SANTA MARA: MODELOS E IMITACIONES Antoni Rossell Universitat Autnoma de Barcelona El estudio de las melodas trovadorescas, y en particular las del repertorio gallego-portugus, aporta informaciones de tradicin literaria y de intencionalidad intertextual que, a menudo, no es evidente en el texto. Esta informacin intermeldica es intencionada y estratgica, y es un registro oral que slo un pblico de entendedors o un pblico familiariza- do con la msica medieval, en concreto mondica, puede apreciar 1 . En este artculo presentamos un panorama general de las referencias de los modelos meldicos que encontramos en la lrica gallego-portuguesa medieval, sobre todo en las Cantigas de Santa Mara (CSM). Estamos ante una investigacin que dista mucho de estar concluida y que se ve enriquecida por trabajos sobre la mtrica, la literatura y la msica del repertorio mariano alfons. En este mismo volumen encontraremos trabajos sobre la tradicin litrgica de las melodas alfonses de Maria Incoronata Colantuono. La utilizacin de procedimientos intertextuales en este repertorio demuestra que el monar- ca y su equipo de redaccin tienen consciencia de la trascendencia de su proceso de creacin, y por tanto que dotan a su obra de elementos internos y no siempre evidentes de proyeccin ideolgica. La lrica trovadoresca occitana, su dialctica potica, pero tambin los modelos mtricos y por supuesto meldicos son los puntos de partida y referencias lricas que imitan las otras lricas romnicas contemporneas al rey sabio. No por ello debe minimizarse el papel de la lrica latina, a la que Alfonso X imita sobre todo a partir de los repertorios litrgicos, aunque no hay que descartar a la lrica profana medieval. Los cdigos poticos de la lrica cortesana trovadoresca entran en colisin ideologgica con la actitud moral y religiosa del rey castellano. En su obra lrica el monarca tanto en el repertorio mariano como en el reper- torio profano presenta un rechazo por el amor corts a pesar de la deuda que su obra tiene con esa tradicin potica. Esta actitud anticorts 1 Seguimos los postulados de imitacin literaria y mtrico meldica expuestos por J rn GRUBER (1983: 100), segn los cuales pordemos dar por segura una imitacin intertextual cuando en sta estn presentes el mot, referido al lxico, el so referido a la meloda y a la mtrica, y la razo al contenido literario. Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos 1234 se justica por el carcter religioso-tradicional del monarca y porque esa religiosidad formaba parte de una estrategia poltica. As la redaccin del corpus mariano, las Cantigas de Santa Mara, obedece a una voluntad de asimilacin de la poblacin gallega o hispana a las corrientes europeas que promocionaban el culto a la virgen, no siempre bien aceptado por las jerarquas eclesisticas. La actitud anticorts de Alfonso X es patente en dos composiciones, un debate potico que el monarca mantuvo con el trovador Arnaut Cataln y una cantiga a Santa Mara redactada a partir del mode- lo del alba occitana. El rey Alfonso y Arnaut Catalan mantuvieron una tens o debate potico, Snher ara ieus vein quer[er] (T 21,1), cuyo modelo fue la famo- sa cancin de amor no correspondido Can vei la lauzeta mover (BdT 70,43) del no menos famoso trovador occitano Bernart de Ventadorn 2 . En el texto de este debate potico el trovador Arnaut Catalan hace gala de sus cualidades para producir aires para impulsar las naves del mo- narca y por ello pide el ttulo de almirante de su ota. El rey responde comparando al trovador con el sisn 3 . La intencin de Anaut Catalan, el autor de la primera cobla y por tanto el que escoge las rimas, la estructu- ra mtrica y la msica parece clara: utilizar una famosa cancin de amor que haba gozado de gran difusin y que sin duda el Rey Sabio conoca, para un texto obsceno de escarnio. Tal recurso provocara, sin duda, una reac- cin de hilaridad en el pblico acentuada por el recuerdo del texto amoroso de la poesa imitada 4 . La intencin de ambos contendientes es el escarnio a partir del modelo occitano, lo cual muestra el poco respeto de ambos por esa tradicin potica y lo que hasta entonces haba representado (Rossell, 2000). La meloda de Bernart de Ventadorn es una de las ms famosas de toda la lrica trovadoresca, conservada en los cuatro importantes manuscritos musicales de lrica occitana, adems de los numerosos manuscritos con slo el texto potico. El segundo ejemplo de actitud anticorts lo encontramos en la canti- ga 340 del rey Alfonso A madre de Deus, gloriosa, que toma como modelo el alba occitana Sanc fui belha ni prezada (BdT 106,14) del trovador Cade- net. Tal como ya se ha demostrado en trabajos anteriores (Rossell, 1991) la cantiga 340 del rey Alfonso A madre de Deus, gloriosa haba sido com- puesta no slo a partir del esquema de la composicin Sanc fui belha ni prezada (BdT 106,14) sino que en el aspecto mtrico-meldico, la tradicin se remontaba al himno mariano Ave maris stella, y la meloda, tal como ar- ma Cadenet en su composicin: ...e guaita plazen que mi fes son dalba. 5
adquiere una funcin de gnero literario-musical. 2 Esta cancin es el paradigma de la cancin de amor corts, y el gran nmero de imitaciones que se han conservado de ella, as como la popularidad de su meloda nos indica la difusin que tuvo en todo el mbito europeo: Meyer (1890) ; Chambers (1953); Akehurst (1967); Carrara (1978); Marshall (1980). 3 Segn Corominas es una ave maloliente, comparada a una persona que se ventosea en dos citas de escarnio de Alfonso X (Corominas, 1991:265, vol VI). 4 Las referencias a la famosa lauzeta no son nicamente mtricas y musicales, sino que los autores del debate potico incorporan adems en su texto menciones lxicas de esa poesa. 5 Cadenet (ed. 1920 [1974]: 80). Antoni Rossell / La composicin de las Cantigas de Santa Mara: modelos e imitaciones 1235 Podra resultar extrao que el rey Alfonso hubiera escogido un gnero tan poco piadoso como modelo de una cancin a la Virgen 6 . El tema es do- blemente irreverente, recordemos que la cancin de alba tiene como protagonistas a dos amantes que, despus de haber pasado la noche juntos, son despertados por un guaita para que se separen con las primeras luces del da y evitar as ser sorprendidos por el marido de la dama o por los lau- sengiers o maldicientes. Y todo ello con invocaciones a Dios para que les proteja en su anonimato. El tema es doblemente irreverente. Pero no es esa la actitud del rey Alfonso. Ciertamente cuando Giraut de Bornelh escribi su alba Reis glorios, verais lums e clardatz (BdT 242,64) 7 , aprovech la meloda del himno mariano para acentuar el carcter transgresor del texto 8 . Imaginemos sin a un pblico que la primera frase que oye es la meloda de un himno litrgico con una invocacin a Dios, pero pidiendo proteccin para unos amantes en agrante adulterio. El dramatismo de la situacin quedara sin duda acentuado no slo por el contenido del texto sino por los ecos litgicos de la meloda. La frmula goz de gran xito y fue imitada por los trouveres en el alba annima Gaite de la tor, o en el alba bilinge latn-francs, tambin annima, Phebi claro nondum orto iubare, hasta Ca- denet. Sin embargo el alba, como principio del da y de la luz era tambin un atributo a la Virgen, y as lo encontramos en diferentes textos (Rossell 1991). La composicin por parte del rey Alfonso de un cantiga a la Virgen con esa meloda no puede ser anecdtico. La intencin del rey sabio podra ser la de devolver la referencia meldica al mbito mariano originario del mo- delo primero Ave maris stella, recogiendo el esquema mtrico y el patrn meldico de Cadenet y divinizando de nuevo el abrupto gnero corts de la cancin de alba. A partir de ese momento el pblico, oyendo de nuevo la meloda en un texto mariano, no slo recuperara el carcter religioso de la composicin, sino que ello podra crear un rechazo a las albas cortesa- nas occitanas y francesas con ese patrn meldico. En este caso la voluntad metameldica e intermeldica de su autor, el Rey Sabio, respondera a un objetivo ideolgico-religioso contra la tradicin potica cortesana occitana. Una de las intervenciones del rey Sabio en la lrica trovadoresca, y en concreto en el arte de la juglara nos desvela el verdadero papel jurdico del monarca en el arte trovadoresco-musical. El conicto se plantea, en rea- lidad, en quin de los dos, trovadores o juglares, detentaba la legitimidad del mensaje potico e ideolgico de la tradicin corts. Con todo el bagaje ideolgico ya comentado Alfonso X opta por una regularizacin y una jerarquizacin de las labores trovadorescas y juglarescas (Rodrguez Velas- co 1999:11-20). Es a partir de la splica nostlgica (Bertolucci-Pizzorusso 1966) que el trovador Guiraut Riquier (...1254-1292) dirige en el ao 1264 a Alfonso X, la razn por la que el monarca castellano se pronuncia sobre el conicto entre trovadores y juglares, y legisla. El contexto cultural 6 Recordemos que la cancin de alba tiene como protagonistas a dos amantes que, despus de haber pasado la noche juntos, son despertados por un guaita para que se separen con las primeras luces del da y evitar as ser sorprendidos por el marido de la dama o por los lausengiers o maldicientes. Y todo ello con invocaciones a Dios para que les proteja en su anonimato. 7 Giraut de Bornelh (1910-1935, I, 342 - LIV); Giraut de Bornelh (1989). 8 La frmula goz de gran xito en el mbito romnico encontrando tambin este proceso de imitacin meldica en el alba annima Gaite de la tor, o en el alba bilinge latn-francs, tambin annima, Phebi claro nondum orto iubare (Rossell, 1991). Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos 1236 y literario de este pronunciamiento no es banal, vista la animadversin del monarca por la ideologa de la namors o amor corts. Es signicativo que el interlocutor de Alfonso X, el trovador de origen burgus Guiraut Riquier, sea el autor del corpus mariano ms importante en lengua occitana (Oroz 1972: 206-295). El trovador y el monarca comparten el mismo objetivo ideolgico y potico, es decir construyen textos que se situan fuera de la po- tica tradicional de la namors, mediante la sacralizacin de una potica que en origen era contraria a los preceptos morales y religiosos del cristia- nismo. La transformacin que ambos pretenden es total, pues intentan eliminar las seas de identidad de la pequea nobleza, de la que el trovador occitano ya haba manifestado su deseo de alejarse hacia cortes ms importantes, sean la catalana o la castellana (Anglade 1973 [1905]), y con la que el monarca castellano tiene numerosos conictos. Ambos trazan una identidad basada en un cdigo alternativo a la cortesa. La lrica occitana haba forjado una identidad propia, con una moral propia y alternativa a la cristiana, y en una lengua diferente al latn, la lengua de cultura. De todas las relaciones meldicas en el repertorio mariano alfons ex- puestas por Angls, la ms sugerente desde la perspectiva intermeldica es la de la cantiga 202 9 (Angls 1958: 308), Muito Santa Maria, / Madre de Deus, gran sabor, a la que el musiclogo atribuye cierto valor intertextual e intermeldico. El texto de la cantiga se reere a un clrigo francs que pide ayuda a la virgen para encontrar una rima adecuada para el verso que le est componiendo. Segn Angls la meloda de la cantiga recuerda al Lai Virge glorieuse (Raynaud 1020), es decir una meloda francesa para un texto que tiene como protagonista a un clrigo francs. Esta referencia meldica pdramos interpretarla como el particular testimonio de la opcin meldica del compositor con el objetivo de caracterizar y diferenciar una cantiga y su meloda de acuerdo con el contenido potico del texto. Siguiendo con los repertorios marianos, existiran tambin imitacio- nes meldicas exactas de mtrica y msica (contrafactum) como en la cantiga 414 10 Como Deus comprida Tridade que sera un contrafactum de Pour conforter mon cuer et mon courage de Gautier de Coinci (Angls 1958 Vol III(1): 370), composicin perteneciente al repertorio de Miracles de este autor. 11
Otras coicidencias meldicas son evidentes entre las cantigas alfon- ses y el repertorio medieval cataln conservado con msica. Es evidente que el nmero de melodas conservado comparado con el que en realidad debi existir corresponde a una nma parte, y estos ejemplos que presentamos sn solo una muestra de lo que seguramente sera una prctica habitual de imitacin, no slo del repertorio cataln sino de otros repertorios contemporneos al rey sabio. Segn el musiclogo Higini Angls la canti- ga 224 12 A Reynna en que / comprida toda mesura, (Angls 1958 Vol III(1): 315-316), estara emparentada con una composicin lrica catala- na, Los set goigs recomptarem del Llibre Vermell de Montserrat (siglo XIV), una composicin que encontramos titulada como Ballada dels goytxs de 9 Esta como un clerigo en Paris fazia ha prosa a Santa Maria e non podia [achar] ha rima, e foi rogar a Santa Maria que o ajudasse y, e ach a logo. E a Magestade lle disse: Muitas graas. 10 Esta quarta da Tridade de Santa Maria. 11 Vase en esta misma publicacin al respecto el artculo de Chiara CappuccioMiragres De Seixon. 12 Como Santa Maria de Terena, que no reino de Portugal, ressucitou ha mena morta. Antoni Rossell / La composicin de las Cantigas de Santa Mara: modelos e imitaciones 1237 nostre dona en vulgar cathallan, a ball redon. Tambin , segn Angls, con este repertorio cataln estara relacionada la cantiga de loor, nmero 100, Santa Maria, / Strela do dia, con el virelai del Llibre vermell de Montserrat titulado Stella splendens. Lo excepcional del Llibre Vermell de Montserrat ha convertido esta compilacin de melodas en uno de los repertorios ms famo- sos del mundo romnico medieval, tanto por sus composiciones polifnicas como por ser algunas de sus melodas de las ms antiguas composiciones medievales con texto cataln conservadas. No es de extraar que el rey sabio o su entorno de msicos e intelectuales conociera ese repertorio, y, sin duda, es un ejemplo de las conexiones culturales entre las diferentes zonas de la Europa medieval y de sus centros de peregrinaje mariano. El abanico de modelos litrgicos de las Cantigas de Santa Mara no ha cesado de crecer desde que los musiclogos abordaron esa lnea de investiga- cin y an hoy es un campo abierto lleno de posibilidades y de pruebas que demuestran que Alfonso X se inspira, sobre todo, en ese repertorio litrgico. 13
De todos ellos destacaremos los siguientes: La cantiga de loor 290 Maldito seja quen non loar/ a que en si todas bondades , que habra tomado como modelo Fidelium sonet vox sobria, conductus de Notre-Dame de Pars (Angls 1958: 337). La Cantiga 371 14 Tantos vay Santa Maria / eno seu Porto fazer, estara emparentada meldicamente con Et exspecto resurrectionem mortuorum del Credo IV del Kyriale Romanum (Angls 1958: 361). La cantiga 216 15 O que en Santa [Maria] / de coraon conar, estara relacionada con el Kyrie VIII De Angelis del Kyriale Romanum (An- gls 1958: 313), adems de recordar, en su inicio meldico, el descort Jai maintes fois chant de Gautier de Dargies. La cantiga de loor 300, Muito deveria / ome sempr a loar, estara meldicamente emparentada con Ubi caritas et amor (Angls 1958: 340- 341). La cantiga 11 16 Macar ome per folia, cuya meloda, segn Angls pareca tomada del repertorio litrgico de tropos del Propium Missae. (Angls 1958: 246-247). Adems de los ejemplos expuestos, merece una mencin especial el re- pertorio salmdico medieval de tradicin cristiana. Una de las constantes meldicas de origen litrgico citada en las Cantigas es la salmodia. Las melodas de los salmos se repiten a lo largo de una serie de versos, con cambios meldicos sutiles, unas veces, considerables, otras, pero dentro de unas pautas de combinacin y conmutacin. La tradicin salmdica nace en nuestra memoria con la tradicin musical de Israel, con la cantilacin de los libros bblicos, de los que los Salmos tuvieron gran inuencia en el mundo occidental. La msica juda, al igual que gran parte de la rabe est regida por un caracter modal que la msica europea desarroll en la Edad Media, pero que se perdi gradualmente en benecio de la msica tonal, conservndose nicamente en el repertorio gregoriano. En las CSM apare- cen menciones a los salmos en diferentes textos, como por ejemplo en la 13 Vase en esta misma publicacin el artculo de Mara Incoronata Colantuono El bon son en las Cantigas de Santa Mara. 14 [C]omo Santa Maria do Porto guariu a moller que perigoara da pinaa e caera no mar. 15 Como Santa Maria se mostrou en semellana da moller do cavaleiro ao demo, e o demo fugiu ant ela. 16 Esta de como Santa Maria tolleu a alma do monge que ss affogara no rio ao demo, e feze o ressocitar. Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos 1238 Cantiga 347, 17 A Madre de Jhesu Cristo, / o verdadeiro Messias:
rezaron sobr ele salmos, (v. 41) En el mismo texto se nos informa de que la msica podra haberla compuesto el mismo rey sabio ...ond un gran livro cho, de que z cantiga nova / con son meu, ca non allo, (vv. 4 y 5) En este caso la estructura mtrica del verso, partido en dos hemisti- quios, nos recuerda la estructura mtrica del verso salmdico latino, y por tanto su msica, lo que nos lleva a concluir que la composicin de nueva factura habra sido construida bajo la estructura salmdica, tanto mtrica como meldica. Otra de las cantigas en la que aparece una mencin a los salmos es la 419 18 Des quando Deus sa Madre / aos eos levou,: E rezaron seus psalmos (v. 75) y tambin en la 111, 19 En todo tempo faz ben: El avia comeado madodos e rezado un salm ; e logo llado foi do demo feramen. (vv. 34-37)
Quizs una de las citas ms interesantes es la de la cantiga n 56, Gran dereit de seer: Esta como Santa Maria fez nacer as cinco rosas na boca do monge depos ssa morte, polos cinco salmos que dizia a onrra das cinco leteras que no seu nome.
En el texto se citan referencias a textos de los salmos: Magnicat y jazer, e Ad Dominicum y , e cabo del In conver tendo e Ad te est, e pois Retribue ser- vo tuo muit omildoso. (vv. 34-39) Magnicat anima mea Dominum. Luc. I, 46 17 Esta como Santa Maria de Tudia resorgiu u menynno que era morto de quatro dias. 18 Esta da vigilia de Santa Maria d Agosto, como ela passou deste mundo e foi levada ao eo. 19 Esta como un crerigo de missa que servia a Santa Maria morreu no rio que ven por Paris; e a tercer dia rressocit o. Antoni Rossell / La composicin de las Cantigas de Santa Mara: modelos e imitaciones 1239 Magnicate Dominum mecum. Ps. 33.4 Ad Dominum cum tribularer clamavi. Ps. 119 [120] In convertendo Dominus captivitatem Sion. Ps. 125 [126] Ad te levavi oculos meos. Ps. 122 [123] Retribue servo tuo, vivica me. Ps. 118 [119]
Y el texto de la poesa nos aclara que el difunto, a pesar de no ser muy instruido, compona alabanzas con textos y melodas de tipo salmdico:
Este sabia leer pouco, com oy contar, mas sabia ben querer a virgen que non par; e poren foi compter cinque salmos e juntar, por en ssa loor crecer, (vv. 14-20)
La meloda de la cantiga 56 nos recuerda el primer y el segundo modo salmdico gregoriano, con lo cual comprobaramos la voluntad intermeldi- ca del autor. Nos detendremos en un ltimo ejemplo de imitacin meldica, siem- pre dentro del repertorio litrgico-cristiano a partir de la meloda de la cantiga 422, Madre de Deus, ora por nos teu Fillessa ora, cuyo modelo meldico fue el Canto de la Sibila. Esta cantiga presenta a la Virgen Mara, madre del Salvador, como intercesora entre los hombres y la divinidad. La melo- da utilizada tal como demostr Angls (Angls 1935: 296-298) es la de la Sibila, un canto que se interpretaba, y en algunas iglesias catalanas an se interpreta ahora, en la Misa del Gallo el 24 de Diciembre. En el momento de gran jbilo en que todos celebraban el nacimiento del hijo de Dios, apa- reca un nio vestido con encajes que recordaba a los presentes el destino mortal de sus cuerpos y el inevitable juicio nal al que todos seran sometidos. Tanto el texto como la meloda gozaron de gran difusin, y de ello son testimonios no slo el gran nmero de versiones manuscritas tanto medievales como posteriores, sino tambin las conservadas por tradicin oral que han perdurado hasta nuestros das en la isla de Mallorca. El texto de la cantiga, aunque no de una manera explcita, es el tpico de la Sibila, en el que se anuncia la venida del redentor, los efectos devasta- dores en la tierra y en los vivos, y la inutilidad de las riquezas terrenales:
U ao juyzio / todos, per com escrito, verrn, di lli como / con el fugisti a Egito. Madre de Deus, ora / por nos teu Fill essa ora. U leixarn todos / os vios e as requezas, di lle que sofriste / con el[e] muitas pobrezas. Madre de Deus, ora / por nos teu Fill essa ora. Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos 1240 U queimar fogo / serras [e] vales e montes, di com en Egipto / non achast aguas nen fontes. Madre de Deus, ora / por nos teu Fill essa ora. U vers os angeos / estar ant ele tremendo, di lle quantas vezes / o tu andaste ascondendo. Madre de Deus, ora / por nos teu Fill essa ora. U dirn as tronpas: / Mortos, levade vos logo, di ll u o perdiste / que ta coita non foy jogo. (vv. 14-27) El auditorio de esta cantiga reciba un mensaje de miedo y prevencin ante la muerte, mensaje acentuado por la meloda que recordaria el canto de la Sibilia. El registro intermeldico en este caso era decisivo para impreg- nar el texto mariano de un dramatismo que, sin esa meloda, difcilmente podra alcanzar. Todos estos ejemplos nos llevan a concluir que la eleccin de los mode- los mtrico-meldicos no es gratuita, sino que Alfonso X aprovecha la carga de signicado de las melodas para proveer a sus textos de un matiz aadido y que el pblico identica y reconoce ms rpidamente que el intertex- tual. Los matices que provoca la intermelodicidad y, consiguientemente la intertextualidad, son de tipo poltico, ideolgico y religioso. Hemos comprobado que Alfonso X escoje sus modelos meldicos y lo hace con una intencionalidad intertextual e intermeldica. Esta proyeccin intertextual no deja de tener un cariz ideolgico, como cuando Alfonso X acu- sa a Pero da Ponte, a quien compara con el trovador compostelano Bernal de Bonaval 20 por su particular estilo trovadoresco, de tono arcaico y autc- tono gallego, sea como referencia a los temas de sus composiciones o por utilizar una msica vetusta 21 . La acusacin se reere tanto a Pero da Ponte como a Bernardo de Bonaval. El rey Sabio, con estas crticas muestra una actitud antigallega y aristocrtica, y propone un estilo potico y musi- cal forneos 22 . Tanto esta opinin como el anlisis de su repertorio lrico (texto y msica) concluyen en que el estilo propuesto por el Rey estara ms cerca de la lrica occitana que del estilo autctono gallego de Bernardo de Bonaval y Pero da Ponte, y por tanto la intencin del monarca era que los trovadores gallegos abandonaran su estilo autctono, el de su iden- tidad potica y cultural, por un estilo forneo. No obstante esta propuesta no era incondicional, ya que el monarca ponderaba una tradicin potico- formal, pero no su ideologa. De todas las imitaciones expuestas para las Cantigas de Santa Mara, debemos detenernos en esta conclusin en las razones de la imitacin de los diferentes repertorios abordados: 20 Alfonso X el Sabio (1988: 296-298). 21 Seguramente haciendo referencia a la antigedad de Bernal de Bonaval si acudimos a la famosa rbrica de la cantiga de amor, Ay Deus! e quen mi tolher (B 1062 - V 653): E en esta ffolha ade ante se / commenzam as cantigas / damor primeyro trobador / Bernal de Bonavalle. Cf. Bernal de Bonaval (1978: 17). 22 La alternativa que propona el monarca a este estilo regional fue interpretado por J acques Chailley (1950: 234-235) desde una perspectiva musical como la defensa de Alfonso X de un modo nacional, entendido como hispnico pero de tradicin formal occitana frente al estilo autctono gallego. Antoni Rossell / La composicin de las Cantigas de Santa Mara: modelos e imitaciones 1241 Estamos ante una labor planicada. La composicin del repertorio mariano obedece a una internacionalizacin de su labor potica, seguramen- te para apoyar sus aspiraciones imperiales con un producto de actualidad musical e intelectual, que al mismo tiempo sea moderna y ejemplar y represente su ideario religioso e intelectual. En ese corpus Alfonso habla en primera persona, reclamando su autora, y adems reivindica el papel de intermediario o interlocutor entre la Virgen (mediadora de Dios) y el mundo. La composicin del corpus mariano obedece a una estrategia polti- ca, pues tal como se demuestra en su tratado sobre tica, la religin slo le interesa como representacin de su poder y como rey intermediario. Alfon- so aspira a un poder laico y, por tanto, tico. El protagonismo del monarca y su intervencin en la eleccin de los modelos literarios y musicales nos lle- va a valorar una posible estrategia ideolgica. Su prestigio vena avalado por diferentes empresas, tanto legislativas y religiosas, como literarias. Alfonso X, apuesta por las lenguas romnicas como vehculo de expre- sin tanto jurdica como literaria, pero en confrontacin con su contexto poltico, cultural y lingstico. La operacin cultural en lengua gallego-portuguesa de Alfonso X supone una hibridacin y una desterritorializacin de esa cultura. El Rey Sabio, aportando modelos meldicos forneos y descartando los autctonos tratara de suplantar la identidad gallego-portuguesa por una nueva, utilizando esa lengua con nuevos modelos literarios y poticos de tradicin occitana, forjando nuevos modelos culturales de referencia intelectual y de representacin, pero, sobre todo, un nuevo marco identitario de expresin religiosa como respuesta a la ideologa corts. La identidad que presenta la obra alfons es la del monarca, no la del pueblo gallego, y la elaboracin de los repertorios literarios est compuesta a partir de una concepcin fornea que descarta cualquier identicacin unvoca. Al mismo tiempo la operacin del rey castellano se enfrenta ideolgicamente a la cultura occitana trovadoresca, tanto por cuestiones tico-religiosas, como por la concepcin misma de los agentes de esa lrica (trovadores y juglares). Estos ejemplos nos permiten hipotetizar una posible confrontacin cultural entre monarqua y aristocracia, demostrada ya histricamente, a partir de una operacin identitaria desde el poder contra la nobleza gallega y sus mode- los culturales. Los modelos franceses dotaran a las CSM de una actualidad tanto temtica como musical de mbito romnico. La estructura arquitect- nica que toma del corpus mariano francs de Gautier de Coinci, conferira a su obra una modernidad que aseguraba el reconocimiento de su empresa en un contexto cultural alto. Los modelos litrgicos avalaran la opcin intelec- tual e ideolgica del monarca castellano. Toda una construccin de un texto y de unas melodas que acceden a niveles de signicado por el sutil procedi- miento de la intertextualidad y de la intermelodicidad. Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos 1242 Bibliografa citada AKEHURST, F. A comparative Study of Two Twelfth Century French Poets, Bernart de Ventadour and Gace Brul. Michigan: Ann Arbor, 1967. ALFONSO X EL SABIO Cantigas. Ed. Jess Montoya. Madrid: Ctedra/ Letras Hispnicas, 1988. Cantigas de Santa Mara. 2 vols. Ed. Walter Mettmann. Madrid: Casta- lia, 1986-1989. ANGLADE, J. Le troubadour Guiraut Riquier, tude sur la dcadence de lancienne posie provenale. [Pars] Ginebra: 1973 [1905]. ANGLS, Higini. La msica a Catalunya ns al segle XIII. Barcelona: Servei de Publicacions de la Diputaci de Barcelona, 1935. La msica de las Cantigas de Santa Mara del rey Alfonso el Sabio. Barcelona: Servei de Publicacions de la Diputaci de Barcelona, 1942- 1964. (1964 Vol. I, facsmil del cdice j.b.2 del Escorial. 1943 Vol. II, transcripcin musical. 1958 Vol. III(1), Estudio crtico: Die Metrik der Cantigas, Abhandlung von Haus Spanke. 1958 Vol. III(2), Las me- lodas Hispanas y la monoda lrica Europea SS. XII-XIII). BERNAL DE BONAVAL. Poesie. Edizione a cura di Maria Luisa Indini. Bari: Adriatica Editrice, 1978. BERTOLUCCI-PIZZORUSSO, Valeria. La Supplica di Guiraut Riquier e la risposta di Alfonso X di Castiglia. Studi mediolatini e volgari XIV (1966): 11-140. CADENET. Der Trobador Cadenet. Ed. Carl Appel. Halle: Niemeyer, 1920 [1974]. Les posies du troubadour Cadenet. Ed. J. Zemp. Bern-Frankfurt am M.- Las Vegas: Lang, 1978. CARRARA, A. Il linguaggio poetico di Gace Brul e la tradizione lirica occitana. Spicilegio Moderno IX (1978): 90-120. CHAILLEY, Jacques. Histoire musicale du Moyen Age. Paris: P.U.F., 1950. CHAMBERS, F. Imitation of Form in the Old Provenal Lyric. Romance Philologie 6 (1953): 104-120. COROMINAS, J. & PASCUAL, J.A. Diccionario crtico etimolgico castella- no e hispnico. Madrid: Gredos, 6 vols. 1980-1991. GIRAUT DE BORNELH. The cansos and sirventes of the Troubadour Gi- raut de Borneil: a critical edition. Ed. Ruth Sharman. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Smtliche Lieder des Trobadors Guiraut de Bornelh. Ed. y trad. Adolf Kolsen. Halle: Niemeyer, 2 vols. 1910-1935. GRUBER, Jrn. Die Dialektik des Trobar. Tbingen: Max Niemeyer Verlag, 1983. MARSHALL, J. H. Pour ltude des contrafacta dans la posie des troubadours. Romania 101 (1980): 289-335. MEYER, P. Des rapports de la posie des trouvres avec celle des trouba- dours. Romania XIX, (1890): 1-42. OROZ ARIZCUREN, Francisco Jos. La lrica religiosa en la literatura provenzal antigua. Pamplona: Diputacin Foral de Navarra-Institucin Prncipe de Viana, 1972. Antoni Rossell / La composicin de las Cantigas de Santa Mara: modelos e imitaciones 1243 PILLET, Alfred y CARSTENS, Henry. Bibliographie der Troubadours. Nue- va York: Kraus 1968 [1933]. (Citado en el texto del artculo como BdT). RAYNAUD, Gaston. Bibliographie des chansonniers franais des XIII e et XIV e sicles, comprenant la description de tous les manuscrits, la table des chansons classes par ordre alphabtique de rimes et la liste des trouvres. Tome I, description des manuscrits. Tome II, table des chansons, liste des trouvres. Paris: Vieweg, 1884. (Citado en el artculo como Raynaud). RODRGUEZ VELASCO, Jess. La historia como base argumentativa de la literatura tico-poltica en Europa, ca. 1100-1350. Epos XII (1996): 177-205. Castigos para celosos, consejos para juglares. Madrid: Gredos, 1999. ROSSELL , Antoni. So dalba. Studia in Honorem prof. Martn de Riquer. Barcelona: Quaderns Crema, Vol. IV, 1991: 705-721. Intertextualidad e intermelodicidad en la lrica medieval. La Lings- tica Espaola en la poca de los Descubrimientos. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2000: 149-156. TAVANI, Giuseppe. Repertorio metrico della lirica galego-portoghese. Roma: Edizioni dellAteneo (Ofcina Romanica, 7), 1967. (Citado en el artculo como T). RAIMBAUT DE VAQUEIRAS. The Poems of the Troubadour Raimbaut de Vaqueiras. Ed. J. Linskill. La Haya: Mouton, 1964.
Rossell, Antoni. La composicin de las Cantigas de Santa Mara: modelos e imitaciones. Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobos da Pennsula. Barcelona 28 31 de maio de 2003. Ed. de Helena Gonzlez e M. Xess Lama. Sada: Edicis do Castro / Asociacin Internacional de Estudos Galegos (AIEG) / Filoloxa Galega (Universitat de Barcelona), 2007. ISBN: 978-84-8485-266-7. Depsito Legal: C-27912007. Actas do VII Congreso Internacional de Estudos Galegos 1244