You are on page 1of 13

Course Syllabus and Sample Lesson Plans

Translating Arabic for Career Purposes


Bi-Weekly
3 credit hours

Course Description: This is an upper-level Arabic course (prerequisite ARAB 3010 or
equivalent) that aims to train students to be able to use Arabic in the workplace. Coursework will
focus on written translation of relevant documents and allow students to practice oral
interpretation. The goal of this course is to prepare students to reach business proficiency, to
master industry jargon in prominent business sectors, and to be able to provide accurate "on-the-
fly" interpretation services.

Course Materials: Course readings will be posted on Canvas, and the majority of vocabulary
words, texts, and videos can be accessed online for free. However, there is one required
textbook:
Rammuny, Raji M. Business Arabic, Advanced Level: Authentic Texts and Audiovisual
Materials. Ann Arbor: U of Michigan P, 2000.

Students will be required to submit audio recordings online to Canvas and will therefore need
access to a computer or smartphone with a (internal or external) microphone.

It is recommended that you bring a dictionary of your choice to class.

Assignments and Grades:
The majority of work for the class will be completed in class, working both as a group and as
individuals. Participation in oral interpretation activities in class is essential, and written
translation assignments will be turned in at the end of class. Students will be responsible for
submitting an oral interpretation file every Friday by 11:59pm.

Oral interpretation participation (2 points per day= 60 points) 25%
Oral interpretation assignments (12x10 points each= 120 points) 50%
Written translation assignments (12x 5 points each= 60 points) 25%

Being present in class is an integral part of this course. Each student will be allowed 2 absences
per semester. Every absence after two will result in loss of oral interpretation participation and
written translation assignment submission.













Program of Study:
Week One: Course Introduction and Translation Theory (see sample lesson plans)

Week Two: General Business and Consulting: Chapter 4 of Business Arabic
Other Vocabulary Suggestions:
http://arabic.desert-sky.net/work.html (relevant business vocab only)

Week Three: Banking: Chapter 5 of Business Arabic
Other Vocabulary Suggestions:
http://static.lexicool.com/dictionary/YK9YT612963.pdf

Week Four: Business, Consulting, Banking Summary: Chapter 6 of Business Arabic

Week Five: Computers
Vocabulary Suggestions:
http://arabic.desert-sky.net/tech.html

Week Six: Engineering
Vocabulary Suggestions:
http://www.arabterm.org/index.php?id=3&L=1

Week Seven: Security & Military
Vocabulary Suggestions:
http://arabic.desert-sky.net/m_war.html

Week Eight: Government
Vocabulary Suggestions:
http://arabic.desert-sky.net/m_govt.html

Week Nine: Security, Military, and Government Summary

Week Ten: Court: Family Law and Civil Court
Vocabulary Suggestions:
http://wicourts.gov/services/interpreter/docs/arabicglossary.pdf
http://www.saccourt.ca.gov/general/legal-glossaries/docs/arabic-legalglossary.pdf

Week Eleven: Court: Immigration and Criminal Court
Vocabulary Suggestions:
http://arabic.desert-sky.net/m_crime.html

Week Twelve: Court Summary

Week Thirteen: Medical Translation (see sample lesson plans)
Vocabulary Suggestions:
http://www.agbhth.com/tools/translations/Arabic_MedTerms_byEnglish.pdf

Week Fourteen: Medical Translation

Week Fifteen: Summary
Lesson Plans: Introduction
Week One, Day One

Objectives: For the instructor and class to get to know each other; inform class about goals; demonstrate
technology to be used; introduction to skills to be developed.

Time: 90 minutes

Procedures: :00-03> (English) Instructor introduction
:03-15> (Arabic) Two Truths and A Lie, instructor demonstrates and students mimic.
Because students will be working together on a number of translations in the
future, getting to know random but specific facts about classmates will help build
the learning community.
:15-30> (English) go over syllabus, course goals and expectations, familiarize students
with flipped classroom style and learning communities, demonstrate where to
find appropriate files and links and how to submit audio files on Canvas.
:30-75> (English; Arabic-English) Interpretation practice: as a class and in pairs, have
students practice interpretation. Begin with English-English interpretation so that
students are aware of the important parts of sentences they need to be able to
relay. Then have students transition from making up sentences in Arabic and
translating Arabic sentences and sentence clusters.
:75> Dismiss students early on day one.

Homework: Read: Toury, Gideon. The Nature and Role of Norms in Translation. 1995. The
Translation Studies Reader 2
nd
Edition. Ed. Lawrence Venuti. New York:
Routledge, 2002. 205-218.
Weaver, William. The Process of Translation. The Craft of Translation. Eds. John
Beguenet and Rainer Schulte. Chicago: U of Chicago P, 1989. 117-124.



Week One, Day Two
Objectives: For students to learn about a few aspects of translation theory. For students to continue to
practice listening and retaining keep information in a string of texts.

Time: 90 minutes

Procedures: :00-03> (English) Instructor introduction
:03-75> (English) Discuss readings and how they apply to practice.
:75-90> (Arabic-English) interpretation practice. Students make up sentences and
sentence clusters in Arabic and their peers translate. Work as a class then in
small groups.


Homework: Memorize vocabulary for Chapter 4 of Business Arabic.

Lesson Plans: Legal System/Courts
Week Twelve, Day One

Objectives: For students to master legal terminology and acquire practical translation skills

Time: 90 minutes

Procedures: :00-03> (Arabic) Instructor introduction
:03-75> (English-Arabic) As a class: Interpret into Arabic:
Ruto and Sang case: Office of the Prosecutor opening statements (18 mins)
http://www.youtube.com/watch?v=v9UWJXd0ZY8
:75-90> (Arabic-English) Translate document Mental Illness Divorce.PDF into English.

Homework: Continue practicing vocabulary and work on oral translation.


Week Twelve, Day Two
Objectives: For students to master legal terminology and acquire practical translation skills.

Time: 90 minutes

Procedures: :00-03> (Arabic) Instructor introduction
:03-65> (Arabic-English) As a class: Interpret into English:
https://www.youtube.com/watch?v=HIon3MyOTiM
:65-80> (Arabic-English) Write down Arabic translation of video.
Interpret into English:
http://www.youtube.com/watch?v=RpG0NZy24q4
:80-90>Practice interpretation with a partner. Make up sentences and interpret.

Homework: Memorize vocabulary for medical translation.
Due Friday: Translate into English:
http://www.youtube.com/watch?v=gGPXn2T0OF8


Translate into English






































































































Sudan:
8. A case of divorcing a spouse because of the spouses mental illness.
The facts:
Case 82/26 was raised to the court of North Om Darman by the plaintiff against the defendant, requesting
divorce from him for mental illness because when he married her she did not know of this sickness, she is
not satisfied with him, and she is afraid for her life from him.
She asked this request of him because he is in a conscious state from the mental illness and he gave his
consent to her for the case.
He was afflicted with mental illness before they married, but she did not know of this.
He says he is receiving treatment for it, and that he has completely recovered from it.
He hasnt had an insane fit for more than a year.
The plaintiff insists on her case.
The defendant presented the doctor, and the pathologist and psychologist of Om Darman submitted a
statement dated 12/13/1982, saying that the defendant suffers from mental disorders and remains under
his treatment with this department.
Now he is in an improved condition, but he needs more treatment and follow-up.
The court heard two witnesses who testified to the sickness of the defendant and the condition that befell
him and agitated him.
The court refused the case, reasoning in its decision (relying on the medical examination, which stated
that the defendant suffered from mental disorders, remains under treatment, that he is in an improved
condition, but he needs more treatment and follow-up).
Furthermore, the sickness permissible for divorce requires a deeply rooted disease where recovery is
unlikely or it is likely that after a long time she is not able to live with him except in injury.
The statement clarified that the defendant was in an improved condition and that his sickness was not
deeply rooted, with the recognition of the plaintiff herself, and the case was refused.
The plaintiff presented an appeal of this decision in front of the administrative judge of Om Darman
under appeal number 82/51 Om Darman.
The administrative court did not undertake an investigation to determine the facts, and issued its decision
in support of the initial judgment because the procedures and the reasons of the Court of First Instance
were sound and correct, which required supporting the judgment.
The administrative court issued its appealed decision on 7/10/1982.
On 7/18/1982, the plaintiff presented and resumed a petition of the challenge that contained a fee for the
delivery of 625,272 on 7/18/1981, challenging the appealed decision in support of the decision of the
Court of First Instance and refusing her case.
She proved her case in front of two courts, that the report of the doctor was not sound and she insisted
that she perceived fits of madness in different cases that were impossible for her to predict.
She felt she was not safe and she feared for her life from him.
She was afraid he would kill her at any minute in any place because he was mentally ill and had sporadic
fits.
She requested divorce from him.
She announced the petition against the defendant on 12/1/1982.
He did not respond to her until 1/1/1982.
This is a summary of what came of the issue initially and in the appeals process, and the petition to appeal.
Appeal number 1 for the year 1983, date of the hearing 1/5/1983, number of the page.
Therefore: the appeal met the procedures and it is accepted in form.
Regarding the subject of the mental illness of the defendant, it was proved in the report that he was
infected with mental illness before the marriage, and he did not inform the plaintiff of it.
She was not satisfied with him after he told her of it.
His sickness was proven by the testimony of the witnesses before the Court of First Instance.
The testimony of the doctor proved the sickness, established that he was receiving treatment, that he was
in an improved condition, and that he needed more treatment and follow-up. All of this proved the mental
sickness of the defendant. The reasoning of the Court of First Instance that the sickness of the defendant
was not deeply rooted is not sound, and violates the texts that judge the subject. Therefore, the reference
in this case is published number 28, issued on 2/16/1927, paragraph 2 from its text:

(Hearing the judgments of the case with the wifes request of separation from her husband for a defect or
deeply rooted sickness that it is unlikely he will recover from, or it is likely that he will be infected for a
long time, and it is not possible for her to live with him without injury, as in the case of mental illness,
leprosy, or tuberculosis).

It is proven in this issue that the defendant suffered from difficult fits where he lost consciousness.
It is proven from the doctors report that he truly suffers from mental disorders, and the meaning of one of
these is the case of mental illness that befalls him.
The doctor did not assert a time when his recovery from this situation would be completed.
He only decided that he was improving and that he needed more treatment and follow-up, without
specifying a time period where it will be possible for him to recover from this sickness completely.
Upon this then, the defendant remains sick with the doctors report, the reference for this is the text of
paragraph 4 from what was published and referred to.
The findings of the Court of First Instance in refusing the case is not correct, and the follow-up by the
administrative court is not sound.
Therefore, it is ruled to give the plaintiff what she requested, and to cancel the refused decision and the
appeal together.
We decided to accept the challenge in form, cancelling the two challenged judgments, and allow the
plaintiff to divorce the plaintiff on the basis of madness.

[Challenge number 1 for the year 1983 date of the hearing: 1/5/1983 page number]
Lesson Plans: Medical Translation
Week Thirteen, Day One

Objectives: For students to master medical terminology and practice translation and interpretation skills.

Time: 90 minutes

Procedures: :00-03> (Arabic) Instructor introduction
:03-45> (Arabic-English) As a class: interpret video.
2003-A familys medical Problem- Future TV, Arabic news
https://www.youtube.com/watch?v=jU6MU1hI-vw
:45-90> (English-Arabic) Translate document DENTAL.PDF from English to Arabic.
Hand in draft before leaving.

Homework: Practice vocabulary; begin working on oral translation.
Due Friday: Translate into Arabic:



Week Thirteen, Day Two
Objectives: For students to master medical terminology and practice translation and interpretation skills.

Time: 90 minutes

Procedures: :00-03> (Arabic) Instructor introduction
:03-45> (Arabic-English) As a class: interpret video.
https://www.youtube.com/watch?v=uR-wuu3ALYQ
:45-75> (English-Arabic) Write down Arabic translation of video:
Grey's Anatomy - chromosomal condition diagnosis
https://www.youtube.com/watch?v=9DBRsTlvs9s
:75-90> Practice interpretation with a partner. One person makes-up symptoms in Arabic
and the other interpret into English.

Homework: Practice vocabulary; submit oral translation:
Due Friday: Translate into Arabic:
Dr. 90210: Season 1 - Episode 2
https://www.youtube.com/watch?v=z5gm4A_BKvk

Page 1 oI 4

P.O. Box 31364, Salt Lake City, UT 84131

Temp. Stage 1 Appeal Determination Letter 2/3/12



P.O. Box 31364 Salt Lake City UT 84131-0364

October 25, 2012

PARENT OR GUARDIAN OF JOHN DOE
450 STREET AVE
PLAINFIELD NJ 07060






Case Number XXXXX
Member Name: John Doe
Member ID Number:
DOB: 7/23/1999
Date oI Service(s): Pre-Service
Procedure/Service: Dental Service
Requesting Provider: Dentist Man, D.D.S.


Dear Parent or Guardian oI :

UnitedHealthcare Community Plan has reviewed your Stage 1 appeal oI dental code D8080.

The appealed pre authorization has been upheld on October 24, 2012 by Dr. Bob Cavity, D.D.S.

Denied procedure codes/tooth numbers: D8080 Comprehensive Orthodontic Treatment OI The
Adolescent Dentition.

Denial reason: The request Ior orthodontic treatment is denied. The review oI the clinical records
indicates that the case does not meet the State Medicaid regulations nor are extenuating
circumstances present (oral cleIts, deep overbite, orthognathic, impacted cuspids, congenital
deIects, etc.) as deIined by State Medicaid regulations.

You (or your provider, with your written consent) have the right to request a Stage 2 appeal iI you
are not happy with UnitedHealthcare Community Plan's decision. You must request your Stage 2
appeal within 60 days oI the date oI this letter. II you want to request a Stage 2 appeal, please call
UnitedHealthcare Community Plan's Member Service Department at 1-800-941-4647 or
TTY/TDD at 711, or send a letter to the Iollowing address:

Grievance and Appeals Department
PO Box 31364
Salt Lake City, UT 84131
Translate into Arabic
Page 2 oI 4

P.O. Box 31364, Salt Lake City, UT 84131

Temp. Stage 1 Appeal Determination Letter 2/3/12


II you call, you must Iollow your call with a written request.

The Stage 2 appeal will be decided by a panel oI physicians and/or other health care proIessionals
selected by UnitedHealthcare Community Plan who were not involved in the previous denial
decisions. UnitedHealthcare Community Plan will get back to you with the panel's decision
within twenty (20) business days. II it is an urgent or emergent issue, or iI you are in the hospital,
UnitedHealthcare Community Plan will get back to you with its decision within 72 hours.

Medicaid/NJ FamilyCare A and certain NJ FamilyCare D members have the right to request a
Medicaid Fair Hearing. II you are not sure iI you have the right to a Medicaid Fair Hearing
please call the UnitedHealthcare Community Plan's Member Service Department at 1-800-941-
4647 or TTY/TDD at 711 and ask the representative to help you. A written request Ior a
Medicaid Fair Hearing must be made within twenty (20) days oI the date oI this letter to the
Iollowing address:

State oI New Jersey
Division oI Medical Assistance and Health Services
Fair Hearing Section
P.O. Box 712
Trenton, NJ 08625-0712

Please include your name, address, telephone number, and a copy oI this denial letter when you
write to request a Medicaid Fair Hearing. II you decide to request a Medicaid Fair Hearing at this
time and wish to request a continuation oI beneIits, you must do so in writing within 10 days oI
the date oI this letter. II you request a continuation oI beneIits under the Medicaid Fair Hearing
process and your appeal is denied you may be required to pay Ior the costs oI these services.

During any stage oI the HMO Appeal Process or the Medicaid Fair Hearing Process (iI you are
eligible Ior a Medicaid Iair Hearing), you have the right to continue to get the HMO service until
the end oI the Appeal Processes iI:

You or your provider requested the appeal timely;
The appeal involves the termination, suspension or reduction oI a previously authorized
service;
The service was by a network provider;
The time period covered by the original authorization has not ended or adequate notice
was given Ior you to make a timely appeal; and
You requested a continuation oI beneIits in writing within 10 days oI the date oI the initial
denial letter and again within 10 days oI the date oI the Stage 3 denial letter Ior those
eligibles who requested the Medicaid Fair Hearing Process.

II you have any questions or need help in another language, please call our Member Services
Department at 1-800-941-4647 or TTY/TDD at 711.







































! ! !"#$% !"#$%&'%()$*+(,% !"#$%&
./0102314/ !"#$% !"#$ !"!#$ !"#$ !"# !"#$ !"#$ !"#$
!" !"#$%& !"#!
!"#$ (!) !" !"# (!) !" #$%

450 !"#$ !"#$
!"#$%#"& ! !"# !"#$% 07060


XXXXX !"#$%& !"#
!"# !"#$% : !"#$ !"#$"%
XXXXXXXXX !"# !"#$% !"#$ !"#$% :
!"#$ %&'() :!" 23 / 07 / 1999
!"#$% !"#$%& ) !" :( !" #$%
!"#$%" / !"#$%& : !"#$ !" !"#$%&
!"#$ !"#$% : !"# !"#$% !" !"#$% !"#$%& ! !"#$% !" !"#$% !"#$%& .

: !"#$% /&#$% !"#$ (!) !" !"# (!) !"# !"
D8080 !"#$ %& !"#$% !" !"#$%&' ! !"#$%& !" !"#$%&' ()* "+ ,- !"# !"#$%& !"# ! ! !"#$% !"#$%&'%()$*+(,% !"#$%& '(
!"#$% &'()$*+, -./0)+, 1,2 !"# $% &'() *+,-./01 2/3 4+ !"#$%&' !"# !"#" !"#$% !" !"#$% !"#$%& . !"#$%&
!"# !"#$ !"#$%& !"#$%& !"#$%&'() . D8080 : !"#$! !" ! !"#$%&'( / !"#$% !"#$%&

!"# !"#$% : !" !"# !"# !"#$% !"#$%&'( . !"#$%& !"#$%& !"#"#$%& !"#$ !"# !" !"#$"% ! !"# !"#$% !"#$%&' !"#$%&
!" !"#$ !"#$%& !"#$%#& ) !"#"$%&' !"#$ ! !"#$% !"#$% !"#$%& ! !"#$ !"#$%& ! !"#$%& !"#"$%&' ! !"#$%& !"#$%&'( !"#
!"# !"# ( !"# !"#$% !"#$%& !" !"# !"#$% !"#$%&' !"#$%& !"#$%" .

!"# ) !" !"#$ ! ! !" !"#$%&' !"#$%& ( !"# !"#$ !" !"# !"#$%&'( !"#$% 2 !"# !"# !"#$ %& '"! #() !"#$%&' ()*+,-
. ! !"# !"#$ !" !"#$ !"#$%&'( !"#$%&' 2 !" !"#$ 60 !"#$ !" !"#$% !"# !"#$%"& . UnitedHealthcare
! !"# !"# !"#$ !" !"# !"#$%&'( !"#$% 2 ! !"#$ !"#$%&

! ! !"#$% &'( )*+,- !"#$%&'%()$*+(,% !"# !"#$% !"#$%& !"#$%&' ()#*'+
!"!# - !"# - !"" - ! !" !"#
: !"#$ !"#$ !" !"#$ !"#$% &'( 711 !"#$"% &%'()"% *"% +"#,- .,-/ 0/


!"#$% !"#$ !"!#$
!"#$ !"# !"#$ !"#$ !"#$ !"#$#
84131 !"#$% !"#$ 31364 !"#$ !"# !"#$ %&'( !"#$

!"#$%&' !"#$%&' 1 !" !"!#$ !"#$%&'( !"#$% 3 / 2 / 12




































!"# !"# !"#$$% !"# !"#$ !" ! !"# !"#$%&' !"#$ !"# .
!"#$ !"#$" !"#$%&' !"#$% 2 !" !"# !"#$ !" !"#$%& ! / !" !"#$% !" !"#$%&'( !" !"#$ !"#$%&' !"#$%& !"#$%& !"#$
!"#$%&' !" !"#$% !" !"#$%&' !" !"# !"#"$%&" !"#$%&' !"#$%&'%()$*+(,% !"#$%&'( !"#$%& '() *"
! ! !"#$% !"#$%&' !"# !" !"#$%& !" !"#$ !"#$% ) !" ( !"# !"# . !"#$%&'%()$*+(,% !"#$%& '()* +(,
! ! !"#$% !"#$%&' !"#$% ! !"#$%&'%()$*+(,% !"# !"#$ !"#$%"& !"#$ !" !"#$% !" !"# !"# !" !"#$%&'( !"#$%& '()* +(,
!"# 72 !"#$ .

!" !"#$%&' !"#$%& !"#$%&$' !"#$%&' !"#$%& !"# ! !"#$ !"#$% !"#$%&$' !"#$%&' !"#$%& !"# ! !"#$% !"#$ !"
!"# !"#$% !"#$ !"#$% !"#$%&'( !"#$%& . !"# !" !"# !"#$%& !"# !"# !"# !"#$ !"#$ !" !"#$% !"#$ !"#$% !"#$%&' !"#$%& !"
!" !"#$ !"#$%&
! ! !"#$% !"#$% &'( !"!# - !"# - !"" - ! !"# $% !"#$%&'%()$*+(,% ! !"# !"#$% !"#$%& !"#$%&' ()#*'+
!"#$ !"#$%& !"#$ !"#$% &'( 711 !"#$%& '( )*$+,- ./ )01( 23 !"# !"#$ !" !"#$ !"#$ !"#$%& !"#$ !"#$ !"#$% !"#$
: !"# !"#$% ) 20 ( !"#$ !" !"#$% !"# !"#$%"& !"# !"#$%&" !"#$"%
!"#$ !"# !"#$%
!"#$ !"#$%&'( !"#$%& !"#$%&'( !"#$%&
!"#$%& '"()* +(,
!"#$ %&!'( 712
!"#$% &$' ,(&)'#* 0712 - 08625

!"#$ !"#$% !"#$ !"#$%&' !"#$ !"#$%& !"#$%& !"#$ !" !"#$% !"#$% !"# !"# !"#$"% !"#$ !"#$ !"#$% !"#$%&'(
!"#$%& . !"# !"#$ !" !"#$ !"# !"#$ !"#$% !"#$%&'( !"#$%& !" !"# !"#$% !"#$% !" !" !"#$ !"#$%&'($ !"#$%&'( !"#
!"#$ !"#$%& !"#$ !"#!$% !"# !"#$ !" !"#$% !"# !"#$%"& . !"# !"#$ !"#$%&" !"#$%&# !" !"#$ !"#$% !"#$ !"#$% !"#
!"# !"#$%&'( !"#$ !" !!"# !" !" !"#$ !"#!$% !"#$ !"#$%& !"# !"#$%&' .

!"# !" !"#$% !" !"#$% !"#$% !"#$% !"#$%&'( !"#$% !"#$"% !"# !"#$% !" !"#$% !"#$ !"#$%& !"#$%&'() !"#$%&
) !"# !"# !"#$ !"#$%& !"# !"#$ !"#$% !"#$%&'() !"#$%& ( ! !"# !"#$ !"#$ !" !"#$%&'" !" !"#$%& !"# !"#$
!" !"# !"# !"#$% !"# !"#$% !"#$%& !"#$%&'( !" !"#$%& !"#$%#&

!" !"#$ !"# !" !"#$% !"#!$% !"#$%&'"( !" !"#$% !"#$%&'(
!"#$ !"#$%&'( !"#$% ! !" !"#$%& !" !"#$ !" !"#$%& !"#$%"& !"#$"%
!" !"#$%& !"#$ !"#$" !"#$%& !"#$ !"#$ %& !"#$ !"#$% !
!"#$%& !"#$%&' !"#$ !"#$ !"#$% !"#$ !" !"#$ !"# !"#$# !" !"#$%& !"#$ !"#$% !"#$ !" !"#$%& !" !"#$% !"#$%&'(
!" !"#$ !" !"#$ !"#$%&" ! " !"#$%& !"#!$% !"# !"#$ !" !"#$% !"# !"#$% !"#$% !"#$%& !"#$ !"#$ !"
!"#$ !"#$ !" !"#$% !"#$%&' !"#$ !"#$%"& !"#$ !"# !"#$%&#' !"#$%& !"#$% !"#$ !" !"#$% !"#$ !"#$% !"#$%&'()
!"#$%& .
!"# !"#$ !"#$ !"# !"#$% !" !"#$% !"# !"#$%& !"#$ !"#$% !"#$ !"#$%& ! !"# !"#$% !"#$%& !"#$%& !"# !"#$% &'(
- - - !"# $% !"#$ !"#$%& !"#$ !"#$% &'( 711 .

84131 !"#$% !"#$ 31364 !"#$ !"# !"#$ %&'( !"#$
!"#$%&' !"#$%&' 1 !" !"!#$ !"#$%&'( !"#$% 3 / 2 / 12
!" !"#$ !"#$%&'(
!"# !"#$ !"#$% !" !"#$% !"#$%&

You might also like