Professional Documents
Culture Documents
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Language: Swedish
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DEN SISTE ATENAREN ***
Produced by This e-text was produced for Project Gutenberg from Project
Runeberg's digital facsimile edition
This e-text was produced for Project Gutenberg from Project Runeberg's
digital facsimile edition, which is based on volume 5 and 6 of the
author's collected works ("Skrifter"), ninth edition, printed in 1914,
available at http://runeberg.org/atenaren/
This is a plain text file using the ISO 8859-1 (Latin-1) character set
(�,� = E,e-acute; �,� = A,a-ring; �,� = A,a-umlaut; �,� = O,o-umlaut).
_________________________________________________________________
Nionde upplagan
Stockholm
Albert Bonniers f�rlag
Stockholm
Alb. Bonniers Boktryckeri 1914
_________________________________________________________________
F�rsta Boken.
1. I Aten, en morgon f�r ett tusen fem hundra �r sedan
2. M�ten p� torget
3. Delfi. Orakelsp�rjarne
4. Krysanteus
5. Hermiones natt i templet
6. Prokonsuln i f�rl�genhet. I biskopliga palatset
7. Petros
8. Pelarhelgonet
9. Filosofens hem
10. Filosofens hem (forts.)
11. Rakel
12. B�rjan till ett sorgespel
13. Sorgespelet
14. En orgie
15. En uppst�ndelse fr�n de d�da
16. Under den nye kejsaren
Andra Boken.
1. Ett �r d�refter
2. Petros och Baruk
3. Teodoros
4. M�tet
5. Skeptikern
6. Karmides och Rakel
7. Klemens och Eusebia
8. Krysanteus �terfinner sin son
9. Anden och K�ttet
10. Hos Myro
11. Likhuset
12. Br�llopet
13. Dagen d�refter
14. I Sunion
15. Kriget i Sunion
16. Slutet
Broder Hedlund!
D� jag �gnar efterf�ljande arbete �t dig, s� pryder jag det med namnet
p� en riddare �sans peur et sans reproche�, en man, vars k�rnfasta
karakt�r, klara huvud och varma hj�rta jag under fler�rigt umg�nge i
gemensamma publicistiska str�vanden l�rt k�nna, akta och �lska.
Det �r f�r �vrigt du, som befordrat detta arbete i dagen. Ehuru du
f�ruts�g, att de l�nga, besynnerligt klingande namnen Olympiodoros,
Ann�us Domitius o.s.v., med vilka mina figurer �ro uppkallade, redan
vid f�rsta anblicken skulle f�rskr�cka de f�ljetongl�sande damerna, s�
tvekade du ej att giva �Den siste atenaren� plats under linjen i din
tidning, och det �r ytterligare du, som �stadkommit den metamorfos,
genom vilken samme �Atenare� nu i bokform �verl�mnas �t allm�nheten.
Man kan icke b�ra en sedel till valurnan, icke tala eller skriva om en
allm�n fr�ga utan att medvetet eller omedvetet k�mpa f�r den ena eller
den andra av de v�rlds�sk�dningar, i vilka den civiliserade v�rlden �r
delad, och vilken strid utg�r den v�rldshistoriska processen. Finnas
ej tv� grundtyper, till vilka alla m�nskliga varelser kunna h�nf�ras
--en orientalisk och en v�sterl�ndsk? Jag f�rest�ller mig, att sj�lva
naturen best�mmer fanan, under vilken vi st�lla oss i denna
of�rsonliga kamp. Naturen, den goda modern, s�rjer lika f�r sina barn
och s�nder med str�ng opartiskhet f�rst�rkningar till b�gge l�gren.
Hon fyller lika g�rna jesuiternas seminarier med l�rjungar, som hon
sk�nker k�mpar �t barrikaderna. Individerna av den orientaliska typen
k�nna sig naturligt dragna till det reaktion�ra l�gret, den
tillbakask�dande v�rlds�sikten, vars paradis blomstrade vid
m�nniskosl�ktets vagga; de av den hellenisk-v�sterl�ndska typen v�lja
lika ovillkorligt det progressistiska l�gret, den fram�tsk�dande
v�rlds�sikten, vars paradis �r ett tillkommande Guds rike, f�r vilket
civilisationen skall r�dja rent. En neutral massa av obest�md pr�gel
st�ller sig slutligen p� den plats, till vilken de sj�lviska
intressena inbjuda henne--vanligen i grannskapet av de gyllene
tronerna och de glittrande tiarerna, ty id�erna �ro nakna, hava icke
guld till att k�pa en kl�dning och �n mindre att k�pa anh�ngare.
Grunddraget i den orientaliska typen �r den fromma undergivenheten
under de yttre makterna. Subjektet bildar sig efter den v�rld, det
f�refinner utom sig, vilken det uppfattar som det of�r�nderliga
uttrycket av den gudomliga viljan. St�pta i samma form vandra sl�ktena
i en �ndl�s rad mot graven och hava uppfyllt sin best�mmelse,
�fullgjort lagen�, n�r de under v�gen offrat i templen och kn�b�jt f�r
Herrans smorda. Uttr�ttad av ett s� enformigt sk�despel, nedlade
Hindostans Klio f�r mer �n tre tusen �r sedan f�r alltid sin
diamantgriffel. Men orientaler f�das icke blott vid Ganges, utan �ven
vid Seine och M�laren. Den hellenisk-v�sterl�ndska andan har d�remot
uppt�ckt, att religionen och r�tten och sanningen och sk�nheten
str�mma genom subjektet in i det objektiva, att de yttre makter, som i
statens, kyrkans, vetenskapens, konstens gestalter tr�da m�nniskan
till m�te, �ro k�tt av hennes k�tt och anda av hennes anda, �ro
formade efter de oklara, men klarnande m�nsterbilder, som �ro nedlagda
i subjektet sj�lvt och utg�ra dess id�er; att s�ledes dessa yttre
makter �ro beh�ftade med ofullkomlighet, hemfallna under subjektets
dom och �mne f�r dess omgestaltningsf�rm�ga. Den
hellenisk-v�sterl�ndska v�rlds�sk�dningen �r s�ledes utvecklingens.
Fr�n det minnesv�rda 1789, d� hellenismen framtr�dde �ppet p� arenan,
f�res kampen � �mse sidor fullt medvetet om avsikterna och m�let.
Reaktionen vill lyckligg�ra m�nniskosl�ktet genom att �terf�ra det
till en omyndig barndom. Hellenismen vill g�ra sl�ktet myndigt, emedan
detta �r dess best�mmelse, och han ser dess sanna lycka i intet annat
�n uppfyllandet av denna best�mmelse. Vi leva, andas och hava v�r
varelse i striden mellan dessa motsatta riktningar.
Det arbete, jag till�gnat dig, min v�n H., �r en �terblick p� en tid,
som i m�nga h�nseenden var lik v�r egen--som hon, framst�llande en
tragisk kamp mellan tvenne v�rlds�sk�dningar, vilka vi igenk�nna
desamma som nutidens, om �n till vapendr�kt och l�sen dem olika.
De tecken, som d�r f�r v�ra blickar uppenbara sig, �ro i sanning
f�rtj�nta av all uppm�rksamhet. � ena sidan den subjektiva riktningen,
vilken �r densamma som den hellenisk-v�sterl�ndska, f�reteende sig i
kampen mot auktoritet och samvetstv�ng; i ett str�vande till ren
andlighet, vilket avskyr formelv�sendet som en avgudatj�nst; i ett
bem�dande att f�rverkliga i levernet det religi�sa idealet.
� andra sidan ett f�rtvivlat f�rs�k att med f�rtvivlade medel r�dda,
betrygga och st�rka kyrkans myndighet. Man sl�r den otrogna v�rlden i
ansiktet med en ny dogm om Jungfru Marias obefl�ckade avlelse, man
upph�jer till rang av evangelium en uppenbarelsebok, som h�rflutit ur
en nunnas genom onaturlig ensamhet orenade fantasi. Man talar i de
protestantiska landen med �kad tonvikt om �den rena l�ran�, om en
�stark bek�nnelse�, man vill skapa ett heligt pr�sterskap, ett
medlare�mbete mellan Gud och m�nniskan, och man f�rs�ker med
hokus-pokus att uppfriska tron p� dj�vulen.
Alla nya id�er f�das med sm�rta till v�rlden, och det vore lika or�tt
att f�rebr� id�en detta, som att f�rebr� barnet de pl�gor det kostat
sin moder. Man m� s�ledes icke f�rd�ma kyrkan, om man f�r se, att hon
ofta segrat genom avskyv�rda medel, att hon v�rmt sina blodbest�nkta
h�nder vid k�ttareb�l, och att hennes m�lsm�n ofta varit samvetsl�sa,
vederstyggliga personligheter. Men man m� ej heller f�rebr� de id�er,
som genom franska revolutionen blivit v�rldsmakter, vad �tskilliga
revolutionens heroer brutit. Sj�lve Marat �r dock en plastisk gestalt,
en p� den besegrade Pyton h�nfullt trampande Apollon, n�r man j�mf�r
honom med �tskilliga av kyrkans helgon. Om n�gon av mina l�sare tror,
att jag efterf�ljande arbete skildrat kyrkan och hennes representanter
i nog m�rk f�rgton, s� vet du, att jag tryggt kan h�nvisa honom till
den opartiska v�rldshistorien, som i fr�ga om dessa �mnen begagnat ett
lika svart tusch som jag.
Viktor Rydberg.
[1] Detta f�retal, som jag skrivit calidus juvent�, men vars
grundst�mning aldrig f�rsvunnit inom mig, har varit uteslutet ur
f�ljande upplagor, men meddelas med n�gra f� ov�sentliga �ndringar h�r
p� nytt, om ej f�r annat �ndam�l, s� som bidrag till en sj�ls inre
historia.--F�rf:s not till femte upplagan.
F�RSTA KAPITLET.
- Nej, vid Zeus, det har aldrig varit min tanke. Det �verl�mnar jag
�t Krysanteus och hans sk�na dotter. Jag menar blott, att om en s�dan
son gives, skall jag �nnu i dag dikta en s�ng. till hans �ra. Hans
binamn har jag redan f�rdiga: morgonkvalutdelaren, olust- och �ngerguden,
den olympiske tinningsmeden. O, min Karmides, �r han �nnu icke f�dd,
denne bedr�vlige gud, s� torde han snart sk�da dagsljuset, eller behagar
det honom att, i likhet med sin fader, l�ta sig f�da p� nytt; ty mitt
huvud, jag k�nner det, �r havande med honom.
- Det lider mot torghandelns slut, svarade Karmides, i det han med
vant �ga m�tte solens h�jd �ver det avl�gsna, stelt uppstigande
Lykabettos. Begiva vi oss till torget? Vi kunna under v�gen g� in till
Lysis och t�mma en b�gare lesbiskt med is.
- Ett gott infall. Det skall lindra mina f�dslov�ndor. Hall�,
Karmides! Str� d� ditt guld i n�gon Danaes sk�te hellre �n p� gatan!
D�r tappade du en ring. Han ligger vid dina f�tter.
- Du minnes r�tt v�l. Men sm�da icke v�r Ann�us Domitius! Han �r en
m�rkv�rdig man....
- Alldeles.
- De f�lja med.
- H�rligt!
- Och med n�gra andra av dina v�nner har jag st�mt m�te, en timme
efter torghandelns slut, vid trappan till Akropolis.
- Gott!
- F�rtr�ffligt! jag l�ngtar just efter natur och oskuld. Jag skall
med n�je valla dina oxar och klippa dina f�r och dricka vatten ur
samma k�lla som dina herdar. Vatten, gudadryck! Jag hatar ... ah,
f�rd�mde tinningsmed!... alla drycker utom vatten. Jag uppt�cker i
detta �gonblick min sanna best�mmelse. Jag skall varda en herde--en
ny Dafnis. Du m�ste l�ta n�gon Testylis eller Amaryllis inviga mig i
ostberedningens mysterier, min Karmides. Jag f�raktar kulturen och
ilar till naturens modersbarm. Apollon har ju varit herde, Paris
likas�; herde var
[2] Teokritos.
- Vet du, vid n�sta kappl�pning l�ter jag min Bellerofon upptr�da.
Silvervit, krusmanig, byggd att klyva luften som en pil. Vad tror du
v�l? Jag v�gar honom mot prokonsulns trakiske hingst.
H�r r�dde livlig tr�ngsel, ty den allt kortare och snedare skugga, som
det tempelprydda Akropolis kastade, p�minde k�pare och s�ljare, att
timmen nalkades, d� de m�ste utrymma torget. Fiskare i r�da m�ssor och
korta tuniker upph�vade ur sina flyttbara sumpar sprittande tonfiskar
och p�minde med h�ga rop, att det nu var fullm�ne och deras vara b�st.
Sm�handlare lupo omkring med prov p� sina varor; unga flickor,
utbjudande blomsterkvastar, kransar och bindlar, vandrade mellan de
l�nga raderna av vagnar, som--medan deras dragare, mulor och attiska
klippare, betade bakom dem--f�ngslade �gat med anblicken av
citroner, persikor, fikon, l�k och gr�nsaker. Fr�n andra vagnar
st�rtade i str�lar de pressade vins�ckarnes inneh�ll i
h�mtningsk�rlen. Ett stycke d�rifr�n, just omkring Torg-Hermes'
kolossala bildstod, s�ledes p� samma plats som i Aristofanes' dagar,
utbj�do k�tt- och korvm�nglarne sina i form av pelare och festoner
ordnade varor, omgivna av talrika kunder, bland vilka de rikes slavar
voro mest h�gljudda, ty h�r om n�gonst�des best�mde pungens vikt
personens. Under det slaven efter slutat k�p avl�gsnade sig med den
fulla korgen p� huvudet, sm�g d�remot den fattige borgaren undan med
sin njuggt tillm�tta bit under manteln, lycklig, om ej ett h�l i denna
f�rr�dde en fullblodig atenares f�rnedring. L�ngre bort, d�r tr�ngseln
var mindre stark, stodo gipsfabrikanter, krukmakare och glashandlare
mellan lederna av sina ofta konstn�rligt full�ndade arbeten; och �n
fj�rmare fr�n det livligaste vimlet av sorlande och gestikulerande
m�nniskor--kring �reporten, som skulle p�minna om kassanderska
rytteriets nederlag, voro lysande bodar, till vilka dyrbara tyger fr�n
�arna och Asien, r�kverk och salvor fr�n Arabien och Indien,
juvelerarearbeten och �verfl�dsvaror av allehanda slag lockade
v�lkl�dda avn�mare av b�da k�nen.
ANDRA KAPITLET.
M�ten p� torget.
Klockorna ringde �nnu, d� Karmides och hans v�nner voro samlade vid
marmortrappan till Propyl�erna. Dagen var kristianernas gl�dje- och
vilodag; man s�g dem familjevis skrida �ver torget p� v�g till kyrkan.
Skaran var talrik: hon l�t ana, att sj�lva Aten, hedendomens b�lverk,
kanske snart skulle tillh�ra en fiende, som uppv�xt inom
f�rskansningen, ej intr�ngt utifr�n. I Rom vid Tibern och Rom vid
Bosporen, i alla det stora v�rldsrikets folkvimlande st�der voro
kristianerna redan de till antalet �verl�gsne; d�r hade, med kejsaren
och hovet till f�red�me, flertalet av de rike och f�rn�me sm�ningom
samlat sig omkring korset; d�r hade envar, som k�nde en gnista
�regirighet i sin barm, skyndat att bek�nna en l�ra, som var enda
villkoret f�r en av despotismen mindre fj�ttrad verksamhet; d�r hade
�ntligen or�kneliga n�dens barn ej f�rm�tt tillbakavisa g�van av en
kl�dning och tjugu guldmynt, som utgjorde den lockmat, varmed
Konstantinus, en ny m�nniskofiskare, uppdrog sj�lar ur hedendomens
djup. I Aten var f�rh�llandet ett annat. Aten l�g utanf�r omr�det f�r
det kejserliga hovets omedelbara inflytelse; filosofien hade i denna
sin moderjord de starkaste r�tterna och bar �n i denna stund blommor.
Atenaren var bunden vid sina f�ders tro av �rofulla historiska minnen,
av filosofiens och konstens tjusande makt. Han fann det h�rt att
f�rd�ma Perikles och Aristeides, att t�nka sig Sokrates och Platon som
verktyg f�r onda demoner: han ville og�rna nedbryta sina tempel,
byggnadskonstens m�sterverk, och s�ndersl� sina bildstoder, mejselns
under. D�rf�r var m�ngden av bildade atenare �nnu tillgiven den gamla
religionen, s�dan hon l�nge varit: f�r�dlad av klarare gudsmedvetande,
genomtr�ngd av filosofien. M�nga bek�nde henne med st�rre h�nf�relse
�n n�gonsin, emedan hennes tillvaro var hotad och de i henne s�go den
m�nskliga v�rdighetens, tankefrihetens, den underg�ende kulturens enda
r�ddning. Men alla de, f�r vilka forskning, konstnjutning och
historiska minnen voro s�som icke tillvarande, alla de, som t�rdes av
en hemlig sm�rta, av �nger �ver synder, f�r vilka de ej s�go n�gon
f�rsoning, av grymma samvetsagg eller fruktan f�r f�rintelsen, alla
dessa or�kneliga hade skyndat att mot vissheten om f�rsoning och evigt
liv utbyta en l�ra, som endast l�mpade sig f�r de sj�lsstore, f�r
glada, lyckliga och harmoniska eller f�r mycket tankl�sa och
l�ttsinniga m�nniskor, men erbj�d f�ga tr�st �t de svage, som k�nde
sig duka under i livets strid, �t de fattige och el�ndige, den
brottslige och �ngerfulle, med ett ord, den stora, ofantligt
�verv�gande delen av m�nniskosl�ktet i denna h�rda, olyckliga,
s�nderslitna tid.
- Var?
- Vid Torg-Hermes bild. Han st�r bredvid en b�rstol och samtalar med
damen i densamma.
- Aha!... Men se p� v�r Ann�us Domitius! Jag tror, vid Here, att han
p� �ppet torg emottager en sparlakansl�xa av sin sk�na hustru, inf�ll
en av ynglingarne.
- Jag inbillar mig likv�l, att de �msesidigt hava sk�l att f�rl�ta
varandra. Eller huru, Karmides? Forts�tter den fromma Eusebia sina
f�rs�k att omv�nda dig?
- �V�lkommen, dagens str�le, som aldrig lyste klarare f�r v�r stad!�
deklamerade Olympiodoros och fortfor, i trots av Myros solfj�der, som
hotande kretsade i grannskapet av hans mun:
�Kom, gudinna, nu och ur kvalens tunga
band oss l�s! Fullkomna den b�n, som hj�rtats
�mma tr�nad ber dig fullkomna:--hulda, strid vid v�r
sida!�[1]
[1] Sapfo.
Vi l�mna det och begiva oss till Ann�us Domitius f�r att h�ra, huru
det f�rh�ll sig med sparlakansl�xan, om vilken n�gon av Karmides'
v�nner varit elak nog att framkasta en f�rmodan.
- Med teologien? Nej, min Eusebia! Med statssaker? Ja, vid Herakles,
bedyrade prokonsuln, och han tillade i halvt f�rtvivlad ton:--Dessa
statssaker j�kta mig till d�ds.
- Ann�us, sade Eusebia och hotade med fingret, du har �nnu det
rysliga oskicket att sv�ra vid de hedniska gudarne, och likv�l �r du
katekumen.
- Stackars Ann�us! ... Han �r dock �nnu vacker, den arme i m�rkret
vandrande ynglingen.
Dessa sista ord, som Eusebia endast t�nkte, icke uttalade, g�llde icke
prokonsuln, utan Karmides, som just nu steg till h�st.
- Jag vet, fortfor hon, vad du menar. Vi veta det alla r�ttrogna, och
Petros tvekar ej att uttala det p� predikstolen. Det �r Krysanteus,
den hedniske arkonten, som �r den ena roten till det onda. Att du icke
f�ngslar Krysanteus, som dock �r den rebelliske Julianus' f�rklarade
anh�ngare. Vi alla i f�rsamlingen undra d�r�ver.
- Ah, min vackra maka, inf�ll Ann�us Domitius leende och hotade i sin
ordning med fingret. Nu bryter du v�r �verenskommelse. Inga statssaker
oss emellan! Du minnes det?
- Den andra roten till det onda, fortfor Eusebia med harm, �ro
homousianerna, dessa f�rskr�ckliga k�ttare, som p�st�, att Sonen �r av
samma eviga gudomsv�sende med Fadern. �r det icke en blindhet utan
like?
- Vad vet jag mer �n ryktet? Vad kan jag g�ra mer �n skicka
befallning till alla �mbetsm�n i Akaja att efterspana och gripa honom?
O, dessa statssaker, de utm�rgla mig ... sm�ningom.
- Arme, arme Ann�us! ... Men s�g dock, viskade Eusebia och lutade
sitt huvud n�rmare hans, har du i natt emottagit n�got budskap fr�n
Konstantinopel?
- Uppror inom hans trupper! Tv� galliska legioner hava g�tt �ver till
kristendomen och Konstantius' fana. Men jag besv�r dig, Eusebia, g�m
denna hemlighet i djupet av din sj�l!
- Och nu, min Ann�us, f�rmodar jag, att du �r p� v�g till kyrkan, f�r
att lova Herran och bedja om fortsatt framg�ng f�r kejsarens vapen?
- Eusebia, jag k�nner detta b�de som plikt och l�ngtan. Men
statsg�rom�len, ve mig, statsg�rom�len!
Prokonsuln s�g sig om och gav ett tecken �t en man, som stannat i hans
grannskap.
- Sk�na! Din �syn �r min lycka, men det �r sant, att jag f�r
tillf�llet har br�ttom ... och �ven du b�r skynda, ty d�r ser jag
redan biskopen och klerkerna.
S� snart prokonsuln var ensam, vinkade han mannen, som v�ntade i hans
grannskap. Denne sm�g ett brev i hans hand.
- G�!
Prokonsuln lossade med sin stylus det band, varp� sigillet var tryckt,
och genom�gnade hastigt �verskriften.
� ... till Petros, biskop i Aten, broderlig h�lsning och frid av Fadern
s�som ock av Sonen, av lika men ej samma v�sende som Fadern!�
D�refter stack han brevet i g�rdeln under sin mantel, ordnade denna
och �mnade g�, d� biskop Petros, som red p� en mula i spetsen f�r sina
pr�ster, nickade och h�jde korset, som han bar i handen, till tecken
att han �nskade tala med prokonsuln. En annan vink till klerkerna
befallde dessa draga sig tillbaka. Prokonsuln ilade med sp�nstiga steg
och de b�gge r�kelsebr�nnarne i fj�ten att m�ta prelaten p� halva
v�gen.
Epikur�erna, som vi nyss l�mnat, h�lsades p� sin f�rd genom den l�nga
gatan Kerameikos med bifallsrop av bekanta och obekanta bland de
skaror, som vimlade i samtalssalarne och portikerna. Men m�nga voro
�ven de, som korsade sig och valde en annan gata, n�r de varseblevo
det l�ttf�rdiga t�get.
- Idel �kta atenare! Det g�r mitt hj�rta gott att se dem, sade en
gammal utsvulten atlet.
- Jag k�nner dem! Hellener av gamla stammen, som �lska konsten och
f�dernas tro! ropade en bildhuggare i luggsliten mantel och klappade
h�nderna.
- Den d�r p� gr� skymmeln, han, som skrattar s� gott och sk�mtar med
het�ren, gissa vem han �r! sade en bokhandlare, i det han v�nde sig
till en romersk yngling, som tillf�lligtvis var hans granne. Jo, ingen
mindre �n Olympiodoros, den od�dlige skalden. Det var jag, som f�rlade
hans f�rsta epigram. De hade d�lig avs�ttning, ty v�rlden �r i sin
nedg�ng och litteraturen f�raktas. Men jag beklagar mig ej, nej visst
icke. �nnu finna muserna h�ga gynnare ... Och som jag tillf�lligtvis
har med mig ett alldeles nytt exemplar av de beundrade epigrammen
(bokhandlaren drog fram en liten rulle under sin mantel), s� avst�r
jag det med n�je �t en �del fr�mling ...
Romaren sade intet, men vinkade �t en slav, som mottog och betalte
rullen, varefter han avl�gsnade sig ur den n�rg�ngne pratmakarens
grannskap.
- S� h�r d�!
- Du �r Batyllos, olivhandlaren?
- Ja.
- Du g�ller f�r en from man, men i kyrkan s�g jag dig likv�l aldrig.
Varav kommer detta?
- Tyst, m�nniska! avbr�t honom Klinias i samma ton och s�g sig
omkring med en �ngslig blick. N�mn ej hans namn, om huvudet �r dig
k�rt. Kejsaren underh�ller hundra tusen spejare. Murarna hava �ron,
vassen skvallra, likasom p� Midas' tid, sj�lva m�nen l�ter nedbesv�rja
sig f�r att yppa vad han l�ser genom dina �gon. Tala icke, hoppas
icke, t�nk icke, s� framt du �nnu �lskar det rosiga ljuset!
TREDJE KAPITLET.
Delfi. Orakelsp�rjarne.
Det fanns emellan mannen och hans ledsagarinna, trots skillnaden i �r,
en p�fallande yttre likhet. F�r b�gge var den grekiska profilen
gemensam, och hos b�gge mildrades han, ehuru i olika m�n, av samma
individuella avvikelser. Det var sv�rt att av mannens utseende
best�mma hans �lder. Hans lemmar tecknades �nnu av en h�rlig
mannakraft, men kindernas linjer voro f�rdjupade av �ren och--vad
som tydligast r�jde den �verskridna medel�ldern, men tillika gav ett
m�rkv�rdigt uttryck �t hans anlete--valken under �gonbrynens yttre
b�gdel framtr�dde ovanligt bred och lade ett drag av kraft emellan
pannans allvar och det n�stan sv�rmiska i blicken. Man �terfinner
detta drag i antika bilder av Nestor och Ajax. Hans h�r var n�got
glesnat �ver pannan; hans sk�gg (vid denna tid en s�llsynt prydnad),
m�rkbrunt och krusigt som h�ret, omgav l�ppar och kinder. Hans gestalt
var h�g och full av v�rdighet. Flickans ansikte var regelbundnare �n
hans, regelbundet �nda till typisk str�nghet, och denna �kades av den
klara, genomskinliga, men friska blekheten i hennes hy. Hon liknade en
marmorbild; men marmorn v�rmdes av de stora m�rkbl� �gonens milda ljus
och livades av munnens ljuvt b�jda linjer, som f�r en Lavater skulle
g�llt som osvikligt tecken f�r hj�rtats godhet.
- Hermione, sade mannen till flickan vid sin sida, bergstoppen, som
h�jer sig d�rborta, ikl�dd avst�ndets bl� mantel, �r Lykoreia. P�
henne och hennes syskonh�jder lustvandrade, innan tvivlet f�rjagade
dem, Apollon och s�nggudinnorna. Silverskyarna, som kransa henne, voro
d� farkoster fr�n Lycksalighetens �ar, lands�ttande s�lla andar, som
kommo att i de olympiskes s�nger h�ra och i deras danser symboliskt
sk�da v�rldsalltets mysterier. Dessa s�nger, s� ber�ttar sagan,
f�rnummos under stilla aftnar, lika denna, ner i dalen, och p� deras
toner s�nkte sig sinnesfrid i de lyssnandes hj�rtan....
Och nu, sade mannen f�r sig sj�lv, kringdriva p� samma h�jder
olyckliga m�nniskobarn, blodsm�n och kristianska sv�rmare, utst�tta ur
ett religionssamfund, som �r dem v�rdigt. R�vare p� Parnassen! S�dana
l�ra funnits d�r f�re dessa, men de plundrade endast skalderna.
- S� �r det. N�r v�r omgivning �r m�rk och dyster, s�ker �gat g�rna
ett ljusare fj�rran ... Hermione, fortfor han och pekade till v�nster,
d�r nere vilar den urgamla staden Delfi, av Homeros besjungen under
namnet Pyto. Nu �ro dess tusental av stoder s�nderslagna, dess skatter
r�vade, dess glans f�rsvunnen. Teatern, stadiet, l�rosalarne,
gymnasierna st� tomma. Kristianerna, Hermione, hata konstens h�ga lek
likasom forskningens djupa allvar. De tala om fattigdom och sk�vla
v�ra tempel, om �dmjukhet och trampa v�ra nackar. Fordom genlj�do dess
gator av p�aner, vimlade de av h�gtidskl�dda fr�mlingar och
vitmantlade offerpr�ster. Nu vandrar ett tungsint folk �ver dess torg.
Det f�lt, du ser d�rborta, med tvinande gr�nska, tecken av sparsam
odling, till vars fullf�ljande saknas armar och h�g, detta f�lt �r det
Krisseiska, dit fordom hellenernas skaror drogo att vittna snillets,
styrkans och sk�nhetens segrar.
D�r var s� tyst nu i lunden, medan Hermione och hennes fader vandrade
igenom honom. D�r var tyst, sedan de �vergivit honom--tyst genom
�rhundraden, medan Delfi sakta h�ntvinade och byn Kastris lerhyddor
s�kte st�d emot dess fallna pelare.
- Tyv�rr, jag vet det alltf�r v�l, svarade Krysanteus. Men fast
pytian �r d�d, lever den siande guden evigt.
- Jag l�mnar din tro p� sina grunder. Men m�nne ej vi alla, som
Sokrates, b�ra ett orakel i v�r egen barm?
- Om det �r ditt upps�t, atenare, att din dotter sj�lv skall vara p�
en g�ng den fr�gande, den ingivelsen emottagande och den ingivelsens
mening uppfattande, s� �r mitt �mbete h�r �verfl�digt, och jag bryter
ej mot kejsarens p�bud, om jag f�r er, likasom f�r varje sk�delysten
bes�kare, �ppnar tempeld�rren. Du sj�lv, Krysanteus, m� leda din
dotter till trefoten. F�r det orakel, som du vill tillfr�ga, �r det
likgiltigt vem som f�rr�ttar en s�dan handling. Och vad reningarna
vidkommer, m� din dotter, om hon vill f�lja de f�reskrivna bruken,
bada i k�llan Kassotis, tillbringa en dag med fasta och betraktelser
och, n�r hon kommit till trefoten, dricka en sk�l av Kastlias vatten.
Min tj�narinna skall undervisa och hj�lpa henne i dessa f�rberedelser.
Men under tiden skolen I vara mina g�ster. Jag har ej under l�nga
m�nader sk�dat ett fr�mmande ansikte: jag lever h�r som i en v�rld f�r
mig och bidar d�den i skuggan av mitt tempel. Men dess k�rare �r mig
�synen av en man, som du, och en ungm�, s�dan som din dotter. F�ljen
mig! Jag vill h�lsa er v�lkomna �ver min tr�skel.
Den gamle Herakleon r�ckte Hermione handen och f�rde sina g�ster till
ett rum i en byggnad n�ra templet. Hans �lderstigna tj�narinna, den
enda m�nniska, som delade hans enslighet, b�ddade vilosoffor �t
Krysanteus och Hermione, tv�ttade deras f�tter och dukade dem ett bord
med br�d, mj�lk, frukt och druvor. Hon gl�mde ej heller att av friska
blommor fl�ta kransar, varmed g�sterna till den enkla m�ltiden skulle
smycka sig.
Det b�rjade redan skymma i kammaren, vars enda f�nster vette �t den
n�rst�ende klippv�ggen. Samtalet kom under m�ltiden att falla p� det
r�varband, som oroade trakten. Den gamle pr�sten visste icke mer
d�rom, �n att dessa r�vare voro kristianer av n�gon viss, utav de
�vriga kristianerna hatad sekt, att de icke voro inf�dingar, utan
ditkommit, man visste icke huru eller varifr�n, samt att de en dag
under den sistf�rflutna v�ren hade till betydligt antal infunnit sig
h�r och avfordrat honom tempelnycklarna, men lika litet tillfogat
honom och hans tj�narinna n�got ont som skadat n�got i templet, vilket
f�r �vrigt icke �gde n�gonting mer, som kunde tillfredsst�lla
rovgirigheten. Kejsar Konstantinus hade i detta fall l�ngesedan
f�rekommit dem, i det han l�tit bortf�ra de sista dyrbarheter den
fordom om�tligt rika helgedomen �gde. Gubben vidr�rde denna sista
omst�ndighet i en ton, som ej f�rr�dde n�gon bitterhet. �lderdomen
hade kanske iskylt hans hj�rta. Men den atenske mannens ansikte
m�rknade, och han lyssnade knappt till den gamla tj�narinnan, som nu
tog till ordet och f�rtalde, att r�varbandet hade flera g�nger gjort
nattliga infall i den n�rl�gna staden Delfi, plundrat mycket och
ihj�lslagit m�nga m�nniskor. Men nu hade fr�n Korintos anl�nt en trupp
soldater till Delfis h�gn. Detta visste tj�narinnan att ber�tta, ty
hon pl�gade bes�ka staden i hush�lls�renden, men hennes herre gjorde
det aldrig.
Sedan m�ltiden var intagen, l�mnade man kammaren, f�r att i det fria
njuta kv�llens bleknande sk�nhet. Herakleon f�rde sina g�ster till en
grotta, som fanns ett stycke fr�n templet. B�cken sorlade i hennes
grannskap. Hon var �ppen mot v�ster, och aftonsolen, som lyste genom
ett tr�ngt pass d�r mitt emot, g�t sitt rosenskimmer i hennes
skymning. Cypresser, myrten och rosenh�ckar v�xte runt omkring,
murgr�n och kaprifolium slingrade sig kring hennes v�ggar. H�r p� en
mossb�nk vid grottans ing�ng satte sig Apollonpr�sten, arkonten av
Aten och hans dotter.
Den gamles ansikte ljusnade, liksom om denna fr�ga varit honom k�r att
besvara. Han genm�lde:--H�ren f�ljande orakelspr�k, givna en man,
som f�r mer �n hundra �r sedan anl�nde hit och fr�gade oraklet just om
Jesus:
- Apollon, fortfor Herakleon, var sk�n till dragen, men s�som siare
kallades han likv�l den snedmunte, emedan han hade sina sk�l att �n
med allm�nna, �n med tvetydiga ordalag tillbakavisa den n�rg�ngna
nyfikenheten. S� mycket �r dock klart, att oraklet ingalunda hyst agg
till Jesus. Ingen, icke ens Sokrates, har av Apollon varit s� prisad,
som den vise fr�n Judalandet.
- Det r�jer sig ock av den himmelska v�rme, som sprider sig i sj�len,
n�r hon fattas av n�got sk�nt, sant och gott. Men olikheterna kunna
f�rklaras av m�nniskornas olika sj�lsanlag. Tv� blommor, som v�xa
bredvid varandra i samma jordm�n och ur honom h�mta samma n�ring,
omarbeta henne till enlighet med deras egna, sinsemellan olika naturer
och avyttra henne s�som ljuva, men sinsemellan skiljaktiga v�llukter.
�r det ej s�, min fader?
Krysanteus log bifallande, lade sin arm kring dotterns hals och kysste
hennes panna.
D� solen g�tt ned, �terv�nde Herakleon med g�sterna till sin boning.
H�r l�mnade dem Hermione och f�ljde den gamla tj�narinnan, ty flickan
skulle samma kv�ll bada i Kassotis och g�ra andra f�rberedelser till
den f�rest�ende natten, som borde tillbringas under betraktelser och
b�ner. Den f�ljande dagen skulle vidare �gnas �t fortsatt badande,
fasta och ensliga betraktelser, till dess skymningen inbrutit. D�
skulle Hermione ledas av sin fader till pytians �ver de profetiska
�ngornas h�la st�ende trefot och f�rbliva under natten ensam i
templet, avvaktande uppenbarelse.
N�r m�nnen voro ensamma med varandra i den lilla kammaren, vilande p�
sina soffor, med den t�nda lampan emellan sig, �skade Krysanteus en
f�rklaring av de besynnerliga ord hans v�rd yttrat om Apollons d�d.
Herakleon var villig att giva f�rklaringen, och det visade sig nu, att
den gamle, driven av sin andes krav, hade uppgjort ett eget teosofiskt
system, i vilket han fann den tr�st han beh�vde f�r den l�ras
underg�ng, som han fr�n sin barndom hade tj�nat och med religi�s v�rme
omfattat. Han �lskade sina minnen, v�rdade den fallna storheten, i
vars tj�nst han verkat, och kunde likv�l, emedan denna l�ra f�rsonade
honom med �det, d� n�jd och lugn, den siste Apollonpr�sten med blicken
p� sitt �vergivna tempel.
Herakleon sade:
I Rom vart denna h�ndelse snart k�nd genom de m�nga, som varit vittne
till henne, och kejsar Tiberius l�t kalla Tasus till sig och anst�llde
en n�rmare unders�kning av h�ndelsens f�rlopp, m�jliga grunder och
betydelse.
[2] Tacitus.
[3] Plutarkos.
FJ�RDE KAPITLET.
Krysanteus.
Men vartill anv�nde d� Krysanteus sin rikedom, d� man i hans hus s�g
ingenting av den asiatiska lyx, varmed den tidens f�rm�gne omg�vo sig?
Varje atenare kunde besvara denna fr�ga. De visste, att hans
skarpsinne hade utletat tusen andra s�tt att f�rst�ra penningar. Hans
sl�seri var av alldeles eget slag. Landet kring Aten hade fordom varit
ryktbart f�r sina olivplanteringar. Attikas bergsluttningar voro d�
kl�dda med skogar av detta h�rliga och nyttiga tr�d, helgat, som man
vet, �t Pallas Atena. P� Krysanteus' tid voro dessa skogar i det
n�rmaste f�rsvunna, och Attika hade f�rlorat den f�rn�msta av sina
inkomstk�llor. Krysanteus ville komma henne att fl�da med ny ymnighet,
och han k�mpade, utan att tr�ttna, en j�ttekamp mot natur, m�nniskor
och tidsf�rh�llanden f�r att �tersk�nka de nakna bergen deras prydnad
och deras el�ndiga bebyggare v�lm�ga. Striden hade nu fortg�tt i tjugu
�r och Krysanteus �nnu icke slappats, uppmuntrad, i st�llet f�r
nedslagen, av den j�mf�relsevis obetydliga framg�ngen av sina
anstr�ngningar. Lantegendomarne omkring Aten hade under stadens
sj�lvst�ndiga och lysande tid varit mycket dyra; nu l�go de till stor
del �de. Krysanteus k�pte s�dana �deliggande f�lt, insatte sina
frigivna slavar till f�rpaktare och hade den gl�djen att se sk�rdar
vaja, d�r f�rr knappt fanns f�rbete. Men denna gl�dje var i det
n�rmaste hans enda jordr�nta, ty prokonsuln Ann�us Domitius k�nde
visserligen � ena sidan den sanningen, att �d�r ingenting �r att taga,
d�r har kejsaren f�rlorat sin r�tt�, men drog � andra sidan h�rav den
f�ljdriktiga slutsats, att d�r n�gonting �r att taga, d�r har kejsaren
icke f�rlorat sin r�tt. Den praktiska till�mpning han gav h�r�t var
lika f�ljdriktig som slutsatsen sj�lv och ledde i en cirkel tillbaka
till premissen: den f�rstn�mnda sanningen. Endast den personliga
avgiften--�n�sskatten�--steg under kejsar Konstantius' tid till 26
guldstycken. Vad skulle d� Krysanteus g�ra? Han fann sig i sin lott
och tr�stade sig med, att den magra, stenbundna nejden kring Aten �nnu
bar sk�rdar, medan i det h�rliga Kampanien 400,000 tunnland--en
�ttondedel av landskapet!--l�go �de till f�ljd av de kejserliga
�mbetsm�nnens utpressningar. Men Krysanteus' sl�seri hade icke
inskr�nkt sig till olivplanteringen och jordbruket. Varhelst han p�
torg och gator fann en atenare, som skylde sitt fullblod under en
trasig mantel, anh�ll han denne dagdrivare med fr�gan: vad nyttigt kan
du g�ra? Nu fanns i Aten en hel m�ngd trashankar, vilkas �dla stolthet
s�rades av denna fr�ga, fast hon var given i v�nligaste avsikt, och
n�r de p� l�ngt h�ll s�go Krysanteus, sm�go de, hellre �n att m�ta
honom, in i en portik, en samtalssal, en barberarstuga; men m�nga voro
�ven de, vilka ett uppriktigt svar p� hans fr�ga hade sk�nkt v�lst�nd.
Krysanteus gav inga allmosor, utan �t �lderstigna och orkesl�sa
--kristianerna tadlade den rike mannen f�r denna hj�rtl�shet--men han
�gde en beundransv�rd f�rm�ga att uppt�cka, vartill m�nniskor dugde,
och anv�nda dem p� deras r�tta plats. Kanske var det ena dagen en
avkomling av Kleon, som Krysanteus satte i st�nd att driva ett
garveri; kanske andra dagen en �ttling av Hyperbolos, som fick l�na
penningar att inr�tta en lampfabrik. Nog av att yrken, f�r vilka det
forna Aten var frejdat, �nyo uppblomstrade: stadsdelen Skambonide
genlj�d �nyo av st�dens klang i vapen- och metallverkst�der, i
Kolyttos tillverkades �ter kl�den och tyger, i Pir�us byggdes �ter
skepp. Sedan Krysanteus givit f�rsta st�ten, fortfor r�relsen av sig
sj�lv och tillv�xte utan hans �tg�randen. De summor, han nedlagt p�
n�ringsflitens uppmuntran, str�mmade tillbaka i kassakistan i hans
aula. Om framg�ngen s�ledes �verskylde hans sl�seri i denna riktning,
s� framstod det dess naknare i andra. Krysanteus hade en l�ng tid den
vurmen att vilja se de sk�na konsterna �terlivade i deras egen
f�delsestad. Fidias och Parrhasios hade genom sina skapelser
f�rvandlat konstn�rn i folkets �gon fr�n en vanlig hantverkare till en
det sk�nas pr�st, ingiven av Apollon, helig som s�dan. Men Hellas'
konst hade g�tt under med sista skenet av Hellas' frihet. De som nu
f�rde mejseln eller penseln betraktades, i trots av sina egna anspr�k,
f�r vad de verkligen voro: hantverkare--stenhuggare och
f�rgstrykare. Felet l�g hos dem sj�lva, som gjorde konsten f�raktad,
och hos tiden, som l�t f�rleda sig att f�rakta konsten och hennes
ut�vare. En yngling av �del b�rd kunde icke l�ngre taga penseln eller
mejseln i hand, om �n den r�cktes honom av sj�lva Pallas Atena.
Hedningarne f�rgudade sina gamla konstn�rer och missaktade sina unga:
kristianerna hatade b�de de gamla och de unga. Under s�dana
f�rh�llanden var den uppgift, Krysanteus h�r ville l�sa, en mycket
sv�r. Ocks� misslyckades f�rs�ket alldeles, s�vida man n�mligen
antager, att m�let icke var att f�rst�ra penningar, utan att upphj�lpa
konsten. De m�lningar, Krysanteus k�pt av unga konstn�rer och
frikostigt g�ldat, prydde nu v�ggarna hos hans f�rpaktare; de
bildstoder, vilka samma vurm f�rm�tt honom till�gna sig, voro
allesammans f�rda till hans lanthus och uppst�llda i en lund, d�r
deras behag doldes av cypressers skugga och vaktades av taggiga
rosenbuskar. Tyv�rr hava vi �nnu icke slutat f�rteckningen p� den
atenske arkontens penning�dande d�rskaper. Vi n�dgas till�gga, att han
�lskade litteraturen. Sj�lv �gde han en bokfabrik, som �versv�mmade
v�rlden med skrifter, icke blott av de gamla klassiska f�rfattarne,
utan �ven av �tskilliga nya, s�dana som Hierokles, Porfyrios och
Jamblikos. Han hade icke l�nge sedan i sin egenskap av bokhandlare
lidit en ansenlig f�rlust genom kejsar Konstantius' p�bud, att alla
skrifter av Porfyrios skulle br�nnas. Porfyrios hade n�mligen skrivit
emot kristendomen--Hierokles och Jamblikos likaledes. Spridningen av
s�dana b�cker var ensam tillr�cklig grund f�r det namn av �rkehedning,
som Atens kristianer givit Krysanteus, men varav han icke fann sig det
ringaste s�rad. Fr�nde med hans k�rlek till litteraturen var den f�r
teatern. Han hade i sin ungdom offrat summor, som vi blygas omtala,
blott f�r att l�ta atenarne �n en g�ng sk�da ett sorgespel av
Sofokles, uppf�rt med samma glans som fordom. Han sj�lv hade avl�nat
sk�despelarne och uppsatt de lysande dekorationerna, han sj�lv in�vat
k�rerna, till vilka Aten p� hans uppmaning l�mnat sin f�rn�msta
ungdom. Ocks� bel�nade honom staden med en lagerkrans och en bildstod.
Men den senare var som konstverk ov�rdig en plats vid sidan av de
forntida koragernas, och lagerkransen--f�rtj�nte han verkligen s�
stora offer? Vi l�mna denna fr�ga d�rh�n och forts�tta med oblidkelig
str�nghet v�r f�rteckning �ver arkontens svagheter. Hans k�rlek f�r
teatern h�ll sig icke str�ngt inom sorgespelets gr�nser: den lade
stundom bort koturnen och str�vade in p� komediens omr�de. Krysanteus
hade funnit en ung komedif�rfattare, den ende talangfulle konstn�r i
hela Aten. Krysanteus uppmuntrade honom och satte honom i st�nd att
uppf�ra sina komedier. De vunno �sk�dare i tusental. I b�rjan voro de
harml�sa eller gjorde p� sin h�jd maskerade, tokroliga utfall mot
prokonsuln Ann�us Domitius. Men f�rfattarens dj�rvhet v�xte med hans
lycka. Krysanteus var i Pergamos som g�st hos sin gamle l�rare i
filosofien, �desios, d� hans skyddsling, under stormande bifallsrop av
fem tusen atenare, l�t ett lustspel g� �ver tiljan, vilket i grova
drag f�rl�jligade kejsar Konstantinus', av Konstantius fortsatta
bem�danden att l�sk�pa sj�lar ur hedendomen, till ett pris av en
h�gtidskl�dning och 20 guldmynt per stycke. Dagen efter gavs av samme
f�rfattare ett annat, som framh�ll, huru de kristianska biskoparne i
stora skaror rastl�st kringflackade Europas och Asiens landsv�gar,
fr�n det ena s� kallade kyrkom�tet till det andra, �del�ggande
postverket, medan de reste efter den enda saligg�rande tron. Petros,
biskop av Aten, skickade genast till patriarken Makedonios i
Konstantinopel underr�ttelse om vad som skett, utpekande filosofen
Krysanteus s�som det dj�rva ofogets upphovsman. Denne hade ingen aning
om hela ov�sendet, f�rr�n han �terkom till Aten, och han ogillade de
b�da lustspelen, s� snart han l�rt k�nna deras inneh�ll--icke av
omtanke f�r egen s�kerhet eller med h�nseende till deras
anti-kristianska syftning, utan emedan det var hans natur vidrigt att
se f�rh�llanden, som ing�vo honom sm�rta, handfarna med l�je och
ytligt l�ttsinne. I hans v�sen l�g mycket av den romerska v�rdighet,
detta honestum och decorum, som ej vill s�nka sig till gycklet; men
det f�rm�ldes hos Krysanteus med helleniskt behag och h�rfl�t ur en
env�ldigt r�dande k�nsla f�r det andligt sk�na. F�ljden av hans
skyddslings, komedif�rfattarens, l�ttsinne vart k�nnbar f�r hela
romerska v�rlden i formen av ett edikt, som st�ngde alla teatrar.
Krysanteus sj�lv �verraskades med ett handbrev fr�n kejsaren, p� en
g�ng en varning och ett n�devederm�le. Dominus Augustus nedl�t sig
till att inf�r den atenske medborgaren r�ttf�rdiga sitt str�nga p�bud
och inbj�d honom till sitt hov i Konstantinopel. �Makedonios,� skrev
kejsaren bland annat, �brinner av ot�lighet att se dig. Han vill
tvista med dig, s�som den ene filosofen tvistar med den andre, och
hoppas kunna omv�nda dig.�--Krysanteus besvarade det kejserliga
n�debeviset i uttryck av djup, men kylig v�rdnad, och kom icke,
l�mnande fritt att tyda uteblivandet som r�dsla f�r Makedonios'
�vertygande v�ltalighet.
I redog�relsen f�r det s�tt, varp� Krysanteus anv�nde sin rikedom, b�r
icke gl�mmas den frikostighet, varmed han s�rjde f�r offrens prakt och
de �vriga bruk, som tillh�rde den gamla folkreligionen, ej heller den
v�rd han �gnade skolorna och gymnastiksalarne. Det var m�h�nda
Krysanteus' f�rtj�nst, att ungdomen �nnu icke alldeles hade �vergivit
dessa senare. Hans blotta �syn, n�r han genomvandrade Herodes Attikos'
yppiga termer, var en levande f�rebr�else till ungdomen, som h�r
�verl�mnade sig �t de varma badens slappande njutning, och m�ngen
yngling, som r�nt hans v�lvilja, fann det obehagligt att d�r
�verraskas av den str�nge vishetsl�raren.
Hans enda barn var nu den tjugu�riga dottern Hermione. Hon var hans
gl�dje och stolthet, medhj�lparinnan i hans arbeten, tr�starinnan i
hans m�rka �gonblick. Han hade sj�lv med f�rk�rlek �gnat sig �t hennes
uppfostran, och m�h�nda var det detta, som i flickans jungfruliga sj�l
inlade det drag av manligt allvar, som hon �gde. En syn av lugnt,
antikt behag skulle det varit, om n�gon vid intr�det i arkontens aula,
i ramen av pelare, marmorbilder och blomsterfyllda vaser sett en
grupp, bildad av honom och henne: han, den tankfulle, majest�tiske
mannen, lutad �ver flickan, med sin arm kring hennes hals, granskande
den plan, som hon med ritstiftet i handen visade honom, till n�gon
byggnad, n�gon plantering, eller lyssnande till den allegoriska
utl�ggning, som hon gjort av n�gon bland de heliga myterna. Ty hon,
som han, var sv�rmiskt tillgiven f�dernas tro, och filosofens dotter
�lskade tankelekar, som till filosofien f�rh�llo sig som skaldens
tolkning av en blommas natur f�rh�ller sig till vetenskapsmannens.
Efter �desios, som tidigt l�mnade Aten, vart Krysanteus den �gyllene
l�nken i platonismens kedja�. Krysanteus f�rel�ste n�stan dagligen i
Akademias tr�dg�rd f�r ett �nnu t�mligen talrikt antal l�rjungar, dels
atenare, dels fr�mlingar fr�n skilda delar av v�rlden. Hans
filosofiska system, som avs�ndrat mycket av Jamblikos' teurgiska
tillsatser, gick tillbaka till Plotinos, men ankn�t till en tankef�ljd
av denne en riktning p� den yttre v�rlden, som annars var fr�mmande
f�r nyplatonismen och skenbart stridande mot hans ande. Krysanteus
sj�lv tycktes erk�nna denna stridighet genom ett yttrande, som han
ofta f�llde:--N�r jag blir sextio �r gammal, vill jag draga mig
tillbaka inom mig sj�lv och f�rs�nka mig i �sk�dningen av Gud.
�L�mna ditt Aten och kom till mig! Intet f�r hindra dig att uppfylla
min b�n! Jag �r sj�lv f�r gammal, och min jord har f�rlorat sin
alstringskraft, men i din vill jag nedl�gga ett �delt fr�, som skall
uppspira till ett tr�d och �verskygga jorden. Jag vart i dag icke
litet f�rv�nad, n�r den unge Julianus steg �ver min tr�skel. Du k�nner
huru han blivit uppfostrad av sin faders m�rdare. Biskopen Eusebios av
Nikomedia har velat g�ra honom och hans broder icke till furstar,
cesarer och hj�ltar, icke heller till m�nniskor, utan till kristianska
helgon. Macillums f�stningsmurar, inom vilka de stackars barnen
tillbragt sitt liv, underst�dde hans bem�danden. Och vem anade annat
�n att de lyckades? Julianus s�v�l som Gallus kn�b�jde ju f�r munkar,
kysste eremiters trasor och f�rel�ste evangeliet inf�r den kristianska
f�rsamlingen i Nikomedias storkyrka! N�v�l, Gallus �r s�dan man velat
g�ra honom. Han �r kristian--av samma halt som Konstantius och
Konstantinus. Men d� Julianus i dag intr�dde under mitt tak, omfamnade
han mig med t�rar i �gonen och sade, att han l�ngtat efter mig, ty
mitt namn hade genom Macillums murar tr�ngt till hans �ra. Han framtog
bok efter bok ur mitt bibliotek och upprepade med h�nf�relse deras
f�rfattares namn. Jag f�rstod honom icke i b�rjan. Du vet, att
Eusebios underst�dde kejsaren, n�r denne utrotade sin sl�kt, endast
skonande dessa barn, Gallus och Julianus. Men jag trodde, att
Eusebios' brottslighet var f�r Julianus ok�nd. S� var det icke. Det
erfor jag, n�r Julianus fattade min hand och sade: �Jag hatar
kristianerna. Han, som undervisade mig i deras l�ra, ryker av min
faders blod. Jag kastar nu till dina f�tter den mask, som dolt min
avsky f�r honom och dem alla. Han ville intvinga min sj�l i de
formler, som han och hans likar p�n�dga v�rlden. Nu �r jag fri.
�desios, jag k�nner dessa pr�ster, som p� sina kyrkom�ten f�reskriva
�n p� det ena, �n p� det andra s�ttet, vad kristianerna skola tro. Det
�r en gr�slig samling av blodsm�n, r�nksmidare, hycklare och
dumhuvuden. De s�nderslita v�rlden och varandra i tvister om ord utan
mening, men det vari de alla �verensst�mma �r det jag mest avskyr:
alla bannlysa de f�rnuftets frihet, alla l�ra de, att h�rskarens makt
och folkets tr�ldom �ro av Gud. Friheten �r f�rsvunnen ur
verkligheten, men dessa m�nniskor f�rneka henne �ven i tanken.
�desios, nu �r jag herre �ver min tid. Jag �lskar mina f�ders tro och
republikens �rofulla minnen. Vill du undervisa mig i Platons vishet
och i myternas mening? Vill du vara mig en fader, eftersom jag �r
fader- och moderl�s?�--S� talade Julianus. Han stannade intill
aftonen i mitt hus. Han �r en eldsj�l, men hans eld brinner med j�mn
l�ga, som lovar varaktighet. Han �r en yngling, uppfylld av stora
krafter. Hans natur �r mild, �lskv�rd och glad, men av hans �de
blandad med fr�mmande best�ndsdelar. Kom till honom, Krysanteus, och
rena hans sj�l fr�n hat och bitterhet! L�r honom gl�mma vad han lidit,
men �lska med f�rst�nd och hj�rta, vad han nu endast �lskar med
hj�rtat! Jag passar icke f�r honom. Jag kunde f�rd�rva ett s� h�rligt
verk, om jag fattade det med mina darrande h�nder. Min tunga �r kylig
och vanm�ktig av �lder. Men till honom m�ste man tala med en eldtunga.
B�r icke han, som �lskar sanningen, h�ra henne i hennes segerkraft?
B�ra icke dessa minnen, som han �lskar, upplivas f�r honom i deras
h�rlighet? Ve, om min �lders k�ld skulle d�mpa hans l�ga! Nej, jag
passar ej mer f�r honom. Du skall komma, min Krysanteus, och i
Julianus skapa en framtid. Jag har sagt Julianus, att jag �verl�mnar
honom �t dig, och vi v�nta b�da, att du skall komma.�
FEMTE KAPITLET.
En kulen dag f�ljde p� den, som sett atenaren och hans dotter anl�nda
till Delfi. Himmelen var tung av moln. Mot kv�llen f�ll regn i strida
skurar, och fr�n Korintiska viken bl�ste en h�ftig sunnan in i dalen,
som �ppen mot s�der f�ngade och i allt smalare sv�ngrum mellan sina
v�ggar inpressade vindst�tarne, tills ett lodr�tt fj�ll st�ngde deras
v�g och tvang dem till kamp mot sina p�tr�ngande efterf�ljare. S�lunda
danad till tummelplats f�r vindarne, �r den delfiska nejden ryktbar
f�r de stormar, som icke s�llan under h�st- och vintertiden rasa d�r.
En s�dan storm, f�rt�lja h�vderna, tillintetgjorde en g�ng en sv�rm av
galliska barbarer, som ditlockats av helgedomens vittberyktade
skatter.
Krysanteus k�nde hennes hand darra i sin. Han stannade och sade:--
L�t oss �terv�nda!
De fortsatte sin v�g. Vinden lekte med Hermiones lockar, medan hon vid
sin faders hand steg upp f�r tempeltrappan och genomskred den med
doriska pelarrader smyckade f�rsalen. H�r skimrade dem till m�tes ett
svagt ljus genom den halv�ppna d�rren, som f�rde till helgedomens
inre.
Hon h�rde faderns steg, d� han avl�gsnade sig �ver marmorgolvet. Hon
h�rde d�rren st�ngas och nyckeln omvridas i l�set. Hon var ensam.
S� under viljans kamp med sinnena samlade sig or�knad minut till
minut. D� genomfl�g henne br�dsnabb en tanke p� ansiktet, som sk�dade
�ver hennes, Apollons ansikte, detta of�r�nderliga, som i �rhundraden
stirrat s�som nu. I denna tanke kom n�got rysligt, f�renad som han var
med minnet av st�llets demoniska natur och ensamhetens k�nsla. I och
f�r sig kan ensamheten, djupt och pl�tsligt k�nd, verka �verv�ldigande
p� m�nniskan. Hermione fl�g upp fr�n pytians trefot. Hon darrade och
g�mde �gonen i sina h�nder. Fantasien f�regycklade henne, att
marmorbilden l�mnat sitt fotst�ll och stod med de or�rliga �gonen
riktade mot hennes. Hon v�gade ej se. Tystnaden skr�mde henne, men
varje avbrott i tystnaden skulle isat hennes blod. S� stod hon,
v�ntande p� styrka att k�mpa mot sin r�dsla. Och denna styrka vann hon
i tanken p� sin far. Hon �ppnade �gonen. Allt var ju som f�rr: gudens
bild hade ej l�mnat sin plats, lampan tycktes sprida ett klarare sken,
r�kelsekaren en mildare doft. Krysanteus' dotter f�rebr�dde sig sin
kvinnliga r�ddh�ga. F�r att h�rda sig mot dess �terkomst betraktade
hon l�nge Apollons drag och vandrade d�refter med fasta steg igenom
tempelsalen. Hon bes�g de votivtavlor och trof�er, som �nnu smyckade
v�ggarna, de altaren och tref�tter, som �nnu stodo mellan pelarne.
(Konstantius' och hans gunstlingars nit hade n�mligen hittills skonat
s�dana templets tillh�righeter, som ej voro av guld eller silver.) Hon
trevade p� d�rrarna, som hon fann i bakgrunden, ledande till
opistodomen och de sm� sanktuarierna p� var sin sida om denna.
D�refter �terv�nde hon lugnad, satte sig p� trefoten och sl�t �nyo
�gonen.
Den f�rsta k�nsla, som efter viljans slutliga seger inst�llde sig, var
en sm�rtsam. Hermione k�nde sitt huvud sammantryckt som med ett
j�rnband. Men sm�rtan upph�rde �gonblickligt och eftertr�ddes av ett
underbart f�rgspel. Hj�rnan var f�rvandlad till en eldfont�n, som
kastade stj�rnkaskader av bl�ndande prakt, i vilka alla f�rger
sammanfl�dade eller blixtsnabbt avl�ste varandra. Sm�ningom bleknade
f�rgspelet och efterl�mnade �ngslande m�rker. Detta varade l�nge, men
genomskimrades slutligen av ett milt sken fr�n trakten under hj�rtat.
Tankar och k�nslor str�mmade ur den f�rm�rkade, dovt arbetande hj�rnan
ned till denna punkt, och sedan medvetandet d�r samlat sig, utvidgades
dess gr�nser �ver en v�rld.
Hon ville ropa honom, men r�sten bortdog klangl�s, som om luften h�r
varit f�r eterisk att b�ra tyngden av ett m�nskligt ord. Hon ville
str�cka armarne efter honom, men kunde det icke. Det var, som om denna
fruktl�sa anstr�ngning inverkat p� tavlan omkring henne.
- Filippos, var �r du? O, kom, kom till din fader och syster!
Var det denna b�n som omskiftade tavlan till vad hon vart? Ur dimmorna
framstod Tripodgatan i Aten. Hermione var f�rflyttad utanf�r sin
faders hus. Gatan vimlade av m�nniskor. Hermione spanade i folkm�ngden
efter sin broder. En aning sade, att han skulle komma. D� s�g hon
nalkas ett t�g av kristianska pr�ster. I spetsen p� en mula red
biskopen av Aten. Denne man gjorde i dr�mmens som i verklighetens
v�rld ett obehagligt intryck p� Krysanteus' dotter, och hellre �n att
f�rl�nga det, v�nde hon sig om och gick in. Men d� hon genomskridit
vestibulen, stod hon icke i den v�lbekanta aulan--hon s�g ett gult
sandf�lt, som utstr�ckte sig till synranden. Solen gl�dde d�r�ver med
odr�glig hetta. Helt n�ra flickan l�g en purpurmantel, vars veck
f�rr�dde en under honom dold kropp, och bredvid manteln en spira,
halvt jordad i sanden. P� avst�nd spr�ngde en skara ryttare bort p�
snabba h�star. De buro h�ga m�ssor och ringbrynjor, och b�gen hang
�ver deras axlar.
�ven denna tavla uppl�stes i dimmor. Hermione f�rnam genom dem ett
buller och sorl av r�ster, som f�rskr�ckte henne och �terkallade henne
n�rmare verkligheten. Hon s�g sig �ter p� pytians trefot. Apollons
bild lutade sig ned och omsl�t henne med sina kalla armar. Men bildens
anletsdrag voro icke mer desamma: de voro en ynglings, som Hermione
l�nge velat gl�mma.
- Karmides! ropade hon och fl�g upp fr�n stolen. Hennes �gon
�ppnades. Allt var i sitt f�rra skick. Men var det ett genljud fr�n
den v�rld hon l�mnat?--utanf�r tempelporten h�rdes ett buller,
blandat med m�nniskor�ster. Var det stormen, som brusade d�rutanf�r?
Nej, d�rren skakades av tunga, avm�tta slag, r�sterna talade som
vinden ej kan tala. Hermione lyssnade, for med handen �ver sin panna,
sina lockar, sin dr�kt. Hon s�g lagerkransen, som smyckat henne, ligga
vid sin fot. Hon �vertygade sig, att hon icke dr�mde. F�rskr�ckelsen
fattade beslut f�r henne: hon ilade till rummets bakgrund och dolde
sig bakom ett altar. D�rren �ppnades, flera skepnader intr�dde.
Hermione s�g det och pressade h�nderna mot sin sk�lvande barm.
- H�r brinner en lampa, h�r brinner r�kelse, fortfor samma r�st, vars
�gare vid sidan av en bland f�ljeslagarne tog n�gra steg fram�t i
salen, medan flera andra skockade sig vid d�rren.
- Till�t mig upplysa, svarade denne, att h�r �nnu l�r finnas en
gammal pr�st. Det �r f�rmodligen han, som med iakttagande av gamla
vanor....
Kort efter att denna befallning var given, �kades belysningen med det
r�da, r�kiga och fl�mtande skenet fr�n en hartsfackla.
- Ha, ha! skrattade han, och hans r�st lj�d ih�lig och ohygglig, vi
vilja se, hur det f�rh�ller sig. Apodemius och Eusebius, I han p�
sk�ndligt s�tt plundrat Apollon. Rubb och stubb! Bilden, bilden menar
jag. Han sj�lv! Vi skola se, om han finnes.
- Rask g�rning! fortfor mannen, i det han gick fram till pytians
trefot och sparkade omkull den. Hit, karlar, och lyften undan stenen!
Fort! Vi vilja se, om Apollon... Vi vilja styrka, att de �ro l�gner,
alla dessa s�gner ... Hur var det, Osius? Du sade, att en pr�st �nnu
lever h�r?
Sedan mannen, som n�mndes Osius, f�renat sina krafter med de andres,
lyckades de skjuta �t sidan den h�ll, som t�ckte den pytiska h�lan.
Osius nalkades �ter h�lan, som nu gapade med bredare svalg. De �vriga
m�nnen makade sig mot d�rren, likasom r�dda f�r vad komma skulle.
Deras herre drog kapuschongen tillbaka, kanske f�r att h�ra b�ttre,
och l�t fackelskenet fritt falla p� sitt dystra, gulbleka, skarpt
pr�glade ansikte.
Osius s�g ned i det svarta djupet och sade snarare �n ropade: Apollon!
- Apollon!!
Ropet, som denna g�ng gjorde heder �t den nye Stentor, vart, vad
m�h�nda ingen av de n�rvarande v�ntat--besvarat. Ur jordens
innand�men uppstego ljud, dova som bullret av en avl�gsen �ska. Det
var som om en h�r av demoner, bundna i grottorna d�r nere, hade vaknat
till medvetande av sina kedjor och suckande undrat, vem som st�rde
deras vila. N�r det underjordiska bullret upph�rt, r�dde djupaste
tystnad i templet. Skepnaderna stodo som f�rstenade. Endast Osius
visade tecken till liv, ty han ryggade tillbaka fr�n djupet, vid vars
rand han stod.
- Bah! utbrast slutligen den gulbleke, det var genljudet av din r�st,
Osius, och ingenting annat. Man s�ger, att det finns milsl�nga g�ngar
och salar d�r nere. Den r�sten siar icke. Hall�, fortfor han och steg
intill h�lan, hall�, du d�r nere, vem �n du �r, vad s�ger du om
f�rr�daren Julianus? Svara!
- Hur hans tunga fl�dar av h�delse, t�nkte Osius och kanske flera av
de n�rvarande. Vi �ro kristianer, men b�ra dock icke reta de hedniska
makterna.
- Apodemius, vad synes dig om det h�r sk�mtet? fr�gade den gulbleke
skrattande.
- Vid Gud, han r�rde �gonen och vinkade med handen, viskade en av de
v�pnade till en annan.
- Vem, vem?
Han nickade �t den punkt, d�r Krysanteus' dotter, mer d�d �n levande,
l�g nedsjunken bakom det skyddande altaret.
De m�n, som viskande f�rt detta samtal, medan de f�ljde de �vrige bort
mot opistodomen, buro under sina kappor gardescenturionernas lysande
vapendr�kt.
Man stod framf�r det ena sanktuariet. Med tillhj�lp av sitt korta
romerska sv�rd lyckades det Osius b�nda upp den murkna d�rren, innan
den gulbleke hunnit mer �n en g�ng stampa i golvet av ot�lighet.
- Ha, l�t se! Idel l�sa blad! Och vilken massa sedan! Apollon har
hunnit hopa flera l�gner �n jag trodde p� sitt samvete. Tag handen
full, Eusebius. Det �r nog f�r det sk�mt vi vilja anst�lla.
N�r gruppen �ter stod under lampan, vars sken var stadigare �n det
fl�mtande blossets, avtogo p� befallning tv� av m�nnen de hj�lmar, de
buro under kapuschongen, och framr�ckte dem att fyllas med de ur
sanktuariet r�vade papperen.
- Begripen I mig nu? sade den gulbleke med ett ih�ligt skratt. Vi
skola fuska i kl�romantien. Du, Eusebius, drager ur Marcellus' hj�lm
f�r Julianus.
- Och jag drager ur Osius' f�r mig sj�lv. Apollon, varhelst du �r, i
Olympen eller helvetet, s� manar jag dig nu att styra v�ra h�nder till
det r�tta! Har du n�gonsin uppenbarat, vad tiden bar i sitt sk�te, s�
g�r det nu!
Den gulblekes ton f�rr�dde i detta �gonblick allt annat �n sk�mt. Han
mumlade mellan t�nderna en besv�rjelseformel, stack d�refter handen i
Osius' hj�lm och framdrog en pergamentlapp. Eusebius gjorde detsamma
ur Marcellus' och r�ckte det p� slump f�ngade papperet �t sin herre.
N�r Krysanteus vid pass en timme efter ovan skildrade upptr�de, i den
f�rsta morgongryningen, nalkades templet, fann han sin dotter sittande
p� trappan till f�rsalen, med huvudet lutat mot en pelare och de m�rka
lockarne, fuktade av morgondaggen, spridda av vinden, svallande �ver
marmorbleka kinder.
SJ�TTE KAPITLET.
- Klart som dagen, eller huru, lysande och �dle herre? Har jag icke
tydligt �dagalagt, att Atanasios �r sofist eller snarare alldeles icke
sofist, utan s�mre �n en sofist, ty sofisten g�r dock skenbart riktiga
slutledningar?
Mannen i badlakanet tydde det grymtande ljudet som ett bifall och
fortfor:
- Nej, nej, nej, fr�ga mig icke, utbrast Ann�us Domitius med en
f�rtvivlad anstr�ngning. Jag gillar i f�rv�g allt vad du yttrat och
�mnar yttra. Du g�r mig en tj�nst, om du flyttar dig n�got �t sidan,
ty du ser, att du hindrar mina slavar deras f�rr�ttning ... Ack, vad
livet �r uppfyllt av besv�r!... Karmides, min �gonf�gnad, var �r du?
Medan Ann�us Domitius �msevis sv�r vid helgonen och vid Olympens gudar
�ver sin olycka, ila vi honom i f�rv�g till det biskopliga palatset.
Utanf�r porten till detta st�r, som vanligt vid denna tid p� aftonen,
en hop tiggare, som v�nta p� allmoseutdelningen och under tiden ordna
sina lumpor, s� att de icke m� skyla de sj�lvslagna, ohyggliga s�ren.
Har man lyckligt funnit en v�g genom denna vederv�rdiga skara och
genom f�rstugan inkommit i aulan, sk�njer man i den skumma pelarg�ngen
n�rmast vestibulen en samling m�nniskor, som v�nta p� audiens: dels
hedningar, som vilja anm�la sitt beslut att �verg� till kristna l�ran,
dels r�tts�kande kristianer, som f�redragit att h�nskjuta sina tvister
till Petros i st�llet f�r den v�rldsliga domstolen. P� den �ppna
g�rden och i pelarg�ngarne n�rmast intill det i bakgrunden bel�gna
�mbetsrummet synas, vid skenet av tv� facklor, grupper av pr�ster, som
avvakta sin f�rmans befallningar: presbyterer, diakoner, besv�rjare
och f�rel�sare, inbegripna i viskande samtal om de sista nyheterna
r�rande avf�llingen Julianus, om ryktet att Atanasios varit sedd i
nejden av Aten, och framf�r allt om den h�gst viktiga underr�ttelse,
som just samma afton kommit biskopen tillhanda fr�n Konstantinopel.
Homousianerna d�rst�des ha blivit gr�sligt tuktade, n�r de med v�ld
velat hindra flyttningen av den helige Konstantinus' kvarlevor fr�n
det f�rfallna kapell, vari de vilat, till en av homoiusianerna nybyggd
kyrka. En presbyter viskar till de kring honom lyssnande diakonerna,
att enligt vad biskop Petros sj�lv ber�ttat honom, hade brunnen
utanf�r denna kyrka blivit fylld med k�ttarlik, och k�ttarblod hade
�versv�mmat r�nnstenarna i stadsdelen d�romkring. Ett f�rebud till vad
komma m�ste �ven i Aten--s� t�nkte inom sig alla.
Under tavlan, p� det med mosaik inlagda bordet, mot vilket Petros nu
under samtalet med Krysanteus st�der sin knutna hand, st�r en i
elfenben skuren bild: Kristus som ung herde i kort tunika, smekande
det �terfunna lammet. Tunikan �r �verh�ljd med �delstenar. Den unga
konst, som alstrat dessa b�da verk, �r �nnu bunden vid antika motiv;
hennes hela egendomlighet ligger i teknikens r�het och
grannl�tsstr�vandet. Or�rd av en ny folkande �r hon i sj�lva verket
�nnu den gamla konsten, men i allra djupaste f�rfall.
De b�da vid arbetsbordet sittande pr�sterna l�to icke st�ra sig i sina
syssels�ttningar. Tukten f�rbj�d dem att med ett �gonkast yppa sitt
deltagande f�r samtalet, som h�lls i en s�rdeles avm�tt och kylig ton.
Men deras �ron voro sp�nda, och de f�rlorade icke ett ord av vad de
ville h�ra.
- Du har n�gra dagar varit borta fr�n Aten, sade biskopen till
Krysanteus.
- Du �terkom just i r�tt tid f�r att f� del av ett edikt, varom den
f�rste bland stadens valda �mbetsm�n �r skyldig att taga k�nnedom.
- Ja.
Petros besvarade icke denna anm�rkning, utan v�nde sig till den
penningr�knande presbytern.--�r r�kningen slutad? fr�gade han.
- Slutad, h�g�rev�rdige fader, svarade denne, i det han tillsn�rde
pungen, i vilken han nedlagt de r�knade silvermynten.
- Klemens, min �lskade son, fortfor biskopen v�nd till den unge
f�rel�saren, tag denna summa och utdela henne till de v�ntande arma
br�derna. Jag vet, att de helst emottaga allmosan ur dina h�nder.
Tills�g p� samma g�ng de r�tts�kande, att de �terv�nda i morgon vid
vanlig tid, och de n�des�kande, att de nu hava f�retr�de.
Gossen i pr�stdr�kt spratt till som ur djupa tankar, d� han h�rde sitt
namn. Hans blick hade oavv�nt varit riktad p� Krysanteus' ansikte. Det
var f�rsta g�ngen han s�g den atenske �rkehedningen, om vilken
biskopen s� ofta, �n med harm, �n med �mkan, talat till honom. Men
bilden, som Klemens, p� grund av biskopens ord, hade i fantasien m�lat
av den bekante filosofen, �verensst�mde icke med verkligheten. Klemens
ville tvinga sig uppt�cka n�got h�rt, �vermodigt och sj�lvk�rt eller
demoniskt hos honom. Det var i detta arbete han nu st�rdes.
D� Petros v�nde sig bort fr�n Krysanteus, hade denne vid ett �gonkast
�ver salen varsnat den unge pr�sten. Klemens var blek och spenslig,
men hans anletsdrag str�lade av serafisk renhet, som tr�ngde till den
sk�nhets�lskande atenarens hj�rta och fyllde det med deltagande. Det
f�rekom honom som en grym lek av �det, att en s� sp�d och �lsklig
varelse redan var ikl�dd en dr�kt, som d�mde honom att avs�ga sig
sj�lens sj�lvst�ndighet och hj�rtats naturligaste b�jelser.
Klemens hade nyss avl�gsnat sig genom d�rren till aulan, n�r denna
utifr�n �ppnades av v�ktaren f�r en liten hop m�n och kvinnor. De voro
n�des�kande, det vill s�ga hedningar, som �skade upptagas i den
kristna f�rsamlingens gemenskap. Det var sv�rt att av deras yttre
gissa, vilka bland dessa m�nniskor drivits hit av hj�rtats behov och
vilka av v�rldsliga sk�l. De syntes alla tillh�ra den olyckligaste
samh�llsklassen.
Mitt i hopen visade sig en man, som bar mantel �ver sin tunika, en
trasig mantel, men som talade om b�ttre dagar. Hans l�tta, fria
�tb�rder skilde honom ytterligare fr�n de andre, som tysta och
v�rdnadsfulla stannade vid d�rren. Denne man var siste �ttlingen av en
atensk sl�kt, som r�knade sina anor fr�n Ifikrates. Han hade i
utsv�vningar f�rst�rt sitt f�dernearv. Han tog tv� steg fram�t i salen
och �mnade just med vanlig oblyghet omtala sitt �rende, d� han hastigt
varseblev Krysanteus. Denne hade han minst av alla v�ntat att tr�ffa
h�r. M�tet var honom mycket obehagligt och n�ra att bringa honom ur
fattningen. Men han fann sig hastigt nog, kastade en blick av l�tsad
f�rv�ning �ver salen och utbrast:
- Barn, I haven hitkommit f�r att r�ddas ur det hedniska m�rkret och
tillf�ngataga ert f�rnuft under Kristi lydnad?
De tillfr�gade bejakade fr�gan med bugningar.
- V�l, uppgiven edra namn och bost�der f�r denne broder presbyter. I
mottagen av honom skriftliga intyg, som, uppvisade f�r prokonsulariske
skattm�staren, f�rskaffa eder nya h�gtidskl�dningar. Ikl�dda denna
dr�kt infinnen I eder n�sta Guds vilodag i v�r storkyrka, f�r att
undf� handp�l�ggningen till nytt liv, varefter I �gen att hos n�mnde
skattm�stare p� samma intyg uppb�ra var och en tio guldstycken.
Presbyter Gregorius, l�mna dem intygen och insk�rp vad jag sade dem!
Med dessa ord v�nde sig Petros fr�n de n�des�kande f�r att forts�tta
samtalet med Krysanteus. Att emottaga och avf�rda avf�lliga hedningar
var f�r biskoparne vid denna tid en alldaglig f�rr�ttning, som icke
kr�vde vidare omst�ndigheter.
- Du ser, sade Petros, som nu, s� str�mma dagligen nya hopar till
korsets fana. Din och de dinas vishet f�rm�r ej svalka t�rstiga
sj�lar, som tr�ngta till en brunn med levande vatten. M�nniskonaturen,
s�ger Tertullianus, �r av naturen kristen: se d�r upphovet till deras
tr�ngtan, driften som tvingar dem hit.
- Verkligen?
- Vi bryta den r�a malmen, lika gott med vilket verktyg, men till att
f�r�dla den.
- Dock till saken! Du talade om ett edikt, som vidkomme staden Aten.
- Se h�r!
- Om det kan l�nda dig till tr�st, m� du veta, att detta tempel icke
kommer att rivas. Jag hoppas, att det skall kunna brukas, sedan vi
endast skrapat och r�kt dess v�ggar, st�nkt murarne med vigvatten och
avl�gsnat allt, som p�minner om den onde ande, I d�r han dyrkat.
- Men, sade Krysanteus med en axelryckning, under ediktet s�g jag ett
namn, som jag ej �r skyldig h�rsamhet. Vem �r denne Makedonios, som
v�gar bortgiva vad han icke �ger? Templet med sina skatter, historiska
minnesm�rken och konstverk tillh�r staden Aten. V�ra f�der hava byggt
det, och deras efterkommande allt intill denna dag riktat och v�rdat
det. Huru vill d� en av edra pr�ster, en f�r Aten alldeles ok�nd
fr�mling, fr�nr�va oss v�r egendom?
- Jag vet det, sade Krysanteus med en djup suck, och �drorna i hans
panna sv�llde av blodet fr�n hans sammanpressade hj�rta.
Krysanteus' tanke fl�g till Julianus. Filist�ernas v�lde var �nnu icke
brutet. Den sista striden �terstod.
Det var som om Petros hade anat denna tanke, ty d� Krysanteus fr�gade:
--Har du n�got vidare att s�ga mig? inf�ll han:
Han ledsagade denna fr�ga med en segerblick, som kom den annars s�
starke mannen att rysa av hemlig f�rskr�ckelse. Samma k�nsla som
griper vandraren, d� han, i vila vid v�gkanten, k�nner en kall
slingrande orm under sin hand, avtvang Krysanteus ett instinktm�ssigt
nej. Han ordnade sin mantel, h�lsade biskopen och de �vrige i rummet
varande och gick mot d�rren.
- Farv�l, filosof! T�nk p� din ringhet inf�r Gud och din sj�ls
salighet! utbrast nu den unge f�rel�saren, vars �gon under tiden varit
h�ftade p� Krysanteus' anletsdrag.
Denne stannade och m�nstrade ynglingen med en str�ng blick, som dock
hastigt vart mild och v�nlig, n�r han i f�rel�sarens vackra ansikte
uppt�ckte icke h�n, icke �vermod, utan nitets uppriktighet. Klemens'
�gon voro s� klara och allvarliga.--V�lmeningen ger v�rdighet �t
dina unga l�ppar, sade Krysanteus, d� han gick.
Utkommen i aulan och tagande sin v�g emellan pr�sterna, som d�r
v�ntade, k�nde han sig hastigt omfamnad av n�gon, som han vid
fackelskenet igenk�nde vara ingen mindre person �n prokonsuln �ver
Akaja.
Och prokonsuln sv�vade h�n mot d�rren till �mbetsrummet, som ostiarien
slog upp p� vid gavel f�r hans lysande och �dla person.
Biskopen drog sig med sin h�ge g�st tillbaka till ett av sina enskilda
rum, vars sl�sande prakt ville likasom r�ttf�rdiga sig med de heliga
former hon ikl�tt sig: golvets av skimrande stenar sammansatta
mosaikverk f�rest�llde Gideon, som nedbryter avgudens altaren, de med
guldfransade purpurdynor prydda stolarne och vilosofforna voro inlagda
med heliga symboler i elfenben och silver, de massiva silvervaserna
och kandelabrarne voro idel �nglar och tabernakel, f�lten emellan
v�ggpilastrarne pr�lade med bilder av apostlarne.
Samtalet b�rjade d�rmed, att biskopen klagade �ver den os�kerhet, som
r�dde p� landsv�garna i Akaja. Det hade n�mligen under den senare
tiden ofta h�nt, att budb�rare, skickade fr�n honom till
Konstantinopel och Korint, hade �verfallits p� v�gen och ber�vats sina
brev. Detta, antydde biskopen, l�nde Akajas styresman till f�ga heder.
Medan prokonsuln klagade �ver den brist p� trupper, som hindrade honom
att med tillb�rlig kraft uppr�tth�lla ordningen i Akaja, fr�gade honom
Petros, huru stor bes�ttningen f�r �gonblicket vore i Aten.
- Ja.
- Gott. Det betyder f�r n�rvarande mindre, att han �r hedning. Finnas
bland trupperna atanasianer?
- �tminstone icke inom bef�let. De homousianer, som tillh�rde detta,
�ro avl�gsnade. F�r �vrigt, min Petros, hava v�l tuktade trupper,
s�dana som dessa, ingen annan tro �n sin bef�lhavares. Beklagansv�rt
eller icke, �r det en sanning.
- Du har r�ttighet att fordra det. Skall det ske redan i afton?
Petros skrev detta intyg genast, och Ann�us Domitius stoppade det i
sin g�rdel.
Prokonsulns anlete uttryckte hemlig gl�dje. Han anade vad som f�restod
och hade f�tt en ingivelse, huru han med begagnande av de kommande
h�ndelserna skulle oskadd slippa ur den kl�mma, vari
regeringsskrivelsen med avseende p� Krysanteus hade f�rsatt honom.
Ann�us Domitius svarade p� denna fr�ga med nej, i det han sm�log och
lekte med sin halskedja.
- Dess b�ttre, sade han. Man anser honom vid hovet som ivrig
anh�ngare av Julianus, och som farlig genom inflytande och rikedom.
Jag har av rent medlidande lagt mig ut till hans f�rm�n hos eusebierna
och Apodemius. Mannen har ju sina goda sidor....
- Utan tvivel.
- Men det, fortfor Petros, vartill jag nu vill komma, �r en b�n till
dig, min lysande och �dle herre, och tillika en uppmaning, given av
sj�laherden till ett av f�ren i hans hjord. Innan du kr�ker ett h�r p�
Krysanteus' huvud, ni�ste du d�rom underr�tta mig. Jag ber dig d�rom
s�som ett h�gsta prov p� din v�nskap, besv�r dig d�rom i namn av den
heliga allm�nneliga kyrkan, som skulle lida en sv�r, en oers�ttlig
f�rlust, om du f�rg�ter den b�n jag h�rmed l�gger dig p� hj�rtat och
minnet.
Ann�us Domitius avl�gsnade sig, lyckligt d�ljande den djupa harm han
k�nde �ver att en s�dan skrivelse meddelats biskopen i f�rsta hand och
icke honom.
SJUNDE KAPITLET.
Petros.
Roms blotta namn var �nnu en makt. Skygg f�r de frihetsminnen, som
sp�kade d�r, hade den f�rste kristne kejsaren flyttat hovet till den
nya huvudstad han anlagt vid Bosporen. Han hade sl�sat v�rldens
skatter f�r att giva denna sin skapelse en glans och storhet, som
kunde t�vla med, om m�jligt �vertr�ffa den gamla Tiberstadens. Han
hade avh�nt tusen st�der deras konstverk, f�r att d�rmed smycka denna
enda. Han hade kallat sin stad Nya Roma, f�r att det nya med namnet
skulle �rva det gamlas majest�t och dyrkan.
Men i folkets �gon var och f�rblev det gamla Rom v�rldens huvudstad,
och i trots av Konstantinus' anstr�ngningar vilade det nyas v�rdighet
ytterst p� intet annat �n den l�sa s�gen, att h�lften av de gamla
senatorliga och patriciska sl�kterna hade ditflyttat och bosatt sig
inom dess murar. S� stor �r minnets, namnets och vanans makt.
Troddes det icke allm�nt, att de stora apostlarne Petrus och Paulus
hade lidit martyrd�den i Rom? Hade icke Petrus grundat den kristna
f�rsamlingen d�r, och betraktades han ej som hennes f�rste biskop?
Var ej den Simon, som Kristus givit detta namn, klippmannen, p� vilken
han skulle bygga sin f�rsamling? Var det ej han, till vilken m�staren
sagt: �F�d mina f�r!� och �t vilken ensam han gav himmelrikets nycklar
f�r att visa, huru kyrkan och pr�stad�met skulle finna en
medelpunkt--f�r att �sk�dligg�ra kyrkans och biskopliga maktens
enhet?
Hade ej redan Cyprianus martyren kallat Rom Petrus' katedral och till
kristenheten framst�llt den �desdigra fr�ga: �Vem kan �nnu mena att
f�rbliva en lem i Kristus' kyrka, om han l�srycker sig fr�n Petrus'
biskopsd�me, p� vilket kyrkan �r byggd?�
Biskopen av Aten stannade nu, s�som hundra g�nger f�rr under sina
nattliga betraktelser, framf�r Ptolem�os' karta och upprepade i tanken
dessa fr�gor. Och han fortfor:
Det fattas dig endast ett: en man som kan begagna dig.
Jag k�nner tv�, som skulle kunna det. Den ene �r Atanasios, den
j�rnh�rde, ob�jlige, underbare, sluge, f�rf�rlige gubben, de
r�ttrognes d�dsfiende och k�tteriets ende, men oomkullst�tlige pelare,
den nye Proteus, som alltid densamme visar sig i tusen skepnader, den
biltoge, bannlyste, av vagnar och ryttare f�rf�ljde, som upptr�der, d�
man minst anar det, och f�rsvinner, innan man sansat sig nog f�r att
gripa honom, som lurar Konstantinopel utanf�r kejsarens d�rr, d� man
efterjagar honom i Gallien, som efterspanas i Rom, medan han d�ljer
sig bland munkarne i Egyptens �demarker, och uppenbarar sig m�h�nda
h�r Aten, medan Georgios darrar vid ryktet, att han g�mmer sig i
Alexandria.
Lyckligtvis har Atanasios aldrig f�st sin blick p� Rom. Hans strid
g�ller det biskopsd�me, som han s� ofta �gt och mist: Alexandria. Han
har ej f�tt �gonen �ppnade f�r Roms betydelse. Besynnerligt nog!
Han hade �ven denna dag tagit ett steg emot sitt dj�rva m�l. Med
summor, f�rstr�ckta av kejserliga skattkammaren i och f�r det nu som
ivrigast drivna omv�ndelseverket bland g�terna, hade han utrustat tv�
mission�rer, tv� till blind lydnad uppfostrade, f�r homoiusion
fantiserade unga pr�ster, och s�nt dem, icke till barbarerna, utan
till Rom f�r att f�rkunna homoiusion och utbreda Petros' rykte inom
romerska f�rsamlingen.
F�rtroligheten dem emellan var verkligen mycket stor, men kom dock
aldrig Eufemios, den �ldste presbytern, att gl�mma, att Petros var
hans f�rman. Eufemios satte sig icke, innan biskopen pekat p� en stol
och framst�llt en fr�ga, som han d� i �dmjuk ton, med korta, tydliga,
liksom r�knade ord besvarade.
- Ja.
- Gregorios avl�ste mig och sitter vid hennes s�ng. Hon skall icke
ett �gonblick vara ensam ... F�rmodligen slocknar hon i morgon.
- Gud vare hennes sj�l n�dig! Hon var alltid en from kvinna. Hon
emotser med lugn och gl�dje sin uppl�sning.
- Och testamentet?
- Ack, h�g�rev�rdige fader, hon har varken f�rg�tit kyrkan eller dig,
hennes biktfader, ej heller sina sl�ktingars naturliga anspr�k. Hon
har till och med ih�gkommit mig, den fromma �dla kvinnan, med en g�va,
den dyrbaraste och v�rderikaste av alla....
Biskopen stannade. En m�rk skugga for �ver hans panna, och han f�ste
en ljungande blick p� presbytern.
- Dig? sade han med d�mpad r�st. N�v�l, jag lyck�nskar dig hj�rtligt.
- Ja, svarade Eufemios �dmjukt, och hans �gon blickade fromt, men
stadigt, under de breda �gonbrynen, i biskopens ansikte. Jag �r i
sanning icke v�rdig en s�dan lycka, men d� Herren l�tit mig henne
vederfaras, s� emottager jag henne med innerligaste gl�dje och
tacksamhet.
- Till dig, sin herde och biktfader, sk�nker hon sina reda penningar,
samt allt sitt guld och silver....
- Jag �r ov�rdig en s�dan godhet, sade biskopen, medan han gick fram
och �ter �ver golvet,--men f�rbig� detta och forts�tt!
- Ack, min �lskade biskop, din ringe tj�nare blyges �ver sin
ov�rdighet. Jag kunde icke ana en s�dan lycka. Men jag skulle k�nna
dig illa, om jag kunde tro dig vara i st�nd att misst�nka, det jag
genom �vertalning eller andra medel tubbat den goda �nkan att till
kyrkans eller ditt f�rf�ng, men till min egen f�rman....
- Den �dla Apollonia har f�r de ringa, men hj�rtliga omsorger, varmed
jag omgivit hennes sjukb�dd, gjort mig till �gare av hennes yppersta
skatt--tre i en kristallflaska f�rvarade sk�ggstr�n av martyren, den
helige Polykarpos.
- Avundsv�rde! utbrast biskopen, medan ett l�je, som han ej kunde
tillbakah�lla, spelade kring hans l�ppar.
- Nej, nej, jag byter icke. Du f�r ej fordra f�r mycket av mig, o
fader! Jag byter icke.
- Men nu till n�got annat, sade biskopen med klarnat anlete, medan
han gick upp och ned i det tr�nga avl�nga rummet. Du skulle i dag p�
f�rmiddagen upps�ka juden Baruk.
- Jag insk�rpte, huru du skulle g� till v�ga, och k�nner f�r �vrigt
ditt skarpsinne. Huru mycket �r Karmides skyldig honom?
Eufemios framtog under sin k�pa ett papper, som han r�ckte biskopen.
Denne genom�gnade det och utbrast:
- S��?
- Du �r f�rvissad d�rom?
- Ja.
- Ja, han och n�gra andra av Atens f�rtappade unga hedningar hava
varit sedda, n�r de nattetid eller fram emot morgonen l�mnat
Atenagoras' hus.
- Vi l�mna prokonsuln �sido, min son. Han har sina fel, likasom sina
stora f�rtj�nster. �terv�ndom till Karmides! Har du inh�mtat flera av
de underr�ttelser, jag �skat om denne olycklige yngling?
- L�t h�ra!
- Alkmene talar stundom med den vackre slavgossen han k�pte ...
- Jag vet ... till ett fabelaktigt pris. Hela Aten har talat d�rom.
Men vidare! Vad har Alkmene f�tt veta av gossen?
- Endast det att hans herre �r f�rf�rligt dyster, n�r han �r ensam.
Han dricker d� rusande viner och f�raktar att blanda dem med vatten.
Det �r dagar, p� vilka han st�nger sig inne och ej l�ter sig ses av
n�gon annan �n sin kammarslav.
- Du m� v�l g�ra det ... Du n�mnde nyss den unga flickan, som �r
kammartj�narinna hos Krysanteus' dotter. Vad �r det hon heter?
- Alkmene.
- Ja. Hon yttrade samvetsbet�nkligheter �ver att hon m�ste d�lja sin
tro och foga sig efter de hedniska bruken i sin husbondes hus.
- Du lugnade henne med den f�rs�kran, att hon uppoffrar sig f�r ett
gott �ndam�l?
- Hon skall f� den. Vad hade hon denna g�ng att s�ga dig?
- F�ga.
- Alkmene har s�kt utfr�ga sin h�rskarinna om denna sak. Det synes
endast ha varit en f�rlustelseresa.
- Bland de g�ster, som bes�ka Krysanteus' hus, finns �nnu ingen, som
�r f�retr�desvis gynnad av Hermione?
- Det betyder mer, mumlade biskopen, men �r, om jag d�mer r�tt, ett
gott tecken. En s�dan kvinna gl�mmer icke l�tt. De hava fr�n barndomen
�lskat varandra ... och Karmides, om han vill, �r oemotst�ndlig.
Eufemios, tillade han h�gt, denna Alkmene synes vara oduglig f�r sin
plats.
- Och har likv�l icke f�rm�tt att vinna sin h�rskarinnas fulla
f�rtroende?
�TTONDE KAPITLET.
Pelarhelgonet.
En stund d�refter skredo tv� skepnader, h�ljda i k�por, �ver aulan och
tr�dde genom vestibulen ut p� gatan Kerameikos. De voro biskopen och
den unge f�rel�saren.
Den l�nga gatan utmynnade i s�der till torget och �ndade i norr vid
Dipylon eller dubbelporten, utanf�r vilken den f�rn�msta
begravningsplatsen, Atens P�re-Lachaise, var bel�gen. Genom
dubbelportens v�nstra valv tr�dde man ut p� den s� kallade heliga
v�gen, som f�rde till Eleusis; genom det h�gra valvet s�g man den
raka, av almar och plataner skuggade v�g, som f�rde till Akademia och
de platonska filosofernas lustg�rdar.
Gatan livades �nnu av vandrare, som utlockats av den milda luften och
det h�rliga m�nskenet. F�rst p� andra sidan om Teseustemplet glesnade
deras vimmel, och l�ngre bort st�rdes nattens tystnad blott av
vapenklangen och stegen av en f�rbig�ende patrull. Petros och Klemens
valde det h�gra portvalvet, gingo f�rbi den vaktande legion�ren och
togo, sedan de vandrat ett stycke av den m�rka all�en, sin v�g till
h�ger genom en gallerport av j�rn, som f�rde in till gravf�ltet.
Klemens korsade sig och l�ste en b�n, n�r han trampade detta av
kristianerna skydda st�lle. Det var dock en h�rlig ort, full av
sk�nhet och h�ga minnen. H�r vilade Hellas' och m�nsklighetens st�rsta
m�n och de tusen sinom tusen ynglingar, som det forna Aten hade
uppammat i sk�nhet och gl�dje till en tidig hj�lted�d. Tempellika
v�rdar och avbrutna pelare reste sig �ver lagertr�dens och
cypressernas dunkla grupper, som skuggade enkla minnesstenar eller
till h�lften dolde tysta grottor, d�r urnor och bildstoder skymtade.
Kerameikos' likf�lt var Atens historia, mejslad marmor.
Dess nuvarande f�rfall, dess ov�rdade skick, det �ver g�ngarne v�xande
ogr�set, de lutande v�rdarne med sina utpl�nade inskrifter, de
stympade basrelieferna och fallna stoderna talade ock med h�vdernas
tunga. Bakom stadsmuren, som p� ena sidan gr�nsade till platsen,
sk�dade fr�n fj�rran ned p� gravf�ltet det h�ga Akropolis med Pallas
Atenas j�ttestod, de kyklopiska murarne och templens uppstigande
pelarrader, f�rsilvrade av m�nen. Levde i dem en ande, han f�rnam d�
vad ett m�nniskohj�rta kan k�nna vid �terblicken p� det f�rflutna, n�r
det s�rjer en sk�nhet, som g�tt f�rlorad, en kraft, som �r d�d.
- Fader, sade Klemens, medan han vid sidan av Petros p�skyndade sin
g�ng, de d�de, som vila h�r, voro hedningar, men bland dem fanns ju
likv�l m�ngen, som s�kte r�tta stigar?
- Visserligen, svarade Petros, de hade den naturliga lagen inskriven
i sina hj�rtan.
- Jag tror det, svarade biskopen. D� Kristus efter d�den nedsteg till
underjorden, predikade han d�r f�rlossning f�r hedningarnes sj�lar.
- Ja, du sj�lv v�ckte den tanken, n�r du i afton l�t mig skriva mitt
testamente.
- Ja, vad har jag att bortgiva? Jag kommer ju med tomma h�nder fr�n
Antiokia, d�r din faderliga godhet �ppnade mig utv�g att genom studier
bereda mig till mitt heliga kall. Det jag �ger har jag ju av dig. Du
upptog mig, n�r jag var ett hj�lpl�st, �vergivet, �t hungersn�den
utsatt barn. O, min arma, arma moder!
Biskopen fattade hans hand och sade: Min �lskade Klemens, s�k att r�da
�ver dina k�nslor! T�nk ej mer p� henne! Hon f�rtj�nar det icke.
Sj�lva tigrinnan �lskar sin avf�da och f�rsvarar den i d�den.
- Tala icke s�, min fader, bad den unge f�rel�saren och uppslog sina
t�rfulla �gon. Jag k�nner icke v�rlden och m�nniskornas hj�rtan, men
jag f�rst�r likv�l, att min moder m�ste varit mycket olycklig, innan
ett s� rysligt beslut fick rot i hennes sj�l. Tror du ej, att hon g�t
t�rar, d� hon l�mnade mig? Ack, hon gjorde det! Hon var f�rvildad i
den stunden och visste icke vad hon gjorde. Jag tror, jag �r viss
d�rom, att hon sedan, snart nog, �terv�nde till det rum, d�r hon
utsatt mig, och f�rtvivlade, n�r hon icke �terfann mig.
- Tro det, Klemens! Du g�r r�tt d�ri. Det torde verkligen hava
f�rh�llit sig s�, anm�rkte biskopen tr�stande.
- O, att jag finge �terse henne, t�nkte Klemens och avtorkade sina
t�rar, jag skulle icke f�rebr� henne, nej! Men hon skulle s�kert
gl�dja sig, att hennes son lever, att Gud miskundat sig �ver honom och
henne.
Biskopen fortfor:
- Jag l�t dig upps�tta detta testamente, emedan det �r m�jligt, att
din b�rd uppdagas. Guds v�gar �ro underbara. Vem vet, om du ej �r
arving till stora rikedomar?
- Och jag t�nkte, fortfor biskopen milt, jag t�nkte p� din l�ngtan
att skiljas h�dan. Din kroppshydda �r svag, �lskade barn. Du �r icke
kallad att leva l�nge i denna v�rld.
- V�l den, som f�r s�tta sig vid Herrens f�tter, medan de andres lott
�ro hush�llssorgerna! Men �ven dessa �ro n�dv�ndiga. Kyrkan tarvar
ordnare och f�rsvarare. Jag tr�r som du fr�n dessa m�ngfaldiga
g�rom�l, dessa tvister och strider, till den stilla betraktelsen, det
t�liga bidandet. Men striden �r mitt kall, s� l�nge min arm kan f�ra
sv�rdet, ty sanningens fiender �ro m�nga och farliga.
Framf�r dem l�g nu i m�nens klara sken en sl�tt, som till h�ger hade
en rad kullar, �ver vilka stadsmuren slingrade sin ofantliga gr�vita
g�rdel. Bakgrunden st�ngdes av olivkl�dda h�jder, och ur deras skuggor
framtr�dde en �, som kom fr�n andra sidan om Lykabettos, sakta
slingrade emellan h�ga vass, enstaka pilar och cypressgrupper, och
bruten �terkastade m�nens bild, tills hon p� sin v�g till floden
Kefissos dolde sig bakom den l�nga, m�rka, i fj�rran svinnande rad av
�ldriga tr�d, som tecknade v�gen till Akademia.
Fr�n mitten av detta f�lt reste sig en ensam pelare. Ovanp� honom
sk�njdes ett r�rligt f�rem�l, likt en m�nniskoskepnad.
Det var likv�l icke hans upps�t. Vid pelarens fot stodo tre kvinnor,
av vilka de tv� f�rs�kte undanskuffa varandra, medan b�da i t�vlan
str�ckte upp korgarne, som de buro, f�r att f�sta dem vid en j�rnkrok,
varmed linans nedh�ngande �nda var utrustad.
- Fromme Simon, ropade den ena upp till gubben, det �r endast ett
br�d och....
- Ur v�gen med dig, utbrast den andra; att du, som �r en k�tterska,
bara v�gar bjuda den helige, r�ttrogne Simon ...
En ny knuff fr�n den f�rra avbr�t detta inpass.
- Det �r gift, hon bjuder dig, Simon! Jag �r Anastasia, den r�ttrogna
Anastasia ... Ur v�gen med dig, orm!...
Nu kom den tredje kvinnan sin v�n till hj�lp och ryckte korgen fr�n
Tabita. Anastasia fick tid att f�sta sin vid linan, som i detsamma
drogs i h�jden.
Gubben uppe p� pelaren t�mde den upphissade korgen och kastade honom
ned till hans �garinna.
- Kom, sade Anastasias v�ninna och fattade hennes arm; vi skola icke
st�ra honom l�ngre. Han vredgas, och du vet, att han d� talar
f�rf�rliga ord.
F�r omkring fyra �r tillbaka hade Petros blivit biskop i Aten. Kort
d�refter hade han fr�n ett hedniskt tempel l�tit bortf�ra och uppresa
en pelare p� ett f�lt utanf�r stadsmuren, man visste ej f�r vilket
�ndam�l. Men tv� ynglingar, som vandrade ut till Akademia f�r att d�r
�h�ra Krysanteus, �verraskades en morgon vid �synen av en r�rlig
skepnad p� den ensamma pelaren. F�rv�nade gingo de n�rmare och funno,
att det var en gubbe, som kn�b�jde, reste sig och kn�b�jde �ter, med
ansiktet v�nt emot den nyss uppg�ngna solen. Han fortfor p� detta
s�tt, s� l�nge de betraktade honom. I st�llet f�r att forts�tta
vandringen till Akademia, ilade ynglingarne tillbaka till staden och
omtalade vad de sett. Ryktet spred sig med otrolig hast bland de
nyfikna och livliga stadsboarne, och under hela dagen str�mmade de,
kristianer och hedningar blandade om varandra, genom dubbelporten f�r
att taga den nya f�reteelsen i sk�rsk�dande. Man tr�ngdes f�r att icke
komma f�r sent; sl�tten fylldes av en brokig blandning fotvandrare,
�kande, ryttare och b�rstolar, av borgare, fr�mlingar, soldater, barn
och kvinnor. Men br�dskan var �verfl�dig. �nnu vid middagstiden var
den l�ngsk�ggiga, hiskligt fula, ok�nda varelsen p� sin besynnerliga
plats och fortsatte med korta mellanskov sina enformiga
kroppsr�relser. Han tycktes ej ha �ga f�r de tusen, som vimlade kring
pelaren och �s�go honom med blandade k�nslor av nyfikenhet, beundran,
avsky och r�dsla. Men hans ansikte var nu v�nt mot s�der, varifr�n
middagssolen s�nde sina br�nnande str�lar.
Vem var han? De vidskeplige bland hedningarne tvivlade, att han var
m�nniska; de togo honom f�r ett f�rf�rligt j�rtecken, som b�dade
gr�sliga olyckor, en skengestalt, som visade sig f�r att snart
f�rsvinna. Men nyckeln till g�tan vart snart funnen, d� emot aftonen
stadens kristianska pr�sterskap, anf�rt av biskopen, med kors och
fanor t�gade ut till pelaren, ordnade sig kring den, sj�ng psalmer,
kn�f�ll och i korus bad om den ok�ndes v�lsignelse. Solen var d� i
nedg�ende, och gubbens anlete v�nt emot v�ster; hans kala hj�ssa
tycktes �ga heliotropens l�ngtan och t�rsta efter det sjunkande
eldklotets sista str�le. F�rst n�r det var f�rsvunnet bakom �gales
klippor, s�g han ned p� de f�rsamlade. Hans �gon stirrade
blodspr�ngda, hans sk�gg f�ll ned som en l�ng, tovig h�ngmossa �ver
kapit�len. Han utstr�ckte sina armar och mumlade: Jag v�lsignar er!
Men fyra �r, det visste alla, hade Simon tillbragt d�ruppe p� pelarens
kapit�l, � ett rum av n�gra fots omkrets, med br�ddjup runt omkring,
och dagligen, fr�n solens uppg�ng till dess nedg�ng, med vissa
uppeh�ll f�rnyat sina kn�b�jningar. Det sades, att han kn�b�jde tusen
g�nger om dagen. Fyra somrars sol hade d�r t�mt sin eld p� hans
hj�ssa, fyra vintrars sn�stormar d�r rasat omkring honom. Hans dr�kt
var en bj�rnp�ls och ett rep som g�rdel; hans enda bohag linan, varmed
han upphissade den f�da stadens fromma kvinnor buro till honom. Han
var den kristianska befolkningens stolthet; de b�da stora fientliga
trosflockarne, homousianerna och homoiusianerna, stredo om �ran att
r�kna honom i sina leder; b�da betraktade honom som Atens yppersta
m�rkv�rdighet och prydnad. Hedningarne d�remot avskydde pelarmannen,
sedan han upph�rt vara f�rem�l f�r deras nyfikenhet. De offrade ju
blommor och r�kverk �t livets och gl�djens gudamakter och kransade de
sk�na bilder, som konsten sk�nkt av dessa. Kristianerna d�remot
kn�b�jde f�r sina helgons benrangel. F�rdenskull f�ref�ll det
hedningarne helt naturligt, att kristianerna skulle �gna en varmare
dyrkan �t denne smutsige, fule, f�rryckte gubbe, som likv�l hade det
f�retr�de framf�r benranglen och mumierna, att han var en levande
avgud.
Men om Simon var k�nslol�s f�r naturens krafter, var han det m�h�nda
icke f�r den dyrkan, som �gnades honom, ty s�dana dagar, p� vilka
m�nga fr�mlingar infunnit sig f�r att begapa honom, visade han sig
blid emot de fromma kvinnor, som kommo med br�d, vin och vatten; hade
han d�remot under dagens lopp varit f�ga uppm�rksammad, undf�gnade han
dem om aftonen, efter solens nedg�ng, ty f�rst d� talade han, med
f�rvirrade ord och hemska hotelser.
Natten f�rbeh�ll Simon �t sig sj�lv. Han tarvade dess timmar f�r att
samla styrka till den f�ljande dagens m�dor. Sedan han n�rmare midnatt
sjungit sin aftonpsalm, fick ingen nalkas hans pelare. Han tycktes
blygas �ver sitt beroende av den naturlag, som bjuder vila v�xla med
r�relse, s�mn med vaka. Men sov han, s� var det f�gelns l�tta s�mn, ty
han v�cktes av den enslige nattvandrarens steg och var alltid f�rdig
att slunga rysliga f�ruts�gelser efter honom. Att om natten vandra
�ver pelarf�ltet skydde d�rf�r b�de hedningar och kristianer.
- Kom d�, korpen min! h�rdes helgonets skrovliga r�st. Kom och �t din
kv�llsvard! S� kom d�, kom d�, korpen min, korpen min!
Korpen besvarade dessa ord med ett sorgset och misst�nksamt kraxande,
men fortfor att flaxa kring pelaren, medan helgonet f�ljde honom med
handen, i vilken han f�rmodligen lagt n�gra br�dsmulor.
- Var d� icke r�dd! Jag �r icke ond p� dig l�ngre. Jag skall icke
vrida halsen av dig. S� kom d�, kom d�!
Simons korp var n�stan lika ryktbar som helgonet sj�lv. Kristianerna
trodde sig veta, att han var mer �n hundra �r gammal, och man
omtalade, att en dag, d� Simon f�rg�tits av de fromma kvinnorna, som
bodde i grannskapet av dubbelporten, hade korpen tillf�rt honom f�da,
liksom det fordom timade med Elias, den store profeten.
Det f�rtroliga samspr�k pelarmannen f�rde med sin korp avbr�ts, n�r
hans skarpa �ra uppf�ngade ljudet av nalkandes steg p� gr�smattan. Han
hade suttit med ansiktet riktat mot olivdungarne i tavlans bakgrund.
Nu v�nde han sig om och lade sig p� magen, och hans kala huvud med det
lurviga sk�gget stack fram emellan kapit�lens l�vverk, som ett
hiskligt vilddjurs, spanande genom ett busksn�r. Korpen hade flyttat
sig till hans axel.
Simon var harmsen �ver att st�ras i sin m�ltid. Han hade v�l �nnu icke
sjungit sin aftonpsalm, men det b�rjade lida l�ngt in p� natten, och
han ville vara ensam. D�rf�r r�t han redan p� avst�nd mot de kommande:
Men n�r de likv�l nalkades, gnistrade hans �gon, och han b�rjade i en
ton av g�ckeri:
- Kommen, mina barn! Kommen och h�ren! Varf�r skall �rat vara f�st
vid huvudet? Slit av �rat, dumma m�nniska, och spika det p� ditt br�st
....
- Fader Simon, du skall icke vredgas. Det �r jag, Petros, som kommer.
- Jag har uppfyllt din �nskan och f�r min unge Klemens till dig.
- Vem �r Klemens?
- Klemens, min unge fosterson, om vilken jag en g�ng talade med dig,
och som du �nskade f� se.
Pelarmannen l�g kvar en stund i den st�llning, han intagit, och f�ste
sin blick p� biskopens unge f�ljeslage, som nu hade dragit tillbaka
k�pan och visade blottat sitt av l�nga, ljusbruna lockar omsvallade
huvud. D�refter reste sig Simon p� kn�, f�rde handen eftert�nksamt
till sitt sk�gg, s�g sig omkring med spejande blickar i alla
v�derstreck och fattade sin lina, vars ena �nda han lade flera varv
kring ett av kapit�lens utskjutande blad.
Vid den tystnad, som r�dde, f�rnummos fr�n avst�nd melodiska toner,
och p� �n, som lyste i m�nens sken likt sm�ltande silver, n�rmade sig
en b�t.
I n�sta �gonblick fattade helgonet med b�gge h�nderna linan, sk�t sig
ut fr�n kapit�len och gled ned till marken.
Han stod, eller r�ttare, han satt nu nedhukad bredvid pelaren framf�r
biskopen och f�rel�saren, vars v�rdnad f�r helgonet, n�r han s�g det
s� n�ra f�r sina �gon, borde hava blandats med fasa. Solen hade br�nt
och vindarne torkat denna varelse till ett benrangel, �verdraget av
ett svartbrunt skinn, d�r �drorna l�go som str�ngar och r�rde sig som
hopsnodda maskar, medan de genomstr�mmades av den ringa blodmassa, som
�nnu spred liv i de ohyggliga formerna. �gonen l�go djupt i sina
h�lor, och ringarne kring deras stenar lyste med brunr�d glans.
Helgonet satt i en halvt kn�b�jande st�llning, med benen under sig,
framlutad, st�dd p� de l�nga h�rvuxna armarne, som l�mnades bara av
bj�rnp�lsen.
Petros vidr�rde v�rdnadsfullt hans sk�gg och kn�n, samt viskade d�rvid
i hans �ra:
I Simons �gon blandades den vilda glansen med ett uttryck av klokhet
och hemligt f�rst�nd. Han nickade och riktade sin blick p� Klemens.
- Kom till mig! R�ds icke! sade han med omissk�nnlig �mhet i sin ton.
Klemens lydde. Han nalkades med den djupaste v�rdnad, b�jde sitt huvud
och sade:
F�r Klemens f�rsvann det rysliga i uppenbarelsen f�r det heliga, som
han inlade i henne. F�r honom var denne gubbe sk�n.
Under detta upptr�de k�nde sig Petros orolig. Han fruktade, att
pelarmannen skulle s�ga n�got, som han icke borde. Han skyndade d�rf�r
att avbryta det med f�ljande ord:
Pelarmannen st�dde sig med ena handen mot marken; den andra f�rde han
till sina �gon, likasom hade han bl�ndats av m�nens klarhet.
- Klemens, sade biskopen, jag har n�gra f�rtroliga ord att s�ga den
helige. G� f�rut och v�nta mig vid stadsporten.
Van att lyda, h�lsade den unge pr�sten det gamla helgonet ett
v�rdnadsfullt farv�l och avl�gsnade sig �ver f�ltet.
En stund f�rfl�t under tystnad, medan Simon f�rde handen �ver sina
�gon. Han avl�gsnade fr�n dem en fr�mling, som sedan l�nge icke hade
visat sig d�r--en t�r, pressad av �mma k�nslor. D�refter sade han, i
det han s�g sig omkring:
- N�mn icke detta namn, min fader! bad Petros med oro, ehuru ingen
kunde h�ra dem. Jag v�gade icke l�ta honom stanna kvar, ty du f�rm�r
ej vakta din tunga.
- Du har r�tt, sade gubben och lade b�da h�nderna p� sin hj�ssa. N�r
jag har kn�b�jt l�nge, blir jag s� besynnerlig h�r uppe. Det susar och
brusar i min hj�rna. Men l�t mig f� �terse honom! Jag skall nog akta
mig. Han heter nu icke Filippos, utan Klemens; han �r icke l�ngre
Elpenikes son ... visst icke!
... O, fortfor han till sig sj�lv, vad han liknar henne! Elpenike i
br�llopsskrud med myrtenkrans p� sina lockar! Elpenike i gravskrud med
sellerikrans omkring sin panna! Elpenike i gravskrud ... Elpenike!
Biskopens ord voro fullkomligt �gnade att �terkalla Simon till sans,
ty de talade till hans asketiska �relystnad. Han r�tade sig upp, s�nde
en skarp och hastig blick bort emot �n, fattade linan, j�mkade henne
till den skuggade sidan av pelaren och kl�ttrade med en apas vighet
upp till kapit�len. Uppkommen dit, intog han sitt vanliga l�ge, stack
huvudet ut mellan kapit�lens l�vverk och sade i f�rtrolig, angel�gen
ton:
- Ja visst.
- Ja.
- H�rligt, h�rligt! S� ville jag hava det. Lilla lamm, som vi fr�lste
ur vargens klor! Lilla lamm, som vi buro hem till den r�tte herden!
Petros, l�t mig f� �terse det lilla lammet! Var icke r�dd! Jag skall
vakta min tunga. L�t honom komma f�re solnedg�ngen; du vet, att jag
icke talar f�re solnedg�ngen.
- Jag skall varje afton hits�nda Klemens med br�d och vin.
- Vad s�ger du? Den h�gste hindre, att en s�dan tid n�gonsin
�terkomme!
- Han I ej i de tv� sista n�tterna samlats d�r borta? sade Simon och
utstr�ckte armen mot olivdungarne. Har jag icke h�rt de trognes
psalmer ljuda, s�som komme de ur jordens sk�te? Det �r ju som fordom,
d� vi f�rf�ljdes f�r v�r tro och firade Herrens fest i kulor och
gravkamrar. H�rliga tid!
Petros' ansikte uttryckte den st�rsta sp�nning vid den uppt�ckt, han
trodde sig hava gjort i helgonets ord om den nattliga gudstj�nsten.
Men som han visste, att det skulle b�ta till intet att �ska vidare
upplysningar av Simon, och d� han dessutom k�nde, att denne, s� snart
han f�rdjupat sig i sina �lsklingspsalmer, icke ville st�ras, besl�t
han att i tysthet avl�gsna sig, s� mycket mer som Klemens v�ntade
honom vid stadsporten och natten var l�ngt framskriden.
Han vandrade med l�ngsamma steg �ver sl�tten, p� vilken hans skepnad,
h�ljd i den vida k�pan, kastade en fantastisk j�tteskugga. Det gick i
Aten en s�gen, att n�gon hade sett en skugga p� marken s�som av en
m�nniska--men utan att en s�dan eller n�got annat r�rligt f�rem�l
kunde uppt�ckas--l�ngsamt �ver f�lten n�rma sig dubbelporten och d�r
f�rsvinna. M�h�nda hade ber�ttarens inbillning skapat denna syn av
ingenting annat �n skuggan fr�n ett f�rbi m�nen seglande moln; eller
kanske hade den dova, obest�mda, tryckande fruktan, som lik en tung
luft vilade p� befolkningen, givit sig uttryck i denna s�gen. Men var
och en, som i detta �gonblick sett den enslige vandraren skrida �ver
det skydda pelarf�ltet, kunde gripits av en liknande aning och k�nt,
att en olycksande, lekamliggjord i detta v�sen, n�rmade sig den
slumrande staden.
S�ngen, cittraspelet och det muntra sorl, som nyss f�rnummits, hade
�verr�stats av Simons starka, andaktsfulla s�ng och pl�tsligt tystnat,
och endast de j�mna �rslagen h�rdes, medan b�ten gled fram p� sin
ljusa, lugna, slingrande bana mellan pilar och cypresser. Det glada
lag, som var samlat inom relingen, hade upph�rt att skratta och sjunga
och lyssnade nu f�r omv�xlings skull till pelarmannens s�ng.
B�tens f�rst�v var prydd med rosor, blomsterkedjor h�ngde kring hans
sidor; tv� gossar, fagra som Hylas och Ganymedes, f�rde �rorna,
Praxinoa, den f�rtjusande het�ren, satt som h�rskarinna �ver rodret.
Olympiodoros, den gudomlige men av en otacksam eller minnessl�
efterv�rld f�rg�tne skalden, l�g v�rdsl�st utstr�ckt p� sv�llande
dynor med huvudet i Praxinoas kn� och sv�rmade, sm�leende, lycklig och
halvrusig, bland m�nen, stj�rnorna och de vita str�molnen. Palladios,
s�ngaren, som nyss hade tystnat, satt d�r bredvid med ena armen kring
sin cittra och den andra kring livet p� en femton�rig, svart�gd,
syrisk dansarinna, lyssnande med ironisk f�rtjusning till
pelarhelgonets str�va s�ng. Karmides, insvept i en veckrik mantel, l�g
i samma behagliga st�llning som hans v�n Olympiodoros, men i st�llet
f�r att v�lja ett lika hult �rngott i Myros kn�, hade han med armb�gen
st�dd emot relingen lutat sig �ver vattnet och roade sig med att sk�da
m�nens bild d�r nere i djupet och doppa fingerspetsarne i den svala
b�ljan. Myro hade tagit kransen fr�n hans huvud f�r att fl�ta violer i
rosorna och kastade allt emellan�t, liksom det �vriga s�llskapet, en
blick bort till pelaren och sm�skrattade eller f�rs�kte sm�skratta,
alldeles som det �vriga s�llskapet, �t den underliga, skrovliga
s�ngen, som likv�l skar igenom m�rg och ben, allvarlig som han var,
och i de k�nslor, de tankar, han v�ckte och uttalade, s� avbrytande
mot den sorgl�sa omgivningen, den tysta nejden, den milda himmelen,
den sk�na natten med dess trolska ljus.
Simon sj�ng om en str�ng och f�rskr�cklig Gud, vars vrede ingen kan
stilla, som f�rs�tter bergen, r�r jorden, s� att hennes pelare darra,
talar till solen, att hon ej g�r upp, och f�rseglar stj�rnorna; som
s�nder sina �nglar med vredens sk�lar �ver v�rlden att omst�rta
hedningarnes stad, det stora Babel, det glada, av silke, guld och
scharlakan skinande, s� att ljus och ljusstake icke mer skall lysa
d�r, bruds och brudgums r�st aldrig mer varda h�rd d�rinne ...
N�r denna s�ng tystnat, lj�d �nyo fr�n den blomsterprydda b�ten
cittrans toner, som ledsagade f�ljande dityramb:
* * * * *
Petros hade �terv�nt till sitt palats och �nskat god natt �t den unge
f�rel�saren, som v�ntat honom vid stadsporten och nu g�tt till sitt
sovrum i peristylen.
Petros var �ter ensam i sin studiekammare. Ehuru han under hela den
f�rflutna dagen varit i str�ng verksamhet, k�nde han icke behov av
vila. Han s�kte f�ngsla sin uppm�rksamhet vid Tertullianus' bok, som
l�g uppslagen p� bordet, och hans blick f�ll p� f�ljande ord, dessa
m�rkv�rdiga, vilt kraftiga paradoxer, i vilka Tron har skrivit sin
frihets- och sj�lvst�ndighetsf�rklaring mot Vetandet:
�Och begraven stod han upp ifr�n de d�de. Det �r visst, emedan det �r
om�jligt.� [1]
[1] �Crucifixus est Dei filius; non pudet, quia pudendum est. Et
mortuus est Dei filius; prorsus credibile est, quia ineptum est. Et
sepultus resurrexit; certum est, quia impossibile est.�
Men de enade krafterna av den l�sandes vilja och den l�stes eldiga
v�ltalighet voro icke i st�nd att tillbakatr�nga de tankar, som
biskopen hemf�rt i sin sj�l. Han l�mnade boken och vandrade l�nge av
och an i rummet.
Innan han �ntligen gick till sin s�ngkammare, hade han �ppnat det
under bokfacket st�ende sk�pet, framtagit en liten flaska av silver
och en st�rre av glas, gjutit n�gra droppar av den f�rra, som inneh�ll
en dvaldryck, i den senare, som inneh�ll ett l�tt, oskyldigt vin, och
d�refter st�llt de b�da flaskorna tillbaka p� sin plats och l�st
sk�pet.
Efter tre till fyra timmars s�mn var han �ter vaken f�r sina tankar.
Han l�mnade b�dden i morgongryningen, just vid den tid, d� Eufemios,
den korthalsade presbytern, krokig och h�ljd i sin k�pa, med en lampa
och en nyckelknippa i ena handen och ett lerkrus i den andra, gick
�ver en liten m�rk g�rd bakom peristylen och stannade framf�r en
k�llard�rr, som han med en stor nyckel, sedan han st�llt lampan p� en
b�nk, �ppnade.
- Broder, det har varit en ledsam natt. Jag har h�rt d�r nedifr�n
hans suckar och kvidande, och det var mig rysligt sv�rt att icke ge
honom vatten. Vad har han d� gjort?
- Han f�rnekar kyrkan, svarade Eufemios, i det han �tertog lampan och
gick ned f�r k�llartrappan.
NIONDE KAPITLET.
Filosofens hem.
Nedanf�r Akropolis' �stra sluttning str�ckte sig fr�n norr till s�der
den vackra Tripodgatan, vars v�stra husrad, b�rjande vid Prytanernas
palats och slutande vid Perikles' Odeion, var en oavbruten kedja av
monumentala byggnader, medan den �stra utgjordes av enskilda hus,
uppf�rda i l�tt stil och endast en eller tv� v�ningar h�ga, f�r att ej
genom sin storlek minska intrycket av de f�rra, vilka, liksom
hellenernas offentliga byggnader i allm�nhet, utm�rkte sig mer f�r
�dla former �n kolossalitet.
Mitt emot denna minnesv�rd, vid andra sidan av gatan, l�g Krysanteus'
hus. Endast tv� v�ningar h�gt, hade det stor utstr�ckning och
innesl�t, utom aulan och fruntimmersg�rden, en icke obetydlig
tr�dg�rd. Fattade man den f�rgyllda bronsring, som prydde porten, och
med en knackning tillk�nnagav sin �nskan att slippa in, �ppnades den
snart av en gammal fryntlig tj�nare, och man intr�dde i en l�ng, skum
f�rstugug�ng, som dag och natt upplystes av en lampa. N�r den
motsatta, vanligen st�ngda d�rren �ppnades, tedde sig en �verraskande
vacker, av himmelens klarhet �vergjuten tavla. Man stod d� i den �ppna
aulan, vars joniska pelare av pentelisk marmor tecknade sina vita,
luftiga rader mot en bakgrund i klar, m�rkr�d f�rgton och uppburo ett
genombrutet, kring �vre v�ningen g�ende galleri. Aulan, i vars mitt
stod ett altar med st�ndigt brinnande r�kverk, omgavs p� tre sidor av
pelarg�ngen. Bakom den f�rde d�rrar till rum av olika slag: bes�krum,
g�strum, sovkammare, badrum o.s.v. Den fj�rde sidan--den gent emot
ing�ngen--upptogs av tv� st�rre rum: konstkabinettet och
biblioteket, b�da st�ngda endast med violettf�rgade t�ckelser, som
vanligen voro tillbakadragna, s� att man s�g deras i harmoniskt spel
av klara f�rger h�llna v�ggm�lningar och mosaikgolv. Dessa rum
�tskildes av en bred, mitt emot f�rstugud�rren bel�gen �ppning,
varigenom utsikten f�rl�ngdes �ver fruntimmersg�rden, med dess
vattenkonst, omgiven av blomstervaser, och �ppnade sig till
tr�dg�rden, d�r genomblicken �ndade med en skuggig g�ng av lummiga
tr�d, glesare h�r och d�r, f�r att l�ta solskenet falla p� en bildstod
eller bryta sig i p�rlregnet fr�n en sorlande springbrunn.
[1] Omkring kl. 5 efter romerska r�knes�ttet, som vid denna tid,
tillika med m�nga andra romerska bruk, gjort sig g�llande i
Grekland.
- D�rp� kan jag icke giva dig s�kert svar. Men har du tid att inv�nta
honom, s� �r du v�lkommen �ver hans tr�skel.
- Jag tycker mig se, att du �r fr�mling i staden ... kanske l�ngv�ga
resande?
- S� �r det.
- Ja, vem g�r icke det? sade portvakten med stolthet. Men du �r
alltid v�lkommen. Min herre �r glad att se fr�mmande filosofer i sitt
hus.
Under samtalet hade portvakten st�ngt d�rren till gatan och ledsagat
fr�mlingen till motsatta d�rren. Han �ppnade denna, bj�d g�sten stiga
in i aulan, vinkade en ung slav, vilken tj�nstgjorde som atriensis,
och �terv�nde till sin portkammare.
Okos, den unge slaven, portvaktarens son, en yngling med glad uppsyn
och st�dat skick, underr�ttade fr�mlingen, att det torde dr�ja n�got
l�nge, innan hans herre hemkomme; det vore d�rf�r hans, Okos',
skyldighet att visa g�sten, var han skulle finna badrummet, om han
ville bada, biblioteket, om han ville l�sa, ett avskilt g�strum, om
han vore tr�tt och f�redroge ett s�dant framf�r vilosofforna i aulan.
N�r portvaktaren �ppnade f�r den obekante, hade han icke iakttagit,
att denne, medan han knackade, utbytte en f�rtrolig blick med den
gamle olivhandlaren Batyllos, som stod p� gatan ett stycke d�rifr�n,
med h�pnad tydligen m�lad i sitt ansikte, och att icke l�ngt ifr�n
Batyllos stodo tv� m�n, den ene pr�st, som viskade sinsemellan och
m�nstrade fr�mlingen med skarpa blickar.
Dessa b�da hade utanf�r Prytanernas palats r�kat m�ta fr�mlingen samt
d�refter v�nt om och f�ljt honom p� kort avst�nd. Fr�mlingen, som var
en skarpsynt man, hade m�rkt, att han var f�rem�l f�r deras
iakttagelser, men utan att visa n�got tecken till oro helt lugnt
fortsatt sin v�g, till dess han stannade utanf�r Krysanteus' hus.
- N� n�, anm�rkte Eufemios, jag sade icke, att han �r Atanasios, utan
att han �r snarlik honom. Det skadar icke att ha �gonen med sig.
- �gonen? Ja, dem gl�mmer jag aldrig hemma, lika litet som �ronen,
var viss d�rom, �rev�rdige presbyter! Och mina �gon sade mig, att
denne gubbe �r en duvunge mot Atanasios.
- Men du vet, att det finns vissa medel, som kunna f�rst�lla ...
f�ryngra utseendet. Man f�rgar h�ret med lixivium, man....
- H�r p�! inf�ll agenten och stannade. Syna mig noga! Hur gammal tror
du mig vara?
- Vid �nglaskarorna! Du f�rv�nar mig, min v�n. Den konsten vore v�rd
att inh�mta. Min b�ste v�n, jag sl�pper dig icke, f�rr�n du ger mig
n�gon undervisning d�ri. F�r �vrigt tvivlar jag icke, att du har
alldeles r�tt i avseende p� gubben. Det sl�t jag strax d�rav, att han
gick in i �rkehedningens hus. D�rtill skulle dock Atanasios visst
aldrig f�rm� sig, om �n han icke tvekar att g�mma sig i filosofmantel
och l�ta sk�gget v�xa. Mannen �r utan tvivel filosof, en av de
hundske, att d�ma av den grova manteln. Men nu vidkommande den
m�rkv�rdiga konsten, s�....
Liksom aulan, omgavs den av joniska pelare, som buro en med bildstoder
smyckad altan, till vilken man uttr�dde fr�n �vre v�ningen. Oavsett
vissa mellanrum f�r fri f�rbindelse, var altanen uppfylld med
praktv�xter och �verdragen med ett fint, fr�n g�rden om�rkligt n�t,
varinom fladdrade s�ngf�glar och andra, p� vilkas metallgl�nsande
fj�drar naturen sl�sat sina bj�rtaste f�rger. Marken eller r�ttare
golvet--ty dessa g�rdar voro under �rets flesta m�nader boningsrum
med himmelen till tak--var rutformigt lagt med svarta och vitgula
stenar, utom i mitten, d�r springbrunnen, omgiven av en gr�smatta,
f�llde sina str�lar i en marmorbass�ng bland lekande flockar av
kupidoner och delfiner. I grannskapet av springbrunnen finna vi
Krysanteus' dotter, Hermione, och n�gra hennes v�ninnor.
Aftonen �r vacker. Himmelen v�lver h�g och skyfri �ver denna t�cka,
fr�n stadsbullret avskilda vr�, d�r blommor dofta och f�gels�ng
blandas med sorlet av kaskader. Solen skiner �nnu p� den �stra
pelarraden och vattenkonstens h�gsta kr�kning: v�rmen �r s�dan, att
svalkan i springbrunnens grannskap behagar, utan att man �tr�r den
fulla skugga, som den v�stra pelarg�ngen bjuder. Ett bord med de l�tta
l�ckerheter, p� vilka grekiska k�kskonsten var s� uppfinningsrik, och
n�gra l�nga divanlika soffor, med bolstrar �verdragna av ett
m�rkgr�nt, sammetslikt, silverbroderat tyg, �ro st�llda mellan
blomstervaserna n�ra bass�ngen. H�r vila de unga kvinnorna under glatt
och f�rtroligt samtal, medan Alkmene, Hermiones Hebe-lika
kammarflicka, sv�var mellan blommorna och vattnar dem fr�n en urna,
som hon alltemellan�t fyller under springbrunnens str�lar.
Den rena himmelen, den �dla pelarbyggnaden, stoderna och vaserna, den
spelande vattenkonsten, och i denna omgivning den vackra gruppen av
unga kvinnor, kl�dda i de enklaste, kyskaste och mest smakfulla
dr�kter, som n�gonsin omfladdrat de kvinnliga behagen, bildade en
tavla av klara linjer, lugn sk�nhet, ideal poesi, egen f�r antiken.
Hermiones rika, m�rkbruna h�r var icke benat, utan naturligt ordnat,
som p� ett lockigt gossehuvud, och sammanh�llet av ett enkelt,
diademlikt band, men delade sig under detta mitt �ver pannan i l�nga
v�glinjer, som nalkades de fint penslade �gonbrynen och slutade med
sm� skruvformiga lockar, medan h�ret baktill nedf�ll i ett svall av
l�nga, gl�nsande b�ljor �ver hals och skuldror.
Den tredje var en vacker brunett i romersk kl�dsel: den unga Julia,
maka till Krysanteus' v�n, jovianske gardestribunen Ammianus
Marcellinus, som gjort sitt namn od�dligt genom en v�rdefull historia
�ver sin tid.
Julia var f�dd i Galliens huvudstad Parisii, vars namn d� �nnu icke
hade s� v�rldshistorisk klang som nu. Hon hade vistats d�r, �nnu sedan
den unge cesarn Julianus ditflyttat med sitt anspr�ksl�sa hov. Hon
kunde f�rt�lja och gjorde det g�rna om den isande f�rskr�ckelse, som
de allemanniska barbarernas anstormande hade v�ckt i Gallien; om det
allm�nna jublet �ver landets r�ddning genom Julianus' hj�ltemod, om
den v�lm�ga, trevnad och trygd, som nu under hans r�ttvisa, kraftiga
och v�lvilliga styrelse lyckliggjorde det nyss s� lidande, utarmade
landet. Med ett ord: Ammianus Marcellinus' maka beundrade Julianus,
och denna beundran var emellan henne och Hermione den f�rsta v�ckelsen
till en v�nskap, som vart innerligare, ju mer de l�rde k�nna varandra,
och ytterligare st�rktes av gemensam v�rdnad f�r den gamla tron,
gemensam k�rlek till visdom och sk�nhet.
- Vad tyckte du om den lilla visan, min Julia? fr�gade Ismene, i det
hon lade bort lyran och lyfte sina sm� f�tter upp i den sv�llande
soffan, mot vars gr�na grund sandalernas p�rlor glittrade. Har du h�rt
henne f�rr?
- Och om jag sjungit henne i min mormors mormors tid, inf�ll Ismene,
s� skulle man utskrattat mig f�r att jag kunde tycka om en s� urmodig
visa. Ser du, i min mormors mormors tid, d� hade v�rlden smak! D� buro
damerna en h�rkl�dsel h�g som Vindarnes torn, och m�nnen muscher, som
gjorde dem alldeles oemotst�ndliga ... Fy, Alkmene! Ser du icke, att
en fj�ril sitter i den d�r blomman? Tror du, att en blomma t�rstar, s�
l�nge hon kysses av en s� vacker liten beundrare? V�nta, tills han
flugit! Han flyger snart, ty fj�rilar �ro ombytliga och trol�sa,
Alkmene, men att dr�nka dem f�rdenskull vore alla fall ett f�r h�rt
straff. Det �r deras natur att vara trol�sa ... begriper du icke det,
enfaldiga flicka?
- Julia, sade Hermione, nu �r ordningen hos dig att f�rel�sa det nya
stycke, som du �versatt till v�rt spr�k, av din romerske Ovidius.
S�ngen om Pyramus och Tisbe var s� vacker, att vi l�ngta att h�ra mer
av samme skald....
- Och dina verser �ro s� felfria och lediga, som om helleniskan vore
ditt modersm�l, inf�ll Berenike.
- Jag ville endast �vertyga er, sade Julia, att vi romare icke
alldeles gagnl�st g�tt i skola hos er, hellener. Vi lyckas stundom
h�rma er r�tt v�l. Se h�r, fortfor Julia och l�mnade Hermione en liten
sirlig handskrift, h�r �r mitt f�rs�k. Denna g�ng r�r s�ngen den
stackars Narkissos. Du skall uppl�sa den, Hermione; jag v�gar det icke
sj�lv, ty d� jag sist uppl�ste s�ngen om Pyramus och Tisbe, h�nde ju,
att Ismene, just d� hennes �gon t�rades �ver de olyckliga �lskandes
�de, slog till ett skratt, n�r jag med romersk brytning uttalade ett
av era sv�ra helleniska ord.
- Ack, goda Julia, f�rl�t mig, men det lj�d s� l�jligt, sade Ismene
och b�rjade �nyo ofrivilligt skratta vid blotta minnet av detta
tillf�lle. Motsatsen hade varit s� lustig mellan skaldestyckets
r�rande inneh�ll och Julias sj�lfulla f�redrag samt det felaktigt
uttalade ordet.
- Den egenk�re Narkissos! fortfor Ismene. Denna g�ng skall jag varken
skratta eller gr�ta. Varken Ovidius eller du, Julia, skall med all er
konst kunna avlocka mig t�rar �ver en narr, som vart k�r i sig sj�lv.
- S�g icke s�, sade Berenike, det var ju en f�rvillelse, varmed Eros
straffade honom f�r hans h�rdhet mot den stackars Eko. Men vem kan
�lska den, som man icke kan �lska? Alla olyckliga f�rtj�na medlidande,
antingen de sj�lva v�llat sitt �de eller icke. Ja, jag tror, att de
f�rre �ro olyckligare och f�rdenskull f�rtj�nta av �n st�rre
deltagande.
- Du har r�tt, goda Berenike ... men gr�ta �ver Narkissos, se det g�r
jag aldrig, sade Ismene, fl�ktande med sin solfj�der.
- Men, sade Ismene, �r det icke skalderna, som diktat dessa vackra
saker f�r sig och andra?
- Jag tror, att m�nga av v�ra skalder haft ett h�gre syftem�l �n att
roa: att de diktat i pytiskt skalderus, att myterna �ro �ldre �n de,
och att de endast givit dem klarare linjer, livligare f�rger. Men �ven
n�r skalden skrivit endast f�r att roa, endast med avseende p�
sk�nheten, icke p� sanningen, utesluter detta icke m�jligheten, att
sanningen, honom omedvetet, infinner sig och tager sin boning i de
former han skapat, s�som livsgnistan infann sig i Pygmalions bildstod.
Skalden f�rh�ller sig d� till sitt verk som en moder till det barn,
hon givit livet. Modern �r barnets upphov, men det �r icke hon som
bildat tankelagarne f�r dess sj�l; hon �r omedveten om dess anlag,
k�nner icke arten av den ande, som lever i den sp�de. Ja, jag tror,
att det �r om�jligt att bilda n�got sk�nt, utan att d�ruti
ovillkorligt d�ljer sig som k�rne n�got sant, varav det sk�na �r
�terskenet. Den sanne konstn�rens hand f�res ej av honom, utan av en
h�gre makt, och vad som synes vara en nyck av hans fantasi, �r en lag
i den gudomliga naturen. D�rom p�mindes jag i g�r genom en ber�ttelse
av min faders v�n, matematikern Diofantos....
- Det l�r vara en riktig trollkarl, sade Ismene. De s�ga, att han
r�knar ut, huru solen, m�nen och stj�rnorna skola g�, och att icke ens
den minsta lilla stj�rna kan smyga sig till att g� p� annat s�tt, �n
den d�r flintskallige gubben f�reskriver henne. Han l�r vara en
ordentlig tyrann mot stj�rnorna.
Inledningen till den myt, som Julia hade �versatt och Hermione nu
uppl�ste, omtalar, att Narkissos var son av flodguden Kefissos och den
m�rklockiga nymfen Leriope, och att sp�mannen Teiresias, tillfr�gad om
hans framtid, hade f�rutsagt, att han skulle uppn� h�g �lder endast i
det fall, att han aldrig l�rde k�nna sig sj�lv. Narkissos v�xte upp
till en s� vacker yngling, att alla, som s�go honom, f�r�lskade sig i
hans sk�nhet, men sj�lv hade han endast sinne f�r jaktens n�jen och
kringsv�rmade dagligen i de aoniska skogarne p� sp�r efter grenhornade
hjortar. Bland andra, som brunno f�r den likgiltige j�garen, var
nymfen Eko. L�nligen sm�g hon efter honom, varhelst han gick bland
klippor och i skogar, och alltmer uppflammade hennes l�ga, likasom
facklans svavel
men tyv�rr, hon f�rm�dde icke ens meddela honom vad hon k�nde, ty av
en f�rt�rnad gudamakt var hon drabbad med det straff, att hon endast
kunde efters�ga de sista orden av vad andra talat. F�rg�ves grep hon
de tillf�llen, d� �ven denna ringa f�rm�ga kunnat l�nda henne till
godo. Ropade Narkissos till sin jaktv�n: kom! upprepade hon med
sm�ktande r�st samma kom!--men till honom. Som n�mnt, det var
f�rg�ves. M�tt med f�rakt, sm�g hon till de grottuppfyllda bergen,
h�ljde sig med tr�dens l�v och tvinade, t�rd av sin k�rlek, bort, s�
att endast r�sten �terstod av hennes v�sen. Sedan dess �r hon icke
synlig mer, men h�rd av alla. H�mnden v�ntade Narkissos. Han var
endast sexton �r, n�r den h�ndelse timade, som sannade Teiresias'
sp�dom. H�rom Ovidius!
De t�rar, den olycklige gjuter, grumla vattnet, och bilden synes med
tynande drag. D�
Under sin v�nda han lossar sin dr�kt och l�ter den falla,
sl�r sitt blottade br�st med h�nder vita som marmor.
Rodnande matt hans skakade barm d� h�jer sin livf�rg,
liknande tr�dets frukt, som delvis rodnar och delvis
skiftar i gl�nsande vitt, eller liknande druvan, som bidar
mognadens tid och st�nkes alltmer av skimrande purpur.
N�r han nu detta ser i den �ter klarnade v�gen,
l�ngre han h�rdar ej ut; lik rimfrost, m�tande solens
v�rmande sken, eller lik det gula vaxet, som sakta
sm�lter vid lindrig eld, s� tynar han bort i sin k�rlek.
Eko, den f�raktade, s�rjer honom dock. Hon upprepar sorgset det
farv�l, han s�ger till bilden i k�llan, innan
Tr�tt han lutar sitt huvud ned i det saftiga gr�set,
lycker de �gon till, som tjusats av �garens f�gring.
�nnu sedan sitt rum han f�tt i skuggornas boning,
speglar han sig i den stygiska v�g. Najader, hans systrar,
s�rja och klaga hans d�d och offra hans sk�rdade lockar.
Nymfers, dryaders klagande rop gentagas av Eko.
B�l de nu reda och komma med h�r och skakade facklor;
d� var svunnet hans lik--de finna en blomma i st�llet,
guldgul blomma med vita blad mitt inne i kalken.
- F�r det fj�rde uppstod hela olyckan d�rav, att Narkissos levde i en
tid, som icke �gde andra speglar �n k�llornas. Hade Narkissos, liksom
jag, speglat sig dagligen alltifr�n barnskorna, s� hade han nog vant
sig vid en sm�ningom tilltagande hygglighet och �lskv�rdhet ... Jag
kan icke neka, att jag tycker mycket om att spegla mig, tillade Ismene
och intog ett bekv�mt l�ge i divanen med b�da armarne �ver huvudet och
blicken p� springbrunnens spelande str�lar.
Hermione svarade:
N�r hon slutat var det tyst �ver g�rden. Alkmene hade avl�gsnat sig,
f�glarne hade upph�rt att sjunga, endast springbrunnen sorlade som
vanligt. Men tystnaden br�ts av en ok�nd r�st. Fr�mlingen i den grova
filosofmanteln stod framf�r de unga kvinnorna.
TIONDE KAPITLET.
- Gubbar �ro pratsjuka. Haven undseende med dem! Det f�ljer med
�ldern, fortfor den ok�nde sk�mtande. Men nu, utan l�nga inledningar,
till saken. Jag vill tala om Narkissos, �ven jag. Hermiones tolkning
av myten om honom har �verraskat mig. Jag har l�st den myten hundra
g�nger, utan att ana en s�dan mening. Men samma tolkning har nu
ingivit mig sj�lv en annan n�rliggande, som, �rligt sagt, �verraskar
mig �n mera. Svara mig, Hermione, var ej flodguden Kefissos den
stackars ynglingens fader?
- Jo.
- Floden, som rinner ur hans urna ... jag menar Kefissos sj�lv ... var
flyter han?
- Min far har just ett lanthus vid Kefissos, inf�ll Ismene. Du �r
v�lkommen dit ut, min filosof.
- Jag tackar dig. Men till saken. Du medgiver s�ledes, Hermione, att
Narkissos p� s�tt och vis kan kallas atenare?
- N�r myten med s�dan tydlighet angiver hans f�delseort, ligger d�ri
m�h�nda en vink, att vi ej b�ra se i honom en symbol f�r n�gonting
alltf�r vidstr�ckt och allm�nt. Att giva honom en inskr�nktare
betydelse kan �tminstone vara sk�l att f�rs�ka. Du, Hermione, gjorde
honom till m�nniskan i allm�nhet, till m�rkesmannen f�r v�rt sl�kte;
jag �ter gjorde honom helt enkelt till atenare. Det f�rra var kanske
f�r mycket; det senare �r best�mt f�r litet. L�t oss g� en medelv�g
och g�ra honom till hellen! Vi ha r�tt d�rtill, ty Aten har alltid
varit Hellas' hj�rta.
- N�v�l. Narkissos var sexton �r, n�r han tr�nade bort vid k�llan.
S�ger icke myten s�, du unga skaldinna? fr�gade gubben Ammianus
Marcellinus' maka.
- Antagom, att dessa sexton �r betyda sexton �rhundraden, och l�t se,
huru detta st�mmer ... Jav�l, det passar f�rv�nande v�l, ty s� l�ng �r
den tid, som f�rflutit fr�n trojanska kriget intill nu. Trojanska
krigets tidevarv kan med sk�l kallas det, i vilket Hellas f�ddes,
hellenerna samlade sig till ett folk, och den hellenska anden antog
sin egendomliga pr�gel. Icke s�?
- Jag ber dig f�rklara ditt p�st�ende, ty jag fattar det icke.
Den ok�nde filosofen hade under dessa ord, uttalade med eldig
h�nf�relse, stigit upp, hans gestalt, annars b�jd av �ren, hade r�tat
sig och hans r�st lj�d, honom omedvetet, stark och v�ldig, som om han
predikat f�r tusenden.
- Men nej, fortfor han i sorgsen ton, Narkissos �r d�v f�r den
himmelska r�sten, han �r f�rtrollad av en ljugande bild, han �r
f�ngslad av en l�gn. Ve den f�rh�rdade, som icke lyssnar till en
bedjande Gud! Snart �r hans sista stund kommen, och hans dom
f�rkunnad. Myten s�ger, att han, nedf�rd i de underjordiskas boning,
�nnu speglar sig i den stygiska v�gen. Myten s�ger sant. Hans straff
varder evigt. Evig tr�nad, evig sm�rta. Ve, ve den olycklige! ...
Den ok�nde hade knappt uttalat denna f�rskr�ckliga varning, f�rr�n han
svepte manteln omkring sig, l�mnade de h�pna kvinnorna och gick bort
genom aulan. I det �gonblick han skred genom ing�ngen, som f�renade
aulan med fruntimmersg�rden, intr�dde tv� i lysande dr�kter kl�dda
m�n, som n�rmade sig gruppen vid springbrunnen, s�llade sig till den
och g�vo det f�rstummade samtalet en ny riktning.
Vid skymningen hade den krets, som var samlad kring Hermione, uppl�st
sig och l�mnat henne. Hermione var ensam i sin lilla kammare. Hon
v�ntade sin faders hemkomst. Emellertid f�rfl�t timme efter timme.
Himmelens stj�rnor blickade, medan de skredo f�rbi, mellan
altand�rrens gardiner in till den i vemodigt dr�mmande f�rsjunkna
flickan. Det finns en k�nslost�mning, som icke l�mnar rum �t klara
tankar, men vari sj�len k�nner sig sj�lv mer hel och h�llen, emedan
denna st�mning �r f�rorsakad av hennes samlade intryck. Hermione var
l�nge f�rs�nkt i en s�dan. M�nniskosj�len �r en aldrig vilande
konstn�r: stunder som denna �ro hennes musik; n�r hon alstrar klara
bilder, f�r hon mejseln eller penseln. Ur Hermiones obest�mda dr�mmar
uppsteg slutligen minnet av en h�ndelse, som av allt vad hon p� senare
tiden r�nt hade kvarl�mnat det djupaste intrycket, n�mligen vistelsen
i det delfiska templet under den stormiga natten. Den uppbrutna d�rren
till sanktuariet och de p� golvet spridda papperen hade vittnat, att
de uppenbarelser hon haft denna natt icke alla voro av profetisk art
eller foster av inbillningskraften. Hermione sk�dade upp till
stj�rnorna och enade tanken p� deras klarhet och of�r�nderlighet, p�
himmelens lugna h�ghet, med tanken p� det skiftande, oroliga, g�tfulla
skugglivet i jordens dalar. Hon t�nkte vidare p� de skimrande, men
hemlighetsfulla tavlor, som extasen hade upprullat f�r hennes inre
�ga. Filippos, det var hans bild, hans andra jag, som hon sk�dat
gungande p� �lven, som var tidens �lv, som f�rde honom med rastl�s
fart, med n�dv�ndighetens oemotst�ndliga str�mdrag till evighetens
fj�rran. S�dan hon s�g honom d�, hade hon sett honom i sina dr�mmar;
s�dan s�g hon honom i sin moders anletsdrag, som, r�ddade av penseln,
f�rsk�nade det rum, d�r Hermione nu �verl�mnade sig �t sina tankar.
Filippos hade ilat f�re sin fader och syster att finna sin moder--det
var den tydning Krysanteus funnit f�r denna tavlas symbolik.
Att missv�rda denna sk�nhet, avklippa sina rika lockar eller h�lja sin
gestalt i en vanprydande dr�kt, som m�ngen kristiansk sv�rmerska
gjorde, skulle f�r henne varit en h�delse. Och fr�n den stund--den
of�rg�tliga--d� k�rleken vart medveten i hennes barm, d� de b�da
fostersyskonen och lekkamraterna utan rodnad, utan f�rl�genhet, i
lydnad f�r sina oskyldiga hj�rtans maning, yppade sin blyga l�ga och
sk�nkte varandra den lugna, obeskrivliga salighet, som ligger i den
f�rsta k�rlekens �msesidighet--fr�n denna stund betraktade sig
Hermione icke l�ngre som ensam �gare av sin f�gring; den var en skatt,
som hon f�rvarade �t dess r�tte herre, den �dle och dygdige yngling,
�t vilken hon sk�nkt sitt hj�rta.
Karmides hade varit henne dubbelt dyrbar genom hennes k�rlek och de
f�rhoppningar, som hennes fader f�st vid honom. Liksom hon v�rdade
sina blommor, ansade dem, flyttade dem fr�n solskenet till skuggan,
fr�n skuggan till solskenet, s� hade Krysanteus bem�dat sig att
undanr�dja alla hinder f�r utvecklingen av en natur, som i sitt fr�
redan lovade mycket. Han hade �vat sin skyddslings tankekraft och
lemmar, hade s�kt elda honom genom h�ga f�red�men, hade velat
st�ls�tta hans sj�l mot kommande lidanden, liksom emot kommande
lockelser, men g�ra henne mjuk och k�nslig f�r alla goda intryck,
�ppen som ett spr�kr�r f�r den gudomliga r�sten i det inre--han hade
med Karmides f�rknippat tanken p� den platonska l�rans framtid, i
honom hoppats en eftertr�dare p� Akademias l�rostol, en ny k�mpe,
sedan han sj�lv g�tt bort, f�r sk�nhetens religion och f�rnuftets
frihet.
---------------------------
Kort f�re skymningen hade Klemens av biskop Petros skickats till Simon
pelarhelgonet med ett br�d och en flaska vin. Flaskan var den, som
Petros f�reg�ende afton s� omsorgsfullt inl�st. Den natt, som f�ljde
h�rp�, sj�ng Simon ej sin aftonpsalm.
Detta skedde vid skenet av lampor och facklor, som voro t�nda i
portikerna och kring torgets bildstoder. D�ruppe p� Akropolis
avtecknade sig vishetsgudinnans j�ttestod mot den stj�rnstr�dda
natthimmelen. Kanske hov sig i detta �gonblick hennes kopparbarm.
ELFTE KAPITLET.
Rakel.
Aten med sin livliga hamnstad Pir�us hade lockat en ansenlig m�ngd av
de civilisationens nomader, de handelns beduiner, som kalla sig
Israels barn. De hade redan l�ngesedan f�rlorat sitt lilla
f�dernesland och redan hunnit i all fred och ro taga sin lott i det
stora, det av astronomerna Tellus, det av vanligt folk jordklotet
kallade. Bland hebr�erna i Aten var Baruk en aktad man, ty han
vandrade ostraffligt efter f�dernas stadgar, var miskundsam mot sitt
folks fattige och icke s�llan �ven mot gojims arma barn, och
framf�rallt: han var rik, mycket rik. Han �gde skepp, vilkas master
voro cedrar fr�n Libanon, vilkas roder voro av ek fr�n Basan eller
nejden d�romkring, och han skulle g�rna, f�r att i allo r�tta sig
efter profeten Ezekiel, givit dem segel av egyptiskt linne och
solt�lt, f�rgade med purpur fr�n Elisa�arna, om ej han funnit detta
vara ett f�r l�ngt drivet sl�seri. Med dessa skepp inf�rde han indiska
och egyptiska musliner, som voro de atenska het�rernas f�rtjusning,
r�kelser fr�n Saba och Rema, f�rgade ylletyger och spannm�l fr�n
Syrien, tenn och bly fr�n v�stern, slavar ej blott fr�n Tuba och
Mosoch, titan fr�n v�rldens alla nejder. Varorna utbytte han mot
andra, som han med samma skepp utf�rde: oliver, fikon, vax, h�star,
vapen, b�cker och konstsaker. Baruk visste p� pricken, hvad en Platon,
en Homeros i handskrift var v�rd, ehuru han aldrig hade l�st dem; han
f�rstod med k�nnarens blick att uppskatta v�rdet--penningv�rdet--av
bildstoder och m�lningar, med vilka han skulle betraktat som en
d�dssynd att pryda sitt hus. Helgon- och gudabilder, kors och
amuletter rullade genom hans h�nder; men han tv�ttade dessa
omsorgsfullt, sedan han vidr�rt s�dana ting, l�ste sina b�ner och
sm�log �t de oskyldiga guldkorn, som den oheliga str�mmen kvarl�mnat
mellan hans fingrar.
Han drev dessutom en indr�ktig handel med penningar och l�nade g�rna,
mot goda s�kerheter och ej s�rdeles om�nsklig r�nta, �t Javans [1]
l�ttsinniga s�ner, de d�r f�rd�mt vackra och skaml�st glada, �t
f�rd�rvets Gehinom[2] oundvikligt best�mda atenska ynglingarne, som
med s� of�rsk�mda blickar f�rf�ljde hans dotter, den svartlockiga
Rakel, n�r hon sedesamt mellan far och mor vandrade till synagogan.
[2] Helvetet.
- K�ra moder, h�nde det, att Rakel svarade, den h�r sl�jan vill ju
alldeles kv�va mig. Jag kan knappt draga andan.
- Jag skall g�ra ett lufth�l i henne med f�rsta b�sta kniv, sade gamle
Baruk. Hon �r av tyg fr�n Damaskus och har, v�nner emellan, ett v�rde
av 50 guldstycken, men h�let skall dit �nd�, det lovar jag.
Rakel hade �nnu icke fyllt sitt sjuttonde �r. Hon var en vacker flicka
med fylliga former, svarta lockar, en n�got stor, men v�lformad n�sa
och de eldigaste �gon, som n�gonsin t�nts under orientens sol. Det
fanns v�l knappt en yngling av Abrahams sl�kte i hela Aten, Pir�us
inr�knat, som icke sv�rmade f�r Rakel och det ansenliga arv, som en
g�ng skulle tillfalla henne. Men vem som helst var icke v�rdig den
rike Baruks vackra dotter. Det visste s�v�l Baruk som Ester. N�r de
f�rdenskull bortlovade sin dotter, var det till ingen obetydligare
person �n rabbi Jonas, den atenska synagogans stolthet, en �nnu ung,
men mycket l�rd man, som ej blott kunde lagens b�cker utantill, utan
�ven hade studerat den helleniska filosofien och skrivit l�nga med
kabbalistiska funderingar sp�ckade kommentarier till sin landsman
Filons djupsinniga verk.
F�r�ldrarne hade vid detta val icke gjort sig m�dan att r�dfr�ga sin
dotters tycke. S�dant var icke brukligt hos deras folk, och f�r �vrigt
kunde v�l Rakel ej vara annat �n n�jd med en man av s� utomordentlig
l�rdom, s� stor v�ltalighet i synagogan och d�rtill av s� ansedd sl�kt
som rabbi Jonas.
De anade icke, att Rakels hj�rta redan var f�ngat av en annan, och
denne--o ve!--var en av Javans oomskurna s�ner, som icke hade en
droppe av Abrahams blod i sina �dror och icke kunde l�sa en bokstav i
de heliga rullarne.
Rabbi Jonas har ett blekt och fint ansikte, som dock i Rakels tycke �r
fult. Han har ett sk�gg, likt manen p� en kappadokisk h�st, l�ngt,
svart och gl�nsande, som Rakel finner avskyv�rt. Han sitter ofta hos
Baruk och talar s� djupsinniga saker om den attikiserande Moses[3] och
den verklige Moses, den platoniserande Filon och den filoniserande
Platon, att Baruk stryker sitt gr� sk�gg och sin kaftan av lutter
f�rv�ning; men Rakel g�spar vid detta tal och finner det odr�gligt.
Han �r i sin �lskades n�rvaro blyg--som en blyg �lskare, och han
f�rvirras av hennes str�lande �gon. D�rf�r tycker Rakel, att han �r en
t�lp.
[3] Platon.
Ty ack! Rakel har ett manligt ideal, vid j�mf�relse med vilket alla
andra m�n f�refalla henne som misslyckade f�rs�k av V�r Herre att
skapa n�gonting dr�gligt i karlv�g. Huru fult ljuder ej namnet Jonas i
hennes �ra, huru vackert Karmides! Jonas har aldrig ingnidit sina
lemmar med olja, aldrig tumlat i palestrans sand, aldrig suttit p� en
h�strygg; d�rf�r �r hans egen rygg kr�kt, hans g�ng tung, hans
r�relser i den styva kaftanen utan behag. Och Karmides d�remot! Han
b�r osynliga Hermesvingar p� sina f�tter, hans sp�nstiga lemmar,
omsv�vade av den vita kitonen och den tyriska manteln, vilja lyfta
honom fr�n jorden. Jonas' blyga, vemodiga blick, vad �r den, om den �n
blickade i evighet, emot ett enda �gonkast av Karmides, ett av dessa
dj�rva, stolta �gonkast, som p� en g�ng skr�mma en eldig flicka och
tjusa henne? Rakel har h�rt av sin fader, att Karmides �r sl�sare; hon
har sett honom m�nga g�nger ej blott p� v�gen till synagogan, utan ock
i sin faders hus, dit han kommit f�r att l�na penningar. Rakel �r
f�rtjust �ver hans sl�seri, som g�r honom tusenfaldigt �lskligare i
hennes �gon. Hon �r van att se varje litet mynt v�nt tv� g�nger, h�r
dagligen �nda till leda upprepas Syraks t�nkespr�k om sparsamheten.
Karmides, som leende str�r omkring sig denna metall, som de andre
uppgr�va med sina fingrar ur modden, vad m�nde denne Karmides vara, om
icke ett ovanligt, ett �verm�nskligt v�sen? Och vad nu l�rdomen
vidkommer, f�r vilken Baruk och Ester s� ytterligt v�rda rabbi Jonas,
s� �r ju Karmides ofantligt mycket l�rdare! Det har Karmides sj�lv med
�del uppriktighet f�rs�krat henne. Skulle hon d� icke tro det? Och
fast�n han �r s� utomordentligt l�rd, �r han likv�l glad, talar s�
fullkomligt fattliga, f�rtjusande saker och sjunger till lyran
sprittande visor.
Det �r en vink av henne, som f�rm�tt Rakel att i afton stanna hemma.
Rakel har stigit upp p� altanen av sin faders hus. D�r �r hennes
�lsklingsst�lle under s� vackra aftnar som denna. Man har d�rifr�n en
vidstr�ckt utsikt �ver den �stra och norra delen av staden. V�sterut
m�tes d�remot �gat av de n�rl�gna husens tak och murar, men emellan
dessa skymta delar av den branta gata, som fr�n Skambonide leder ned
till Kerameikos. Det �r den gatan, som man vandrar till och fr�n
synagogan. En s� uppm�rksam utkik som Baruks gamla tj�narinna kan
s�ledes se det v�rdnadsv�rda paret, n�r det nalkas, och i tid varsko
sin unga h�rskarinna.
Huset har tv� ing�ngar. Den ena st�rre, som vetter �t gatan, �r
f�rsedd med en j�rnbeslagen port, som Baruk varsamt st�nger, n�r han
g�r ut. Den andra �r en liten d�rr i baksidan av huset. Den kan endast
�ppnas inifr�n, och den leder ut till en sluttande, med klipph�llar
str�dd, gr�svuxen plats, som utg�r h�gsta punkten av Skambonides
kulle. Denna d�rr �r av tj�narinnan �ppnad, och d�rifr�n leder en
trappa upp till altanen.
Rakel lutar sig mot br�stv�rnet och ser ut �ver staden. Himmelen �r
klar, och friska fl�ktar komma fr�n havet. Rakel �r orolig, hennes
hj�rta klappar n�stan lika h�ftigt, som d� hon bidade det f�rsta
hemliga m�tet med Karmides. Sedan dess har hon ofta tr�ffat honom,
just h�ruppe, under m�nljusa n�tter, sedan f�r�ldrarne och husets f�
tj�nare g�tt till vila; och genom vanan och �vertygelsen om det
oskyldiga i s�dana m�ten har varje fruktan, varje bet�nklighet hos
henne f�rsvunnit. Karmides har kommit f�r att med sk�mt och joller
l�tta hennes sinne, n�r det �r tyngt av hemmets enformighet och det
inst�ngda liv, hon m�ste f�ra; han har st�mt hennes cittra och l�rt
henne att framlocka sm� melodier d�rur; han har talat om det glada och
brokiga livet d�rnere i staden, dit hon aldrig f�r styra sin kosa utan
att hava fader Baruk vid ena sidan och moder Ester vid andra; han har
h�rmat rabbi Jonas' g�ng, �tb�rder och s�tt att tala, s� att Rakel
varit f�rdig att kikna av skratt; han har lindat hennes l�nga, svarta
lockar kring sina fingrar och kallat dem de sk�naste ringar, dyrbarare
�n de gyllene, med diamanter sirade. Han har f�rs�krat, vad som
f�ref�ll Rakel i b�rjan alldeles otroligt, att han ej kunde leva, om
han ej emellan�t finge se och tala med henne. Hon m�ste dock tro hans
ord, ty han var ju s� utomordentligt vis, hade kastat s� djupa blickar
in i naturen och k�nde b�st sj�lv de hemliga villkoren f�r sin
tillvaro. Nu k�nde �ven Rakel n�gonting liknande, ty hon fann sig
numera aldrig r�tt lycklig utan i hans grannskap, under inflytelsen av
hans �gons makt.
Den fruktan, som nu kom Rakels hj�rta att klappa med oroliga slag, var
en, som spreds med luften �ver de tusen husen och templen mellan
Skambonides, Museions, Akropolis' och Kolyttos' kullar. Baruk hade
hela dagen synbarligen pl�gats av en �ngslig sinnesst�mning. Vid
middagstiden hade han under n�gon f�rev�ndning avl�gsnat tj�nstefolket
ur huset och nedburit sin dyrbarare egendom, guld, silver, penningar
och viktiga papper till ett l�nligt f�rvaringsrum under husets
k�llare. P� flickans fr�gor om orsaken till detta varsamhetsm�tt hade
han s�kt giva lugnande svar. Men av sin mor och tj�nstefolket hade
Rakel sport, att under den f�rflutna natten �tskilligt tilldragit sig,
som l�t dem motse oroligheters utbrott i staden.
Hur glad vart hon d�rf�r icke, d� p� toppen av Skambonide visade sig
en gestalt, som var hans! Han s�g upp till altanen och vinkade till
Rakel. I bakd�rren stod den gamla tj�narinnan och gav honom det
tecken, som l�t f�rst�, att marken var fri. Strax d�refter h�rdes hans
l�tta steg i trappan. Rakel v�nde sig om; han stod framf�r henne, glad
och leende, och r�ckte henne en bukett av de uts�ktaste blommor. Icke
ett sp�r av bekymmer kunde uppt�ckas i hans v�sen. Han kom just nu
fr�n badet och syntes str�lande av h�lsa och ungdom. Rakel hade aldrig
sett honom vackrare �n nu.
- Du kom d� �ntligen, utbrast hon och k�nde sig f�rdig att med
systerlig h�ngivenhet kasta sig hans armar.
- Fy, du talar som en hedning, vilket du ocks� �r ... Men s�g mig,
Karmides, du �r ju �ven filosof?
- Ja, du �r mycket l�rd, det vet jag, men �r du ocks� mycket dygdig?
- Det gl�der mig h�ra, ty i g�r sade Jonas till min fader, att visa
och dygdiga hedningar, s�dana som ...
- Karmides?
- Nej, det sade han icke, utan s�dana som ... som ... Platon tror jag,
att han hette ... v�l kunna r�knas till det utvalda folket, fast de
aldrig �tit p�skalammet.
- Och vad jag var glad d�r�ver, ty jag t�nkte genast: d� b�r �ven
Karmides r�knas till mitt folk, och han �r icke l�ngre en fr�mling f�r
en dotter av Israel.
Rakel rodnade. Karmides tog buketten och f�ste den vid hennes barm.
- Ser du, fortfor Karmides, i det han pekade p� solen, vars halva
skiva redan s�nkt sig i havet, samma sol f�r v�ra �gon, samma �tr�
till s�llhet i v�ra hj�rtan, huru kunna vi d� kalla varandra
fr�mlingar?
- Samma himmel och d�r uppe �ver stj�rnorna samme Gud, sade Rakel med
en djup blick p� Karmides. Den kv�ll, jag gav dig den lilla ringen,
som ... som du icke b�r p� ditt finger ... Karmides, var har du
ringen?
- H�r, p� mitt hj�rta, svarade Karmides och drog honom upp ur sin
barm.
- Ack, f�rl�t mig! Jag ville �vertyga mig, att du hade f�rvarat honom,
fortfor flickan med gl�djestr�lande ansikte. Men jag ville s�ga dig,
att samma kv�ll dr�mde jag, att vi alltid finge vara tillsammans. Mina
f�r�ldrar omfamnade dig och kallade dig son. Jonas var �ven
n�rvarande. Han var icke svartsjuk alls; han bara talade och talade
med dig om den d�r Platon och andra besynnerliga saker. Och du visste
att svara honom p� allt vad han ville veta. Det m�rktes tydligt, att
du var l�rdare �n han,
- Din dr�m skall sannas. Det kommer en tid, d� vi alltid skola vara
tillsammans.
- Tror du det?
- Ack, det �r ju h�rligt! Jag m�ste underr�tta min fader ... jag m�ste
s�ga honom vad du �mnar g�ra.
- Nej, nej, icke nu. Min plan m�ste hemligh�llas, liksom v�ra m�ten.
H�r du det!
Rakel hade i sin �lsklings n�rvaro alldeles f�rg�tit den fruktan, som
bem�ktigat sig henne. F�rst nu, d� talet f�ll p� att l�mna Aten,
p�minde hon sig, att staden i n�rvarande stund hade n�got orov�ckande,
och hon anf�rtrodde Karmides sina obest�mda farh�gor.
I sj�lva verket var denna afton besynnerlig �ven i det avseende, att
det v�ldiga sorl, som annars uppsteg nedifr�n staden mot Skambonides
topp, var s� gott som f�rstummat. Det r�dde en ovanlig tystnad, endast
avbruten genom bullret av n�gon genom gatorna rullande ensam vagn
eller ett och annat hammarslag fr�n verkst�derna i grannh�llet.
Ett skarpt �ra skulle likv�l just i detta �gonblick kunnat uppf�nga
ett genom avst�ndet n�stan f�rtonat sorl av r�ster, som kom fr�n norr
och nalkades mer och mer.
- Bah, sade Karmides till svar p� Rakels fr�gor, vad har du att
frukta? I hebr�er kunnen, liksom de olympiska gudarne fr�n sina moln,
i god ro f�rlusta er �t de andres strider. Vad han I att g�ra med
bilddyrkare och kristianer?
- Varf�r? Alla kunna icke vara m�klare h�r i v�rlden, men alla vilja
ha guld. De som ej bli m�klare som judarne, varda r�vare som
kristianerna. Det �r f�rklaringen. M� packet sl�ss! De mina k�nner
jag. De �ro f�r fega att v�ga sina liv. Kristianerna kunna fr�ntaga
dem allt, till och med livet, men av omtanke f�r sitt liv skulle de
icke v�ga f�rsvara det. Men kristianerna sj�lva, min Rakel, de �ro
m�n! Eller r�ttare: de �ro vilddjur ... modigare �n lejon,
blodt�rstigare �n tigrar. Amfiteaterns spel �ro f�rbjudna. Vi sakna
dem ej, ty vi ha kristianerna. Vi taga plats p� �sk�dareb�nken och
klappa h�nderna, n�r de s�nderslita varandra. Vi ha ett pr�ktigt
sk�despel att v�nta.
- Lugna dig, flicka! Jag �r icke farlig. N�r jag ej kan avv�nda �skan
eller n�psa stormen, fattar jag mitt beslut: jag fr�jdas �t deras
h�ghet. Men h�r vidare vad som h�nt i natt, som utbreder f�rf�ran i
staden! Det r�dande kristianska partiet har uppt�ckt, att det
undertryckta h�llit hemlig gudstj�nst i ett kalkstensbrott i
grannskapet av den ohygglige Pelar-Simons f�lt. De �verraskades mitt
under sina b�ner, soldaterna nedrusade i deras underjordiska kyrka,
tillf�ngatogo s� m�nga, som ej kunde smyga undan, bundo dem och
sl�pade dem i f�ngelse. Man s�ger, att de undertrycktes k�mpe, en
pr�st med ett av de d�r l�nga namnen, som kristianerna p�hittat ...
Atanasios heter han ... var n�rvarande och just predikade, n�r
h�ndelsen timade, men att han i m�rkret och villervallan lyckats komma
undan. De f�ngslade voro vid pass femtio: de fleste tillh�ra packet,
men �tskilliga �ro ansedda m�n och medborgare av Aten. Lagen d�mer dem
till d�den. Du kan begripa, vilken uppst�ndelse detta v�ckt bland
deras trosbr�der, v�nner och fr�nder. F�rskoning ha de f�ngslade ej
att v�nta. Sorg, h�pnad och raseri hos de m�ng tusen, som kalla sig
homousianer. Man tror, att de skola v�pna sig f�r att med v�ld frig�ra
de f�ngne. Det r�dande partiets anf�rare, biskopen av Aten, �nskar
ingenting hellre, ty han har trupperna till sitt f�rfogande och vill
nyttja tillf�llet f�r att krossa motst�ndarne med ett slag. Se d�r i
korthet mina nyheter, du min svart�gda flicka. Vad din blekhet
f�rsk�nar dig! Jag frestas att skr�mma dig alltid f�r att alltid se
dig s�dan. Men var lugn! Karmides �r ju hos dig. H�r, h�r i min famn,
fruktar du h�r?
Karmides hade utan motst�nd tryckt den darrande flickan till sitt
br�st och lekte med hennes m�rka lockar.
- Jag skulle icke vara r�dd, om du alltid vore h�r. Men du kommer ju
och g�r. Du �r borta, d� kanske ... Nej, jag t�rs ej t�nka p� ett
s�dant �gonblick.
- Jag skall vara osynlig i ditt grannskap och synlig m�tto st� vid din
sida, om en fara hotar. Men nu icke ett ord mer om r�dsla och fara! Se
upp mot himmelen! D�r b�rja stj�rnorna t�ndas. Var �r din cittra,
barn?
Cittran l�g p� en b�nk. Han tog och st�mde henne och sj�ng till hennes
ackorder en t�ck, levnadsglad visa. Rakel lyssnade och log. Han
b�rjade i annan tonart en s�ng om k�rlek, k�rlekssm�rta, trohet i
d�den. Rakels blick var t�rad, n�r han lade cittran bort.
- Vad? T�rar? �lskade lilla toka! sade han. Dina �gon hava v�rmt min
sj�l, men t�rarne g�ra dem till solar, som f�rbr�nna henne. Blunda,
eller du bl�ndar mig! Blunda, �sterl�ndska flicka!
Och n�r Rakel lydde, lade han armarne kring hennes hals och tryckte p�
hennes l�ppar en br�nnande kyss.
Det var den f�rsta. Karmides gick stundom l�ngsamt mot sitt m�l. Han
var en Proteus--olika hos olika kvinnor. En flicka, s�dan som Rakel,
var f�r hans �verm�ttade sinnen dock �nnu en retelse, dess st�rre, ju
mer hennes enfald avbr�t mot hans vanliga v�ninnors v�rldsk�nnedom.
Alldagliga byten tog han med storm. Hos Eusebia, den blaserade
romarinnan, var det han och icke hon, som spelade blyg, behagsjuk,
nyckfull, oerfaren, och ehuru Eusebia genomblickade det, voro b�da f�r
kloka att bannlysa en mask, av vilken b�da hade samma n�je.
Rakel �lskade honom. Han var allt f�r henne. Vem undrar d�, att hon
k�nde s�llhet i denna kyss? Men hon �ppnade �gonen och rodnade upp
till pannan. Hennes blick bad om f�rskoning fr�n f�rnyad s�llhet; men
den dj�rve var obeveklig. Han r�vade kyss efter kyss.
Rakel h�rde ej, huru det avl�gsna sorl, som f�rnams fr�n norr, kom
n�rmare, huru det allt tydligare blandades med bullret av en
folkmassas tramp, det dova, brusande ljud ett s�dant m�ngh�vdat,
tusenfotat vidunder �stadkommer, n�r det framtr�nger genom en stads
tr�nga gator och vid varje gr�nd, varje �ppning det stryker f�rbi,
sv�ller ut och rycker med sig allt.
Nu sl�ppte Karmides Rakels hand. Ropen hade tr�ngt till hans �ra. Han
anade deras betydelse. Han steg upp och lyssnade. �ven Rakel h�rde den
kommande orkanens brus. Hon grep efter Karmides' hand och tryckte sig
darrande intill honom.
Under den f�rskr�ckelse, som fattade henne, fl�g hennes f�rsta tanke
till f�r�ldrarne.
- O Gud, mina arma f�r�ldrar! De �ro ute. Vad kan icke h�nda dem! Huru
skall jag r�dda dem ur faran? Jag m�ste ut. Jag vill skynda till
synagogan. Karmides, f�lj mig! Jag �r icke r�dd, n�r du f�ljer mig.
Kom!
- Farv�l, min Rakel, sade Karmides hastigt. Frukta intet! Jag skall
vara i ditt grannskap.
Rakel hade knappt mod att sl�ppa Karmides' hand. Man h�rde, huru den
tunga porten till gatan gnisslade p� g�ngj�rnen. Ingen tid var att
f�rlora. Karmides ilade ned f�r trappan och genom bakd�rren ut i det
fria. Rakels blick f�ljde honom, d� han med skyndsamma steg gick �ver
den h�llstr�dda toppen av kullen och f�rsvann d�r bakom. Hon skyndade
ned att m�ta sina f�r�ldrar. Hon s�g den gamla Ester st�dd p� rabbi
Jonas' arm. Hennes fader lyfte de tunga bommarne, med vilka porten
inv�ndigt var f�rsedd, lade dem i kors �ver varandra och f�ste dem vid
deras j�rnhakar.
Baruk och Ester ledsagades ej endast av rabbi Jonas. Sju eller �tta
unga, kraftiga israeliter f�ljde dem f�r att stanna i huset, medan
stormen rasade genom staden. De skulle vara husets bes�ttning. Baruk,
som handlade med vapen, var rustad med en hel arsenal. I det st�ngda,
bommade huset ville de med sv�rd i hand avvakta h�ndelsernas g�ng.
TOLFTE KAPITLET.
- Fr�n det ena n�jet till det andra! Prisad vare Olympen, som �nnu
str�r rosor �ver jorden!
S� t�nkte Karmides, d� han vandrade ned f�r den del av Skambonide, som
sluttade �t Kerameikos. Han vidgick tacksamt, att den stund han
tillbragt hos Rakel varit en stund av njutning, det vill s�ga en
skugga av lycka--visserligen blott en skugga, men han n�jde sig
h�rmed, ty han hade l�ngesedan givit verkligheten f�rlorad.
Som vi veta, var skymningen inne och stj�rnorna b�rjade t�nda sig p�
himmelen. En s�dan halvdager �r gynnsam f�r s�dana sk�despel, liksom
en mulen himmel �kar intrycket av ett g�tiskt tempel. Han d�ljer
s�dana sm� enskildheter som de sm� m�nniskorna, och l�ter de stora
massorna, som �ro de p� denna bana upptr�dande sk�despelarne,
f�rsm�lta till sublima individer.
Karmides stannade ett �gonblick, innan han hunnit den punkt, d�r de
tr�nga gr�nder vidtogo, som p� denna sida kl�ttrade upp emot kullen.
Utsikten h�rifr�n beh�rskade vissa, av tak och murar avbrutna delar av
gatan Kerameikos �nda h�n emot Areopagens kulle. Alla dessa delar
h�ljdes av en b�ljande massa, som tycktes vara ett enda j�ttedjur,
sakta, m�dosamt och krampartat slingrande fram likt en s�rad orm. Tv�
bloss, som lyste i spetsen, voro vidundrets �gon. Men liksom ryktet
enligt skaldernas skildring, s� var denna j�ttekropp i hela sin l�ngd
bet�ckt med en man av tungor, icke talande, icke viskande, utan
rytande av raseri.
Dessa rop, blandade med andra av samma slag, skallade i hans �ron. Han
misstog sig s�ledes icke. F�rh�nget hade fallit, kors�ngen b�rjat,
kors�ngen, som inledde det l�nge v�ntade och f�rberedda sorgespelet.
Karmides hade ingen lust att l�ta sig bortrycka av den virvlande
str�mmen. Man uppoffrar og�rna sin vilja och det fria bruket av sina
lemmar, n�r man ej genomtr�nges av den ande, som sammansm�lter den
tr�ngande och skuffande massan till ett helt. Karmides ville v�lja en
l�mpligare �sk�dareplats. Han l�mnade Kerameikos och vandrade de
folktomma sidogatorna h�n till torget, sedan han �vertygat sig, att
str�mmen brusade �t det h�llet. Han anl�nde f�re den till torget. Det
var tomt och �vergivet av alla, utom bildstodernas tysta rader. De
tycktes liksom med hemsk fruktan v�nta den annalkande skaran. Karmides
steg upp p� m�lningsgalleriets marmortrappa och intog en bekv�m plats
vid h�rnpelaren. T�tt f�rbi den m�ste t�get stryka fram; den var
best�md till v�gbrytare mot floden. Karmides kunde se allt p� n�ra
h�ll.
Facklorna, som lyste i spetsen, n�rmade sig. Rymden mellan Pnyx och
Areopagen uppfylldes av, och torgets pelarg�ngar �terkastade de vilda,
ursinniga ropen:
Massan hade �ntligen hunnit f�rbi. Karmides s�llade sig till de siste
i eftertruppen.
- Medborgare, vad har h�nt? fr�gade han sin n�rmaste granne. Vad �r
det som f�rs�tter folket i raseri?
- Jag h�r, att det ropar giftblandare och k�ttare. Det �r s�ledes
n�gon atanasian, som f�rgivit den helige?
- G�n hem i frid och avvakten morgondagen, d� Herren skall bevisa sin
h�rliga kraft!
Klemens hade denna afton icke f�tt ledsaga biskopen till kyrkan; han
var �lagd att stanna hemma. Utom honom funnos i biskopliga palatset
endast portvaktaren och en f�nge, densamme, om vilken �r talat under
namnet Teodoros.
�Du m�ste till alla delar f�rsaka dig sj�lv. Din egen vilja �r din
dj�vul. Det var den egna viljan, som �stadkom v�ra f�rsta f�r�ldrars
fall och gjorde v�rt sl�kte till ett syndigt, f�rd�rvat sl�kte. Du har
ingen v�rre fiende �n dig sj�lv. L�r dig d� lyda, l�r dig offra din
vilja under en annans. D� Gud den Allsm�ktige tog en tj�nares
skepelse, kan du d� icke underkasta dig att tj�na en m�nniska och vara
en m�nniskas tr�l? L�r �dmjuka dig, du mull och aska! Tig och lid, s�
varder dig hulpet! Var tacksam, att du icke �r din egen, utan har
jordiska herrar, ty det �r dig tryggare att lyda �n ansvara f�r dig
sj�lv.�
S� talade boken till den unge f�rel�saren. Och h�r var s�den icke
spilld p� h�lleberget. Vem undrar, att Konstantinus gynnade en l�ra av
detta slag? De vansl�ktade s�nerna av antikens republikaner betraktade
despotismen som en olycka och h�rsamheten mot fursten som en h�rd
n�dv�ndighet; kristianerna s�go i despotismen en helig sak och i den
blinda lydnaden en dygd.
Vad den unge f�rel�saren vidkommer, framstodo f�r honom dessa satser i
ett h�gre ljus, som kom icke fr�n dem, utan fr�n hans egen till
himmelsk renhet tr�ngtande sj�l.
N�r det skymde i hans lilla kammare, gick han ut i aulan och fortsatte
d�r sin ivriga, andaktsfulla l�sning. Men n�r stj�rnorna b�rjade
genomskimra etern, m�ste han l�gga pergamentet bort, ty dess bokst�ver
l�to icke mer urskilja sig. Det var med dem som med m�nniskorna. De
betydde f�ga, om icke i f�rening med varandra, men n�r de miste �ven
denna sj�lvst�ndighet, n�r skymningen kom, som f�rflyktigade deras
egendomlighet och gjorde den ena lik den andra, d� var �ven anden
borta, som nyss talade utur dem.
F�rst nu kom Klemens ih�g, att tiden var inne, d� han skulle tillf�ra
Simon pelarhelgonet ett br�d och ett m�tt vin, ty detta var honom
sedan g�rdagen �lagt som daglig skyldighet. Ja, tiden var icke blott
inne; den k�ra l�sningen hade kommit honom att f�rg�ta den r�tta
stunden. Ledsen �ver sin ofrivilliga f�rsummelse ikl�dde han sig k�pan
och gick att h�mta korgen, som palatsets k�ksm�stare st�llt i ordning
f�r hans r�kning. Det var i detta �gonblick larmet fr�n den folkskara,
vars t�g vi skildrat, n�dde hans �ra. Klemens aktade ej d�rp�; han
t�nkte allena p� att uppfylla sitt �liggande. Men larmet nalkades
hastigt, ty Simons b�r, som nyss skridit genom dubbelporten, hade �nnu
icke hunnit samla kring sig en st�rre hop, �n den breda Kerameikos gav
rymlig v�g. Portvaktaren hade emellertid �ppnat d�rren till vestibulen
och stod nu utanf�r tr�skeln, lyssnande f�rundrad och stirrande p�
blossen, som kommo n�rmare.
- V�nta, sade han till Klemens, v�nta, tills vi f� se, vad detta
betyder. Det l�ter som ett upplopp. H�r de f�rskr�ckliga ropen! Det �r
som ett annalkande ov�der. L�t det stryka f�rbi, innan du g�r!
Ett par minuter d�refter hade spetsen av skaran hunnit fram. Klemens
igenk�nde i fackelb�rarne tv� �ldre �mbetsbr�der; han s�g b�ren och,
n�r den hunnit f�rbi, varelsen, som l�g d�rp�. Han igenk�nde Simon.
On�digt att sp�rja vad som h�nt. Klemens s�g m�ngdens ursinniga
�tb�rder och h�rde deras vilda rop: K�ttarne ha m�rdat honom! D�d �t
giftblandarne!
Klemens k�nde sig frestad att s�lla sig till pr�sterna kring b�ren.
Detta hade varit att bryta mot biskopens bud, men han skulle f�rg�tit
sin plikt under inflytelsen av det p� en g�ng rysliga och eggande
sk�despelet. Delade han ej de k�nslor, som genomb�vade denna massa?
Simon den helige, f�r vilken han hyste en avgudisk v�rdnad, Simon, som
lagt sin hand p� hans huvud och v�lsignat honom, Simon m�rdad av dessa
k�ttare, dessa Guds, kejsarens och de r�ttrognes fiender, som det vore
en plikt och en �ra att utrota fr�n jorden! Blodet b�rjade koka i
ynglingens �dror, han �vermannades av den allm�nna j�sningen, ropen
lj�do som oemotst�ndliga maningar, han ville varda en droppe i
virvlarne av denna brusande flod. Portvaktaren, som nyss st�tt vid
hans sida, hade gripits av svindeln och f�rsvunnit i massan.
F�rst�rkningar tillstr�mmade fr�n alla portar och gr�nder. Men d�
Klemens nedsatt korgen f�r att blanda sig med hopen, fattades han av
en tanke, som f�rlamade hans beslut. Vid de f�rnyade ropen:
giftblandare, kom han att t�nka, att det var han, Klemens, som
f�reg�ende afton burit f�da och dryck till Simon. F�r Simon fanns det
blott en m�ltid: aftonvarden. Det visste Klemens. Han visste d�remot
icke, att Simon, utt�md av det oupph�rliga kn�b�jandet, d� spisade med
vargens hunger och slukade allt, som hans fromma beundrare tillf�rde
honom. Den f�rgiftade maten kunde s�ledes vara r�ckt av n�gon annan,
som infunnit sig efter Klemens. Men av en s�dan f�rmodan var Klemens
nu icke m�ktig. Han var rov f�r en hemsk, isande aning. Han tyckte,
att de hotande ropen g�llde honom, att otaliga, blodt�rstiga �gon voro
f�sta p� honom. Han stod som f�rstenad, tills hopen hunnit f�rbi.
Han tog korgen och ilade tillbaka in i aulan. S� l�nge hopens skri
�nnu n�dde hans �ra, f�rm�dde han ej samla sina tankar f�r att s�ka
grunder mot r�dslan. Orolig gick han vidare och kom in p� palatsets
bakg�rd. F�ngen, som f�rsm�ktade d�r i en k�llare, hade knappt
f�rnummit ljuden av hans steg, f�rr�n han lade ansiktet intill
k�llargluggens galler och fr�gade:
- Klemens, s�g mig, vad som f�reg�r i staden? Rop av tusen r�ster ha
tr�ngt hit ned. Jag h�r dem �nnu. Vad betyder det?
- Teodoros, det har h�nt n�got gruvligt. Jag kan knappt f�rt�lja det.
Jag darrar sj�lv.
- Medan du lugnar dig, s� h�mta mig n�got vatten, Klemens. Min t�rst
�r starkare �n min nyfikenhet. Man har alldeles gl�mt bort mig i dag.
- Teodoros, jag t�rs icke. Petros har f�rbjudit oss att giva dig
vatten.
- Jag fick dock n�gra droppar av Eufemios g�r afton. Br�t han mot
biskopens bud? Jag skulle icke tro det, ty jag k�nner Eufemios.
- Nej, biskopen har best�mt ett dagligt m�tt f�r att l�ska din tunga.
Du skall icke tro, att han vill l�ta dig d� av t�rst. Han vill endast
�vervinna din h�rdnackenhet. Han s�rjer �ver ditt avfall, Teodoros.
- Du h�r ju, att Eufemios har f�rg�tit mig. Vid Gud, som lever i
himmelen, man har under denna l�nga dag icke givit mig en droppe
vatten. Och maten, som r�ckes mig, �r salt. Hungern har tvungit mig
att smaka den. Skynda dig, Klemens!
- Gosse, jag lider den rike mannens kval i sk�rselden. Ve ditt unga,
h�rdnade hj�rta!
Teodoros l�mnade gluggen. Han kastade sig p� sin halmb�dd och lade,
som f�rut, sin f�rtorkade tunga intill den kalla k�llarmuren.
- Lovad vare Gud, som r�rde ditt hj�rta! Tryck p� en rigel d�r nere,
och d�rren �ppnar sig!
Klemens trevade och fann rigeln. Han drog den tillbaka. I samma
�gonblick gick d�rren upp, och f�ngen sk�njdes i m�rkret framf�r
honom. Han hade, utan att leta, funnit vattenk�rlet, som den t�rstande
antilopen v�drar en k�lla i �knen. Klemens h�rde, hur han drack i
l�nga, djupa drag.
- H�rliga Guds g�va! Jag anar nu, vad livsens vatten �r f�r anden.
Broder Klemens, jag skall aldrig gl�mma honom, som r�ckte mig denna
dryck. Broder, du har varit mycket olydig, mycket felaktig, ty du har
�verskridit det stadgade m�ttet och l�skat ej min tunga allena, utan
hela min varelse. Huru gammal �r du?
- Aderton �r.
- Jag vill icke se dig, n�r du �r s� gammal som Eufemios. Du var nog
fr�n b�rjan en rak och vacker planta; skada att du skall varda ett
krokigt tr�d. Men h�r �r kolm�rkt ... l�t oss g� upp och se, vad som
h�nder i staden. Vill du f�lja mig?
- Vad g�r du? utbrast Klemens och fattade Teodoros' arm. Broder,
minns du ej, att du �r f�nge? Vill du l�mna f�ngelset? Vill du fly?
- Om f�ngen vill fly? Vilken fr�ga! sade Teodoros och fortsatte sin
v�g uppf�r trappan.
- I himlens namn ... broder ... kom ih�g, att det �r Petros' vilja
... kom ih�g, att du g�r mig olycklig ... jag ville r�cka dig en dryck
vatten ... och du vederg�ller mig p� detta s�tt!
Teodoros lyfte Klemens p� sina armar och bar honom uppf�r trappan.
D�refter st�llde han sin b�rda �ter p� egna f�tter.
- Jag skulle vilja b�ra dig vidare, l�ngt h�rifr�n; men b�ttre vore,
att du f�ljde mig frivilligt. Ack, att du en dag ville g�ra det! Nu
farv�l, min broder!
- Prokonsuln av Akaja.
Folket fick s�ledes veta, att prokonsuln l�mnat staden. Biskop Petros
och Krysanteus arkonten hade s�rskilt underr�ttats, att han av ett
viktigt �rende kallats till Korintos.
N�r Karmides fram emot midnatten styrde kosan hem, v�ntade utanf�r
hans d�rr en slav, som h�ll vid tygeln en ridh�st, prokonsulns
kappadokiske Akilleus. Slaven r�ckte Karmides ett brev, som han l�ste
vid skenet fr�n vestibulens lampa. Det hade f�ljande lydelse:
�Ann�us till Karmides. M�tte det blida �det foga, att detta brev r�kar
i sin �gares hand och v�nligt emottages av honom! Den gode Lysis ber
dig vara v�lkommen till sin villa. Din s�ng st�r b�ddad med sv�llande
kuddar. De sk�naste dr�mmar, som n�gonsin genom elfenbensporten g�tt
ut att fr�jda en sovande v�rld, �ro kallade att infinna sig vid din
b�dd. N�r morgonstj�rnan sl�r upp �gat, skall hon finna samlade
Karmides och Olympiodoros och Demonax och Palladios och Myro och
Praxinoa, alla friska, str�lande och glada, samlade kring den arme
Ann�us Domitius som en skyddsvakt mot de bekymmer, som peka p� hans
prokonsulariska insignier och anse sig hava r�tt att suga hans blod.�
TRETTONDE KAPITLET.
Sorgespelet.
M�nga bland dessa hade emellertid redan l�mnat sina hus, och vid
morgongryningen stodo mer �n tusen anh�ngare av nic�nska m�tet och
Atanasios under vapen i f�rstaden Pir�us. S� m�nga som kunnat undkomma
dit hade samlat sig d�r med kvinnor och barn. De bef�ste sig nu i ett
av de ol�ndigaste och bergigaste kvarteren av hamnstaden. En hop
sj�m�n fr�n de i hamnen liggande alexandrinska skeppen hade f�renat
sig med dem. H�r var atanasianernas huvudstyrka.
Samma rop, som h�rts den f�reg�ende kv�llen, var �ven h�r de
stormandes h�rskri. D�d �t k�ttarne! D�d �t giftblandarne!
Solen gick upp f�r att snart d�lja sig bakom moln. Morgonhimmelen var
blygr�, och det regnade med korta uppeh�ll.
- Fram! lj�d massans skri till den glesnade soldathopen, som, lutad
mot spjuten eller f�rbindande sina s�r, stod i mynningen till en av
gr�nderna.
Under tiden hade de bel�grade atanasianerna rustat sig att mottaga ett
nytt angrepp. Kring kullens topp voro h�gar av sten och tegel
uppstaplade; de hitintills vapenl�se voro f�rsedda med j�rnst�rar,
l�sbrutna fr�n portarne, med stakar, k�ksknivar och vad helst de
kunnat �verkomma, dugligt att kasta, sl� eller sticka med.
Solen blickade fram mellan molnen, medan alla gr�nder, som ledde upp
till kullen, fylldes av de m�rka, b�ljande massor, som bakom
palatinerna och legion�rerna skyndade att f�rnya striden.
Atanasianerna hade uppst�mt en av sina krigspsalmer, densamma som
Simon en g�ng h�rde fr�n kalkstensbrottet mellan olivkullarne. M�n,
kvinnor och barn sj�ngo:
- Till Pir�us!
Ehuru orkanen s�lunda avl�gsnade sig fr�n den egentliga staden, var
det dock l�ngt ifr�n att gatorna d�r hade sitt vanliga, lugna
utseende. De genomstr�vades av hopar, mellan vilka man s�g familjer,
tillh�rande den f�rm�gnare befolkningen, som l�mnade staden f�r sina
lantg�rdar, eller som togo sin tillflykt till Akropolis, p� vars kulle
en ansenlig hop av den gamla l�rans v�nner vid middagstiden var
samlad.
Den gamle Batyllos, olivhandlaren, hade, medan hans hustru Tabita var
borta fr�n hyddan f�r att mj�lka getterna, tagit sin korg p� armen och
g�tt in till staden. Gubben var i dag f�rs�nkt i ett slags sj�lsrus
vid minnet av det, som han under natten upplevat. Atanasios hade varit
under hans tak. Alexandrias r�ttm�tige biskop, den trampade sanningens
f�rk�mpe, den f�rtryckta kyrkans hj�lte, han som f�rf�ljdes av en
v�rld, Atanasios hade g�stat hans hus, suttit vid hans bord, brutit
hans br�d, druckit hans vin. Han hade talat till Batyllos som till en
j�mlike, och de b�da gr�huvudena hade funnit sig vara �rsbarn med
varandra. Men vilken skillnad likv�l i krafter! I trots av de gr�
lockarne, det skrynklade ansiktet hade Batyllos tyckt sig se en
yngling, och han tillskrev detta Guds andes kraft, som korat Atanasios
f�r sitt stora verk och genomstr�mmade honom med liv ur livets k�lla.
De hade vid lampan samtalat om den f�rf�ljda r�ttroende f�rsamlingens
tillst�nd i Aten. Batyllos hade f�tt uppr�kna de fastare i tron bland
m�nnen, Tabita dem bland kvinnorna, och f�rt�lja huru de i l�ndom
samlades f�r att h�ra det of�rfalskade ordet, huru de levde med
varandra i endr�kt och f�rdragsamhet. Vid m�nga av de namn, som
n�mndes, hade Atanasios visat, att han k�nde deras �gare; han m�ste
s�ledes hava ett minne, som omfattade hundratusentals v�nner, spridda
i alla st�der �ver jorden. D�refter hade Atanasios f�rtalt, vad han
sj�lv upplevat under de tv� dagar, han vistats i det frejdade Aten.
Han hade vid sin ankomst till staden icke vilat, f�rr�n han hunnit upp
p� Pnyx' kulle och just till den plats, d�r aposteln Paulus m�ste hava
st�tt, n�r han talade till Perikles' folk om den ok�nde guden; han
hade genom str�vat alla gator och gr�nder, bes�kt b�de hedningar och
kristianer i deras hus. Han hade bland m�lningar, blommor och vaser
funnit en sk�n filosofinna och givit henne en vink om nasarensk
filosofi. Och oaktat allt var han likv�l icke tr�tt. Han visste, att
hans br�der skulle samlas i kalkstensbrottet, och han ville �verraska
dem med sin n�rvaro, tala till dem och mana dem till st�ndaktighet.
N�r tiden var inne, hade han med Batyllos och Tabita g�tt till de i
grannskapet samlade br�derna och systrarna. Kalkstensbrottet l�g, som
vi veta, n�ra Batyllos' boning. Vad sedan h�nt f�rekom Batyllos n�stan
som en dr�m. Han hade alltid k�nt sig underbart fattad av dessa m�ten,
dessa f�rbjudna, livsfarliga, l�nliga, nattliga, men aldrig s� djupt
som den g�ngen. Han p�minde sig det svagt upplysta valvet, de i dess
halvm�rker som skuggor skymtande m�nniskorna, de med d�mpade r�ster
uppst�mda psalmerna, det sorl av f�rv�ning, som ledsagade fr�mlingen,
n�r han visade sig p� talarens rum, den himmelska v�ltalighet, som
str�mmade fr�n hans l�ppar och kom sorlet att f�rstummas, tills
h�pnaden och aningen g�vo sig luft i den fr�n mun till mun flygande
viskningen: Atanasios! Han p�minde sig, huru denna tavla hastigt
skiftade, huru m�n med sv�rd och hj�lmar intr�ngde i f�rsamlingen,
huru lamporna sl�cktes och �kade f�rvirringen med ogenomtr�ngligt
m�rker, huru i tr�ngseln en hand fattade hans arm och f�rde honom ut
ur valvet, tills han stod bland sina egna olivtr�d under den �ppna,
stj�rnstr�dda himmelen, uppt�ckande i den man, som s� underbart r�ddat
honom och sig sj�lv, Atanasios.
Kommen ett stycke innanf�r den Akarnaniska porten, m�tte honom en hop
m�n och kvinnor.
- D�r �r Batyllos. Han kommer, som om han vore kallad, h�rdes en r�st
i hopen.
- Nej, ropade en kvinna, det var icke han ... han bara tillredde den
... men det var Tabita, hans hustru, som l�mnade den till Simon. Jag
s�g det sj�lv.
- H�ll, gott folk, h�rdes en karlr�st, l�t det vara kvinnornas ensak!
L�t kvinnorna ocks� g�ra n�got till Guds och homoiusions �ra! Det �r
just en l�mplig motst�ndare f�r dem, den h�r.
- Bra, bra! Fram med kvinnorna! Det blir ett lustigt sk�despel.
- Ja, bara vi se hans pekfinger i luften.[1] Men akta dig sj�lv! Gapa
icke, ty han kan slunga en f�rgiftad oliv i halsen p� dig.
Furien, som hade uppvecklat sin tunik, f�r att visa sina magra armar,
som hon f�rgat i blodet av de fallna k�ttarne p� Kolyttos, steg fram
ur hopen, sl�ngde av f�tterna sina spikslagna tr�sandaler och tog den
ena i hand som vapen.
- Giv akt! skrek hon, i det hon n�rmade sig Batyllos. Det �r icke dig
jag vill �t, utan dina oliver.
Batyllos hade nedsatt korgen vid sina f�tter. Han stirrade med sina
skumma �gon p� hopen, som slagit ring om honom, hans l�ppar r�rde sig
och g�vo v�g �t orden:
- H�ll! utbrast en karl, skyndade fram och fattade furiens arm. L�t
honom tala ut! Du har icke f�rgivit den helige, s�ger du. Sv�r det vid
Gud!
- Och vid den enf�dde Sonen, av lika v�sen med Fadern ...
- Nej, nej, vid Sonen, som �r av samma eviga gudomsv�sen. Jag sv�r
det vid honom.
- D�r h�r ni det: Sl� ner k�ttaren! Sl� ner honom, Kyriaka!
Batyllos vacklade mot trappan till n�rmaste hus. Ett nytt slag
str�ckte honom till marken. I trots av Kyriakas gensagor, som ville
beh�lla bytet f�r sig, rusade nu hopen, som sett blod, fr�n alla sidor
fram f�r att s�nderslita den anfallne, som, d�r han l�g, hade kn�ppt
h�nderna �ver br�stet och med f�rsvinnande medvetande bad Stefanos'
b�n f�r sina m�rdare.
- Jag ser, vad som �r � f�rde, sade han, i det han upplyfte den s�rade
p� trappan, avkastade sin k�pa och lade henne under hans huvud. I
viljen m�rda denne man. Vad har han gjort?
- Han har f�rgivit den helige Simon. Han �r k�ttare och giftblandare.
Han skall d�!
- H�r skipa vi endast r�ttvisa, sade en karl, som steg fram ur hopen.
Vi ha beslutit, att han skall d�. Dig vilja vi intet ont, men om du
hindrar oss, s� svara f�r dig sj�lv!
- Hindra er? inf�ll Teodoros och st�llde sig framf�r den s�rade, s�
att han skyddade honom mot den p�tr�ngande hopen. Icke vill jag hindra
er, d� I endast viljen ut�va r�ttvisa. L�ngt d�rifr�n! Jag har alltid
�lskat r�ttvisan och deltager g�rna i allt, som p�bjudes av henne. Men
r�ttvisan kr�ver ordning. Ingen f�r d�mas oh�rd. Var �r nu domstolen?
- Gott. Domarne �ro h�r, den anklagade d�r. Men var �ro den k�rande
och vittnena?
- H�r!
- Vad s�gen I? Skulle domarne tillika vara anklagare och vittnen? Var
detta eder r�ttvisa? Nej, mina v�nner, s�dant �r icke r�ttvisa; det �r
mord, och Guds lag s�ger: du skall icke dr�pa.
- Ja.
- Ja.
- Ja.
- S� att det blir slut med pratet, inf�ll Kyriaka med g�ll st�mma.
- Ja.
- Vad s�g du d�? Tala sanning, ty p� dina ord vilar den armes liv! Se
honom och s�g, om du vill ha hans blod �ver ditt huvud!
- Jo.
- F�r vars lycka �tminstone n�gon g�ng ditt modershj�rta bett till
Gud!
- Ja, jag beder varje afton f�r mitt barn, svarade Anastasia med
sv�vande r�st, som yppade ett vaknande av �mmare k�nslor.
- Minns d�, vad den Evige s�ger: �Jag �r en stark h�mnare, som
straffar f�dernas missg�rning p� barnen intill tredje och fj�rde led.�
Tala nu! Vad har du sett, som ger dig r�tt att kalla denne man
giftblandare?
- Jag har sett, svarade Anastasia tvekande, att hans hustru n�gon g�ng
burit mat till Simon.
Anastasia teg.
Anastasia fortfor att tiga. Hon tvekade, hon k�mpade med sig sj�lv.
Men n�r hon i hopen bakom sig f�rnam nya, ot�liga, hotande rop och
fruktade, att det blodt�rstiga packet skulle rusa fram och s�nderslita
offret ... n�r hon s�g mordlystnadens f�rem�l, som med halvt
medvetsl�s blick stirrade i hennes ansikte, d� kunde hon icke l�ngre
motst� intrycket av Teodoros' ord och sin egen b�ttre natur.
- Nej, nej, jag kan icke taga hans blod p� mitt samvete. Jag tror, att
han �r oskyldig ... jag kan ingenting vittna ... Han �r oskyldig ...
Jag tror det ... h�ren, I v�nner, jag tror, att han �r oskyldig ...
och ingen f�r taga hans liv, innan han tagit mitt.
Segern b�rjade luta till Teodoros' sida. Det g�llde att gripa
�gonblicket f�r att vinna den.
- Artemon, sade han, du, som icke vill d�ma n�gon oh�rdan, som ej vill
sudla samvete och h�nder med oskyldigt blod, se, vittnet trycker den
anklagades hand och vill med sitt liv v�rna hans. Vad s�ger du om
detta vittnesm�l?
- Jag trodde, att hon sett mer, svarade karlen. Det �r nog m�jligt,
att Batyllos �r oskyldig. Ocks� har jag icke r�rt honom med ett
finger.
Artemon var icke den ende i hopen, hos vilken eftertanke och en
m�nskligare sinnesst�mning b�rjade f� intr�de. Men d�r funnos andra,
hos vilka f�rf�ljelseraseriets svindel dr�nkte alla tankar, alla
k�nslor i blodt�rstens, och �ter andra, som voro m�ktiga av �tminstone
denna tankeg�ng: Det �r om�jligt, att de blodsdomar, som vi i dag
fullbordat, skulle vara or�ttf�rdiga; det �r om�jligt, ty det vore
f�rskr�ckligt. Vi ha gjort oss skyldiga till s� m�nga grymheter; vi ha
m�rdat barn i deras m�drars famn; vi ha icke skonat �lderns gr� h�r.
Om samvetet en g�ng skulle tillr�kna oss allt detta ... nej, det vore
f�r mycket ... vi m�ste ha handlat r�ttf�rdigt ... och vad vi gjort
har ju skett i Herrens namn, f�r den rena l�ran, f�r bek�nnelsens
enhet.
Det var dessa, som i Teodoros b�rjade r�das sitt eget samvete. De
ville tysta honom, och om de sj�lve, sedan detta m�tt av eftertanke
b�rjat vakna, icke l�ngre skulle m�ktat b�ra hand p� den s�rade
gubben, s� funnos andra, som icke skulle tveka att med ett nytt
bloddop styrka r�ttf�rdigheten av deras f�rehavande.
- Men han �r k�ttare. Det �r nog f�r att f�rtj�na d�den. Lagen sj�lv
d�mer k�ttare till d�den, n�r de sammantr�da till gudstj�nst. Femtio
atanasianer skola ju i dag enligt lagens dom d� under bilan.
Skarpr�ttaren f�r sig och vi f�r oss. I dag skipar folket r�ttvisa.
H�r �ro vi alla vittnen. Han �r k�nd av alla som en h�rdnackad
k�ttare. Han svor nyss, att Sonen �r av samma v�sen med Fadern. Det �r
nog. G� undan, pr�st! Svara f�r dig sj�lv, ifall du hindrar oss!
- I haven d� beslutit, att han skall d�? sade Teodoros med en r�st,
som darrade av r�relse. I som bek�nnen Kristi namn, I haven d� intet
medlidande?
- Han �r k�ttare!
- Pr�sten pratar omkull er, karlar, inf�ll Kyriaka med skarp r�st.
H�ren I? Han p�st�r, att vi �ro s�mre �n hedningar och samaritaner.
Skola vi t�la s�dant? Han p�st�r, att blodet, som du har p� handen
d�r, Timoteos, �r oskyldigt blod; att blodet, som st�nkt dig i synen,
Alexios, �r oskyldigt blod; att blodet, som f�rgat de h�r armarne
(Kyriaka str�ckte sina armar i luften), �r oskyldigt blod. Och �nd�
var det p� Kolyttos, v�nner, d�r hundratals r�ttrogne ihj�lslogos af
k�ttarne! Sen I, v�nner, sen h�r ... (Kyriaka drog ned tuniken kring
sin knotiga hals) ... sen I, att jag �r blodig p� min hals? Sen I
s�ren d�r? Det �r m�rken fr�n Kolyttos, det �r m�rken av oskyldiga
k�ttaret�nder, av en liten f�rdj�vlat oskyldig k�ttarunges t�nder, som
ville bita halsen av mig, n�r jag i Guds och homoiusions namn
avf�rdade hans k�tterska till mor. P� Kolyttos, v�nner, ha de
oskyldiga k�ttarne m�rdat edra f�der och s�ner. P� Kolyttos stredo
kejsarens egna soldater mot de oskyldiga k�ttarne och bortburo efter
stridens slut de oskyldiga k�ttarehuvudena p� kejsarens egna lansar.
Kejsaren m�tte vara en stor brottsling, som f�rf�ljer oskyldiga, och I
m�tten vara idel uslingar, s�mre �n samaritaner, hedningar och hundar,
eller ocks� �r denne pr�st en l�gnpr�st, en hemlig atanasian, som
f�rtj�nar d�den. �ren I fega, karlar? Skola k�ringarna fram i spetsen
f�r er? Bort med honom! Sl� ned honom! Han f�rnekar bek�nnelsens
enhet, ty han f�rsvarar k�ttarne! Bek�nnelsens enhet, den enda
allm�nneliga kyrkan, v�nner! Bort med pr�sten, sl� ned l�gnpr�sten!
Hennes ord hade �tert�nt fanatismen. De ursinnigaste i hopen rusade
fram f�r att kasta sig �ver sitt offer. De fattade i Anastasia, som
skylde gubben med sin kropp, och s�kte rycka henne bort. Andra rusade
emot Teodoros och st�tte honom tillbaka; men kraftig och beslutsam som
han var, �tervann han g�ng efter annan sin post, avv�rjde de slag, som
voro m�ttade �t Batyllos, och k�mpade som f�r sitt eget liv, ensam mot
en �vermakt av m�nniskolika vilddjur.
Nu spr�ngde en ryttare, kl�dd som kejserlig kurir, �ver gatan. Han kom
fr�n Akarnaniska porten. Folket h�rde icke hans rop att giva rum. Han
drev p� h�sten in i massan. H�sten stegrade sig. Ryttaren svor och
utdelade slag till h�ger och v�nster med f�stet av sitt sv�rd.
Uppm�rksamheten riktades p� honom. Teodoros nyttjade �gonblicket.
D�rren till det hus, vid vars trappa detta upptr�de f�refallit, var
st�ngd, men icke l�st. Hon sprang upp f�r en st�t av hans hand.
Teodoros fattade Batyllos under armarne och drog honom in i f�rstugan.
Anastasias passiva motst�nd och Artemons tvetydiga uppf�rande, som,
medan han fattade tag i Batyllos, knuffade undan de n�rst�ende,
underl�ttade denna handling. N�r ryttaren kommit f�rbi, voro pr�sten
och k�ttaren f�rsvunna och d�rren bommad bakom dem.
Till f�ljd av denna order vart den stridslystna massa, som fr�n staden
str�mmade till Pir�us, avtackad. Sedan hon lugnats med utsikt p�
aftonens bardalekar, �terv�nde hon till staden, f�rst�rkt med
avskummet i Pir�us, och med sina rysliga trof�er fr�n Kolyttos i
spetsen. Det var en vridrig �syn skaran f�retedde, d�r hon v�ltrade
fram emellan de gamla, halvf�rfallna murar, som f�renade Aten med dess
hamnstad. Psalmer och slagd�ngor skr�lades om varandra, och h�gt �ver
ov�sendet lj�do de outtr�ttliga ropen: D�d at giftblandarne!
Men bland dessa rop f�rnummos nu f�r f�rsta g�ngen andra, i b�rjan
h�jda av n�gra f� r�ster, d�refter av flera, slutligen t�vlande i
styrka med de f�rra:
Upptr�den, som f�ref�llo under t�get till staden, l�to ana, att nya
elementer hade f�renat sig med de f�rut verksamma. Massan b�rjade
plundra. K�pmansbodarna, som funnos i de l�nga portikerna � �mse sidor
v�gen, uppbr�tos och t�mdes.
Pir�iska gatan utmynnade till torget. I dag l�g en tung och mulen
himmel �ver denna sk�na, minnesrika plats. Pelarrader och stoder
syntes l�ngta efter den f�rintelse, som �r fullst�ndig, n�r formen �r
stoft och stoftet spritt av himmelens vindar.
Det var denna l�ra, som fl�ktade storhet genom hedendomen, som fyllde
Plutarkos' hj�ltegalleri med en rikedom av h�rliga m�n, en rikedom,
samlad endast fr�n tv�nne Medelhavsl�nder, och likv�l s�dan, att det
f�rsta �rtusendet av kristlig odling, omfattande talrika folk, synes
n�stan som ett missv�xt�r p� stora m�nniskor i j�mf�relse med honom.
Hoparne delade sig �t alla de gator, som ledde fr�n torget. Den
starkaste drog till Tripodgatan, till Krysanteus' hus.
Han var minst det tionde budet, som Pylades denna f�rmiddag s�nt till
Lysis' villa.
Pylades hade b�rjat sin bana som frigiven son till en av Ann�us
Domitius' slavar. Sedan han valt krigarst�ndet, hade han under Ann�us'
skydd stigit t�mligen hastigt till den v�rdighet han nu innehade. Hans
skaplynne, som l�mpade sig f�r tidsf�rh�llandena och f�rstod begagna
dem, lovade honom en lysande bana. Han hade emellertid f�rknippat sitt
�de med Ann�us Domitius', tills det som ett moget �pple skulle falla
fr�n moderstr�det, som utvecklat det. Mognadstiden var �nnu icke
kommen. Pylades hyste dj�rva f�rhoppningar om Ann�us Domitius' framtid
och n�stan om�tliga om sin egen. F�r n�rvarande var han ett verktyg,
p� vars duglighet och trohet prokonsuln kunde lita.
Den kejserlige kurir, vars ankomst till Aten vi bevittnat, hade ridit
till Ann�us Domitius' palats, men lika hastigt l�mnat det, ledsagad av
prokonsulns f�rtrogne kammarslav till h�st. Han hade inkommit genom
Akarnaniska porten och l�mnade n�gra minuter d�refter Aten genom
dubbelporten.
FJORTONDE KAPITLET.
En orgie.
I n�den pr�vas v�nnen. Karmides hade best�tt det prov, som prokonsuln
underkastat hans v�nskap.
H�r v�ntades han av de andra g�sterna, som var f�r sig underg�tt samma
behandling. De kunde s�ledes icke vara annat �n morgonfriska. Ocks�
var hugsvalelsen redan i full g�ng. Karmides h�rde p� avst�nd skratt
och glada r�ster.
Vi veta, att dagen var mulen, men �ven om morgonsolen skinit med sin
klaraste glans, skulle sv�rligen en str�le funnit v�g genom de tjocka
tapeterna f�r salens f�nster. Rummet upplystes av lampors festliga
sken.
Rodnaden, som f�rgade hans kinder, steg sm�ningom �ver hans panna och
�verg�t den kala hj�ssan med varm cinnoberglans. Hans huvud liknade en
mogen, sv�llande druva. Men detta f�rebud till faunens snara
framtr�dande r�jde sig icke, innan de andra g�sterna b�rjat till�ta
sig friheter i ord och g�rning, f�r vilka lamporna borde slocknat, om
de �gt den ringaste k�nsla av blygsamhet.
De unga m�nnen, som vilade p� sina soffor och �s�go dansen, kunde icke
motst� beg�ret att deltaga. Genom en hemlighet, som endast prokonsuln
och festens osynliga tj�nsteandar k�nde, var musiken beroende av hans
vilja. Hon spelade upp Kalabis, hellenernas cancan, en dans, som
atenarne s�llan dansade, utom vid tillf�llen s�dana som detta. Ann�us
Domitius, som avkastat rosenkransen fr�n sin kala hj�ssa och p�satt en
yvig murgr�nskrans, f�renade sig med de �vrige. Han figurerade mot
Praxinoa. Silenen var f�rdig. Hans v�ldiga mage syntes, i st�llet f�r
att vara en b�rda, tj�nstg�ra som en luftfylld bl�sa hos simmaren. Han
r�rde sig p� h�larne och var outt�mlig p� barocka �tb�rder, som han
f�rstod att para med en vighet, ett tillgjort allvar och en str�van
till behagfulla r�relser, som i sin helhet v�ckte den ursinnigaste
munterhet och uppl�ste det hela i ett samf�llt skallande skratt.
Dansen kom ett �gonblick att stanna. Ann�us Domitius p�tog en min av
komisk f�rargelse; han l�tsade vara st�tt, kastade sig i en soffa,
torkade sin svettiga hj�ssa och inskr�nkte sig till att som �sk�dare
njuta av dansens forts�ttning.
�Biskopen har gillat mitt f�rslag att l�ta vapnen vila i Pir�us till
aftonen. P�beln st�r s�ledes till v�rt f�rfogande. De v�ra �ro
blandade i massan, och det kan ej fela, att hon snart t�gar tillbaka
till staden. Krysanteus �r i sitt hus, som han �ppnat till fristad f�r
en m�ngd atanasianer. Detta blir en ny orsak till vad som i alla
h�ndelser skall ske.�
Dessa ord voro, som n�mnt, lugnande f�r Ann�us Domitius. Men han
fruktade �nnu, att det f�rberedda slaget skulle m�ttas f�r sent, och
f�r sent vore det, n�r Petros efter gudstj�nsten finge lediga h�nder
och kunde utskicka sina pr�ster som sj�lvskrivna ledare av hopen.
Dessa skulle otvivelaktigt avv�rja faran fr�n Krysanteus och rikta
p�belns raseri �t andra h�ll.
[1] M�sterkock.
Man grinade �t den dumma tron p� sj�lens od�dlighet och prisade den
visa l�ra, som bjuder att leva, s� l�nge man lever. Man var nio vid
bordet; man ropade p� den tionde, p� benrangelsmannen. Och
benrangelsmannen, som var redo, emedan han, d�r g�sterna s� fordrade,
aldrig borde saknas i ett v�lf�rsett och g�stfritt hus,
benrangelsmannen inf�rdes och fick s�te mellan g�sterna, p� en av de
sv�llande vilosofforna kring bordet. Man kransade honom, man f�rde
b�garen till hans mun och h�nade honom, emedan han icke kunde dricka.
Ann�us Domitius steg upp, tog en slev och slog henne kraftigt emot den
stora, mitt p� bordet bland dessertens l�ckerheter st�ende b�len, till
dess han med denna infernaliska ringning slutligen lyckats tilltvinga
sig s�llskapets �ra.
Han lade bort murgr�nskransen, tog en min av allvar och v�rdighet och
sade:
- Barn, jag n�mnde nyss ett ord om teologisk �vertygelse. Det ordet
var allvarligt, alltf�r allvarligt f�r att ej varda en f�rbisedd
fr�mling bland de skalkaktiga, vingade kupidoner, som fladdra fr�n
edra l�ppar. Jag �lskar gl�djen, mina barn, men gl�mmen ej, att jag �r
katekumen! Sj�lv p�minnes jag h�rom genom ankomsten av denne magre,
lugne, tigande, h�gtidlige g�st, vars k�ttl�sa panna I kransat med
�ngens rosor, till vars mun, som d�den f�rseglat och f�rruttnelsen
�ter �ppnat, I f�rt den fradgande pokalen. Han tiger och talar dock
med tveggehanda tungom�l. Till er, v�rldens barn, s�ger han: njuten,
medan tid �r, ty I skolen en g�ng vara lika h�l�gda, k�ttl�sa, kalla
och stumma som jag. Till mig �r hans spr�k ett annat. De tomma
�gongroparna hava blickar, som fr�ga mig: vad g�r du h�r? Mina barn,
denna fr�ga, riktad till en katekumen, �r f�rebr�ende och hotande. Hon
f�rskr�cker mig v�l icke, men hon n�dgar mig g�. Jag v�rdar gl�djen
och erk�nner n�jets konungsliga r�ttigheter. Jag erk�nner dem, �ven
n�r det rasar som tyrann. Jag erk�nner dem, men l�mnar, lik Petus,
r�dkammaren, tills det �ter f�r sin spira med sansad hand. Hellre �n
att g�ra uppror avl�gsnar jag mig. D�rmed fredar jag tillika min
katekumeniska k�nsla och min teologiska �vertygelse. Jag g�r f�r att
�terv�nda, n�r samtalet, som nu synes mig male pr�cinctum, illa
g�rdlat, ordnat sin kiton i blygsammare veck. Det �r p� detta s�tt jag
l�ser det stora problem, som jag gjort till uppgift f�r en levnads
forskning, huru n�mligen f�rena levnadsgl�djen med katekumenens
plikter, huru iakttaga de skyldigheter, som �l�ggas mig av min tro,
samma tro, som det h�ga och heliga majest�tet, Konstantius Augustus,
min kejsare och herre, s� varmt bek�nner, och som d�rf�r b�r st� h�gt
�ver varje inkast--huru, s�ger jag, f�rena dessa skyldigheter med
njutningen av ett s�dant f�rtjusande umg�nge som edert.
Annaus Domitius hade talat ut. Han t�mde sin b�gare och avl�gsnade
sig.
[2] Ett bland romerska rumlare vanligt medel, varmed de satte sig i
skick att f�rnya dryckeslaget.
- Hu, vilket sk�mt! utbrast Myro. Palladios, giv mig b�garen och l�t
mig nedsk�lja det i vin.
Fast st�r evigt Olympen, d�r gudarne �ga sin lugna hemborg. Av stormar
den ej omskakas; av skurar ej sk�ljes; aldrig av sn� den skyles;
best�ndigt en ljusare luftkrets v�lver omkring den, och klart omflyter
dess hj�ssa ett skimmer.
[3] Homeros.
- Mina v�nner, fortfor Karmides, str�ckande sig i sin soffa, l�t oss
komma �verens d�rom, att vi �ro gudar och lyckligare �n gudar. Till
slut beror alltsammans p� �verenskommelse. Varf�r skulle vi d� icke
g�ra oss lyckliga och od�dliga?
- Myro, h�r �r plats p� soffan vid min sida! L�gg dig h�r, medan
jorden f�rsvinner under oss. Beklagligtvis, Myro, �r det egentligen
icke du, som jag �nskar i min famn, n�r jag nu sv�var etern �ver en
f�rintad v�rld. Men det betyder f�ga: i m�rkret f�rsvinna alla
skiljaktigheter. Ut med lamporna!
-Nej, nej, vi skola dansa. Varf�r har musiken tystnat? Spela upp
Kalabis, Kalabis!
- Benrangelsmannen.
- Tag benrangelsmannens!
- Tag benrangelsmannens!
- Ut med lamporna!
- Kalabis, Kalabis!
Sedan ropen och det allt oredigare samtalet fortg�tt en stund p� detta
s�tt, �terv�nde Ann�us Domitius till sina g�ster. Han hade i aulan
v�ntats av den kejserlige kuriren. Det brev, som denne medf�rt, bar
prokonsuln av Akaja nu i sin g�rdel. Det l�g i detta �gonblick i hans
anlete och v�sen n�got, som f�rut icke varit synligt d�r, n�got
alldeles motsatt den nyss f�rsvunne silenen.
- Mina v�nner, sade han, �det var starkare �n min skyddsvakt. Min
�mbetsplikt kallar mig till Aten, d�r ett f�rskr�ckligt upplopp
sk�ljer gatorna med blod ...
- L�t dem i fred sl� ihj�l v�ra fordrings�gare! Vad vidkommer det dig?
- Ut med lamporna!
Den ende i s�llskapet, som lyssnade till prokonsuln, var Karmides. Han
sprang upp fr�n sin soffa och utbrast:
- H�r p� katekumenen!
- Sista sk�len, men den fr�msta av alla! ropade Ann�us Domitius, i det
han fattade den v�ldiga, mitt p� bordet st�ende b�len. I botten,
t�mmen den i botten f�r v�rldens herre, Roms kejsare, Julianus
Augustus!
En d�dstystnad uppstod. Karmides fattade Ann�us Domitius i armen och
viskade:
- Vad? utbrast Ann�us Domitius. Vad betyder denna tystnad? St�r jag
bland rebeller? Jag sv�r vid Julianus' namn att l�gga samtliga edra
huvuden f�r mina f�tter, och det f�re solnedg�ngen, om I neken att
dricka sk�len f�r v�r r�ttm�tige kejsare, sanctissima majestas,
dominus Augustus Julianus, Imperator, pontifex maximus, pater patri�,
restitutor orbis!
Han f�rde b�len till sina l�ppar och sl�ngde den i golvet. I samma
�gonblick �ppnades d�rren, en r�st sade:
Kammarslaven f�ste sv�rdet vid sin herres g�rdel och manteln �ver hans
skuldror.
Ann�us Domitius ilade ut, besteg sin Akilleus och red bort.
--------------------
P� v�gen m�tte honom det sista bud, som Pylades avs�nt. Prokonsuln
h�ll in sin h�st och genom�gnade brevtavlan, som inneh�ll f�ljande
ord:
�En talrik folkmassa n�rmar sig Tripodgatan, d� jag skriver detta. Man
ropar, att Krysanteus sm�dat Kristus.�
------------------
Men dessa iakttogo en stillhet, som f�rv�nade honom. Vad betydde det?
Hade han kommit f�r sent?
Prokonsuln hade dragit k�pan tillbaka f�r att vara igenk�nnlig f�r
massan. N�r han banat sig v�g ett stycke genom hopen och n�rmat sig
arkontens hus, d�r tr�ngseln var starkast, s�g han framf�r porten en
man till h�st, omgiven av soldater, vilkas spjut och hj�lmar syntes
�ver hopen. Ryttaren var Pylades.
- Giv rum f�r prokonsuln av Akaja! Vad �r � f�rde? Vad betyder denna
folkskockning? Giv rum i kejsarens namn!
Ann�us Domitius ropade detta och lyfte �ver sitt huvud en brevtavla,
p� vars skulpterade och f�rgyllda ram man igenk�nde ett kejserligt
dekret eller en regeringsskrivelse.
Den tystnad massan iakttagit vid prokonsulns ankomst hade endast varit
tillf�llig. Man hade lyssnat till en pr�st, som just i det �gonblicket
slutat att tala till folket. Pr�sten hade nu f�rsvunnit genom d�rren
till Krysanteus' hus.
Men n�r tribunen strax d�refter tillika uppt�ckte vad det var, som
prokonsuln lyft i handen, fattades han av en aning.
Han red prokonsuln till m�tes genom hopen, som i dennes n�rmaste
omgivning hade tystnat vid �synen av den v�rdnadsbjudande tavlan,
f�rkunnaren av Guds smordes vilja, medan p� l�ngre avst�nd ropet: ut
med k�ttarne! fortfor och vart starkare.
- Ammianus Marcellinus h�r massans rop, f�rst�r dess upps�t, ilar till
kyrkan, underr�ttar genom en diakon Petros ...
- F�rbannelse �ver dina l�nga omsvep! Jag begriper icke ett ord av vad
du s�ger. Lever han �nnu, fr�gar jag!
- Petros s�nde mig hit att skydda hans hus, jag kommer, medan hopen
g�r min av att storma det, en pr�st ledsagar mig, pr�sten talar till
folket och lyckas �v�gabringa underhandlingar, folket fordrar till en
b�rjan de i huset varande k�ttarnes utl�mnande, underhandlingen
fortg�r i detta �gonblick ... och vi �ro h�r f�r att till sista man
f�rsvara arkontens liv ...
- Vad dj�vulen g�ra de vid storkyrkan? Icke en enda man beh�vs vid
storkyrkan. Du hitkallar genast hela den vid storkyrkan uppst�llda
styrkan, du tystar ropen, p�minner folket om upprorslagen och tuktar
de uppstudsige. Pylades, fortfor Ann�us Domitius med s�nkt r�st, det
�r i dag du grundl�gger din framtid....
- Tyst!
Pr�sten stod slagen med h�pnad och f�ljde med �gonen Ann�us Domitius,
medan denne genom vestibulen gick in i aulan.
- Mina �dla v�nner, jag skulle ocks� varit d�r, om ej en aning ... jag
m� v�l s�ga: en ingivelse fr�n gudarna ... kallat mig tillbaka till
Aten. Jag kommer i en olycklig, eller r�ttare, i en lycklig stund.
V�rt annars s� lugna, glada och sk�na Aten �r, som jag funnit, i
h�nderna p� brottsliga uppviglare, vilda trosgalningar. Varen lugna,
mina v�nner! Inom en timme skall ordningen vara �terst�lld. Till dig,
Krysanteus, kan jag icke nog varmt framb�ra min tacksamhet f�r den
fristad, du �ppnat �t s�dana medborgare och kejsarens unders�tar, som
annars skulle fallit offer f�r det teologiska raseriet. Tiden �r ond,
den teologiska smittan g�r som en farsot genom v�rlden; men vi �kalla
icke de gudomliga maktema f�rg�ves om hj�lp i n�den. Mina v�nner, jag
b�r till eder en underr�ttelse av stor vikt. Det har behagat F�rsynen
att h�dankalla det heliga majest�tet, v�r kejsare och herre,
Konstantius Augustus, till gudarnes och cesarernas himmel.
F�derneslandet har en ny fader. I dag �r Roms och v�rldens h�rskare
Julianus.
Allm�n tystnad f�ljde dessa ord. Yttrade n�gon timme f�rut, av vilka
l�ppar som helst, skulle de varit h�gf�rr�diska och medf�rt d�den. De
lj�do dj�rva, f�rf�rliga �ven nu, fr�n Ann�us Domitius' l�ppar, �ven
h�r bland m�nniskor, �t vilkas innersta �nskningar de g�vo verklighet
- som av dem hade att v�nta liv och r�ddning undan en �verh�ngande
fara--som i den h�ndelse, de f�rkunnade, s�go mer �n sin egen lycka:
en borgen f�r romerska rikets fred, m�nsklighetens v�lg�ng, sanningens
seger. Det var, som om varje enskilt hj�rta i denna f�rsamling k�nt
med hj�rtat i h�vdernas barm betydelsen av detta skifte. Men n�r den
f�rsta h�pnaden var �verst�nden, skyndade man, envar p� sitt s�tt, att
giva luft �t en k�nsla, som ej f�rm�dde uttrycka sig i ord. Krysanteus
och hans dotter gjorde det sinsemellan med en blick, en handtryckning;
andra omfamnade varandra, andra jublade h�gt.
- De skola f�lja dig, sin ledare ... det �r nog. Det passar just
f�rtr�ffligt, att det finns en vapensamling i Pallas Atenas' tempel
...
- Och att jag har nyckeln till opistodomen, d�r vapnen f�rvaras. Jag
st�r till ditt f�rfogande. Skall jag genast g� dit upp?
- Vi f�lja varandra. Jag borde i dag endast vara din skugga, tillade
prokonsuln leende och med en anspelning p� Konstantius' hovm�ns gyckel
�ver Julianus, ty det �r ju du, som l�rt v�r kejsare krigskonsten i
Akademias tr�dg�rdar. Du har heder av din l�rjunge. Germaniens skogar,
frankernas och allemannernas konungar veta det ... Frukta icke,
tillade han till Hermione, som h�ll sin faders hand och lyssnade till
de �nnu fortfarande ropen d�rutanf�r, frukta icke, min �dla Hermione.
Vi g� att tysta skrikhalsarne. Ammianus Marcellinus, f�lj oss till
Akropolis, innan du �tertager bef�let �ver palatinerna!
- Romare! V�r herre och kejsare Konstantius har g�tt till sina f�der.
Hans ende �verlevande fr�nde, den h�ge, bragdrike Julianus, som v�ra
stridskamrater de galliska legionerna utropat till kejsare, �r v�rt
rikes ende r�ttm�tige h�rskare, enh�lligt hyllad av romerska senaten,
folket och legionerna. Han st�r i dag i Nya Roma, Konstantinus' stad,
omgiven av v�sterlandets alla h�rskaror, omgiven av ett gl�djedrucket
folk. Stridsm�n, inst�mmen i v�rldens allm�nna jubel! Hyllen Julianus
Augustus! Dominus Julianus Augustus!
Pylades steg av sin h�st och b�jde kn�. Centurionerna och soldaterna
f�ljde hans f�red�me. Man h�jde sv�rd och sk�ldar i luften. Utefter
linjen skallade ropet: Dominus Julianus Augustus!
FEMTONDE KAPITLET.
D� man intr�tt genom kyrkans huvudport, befann man sig i det mellersta
l�ngskeppet, som bildades av v�ldiga, fr�n antika tempel tagna
kolonner, f�renade av valvb�gar och stigande mot ett tak av tre
kupoler. �ver sidoskeppen voro kvinnornas l�ktare. I bakgrunden det
upph�jda koret med altaret. Framf�r detta under den mellersta kupolen,
d�r mittskeppet och tv�rskeppet korsade varandra, ett skrank med tv�
stolar, den ena f�r f�rel�saren av evangeliet, den andra f�r
predikanten. Skymning r�dde i hela det vidstr�ckta rummet med undantag
av koret, genom vars h�ga f�nster en ljusmassa str�mmade �ver
katafalken, varp� Simon pelarhelgonet vilade.
Man hade �t k�ttarne utsett denna plats, emedan det var till dem
predikanten �mnade rikta sitt tal, och f�r att de st�ndigt skulle se
framf�r sig honom, som de sades hava m�rdat.
Deras avr�ttning skulle �ga rum efter gudstj�nstens slut.
I denna kamp v�pnar sig dj�vulen med det m�nskliga f�rst�ndet, vari
han inbl�ser en villoande, som lockar m�nniskan att uttr�da ur kyrkans
m�ktiga trollkrets. Utanf�r denna hemfaller hon �t honom. Och tiden
m�tte vara n�ra sin fullbordan, ty k�tteriet utbreder sig med gr�slig
hast �ver jorden. Antikrist �r redan kommen. Skapelseboken vittnar,
att de fallna Guds s�ner, de onda andarne, n�rmat sig m�nniskornas
d�ttrar. Antikrist �r son av dj�vulen med en jordisk kvinna. Han g�r
omkring p� jorden, infinner sig vid kyrkom�tena, kl�der sig i
pr�sterlig skrud och kallar sig med ett kristligt namn Atanasios.
Klemens, som var i talarens grannskap, hade kastat sig p� kn�. Hans
t�rfyllda �gon voro f�sta p� de bundna atanasianerna, med blickar, som
varkunnade sig �ver deras fall och anropade dem att omv�nda sig.
- Hustru, b�va icke, viskade en man till kvinnan vid sin sida. Se p�
honom! P� honom vid h�rnpelaren! Ingen r�dsla i hans �syn! Han skall
bevittna v�r seger.
Och n�r Petros uppmanade dem att med h�g r�st f�rklara sin �verg�ng
till homoiusion, svarade de med h�g r�st ett samf�llt nej.
Detta nej eftertr�ddes av ett dovt sorl fr�n menigheten, ett sorl av
h�pnad �ver deras h�rdnackenhet.
Efter n�gon tystnad sade Petros med sorgsen och allvarlig st�mma:
- Herren skall icke till�ta, att hans l�ra sm�das. Han h�ller
stj�rnorna i sin hand, himmelen och jorden �ro honom underd�niga,
naturens makter �ro hans tr�lar, han r�der �ver d�den som �ver livet.
Med under har han uppenbarat sig f�r v�ra f�der, och den kraft, som
�tert�nde livet hos �nkans son i Nain, som uppv�ckte Lasarus och
gjorde tecken genom apostlarnes h�nder, str�mmar ovansklig med den
Helige Ande genom hans kyrka.--Kristtrogne, bestormen Gud med b�ner
om ett under, att de f�rvillades sj�lar m� �terf�ras fr�n
f�rtappelsens v�g! Bedjen, att jag, hans ringe tj�nare, m� varda
verktyget, som uppenbarar hans h�rlighet! Bedjen, s�som Elias, d� han
r�ckte sig trenne g�nger �ver den d�de pilten och ropade: Herre, l�t
hans sj�l �terkomma i hans kropp! Bedjen, som han, och vi skola, s�
visst som Elias, varda b�nh�rda!
Petros lutade sig ned och f�rsamlingen med honom. Det var d�dstyst i
kyrkan. �ven de livd�mde b�do--b�do, att den d�de m�tte resa sig upp
f�r att �dagal�gga deras oskuld och deras f�rf�ljda l�ras sanning.
N�r �ntligen Petros steg upp, var detta tecknet till hela f�rsamlingen
att upplyfta sina huvuden. Man avvaktade med tillbakah�llen andedr�kt
vad komma skulle.
Petros korsade armarne �ver sitt br�st och syntes bedja. D�refter lade
han sin ena hand p� den d�des panna, den andra p� hans hj�rta,
upplyfte sina �gon mot h�jden och sade:
- Herre allsm�ktige! L�t i dag din allmakt uppenbara sig till ditt
namns �ra och till vittnesb�rd f�r din sanning! Herre allsm�ktige, l�t
v�r tro icke komma p� skam!
Efter dessa ord lutade sig Petros ned �ver den d�de och ropade med h�g
r�st:
- I den heliga Treenighetens namn besv�rjer jag din ande att �ter liva
denna hydda, som han l�mnat! I den heliga Treenighetens namn besv�rjer
jag din ande att �ter tala genom denna f�rstummade mun! I namn av
honom, som br�ckte d�dens udd och spr�ngde gravens port, besv�rjer jag
dig, Simon--vakna!
Sedan Petros uttalat dessa ord, drog han sig n�gra steg tillbaka. De
�vriga pr�sterna f�rdelade sig �t �mse sidor. S�ngen fr�n galleriet
hade tystnat. Man bidade med andl�s sp�nning vad komma skulle.
Han l�g d�r or�rlig, med stelnade drag. Den m�ktiga D�den trotsade de
trognes brinnande b�ner. F�rst�relsens makt ville icke sl�ppa sitt
byte; hon st�llde den lag, hon f�tt ifr�n tidens upphov, mot b�nens
kraft, och skapelsens Herre syntes tveka.
Dock, nu f�rvridas den d�des anletsdrag p� ett s�tt, som borde v�cka
fasa, om ej det v�ldsamma muskelspelet osvikligt b�dat b�nh�relsen,
livets �terv�ndande i de stelnade lemmarne, det v�ntade underverket
till trons och sanningens seger. Den slappa ansiktshuden �msom
sp�nnes, �msom f�rdjupar sina f�ror; �gonen �ppna sig med en glasartad
blick, vari d�d och omedvetenhet �nnu r�da, men som hastigt
genomskimras som av en eldsl�ga, det nyt�nda livets �tersken. �ver
kyrkan breder sig, i trots av ymnig r�kelse, en lukt av br�nt k�tt, en
stinkande lukt, som alla k�nna och alla tillskriva andedr�kten av
D�dens flyende onde �ngel. Simons armar r�ra sig p� b�rt�cket, hans
huvud v�nder sig, han reser sig upp, ser sig omkring, f�r handen till
sina �gon, lik en, som vaknat ur en dr�m, och hans l�ppar r�ra sig.
Petros stiger fram till den �teruppv�ckte och l�gger sitt �ra till
hans mun. D�refter fatta pr�sterna katafalken, lyfta den p� sina
skuldror och b�ra den med Simon till ett f�r pr�sterskapet avskilt
rum.
Petros uppmanar f�rsamlingen att tacka och lova Herren. Han sjunker p�
kn� och leder f�rsamlingens b�ner. En segerhymn uppst�mmes:
jubels�ngen om Kristus' seger �ver d�den.
N�r psalmen �ndat, f�rkunnar Petros vad den �terv�ckte viskat i hans
�ra: han hade vittnat om homoiusions sanning med ord, som en g�ng
kunna h�ras, men icke mer �tergivas, burna fr�n lammets tron av ett
till jorden �terkommet blodvittnes ande.
P� dem hade underverket gjort ett lika djupt skakande intryck som p�
den homoiusianska menigheten. Men de tillskrevo det sina b�ner, och de
voro �vertygade, att Simons l�ppar hade vittnat om sanningen av deras
l�ra. De � sin sida till�mpade p� Petros allt vad denne sagt om
Atanasios och funno det icke underligt, att en k�ttare, som vr�ngde
Mosen och profeterna, ej heller skulle tveka att vr�nga utsagor fr�n
d�da, som uppstigit ur graven.
I l�nga, h�gtidliga toner lj�d genom kyrkan s�ngen om Guds lamm, som
borttager v�rldens synder. Petros och den �ldste presbytern tr�dde
inom altarrunden. Hostian helgades. Det heliga bordet v�ntade sina
g�ster.
Och dessa framf�rdes, n�gra i s�nder, med bakbundna h�nder av
soldaterna. De str�vade emot, de s�kte slita sina band f�r att
f�rsvara sig, och n�r det icke lyckades, kastade de sig till golvet
f�r att l�ta sl�pa sig till altarrunden. Deras f�rtvivlan gav sig luft
i genomsk�rande rop, som blandades med den hj�rtgripande s�ngen:--O
Guds lamm, som borttager v�rldens synder!
Men emot detta medel fanns ett motmedel, nyligen uppfunnet och redan
flitigt anv�nt, senast av patriarken Makedonios i Konstantinopel.
Den f�rste, som underkastades detta v�ld, k�nde sina l�ppar knappt
befriade fr�n det ohyggliga verktyget, f�rr�n han f�rs�kte utspotta
hostian. Men n�r det icke lyckades, slog han sitt huvud mot stengolvet
och utbrast i j�mmerrop.
Bland pr�sterna, som stodo i koret, visade sig en orolig r�relse. Man
s�g i deras grupp en man, vars ankomst �verraskat dem, och som nu, i
trots av f�rs�ken att kvarh�lla honom, skyndade fram till altaret.
Mannen var Teodoros. Hans ansikte var �versk�ljt av t�rar, men d� han
nu h�jde sin r�st, lj�d den kraftig av harm och sm�rta.
Medan han uts�nde dessa vingade ord h�rdes vapenskrammel fr�n kyrkans
tv�rskepp, och innan Petros hunnit giva tecken att gripa den of�rv�gne
talaren, voro den h�pna, uppskakade f�rsamlingens �gon f�sta p� en
hj�lmkl�dd, spjutb�rande skara, som intr�ngde i koret och omringade
altaret.
- Ja, min biskop, fr�n b�da h�llen. Men detta rum synes mig icke vara
st�llet att vidlyftigt avhandla s�dana �renden.
- De �ro av den art, att de b�ra meddelas b�de dig och f�rsamlingen.
Om du f�rdenskull till�ter mig tala till folket ...
- H�r? Nej, min son. Vad t�nker du p�? Vad du har att meddela
f�rsamlingen m�ste h�r ske genom min mun.
- H�ll, inf�ll Petros, det spr�k du f�rer l�ter fr�mmande i din mun.
S� talar icke en r�tttrogen till sin herde. Vad �n h�nt ... och jag
anar det v�rsta ... s� �ro inom dessa murar jag biskopen och du
katekumenen. G�, st�ll dig bland �h�rarne! D�r �r ditt rum. Utanf�r
kyrkans port �r du prokonsul av Akaja, men icke h�r. H�r vore din
r�tta plats bakom de d�pte. Har kejsaren p�bjudit trosfrihet, s� �r
denne kejsare icke Konstantius, utan en annan. Men trosfriheten
bjuder, att ingen gudstj�nst m� st�ras, ingen helgedom sk�ndas. Vad du
har att f�rkunna m� s�ledes ske efter gudstj�nstens slut. D� vilja vi
�ven se, om v�rlden i sj�lva verket s� f�r�ndrat sig, att en �mbetsman
ostraffat kan trampa lagen under f�tterna, kan till�gna sig ett bef�l
�ver kejsarens trupper, vartill han icke har r�tt, och l�sa f�ngar,
vilka han sj�lv f�rh�rt, funnit skyldiga och d�mt till d�den.
- Min Petros, du b�r m�rka, att h�r icke �r tid att tala, utan att
handla, inf�ll Ann�us Domitius och skyndade att med �terst�llande hand
ingripa i det kaos, vari omgivningen hotade att uppl�sa sig.
N�r det var n�gorlunda tyst i kyrkan, uttalade Ann�us Domitius den
besv�rjelseformel, som ensam m�ktade �tminstone f�r stunden d�mpa
stormen.
Han f�rkunnade, att kejsar Konstantius g�tt till sina f�der, och att
hans fr�nde cesar Julianus av senaten, folket och legionerna utropats
till kejsare och herre �ver romerska riket. Han f�rkunnade, att den
nye kejsarens f�rsta ord varit samvetsfrihet, hans f�rsta befallning,
med tusen bud avf�rdad till romerska v�rldens alla lands�ndar, att
varje unders�te, medborgare eller slav, som bure bojor f�r sin tros
skull, skulle frig�ras, samt att envar, som h�danefter i trons namn
v�gade st�ra ordningen och den personliga s�kerheten, skulle sl�s i
bojor och som gemen f�rbrytare �verl�mnas �t r�ttvisan.
Biskopen steg upp i predikstolen, uppmanade till tystnad och h�ll till
f�ljd av den ov�ntade underr�ttelse, som anl�nt, ett tal till
f�rsamlingen �ver spr�ket: Given kejsaren vad kejsaren tillh�rer och
Gud vad Gud tillh�rer.
Eufemios upplyste honom, att Simon nyss blivit buren till det
biskopliga palatset.
[1] Underverk av s�dant slag som det h�r skildrade vet historien
tyv�rr att omtala alltf�r m�nga inom kristna kyrkan. Kyrkofadern
Augustinus uttalade sina bekymmer d�r�ver, att pr�sterskapet p� hans
tid f�r flitigt visade sin f�rm�ga att uppv�cka d�da, och uppmanade
det att d�rmed upph�ra, emedan s�dana underverks �ndam�l att vittna
f�r den r�tta l�ran mot k�tteri och hedendom redan vore vunnet.
Under tiden hade mannen, som atanasianerna sett vid h�rnpelaren till
tv�rskeppet, och vars �syn st�rkt de livd�mdes mod, tr�ngt sig genom
hopen, som skilde honom fr�n koret, och n�rmat sig prokonsuln. Han
�drog sig genast Ann�us Domitius' uppm�rksamhet genom den tysta, men
synliga hyllning, som dessa �gnade honom.
Mannen v�xlade n�gra ord med prokonsuln av Akaja, och n�r han kort
d�refter vid Ann�us Domitius' sida, omgiven av sina trosfr�nder
l�mnade kyrkan, hade det namn, han yppat sig �ga, flugit genom
soldaternas leder, meddelat sig pr�sterna, fortplantat sig till
menigheten, s� att alla �gon voro f�sta p� honom och ett sorl av
r�ster ledsagade honom, vilka uttalade namnet Atanasios.
SEXTONDE KAPITLET.
Julianus hade beslutit att f�r alla romerska rikets provinser utse
m�n, som genom ungdomens uppfostran skulle medverka till de stora m�l
han �syftade. Han valde i samr�d med Krysanteus de pr�ster och
filosofer, som f�r dessa �ndam�l syntes l�mpligast. Krysanteus sj�lv
fick befallning att verka i Akaja, och han emottog med gl�dje
f�rtroendet. D� han �terv�nde till Aten, medf�rde han till dess
myndigheter ett kejserligt p�bud, som samtidigt spreds i rikets �vriga
provinser. I detta p�bud uttalade Julianus till en b�rjan sina planer
i avseende p� den gamla l�rans pr�sterskap. Han p�bj�d, att i varje
stad pr�sterna skulle, utan avseende p� st�nd eller f�rm�genhet,
v�ljas bland s�dana medborgare, som utm�rkt sig framf�r de �vrige
genom vishet och m�nniskok�rlek. Deras heliga f�rr�ttningar kr�va b�de
kroppslig och andlig renhet, och d� de l�mna templen f�r att �tertaga
det vanliga livets omsorger, b�ra de str�va att �ven i statsborgerliga
dygder f�reg� sina medborgare med efterd�men. Pr�stens studier b�ra
�verensst�mma med hans kall. K�nner han sig dragen till epikur�ernas
eller tvivlarnes grundsatser, b�r han nedl�gga sitt �mbete; i annat
fall b�r han dess flitigare studera Pytagoras', Platons och stoikernas
filosofi, emedan dessa l�ra, att v�rlden styres av en himmelsk f�rsyn,
som �r k�llan till varje timlig v�lsignelse och bereder m�nniskosj�len
ett kommande tillst�nd av straff eller bel�ning. P�budet stadgade, att
pr�ster, som vore ov�rdiga sitt kall, skulle avs�ttas.
Sedan han ordnat rikets f�rvaltning och tryggat dess lugn mot
trosflockarnes inb�rdes hat, l�mnade han Konstantinopel f�r att draga
i h�rnad mot romerska rikets gamle fiende Persien, som under hans
f�retr�dares styrelse h�rjat och intagit romerska gr�nsland.
--------------------------
Vad de donatister vidkom, som oroade nejden kring Delfi, hade dessa
fr�n b�rjan endast utgjort ett litet antal, men sm�ningom �kats med
rymda slavar och soldater samt missd�dare av varjehanda slag. Icke nog
h�rmed. Bland de ensligt boende herdarne och �kerbrukarne i de
parnassiska d�lderna hade de vunnit m�nga anh�ngare �t sin tro, och
dessa med sina familjer hade icke tvekat att l�mna lugnet och
torftigheten i sina hyddor f�r att med trosfr�nderna dela deras vilda
levnadss�tt.
Krysanteus upprepade, att han kom i den nye kejsarens namn, f�r att
f�rkunna dem tillgift f�r vad de brutit mot den lagliga ordningen,
samt skydd f�r deras personer och religi�sa �vertygelse, ifall de
ville �terv�nda i samh�llets sk�te. F�r att underl�tta denna �terg�ng
tillf�rs�krade han dem en tillr�cklig jordstr�cka i sydligaste delen
av Attika, d�r bost�der �ven voro uppl�tna �t m�nga av deras i
religionen likt�nkande, men fredligare sinnade br�der, novatianerna.
I Aten mottogos Krysanteus och hans dotter med jubel och festligheter.
Ann�us Domitius, som, efter att hava r�nt flera prov p� kejsarens
ynnest (ehuru konsulatet visserligen uteblev), ilat tillbaka till
Aten, hade p� en allm�n folkf�rsamling f�reslagit och utan motst�nd
genomdrivit, att en bildstod skulle uppresas �t kejsarens v�n och
l�rare, Atens f�rste medborgare.
F�RSTA KAPITLET.
Ett �r d�refter.
- Alexander, sade Karmides till sin unge kammarslav, jag reser bort
och torde icke �terkomma s� snart. N�r, vet jag icke sj�lv. Om d�rf�r
juden Baruk infinner sig i morgon f�r att f�ra dig bort, s� bryt detta
brev och visa honom det.
Alexander s�g f�rundrad ut, ty hans herre hade under dagens lopp icke
n�mnt ett ord om n�gon resa, ej heller voro f�rberedelser f�r en s�dan
tr�ffade. Men �n mer �n han undrade f�rskr�cktes han av den of�rmodade
utsikten, att Baruk skulle komma och f�ra honom bort. Vad betydde
detta? Hade hans herre, som hitintills visat sig s� god mot Alexander
och n�jd med hans tj�nster, nu pl�tsligt ledsnat vid honom och s�lt
honom till Baruk, den rike k�pmannen, som med sina fartyg utf�rde
slavar till alla delar av jorden, ja, �ven till barbarerna, d�r, s�som
man trodde, deras �de var att slaktas p� blodt�rstiga gudars altaren?
- Du ser ledsen ut, min gosse. Var icke r�dd, du! Giv mig en b�gare
vin och g� sedan att sova!
- Herre, fr�gade Alexander med f�rsagd r�st, har du s�lt mig till
Baruk?
- Huru kan du komma p� ett s�dant infall? N�, f�r att lugna dig, m�
du d� veta, att brevet, jag r�ckte dig, �r ditt frihetsbrev. Du �r
fri, min gosse, fri som f�geln under himmelen. Du �r icke slav l�ngre.
F�rst�r du mig?
- Fri? O, vad s�ger du? Skulle detta vara mitt frihetsbrev? utbrast
han, i det han v�nde och synade brevet. �r det m�jligt?
- Det �r visst.
- Det �r bra, sade Karmides och drog sin hand tillbaka. Men du
gl�mmer b�garen. Skynda dig!
- Men fast�n jag �r fri, till�ter du mig v�l att stanna i ditt hus och
vara dig n�ra? v�gade Alexander till�gga, i det hans tillgivenhet
speglades i hans ansikte.
- L�mna mig i ro f�r dina fr�gor! ... Dock, fortfor Karmides, sedan
han varseblivit Alexanders sorgsna utseende, stanna, jag vill s�ga dig
n�got. Omst�ndigheterna bjuda, att vi m�ste skiljas, min v�n. I morgon
�r Baruk �gare till detta lanthus. Jag reser i natt fr�n Aten, och det
kan h�nda, att du icke mer f�r �terse din forne herre. Det var
f�rdenskull jag gav dig friheten. Det �r nu din egen sak, huru du
skall nyttja din frihet f�r att sl� dig fram igenom v�rlden. F�lj din
natur och fatta lyckan, n�r du kan, i lockarne! Se d�r mitt r�d, l�tt
att giva, men sv�rare till sin senare del att f�lja. Men d�ri best�r
just levnadskonsten, Alexander. Jag har m�rkt, att du �r vetgirig, att
du h�nger �ver mina b�cker, att det finns en grammatiker i dig, om �n
icke en filosof. G� i morgon till Krysanteus' hus. Beg�r att f� tala
med hans dotter, Hermione. S�g henne, att du varit Karmides'
kammarslav, s�g henne, att du varit icke alldeles likgiltig f�r hans
hj�rta, men att du nu saknar b�de boja och br�d. Du kan skriva. Bed
Hermione utverka dig en plats bland hennes faders bokavskrivare. Ditt
ansikte �r hos s�dana m�nniskor som Krysanteus och Hermione ett
anbefallningsbrev; de skola f�gna sig �t din �nskan. Krysanteus skall
f�rel�gga dig n�got verk, som, medan du avskriver det, kan inviga dig
i hans vetenskap, ifall du t�nker, medan du skriver. Han skall ordna
det s�, att du kan bilda din sj�l genom samma arbete, varmed du
f�rtj�nar ditt br�d. Och m�rker han, att du begagnat dig av detta
tillf�lle, s� skall han fr�n avskrivare g�ra dig till sin l�rjunge,
f�ra dig ut till Akademia och giva dig rum bland patricier och s�ner
av romerska senatorer. D�rmed �r ju din lycka gjord, Alexander. Du
varder, vad kejsar Julianus �r, en l�rjunge av Krysanteus. Du blir
kn�kamrat med kejsaren, min gosse, och du varder filosof, full av moln
och id�er, av dimmor och begrepp. Nu har jag icke mer att s�ga dig, om
icke det, att du framb�r min mantel och t�nder lampan i bokrummet. Fy,
inga t�rar, Alexander! Du �r ful, n�r du gr�ter. G� din v�g!
En stund efter att Alexander hade avl�gsnat sig, gick Karmides till
det lilla bokrummet invid s�ngkammaren. Hans ansikte var blekt och bar
st�mpeln av dyster beslutsamhet. Sedan han funnit den rulle, efter
vilken han s�kt, flyttade han lampan till en soffa, lade sig och
�ppnade boken, men gl�mde att l�sa och f�rsj�nk i sina egna tankar.
- Dock, jag m�ste skriva till henne ... endast n�gra rader ... f�r
att r�ttf�rdiga mig ... befria mig fr�n varje ytterligare tanke p�
henne.
Han steg upp igen, l�mnade boken och satte sig att skriva:
�Karmides h�lsar Rakel f�r sista g�ngen. Jag tog det steg, vartill min
plikt manade mig, och varav vi b�da hoppades fastare knutna de band,
som f�renat oss. Du vet nu utan tvivel, att jag gjorde det f�rg�ves.
N�r jag i dag hos din fader anh�ll om din hand, f�rstummades han av
harm och f�rv�ning. 'Du, hedningen, du, den l�ttsinnige, liderlige,
utarmade Karmides!' Det var hans svar. Jag beh�vde ingen utl�ggning av
det; jag beh�vde endast se den blick, varmed han ledsagade det.
Tyv�rr, min Rakel, har din fader r�tt. Oss emellan �r en skiljemur,
som ej kan �verstigas. M� �det st�dse vara dig v�nligt! Vad mig
vidkommer, har jag varit vis nog att g�ra mig utledsen p� samma g�ng
som utarmad. Vad bekymrar det mig, om jag icke har ett guldmynt att
k�pa ett n�je f�r, d� jag ej ens vill hava alla v�rldens n�jen till
sk�nks? Livet �r mig en utpressad orange, vars skal jag kastar bort.
Jag g�r till ett land, d�r man lika litet besv�ras av gl�dje som av
sm�rta, lika litet av fruktan som av f�rhoppningar, f�rmodligen icke
heller av tankar. Men kan man t�nka d�r och minnas det f�rflutna, s�
torde det h�nda, att jag n�gon g�ng vill blanda det gudomliga lugnet,
som njutes d�r, med en tanke p� dig.�
- Gott, t�nkte Karmides, nu �r den saken avf�rdad. Vad har jag kunnat
g�ra mer f�r den arma flickan, �n jag gjort? Har jag icke, f�r att
lyckligg�ra henne med en s�ll villfarelse, hycklat f�r henne en
lidelse, som l�ngesedan slocknat? Det var en olycklig stund, d� jag
f�rvirrades av hennes m�rka �gon. Hon har gjort mig mer bryderi �n
alla andra kvinnor tillsammans. Hennes �mhet, hennes svartsjuka,
hennes fruktan f�r framtiden, hennes olyckliga k�nslighet, som ikl�tt
sig tusen former f�r att pl�ga mig, allt detta har jag burit med ett
t�lamod utan like.
Hon �lskar mig! I denna stund g�r det mig gott att vila vid den
tanken. �ven Alexanders t�rar behagade mig. Jag �r d� verkligen �lskad
av tv� m�nniskor! Min bortg�ng skall s�ledes f�rorsaka sm�rta hos tv�
varelser! En tr�st f�r m�nniskonaturen!
Att f�rsvinna ur v�rlden och efterl�mna ett tomt intet av k�nslor, det
�r en avskyv�rd tanke. Det tomma intet framf�r mig och bakom mig, och
mellan dessa svalg en ohygglig d�dsryckning! Nej, nej, �tminstone
n�got bakom mig!
Jag hoppades en tid att med Rakel vinna en vacker andel av hennes
faders rikedomar. Vad hade d� skett? Jag hade rest till Baj�, f�r att
med havss�ltan �terst�lla mina livsandar. Jag hade �ter b�rjat njuta
--en liten tid och mer av vana �n av ungdomslust--hade d�refter
hemfallit �t l�karen och besvurit honom od�dligg�ra en usel tillvaro.
Som en resande h�ves ville Karmides i f�rv�g veta n�got om det land,
dit han beslutit f�rdas.
Detta, fortfor f�rfattaren, visar hvilka djupa r�tter avskyn f�r d�den
likv�l �ger i m�nniskonaturen. Denna avsky m�ste �vervinnas, s�vida
icke sj�lens klarhet skall grumlas av de alldagligaste h�ndelser.
F�rdenskull �verensst�mde f�rfattaren med alla hellenska filosofer
d�ri, att en m�nniska, som �lskar sitt lugn, b�r s� tidigt som m�jligt
v�nja sig vid d�dstanken och unders�ka, vad d�den egentligen �r. Han
p�minde om Epikuros, som under en pl�gsam sjukdom och n�ra sin
uppl�sning skrev till en v�n, att hans sj�ls gl�dje motv�ger kroppens
pl�gor, och att hans sista dag �ven �r hans lyckligaste. M�ngen h�mtar
i tron p� sj�lens od�dlighet och fr�jder i ett kommande liv ett mod,
som icke l�ter nedsl� sig. F�rfattaren ans�g dock ov�rdigt f�r den
vise att h�mta styrka fr�n n�got, som m�jligen �r en villa. Man b�r
finna styrka i sig sj�lv. �r det icke, fr�gade han, tillr�ckligt
tr�stande att hava levat och i sin levnad hava utr�ttat n�got nyttigt,
och att med denna �terblick p� det f�rflutna f�rm�la den
lyckligg�rande f�rest�llningen att f�renas med jorden, som alstrar och
n�rer allt gott och sk�nt, att genom sin lekamens uppl�sning �nnu
efter d�den varda nyttig f�r de likar, som man i livstiden �lskat?
Karmides kastade boken ifr�n sig och steg upp. Hans sj�lsliv hade
under den f�rflutna tiden varit som en mekanism, driven av yttre
tryck: han var f�rslappad, �delagd, hoppl�s, det var allt vad han
k�nde om sig sj�lv, och han ville icke leva, emedan den framtid, som
v�ntade honom, vore tom p� allt utom f�rsakelser. Att nedsjunka till
samh�llsdr�ggen, sedan han lyst i yppiga kretsar och varit en stj�rna
bland den njutningslystna ungdomen, att kringsmyga i en trasig mantel,
ett m�l f�r l�je eller medlidande av dem, p� vilka han bortsl�sat sin
rikedom, att f�ljd av f�raktet vandra en f�rtidig br�cklighet, en
neslig �lderdom till m�te, detta hade m�lat sig med hemska f�rger f�r
hans inbillning. Han kunde undg� detta �de genom frivillig d�d. Den
hade han l�nge motsett som slutet p� sin bana. Frivillig d�d ingick i
hans filosofi, och han hade icke funnit n�gon sv�righet att f�rsona
sig med tanken d�rp�. Sj�lvmordet hade tv�rtom f�rekommit honom som
ett l�mpligt slutupptr�de i livets lustspel, h�jande verkan av det
hela. Att slockna mitt i styrkan av sin glans, att l�mna v�rlden,
medan han �nnu bl�ndade henne och syntes henne avundsv�rd och lycklig,
att ungdomlig, vacker, frisk och f�rem�l f�r kvinnors �mhet slita sig
ur n�jets famn och ila i gravens, det vore ju den enda d�d, som kunde
anst� en Karmides!
Vidare hade Karmides icke t�nkt �ver d�den. Han emots�g den som en
n�dv�ndighet och ville begagna till och med denna n�dv�ndighet p� ett
s�tt, som smickrade hans h�gmod. Dock, n�r hans timliga v�lf�rd hotade
som en lutande byggnad att sammanst�rta �ver honom, hade han fr�n dag
till dag uppskjutit sitt beslut. Nu var dock den sista dagen inne.
�verlevde han �ven den, s� hade han �ven �verlevat sig sj�lv, och
d�den, f�rdr�jd med n�gra timmar, skulle varda lika neslig, som om den
v�ntade honom efter en l�ng bana av f�rakt och el�nde.
Han gick n�gra slag �ver golvet, f�f�ngt k�mpande mot en rysning, som
genomilade hans lemmar. D�refter l�mnade han rummet, kastade manteln
�ver sig och skyndade ut.
Svarta och f�rvirrade v�lvde tankarne i hans hj�rna. Han var icke i
st�nd att r�da �ver och ordna dem f�r att med lugn �verv�ga sin
st�llning och med f�rst�ndsgrunder k�mpa mot sj�lvbevarelsedriftens
anstr�ngningar.
I detta tillst�nd vandrade han fram�t, utan att se, vart han gick.
F�rst i grannskapet av staden fick han �ga f�r sin omgivning. Han s�g
dubbelporten och h�rde fr�n gatan Kerameikos sorlet av de talrika
lustvandrande, som nj�to den svala stj�rnsmyckade nattens klarhet.
I porten hejdades han av tv� m�tande m�n. Som han gick f�rbi, lade den
ene av dem sin hand p� hans arm och uttalade hans namn.
- Klemens, sade denne till ynglingen, som f�ljde honom, g� f�re mig
till staden. Jag skall snart vara efter dig hemma.
- Man kan s�ga mycket p� f� minuter. Vart �mnar du dig? Jag kan f�lja
och under v�gen meddela, vad jag vill s�ga.
- L�t oss d� v�lja f�rsta b�sta st�lle, d�r vi ost�rt kunna samtala.
Vi hava ett s�dant h�r i grannskapet.
- Min v�n, jag har flera n�tter dr�mt om dig, sist f�rliden natt, och
d� s� livligt, att jag i dag k�nt en oemotst�ndlig �nskan att samtala
med dig. Jag skulle upps�kt dig, ifall jag icke m�tt dig h�r. Vad tror
du i allm�nhet om dr�mmar?
- Petros, jag har i afton ingen lust att filosofera. I korthet sagt:
hos mig �ro de ingivelser fr�n magen, hos dig f�rmodligen fr�n
himmelen. Vad dr�mde du?
- Jag har tre n�tter efter varandra sett dig st� vid randen av en
avgrund, och jag fr�lste dig fr�n att falla d�ruti.
- Nej, jag vill �ven s�ga dig, att jag tror p� vissa slags dr�mmar.
Det finns dr�mmar, som sj�lva b�ra ett oemotst�ndligt vittnesb�rd om
sin sanning. Jag �r i denna stund �vertygad, att F�rsynen utsett mig
till sitt redskap att r�dda dig fr�n of�rd.
- Jag har fr�gat mig sj�lv: vilken �r den olycka, som hotar Karmides?
Och huru skall jag kunna hj�lpa honom? Det �r ju s� mycket, som
skiljer oss �t, som nekar mig hans f�rtroende. V�ra banor hava
hitintills aldrig sammantr�ffat, min �sk�dning av livet �r en helt
annan �n hans, v�r v�rldserfarenhet s� himmelsvitt olika. Han skulle
icke f�rst� mig, om jag talade till honom ur djupet av mitt hj�rta;
han skulle kanske icke ens vilja h�ra mig. D� jag fr�gade, vilken den
olycka kan vara, av vilken Karmides hotas, s� fann jag intet annat
svar �n detta: hans olycka �r det, som han sj�lv betraktar som sin
lycka, och du skall f�rg�ves kunna �ndra en �sikt, vilken s� att s�ga
�r grundad i hans blod, hans ungdom, de g�vor och f�retr�den, varmed
naturen utrustat honom, och som inbjuda honom till n�jen, njutningar,
sinnesrus. Du f�rm�r h�r intet; endast tiden kan utr�tta n�got. Den
dag skall v�l en g�ng komma, d� han med vedervilja st�ter njutningens
b�gare tillbaka, om �ven r�ckt av den sk�naste hand. Han skall d�
sj�lvmant sansa sig. Du kan �nnu ingenting utr�tta ... Men dr�mmen
�terkom. Du var redo att kasta dig i br�ddjupet; du gick ej med lyckta
�gon till dess rand; du gick med �ppna, du s�g det, ditt ansikte var
m�rkt och dystert, som det �r nu, och likv�l, n�r jag fattade dig i
armen, stannade du villigt, och jag kunde utan sv�righet f�ra dig ur
farans grannskap. S�dan var min sista dr�m.
- Jag, som tror p� dr�mmar, fortfor Petros, emedan v�ra heliga b�cker
giva mig sk�l d�rtill, och emedan m�ngfaldiga r�n giva st�d �t denna
tro--jag k�nde mig av detta �vertygad s�v�l d�rom, att faran, som
hotar dig, st�r omedelbart f�r d�rren och att du sj�lv k�nner hennes
tillvaro, som �ven d�rom, att jag verkligen kan r�dda dig, och att du
villigt skall sk�nka mig det f�rtroende, som f�r detta �ndam�l �r
n�dv�ndigt. Har jag misstagit mig?
- F�rmodligen.
- Bah!
- N�v�l, se d�r en b�rjan till det f�rtroende jag �nskar vinna. Jag
beh�ver knappt veta mer, ty d�rmed har du sagt, att du st�r p� en
v�ndpunkt av ditt liv, att du vill b�rja en annan bana, v�rdigare de
h�rliga g�vor, varmed F�rsynen utrustat dig, och som, r�tt anv�nda,
b�ra bereda dig en framtid av lycka och �ra ...
- �n sedan?
- Du, som har ungdomens d�rskaper bakom dig och det b�sta av livet
framf�r dig! �r din h�lsa f�rst�rd? Din unga natur skall �tervinna
henne. �r din f�rm�genhet f�rst�rd? Du skall f�rv�rva en ny. Eller har
din f�rtvivlan en djupare rot? Karmides, det gives en osviklig l�kedom
f�r sj�len, liksom det gives en sjukdom, som f�rer till den verkliga
h�lsan, till det sanna livet. O, vore ditt onda av detta slag! Jag
skulle taga din hand och f�ra dig till l�karen. Kanske �r det ock s�
--och jag skulle lyck�nska mig d�rtill--fast�n du sj�lv icke riktat
blicken in�t, i din egen barm. Kanske grumlas din sj�lvpr�vning av
tankar p� jordiska ting, av fruktan f�r din timliga v�lf�rd. Denna
fruktan skall f�rjagas. F�rr h�r du mig icke, och jag undrar ej
d�r�ver, ty att predika f�r en drunknande �r en galenskap. Man drager
honom f�rst ur djupet och predikar sedan. S�ledes, �r din egendom f�r
sl�sad, r�des du fordrings�gare, fattigdom och f�r�dmjukelse, s� giv
mig ditt f�rtroende. Jag skall m�jligen kunna hj�lpa dig.
- Du?
- Jag.
- Ah, j�mf�r icke vad som ej b�r j�mf�ras! H�llom oss till �mnet!
Antag, att Baruk �r din fordrings�gare, att du beh�ver anst�nd ...
- Petros, hur vet du detta?
- Bah, jag vet mer, mycket mer. Antag, sade jag, att du beh�ver
anst�nd av honom. Du kan d� lugn g� hem att sova. Jag lovar, att Baruk
skall hava t�lamod.
- Jag kan lova och h�lla mer. Det beror av dig sj�lv och det
f�rtroende du visar mig.
- Men vad �r din avsikt med allt detta? Vilka �ro dina
bevekelsegrunder? ... Dock, jag l�mnar dessa fr�gor �sido. De m� vara
vilka som helst. Mitt l�ge �r f�rtvivlat, jag bek�nner det ... och
r�ddar du mig s�, som jag vill r�ddas ...
- S� att allt sker i tysthet, s� att din stolthet icke s�ras ...
- S�g h�gmod eller stolthet ... orden g�ra ingenting till saken ...
d� l�gger jag mitt �de i dina h�nder, och du m� g�ra med mig vad du
vill ... ehuru jag om�jligen inser, i vilken m�n jag skulle kunna visa
dig min tacksamhet med �tertj�nster.
- Jag kr�ver inga s�dana ... endast ditt f�rtroende. Med detta
f�rtroende skall jag n� det �vriga, och vad jag vill n�, �r din lycka.
Till att b�rja med: vill du bes�ka mig i morgon efter skymningen, d�
jag �terv�nt fr�n mitt arbete? Du har m�h�nda sett mig sl�pa sten till
Afrodites tempel. Det �r nu mitt dagliga g�rom�l, och jag delar med
gl�dje mina f�rtryckta trosbr�ders m�dor. D� Israel var m�ktigt,
st�rtade vi avgudarnes altaren; vi m�ste nu �teruppbygga dem, men, som
vi hoppas, f�r att en g�ng nedriva samma v�ra h�nders verk. Du har nu
att bes�ka mig icke i biskopliga palatset, som �r f�rvandlat till ett
fattighus, utan i en koja p� Skambonide. Vem helst du sp�rjer skall
kunna visa dig till min anspr�ksl�sa bostad. Vi skola d� i morgon
vidare �verl�gga.
ANDRA KAPITLET.
I Aten bar detta p�bud str�nga f�ljder, ty icke allenast Petros, utan
�ven hans f�retr�dare p� biskopsstolen hade varit ivriga nedbrytare av
de gamla gudars altaren, d�rutinnan underst�dda av den kejserliga
makten, som dels stadf�st s�dant v�ld, dels l�tit det vara ostraffat.
I och med Konstantius' d�d hade �ven de rika b�ckar sinat, som fr�n
statens skattkammare str�mmat i de r�ttrogna biskoparnes kassakistor.
Man hade funnit deras klagom�l r�ttsgilla och befriat dem fr�n
deltagande i tempelbyggandet. Hela b�rdan hade s�lunda fallit p�
homoiusianerna, som dessutom glesnat genom talrika avfall.
Den gamle Baruk ans�g sig icke hava gjort tillfyllest, d� han l�mnade
en stor penningsumma som tillskott till tempelbyggnaden. Han ville,
�ven han, lekamligen l�gga hand d�rvid; han ville �tminstone hava
framburit en sten till de andra, och han prisade sina f�ders Gud f�r
lyckan att hava upplevat den tid, som �ntligen skulle se Israels hopp
uppfyllt. Nu utrustade han tv� skepp, som skulle f�ra honom och en
m�ngd av hans trosfr�nder, rabbi Jonas inr�knad, till det heliga
landet. D� han samtalade med rabbi Jonas, uppbyggde honom denne icke
l�ngre med Platon och Filon; deras ord och tankar v�lvde sig kring
templet, resan och den ljusa utsikten f�r Israels framtid.
Under m�nga �r hade Baruk anv�nt en del av sin lediga tid till den
fromma syssels�ttningen att avskriva lagens heliga b�cker. Vilken
omsorg han hade nedlagt p� varje bokstav! Huru sirliga de m�ste vara
och huru fullkomligt liknande bokst�verna i den �ldre handskrift, som
l�g framf�r honom! Det kunde ju finnas--och enligt vad rabbi Jonas
f�rs�krade fanns det verkligen--en hemlig mening i den godtyckliga
avvikelse fr�n den vanliga formen eller i den ovanliga storlek, som
vissa av dessa otaliga bokst�ver �gde. F�rdenskull var det av vikt,
att varje avskrift fullkomligt liknade sin urskrift. Det var s�ledes
ett m�dosamt arbete, men dess mer f�rtj�nstfullt, n�r det �ntligen var
fullbordat. Och fullbordat var det nu till icke ringa gl�dje f�r den
fromme k�pmannen. De voro f�rdiga, samtliga rullarne, och lindade
kring gyllne stavar, vilkas �ndar pryddes med juvelknappar av
ofantligt v�rde. Han hade ursprungligen best�mt dem f�r synagogan i
Aten; men nu hade en �regirigare tanke uppstigit i hans sj�l. Han
ville sk�nka dem till det nya templet, och han fruktade blott, att
deras avskrivares ringa anseende bland de skriftl�rde skulle g�ra
honom ov�rdig en s�dan �ra.
Det var emellertid ingalunda Baruks avsikt att en l�ngre tid stanna i
Jerusalem, �n mindre att bos�tta sig d�r. Han ville endast �terse
Davids stad, g�ra sin b�n p� Moria, bevittna verksamheten vid
tempelbyggandet och framb�ra sin sten till detta och d�refter
�terv�nda med en handfull mull av dess heliga jord, varp� hans huvud
skulle vila, n�r han g�tt till sina f�der. Hans maka, den �lderstigna
Ester, var f�r sjuklig att �ventyra en resa �ver havet; hon och Rakel
skulle d�rf�r stanna hemma och avbida hans �terkomst, d� han f�r dem
ville f�rt�lja allt vad han sett och r�nt, s� noggrant, som om de
sk�dat det med egna �gon.
Baruk hade �lagt Ester att under hans fr�nvaro noga vaka �ver Rakels
uppf�rande, vilket vore s� mycket mer av n�den, som �ven rabbi Jonas,
hennes trolovade, skulle f�lja t�get.
Baruk avvaktade under pl�gande oro ett tillf�lle att mellan fyra �gon
f�rh�ra sin dotter om hennes f�rh�llande till den unge hedningen. Han
ville icke med en f�rtidig uppt�ckt av n�gonting �nnu outrett
f�rorsaka den gamla Ester sorg och �stadkomma uppseende i huset.
N�r �ntligen detta tillf�lle yppat sig, f�ll den b�vande flickan till
sin faders f�tter och bek�nde, att hon �lskade Karmides. Baruk kv�vde
sin f�rskr�ckelse vid denna uppt�ckt och s�kte varsamt utleta, p� vad
s�tt bekantskapen mellan henne och den l�ttsinnige ynglingen uppst�tt,
och huru l�ngt den hitintills utvecklat sig. Han bem�dade sig att
vinna Rakels f�rtroende och gjorde v�ldsamma anstr�ngningar f�r att
synas lugn, men Rakel h�rde, hur hans r�st darrade--hon hade icke mod
att bek�nna allt.
Hon hade ofta sett Karmides och �ven v�xlat n�gra ord med honom, n�r
han infann sig i huset f�r att s�ka Baruk. Likaledes hade hon ofta
m�tt honom, d� hon gick till synagogan. Hon medgav, att hon d�
besvarat hans blickar och h�lsningar, ja, hon hade flera g�nger
samtalat med honom fr�n altanen av huset. Karmides hade vackra
m�nskensaftnar infunnit sig under denna, medf�rande en cittra,
spelande p� henne och talande p� ett s�tt, som intog Rakels hj�rta.
Han hade �ntligen f�rklarat, att han �lskade henne och att han icke
kunde leva utan hennes k�rlek. D� hade Rakel tr�stat honom d�rmed, att
�ven hon �lskade honom.
Detta var allt vad Rakel v�gade tillst�. Hon gjorde det stammande,
rodnande av blygsel, alltsomoftast d�ljande sitt ansikte i h�nderna,
r�dd att m�ta sin faders �gon. Sj�lv hade hon icke klart begrepp om
det f�rskr�ckliga i det, som hon f�rteg, men hennes jungfruliga k�nsla
v�grade att l�ta ett ord d�rom komma �ver hennes l�ppar, och hon
anade, att en uppt�ckt skulle krossa hennes faders hj�rta.
En sten f�ll ifr�n Baruks br�st. Han upplyfte sin dotter, bad henne
lugna sig och f�rklarade, att han skulle gl�mma hennes felsteg, om hon
h�danefter toge sig nogsamt till vara och komme i h�g, vad hon vore
skyldig sig sj�lv, sina f�r�ldrar, sin trolovade, sina f�ders tro och
sitt namns �ra. Dessa plikter voro heliga; br�te hon dem, s� skulle
hon f�ra sin faders gr� h�r med sorg i graven. Han bad henne v�pna sig
med tanken h�rp�; d� skulle hon l�tteligen �vervinna b�jelsen f�r en
yngling, som icke blott var hedning, utan �ven en stor sl�sare, en
lastbar, f�rd�rvad och samvetsl�s m�nniska.
Baruk hoppades, att dessa sk�l skulle verka, och tr�stade f�r �vrigt
p� sin faderliga myndighet. Rakel hade varit n�ra att falla i en
avgrund, men lyckligtvis var hennes �ra, s� t�nkte den gamle, �nnu
ofl�ckad. S�ledes �nnu ingenting f�rlorat. F�rf�raren hade d�rat henne
med sitt vackra utseende, sina skenfagra ord, men Rakels b�jelse f�r
honom kunde �nnu icke hava djupa r�tter. Den skulle snart f�rsvinna,
sedan hon insett, att en o�verstiglig skiljemur stod mellan henne och
honom.
Det var under dessa funderingar, morgonen efter Karmides' bes�k, han
�verraskades av att se Petros, den kristianske biskopen, tr�da �ver
tr�skeln. Baruk hade vid flera tillf�llen st�tt inf�r dennes domstol
och med ytterlig �dmjukhet i ord och �th�vor talat f�r sin r�tt emot
kr�ngliga kristianska g�lden�rer, som i hopp om ett gynnsammare utslag
v�djat fr�n den v�rldsliga domstolen till sin sj�laherde. Petros hade
vid dessa tillf�llen iakttagit en r�ttvisa, f�r vilken Baruk k�nde sig
dess mer tacksam, som hon vid de kristna biskoparnes domstol icke
h�rde till regeln, n�r fordrings�garen var jude.
Nu var �dmjukheten borta b�de i ord och �th�vor, och Baruk stod
h�vlig, men rak inf�r den kristne pr�sten, vars domsr�tt var upph�vd,
vars makt var bruten.
- Jag vet, sade Petros, att du st�r redo att vidtaga str�nga �tg�rder
f�r att indriva dina fordringar av den l�ttsinnige ynglingen ...
- Alldeles.
- Jag undrar icke h�r�ver. Det �r din r�tt, och de fleste skulle i din
st�llning g�ra detsamma. Medgivas m�ste �ven, att Karmides �r den, som
minst av alla f�rtj�nar undseende, ifall undseende �ver huvud st�r i
en fordrings�gares ordbok.
- Det �r illa det, men nu �mnar jag verkligen vara str�ng, s� str�ng
som m�jligt.
- Jag ser saken fr�n samma f�rst�ndiga sida som du, fortfor Petros,
men skillnaden �r, att jag just i denna samma sak ser n�got l�ngre �n
du.
- Bah, det vet jag, inf�ll Baruk med en axelryckning; den vissheten
har f�rorsakat mig en s�mnl�s natt, men nu skall jag finna mig i mitt
�de.
- Du kommer mig att le. N�r skulle han n�gonsin varda i st�nd d�rtill?
Du talar om hans framtid som om n�got stort och lysande. Jag vill icke
ge en slant f�r den. M� var och en be den allsm�ktige bevara sig f�r
en s�dan framtid! Man tarvar icke sp�domsande f�r att se, varth�n den
lutar.
- Han skulle d� �rva, menar du? Jag har skaffat mig noggrann
underr�ttelse om hans sl�kt och hans utsikter �t det h�llet. Tyv�rr,
de �ro, icke heller de, v�rda s� mycket som en slant. Han har �rvt en
g�ng f�r alla. �det vill icke �sa mer guldstoft i det s�llet.
- Just s�.
- Hm, det skulle d� f�rmodligen vara med mina penningar i hemgift han
ville g�lda sina skulder till mig, t�nkte Baruk. Min biskop, tilllade
han h�gt och i bet�nksam ton, vem skulle d� den rika arvtagerskan
vara, till vilken Karmides friar?
- D� vet jag mer �n du, t�nkte Baruk. Men, sade han h�gt, jag f�rst�r
dig icke. Karmides, s�ger du, friar icke till n�gon, och likv�l
f�respeglar du mig ett rikt gifterm�l, som han skall ing�.
- Han kommer inom �r och dag att gifta sig med den rikaste mannens
dotter i Aten.
- Ja.
- Allt detta uppv�ges av den enda visshet, att Hermione �lskar honom.
- �r det verkligen s�? Nog vet jag b�st, att unga kvinnor l�ta d�ra
sig av en vacker yta, men jag trodde dock, att Hermione utgjorde ett
undantag fr�n sitt k�n...
- Hennes fader skall samtycka till allt vad hon �nskar. Den st�rsta
sv�righeten ligger hos Karmides sj�lv. Allt kommer att bero av hans
uppf�rande, ty f�rst genom ett f�rb�ttrat levnadss�tt kan han hoppas
�tervinna Hermiones aktning.
Men Baruk hade ett annat, f�r �gonblicket �n v�ltaligare sk�l att giva
sitt samtycke till Petros' beg�ran. Han trodde Karmides vara i st�nd
till vilket f�rtvivlat f�retag som helst. Hans fruktan f�r sin dotters
trygghet var ju s� stark, att han, d� biskopen steg �ver hans tr�skel,
just fr�gade sig, om han skulle t�ras l�mna Aten och antr�da den
efterl�ngtade resan till Jerusalem eller icke. Vore det nu sant vad
Petros ber�ttat honom--och n�got sk�l att tvivla hade han icke--s�
var en utv�g funnen, och hj�lpen hade kommit i r�tta �gonblicket
liksom fr�n himmelen. Karmides skulle utan tvivel upph�ra att l�gga
sina krokar f�r Rakel, s� snart han f�tt en vink om den vida st�rre
lycka, som v�ntade honom och vore l�ttare att vinna p� annat h�ll.
Baruks lilla oskyldiga lamm skulle st� skyddat f�r den glupske vargens
anslag, medan denne, ikl�dd skepnaden av en ruelsefull och botf�rdig
syndare, ginge att gripa ett annat rov. Detta var ju alldeles
f�rtr�ffligt.
- H�lsa min son Eufemios, sade Petros, och l�ten icke f�rleda er att
syssla f�r l�nge i natt med avskriften av den helige Johannes'
uppenbarelse. Du har arbetat i dag p� det hedniska templet och m�ste
vara tr�tt, min Klemens.
- Nej, man m�ste mer lyda Gud �n m�nniskor. Vi borde neka att g�ra det
och hellre l�ta kejsaren d�da oss.
- Min son, vi underkasta oss, emedan v�ra f�rm�n vilja det, och vi
kunna g�ra det, emedan vi �ro �vertygade om seger. De byggnader vi
uppf�ra varda icke tempel �t avgudarne, utan kyrkor.
- Ja.
- S�dana ord �ro mycket ovisa. Jag skall varna Eufemios f�r att tala
s�. Du f�r icke lyssna till slika ord och �n mindre upprepa dem.
- Men vore det d� or�tt att d�da en avf�lling, som f�rf�ljer oss och
vill utrota f�rsamlingen fr�n jorden?
- Bevare dig Gud f�r l�sa, kringirrande tankar! Du har dina plikter
att t�nka p� och de b�cker, som jag s�tter i din hand. De svara p�
alla sp�rsm�l, som �ro n�diga och till�tna. Bevaka din sj�l och g�
icke d�rut�ver! Har du under de senare dagarne sett Teodoros?
- Ja, n�stan dagligen, fader. Han tyckes upps�ka mig och f�lja mina
steg.
- N�v�l?
- Du gjorde or�tt �ven d�ri, ty jag har f�rbjudit dig att svara med
ett enda ord.
- F�rl�t mig, fader. Jag sade honom endast, att jag varken vill eller
f�r lyssna till honom, och jag bad honom h�danefter l�mna mig i fred.
- Jag har gl�mt omtala, fader, vad som dag h�nde mig under arbetet,
sade Klemens. Krysanteus infann sig, s�som han pl�gar g�ra ...
- Ja, han njuter av att se v�ra m�dor, sade Petros. M� vi unna honom
denna korta fr�jd!
- Han infann sig, den f�rhatlige, och han f�ljdes i dag av sin dotter.
Men vad hon dock ser god, mild och allvarlig ut, min fader!
- Nej, svarade Klemens rodnande. Du har �lagt mig att v�nda blicken
bort fr�n unga kvinnor, och jag gjorde det �ven nu ...
- N�v�l?
- Men hon kom sj�lv till mig och talade till mig ...
En skymt av oro for �ver Petros' ansikte vid dessa ord. Han lade bort
rullen och reste sig upp.
- Du stod s�ledes i hennes grannskap? inf�ll han.
- Nej, det st�lle, jag hade under arbetet, var t�mligen l�ngt fr�n
gatan, men hon gick emellan v�ra br�der fram till mig, och hon lade
sin hand p� min axel, n�r jag v�nde mig bort.
- Ah, du har d� �ter brutit mot mina befallningar! Har jag icke sagt
dig, Klemens, att du skall hava ditt ansikte h�ljt av k�pan, n�r du �r
ute?
- Det var r�tt, min Klemens. Men vad ville dig Hermione? Vad sade hon
dig?
- Ah!
- Jag svarade, att jag heter Klemens, att biskop Petros �r min fader,
och n�r hon kallade mig gosse, upplyste jag henne, att jag �r pr�st.
- Vidare!
- Hon log �t denna r�ttelse, men jag sade henne allvarligt, att hon
borde omv�nda sig och t�nka p� sin sj�ls v�lf�rd. D�refter v�nde jag
mig bort och gick ifr�n henne.
- Ja.
- Lovad vare Gud! t�nkte Petros. Detta b�r l�ra mig att h�danefter
vara omt�nksammare. Jag skall icke vidare till�ta, att Klemens
deltager i arbetet.--Min son, sade han h�gt, du stannar hos Eufemios
i natt. Men uppeh�ll dig icke allt f�r l�nge med avskrivningen, ty du
skall sova och h�mta krafter ...
Medan han vandrade nedf�r Skambonide, gick han f�rbi en kvinna, som,
d� hon s�g honom, v�nde om och tilltalade honom med tveksam r�st:
- Jag igenk�nner dig nu, sade flickan, som syntes mycket bekymrad. Du
�r f�rel�saren Klemens. Huru lyckligt, att jag m�tte dig! Min avsikt
var att s�ka biskopen, men jag har tveksamt vandrat denna gata flera
g�nger och alltid v�nt om vid hans d�rr. Jag dristade ej g� in, men
icke heller har jag v�gat g� hem, f�rr�n jag f�tt tala med honom eller
dig. Huru v�l, att jag tr�ffade dig!
Flickan fattade hans hand. Klemens drog den f�rskr�ckt tillbaka; han
hade �nnu aldrig varit en kvinna s� n�ra. Men han k�nde med�mkan med
den stackars slavinnan och ans�g f�r sin plikt att villfara hennes
b�n.
Klemens igenk�nde Ann�us Domitius' maka, den sk�na Eusebia, och det
mod, varmed hans �rende v�pnat honom, eftertr�ddes av f�rvirring. Han
stod blyg och f�rsagd inf�r denna sk�na kvinna, som med st�rsta undran
i sin ton fr�gade honom:
- �r det du, unge f�rel�sare? Vad f�r dig hit vid denna sena timme?
TREDJE KAPITLET.
Teodoros.
Havet gl�nste i den sjunkande solens prakt. Tv� fartyg s�gos l�mna
hamnen och med utbredda segel styra mot synranden. Det var de b�da
Jerusalemsfararne, som Baruk utrustat. Larmet av den livliga
verksamheten i Pir�us blandade sig, mildrat genom avst�ndet, med
f�gels�ngen i tr�dens kronor och tonerna av en fl�jt, som uppstego
fr�n dalen p� andra sidan kullen.
- Jag anade, att jag skulle finna dig h�r, sade den unge pr�sten, och
styrde f�rdenskull hit, innan jag ville s�ka dig d�ruppe i byggnaden.
Den vackra aftonen och h�gen att tvista med dig hava lockat mig ut
fr�n staden. Jag kan h�lsa dig fr�n din fader. Jag s�g honom p� Pnyx,
d�r folket �r samlat f�r att verkst�lla det nya valet till arkont. Det
st�r i denna stund en het drabbning d�ruppe, och m�h�nda avg�res just
i detta �gonblick segern.
- Vad s�ger du? Skulle han hava kejsarens gunst av n�den till seger?
Jag vet att min fader p� den senare tiden f�rv�rvat m�nga fiender
bland atenarne; men den stora m�ngden m�ste v�l dock vara honom
tillgiven.
- Ja, om detta f�rtj�nar hat, vad �r det d�, som f�rtj�nar tacksamhet
och k�rlek? sade Teodoros. Men du f�r icke tyda mina ord till det
v�rsta, Hermione. Med sin k�nnedom om tiden och m�nniskolynnet m�ste
Krysanteus fr�n b�rjan hava f�rutsett det motst�nd han nu r�ner.
F�rtjusningstiden kunde icke vara l�ngvarig. Det g�r an att m�la
idealer och st�lla dem f�r m�nniskornas �gon; alla skola h�nf�ras, ty
alla igenk�nna mer eller mindre klart urbilden av sin egen
m�nsklighet; men att s�ka f�rverkliga dem, Hermione, att med kraftig
och skonsl�s hand gripa in i verkligheten f�r att omskapa den till
n�got sannare och sk�nare, det framkallar alla tr�ghetens, vanans och
ondskans makter till f�rtvivlat motst�nd. Det uppst�r d� en strid, som
icke �ndar, f�rr�n idealets k�mpe har segrat eller dukat under. Det
sista �r det vanliga, Hermione, ja, det ligger i tingens natur och
Guds v�rldsordning, att s� skall vara. Ty idealets k�mpe �r, �ven han,
en m�nniska, full av fel och misstag, och med det sanna, varf�r han
k�mpar, blanda sig villfarelser, som g�ra motst�ndet r�ttsgillt. Vad,
om Julianus och Krysanteus i mycket hava or�tt? Om de skulle vilja
�terf�ra en tid, som �r d�d och b�r vara det, en tid, som genom
avst�ndet h�grar f�r deras �gon med en glans, som han i sj�lva verket
aldrig �gde? Vad om deras str�vanden skulle motverka i st�llet f�r
fr�mja m�nniskosl�ktets sanna v�l?
- Det l�ter icke t�nka sig, sade Hermione, ty f�rnuftet och sanningen
hava i alla tider till sitt inre v�sen varit desamma och skola alltid
f�rbliva det.
- Visserligen. Ingen tid har varit f�rnuftl�s och osann. Men du,
liksom jag, �r �vertygad om en Guds uppenbarelse i v�rldens g�ng och
m�nniskosl�ktets �den. Vari skulle d� denna uppenbarelse best�, om ej
d�ri, att hans h�rlighet och fullkomlighet under olika skiftningar
allt klarare framstode f�r de varelser, som �ro skapade till hans
avbilder? I viljen �terkalla en f�rfluten tid. Det �r fruktl�st,
Hermione. I viljen �ter uppliva tron och v�rdnaden f�r de gamla
gudarne. Det �r om�jligt, att detta f�retag skall lyckas. Det �r
f�rtvivlat, ty det b�r en osanning inom sig. Ack, d�rutinnan ligger er
svaghet. Varf�r skolen I inblanda denna fallna gudav�rld i er kamp f�r
sedernas b�ttring, f�r tankens r�tt och den borgerliga friheten? Vad
har Zeus, den otrogne �kta mannen, att g�ra med sedligheten eller
f�rnuftet, han, den avundsamme, som f�ngslade Prometeus vid klippan,
emedan denne med eldens g�va vart m�nniskosl�ktets v�lg�rare? Vad hava
de f�rgudade tyrannerna, som I givit s�te Olympen, vad hava de att
g�ra med frihetsandan och m�nniskov�rdet? Dessa brottsliga, lastbara
gudar, f�rtj�na de sina r�koffer och altaren? �ro de gudar, till vilka
man kan s�tta sitt hopp i livet och i d�den? Det �r sant: I viljen
avtv� dessa vanst�llande fl�ckar fr�n deras anleten. I f�rd�men som
h�dare de skalder, som f�rtalat dem. Men sedan I utpl�nat dessa drag,
vad �terst�r dem d� av deras egendomlighet? Intet. De varda blotta
opersonliga krafter, utstr�mmade fr�n den ende evige Guden.
- Men varf�r f�rneken I d� den Gud, som l�tit sig uppenbaras f�r edra
filosofers slutledningar? Emedan han �r ofattlig f�r m�ngden, skolen I
svara. Ja, han �r i sanning ofattlig, om han, s�som m�nga av edra
filosofer f�rmenat, endast �r den outgrundliga, p� alla egenskaper
tomma enheten i tingen, ett v�sen, som ej bryr sig om m�nniskornas
�den; men �r han en god, allvis och k�rleksrik f�rsyn, s� �r han icke
blott fattlig f�r den enfaldigaste, utan just den, efter vilken de
okunnigaste hj�rtan i alla tider l�ngtat.
T�nk dig, Hermione, en m�rdare, som med fasa vaknar ur sin vredes rus
och ser det blodiga offret vid sina f�tter. Han har utf�rt ett od�d,
som ej kan gottg�ras. Hans �nger, hans f�rtvivlan, hans huvud, om �n
frivilligt lagt under lagens sv�rd, �tergiva icke den slagne hans liv.
T�nk dig, vad som �r �n rysligare, en sj�lam�rdare, en f�rf�rare, som,
insatt till v�rdare av ett v�lartat och lovande barn, f�rd�rvar dess
natur, utvecklar dess onda anlag, nedst�rtar det i sinnlighetens dy
och slutligen ser sin skyddsling omkomma d�ri. T�nk dig honom v�ckt
till inseende av sin g�rnings ryslighet. D� f�ljer en �nger, som ingen
filosofisk tanke kan avv�nda fr�n f�rtvivlan och evigt f�rd�rv. Tarvas
ej f�r dem den fulla vissheten om en personlig f�rlossare, som �ven
f�r deras skull, f�r att �ven deras synder skola f�rl�tas, burit Guds
vrede och lagens f�rbannelse? Det steg, Hermione, som leder fr�n din
tro till min, �r s�ledes steget fr�n tanken till den levande
verkligheten, fr�n den sl�jade sanningen till den avsl�jade och
uppenbarade.
Samtalet fortfor l�nge i denna riktning. Det var icke f�rsta g�ngen
Teodoros talade med Hermione om kristendomen. Han hade l�nge gripit
varje tillf�lle, som yppade sig d�rtill, och s�dana tillbj�do sig
m�nga, ty Teodoros var, ehuru kristian och pr�st, en n�stan daglig
g�st i Krysanteus' hus. Det hade emellan dem b�da uppst�tt en v�nskap,
som, grundad p� �msesidig aktning, icke st�rdes av olika trosmeningar.
Dessa hade icke hindrat Teodoros att bjuda sin hj�lp �t Krysanteus,
n�r han i enlighet med kejsarens avsikter b�rjade inr�tta fattighus
och sjukhus i Aten och �vriga st�der i Akaja. Teodoros syntes icke
fr�ga efter sina trosfr�nders omd�me i detta avseende; han vart
�rkehedningens ivrigaste medhj�lpare i allt vad han ans�g gott och
nyttigt, och bar med lugn de tillvitelser f�r k�tteri och avfall, som
kristianerna allm�nt gjorde honom. Han bes�kte de nyinr�ttade skolorna
och tvekade ej att infinna sig i filosofernas f�rel�sningssalar, d�r
han dock f�r m�ngen var en besv�rlig g�st, ty han inskr�nkte sig icke
till att h�ra, utan uppsteg sj�lv i sin ordning p� talarestolen till
f�rsvar f�r den kristna l�ran, f�rv�nande de bildade �h�rarne med
�synen av en kristen pr�st, som lugnt lyssnade till motst�ndarnes
tankar och varmt men fridsamt utvecklade sina egna. �ven till Akademia
gick han ofta f�r att offentligt tvista med Krysanteus och hans
l�rjungar. Vart han d�r den ena dagen besegrad--ty h�r fann han sina
m�stare i dialektiken--s� �terv�nde han den andra dagen med nya
bevisningsgrunder; han bidrog alltid att liva samtalet och
tankeutbytet; han saknades slutligen, n�r han uteblev, och de unga
akademikerna b�rjade betrakta honom s�som en medlem av deras krets, en
kristen platoniker.
Verkade han med allt detta ingen omv�ndelse, s� avtvang han likv�l
aktning f�r kristendomen och utstr�dde kanh�nda m�nga fr�n, som f�rst
i framtiden skulle uppspira.
Detsamma f�rest�llde han i afton Hermione, och han framtog under sin
mantel en bokrulle och lade den i hennes hand. Det var Johannes'
evangelium. Han avtvang Hermione med entr�gna b�ner det l�fte att icke
f�rdomsfullt l�gga denna bok �sido, utan l�sa och pr�va henne. De
skulle d�refter vidare samtala om inneh�llet.
D� Hermione inv�nde, att man av frukten m�ste d�ma tr�det, samt att
den senaste tidens r�n p� ett f�rskr�ckligt s�tt visat, att
kristendomens m�lsm�n str�vade att utbreda den mest oerh�rda andliga
och v�rldsliga tr�ldom, och att de kristnes inb�rdes f�rh�llande,
l�ngt ifr�n att framst�lla en tavla av k�rlek och f�rdragsamhet, varit
ett, som �verginge vilddjurens i hat, grymhet och blodt�rst; d�
svarade Teodoros, att dessa sorgliga f�reteelser h�rfl�te ur en helt
annan k�lla �n kristendomen, att hierarki, kyrkom�ten och
dogmofelbarhet hade med kristendomen ingenting gemensamt, utan tv�rtom
vore hans st�rsta och farligaste fiender. F�rvillelsen hade uppkommit,
emedan man ville till�mpa filosofiens str�nga begreppsbest�mningar p�
tron. Men ur de blodiga och f�rskr�ckliga striderna, som alstrats
h�rigenom, skulle en g�ng insikten av denna f�rvillelse dess klarare
framtr�da. Teodoros kallade partikampen med dess olyckor f�r
kristendomens f�dselsm�rtor; han bad Hermione endast l�sa urkunderna,
och hon skulle d� inse, att Jesu l�ra ej �r roten till de kristnes fel
och v�rldens olyckor, utan roten till gl�dje och salighet i de
enskildes hj�rtan.
- Medborgare, sade Teodoros till den f�rste han m�tte p� gatan. Du har
f�rmodligen �vervarit folkf�rsamlingen?
- Ja.
- Ej heller jag.
- P� Krysanteus.
- Och likv�l tillh�r du det andra l�gret, s�vida jag icke misstager
mig.
- Du misstager dig. Jag r�knar mig till hans anh�ngare, ehuru jag har
mycket att anm�rka emot honom. Han uppf�r sig som env�ldsherre �ver
det fria folket i Aten. Han tynger oss med p�lagor, oerh�rda intill
denna tid. Vi medborgare skola underh�lla alla sjuka och fattiga i
staden. Vi skola underh�lla skolor ej blott f�r v�ra egna barn, utan
ock f�r v�ra slavars. Har man n�gonsin h�rt slikt? Det �r en
himmelsskriande or�ttvisa, Teodoros, och jag undrar, att vi icke,
hellre �n att t�la s�dant, flytta ut i n�gon �demark.
- Och i trots av dessa klagom�l �ver Krysanteus gav du honom i dag din
r�st, s�ger du.
- Ja, han fick n�stan alla de n�rvarandes r�ster; men icke vill jag
s�ga, att valet f�rdenskull �r lagligt.
- Ja, f�r f�rsta g�ngen, och f�rmodligen endast f�r att roa sig och
tillst�lla oreda. Nog av, han steg upp, talade till folket och
f�reslog �ppen omr�stning i st�llet f�r hemlig.
- N�v�l?
- Nej. Varf�r skulle icke den �ppna omr�stningen hava samma p�f�ljd
som en hemlig?
- Du begriper v�l, sade han, att ingen just vill �ppet bryta med
Krysanteus, som �r rik och m�ktig och har kejsaren bakom sig. Med
hemlig omr�stning skulle Krysanteus ej haft hundra bland tusen f�r
sig; nu hade han icke tio bland tusen mot sig. S�dan �r v�rlden, min
v�n.
- V�l, prisen er lyckliga, att vad som skett har skett! Krysanteus �r
eder �dlaste och b�ste medborgare. Den bildstod, som man f�r ett �r
sedan reste �t honom, b�r inskriften ��t Atens f�rste medborgare�. Om
han redan d� f�rtj�nte detta namn, s� f�rtj�nar han det nu tusenfalt.
* * * * *
F�rst n�r han satt bredvid sin �lskade Hermione, f�rsvann det dystra
molnet fr�n hans panna, medan hon spelade p� sin cittra och sj�ng ett
stycke, som varit Elpenikes �lsklingss�ng. Vid aftonm�ltiden infann
sig Okos, den unge slaven, portvaktarens son, med ett nyss anl�nt
brev. Det var fr�n Ammianus Marcellinus, som nu f�ljde Julianus i
kriget mot perserna. Krysanteus uppl�ste och Hermione lyssnade med
str�lande �gon till den skildring, som Ammianus l�mnade �ver Julianus'
bragder. De t�vlade med Alexanders, om icke �vertr�ffade dem. Den
romerska krigs�rans mest lysande dagar hade �terv�nt: kejsarens
f�red�me hade f�rvandlat varje romersk krigare till hj�lte. Perserna
hade f�rlorat drabbning efter drabbning. De hade kallat floderna till
sin hj�lp, genombrutit dammarne och l�tit vattnet �versv�mma det
vidstr�ckta sl�ttland, varp� legionerna framt�gade. Men �ven detta
hinder �vervanns av soldaternas ih�rdighet, som livades av anf�rarens
ande. Han t�gade till fots i spetsen f�r h�ren, uppmuntrade de
modf�llde och deltog med egen hand i arbetena. Vattenmassorna voro
�terf�rda inom sina br�ddar och hela skogar nedhuggna till lagning av
de utskurna v�garne. H�ren nalkades den persiska huvudstaden.
Perisabor, den andra i ordningen av Persiens st�der, v�l bef�st och
v�rnat av talrikt manskap, var stormat och intaget. Efter Perisabor
hade ordningen kommit till Maogamalka, Persiens starkaste f�stning,
bel�gen endast tv� mil fr�n huvudstaden. Staden f�rsvarades, skrev
Ammianus, av sexton torn, djupa l�pgravar och dubbla murar och hade i
alla tider ansetts ointaglig. Men Julianus l�t gr�va en mina under
murarne, och medan bel�gringstornen framrullades och kastmaskinerna
slungade sina stenblock, hade en utvald skara genom den underjordiska
g�ngen intr�ngt i staden, vars bes�ttning str�ckte vapen eller grep
till flykten. Nu stod romerska h�ren i huvudstadens omedelbara
grannskap.
FJ�RDE KAPITLET.
M�tet.
D� Hermione var ensam, sj�nk hon p� kn� och bad, med blicken riktad
mot den stj�rnstr�dda himmelen, att den vishet och allmakt, som skapat
de otaliga himmelska ljusen och leder dem i sina banor, m�tte h�gna
undan krigets faror Julianus och f�rl�na honom en l�ng, lyckosam och
v�lsignelserik levnad som rikets kejsare och fader.
Det var Julianus' bild, kring vilken Hermione samlade dessa tankar.
Men bilden vek, utan att hon visste huru, f�r en annan, som pl�tsligt
stod f�r hennes andes �ga. Det var en sk�n man, i vars anlete str�lade
en �verjordisk mildhet och renhet, vars �gon, f�sta i Hermiones sj�l,
syntes i sin blick hava samlat och f�rm�nskligat det h�gsta v�sendets
ofattliga k�rlek. Han bar, lik Apollon, en krans om sin panna, men
kransen var icke vriden av lager, utan av t�rne, och bloddroppar
sipprade p� hans vita �nne. Han framr�ckte sina h�nder--�ven de
bl�dde ur djupa s�r, men han log och sade:--Se, �ven jag har segrat
genom min d�d.
Hon fruktade den, ty det kristna namnet var henne f�rhatligt. Hon hade
fr�n barndomen l�rt och genom sin egen k�nnedom av v�rlden n�dgats
f�rknippa med detsamma f�rest�llningarna om det fula, l�ga, grymma och
dumma. De tv� kejsare, som hitintills burit det kristna namnet, hade
varit l�mska, menediga m�n, som rasat mot sin egen sl�kt, liksom mot
sina unders�tar. De kristna pr�sterna predikade emot f�rnuft och
frihet; det kristna livet f�rekom henne som en sv�ngning mellan vild
h�ngivelse �t v�llust och laster och en lika otyglad h�ngivelse �t
k�ttets d�dande genom avskyv�rt sj�lvpl�geri. I b�da fallen framstod
det fula i hela sin vederstygglighet, parande sig hos den stora hopen
med k�rlek till smuts och lumpor. L�ran om naturens f�rfall var henne
en l�gn, d� hon s�g naturens sk�nhet; f�rest�llningen om ett i grunden
f�rd�rvat m�nniskov�sen f�rekom henne lika ov�rdig som farlig, och
Hermione betraktade som en frukt av denna l�ra de gruvliga missljud,
den brist p� sj�lvbeh�rskning, det �t ytterligheter hemfallna, �t
fanatism och alla slags lidelser �verl�mnade liv, varp� den kristna
kyrkan framvisade s� talrika prov--sk�rande motsatser till de lugna,
harmoniska bilder av f�r�dlad m�nsklighet, som den hellenska
filosofien hade danat, och f�r vilka Julianus var ett s� h�rligt
m�nster.
Vad skulle hon d� tro, vad skulle hon d� g�ra? Umg�nget med Teodoros
hade s�tt tvekan i hennes sj�l. Hon k�nde det djupt i detta �gonblick,
sedan b�nens h�nf�relse f�rsvunnit. Hon lutade pannan i sin hand och
t�nkte p� sin fader, p� hans gr�spr�ngda lockar, p� den strid, d�r han
k�mpade i f�rsta ledet. Skulle Krysanteus' dotter kunna svika honom?
Denna fr�ga f�rskr�ckte henne. Skulle hon d� undfly umg�nget med
Teodoros? Nej, detta innebure ett erk�nnande, att hon vore den
svagare, det vore ju ett brott mot sanningen, som bjuder att lyssna
till varje sk�l och behj�rta dem, som icke kunna vederl�ggas. Men hon
besl�t att n�sta g�ng vara b�ttre rustad till f�rsvar. Dess klarare
skulle d� sanningen framtr�da ur de motsatta meningarnas strid.
Hermione skulle �h�ra sin faders f�rel�sningar och v�pna sig med alla
de sk�l, som den snillrike kejsaren nedlagt i sin nyligen fullbordade
skrift emot den kristna l�ran. Dessa sk�l ville hon d� inf�rliva i sin
egen tankebyggnad. De skulle �tergiva denna byggnad j�mvikt och s�tta
Hermione i st�nd att utan fruktan lyssna till den kristne ynglingen,
f�r vilken hon k�nde en varm, systerlig tillgivenhet.
Men i samma stund visade sig framf�r ing�ngen till l�vsalen en manlig
skepnad, h�ljd i en m�rk mantel. M�nskenet f�ll p� hans bleka, men
vackra ansikte. Hermione igenk�nde Karmides.
Det l�g ej blott i Karmides' ton utan �ven i hans drag ett uttryck,
som Hermione trodde f�r alltid f�rsvunnet d�rifr�n, och som p�minde
henne om den forne Karmides. H�lsans rosor hade vissnat p� hans
kinder, och hans blick var dyster, men i trots h�rav liknade han i
denna stund sig sj�lv, s�dan han var, d� Krysanteus �nnu kallade honom
sin �lskade l�rjunge. Han syntes densamme, men uppstigen fr�n en
l�ngvarig sjukdom.
- Jag vet icke, om natten �r vacker eller ej, sade Karmides, i det han
satte sig mitt emot Hermione och kastade manteln tillbaka. Jag har
intet �ga f�r naturen. Jag ser, att m�nen skiner, jag finner natten
tyst och nejden lugn, det �r allt. Men barndomsminnena ... du n�mnde
dem. Det var m�h�nda de, som f�rde mig hit. Jag vet det icke sj�lv,
men jag vet, att dessa minnen ha b�rjat pl�ga mig ... L�t mig tala
fritt om mig sj�lv, Hermione! D�lj din motvilja och h�r vad jag s�ger!
Jag skall sedan l�mna dig och undvika ditt grannskap.
Jag vill fr�ga dig: hava de r�tt att pl�ga mig, minnena av min
barndom, av din faders godhet och din egen k�rlek? Har jag f�rfelat
min best�mmelse och f�rsl�sat min lycka? Har jag varit otacksam emot
din fader? Har jag f�rorsakat dig sj�lv sm�rta? Du finner vad det �r,
som jag fr�gar mig sj�lv. H�r nu �ven de inkast jag g�r emot s�dana
fr�gor. Din fader uppfostrade mig till att �lska vishet och sk�nhet.
Han ingav mig tr�ngtan till b�dadera. Jag ville vara vis, jag ville
begripa Gud och v�rlden och mig sj�lv, jag ville inr�tta min vandel
efter hans eget m�nster, och jag var lycklig i min inbillning att
kunna g�ra det. Men jag r�nte omsider, att jag icke �r skapad till
dykare i filosofiens bottenl�sa hav; ligger sanningen d�r f�rborgad,
s� skulle hon �tminstone icke kunna upph�mtas av mig. Det var en
uppt�ckt, som avkylde min iver och nedst�mde mitt hopp. Jag skulle
blivit en �mklig platonsk filosof, men jag ville vara n�got helt och
fullst�ndigt. Krysanteus l�rde mig �lska det sk�na. Tyv�rr var det
endast med dina drag, Hermione, jag kunde t�nka mig n�got sk�nt. Jag
�lskade dig och yppade det i en olycklig stund. Din genk�rlek gjorde
mig lycklig f�r en kort tid ... som �r den enda s�lla tiden i min
levnad. Men det dr�jde icke l�nge, innan jag ins�g, att vi ej �ro
skapade f�r varandra. Jag ins�g mer och mer, att du �r mig �verl�gsen
ej endast p� hj�rtats, utan �ven p� tankens v�gnar. Min k�rlek
blandade sig med beundran, min beundran med f�r�dmjukelse. Jag �r
egenk�r och h�gmodig; men vore jag intetdera, vore jag den �dmjukaste
bland m�nniskovarelser, skulle jag likv�l icke vilja �ga till maka en
kvinna, som �vertr�ffade mig i allt, och i vars �gon jag �gde intet,
som kunde f�rl�na mig ett f�retr�de framf�r henne eller avtvinga henne
aktning. K�nslan av din �verl�gsenhet gjorde mig olycklig, Hermione,
utan att avkyla min k�rlek. Vad jag d� �nnu �gde och som f�rl�nade mig
v�rde i mina egna �gon, var det sedliga ideal, som din faders l�ror
f�r mig uppenbarat, och h�gen att i min egen levnad f�rverkliga det.
Detta ideal st�r �nnu f�r min blick, men h�gen att f�rverkliga det
f�rsvann, n�r jag ins�g, att det f�r mig var oupphinneligt och �ven
h�r min kraft otillr�cklig. Om jag �nnu i gosse�ren �lskade det f�r
dess egen skull, s� hyllade jag det som varmblodig yngling endast f�r
din skull, Hermione, f�r att vara utan fl�ck och tadel inf�r dig. Men
sedan viljan en g�ng dukat under i striden mot lockelserna, vad
�terstod mig d�? Att tillfredsst�lla min �relystnad genom att spela en
roll i statslivet? Ack, Hermione, d�rtill fordrades, att ett statsliv
i v�ra dagar skulle finnas. Att sj�lv vara h�rskare skulle kanske
behagat mig, men att vara en h�rskares verktyg, d�rtill k�nde jag
ingen b�jelse. Men det �ppnade sig f�r mig en annan bana, rosenstr�dd
och l�tt att g�. P� henne kunde jag n� en viss fullkomlighet och
�vergl�nsa mina likar. D�rom vart jag snart nog �vertygad genom en
n�rmare k�nnedom om v�rlden. Jag har nu vandrat denna bana till dess
m�l. Hon �ndar i en �demark. Ett o�ndligt avst�nd skiljer oss ifr�n
varandra, Hermione. Den sm�rta jag f�rorsakat dig b�r l�ngesedan vara
l�kt. Du kan d�rf�r �verv�ga med lugn vad jag nu f�r dig framlagt ur
mitt inre liv. Du finner, att jag f�rs�ker r�ttf�rdiga mig och l�gga
en del av min b�rda p� �dets skuldror. Har jag or�tt d�ri, s� m�ste
din dom falla mycket str�ng. Men huru ditt f�rst�nd �n d�mer, s�
v�djar jag till ditt hj�rta, Hermione, ty av ditt hj�rta hoppas din
fosterbroder f�rl�telse och gl�mska.
Hermione svarade:
- Nej, inf�ll Karmides livligt, jag borde �nska ingenting eller allt.
Jag borde fordra, att du �lskade mig i trots av allt vad jag gjort f�r
att sl�cka din k�rlek, att du avsade dig din sj�ls �verl�gsenhet och
vorde den svaga kvinnan, som icke kunde skilja sitt hj�rta �ven fr�n
den ov�rdigaste, n�r hon en g�ng l�rt �lska honom. S�dana kvinnor
givas, Hermione, men icke f�r mig. Var skall jag finna henne, som vill
fatta min hand och f�lja mig, vart jag g�r, till lycka eller f�rd�rv,
till h�ghet eller el�nde, till salighet eller eviga pl�gor?
Hermione k�nde sig djupt uppr�rd. Skulle hon st�ta honom tillbaka? Hon
hade d� handlat efter ingivelsen av kvinnlig stolthet, som h�r om
n�gonsin haft r�tt, men hon hade f�rnekat sitt hj�rta, som k�nde
k�rlek, �mhet, medlidande och gl�dje �ver m�jligheten, att Karmides'
�nger och sj�lsstrid vore v�gen till hans uppr�ttelse.
- Jag vill icke bedja om det om�jliga, sade Karmides. De kunna icke
sk�nka mig henne.
- G�r dig endast v�rdig deras g�va, och hon skall icke utebliva. Gud
ser, att du �r olycklig, Karmides, och han, som �r v�rldens hj�rta,
skall giva dig vad ditt eget hj�rta �skar.
- Tror du det, Hermione? sade Karmides. Tror du, att uppr�ttelse och
hopp �nnu givas f�r mig?
Karmides k�nde en len hand, som fattade hans och f�rde den ifr�n hans
panna.
Han s�g upp. Hermione stod framf�r honom, och hennes �gon skimrade av
en fuktig glans.
Karmides blickade djupt in i dessa �gon. Han ville �vertyga sig, att
vad han s�g icke var synvilla. D� hon sakta drog sin hand tillbaka,
skyndade han att fasth�lla den.
- Karmides, sade hon, prisade vare gudarne! Jag har �terfunnit dig.
- Hermione!
Karmides' �gon skymdes av en t�r, men det ljuva leende, som l�g �ver
flickans anlete, �terstr�lades av hans eget. Det r�dde en tystnad, som
ingen ville st�ra. De betraktade varandra och k�nde i detta �gonblick
endast den l�nga, sm�rtsamma skilsm�ssan, den s�lla, ov�ntade
�terf�reningen.
- Och du skall med glad tillit bedja gudarne om den maka, som ditt
hj�rta �nskar, som avs�ger sig allt f�r att f�lja dig i lycka och
olycka, till h�ghet eller ringhet. Jag vill �ven bedja gudarne om
denna g�va, den b�sta av alla, �t min �terfunne Karmides.
- Ack, din fader hatar mig, och han har sk�l d�rtill ...
- Nej, jag skall visa, att han icke hatar dig. Jag vill omtala f�r
honom v�rt m�te, och det skall icke dr�ja l�nge, innan han upps�ker
dig och �terf�r dig till det bo, fr�n vilket du fl�g bort.
- Kanske i morgon?
- Jag vet det icke. Jag vill tala med min fader. Vi skola n�sta g�ng
m�tas �ppet f�r hans ansikte ...
- Det torde dr�ja l�nge, Hermione, men nu beh�ver jag ditt grannskap.
Och om din fader v�grar, vad skall d� ske? �ro vi d� �nyo skilda? Det
kan ju h�nda, att han bannlyser mig ifr�n din n�rhet, att han icke ens
vill h�ra talas om Karmides.
- Men om, upprepade Karmides ... huru skall jag d� �ter f� tillf�lle
att se dig? Jag har s� mycket att s�ga dig ... och det �r mig sv�rt
att l�mna dig, d� jag �r os�ker, om ej det �r f�r alltid.
Den oro, som yppade sig i dessa ord, och tonen, varmed de uttalades,
smekte Hermiones �ra.
- Han har s�ledes lyckats, t�nkte hon. Det var ju det jag sade
biskopen.
- Men s�g mig, Alkmene, sade hon, varf�r l�ter du den gode Okos g� och
sucka f�rg�ves? Tror du icke, att jag uppt�ckt det? Du �r icke s�
kallsinnig f�r honom, som du l�tsar, Alkmene.
- Okos �r en god yngling, Alkmene. Min fader och jag v�rdera honom
mycket.
- Jag tror, att Okos endast gycklar med mig, genm�lde kammarflickan.
Icke skall man tro vart ord en s�dan s�ger. D� vore man ofta narrad.
- Nej, vid allt i v�rlden, min h�rskarinna! Detta f�r du icke s�ga
honom.
Alkmene �ter talade om sin h�rskarinnas vackra lockar, som det vore en
gl�dje att ordna, och om hennes sk�nhet, som i afton var mer bl�ndande
�n vanligt.
Hermione lyssnade denna g�ng med t�lamod, ja synbart behag till hennes
ord.
- Jag talar ofta med hennes f�rsta kammarslavinna. Eusebia vill alltid
veta, huru du var kl�dd, n�r du senast visade dig p� Kerameikos. Och
n�r man sagt henne det, s� utropar hon: Huru smakl�sa dessa atenskor
�ro! Och likv�l efterapar hon din h�rkl�dsel och varje veck p� din
kiton. Det f�rargar henne, att hon icke kunnat inf�ra de romerska
kl�dseltyckena i Aten. Ack, jag m�ste skratta, n�r jag t�nker p� de
f�rsta dagarne hon tillbragte i v�r stad. Hon ville f�rv�na atenarne,
det �r visst och sant. Och nog v�ckte hon uppseende, d�r hon kom i sin
vidunderliga blommiga sidenkiton, st�djande sig p� tv� slavinnor och
f�retr�dd av en slav, som anm�lde: H�r �r en oj�mn sten i din v�g ...
h�r g�r gatan uppf�r ... h�r g�r gatan nedf�r ... liksom hon sj�lv
hade varit blind och icke kunnat se ett steg framf�r sig.
- Det nekar jag icke. Endast vanan kan f�rsona med s�dana bruk.
- Men var det icke h�gmod, n�r Ismene h�lsade henne p� gatan, och
Eusebia icke sj�lv besvarade denna h�lsning, utan l�t sin slavinna
g�ra det?
- Ismene fann det s� l�jligt, att hon icke kunde l�ta bli att v�nda
sig till Berenike och skratta ... ty Ismene har mycket l�tt f�r att
skratta, som du vet. Men Eusebia s�g det och kunde sedan aldrig t�la
Ismene.
- Men vet du, varf�r Eusebia lade bort sina blommiga kl�der? Jo, d�
skolgossarne s�go henne p� gatan, pekade de p� henne och ropade till
varandra: Ser du, v�ren �r redan kommen.
FEMTE KAPITLET.
Skeptikern.
- Vad slags filosof jag �r? Var det s� du fr�gade, gamle hederv�rde
portvakt? Jag bek�nner mig till den djupsinnigaste av alla skolor. Jag
�r tvivlare ... I beh�ven icke veta mer. Och som jag tvivlar, att den
h�r b�garen vin �r tillr�cklig att sl�cka min t�rst, tvivlar jag �ven,
att du, min k�re Okos ... Okos var det ju du hette? ... skulle hava
n�gonting emot att genast fylla den, d� jag nu �ter t�mmer den. Sk�l,
mina v�nner! ... Krysanteus' vin �r gott. Se d�r den tomma b�garen,
Okos. Ila, unge Ganymedes, att br�dda honom �nyo. Det �r icke var dag,
som I f�n �ran att se en filosof som f�rtrolig medlem av er f�r �vrigt
aktningsv�rda krets. F�gelsteken �r god, min k�re kock, men jag
tvivlar, att du kan tillaga en trana s� bra som kocken hos min v�n och
l�rjunge antikvarien. L�t icke s�ra dig av min anm�rkning,
aktningsv�rde kock. Jag p�st�r det icke med best�mdhet, ty �ver huvud
l�ter ingenting med best�mdhet s�ga sig. Jag endast tvivlar, f�rst�r
du.
Den, som talade s�, var �ttlingen av Ifikrates, samme unge man, som en
g�ng infann sig hos Petros som n�des�kande, men d�, vid det of�rmodade
m�tet med Krysanteus, hastigt p�minde sig, att han g�tt vilse och
egentligen �rnade sig till sin v�n antikvarien, biskopens granne.
Den unge mannen, k�nd under namnet Kimon, bar nu en grov mantel med
filosofiskt snitt och hade under ett �rs tid f�rsakat rakstugan, s�
att han, som naturen f�rl�nat med god sk�ggv�xt, numera pryddes av ett
v�rdnadsbjudande sk�gg. Dessa tecken antyda, att han tagit sitt parti
och utbytt funderingarna p� katekumenskapet och dopet mot
funderingarna i vetenskapernas vetenskap. Han hade nu avgjort slagit
sig p� filosofien och, som vi h�ra, p� den skeptiska.
Kimon var emellertid blygsam nog eller ocks� avundsjuk nog om sin
visdom, f�r att icke upptr�da i de offentliga l�rosalarne. Han umgicks
ej heller med sina br�der inom vetenskapen, antingen f�r det att han
ringaktade dem, eller f�r att de icke ville erk�nna honom. Men om
l�rosalarne saknade hans ljus, infann han sig dess flitigare i
matsalarne hos hederliga, f�rm�gna hantverkare, som h�llo n�gorlunda
gott bord och brukade dr�gliga viner. Hos s�dana v�rdar st�llde han
ingalunda sitt ljus under sk�ppan. Han f�rv�nade dem med djupsinnigt
tal och klyftiga syllogismer; och voro de otillg�ngliga f�r logiken,
s� avtvang han dem v�rdnad genom att tala om sin lysande b�rd och
f�rtroliga v�nskap med kejsar Julianus. Kejsaren, f�rs�krade han, var
i allm�nhet v�n av filosofer, men f�retr�desvis av filosofen Kimon.
Kejsaren hade bjudit Kimon ett palats i Konstantinopel och hundra
tusen guldmynt, men Kimon hade avslagit g�van, emedan han �lskade
fattigdomen av grundsats och icke ville l�mna sina goda v�nner i Aten.
Kimons umg�nge var dock ej helt och h�llet inskr�nkt till den krets i
samh�llet, som utgjordes av v�lm�ende hantverkare. H�jd �ver alla
f�rdomar nedl�t han sig � ena sidan, d� han n�mligen var mycket
hungrig, �nda till slavarne, f�retr�desvis kockarne i f�rm�gna hus; �
andra sidan var det icke s�llsynt, att han s�gs som g�st hos de unga
epikur�erna, ja till och med hos prokonsuln Ann�us Domitius, vid
dennes f�rtroliga symposier, n�r ingen b�ttre snyltg�st fanns att
tillg�, p� vilken s�llskapet kunde utt�mma sin lust f�r gyckel och
uppt�g.
Kimon fann hos villans husfolk det v�nliga emottagande, varupp� han
r�knat. Filosofmanteln gjorde sin vederb�rliga verkan p� den gamle
Medes och de andra tj�narne. Kimon fr�gade efter Krysanteus, och man
upplyste honom om vad han redan visste, att Krysanteus var i staden.
Hans �nskan att finna h�gn mot ov�dret, och hans antydan, att en
fotvandrande filosof kunde tarva n�got att f�rfriska sig med, funno
villiga �ron. Man skyndade att duka ett bord under en av
pelarg�ngarne, och den f�rtrolighet, varmed g�sten behandlade sin
omgivning, hans spr�ksamhet och det goda lynne, som han �dagalade,
sedan han �tskilliga g�nger t�mt och l�tit ifylla b�garen, hade samlat
flera av slavarne och slavinnorna omkring honom.
Det var nu t�mligen l�ngt lidet emot aftonen. Himmelen var �verdragen
av moln, som jagades av bl�sten fr�n havet, och regnet fortfor att
falla i strida str�mmar.
- Vi tvivla p� allt, min gubbe, till och med d�rp�, att vi tvivla.
- Min v�n, det l�ter besynnerligt f�r dina ofilosofiska �ron, sade
Kimon, blickande efter Okos, som dr�jde med b�garen, men i sj�lva
verket �r det mycket naturligt, och den enda st�ndpunkt, som �r v�rdig
den sanne vise. Jag vill f�rs�ka att g�ra det d�r begripligt f�r dig,
ehuru jag f�r detta �ndam�l m�ste uppoffra grundligheten f�r
tydligheten. Begriper du till exempel, att du icke skulle se, om du
icke hade �gon?
- Ja, svarade Medes, det begriper jag nog, jag som �r litet skum�gd p�
�lderdomen.
- Och att du icke kunde lukta, smaka och genom ber�ring k�nna, ifall
du icke hade n�sa, gom och k�nsliga lemmar?
- �ven det begriper jag. Jag k�nner nog, att jag har lemmar, jag som
har gikt i v�nstra benet.
- Hm, ja.
- Vore du klar�gd som �rnen, skulle det likv�l h�nda dig, min gubbe.
�gonen ljuga oupph�rligt. De komma oss att tro, att det gives en rymd.
De inbilla oss, att det gives vila och r�relse och olika hastigheter.
�ven det �r l�gn. Ty om vi r�dfr�ga f�rnuftets slutledningar, s� komma
vi till den �vertygelse, att sj�lve Akilleus, s� snabbfotad han var,
aldrig skulle upphunnit en l�ngsamt krypande sk�ldpadda, sedan hon en
g�ng f�tt ett litet f�rspr�ng.
- Hm, det var h�gst underligt, anm�rkte Medes. Sk�mtar du icke nu med
v�r okunnighet, min filosof?
- Nej, vid Zeus och Pallas Atena! Jag sk�mtar icke, f�rs�krade Kimon,
i det han b�rjade angripa en pastej. F�rnuftet mots�ger vad sinnena
vittna. P�stode jag nu f�r min del, att sinnena �ro l�gnaktiga, s� kan
en annan med samma r�tt p�st�, att det tv�rtom �r f�rnuftets
slutledningar, som �ro falska ...
- Ja, vet du, det vill jag hellre tro, f�rklarade Medes. Ty om jag och
min son Okos sprunge kapp, s� �r jag fullt �vertygad, att Okos skulle
springa f�rbi mig. Och att jag ibland vilar och ibland r�r mig, det �r
s�kert, min filosof.
- Avbryt mig icke, sade Kimon. Jag vill g�ra den h�r saken tydligare
f�r dig. Du m�ste dock medge, att man ofta ser galet, h�r galet o. s.
v.?
- Jav�l.
- Men icke kan jag tvivla, att jag har gikt i v�nstra benet? inv�nde
Medes. Det k�nner jag, vid Zeus, emot alla v�derskiften. Fr�ga Okos,
om icke min gikt i dag f�rutsade, att det skulle regna.
- Vad gikten �r? Det �r n�gonting, som sticker i mitt v�nstra ben, s�
att jag ibland �r f�rdig att j�mra mig som ett barn.
- N�v�l, b�r man icke tvivla p� vad man icke vet, d� man, enligt vad
jag nyss bevisade, m�ste tvivla p� vad man tror sig veta?
- Hm, min filosof ... men gikten �r kvar alla fall, om jag tvivlar
eller ej.
- Du sade, att din gikt h�ller sig i v�nstra benet. Icke s�?
- Jo visst. Kan du m�h�nda giva mig ett l�kemedel emot den?
- Det b�sta av alla l�kemedel, min v�n, ty jag vill l�ra dig att
tvivla p� giktens tillvaro. Varav vet du, att du har ben, min v�n?
- Ha, ha, ha! F�rl�t, min filosof! Men nu m�ste jag skratta �t dig.
Huru skulle jag kunna g�, om icke jag hade ben!
- Jag antydde nyss, att all r�relse �r skenbar. Dina bens tillvaro
bevisas s�ledes ingalunda d�rav, att du inbillar dig g�. Men, inv�nder
du, jag ser ju mina ben, och jag k�nner mina ben. H�rtill svarar jag
med en f�rnyad p�minnelse d�rom, att synen och k�nseln, liksom de
�vriga sinnena, giva op�litliga vittnesb�rd. F�r �vrigt ser du icke,
att benen �ro dina; du ser endast ett par ben, som tyckas vara
�verallt, d�r du sj�lv inbillar dig vara; du k�nner icke, att benen
�ro dina, utan k�nseln l�ter dig blott r�na, att det finnes ett par
ben, de m� nu vara dina eller icke dina. S�ledes skall du f�rst
bevisa, att det verkligheten gives ett visst par ben, som du kallar
dina, och f�r det andra, att dessa ben verkligen �ro dina. F�r den
f�rra fr�gan �ger du inga andra vittnesb�rd �n de op�litliga sinnena
men �ven om vi i detta fall godk�nna dem, s� �ger du i den senare
fr�gan intet annat vittnesb�rd �n en inrotad och m�jligen alldeles
falsk inbillnings. Men godk�nna vi �ven detta vittnesb�rd, s� �terst�r
att bevisa tillvaron av ett h�ger och ett v�nster--ty det var i
v�nstra benet du sade dig hava gikten. Du skall giva mig en definition
p� begreppet h�ger och en annan p� begreppet v�nster. Kan du detta, s�
�terst�r �nnu att bevisa, att dessa begrepp hava n�gon grund i
verkligheten. Men detta l�ter sig icke g�ra, lika litet som det l�ter
bevisa sig, att det gives en m�ngfald i tingen. Den djupsinnige
Parmenides l�rde, att allt �r ett och detta ena �r evigt och
of�rg�ngligt, of�r�nderligt och gr�nsl�st. Till denna �sikt kom han
genom t�nkandet; men som �ven t�nkandet �r os�kert, s� �r det v�l
m�jligt, att det gives en m�ngfald, och fr�n denna synpunkt kan man
v�l antaga, att det finnes h�ger och v�nster, att du har ben, Medes,
att dessa ben �ro tv�, det ena ett h�gerben, det andra ett v�nsterben;
men det �r och f�rbliver endast ett antagande, en os�ker och
tvivelaktig mening, som du g�r b�st uti att alldeles l�mna �sido, en�r
denna of�rnuftiga, p� intet grundade mening endast omakar och pl�gar
dig med en inbillad k�nsla av ett n�got eller ett intet, som du kallar
gikten. Sk�l, min v�n!
Den djupsinnige Kimon t�mde b�garen, som Okos st�llt framf�r honom,
och f�retog d�refter ett nytt angrepp p� kvarlevorna av den
v�lsmakliga pastejen.
- Hm, det d�r g�r �ver min fattning, mumlade Medes. Det var en
underlig filosofi. Men, sade han h�gt, om du tvivlar att jag har gikt
i benen, s� tvivlar du v�l �ven, att du i denna stund spisar pastej,
och det kan vara dig likgiltigt, om jag borttager honom mitt f�r din
n�sa.
Gamle Medes ryckte fatet med pastejen till sig och var icke litet
stolt �ver detta slags motbevis, n�r han s�g, huru �verraskad Kimon
vart h�r�ver och vilka sn�la �gon han skickade efter fatet.
- Min v�n, sade Kimon efter ett �gonblicks tystnad, jag tvivlar
visserligen, att jag �t pastej, innan du p� s�tt som skett st�rde mig
d�rutinnan; men det �r en stor skillnad emellan att tvivla och
f�rneka. Jag f�rnekar det ingalunda. Och om det f�r �vrigt var en
inbillning, s� var det dock en angen�m inbillning, av vilken jag med
st�rsta n�je l�ter g�cka mig. Jag ber dig f�rdenskull, Medes, besinna,
om du handlar r�tt och passande, d� du avh�nder en v�n till din herre
en ljuvlig villfarelse, varp� han som g�st i Krysanteus' hus �ger
heliga anspr�k.
Detta sk�l bevekte Medes att �ter st�lla pastejen framf�r den
skeptiske Kimon, som skyndade med f�rnyad iver att f�rdjupa sig i sin
angen�ma villfarelse.
Nu tog �ven Okos till ordet f�r att underst�dja sin fader, Medes.
- Min b�ste filosof, sade han, antag, att jag r�nner huvudet i v�ggen,
s� att jag k�nner, att skallen vill spricka. Vore det ocks� en
inbillning, det?
- Vid Dionysos, det vore h�gst besynnerligt, om det skulle vara s�,
som du s�ger. Men om jag st�ter huvudet s� h�rt i v�ggen, att jag d�r?
- G�r icke det, sade Kimon, ty d� g�r du illa mot dig sj�lv. Med allt
vad jag h�r sagt dig, min Okos, har jag endast velat visa, att man
m�ste tvivla p� allt, men f�rneka intet. Det �r m�jligt, fast�n
os�kert, att du verkligen �ger ett huvud, och att det finnes n�got,
som kan kallas v�gg, och att du kan f�retaga en r�relse, varmed du
krossar det ena mot det andra. Allt det d�r �r m�jligt, och d�
intr�der ett tillst�nd, som kallas d�den, vilket, om inbillat eller
verkligt, dock avskys av varje f�rst�ndig m�nniska.
- Ja, min gubbe, det m� icke f�rv�na dig. Allt levande skyr
f�rintelsen.
Kimon hade nu slutat sin m�ltid och utstr�ckte sig bekv�mt p� sin
soffa, i kretsen av de till samtalet lyssnande slavarne.
Dessa, som i b�rjan skrattat och funnit sig roade av hans �sikter,
b�rjade nu, d� samtalet fick en allvarsammare v�ndning och ingick p�
en fr�ga, som r�rde dem alla, att samla sig n�rmare omkring honom f�r
att uppm�rksamt �h�ra, vad hans vishet m�nde uppenbara dem.
- Mina v�nner, sade Kimon, sj�len liknar den d�r lampan, vars l�ga
fl�ktar f�r draget. Sl�ckes hon ej i f�rtid av vinden, s� slocknar hon
en g�ng av sig sj�lv, d� hennes olja �r f�rt�rd. Du, gamle Medes,
tillade Kimon, synes icke ha mycken olja kvar i din lampa.
Denna anm�rkning ber�rde Medes obehagligt. Gubben var �nnu l�ngt ifr�n
levnadsm�tt.
- �h, svarade han, du har icke m�tt mitt oljem�tt. Och vad min �lder
vidkommer, s� �r jag �nnu icke sjuttio �r. Jag kan f� se m�nga
ynglingar rusa i graven f�re mig.
- Det vissa �r, att du i graven �tminstone gl�mmer din gikt, sade
Kimon.
- Tack skall du ha. Men jag beh�ller hellre min gikt och lever.
- Jag trodde, att man vid dina �r skulle vara utledsen vid att leva.
- Bah, ju mer man f�r, dess mer vill man ha; och ju mindre man har
kvar, dess k�rare �r det lilla man �ger. Det borde du veta, som �r
filosof.
- Du torde ha r�tt, Medes. Men s�g mig, varf�r �r du r�dd att d�?
Fruktar du den treh�vdade hunden?
- Bah, den ene portvakten f�r v�l vara h�vlig mot den andre. Kerberos
�r jag icke r�dd f�r.
- Eller fruktar du f�rden �ver den stygiska �lven? Man s�ger, att
gamle Karons b�t nu l�r vara l�ck och murken.
- Bra sagt, anm�rkte Kimon. Men du, Okos, vad s�ger du om d�den och
underjorden?
- Jag? Jag �r ung och beh�ver icke t�nka p� s�dant. F�r �vrigt l�r det
nog vara ohyggligt d�r nere i underjorden. Jag l�ngtar icke dit.
- Jag undrar icke d�r�ver. Vad m�ste icke f�rest� slaven, n�r den
lott, som i underjorden v�ntar hj�ltar och halvgudar, �r s� �mklig?
P�minnen I er, vad Akilleus' skugga sade till Odysseus?
��dle Odysseus, n�mn ej ett ord till tr�st f�r min bortg�ng!
Hellre som dagsverkskarl p� �kern ville jag tr�la
hos en beh�vande man, som sj�lv knappt �ger sin b�rgning,
�n att beh�rska som drott de d�des f�rbleknade skaror.�--
- T�nken er nu, fortfor Kimon, ett s�dant tillst�nd of�r�nderligt och
evigt, icke mildrat av skiftet emellan s�mn och vaka, och I m�sten
medgiva, att od�dligheten �r ingenting att fika efter. B�ttre �r d�
att emotse f�rintelse.
- F�r �vrigt, sade Medes, har jag mer �n en g�ng talat med min herre
om d�den. Han s�ger icke, att m�nniskan f�rintas, och han skildrar
icke underjorden som gruvlig. Fromma och redliga sj�lar, s�ger han,
komma till ett st�lle, sk�nare �n jorden, f�r att njuta ett lyckligare
liv �n detta. Du m� urs�kta, min filosof, att jag tror min herre mer
�n dig.
- Han s�ger det f�r att tr�sta dig, min gubbe, och mildra din fruktan
f�r d�den. Krysanteus �r en �del man, och jag kan om�jligt tillskriva
honom annat �n �dla bevekelsegrunder. Helt annat �r f�rh�llandet med
m�nga av hans likar och med de statskloke, som ocks� vilja
uppr�tth�lla tron p� skuggv�rlden, emedan hon �r en m�ktig tygel p�
den okunniga massan. Men tror du, att Krysanteus sj�lv �r viss om vad
han s�ger i detta avseende? Visst icke, min v�n. D�dens port �ppnar
sig in�t och vrider sig l�tt p� sina g�ngj�rn f�r de intr�dande; men
ut�t �ppnar han sig icke, och n�gon skugga har �nnu aldrig �terkommit
fr�n Hades till jorden. Av en s�dan har Krysanteus s�ledes icke h�mtat
den f�rmodan, varmed han velat lugna dig. Av filosofien har han v�l
det icke heller, ty, som du h�r, det gives m�nga filosofer, som
druckit bottenvattnet ur vishetens brunn, men hysa tvivel p�
od�dligheten. D�remot gives det gamla sagor, hopspunna i forntiden,
som f�rt�lja oss om ett Hades och om sj�larnes tillst�nd d�r, om
Kerberos och Karon, om Lete, varur man dricker gl�mska, om de tre
domarne, som med str�nghet nagelfara de avlidnes levnad p� jorden, och
annat mer, som m�ste f�rekomma varje f�rst�ndig m�nniska l�jligt.
Platon talar v�l �ven �tskilligt om de d�des boningar, av vilka en
skall vara mycket h�rlig; men hon l�r icke uppl�tas �t s�dana som dig,
Medes, utan endast �t oss filosofer, som gjort oss henne v�rdiga genom
en levnad, �gnad �t letandet i tingens hemligheter. Men allt det d�r
�r endast gissningar, osannolika f�rmodanden. N�gon visshet gives
icke.
Ingenst�des.
- Jag skall tala med Hermione, sade Medes. Hon torde likv�l
n�gonst�des hava funnit en visshet.
- Kunna de �ven giva oss visshet om od�dlighet och ett annat liv?
fr�gade Medes, som icke uppfattade Kimons ironi.
- I sanning, t�nkte Medes f�r sig sj�lv, det kunde dock vara sk�l att
h�ra vad de ha att s�ga ... ty f�rintas, det vill jag icke.
Den gamle slaven ryste inom sig och stirrade f�rst p� de jagande
skyarna, sedan p� den bakom pelaren fl�mtande lampan.
Kimon, som fann, att hans ord gjorde intryck, fortsatte med n�je det
b�rjade samtalet, s� mycket mer som regnet �nnu avh�ll honom fr�n att
bryta upp och �terv�nda till staden.
Han b�rjade nu tala om gudarne, vilkas tillvaro han till sina �h�rares
f�rskr�ckelse nekade. V�rlden, upplyste han, har tillkommit ur ett
ursprungligt kaos genom atomernas tillf�lliga f�reningar. De ingingo
naturligtvis otaligt m�nga s�dana, innan slumpen fogade, att en s�
sk�n och �ndam�lsenlig byggnad kom till st�nd. Han h�mtade en
j�mf�relse fr�n t�rningsspelet f�r att f�rtydliga detta, och sade:
Sedan Kimon f�tt vad han �stundade, svepte han sig i sin mantel,
tackade f�r den visade g�stv�nligheten och gick, sedan han lovat att
vid tillf�lle �terkomma och d� ytterligare inviga dem i sin filosofis
hemligheter.
Hos flertalet av dem, som �h�rt honom, och framf�rallt hos gamle Medes
kvarl�mnade han en dyster, av oro genomtr�ngd sinnesst�mning.
Hade solen skinit p� himmelen och naturen visat ett glatt anlete,
medan Kimon talade, skulle hans ord m�h�nda icke gjort det intryck som
nu, d� de underst�ddes av skymningen, molnens m�rka skridande skaror
och regnets vemodiga sorl. Medes l�ngtade efter Hermiones hemkomst, ty
han ville meddela henne sina bekymmer och hoppades med visshet, att
hon, filosofens dotter, skulle skingra dem med n�gra ord av sin
vishet. Han l�ngtade att komma i grannskapet av hennes lugna v�sen,
under inflytelsen ej endast av hennes ord, utan ock av hennes �gon,
som ensamma f�r sig f�ref�llo Medes som bevis p� od�dligheten.
Han verkst�llde samma afton sitt beslut. Hermione var f�rdig att g�
till vila, n�r den gamle portvakten knackade p� d�rren till hennes
sovkammare och fr�gade, om han finge stiga in, emedan han hade n�got
viktigt att sp�rja henne, vilket han ej kunde uppskjuta till
morgondagen.
Hermione l�t honom komma. Den gamle slaven tog f�rtroligt plats
bredvid sin h�rskarinna och fattade hennes hand. Han hade gungat
Hermione p� sina kn�n, d� hon var liten, och var van att av henne
behandlas ej blott med v�nlighet, utan med den v�rdnad, varp� ett
silvervitt sk�gg, trohet och redlig vandel ha anspr�k.
- Min goda h�rskarinna, sade Medes, jag prisar gudarne, att jag nu f�r
tala med dig. Jag skulle annars f�tt en s�mnl�s natt.
- Vad �r det d�, som oroar dig, min gamle v�n? fr�gade Hermione.
- Jag har i afton b�rjat grubbla, sade Medes, och det p� ting, som jag
icke fattar.
- Ack, min h�rskarinna, det �r en helt allvarlig sak. Jag vill veta,
om det finnes gudar och om sj�len d�r med kroppen eller om hon
fortlever efter d�den.
- Visserligen icke. Jag har aldrig tvivlat d�rp� ... f�rr�n nu i afton
...
Medes omtalade det bes�k, som Kimon avlagt i villan, och det samtal
han haft med denne.
Medes tillade, att han sedan det samtalet k�nt sig orolig i sin sj�l,
och hans �rende var nu att s�ka lugn hos Hermione.
Han var �vertygad, att Hermione, som inh�mtat s� mycket av sin faders
visdom, nog skulle vara i st�nd att f�rjaga de tvivel, Kimon ingivit
honom.
- Oroa dig icke, Medes, sade Hermione. L�t mig h�ra Kimons sk�l, och
jag lovar dig att vederl�gga dem.
- Hans sk�l? Ja, vet du, min h�rskarinna, om han hade n�gra s�dana, s�
har jag nu alldeles f�rg�tit dem. Men han pekade p� lampan och sade,
att s�som hon slocknar, s� slocknar ocks� sj�len. Och vad gudarne
vidkommer, f�rnekade han dem och sade, att v�rlden tillkommit genom
ett lyckat t�rningkast. Kan du vederl�gga s�dana p�st�enden?
- Ja, svarade Hermione, och hon s�kte nu p� s� klart och tydligt s�tt
som m�jligt framst�lla de bevis, som Platon l�mnat f�r sj�lens
od�dlighet.
Hon gjorde detta, i det hon f�r Medes omtalade och efter hans
fattningsg�va f�renklade inneh�llet av Platons bok om den d�ende
Sokrates. Den gamle slaven lyssnade med anstr�ngd uppm�rksamhet. Han
f�rstod v�l icke mycket av sj�lva de teoretiska bevisen, men dess
livligare och djupare fattade han bilden av Sokrates sj�lv. Han s�g
filosofen timmen f�re hans d�d i f�ngelset, omgiven av sanningss�kande
unga v�nner, som kommit f�r att h�ra och uppfylla sin �lskade l�rares
sista �nskningar och omgiva honom i hans d�dsstund; men vilkas klagan
och t�rar h�mmas genom hans egen lugna, lyckliga st�mning och giva rum
f�r en aningsfull k�nsla av en n�rvarande h�gre v�rld, en obeskrivlig
blandning av fr�jd och sm�rta, en till d�den bedr�vad segerviss och
segerglad h�nf�relse. Det �r under inflytelsen av denna
sinnesst�mning, medan f�ngvaktaren river giftet varmed d�dsb�garen
skall tillredas, som Sokrates inleder samtalet med sina v�nner om
sj�lens od�dlighet, ber dem framst�lla sina inkast och tvivelsm�l och
upptager dem till genm�le. Och n�r samtalet �r �ndat, g�r han lugnt
att bada, h�r sig f�r om vad han b�r g�ra f�r att underl�tta giftets
verkningar, tager farv�l av hustru, barn och v�nner, inkallar
f�ngvaktaren, som gr�tande r�cker honom b�garen, och han t�mmer den
utan motvilja, sedan han bett till gudarne om en lycklig f�rd till den
andra v�rlden. Han f�rebr�r milt sina v�nner de t�rar de nu icke
l�ngre kunna �terh�lla, och ber, innan hans �gon brista, sin l�rjunge
Kiton offra � hans v�gnar �t h�lsans gud det offer, som tillfrisknade
sjuklingar hade att �gna honom.
Hermione tillade:
- D�ruti har du r�tt, min h�rskarinna, sade Medes, i det han avtorkade
de t�rar, som skildringen av Sokrates' d�d hade framkallat i hans
�gon. Jag tackar dig, Hermione. Du har nu �tergivit mig lugn. Den d�r
Kimon m�tte icke vara filosof, utan en skramla och pratmakare. Nu
begriper jag icke, att jag ett �gonblick kunde f�rvirras av hans ord,
s� enfaldig jag annars �r. Det �r besynnerligt, att du, unga flicka,
som jag gungat p� mina kn�n, skall vara visare �n den h�r gubben med
det l�nga sk�gget.
Fr�n Hermione gick Medes till sin son Okos, som redan l�g i sin b�sta
s�mn; men gubben skakade honom s� l�nge, tills han vaknat, och detta
f�r att meddela honom, att Kimon var en skramla och en pratmakare, och
att Hermione vederlagt allt vad Kimon hade sagt.
- Det �r v�l det, min far. Men jag �r ung och beh�ver icke t�nka p�
s�dant, svarade Okos och v�nde sig p� andra sidan f�r att somna igen.
Medes nj�t under natten en ost�rd s�mn, utan att vidare oroas av
grubbel. �ven den f�ljande dagen var han lugn och t�nkte icke p�
Kimon. Men efter n�gon tid �terv�nde minnet av samtalet med denne, och
Medes b�rjade �ter fr�ga sig, om han ej m�jligen hade r�tt. De bevis,
som Hermione anf�rt, begrep han v�l icke; men han ans�g det m�jligt,
att de icke voro tillfyllestg�rande; m�nskliga f�rst�ndet �r ju svagt
och l�ter l�tt f�rleda sig att antaga det �nskv�rda som verkligt.
Sj�lve Sokrates kunde ju vara offer f�r en villa. Medes hade gl�mt att
fr�ga Hermione, om filosoferna, vidkommande od�dligheten, �gde
fullst�ndig visshet eller endast kommit till ett m�tt av sannolikhet.
Medes k�nde inom sig, att han icke kunde n�ja sig d�rmed, utan m�ste
hava just den fullst�ndiga vissheten, en visshet s� oveders�glig, som
om en gud uppenbarat sig och givit honom den.
En vacker dag v�nde han sig till sin herre med det sp�rsm�l, om
sj�lens od�dlighet �r viss eller endast sannolik.
- Men varf�r, fr�gade Medes, giva oss ej gudarne full visshet om det,
som �r n�dv�ndigt f�r v�r lycka?
- Varf�r det?
- Visserligen.
- Jo visst.
- N�v�l, han har d� �ven r�tt att kr�va, att vi lyda honom av k�rlek,
men ej av fruktan eller hopp om bel�ning. F�r en jordisk herre kan det
vara nog, n�r tj�naren g�r sitt arbete, han m� g�ra det med vilket
hj�rtelag som helst. V�rldens herre d�remot varder varken rik eller
fattig genom m�nniskornas dagsverken. Det arbete, som g�ller inf�r
honom, �r hj�rtats rening och sj�lens f�r�dling. Men detta fr�mjas
icke, utan h�mmas genom ber�kningar p� ett kommande liv. Vi m�ste leva
som om vi vore f�rg�ngliga v�sen, g�rande det goda f�r dess egen
skull. Mannen, som tvivlar p� od�dligheten, men fullg�r det goda,
emedan han f�tt insikt om dess gudomlighet, �r behagligare f�r
gudarne, �n den som tror p� od�dligheten och drives till samma
handlingar av hopp eller fruktan.
Krysanteus' ord behagade icke Medes. Han hade hoppats vinna den
fullkomliga vissheten genom sin herre.
- Det �r s�ledes likv�l m�jligt, att jag slocknar som lampan, n�r jag
en g�ng d�r.
Denna tanke f�resv�vade Medes oupph�rligt. Han p�minde sig vad Kimon
sagt om kristianerna. F�r dem skulle det ju vara en sm�sak att giva
fullkomlig visshet om sj�lens od�dlighet. Medes b�rjade t�nka p� att
s�ka ett hemligt samtal med Teodoros eller n�gon annan i sin l�ras
mysterier invigd kristian, helst biskop Petros, som ju uppv�ckt Simon
pelarmannen fr�n de d�da. Medes avh�lls fr�n detta steg endast av
tanken p� sin herre, som det utan tvivel skulle misshaga. Men
slutligen kunde Medes icke l�ngre b�ra sin oro. Han besl�t att vid
f�rsta l�gliga tillf�lle upps�ka Petros.
Detta tillf�lle bj�d sig snart igenom Alkmene, som knappt uppt�ckt
orsaken till den gamle portvaktens grubbel, f�rr�n hon, som from, fast
hemlig kristinna, varsamt begagnade sig h�rav f�r att vinna en
anh�ngare �t kristendomen.
Det dr�jde icke heller l�nge, innan Medes hade kv�vt sina
bet�nkligheter. Han f�ljde en afton Alkmene till biskop Petros, ej f�r
att varda kristen, men f�r att vinna den d�r fullkomliga vissheten,
efter vilken han l�ngtade.
Petros var v�ltalig och eldad av nit att fullborda den gamle slavens
omv�ndelse. S� obetydlig �n denne proselyt kunde synas, att vinna
honom vore dock att tillk�mpa sig en seger �ver Krysanteus, att under
kyrkans tr�ldomstillst�nd f�r�dmjuka den �vermodige fienden, inf�ra
kristendomen i hans eget hus och d�rmed giva ett handgripligt bevis p�
l�rans oemotst�ndliga, lik en naturmakt verkande kraft.
Medes sj�lv beh�vde blott en g�ng h�ra Petros f�r att l�ngta att h�ra
honom oftare. S� snart tillf�lle kom, f�rnyade han sitt bes�k hos den
kristne biskopen. De l�ror, i vilka han invigdes, voro s� h�ga och
gripande och likv�l s� klara, att han tyckte sig f�rst� alltsammans.
Och vad od�dligheten vidkommer, s� var det ju Gud sj�lv som talat
dessa ord: �Vilken som tror p� mig, han skall leva, om han �n d�d
bleve.� Vad vore filosofernas bevis och det m�nskliga t�nkandets
omogna frukter emot en s�dan utsaga?
Biskopen uppmanade honom att tills vidare f�lja Alkmenes f�red�me och
d�lja sin tro. Han f�rs�kte det, men f�rm�dde det i l�ngden icke, ty
denna tro uppfyllde nu hela hans sj�l och utgjorde hans lycka. Han
f�rm�dde ej heller hyckla inf�r sin �lskade herre--lika litet som
underkasta sig de husliga bruk, som stodo i f�rbindelse med den gamla
l�ran. Medes yppade en dag f�r sin herre, att han �verg�tt till
kristendomen.
Den unge Okos f�ljde snart sin fader och vann h�rmed Alkmenes hand.
Krysanteus sk�nkte det nya paret den f�rut omtalade g�rden i dalen
under villan. De flyttade dit tillika med den gamle portvaktaren.
Filosofens hus var s�lunda rensat fr�n den intr�ngde fienden. Men
skilsm�ssan var sm�rtsam � �mse sidor. Medes trivdes icke p� sin egen
tr�skel. Han gick n�stan dagligen till villan och satte sig p� sin
forna plats, som nu var intagen av en annan portvaktare. Den gamle
trotj�narens �gon voro ofta t�rade, n�r Krysanteus visade sig och med
en kall h�lsning gick f�rbi honom. Ack, han har fr�ndragit mig sitt
hj�rta, t�nkte gubben. Hermione var dock mot Medes densamma som
alltid. Men striden emellan den nyf�rv�rvade lyckan och den bittra
skilsm�ssan var f�r tung f�r den �ldrige. Vid pass tv� m�nader efter
flyttningen var han icke mer bland de levandes antal.
Krysanteus' f�redrag upptogos med stort bifall av hans egna v�nner och
l�rjungar. Men den stora m�ngden av de bildade hedningarne nedsatte
dem av h�tskhet mot hans person, och emedan tonen nu en g�ng f�r alla
var emot Krysanteus.
N�r d�rtill kom det oupph�rligt v�xande missn�jet och motst�ndet, som
Krysanteus fr�n sina medborgare r�nte vid f�rs�ken att genomdriva sina
f�rb�ttringsplaner, s� var hans st�llning mitt under den gamla
v�rlds�sk�dningens skenbara �vervikt ingalunda lycklig. Han dolde sitt
vemod och kv�vde sin misstr�stan under en rastl�s verksamhet, men det
var med inre b�van han emottog varje brev fr�n krigssk�deplatsen, ty
han var uppfylld av fruktan f�r Julianus' av faror omringade, av
fientliga sv�rd och lejda dolkar hotade liv. Och p� detta h�ngde
likv�l allt!
Han anade �nnu icke, huru hans dotter, Hermione, huru �ven hon, hans
stolthet, gl�dje och enda f�rtroliga v�n, utstod inre strider f�r att
icke bortf�ras av denna osynliga makt, till kamp mot vilken han hade
�gnat sitt livs verksamhet. Det var hon, som i de m�rka �gonblicken
jagade molnen fr�n hans panna och g�t olja p� hans hopp. Skulle �ven
hon en dag �vergiva honom?
Han anade icke, att Filippos levde, att Filippos var kristen pr�st,
uppfostrad i och genomtr�ngd av de grundsatser, som filosofen
f�raktade: den blinda trons och den blinda lydnadens, och att denne
son, vars minne han n�stan avgudade, bar avsky f�r sin ok�nde fader.
Han anade lika litet, att Karmides, f�r vilken han nu �ter �ppnat sin
faderliga famn, och vars �ndrade levnadss�tt berett honom den enda
oblandade gl�dje han p� l�nge k�nt--att Karmides var d�pt och genom
denna handling med ouppl�sliga band f�renad med kristna kyrkan.
SJ�TTE KAPITLET.
- Olympiodoros?
- Nej, jag har aldrig brytt min hj�rna med att efterleta det.
- Som du vet, utvisades hon genom Krysanteus fr�n Aten. Huru f�rv�nad
vart jag icke, n�r jag f�r n�gra dagar sedan, vid ett bes�k i
Afrodites ryktbara tempel i v�rt Korintos, uppt�ckte henne bland
pr�stinnorna d�r! Hon �r �nnu retande ... naturligtvis icke f�r mig,
som �r en trogen �kta man och f�tt blicken �ppen f�r det of�rg�ngliga
... men jag till�ter mig h�r d�ma f�rem�let fr�n dess egen st�ndpunkt.
Och p� tal om v�ra minnen ... var hava vi den stackars Myro? �ven hon
synes f�rsvunnen fr�n sk�deplatsen. De arma flickornas liv �r som
dagsl�ndans. Men vart taga de v�gen?
- �r det om Myro du talar? sade Karmides med ett uttryck av
tankspriddhet. F�rl�t mig ... mina tankar, jag vet icke av vilken
anledning, irrade till den gamla fabeln om vargen, som omv�nde sig och
vart �rlig, sedan han f�rlorat t�nderna. Myro har g�tt sina
medsystrars av �det utstakade bana, men n�got hastigare �n de. En
sjukdom r�vade hennes behag. Olympiodoros, som f�retr�desvis var
hennes v�n, upplyste henne en dag, att hon var ful och ingav honom
leda. Hon gick d�, vart, det vet jag icke. Hon finnes icke mer p� de
sollysta h�jderna. M�h�nda dv�ljes hon n�gonst�des i det m�rka djupet.
L�t oss icke tala mer d�rom. Hur befinner sig din sk�na maka, Eusebia?
- Och p� hennes f�rb�n er torde det vara m�jligt, att prefekturen �ver
Egypten, som Julianus lovat dig, icke ginge dig ur h�nderna....
- Eller kanske r�ttare, jag har icke vidare utvecklat mina former. Jag
arbetar som en slav emot mitt eget k�tt. Och kan du gissa av vilken
orsak? F�r att bibeh�lla den r�rlighet, som fordras f�r en krigare.
Julianus' lagrar v�cka min avund. De unna mig ingen nattro. Jag m�ste,
�ven jag, vinna lagerkransar och murkronor.
- Ack, vid Herakles, det torde �nnu dr�ja ett �r. Kriget mot perserna
behagar mig icke. Jag f�redrager de frankiska och allemanniska
barbarerna, och hoppas till gudarne, att de �nyo skola b�rja r�ra sig.
Medan jag lever mina dagar det fredliga Akaja, hotar Pylades, min
skyddsling, att v�xa mig �ver huvudet. Han �r nu illustris och
clarissimus liksom jag och anf�r en avdelning av kejsarens rytteri. En
vacker dag skall denne uppkomling se sin v�lg�rare �ver axlarna, s�
vida jag icke skjuter i h�jden lika fort, som han sj�lv. Det �r tid
att b�rja v�xa, fortfor prokonsuln och f�rde handen �ver sin kala
hj�ssa. Man sk�rdar ingen �ra i fredens v�rv. Man f�rbises och
gl�mmes, n�r man �gnar sig �t en s� simpel sak som provinsen Akajas
f�rkovran och utveckling. Sj�lva gudarne, f�r vilka jag uppoffrat s�
mycket ...
- Jav�l.
- Och dina teologiska studier ...
- Alldeles ...
- Du smickrar mig.
- Gott. �n vidare?
- H�ll, jag dignar under b�rdan av s� m�nga egenskaper, min v�n. �ka
dem icke, jag besv�rjer dig! L�gg icke sten p� b�rda, Karmides!
- Jag tror till och med, att du �r tapper och har f�ltherref�rm�ga.
Eller vad s�ger du sj�lv?
- H�ri �verensst�mmer min �vertygelse med din.
- N�, vad fattas dig d�, min Ann�us, f�r att en g�ng vara �gare �ver
din Karmides' och alla �vriga romerska medborgares huvuden?
- Att du, en patricier och Senekas �ttel�gg, med gammalt romerskt blod
i dina �dror, b�r kunna vinna samma lycka, som kommit s�ner av
illyriska b�nder och arabiska r�vare till del.
- Karmides, du talar i g�tor. Jag fattar icke ett ord av vad du s�ger.
- Mina lockar? Elake v�n! Mina lockar �ro offrade p� statens och en
gagnl�s teologis altaren. Mitt huvud �r kalt som Julius Cesars.
- Jag b�rjar f�rst� dig och m�ste varna dig. Ditt tungom�l n�rmar sig
h�gf�rr�darens. Julianus, min v�n, �r yngre �n jag. L�t oss icke spela
okloka och narraktiga inf�r varandra!
- Styr din tunga! Gudarne h�gne kejsarens liv! Om du fortfar med detta
gudl�sa tal, m�ste jag bryta upp och f�rsaka den enkla m�ltid, varp�
jag gjorde r�kning f�r att i afton njuta ditt s�llskap. Skymningen �r
inne, och jag �terv�nder f�rst i morgon till Korintos. Jag har
dessutom till dig ett s�rskilt �rende, som jag icke f�r f�rg�ta. Du
k�nner min svaghet f�r Eusebia. Eusebia har bland andra nycker �ven
den att vilja omgiva sig med vackra ansikten. Hon har sett din unge
Alexander och uppmanat mig att k�pa honom. Vad �r ditt pris?
- Bah, du s�ger det endast f�r att g�ra mig ivrigare. Vid bordet torde
dock ditt hj�rta uppmjukas. Vi skola till dess uppskjuta
underhandlingen om saken. Du har f�rmodligen avsagt dig spelets n�jen?
- Ja.
- Dess b�ttre.
Medan samtalet fortgick i denna ton, anm�lde Alexander, att bordet var
f�rdigt. Detta f�retedde en s� r�rande enkelhet, att prokonsuln
misst�nkte, att Karmides ville sk�mta med den str�nghet i levnadss�tt,
som hans v�n nu hycklade. Ann�us Domitius h�ll emellertid god min,
f�rr�ttade med from uppsyn den �vliga libationen �t vinguden, talade
om nyttan att i tid v�nja sig vid f�ltlivets omak och besl�t inom sig
att inbjuda Karmides till Korint f�r att d�r uppvakta honom med en
sup� av samma asketiska slag.
Efter m�ltidens slut l�mnade Ann�us Domitius Karmides och gick som en
ordentlig �kta man till sin Eusebia f�r att supera f�r andra g�ngen i
s�llskap med henne.
N�r prokonsuln hade avl�gsnat sig, ikl�dde sig Karmides manteln och
l�mnade sitt hus.
Karmides vandrade ett stycke ned�t Piralska gatan och d�refter genom
ett av de i �L�nga Murarne� anbragta portvalven till ett ensligt, av
b�cken Ilissos vattnat och av �ldriga tr�d skuggat f�lt.
- Jag kommer n�got sent till m�tesplatsen, t�nkte han, men jag tvivlar
icke, att jag �nnu skall finna henne p� det �verenskomna st�llet. Det
artar sig till regn. Dess b�ttre. Det skall f�rkorta m�tet. O I gudar,
given detta en lycklig utg�ng f�r b�de mig och henne!
Med denna b�n styrde han kosan till en grupp pilar, som v�xte vid
b�ckens rand. H�r stannade han och s�g sig omkring.
- Skulle hon hava avl�gsnat sig? t�nkte han,d� han ingenting s�g, och
allt var tyst omkring honom. S�rades hon av mitt dr�jsm�l eller
f�rskr�cktes hon f�r m�rkret och ensligheten? Dess b�ttre! Men nej,
jag f�r icke l�ta behaga mig, att det n�dv�ndiga uppskjutes, hur
oangen�mt det �n m� vara. �r hon nu borta, s� m�ste jag i morgon s�ka
ett annat tillf�lle till f�rklaring. Vad som skall ske, b�r ske snart.
Hon underh�ller en oupph�rlig oro i min sj�l. Detta tillst�nd m�ste
brytas. Karmides ropade med d�mpad r�st Rakels namn.
- Du fryser, Rakel, sade Karmides. Jag k�nner, att du darrar. L�t mig
svepa min mantel kring dig.
- Nej, nattvindens k�ld �r behaglig. Den kommer icke ifr�n ett kallt
och otroget hj�rta. F�r �vrigt vad bryr du dig om att jag �r sjuk, att
jag snart skall d�?
- Det �r du ... du Karmides ... som ger mig d�den. �ro mina ord d�
h�rda och or�ttvisa?
- Jag vet, sade Rakel. Jag vet, att vi m�ste skiljas. Den ton, vari du
talar, �vertygar mig b�st d�rom.
- M� vi d� f�rsona oss med v�rt �de och finna v�r tr�st i ett troget
uppfyllande av n�dv�ndiga plikter. Det var om dessa jag ville, att vi
skulle talat med varandra. Du �r dotter av ett folk, som �r spritt
kring v�rlden och vars enda styrka ligger i dess trohet mot �rvda
stadgar och k�rlek till det gemensamma namnet. Du har f�r�ldrar,
vilkas hopp du �r och vilkas s�llhet du b�r bereda genom lydnad och
�mhet. Och om de krav de st�lla p� din lydnad �ro h�rda, s� lyd
likv�l! Din gud skall bel�na dig och sk�nka dig en ny och h�gre lycka
f�r den, som du offrar p� den barnsliga undergivenhetens altar.
- Jag tror detsamma, men jag har ingenting mer att offra och ingen
lycka mer att beg�ra.
- S�g icke s�, Rakel!
- L�t oss icke tala mer d�rom, fortfor Rakel. Jag har dock �nnu n�got,
varom jag kan bedja mina f�ders Gud, och det �r om d�den. Jag har
givit dig allt, Karmides, utom detta usla liv. Det �r allt vad jag
�ger kvar. Tag �ven det, om det kan vara dig till n�gon gl�dje. F�r
mig �r det nu endast en b�rda. D� jag gick hit, s� �gde jag �nnu en
f�rhoppning. Jag var svag nog att i vissa �gonblick inbilla mig, att
det kalla s�tt, varp� du besvarade mina brev, var hycklat; att du
ville pl�ga mig f�r att se min svartsjuka, att du var grym emot mig,
emedan du �lskade mig. Jag ville understundom icke tro vad alla sade
mig, att du �lskar Krysanteus' dotter och g�r att trolova dig med
henne. Jag p�minde mig, att du hade lovat mig evig k�rlek, och ville
icke l�ta �vertyga mig, att jag skulle svikas av honom, som jag en
g�ng gav mitt hj�rta, emedan han var olycklig och beh�vde det. Jag
avvaktade tillf�llen att n�rmare betrakta denna Hermione, om vilken
man talade s� mycket, och som jag k�nde mig b�jd att hata. Ja, hon �r
sk�n och v�rd att �lskas av dig, Karmides; men jag sade mig till
tr�st, att mina �gon �ro mer str�lande �n hennes, och att mina lockar
och icke hennes �ga den f�rg, som du f�redrager. Hon syntes mig s�
kall och marmorartad, och jag visste, att du �lskade en v�rme och
h�ngivenhet, s�dan som min. Det var d� endast hennes vishet, jag
fruktade; men n�r jag p�minde mig, vad du sagt, att du �lskar min
enfald, emedan du sj�lv var vis, s� lugnade jag mig �ven d� ...
�tminstone f�r �gonblicket, ty jag har varit gruvligt pl�gad under
denna tid av tvivel, svartsjuka och bedr�velse. Jag har tillbragt mina
n�tter med gr�tande och dagen med v�ntande. Jag har suttit d�r uppe p�
altanen med �gonen riktade p� kullen, bakom vilken jag s� m�ngen g�ng
i forna dagar s�g dig framtr�da och vinka mig ... Men varf�r talar jag
nu om detta? Jag inser nu, liksom du, n�dv�ndigheten att vi skiljas.
Du �lskar Hermione och icke mig. Det tj�nar d� till intet att tala om
mina sorger eller �verhopa dig med f�rebr�elser. Och eftersom vi nu
m�tas f�r sista g�ngen, s� �terl�mnar jag den ring du gav mig,
Karmides. Se d�r!
Rakel lade ringen i hans hand och tystnade, ty t�rarne, som hon icke
l�ngre kunde bek�mpa, hotade att kv�va hennes r�st.
- Rakel, sade Karmides, dina f�ders gud m� sk�da i mitt hj�rta och
d�ma det! Har jag handlat or�tt emot dig, s� m� han straffa mig, s�som
den h�mnande r�ttvisan fordrar! Och om jag synes h�rd emot dig, s� m�
han utrannsaka, om icke mina handlingar ledas av mina �nskningar f�r
din lycka. Vad skulle jag g�ra, sedan din fader visat mig tillbaka och
utpl�nat varje hopp om ditt �gande? Huru borde jag handla, sedan jag
b�rjat inse, att heliga plikter mot ditt folk, din tro och dina
f�r�ldrar �l�gga dig att ur din sj�l avl�gsna varje tanke p� Karmides?
Rakel, du skall gl�mma mig och �ter vara lycklig. En tid skall komma,
d� din faders och ditt eget val best�mmer �t dig en make, som �r
v�rdig att �ga ditt hj�rta. Vi skola d� m�h�nda �terse varandra och
p�minna oss det f�rflutna endast som en dr�m, blandad av bitterhet och
ljuvhet ...
- Det �r nog, nog, inf�ll Rakel. Tala icke s�! Du �r en usel tr�stare,
och dina ord, i st�llet f�r att lugna mig, bringa min sj�l i uppror.
Jag kunde s�ga dig n�got, som skulle isa ditt blod, men n�r jag icke
l�ngre �ger ditt hj�rta, f�rsm�r jag ditt medlidande och vill icke
tala till ditt samvete.
Karmides bleknade vid dessa ord, vilkas betydelse han anade. Men han
v�gade icke framst�lla n�gon fr�ga, vars besvarande kunde sannat hans
aning. Han teg och l�t Rakel fortfara:
- L�t oss d�rf�r skiljas. Vi hava intet mer att s�ga varandra. Farv�l,
Karmides! V�rt sista m�te �r slutat.
- Giv mig din hand och l�t mig f�ra dig h�rifr�n, sade Karmides, d�
Rakel f�rblev d�r hon satt.
- Nej, Karmides, l�mna mig! Jag vill vara ensam med mina tankar, innan
jag �terv�nder till mitt hem.
Hon v�nde sig bort och lade sl�jan �ver sitt ansikte.
- Det b�rjar regna, sade Karmides. Natten �r mulen och kylig. Jag f�r
icke l�mna dig h�r. L�t mig ledsaga dig �tminstone till Pir�iska
gatan.
- Tack, min Rakel. Jag uppfattar dessa ord som ett tecken av ditt
hj�rtas �terv�ndande frid och styrka ... Men att l�mna dig h�r, ensam
under en dyster natt! Vill du icke f�lja mig? Har du ej i grannskapet
en tj�narinna, som v�ntar f�r att ledsaga dig hem?
- G� du, Karmides, till din vila och sov lugnt, eller till Hermione
och jollra med henne! Jag vill vara h�r, och �terst�r mig �n en
�nskan, s� �r det att f� vara ensam med mig sj�lv, f�r att samla mina
tankar, ty jag g�r h�rifr�n till offeraltaret.
- Vad menar du? Skall du icke �terv�nda till din moders hus?
- Jov�l, s� ofta dess d�rr vill �ppna sig f�r hennes dotter. Det skall
komma n�tter, m�rkare �n denna, n�r tr�skeln skall s�ga: drag tillbaka
din fot, och d�rren skall s�ga: jag k�nner dig icke.
- Rakel, sade Karmides, i det han lutade sig ned och fattade hennes
hand. Mitt sista innerliga farv�l! Min �nskan om ett lyckligt
�terseende, d� s�ren �ro l�kta och v�ra gemensamma minnen luttrats
fr�n sin bitterhet!
- M� Gud bevara dig f�r ett �terseende! Det skulle grumla din lycka,
sade Rakel med r�sten av en sierska.
Karmides svepte manteln omkring sig och l�mnade sitt offer. Hon satt
or�rlig vid b�ckens strand i grannskapet av pilgruppen, s� l�nge
Karmides �nnu kunde sk�nja henne genom nattens m�rker. Regnet f�ll nu
i strida str�mmar, och vinden suckade i den gamla f�rfallna muren, som
skilde den �de platsen fr�n Pir�iska gatan.
D� hon var ensam, gav hon luft �t den djupa f�rtvivlan, som,
tillbakah�llen under samtalet med Karmides, hade givit henne en
skenbar styrka och h�mmat hennes t�rar. Hon vred sina h�nder, kallade
sig en �vergiven �nka, kastade sig till jorden, ryckte sl�jan fr�n
sitt huvud och str�dde sand sitt h�r.
Mellan dessa utbrott vankade hon fram och �ter vid b�ckens strand med
krampaktigt sammanknutna h�nder och de uppl�sta lockarne fallande som
ett sorgedok �ver det bleka, avmagrade ansiktet, tills hon stannade
och tryckte h�nderna mot sin barm. Hon k�nde under sitt hj�rta en
r�relse, vars betydelse hon anade. Hon hade under de sistf�rflutna
dagarne mer �n en g�ng r�nt samma k�nsla.
Hennes krafter sveko. Hon skyndade att s�tta sig p� den v�ta marken
och luta sig emot en av de gamla pilarna, innan medvetandet �vergav
henne.
SJUNDE KAPITLET.
Men �synen av den sk�na kvinnan och hennes fr�ga, vad han ville h�r
vid denna sena timme, bragte, med den undran, som d�ri l�g uttryckt,
Klemens helt och h�llet ur fattningen. Han b�rjade f�rst�, att han av
sitt nit och sin godhj�rtenhet l�tit f�rleda sig till ett mycket
opassande steg. Han stannade vid d�rren, blyg och f�rl�gen, och
framstammade slutligen en osammanh�ngande urs�kt.
Eusebia var �delmodig nog att sj�lv bryta denna f�rl�genhet. Hon intog
�ter sin bekv�ma plats i den purpurkl�dda soffan och bad sin fromme
v�rdnadsv�rde broder l�mna d�rren och s�ga sitt �rende, som utan
tvivel vore viktigt, eftersom det icke l�tit sig uppskjuta till
morgondagen.
D�refter och utan att avvakta n�gon f�rklaring av Klemens b�rjade hon
fr�ga efter biskopens h�lsa, rosade h�gligen hans senaste predikan och
utg�t sig i bitter klagan �ver den trogna f�rsamlingens nuvarande
betryck.
Under tiden �tervann Klemens sin fattning, och n�r Eusebias tal f�ll
p� det sistn�mnda �mnet, som var hans eget �lsklingstema och det
st�ndiga f�rem�let f�r hans tankar, fick han mod och lust att deltaga
i samtalet och inst�mde hj�rtligt s�v�l i den fromma Eusebias bittra
klagan �ver det n�rvarande som i hennes otvetydigt uttalade hopp om
ett snart skifte i v�rldens tillst�nd. Han kunde nu detta, utan att
bl�ndas av det lilla guldskimrande gemakets prakt eller f�rvirras av
Eusebias str�lande �gon, som sk�to blixtar �msom av harm eller gl�dje
och ledsagades av ett v�xlande tonfall i hennes v�lklingande r�st
alltefter samtalets g�ng och naturen av det �mne, som vart dess
f�rem�l.
Klemens omtalade nu sitt m�te med den unga slavinnan och hennes
fruktan att �terv�nda hem med anledning av den s�nderslagna asken, och
han bad Eusebia f�rl�ta henne det fel, vartill hon av oaktsamhet och
icke av ont upps�t gjort sig skyldig.
Den andra delen av sitt �rende, n�mligen det att straffa Eusebia f�r
hennes h�rdhet mot slavinnorna, besl�t Klemens att alldeles utel�mna,
ty under sitt samtal med prokonsulns maka hade han b�rjat �vertyga
sig, att denna grymhet endast vore f�rtal, ty den vore ju om�jlig hos
en s� from, sk�n och v�lvillig kvinna.
Men huru �verraskad vart han ej �ver den f�rvandling, som Eusebias
v�sen tycktes underg�, s� snart han n�mnde den stackars slavinnan
ochden s�nderslagna asken!
Vreden m�lade sig s� tydligt i samma anletsdrag, d�r Klemens nyss l�st
fromhet och v�lvilja. Hon tycktes knappt hava t�lamod nog att h�ra
honom till punkt, och n�r han talat ut, steg hon upp och stampade med
den lilla foten i golvet.
Hon fr�gade den unge f�rel�saren i h�ftig ton, huru han kunde v�ga att
taga en v�rdsl�s och uppstudsig slavinna i f�rsvar mot hennes egen
husmoder, samt f�rklarade, att hennes fel skulle p� det str�ngaste
straffas, henne sj�lv till skr�ck och det �vriga husfolket till
varnagel.
Han uttryckte i milda, men �ppna ordalag sin f�rv�ning h�r�ver och
f�rest�llde Eusebia, att om det vore en naturlig och f�rl�tlig svaghet
att i det f�rsta �gonblicket giva vreden rum, s� vore det likv�l
ov�rdigt en kristen att framh�rda i ett beslut, som f�reskrivits av
k�rlekens och f�rdragsamhetens huvudfiende.
Men Eusebia syntes icke h�gad lyssna till dessa f�rest�llningar. Hon
riktade nu sin harm �ven mot Klemens. Hon p�minde honom om sin h�ga
rang i samh�llet och hans egen anspr�ksl�sa st�llning; hon ville icke
emottaga f�rmaningar av en oerfaren gosse; hon skulle klaga f�r biskop
Petros �ver hans opassande uppf�rande, s�vida icke Klemens genast
ville erk�nna sitt fel och bedja henne om f�rl�telse.
Under detta utbrott av sin vrede visste dock Eusebia h�lla sig inom en
gr�ns, d�r harmen �nnu l�ter para sig med behag och f�rf�riskt v�sen.
Hon liknade i Klemens' �gon icke en furie, utan en stolt och bjudande
kejsarinna.
Han fr�gade henne, om det vore sant, att hon, under s�dana utbrott av
vrede, som han nu bevittnat, gjorde sig skyldig till grymhet emot sina
slavinnor.
Och d� Eusebia icke svarade p� denna fr�ga med annat �n ett trotsigt
leende, kastade den unge f�rel�saren alla bet�nkligheter �ver bord och
b�rjade en v�ldig straffpredikan, som ingalunda saknade v�ltalighet,
emedan orden ing�vos honom av ett brinnande nit att b�de n�psa och
f�rb�ttra Eusebia.
Eusebia syntes i b�rjan g�ra v�ld p� sig f�r att icke avbryta honom.
Det trotsiga leendet satt l�nge kvar p� hennes l�ppar. Men sm�ningom
var det f�rsvunnet och hade l�mnat rum f�r allvar och uppm�rksamhet.
Hennes �gon voro oavv�nt riktade p� den unge f�rel�saren, vars
dj�rvhet och h�nf�relse gjorde honom vackrare i hennes �gon. Det var
n�got nytt och retande att emottaga f�rmaningar av en oerfaren gosse.
N�r Klemens' r�st vart os�ker och alltmer darrande av den r�relse, som
han f�rnam i sitt hj�rta, s� meddelade denna ton sin dallring �t samma
k�nslostr�ng i Eusebias; och vare sig att hon k�nt sig v�ckt av hans
f�rmaningar eller icke, verkade ensamt medk�nslans makt och sinnenas
lust d�rh�n, att t�rar framtr�ngde under hennes �gonfransar, som nu
sl�jade de nyss s� dj�rvt blickande �gonen.
Hastigt steg hon upp, kastade sig till Klemens' f�tter, fattade hans
hand och f�rde den till de t�rdr�nkta �gonen.
D�refter f�ljde med bruten r�st en bek�nnelse, att hon hade varit en
grym h�rskarinna, en stor synderska. Hon bad Klemens f�rl�ta hennes
h�gmodiga uppf�rande och lovade h�gtidligt bot och b�ttring.
Eusebia reste sig upp, men Klemens' hand, som hon fattat, h�ll hon
�nnu emellan sina, d� hon �terv�nde till soffan och �verv�ldigad av
sinnesr�relse nedsj�nk d�r.
- Min syster, sade Klemens, jag vill bedja, att denna din v�ckelse
m�tte b�ra varaktiga frukter och skapa en sinnesf�r�ndring, som
�vervinner ditt h�ftiga lynnes frestelser.
Hon lutade snyftande sitt riklockiga huvud helt n�ra intill hans barm
och tryckte, i �verm�ttet av sin r�relse, hans hand till sitt hj�rta.
Klemens k�nde, huru Eusebias br�st h�jde och s�nkte sig f�r stormen
d�rinom.
Hans �mhet och deltagande f�rm�ldes med en k�nsla, som han ej f�rstod.
Ocks� l�t han utan motst�nd sin hand kvarh�llas, och d� Eusebia �nyo
viskade:--�lskade broder! lj�d det som den ljuvaste musik i hans
�ra.
N�r Eusebia hunnit d�mpa sin k�nsla, f�rm�dde hon honom med lindrigt
v�ld att taga plats soffan vid hennes sida.
Hon ville bikta f�r sin broder, f�r honom uppt�cka all den h�rdhet och
or�ttvisa, vartill hon gjort sig skyldig mot sina tj�nare och
tj�narinnor, f�r att genom en uppriktig �nger vinna hans f�rs�kran om
f�rl�telse.
Denna b�n framst�llde hon djupt rodnande och med synbar f�rl�genhet.
Hon hade m�nga g�nger biktat f�r biskopen och bek�nt f�r honom alla
andra synder och svagheter, men icke denna. Uraktl�tenheten, det
f�rs�krade hon, hade dock ingen annan grund �n hennes svaga f�rst�nd,
som hitintills icke kunnat inse, att h�rdhet emot m�nniskor, f�dda
till slaveri och av f�rsynen utsedda att lyda andra, kunde inneb�ra
n�got or�tt och straffv�rt.
Klemens kunde m�jligen urs�ktat sig med sin ungdom, som gjorde honom
mindre l�mplig f�r ett s�dant kall; men han hade nyss vunnit en seger,
som ingav honom f�rtroende till kraften av sina ord, han k�nde
dessutom ett s� innerligt deltagande f�r Eusebia och ville nu icke
l�mna henne utan ledning vind f�r v�g, sedan han en g�ng riktat hennes
led emot en god hamn.
- Ack, kom d� snart och ofta, min �lskade broder, fortfor Eusebia.
Jag har s� mycket att s�ga dig och s� m�nga sorger att yppa, som nu
k�nnas dubbelt tyngre, emedan jag m�ste sluta dem inom mig sj�lv.
Betrakta mig som din syster--som om vi hade ej endast samme
himmelske, utan �ven samme jordiske fader. Du skall vara min f�rtrogne
och h�ra varje svaghet, varje syndig tanke, som uppst�r i min sj�l.
Det �r en s�dan �m och f�rtrogen biktfader jag efterl�ngtat och funnit
i dig. Ack, kom ofta och snart till din syster, �lskade Klemens!
Huru l�nge Eusebia hade avvaktat detta �gonblick, d� hon �ppet och
utan f�rl�genhet kunde uttala dessa ord: �lskade Klemens!
Hon hade ofta upprepat dem i hemlighet f�r sig sj�lv--i sin budoar,
p� torget, d� hon mellan palankingardinerna spejade efter den unge
f�rel�saren i n�got m�tande pr�stt�g, i kyrkan, d�r hon fr�n sin
l�ktare betraktade honom, n�r han uppl�ste s�ndagens evangelium. Det
l�g ocks� mycken �mhet och halvf�rborgad segergl�dje i tonen, varmed
de yttrades.
Men komme det en g�ng d�rh�n, att de b�da k�nde sig halvt besegrade
och �msesidigt uppt�ckte varandras svaghet; huru r�rande vore icke
denna uppt�ckt, huru kraftigt de d� skulle underst�dja varandra i den
gemensamma kampen mot samma b�jelse, huru varmt de skulle bedja vid
varandras sida!
Denne satt tyst vid hennes sida, upptagen med en �nskan, var�ver han
sj�lv f�rundrade sig. Han kunde icke begripa varf�r--men han
�nskade, att Eusebia �nyo skulle fatta hans hand och trycka den lika
h�rt som f�rut till sitt hj�rta.
Ett viktigt steg till den �mma f�rbindelsen var redan taget. Ingen,
icke ens Petros, f�r vilken Klemens ans�g som en plikt att yppa alla
sina tankar och handlingar, skulle f� kunskap om detta m�te.
Kammarslavinnan, som varit ett verktyg f�r dess �stadkommande, skulle
�l�ggas tystnad. Det fanns s�ledes redan en hemlighet emellan Eusebia
och Klemens, och denna hemlighet m�ste utstr�ckas �ven till deras
f�rest�ende sammankomster. Eusebia bad honom �terv�nda snart och ofta,
ty hon vore i starkaste behov av hans andliga hj�lp, hans v�nskap och
f�rtrolighet. Men en�r deras sammankomster skulle vara l�nliga, s�
vore den sena aftontimmen den l�mpligaste; f�rst d� vore Eusebia
�verl�mnad �t sig sj�lv och kunde njuta av ensamheten. Den bakport,
varigenom Klemens denna g�ng inkommit, skulle d� st� �ppen, och som
inga f�nster vette �t g�rden, s� hade han icke att frukta oinvigda
blickar.
F�rst sedan han l�mnat Eusebia, medan han var p� v�g genom de
folktomma gatorna till sin �mbetsbroder Eufemios, mindes han, att det
nu var l�ngt skridet in p� natten och att han komme nog sent till det
heliga arbete, som hos denne v�ntat honom. Kanske hade Eufemios redan
g�tt till vila. Men att �terv�nda till sitt hem p� Skambonide ville
han dock icke, ty Petros v�ntade honom icke i natt, och han k�nde f�r
tillf�llet en viss ovilja mot att f�r sin fosterfader redog�ra f�r det
s�tt, varp� han tillbragt dessa timmar.
Men huru skulle han f�r Eufemios f�rklara sitt l�nga uteblivande? Och
huru h�danefter finna tillf�lle att uppfylla Eusebias �nskan om
upprepade bes�k? Skulle han ljuga f�r Petros? Nej, det vore en gruvlig
synd och blotta tanken d�rp� en f�rbrytelse.
Sedan han l�nge �verlagt med sig sj�lv, stannade han vid det beslut
att �ppet s�ga sin fosterfar, att han genom en tillf�llighet kommit i
ber�ring med en person, vars sj�lstillst�nd fordrade hans bes�k och
umg�nge. Vem denna person vore och �vriga h�rmed sammanh�ngande
omst�ndigheter utgjorde en hemlighet, som han ville bedja sin
fosterfader v�rda, emedan den vore l�mnad honom, Klemens, s� gott som
under biktens insegel.
Han p�minde sig vidare vad hon sagt, att hon var olycklig genom
hemliga sorger, som nedtyngde henne, emedan hon icke delade dem med
n�gon f�rtrogen. Han beklagade den stackars kvinnan och f�resatte sig
att f�r henne vara den v�n, som hon beh�vde f�r sin lycka. Skulle han
redan i afton kunna f�rnya sitt bes�k och smyga till det hemliga
m�tet? Han t�nkte sig den lilla bakporten, som om n�tterna skulle st�
�ppen, den tysta g�rden han hade att �verskrida, den m�rka
f�rstugug�ngen och den lilla guldskimrande budoaren med sin sk�na,
�ngerfulla �garinna. Om blott ett tillf�lle yppade sig, skulle han
icke f�rsumma att smyga dit. Hans broderplikt mot syster Eusebia
kr�vde ju detta.
Under dessa tankar hade timmarne skridit med en hast, som f�rv�nade
honom. Han m�ste avbryta sina angen�ma betraktelser f�r att skynda
till sin fosterfader, biskopen, inst�lla sig hos honom och emottaga
hans befallningar.
N�r Klemens hunnit till kojan p� Skambonide, var Petros ute; men han
hemkom vid middagstiden, och medan de intogo sin tarvliga m�ltid, sade
han Klemens, att denne h�danefter icke skulle deltaga i arbetet p�
Afrodites tempel, men finge tillbringa sin afton efter behag med
avskrivning av uppenbarelseboken eller n�gon annan nyttig
syssels�ttning.
Den f�rra befallningen f�rv�nade Klemens mycket, men han var van att
aldrig fr�ga efter biskopens bevekelsegrunder. Om ett �varf�r?� n�gon
g�ng stal sig v�g �ver Klemens' l�ppar, s� vart svaret ofta blott en
genomtr�ngande blick, mer s�llan en redog�relse, vars ton d� tillika
gjorde den till en tillr�ttavisning.
D�remot behagade det Klemens dess mer, att aftonen st�lldes till hans
fria f�rfogande. Han �terv�nde till Eufemios' kammare och tillbragte
det �terst�ende av dagen med fantiserande �ver Eusebia och grubbel
�ver den helige Johannes' syner. Eusebia och mystiken k�mpade om
f�retr�det till hans uppm�rksamhet; den f�rra fick dock �nnu, ehuru
efter starkt motst�nd, vika f�r den senare, men segern var icke
fullst�ndig, innan Klemens hunnit s�nka sig mycket djupt i det
religi�sa begrundande, det hav av gissningar, vari han ville finna
nyckeln till uppenbarelsebokens hemligheter. Att den i henne skildrade
striden mellan sanningen och antikrist, som skall f�reg� v�rldsbranden
och det nya Jerusalems grundl�ggning, hade avseende p� h�ndelserna i
hans tid, och att Julianus vore samme antikrist, d�rom var han
�vertygad. Dess ovissare fann han sig om allt det �vriga, och dess mer
brann hans h�g att intr�nga i g�tan. Vad skulle det m�rkv�rdiga talet
666 inneb�ra? I detta var f�rmodligen nyckelstenen, som sammanh�ll den
mystiska byggnadens dunkla valv. Eufemios hade l�tit honom f�rst�, att
man med den kabbalistiska konstens tillhj�lp sannolikt skulle kunna
l�sa uppenbarelsebokens g�ta och avsl�ja dess innersta hemligheter.
Klemens k�nde f�rdenskull stark �tr� att l�ra denna vetenskap. Men
biskopen hade f�rbjudit honom det, emedan den konsten vore farlig,
l�tt att missbruka och tvetydig till sitt ursprung. Det fanns, hade
biskopen upplyst honom, en gudomlig kabbala, som Adam fick l�ra i
paradiset och med vars tillhj�lp han gav djuren och tingen de namn,
som motsvara deras v�sen och egenskaper; men det fanns ock en kabbala,
uppfunnen av dj�vulen och genom honom spridd bland m�nniskorna. Ingen
kabbalist kunde med visshet avg�ra, om hans konst vore den himmelska
eller den dj�vulska, ty b�da funnos och b�da �vades, den senare
f�rmodligen vida mer �n den f�rra. Under s�dana f�rh�llanden vore det
klokast att alldeles avh�lla sig fr�n densamma; Petros �lade Klemens
det som plikt.
Denna uppoffring var f�r Klemens den tyngsta, som han hitintills
hemburit �t sin lydnad. Han var av naturen fallen f�r mysticismen, och
de �sikter, i vilka han var uppfostrad, hade utvecklat detta anlag.
F�rnuftets d�dande var ju honom en plikt, vars uppfyllande utgjorde
det enda villkoret f�r hans r�ddning undan de k�tterska villfarelser,
med vilka dj�vulen f�ngar s� m�nga sj�lar. Hans fromma sinne, ber�vat
f�rnuftets ledning, hans rika k�nsloliv, st�ngt inom sig sj�lv f�r att
ej smittas av det oheliga yttre livet, hans livliga fantasi, uppjagad
genom en v�rlds�sk�dning, som fyllde naturen med demoniska makter,
m�ste ovillkorligt leda honom in p� denna farliga v�g, som g�r igenom
m�rka �ngder, d�r vansinnet lurar likt en tiger, f�rdigt att hugga
sina klor i vandrarens hj�rna. Vad Klemens ej fick n� med den
f�rbjudna kabbalan, hoppades han vinna med ett annat, i alla h�ndelser
till�tet medel: b�nen. Det var efter ivriga b�ner om upplysning f�r
sitt m�rka f�rst�nd, han gjorde de barnsliga f�rs�ken att tolka
skriftens f�rborgade mening. Avskrivningen gick under s�dana
f�rh�llanden mycket l�ngsamt fram�t. Han stannade vid varje punkt f�r
att begrunda den, s�ka sammanhanget med det f�reg�ende och det
efterf�ljande. Med lutat huvud och sammankn�ppta h�nder satt han
f�rsjunken i dimmiga tankar, gripande i t�cknet f�r att forma det till
varaktiga gestalter. N�r s� hans huvud v�rkte av de fruktl�sa
anstr�ngningarna, tog han �nyo sin tillflykt till brinnande b�ner,
eller �verv�ldigades han av sin inbillning och levde en stund i
prakten av de tavlor, som skildra kristendomens sista strid, v�rldens
f�rst�ring och yttersta domen.
Huru skakande m�ste icke dessa bilder inverka p� hans sinne, n�r han
trodde sig leva mitt i den tid, som de skildrade, n�r han i varje dag
emots�g den h�gtidliga och f�rf�rliga, d� det sista inseglet skall
brytas och domen f�rkunnas �ver v�rlden!
Bland dessa bilder uppd�k �nyo Eusebias. Kvinnan, som flydde f�r
draken, hade f�tt hennes drag. Klemens vaknade ur sina dr�mmar.
Skymningen var redan inne. Det var tid att begiva sig till henne.
Klemens drog k�pan �ver huvudet och gick.
Hon tycktes hava v�ntat honom. Gl�djen str�lade tydligt i hennes �gon,
n�r Klemens intr�dde; hon h�lsade honom f�rtroligt v�lkommen.
Eusebia var i afton svartkl�dd, och ett milt vemodigt allvar l�g �ver
hennes anlete. Den blyghet Klemens k�nde i hennes grannskap f�rsvann
inom kort f�r det �ppna, hj�rtliga och �dmjuka s�tt, varp� hon emottog
honom. Sj�lva det �mne, vilket liksom av sig sj�lv vart f�rem�let f�r
deras samtal, var �gnat att v�cka �msesidig f�rtrolighet och n�rma dem
varandra. Eusebia omtalade f�r Klemens sin barndomshistoria, som
f�retedde m�nga r�rande drag.
Hon var f�dd i rikedomens och �verfl�dets sk�te, men hade likv�l
pr�vat �tskilliga motg�ngar, som kunde taga ett k�nsligt hj�rtas
medlidande i anspr�k. Hon uppeh�ll sig isynnerhet vid sina sp�da
barndoms�r och talade med h�nf�relse om sin fromma moder, som tidigt
hade bortryckts av d�den, l�mnande henne, det stackars lammet, s� gott
som v�rnl�s �t den onda v�rlden.
D�refter kom ordningen till Klemens att tala om sin barndom. N�r
Eusebia h�rde (vad hon f�rut redan visste), att han var ett hittebarn,
upptaget som fosterson av biskop Petros, fuktades hennes �gon, och hon
f�rde sin juvelgnistrande hand med innerligt deltagande genom Klemens'
lockar och smekte systerligt hans bleka kind.
Klemens yppade f�r Eusebia, huru varmt han l�ngtade att l�ra k�nna
sina f�r�ldrar, ifall de �nnu vore vid liv. Man hade sagt honom, att
hans moder m�ste varit en grym kvinna. Han ville icke tro det. M�h�nda
var hon alldeles oskyldig; m�h�nda hade man stulit honom, medan hon
sov; eller hade hon d�tt, d� hon gav honom livet, omgiven av fr�mmande
m�nniskor, vilkas el�nde kv�vde medlidandet f�r hennes barn.
Genom samtal s�dana som dessa v�xte f�rtroligheten mellan Klemens och
Eusebia hastigt. Han hade hitintills icke funnit det sv�rt att
uppfylla det str�nga bud, som hans levnadsregler �lade honom: att sky
och fly blotta �synen av en kvinna, s�vida icke kristlig barmh�rtighet
eller hans plikt som pr�st n�dgade honom nalkas henne. Ett s�dant
tillf�lle hade nu f�rt honom i Eusebias grannskap. Han kunde, utan att
g�ra sig f�rebr�elser, sitta vid Eusebias sida och l�ta henne trycka
hans hand. Hans �nskan att �ga en syster--hitintills den enda
l�ngtan, som hans inbillningskraft f�renat med en kvinna--var
uppfylld. Huru lycklig han k�nde sig h�r�ver! Vilka hitintills icke
anade k�nslor, som detta v�ckte till liv i hans barm! Han hade aldrig
f�rest�llt sig syskonk�nslan s� sk�n.
Eusebia gjorde allvar av sin f�resats att v�lja Klemens till sin
biktfader. Han var ju en from yngling, som icke efterstr�vade n�got
h�gre �n helgonglorian, hon d�remot en stor synderska; vad betydde d�
de tio �r, som biktbarnet var �ldre �n biktfadern? Denna skillnad i
�lder var ocks� alldeles f�rsvunnen ur Klemens' tankar. Eusebias
ungdomliga utseende, hennes barnsliga s�tt att vara, den v�rdnad hon
visade honom, de r�d, som hon utbad sig i andligt avseende, de
upplysningar hon �nskade i de m�rka punkterna av den r�tta l�ran
verkade d�rh�n, att Klemens tyckte sig vara �ldre �n hon och
betraktade henne som en yngre syster.
Bland de sorger, som tryckte hennes hj�rta, r�rde den f�rsta, som hon
yppade f�r Klemens, hennes make, prokonsuln av Akaja. Hans �terfall i
den hedniska villfarelsen hade uppfyllt henne med djupaste sm�rta. Vad
skulle hon g�ra f�r hans sj�ls r�ddning? Hon kunde nu knappt vistas
under samma tak med honom, ty han iakttog med ytterlig str�nghet alla
av de hedniska f�derna �rvda religi�sa bruk. Husgudarne hade �terf�tt
sin plats i hans aula, och r�kverk brann st�ndigt p� deras altare. Vid
festerna f�r Apollon voro d�rrposter och pelare lagerprydda, och vid
varje m�ltid b�garne kransade. Han deltog i offerh�gtidligheterna och
spisade av offerk�ttet. Han svor vid de hedniska makterna. Med ett
ord: han var fullst�ndig hedning.
Klemens gillade hennes ord och gjorde allt f�r att stadga hennes
beslut. De �verenskommo att samtidigt draga sig fr�n v�rlden. De
skulle som bror och syster �tf�ljas till �demarken. Eusebia m�lade med
h�nf�relse det liv de skulle f�ra i helig tillbakadragenhet, och
Klemens lyssnade med iver, men icke utan en viss granskning, ty han
r�ttade och f�rb�ttrade de drag i tavlan, som icke �verensst�mde med
hans egen inbillning.
- Nej, icke helt n�ra varandra, genm�lde Eusebia, det g�r icke an,
Klemens.
- Du har r�tt, medgav den unge f�rel�saren med en suck, som Eusebia
f�rstod b�ttre �n han sj�lv. Men vi f� icke f�rg�ta att v�lja v�ra
bost�der i grannskapet av en k�lla. K�llorna �ro f� i �knen, och vi
skulle �tskiljas milsvitt, om vi icke valde en och samma.
- Du har r�tt. Vi skola v�lja v�ra grottor s�, att k�llan �r p� samma
avst�nd fr�n dem b�da. D�r skola vi m�tas en g�ng om dagen, n�r vi
h�mta vatten. Vi skola d� h�lsa varandra, bedja tillsammans och
skiljas f�r att n�sta dag �n en g�ng �terse varandra vid samma tid och
p� samma st�lle.
- Eller d�d, sade Eusebia. O, m�tte detta icke ske! Vi skola bedja
att f� d� p� samma dag, s� att den ene icke har att sakna och s�rja
den andre.
Men denna syskonkyss hade det egna, att han rusade Klemens. Det m�ste
legat n�got av det starka, men ljuva vinets natur i honom, eller
n�gonting �n m�ktigare, ty hans verkan ville icke upph�ra, utan
stegrades genom minnet och inbillningskraften. N�r Klemens n�sta g�ng
bes�kte Eusebia, var hans blick lik en sv�rmisk �lskares, och han
l�ngtade efter den h�nryckningens stund, d� andakten och de
�versvallande k�nslorna �nyo med kraften hos en naturmakt skulle n�dga
dem till den �gonblickliga, ljuva f�reningen.
Eusebia sk�nkte honom en afton sin bild, m�lad p� elfenben och icke
st�rre �n han kunde b�ra den p� sitt br�st. D�r fick bilden sin plats.
Men n�r han var ensam, framtogs m�lningen och var f�rem�l f�r
om�ttligt �sk�dande. N�r han bad, s� var det med �gonen p� den, ty det
var ju icke endast Eusebias, utan �ven Marias bild.
�TTONDE KAPITLET.
Tv� m�nader hade f�rflutit fr�n Klemens' f�rsta bes�k hos Eusebia.
Arbetet hade i dag varit pl�gsamt till f�ljd av den tryckande v�rmen.
Och i dag var det p� samma g�ng den str�ngaste av alla uppsyningsm�n,
som vakat �ver det. Denne man var icke hedning, utan kristian, men
kristian av den homousianska bek�nnelsen. Han hade f�rlorat fr�nder i
den f�rf�ljelse, som homoiusianerna anst�llde i Aten vid tiden f�r
Julianus' tronbestigning. M�h�nda var det minnet h�rav som �kade
sk�rpan i hans r�st och hade satt den kn�liga k�ppen i hans hand. Nog
av, denna k�pp anv�ndes flitigt som uppfostringsmedel p� arbetarne,
n�r dessa, badande i svett och utmattade av m�dor, f�rr�ttade sina
g�rom�l med mindre raskhet och iver �n han fordrade, och hans
fordringar voro utan hov och m�tt.
Nu, i den hetaste timmen av middagsstunden, var en hvilostund medgiven
de tr�lande, och man s�g dem s�ka skuggiga st�llen f�r att intaga sin
m�ltid.
Biskop Petros hade i dag, som ofta, frivilligt infunnit sig vid
arbetet. Kl�dd i en grov tunika inst�llde han sig p� varje punkt, d�r
det tyngsta arbetet f�rr�ttades och uppsyningsmannens k�pp syntes
sv�ngande i luften. Hans ovanliga kroppsstyrka f�rv�nade p�drivaren,
och ivern, varmed han anv�nde den f�r att spara de sina lidanden,
skulle hava r�rt honom till mildhet, om ej hj�lparen tillika hade
varit den f�rhatligaste av alla homoiusianer: deras egen biskop.
Var det med �ngest och b�van som Petros sk�dade dessa sina tankar i
anletet? Nej, den strid, vars utg�ng avgjorde riktningen av hans
levnadsbana, hade l�ngesedan utk�mpats. Hennes m�l var givet. Den
svindlande h�jden kunde icke hinnas, om han sk�dade ned i de
avgrunder, mellan vilka han m�ste s�ka sin v�g. Han s�g mot detta m�l
med religi�s h�nryckning och k�nde icke som en f�rnedring, utan som
ett �dmjukt hemburet offer, d� han tillspillogav sin sedliga m�nniska
att slaktas p� sin Guds altare. Var Judit, hon som med smekningar och
kyssar rusade Herrens fiende, hon som lindade mjuka armar kring den
hals, som hon i n�sta �gonblick avskar--var hon dock v�rd att prisas
som en Israels hj�ltinna; s� kunde han, Petros, kyrkans stridsman,
b�ra sitt huvud h�gt, ty vilka medel han �n valde, ett var visst: han
hade aldrig hycklat v�nskap f�r sina fiender, aldrig smekt det huvud,
som han ville avhugga.
Petros tvivlade ej, att Krysanteus, i trots av sin avsky f�r allt, som
bar kristna namnet, skulle erk�nna Klemens som sin f�rsvunne son,
Filippos, sedan han sett de intyg, som �dagalade dennes h�rkomst. Men
ett vore att erk�nna honom som son, ett annat att ins�tta honom till
arving av sin ofantliga f�rm�genhet. Skulle Krysanteus �ven detta?
Petros betvivlade det p� goda grunder. Det vore att l�mna det v�ldiga
vapen, som han rastl�st nyttjade mot den gamla bildningens och l�rans
fiender--att l�mna det just i h�nderna p� samma fiender f�r att
v�ndas emot hans egen sak. De slitningar, som ovillkorligt m�ste
uppst� mellan far och son, kunde �ven bidraga att f�rsvaga, ja kanske
kv�va fadersk�nslan. Och vid sidan av en s�dan son stod ju en dotter,
som hitintills ensam �gt anspr�k p� arvet--som �gde sin faders hela
k�rlek och f�rtj�nte den. Petros hade h�rt ett rykte, att Krysanteus
gjort ett arvsf�rordnande, i vilket han best�mt h�lften av sin
f�rm�genhet till Hermione, den andra h�lften till den filosofiska
skolan i Akademia. Detta rykte var �ven till sin senare punkt
sannolikt, ty det hade fr�n gamla tider varit ett bruk bland rika
atenare att g�ra arvsf�rordnanden till f�rm�n f�r denna skola, och
Krysanteus hade dess st�rre sk�l d�rtill, som han var hennes
st�djepelare, r�knade sig som en Platons eftertr�dare p� hennes
l�rostol och i Akademia s�g den m�ktigaste uppr�tth�llaren av den
gamla l�ran, bildningen och filosofien. Vad borde nu Petros g�ra? F�r
honom var det av st�rsta vikt, att Klemens �rvde Krysanteus'
f�rm�genhet, ty fr�n Klemens' h�nder skulle den inom kort vandra �ver
i Petros' egna, och v�l i besittning av densamma skulle ingen makt p�
jorden kunna utest�nga honom fr�n biskopsstolen i Rom, sedan rikets
spira �verg�tt i den v�ntade homoiusianske kejsarens h�nder.
Klemens skulle f�rmodligen icke leva l�nge. Hans kroppshydda var svag,
hans sj�lsst�mning antydde en tidig bortg�ng, hans b�jelse f�r
mysticismen bidrog att t�ra hans livs olja, de oundvikliga tvisterna
med fadern, de stridiga k�nslor, �t vilka hans st�llning till denne
m�ste prisgiva honom, skulle p�skynda hans d�d. D�refter vore det tid
f�r Petros att framvisa det arvsf�rordnande Klemens skrivit och givit
honom i h�nderna, och vilket visserligen insatte kyrkan till hans
arving, men Petros, hans fosterfader, till den frie f�rvaltaren av
huvudstolen.
Det fanns �nnu vid denna tid en gammal lag, enligt vilken d�ttrar icke
fingo �rva. Denna lag var alltf�r str�ng f�r att ej i tidens l�ngd
varda f�rg�ten, �tminstone allt mindre till�mpad. Men f�r Petros var
det nog, att lagen fanns; f�r till�mpningen p� Hermione ville han
sj�lv s�rja. Men om Krysanteus till hennes f�rm�n hade tr�ffat n�gon
s�rskild �tg�rd, s� var Petros �vertygad, att han skulle taga den
tillbaka eller inskr�nka den, sedan han f�tt g�ra den �verraskande
uppt�ckt, att �ven hans dotters make vore kristian.
Karmides, sade biskopen till sig sj�lv, var ett redskap, med vilket
Herren genom Petros skulle ytterligare straffa �rkehedningen och hans
dotter. Hermione �lskade honom, och Krysanteus skulle icke kunna g�ra
deras f�rening om intet, sedan �ktenskapets ouppl�sliga band en g�ng
knutits. Men huru olycklig denna f�rening m�ste varda, sedan Karmides
funnit sig sviken i sin egentliga avsikt med densamma: att
�teruppbygga sin f�rst�rda ekonomiska st�llning!
Hans b�jelse f�r Hermione m�ste kallna och l�mna rum f�r den ovilja,
som �r naturlig frukt av en dylik misslyckad ber�kning. Hans h�g f�r
utsv�vningar skulle d�remot vakna, om Petros k�nde sin Karmides r�tt.
Huru skulle den stolta Hermione kunna uth�rda b�rdan av ett s�dant
�ktenskap? Hennes sj�l m�ste otvivelaktigt b�jas eller brytas.
Petros hade talande personliga sk�l att d�lja Klemens' b�rd, s� l�nge
Julianus var romerska rikets kejsare och makten l�g i h�nderna p� det
hedniska partiet.
F�rst n�r purpurn smyckade en man, vars fromma sinne visste att
underordna den v�rldsliga r�ttvisan under kyrkans och l�rans heliga
f�rdelar, vore det r�dligt att taga det viktiga steget. Ty under
nuvarande omst�ndigheter vore det i sanning icke blott m�jligt, utan
troligt, att Petros genom en f�rtidig uppt�ckt av f�rh�llandet skulle,
i trots av sitt �mbete, anklagas och d�mas som f�rlupen slav och
barnatjuv.
�n mindre skulle han f�rm� inse, att om avsikten till och med varit en
annan och vida mindre �del--om hon helt enkelt varit en ber�kning p�
Krysanteus' f�rm�genhet--hon likv�l borde vara tillr�cklig att
r�ttf�rdiga den anklagade, n�r denne h�rmed �syftat ej blott sin egen,
utan �ven den heliga, allm�nneliga kyrkans f�rdel.
Man kan h�rav f�rest�lla sig, huru livligt Petros l�ngtade efter den
dag, som skulle medf�ra underr�ttelsen om Julianus' d�d.
Petros upptogs av dessa tankar, medan han vandrade fram och �ter i
tempelportiken.
Han l�t sig icke st�ras av uppsyningsmannens klocka, n�r denne gav
tecknet, att arbetarnes vilostund var ute. Som sj�lvvilligt deltagande
i sina trosbr�ders m�dor stod det honom fritt att infinna sig vid
arbetet, n�r det behagade honom.
Hans betraktelse avbr�ts f�rst en god stund d�refter, n�r han vid en
tillf�llig blick ut�t gatan varseblev Krysanteus och Hermione, som
nalkades st�llet.
I samma �gonblick h�rde han fr�n andra sidan av portiken, d�r
arbetarne voro sysselsatta, ett rop och sorl av r�ster. Han l�mnade
portiken f�r att se vad som var � f�rde.
Den f�rste, som m�tte hans blick, var Klemens, som f�rmodligen
ditkommit f�r att s�ka honom. F�rel�sarens kinder voro �verdragna av
vredens rodnad och hans h�llning s�dan, som om han hade utmanat n�gon
till strid. Alla de n�rvarandes blickar voro riktade p� honom eller
den ett stycke fr�n honom varande uppsyningsmannen, som f�rt b�da
h�nderna till sitt huvud, fr�n vilket blodet rann ur ett s�r utf�r
hans ansikte.
Klemens, som kommit f�r att tr�ffa sin fosterfader, hade vid sin
ankomst blivit vittne till ett nytt drag av uppsyningsmannens grymhet
och i ett utbrott av sin harm gripit en sten och slungat honom mot
k�ttarens huvud.
Men Klemens hade icke sans nog att lyda biskopens uppmaning. Med
vreden blandade sig f�rvirring �ver hans egen handling. Petros fattade
hans arm och ville, begagnande sig av den allm�nna h�penheten,
skyndsamt f�ra honom undan, d� en man, som fr�n n�got avst�nd
bevittnade upptr�det, ilade fram och f�rekom hans avsikt. Det var
Kimon, den skeptiske filosofen. Han fattade med ena handen i Klemens'
mantel, med den andra i biskopens tunika och s�kte fasth�lla dem, i
det han ropade:
- Nej, nej, lugnen er, mina v�nner! Varf�r han I s� br�ttom? R�relsen
�r m�h�nda skenbar, och det tj�nar d� till intet att fj�ska.
Och d� Petros med en kraftig st�t befriade sig och Klemens fr�n Kimons
tag, s� att denne tumlade till marken, ropade han med hela styrkan av
sina lungor:
Krysanteus v�nde sig bort fr�n Kimon utan att lyssna till hans prat.
Han �verraskades synbarligen, n�r han fann, vem den anklagade var.
Man torde p�minna sig Hermiones beslut att genom Teodoros skaffa sig
underr�ttelse om Klemens' framfarna �den. Men Teodoros hade kort efter
det m�te vi skildrat mellan honom och Hermione l�mnat Aten f�r att
bes�ka det av Krysanteus i Sunions bergiga trakter grundade novatian-
och donatist-nybygget. F�rst dagen f�re den, som nu var inne, hade
Teodoros �terkommit till Aten och d� skyndat till Krysanteus f�r att
meddela honom gl�djande underr�ttelser om nybyggets blomstrande och
lyckliga tillst�nd. Hermione, som under sin nya lycka icke f�rg�tit
den unge f�rel�saren, hade d� av Teodoros beg�rt de upplysningar denne
kunde l�mna om hans tidigare levnad. Teodoros visste i detta avseende
endast, att Klemens var ett hittebarn, som i sin sp�daste �lder f�tt
Petros till fosterfader.
Men denna upplysning var tillr�cklig f�r att styrka Hermiones aning.
i h�gsta m�tto �verraskad av densamma ilade hon till sin fader och
meddelade honom vad hon anat och vad hon nu h�rt av Teodoros.
Detta h�nde om aftonen, och f�ljande dag hade Krysanteus och hans
dotter fr�n sin lantg�rd utanf�r Pir�us begivit sig till staden f�r
att s�ka Klemens.
De hade d�refter g�tt till Afrodites tempel, i hopp att finna b�da
eller endera av dem bland de kristianer, som anv�ndes till
byggnadsarbetet.
Sedan Krysanteus �vertygat sig, att det s�r, som Klemens tillfogat
uppsyningsmannen, icke var farligt, v�nde han sig till den f�rre och
fr�gade:
- Ja, svarade Klemens stolt. Det var jag, som kastade stenen. Han �r
k�ttare den d�r, och jag s�g, att han misshandlade en r�ttrogen.
- �n sedan? inf�ll Klemens. Tror du, att jag skulle blygts f�r det?
D� jag slungade stenen, s� var det min avsikt att d�da honom. G�r nu
med mig vad du vill. Jag �r icke r�dd f�r dig.
- Ja.
- Denne yngling �r min fosterson. Han har gjort sig skyldig till en
�verilad och farlig g�rning. Jag kom till st�llet nyss efter att det
skett. Vad vill du g�ra med honom? Skall du draga honom inf�r
domstolen, eller vill du till�ta mig f�rsona den slagne och straffa
min felaktige son p� det s�tt, vartill min egenskap av hans f�rman och
min faderliga myndighet f�rplikta mig? Jag vill f�rs�kra dig, att
kyrkans tukt �r str�ngare �n den v�rldsliga lagen. Han skall
f�rdenskull icke varda on�pst, om du, miskundande dig �ver hans
ungdom, �verl�mnar honom i mina h�nder.
- Min arkont, det �r h�rt att st�lla l�raren till ansvar f�r varje
ord, som l�rjungen f�ller ...
- Jag st�r till ditt f�rfogande, varefter han v�nde sig till Klemens
och uppmanade honom f�lja sig.
- Varf�r till honom och icke till domstolen eller f�ngelset? Vad har
jag med Krysanteus att g�ra? Jag vill icke tr�da inom hans tr�skel.
- Det torde f�rest� oss n�got helt annat, �n du v�ntar, Klemens. Jag
menar nu icke straffet f�r din �verilade handling. Detta �r
j�mf�relsevis en obetydlighet ...
- Men det �r m�jligt, att din tillgivenhet f�r mig g�r den h�rdaste
pr�vning till m�tes. Jag besv�r dig f�rdenskull: var stark, min son!
L�t icke �verv�ldiga dig!
- Och likv�l s�ger jag dig, Klemens, att det �r m�jligt, att jag ett
�gonblick skall st� inf�r dina �gon som en skuidbelastad man, som en
fiende till din lycka ...
- L�t mig hoppas det. Jag g�r d�, vad �n m� h�nda, till seger i
st�llet f�r nederlag.
N�r man anl�nt till Krysanteus' hus vid Tripodgatan, gick Hermione p�
sin faders �nskan till sin kammare f�r att d�r avvakta utg�ngen av
samtalet.
Klemens kvarl�mnades i aulan. Krysanteus bj�d Petros f�lja sig till
ett avskilt rum i husets �vre v�ning.
Petros hade under tiden fattat sitt beslut. Ifall saken, p� vilken
Krysanteus antytt, verkligen vore den, som biskopen f�rutsatte, s�
g�llde det att icke h�pna f�r den ogynnsamma skickelsen, utan att
tvinga henne att �verg� p� Petros' sida.
- Jag intr�der og�rna i ditt hus, min arkont. �synen av dina bilder
och b�cker h�ves lika litet mina �gon, som mina grova sandaler detta
vackra golv. Men d� jag icke avtager dem i kyrkan, s� m� du urs�kta,
att jag ej heller avkl�der mig dem hos dig.
- Ja.
- Huru gammal var din fosterson, n�r du emottog honom av hans f�rste
v�rdare?
- Ja.
- Och han yppade, att barnet, som han anf�rtrodde dig, var ett
hittebarn?
- Han sade n�got mer, som jag ej f�r omtala. Nog av, han hade r�ddat
den sp�da varelsen fr�n att drunkna ... f�rmodligen i den gamla l�rans
dy.
- Som ett minne fr�n Klemens' barndom, och viktigt, emedan det kan
bidraga att avsl�ja hans b�rd, har jag f�rvarat en duk, som
ursprungligen synes hava varit ett vaggt�cke. Det �r av dyrbart �mne
och visar i mitten ett konstm�ssigt v�vt Medusahuvud. Kan du minnas,
att din son �gde n�got s�dant?
- I mitt hem.
- Ja.
- Ja.
- Men p� samma g�ng jag m�ste lyck�nska dig, fortfor Petros, m�ste
jag beklaga mig sj�lv, ty vad du vinner �r en f�rlust f�r mig. Det
uteslutande anspr�k jag �gt p� hans �mhet skall h�danefter delas med
dig. Blodsbandet skall uttaga sin r�tt, vilket sv�rligen kan ske, utan
att det andliga slappas, som f�renar honom och mig. Jag har �lskat
Klemens och jag �lskar honom �nnu, som om han vore min egen son. Allt
vad jag har kunnat g�ra f�r hans lycka har skett. Jag vet, att vi �ro
av mycket olika tankar om villkoren f�r en m�nniskas lycka, och att
den v�g till s�llheten, p� vilken jag inf�rt Klemens och han
of�rvitligt vandrat vid min sida, �r motsatt den, som du sj�lv skulle
anvisat honom. Men mina goda avsikter genomskina mitt handlingss�tt,
och dem b�r du icke kunna missk�nna. Jag �nskar detta erk�nnande fr�n
dina l�ppar, n�r jag �verl�mnar Klemens i din hand. Det �r den enda
bel�ning, varp� jag g�r anspr�k f�r att jag �tog mig honom, d� han var
ett v�rnl�st barn, och denna skall du icke kunna v�gra mig.
- Varf�r icke?
Klemens, som i aulan avvaktat samtalets slut, befalldes att f�lja dem.
Han hade �nnu icke en aning om vad fr�gan g�llde.
N�r de kommit till biskopens bostad, och denne ur sina g�mmor framtog
den omsorgsfullt bevarade duken, undrade Klemens mycket, vad det
skulle betyda, och hans undran f�rvandlades till en orolig aning, n�r
Krysanteus noggrant m�nstrade denna l�mning ifr�n hans hemlighetsfulla
barndom och slutligen f�rklarade, att han igenk�nde den, och att det i
duken inv�vda namnet tryggade honom mot varje fara f�r misstag.
- Jag p�minner mig nu, sade Petros, att Klemens i sin barndom �ven
�gde en halsprydnad, en amulett eller n�got dylikt. Men jag
bortkastade den, d� jag s�g, att figurerna p� densamma hade en hednisk
betydelse. De voro tre kvinnor, sysselsatta kring en sl�nda, och
skulle f�rmodligen f�rest�lla de tre parcerna ...
Han riktade en fr�gande blick p� sin fosterfader, och n�r denne teg,
utbrast han:
- Det �r icke m�jligt. Skulle denne man, som du l�rt mig hata, vara
min fader?
- Min son, sade biskopen, Gud har velat, att din b�rd, som hitintills
varit mig sj�lv en hemlighet, nu �r uppdagad. Den stund, som du
dagligen efterl�ngtat, �r nu inne ... F�rv�na dig icke, Krysanteus,
�ver hans uppf�rande! Han var icke f�rberedd p� denna uppt�ckt; du m�
s�ledes icke undra, att hans h�pnad �verv�ger hans gl�dje.
- Nej, fortfor Klemens efter n�gon tystnad, jag tror det icke. Det �r
�nnu icke bevisat, att denne man �r min fader, och innan detta �r
fullkomligt �dagalagt, vill jag icke erk�nna honom f�r att vara det.
Han, som f�rf�ljer min tro och f�rnekar den gudomliga uppenbarelsen!
- Nej, vad har jag att g�ra med denne man? Du h�r, jag erk�nner honom
icke. Jag har aldrig �nskat att l�ra k�nna min fader, ty du, Petros,
�r min r�tte fader, den ende jag kan t�nka mig. Det �r efter min moder
jag har l�ngtat och icke efter honom.
- Petros, du f�r icke �vergiva mig, sade Klemens, eller lyssna till
denne man, om han �beropar n�gon r�ttighet, som skulle skilja dig och
mig fr�n varandra. Jag �r ett hittebarn, De f�r�ldrar, som utsatte mig
till att lida hungersd�den, hava icke l�ngre anspr�k p� mig. Jag
f�rnekar dem.
- Dock, inf�ll han, min moder skulle jag vilja �terse. Jag vill s�ga
henne, att jag lever, och fr�ga henne, varf�r hon f�rskjutit mig.
- Din moder, sade Krysanteus, �r d�d. Hon dog, n�r du l�g i vaggan.
- Min arkont, den atenske slaven sade mig, att Klemens var ett
hittebarn.
- Nej.
- Jag skall d� s�ka p�minna dig d�rom. Vad var ditt eget namn, innan
du kallade dig Petros?
- Vilken f�rmodan! utbrast Petros med ett leende. Jag har ju redan
givit dig min levnadshistoria. Sade jag dig icke, att jag �r f�dd i
Efesos av fria, ehuru fattiga f�r�ldrar?
- Det �r m�jligt, att jag misstager mig. Men det �r ocks� m�jligt,
att du ljuger. Jag skall s�nda en p�litlig person till Efesos f�r att
utrannsaka, om den man, som du uppgiver vara din fader, n�gonsin
funnits. Tills vidare antager jag motsatsen. Simmias' fader var slav,
liksom han sj�lv, f�rrycktes av religionssv�rmeri och en ursinnig
b�jelse f�r min maka och flydde med sin son, n�r jag �mnade insp�rra
honom p� d�rhuset. Lever denne din far �nnu?
- Min arkont, jag kan icke svara p� en s�dan fr�ga. Din gissning �r
ogrundad. Hon ingiver mig p� en g�ng harm och l�je.
- Ditt l�je skall d�mpas, n�r du h�ktas som f�rrymd slav och
barntjuv.
NIONDE KAPITLET.
Anden och K�ttet.
Klemens ledsagade Petros, n�r denne f�rdes till f�ngelset, och l�mnade
honom f�rst efter en varm omfamning och de livligaste f�rs�kringar om
sin tillgivenhet.
D�refter f�ljde han sin fader till sitt nya hem. Under v�gen iakttogo
b�da tystnad. Krysanteus var synbart nedslagen; det l�g sm�rta och
vemod i den blick, varmed han betraktade sin �terfunne Filippos, som
stum, dyster och motvilligt vandrade vid hans sida.
Det enda tv�ng, som Krysanteus ville p�l�gga Klemens, var det att icke
pl�ga vidare umg�nge med Petros. Men Klemens nekade att efterkomma
denna befallning. Petros var hans andlige fader, som han vore skyldig
k�rlek och ovillkorlig lydnad.
Allt detta ber�ttade Petros s� v�ltaligt och r�rande, att Klemens, n�r
Petros uppmanade honom att d�ma �ver hans handlingss�tt, l�ngt ifr�n
att ogilla det eller k�nna avsky f�r sin r�vare, tryckte hans genom
gallret utstr�ckta hand till sina l�ppar, kallade honom sin st�rste
v�lg�rare och f�rklarade honom sin eviga tacksamhet. F�rh�llandet
mellan Petros och Klemens var �mmare, bandet, som f�renade dem,
starkare tillknutet �n n�gonsin.
Genom denna ville han utleta, huru l�nge Julianus skulle leva; om den
kejsare, som komme p� tronen efter honom, vore homousian eller
homoiusian; om Petros i den r�tteg�ng, som v�ntade honom, skulle
frik�nnas eller f�llas, vilket senare vore detsamma som att d�mas till
d�den; om Petros, i h�ndelse av frik�nnelse, skulle varda biskop i
Rom, patriark i Konstantinopel, eller p� annat s�tt bortryckas fr�n
sin hjord i Aten; n�r detta skulle ske, och vem som skulle bliva hans
eftertr�dare, Eufemios eller n�gon annan--alltsammans fr�gor, som
dagligen sysselsatte den svartlockiges tankar.
Denna bok, som bland de kristne v�ckt mycken uppm�rksamhet, men funnit
vida mer klander �n lovord, l�mnade Eufemios en dag till Klemens att
avskriva, sedan de b�da hade lyckligt slutat avskriften av S: t
Johannes' uppenbarelse.
Eufemios tillade, att boken inneh�lle m�nga nyttiga l�rdomar, men att
Klemens skulle taga sig till vara f�r att gilla den slutsats, till
vilken hennes f�rfattare kommit. Denna slutsats �gde endast giltighet
f�r honom sj�lv och hans likar, men icke f�r alla, och allra minst f�r
dem, vilkas b�ner till Gud om ett nytt hj�rta blivit h�rda och
uppfyllda.
Med den m�rkv�rdiga boken under armen hastade Klemens till sitt hem
och, v�l ensam i sin kammare, �ppnade han henne och f�rdjupade sig i
l�sning.
Med flyktigt �ga genomilade han sidorna, tills han hunnit det kapitel,
vari f�rfattaren omtalade sitt m�te och sitt umg�nge med den kvinnliga
anakoreten.
Klemens hade hoppats att �nnu samma dag hava genoml�st det lilla
arbetet f�r att, efter vunnen k�nnedom om inneh�llet, redan f�ljande
dag b�rja avskrivningen.
Men huru h�pnade icke Klemens, n�r f�rfattaren b�rjade ett nytt stycke
med ett pl�tsligt uppdagande d�rav, att det tillst�nd han ditintills
skildrat var ett verk icke av Gud, utan av l�gnaren fr�n begynnelsen,
att den himmel, vari han dvalts, var det allra nedersta helvetet, av
den listige fienden upputsat med f�rger, som f�r det g�ckade �gat
h�rmade himmelens glans, och uppfyllt av andar, som dolde sin
vederv�rdighet bakom �nglamasker. Hade denna uppt�ckt redan i
ber�ttelsens b�rjan \rarit antydd, skulle Klemens sannolikt icke velat
igenk�nna sig sj�lv i skildringen; han skulle letat efter fr�mmande
drag och intalat sig, att hans erfarenhet var en annan. Men nu var
likheten redan erk�nd, och han kunde icke tillbakataga denna
bek�nnelse. Han h�pnade och intogs av fasa. Dess viktigare vart det
honom nu att se de sk�l, med vilka f�rfattaren r�ttf�rdigade sin
str�nga f�rkastelsedom. M�h�nda hade han or�tt. Dock, han utvecklade
sina sk�l p� ett klart och �vertygande s�tt. Han s�nderlade de olika
erfarenheterna ur sitt k�nsloliv och framvisade �verallt en
bottenf�llning av sinnlighetens slagg. Han f�rfor d�runder lika lugnt
som skonsl�st. Han var synbarligen en man, som kastat en blick in i
sig sj�lv och d�r, s� vitt sig g�ra l�ter, genomsk�dat den allm�nna
m�nniskonaturen. Han var tillika en sannings�lskande man, som icke
ville l�mna sig sj�lv eller andra, vilka liknade honom, en trasa kvar
av den str�lande kl�dning, som den sj�lvbedragne draperar kring sin
nakenhet. Och med sanningsk�rleken f�rm�lde han en dj�rvhet, som utan
tvivel l�nde hans egen bok till men hos l�saren, ty han v�gade sluta
henne med n�gra fr�gor, besynnerliga nog och syftande �t ett h�ll,
vilket n�stan l�t misst�nka hedniska eller �tminstone k�tterska
avsikter med hela verket. Han fr�gade f�rst, vad religionen �r, om hon
best�r i de antagna l�rosatserna, eller om hon ens �r till sitt v�sen
beroende av dem. Ut�va de olika �sikterna om personernas f�rh�llande i
treenigheten eller om de tv� naturernas f�rh�llande i Kristus ett
v�sentligt och omskapande inflytande p� religionen? Dessa olika
�sikter hava t�nt v�rlden i l�gor och m�ste s�ledes vara mycket
viktiga sanningar eller villfarelser; men �r det fromma livet i Gud
beroende av det s�tt, varp� de en g�ng avg�ras? Om icke, s� m�ste man
medgiva, att l�rosatserna och deras omfattande av tron �ro ingalunda
detsamma som det fromma livet i Gud, och att det senare icke ens kan
s�gas st� i ovillkorligt beroende av det f�rra.
�r s�ledes detta liv ett liv av l�sande och s�ndrande tankar? Eller �r
det ett allt sammangjutande k�nsloliv, vari m�nniskan f�rnimmer sin
f�rening med Gud och hans skapelse, och vari alla hennes tankar och
g�rningar f� en egen riktning, alla hennes �den och erfarenheter en
egen betydelse? Om det senare antages som det riktiga och religionen
s�ledes vilar p� k�nslan, s� fr�gas d�, huru f�rekomma sinnlighetens
inblandning i detta k�nsloliv?
Det var just avsikten med f�rfattarens verk att p�peka denna st�ndigt
hotande fara. Och �r hon icke st�rre, ju mera av sinnliga
best�ndsdelar som inblandas i l�ran om den Gud, som vill dyrkas i
anden och sanningen? Men kan kristendomen best� f�rutan s�dana
best�ndsdelar--f�rutan de fr�lsarens s�r, i vilka den fromma
kvinnans inbillning s� g�rna dv�ljes, f�rutan den himmelska ungm�, som
ynglingen s� varmt tillbedjer, f�rutan n�deg�vornas f�stande vid
synliga ting och f�rutan en himmel med obeskrivliga fr�jder?
P� Klemens ut�vade dessa fr�gor icke n�gon verkan, som minskade det
intryck han redan mottagit av boken, ty full av �ngest hade han kastat
henne ifr�n sig, innan han hunnit slutet.
Aftonen av den f�ljande dagen bes�kte han icke, s�som han annars
pl�gade, Eusebia. Men n�r natten inbrutit, ilade han till sin
fosterfader, biktade f�r honom och bad om hans r�d.
Petros s�kte lugna honom, emedan ett motsatt f�rfarande kunde ut�va
det olyckligaste inflytande p� hans sj�ls h�lsa och rubba de planer,
som biskopen byggde p� sin fosterson. Utan att g�ra honom
f�rebr�elser, r�dde han honom i milda ordalag att h�danefter undvika
Eusebia och taga sin tillflykt till tr�gna b�ner och tr�get arbete.
Men det dr�jde icke l�nge, innan Klemens fann dessa medel
otillr�ckliga. Han k�nde i vissa stunder den starkaste frestelse att
�nyo bes�ka Eusebia; han var en g�ng redan hunnen till bakporten av
prokonsulns palats, n�r han v�nde om och flydde tillbaka hem; han
ville �tminstone s�ga henne ett farv�l eller med n�gra ord besvara de
sm� brev, som han slutligen emottog fr�n henne, fulla av �mma
f�rebr�elser �ver hans uteblivande--men Petros hade befallt honom
avbryta varje f�rbindelse med henne, och han medgav f�r sig sj�lv, att
detta var ingivelser av frestaren, som borde motst�s.
Men det b�tade f�ga, att Klemens undvek Eusebias grannskap. Den onde
frestaren hade hans inbillningskraft i sina h�nder och framtrollade
mitt under Klemens' b�ner hennes bild, om m�jligt mer tjusande �n
n�gonsin. Den unge f�rel�saren b�jde sig mer och mer under sin �ngest.
Han ans�g sig utesluten fr�n himmelens gemenskap och ohj�lpligt
hemfallen �t dj�vulen. I vissa �gonblick uppgav han striden och var
f�rdig att g� till Eusebia, icke f�r att bedja med henne, utan f�r att
omfamna hennes kn�n, bek�nna sin olyckliga b�jelse och fordra hennes
genk�rlek; i andra �gonblick greps han av f�rtvivlan �ver sin svaghet.
Denna hoppl�sa strid t�rde med glupskhet hans krafter; han magrade,
hans �gon sj�nko in i sina gropar, och hans kinder vordo askgr�. Hans
fader och syster s�go med f�rskr�ckelse hans tillst�nd; men n�r de
n�rmade sig honom, bad han med h�ftighet, att de skulle l�mna honom i
fred, och han undvek dem varhelst han kunde. Ofta l�mnade han staden
och str�vade hela dagen i omgivningarna. Pelarf�ltet var hans
�lsklingsst�lle; han kunde tillbringa hela timmar d�r, vandrande
omkring pelaren eller vilande i en n�ra d�rintill befintlig h�la,
varifr�n han betraktade helgonet, som �nnu med samma outtr�ttlighet
kn�b�jde d�ruppe. Simon f�rekom honom som den lycksaligaste bland
d�dlige. Han avundades honom och skulle �nskat hans plats. Det m�ste
vara n�got utomordentligt ljuvligt att kn�b�ja s� d�r, med hj�ssan
br�nd av solens str�lar, tills tankar, k�nslor och medvetande domna.
Det var ett s�dant tillst�nd Klemens efterl�ngtade, ty det skulle
bjuda de makter, som stredo i hans inre, vapenvila och sk�nka honom
�tminstone n�gra timmars ro.
N�r Klemens fann varje annat medel fruktl�st, tillgrep han de yttre,
som fromheten uppfunnit f�r att sp�ka ett upproriskt k�tt. Han
hungrade, tills hans krafter voro n�stan utt�mda, och fr�n de
m�ltider, varmed han d� n�dtvunget avbr�t sin frivilliga, st�ndigt
f�rnyade fasta, var varje annan f�da �n br�d, varje annan dryck �n
vatten bannlyst. Han gisslade sig dagligen, tills blodet fl�t ifr�n
hans axlar. Men �ven dessa ohyggliga medel uppfyllde icke sitt
�ndam�l. Klemens k�nde sin tankef�rm�ga sl�ad, sin hj�rna f�rvirrad,
men ehuru han d�mde detta som ett gott tecken, s� var d�rmed
huvudsaken icke vunnen. Tv�rtom, han gjorde den erfarenhet, att
inbillningen, l�ngt ifr�n att kuvas, fick friare vingar, medan de
�vriga sj�lsf�rm�genheterna domnade och lemmarne ville neka sin
tj�nst. Han b�rjade pl�gas av syner, ej blott i det sovande, utan �ven
i det vakande tillst�ndet. i dessa syner symboliserade sig den strid,
som rasade i hans sj�l. Han bes�ktes �n av den heliga jungfrun, �n av
dj�vulen, vilken senare g�ckade honom i otaliga skepelser, men oftast
i den farligaste av alla--i Eusebias. Klemens stod vid randen av
vansinnets avgrund.
Medan han en dag i detta tillst�nd vankade kring gatorna i Aten, m�tte
honom en st�tlig vagn, som drogs av mulor, utstyrda med brokiga t�cken
och pinglande klockor, och omgavs av slavar i lysande dr�kter. Det var
Eusebias vagn. Hon gjorde sin vanliga f�rmiddagsutflykt. Klemens drog
k�pan �ver huvudet och hastade f�rbi. Men Eusebia hade redan
varseblivit honom. Hon f�rv�nades �ver hans bleka, f�rst�rda utseende
och befallde, med en suck �ver alltings f�rg�nglighet, sin kusk att
p�skynda f�rden.
Fr�n den dagen frestades Klemens icke mer av n�got brev fr�n den sk�na
romarinnan. Klemens hade f�rlorat sin f�gring och d�rmed allt, som
f�ngslade henne vid honom. Nyss en f�rtjusande vacker yngling, var han
nu helt enkelt en ung pr�st av det d�r vanliga bleka, utm�rglade
slaget; och den enda egenskap han �nnu �gde, som kunde finna n�d i
hennes �gon, var hans renl�righet; men denna delade han med s� m�nga,
och den var kanske f�r �vrigt icke mycket att lita p� efter den
m�rkv�rdiga uppt�ckten av hans b�rd och sedan han blivit en medlem av
�rkehedningens hus.
En kort tid d�refter l�mnade Eusebia Aten. Det fanns intet sk�l f�r
henne att kvarstanna d�r, sedan Petros icke l�ngre kunde upptr�da p�
predikstolen. Eusebia �terv�nde till Korint, provinsens huvudstad, d�r
hennes Ann�us Domitius i sin egenskap av prokonsul �ver Akaja levde
och verkade. Hon hade f�resatt sig en sv�r uppgift: hon ville omv�nda
honom, �terf�ra den arme avf�llingen i den r�ttrogna kyrkans sk�te.
Hon hade svurit att med alla m�jliga konster, som st� en from kvinna
till buds, f�rbittra hans liv f�r att d�rigenom f�rb�ttra det. Med
denna �dla f�resats t�gade hon en vacker dag, under pomp och st�t, in
i den minnesrika, gl�nsande handelsstaden.
N�r Klemens erfor hennes avresa, ville han tacka Gud, som avl�gsnat en
farlig frestelse ur hans grannskap, men denna tacksamhet var endast
tungans, ty hans k�nsla talade ett annat spr�k. Han st�ngde sig inne i
sin kammare och f�llde bittra t�rar. Det hade f�rorsakat honom en
hemlig gl�dje, att hon icke var l�ngt borta, att hon andades samma
luft som han, och att han kunde f� se henne n�r han ville. Han
f�rest�llde sig, att hennes sm�rta �ver skilsm�ssan var djup som hans
egen och �kad med ovissheten om skilsm�ssans orsak. Han t�nkte sig
hennes syskonk�rlek som himmelsk och �nglaren; det var endast hans
egen b�jelse, som varit blandad med jordiska �mnen; skulden l�g ensamt
hos honom, som skulle varit hennes biktfader och ledare.
Klemens besegrade de f�rdomar, som ville st�ta henne tillbaka, men han
skulle icke hava f�rm�tt detta, om icke hastigt en tanke hos honom
uppstigit att omv�nda henne till kristendomen. Detta beslut
uppfriskade hans sj�l; det gav honom ett v�rdigt m�l att efterstr�va
och avv�nde hans tankar fr�n honom sj�lv. Han skyndade till Petros f�r
att underr�tta denne om sin avsikt och vinna hans uppmuntran till
f�retaget.
Petros kunde naturligtvis icke annat �n gilla hans beslut, ehuru han
ingalunda tilltrodde sin fosterson tillr�ckliga krafter till det v�rv
han p�lade sig.
Fr�n denna stund s�kte Klemens sin systers umg�nge i st�llet f�r att
undvika det. Han b�rjade tala till henne om den kristna religionen,
och Hermione lyssnade g�rna till hans ord. Med f�rundran uppt�ckte
han, att det, som han ber�ttade, icke f�r henne var n�got nytt. Hon
hade l�st de kristnes heliga skrifter, hon k�nde Jesu levnad och kunde
upprepa hans muntliga l�ror; det var endast utl�ggningen och den
kristna metafysiken, varmed hon r�jde n�gon obekantskap. Hermione s�g,
att Klemens talade med v�rme och k�rlek om dessa �mnen; hon l�nade
honom d�rf�r g�rna sitt �ra och aktade sig att framst�lla andra
mots�gelser �n s�dana, som voro �gnade att sporra hans nit, emedan han
kunde �vervinna dem.
Hermione visste icke, att denna v�lvilliga �nskan kunde s�ra och
f�rbittra Klemens. Den �versp�nde ynglingen steg upp och l�mnade
henne. Och fr�n den stunden var hans h�g att med Hermione samtala i
religionssaker f�rsvunnen. Han ans�g henne, liksom sin fader, f�r
alltid f�rlorad f�r sanningen och ljuset.
Han drog sig �ter tillbaka inom sig sj�lv och s�kte den ost�rda
ensamheten. Snart �terv�nde ocks� de olyckliga tecknen av hans f�rra
sj�lslidande. Han b�rjade �ter sina str�nga fastor, b�rjade �ter
gissla sig.
Det vart f�r Krysanteus n�dv�ndigt att bryta med alla bet�nkligheter.
Han m�ste ingiva Klemens tvivel p� sanningen av denna l�ra, som skilde
deras hj�rtan och syntes vara k�llan till hans dysterhet, hans
sj�lvpl�geri och fanatism. Krysanteus n�dgade Klemens �h�ra, huru han
angrep den kristna l�ran och f�rsvarade den gamla. Klemens lyssnade i
b�rjan med f�rakt, d�refter med en uppm�rksamhet, som ingavs honom av
f�rskr�ckelse. Denna k�nsla h�rledde sig mindre fr�n de angrepp fadern
gjorde p� enskilda satser, �n fr�n den likhet, som han uppvisade
mellan kristendomens mest upph�jda l�ror och den nyplatonska
filosofien. En s�dan likhet hade Klemens f�rut icke anat, och det
f�r�dmjukade, det pl�gade honom, att hon verkligen fanns.
Den unge f�rel�saren fick s�ledes �nyo tilltr�de till f�ngen. Klemens
ruvade �ver ett beslut att rymma fr�n hemmet till Antiokia eller den
egyptiska �knen. Petros f�rbj�d honom detta, men kunde icke besegra
den till ytterlighet stegrade fruktan, som Klemens hyste f�r sin fader
och varje ord fr�n hans l�ppar. Klemens tillbragte nu st�rsta delen av
dagen med att vandra i stadens omgivningar och att bes�ka f�ngen.
H�lan vid pelarf�ltet vart alltmer hans �lsklingsst�lle, och de fromma
kvinnorna, som gingo att bespisa den helige Simon, vandes snart att se
honom d�r och i honom v�rda en ny anakoret, som �kade st�llets
helighet, och som m�h�nda en dag, n�r Simon kallats till himmelen,
skulle intaga hans plats p� pelaren.
N�r samma fromma kvinnor b�rjade dela icke blott sin uppm�rksamhet,
utan �ven sina korgars inneh�ll emellan pelarhelgonet och den unge
pr�st, som f�st sin bostad i h�lan, s� vande sig �ven Klemens att
betrakta grottan som sitt egentliga hem, och det var endast s�llan han
�nnu visade sig i huset vid Tripodgatan. Krysanteus fann sig n�dsakad
att l�mna honom hans frihet. Klemens var h�nf�rd �ver sitt nya
levnadss�tt. Sommarens rosor v�xte vid ing�ngen till h�lan, och solen
blickade varje afton ditin, f�rr�n hon dolde sig bakom Aigales kullar.
Han hade snart inrett sin boning i enlighet med en anakorets behov. En
mossb�dd, ett vattenkrus och ett skrin f�r det heliga evangeliet var
allt vad han tarvade.
Det enda, som i n�gon m�n st�rde Klemens' lycka, var Simon
pelarhelgonets besynnerliga uppf�rande. Sedan denne i b�rjan mottagit
sin granne med alla tecken till v�lbehag och om kv�llarne, efter
solnedg�ngen, n�r det var tyst omkring dem, kallat honom till pelaren,
f�r att tala med honom och v�lsigna honom, vart han sm�ningom alltmer
trumpen och b�rjade h�lla f�rvirrade straffpredikningar och uttala
f�rbannelser �ver ynglingen, lika regelbundet som han f�rut givit sin
v�lsignelse.
TIONDE KAPITLET.
Hos Myro.
Baruk och hans till�mnade sv�rson, den l�rde rabbinen, hade �terkommit
fr�n Jerusalem.
Resan hade varit lycklig. De landstego i Pir�us utan aning om vad som
under deras fr�nvaro tilldragit sig i Baruks hem.
Dess rysligare var den uppt�ckt, som v�ntade dem. Den gamla Ester var
d�d. Hon hade dukat under av sorg och blygsel �ver sin dotter. N�r
Baruk tr�dde �ver tr�skeln till sitt hus, kastade sig Rakel till hans
f�tter. Hennes ansikte var likblekt och st�mplat av f�rtvivlan; hennes
h�r, som under m�nga dagar icke varit ordnat, svallade vilt kring
skuldrorna. En enda blick var tillr�cklig att upplysa Baruk och Jonas
om den arma flickans l�ge. Den gamle mannen stod som f�rstenad av
f�rskr�ckelse. Han lyssnade, utan att s�ga ett ord, till Rakel, som
bad om f�rbarmande och anklagade sig f�r sin moders d�d. D�refter
utbrast han i h�ga j�mmerrop, slet sitt h�r och f�rbannade det
�gonblick, som �tergivit honom �t hans sk�ndade h�rd. Rabbi Jonas, det
stumma vittnet till detta upptr�de, hade avl�gsnat sig, utan att han
m�rkte det.
Samma afton vart Rakel, belastad med sin fars f�rbannelse, f�r alltid
bortvisad fr�n hans �gon.
Hennes f�ruts�gelse till Karmides, att en s�dan dag skulle komma, hade
s�ledes g�tt i fullbordan.
Nu h�ras steg i den branta trappan, som leder till kammaren. D�rren
ryckes upp, och en kvinna, kl�dd i en v�rdsl�st sittande kiton,
intr�der gnolande p� en visa.
- Vid Dionysos, sade Myro, ty det var hon som intr�dde, bort nu med
alla bekymmer! Se h�r vad jag i afton har sk�rdat!
- Det h�r r�cker f�r tre hela dagar �t dig och mig och din gosse. N�r
vinden bl�ser mot hamnen, �r jag �nnu icke f�r svag att sk�ra lagrar.
Leve k�rleken!
- Ah, sover han? sade hon och lutade sig �ver den lille. Vad han �r
vacker, du, och vad han liknar Karmides! Du �r blind, om du icke ser,
att han liknar Karmides, den f�rr�daren! Vad du b�r vara lycklig,
Rakel, som �ger en s�dan skatt! Leve gl�mskan! Bort med alla minnen!
Den dag, som vi leva, �r v�r. Vill du s�lja ungen? Topp, jag k�per
honom ... icke till slav, nej, nej, nej, det var icke min mening ...
utan d�rf�r att jag tycker om honom och vill beh�lla honom.
Vidkommande det, s� vill jag s�ga, att jag i dag har best�llt en vagga
hos v�r granne, snickaren, �t din pojke. Han beh�ver just en vagga ...
och en s�dan m�bel b�r icke misspryda det h�r rummet. En vagga skall
ge det en viss anstrykning av hygglighet och anst�ndighet, en viss
fordran p� aktning och erk�nnande.
- Du �r s� god emot mig, sade Rakel, medan Myro lade sig ned att
t�nda kolen i ett fyrfat f�r att tillreda aftonm�ltiden. Jag kan
aldrig vederg�lla dina v�lg�rningar.
- �h, det beh�vs icke heller. I dag �ro vi rika som persiska
furstinnor. Vi hava penningar, vin och ett br�d, som skall smaka
ypperligt, n�r jag rostat det.
- N�r min fader st�ngde porten bakom sin dotter, och jag irrade
omkring i natten, var det du, som f�rde mig under ditt tak, fortfor
Rakel med en djup suck. Och fr�n den tiden har du varit f�r mig den
�mmaste syster. Mina f�ders Gud v�lsigne dig, goda Myro, och l�te dig,
om du blir olycklig, m�ta ett lika barmh�rtigt hj�rta som ditt varit
emot mig.
- Bah, jag �r n�jd, n�r du blott med t�lamod lyssnar till mina
f�rbannelser �ver karlarne. Den ene �r s� t�mligen lik den andre.
Olympiodoros �r, tro mig, icke ett h�r b�ttre �n Karmides. Jag k�nner
dem b�da, jag--jag som s� ofta l�tsade �mhet f�r Karmides f�r att
g�ra Olympiodoros svartsjuk. Det var den tid, d� jag kallades den
sk�na Myro, och hela Aten l�g f�r mina f�tter. Du b�r veta, Rakel, att
jag haft mina lysande dagar, att jag varit firad och avundad mer �n
n�gon sedan Aspasias tid. Pr�stinnorna vid hamnen kalla mig den
avsatta drottningen. De g�ra det f�r att h�na mig, de sminkade
furierna, som st� d�r nere med sina blomsterkvastar och utbjuda dem
tillika med sig sj�lva �t f�rstkommande fr�mling ... de h�na mig,
emedan de sj�lva aldrig varit n�got b�ttre �n de �ro ... men jag �r
stolt �ver det namnet. Den avsatta drottningen! Just s�. Jag kunde
varit rik, om jag velat t�nka p� framtiden; men det ville jag icke ...
och det �ngrar jag nu icke heller. Jag har bott i sk�na gemak, du
Rakel, och l�tit b�ra mig i gyllene b�rstol av egna slavar; jag har,
kl�dd i byssosluft, purpur och juveler, sv�vat fr�n det ena n�jet till
det andra. Atens vackraste, rikaste och gladaste ynglingar hava
utgjort min livvakt. Men det �r nu f�rbi ...
- Kom nu och fr�jda dig �t himmelens och jordens g�vor, sade Myro.
Ett offer �t Dionysos och d�refter en sk�l f�r v�ra trol�sa �lskare!
M�tte de evigt pl�gas i underjorden! Jag undrar, huru Olympiodoros,
n�r han nedtr�der i skuggornas v�rld, skall best� den dom, som v�ntar
honom d�r. Jag skall vara f�re honom och anklaga honom hos de tre
str�nga domarne. Vad skall han s�ga till sitt f�rsvar, n�r jag yppar,
att han brutit de tusen eder, som han svurit mig? Han har intet att
genm�la, ty det duger ej att ljuga. Han skall skickas till den svarte
Tartaren att lida Tantalos' kval. Dock--om han svarar, att Myro hade
blivit ful, att de eder han svor endast g�llde den vackra Myro och
icke den vederstyggliga, m�nne han d� icke skall g� fri? Jag fruktar
det. Ja, han har visserligen r�tt. Mina anpr�k grundade sig endast p�
min sk�nhet och f�rf�llo med den. Men s�g mig allvarligt, Rakel, �r
jag verkligen s� gruvligt ful, som man s�ger?... Hm, jag pratar hit
och dit, fortfor Myro, och du h�r icke vad jag s�ger. Men skall du
icke spisa, min stackars v�n? Du borde vara hungrig som en varginna,
du som har tv� att f�da.
- Nej, jag kan icke spisa nu, sade Rakel. Jag �r icke hungrig.
- Du har ock i dag varit ovanligt lugn. Jag har icke sett dig f�lla
en t�r. Och d�ri g�r du r�tt. Det tj�nar till intet att gr�ta. Tiden
�r en ypperlig l�kare, som endast l�ngsamt tar livet av oss. Medan han
helar gamla s�r, sl�r han nya f�r att hava n�got att syssla med. Den
b�sta balsam han �ger �r likv�l vinet. Det inneh�ller b�de fr�jd och
gl�mska. Kom d� och t�m �tminstone en b�gare. Det skall g�ra dig gott,
Rakel.
- Man beh�ver icke vara t�rstig f�r att �lska vinet. Se h�r, sade
Myro, i det hon l�mnade bordet och r�ckte �t Rakel den fyllda b�garen.
F�rs�k blott, och jag sv�r, att det skall g�ra dig gott.
Rakel drack n�got f�r att g�ra sin v�lmenta v�n till viljes. S� mycket
flitigare h�ll sig Myro till pokalen. Hon l�mnade samvetsgrant halva
m�ltiden or�rd f�r Rakels r�kning; men vinkruset anlitade hon dess
oftare, som hon var ensam d�rom. Det hade p� senare tider blivit
hennes vana att varje afton, n�r tillf�lle d�rtill yppades, dricka sig
rusig.
- Vet du, Rakel, fortfor den pratsamma Myro, jag har �ven i dag sett
den lille svartmuskige karlen vandra h�r utanf�r, gata upp och gata
ned. Mina �gon skulle bedraga mig mycket, om han icke �r av ditt folk.
I, Judar, han er egen pr�gel, och alla �ren I, tycker jag, mycket lika
varandra. En aning s�ger mig, att han s�ker ingen annan �n dig. Kanske
att din far har b�rjat �ngra sin h�rdhet och vill �terf�ra dig i sitt
hus eller �tminstone skicka dig n�gon hj�lp. Om du icke s� str�ngt
f�rbjudit mig det, s� skulle jag anh�llit den lille karlen och sagt:
du s�ker kanske Rakel, Baruks dotter. Jag skall f�ra dig till henne.
- Nej, Myro, jag besv�r dig vid Gud i himmelen, s�g icke detta, om du
�n en g�ng skulle m�ta honom.
Myro, som under rusets inflytelse var lika l�ttr�rd som pratsam,
torkade sina �gon, som t�rats.
- S�g icke ett ont ord om min fader, bad Rakel med allvarlig r�st;
skulden �r hos mig. Mitt felsteg har d�dat min moder och gjort min
faders namn till en visa. Han vet icke, vart han skall fly f�r att
d�lja sin blygsel. Jag kan icke gr�ta som du. Jag skulle annars f�lla
blodt�rar �ver min brottslighet. M� Gud miskunda sig �ver mig! Min
b�rda �r st�rre, �n att jag kan b�ra henne.
- D�rf�r att jag brutit mot mina f�r�ldrars vilja och mitt folks lag,
sade Rakel. V�r Gud �r en m�ktig h�mnare, som straffar f�ders och
m�drars missg�rningar inp� barnen. Jag har genom min olydnad och mitt
l�ttsinne d�dat min mor. Det �r rysligt, Myro. Jag ser f�r mina �gon
den stund, d� jag icke l�ngre kunde d�lja min bel�genhet f�r henne.
Hon vart d�dsblek och m�ll�s av f�rskr�ckelse. Jag fick icke nalkas
hennes b�dd, d� hon l�g sjuk. Hon dog omgiven av tj�narinnorna. Men
jag ser henne st�ndigt f�r mina �gon, om dagen och om natten. Jag
s�ger dig, Myro, att hon i natt har st�tt vid min s�ng, stum och blek
och hotande. Hon pekade p� den lille f�r att p�minna mig, att min
missg�rning skall straffas p� honom ...
- Hu, det var f�rskr�ckligt, sade Myro. Men det �r v�l endast en
inbillning, k�ra Rakel. Annars vore det hemskt att vara i ditt
grannskap om natten, n�r din moder �terkommer. Vi skola l�ta lampan
brinna intill morgonen. Jag t�rs icke mer vara i m�rkret. Att ej din
mor f�r ro i sin grav! Det m�ste d� vara n�gonting gruvligt du har
gjort, efter ditt folks f�rest�llning, fast jag f�r min del tycker,
att du endast �lskat och blivit bedragen, stackars flicka. Men ha vi
olja, Rakel? T�nk, om vi icke ha olja till lampan!
- Jag skall se efter, sade Myro, i det hon, n�stan nykter av sin
hastigt p�komna fruktan, steg upp fr�n soffan, varp� hon nedkastat
sig. Hon b�rjade leta p� en hylla, belamrad med krukor och flaskor,
hela och s�nderslagna, men m�tte icke funnit vad hon s�kte, ty hon
slog ihop h�nderna och utbrast:
- Myro, hon s�ker icke dig, utan mig. Du kan sova lugnt ... O, Gud,
Gud, var finner jag frid och f�rl�telse? Bland m�nniskor icke. Mitt
folk har f�rskjutit mig. Jag �r utpl�nad ur Israel. Var barmh�rtig,
Herre! Jag flyr fr�n m�nniskorna till dig. Jag l�gger mig och mitt
barn f�r dina f�tter! F�rskjut oss icke! Tag �tminstone den oskyldige
till n�d!
- Oljan i lampan r�cker �nnu en timme, sade Myro till sig sj�lv,
sedan hon unders�kt lampan, varefter hon �nyo v�nde sig till vinkruset
f�r att ur detta h�mta kraft att �vervinna sin sp�kr�dsla. Men, k�ra
Rakel, klaga icke s� d�r! Det l�ter s� hemskt, och jag k�nner vid
dessa ord n�gonting inom mig sj�lv, liksom om jag ocks� vore
brottslig. Prisade vare gudarne, det �r jag likv�l icke. Jag �r
uppfostrad till het�r och har levat glatt och muntert, men aldrig
brutit emot gudarnes vilja. Jag har aldrig f�rorsakat mina f�r�ldrar
n�gon sorg, ty de k�nna icke mig och jag icke dem. Nog b�r jag kunna
sova utan att frukta sp�ken. Men du har alldeles jagat s�mnen fr�n
mina �gon, Rakel. Det blir en otrevlig natt, den h�r.
- F�rl�t mig, Myro. Jag skall f�rs�ka att icke st�ra dig mer.
Myro f�rde kruset till sin mun och putsade d�refter lampan, som hon
st�llt bredvid sin huvudg�rd.
Det var icke f�rsta g�ngen Rakel h�rde Myro tala p� detta s�tt, och
var g�ng hade dennas ord ingivit henne f�rskr�ckelse och �kat den
k�nsla av f�rnedring, varunder hon dignade.
Myro iakttog ej den hemska blicken i hennes stora, m�rka �gon, emedan
de l�nga �gonh�ren kastade sin skugga d�r�ver. Rakel satt bredvid sitt
sovande barn och tryckte h�nderna mot sitt br�st. Hennes l�ppar
mumlade mekaniskt en b�n, som hon l�rt i sin barndom. Myro h�rde de
ofattliga ljuden av ett fr�mmande spr�k och fr�gade:
- Vad �r det du s�ger? Du talar f�r dig sj�lv. Sl� bort dina sorgliga
tankar, Rakel! De taga livet av dig, och d� �r det ute med alla v�ra
f�rhoppningar. Ack, den f�rr�daren Karmides! Det �r han, som
f�rorsakat din olycka. Och nu gl�mmer han dig och g�r att fira sitt
br�llop med en annan. Sade jag dig, att jag i dag har sett Karmides?
Rakel, som vid detta namn spratt upp ur sina tankar, f�ste sin blick
p� Myro och fr�gade med matt r�st:
- Att jag har sett honom i dag p� gatan, svarade Myro, glad att hava
ett samtals�mne, som vann Rakels uppm�rksamhet. M� gudarne straffa den
trol�se uslingen! Han tyckes icke hava n�got samvete. Han s�g s� glad
och lycklig ut, d�r han gick vid sidan av Hermione.
- Han s�g lycklig ut, s�ger du, och han gick vid sidan av Hermione?
- Ja.
- N�stan dagligen, sade Myro, n�r de vandra till eller ifr�n den
vackra lantg�rden, som Krysanteus �ger ovanf�r hamnen.
- Ja, men jag hoppas, att deras lycka ej skall r�cka l�nge, inf�ll
Myro. Jag hatar Karmides, liksom jag hatar Olympiodoros. Jag har ofta
k�nt stark lust att g� till Hermione och s�ga henne vem Karmides �r,
ty jag k�nner honom b�ttre �n n�gon; men jag fruktar att m�ta honom,
ty om han finge se, huru ful jag nu �r ... o, det �r f�rskr�ckligt att
hava f�rlorat sin sk�nhet, Rakel. Jag blygs att visa mig f�r Karmides;
jag d�ljer mig, n�r jag p� avst�nd ser honom p� gatan. Om han anade
vad som blivit av Myro! O, jag tror, att jag hellre ville d�! De
avundsamma gudarne, som ber�vat mig det b�sta jag �gde, det enda varp�
jag satte v�rde! Nu vill jag ocks� hata gudarne. Av dem har jag intet
mer att hoppas eller frukta ... blott de avv�nda sp�kelser och s�dant
fr�n min b�dd, ty s�mnen �r nu min b�sta v�n, och jag har alltid varit
r�dd f�r sp�ken. Men varf�r l�gger du dig icke, Rakel? Vet du, jag
b�rjar nu bli s�mnig.
- Svartsjukan �r en gruvlig pl�ga, Rakel. Tacka din Gud, att hon icke
hems�kt dig. Hon f�rvandlar hj�rtat till ett ormbo, varur tusen
giftiga gaddar framsticka och sarga v�rt inre.
D� tog Rakel barnet i sina armar och steg upp. Den lille gossen
vaknade och b�rjade kvida, men tystnade �ter, sedan hon lagt honom vid
sitt br�st. Hon lindade honom omsorgsfullt i den nu urblekta sl�jan,
som Baruk en g�ng sk�nkt sin dotter f�r att d�rmed lysa i synagogan,
gick mot d�rren, stannade d�r, kastade �n en blick omkring den usla
kammaren och sade, i det hon betraktade den sovande Myro:
- Farv�l, goda olyckliga syster! Rakel tackar dig f�r din v�lvilja
och �mhet. M�tte Gud f�r ditt hj�rtas skull visa dig barmh�rtighet!
Med dessa ord l�mnade Rakel kammaren och steg utf�r den tr�nga trappan
ned till en gata, som f�rde till hamnen.
Hon st�llde sina steg �t det h�ll, varifr�n den manande s�ngen n�dde
hennes �ra. Utan att vara sedd av n�gon, stod hon snart p� en av de
breda marmortrappor, som f�rde till vattenbrynet. Hon lutade sig ned,
och en b�lja st�nkte sitt skum p� hennes panna. Det k�ndes friskt och
upplivande.
Barnet, som hon bar i sina armar, vart oroligt och b�rjade gr�ta.
Rakel tystade den lille med kyssar och smekande ord. D�refter l�ste
hon sl�jan, vari han var lindad, och kn�t den kring sig sj�lv och
honom f�r att de icke skulle skiljas i den vida grav, d�r hon s�kte ro
f�r samvetskvalen, svartsjukan och f�rnedringen.
Likhuset.
D� Myro f�ljande dagen vaknade, fann hon sig ensam i sin kammare.
Undrande vart Rakel med sitt barn g�tt, men �nnu utan att ana n�gon
olycka, rustade sig Myro att g�ra sin toalett f�r dagen.
Den arma Myro m�ste emellertid f�r sig sj�lv medgiva, att omsorgen var
s� gott som f�rspilld. Hon betraktade sig suckande i spegeln. Den
sjukdom, som hon genomg�tt, hade sk�vlat de rika lockar och den friska
hy, som f�rr varit hennes stolthet. H�ret var bet�nkligt glesnat, och
Myro hade icke ens r�d att anskaffa sig falska lockar. Ansiktet var
uppsv�llt genom flitiga offer �t vinguden och hyn m�rkgul. Detta sista
fel kunde visserligen avhj�lpas genom ett skickligt bruk av burkarnes
inneh�ll--och Myro var m�starinna i toalettens konster--men hon
m�ste likv�l f�r hundrade g�ngen inom sig sj�lv medgiva, att h�r vore
alla bem�danden s� gott som fruktl�sa. Konsten f�rm�dde icke ers�tta
den g�va, som naturen �terkr�vt. Den stackars Myro suckade djupt, och
n�r hon �gnade den urblekta kiton, som hon i dag utvalt, och som var
den b�sta hon �gde, f�llde hon t�rar.
- Men var �r Rakel? Hon, som annars ej kan f�rm�s att l�mna kammaren,
s� l�ng dagen �r!
F�rs�nkt i s�dana betraktelser hade Myro stannat och s�g �nnu efter de
sakta �ver vattenytan sv�vande b�tarne, n�r d�r p� v�gen nalkades
henne en man, som hon ofta m�tt p� Atens gator, och om vilken hon h�rt
mycket talas, n�mligen den kristne pr�sten Teodoros.
Myro visste om denne man, att han till kristendomen hade omv�nt n�gra
av hennes djupast sjunkna systrar, och att han hade givit dessa
kvinnor h�g och berett dem tillf�lle att tr�da in p� en annan och
b�ttre levnadsbana. Hans �dla och v�nliga ansikte hade alltid behagat
Myro, p� samma g�ng som hon k�nt en hemlig fruktan f�r honom och
undvikit, d�r hon kunde, att m�ta hans allvarliga, genomtr�ngande
blick.
�ven Teodoros igenk�nde kvinnan i den urblekta kitonen. Han hade sett
henne str�lande av gl�dje och h�lsa, kl�dd i dyrbara kl�der och buren
av slavar i en gyllene b�rstol. Hans hj�rta beklagade henne icke
mindre d� �n nu.
Het�ren �vertygades snart, att hon ej var ok�nd f�r honom, ty han
h�lsade henne med hennes namn Myro, och d� han p� hennes ansikte
uppt�ckte ett sp�r av sinnesr�relse, stannade han och �ppnade med
henne ett samtal.
Det s�tt, varp� Teodoros under detta samtal framst�llde sina fr�gor
och besvarade Myros, var s�dant, att det likt en magisk nyckel �ppnade
hennes hj�rta f�r honom. Medan de vandrade mot staden, omtalade Myro
s�v�l sin egen levnadshistoria som Rakels.
Skymningen var redan inne, n�r Myro anl�nde till sin boning. Kammaren
var tom och intet sp�r visade, att Rakel varit d�r under hennes
fr�nvaro. Men en stund d�refter intr�dde Myros granne, den v�lvillige
snickaren. Hans ansikte var mycket blekt, d� han fr�gade Myro, om hon
�nnu visste, var Rakel och hennes barn vore.
Myro svarade, att hon f�rg�ves hade s�kt sin v�n � Krysanteus'
lantg�rd.
- Och jag, som icke s�kte henne, har likv�l sett henne, sade
snickaren. O, det var f�rskr�ckligt! Den arma kvinnan! Jag sade det
likv�l f�rut ... jag s�g det p� hennes �gon. Vaggan l�r nog icke bliva
f�rdig, ty hon beh�vs icke mer.
- O, I gudar, vad s�ger du? Vad har h�nt dem? Var s�g du dem?
- Jag gick helt nyss �ver hamntorget, d� jag nere vid kajen m�rkte en
folkskockning och ville se vad som var � f�rde. Jag anade, att man
hade upptagit n�gon drunknad ur vattnet, och kom genast att t�nka, det
f�rs�krar jag, p� den stackars judinnan. Jag f�ljde hopen. Kosan bar
till likhuset, d�r man l�gger drunknade m�nniskor f�r att de skola
igenk�nnas av fr�nder eller v�nner ...
- Och det var Rakel, som man nu hade funnit i vattnet? inf�ll Myro
�ngestfullt.
- Ja, ja, Rakel och hennes gosse. D�r funnos redan f�re henne tv�
andra lik, som l�go utstr�ckta p� de svarta b�nkarne, och som vid
ljusskenet s�go hemska ut, skall du tro. Men vad var det att se emot
henne? Det var just icke f�rskr�ckligt, men det var r�rande, ty hon
hade bundit barnet fast vid sitt br�st och hade slagit sina armar s�
h�rt omkring det. Lovade vare gudarne, att havet icke fick beh�lla
sitt byte! Det �r dock en tr�st att veta, att hennes skugga ej har att
irra till eviga tider vid Stygens �lv, utan kommer till sin
best�mmelse och f�r lugn i underjorden.
Myro tr�ngde genom hopen och hade knappt varseblivit sin v�ninnas
bleka ansikte, som �nnu i d�den bibeh�ll sin pr�gel av djup, ol�klig
sm�rta, f�rr�n hon �nyo m�ste giva fritt lopp �t sina t�rar och sin
klagan.
- Myro, du k�nner henne. Vem var hon? Har hon frivilligt s�kt d�den?
Eller har hon omkommit med sitt barn genom v�da?
- Hon var s�ledes en het�r, sade en annan. S�dana kvinnor b�rja med
fr�jd och �nda med f�rtvivlan. Det �r vanligt, det.
- Nej, utbrast Myro, hon var aldrig en het�r, aldrig en fallen och
f�raktad kvinna som jag. Ingen m� skymfa den arma med ett s�dant namn.
Var hon icke olycklig nog i livet f�r att befrias fr�n skam i d�den?
Det �r Rakel, Baruks dotter, den rike m�klarens, som I alla k�nnen.
Viljen I vara r�ttvisa, s� d�men icke henne, utan Karmides, som
f�rf�rde henne, och den h�rde fadern, som jagade henne ur sitt hus,
medan hon bar detta barn sitt sk�te.
Myro kunde icke s�ga mer, ty hennes r�st kv�vdes av snyftningar. Men
upplysningarna, som hon l�mnat, gjorde starkt intryck p� de
n�rvarande, och man h�rde dem �verbjuda varandra i uttryck av
medlidande med den d�da och harm �ver dem, som f�rorsakat hennes
olycka. Det var dock mindre den trol�se �lskaren �n den grymme fadern,
mot vilken deras vrede uttalade sig.
- Han skall nu f� veta vad han gjort, sade Myro; jag skall upps�ka
honom och f�ra honom hit. Om han har hj�rta f�r annat �n sitt guld, s�
skall han �ngra sin h�rdhet; men hans �nger har kommit f�r sent, och
det skall vara hans eviga straff.
Myro skyndade ut. En stor del av �sk�darne f�ljde henne f�r att giva
luft �t sin harm mot den rike m�klaren och bevittna det s�tt, varp�
han emottoge underr�ttelsen om sin dotters och hennes barns d�d.
Hopen, f�rd av Myro, begav sig f�rst till hans handelskontor. Men
g�rom�len voro d�r f�r dagen redan slutade, och man fann icke den man
s�kte. Den outtr�ttliga Myro skyndade nu till Baruks bostad i
kvarteret Skambonide. V�gen dit var l�ng, och flertalet av hennes
nyfikna f�ljeslagar hade skilt sig fr�n henne, innan hon anl�nt till
det p� toppen av denna kulle bel�gna huset.
Myro fann porten l�st. Hon fattade portklappen och bullrade s� l�nge,
tills det slutligen �ppnades. En gammal tj�nare med judiska drag
visade sig och sporde vad hon ville.
- Jag skall tala med Baruk, sade Myro och ville tr�nga in.
- Hon skall sj�lv g�ra det ... Vi vilja sj�lva g�ra det, upprepades
av Myros ledsagare, till icke ringa f�rv�ning f�r tj�naren, som
hastigt misst�nkte, att n�got v�ld �syftades, och skyndade sig st�nga
och tillbomma porten. Strax d�refter �ppnades en liten lucka p� denna,
och tj�narens r�st h�rdes �ter, s�gande:
- Men vad �r d� � f�rde? I h�ren att min herre �r sjuk, och kunnen
v�l begripa, att jag icke kan insl�ppa en hop fr�mmande folk p�
g�rden. S�gen ert �rende, och jag skall framb�ra det.
- �r din herre icke sjukare, �n att han kan stiga upp och taga
manteln p�, s� skall han f�lja mig, sade Myro.
- S�g honom, utbrast en annan, att vi hava en h�lsning fr�n hans ...
- Tyst, inf�ll Myro, s�g honom ingenting. Han skall ingenting veta,
f�rr�n han med egna �gon ser. Vi vilja tala med honom, det �r nog. Bed
honom komma ut. Det g�ller en fr�ga om mycket guld och stor vinning.
S�g honom det!
Luckan st�ngdes, och man h�rde tj�narens steg, d� han avl�gsnade sig.
Det dr�jde l�nge, innan porten �ter �ppnades. De som v�ntade d�r
utanf�r tillk�nnag�vo sin ot�lighet genom f�rnyat buller med
portklappen. Slutligen visade sig en liten kaftankl�dd, svartsk�ggig
man av dystert utseende.
- Mina v�nner, vad viljen I? fr�gade han med mild r�st, sedan han
stigit ut p� gatan.
- Du �r icke Baruk, inf�ll Myro. Vi ville tala med den rike m�klaren
och icke med dig.
- Baruk ligger sjuk i sin s�ng. Jag �r hans v�n och fr�nde, rabbi
Jonas, och vad I viljen s�ga honom, kunnen I s�ga mig.
- Och skall omtala f�r Baruk vad du har sett, som om han sk�dat det
med egna �gon ...
- Jag f�ljer er, sade rabbinen. Vad har h�nt den kvinna, om vilken I
talen, och vart viljen I f�ra mig?
Rabbi Jonas f�ljde hopen och �h�rde utan att svara ett ord de
skymford, som regnade �ver Baruk och hela Israel. Myro hade gripit om
hans hand, liksom om hon fruktat, att han skulle undkomma henne. Men
han gick lugnt vid hennes sida och drog icke sin hand tillbaka.
N�r de anl�nt till hamntorget och rabbinen m�rkte, att kosan st�lldes
till det av facklor upplysta huset f�r drunknade, stannade han och
drog djupt efter anden. Han hade berett sig p� ett sorgligt sk�despel;
nu gissade han vad som h�nt.
Emellertid betvang han sin sinnesr�relse och f�ljde Myro, som ropade:
kom, kom!
Kort f�rut hade en liten b�t lagt till vid kajens huvudtrappa nedanf�r
de tv� marmorlejonen, som prydde hamntorget, och Karmides, som kom
fr�n Krysanteus' lantg�rd, stigit i land d�rst�des.
B�tfarten hade fr�n en liten vik, som badade foten av den sluttning,
d�r Krysanteus' villa var byggd, blivit utstr�ckt till grannskapet av
hamnen. N�r man v�nde kring en liten s�vomkransad holme, �ster om
hamnen, hade Karmides, sk�dande ut �ver den solglittrande vattenytan,
tyckt sig se ur b�ljorna uppdyka ett m�nniskohuvud, omgivet av l�nga,
korpsvarta lockar, vars bleka anlete, n�r det f�r ett �gonblick visade
sig �ver det genomskinliga elementet, tedde dragen av Baruks dotter.
Bredvid detta huvud tyckte han sig se ett annat ... men synen f�rsvann
hastigt som den kommit, i sk�tet av det proteusartade havet, som
alstrar s� m�nga underbara bilder.
Karmides f�rteg sin syn och prisade sig lycklig, att ingen mer �n han
haft den. Han v�nde sig till Hermione, som satt vid hans sida, f�r att
med henne forts�tta det viskande samtalet om naturens sk�nhet, de
gemensamma barndomsminnena och k�rlekens lycka; men orden dogo
sm�ningom p� hans tunga, och han f�rsj�nk i en tystnad, som icke var
det lyckliga, dr�mmande sv�rmeriets.
Umg�nget med Hermione hade icke f�rfelat att ut�va m�ktigt inflytande
p� Karmides. Han �lskade henne nu med en k�rlek, fri fr�n alla
ber�kningar. Den ov�ntade uppt�ckt, som �terf�rt den f�rlorade
Filippos till hans faders hus, hade l�tit Petros frukta, att Karmides,
sviken i sitt hopp att varda den uteslutande arvingen till Krysanteus'
f�rm�genhet, skulle beg� n�gon handling, som kunde f�rr�da den
ursprungliga bevekelsegrunden f�r hans n�rmande till Hermione och hans
lyckade f�rs�k att �terknyta f�rbindelsen med henne. Petros' farh�ga
bekr�ftade sig icke. Karmides hade delat Hermiones gl�dje �ver
broderns �terfinnande och med henne beklagat hans olyckliga
sj�lstillst�nd. H�rtill bidrog �ven hans f�rakt f�r penningen; n�r han
icke l�ngre jagades av fordrings�gare, utan tv�rtom �nyo �gde
penningeutl�narnes fulla f�rtroende, s� gl�mde han �ven sina skulder
och levde som f�rr i dagens gl�dje, ehuru denna numera bar en annan
dr�kt och �gde ett �dlare skaplynne �n f�rr.
Hans gl�dje hade likv�l under dessa dagar varit l�ngt ifr�n oblandad.
Den st�rdes av en r�st i hans inre. Han ville vara v�rdig sin lycka
och kunde det icke, ty emellan honom och detta m�l stodo hotande
minnen och bland dessa Baruks dotters bleka, s�rjande bild. Hermione
k�nde icke det f�rh�llande, vari han st�tt till denna olyckliga unga
kvinna. Hon hade h�rt talas d�rom, men trodde icke ryktet, sedan
Karmides med heliga eder f�rnekat dess sanningsenlighet. Han hade
s�lunda icke v�gat giva henne det fullkomliga f�rtroende, varp� han
k�nde, att hon �gde anspr�k. Han ins�g, att han handlade svekfullt.
Och icke blott i detta avseende och emot henne ensam. Det fanns �n en
omst�ndighet, vars vikt han f�r sig sj�lv ville f�rringa, men som icke
dess mindre i vissa �gonblick av eftertanke f�rf�rade honom. Han var i
hemlighet d�pt. Han var s�ledes f�st vid den kristna kyrkan med ett
band, som visserligen icke p� ringaste s�tt vidkom hans inre m�nniska,
men som var erk�nt av lagen och f�rest�llningss�ttet, och med vilket
hans egen vidskepelse f�rknippade en magisk betydelse.
Det skulle i l�ngden icke kunna d�ljas, att Karmides emottagit dopet.
Hemligheten var i Petros' v�ld, och att han en g�ng skulle nyttja den
f�r att giva Krysanteus en h�rd st�t, var otvivelaktigt. I den stunden
skulle Karmides inf�r Hermione och hennes fader st� som bedragare och
tillika som ett lumpet verktyg i Petros' h�nder.
Den hemska syn, som havet pl�tsligt uppenbarat honom, stod f�r hans
�gon med f�rdubblad klarhet, sedan han l�mnat Hermione och hennes
gl�ttiga v�ninnor, och kv�llens skymning bredde sin sl�ja �ver allt,
som kunde giva hans �gon och tankar en f�rstr�else.
Sysselsatt med denna obehagliga bild kom hans blick att falla p�
likhuset, utanf�r vilket en hartsfackla spred sitt sken och genom vars
�ppna d�rr man s�g de nyfikne, som betraktade de d�de.
Karmides k�nde en rysning genomila sina lemmar. Var det bleka ansikte,
som uppsteg ur havet och som �nnu stirrade mot honom, ett foster av
hans inbillning eller var det kanske en verklighet? Likhusets svarta
b�nkar skulle m�h�nda kunna svara p� fr�gan.
Karmides stannade och riktade d�refter sina steg till det sorgliga
st�llet. Det var nyfikenhet, som drev honom; det var en hemsk aning,
som han ville nedtysta, det var hans samvete, som med tvingande makt
f�rde honom dit.
Han intr�dde, men stannade vid tr�skeln, ty det f�rsta, som m�tte hans
�gon, det var liken av Rakel och hennes barn.
Var det �nyo en synvilla? Var det fantasien, som f�regycklade honom
denna skepnad med Rakels anletsdrag och m�rka lockar--med armarne
krampaktigt knutna kring en sp�d varelse, vars bl�bleka anlete l�g
tryckt till hennes br�st?
I detta �gonblick anl�nde Myro med rabbi Jonas och dem, som ledsagat
henne, n�r hon gick att upps�ka Baruk. Karmides m�ste giva dem rum och
avl�gsna sig fr�n d�rren, n�r de intr�dde.
- Ah, �r du h�r, min Karmides? utbrast hon. �r det f�r att fr�jda dig
�t ditt verk? Vilka gudar styrde din kosa hit? Var det eumeniderna
eller andra? Karmides, se h�r �r Rakel, din trolovade, och h�r �r din
son, din egen son, Karmides!
Vid namnet Karmides v�nde sig rabbi Jonas om. Hans �gon, nyss lugna,
nu gnistrande av en tillbakah�llen eld, m�tte Karmides' skygga blick,
d� denne sm�g bort, ledsagad av Myros h�gljudda h�n och de �vriges
tysta f�rbannelser.
Ordningen kom d�refter till rabbi Jonas. Men Myros bitterhet uppl�ste
sig snart i t�rar; hon kastade sig ned vid Rakels l�ger och gr�t.
Myro f�ljde honom. Hon hade i rabbi Jonas igenk�nt den lille
svartmuskige karl, som ofta l�tit sig se utanf�r det hus, d�r hon
bodde.
Hon gissade nu, att det var medlidande eller n�gon annan
bevekelsegrund, som s� ofta hade f�rt rabbinen dit. Hon p�minde sig
�ven, att Rakel talat om en l�rd och aktningsv�rd man, som Baruk �mnat
till sin dotters make, och Myros hj�rta vart nu v�lvilligare st�mt
emot den rike m�klarens fr�nde, s� att hon �ngrade, att hon �st s�
mycken bitterhet �ver hans huvud.
N�r Myro slutat sin ber�ttelse, bad henne rabbi Jonas med n�got
sv�vande r�st att visa Rakel och hennes barn den sista hederstj�nsten
--att f�ljande morgon, vid en tid, som rabbinen tillk�nnagav, f�lja
dem fr�n likhuset till begravningsplatsen f�r ok�nda drunknade, d�r
det var best�mt, att de skulle vila. Sj�lv kunde han det icke utan att
bryta mot sitt folks heliga lag.
Myro undrade �ver en s�dan lag, men lovade gr�tande att uppfylla hans
�nskan.
D�refter tryckte rabbi Jonas hennes hand med n�stan v�ldsam styrka och
avl�gsnade sig.
N�sta morgon var hon tidigt uppe f�r att f�lja sin v�ninna och sin
lille �lskling till graven. Tv� slavar buro den f�r mor och son
gemensamma kistan till den ensliga, ov�rdade begravningsplatsen.
Het�ren i sin slitna kl�dning f�ljde dem. Het�rens t�rar voro det enda
offer, som �gnades de b�da d�das skuggor.
Myro var hela dagen sorgsen. Hon hade emellertid icke gl�mt sitt l�fte
att m�ta Teodoros, den kristne pr�sten. Mot aftonen gick hon till det
hus, d�r hon skulle finna honom.
Myro fann i detta hus samlade n�gra m�n och kvinnor, alla kristianer,
men av olika st�nd och villkor. Hon emottogs med v�nlighet av alla.
Teodoros hade f�rberett dem p� hennes ankomst. De voro samlade f�r att
h�ra ordet f�rkunnat av Teodoros. Myro, full av blygsel och
f�rl�genhet i dessa aktningsv�rda och allvarliga m�nniskors s�llskap,
satte sig vid d�rren p� en ensam plats, fj�rran fr�n de andra
�h�rarne, n�r Teodoros uppsteg och b�rjade tala. Han talade om synden
och fr�lsningen. Synden hade hitintills f�r Myro varit ett n�stan
ok�nt begrepp; men n�r Teodoros utredde det, s� var det, som om hennes
medvetande genom sig sj�lv hade klarnat och avh�ljt dragen av en
sanning, som l�nge, fast�n sl�jad, st�tt f�r hennes sj�ls �ga.
Myro sm�lte i t�rar. Detta enda drag ur galil�ens levnad var m�ktigt
att vinna hennes sj�l �t honom. Hon igenk�nde sig sj�lv i synderskan
och skulle, som hon, velat kasta sig till den gudomlige m�starens
f�tter, om han i synlig m�tto st�tt f�r hennes �gon.
Detta var ej det enda tillf�lle, d� Myro i samma krets av v�nliga och
glada m�nniskor fick h�ra evangelium f�rkunnat av Teodoros.
Vid samma tid avled den rike m�klaren Baruk, s�som man sade, av sorg
�ver sin dotter.
Huru f�rv�nades man icke i Aten, n�r man fick veta, att Baruk hade
testamenterat en ansenlig summa penningar �t het�ren! Huvuddelen av
sin f�rm�genhet hade han sk�nkt till tempelbyggnaden i Jerusalem, det
�vriga till sina fattiga trosfr�nder i Aten.
TOLFTE KAPITLET.
Br�llopet.
Under den senast f�rflutna tiden hade Hermione likv�l icke k�nt sig
lycklig. Karmides hade underg�tt en pl�tslig f�rvandling. Han var
dyster och f�ordig. Han visade sig tankspridd och kall i hennes
s�llskap. Huru f�rklara detta? Hon bad om hans f�rtroende. Men han
nekade henne det. Han f�rs�krade, att det var s�llheten, som gjorde
honom tankspridd. Och medan han f�rs�krade detta, vittnade dock hans
v�sen, att han lj�g, och i hans blick l�g en skygg fruktan, som om
furierna skakat sitt ormgissel �ver hans huvud.
Hermione s�g sin fader k�mpa med djupa bekymmer. Detta nedtryckte
henne icke mindre. Sj�lv hade hon under de senare dagarne m�st r�na
flera bevis p� den f�rbittring, som hos atenska folket, hedningarne
s�v�l som de kristne, r�dde mot Krysanteus. Till och med det lilla
antal, som hitintills troget underst�tt honom, hade nu med f�
undantag, under inflytelsen av den allm�nna meningen, dragit sig
tillbaka. Gymnasierna stodo tomma, och ungdomen, trotsande den h�rde
censorn, samlade sig som f�rr kring Epikuros' vansl�ktade l�rjungar.
Barmh�rtighetsstiftelserna voro inr�ttningar, av vilka endast de vid
dem anst�llda tj�nstem�nnen drogo f�rdel. Folket knotade �ver de
summor, som offrades p� dylikt; de sjuke och fattige fruktade dem,
emedan onda, m�h�nda till en del sanna rykten voro om dem i omlopp.
Bland stadens f�rn�mligare sl�kter fanns knappt n�gon, som ej ans�g
sig hava sk�l att klaga �ver Krysanteus, emedan enskilda deras
medlemmar tr�ffats av den oblidkeliga str�nghet, varmed han sk�tte
sitt censorskall. Han hade avsatt osedliga offerpr�ster och anklagat
och sakf�llt oredliga �mbetsm�n i massa. Till de lediga platserna
funnos f� eller inga s�kande, ty de missn�jde hotade varje s�dan med
f�rf�ljelse. Att de avsatta pr�sterna kastade sig i kristna kyrkans
armar var en vanlig f�reteelse. Denna gjorde oupph�rligt proselyter ej
blott ibland de ringare klasserna, utan �ven inom de bildade.
Krysanteus' verksamhet medf�rde helt andra frukter �n dem han
�syftade. Han var icke blind f�r detta. Han b�rjade i sj�lva verket
f�rtvivla om m�jligheten att vinna seger �t den sak, vars stridsman
han var.
Till dessa bekymmer s�llade sig den sorg och gr�melse, som Klemens
ingav honom. Den offentliga rannsakningen med Petros hade nu b�rjat,
och var g�ng han f�rdes inf�r domstolen, ledsagades han av folkskaror,
som uttryckte sitt deltagande f�r honom. Klemens hade inkallats f�r
att l�mna upplysningar om sin fosterfader. I st�llet f�r att v�cka
n�gon anklagelse mot denne, hade han under de kristianska �h�rarnes
jubel kastat sigi biskopens armar och h�gtidligt tackat denne f�r det
inflytande han tillv�llat sig p� hans �den. Och d� Klemens h�rde, att
r�tteg�ngen utan tvivel skulle sluta med en d�dsdom �ver Petros,
uppfylldes han av avsky mot sin fader och uppenbarade dessa k�nslor
utan hejd i folkets �syn. Han fortfor �nnu att leva i grottan vid
pelarf�ltet, och hans rykte f�r helighet steg med varje dag. De
homoiusianska kvinnorna �lskade att kalla honom �den helige Klemens�.
Uttrycket smekte den unge asketens �ra. Han hade segrat i striden med
sin sinnliga natur, och segerns frukt var ett sj�lstillst�nd, vari han
oftare s�llskapade med �nglarne och den heliga jungfrun �n med
v�rldens verkligheter.
Krysanteus hade gjort en utflykt till Eleusis f�r att se det nya
tempel, som uppf�rdes d�r. Det var natt, d� han, stadd p� hemv�gen,
nalkades Aten. En av dessa br�da, h�ftiga och snabbt �verg�ende
stormar, som �ro egna f�r de s�dra landen, hade utbrutit �ver den
resandes huvud. Regnet f�ll i strida str�mmar och blixtarnes vita sken
lyste nejden.
Men icke l�ngt fr�n dubbelporten upph�rde regnet, och formannen, som
hitintills vandrat vid sidan av sina uppskr�mda, f�r ljungeldarne
skyggande h�star, kunde �ter intaga sitt rum p� vagnen framf�r sin
herre.
Krysanteus l�mnade vagnen och tillsade formannen att k�ra vidare. Han
ville bes�ka Klemens. Lampskenet kom fr�n dennes grotta.
Den unge anakoreten hade f�rmodligen vakat under stormen, mot vilken
hans usla boning endast kunde hava l�mnat otillr�ckligt skydd.
Krysanteus ville se, huru Klemens befann sig. Kanske ocks�, att han
nu, i natten och ensamheten, sedan elementens raseri b�rjat l�gga sig,
var mer h�gad att uth�rda �synen av sin fader och lyssna till hans
v�lvilliga ord.
Simon hade under det h�ftigaste �skv�dret l�mnat pelaren och begivit
sig till sin granne. De hade redan l�nge samtalat, och samtalet
fortfor �nnu, n�r Krysanteus stannade utanf�r grottan. Simon talade
med h�g och vredgad r�st.
- �n en g�ng: drag h�dan, sade han, v�nd till Klemens. Jag k�nner
dig, yngling. Du �r son av den gamle ormen och sj�lv en orm, som jag
fostrat vid min barm. Du har hitkommit f�r att bestj�la mig, men akta
dig, Filippos, jag har skarp syn och skarp h�rsel. Tjuven skall komma
p� skam.
- Fader, sade Klemens med synbar �ngslan, jag f�rst�r icke dina ord.
Varf�r vredgas du p� mig? �r det d�rf�r att mitt hj�rta �r ont? Jag
beder dagligen om ett nytt, och himmelen synes vilja h�ra mig, ty
�nglarne och Guds moder hugna mig med sin �syn och rena mig med sitt
umg�nge. Har icke �ven du, Simon, k�mpat med synden, innan du vann den
helighet, som nu omstr�lar dig? Hav undseende f�r min ungdom, fader,
och l�t mig vara i ditt grannskap f�r att uppbyggas och styrkas av
ditt f�red�me.
- Himmelen har sj�lv talat, inf�ll helgonet. Det var mina b�ner, som
�ppnade hans mun. �skan r�t i ditt �ra, att du skall draga h�rifr�n,
och blixten hotade att splittra dig, om du �nnu vanhelgar detta
st�lle. Vad har du h�r att sk�ta?
- Din anklagelse �r or�ttvis, fader Simon. Jag n�jer mig med ett
br�d, och vattnet, som jag dricker, h�mtar jag sj�lv ur k�llan.
- Man kallar dig den helige, fortfor Simon med v�sande r�st. Har du
h�rt, att man kallar dig den helige?
- Ja, svarade Klemens, och jag vill med Guds hj�lp varda v�rdig att
b�ra detta namn.
- 0, min Gud, vad s�ger du? Du talar of�rnuft, Simon. Vem s�ger du,
att du har strypt?
- Lamaragschugojim ... det var Paulos' sista ord. Jag gl�mmer dem
aldrig. Han satt i tornkammaren och l�ste, som han pl�gade, i Davids
psalmer, n�r jag sm�g mig in och strypte honom. Det var en Gudi
behaglig g�rning, som st�r inskriven vid mitt namn i livsens bok.
Lamaragschugojim. K�nde du Paulos? Nej, nej, du kunde icke k�nna
honom. Du var d� ett barn. Den k�tterske patriarken hade hungrat i sex
dagar, n�r budet kom, att han skulle d�. Makedonios ville det, och
kejsaren ville det �ven. Makedonios tillf�rs�krade mig himmelens
salighet och lovade uppfostra min Petros till en stor man, om jag
gjorde det.
Jag �r nu helgon, och min son �r biskop. Jag hatade icke Paulos, men
jag hatar dig, Filippos, emedan du �r en otacksam, avundsjuk,
f�rr�disk son. Jag s�ger dig �n en g�ng: g� h�rifr�n eller akta dig
f�r mina klor! K�nn sj�lv, huru de kunna kl�mma!
Simon hoppade fram till Klemens, utstr�ckte sina l�nga, magra armar,
och hans k�ttl�sa, m�rkbruna fingrar grepo kring Klemens' hals.
Ynglingen gjorde en v�ldsam anstr�ngning f�r att slita sig l�s. Men
f�rg�ves. Simons armar och fingrar voro som av j�rn. Han sl�ppte icke
sitt tag. Hans �gon, lysande av vansinnets eld, tycktes kasta gnistor.
- Pojke, v�ste han, sv�r att g� h�rifr�n ... f�r alltid ... eller jag
stryper dig!
Simon uppgav ett skri, liknande ett s�rat vilddjurs rytande. Hans
h�nder sl�ppte sitt tag. Klemens hade intryckt hans ena �ga. I n�sta
�gonblick f�llo b�da under brottningen till marken.
Men Klemens' kraft var nu utt�md. Simon kastade sig �ver honom och
grep �nyo med de l�nga nagelv�pnade fingrarne kring hans hals f�r att
strypa honom. Klemens f�rlorade medvetandet.
Det vilda skratt och det lamaragschugojim, som det mordiska helgonet
utst�tte, n�r det lyckats f� tag om sin motst�ndares strupe,
�vertygade Klemens, att den ene av k�mparne var Simon, och p�minde
honom, tillika med den sm�rta, han k�nde i sin hals, om det ohyggliga
upptr�det i grottan och om den d�dsfara, vari han nyss sv�vat. Fasan
kom hans blod att stelna. M�rkret hindrade honom att igenk�nna sin
r�ddare, och n�r striden var �ndad, och den ene av skepnaderna n�rmade
sig honom, visste han icke, om det var Simon eller den andre. Hans
medvetande hade klarnat, men blott ett �gonblick, f�r att omt�cknas av
ett varaktigare m�rker. Han uppgav ett rop av fasa och vacklade
tillbaka, n�r Krysanteus fattade hans hand.
Klemens h�rde befallningen, igenk�nde r�sten och lydde. Han l�t f�ra
sig vid Krysanteus' hand �ver pelarf�ltet och genom Kerameikos till
huset vid Tripodgatan. Men de svar han under v�gen gav p� sin faders
fr�gor vittnade om sj�lsf�rvirring.
Den f�ljande dagens sol fann icke mer Simon p� pelaren, varifr�n han
s� l�nge h�lsat hennes uppg�ng. Den gamle Batyllos, vandrande om
morgonen �ver f�ltet, s�g honom ligga med krossat huvud och blodigt
ansikte bredvid stadsmuren. Han var d�d.
* * * * *
Ynglingarne och flickorna sk�mtade icke med varandra, s�som annars var
�vligt. Fr�n de talrika �sk�darne h�rdes inga bifallsrop. De iakttogo
djup tystnad. Inga v�nner till brudparet tr�ngde sig fram f�r att
lyck�nska det. Inga h�gtidskl�dda gossar hade sj�lvmant infunnit sig
f�r att str� blommor framf�r vagnen eller kasta blomsterkvastar p�
brudt�rnorna.
Innan t�gets sista led hade l�mnat Krysanteus' hus, st�rdes det av
n�got, som var och en m�ste anse f�r ett d�ligt f�rebud.
Den svagsinte Klemens visade sig i ett av f�nstren. Han hade efter det
hedniska s�ttet kransat sig, h�gtiden till �ra.
Han uttalade med h�g r�st n�gra ord, som de n�rst�ende hedningarne
m�ste uppfatta som en hemsk profetia, och i vilka kristianerna
igenk�nde den helige siaren Johannes' ord:
- Med s�dan hastighet skall du f�rkastad vara, och ljus och ljusstake
skall icke mer lysa dig, och brudgums och bruds r�st skall icke mer
h�rd vara i dig. Ve, ve �ver dig!
N�r t�get anl�nt utanf�r brudgummens hus, emottogs det av honom och
n�gra hans v�nner.
Karmides satt bredvid Hermione och viskade, f�rtjust och lycklig, med
henne, n�r utanf�r f�nstren uppst�mdes en bullrande musik. Denna
avl�stes av en dubbelk�r av vackra r�ster, ynglingars och flickors,
som sj�ngo en br�llopss�ng till det unga parets �ra.
Det var Olympiodoros, Palladios och en m�ngd av den glada skara, som
pl�gade samlas i Epikuros' tr�dg�rdar, vilka p� detta s�tt togo farv�l
av en v�n, som gick att utbyta den frie Eros' v�lde mot hans
allvarsammare broder Hymens.
Bland de talrika �h�rarne till den ovan skildrade serenaden voro �ven
presbytern Eufemios och rabbinen Jonas.
B�da hade viktiga �renden att utr�tta. Eufemios kom ifr�n Petros och
bar i sin g�rdel ett brev, som tidigt f�ljande morgon skulle
�verl�mnas till Krysanteus.
Rabbi Jonas hade ett annat �rende, som m�ste �nnu samma natt utr�ttas.
Rabbinen bar i g�rdeln under sin kaftan en v�lslipad dolk, vars udd
till yttermera visso var f�rgiftad.
Alltsedan Baruks d�d hade rabbi Jonas f�ga visat sig bland sina
landsm�n och trosv�nner. Han hade icke heller upptr�tt i synagogan.
Man sade, att han var mycket sjuk, att han f�rt�rdes av n�got inv�rtes
lidande, och detta sannades av hans utseende. Han hade p� den senaste
tiden magrat mycket, och han var mer hopsjunken �n n�gonsin.
Nu, under serenaden, hade han valt sin plats helt n�ra husets port.
Vid hans sida stod en man med judiska drag, en fr�nde till rabbi
Jonas.
Denne man var juvelhandlare och hade under de f�reg�ende dagarne ofta
varit kallad till Karmides i och f�r valet av de smycken, varmed den
nygifte mannen p� morgonen efter br�llopsnatten, enligt bruket bland
de rike, skulle beg�va sin unga hustru.
Juveleraren k�nde s�ledes husets inre och hade f�r �vrigt genom
Karmides' unge tj�nare Alexander vetat f�rskaffa sig s� noggrann
beskrivning p� st�llet, som hans v�n rabbi Jonas kunde beh�va till
utf�rande av sin avsikt.
D�r de b�da nu stodo, fanns i portg�ngen, helt n�ra dem, till v�nster
en trappa, som f�rde till en kammare i husets andra v�ning. Om d�rren
till denna kammare var l�st, kunde hon utan sv�righet �ppnas med en
lieformig hake, som rabbinen bar i sin g�rdel och i vars bruk han
under de senare dagarne, d� han varken f�rm�dde studera eller f�rr�tta
sin tj�nst, hade haft god tid att �va sig. Fr�n kammaren, som vanligen
var tom, f�rde en annan d�rr till en kring husets g�rdsida l�pande
balkong, varifr�n hela v�ningen med dess olika l�genheter var
tillg�nglig.
Nu avvaktade han den l�mpliga timmen f�r sitt f�retag. Hans v�sen bar
pr�geln av lugn beslutsamhet. N�r serenaden tystnat och st�rre delen
av det utanf�r huset samlade nyfikna folket avt�gat med musikanterna,
l�mnade honom juveleraren och f�ljde hopen. Rabbinen stannade p� sin
plats, lyssnade till det glada sorlet fr�n br�llopsg�sterna och
r�knade dem, som avl�gsnade sig.
Han hade v�l ber�knat sin tid. I denna stund f�rdes Hermione vid
facklors sken till ett � ena sidan om brudkammaren bel�get rum, d�r de
sista ceremonierna skulle f�retagas, innan hon av sina v�ninnor leddes
till brudb�dden.
Enligt �vligt bruk hade Karmides vid samma tillf�lle avl�gsnat sig f�r
att i ett rum � andra sidan, under ett r�koffer �t Kypris, avvakta
dessa ceremoniers slut och brudt�rnornas bortg�ng.
Under denna afton hade han likv�l k�nt sig fri fr�n �ngesten. De
gudar, som gynna k�rleken och �ktenskapet, hade utest�ngt furierna
fr�n br�llopssalen. Rakels skepnad hade icke uth�rdat br�llopsgl�djen,
utan vikit fr�n hans sida. Hon skulle �terv�nt, ifall det olyckliga
omen, varunder bruden l�mnade sin fars hus, hade omtalats f�r honom.
Men g�sterna hade f�rtegat det. Det var opassande och farligt att tala
om ett olyckligt f�rebud. Man kunde tillviska varandra, att man
iakttagit det, men ingenting vidare; och det fanns v�l ej n�gon, som
f�rg�tit att f�r sig sj�lv till�gga den gamla formeln vid s�dana
tillf�llen: �gudarne avv�nde olyckor!�
Karmides hade nu blott en �nskan: att de sista g�sterna skulle g�. Han
l�ngtade att vara ensam med sin brud. Han h�rde fr�n kammaren p� andra
sidan brudgemaket de unga kvinnornas glada sk�mt med Hermione, medan
de enligt bruket tv�dde hennes f�tter med vatten, h�mtat ur den heliga
k�llan Kallirhoe. Han p�minde sig, att han sj�lv hade en from pl�gsed
att uppfylla, och kastade n�gra r�kelsekorn i fyrpannan p� en trefot,
bedjande h�runder till Kypris, k�rlekens gudinna.
Kammaren, d�r han befann sig, hade tv� d�rrar. Den ena, som nu stod
�ppen, f�rde till brudgemaket, den andra till den f�rut omtalade
balkongen.
Orsaken var dock en annan. Det var rabbinen, som, efter att hava
kastat en blick genom d�rrens t�ta gallerverk, riglade henne
utv�ndigt.
Innan denne var m�ktig av ett ord, hade rabbinen kommit i hans
omedelbara grannskap och st�ngt d�rren till brudrummet bakom sig.
- Fr�ga, vilka vi �ro som komma, och vad vi vilja h�r, sade rabbinen
med d�mpad r�st; m�rker du ej, att vi �ro flera?
- Du talar som en vansinnig. M�nniska, vad vill du? Jag l�ser i dina
�gon ett ont upps�t.
- Jag s�g din bruds�ng, sade Jonas; hon lyser sk�nt av silver och
elfenben. Men du skall aldrig vila i den. Hon �r b�ddad f�rg�ves. Ack,
det gives brott, som, n�r de skola vederg�llas, g�ra den allsm�ktige
h�mnaren till en n�dst�lld gud. Alla hans vredes vikter �ro som ett
dun mot tyngden av en enda uslings od�d. Han kan icke till�mpa sin
egen lag, som bjuder �ga f�r �ga och tand f�r tand. Hade du �gon s�
m�nga som himlavalvets och jag sl�ckte dem, och t�nder som djupets
Behemot och jag utbr�te dem, s� vore dina kval ett intet mot dem, som
du f�rorsakat oss--mig och henne och dem, som g�vo henne livet. Om
jag rycker dig fr�n din bruds omfamning, kan jag likv�l icke fr�nrycka
dig hennes hj�rta. Nej, jag kommer icke f�r att vederg�lla, ty h�r �r
ingen vederg�llning m�jlig, utan endast f�r att svalka mina pl�gor i
ditt blod, sedan jag sagt dig, att du i natt skall kyssa d�den och
icke Hermione.
Karmides, som nu hunnit sansa sig och, innan rabbinen uttalat sin
avsikt, gissat den, gjorde en r�relse f�r att kasta sig �ver honom och
sl� honom till golvet.
Rabbinens mun drog sig till ett underligt leende, som tycktes uppmana
Karmides att lyssna.
Denne s�g sig om efter en sista r�ddning. Att ropa p� hj�lp skulle
tj�na till intet, ty h�r var n�sta �gonblick avg�rande. Hastigt
fattade han om den massiva, av brons och silver gjutna trefoten f�r
att nyttja den som sk�ld emot det f�rsta angreppet och som ett
anfallsvapen, innan det andra hunnit g�ras.
Han f�ll, utan att uppgiva ett rop, livl�s till golvet, som �verg�ts
med hans blod.
Man hade i brudkammaren h�rt det dova bullret vid hans fall. I n�sta
�gonblick slogs d�rren upp, och kvinnorna, f�rstummade av h�pnad, s�go
en svartsk�ggig, kaftankl�dd gestalt, med ett hemskt, blodst�nkt
anlete, skrida dem f�rbi och skyndsamt f�rsvinna genom den motsatta
d�rren, som ledde till balkongen.
Hermione var den f�rsta, som �tervann sin fattning. Hon skyndade till
kammaren, som den ok�nde l�mnat, och d�r hennes brudgum skulle avvakta
henne.
Men vid den syn, som m�tte henne h�r, vacklade hon tillbaka och sj�nk
sansl�s i sina framilande v�ninnors armar.
Man h�rde �nyo musik och s�ng och det h�vdvunna omkv�det, som f�rekom
i br�llopsvisor:
TRETTONDE KAPITLET.
Dagen d�refter.
Det hade n�mligen viskats, att kejsaren var d�d. Han skulle hava
stupat i en drabbning mot perserna. Ingen hade �nnu v�gat h�gt
f�rkunna ryktet. Det hade varit h�gm�lsbrott. Men det var likv�l
knappast n�gon, till vars �ra det icke n�tt.
Vid pass en timme d�refter s�gs Ann�us Domitius till h�st framf�r
fronten av den p� torget uppst�llda atenska bes�ttningen, som i
n�rvaro av en ofantlig folkmassa hyllade den nye kejsaren, Jovianus.
De kristianska hoparne ilade fr�n torget till Petros' f�ngelse f�r att
befria honom. Men n�r de anl�nde dit, var f�ngelset redan tomt.
Stadens myndigheter hade kommit massan i f�rv�g och skyndat att
�tergiva den nu pl�tsligen �ter m�ktige och inflytelserike mannen hans
frihet.
Den unge hj�ltens d�d var v�rdig hans levnad. Under en blodig
drabbning, i vilken persernas ofantliga ryttareskaror och
elefantlinjer l�nge motstodo det romerska fotfolkets angrepp, hade
Julianus, som k�mpade i det h�ftigaste stridsvimlet, s�rats av ett
kastspjut, som intr�ngde i revbenen och stannade i det inre av levern.
Sedan han f�rg�ves s�kt rycka det d�dande vapnet ur s�ret, hade han
vanm�ktig fallit fr�n h�sten och av sin livvakt burits ur striden.
N�r Julianus var buren till sitt t�lt och vaknat ur den vanmakt, vari
blodf�rlusten s�nkt honom, befallde han fram sin h�st och sina vapen.
Det var l�karens sorgliga plikt att underr�tta honom, att hans s�r var
d�dligt och att m�nga timmar icke �terstode honom att leva. Han
emottog detta budskap med lugn. Det, som nu f�ljde, p�minde om
Sokrates' sista stunder. �V�nner och vapenbr�der�, sade han till
filosoferna och f�ltherrarne, som omg�vo hans b�dd, �naturen
�terkr�ver av mig sitt l�n, och jag �tergiver det med en villig
g�lden�rs hela gl�dje. Filosofien har l�rt mig, att sj�len ej �r sant
lycklig, f�rr�n denna �dlaste del av v�r varelse �r frigjord fr�n de
band, som inskr�nka hennes krafter. Gudstron har l�rt mig, att en
tidig d�d ofta varit fromhetens l�n; jag emottager som en ynnest av
gudarne den skickelse, som tryggar mig mot faran att vanhedra en
levnad, som hitintills s�kt vara dygden och mandomen trogen. Jag
hemb�r nu min tacks�gelse till det h�gsta v�sendet, som icke
tillstatt, att jag skulle omkomma genom en tyranns grymhet eller en
sammansv�rjnings dolkar eller en tynande h�lsas vederv�rdigheter; men
unnat mig att mitt under vandringen p� en hedrande bana p� ett lysande
och �rofullt s�tt f�rflyttas fr�n jorden.�
Sedan Julianus med lugn r�st talat s�, f�rdelade han kvarlevorna av
sin f�rm�genhet bland sina v�nner. Bland dessa saknade han en vid sin
b�dd: f�ltherren Anatolios. D� han fr�gade, varf�r denne icke infunnit
sig f�r att emottaga hans farv�l, upplystes han, att Anatolios stupat
i drabbningen. Vid detta meddelande framtr�ngde t�rar den d�endes
�gon; men han sansade sig snart och f�rebr�dde milt de n�rvarande, att
de �verl�mnade sig �t en ohejdad sorg �ver bortg�ngen av en furste,
som snart skulle f�renas med himmelen.
Biskop Petros d�remot, som n�gra timmar efter sin frigivelse hade
upptr�tt p� storkyrkans predikstol f�r att med den samlade kristianska
menigheten tacka Gud f�r att han borttagit kristendomens fiende fr�n
jorden--Petros hade redan nu en annan ber�ttelse f�rdig om samma
tilldragelse. Till en b�rjan f�rtalte han de troende, att Julianus'
d�d hade blivit honom, Petros, uppenbarad natten innan den timade, och
detta av samma �ngel, vars eldl�gande spjut hade kastat avf�llingen
till jorden. D� hade Julianus f�rt handen till sitt s�r och kastat av
sitt blod mot himmelen, s�gande med dyster harm: Galil�, du har
�vervunnit mig! Vidare f�rs�krade Petros, att avf�llingen d�tt under
de f�rf�rligaste samvetskval, f�rbannande den stund, d� han �vergav
den rena homoiusianska bek�nnelsen, och likv�l of�rm�gen att med sin
otrogna sj�l anamma fr�lsningen genom Kristus' f�rtj�nst. Hans d�d,
insk�rpte Petros, var ett nytt och �vertygande bevis p� den oj�viga
sanning, att ingen kan d� lycklig utan i kristna kyrkans armar. Till
sist uppbyggde biskopen sin f�rsamling med den f�rs�kran, att
vakterna, som st�tt utanf�r kejsarens t�lt, hade med egna �gon sett,
huru dj�vulen bortflugit med hans sj�l i sina rysliga klor.
Menigheten var ingalunda sinnad att tvivla p� Petros' ord. Det var
endast Atens judar, som v�gade g�ra svaga inkast mot deras
sanningsenlighet p� grund av andra f�rdem�ns vittnesb�rd, som icke
visste av n�gon jordb�vning, utan endast det, att vid underr�ttelsen
om Julianus' d�d hade den kristna befolkningen rest sig och hindrat
judarne forts�tta arbetet.
Den svagsinte Klemens, som under dagen l�mnat sitt hem, s�gs, j�mte en
hop pr�ster, i spetsen f�r massan, som ropade p� hans fars d�d. Han
deltog med vild iver i deras skri.
Ann�us Domitius fann denna anh�llan i sin ordning och kunde icke v�gra
sitt samtycke.
FJORTONDE KAPITLET.
I Sunion.
I h�ndelse av fara var h�r det gynnsammaste st�llet f�r att hastigt
undkomma. En fara kunde dock sv�rligen n�rma sig den av fr�mlingar
obes�kta bergstrakten, utan att i tid sp�ras av de med sina hjordar
kring bergen str�vande herdarne, som i sitt ost�rda lugn och sina
fredliga syssels�ttningar vidh�llo mot v�rlden utanf�r deras berg den
misst�nksamma vaksamhet, som deras f�rra levnadss�tt gjort n�dv�ndig
och som de �nnu hade sk�l att iakttaga, os�kra, som de voro, om den
fred, som unnades dem, vore varaktig eller endast en vapenvila.
De enda fr�mmande ansikten, som under denna tid visat sig i Sunions
bergsbygd, voro de kejserliga uppb�rdsm�nnen, och dessa avl�gsnade
sig, s� snart de fullgjort sitt �mbets�rende, det vill s�ga utpressat
vad av klingande mynt som i utbyte mot nybyggarnes boskap och spannm�l
hade f�rirrat sig till den avskilda landsdelen.
Hade ej f�rbindelsen med Aten och genom Aten med den �vriga v�rlden
underh�llits av Teodoros, som delade tiden mellan sin f�rsamling i
Aten och sina v�nner i Sunion, s� skulle dessa senare i sin obem�rkta
tillflyktsort knappast hava n�tts av ett rykte om de tilldragelser,
som runt omkring dem uppr�rde v�rlden och satte h�vdernas gravstickel
i r�relse.
Det var s�ledes endast genom Teodoros, som Krysanteus h�rde, att
Jovianus avlidit, innan han �nnu p� sitt �tert�g fr�n Persien hade
uppn�tt rikets huvudstad, samt att Valentinianus var av den
�sterl�ndska h�ren utropad och av senaten erk�nd som kejsare.
Valentinianus hade kort efter sin upph�jelse utn�mnt sin broder Valens
till medkejsare samt mellan sig och honom delat romerska riket, s� att
denne senare var herre �ver �sterlandet och Grekland.
En kort tid efter att Teodoros hade medf�rt till Sunion denna nyhet,
flyttade han till sina novatianska kristendomsbr�der och nedslog bland
dem sina bop�lar, ty Aten var nu �nyo f�r honom en farlig vistelseort.
Biskop Petros och det homoiusianska pr�sterskapet b�rjade uppf�ra sig
med sin gamla of�rdragsamhet och egenm�ktighet, och rykten voro i
omlopp, att f�rf�ljelser, gynnade av den grymme Valens, som var ivrig
homoiusian, hade utbrutit flerest�des i �sterlandet mot olika t�nkande
kristna f�rsamlingar.
�n k�rare vart honom detta lugn genom det inflytande han s�g det ut�va
p� Hermione. Djupt nedb�jd och n�stan krossad av sina egna och sin
faders olycks�den, hade hennes sj�l �nyo h�mtat krafter i naturens
sk�te, under ett arbete f�r livets n�dtorft, som sk�nkte henne
f�rstr�else, och under umg�nget med m�nniskor, vilkas r�a yta icke
kunde d�lja den f�r�dlade m�nsklighet, som deras allvarliga str�van
att leva i Gud hade skapat inom dem.
Att denna f�r�dling icke var en frukt av den v�rlds�sikt och de l�ror,
som hennes fader hyllade och som hon sj�lv �nnu, fast�n med tvekan,
omfattade, det kunde avpressa henne en suck och det hindrade henne att
i sin faders n�rvaro uttrycka gl�dje �ver f�reteelsen; men denna
gladde henne likv�l och gjorde henne lycklig, ty hon kunde ju icke
annat �n st�lla det vunna m�let �ver medlen att hinna det.
Genom Hermiones flit och sk�nhetssinne hade den lilla lantg�rd, d�r
Krysanteus och hon bodde, f�rvandlats till ett hem, d�r intet vittnade
om rikedom, men allt om smak och trevnad. Huset skuggades mot
middagssolen av lummiga ekar och skildes fr�n viken av en tr�dg�rd,
vari ett urval av nejdens sk�naste blommor prunkade vid sidan av
v�xter, nyttiga f�r hush�llet. V�ggarna i Krysanteus' hus voro
smyckade med tapeter v�vda av Hermione, och till det enkla bohaget,
f�rf�rdigat av nybyggarne, s�llade sig b�ckerna och cittraa, som
p�minde om huset vid Tripodgatan och genom Teodoros lyckligen
ditflyttats fr�n Aten.
Det var en sk�n v�rafton. Medan en del av nybyggarne var samlad hos
Krysanteus f�r att med honom r�dsl� om �tskilliga �renden, som r�rde
deras samh�lle, hade Hermione g�tt att lustvandra och h�runder m�tt
Teodoros.
Deras samtal v�nde sig nu, som n�stan alltid, n�r de voro tillsammans,
kring religionen. Teodoros fortsatte of�rtrutet sitt omv�ndelseverk
och med dess st�rre iver, som det gjorde synbara framsteg hos
filosofens dotter. Hermiones tankar voro mer �n n�gonsin riktade p�
det �versinnliga, sedan hennes jordiska f�rhoppningar sjunkit i
graven. Hon k�nde kravet p� en kraftig, sj�lens innersta
genomstr�mmande hugsvalelse, men �gde den icke i sin filosofi. Hon
kunde icke t�nka tillbaka p� det sista �r hon tillbragte i sin
f�delsestad, utan att dessa rysliga h�ndelser, som ryckt brudgummen ur
hennes famn, �tergivit henne en �lskad broder vansinnig, sk�rdat en
hj�lte, av vars kraft hon v�ntade v�rldens r�ddning, samt �ver den
�lskade faderns huvud samlat s� m�nga sorger, svikna f�rhoppningar och
faror--hon kunde icke i sitt minne �terkalla dessa h�ndelser, utan
att m�rka tvivel hos henneuppstodo om naturen av den makt, som
styrv�rlden och m�nniskornas �den, och hon k�nde, att livets skumma
g�tor, f�r att vinna e l�sning, som tillfredsst�ller hj�rtat i st�llet
f�r att krossa det, kr�va den fasta tron p� en k�rleksrik fader i himmelen.
Hermione l�rde genom betraktande av Jesu levnad, huru man kan �lska,
utan att ett hj�rta finnes, som svarar eller f�rst�r den visade
k�rleken, och huru man kan lida f�r att genom lidandet varda st�rkt
och fullkomligad.
Hon vidgick f�r sig sj�lv och inf�r Teodoros, att det var betraktelsen
av evangelium, som mer �n n�got annat hade uppr�tth�llit henne under
de h�rda pr�vningar, som den sistf�rflutna tiden burit i sitt sk�te.
Men att uppkalla sig med galil�ens namn och intr�da som medlem i det
samfund, som n�mnde sig efter honom, blotta tanken h�rp� var henne en
leda. Det samtal, som hon nu f�rde med Teodoros, medan de vandrade
genom den av v�rens givmildhet och m�nniskornas flit smyckade dalen,
riktade sig �ter p� denna punkt. Teodoros var i m�nga stycken av annan
mening �n Hermione; han uppfattade Kristus som det lekamliggjorda
ordet i en hemlig, f�r m�nniskan icke fullt begriplig bem�rkelse, han
trodde p� n�deg�vor, f�renade med sakramenten; men han medgav villigt,
att fr�lsningen icke var bunden vid vissa dogmer, att Jesus icke var
kommen f�r att vara f�rem�l f�r spekulativa funderingar, att hans egna
ord fr�n bergspredikningen intill det tal han h�ll till sina l�rjungar
i den natt, d� han f�rr�ddes, icke b�ra ett sp�r av framkastade eller
l�sta metafysiska g�tor, utan att han tv�rtom tillbakavisar faris�er
och sadduc�er, n�r dessa framkomma med dylika sp�rsm�l.
Han var kl�dd i en grov k�pa, reseb�lte, spikslagna sandaler och bar
en v�ldig stav i sin hand.
Mannen var Eufemios. Hans upptr�dande f�rorsakade Teodoros en
obehaglig �verraskning, varemot han sj�lv tycktes mycket angen�mt
ber�rd av detta m�te.
- Broder, vad f�r dig hit? fr�gade Teodoros, i det han skyndsamt steg
upp och gick presbytern till m�tes f�r att avv�nda hans uppm�rksamhet
fr�n Hermione.
Eufemios tycktes icke heller hava iakttagit eller igenk�nt henne. Han
svarade:
- Var h�lsad, Teodoros! Du f�rundrar dig v�l att finna mig h�r, och
sj�lv f�rundrar jag mig icke mindre, att jag �ntligen i denna labyrint
av berg och dalar har kunnat finna r�tta v�gen, som ledde till min
broder Teodoros. Dock �r det intet underverk, som �stadkommit detta;
de v�lvilliga herdar, som jag tr�ffat p� bergen, och folket, som jag
funnit i hyddorna, hava med r�d och upplysningar lett min g�ng, och
genom dem visste jag, att jag var i grannskapet av din boning, n�r jag
nu tr�ffade dig h�r.
- V�l, f�lj mig till min hydda, l�t mig d�r tv�tta dina f�tter och
tillreda dig en m�ltid, sade Teodoros. Det �r utan tvivel ett viktigt
�rende, som satt vandringsstaven i din hand. Vi skola tala d�rom,
sedan du f�rfriskat dig under mitt tak.
Han hade omgjordat sina l�nder och tagit staven i sin hand f�r att
till brodern Teodoros �verl�mna ett budskap fr�n hans fader Petros.
Budskapet i form av ett brev framtogs ur reseb�ltet och r�cktes
v�rden.
- N�v�l, sade Eufemios, n�r Teodoros lade brevet ifr�n sig, vad
beslutar du?
- Min broder, du f�r i morgon ensam �terv�nda till Aten. Jag har d�r
ingenting att g�ra.
- De hava tvistat med mig och �vertygat mig, svarade Teodoros. Jag
skulle �nska, att Petros hitkomme f�r att �ven varda �vertygad.
- Jag vet, sade Eufemios, att Afrikas donatister hade skrivit p� sin
fana de orden: j�mlikhet och broderskap. Om s�dana �sikter spredes i
v�rlden, skulle hon ju upp- och nedv�ndas. Och kyrkan skulle f�rlora
sina slavar ... nej, nej, det �r dj�vulska meningar, de d�r, och rakt
stridande mot de heliga skrifterna, ty Paulus, som du sade, �ters�nde
ju Onesimus till hans herre, Filemon. Men huru st� nu s�dana meningar
tillsammans med den laglydnad, som du tillskriver dina f�r?
- Mina f�r? F�ren �ro icke mina. Jag k�nner endast en herde, som �r
Kristus, och sj�lv kan jag icke g�ra anspr�k p� detta namn. Lydnaden
f�r m�nsklig ordning, broder Eufemios, �r endast ofullkomlig, n�r hon
icke parar sig med tanken p� denna ordnings fullkomning, s� att hon,
om m�jligt, varder fri fr�n brister och en bild av den gudomliga. V�ra
satser om j�mlikhet och broderskap vilja vi utbreda med samma milda
medel, som apostlarne nyttjade till utbredande av evangeliets �vriga
sanningar: med v�r �vertygelses kraft, som verkar p� andras
�vertygelse. Mina br�der i Sunion hava nedlagt v�ldets vapen, d�
v�ldet icke l�ngre tvingar dem till sj�lvv�rn ... Men nu, Eufemios, �r
kv�llen l�ngt skriden, och du beh�ver g� till vila. Vi skola i morgon
forts�tta v�rt samtal, medan du f�ljer mig p� ett str�vt�g genom
bergen f�r att se v�r trevnad. Den allsm�ktige give, att ingen fiende
m� komma och sk�vla den!
- Jag s�g ej hennes ansikte, men jag h�rde n�gra ord av hennes mun
och fann, att hon talade en sk�n helleniska. Det finnes s�ledes �ven
bildade hellener bland dessa fr�mlingar fr�n Afrika och Asien?
Teodoros anv�nde en del av natten f�r att skriva brevet till Petros.
Tidigt om morgonen, medan Eufemios �nnu sov, gick hans v�rd till
Krysanteus f�r att varna honom och Hermione att on�digt blottst�lla
sig f�r Eufemios' blickar.
FEMTONDE KAPITLET.
Kriget i Sunion.
- Det att taga stryk av fienden, h�lla god min och hava stark matlust,
sade Olympiodoros.
- Du faller mig i talet, sade Ann�us Domitius, jag finner mig n�dsakad
att tysta din tunga med en b�gare av den yppersta falern ... Sk�l, min
trogne v�n, mina krigares Tyrt�os och min egen Homeros! Det var
emellertid icke det stycket, varom jag ville tala, ehuru �ven det har
sin vikt och b�r vara till punkt och pricka inh�mtat av en verklig
f�ltherre. Jag menade den del av krigskonsten, som handlar om att
f�rljuva krigets m�dor med ett gott bord. Min v�n, vad tycker du om
sugfisken? �r han icke ypperlig?
- Gudomlig, vid Zeus, och s�sen som ett konstverk, h�rligare �n den
efesiska Artemis' forna tempel.
- Nej, nej, icke nu, min v�n. Vad du hunnit skriva �r naturligtvis
endast ett utkast. S�pe vertere stylum heter det bland oss romare. Jag
menar, att du �nnu icke hunnit gl�tta ditt opus.
- Ack, d� man ej, som Nero, har r�d att uppbr�nna ett Rom f�r att se
en v�rldsstads l�gor slicka natthimmelen, d� �ro byar och planteringar
icke att f�rakta, anm�rkte Olympiodoros. Det var en lyftande anblick
att se de b�l, som flammade p� bergens toppar och i dalarnes djup.
Ocks� har jag p� det livligaste skildrat dem i min ber�ttelse om dina
d�d.
- Jag lovar att anm�rka det, sade Olympiodoros, i det han stack
papyrusrullen i sin g�rdel och b�rjade unders�ka desserten. Men �n
vackrare var den f�ljande morgonen, d� solens f�rsta str�le visade oss
de upproriskes slagordning, utbredd p� en bergsluttning, och bakom
m�nnens m�rka linje deras kvinnor och barn i �ngsliga flockar p�
h�jderna d�r ovan. Jag har uppskattat de stridbara rebellerna till
tjugu centurior--tv� tusen man.
- Vad s�ger du? utbrast prokonsuln. Tv� tusen man? Vad �r du f�r en
historieskrivare? Skriv femtio tusen man, du galning! De voro minst
femtio tusen man. Kom ih�g, att Alexander �vervann aldrig mindre �n
hundratusentals fiender i varje slaktning. Jag �r blygsam och n�jer
mig med femtio tusen.
- Jag skriver tio tusen, sade Olympiodoros. Kom ih�g, att historiens
gudinna fordrar str�ngaste sanning. Du vill v�l icke, att jag skall
tillskarva en orimlig l�gnkr�nika?
- Nej, nej, str�ng sanning, min v�n! Skriv tio tusen! Det kan vara
nog, d� min egen styrka icke �verstiger fyra tusen man.
- Naturligtvis icke.
- Och �n mindre hans vilda flykt efter lidet nederlag, den med lik och
vapen �vers�dda valplatsen, och s� vidare, sade Ann�us Domitius
leende, i det han fyllde Olympiodoros' b�gare.
- Den f�rd�mde pr�sten! mumlade Ann�us Domitius. Det var Petros, som
genom sin inblandning i stridsplanen f�rorsakade nederlaget. Jag
skulle annars tillintetgjort fienden, i trots av Krysanteus'
skicklighet och n�stan ointagliga st�llning.
- Det �r sant, sade Ann�us Domitius med gl�nsande �gon vid minnet av
detta blodiga upptr�de; jag var sj�lv n�ra d�ran att klappa h�nderna
och ropa: bene, optime! Jag skulle m�h�nda gjort det, om jag som du
varit blott �sk�dare. Men tyv�rr, jag �r kejsarens f�ltherre, och det
var kejsarens soldater, som omkommo. Det var �terigen Petros, som
befallde denna olyckliga r�relse. Jag prisar dock himmelen, att den
�gde rum, ty n�r biskopen s�g den sorgliga utg�ngen, bad han mig om
f�rl�telse och k�nde sig tr�ffad av den vers jag leende anf�rde ur
Homeros:
- F�r Karmides! Han var p� senare tider stadgad och tr�kig. Men icke
f�rty ... d�den f�rsonar allt, och helst en s�dan d�d ... Leve i alla
tider hans skugga!
- Jag har �tagit mig att tr�sta henne, sade Olympiodoros, s� snart hon
blott har kommit i v�ra h�nder. Allt beror av din seger, min �dle
f�ltherre. S�ledes en och samma sk�l f�r Karmides' skugga, f�r hans
�nka och f�r din seger, som �r f�rspelet till min egen!
- Tyv�rr, min v�n, det l�nar f�ga att tr�sta �nkan. Hennes gyllene
behag �ro p� v�g att vinnas av en annan ...
- Hennes myntade behag, tillika med de omyntade, som ligga i hus och
tr�dg�rdar, hava funnit en v�ldig friare, som �r v�rdigare �n du att
njuta dem ...
- Prokonsul, tala icke i g�tor! I dag �r jag Davus och icke Oedipus.
Vad menar du? Vem �r friaren?
- Nej, nej, jag menar kyrkan. Men f�r att g�ra klart f�r dig vad som
menas med kyrka, fordras, att jag inl�ter mig i en teologisk
avhandling, som ber�r v�r religions hemligheter. Men detta �r mig icke
till�tet, min v�n. Du f�r s�ledes icke veta, vem kyrkan �r. Det �r nog
f�r dig, att det blir hon och icke Hermione, som �rver Krysanteus.
- Staten, min v�n, som har r�tt att indraga h�gf�rr�darens egendom och
redan skulle hava lagt beslag p� Krysanteus', ifall icke ...
- Kyrkan, Olympiodoros.
- Var lugn! Vi l�mna kyrkan � sido och tala st�llet om hennes m�lsman
och r�ttsinnehavare i denna sak, vilken �r Petros ...
- Biskopen?
Bakom biskopen och p� en g�ngare av samma slag red som hans adjutant
den svartlockige Eufemios, v�l inh�ljd i sin k�pa, ty morgonen var
kylig, och kalla dimmor l�go �ver bergen.
Trupperna stodo under vapen. Deras olika avdelningar t�gade, den ena
efter den andra, p� skilda v�gar, mot det inre av bergstrakten.
Ann�us Domitius hade beslutit att samma dag g�ra ett nytt anfall p�
nybyggarne.
* * * * *
S�dana m�n hunno snart v�nja sig vid tanken, att deras fredliga v�rv
m�ste l�mnas, att frukterna av deras flit skulle g� f�rlorade, att
hoppet om en av friden v�lsignad framtid f�r dem och deras barn var
bedr�gligt; och sedan de l�mnat detta hopp, var striden deras �tr� och
sv�rdet en helig v�n, som ej fick l�mna deras sida.
Nybyggarne voro s�ledes v�l redo, n�r en morgon de herdar, som, medan
de vallade sina hjordar p� bergsl�tterna, tillika tj�nstgjorde som
utposter och kunskapare--n�r dessa herdar fr�n skilda h�ll kommo
ilande till de odlade dalarne och tillk�nnag�vo, att kejserliga
legioner, fotfolk och ryttare, med fanor och standarer, vore synliga i
fj�rran och n�rmade sig Sunions berg.
Det s�tt, varp� han efter denna f�rklaring deltog i r�dslagen, bef�ste
hans inflytande och gjorde det till en enh�llig �nskan hos de under
vapen st�ende nybyggarne, att han skulle vara deras anf�rare och
�vertaga ledningen, om vilken annars oenighet kunde v�ckas emellan de
m�nga i deras egen krets, som ans�go sig lika v�rdiga och erfarna att
st� i spetsen f�r motst�ndet.
* * * * *
H�ren gjorde halt och slog l�ger, innan han �nnu hunnit den vildare
bergstrakten, i vars dalar han hade att s�ka sina fiender; och biskop
Petros s�nde tv� av sina pr�ster till nybyggarne med ett brev, vari de
tillf�rs�krades fred och f�rl�telse p� tv� villkor: att de
omedelbarligen skulle utl�mna alla brottslingar, f�rrymda slavar och
andra flyktingar, vilka icke tillh�rde nybygget, n�r det anlades; samt
att de skulle h�gtidligt avsv�rja sina trosvillfarelser och �terv�nda
i den r�ttrogna kyrkans armar.
Det var deras forne broder Teodoros, som � de upproriskes v�gnar hade
l�mnat detta svar.
* * * * *
Nattens dimmor l�go utbredda �ver nybyggarnes l�ger. H�r och d�r
emellan klipporna voro vakteldar t�nda, kring vilka m�n och kvinnor
voro samlade. De flesta kvinnorna och de sp�da barnen hade anvisats
ett b�ttre skydd mot nattens kyla i l�mningarna av ett tempel, helgat
Pallas Atena och v�lk�nt f�r seglarne, som dubblerade Sunions udde,
�ver vars tv�rbranta klippor dess pelarrader hade gl�nst igenom
�rhundraden. H�r tillbragte �ven Hermione natten.
Tystnaden, som r�dde, avbr�ts endast av en psalm, som med d�mpad r�st
uppst�mdes av n�gon bland de vid eldarne vakande m�nnen. D� och d�
s�gs en patrull av det f�r natten tj�nstg�rande manskapet t�ga f�rbi.
Poster voro framskjutna p� betydligt avst�nd fr�n alla tillg�ngliga
sidor av l�gret, och den str�ngaste vaksamhet iakttogs, f�r att ej
�verrumpling skulle �ga rum.
Krysanteus och Teodoros, j�mte de m�n, som bildade den lilla h�rens
krigsr�d, voro samlade i h�gkvarteret. Detta utgjordes av en riskoja,
byggd mot en klippv�gg, i vars grannskap fanns en h�ll, som bildade
ett naturligt bord och lystes av tv� facklor.
Man hade f�rberett sig p� ett anfall till den f�ljande morgonen och
redan �verenskommit om vad som kr�vdes f�r att m�ta det.
Samtalet r�rde sig nu kring ett annat �mne: den fj�rmare framtiden.
- Vart l�per nu v�rt tal? sade han. Framtiden? Den �r Herrens och icke
v�r. I morgon skola vi strida mot amalekiterna, och om vi sl� dem,
skola vi i �vermorgon �ter strida mot de oomskurne--och strida s�
l�nge �nnu en hand kan f�ra sv�rdet. Vad vilja vi mer?
- Men kommen ih�g, att sedan m�nnen �ro slagna, �ro kvinnorna och
barnen v�rnl�sa. Baals pr�ster skola v�ldd�pa v�ra kvinnor och l�ra
v�ra barn att offra p� h�jderna. V�ra barn och deras barn skola vara
som de sj�lve och samla sig kring flugkungens och hans dj�vlars
altaren. V�rt uts�de skall icke b�ra ax �t Herren, utan varda som det
andra ogr�set, s�tt av ov�nnen. David, fortfor novatianen, som talade
dessa ord, i det han v�nde sig till den gamle donatistpr�sten, vad
skola vi g�ra med v�ra kvinnor och barn? L�t oss r�dsl� om detta!
- Jag vet ett r�d, genm�lde denne med djup r�st. F�r gubbarne, som
�nnu hava kraft att f�ra en kniv, och f�r gossarne, som �ro gamla nog
att kunna bitas, �r rum i v�ra leder, och de skola falla bland oss,
sedan vi h�rligt k�mpat inf�r Herrens �gon. Men kvinnorna skola icke
v�ldd�pas och de sp�da barnen icke offra p� h�jderna ... nej, nej, de
skola p� en vink av min hand och vid ett ord av min r�st kasta sig
fr�n klipporna i havet. Jag k�nner de mina.
- Mina v�nner, sade Teodoros, l�t oss h�ra, vad Krysanteus, som �r v�r
anf�rare och f�renat sitt �de med v�rt, har att s�ga i detta �mne.
- L�t oss h�ra dig, atenare, sade den gamle David. Du, som �nnu bidar
i hedningarnes f�rg�rd, men b�r Herrens tecken p� din panna, att du en
g�ng skall intr�da i templets heliga; du �r tapper som Judas Mackabeus
och r�dig som han. F�rdenskull h�rde vi dig g�rna, om �n du icke vore
v�r frivilligt utsedde h�vding. Vad t�nker du?
Krysanteus, som tigande lyssnat till det f�reg�ende samtalet, sade nu:
- �ndam�let med varje strid �r den k�mpandes r�ddning. Hur m�rk v�r
utsikt till r�ddning m� vara, b�ra vi dock uppg�ra en annan plan �n
den att tillintetg�ras under fiendens sv�rd.
- Du har r�tt, sade novatianen. Men n�gon annan utg�ng ser jag ej f�r
mina �gon.
- Vi skola �nnu vinna segrar och krossa m�nga fiender, s�som man
krossar lerk�rl; men v�rt �de �r dock beseglat, s�vida icke Herren
vill r�dda oss genom ett underverk, sade den palatinkl�dde mannen.
- Under tiden slakta vi v�r boskap och g�ra oss i ordning att l�mna
detta land.
- Vad s�ger du? Huru skall detta varda oss m�jligt? fr�gade de
n�rvarande.
- Det �r �tminstone ett medel att lugna v�ra kvinnor, sade den gamle
donatistpr�sten. L�t oss f�rs�ka det. Om det lyckas eller icke, det
st�r i Herrens hand. Jag emottager vad han vill giva oss. Sk�nt vore
att f� �terv�nda till Afrika. Hava vi en g�ng kommit s� l�ngt, att
flottarne �ro f�rdiga och ingenting hindrar att stiga i dem, s� r�star
jag f�r Afrika. Det �r mitt fosterland; dess �knar �ro ointagligare �n
dessa berg; vi hasta dit och finna tusentals trosbr�der, som strida
och lida f�r den sanna kyrkan. Med dem f�rena vi oss. L�t detta vara
sagt.
De samlade m�nnen tillk�nnag�vo sitt bifall till den gamle Davids ord.
Krysanteus fortfor:
- Om Herren till�ter, sade den unge pr�sten, att den plan du h�r
framlagt f�r v�ra �gon l�ter lyckligt utf�ra sig, s� �r det tid att du
skiljer dig fr�n oss och vandrar din egen v�g. Du har viktiga ting �
egna v�gnar att tillvarataga. Hinna vi n�gonsin Afrikas kust, s� b�r
du d�rifr�n segla till Italien, upps�ka kejsar Valentinianus och l�gga
ditt �de i hans h�nder. Valens' broder �r en �del och r�ttsinnad man.
Han skall lyssna till dina ord och g�ra dig r�ttvisa; jag �r �vertygad
d�rom. Genom honom skall det vara dig m�jligt att f� en ov�ldig och
f�rdomsfri unders�kning av de anklagelser, som vila p� ditt huvud; du
skall frik�nnas, �terins�ttas i r�ttigheten �ver din f�rm�genhet och
hava frihet att �terv�nda till Aten.
- Ditt r�d synes mig gott, och f�r jag leva, vill jag f�r Hermiones
skull f�lja det. Men skulle jag stupa i striden, s� finnes i denna
riskoja ett brev till de kejserliga truppernas h�vding, Ann�us
Domitius, vari jag p�minner honom om den v�lvilja han st�dse visat
mig, anf�rtror min v�rnl�sa dotter �t hans v�rd och ber honom
verkst�lla det beslut jag fattat med avseende p� hennes framtid. Hon
skall begiva sig till Alexandria, Atens medt�vlarinna i vetenskapens
odling. D�r finnes ett s�llskap av frejdade m�n och bildade kvinnor,
Museions skyddslingar, bland vilka jag r�knar m�nga v�nner. Jag �r
�vertygad, att de skola omfatta henne med deltagande, och att om
v�rlden har n�gon tr�st f�r sorger s�dana som hennes, den �dlaste
tr�sten skall bjudas i denna aktningsv�rda krets. Den penningsumma,
som stod till mitt f�rfogande, d� jag l�mnade Aten, och som i detta
�gonblick utg�r hela min f�rm�genhet, �r stor nog f�r att tillf�rs�kra
Hermione en oberoende framtid i �verensst�mmelse med hennes smak och
levnadsvanor. Jag �verl�mnar henne f�r �vrigt i den allsm�ktiga
F�rsynens v�rd, ty m�nniskornas planer �ro br�ckliga som ett f�rtorkat
r�r, min Teodoros, och det �r skickelsens vanliga lek att s�nderbryta
dem ... Jag har ibland eder l�rt mycket, fortfor Krysanteus efter
n�gon tystnad. Det �r mig icke ok�nt, att dina l�ror, Teodoros, gjort
starkt intryck p� Hermione. Frukta ej, att detta ingivit mig
harm. Jag har f�rlorat min olycklige Filippos. Perikles satte med egen
hand d�dskransen p� den siste av sina s�ner, sedan den ene efter den
andre blivit bortryckt av pestsmittan. Jag har som han sett mitt sista
hopp sk�rdat, utan att hava knotat mot himmelen. Det h�ves en man att
b�ra sitt �de. Och vad min dotter vidkommer, s� m� hon f�lja dig p�
den v�g, som du f�r henne utstakat. Jag skall se det utan sm�rta,
sedan jag i denna krets har funnit, att skillnaden mellan det som �r
heligt f�r dig och det som mig �r heligt str�cker sig blott till
formen och ej till anden. Kristendomen b�r liksom filosofien den
of�rg�ngliga sanningen i sitt sk�te. H�r har jag sett den f�rra
�stadkomma vad den senare ej f�rm�r. Jag har sett de dystraste anleten
skimra av gl�dje och de h�rdaste av mildhet, n�r de lyssnat till din
m�stares l�ror. M�n, som el�nde och f�rf�ljelser hade gjort till
r�vare, f�r vilka blodsutgjutelse var en lust och milda k�nslor en
sm�lek, har jag sk�dat i dessa hyddor lekande som barn med sina barn
och bem�ta dem med den v�rdnadsfulla �mhet, som endast medvetandet om
en od�dlig varelses o�ndliga v�rde kan ingiva. Nog av, jag har funnit,
att det gives en filosofi f�r hela m�nniskosl�ktet, och att de h�gsta
sanningar, den varmaste k�rlek f�r det sanna och goda kunna inplantas
i den okunnigastes br�st. Men om detta �r kristendomen, varp� jag ej
tvivlar, s� st�r hon i de f�rtrycktes leder vid sidan av dem, som
k�mpa f�r f�rnuftet, friheten och den m�nskliga v�rdigheten. Det var
f�rdenskull jag sade i folkf�rsamlingen, att eder sak �r min egen. L�t
oss strida och d� tillsammans! Jag vill icke d�lja f�r dig, min
Teodoros, att jag �r m�tt vid livet. V�r sak skall finna andra och
kraftigare k�mpar, om icke i dessa tider, s� n�r �rhundraden skridit
�ver v�ra gravar.
Krysanteus h�lsade Teodoros god natt och gick att njuta n�gra timmars
vila.
* * * * *
Deras v�nstra flygel st�dde sig mot havet; p� den h�gra bildade marken
en sakta sluttande plan emot den tr�nga d�ld, ovan vars andra sida de
kejserliga trupperna utbredde sig.
Deras linjer, som f�retedde sm� kolonner med vissa mellanrum, slutade
p� denna sida med deras ryttaretrupp, p� sin h�jd femtio man.
N�r dimman lyftes av �stanvinden och lik en vitgul r�k rullade �ver
Saroniska viken, �verg�ts den vildromantiska nejden av morgonsolens
str�lar, som glittrade p� en skog av lansar, �ver vilken f�rgyllda
�rnar och fladdrande fanor h�jde sig.
Det kejserliga rytteriet, som under natten haft ett sv�rt t�g, var i
djupa massor uppst�llt bakom fotfolkets luckor. Nu, sedan de
kejserliga truppernas f�ltherre �verblickat fiendens st�llning, lj�do
trumpetst�tar utefter linjen, rytteriet b�rjade r�ra sig, avdelning
efter avdelning f�rsvann i dalg�ngarne och visade sig p� andra sidan
om dem, tills alla pass, som mitt emot nybyggarnes h�gra flygel f�rde
till d�lden, voro besatta.
- V�l, sade novatianen, i det han n�rmade sig, vi hava d� r�tt fattat
ert upps�t. Jag �r s�nd av v�r h�vding f�r att h�ra, vad I haven att
s�ga oss.
- Vi vilja tala med den h�gste bef�lhavaren sj�lv, och icke med en
underordnad, f�rklarade Petros.
- Han skall komma, d� ert rytteri f�tt befallning att g�ra halt, och
d� er egen h�gste bef�lhavare infunnit sig f�r att m�ta honom.
- Vad vill du oss? sporde han. Rid icke n�rmare, ty det kunde varda
din d�d.
- I skullen d� v�ga att d�da en underhandlare? Det vore er v�rdigt, I
f�raktliga upprorsm�n. Men ditt hot skr�mmer mig icke. Jag kommer i
v�r herres och kejsares, det heliga majest�tets namn f�r att
tillf�rs�kra f�rl�telse och gl�mska �t envar av eder, som i denna
sista stund vill nedl�gga vapen och �terv�nda till sitt hem f�r att
leva i lugn och laglydnad under de �verhetspersoner och herdar, som
kejsaren �ver er t�ckes tills�tta. Fr�n denna n�d och f�rl�telse �ro
endast s�dana som du och dina likar, det vill s�ga hopens uppviglare
och anf�rare, uteslutna. Sl�pp tyglarne, man, eller avh�nder du dig
genom din v�ldsamhet underhandlarens r�tt och pliktar med livet. Vi
�ro h�r tv� mot en.
- Det �r icke med dig vi dagtinga, ej heller �r det du, som best�mmer
svaret. Det �r de f�rvillade sj�lva, som skola v�lja mellan d�den och
den n�d, som endast f�r dem och icke f�r dig och dina likar �r �ppnad.
Under detta samtal hade den gamle donatistpr�sten stigit ett stycke
nedf�r bergsluttningen och n�rmat sig dem. En�r Petros talade med en
st�mma, som h�rdes vitt omkring, hade David fullkomligt fattat, varom
fr�ga var, och medan novatianen �terv�nde fr�n m�tet, upphov gubben
sin r�st och ropade:
- Du falske profet! Vill du tala med folket och ej med dess h�vdingar,
s� �r du ej en underhandlare, utan en uppviglare, som b�r nedsl�s med
sv�rd. Men tror du, att du har att g�ra med klenhj�rtade, s� kom hit,
och folket skall sj�lv svara dig, att denna dag skall varda en
grymhets dag, en v�ders och storms dag, en m�rkers och dimmors dag, en
basuners och trumpeters dag, p� vilken Herren med en ringa hop av sitt
�verblivna folk skall g�ra stora under emot filist�erna. Kom upp p�
berget, och finner du en enda, som s�ger: l�t oss denna g�ngen vika
och draga av igen--eller finner du en enda, som emottager sk�kans
kalk, som du kallar n�d och f�rl�telse, av dina h�nder, s� straffe mig
Herren, Herren. Ve sk�kan och hennes tj�nare, som kalla den
styggelige, slemme, bloddrypande Valens ett heligt majest�t. Vi spotta
�t detta majest�t, som �r ett smutsigt djur och vars domare �ro ulvar
om aftonen, vilka intet l�ta kvarbliva intill morgonen. Se d�r de hem,
till vilka I bjuden v�rt folk att �terv�nda, fortfor den vitsk�ggige
gubben och pekade med sin v�ldiga klubba mot de virvlande r�kmolnen av
brinnande bost�der. I haven tvungit det fredliga Israel att �vergiva
de hyddor, i vilka det var lyckligt. Kom nu upp och se, huru de
fridsamme �ro redo att strida f�r Guds ansikte. Jag skall f�ra dig
genom fruktansv�rda krigares leder, och finner du, jag s�ger det �n en
g�ng, en enda man, som faller ned och tillbedjer den nye Nebukadnesar
eller den vederstyggliga Jisebel, som I kallen kyrkan, s� m� all hans
sm�lek komma �ver mitt eget huvud.
Den plats han valt till�t honom �versk�da motst�ndarens front och
tillika hans h�gra flygel, mot vilken det var hans avsikt att kasta
sina j�rnsmidda ryttareskaror.
Petros hade �terv�nt och intagit sin plats vid sidan av Ann�us
Domitius. Biskopens �gon lyste av stridslust, och hans v�sen uttryckte
en ot�lighet och en h�rskarevilja, som blott med m�da kunde tyglas.
Men det var i dag prokonsulns beslut att sj�lv befalla. Petros visste
det och ville tiga och vara soldat, d� han ej fick vara f�ltherre.
N�r f�rsta linjen av det kejserliga fotfolket satte sig i r�relse f�r
att nedstiga i d�lden och angripa nybyggarnes f�r h�stfolket
o�tkomliga front, syntes p� deras sida en ryttare i vit mantel,
kommande fr�n den h�gra flygeln. Prokonsuln och biskopen igenk�nde i
denne ryttare Krysanteus. Han hade fr�n en h�jd vid sidan av
f�rhuggningen skaffat sig en �verblick av det fientliga rytteriets
st�llning.
Krysanteus red utefter den hotade linjen och tills�g, att de f�taliga
f�rsvarskrafterna voro �ndam�lsenligt delade p� de starkare eller
svagare punkterna. Han hade icke att egga sina krigares mod. De brunno
av stridslust. En m�ngd av deras kvinnor hade ilat fram f�r att
underst�dja de k�mpande m�nnen. Den fruktansv�rda kolonn, som nu
anryckte och vars sista leder �nnu icke hade nedstigit i d�lden, n�r
de f�rsta hunnit uppf�r berget, h�lsades, innan det kom till handkamp,
med ett regn av pilar, kastspjut och stenar, som �stadkom en sv�r
manspillan i den sammantr�ngda fylkingen. Nejden genlj�d av de
anfallandes och de anfallnes h�rskri--av ropet Gud och kejsaren,
under vilket legion�rerna stormade an, och det av Herrens och Gideons
sv�rd, varmed nybyggarne eldade sig till striden man mot man.
Donatistpr�sten och hans m�n hade med brinnande ot�lighet avvaktat det
�gonblick, d� de skulle f� deltaga i kampen.
- Br�der, ropade David nu, d�r �ro de, amor�erna och jebus�erna. Fram,
I Herrens k�mpar! Vi skola sl� dem och jaga dem intill det stora Sidon
och intill den stora sl�tten Mizpa �sterut och f�rg�ra dem, s� att
icke en igenbliver. F�ljen mig, I utvalde ur Israel!
Fr�n dessa segrar ilade David och hans m�n till varje punkt, d�r
nybyggarnes front tarvade st�d. Man s�g den fruktansv�rde gubbens
bloddrypande klubba sv�nga i det t�taste stridsvimlet och h�rde hans
r�st, huru han oavl�tligt manade de sina och eggade sitt eget och
deras stridsraseri med ord s�dana som dessa:
- Sl� dem, sl� dem! F�rg�r dem med sv�rdsegg, giv dem till spillo,
s�som Mose, Herrens tj�nare, bjudit haver! Dr�p vad anda haver! Skona
dem icke!
Krysanteus hade str�ngt �lagt de sina att icke l�mna sina st�llningar,
huru n�dig deras hj�lp p� andra hotade punkter kunde synas vara.
David hade dock sv�rt att finna sig i den overksamhet, vari han nu
genom fiendens tillbakavikande var f�rsatt. Vad som f�rbereddes p�
h�gra flygeln visste han icke. Han s�g d�remot, att de tr�tta
legion�rernas front p� andra sidan d�lden var f�rsvagad och tydligen
icke v�ntade n�got anfall--ty leden hade uppl�st sig och m�nga
soldater lagt sig p� marken f�r att vila.
David ville begagna sig h�rav. I spetsen f�r sitt manskap nedsteg han
bland de sv�rtillg�ngliga klippor, som p� nybyggarnes v�nstra flank
st�ngde d�lden fr�n havet, och lyckades att om�rkt komma �ver
densamma.
Han f�ljdes av vid pass hundra man, alla stridslystna som sin
anf�rare.
Dragande f�rm�n av markens oj�mnhet f�r att osedd nalkas, hade truppen
snart uppn�tt legion�rernas h�gra flank och med h�ftighet angripit den
of�rberedde fienden.
Tribuner och centurioner hastade att uppst�lla sina trupper f�r att
mottaga fienden. Ann�us Domitius ilade sj�lv till st�llet, l�mnande
sin v�nstra flygel, d�r striden nu b�rjat omkring f�rhuggningen, i det
palatinerna gjorde upprepade f�rs�k att taga den.
- Vi �ro omringade, lj�d det i Davids �ron. Vi m�ste f�rs�ka sl� oss
igenom.
Den gamle k�mpen vilade ett �gonblick p� sin klubba. Hans �gon
�verforo de fientliga skarorna.
- Vitsk�ggige gubbe, vart rasar du? sade han. L�gg ned din klubba och
giv dig f�ngen. Du, som ej har t�nder att tugga soldatens h�rda br�d,
har du h�nder �nnu att f�ra ett vapen?
Centurionens arm f�rlamades av slaget. �ven David k�nde sig efter det
s�r han f�tt of�rm�gen att l�ngre med kraft sv�nga sin klubba. De
bortkastade d�rf�r p� samma g�ng sina vapen och gingo, fradgande av
raseri, varandra p� livet. Oaktat sin �lder �gde David en v�ldig
kropsstyrka. De b�da k�mparne omslingrade varandra efter en kort
knytn�vkamp med sina armar och f�llo brottande till marken, varvid
centurionens hj�lmband brast och hans huvudbet�ckning rullade bort. D�
framrusade en av Davids m�n, som nyss i de b�da k�mparnes omedelbara
grannskap utst�tt en tvekamp och segrat--han skyndade fram till sin
anf�rares r�ddning och kl�v med sitt sv�rd g�tens huvud, men f�ll
sj�lv i samma stund, nedhuggen av en legion�r, i sitt offers blod. Den
gamle donatistpr�sten, befriad fr�n sin fiende, reste sig p� sina
herkuliska ben och grep �nyo efter sin klubba. Runtomkring honom
stredo hans �verblivna m�n f�r sina liv eller hade redan fallit mitt
inne i fiendens led. Det fanns ingen, som kunde skyla sin anf�rare,
medan han steg upp och fattade sitt vapen; genomborrad av flera lansar
f�ll han till jorden, och de framryckande leden trampade hans lik.
Det lyckades dem. Tecken gavs till rytteriet att rycka an.
Krysanteus, seende den omedelbara fara, som hotade, men �nnu okunnig
om vad som tilldragit sig p� frontlinjen, samlade alla krafter, som
stodo honom till buds, att f�rekomma eller m�ta �j�rnpelarnes�
angrepp. Innan dessa hunnit fram, hade ett f�rtvivlat anlopp av
nybyggarnes samlade styrka kastat palatinerna �ver skansen. Men n�sta
�gonblick intr�ngde �j�rnpelarne� genom den gjorda luckan. De m�ttes
i den smala mynningen av nybyggarnes lilla ryttaretrupp, som
f�rsvarade intr�det till st�llningen. Luckan i f�rhuggningen sp�rrades
snart av fallna m�n och h�star.
Krysanteus, som �ter stigit till h�st, �terv�nde till den hoppl�sa
striden. Dess �de var n�gra minuter d�refter avgjort. Den lilla
�terstoden av nybyggarne angreps fr�n b�da sidor av Ann�us Domitius'
hela styrka. Under �ngestskri fr�n kvinnor och barn s�gs bergsl�tten
�versv�mmas fr�n ena sidan av fotfolkets djupa massor, fr�n den andra
av �j�rnpelarnes� skvadroner. Nybyggarnes motst�nd uppl�ste sig i
enskilda strider, en mot m�nga. Mitt i vimlet s�gs �nnu en stund en
ryttare i vit mantel. Ann�us Domitius och Petros igenk�nde honom p�
samma g�ng och sporrade sina h�star emot den punkt, d�r han k�mpade.
Men innan de hunnit fram, hade ryttaren i den vita manteln f�rsvunnit
under j�rnb�ljorna, och hans blodiga h�st galopperade utan herre �ver
f�ltet.
SEXTONDE KAPITLET.
Slutet.
Hermione hade icke varit synlig bland f�ngarne. Krysanteus' brev kom
lyckligt i Ann�us Domitius h�nder; Hermione, den enda f�nge, som han
f�rbeh�ll sig sj�lv, medan han �verl�mnade de andre �t Petros, hade
tagits under hans s�rskilda h�gn och f�rts till Korintos.
Det gick till och med ett rykte, som utbreddes hastigt och troddes
allm�nt, att Hermione �nskade genom dopet varda oskiljaktigt f�renad
med kristna kyrkan.
Den dag, n�r detta skulle ske, m�ste Atens domkyrka �verfyllas av
and�ktiga �sk�dare.
Teodoros hade r�ddat sig med flykten, sedan han framburit Krysanteus'
h�lsning och v�lsignelse till Hermione och �verl�mnat det brev, som
f�rvarats i riskojan, till en av de trogna tj�nare, vilka �tf�ljt
Krysanteus fr�n Aten och under striden befunnit sig kring Hermiones
person.
Huru Teodoros flytt �r sv�rt att s�ga. M�h�nda hade han begagnat en av
de fiskarb�tar, som l�go uppdragna p� stranden nedanf�r de klippor,
som skyddat nybyggareh�rens st�llning. Med en av dessa sm� b�tar kunde
han, d� havet var lugnt, l�tt nog hava rott ett stycke f�rbi det
fientliga l�gret, d�refter s�kt stranden och skyndat landv�gen till
Aten.
Nog av, hans v�nner d�r, och Myro bland dem, hade sett och talat med
honom. Att han dolde sig f�r alla andras blickar var naturligt, ty det
var ingalunda hans avsikt att l�ta f�nga sig av det homoiusianska
pr�sterskapet eller den kejserliga r�ttvisans hantlangare. Han hade
mycket att leva f�r.
Sedan han d�r i n�gra dagar f�rg�ves avvaktat ett tillf�lle att f�
tala med Krysanteus' dotter, hade han fr�n Korintos antr�tt en
�ventyrlig fotresa, vars m�l var Italien.
Han hade fattat det dj�rva beslutet att tr�da inf�r v�sterlandets
kejsares �gon, anropa hans beskydd f�r Hermione och utverka av hans
n�d, att Krysanteus' dotter m�tte ins�ttas i r�ttigheten till den
f�rm�genhet, som hennes fader best�mt �t henne i sitt arvsf�rordnande.
Sitt hopp om framg�ng grundade han p� Gud och p� de lovord, som f�r
m�nsklighet och r�ttvisa sk�nktes den grymme och vidskeplige Valens'
�dlare broder.
- Jag kan om�jligen inse det, min fader, f�rklarade Eufemios i �dmjuk
ton. D� icke ens Klemens �ger n�got anspr�k p� arvet, s� har Hermione
det �n mindre. Kejsaren eller staten, vilket h�r �r samma sak, har ju
indragit upprorsmannens egendom och sk�nkt den till kyrkan.
- I sj�lva verket f�rh�ller det sig som du s�ger, men till formen �r
det annorlunda. Du vet att det redan finnes ett gudl�st parti,
s�rdeles inom senaten, h�ren och �mbetsmannaklassen, som h�jer sin
r�st emot den sed, att kyrkan emottager g�vor och f�rl�ningar. Ropet
underst�djes h�r i �sterlandet av homousianerna och alla andra
k�ttare, emedan det icke �r deras utan v�r egen r�ttrogna
homoiusianska f�rsamling, vilken dessa g�vor och f�rl�ningar komma
till godo. I v�sterlandet d�remot, d�r homousianerna �ro de starkare,
tiga de sj�lve och det �r v�ra egna r�ttrogna br�der, som d�r deltaga
i ropet. Nog av, kejsar Valens, som �r v�r kyrkas uppriktige och
nitiske v�n, f�rmenar dock, att det ligger n�gon sanning i skr�net.
Hans samvete har fasthakat sig vid s�dana missf�rst�dda heliga utsagor
som den, att Guds rike icke �r av denna v�rlden, och dylika. N�r
f�rdenskull min fromme v�n och v�rdade f�rman, patriarken Eudoxos,
framst�llde v�rt viktiga �rende f�r honom, ifr�gasatte vi aldrig, att
kejsaren skulle omedelbart till kyrkan avst� sin r�tt, utan att han av
n�d ville ins�tta Krysanteus' oskyldige son till �gare av hans sl�kts
efterl�mnade f�rm�genhet, och endast som ett bevekande sk�l f�r denna
v�r b�n framlade vi f�r kejsaren det arvsf�rordnande, i vilket Klemens
avst�r samma f�rm�genhet �t kyrkan. S�ledes �r Klemens h�r
mellanhanden. Men av denna formsak hota nu Karmides' fr�nder att
begagna sig. De anse, att systerns r�tt �r tryggad tillika med
broderns, och vilja i n�dfall v�nda sig till kejsaren sj�lv f�r att
genomdriva, att Hermione utf�r sin andel av arvet.
- Ah, det �r s�ledes f�rdenskull, som du skickar mig till Hermione f�r
att om m�jligt f�rm� henne offentligt �verg� till kristna kyrkan?
- Ja. Sj�lv har jag intet hopp om framg�ng hos Krysanteus' dotter, ty
hon hatar mitt ansikte. Du �r v�ltalig, Eufemios, och har en f�rm�ga
att insmyga dig i kvinnors gunst. Jag hoppas, att ditt f�rs�k skall
kr�nas med framg�ng, s� mycket mer som den �dla Eusebia f�rs�krar, att
Hermione �r mogen f�r n�dens anammande.
- Och att hon med det snaraste skall emottaga dopet ...
- Jag vet det �ven. Vi m� icke l�ta folkets tro p� v�r l�ras
omv�ndelsekraft komma p� skam. Ryktet m�ste sannas. V�r heliga l�ras
anseende, kyrkans f�rdel och--jag s�ger det �ppet--min egen f�f�nga
kr�va detta.
- Ah!
- Du har r�tt.
- Jag k�nner i min sj�l en stark maning att �vergiva v�rlden och g�
till de fromma munkarne i Nisibis, f�r att bedja om ett rum bland dem.
- Annat vore, fortfor Eufemios, s�nkande sin r�st, om det �r sant, vad
ryktet likaledes f�rt�ljer, att du �r kallad till en vida st�rre och
f�r dina krafter l�mpligare verksamhetskrets, n�mligen till
biskopsstolen, den h�gt ansedda, p� vilken din namne aposteln Petrus
sj�lv har suttit, i v�rldens ur�ldriga huvudstad.
N�gra timmar efter detta samtal hade Eufemios ett annat med tv� m�n,
som nyss anl�nt fr�n Rom.
De b�da m�nnen fr�n Rom, vilka vi nyss n�mnde, hade st�mt m�te med
Eufemios i en tr�dg�rd utanf�r en av stadstullarne, och samtalet �gde
rum efter solnedg�ngen.
Eufemios tillade, att det m�ste vara ett andens verk, med alla
k�nnetecken av ett gudomligt under, att t�nkes�ttet i Rom i s�dan m�n
var st�mt till f�rm�n f�r en man, som annars m�ste varit f�rem�l f�r
romerska f�rsamlingens f�rdomsfulla ringaktning.
- Bland Roms homousianer g�r ett rykte, att Petros av Aten ingalunda
�r den str�nge homoiusian, som man f�rmenar. Detta rykte �r
isynnerhet inom den talrika klassen av fattiga medborgare en orubblig
trossats. Han f�renar, s�ga de, ormens list med duvans fromhet. Han
b�r en mask, som han skall avkasta, s� snart han finner, att r�tta
tiden �r inne och kyrkans f�rdel bjuder det. Vore han ej i sitt hj�rta
r�ttrogen, huru skulle d� hans b�ner �gt kraft att uppv�cka Simon
pelarmannen fr�n de d�da? S� sp�rja varandra de fromme i
v�rldsstaden. Det �r v�r plikt att v�lja honom, s�ga de, p� det att
han m� kunna avkasta sin f�rkl�dning och d�rmed lika mycket f�r�dmjuka
homoiusion som inf�r v�rldens �gon upph�ja den r�ttrogna nic�nska
bek�nnelsen. Jag talar som folket i Rom talar.
- Visserligen ...
- Kejsaren och hovet skulle d� �ven vara honom bev�gna? Men detta �r
ju f�rv�nande!
- Det l�ter dock f�rklara sig, sade fr�mlingen. F�rsynen har velat,
att din fader Petros just i dessa dagar f�tt ett medel i �go, som
osvikligt tillvinner honom �ven de kejserliga gunstlingarnes hj�rtan.
- �r penningen.
- H�ll, inf�ll mannen fr�n Rom. Du �r b�jd f�r alltf�r hastiga och
or�ttvisa omd�men. Det vore icke f�rsta g�ngen biskopsstolen i Rom
k�ptes. Medlet �r helgat genom fromma m�ns f�red�me. L�t oss d�rf�r
icke bespotta det!
- Nej, det f�rflutna r�r mig icke ... jag vill veta, om det �r sant,
att Petros gjort ett s�dant k�p.
- Varav skulle du veta det? fr�gade Eufemios med en varsam men likv�l
mycket s�gande blick p� mannen.
- Tala fritt ut, viskade den ene fr�mlingen till den andre; det har
ingen fara. Man har icke misstagit sig p� honom.
- Jag vet det genom patriarken Eudoxos i nya Roma, svarade den
tillfr�gade.
- Du?
- Jag kommer ifr�n honom. Han bekr�ftar p� f�rhand ditt val, om ocks�
endast n�gra r�ster inom atenska f�rsamlingen skulle falla p� dig.
Eudoxos �r f�rutseende. Han vet, att hjorden Aten skall inom kort vara
utan herde. Petros �verflyttar till Rom. Du �r hans eftertr�dare. Din
bekr�ftelse i �mbetet finnes i min ficka. Se h�r! L�s!
Medan han l�ste denna skrivelse, hade den andre fr�mlingen avl�gsnat
sig. Eufemios var ensam med budb�raren fr�n patriarken Eudoxos.
Sedan Eufemios genoml�st brevet, gjorde han min av att vilja �terl�mna
det, men fr�mlingen sade:
- L�t oss tala utan omsvep, fortfor fr�mlingen. Eudoxos v�ntar, att du
g�r din skyldighet ...
- Jag vet det ... och han skall ingalunda g�ckas i de tankar han hyser
om ditt nit f�r kyrkan, din lydnad och klokhet.
- Vad fordrar min fader Eudoxos av sin lydige son? fr�gade Eufemios.
- Att du skall inse, vad som i detta �gonblick �r kyrkans och den
atenska f�rsamlingens gemensamma f�rdel ...
- Gott, sade mannen. I g�rning skall du bevisa det. Vad tror du om det
rykte, som underst�djer Petros' sak i Rom? L�gg hj�rtat p� din tunga,
n�r du svarar!
- Det gives blott ett medel. Eudoxos l�gger det i dina h�nder med
fullt f�rtroende till ditt nit och din lydnad.
- Vad skall jag g�ra? Jag sviktar under tyngden av den b�rda, som
kyrkan l�gger p� min svaga skuldra. Jag �lskar min fader Petros ...
han har bevisat mig otaliga v�lg�rningar.
- Ett ytterligare sk�l f�r dig att handla beslutsamt. K�rleken m� icke
vara svag och klemig. Du fr�mjar hans eviga v�lf�rd och hindrar, att
glansen av hans �rorika verksamhet f�rdunklas, n�r du f�rekommer detta
annars oundvikliga skamliga avfall.
- Efterv�rlden, fortfor den utskickade, skall n�r det skett, som b�r
ske, �ga en fl�ckl�s, ren och str�lande h�gkomst av en sin st�rste
son. Han skall h�gtidligt tillerk�nnas helgonglorian ...
- Det beror ej av mig. Jag har blott ett att g�ra: jag m�ste lyda.
- Du sade sant. Du uppfattar din plikt. Men lydnaden b�r vara dig
mindre tung, n�r du bet�nker, att du h�rigenom sparar kyrkan ett
nederlag, r�ddar din fader biskopens sj�l och f�rh�rligar hans namn.
- Infinn dig i morgon vid denna tid p� v�r m�tesplats. Jag har mer att
s�ga dig om den unge Klemens' arvsf�rordnande. Det �r din plikt att
tillse, att hela denna ansenliga f�rm�genhet icke m� f�rskingras i sin
f�rste f�rvaltares hand till fr�mjande av hans enskilda syften.
Eufemios teg.
- Ja.
Samma natt hade Petros ett l�ngt samtal med tv� andra m�n fr�n Rom.
Aten var i dessa dagar bes�kt av flera resande fr�n den stora
v�rldsstaden, och st�mplingarna, som hade avseende p� det f�rest�ende
viktiga valet av romersk biskop, drevos lika ivrigt h�r som i
Konstantinopel och Rom.
* * * * *
En mulen och regnig afton tre veckor efter ovan skildrade upptr�de
s�gs prokonsuln Ann�us Domitius' maka, den fromma Eusebia, med blekt
och uppr�rt utseende l�mna storkyrkan, s�tta sig upp i sin utanf�r
porten v�ntande vagn och k�ra d�rifr�n.
Skymningen var inne och gatorna till f�ljd av det i strida skurar
fallande regnet n�stan folktomma.
En av dessa pr�ster skilde sig fr�n de �vrige och gick med skyndsamma
steg till biskopliga palatset. Under hans k�pa skulle man hava
igenk�nt den svartlockige Eufemios' ansikte, men blekare �n vanligt
och st�mplat av djup oro.
N�r han anl�nt till palatset och portvaktaren �ppnat f�r honom,
fr�gade han denne med en r�st, som han s�kte g�ra lugn, om l�karen
under hans fr�nvaro bes�kt biskopen.
Biskop Petros hade vid middagstiden, sedan han intagit en l�tt m�ltid
och druckit en b�gare vattenblandat vin, k�nt ett illam�ende, som
tilltog med s�dan h�ftighet, att han hade m�st avst� ifr�n att
�vervara den i hemlighet f�rberedda h�gtidlighet, som p� aftonen
skulle �ga rum i storkyrkan, n�mligen Hermiones d�pelseakt.
Petros gav vid Eufemios' intr�de ett tecken till den tj�nande broder,
som var n�rvarande, att avl�gsna sig.
Eufemios hade i f�rsalen avtagit sin regndrypande k�pa och visade sig
nu i den pr�sterliga ornat, som han burit under den h�gtidliga
f�rr�ttningen i storkyrkan.
Eufemios' h�llning var �dmjukare, hans huvud mer lutat, hans blick
ostadigare �n vanligt, d� han nu riktade den p� biskopen. Sjukdomen
hade under Eufemios' korta fr�nvaro gjort synbara framsteg. Petros'
ansiktshy var askgr� och djupa bl� ringar hade tecknat sig under hans
�gon; men viljans styrka pr�glade �nnu de slappnande dragen med ett
uttryck av kraft, och �gonen, ehuru de m�rkbart f�rlorat sin glans,
�gde �nnu den fasta, genomtr�ngande och bjudande blicken.
- Illa nog, svarade biskopen. L�karen har sannat min f�rmodan, att det
�r en h�ftig f�rkylning. Jag gick i g�r med bara f�tter p� kyrkans
iskalla stengolv. D�r �r orsaken. Men str�nga herrars v�lde �r kort.
Jag hoppas att i morgon vara frisk. Huru �r det med dig sj�lv? fortfor
biskopen, d� han varseblev, huru blek Eufemios var. �r �ven du
illam�ende?
Och utan att avvakta svaret p� denna fr�ga tillade han med h�g r�st:
- V�rdade fader, sade Eufemios, jag medf�r en nyhet, som ... jag
tvekar att till dig framf�ra ...
- Vad har h�nt? Inga omsvep! utbrast Petros. Hade hon fattat
misstankar och v�grat infinna sig?
- Nej, min fader, hon misst�nkte intet. Hon anl�nde till kyrkan i
s�llskap med den �dla Eusebia ...
- Fader, vi lydde dina ord. Med undantag av den �dla Eusebia och tv�
vittnen voro inga andra �n vi pr�ster n�rvarande, och Hermione hade
knappt intr�tt i kyrkan, f�rr�n d�rren st�ngdes bakom henne ...
Tr�ga m�nniska, giv vingar �t dina ord! S�g allt med ordning och
tydlighet!
- Du vet, att mina m�dor att �vertyga henne om dopets verkliga natur
buro inga frukter ...
- Vi ville d� l�mna henne r�ttighet att t�nka vad helst hon behagade
d�rom och s�kte endast �vertala henne emottaga dopet i den f�rsamlade
menighetens n�rvaro, med frihet f�r henne att anse det som blott en
ceremoni.
- Hon tillbakavisade �ven detta mitt f�rslag. Jag m�rkte �ver huvud,
att hon hade f�rlorat allt f�rtroende till min person och all aktning
f�r mina l�ror, sedan vi haft ett samtal om den r�tta betydelsen av
Kristus' s�ndning. Jag s�kte g�ra f�r henne fattligt, att Gud igenom
Kristus har gjort det f�r m�nniskan m�jligt att l�srycka sig ur
dj�vulens v�ld, och att m�nniskosl�ktet s�ledes f�re Kristus' ankomst
var hemfallet �t m�rkrets furste. Hon tillbakavisade denna l�ra med
filosofisk spotskhet, f�rklarande det vara en ov�rdig l�ra, h�disk
b�de emot Gud och f�rnuftet. Det var under dessa dagar i hennes lynne
en m�rkv�rdig blandning av h�rdnackenhet och sj�lvf�rtroende,
�dmjukhet och vemod. Hennes �gon lyste och hennes mun sm�log, liksom
av h�nf�relse, n�r hon talade om Fr�lsaren; hon v�lsignade hans namn
och kysste hans kors, men ville likv�l icke anamma de l�ror, som
kyrkans f�der, ingivna av den Helige Ande, uppbyggt p� hans
evangelisters och apostlars grund. Du vet, att jag troget f�ljt den
helige Paulus' och din egen varning att vakta mig f�r filosofien. Jag
kunde d�rf�r icke byta ord med henne. Vad var d� att g�ra annat �n att
draga mig tillbaka och �verl�mna den villfarande kvinnan �t den �dla
Eusebias systerliga k�rlek?
- Fader, sade Eufemios, jag p�minner dig om detta, icke f�r att fresta
ditt t�lamod, utan f�r att fr�n mitt huvud v�ltra skulden f�r den
sorgliga, jag m� s�ga f�rskr�ckliga och alldeles ov�ntade utg�ngen av
v�ra bem�danden ...
- Vad har d� h�nt? utbrast Petros med oron synbart m�lad p� sitt
askgr� ansikte.
- Din opasshighet, som med Guds hj�lp snart skall vara h�vd, har
hindrat dig att, som du �nskade, sj�lv deltaga i denna sorgliga
f�rr�ttning. Vi voro p� utsatt tid samlade i storkyrkan, och det
dr�jde icke l�nge innan Eusebias vagn stannade utanf�r portalen.
Hermione ledsagade henne. Det hade kostat Eusebia mycket besv�r att
�vertala Hermione deltaga i den f�reslagna f�rden, och kusken k�rde
liksom endast h�ndelsevis till kyrkan. Regnet b�rjade just nu falla,
och denna omst�ndighet underst�dde Eusebia, n�r hon f�reslog Hermione
att s�ka skydd i den f�r tillf�llet �ppna, men tomma kyrkan, d�r de d�
tillika kunde f�rr�tta sin b�n.
- Mina fingrar �ro som f�rlamade. Jag b�rjar k�nna samma iskyla i
h�nderna som i mina f�tter. Vad betyda dessa tecken? ... Eufemios, f�r
b�garen till min mun!
Presbytern skyndade fram och bistod Petros; men hans hand darrade
m�rkbart.
- Fader, huru befinner du dig? fr�gade han med �ngest i sin r�st.
- Illa ... men forts�tt, och l�t mig i himlens namn f� slutet p� din
ber�ttelse!
- V�l, jag m�ste d� i korthet s�ga dig, min fader, att sedan Eusebia
och Hermione intr�tt, st�ngdes kyrkod�rren, i enlighet med din
befallning. Vi pr�ster nalkades v�rdnadsfullt Hermione. Jag sade det
vara en Guds skickelse, att hon anl�nt till kyrkan just nu, d� vi
uppst�tt ifr�n en b�n, i vilken vi gemensamt anropade Gud, att
Hermione, som redan bek�nde Kristus f�r sin herre, m�tte f� hj�rtat
�ppet f�r �tr�n till den n�rmare f�rening med honom och hans kyrka,
som genom d�pelsen vinnes. Hermione vart synbart f�rvirrad, s� mycket
mer som Klemens var n�rvarande och med sin sorgsna tystnad f�rebr�dde
henne denna tvekan. Eusebia omfamnade Hermione och besvor henne att
lyssna till v�ra ord. Och likv�l, min fader, framh�rdade hon i sin
v�gran ...
- Och sedan?
- Vi m�ste d� anlita det yttersta medel, som stod oss till buds. Vi
f�rde henne med �mt v�ld till dopfunten, och ceremonien tog sin
b�rjan. Hon bad och klagade i sin blindhet, men vi bemannade oss
d�remot, och n�r hon b�rjade ropa h�gt om hj�lp, m�ste vi tysta henne
med en duk, som stoppades i hennes mun. Den heliga f�rr�ttningen
skulle d�refter utan hinder hava f�rsigg�tt, om icke den olycklige
Klemens hade st�rt den. I sitt f�rvirrade sj�lstillst�nd hade han
givit rum f�r en k�nsla av medlidande med den genstr�viga. Han ville
befria henne, utan tvivel inbillande sig, att det vederfors henne
n�got ont. Vi voro n�dsakade att skaffa honom ur kyrkan. D�refter, min
fader, full�ndades f�rr�ttningen, och Hermione emottog dopet i
Fadrens, Sonens och den Helige Andes namn. Vem anade, att den onde
ande, som i dopet besv�rjes, skulle s� hastigt �ter �verv�ldiga den
d�ptas sj�l och locka henne till ett fasansfullt sj�lvmord!
- Sj�lvmord! Vad s�ger du? ropade Petros och ville resa sig upp ur
soffan, men sj�nk tillbaka.
- Ack ja, min fader! Den heliga formeln var �nnu icke uttalad, d�
Hermione genom en of�rmodad kraftanstr�ngning l�sgjorde sig fr�n dem,
som h�llo hennes h�nder, ryckte sin stylus ur g�rdeln och st�tte den i
sin barm.
- Ah!
- Hon dignade till golvet, blodet forsade ur hennes s�r, alla stodo
h�pna och villr�diga omkring henne, och n�r vi �ntligen sansat oss och
skyndade att kvarh�lla den flyende livsgnistan, var hon redan borta.
Fader, Hermione tillh�r icke mer de levandes antal.
Han anade icke, att de fientliga element, som sm�ningom blandade sig
med blodet i hans �dror, voro ingenting annat �n n�gra droppar av
samma saft, med vilken han hade s�nkt sin k�ttslige fader, Simon,
kallad pelarhelgonet, i den d�dslika dvala, ur vilken han sedan
medelst ett gl�dgat j�rn halp honom till livet.
Eufemios hade visat sig vara en lydig son av kyrkan. Lydnaden skulle
endast varit ofullkomhig och till ingen nytta, om det varit hans
mening att uppv�cka Petros fr�n de d�da, liksom denne uppv�ckte Simon.
Mitt under dessa omsorger, som �gnades biskopens person, anm�ldes det,
att fr�n Rom anl�nt ett s�ndeskap, som �nskade f�retr�de. Denna
underr�ttelse �stadkom en underbar verkan p� Petros; hans ansikte
livades, han k�nde blodet str�mma med �tervunnen v�rme i sina �dror.
Han befallde, att man skulle flytta honom fr�n studerkammaren till
emottagningsrummet, och tillk�nnagav, vilka av hans pr�ster skulle
vara omkring hans person, och huru s�ndeskapet skulle emottagas, n�r
det ankommit till biskopliga palatset.
Petros besvarade detta tal med n�gra f� ord, vilkas uts�gande kostade
honom stora anstr�ngningar. Hans tillst�nd gjorde det n�dv�ndigt, att
ceremonien f�rkortades. S�ndeskapet drog sig tillbaka, sedan
medlemmarne inbjudits f�r den f�ljande dagen till biskopens taffel.
Sedan fr�mlingarne avl�gsnat sig, l�t biskopen �ter flytta sig till
studerkammaren, d�r Eufemios p� hans befallning kvarstannade hos
honom.
Lampan var t�nd i den dystra kammaren, och regnet piskade dess enda
f�nster.
Eufemios kastade sig p� kn� framf�r Petros, lyck�nskade honom att hava
vunnit den h�ga plats, vilken hans stora egenskaper gjorde honom
v�rdig, den h�ga plats, vars innehavare med sk�l vore att anse som
Kristus' eftertr�dare, men beklagade p� samma g�ng sig sj�lv, sina
medbr�der i �mbetet och den atenska f�rsamlingen, som nu voro
o�terkalleligt d�mda att f�rlora sin �lskade fader.
Det s�g n�stan ut, som om Eufemios haft t�rar i �gonen. Han fattade
Petros' hand och kysste henne, men ryste ovillkorligt och bleknade f�r
den d�dskyla, av vilken hans l�ppar m�ttes.
Petros svarade honom icke. Varje ord skulle kostat honom m�da, och nu
var hans sj�l f�rdjupad i tankarne p� den makt, som var lagd i hans
hand och om vars inneboende, v�rldstvingande storhet ingen mer �n han
hade en aning.
Sj�lv hade han mer �n en aning d�rom. Han k�nde denna makt. Han s�g
medlen och m�let klart f�r sina �gon.
Petros �versk�dade i tanken den levnadsbana, som han genom egen kraft
brutit, fr�n de dagar, d� han hette Simmias och var en f�raktad,
okunnig slav i ett hedniskt hus, intill nu, d� han med all sin
�relystnad icke ville byta plats med romerska v�rldens env�ldsherre.
Denna blick �ver en levnad, som f�tt sin riktning av en enda r�dande
tanke och okuvhigt banat sig v�g �ver avskr�ckande hinder emot sitt en
g�ng fastst�llda m�l, var visserligen �gnad att uppfylla honom med
stolthet; men vad var denna k�nsla, vars f�rem�l var en �ndlig, snart
f�rsvinnande varelse, mot den rusande tanken p� den makt han ville
utveckla till blomma, det system, han ville skapa av �nnu oordnade
elementer, en makt, ett system, som skulle �verleva honom sj�lv och,
byggt p� den eviga grundvalen av m�nniskosl�ktets omyndighet, str�cka
sin spira �ver alla tider!
Vid skenet av den n�rmade lampan betraktade Petros sin bild i spegeln
och b�vade tillbaka som f�r �synen av ett sp�ke. Hans ansiktshy
skiftade i bl�tt, och dragen voro s� slappa, att han icke igenk�nde
sig sj�lv. En pl�tslig tanke p� d�den uppsteg i hans sj�l och kom de
nerver, som �nnu icke domnat, att darra av f�rskr�ckelse. Han s�kte
kv�va denna tanke. Att d� nu, d� hans levnad egentligen skulle b�rja
--det vore ju en orimlighet, ett grymt h�n av �det, en of�rnuftig lek
av det gudomliga f�rnuftet, s�ledes en om�jlighet.
Petros l�t tillkalla l�karen, som befann sig i palatset. N�r denne
efter de f�reskrifter Hippokrates och Galenus givit b�rjade en ny
pr�vning av den lidandes tillst�nd, vilade Petros' �ga med �ngest p�
hans ansikte f�r att utr�na hans verkliga tanke om sjukdomens
beskaffenhet och utg�ng.
Eskulapen teg, men s�g �verraskad och bekymrad ut. Han hade icke i
sina b�cker l�st om n�got fall, som liknade detta. Men han tvivlade
numera icke ett �gonblick, att den sjuke gick en hastig uppl�sning
till m�tes.
Petros l�ste allt detta i hans ansikte, och d�ds�ngesten �terv�nde f�r
att k�mpa med viljan att leva och med tvivel om m�jligheten att d� i
en s�dan stund.
Det var Eufemios, som nu lutade sig �ver den d�de och tillsl�t hans
�gon.
Tv� dagar d�refter skred ett h�gtidligt likt�g till storkyrkan, i vars
gravvalv den homoiusianske biskopen neds�nktes. Om n�gon under den
f�ljande natten l�tit �ppna blykistan, vari han var lagd, och borrat
ett gl�dgat j�rn i hans k�tt, skulle v�rlden m�h�nda bevittnat en ny
uppst�ndelse ifr�n de d�da.
Krysanteus' olycklige son var ibland offren f�r Eufemios' fromma nit.
Den stackars Klemens var vansinnig, och homoiusion f�r honom en
nagelfast id�. Han kunde icke omv�ndas; han m�ste d�.
Teodoros hade fr�n Italien begivit sig till Afrika. Genom att avl�gga
pr�stdr�kten och antaga ett annat namn lyckades han undg� f�rf�ljelse,
men gjorde sig fullt v�rd att falla offer f�r anh�ngarne av �kyrkans
och bek�nnelsens enhet�, ty han levde och verkade med v�lsignelse i
Kristus' anda alltintill sin �lderdom och vart en av l�nkarne i den
kedja av protestanter, vilken genomg�r tiden f�re den h�ndelse, som
kallas reformationen--f�rpostf�ktningen till den stundande stora
striden emellan Kristus' f�rsamling och tv�ngskyrkan.
Den skrevs till god del s�som tendensskrift, vilket till fylles
framg�r av det m�rkliga f�rordet med dess mot den kyrkliga
of�rdragsamheten, samvetstv�nget och formelv�sendet riktade udd. I
detta avseende utg�r �Den siste atenaren� f�rberedelsen till Rydbergs
teologiska strider under det n�sta �rtiondet.
Andra upplagan utkom 1866 hos L. J. Hierta; tredje, fj�rde och femte
1876, 1880 och 1892 hos Alb. Bonnier. I spr�kligt avseende �ro de
senare upplagorna retuscherade.
KARL WARBURG.
[1] Till sj�tte upplagan 1898.
End of file.
End of the Project Gutenberg EBook of Den siste atenaren, by Viktor Rydberg
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DEN SISTE ATENAREN ***
Produced by This e-text was produced for Project Gutenberg from Project
Runeberg's digital facsimile edition
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.net
EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date. If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext06
EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way. The year of a release date is no longer part
of the directory path. The path is based on the etext number (which is
identical to the filename). The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
example an eBook of filename 10234 would be found at:
http://www.gutenberg.net/1/0/2/3/10234