You are on page 1of 129



      
  
  
   
  
 

   




  
     
    
   

  
  



!" #!$" % &$%# "#'()#% *     




  ! !"# $%

 & $! " 
 



' ( )&!* +,,-

INDICE
Agradecimientos.
Introduccin........................................................................................

5
6

E q u i v a l encia de los smbolos empleados................................................

C aptulo I:
Revisin de la literatura sobre el tema

1.1 A n t e c e d e n t e s...................................................................................

1.2 Estudios sobre el quechua Ayacucho-C h a n c a y e l q u e c h u a


Cuzco-Collao............................................................................

1.2.1 John Rowe (1950): delimitacin dialectal-l a s s i b i l a n t e s


en el quechua sureo
1.2.2 Gary Parker (1963): clasificacin gentica de los
dialectos quechuas: caractersticas principa l e s
del quechua A..............................................................
1.2.3 Alfredo Torero (1964, 1968 y 1970): zonificacin de los
dialectos quechuas
modernos clasificacin................................................
1.2.4 Bruce Mannheim (1991): quechua de Abancay
quechua de Aymaraes....................................................
1.2.5 Peter Landerman (1994): la tercera
r e a argumento geogrfico............................................
1.3 La problemtica de la frontera dialectal....................................
1.4 Clasificacin dialectal del quechua...........................................
1.4.1 Dialecto Ayacucho-Chanca..............................................
1.4.1.1 Sistema Fonolgico consonantes...........................
1.4.1.2 Sistema
fonolgico vocales...............................................
1.4.2 Dialecto Cuzco-Collao.....................................................
1.4.2.1 Sistema fonolgico consonantes............................
1.4.2.2 Sistema fonolgico vocales...................................

10
11
12
14
15
16
18
18
19
19
19
19

Captulo II:
Marco Conceptual
2.1

Definicin de conceptos ........................................................


2.1.1 Lengua.........................................................................
2.1.2 Lecto............................................................................
2.1.3 Lectos Mixtos................................................................
2.1.4 Continuum Dialectal......................................................
2.1.5 Dialecto.......................................................................
2.1.6 Geografa Dialectal........................................................
2.1.7 Haces..........................................................................
2.1.8 Isoglosas......................................................................

21
21
24
25
27
27
28
28
28

Captulo III:
Algunas Cuestiones Metodolgicas
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5

Metodologa...........................................................................
Hiptesis...............................................................................
Objetivos...............................................................................
Tipo de investigacin..............................................................
Seleccin de la muestra .........................................................
3.5.1 Informantes..................................................................
3.6 Tcnicas e instrumentos usados...............................................
3.6.1 Tcnicas.......................................................................
3.6.1.1 Habla informal....................................................
3.6.1.2 Preguntas directas e indirectas contextualizadas.....
3.6.1.3 Narraciones dirigidas...........................................
3.6.1.4 Historias, ancdotas y cuentos sobre su pueblo.......
3.6.2 Instrumentos.................................................................
3.6.2.1 Cuestionario fonolgico........................................
3.6.2.1.1 Cuestionario sobre
proc esos de Depalatalizacin..................
3.6.2.2 Cuestionario morfolgico......................................
3.6.2.3 Cuestionario lexical.............................................
3.7 Mtodos y tcnicas de anlisis de los datos................................

29
30
30
31
31
31
33
33
33
33
34
34
34
35
35
36
36
36

Captulo IV:
Anlisis y Resultados
4.1 Mapas dialectales por cada elemento de diagnstico....................
4.1.1 Mapa Poltico del Per....................................................
4.1.2 Mapa que mue stra los lugares recorridos en toda el
rea del ro Pachachaca..................................................
4.1.3 Mapas de los elementos fonolgicos de diagnstico.............
4.1.3.1 Consonantes [-continuas] [p,t, ,k,q] > [+continuas]
[p, s, , x, X].
4.1.3.1.1 Mapa del Segmento /p/..........................
4.1.3.1.2 Mapa del segmento /t/...........................
4.1.3.1.3 Mapa del segmento //...........................
4.1.3.1.4 Mapa del segmento /k/...........................
4.1.3.1.5 Mapa del segmento /q/...........................
4.1.3.2 Consonantes [+
4.1.3.2.1 Mapa
4.1.3.2.2 Mapa
4.1.3.2.3 Mapa
4.1.3.2.4 Mapa
4.1.3.2.5 Mapa

glotalizadas] [p, t, , k, q]..........


del segmento /p/.........................
del segmento /t/..........................
del segmento //..........................
del segmento /k/..........................
del segmento /q/..........................

4.1.3.3 Consonantes [+ aspiradas]


[ph , t h , h , k h , q h ]................
4.1.3.3.1 Mapa del segmento /ph /.........................
4.1.3.3.2 Mapa del segmento /t h /..........................
4.1.3.3.3 Mapa del segmento / h /..........................
4.1.3.3.4 Mapa del segmento /k h /..........................
4.1.3.3.5 Mapa del segmento /qh /..........................
4.1.3.3.6 Conclusiones de los elementos
fonolgicos de diagnstico.......................
4.1.3.3.7 Tipos lectales en la
zona transicional..................................

41
41
42
43
44
44
45
47
48
49
50
51
52
53
55
57
58
58
60
61
62
64
65
69

4.1.4 Mapas de los elementos morfolgicos de diagnstico...........


4.1.4.1 Mapa del morfema -pti / -qti.................................
4.1.4.2 Mapa del morfema -c h k a / -sha.............................
4.1.4.3 Mapa del morfema -c h i k / -chis.............................
4.1.4.4 Mapa del morfema [-pa] [-p] / [-q] ~ [-pa]................
4.1.4.5 Mapa del morfema [-n i k u ] / [ -yku].........................
4.1.4.6 Mapa del morfema -m i -m /-m i -n.............................
4.1.4.7 Mapa del morfema -rqa / -ra.................................
4.1.4.8 Conclusiones de los elementos
morfolgicos de diagnstico.................................
4.1.5 Mapas de los elementos lexicales de diagnstico................
4.1.5.1 Mapa de la forma lexical kanan / kunan................
4.1.5.2 Mapa de la forma lexical kuyay / k h uyay................
4.1.5.3 Mapa de la forma lexical masay / qatay.................
4.1.5.4 Mapa de la de la forma lexical maray / maran........
4.1.5.5 Mapa de la forma lexical qamya / qayma...............
4.1.5.6 Mapa de la forma lexical maswa / au...................
4.1.5.7 Mapa de la forma lexical urku / mati....................
4.1.5.8 Mapa de la forma lexical mitu / turu.....................
4.1.5.9 Mapa de la forma lexical iskuy / much h ay..............
4.1.5.10 Mapa de la forma lexical llumchuy / q h achun........
4.1.5.11 Mapa de la forma lexical putka / qata..................
4.1.5.12 Mapa de la forma lexical yaku / unu....................
4.1.5.13 Mapa de la forma lexical wayta / tika..................
4.1.5.14 Mapa de la forma lexical mawka / t h anta............
99
4.1.3.15 Conclusiones de los elementos
lexicales de diagnstico....................................
100
4.1.6 Mapas Generales..........................................................
101
4.1.6.1 Mapa fonolgico................................................
101
4.1.6.2 Mapa morfolgico..............................................
102
4.1.6.3 Mapa lexical.....................................................
104
4.1.6.4 Mapa que muestra el rea de expansin de las
variedades ayacuchana y cuzquea en la
zona transicional...............................................
105
4.2 Algunos procesos fonolgicos..................................................
107
4.2.1 Innovaciones de la variedad cuzquea proceso
de debilitamiento de consonantes...................................
107
4.2.2 Procesos de Depalatalizacin.........................................
108
4.3 Otros procesos fonolgicos.....................................................
109
4.3.1 Sonorizacin de /q/.....................................................
109
4.3.2 Elisin de /h/.............................................................
110
4.4 Procesos morfofonolgicos......................................................
110
4.4.1 Proceso de simplificacin consonntica...........................
110
4.4.2 Elisin del morfema de 3. a persona singular -n ................
112
Conclusiones....................................................................................
Recomendaciones..............................................................................
Bibliografa......................................................................................
Anexo: Encuesta sociolingstica para la eleccin de
los informantes.......................................................................
Anexo: Cuestionario de elementos fonolgicos, morfolgicos y
l e x i c a les de diagnstico...........................................................

73
74
75
77
78
79
80
81
82
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

114
117
118
124
126

AGRADECIMIENTOS
De manera especial, a mis padres por darme la vida, el valor, el ejemplo y la confianza
para seguir adelante.
A cada uno de mis paisanos, hombres y mujeres apurimeos con quienes compart, en
las chacras y en sus calurosos hogares, momentos de amena conversacin y amistad
en nuestra lengua quechua. A mi hermana Isabel por sus consejos, su apoyo y su
confianza constante que me dieron la seguridad para lograr mis objetivos y metas en
el largo camino del aprendizaje acadmico y profesional.
A mi asesor de tesis Dr. Gustavo Sols por su paciencia y su confianza durante todo
este tiempo de elaboracin y correccin de la tesis hasta la culminacin de la misma.
Al Jurado Informante por sus crticas, sugerencias y sus valiosas observaciones que
permitieron el mejoramiento del trabajo en su versin final; as mismo , el aprendizaje
terico y metodolgico a lo largo de este proceso. Mi especial agradecimiento al Dr.
Cerrn-Palomino por sus atinadas observaciones y crticas, adems de sus consejos
que me motivaron ms para culminar el trabajo. A la profesora Edith Pineda por su
sencillez y su amistad, adems de sus observaciones y sugerencias para mejorar la
presentacin del trabajo en su versin final.
A la profesora Norma Meneses por sus consejos y sugerencias durante las dos etapas
de lectura e informe de la tesis.
Finalmente, quiero agradecer a mi amiga Lourdes Tengun por su apoyo en gran parte
del trabajo de campo. A Milagros Lucero por su colaboracin en la elaboracin de los
mapas. A Martha Zegarra, Andrs Chirinos, Marco Pinedo por sus sugerencias y
apoyo en la correccin del texto final.
Agradecimiento especial merecen Peter Landerman y Grald Taylor por sus
comentarios y valiosas sugerencias al contenido del trabajo. Sus valiosos aportes
sirvieron para reflexionar y comprender los procesos actuales que estn pasando el
quechua sureo, en general, y el quechua de la zona transicional del ro Pachachaca,
en particular.

EQUIVALENCIA DE LOS SMBOLOS EMPLEADOS


[ ] Los corchetes indican que lo que va encerrado dentro indica una
representacin fontica.
/ / Las barras oblcuas indican que lo que va encerrado en ellas es una
representacin fonolgica.
* El asterisco indica que la forma fonolgica o morfolgica que lo lleva es
originaria; es decir, seala una forma antigua.
~ Significa que la forma que precede vara en uso con la forma que sigue;
indica una alternancia en el uso.
> Significa que la forma que precede da lugar a lo que sigue.
g Representa a la oclusiva postvelar sonora.
Representa una vocal central, baja no redondeada.
U Representa una vocal posterior alta, redondeada
X Representa el sonido postvelar fricativo sordo.
x Representa un sonido fricativo velar sordo.
Simboliza a un sonido palatal lateral oclusivo sonoro.
l Simboliza a un sonido alveolar lateral oclusivo sonoro.
Indica un proceso de cada o prdida de una consonante o morfema en la
palabra.
Simboliza a la africada palatal, al igual que la ch castellana.
Simboliza a la sibilante palatal sorda, como en el ingls sh en she.
[ ]Representa al saltillo u oclusin glotlica como en [p nchay] da.
[kh] Indica una consonante aspirada como en [kh yay ] querer, amar.

INTRODUCCIN
Este trabajo se refiere al estudio del quechua hablado en la cuenca del ro
Pachachaca en el departamento de Apurmac. Los estudios dialectolgicos del
quechua sealan a este ro como la frontera dialectal entre las variedades
modernas Ayacucho-Chanca y Cuzco-Collao. El tema central que nos ocupa es
la validacin de esta afirmacin y la caracterizacin del quechua de esta zona.
Respecto del quechua de esta rea geogrfica podemos adelantar que ste
presenta elementos caractersticos de ambas variedades (ayacuchana y
cuzquea), tanto fonolgicos, morfolgicos y lexicales; los mismos que se
distribuyen a ambos lados del ro, y en algunas zonas con mayor frecuencia
que en otras, observndose un continuum dialectal interesante. Asimismo,
encontramos procesos de debilitamiento de consonantes en final e inicio de
slaba y procesos de simplificacin consonntica en los sufijos; tales hechos
evidencian que estamos ante una zona transicional con diferentes tipos
lectales de caractersticas peculiares.
Para lograr el objetivo especfico de esta investigacin nos centramos en tres
tareas principales: verificar los rasgos de las variedades en cuestin en el nivel
fonolgico,

morfolgico

lexical.

Con

este

propsito

aplicamos

una

metodologa d e encuestas a travs de cuestionarios en dichos tres niveles.


La tesis est organizada en cuatro captulos: en el primero, hacemos una
revisin general de los trabajos ms importantes referidos a nuestra rea de
estudio, la situacin dialectal del quechua en la zona del ro Pachachaca, y la
presentacin de los planteamientos de los principales investigadores al
respecto.
En el segundo captulo presentamos el marco conceptual en el que exponemos
algunos conceptos tericos importantes utilizados en nuestra investigacin.
En el tercer captulo exponemos la metodologa desarrollada, la hiptesis de
trabajo y los objetivos que guan nuestra investigacin; tambin presentamos
los mtodos y tcnicas utilizados en el anlisis de los datos que nos permiten
aclarar cmo realizamos la presentacin de los diferentes mapas dialectales.
El cuarto captulo contiene el desarrollo del anlisis con la presentacin de los
siguientes mapas: un mapa poltico del Per en el que ubicamos el

departamento de Apurmac, donde se encuentra la zona dialectal del presente


estudio; un segundo mapa en el cual precisamos los lugares en los que
aplicamos las encuestas. En el mapa se muestra otros lugares alejados del
rea, indicando que algunos elementos de diagnstico tienen un rea mayor
de expansin.
Luego presentamos los mapas expositivos para cada elemento de diagnstico,
tanto fonolgico, morfolgico y lexical con los que se puede ver el
comportamiento individual y las reas especficas de recorrido de cada
elemento. En relacin a los elementos fonolgicos, debemos sealar que la
exposicin de los mismos se hace teniendo en cuenta que un grupo fnico
forma una clase natural y, por lo tanto, presenta un comportamiento
lingstico similar. A continuacin de la presentacin de los mapas,
exponemos las conclusiones aclarando y precisando determinados aspectos
relevantes del quechua de esta zona transicional. Despus presentamos un
mapa donde se observan los tipos lectales caractersticos de esta zona, a esto
aunamos la presentacin de los mapas generales para cada nivel lingstico
que muestran, en sntesis, las reas que ocupan los elementos caractersticos
de las variedades ayacuchana y cuzquea.
A travs de la presentacin de un ltimo mapa, precisamos la distribucin de
los elementos de diagnstico de estas variedades en la zona transicional. Al
mismo tiempo sealamos que la variedad ayacuchana se ha extendido a un
rea mayor de la zona transicional; as resulta que la variedad ayacuchana es
la que tiene mayor predominancia en esta zona. De otro lado, las llamadas
consonantes complejas ocupan reas especficas.
Nos referimos tambin a procesos fonolgicos y morfofonolgicos, tratando
especficamente las innovaciones de la variedad cuzquea y otros procesos
importantes hallados en la zona de estudio en cuestin.
Finalmente,

presentamos

las

conclusiones

recomendaciones

nos

permitimos sugerir algunos temas especficos que pueden ser investigados


teniendo como referencia los datos lingsticos presentados.

CAPTULO I: REVISIN DE LA LITERATURA SOBRE EL TEMA

1.1 Antecedentes
Diferentes estudios dialectolgicos as como diccionarios y gramticas
mencionan como frontera natural y lingstica al ro Pachachaca que cruza el
departamento de Apurmac: al este se presenta la variedad cuzquea y al oeste
la variedad ayacuchana (Torero 1964: 475). Debemos sealar que no existen
estudios descriptivos recientes sobre el quechua de la zona de frontera
dialectal entre las variedades modernas Ayacucho-Chanca y Cuzco-Collao.
Debido a esta carencia, asumimos como nuestros objetivos en este estudio:
uno, precisar la afirmacin dialectolgica que seala al ro Pachachaca como
la frontera o lmite dialectal entre estas variedades, y dos, caracterizar al
quechua de esta zona fronteriza.
Los estudios realizados en el rea especfica (Rowe, 1950; Parker, 1963;
Torero,

1964;

Mannheim,

1991;

Landerman,

1994)

presentan

datos

importantes y resultaron de vital importancia para delimitar nuestro objetivo


de estudio. Pasamos a researlos a continuacin.
1.2 Estudios sobre el quechua Ayacucho-Chanca y el quechua CuzcoCollao
1.2.1 John Rowe (1950): delimitacin dialectal - las sibilantes en el
quechua sureo
Rowe fue el primero en observar las correspondencias sistemticas entre los
dialectos modernos Cuzco-Collao y Ayacucho-Chanka. l compar dichas
variedades con el quechua del siglo XVII descrito por Gonzlez Holgun (16071608). Rowe encontr que las glotalizadas y las aspiradas presentes en el
quechua cuzqueo actual y comprobadas en el vocabulario de Gonzlez
Holgun no se encontraban en el dialecto ayacuchano; tambin observ que el
Cuzco-Collao moderno mostraba segmentos fricativos en final de slaba, a
diferencia del Ayacucho-Chanka que slo fricativiza */q/.
Con estas caractersticas Rowe reconstruy una etapa ms temprana del
quechua sureo peruano semejante al dialecto descrito por Gonzlez Holgun;
esta protolengua reconstruida, a la que denomina Inca Clsico, presenta las
oclusivas en final de slaba del Ayacucho-Chanka y las glotalizadas y

aspiradas del Cuzco-Collao moderno; tambin presenta fricativas en final de


slaba.
Los datos para su estudio corresponden, segn precisa, a las ciudades del
Cuzco y Ayacucho, y seala por primera vez las reas geogrficas en las cuales
se ubican estos dialectos: El dialecto cuzqueo es hablado en la totalidad del
departamento de Cuzco, en Puno hasta los lmites del Aimara, en parte del
departamento de Arequipa, y en el lado este del departamento de Apurmac
como una lnea de norte a sur por Abancay. Esta lnea lo separa del dialecto
ayacuchano y no representa una frontera precisa, pero s una zona de
transicin de anchura indeterminada (Rowe, 1950: 138, traduccin nuestra).
Los datos que recoge son de las zonas de Cuzco especficamente, pero seala
que

fueron

corroborados

con

informantes

de

Cotaba mbas,

Curahuasi

(Apurmac), Acomayo, Combapata (Cuzco) y Pucar (Puno).


El dialecto ayacuchano es hablado en la totalidad del departamento de
Ayacucho y Huancavelica y en Apurmac hasta los lmites con el dialecto
cuzqueo (op. cit., p. 141).
Rowe seala que los materiales sobre este dialecto provienen de las ciudades
de Ayacucho y Huanta y que han sido contrastados con los estudios del habla
de Andahuaylas hechos por Kenneth G. Case (Ibd.).
1.2.2 Gary Parker (1963): clasificacin gentica de los dialectos
quechuas: caractersticas principales del quechua A
Este investigador realiz diversos estudios dialectolgicos sobre el quechua, en
su trabajo menciona:

Aunque las fronteras dialectales no pueden ser

especificadas con precisin hasta que se realicen trabajos de campo de


geografa dialectal, la riqueza de publicaciones sobre el Quechua nos ofrece
abundantes datos para una clasificacin que puede quedar sin cambios,
excepto en el nivel de variacin subdialectal (Parker 1963: 241).
En este trabajo, Parker clasifica los dialectos quechuas modernos en dos
grupos: Quechua A y Quechua B; adems seala que el rea geogrfica del
Quechua B resulta mucho ms continua que el rea geogrfica del Quechua
A.

10

Parker recoge los resultados del estudio de Rowe y afirma que el Quechua A se
habla en los departamentos de Cuzco, Puno, parte de Arequipa y Apurmac (al
este de Abancay); y para la variedad ayacuchana indica que este dialecto,
llamado tambin Chanca, fue identificado por Rowe junto con el dialecto
cuzqueo como perteneciente a los departamentos de Huancavelica, Ayacucho
y Apurmac (al oeste de Abancay).
Por un lado, releva las caractersticas diferenciadoras entre las dos variedades,
sobre todo en el nivel fonolgico, especificando que el sistema del quechua
cuzqueo presenta las llamadas laringalizadas ausentes en el sistema
ayacuchano, pues en este dialecto slo se presentan las consonantes simples y
la oclusiva postvelar /q/ cuzquea que aparece en palabras cognadas como
un sonido postvelar aspirado sordo (1963: 245). Para la variedad cuzquea
precisa otras caractersticas: las oclusivas y la nasal /m/ no ocurren en
posicin final de slaba y la forma del protoquechua */-s-ka/ que seala una
accin progresiva aparece como /-sya/ o /-ska/.
En la variedad ayacuchana, en cambio, las oclusivas y la nasal /m/ ocurren
en final de slaba y */s-ka/ aparece como /-ka/.
Por otro lado, seala que las variaciones subdialectales se encuentran
principalmente en el vocabulario, segn uno avanza de la frontera del
Quechua B hacia el Cuzco. En algunas hablas, menciona Parker, ya se ha
eliminado el fonema /h/ 1. Menciona tambin el cambio h> en varias reas de
Ayacucho y en Huanta seala X>h (1969d: 172).
1.2.3 Alfredo Torero (1964, 1968 y 1970): zonificacin de los dialectos
quechuas modernos clasificacin
Torero, al igual que Parker, realiza diferentes investigaciones dialectolgicas en
varias lenguas indgenas andinas, principalmente el Puquina, el quechua y el
Aru (trmino que usa para denominar al grupo lingstico de las lenguas
actuales Aimara, Haqaru y Cauqui). Correlaciona los resultados de las
investigaciones dialectolgicas con los datos de las crnicas y dems
documentos antiguos, as como tambin con conclusiones recientes de la
1

Esta afirmacin se ve corroborada con nuestro estudio, pues en el rea del ro Pachachaca el fonema aspirado /h/ se
est perdiendo por un proceso de elisin que se est generalizando afectando a varias consonantes, aunque algunas
hablas mantienen todava intacto este sonido.

11

arqueologa; de tal suerte que puede proponer la asignacin de esas lenguas a


determinadas etapas del desarrollo sociocultural y poltico prehispnico como
del llamado horizonte medio en la arqueologa peruana.
En sus conclusiones, Torero asigna al Puquina como lengua del Tiahuanaco
boliviano, al Protoaru como vehculo lingstico del rea Nazca-Ayacucho
desde fines del intermedio temprano y, al Protoquechua como la lengua que,
en cierta etapa del horizonte medio, se fue extendiendo desde la costa central
peruana (la ciudad de Lima y sus alrededores) hasta convertirse en una de las
lenguas ms difundidas de la Amrica del Sur Precolombina (Torero 1970).
Torero es el primero en mencionar al ro Pachachaca como frontera dialectal
entre el quechua cuzqueo y el quechua ayacuchano y seala: El quechua
ayacuchano,

hablado

desde

el

departamento

de

Huancavelica

hasta

aproximadamente el oeste del ro Pachachaca, que atraviesa el departamento de


Apurmac. El quechua cuzqueo, que se emplea desde el este del ro
Pachachaca hasta el sur de Bolivia, y an en la provincia argentina de Jujui,
segn indica Ricardo L. J. Nardi. El cuzqueo ha sido intensamente influido en
su fontica y su fonologa por el idioma aymara (Torero 1964: 475).
En su primer estudio sobre dialectologa quechua (1964), zonifica los dialectos
quechuas modernos y postula su clasificacin en dos grandes grupos, Q.I y
Q.II; el Q.II subdividido en II A, II B y II C. En su segundo estudio
(Torero 1968) propone reubicaciones geogrficas para varios dialectos de
acuerdo a isoglosas caractersticas e incluye dos breves cuadros de
glotocronologa. Luego, incrementa el estudio glotocronolgico cotejando 37
variedades dialectales entre s (Torero 1970: 249). Una de estas variedades es
la que se encuentra en Chuquibambilla, capital de la provincia de Grau en el
departamento de Apurmac , en la cual se encuentra el morfema progresivo
/-chha/, forma que infringe la regla restrictiva de aparicin de glotalizacin y
aspiracin en el quechua sureo (Torero 1964: 470).
1.2.4 Bruce Mannheim (1991): quechua de Abancay quechua de
Aymaraes
Este investigador presenta un estudio interesante sobre la familia quechua
referido a las variedades del quechua en el Per y especficamente las hablas

12

sureas

del

quechua

cuzqueo

ayacuchano.

partir

de

estudios

dialectolgicos realizados a la fecha por diferentes autores y de su propio


trabajo de campo en la ciudad del Cuzco, en 1970, Mannheim presenta las
caractersticas peculiares de ambas variedades. Para la variedad cuzquea
indica

la

presencia

de

consonantes

oclusivas

aspiradas

eyectivas

(glotalizadas), en oposicin a la presencia slo de consonantes simples en la


variedad ayacuchana; seala tambin la restriccin de consonantes complejas
(aspiradas y glotalizadas) slo al inicio de la palabra, y el debilitamiento de
consonantes oclusivas en final de slaba para la variedad cuzquea. A esto se
asocia un proceso de debilitamiento de las consonantes nasales en la variedad
cuzquea y un proceso de depalatalizacin en sus consonantes. En oposicin,
refiere Mannheim, estos cambios no ocurren en la variedad ayacuchana.
Seala tambin, "el quechua Cuzco-Collao es hablado en los departamentos de
Cuzco, Puno y Arequipa. Ayacucho- Chanca se habla en los departamentos de
Ayacucho y Huancavelica. Ambos tipos de dialectos son atestiguados en el
departamento de Apurmac, a lo largo de dialectos transicionales" (1991:15
traduccin nuestra). Mannheim tambin menciona que en el departamento de
Apurmac donde convergen estas dos variedades, especficamente en la
provincia de Aymaraes, el lxico y la gramtica son similares a la variedad
Ayacucho-Chanca,

presentando tambin las consonantes glotalizadas y

aspiradas, aunque con menor frecuencia que el cuzqueo, pero agrega que no
ocurre aqu el proceso de debilitamiento de las consonantes oclusivas en final
de slaba (Ibd.)2. Respecto a la presencia de oclusivas aspiradas y glotalizadas
Mannheim seala que esto es una muestra de un cambio relativamente
reciente de fidelidad lingstica y cultural del ayacuchano hacia el cuzqueo
(Ibd.). Adems seala que el quechua que se habla en Abancay, por el
contrario, s presenta el desgaste de las consonantes en final de slaba
(tambin en Cerrn-Palomino 1987:183), pero no evidencia las eyectivas
(glotalizadas), slo las aspiradas3.
2

Nosotros hemos encontrado que este proceso, aunque no ha concluido, se est generalizando en toda el rea del
Pachachaca; inclusive en Abancay, que es la zona ms cercana a Cuzco.
3
Esto no se ajusta a lo que hemos encontrado en nuestra investigacin, Abancay sera la zona donde hay mayor
presencia de las consonantes glotalizadas y aspiradas; aunque actualmente se est perdiendo este rasgo,
principalmente en los nios y jvenes. Asimismo, Landerman (comunicacin personal, 2001) nos refiere,
coincidentemente, que en Abanc ay hay mayor presencia de las consonantes eyectivas y aspiradas, pues l mismo lo
comprob con hablantes de la zona.

13

1.2.5 Peter Landerman (1994): la tercera rea argumento geogrfico


Landerman examina, en este artculo, un conjunto de argumentos sobre el
origen de las oclusivas complejas en el quechua y seala algunas
observaciones interesantes a la luz de los datos de algunos dialectos actuales.
Aqu nos ocupamos slo de su argumento geogrfico pues plantea algunas
cuestiones respecto a nuestra rea de estudio. Este argumento seala que slo
los dialectos que se encuentran contiguos o cercanos al aimara tienen las
oclusivas complejas; de tal manera que, por ejemplo, el dialecto ayacuchano
no tiene estos segmentos por encontrarse distante al rea aimara (Landerman
1994: 341 traduccin nuestra).
Este

autor

seala

aproximadamente,

que

entre

existe
las

un

grupo

variedades

de

dialectos

ayacuchana

localizados,

cuzquea

que

corresponden al quechua de Parinacochas (Ayacucho), Aymaraes (Apurmac), y


probablemente reas cercanas al departamento de Arequipa. A este grupo lo
llama "tercera rea" . Landerman manifiesta que estos dialectos presentan
algunas caractersticas comunes con el quechua ayacuchano, por lo siguiente:
a.

Fricativizacin de la postvelar /q/.

b.

Presencia del morfema inclusivo de primera persona verbal niku en lugar

de -yku.
c. Retencin de todas las oclusivas en final de slaba4 y de /m/ (1994:341342).
Adems, menciona que estos dialectos presentan las oclusivas aspiradas y
glotalizadas. "Pero, cmo estas variedades tomaron prestados slo tales rasgos
y no otras caractersticas de las races cuzqueas, no es claro", segn
manifiesta Landerman (1994: 342 traduccin nuestra).
Un caso problemtico que menciona en esta rea es que el rasgo aspirado
como prstamo no aparece en formas que tampoco se encuentran en Gonzlez
Holgun (Ibd.), por ejemplo, para la tercera rea achka 'mucho' y uchpa

Nosotros hemos encontrado en nuestra rea de estudio un panorama distinto porque existe, en algunas hablas, un
proceso de desgaste o debilitamiento de las consonantes oclusivas en final de slaba, otras en las que algunas
consonantes todava se resisten al cambio y en otras hablas el proceso ya se ha consumado.

14

'ceniza', en Gonzlez Holgun tambin achca y vchpa, para el Cuzco moderno


askha y uspha (Ibd.).
Estas semejanzas encontradas en Gonzlez Holgun con la tercera rea
indicaran, segn refiere Landerman, que esta rea es ms conservadora que
innovadora con respecto a las oclusivas complejas.
1.3 La problemtica de la frontera dialectal
De la bibliografa revisada podemos concluir en lo siguiente:
1

Los estudios en relacin con las variedades sureas Ayacucho-Chanca y


Cuzco-Collao coinciden en sealar una frontera geogrfica dialectal que se
encuentra en el departamento de Apurmac. Rowe (1950) seala una lnea
de frontera de norte a sur por Abancay, al igual que Parker (1963); pero
Torero (1964) precisa por primera vez esta lnea de frontera sealando al
ro Pachachaca como frontera natural que divide en dos reas el
departamento de Apurmac: al oeste se habla la variedad ayacuchana y al
este la variedad cuzquea. Los trabajos realizados posteriormente, tales
como gramticas y diccionarios referidos a estas variedades, siguen lo
apuntado por Torero.
Lo que se desprende de estas afirmaciones es que en el departamento de
Apurmac, a uno y otro lado del ro Pachachaca, se habla las variedades
ayacuchana y cuzquea con iguales caractersticas a como se habla en
los departamentos de Ayacucho y Cuzco. Esto ha sido un supuesto de
partida (porque no tenamos un estudio descriptivo del quechua de esta
zona, especficamente del rea que comprende la cuenca del ro
Pachachaca).

Estas afirmaciones se refieren a estudios realizados especficamente en


zonas del departamento de Ayacucho y del Cuzco y corroborados con
algunos datos de hablantes de lugares del departamento de Apurmac
tales como Cotabambas y Curahuasi, adems de Andahuaylas, como bien
seala Rowe (1950); reas que son muy distantes al ro Pachachaca y de
la zona transicional. Adems, los datos que se manejan no son totalmente
exactos o por lo menos no corresponden a la situacin del estado de

15

lengua

actual.

As

mismo,

Mannheim

es

muy

general

en

sus

apreciaciones y no presenta datos exactos, adems se equivoca al decir


que el quechua de Abancay no presenta las laringalizadas glotalizadas,
como veremos ms adelante con la presentacin de los mapas.
Tambin, Landerman (1994) precisa en la provincia de Aymaraes un
dialecto con caractersticas comunes con la variedad ayacuchana y
tambin la presencia de segmentos aspirados y glotalizados de la variedad
cuzquea, pero no presenta mayores datos que nos permita contrastar
con otras hablas del rea de estudio.
En efecto, estas informaciones son generales sobre la zona en cuestin, pues
no se precisa en qu reas aparecen estos rasgos caractersticos de una y otra
variedad y tampoco se presentan los datos encontrados, teniendo en cuenta
que la provincia de Aymaraes abarca gran parte del departamento de
Apurmac a ambos lados del ro Pachachaca. Finalmente, Torero (1964, 1970),
seala una variedad de quechua en la provincia de Grau (Apurmac), pero
tampoco muestra mayores datos, slo menciona el morfema progresivo
/-chh a/.
stos son los vacos que encontram os en la bibliografa revisada, si bien
hallamos datos importantes, stos se muestran algunas veces inexactos y muy
generales sin llegar a especificar ni mencionar en qu reas se encuentran
ciertos rasgos caractersticos propios de variedades en una zona transicional.
Por lo expuesto, se hace necesario el estudio del quechua de esta rea
geogrfica especfica (cuenca del ro Pachachaca en el departamento de
Apurmac) para clarificar la situacin dialectal actual de las variedades
ayacuchana y cuzquea.
1.4 Clasificacin dialectal del quechua
Los dialectos quechuas modernos son clasificados en dos grupos, Quechua A y
Quechua B (Parker 1963), Quechua II y Quechua I, respectivamente (Torero
1964).

Al

interior

de

ambos

grupos,

dos

dialectos

cualesquiera

son

mutuamente comprensibles; pero un dialecto del Quechua A (Q.A) no resulta


comprensible a hablantes de dialectos del Quechua B (Q.B). La diferencia se
debe menos a disparidades fonolgicas constantes que a la falta de

16

correspondencias formales y/o semnticas entre los sufijos y a una falta


considerable de cognados en el lxico (Parker 1963: 245).
En adelante, utilizaremos la clasificacin de Torero Quechua I (Q.I) y Quechua
II (Q.II) por ser sta ms precisa y por abarcar en su estudio un rea
geogrfica mayor, al igual que un nmero considerable de hablas actuales.
El Q.I llamado Wywash se caracteriza por el uso del alargamiento voclico
para marcar la primera persona poseedora en la flexin nominal y la primera
persona actora en la flexin verbal. El Q.II llamado Wmpuy, que se divide en
A, B y C segn el mayor o menor alejamiento con Q.I, se caracteriza por
presentar /-y/ o /-yni/ en uno de sus dialectos, y la primera persona actora
con /-ni/, a excepcin de un dialecto IIA que usa /-y/ (Pacaraos) para la
persona poseedora y actora. Existen tambin otros rasgos fonolgicos
generales y morfolgicos, pero que trascienden de un grupo a dialectos del otro
grupo, especficamente de Q.I a Q.II A, como el uso de las oposiciones de
cantidad voclica, el morfema /-ma/5 primera persona objeto, entre otros
(Torero 1974: 21-22).
El Territorio del Q.I.- Comprende los departamentos peruanos de ncash,
Hunuco, Pasco y Junn, el noreste y el sureste de Lima y el noreste de Ica en
forma casi continua, salvo una breve interrupcin en la provincia de Yauyos
(por la presencia del Jacaru y Cauqui) en el departamento de Lima.
El Territorio del Q.II..- El Q.II abarca las hablas de las provincias de Santiago
del Estero y Jujuy (Argentina), gran parte de Bolivia, en los departamentos de
Arequipa, Puno, Cuzco, Apurmac y Huancavelica, en las provincias de Canta
y Yauyos (Lima), en Cajamarca, Provincia de Lamas (San Martn) en las
inmediaciones del ro Pastaza (Loreto) y en el Ecuador. Se extiende con varias
interrupciones que detallamos a continuacin:
1. La lengua aimara se habla en el altiplano andino de Per, Bolivia y Chile,
desde la parte norte del Lago Titicaca hasta el sur del Lago Poop. En el

Este morfema, caracterstica general del Q.I y Q. II A (Pacaraos y Caaris-Incahuasi), en la zona de transicin se
presenta con mucha frecuencia en algunas hablas, principalmente en la zona oeste del ro Pachachaca. Mientras que
el morfema equivalente /-wa/ del Q.II aparece en la zona este, principalmente en Abancay, aunque algunas veces
alternando con / -ma/.

17

Per, se habla aimara tambin en las tierras altas de los departamentos de


Moquegua (provincia Mariscal Nieto) y Tacna (provincia Tarata) y en los
departamentos de Arequipa (provincias de Arequipa e Islay), Lima y Cuzco
(Briggs 1993: 3).
2. El Q.I, se habla en la zona que mencionamos lneas atrs.
3. El Jacaru y el Cauqui se hablan en la provincia limea de Yauyos, en los
pueblos de Tupe y Cachuy, respectivamente.
1.4.1 Dialecto Ayacucho-Chanca
Se habla en los departamentos de Huancavelica y Ayacucho y la mitad
occidental de Apurmac con bastante homogeneidad. La oclusiva uvular
del protoquechua se presenta fricativa. Torero seala que las zonas de
Moya y Vilcas al norte de este dialecto son las nicas que en el Chinchay
meridional conservan las oposiciones protoquechuas entre // y /cr/, /s/
y // (Torero 1974:35).

1.4.1.1 Sistema Fonolgico consonantes

Labial

Dental

Palatal

Velar

Oclusivas sordas

/p/

/t/

//

/k/

Oclusivas sonoras

(b)

(d)

Fricativas

(f)

/m/

/n/

//

Laterales

/l/

//

Vibrante simple

/r/

Vibrante mltiple

()

Nasales

Uvular Glotal
/q/*

(g)
/h/

retrofleja
Semivocales

/w/

/y/

* En la zona del ro Pachachaca este fonema se realiza como un fono fricativo


sordo postvelar (X) o tambin fricativo velar [x].

18

1.4.1.2

Sistema fonolgico - vocales


Anterior

Central

Posterior

/i/

Alta

/u/
/a/

Baja

1.4.2 Dialecto Cuzco-Collao


Se habla en el Per desde la mitad oriental del departamento de Apurmac;
siguiendo en Bolivia, en Argentina en las provincias de Salta y Jujuy y en una
parte de la provincia de Antofagasta (Chile). Se caracteriza por presentar una
triple oposicin de oclusivas y africadas en posicin inicial de slaba, las
llamadas

laringalizadas

(glotalizadas

aspiradas)

simples.

Esta

caracterstica es una innovacin segn Torero, pues se debe al estrecho


contacto del cuzqueo boliviano con el aimara. Tambin ha confundido la
oposicin */s/ y *//, aunque algunas hablas han readquirido // por
desgaste de // en final de slaba (Torero 1974:35).
1.4.2.1 Sistema fonolgico - consonantes

Labial

Dental

Palatal

Velar

Uvular Glotal

Oclusivo puro

/p/

/t/

//

/k/

/q/

Oclusivo

/ph/

/th/

/ h/

/kh/

/qh/

aspirado

/p/

/t/

/ /

/k/

/q/

/s/

//

/n/

//

Nasal

/l/

/ /

Lateral

/r/

/h/

Oclusivo
glotalizado
Fricativo

Vibrante

/m/

/w/

/y/

Semiconsonante

19

1.4.2.2 Sistema fonolgico - vocales


Anterior
Alta
Baja

Central

/i/

Posterior
/u/

/a/

20

CAPTULO II: MARCO CONCEPTUAL


Nuestro estudio se ubica dentro de la lingstica estructural descriptiva,
especficamente dentro de la geografa lingstica.
En este contexto hacemos nuestra una metodologa adecuada al objetivo de
estudio que perseguimos y usamos a lo largo del trabajo un conjunto de
conceptos bsicos que revisamos a continuacin.
Se trata de conceptos lingsticos tomados de J.K. Chambers y Peter Trudgill
(1994), y de Gary Parker (1971) para el concepto de lecto, principalmente y Pit
Corder (1992); Manuel Alvar (1996) y Suzanne Romaine (1996) para los
conceptos de lengua y dialecto.
2.1

Definicin de conceptos

2.1.1 Lengua
Si partimos diciendo que el objeto de la dialectologa es la descripcin de los
diversos dialectos de una lengua, esta afirmacin implica la definicin de
lengua y dialecto.
El problema de la definicin se ha evitado, de alguna manera, en los estudios
de sociolingstica con el uso del trmino sinnimo de variedad lingstica, el
mismo que tampoco ha sido bien definido, pero tiene la ventaja de ser una
forma neutral ya que no tiene la connotacin peyorativa de forma rstica o
inferior de habla que se relaciona, generalmente, con el concepto de dialecto
(Chambers y Trudgill 1994).
Pero detengmonos un poco ms en la diferencia entre lengua y dialecto,
definida generalmente en trminos de la inteligibilidad mutua o la
intercomprensin, adems de la similitud lingstica, pues se dice que son
dialectos de una misma lengua aquellas variedades que permiten la
intercomprensin y que, por el contrario, dos o ms variedades constituiran

21

lenguas diferentes si son ininteligibles entre s (Corder 1992, Alvar 1996 y


Romaine 1996). Pero el criterio de la inteligibilidad mutua y la similitud
lingstica plantean ciertas dificultades cuando queremos distinguir entre
lengua y dialecto. Para tal diferenciacin hay que tomar en cuenta tambin el
proceso histrico que las lenguas o los dialectos sufren, imponindose unos
sobre

otros

por

razones

polticas,

sociales

geogrficas

culturales,

convirtindose en lenguas escritas y de prestigio mientras otras no se escriben


y quedan ms bien a un uso localista como sucede con el qu echua o el
aimara, por citar algunos ejemplos (Alvar 1996: 6). Es decir, las lenguas estn
en constante evolucin y por ello se producen las fragmentaciones en dialectos
locales o regionales y la divisin territorial es una causa ms para la formacin
de los dialectos, puesto que en los lugares lejanos donde es difcil el contacto
entre los pueblos aparecen nuevos dialectos y la variabilidad lingstica es
mucho ms notoria (como ocurre con las hablas de nuestra zona de estudio)
(ibid.). Por eso es que con el nacimiento de la dialectologa moderna o
cientfica6, se ha incidido tambin en los estudios de los dialectos verticales; es
decir, en su nivel diastrtico con el estudio de los sociolectos o dialectos
sociales; adems del nivel diatpico refererido al estudio de los dialectos
geogrficos o regionales ubicados en lugares determinados. Actualmente, el
estudio de los dialectos no se limita al proceso evolutivo de las lenguas, sino
tambin a las diferencias que puedan existir en un momento especfico; es
decir, un estudio diacrnico y sincrnico, respectivamente.
Volviendo a la diferenciacin entre lengua y dialecto es importante tomar en
cuenta los criterios lingsticos y extralingsticos que pueden aclarar en
alguna medida la concepcin de estas dos nociones. Dentro de los criterios
6

La dialectologa cientfica, o tambin llamada Geografa Lingstica, nace recin a mitad del siglo XIX como
consecuencia de la afirmacin de los Neogramticos que los cambios fonticos no admiten excepciones; consiste en
una metodologa o en un conjunto de mtodos para recoger sistemticamente un cmulo de datos de las diferencias
dialectales.

22

lingsticos

consideramos

la

inteligibilidad

mutua,

referida

la

intercomprensin que tienen los hablantes de dos o ms variedades y la


similitud lingstica entendida como formas lingsticas semejantes que
existen entre dos o ms lenguas. Aunque este ltimo trmino resulta ser vago
e impreciso; ms bien, a nuestro entender, la estructura lingstica como
sistema diferenciado de las lenguas sera un criterio lingstico ms apropiado
para aclarar las nociones de lengua y dialecto. Respecto a los criterios
extralingsticos tenemos: el criterio social o psicosocial referido a la actitud de
los hablantes frente a su lengua; el poltico que incluye la nocin de autonoma
y heteronoma, sta referida al contrario de autonoma, a la dependencia de
los dialectos en relacin a la lengua estndar y tambin a la nocin de
estandarizacin y normalizacin referida a la lengua estndar de un pas y a
las normas en su escritura. Para dar validez a los criterios lingsticos, Corder
seala, por ejemplo, que los suecos y noruegos tienen una manera de hablar
muy similares y llegan a comprenderse con mucha facilidad, pero se dice que
son lenguas diferentes y los mismos hablantes dicen eso. Al respecto es
importante lo que dice Corder:
Qu tan formalmente semejantes deben ser dos maneras de hablar para que
se consideren simplemente variedades de la misma lengua, y qu tanta
inteligibilidad mutua debe haber entre las personas, para que consideremos
que hablan la misma lengua? Independientemente de la dificultad de medir,
en una forma rigurosa y con sentido, tanto la inteligibilidad mutua como la
similitud de dos formas diferentes de lengua, la decisin est destinada a ser
esencialmente arbitraria. (Corder 1992: 51)

Estos ejemplos nos muestran , claramente, que es muy difcil decidir con los
criterios lingsticos de inteligibilidad mutua y similitud lingstica si estamos
ante lenguas diferentes o ante dialectos de una misma lengua, pues como
seala Corder, si lo hacemos, la decisin va a ser arbitraria y fuera de la
realidad. Es decir, no se ve una relacin clara entre estos criterios lingsticos,
ms bien creemos, al igual que Corder, que hay un aspecto de psicologa social
entre los hablantes. En otros trminos, los hablantes entienden una lengua
determinada si estn preparados para hacerlo y adems si lo desean y no
entienden una lengua si no estn dispuestos psicolgicamente. Quiere decir

23

que depende mucho de la actitud de los hablantes, el grado de exposicin a la


otra lengua y tam bin su grado de educacin.
Finalmente, si bien es cierto que la inteligibilidad mutua y la estructura
lingstica estn relacionadas, stas no nos proporcionan un criterio para
definir adecuadamente una lengua y un dialecto; es ms, el concepto de
lengua est ms relacionado con la percepcin de los hablantes y con un
criterio poltico y social antes que puramente lingstico.
Otros trminos particulares y especficos son: lecto, lectos mixtos, isoglosa,
haz de isoglosas, geografa lingstica y continuum dialectal.
La particularidad del quechua de la cuenca del ro Pachachaca en Apurmac,
por ser una zona transicional entre las variedades ayacuchana y cuzquea,
nos plantea la utilizacin de ciertos conceptos especficos para describir con
precisin la realidad lingstica de las hablas de esta zona, motivo por el cual
usamos el trmino lecto.
2.1.2 Lecto
Parker (1971) en su trabajo La evolucin del quechua B deja de lado los
conceptos tradicionales de dialecto y subdialecto para usar los trminos de
isolecto y lecto pues estos son definibles slo por criterios lingsticos.
Una forma de habla particular es, con respecto a una innovacin particular,
un isolecto en una de estas tres posibilidades: (1) no participa de la
innovacin; (2) tiene la innovacin como una regla variable; o (3) tiene la
innovacin como una regla categrica. Un lecto es una forma de habla definida
as para todas las innovaciones o para un subconjunto especfico de ellas.
En su trabajo Sobre la Unidad de la lingstica Histrico-Comparativa y la
Dialectologa (Parker 1972), seala al respecto:
La frase forma de habla en dichas definiciones es intencionalmente vaga;
dependiendo del tipo de datos con el que uno est trabajando, su alcance

24

puede limitarse en trminos de clase social, edad, sexo y estilo o, en el otro


extremo, puede emplearse en un sentido amplio, sin tomar en cuenta tales
restricciones.
Nosotros tomamos el concepto de lecto en un sentido ms amplio,
refirindonos a una determinada rea geogrfica; es decir, independientemente
de clase social, estilo, edad, etc.
2.1.3 Lectos Mixtos
Un primer problema que nos plantean las hablas del rea de nuestro estudio,
siendo una zona transicional, es que un mismo hablante presenta una
caracterstica peculiar de variabilidad, de tal manera que es difcil limitar
reas geogrficas mediante isoglosas o haz de isoglosas.
Chambers y Trudgill (1994) presentan un caso especial de un estudio crtico
de dos isoglosas inglesas que les lleva a la conclusin de que la nocin de
isoglosa y, por ende, de haz, resulta de una utilidad limitada en la descripcin
del habla en una zona de transicin. En otras palabras, sealan que se puede
describir el tipo de variacin encontrada en sta de un modo ms revelador
utilizando otro tipo de sistemas (p.166).
Las variables que presentan son: para el ingls del sur la vocal no redondeada
y la vocal redondeada en el norte de Inglaterra. Lo que se observa, segn la
encuesta,

es

que

los

hablantes

del

rea

transicional

presentan

pronunciaciones variables, diciendo por ejemplo, [dUk] pato en una ocasin y


[dk] en otra. Obviamente, este tipo de variedad no puede encajarse en una
isoglosa... en cualquier caso, slo el hecho de aceptar que existen los dialectos
transicionales, hara que la isoglosa resu ltara obsoleta, porque no les podemos
ya asignar un lugar absoluto en uno u otro lado de una lnea ms de lo que
puede hacerlo un hablante individual que tiene una pronunciacin variable de

25

una palabra concreta (op. cit. 170-171). Lo que proponen estos autores es que
en vez de intentar regularizar la variabilidad sera mejor tratar el problema
de la transicin buscando generalizaciones y la sistematicidad del propio
concepto de variabilidad.
Entonces las variedades dialectales que mezclan las vocales [U] y [] son
hasta cierto punto esperables, quiz incluso precedibles, en el rea intermedia
entre la que tiene uniformemente la [U] y la que tiene la []. Estas palabras
encajan bien en el concepto de continuum dialectal (p. 172).
Aunque en este captulo los autores no definen expresamente lo que es un
lecto mixto, se deduce que ste es una forma de habla que presenta rasgos de
variedades distintas en un hablante especfico y en un rea determinada de la
zona transicional.
Tambin se seala que en una zona se presentan los lectos puros y lectos
fundidos: el primero refiere a una forma de habla que no presenta cambio
alguno para un determinado rasgo, y el segundo es una fusin del cambio
que se produce entre dos tipos fnicos en lucha; una manera de no estar en
ningn extremo del continuum, o al contrario, de estar en ambos extremos a
la vez (op. cit., p.174).
Esta realidad lingstica en una zona transicional, planteada por Chambers y
Trudgill, es similar a la situacin lingstica de nuestra rea de estu dio.
En la cuenca del ro Pachachaca, zona transicional entre las variedades
ayacuchana y cuzquea, encontramos lectos en los cuales los hablantes
presentan

variabilidad

en

el

uso

de

algunos

rasgos,

principalmente

fonolgicos; en unos casos frecuentes, en otros espordicos. Por ejemplo, las


consonantes oclusivas aspiradas y glotalizadas propias de la variedad
cuzquea y las consonantes oclusivas simples de la variedad ayacuchana,

26

tambin se presentan en el habla de esta zona como una alternancia,


[paki] ~ [pki]; [phwa] ~ [pwa], lo mismo sucede con los elementos
morfolgicos y algunas formas lexicales chka ~ -sha; [wayta] ~ [tika]. En las
zonas de Abancay y Andahuaylas, los lectos no presentan esta alternancia, o
al menos no con la frecuencia de la zona central del Pachachaca, por lo que
siguiendo a Chambers y Trudgill stos seran lectos puros. Los lectos fundidos
se caracterizan por la fusin de consonantes oclusivas en fricativas en final de
slaba, la que se est generalizando en toda esta rea transicional.
2.1.4 Continuum Dialectal
Como se sabe, en diversos estudios la sociolingstica ha mostrado con
claridad la realidad de los continuos dialectales. Es decir, un dialecto A no se
diferencia de un dialecto B por la presencia o ausencia de los rasgos X, Y o Z,
sino ms bien porque estos rasgos se presentan con mayor o menor frecuencia
en una u otra variedad. Los lmites dialectales son borrosos, no es posible
trazar una lnea divisoria nica entre dos variedades (Chambers y Trudgill
1994, Romaine 1996 y Cerrn-Palomino 1973). En la zona de nuestro estudio
hay rasgos de la variedad cuzquea presentes en el lado ayacuchano, unos
con mayor frecuencia que otros y rasgos del ayacuchano en el lado cuzqueo;
hay un continuum y no una separacin de reas geogrficas para una y otra
variedad. A los rasgos propios de la variedad ayacuchana y cuzquea
agregamos las formas morfolgicas y lexicales que caracterizan a ambas
variedades y que se distribuyen a lo largo de la zona transicional del ro
Pachachaca a ambas mrgenes.
2.1.5 Dialecto
El concepto de dialecto hace referencia a las variedades que son diferentes en
los niveles fonolgico, gramatical, lxico, morfolgico y tambin semntico.

27

2.1.6 Geografa Dialectal


Tambin

llamada

geografa

lingstica,

es

una

metodologa,

ms

especficamente es un conjunto de mtodos que nos sirven para recoger, de un


modo sistemtico y preciso, los testimonios de las diferencias dialectales.
2.1.7 Haces
A la coincidencia de un conjunto de isoglosas que separan un rea geogrfica
especfica se le denomina haz. Hay que tener en cuenta que cada isoglosa o
lnea imaginaria representa slo un rasgo lingstico y no un conjunto de
rasgos.
2.1.8 Isoglosas
Este trmino fue acuado por el dialectlogo letn J.G.A. Bielenstein en 1892;
se bas en el trmino meteorolgico isotermo , la lnea que divide dos lugares
con la misma temperatura media. Isoglosa significa literalmente igual lengua
(iso + glosa). Significa que una lnea imaginaria trazada en un rea geogrfica
mostrar dos reas en cada una de las cuales coincide algn aspecto del uso
lingstico, pero se diferencian una de la otra. Una de las preocupaciones de la
geografa lingstica ha sido la determinacin de las isoglosas, de los lmites
entre dos reas geogrficas que se diferencian en un rasgo lingstico; es
decir, en una unidad lxica, fonolgica, morfolgica, tambin sintctica o
semntica.
En nuestro estudio no es factible sealar isoglosas o haces de isoglosas, pues
la caracterstica de la zona transicional que nos ocupa no permite indicar, con
precisin, lneas de isoglosas que separen reas geogrficas para un elemento
de

diagnstico

determinado.

Esto

por

la

variabilidad

especficamente

fonolgica en el habla de un hablante; es decir, hay ms bien un continuum


dialectal antes que reas puramente discretas. Sin embargo, para algunas
formas morfolgicas y lexicales se sealan en los mapas reas especficas que
permiten ver una isoglosa determinada.

28

CAPTULO III: ALGUNAS CUESTIONES METODOLGICAS


3.1 Metodologa
La metodologa utilizada para este estudio orientado a validar una afirmacin
dialectolgica y caracterizar el quechua de una zona transicional, se enmarca
dentro de la geografa lingstica, concebida como una metodologa o tambin
como un conjunto de mtodos para recoger en forma sistemtica las
diferencias dialectales en un rea geogrfica determinada. Dentro de este
marco metodolgico, recogemos los postulados de la dialectologa general y de
la geografa lingstica en su conjunto para la seleccin de los informantes, la
aplicacin de los cuestionarios y la posterior presentacin del anlisis de los
datos en un conjunto de mapas.
El trabajo de campo consisti en tres etapas: un primer trabajo exploratorio de
tres semanas con los cuestionarios y los posibles lugares de estudio en toda la
zona del ro Pachachaca. En esta etapa se adecuaron los cuestionarios
fonolgicos, morfolgicos y lexicales, se tom en cuenta los tiempos para las
entrevistas y conversaciones y las formas de acceso a pueblos distantes a la
carretera y a los centros poblados; adems, se incorporaron ms lugares
respecto de nuestro objetivo inicial. Un aprendizaje importante en este trabajo
de geografa dialectal fue que, al final, prcticamente uno no decide a qu
lugares ir, sino lo hacen los datos y los hal lazgos que se encuentran, pues
son los datos que van llevando al investigador a lugares que nunca imagin ni
pens llegar. Un segundo trabajo de un mes consisti en la aplicacin al
detalle de los cuestionarios tomando en cuenta los aspectos encontrados en el
trabajo exploratorio. La tercera etapa de un mes consisti en la culminacin
del trabajo de campo en toda a zona transicional. En estas dos ltimas etapas
de trabajo de campo, se visitaron nuevamente varios lugares para corroborar
algunos datos y para la aplicacin de los cuestionarios a un nmero mayor de
informantes.
Finalmente, el aprendizaje en la aplicacin de los cuestionarios en lengua
quechua, la lengua materna de los comuneros, fue realmente aleccionador
para el investigador. Es decir, el investigador siempre se relacion en quechua
con los comuneros, casi nunca en castellano, aunque ellos fueran bilinges.

29

Por un lado, esta tcnica permiti un mayor acercamiento de los lugareos


con el extrao y, adems, la informalidad de las entrevistas y conversaciones
durante la aplicacin de los cuestionarios. Por otro lado, influy en el menor
tiempo para el recojo de los datos.
3.2 Hiptesis
La frontera dialectal entre las variedades cuzquea y ayacuchana en el
departamento de Apurmac a lo largo del ro Pachachaca, a uno y otro
lado del mismo, est caracterizada por un conjunto de rasgos no slo
fonolgicos, sino tambin gramaticales y lexicales de una y otra variedad.
Tal rea constituye un conjunto de tipos lectales, tales como Lectos Puros,
Lectos Mixtos, Lectos Fundidos; donde se puede contrastar la influencia
de una y otra variedad en diferente grado y segn su cercana geogrfica
a alguno de los dialectos.
3.3

Objetivos

Objetivos centrales
a) Siendo el ro Pachachaca una frontera natural entre las vari edades
cuzquea y ayacuchana, precisar las caractersticas fonolgicas, morfolgicas
y lexicales a ambos lados de tal frontera.
b) Caracterizar el quechua de esta zona (cuenca del ro Pachachaca).

Objetivos secundarios:
c) Describir las zonas de transicin ms importantes y caracterizarlas segn
sus rasgos.
d) Describir hacia qu dialecto se orientan las innovaciones que se hallan en
esta zona. Es decir, qu influencia es ms notoria.
e) Describir qu rasgos predominan a uno y otro lado del ro Pachachaca.
f) Describir los procesos morfofonolgicos ms importantes de esta zona.

30

3.4 Tipo de investigacin


Nuestro

estudio

es

de

carcter

exploratorio-descriptivo,

pues

seala

caractersticas fonolgicas, morfolgicas y lexicales del quechua de una zona


transicional que no ha sido estudiada anteriormente.
3.5 Seleccin de la muestra
3.5.1 Informantes
El corpus obtenido corresponde a unos 238 informantes entre nios, jvenes,
adultos y ancianos de toda el rea geogrfica comprendida a ambas mrgenes
del ro Pachachaca que corresponde a 26 distritos, 42 anexos dentro de las 4
provincias de las 6 que tiene el departamento de Apurmac 7.
Este corpus contiene informacin a nivel del habla a partir de relatos,
ancdotas, historias y conversacin informal que en la mayora de los casos
fueron grabadas. El cuestionario se aplic a nios, jvenes, adultos y ancianos
teniendo como mnimo 3 informantes por poblado (distrito o anexo) y un
mximo de 6 informantes en algunos casos; todos monolinges o con un
castellano incipiente y bilinges con buen dominio de su lengua materna.
Toda esta informacin permiti realizar el anlisis fonolgico, morfolgico y
lexical; pero tambin encontramos algunos procesos y datos importantes que
servirn para posteriores investigaciones y son muestra de una riqueza
lingstica an por estudiar.
De

acuerdo

nuestro

objetivo

de

estudio

antes

sealado,

nuestros

informantes tenan que reunir las siguientes caractersticas:

Ser nativos del lugar y que tengan residencia permanente (es decir,
que no estn viajando constantemente a otros lugares como a

Estos datos corresponden a los informantes a quienes se aplic los tres cuestionarios en forma completa; pero hubo
otros informantes a quienes aplicamos slo una parte del cuestionario, en algunos casos slo algunas preguntas con la
finalidad de corroborar y contrastar algunos elementos de diagnstico que fueron obtenidos anteriormente en el mismo
poblado.

31

Cuzco, Ayacucho, Lima y a otros lugares fuera de su lugar de


origen).

Ser monolinges quechuas, principalmente o bilinges.

En cuando a la edad, se tom en cuenta una clasificacin especfica


como criterio metodolgico para el recojo de la data.

Estas caractersticas fueron las ms importantes para la seleccin de nuestros


informantes, para la cual se aplic una encuesta sociolingstica (ver anexos) 8.
Nuestra encuesta present los siguientes resultados:

La cuenca del ro Pachachaca es una zona donde existe considerable


poblacin monolinge quechua, principalmente adultos y ancianos;
esto dependiendo tambin de la zona en donde se ubica el poblado,
ya que en las zonas alejadas y de altura la presencia de monolinges
es mucho mayor (principalmente mujeres). Tambin hay nios
monolinges quechuas en algunas zonas, pero la mayora de ellos
son bilinges, algunos con castellano incipiente.

Hay pocos hablantes de origen cuzqueo en la zona; los existentes


son

com erciantes

bilinges

tienen

familias

residentes

en

Apurmac.

Hemos encontrado algunos hablantes jvenes de padres de origen


ayacuchano.

La mayora de pobladores son oriundos de la zona o de otros


pueblos del departamento de Apurmac. Como mencionamos ante s,
slo elegimos informantes nativos de la zona donde se aplic las
encuestas. La mayora de nuestros informantes fueron monolinges

La encuesta sociolingstica para la eleccin de los informantes y la aplicacin de los cuestionarios fueron realizadas
en lengua quechua.

32

quechuas o gente con un castellano incipiente, principalmente


adultos y ancianos.

3.6

Tcnicas e instrumentos usados

3.6.1 Tcnicas
Los cuestionarios fueron aplicados de cuatro formas y todos presentando un
contexto determinado9:

Habla informal.

Preguntas directas e indirectas contextualizadas.

Narraciones dirigidas.

Historias, ancdotas, cuentos sobre su pueblo.

3.6.1.1 Habla informal


ste fue el punto inicial de nuestra entrevista. Se empez con una
conversacin informal sin ninguna pregunta dirigida ni contextualizada,
dejando siempre que el informante nos hable de lo que l creyera ms
conveniente; luego se le haca preguntas indirectas, pero siguiendo siempre el
hilo de su conversacin. En otros casos, escuchbamos las conversaciones de
otras personas sobre diferentes temas, siendo a veces esta forma de
recoleccin de datos mucho ms provechosa que la primera.
3.6.1.2 Preguntas directas e indirectas contextualizadas
Como las entrevistas eran en quechua a informantes monolinges en la
mayora de los casos, y a otros con un castellano incipiente era difcil obtener
una respuesta satisfactoria slo con preguntas directas o indirectas sin
ningn contexto10.

Segn Liliana Snchez (comunicacin personal), para la aplicacin de cada cuestionario era necesario presentar un
contexto o situacin determinada; inclusive presentar un contexto para cada pregunta que implicaba la obtencin de un
rasgo caracterstico con la finalidad de obtener datos ms precisos y rpidos.
10

Esto lo comprobamos en el mismo trabajo de campo al aplicar los cuestionarios; salvo contados casos cuando
tratbamos con informantes con quienes era difcil iniciar una conversacin informal se haca uso de las preguntas
directas e indirectas descontextualizadas.

33

En todos los casos fue importante la con textualizacin de las preguntas; las
mismas que no se aplicaron como preguntas sueltas, sino a manera de una
conversacin, procurando obtener un ambiente de habla informal en el cual el
informante se sintiera ms cmodo y libre para expresarse en su relato.
3.6.1.3 Narraciones dirigidas
Esta metodologa aplicada para obtener los datos requeridos fue realmente
interesante y muy productiva.
Empezamos pidiendo al informante que nos cuente sobre sus actividades
diarias; en la mayora de los casos se empezaba con una pregunta motivadora,
por ejemplo: cmo siembran la papa?, y segn su respuesta, le hacamos
otras preguntas; pero siempre procurando que su relato fuera libre y
espontneo, pero al mismo tiempo llevndolo a nuestro objetivo que era el
obtener los rasgos que queramos comprobar y adems recoger las variantes
que presentaba la misma forma lingstica.
3.6.1.4 Historias, ancdotas y cuentos sobre su pueblo
Aqu pedamos al informante que nos contara una narracin o historia de su
pueblo o de alguna costumbre tpica; algunas veces se dejaba que el
informante contara libremente algo; otras veces, cuando era necesario por la
importancia de los datos que nos proporcionaba, esta entrevista poda
tornarse del tipo narracin dirigida.
Encontramos importante anotar que cuando alcanzamos dominio en la
aplicacin de los cuestionarios y llegamos a tener un pleno manejo de nuestro
instrumento, aplicamos slo el tipo de entrevista de narracin dirigida y con
ello recogimos mayor informacin en menor tiempo.
3.6.2 Instrumentos
Los mtodos que utilizamos para el recojo de la informacin son los empleados
dentro de la geografa lingstica a travs de las entrevistas realizadas a los
informantes.

34

Instrumentos de recoleccin de datos: cuestionario


Se utilizaron tres tipos de cuestionarios en la realizacin de las entrevistas a
todos los informantes.
3.6.2.1 Cuestionario fonolgico
Este cuestionario est conformado por 15 rasgos lingsticos, 10 son propios
de la variedad cuzquea; es decir, no se presentan en la variedad ayacuchana,
tal es el caso de los rasgos aspirados y glotalizados o llamados tambin
sonidos laringalizados; los 5 restantes son oclusivas simples y pertenecen a
ambas variedades. Debemos mencionar que la consonante postvelar oclusiva
sorda de la variedad cuzquea, que se realiza como postvelar fricativa sorda
slo en final de slaba en el rea de nuestro estudio se presenta, en algunas
hablas, como fricativa tanto a inicio como en final de slaba.
3.6.2.1.1 Cuestionario sobre procesos de Depalatalizacin
Este cuestionario incluye una lista de trminos para observar el desgaste de
las consonantes en final de slaba, y tambin el cambio de la palatal [] en [l] y
todo

proceso

de

depalatalizacin;

estos

dos

procesos

fonolgicos

son

caractersticas peculiares de la variedad cuzquea frente a la ayacuchana que


se muestra ms conservadora.
Para elaborar estos cuestionarios, con los rasgos diferenciadores de estas
variedades de quechua, utilizamos la literatura escrita como diccionarios y
gramticas de diferentes autores referidos a estas variedades; tambin los
trabajos de Rowe, Parker, Torero, Cerrn-Palomino, Mannheim, Landerman,
entre otros.
Tambin fueron importantes los datos recogidos de los informantes bilinges y
monolinges en la zona de Lima con quienes tuvimos contacto, previo al
trabajo de campo por ser hablantes de la lengua11.
11

Mis primeros informantes fueron: mi padre hablante bilinge, natural de Cachora, distrito de Abancay y mi madre
tambin hablante bilinge, pero con un castellano incipiente, natural de Abancay. Los datos que me proporcionaron
sobre el quechua de esta zona me sirvieron para iniciar este proyecto de investigacin.

35

3.6.2.2 Cuestionario morfolgico


Este cuestionario incluye 7 elementos morfolgicos de diagnstico que
caracterizan y diferencian tanto a la variedad ayacuchana como a la variedad
cuzquea12.
3.6.2.3 Cuestionario lexical
Este cuestionario incluye 14 elementos lexicales que caracterizan a ambas
variedades.
Instrumentos para presentar datos: mapas dialectales
Presentamos el resultado del anlisis de los datos recogidos en toda el rea
correspondiente a nuestro estudio en un conjunto de mapas; un mapa para
cada elemento de variacin dialectal y un mapa general para cada nivel de
variacin lingstica aplicada en este estudio: nivel fonolgico (15 elementos de
diagnstico), nivel morfolgico (7 elementos de diagnstico) y nivel lexical (14
elementos de diagnstico). Estos mapas recogen el conjunto de elementos con
sus respectivas variantes en toda el rea geogrfica de nuestro objetivo de
estudio.
Los mapas que presentamos son mapas llamados Expositivos (Chambers y
Trudgill 1994); es decir, presentamos los elementos de diagnstico en su
distribucin geogrfica, a esto aadimos las variantes que presenta un
determinado rasgo o forma lingstica.
3.7

Mtodos y tcnicas de anlisis de los datos

Como sealamos anteriormente, la metodologa utilizada para nuestro estudio


corresponde a los mtodos empleados por la geografa lingstica; pero por las
caractersticas propias de nuestro trabajo adecuamos dicha metodologa y
usamos algunas tcnicas de anlisis que explicaremos a continuacin, a fin de

12

Es importante sealar que este cuestionario tambin inclua un grupo de morfemas del tipo cuzqueo. Esto con la
finalidad de comprobar su uso.

36

que se pueda interpretar con claridad la argumentacin de nuestro anlisis y


comprender nuestros resultados.
Para nuestro objetivo de estudio establecimos tres variables lingsticas:
elementos

fonolgicos,

elementos

morfolgicos

elementos

lexicales,

caractersticas de la variedad ayacuchana y cuzquea. La finalidad de la


eleccin de estas variables corresponde exclusivamente al logro de nuestro
estudio. Los elementos fonolgicos, nos permitirn observar con claridad hasta
qu reas especficas en la frontera dialectal mencionada llegan las llamadas
consonantes laringalizadas y si aqu tambin ocurre el desgaste de
consonantes y el proceso de depalatalizacin, caractersticas de la variedad
cuzquea y, adems, qu variedad tiene mayor predominancia en esta rea.
Los elementos morfolgicos elegidos muestran las caractersticas especficas
en el habla de estos dos dialectos, identificados a partir de los diccionarios y
gramticas sobre quechua ayacuchano y cuzqueo. Aunque algunos de dichos
elementos no son privativos de nuestra rea de estudio ni de las zonas del
departamento de Ayacucho y Cuzco, la conducta de estos morfemas en esta
zona especfica del departamento de Apurmac, por ejemplo genitivo pa/-p,
-p/-q; atestiguativo -mi/-m, mi/-n; pasado -rqa, -ra de las variedades
ayacuchana y cuzquea, respectivamente, hacen que el quechua de esta rea
presente caractersticas peculiares. En cuanto a los elementos lexicales
utilizados en nuestra encuesta, stos tambin se justifican, pues corresponden
a caractersticas de estas variedades presentes en la literatura expuesta por
varios investigadores y comprobados por nosotros en la conversacin directa,
previa a nuestro trabajo de campo, con hablantes ayacuchanos y cuzqueos.
A pesar de que los elementos elegidos, tanto morfolgicos y lexicales quiz no
muestren una diferencia radical, pues algunos tambin se pueden presentar

37

en una u otra variedad, la frecuencia con que un hablante cuzqueo o


ayacuchano usa estas formas, permite establecer esta diferencia. Lo que hace
interesante al quechua de esta zona es que un mismo hablante presenta
alternancias tanto fonolgicas, morfolgicas y lexicales; es decir, hacen uso en
el habla de formas tanto ayacuchanas como cuzqueas. Como sealamos, en
el nivel fonolgico tambin incluimos los procesos de depalatalizacin propios
del tipo cuzqueo que en el ayacuchano se encuentran ausentes. Estos rasgos
caractersticos de ambas variedades fueron verificados a travs de los
cuestionarios aplicados en la cuenca del ro Pachachaca.
Presentamos el resultado del anlisis de los datos en mapas dialectales, un
mapa para cada elemento de diagnstico. Estos elementos tpicos de cada
variedad se presentan agrupados, en el nivel fonolgico, en clases naturales.
La finalidad de presentar los mapas en forma individual es para observar con
claridad los cambios que estn sufriendo los elementos de diagnstico, la
distribucin y la frecuencia con la que aparecen en reas especficas. Al final
se da una explicacin, a manera de conclusiones, teniendo en cuenta que las
consonantes

oclusivas

africadas

forman

una

clase

natural.

Estas

conclusiones tambin se realizan para el nivel morfolgico y lexical.


En algunos mapas se presenta tambin un cuadro explicativo que seala la
presencia de (+) regular o (-) regular de elementos tpicamente ayacuchanos y
cuzqueos en un rea determinada; tambin aparecen en las leyendas la
palabra "ausencia" que significa que un elemento no aparece en el rea
mencionada con su caracterstica originaria; es decir, puede aparecer en su
forma refleja, mientras que en otras zonas s aparece en el habla, ya sea en
forma frecuente o espordica.

38

Una vez expuestos los mapas para cada elemento de diagnstico, presentamos
mapas generales: fonolgico, morfolgico y lxical . El objetivo es visualizar, en
su conjunto, el rea geogrfica en el cual se distribuyen estos elementos; as
mismo, nos permite observar las variantes que se presentan.
En el cuadro que sigue se seala el nmero de informantes por sexo y edades
de toda el rea geogrfica:

39

Cuadro sobre el total de informantes


Edad

Sexo

Nmero

Total de
informantes

Ancianos

Adultos

Jvenes

Nios

50 70

35 50

15 35

9 15

45

50

30

40

21

20

20

12

95

70

41

32

238

40

CAPTULO IV: ANLISIS Y RESULTADOS

4.1 Mapas dialectales por cada elemento de diagnstico

4.1.1 Mapa Poltico del Per


En este mapa ubicamos al departamento de Apurmac, rea geogrfica de
nuestro estudio.

41

4.1.2 Mapa que muestra los lugares recorridos en toda el rea del ro
Pachachaca
1.Pampamarca

25.Lucre

49.Matapuquio

2.Pampahuasi

26.Acru

50.San Jernimo

3.Uchungo

27.Tintay

51.Andahuaylas

4.Oqueuta

28.Minune

52.Marampata

5.Quilcaccasa

29.San Juan de

53.Huanipaca

(Ayacucho)

Chaga
6.Chicuruni

30.Phata

54.Cachora

7.Cotaruse

31.Tarapata

55.Tamburco

8.Pampamarca

32.Pichirwa

56.Abancay*

9.Huancan

33.Ocrabamba

57.Chontay

10.Colca

34.Hatunpampa

58.Circa

11.Caraybamba

35.Cutarma

59.Chacoche

12.Yanaca

36.Piscaya

60.Casinchihua*

13.Chalhuanca*

37.Lambraspata

61.Pampallacta

14.Cuquinga

38.Kanua

62.Chapimarca

15.Mutka

39.Huancarama

63.Santa Rosa*

16.Hayu

40.Paria Pucara

64.Suqus

17.Pincahuacho

41.Pacobamba

65.Pichus

18.Huarquiza

42.Huambo

66.Huayllu

19.Huaraqo

43.Kishuara

67.Soraya

20.Saayca

44.Ucupisa

68.Chacapuente *

21.Capaya

45.Qolpa

69.Pairaca

22.Moseqa

46.Tacmara

70.Antabamba

23.Toraya

47.Huascatay

71.Tatapampa

24.Colcabamba

48.Ro Pasaje

72.Palqa

(Anexo de Cotaruse
en Apurmac)

(Puente

hacia

el

Cuzco)

*Pueblos ms importantes de la zona central transicional del ro Pachachaca.

42

4.1.3 Mapas de los elementos fonolgicos de diagnstico


Cuadro fonolgico
Variedad ayacuchana
1. p

2. t
3.
4.
5.
6.
7.
8.

k
q
p
t

9. k
10. q
11. ph
12. th
13. h
14. kh
15. qh

Variedad cuzque a

k
X

p
t

k
q

p
t

k
q

x
q
p

k
q

ph
th
h
kh
qh

43

4.1.3.1 Consonantes [-continuas] [p, t, , k, q] > [+continuas] [p, s, , x, X]


4.1.3.1.1 Mapa del Segmento /p/
En el mapa (1) se observa la distribucin de la forma fonolgica /p/ desde
Pampamarca (Ayacucho) y toda el rea del Pachachaca a ambas mrgenes
hasta Abancay y Andahuaylas. La caracterstica de este segmento es que se
presenta con sus dos alfonos: [p] y [p].
La [p] bilabial fricativa sorda ocurre en posicin final de slaba como en [rpra]
ala, que se observa con mayor frecuencia alternando con la forma [rpra] en
casi toda el rea que comprende nuestro estudio. Tambin encontramos
[ptay] recoger, [q hpya] frgil, que se presenta con menor frecuencia. Cabe
mencionar que estas caractersticas son propias de la variedad cuzquea. La
[p] fricativa se encuentra principalmente a partir del rea de Quilcaccasa,
siguiendo en lnea recta a ambas mrgenes del ro Pachachaca hasta Abancay,
por el lado este del ro en el cual se presentan estas dos variantes en forma
frecuente, y en el lado oeste del Pachachaca (variedad ayacuchana) slo hasta
San Juan de Chaga. A partir de all hasta la frontera con Cuzco no se
presenta el alfono fricativo, slo la forma oclusiva como en [rpra] ala y
[ptay] recoger. Tambin se observa procesos de simplificacin consonntica
(Cerrn-Palomino 1987), especficamente en el subordinador /-pti/ (variedad
ayacuchana) y /-qti/ (variedad cuzquea) como las formas [-Xti ]~[-xti][-hti]~
[-ti], observndose un proceso de debilitamiento del primer segmento hasta
llegar a la elisin de ste y presentndose el morfema subordinador, en
algunas hablas, slo como [-ti].

44

4.1.3.1.2 Mapa del segmento /t/


En el mapa (2) se observa la distribucin comn del segmento simple /t/. Este
segmento en posicin final de slaba todava se resiste al desgaste, lo mismo
sucede con /k/. Aquel segmento se presenta ms conservador en final de
slaba con respecto a otros de su clase como son /p, , k, q/ que presentan
variantes en casi toda el rea del Pachachaca.
Aunque no hemos encontrado muchas formas lexicales donde aparezca [t] en
final de slaba, las que hallamos se resisten al desgaste.
Ejemplos:
1.

[ rtka ] grueso

2.

[ ptkay ] poner boca abajo una cosa

3.

[ stku ] ~ [ stku ] entrar, introducir el hilo al ojal

4.

[ ttnay ] especie de planta

5.

[ qtqe ] amargo al paladar

6.

[ qtqay ] rascar

7.

[ mtka ] nombre de un casero al este del Pachachaca

8.

[ mtk iy ] ~ [ mtkiy ] ~ [ muskiy ] oler

9.

[ tku ] algodn

10.

[ tqo ] cerebro

11.

[ stqoy ] terminar, absorber

12.

[ tqhay ] rpido

En (8) el cambio de t > s es espordico; en Abancay hay mayor presencia de


este cambio. La forma en (9) es poco usada por los hablantes, pues utilizan
mayormente la forma en castellano. En general, se puede decir que hay hablas
a ambos lados del ro Pachachaca que presentan ya el inicio del proceso de
debilitamiento de [t] en final de slaba y otras hablas que mantienen intacta
esta consonante como se puede ver en algunas hablas del lado oeste del ro
(variedad ayacuchana).
Es comn en esta zona de nuestro estudio que un mismo hablante presente
una alternancia, por ejemplo, [ k ] ~ [ k ] como en (3) y (8).

45

La forma glotalizada [ t ] de la variedad cuzquea aparece en forma espordica


en algunas zonas especficas como en Hayu, Huarquiza y Moseqa; en esta
ltima rea se observa una mayor presencia de [t] al igual que en la regin
este del ro y en los pueblos de la zona central de transicin como se observa
claramente en el mapa.

46

4.1.3.1.3 Mapa del segmento //


En el mapa (3) se observa dos reas geogrficas: al lado oeste del Pachachaca
se da slo el segmento simple // sin la presencia de las consonantes
laringalizadas (glotales y aspiradas) de la variedad cuzquea; mientras que en
el lado este las formas complejas aparecen con mayor frecuencia.
La caracterstica de esta zona a ambos lados del ro es que este segmento
africado presenta un desgaste no solo en final de slaba como ocurre en el
cuzqueo, sino que, adems, encontramos algunas formas de debilitamiento a
inicio de slaba que muestra un reciente cambio en marcha.
Ejemplos:
>
[yna ] ~ [ yna] as
[ta] ~ [ta] oveja
[ska] ~ [ska] lucero
[Xmay] ~ [Xmay] cortar arbustos
[riy] ~ [riy] hijo de un varn
[mna] ~ [mn a] pasado maana
[iwku] ~ [ iwku] especie de pjaro
[mi] ~[mi] gato
>>s
[mka] ~ [mka] primera siembra
[pka] ~ [p ka] ~ [pska] huso (instrumento para hilar)
[ka] ~[ ka] ~ [ska] bastante
[pqa] ~ [pqa] ~ [psqa] cinco
[ ka] ~ [ k a] ~ [ ka] resbaladizo

47

4.1.3.1.4 Mapa del segmento /k/


En el mapa (4), se distribuye el segmento/k/ en dos reas discontinuas: en la
primera desde Pampamarca (Ayacucho) hasta Qilcaccasa (Apurmac), y la
segunda en Andahuaylas, frontera con Abancay y Cuzco. En estas zonas hay
poca presencia del segmento glotalizado /k/; pero s una mayor presencia del
segmento aspirado /kh/. La forma del protoidioma, la consonante oclusiva
postvelar */q/, aparece como /k/ (para mayor detalle al respecto ver CerrnPalomino 1987 y 2003) y presenta dos alfonos [k] y [x] en final de slaba en
toda la zona transicional. Los reflejos del protoidioma aparecen en algunas
hablas como fricativas [X] ~ [x] tanto a inicio como en final de slaba,

pero

todava hay hablas que mantienen la oclusiva velar y otras hablas muestran
una alternancia [k] ~ [x]13.
Ejemplos:
[qra]

>

[xra] cementera

[wqra]

>

[wXra] cuerno

[wksu]

>

[wxsu] chueco, curveado

[ka]

>

[xa] cabello

[tksa]

>

[txsa] pequeo

[ ka]

>

[ xa] manta

[qa]

>

[xa] choza

[ku]

>

[xu] paludismo

[kma]

>

[Xma] cortar arbustos

[ak ay]

>

[X ay] escoger

[rkay]

>

[rxay] despertar

Estas hablas presentan una alternancia como en kra ~ xra cuya


pronunciacin castellana se observa en la primera forma. Hay hablas al lado
oeste del Pachachaca donde el desgaste todava no se ha iniciado. Pero en
Abancay, por ejemplo, este proceso ha concluido; lo que se indica en el mapa
como ausencia de la oclusiva velar [k]. Tambin en los pueblos de la zona
transicional se observa un cambio en marcha. Las reas ms conservadoras

13

Sobre este punto es importante sealar que en la provincia de Antabamba algunos hablantes ancianos producen
todava la oclusiva postvelar sorda [q] en inicio y en final de slaba y, en algunos casos, tienden a la sonorizacin como
se observa en: [qay] ~ [gay], [pqpa], [qqaw] (escoger, cabuya, fiambre, respectivamente) entre otros.

48

para el segmento [k] son: Huarquiza, Saayca, Capaya y la otra zona que va de
Pichirwa hasta Taqmara y Huascatay (lado oeste del ro). Hemos observado, en
estas

ltimas

reas

que,

algunos

hablantes,

principalmente

adultos,

presentan una variabilidad singular.


Ejemplos:
[kra ] ~ [xra] ~ [hra]
[wkra ] ~ [wxra ] ~ [whra]
[ka] ~ [Xa] ~ [h a]
[rkay ] ~ [rXay] ~ [rxay] ~ [rsay] ~ [rhay]
Esto indica que el proceso de lenicin de consonantes oclusivas en posicin
implosi va se est generalizando en algunas hablas.

49

4.1.3.1.5 Mapa del segmento /q/


En el mapa (5), el segmento /q/ se realiza como [X] y [x] en final de slaba.
Estas formas aparecen en casi toda el rea del Pachachaca. Slo en Abancay
desde Circa hasta Cachora podemos encontrar hablas que mantienen la
oclusiva postvelar en inicio de slaba con mucha frecuencia como en: [qray]
dar de comer, [qaprin] l grita, [qra] cuero, [qrpay] regar, [qa] ocioso
entre otros. En final de slaba la espirantizacin de */q/ es frecuente, salvo los
casos encontrados en Antabamba referidos lneas atrs. Hemos observado que
a medida que uno avanza hacia la frontera con Cuzco, por ejemplo en
Huanipaca y Cachora este segmento sigue sin sufrir variacin; es decir, no hay
alternancia con la forma fricativa del tipo ayacuchano; pero en Abancay y en
zonas ms cercanas como Chacoche y Circa ya se nota esta alternancia en los
hablantes, pues puede presentarse tanto la forma fricativa como la forma
oclusiva.
En la otra rea geogrfica se observa una variabilidad entre el rasgo oclusivo y
fricativo. En Colca se observa la presencia de este sonido, pero alternando con
la forma fricativa, as tenemos: [qlqe] ~ [xlxe ] dinero, [qa] ~ [xa] lago,
[qqa] ~ [xxa] barranco. Estos procesos en marcha se pueden encontrar
frecuentemente en esta rea del Pachachaca. En Capaya y Moseqa, por
ejemplo, aparece la forma oclusiva con mucha frecuencia: [qa], [qqa],
[qtay] yerno, en hablantes adultos y ancianos, principalmente. Los nios y
jvenes muestran las fricativas [X] ~ [x] antes que [q]. En Pichirhua y
Huancarama,

siguiendo hacia la frontera con Cuzco con direccin a

Andahuaylas, es poco frecuente la produccin de [q]; slo en Huaskatay y


Tacmara aparece con mucha frecuencia este segmento. Tambin encontramos
en las hablas de estas reas la sonorizacin de [q]: [qnqo] ~ [qngo], camino
con curvas, [ruw nga] lo har. Esta sonorizacin de [q] > [g] es parte de un
proceso fonolgico que est empezando en esta rea del Pachachaca.

50

4.1.3.2 Consonantes [+ glotalizadas] [p, t, , k, q]


4.1.3.2.1 Mapa del segmento /p/
En el mapa (6) el segmento /p/ aparece desde Quilcaccasa (lado oeste del ro
Pachachaca) con bastante frecuencia en los nios, jvenes, adultos y ancianos
monolinges y bilinges.
El grupo de formas que muestra este rasgo de glotalizacin son: [pki]
romper, [pnki] hinchazn, [pnay] golpear, [psa] mujer joven, [p istuy]
~ [pstuy] envolver. Segn uno avanza en lnea recta al ro Pachachaca, la
presencia de este rasgo es ms frecuente. Pero en otras reas su presencia es
mnima. Existen tambin zonas en las cuales no aparece esta variacin. Por
ejemplo, en el rea de Colca y Caraybamba, ms en la primera que en la
segunda, la presencia de los elementos fonolgicos laringalizados es muy
frecuente, tanto en nios, jvenes, adultos y ancianos monolinges y bilinges
(con mayor presencia en los adultos y ancianos). Las personas dedicadas al
comercio estn perdiendo este rasgo lingstico14. Mientras que en el rea de
Cotaruse, Huancan y Pampamarca (anexo de Cotaruse) la presencia de este
rasgo de glotalizacin y de las consonantes laringalizadas, en general, es
mnima. Esto muestra que los elementos de diagnstico no presentan una
progresin, sino son cambios abruptos en diferentes zonas. As tenemos que
en Chalhuanca (capital de la provincia de Aymaraes) encontramos hablantes
que presentan el segmento [p], otros no, y a veces un hablante puede
presentar una alternancia entre [p] ~ [p] en el habla.
Ejemplo:

Ama panaychu niyki, panantaq


No le pegues te he dicho, sin embargo le pegas

En los otros pueblos de la zona de transicin como Chacapuente, Santa Rosa


y Casinchihua ocurre algo similar. Siguiendo el lado este del Pachachaca, con

14

Esto es debido principalmente a que los jvenes viajan mucho; ocurre lo contrario con los que se dedican a la
agricultura ya que stos permanecen mayormente en sus lugares de origen.

51

direccin a Abancay, la presencia de /p/ es ms frecuente; al lado oeste del


Pachachaca (variedad ayacuchana) la presencia de este elemento es mnima,
pues no aparece esta forma, y en algunas reas su ocurrencia es ms
frecuente. Por ejemplo, en Pincahuacho y Hayu (anexos de Chalhuanca) estas
formas aparecen con frecuencia: [psa] mujer joven, [pnay] pegar,
alternando con la forma simple en nios y jvenes, principalmente. Tambin
/p/ aparece con mayor frecuencia en Moseqa (anexo del distrito de Capaya en
la provincia de Aymaraes).
Ejemplos:

Panay niniku
Decimos pgale

Pasata maskanikuy, munaspaqa maskaniku


Buscamos mujer, si queremos buscamos
Siguiendo en lnea recta (lado oeste del Pachachaca) la aparicin de /p/ es
mnima. Slo se observa la presencia comn de la forma lexical [psa] hasta
Pichirhua y en algunos anexos cercanos como muestra el mapa. Luego
siguiendo esa misma lnea, este segmento desaparece y, en general, el rasgo
glotalizado se ausenta. La zona de Andahuaylas es ms conservadora; es
decir, presenta ms rasgos del tipo ayacuchano, especficamente retencin de
algunas oclusivas en final de slaba.

52

4.1.3.2.2 Mapa del segmento /t/


En el mapa (7) el segmento /t/ aparece con frecuencia en Colca y
Caraybamba. En Colca este rasgo se presenta mayormente en adultos y
ancianos monolinges y bilinges, por ejemplo: [t ka] flor, [t xsay] lavar la
ropa. En Chalhuanca, Chacapuente, Santa Rosa y Casinchihua (pueblos de la
zona de transicin) este segmento se presenta con mayor frecuencia; tambin
ocurre la consonante simple, como en: [tka], [txsay], principalmente en nios
y jvenes bilinges. Segn se avanza hacia Abancay (lado este del Pachachaca)
se observa una mnima presencia de /t/ apareciendo espordicamente en
algunos hablantes. Abancay es el rea donde este segmento se presenta con
mayor frecuencia y, por ende, las consonantes complejas, tanto glotalizadas
como aspiradas.
En el lado oeste del Pachachac a (variedad ayacuchana) la presencia del rasgo
glotalizado es ms espordico, slo algunos hablantes adultos y ancianos
monolinges presentan este rasgo; pero en una alternancia con la forma
simple, observndose la presencia comn de la forma lexical del tipo
cuzqueo, como por ejemplo: [t ka] ~ [tka] y [txsay] ~ [txsay].
En Hayu y Huarquiza aparece una forma lexical poco comn que no se ha
encontrado en otros lugares, por ejemplo: [mtu] barro, [wayta] flor en los
hablantes adultos y ancianos monolinges y bilinges principalmente15.
Estas formas lexicales de la variedad ayacuchana se presentan en estas
hablas pero con glotalizacin; adems, en estas hablas tambin aparecen las
formas cuzqueas [turu] barro, [tika] flor pero con poca frecuencia.

15

Estas formas encontradas [mtu] y [wyta] con la segunda consonante glotalizada es parte de un proceso analgico
tomado de las formas cuzqueas [tru] barro y [tka] flor.

53

4.1.3.2.3 Mapa del segmento //


En el mapa (8) el segmento // muestra un rea bien marcada desde Colca y
Caraybamba. En toda esta rea hasta Chacoche en Abancay slo hemos
encontrado dos formas lexicales con este elemento de la variedad cuzquea
alternando con la forma simple, como son: [ki] ~ [ki] seco, secar, [u]
~ [u] papa seca, inclusive en los pueblos de la zona de transicin hay
mayor presencia de la forma simple del tipo ayacuchano, sobre todo en los
jvenes bilinges. Siguiendo hacia la frontera con Cuzco, en Huanipaca y
Cachora (Abancay) este segmento se presenta con mucha frecuencia. La otra
rea que se observa en el mapa muestra la forma simple // comprendiendo
desde Pampamarca (Ayacucho) y toda el rea oeste del Pachachaca hasta la
zona de Andahuaylas cercana a Cuzco y Abancay. En estas hablas no aparece
el segmento // de la variedad cuzquea, solamente la forma simple.
Ejemplos:

[o]
Papa seca

[ki]
Seco, pie

[u]
Duro

[ya]
Cristalino

54

4.1.3.2.4 Mapa del segmento /k/


En el mapa (9), el segmento complejo /k/ aparece espordicamente en la zona
de Quilcaccasa en hablantes jvenes, adultos y ancianos monolinges, pero
aparece con mayor frecuencia en Colca y Caraybamba en la mayora de
hablantes.
Ejemplos:

[kspi]
Palo

[kiri]
herida

[ku]
Tronco

Kaspikunatan apamuniku
Traemos palos

Kulluchakuna, chaytapis apamuniku chayna


Tronquitos (para lea) todo eso traemos, as es
Segn se avanza en lnea recta a ambas mrgenes del ro Pachachaca
pareciera que este segmento se dispersara caprichosamente, pudindose
encontrar slo formas aisladas, como en Moseqa y Hayu, por ejemplo: [kspi]
palo, [mnka] trabajo recproco, [uka] pericote, ratn, entre otros. En
Soraya

(lado

este

del

Pachachaca)

tenemos

tambin

una

presencia

considerable de /k/.
En los pueblos de la zona de transicin, Chalhuanca, Chacapuente, Santa
Rosa y Casinchihua da la impresin de que, por el contrario, estas formas se
unieran encontrndose aqu con mucha frecuencia /k/ en hablantes adultos
y ancianos, principalmente; pero generalmente se observa una alternancia con
las formas simples. En estas zonas el bilinguismo es mucho ms notorio que
en las zonas alejadas o de altura. En Abancay , la presencia de /k/ es mucho
ms frecuente que en las dems reas del ro Pachachaca. En las hablas de

55

Pichirhua y Huancarama (variedad ayacuchana) hay ausencia de las formas


laringalizadas.

56

4.1.3.2.5 Mapa del segmento /q/


En el mapa (10) se observa la presencia del segmento /q/ a partir de
Quilcaccasa; pero es una presencia espordica en algunos hablantes,
principalmente bilinges. Hay un grupo de formas lexicales que recorren toda
la zona transicional hasta la frontera de Abancay al lado este del Pachachaca y
hacia la frontera con Cuzco, donde la presencia de este segmento es ms
frecuente.
El grupo lexical que se desplaza con sus alternancias a ambas mrgenes del
ro Pachachaca es: [qoto] bocio, [qnqo] ~ [qngo] camino con curvas, [qpi]
~ [kpi] bulto, [qla] ~ [xla] desnudo, sin ropa, [qyo] ~ [xyo] color
verdoso. En los pueblos de la zona de transicin, la aparicin de /q/ es
tambin mnima, a excepcin de Abancay y Chalhuanca. En la zona de
Andahuaylas, frontera con Cuzco y Abancay , este grupo lexical desaparece y
slo se ha encontrado en los pueblos ms cercanos al Pachachaca: [qnqo] ~
[qngo], como en Huancarama y Huascatay; inclusive en el habla formal no
aparece el rasgo de glotalizacin. Si avanzamos hacia el lado de Andahuaylas
(capital), encontramos una forma lexical poco comn [wnku] camino con
curvas; por ejemplo en la zona de Matapuquio esta forma es muy frecuente.
En Quilcaccasa tambin encontramos esta forma lexical, pero slo en algunos
hablantes bilinges. Los hablantes monolinges usan ms la forma [qenqo].
Ejemplos:
Winku wi nku an
Camino con curvas
anta niyku qinqu, chaynata rimayku
Al camino que tiene curvas decimos qinqu, as hablamos

57

4.1.3.3 Consonantes [+ aspiradas] [ph, th, h, k h, q h]


4.1.3.3.1 Mapa del segmento /p h/
En el mapa (11) el segmento /p h/ aparece de manera espordica a partir de la
zona de Pampamarca (Ayacucho); se ha notado su presencia slo en el uso de
los adultos y ancianos, principalmente. Los nios y los jvenes no presentan
esta consonante compleja. Segn se avanza en lnea recta hacia Abancay este
rasgo aparece con mayor frecuencia; en Quilcaccasa hemos encontrado /ph/
tambin en los jvenes y adultos bilinges. Algunos ancianos monolinges en
quechua producen este rasgo alternando con la forma simple oclusiva o
fricativa.
Ejemplos:
[phwa] ~ [pwa]
Volar, saltar

[phyu] ~ [pyu]
Nube

Wallpa pawashkan
La gallina est saltando

Puyumushkana
Ya empez a nublarse (el cielo)

En los pueblos de la zona de transicin como Chalhuanca, Chacapuente,


Santa Rosa y Casinchihua (en ese orden), la aparicin de [ph] es ms
frecuente, principalmente en jvenes, adultos y ancianos, sobre todo en las
mujeres. En Abancay y los pueblos ms cercanos a Cuzco como Huanipaca y
Cachora la presencia del segmento /ph/ y, en general, el rasgo aspirado es
frecuente tanto en nios, jvenes, adultos y ancianos. En estas hablas no se
observa la alternancia con la consonante simple o la presencia de la bilabial
fricativa sorda.
En el lado oeste del Pachachaca (variedad ayacuchana) la presencia del
segmento complejo es mnima, slo se presenta en algunos adultos y ancianos

58

monolinges y bilinges, como en Capaya. Algunas veces se observa la


alternancia [p h] ~ [p] en los nios bilinges.
Ejemplos:

phawa
Volar

phuyu
Nube

phia
Molesto

Uphyakuy
Tomar, beber

phatarpan papa
Se revent la papa

La zona de Andahuaylas cercana a Cuzco y a Abancay es ms conservadora


para las formas de la variedad ayacuchana; segn se avanza hacia
Andahuaylas (capital) la presencia de rasgos ayacuchanos es notoria, aunque
se observa tambin procesos de desgaste de consonantes a inicio y final de
slaba, como por ejemplo de las consonanes [k] y [] ya mencionadas lneas
arriba.

59

4.1.3.3.2 Mapa del segmento /th/


En el mapa (12) la presencia del segmento /t h/ es muy espordica. En
Quilcaccasa aparece slo la forma lexical [t hxay] escupir. En Colca y
Caraybamba aparece tambin esta forma lexical, ms [thnta] viejo, usado
(refirindose a la ropa) y [thniy] derrumbar. En los pueblos de las zonas de
transicin como Chalhuanca, Chacapuente, Santa Rosa y Casinchihua hay
mayor presencia de [th]. De todas estas formas, [thxay] escupir es la que se
presenta con mayor frecuencia en los hablantes, pero se observa tambin una
alternancia [thnta] ~ [tnta] y [thniy] ~ [tniy]. En Abancay hay mayor
presencia de este rasgo; sin embargo, hemos encontrado hablantes bilinges,
principalmente nios y jvenes, quienes ya no producen este rasgo, por
ejemplo en: [txay] escupir, [tniy] derrumbar y [tspiy] escarbar; tambin
se observa, una alternancia de [t h] ~ [t] en [t hniy] ~ [tniy], [t hnta] ~ [tnta].
Lo que muestra que en el lado de la variedad cuzquea algunos hablantes
estn perdiendo el rasgo aspirado en ciertas formas lexicales16. En el lado
oeste del ro en algunas zonas como Hayu, Huarquiza y Moseqa se observa en
el habla tambin una alternancia de [th] ~ [t]; es decir, en algunas hablas del
rea de la variedad ayacuchana tambin hay cierta presencia de las formas
aspiradas como [thiy] derrumbar, [t huqay] escupir y [khuyay] querer.

16

Peter Landerman, 2002, (comunicacin personal) dice que esto demuestra que las consonantes laringalizadas se
estaran perdiendo, principalmente en la generacin joven; es deci r, no estn siendo adquiridas como propondra
Mannheim.

60

4.1.3.3.3 Mapa del segmento / h/


El mapa (13) nos muestra la presencia del segmento / h/. La mayor presencia
de este segmento complejo se da principalmente en la provincia de Abancay
desde aproximadamente Chacoche hasta Cachora y Huanipaca; inclusive en
Chacoche y parte de Abancay se puede observar ya la presencia de la forma
simple [] alternando con la forma aspirada. Este rasgo principalmente en
nios y jvenes bilinges. En Cachora y Huanipaca no se presenta este caso,
pues /h/ se presenta con ms frecuencia. En los pueblos de la zona de
transicin, a excepcin de Abancay, /h/ aparece con poca frecuencia
notndose ms las variantes [] ~ [] como en [uy] ~ [uy] roto en
pedacitos y la presencia frecuente de [a] roco en vez de

[ ha],

[i] ~ [i] gripe en vez de [ hi].


Ejemplos:

[huy]
Roto en pedacitos

[ha]
Roco

[hyna]
As

[hi]
Gripe
chhayna kaqtina tarpuyku Cuando ya esta as (la tierra lista) sembramos.

61

4.1.3.3.4 Mapa del segmento /kh/


En el mapa (14) observamos la presencia del segmento /k h/ desde
Pampamarca (Ayacucho), pero en al gunas formas lexicales tales como en
[k hyay] querer, amar, [khipu] nudo, amarrado, alternando a veces con la
consonante simple como en [kyay], [kpu], mayormente en los jvenes.
Tambin hemos observado el cambio de [kh] > [k] > [x], y en algunos casos [h],
como en [xuyay] > [huyay]; [xpo] > [hpu]. No hemos encontrado estas
variantes en adultos y ancianos, quienes presentan la consonante simple o la
forma compleja. En Cotaruse (a ambas mrgenes del ro Pachachaca) /k h/
tiene mayor ocurrencia siendo aun ms frecuente en Colca y Caraybamba. En
Colca, por ejemplo, la presencia de este segmento es muy comn en casi todos
los hablantes observndose, en algunos casos, la alternancia con la forma
simple, especialmente en los nios y jvenes.
Ejemplos:

[khyay] ~ [kyay]
Querer

[khru] ~ kru]
Lejos

[khi] ~ [ki]
Chancho

Khuyapayani warmata
Quiero mucho al nio

Kharun chay llaqtaqa kharumi


Ese pueblo queda bien lejos

Siguiendo en la direccin de Abancay a ambas mrgenes del ro, la presencia


de este rasgo es espordica y slo se halla en algunos ancianos y siempre es la
forma [k hyay] la ms comn. Pero este segmento aparece con mayor
frecuencia en el centro de la zona de transicin como en los pueblos de
Chalhuanca y Santa Rosa. En Aba ncay este rasgo cuzqueo es ms frecuente;

62

aunque hemos encontrado hablantes bilinges que usan, en algunos casos, en


el habla informal, la forma simple /k/. Hacia el Cuzco y Andahuaylas, el rea
que comprende Huancarama y sus anexos, es una zona ms conservadora del
tipo ayacuchano. No hemos encontrado ninguna forma lingstica con el
segmento /kh/en hablantes nativos de esta zona, pero s los procesos de
desgaste de consonantes en inicio y final de slaba , sobre todo de la
consonante postvelar oclusiva sorda [q].

63

4.1.3.3.5 Mapa del segmento /q h/


En el mapa (15) observamos la distribucin del segmento /q h/, el mismo que
ocurre en posicin inicial de slaba o intervoclica. Su aparicin no es comn,
pero coincide con un grupo de formas lexicales que aparece con mucha
frecuencia a lo largo del lado este del Pachachaca con direccin a Abancay,
mostrando esta rea geogrfica pequeas islas en las cuales /qh/ aparece
con mucha frecuencia como en Hayu, Moseqa y Pichirhua y tambin en los
pueblos de las zonas de transicin. El grupo de formas lexicales ms comunes
es: [qhi] cerdo (en algunas hablas aparece la forma [khui]), [qhun] nuera,
[qhno]

turbio,

[q hpaX] adinerado. En Colca y Caraybamba tambin

aparecen estas formas lexicales. En Quilcaccasa slo aparecen [qhun] y


[qhnu]; en la zona central de transicin este segmento es ms comn, sobre
todo en hablantes adultos y ancianos bilinges y monolinges. A este grupo
lexical se une [qhna] mal agero; en otros hablantes, adultos y ancianos
principalmente, se presenta con frecuencia la forma simple [qna]. Estas
formas van desapareciendo segn nos alejamos de la zona central de
transicin. Por ejemplo, en Yanaca (lado este) slo encontramos [qhna] y
[qhno]. En algunas zonas como Soraya y Huayllu aparece [qhno] con
mucha frecuencia. Las otras formas aparecen como fricativas reflejas [x] y [X]
como en: [xchi], [xchun], [Xncho], [XpaX], [xncha], entre otros. Este es
un proceso muy peculiar de las hablas de esta zona transicional. Estas formas
tambin aparecen como una alternancia en el habla de esta zona tales como
[k hui])~[xui], [qhun]~ [Xun], [qhno]~ [Xno] turbio, [qhpax]~ [XpaX].
En el rea de Abancay estas formas lexicales son ms comunes con sus
variantes sealadas. Hacia la frontera con Cuzco encontramos con mayor
frecuencia el segmento /qh/. En el lado oeste del Pachachaca (parte central de
la zona de tansicin) en Hayu, Saayca y Capaya encontramos [qhon] con
mucha frecuencia, y en Pichirhua, Huancarama y Tacmara (cerca de la
frontera con Cuzco en el lado oeste del ro) la presencia del segmento aspirado
es poco comn.

64

4.1.3.3.6 Conclusiones de los elementos fonolgicos de diagnstico


Como nos lo muestran los mapas expositivos, los grupos fnicos presentan un
comportamiento peculiar en esta zona transicional. El grupo fnico [-continuo]
[p, t, k, , q] deviene en [+ continuo] [p, s, , x, X] en final de slaba y algunos a
inicio de slaba, al igual que en el lado de la variedad cuzquea; pero todava
hay hablas en las que algunos sonidos como [t], y [k] se resisten al cambio y
mantienen el rasgo [- continuo] propio de la variedad ayacuchana. Estos lectos
se ubican a ambos lados del ro Pachachaca. En general se observa en la zona
procesos de lenicin de consonantes que reflejan un cambio gradual.
Las formas, por ejemplo [ptkay] 'voltear', [ttnay] 'especie de planta', [qtqe]
'amargo al paladar', entre otras, no presentan desgaste en final de slaba y
esto se observa con bastante frecuencia en toda el rea de nuestro estudio; por
el contrario, algunos hablantes presentan un cambio en marcha como en
[rtka] [rka] [rska] [rXka] [rhka]. La forma sibilante fricativa
palatal es la menos comn. Estos cambios se hacen frecuentes en los pueblos
de las zonas de transicin. Lo mismo sucede con [k], aunque su desgaste en
final de slaba se est generalizando, todava hay formas que se resisten a ello,
o existe una variabilidad, asi tenemos: [pkay] 'jugar', [pkyo] 'manantial',
[pkay]17.
El grupo fnico [+ aspirado] [ph, th, h, kh, qh] aparece con relativa frecuencia en
unas reas ms que en otras; /h/ es el menos comn, inclusive en Abancay.
Esta forma aspirada a veces se realiza como []~ [], como en [yna]~ [yna]
'as', [a] [a] 'roco'; lo mismo sucede con el grupo fnico [p h, kh, qh ]que
en algunos lectos se realizan como [pspo] 'haba cocida', [pxchi] 'reventar',
[pro] 'pluma', [xyay] 'querer', [xrka] 'sucio', [xpa] 'detrs', [xa] 'moco'; en
otros casos se presenta una alternancia como en [khyay] [xyay].
Este paso de las formas aspiradas a las fricativas reflejas se puede explicar
como una forma de simplificacin de los segmentos aspirados o tambin como
una alternati va de acomodacin fontica de la pronunciacin de la variedad
cuzquea, sobre todo en el lado ayacuchano (as lo explica Cerrn-Palomino

17

La forma [pkchay] voltear se usa con mayor frecuencia en el lado oeste del Pachachaca, principalmente en
Capaya, Huancarama, Tacmara, Huascatay y Andahuaylas.

65

para el caso del quechua Imbabureo 1987:187). Algo similar ocurre con las
formas glotalizadas.
El grupo fnico [+ glotalizado] [p', t', ', k', q'] al igual que el grupo de aspiradas
presentan variabilidad; es decir, presentan una alternancia en los lectos de
esta zona transicional, en algunas reas ms que en otras, principalmente en
el grupo fnico [p', ', k'], pues se tiene [p'nay] [pnay] 'golpear',
['ki] [ki] 'seco, sed', [k'ri] [kri] 'herida', [kaspi]~[kspi]; tambin
[phwa] [pwa] 'volar', [pha] [pa] 'molesto'.
Por un lado, esta caracterstica particular de la zona transicional, cuyos lectos
presentan esta alternancia en el habla individual, nos lleva a afirmar que la
zona en cuestin constituye un lecto mixto o lectos mixtos, por la frecuencia
en que aparecen las formas aspiradas o glotalizadas en algunas hablas ms
que en otras, pu es es clara la influencia de ambas variedades (ayacuchana y
cuzquea) en las hablas locales. Se podra decir entonces que hay un lecto
mixto all donde aparecen con frecuencia las formas laringalizadas alternando
con las formas simples, especficamente en la zona central de la cuenca del ro
Pachachaca (ver mapa de lectos). En otra rea que comprende especficamente
desde Pampamarca (Ayacucho) hasta aproximadamente Cotaruse (Apurmac),
en la cual se presentan con mucha frecuencia las formas aspiradas, y en
Andahuaylas aparecern los llamados lectos puros, por no presentar mayores
cambios o variabilidad en el habla; es decir, son hablas ms conservadoras
para la variedad Ayacuchana. Tambin aparecen lectos fundidos en Abancay
por la fusin de consonantes oclusivas en fricativas en final de slaba.
Por otro lado, recordemos que sobre las sibilantes del quechua Rowe (1950)
concluye en su importante estudio precisando que el quechua cuzqueo
colonial tena dos sibilantes; tambin Landerman (1982) hace un estudio
exhaustivo examinando datos del contacto lingstico entre el castellano, el
quechua y el aimara con la finalidad de esclarecer el problema de la
pronunciacin de las sibilantes en estas lenguas desde la llegada de los
espaoles. Sin nimos de profundizar al respecto, nuestro propsito es sealar
la presencia de las sibilantes [s] y [] con mucha frecuencia en estas hablas.
Cabe destacar la presencia ms comn de [] en final de slaba como parte de
un proceso de debilitamiento de las oclusivas [, t , k]; inclusive en inicio de

66

slaba del segmento africado // como en [yna] [yna]; [ta] [ta],


observndose una variabilidad gradual en donde no hay una distincin de [s] y
[]. Algo similar ocurre con el grupo morfmico, tales como el progresivo
[-chka] y [-sha], que se presentan como -shka, -ska; -sha, -sya, -sa; ste con
menor recurrencia, visto slo en algunos hablantes en la zona de transicin.
Tambin hemos observado la realizacin fontica muy comn de [s] en algunos
hablantes monolinges ancianos que presentan una variacin de [] [s];
adems encontramos la presencia del sonido interdental [] pero slo en [yo]
'perdiz' con mucha frecuencia en esta zona, sobre todo en Abancay siendo al
parecer una forma arcaica ( op. cit.).
Sobre la eliminacin del fonema /h/ en algunas hablas y el cambio h> en
varias reas de Ayacucho y en Huanta X>h (Parker 1969 d: 172), podemos
sealar que en nuestra zona de estudio el cambio de h> recin se est
iniciando en algunas zonas, ms bien encontramos una alternancia de h.
Con respecto al cambio que menciona en Huanta hemos observado que en
esta zona transicional se produce el cambio de X>x>h, como por ejemplo:
1)

[rXo] 'grueso'

2)

[qsi] 'quieto, tranquilo'

[rxo]

[Xsi]

[rho]

[xsi]
[hsi]

La interpretacin que realiza Landerman (1994) sobre las formas encontradas


en Gonzlez Holgun con la tercera rea, sealando que sta es ms
conservadora que innovadora respecto a las oclusivas complejas, nos permiten
una mayor precisin a la luz de los datos encontrados. Aqu es preciso sealar
que en nuestra rea de estudio existen hablas ms conservadoras del tipo
ayacuchano, aunque tambin se observa hablas que se muestran ms
innovadoras con respecto a las oclusivas complejas. Por ejemplo, las formas
cuzqueas actuales askha y uspha s aparecen en algunas hablas de la
provincia de Aymaraes, pero generalmente como [shkha] y [shpha]. Adems,
en estas hablas ya se observa cierto desgaste en las consonantes oclusivas en
final de slaba, as como de /m/, pero hay otras hablas que mantienen todava
intactas estas oclusivas. En Apurmac, especficamente en la provincia de
Antabamba, el quechua se muestra ms conservador que en la zona

67

transicional respecto de los segmentos complejos; sucede lo mismo con


algunos morfemas como el direccional -rqu. Inclusive, hemos observado que la
oclusiva postvelar /q/ en esta zona todava se resiste al desgaste tanto a inicio
como en final de slaba; lo mismo parece suceder en otras zonas del
departamento de Apurmac como Cotabambas y Grau 18.
Finalmente, es importante sealar que se presenta un proceso de armona
consonntica en algunos segmentos complejos tales como:
1)

2)

phsphu

habas cocidas

thntha

'ropa vieja'

phtphay

'demasa'

k'tk'u

angosto, estrecho'

k'aku

tartamudo

ukuku

oso

Este proceso junto al proceso de analoga encontrada en algunas hablas dara


lugar a interpretar el por qu del mantenimiento y adquisicin de las oclusivas
complejas en estos lectos, aunque faltaran mayores datos al respecto y un
mayor contraste respecto de los cambios ocurridos en las distintas hablas de
la zona transicional.

18

Los hablantes naturales de las provincias de Cotabambas y Grau que encontramos en nuestro recorrido presentan
las formas glotalizadas con ms frecuencia antes que las formas aspiradas; y el fonema */q/ aparece sin
espirantizacin en todos los contextos.

68

4.1.3.3.7 Tipos lectales en la zona transicional


1. Lecto A.- Se distribuye desde la zona de Pampamarca (Ayacucho) hasta
aproximadamente Cotaruse (Apurmac) y sus caractersticas principales son:
Hablas ms conservadoras respecto del tipo ayacuchano, por ejemplo,
retencin de algunas oclusivas en final de slaba, aunque la nasal m se
presenta generalmente como n (m>n); presencia del morfema exclusivo -niku,
as como del morfema inclusivo de persona plural -chik aunque con baja
frecuencia. Tambin se observa el cambio chik > chis > chi, y la presencia de
aspiracin y fricativas reflejas, sobre todo en Pampamarca (Ayacucho). La
presencia de consonantes eyectivas es poco comn en estas hablas. Se podra
decir que este lecto se acerca ms a la variedad ayacuchana, aunque la
presencia de las consonantes aspiradas como phawa volar, pha molesto,
khuyay querer, entre otras, le dan una caracterstica distinta.
2.- Lecto B.- Se distribuye desde aproximadam ente Cotaruse, Chalhuanca
hasta los lmites de la provincia de Abancay. Estas hablas a las que llamamos
lectos mixtos presentan alternancia, principalmente fonolgica; es decir, por
ejemplo: ph p, en [phwa] [pwa] 'volar', [p'nay] [pnay] 'golpear'; k' k
[k'ri] [kri] 'herida', etc. En estos lectos la presencia de segmentos complejos
es muy frecuente. Tambin el desgaste de consonantes oclusivas en final de
slaba es ms comn que en el lecto A, aunque hay hablas que todava
mantienen intactas las respectivas oclusivas, observndose el inicio reciente
del proceso, por lo que se puede decir que el cambio se est expandiendo en
toda esta rea. Como se podr observar, estas hablas se acercan ms a la
variedad cuzquea, aunque con sus caractersti cas sealadas.
3.- Lecto C.- Se distribuye en los lmites de los lectos mixtos (parte central del
Pachachaca) desde Toraya, Capaya, Colcabamba, cortado por lo lectos
fundidos (lecto D) que se inician en Pichirhua hasta Abancay y siguen en
Huancarama y toda la zona de Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay.
Denominamos lectos puros por ser hablas ms conservadoras para el tipo
ayacuchano. El desgaste de las oclusivas en final de slaba se est iniciando y

69

las formas ayacuchanas son ms recurrentes; pero tambin algunas hablas


presentan segmentos complejos tales como glotalizacin y aspiracin, aunque
sin la frecuencia que se observa en otras hablas. Aqu hay hablas que se
acercan ms a la variedad ayacuchana y otras hablas que se asemejan ms a
la variedad cuzquea, aunque la diferenciacin aqu es muy difcil, pues estas
hablas comparten rasgos de una y otra variedad.
4.- Lecto D.- Se distribuye en la zona de Abancay, capital del departamento de
Apurmac. Es la zona donde hay mayor presencia de los segmentos complejos.
Lo llamamos lectos fundidos por la fusin de las oclusivas en fricativas en
final de slaba. Este proceso se ha generalizado en toda el rea, aunque los
lectos fundidos se pueden encontrar en las dems reas, aqu este proceso ya
ha finalizado, adems de la nasal m > n; es decir, se puede apreciar la
consumacin de este proceso fonolgico.
Respecto a esta caracterizacin, cabe mencionar que las hablas de esta zona
transicional se distinguen de las hablas ms alejadas como las de Antabamba,
Cachora y Huanipaca en Abancay; adems de las hablas cercanas a
Andahuaylas. Es decir, en la zona del ro Pachachaca el quechua tiene
influencia en menor o mayor grado del quechua cuzqueo y del ayacuchano.
Es por esta razn que no se puede asignar reas especficas por medio de
isoglosas caractersticas para cada variedad; ms bien, decimos que hay un
continuum dialectal antes que reas discretas.
Al respecto es importante lo que dice Chirinos:
El quechua hablado en Apurmac es difcil de clasificar con las taxonomas
ms frecuentes. Se puede clasificar en dos variedades: la cusquea y la
ayacuchana. Sin embargo es una clasificacin bastante artificiosa ya que de
hecho tambin podra decirse que todo el quechua all hablado es un
quechua de Apurmac teniendo en cuenta la casi total inteligibilidad entre
sus distintas hablas, lo que en nuestra opinin es un criterio vlido de
clasificacin. O tambin puede clasificarse en tres variedades: ayacuchana,
ayacuchana-cusquea
y
cusquea.
Es
una
clasificacin
meramente
utilitaria, intentando asignar los quechuas hablados a dos de las grandes
subvariedades
sureas
(ayacuchana,
cusquea
y
collavina).
Refleja
diferencias subdialectales existentes pero mnimas a efectos de mutua
intercomprensin. El artificio ayacuchano-cusqueo nos sirve para resaltar
que las hablas de las provincias de Abancay, Aimaraes y Antabamba se
pueden asignar a una variedad mixta. (Chirinos 2001: 61)

70

Si bien es cierto que se puede asumir el habla quechua de esta zona como una
variedad mixta, tal denominacin para este continuum dialectal sera muy
general e imprecisa debido a las caractersticas especficas que muestran
algunas hablas. Asumimos la caracterizacin de algunas hablas como lectos
mixtos debido a la variabilidad que muestra un mismo hablante de rasgos
propiamente cuzqueos como de rasgos ayacuchanos, tanto a nivel fonolgico,
morfolgico y lexical. Pero otras hablas, como hemos visto, presentan otras
caractersticas tanto fonolgicas, morfolgicas y lexicales. Por eso, para una
mejor clasificacin del quechua de esta zona debemos asumirlas como hablas
particulares; es decir, como lectos segn sus especificidades anotadas en
nuestro estudio.
La variedad de quechua de Antabamba, a nuestro entender, no estara bajo
esta denominacin de lectos mixtos dadas las caractersticas peculiares que
presenta esta zona, sobre todo a nivel fonolgico y morfolgico que dista
notablemente de la variabilidad que caracteriza el quechua de la zona
transicional del ro Pachachaca.
Una caracterstica importante de las hablas del lecto D es la presencia de las
consonantes laringalizadas, adems del proceso de lenicin de las oclusivas en
final de slaba, y por esta razn se asemejan ms a la variedad cuzquea.
Sobre estos dos aspectos Mannheim (1991) menciona que en las hablas de la
provincia de Aymaraes no ocurre el proceso de desgaste de las consonantes
oclusivas en final de slaba y para el quechua de Abancay menciona que s
existe el proceso de desgaste en final de slaba, pero que no hay presencia de
las formas glotalizadas y s de aspiracin. Al respecto, encontramos muy
generales las apreciaciones de Mannheim, pues si bien es cierto existen hablas
que an mantienen intactas las consonantes oclusivas en final de slaba, hay
otras que ya muestran el desgaste, el mismo que a nuestro entender se est
expandiendo en toda esta zona; siendo en las hablas de la provincia de
Abancay en las que se observa mayor frecuencia en el desgaste. Con respecto
a las llamadas consonantes laringalizadas,

tambin en la provincia de

Aymaraes hay hablas que presentan mayor frecuencia en su produccin y


otras en las cuales simplemente no aparecen estos rasgos o slo parcialmente
alguno de ellos. Respecto a la afirmacin sobre la ausencia de glotalizacin en

71

el quechua de Abancay, presumimos que resulta muy difcil percibir el rasgo


glotalizado, pues a diferencia de los hablantes cuzqueos y hablantes aimaras,
los abanquinos lo hacen con una intensidad mnima y por lo tanto poco
notoria19. Es decir, el quechua de Abancay s presenta las consonantes
glotalizadas, adems de las aspiradas.

19

sta es una apreciacin particular ya que somos hablantes de la variedad de quechua de ese lugar.

72

4.1.4 Mapas de los elementos morfolgicos de diagnstico


Cuadro morfolgico
Tipo ayacuchano

Tipo cuzqueo

1.

Subordinador

-pti

-qti

2.

Progresivo

-chka

-sha

3.

Deixis personal inclusivo

-chik

-chis

4.

Genitivo

-pa/ -p

-q/-p

5.

Exclusivo verbal

-niku

-yku

6.

Encltico

-mi/-m

-mi/-n

7.

Pasado

-rqa/-ra*

-rqa/-ra**

* -rqa en la variedad ayacuchana aparece con mayor frecuencia.


** -ra en la variedad cuzquea aparece con mayor frecuencia.

73

4.1.4.1 Mapa del morfema -pti / -qti


En el mapa (16) se muestra la distribucin del morfema subordinador *-pti de
la variedad ayacuchana y -qti de la variedad cuzquea con sus respectivas
variantes. Estos morfemas se ubican a ambas mrgenes del ro Pachachaca y
se presentan en distintas reas, mostrando variabilidad debido al proceso de
simplificacin consonntica caracterstica relevante de esta zona transicional.
El mapa nos muestra tres reas diferenciadas:

en la primera, desde

Pampamarca (Ayacucho) hasta Quilcaccasa (Apurmac) se presentan dos


variantes morfolgicas que aparecen en forma frecuente en todos los
hablantes: [-pti] y [-ti]. La segunda rea comprende desde Quilcaccasa hasta
Suqus

(lado este del ro Pachachaca) y en el lado oeste hasta parte de

Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay. En esta rea se presenta un


grupo de variantes morfolgicas que caracterizan a las hablas de esta zona.
As tenemos: [-pti], [-sti], [-xti] y [-hti]. La presencia de [-sti] es muy frecuente
en Hayu, Huarquiza, Capaya y Huaraqo, principalmente; junto a este morfema
tambin es muy comn la presencia de la variante [-hti], sobre todo en Capaya
y Huaraqo. En la tercera zona, desde el rea que comprende Suqus y Santa
Rosa hasta Abancay, se observa la presencia comn slo de la variante [-xti].
Tambin hemos encontrado las formas [-hti] y [-sti] en algunos hablantes,
especficamente en nios y jvenes bilinges, principalmente en la ciudad de
Abancay. En los pueblos de la zona central transicional (a excepcin de
Abancay) la presencia de las formas [-hti] y [-sti] es tambin frecuente.

74

4.1.4.2 Mapa del morfema -chka / -sha


En el mapa (17) observamos la distribucin del morfema progresivo *-chka y
[-sha] de la variedad ayacuchana y cuzquea, respectivamente y sus variantes
en toda el rea del Pachachaca. Desde Pampamarca (Ayacucho) hasta
Quilcaccasa (Apurmac) se nota la presencia de las variantes [-chka] ~ [-shka].
A partir de ese lmite hasta Cotaruse hay otra rea en la cual se observa la
presencia de las formas [-sha] de la variedad cuzquea y [-shka], notndose
un cambio de la consonante africada palatal oclusiva [] > [] a alveopalatal ,
como parte del proceso de simplificacin consonntica (Cerrn-Palomino 1987:
193). En otras reas llega a ser [s] alveolar fricativo presentndose la forma
[-ska]. En la zona de Pampamarca (anexo de Cotaruse-Apurmac), aparece una
forma distinta a las anteriores observadas hasta el momento y que no se
conoca en ninguna de estas dos variedades. Nos referimos a la forma [-cha]
con sonido africado oclusivo palatal sordo20. En esta rea esta variante es muy
comn, tanto en nios, jvenes, adultos y ancianos, sobre todo en estos dos
ltimos grupos de edad.
A partir de aqu observamos un rea mayor a ambas mrgenes del
Pachachaca: al lado oeste hasta Pichirhua y al lado este hasta Chapimarca y
Pampallacta, en cuyas hablas se observa una red de variantes morfolgicas
que se desplazan a ambos lados del ro; en algunos casos slo aparecen dos
variantes [-sha] y [-shka], y en otros el grupo de variantes morfolgicas es
[-sha], [-chka], [-shka] y [-cha].
En los pueblos de la zona de transicin (a excepcin de Abancay) aparecen
todas estas variantes morfolgicas. En el lado oeste del Pachachaca, en
Andahuaylas, frontera con Abancay y Cuzco, se observa un rea ms
conservadora para la variedad ayacuchana con la presencia de [-chka] en
Qolpa, Tacmara, Huaskatay y Matapuquio; pero en otras zonas como
Huancarama y Pacobamba es muy comn la presencia de las variantes [-chka]
y [-shka]. En Abancay aparece con mucha frecuencia la forma de la variedad

20

Alfredo Torero en Los Dialectos Quechuas encuentra en la provincia de Grau un morfema progresivo [-ha] africado
palatal aspirado sordo. Este morfema no aparece en esta zona. En Antabamba y en Pampamarca anexo de
Cotaruse encontramos el morfema [-a], pero aqu se realiza sin aspiracin.

75

cuzquea [-sha], y en algunos hablantes encontramos alternando con [-sya],


adems de la variante [-cha]21.

21

Las variantes -sya y -cha aparecen con mayor frecuencia en los adultos, mientras que -sha slo en los ms jvenes.
La variante morfolgica -cha, como lo veremos ms adelante, se ha extendido hasta la zona de Antabamba, rea en la
cual se encuentra con mucha frecuencia alternando con -sha.

76

4.1.4.3 Mapa del morfema -chik / -chis


En el mapa (18) se muestra claramente la presencia del morfema del tipo
cuzqueo [-chis] en toda el rea que comprende nuestro estudio. El morfema
[-chik] ha sufrido cambios en su consonante final. Esto no quiere decir que no
hayamos encontrado hablantes que presenten este rasgo morfolgico, pues lo
hay, pero su presencia es muy espordica. Se observa en algunas hablas un
cambio en marcha; pero en la mayora de ellas el proceso de simplificacin ha
concluido; es decir, la variante ms comn es [-chis]. Este proceso de
simplificacin consonntica, fenmeno tambin de otras variedades quechuas,
se est generalizando en esta zona como sucede con el morfema subordinador
*-pti que aparece en algunas hablas slo como [-ti]. En Pampamarca
(Ayacucho) todava es notoria la presencia de [-chik], sobre todo en los
hablantes monolinges adultos y ancianos y en algunos bilinges22, pero en
los nios y jvenes la presencia de la forma de la variedad cuzquea [-chis] es
muy frecuente. En otras hablas de la zona central del Pachachaca y tambin
en Abancay se presentan las variantes, -chis, -chiX y -chi. La variante -chi
es muy comn en el lado oeste del ro Pachachaca y tambin en Abancay,
principalmente en los pueblos ms alejados de la capital provincial.

22

En estos hablantes se ha notado que las mujeres mantienen todava el rasgo del tipo ayacuchano
mientras que los varones, en algunos casos, producen el tipo cuzqueo [-chis].

[-chik],

77

4.1.4.4 Mapa del morfema [-pa] [-p] / [-q] ~ [-pa]


En el mapa (19) se presenta el morfema genitivo *-pa de la variedad
ayacuchana y cuzquea con mucha frecuencia. Esta forma se encuentra en
casi toda el rea del Pachachaca. La forma apocopada -p del ayacuchano
cuando el tema termina en vocal y la forma del cuzqueo -q que se pronuncia
[X] no aparecen en estas hablas. En Abancay y a partir de Circa utilizan como
una variante morfolgica la forma de la variedad cuzquea -q, pero se
presenta en forma espordica ya que algunos hablantes manifiestan que s
conocen su significado pero que ya no la usan. En Cachora y Huanipaca
(frontera con Cuzco) -q aparece con ms frecuencia en algunos hablantes
adultos y ancianos monolinges principalmente, pero se nota en estas hablas
slo la predominancia de la variante -pa. Cabe mencionar tambin la ausencia
en el habla cotidiana de la secuencia -qpa. Hemos observado que la variante
-q del tipo cuzqueo aparece con mayor frecuencia en los relatos, no slo de
los adultos y ancianos sino tambin en el de los nios. Este fenmeno se ha
observado con mucha frecuencia en la zona de Abancay y en algunos
hablantes al oeste del ro Pachachaca (variedad ayacuchana). Tambin
debemos mencionar que -q aparece sistemticamente en las canciones de las
fiestas costumbristas de los pueblos y en las canciones que los hablantes
expresan en algn momento de su actividad diaria (el ayni y la minka) 23.

23

sta es una observacin particular ya que en el habla informal no hemos encontrado esta variante morfmica
genitivo -q, slo en los casos mencionados.

78

4.1.4.5 Mapa del morfema [-niku] / [-yku]


En el mapa (20) observamos la distribucin geogrfica del morfema exclusivo
plural para la forma verbal [-niku] e [-yku] de la variedad ayacuchana y
cuzquea, respectivamente.
La forma [-niku] cubre toda el rea comprendida desde Pampamarca
(Ayacucho) en lnea recta, como figura en el mapa, a ambos lados del
Pachachaca, hasta aproximadamente Toraya en el lado oeste y Pichus en el
lado este del ro. En esta rea aparece una lnea imaginaria de isoglosa que se
inicia en Colcabamba y Ancobamba , lado oeste y este del ro, respectivamente
hasta San Juan de Chaga y Chacoche, donde aparece otra lnea de isoglosa,
pues en esta rea se dan estas dos formas teniendo mayor frecuencia [-niku].
En el rea de Pichirhua aparece slo el morfema [-yku] y tambin en toda el
rea de Abancay a partir de Chacoche. Cabe destacar que en Abancay, siendo
una de las zonas de transicin de mayor relevancia entre estas dos variedades,
no se ha encontrado la presencia del morfema del tipo ayacuchano [-niku]. En
la zona de Andahuaylas y parte de Abancay, anexos de Pichirhua, Cutarma y
Piscaya aparece con predominancia [-niku], y segn se avanza hacia Abancay
(capital departamental) la frecuencia es mayor en el uso del morfema -yku. En
Andahuaylas y San Jernimo son ms comunes las formas [-yku] y [-niku].
Ejemplos:

Hayupi kaniku
Estamos, vivimos en Hayu

Kay llaqtapi tiyaniku


En este pueblo vivimos

Papataq tarpuniku pikullawan


Sembramos la papa slo con el pico

Kaypi tarpuyku oqa, chayta tarpuniku aqu sembramos la oca, eso

sembramos

79

4.1.4.6 Mapa del morfema -mi-m/-mi-n


En el mapa (21) observamos la distribucin del morfema -mi / -n llamado
atestiguativo (Cusihuamn 1976: 240), el mismo que es un encltico de
enfoque que presenta dos alomorfos: -mi y -m en la variedad ayacuchana y
-mi/-n en la variedad cuzquea; -mi para las formas que terminan en
consonante, y -m o -n para las formas que terminan en vocal. En el mapa
podemos observar que la forma de la variedad cuzquea aparece con mayor
frecuencia, nos referimos al alomorfo [-m] ~ [-n], pues la forma [-mi] se da en
las dos variedades y no presenta ningn otro cambio en esta rea. La variante
[-n] es la que encontramos con mayor frecuencia en las hablas de esta zona,
inclusive en Andahuaylas (capital) y en la ciudad de San Jernimo existe
mayor predominancia de la variante [-n] alternando con [-m].
Otro aspecto no menos importante es la ausencia de las nasales en algunas
hablas como del morfema atestiguativo -m, -n en varias zonas del Pachachaca,
pues casi ya no aparecen en final de palabra, inclusive este fenmeno se
observa en el morfema de tercera persona -n en oposicin a lo que ocurre en
las zonas de Cuzco y Ayacucho en cuyas hablas no se presenta este proceso.
La ausencia de las nasales en final de palabra se est iniciando y
generalizando en algunas reas de nuestro estudio, tanto en el habla de nios
jvenes y adultos. Al respecto cabe mencionar que esta ausencia de las
nasales, al parecer, estara provocando, al mismo tiempo, un acento agudo en
final de palabra. Estos procesos hallados en distintos lugares de la zona
transicion al ameritan un estudio ms profundo y detallado sobre el quechua
de esta zona (ver algunos ejemplos en la parte que corresponde a procesos
morfofonolgicos).
Ejemplos:

Mayt rishkanki
Adnde vas?

Shaynata pukllan turuwa puqll fistapi


As juega l con el toro, l juega en la fiesta

80

4.1.4.7 Mapa del morfema -rqa / -ra


En el mapa (22) observamos la presencia del morfema de pasado *-rqa y su
variante -ra en libre alternancia. Se presenta as en ambas variedades, pero lo
que no se seala en la copiosa literatura sobre estas dos variedades es que la
forma del pasado -ra caracteriza al tipo cuzqueo por su mayor recurrencia
frente a la variante -rqa, que en la actualidad es de uso mnimo24. Adems, la
caracterstica principal de la variedad ayacuchana (segn nuestro diagnstico)
es el uso de -rqa, por la frecuencia que presenta un hablante en su habla
cotidiana. Esta afirmacin se demuestra, de alguna manera, en este mapa en
el cual se ve la distribucin de las variantes -rqa y -ra en toda el rea del
Pachachaca.
El rea geogrfica que presenta mayor presencia de -rqa es el rea
comprendida desde Pampamarca (Ayacucho), siguiendo a ambas mrgenes del
ro Pachachaca (lado oeste) hasta Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay,
y al lado este hasta Chacoche (Abancay). A partir de Chacoche hasta Cachora
y Huanipaca aparece slo la forma -ra sin mayor presencia de la variante
ayacuchana -rqa. Es importante mencionar que la postvelar oclusiva *q de la
forma -rqa aparece en la mayora de las hablas como fricativa [X], aunque
otras hablas mantienen todava la pronunciacin oclusiva, sobre todo en el
lado oeste (variedad ayacuchana). Por el contrario, en Antabamba la forma
-rqa con la consonante postvelar oclusiva es muy comn en todos los
hablantes.

24

Nos basamos en los datos recogidos por informantes cuzqueos que encontramos en el recorrido de nuestro trabajo
de campo, as como otros datos de cuzqueos en la misma ciudad del Cuzco que tuvimos la oportunidad de visitar
anteriormente. Tambin Julio Calvo Prez en su Pragm tica y Gramtica del Quechua Cuzqueo, p. 108 refiere: La
marca -rqa del pretrito es en realidad -r(q)a, faltando frecuentemente la oclusiva uvular. Sin embargo, tambin aqu
hay algunas hablas que mantienen todava *-rqa con mucha frecuencia, no encontrndose la variante ra o
presentndose escasamente como sucede en algunas comunidades quechuas de la provincia de Paucartambo, Cuzco;
algo similar a lo que ocurre en Antabamba, Apurmac.

81

4.1.4.8 Conclusiones de los elementos morfolgicos de diagnstico


Como afirmamos al explicar los elementos fonolgicos, los lectos de esta zona
del Pachachaca presentan un comportamiento peculiar de sus segmentos
fonolgicos. Algo similar ocurre con los elementos morfolgicos, pues en el
rea

observamos

un

continuum

dialectal

interesante.

En

esta

zona

transicional se presentan algunos alomorfos con ms frecuencia que otros,


observndose, en algunas hablas, un cambio en marcha. Estos cambios
obedecen al proceso de simplificacin consonntica por el desgaste de que son
objeto algunos segmentos que en ciertos casos llegan hasta la elisin, como
ocurre con los que conforman los morfemas subordinador -pti > -ti; inclusivo
plural -chis > -chi; pasado -rqa > -ra. Con respecto al morfema progresivo
[-chka] Cerrn - Palomino (1987: 148) dice: "en la actualidad dicho morfema
presenta una gran variabilidad, pudiendo aparecer como -sya -sha -sa ska, etc. ilustrando un caso de polimorfismo bastante peculiar".
En cuanto al morfema progresivo /-chka/ que Torero seala para las zonas de
Huancavelica, Ayacucho y parte de Apurmac (mitad occidental), nosotros
encontramos una variabilidad peculiar en esta zona en la cual se observa
hasta siete variantes morfolgicas: -chka, -shka, -ska, -cha,

-sha, -sya, -sa;

pero las zonas ms alejadas al rea transicional son ajenas a estos cambios.
Respecto a la forma del progresivo /-chha/ encontrada por Torero (1964: 470)
en la provincia de Grau, nosotros encontramos una forma parecida pero sin
aspiracin /-cha/ en gran parte de la zona transicional (como se precisa en los
mapas para esta variante morfolgica). Esta forma que aparece con frecuencia
en Pampamarca (anexo de Cotaruse - Apurmac), se extiende en casi toda el
rea central del Pachachaca, llegando hasta Abancay y la provincia de
Antabamba. En esta ltima zona -cha es la forma que aparece con mayor
frecuencia, sobre todo en los monolinges adultos y ancianos, mientras que en
los nios y jvenes bilinges se observa la presencia de -sha, y en algunos
casos, una alternancia de -cha -sha -sa. El morfema /-sya/ que Torero
seala para la parte oriental, adems de los departamentos de Cuzco, Puno,
Arequipa y en algunas partes de Bolivia (op. cit.: 469-470), en el lado oriental
de Apurmac es poco frecuente, lo opuesto de /-sha/ que es ms comn. Lo

82

que hemos observado, por nuestra parte, es que un mismo hablante presenta,
en algunos casos, una alternancia de -sha y -sya, principalmente en Abancay.
La variante -sya aparece con frecuencia slo en Abancay, especifcamente
hacia la frontera con Cuzco en Huanipaca y Cachora. Se presenta adems la
alternancia -sya -sha o tambin -sha ~ -cha; En cuanto al morfema genitivo
*-pa de ambas variedades, ste se muestra ms conservador en toda esta rea,
abarcando ambos lados del ro Pachachaca. No hemos encontrado, en el habla
comn,

las formas del genitivo -p, ni -q, a excepcin de la variante -q

cuzquea explicada en el mapa (19). La forma reduplicada del genitivo -qpa es


poco comn, slo se observa algunos casos en Abancay y en Antabamba. Las
formas del exclusivo verbal -niku, -yku aparecen en reas especficas de la
zona transicional. En otros lectos ocurre alternancia entre -niku yku y las
formas del morfema atestiguativo -m -n presenta una particularidad adems
de la frecuencia con que aparece -n en la variedad cuzquea y en la zona que
nos ocupa antes que -m. Algunos lectos de esta zona transicional tienden a la
ausencia de realizacin nasal y en su lugar aparece un acento agudo25 como
en mayt rinki 'adnde vas', imat ruwachanki 'qu ests haciendo?.
Tambin se observa la tendencia a la elisin de la nasal de tercera persona
singular -n en final de palabra, observndose tambin, en este caso, el acento
agudo como en chaqrata ruw hinata el trabaja la chacra as. Estos datos
permiten interpretar como que el quechua sureo actual est tomando la
direccin de slabas abiertas, pues el proceso de lenicin de consonantes as
tambin lo atestiguan. En cuanto al pasado -rqa y al participial -sqa se
produce en ellos la cada de la postvelar; pero hay hablas ms conservadoras
para *-rqa. Por ejemplo, la forma rqa se mantiene as en gran parte de la
cuenca del ro Pachachaca y slo en Abancay y reas cercanas a ella aparece
como -ra o en libre alternancia con -rqa. Lo mismo se puede decir del
direccional -rqu que aparece comnmente como -ru en Abancay. Lo contrario
sucede en la provincia de Antabamba, pues -rqa y -rqu son ms comunes, al
igual que -rku, otra variante del morfema direccional , que aparece slo en
25

Este proceso se observa en las hablas de la zona trancisional, no as en las hablas ms alejadas como Antabamba,
Andahuaylas y los distritos Cachora y Huanipaca en Abancay. En recientes trabajos de campo en las comunidades
quechuas de Paucartambo, Cuzco, hemos notado este proceso con mucha mayor frecuencia que en la zona del ro
Pachachaca.

83

algunos ancianos monolinges. La forma -sqa aparece en toda el rea como sqa -sa; tambin se observa la cada de la postvelar en los morfemas
benefactivo -paq > -pa y futuro -saq > -sa, apareciendo las alternancias -paq
pa; -saq -sa, respectivamente. Otro morfema que no hemos incluido como
elemento de diagnstico, pero es importante destacar, segn los datos
encontrados, es el morfema aditivo -pas de la variedad ayacuchana que en el
cuzqueo se presenta con dos variantes -pas y -pis. En estas hablas es muy
comn encontrar la variante -pis antes que -pas.

84

4.1.5 Mapas de los elementos lexicales de diagnstico


Cuadro lexical
Glosa

Tipo ayacuchano

Tipo cuzqueo

1.

Ahora

Kanan

Kunan

2.

Amar, querer

Wayllu, kuyay

Khuyay

3.

Yerno

Masay

Qatay

4.

Batn

Maray

Maran

5.

Desabrido, falto de azcar

Qamya

Q ayma

6.

Variedad de tubrculo parecido Maswa

Au

a la oca
7.

Frente

Urku

Mati

8.

Barro

Mitu

Turu

9.

Desgranar

Iskuy

Muchhay

10.

Nuera

Llumchuy

Qhachun

11.

Turbio

Putka

Q ata

12.

Agua

Yaku

Uno

13.

Flor

Wayta

T ika

14.

Viejo,

usado

(referido

las Mawka

Thanta

cosas)

85

4.1.5.1 Mapa de la forma lexical kanan / kunan


En el mapa (23) presentamos la forma lexical [knan] ahora que caracteriza a
la variedad ayacuchana, y [knan] ahora que caracteriza a la variedad
cuzquea. Observamos dos reas bien diferenciadas: la primera rea
relativamente extensa a ambas mrgenes del ro Pachachaca en el cual se
presentan las dos formas lexicales, con una mayor frecuencia de la forma
[k nan]. Esta rea comprende desde Pampamarca (Ayacucho) hasta Chacoche
en Abancay (lado este del ro), y hasta Andahuaylas (lado oeste del ro). La
segunda rea comprende Abancay, siguiendo hacia la frontera con Cuzco. En
Abancay, la presencia de la forma lexical [knan] es muy comn en todos los
hablantes. A excepcin de Abancay, no hemos encontrado otra zona en la que
se presente una sola forma lexical, pues siempre encontramos alternancia de
estas dos formas lexicales.

86

4.1.5.2 Mapa de la forma lexical kuyay / khuyay


En el mapa (24) se muestra tres reas diferenciadas en las cuales se
distribuyen estas formas lexicales [k hyay] querer, amar de la variedad
cuzquea y [kyay] querer, amar de la variedad ayacuchana. Cabe resaltar
que existe otra forma lexical en el ayacuchano con este mismo significado que
es [wylluy] querer, amar, pero los hablantes no conocen esta forma, aunque
en Abancay algunos ancianos usan esta forma espordicamente. Desde
Pampamarca (Ayacucho) hasta Pichirhua y Circa (Abancay), se presentan
[k hyay] y [kyay]. La forma [k hyay] del cuzqueo se presenta con mayor
frecuencia en Colca y Caraybamba; luego se puede apreciar que la forma
[k hyay] va desapareciendo en algunas zonas como en Yanaca, Soraya (lado
este) y Lucre al lado oeste del Pachachaca apareciendo en su lugar [kyay] con
mayor frecuencia. Pero esta desaparicin de la forma lexical [k hyay] es
principalmente en los hablantes bilinges, pues en los monolinges adultos y
ancianos es muy comn. En los pueblos de las zonas de transicin [k hyay] y
[kyay] aparecen con frecuencia en todos los hablantes mostrando alternancia
continua. La otra rea es ms conservadora para la variedad ayacuchana,
pues en ella se presenta solamente la forma simple [kyay]. En la zona de
Abancay, a partir de Circa y Pichirhua, la forma comn es [k hyay]. Hay
algunos hablantes, sobre todo los nios de la misma ciudad de Abancay que
tienen la la forma alternante [khyay] ~ [kyay], mientras que en otros slo
aparece la forma [kyay]; es decir, parece que la generacin joven, en algunas
zonas, ya no est adquiriendo la forma compleja con aspiracin. Similar
situacin observamos con las consonantes glotalizadas.

87

4.1.5.3 Mapa de la forma lexical masay / qatay


En el mapa (25) observamos dos reas diferenciadas para dos elementos
lexicales que no se presentan en alternancia. En la primera rea geogrfica se
presenta [msay] yerno de la variedad ayacuchana, que se extiende desde la
zona de Pampamarca (Ayacucho) hasta aproximadamente Quilcaccasa; slo a
partir de esta zona observamos la presencia, en algunos hablantes, de la
forma lexical [qtay] ~ [xtay] de la variedad cuzquea. A partir de Quilcaccasa
aparece la forma cuzquea [xtay] pero generalmente con fricativizacin de la
postvelar. Esta forma aparece hasta la zona de Abancay y Andahuaylas (lado
este y oeste del ro Pachachaca), pues la forma [msay] de la variedad
ayacuchana no se usa ni en el lado ayacuchano como se observa en el mapa.
Cabe sealar aqu que la presencia exclusiva de la forma [xtay] y en algunos
casos muy espordica [qtay], no implica que los hablantes o algunos de ellos
no conozcan la forma lexical del ayacuchano [msay], pues algunos s la
conocen y saben su significado, pero lo relevante aqu es que ya no la usan26.
Adems, en las hablas de esta zona transicional es notoria la fricativizacin de
la postvelar oclusiva [q] a inicio de slaba, aunque algunos monolinges
mantienen la oclusiva postvelar.

26

Hemos consignado en los mapas, para nuestro anlisis, slo aquellas formas que los hablantes usan y producen en
su habla cotidiana.

88

4.1.5.4 Mapa de la de la forma lexical maray / maran


En el mapa (26) se observa dos reas especficas en las cuales se distribuyen
las formas lexicales [mran] batn de la variedad cuzquea y [mray] batn
de la variedad ayacuchana. La forma lexical del ayacuchano cubre un rea
mayor, desde Pampamarca (Ayacucho) hasta la zona de Andahuaylas frontera
con Cuzco y Abancay. Esta zona es cortada prcticamente en el lado oeste del
ro Pachachaca por la forma [mran] de la variedad cuzquea, que se extiende
en toda el rea de Abancay (lado este del ro Pachachaca), desde Chacoche y el
rea de Pichirhua y Huancarama (lado oeste del Pachachaca). Esta rea cubre
as ambos lados del ro Pachacahaca para la forma lexical [mran] sin ocurrir
ninguna alternancia con la forma lexical de la variedad ayacuchana [msay].
Aunque, en estas zonas, la mayora de los hablantes conocen la forma de la
variedad ayacuchana y saben su significado, no la usan.

89

4.1.5.5 Mapa de la forma lexical qamya / qayma


En el mapa (27) se muestra dos reas especficas en las cuales se distribuyen
dos formas lexicales [qyma] desabrido, falto de azcar de la variedad
cuzquea y sus variantes [Xyma] y [kyma], pero no se presenta la forma del
ayacuchano [xmya]. Es relevante sealar que la forma lexical que caracteriza
a la variedad ayacuchana no se presenta en toda el rea del Pachachaca y los
hablantes tampoco la conocen. Las formas [Xyma] y [kyma] aparecen
comnmente en toda el rea comprendida desde Pampamarca (Ayacucho)
hasta Chacoche y Andahuaylas, lado este y oeste del ro Pachachaca
respectivamente,

presentando

los

hablantes

alternancia

de

estos

dos

elementos lexicales. Es difcil sealar con precisin el rea en que aparece una
de ellas porque la variacin no est en reas geogrficas sino de hablante a
hablante. En los pueblos de la zona transicional como Chalhuanca,
Chacapuente, Santa Rosa y Casinchihua, estas formas se presentan con
mucha frecuencia. En otras reas como Quilcaccasa y Cotaruse aparece con
mayor frecuencia la forma [kyma], pero en otras zonas como en Soraya y
Suqus es ms comn la forma [Xyma] y a veces [hyma]. En Hayu, Colca y
Moseqa hemos encontrado en algunos hablantes adultos y ancianos la forma
[qyma]. En la zona de Abancay, principalmente, desde Circa al lado este del
Pachachaca y hasta Cachora y Huanipaca (frontera con Cuzco), predominan
las formas [qyma] ~ [Xyma], sta ltima principalmente en los nios.

90

4.1.5.6 Mapa de la forma lexical maswa / au


En el mapa (28) observamos dos reas geogrficas en las cuales se distribuyen
las dos formas lexicales [mswa] variedad de tubrculo parecido a la oca del
ayacuchano y [u] del cuzqueo. La forma lexical [mswa] sin ninguna otra
variante aparece en toda el rea desde Pampamarca (Ayacucho) hasta
aproximadamente Cotaruse y Pampamarca (anexo de Cotaruse en Apurmac al
lado este del Pachachaca), y al lado oeste en lnea recta hasta el rea de
Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay. La otra rea marcada en el mapa
corresponde a la alternancia [mswa] ~ [u] que se presenta en esta rea
desde Cotaruse y Pam pamarca (anexo de Cotaruse). En los pueblos de las
zonas de transicin tambin aparecen estas dos formas lexicales. En el lado
oeste del Pachachaca la forma [u] es conocida por los hablantes, pero casi
no la usan.

91

4.1.5.7 Mapa de la forma lexical urku / mati


En el mapa (29) se muestra tres reas para la forma lexical [frnte] frente
prstamo del castellano, que se encuentra desde Pampamarca (Ayacucho) a
ambas mrgenes del Pachachaca hasta la zona de Pichirhua (lado oeste del ro
Pachachaca, parte de Abancay), y Circa al lado este del Pachachaca. En toda
esta zona los hablantes no conocen un equivalente en quechua para la forma
castellana

frente27.

Slo

en

Quilcaccasa

(lado

oeste

del

Pachachaca)

encontramos la forma lexical poco comn [msqoy] ~ [msXoy] frente en


varios hablantes; en Hayu y San Juan de Chaga (lado oeste del Pachachaca)
encontramos la forma lexical del cuzqueo [mti] en hablantes adultos y
ancianos monolinges. En la zona de Huancarama y parte del rea de
Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay aparece slo la forma lexical
[pqa] ~ [pXa] frente. Esta forma lexical poco comn en las variedades
ayacuchana y cuzquea aparece en estas hablas llegando hasta Andahuaylas
(capital). En toda esta rea del ro Pachachaca los hablantes no conocen la
forma lexical que caracteriza a la variedad ayacuchana [rku] frente. La otra
rea que se observa en el mapa corresponde a la zona de Abancay (tambin
zona de transicin) en la cual se presentan las formas [mti] ~ [mti], ste
principalmente en nios y jvenes bilinges. Otro aspecto importante que
debemos sealar es que algunos hablantes de esta zona no conocen ninguna
de las formas lexicales en quechua y slo usan la forma castellana [frnte].
Esto nos lleva a sostener que el rea en la cual se usa predominantemente la
forma lexical castellana podra extenderse dentro de poco tiempo, sobre todo al
lado este del Pachachaca, al habla de Abancay donde se mantiene todava la
forma lexical quechua [mti].

27

Es importante sealar que la forma lexical [frnte] frente del castellano es usada hasta por los hablantes
monolinges quechuas, encontrndose slo en algunos casos la presencia de [frnti] o [rnti]; pero no conocen un
equivalente en quechua.

92

4.1.5.8 Mapa de la forma lexical mitu / turu


En el mapa (30) se muestran dos reas en las cuales se distribuyen dos
formas lexicales [mtu] barro de la variedad ayacuchana y [tru] de la
variedad cuzquea. La forma ayacuchana [mtu] recorre toda el rea del
Pachachaca, desde Pampamarca (Ayacucho), siguiendo en lnea recta a ambas
mrgenes por el ro Pachachaca hasta Andahuaylas frontera con Cuzco y
Abancay y hacia el lado este hasta Circa en Abancay. En el rea central
transicional se ubican por lo menos tres zonas a ambos lados del Pachachaca
en las cuales se presenta frecuentemente una forma lexical muy peculiar
[mtu] parecida a la forma lexical de la variedad ayacuchana, pero con
glotalizacin de la consonante [t]. Esta forma se encuentra estticamente en
las zonas de Pampamarca (anexo de Cotaruse, Apurmac), Hayu y Huarquiza.
La otra rea que observamos en el mapa corresponde a las formas [tru] ~
[mtu] que se encuentran en el rea de Abancay. La forma cuzquea [tru] se
presenta con mayor frecuencia. En los pueblos de la zona central de transicin
aparecen con mayor frecuencia ambas formas lexicales [mtu] y [tru]28.

28

Estas formas con glotalizacin poco comunes [mtu] barro y [wyta] flor de la variedad ayacuchana forman parte
de un proceso analgico que se ha encontrado en estas hablas, donde se ha representado por similitud entre los
significados de las formas cuzqueas [t ru] barro y [t ka] flor.

93

4.1.5.9 Mapa de la forma lexical iskuy / muchhay


En el mapa (31) se presentan las formas lexicales [skuy] desgranar de la
variedad ayacuchana y [mhay] desgranar de la variedad cuzquea. La
forma [skuy] aparece en toda el rea del ro Pachachaca, desde Pampamarca
(Ayacucho) hasta Abancay y Andahuaylas (lado oeste del ro). La forma lexical
de la variedad cuzquea [m hay] prcticamente ha desaparecido en toda esta
zona del Pachachaca, inclusive en Abancay donde los hablantes conocen la
forma lexical y su significado, pero ya no la usan. En las otras reas del
Pachachaca (variedad cuzquea) la forma [mhay] tampoco aparece.

94

4.1.5.10 Mapa de la forma lexical llumchuy / qhachun


En el mapa (32) se muestran dos reas diferenciadas en las cuales se
presentan dos formas lexicales [qhun] nuera de la variedad cuzquea con
su variante [Xun] y [nchuy] nuera que en esta rea del Pachachaca no se
presenta como [muy] que caracteriza a la variedad ayacuchana (CerrnPalomino 1989 y Soto 1976b) .
Las formas [Xun] y [ nuy] cubren el rea desde Pampamarca hasta
aproximadamente Quilcaccasa, rea en la cual aparecen [qhun] ~ [Xun].
En esta zona que comprende desde Quilcaccasa, aproximadamente, hasta
Abancay y Andahuaylas (lado oeste del ro Pachachaca) no aparece la forma
lexical [nuy], tampoco los hablantes la conocen. Es relevante sealar que
en toda esta rea, a excepcin de Abancay, la forma que se presenta con
mayor frecuencia en las hablas es [Xun] ~ [xun]; slo en Hayu, Saayca y
Capaya al lado oeste del Pachachaca se ha podido encontrar la forma [qhun]
con bastante frecuencia en los hablantes monolinges adultos y ancianos,
principalmente. En el lado este del Pachachaca en Colca y Caraybamba y en
los pueblos de la zona central de transicin encontramos la forma [q hun] con
su variante [Xun]. Como observamos, los reflejos de /qh/ aparecen como las
fricativas

[X] ~ [x], postvelar y velar, respectivamente. Este proceso de

espirantizacin, como ya hemos mencionado anteriormente, tambin se da en


la oclusiva postvelar simple */q/ y en esta rea este proceso se est
generalizando tanto a inicio como en final de slaba llegando a veces a
producirse como [h].

95

4.1.5.11 Mapa de la forma lexical putka / qata


En el mapa (33) observamos un grupo lexical que cubre reas especficas. Aqu
es pertinente sealar que la forma [ptka] turbio de la variedad ayacuchana
no se conoce en toda esta rea del Pachachaca. La forma [xi] turbio aparece
en un rea pequea desde Pampamarca (Ayacucho) hasta Cotaruse. El grupo
lexical [xnra], [xi], [xnu] turbio recorre el rea desde aproximadamente
Cotaruse hasta Suqus y Santa Rosa en el lado este del Pachachaca y en el
lado oeste hasta San Juan de Chaga, aproximadamente. Estas formas
cruzan a ambos lados del Pachachaca, y algunas de las formas aparecen y
desaparecen, pero luego se las encuentra en las hablas de los pueblos de la
zona central de transicin. Esta rea del ro Pachachaca acta, a nuestro
modo de ver, como un imn, principalmente en la zona central de transicin,
donde las formas lexicales que recorren ms o menos dispersas a los extremos
confluyen en las hablas de los pueblos de la zona central de transicin29 tales
como Chalhuanca, Chacapuente, Santa Rosa y Casinchihua, y en algunos
casos en Abancay. Las formas [q ta] ~ [xi] aparecen en el rea desde Suqus
y Santa Rosa (lado este del Pachachaca) hasta el anexo de Circa en Abancay.
La otra rea comprende la ciudad de Abancay (capital departamental y
provincial) y siguiendo hacia la frontera con Cuzco, en Huanipaca y Cachora
se encuentra con frecuencia la forma lexical [qta]. En el lado oeste del
Pachachaca, en Pichirhua (anexo de Abancay), aparecen las formas [xni] ~
[xi] y [Xpa] turbio. En la zona de Huancarama y toda el rea que
comprende la parte de Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay aparece
otro grupo lexical [Xno] y [xnra]; tambin en la zona de Matapuquio
(Andahuaylas) es muy comn las formas: [timna]30 turbio (slo en nios),
[xi] y [qta] en los adultos. Tenemos dos elementos lexicales que no son
comunes en toda esta rea del Pachachaca, que se ubican en reas
especficas, como son: [qpa] ~ [Xpa] turbio en Pichirhua y [timna] turbio
en Matapuquio.

29

En oposicin al Abanico del Rin (Blomfield, Lenguaje, 1933, pp. 146-147), en donde se seala que las isoglosas
caractersticas que separan al Bajo y Alto Alemn, coinciden a lo largo de su recorrido; pero que al llegar al Ro Rin
todas estas isoglosas se separan tomando caminos diversos, parecido a las astas de un abanico.
30
Esta forma lexical que slo aparece en los nios de esta zona requiere un mayor estudio para una explicacin
lingstica y quizs sociocultural del proceso.

96

4.1.5.12 Mapa de la forma lexical yaku / unu


En el mapa (34) se muestra dos reas en las cuales se presenta las formas
lexicales [yku] agua de la variedad ayacuchana y [nu] agua de la variedad
cuzquea. La forma lexical [yku] cubre un rea extensa desde Pampamarca
(Ayacucho) siguiendo a ambos extremos del Pachachaca hasta Andahuaylas
(lado oeste del Pachachaca), y al lado este hasta aproximadamente el anexo de
Circa en Abancay. La forma cuzquea [nu] se extiende hasta la frontera con
Cuzco, en Cachora y Huanipaca. En el rea en la cual se encuentra la forma
[yku], los hablantes conocen la forma cuzquea [nu] pero no la usan. La
forma lexical [yku] tiene un rea de extensin mucho mayor, pues llega hast a
la provincia de Antabamba, donde la forma predominante es [yku]; la forma
[nu] casi no se usa, aunque en algunos casos se observa una alternancia
[yku] ~ [nu].

97

4.1.5.13 Mapa de la forma lexical wayta / tika


En el mapa (35) se muestra cinco reas especficas donde se distribuyen las
formas lexicales [wyta] flor de la variedad ayacuchana y [tka] flor de la
variedad cuzquea con la variante [tka] sin glotalizacin. En la zona de
Pampamarca (Ayacucho) hasta Quilcaccasa se presenta slo la forma [wyta];
a partir de esta zona aparece la variante [tka] sin glotalizacin, y ambas
formas

[tka]

[wyta]

aparecen

en

el

rea

del

Pachachaca

hasta

aproximadamente Circa y Pichirhua (Abancay). En Colca y Caraybamba , cerca


de Chalhuanca, aparece con mucha frecuencia la forma cuzquea [tika]. En
estas

reas

algunos

hablantes

usan

slo

una

forma

lexical,

predominantemente [tika] de la variedad cuzquea y otros usan las dos


formas lexicales en el habla; es decir, se presenta una alternancia. En los
pueblos de la zona central de transicin aparecen ambos elementos con
bastante frecuencia. En las hablas de Hayu y Huaraqo (lado oeste del ro)
hemos encontrado la forma de la variedad cusquea con glotalizacin [tka] en
algunos hablantes, ancianos monolinges, principalmente. En la zona de
Abancay aparece la alternancia [tka] ~ [tka] en algunos hablantes, y ms
hacia la frontera con Cuzco en Huanipaca y Cachora slo se presenta la forma
lexical [tka]. Otra rea relativamente pequea corresponde al distri to de
Huancarama (lado oeste del Pachachaca) y sus anexos en las cuales se
presenta slo la forma simple [tka]. La otra rea corresponde a la zona que va
desde Pacobamba hasta Tacmara frontera con Cuzco y Abancay (lado oeste),
en donde tambin observamos las formas [wyta] y [tka] ~ [tka] que aparecen
con bastante frecuencia. En Andahuaylas (capital provincial) aparece slo la
forma ayacuchana [wyta].

98

4.1.5.14 Mapa de la forma lexical mawka / thanta


En el Mapa (36) observamos cuatro reas diferenciadas por las formas
[mwka] y [sxsa] viejo, usado para la ropa de la variedad ayacuchana, y
[thnta] de la variedad cuzquea.
La forma [mwka] se usa comnmente desde Pampamarca (Ayacucho)
siguiendo a ambas mrgenes por el ro Pachachaca hasta Suqus y Santa Rosa,
aproximadamente (en el lado este del ro), y hasta San Juan de Chaga (lado
oeste). La otra rea que observamos en el mapa comprende desde Suqus y
Santa Rosa hasta, aproximadamente, el anexo de Circa en Abancay, en la cual
se presenta el grupo lexical [t hnta], [mwka] y [sxsa]. En el rea que
corresponde a Abancay desde Circa aparece con mucha frecuencia [t hnta] y
en algunos hablantes [mwka]. En el lado oeste del ro Pachachaca, en el rea
que comprende la zona de Andahuaylas frontera con Cuzco y Abancay, desde
Pichirhua, slo encontramos la forma [sxsa], adems en Andahuaylas
(capital). Por ejemplo, en Matapuquio anexo de Andahuaylas encontramos este
elemento lexical con mucha frecuencia. En los pueblos de la zona central de
transicin aparecen slo [mwka] y [thnta] como una suerte de alternancia
lexical en un mismo hablante.

99

4.1.3.15 Conclusiones de los elementos lexicales de diagnstico


La presentacin de los mapas lexicales muestra una vez ms, al igual que en
el nivel fonolgico y morfolgico, que los lectos de esta zona representan un
continuum dialectal antes que reas diferenciadas ntidamente. Existe, pues,
una variabilidad en el uso de las formas lexicales que implica tambin
observar la variabilidad de los rasgos fonolgicos, tal el uso de formas lexicales
con glotalizacin y aspiracin propias de la variedad cuzquea: [t'ka] [tka]
'flor'; [khyay] [kyay] 'querer', entre otras. Hay reas en los mapas donde se
observan tambin la presencia comn de ciertos elementos lexical es que no se
presentan en otras reas y que caracterizan a los lectos de dichas zonas, por
ejemplo [yku] 'agua', [msay] 'yerno', [pqa] 'frente', entre otros. Tambin
observamos una alternancia en el uso de los elementos lexicales, caracterstica
de las variedades ayacuchana y cuzquea, como en [t' ka] [wyta]; [knan]
[knan]; [khyay] [kyay]; [mran] [mray], entre otros, propia de una zona
transicional. Estas alternancias en el habla real de un individuo es una
caracterstica peculiar de los lectos de esta zona transicional, por lo que es
apropiado usar, como recurso metodolgico, las expresiones lectos mixtos,
lectos puros y lectos fundidos, segn sus caractersticas especficas.

100

4.1.6 Mapas Generales


4.1.6.1 Mapa fonolgico
El mapa (37) nos muestra la distribucin de todos los elementos fonolgicos de
diagnstico en el rea del ro Pachachaca y otras zonas ms alejadas (como
Andahuaylas y Antabamba), donde los segmentos tienen presencia comn.
Los segmentos laringalizados se presentan con mayor frecuencia en la zona de
Abancay (lado este del ro Pachachaca) frontera con Cuzco. En el resto del rea
del Pachachaca estas formas aparecen espordicamente en los hablantes y en
algunas hablas aparecen en grupos lexicales que recorren ambos lados del ro
con sus respectivas variantes.
Esta zona transicional del ro Pachachaca es una zona en la que los elementos
que observamos no son estticos, puesto que aparecen con sus variantes en
diferentes reas, tales como se ven en los mapas individuales re feridos a cada
elemento de diagnstico. De all que no se pueda sealar con exactitud las
reas especficas en las que aparecen estos segmentos fonolgicos. Lo
contrario ocurre principalmente en la zona de Antabamba, ya que esa zona
geogrfica se muestra ms conservadora para algunos rasgos respecto a la
variedad cuzquea y, para otros, ms innovadora. Se puede decir que los
lectos de Antabamba se acercan ms a la variedad cuzquea, pero muestran
ciertas caractersticas que implican un mayor cuidado a la hora de
caracterizarlos. Por ejemplo, un caso particular que requiere un estudio ms
profundo es la presencia de glotalizacin en el morfema plural -nku en
algunos hablantes ancianos, adems de los morfemas direccionales -rku, -rqu
que no aparecen en la zona transicional y la retencin de la oclusiva postvelar
tanto en final como en inicio de slaba. Estos rasgos en Antabamba hacen algo
distinto al quechua cuzqueo y obligan a una mayor atencin respecto de la
situacin actual del quechua de estas zonas, sobre todo si se tiene en cuenta
que permiten un anlisis mayor de la teora sobre la existencia o no de las
oclusivas complejas en el protoquechua31.

31

Los datos encontrados, sobre todo del morfema plural con glotalizacin -nku, corresponden a tres hablantes adultos
monolinges de las zonas de altura de la capital provincial de Antabamba.

101

4.1.6.2 Mapa morfolgico


En el mapa (38) observamos la distribucin de los siete elementos de
diagnstico morfolgicos en el rea del ro Pachachaca; tambin observamos el
desplazamiento de estos morfemas con sus variantes a otras zonas ms
alejadas del Pachachaca, como son las provincias de Antabamba (capital), y la
provincia de Andahuaylas (capital). Como hemos visto en los mapas anteriores
para cada unidad morfolgica, su distribucin geogrfica es diversa y algunos
morfemas como el progresivo -chka y el subordinador -pti presentan algunas
variantes que no se encuentran en ciertas zonas. Ciertos morfemas aparecen
solos en un rea especfica. Es relevante mencionar la importancia de algunos
morfemas de las dos variedades por la frecuencia de aparicin; adems,
porque esto nos permite ver con claridad qu elementos morfolgicos y de qu
variedad de quechua se pr esentan con mayor frecuencia y tambin porque nos
permite observar hasta qu rea llega un determinado rasgo de la variedad
ayacuchana o de la variedad cuzquea.
El siguiente cuadro nos muestra la mayor frecuencia con que se presentan las
formas morfolgicas de ambas variedades.
Variedad

ayacuchana
Variedad cuzquea

Subordinador

-pti

Progresivo

-chka

Genitivo

-pa

Exclusivo verbal

-niku

Tiempo pasado

-rqa

Atestiguativo

-n

Inclusivo

-chis

102

El cuadro nos muestra una mayor predominancia de las formas morfolgicas


de la variedad ayacuchana, pues dichas formas aparecen en un rea mucho
mayor en toda la zona transicional del ro Pachachaca.

103

4.1.6.3 Mapa lexical


El mapa (39) nos muestra el conjunto de formas lexicales y su distribucin en
toda el rea del ro Pachachaca; en su mayora estos elementos recorren reas
especficas, tal por ejemplo [yku] y [nu] agua, [mwka] y [sxsa] viejo,
usado (para la ropa), [skuy] desgranar, [mtu] y [tru] barro, entre otros.
Algunos elementos lexicales recorren el rea con sus variantes apareciendo y
desapareciendo en algunas zonas, como es el caso de: [xi] [xni] y [qpa]~
[Xpa] turbio en la zona central del Pachachaca y en Pichirhua y en Abancay
las formas [qta] y [qhnu] turbio. En otros lugares aparecen otras formas
lexicales que muestran la variabilidad que hemos visto en los mapas
individuales para cada elemento de diagnstico. Algunas formas lexicales han
desaparecido: [ptka] turbio, [rku] frente de la variedad ayacuchana y
[mhay] desgranar del cuzqueo. Se ha encontrado tambin otras formas:
[timna] turbio en Matapuquio (Andahuaylas) , pero slo en los nios, y [pqa]
~ [pXa] frente en Pichirhua, Huancarama y algunas reas de Andahuaylas
frontera con Cuzco y Abancay.

104

4.1.6.4 Mapa que muestra el rea de expansin de las variedades


ayacuchana y cuzquea en la zona transicional
En este mapa queremos precisar lo siguiente:
1. Los elementos fonolgicos, morfolgicos y lexicales propios de estas
variedades que se encuentran a uno y otro lado de la frontera dialectal.
2. La variedad de quechua que predomina en estas hablas segn su rea de
expansin.
Para (1) segn el mapa sealamos que las formas fonolgicas de la variedad
cuzquea que se encuentran con frecuencia en la zona Ayacuchana son: /p'/,
/k'/, /q'/ y /ph/, /k h/, /qh/; los morfemas progresivo -sha, inclusivo plural
-chis, -subordinador -qti y atestiguativo -n y las formas lexicales con los
segmentos fonolgicos sealados. Los elementos de la variedad ayacuchana
que son ms comunes al otro lado del ro son: las formas fonolgicas simples
/p/, /t/, //, /k/ y /q/ con mayor ocurrencia en algunas hablas; los
morfemas exclusivo verbal -niku, inclusivo plural -chik con poca frecuencia de
uso, genitivo -pa, subordinador -pti, tambin con poca frecuencia y el pasado
-rqa antes que -ra, pues se observa ms bien un proceso de simplificacin
consonntica en los morfemas sufijos; las formas lexicales yaku 'agua', wayta
'flor', maswa 'variedad de tubrculo', punchaw da, entre otras.
Para (2) se observa en el mapa que la variedad ayacuchana tiene un rea de
mayor extensin en la zona transicional, pues hay hablas en el lado cuzqueo
donde no aparecen con fre cuencia los segmentos complejos; adems son ms
recurrentes las formas morfolgicas y lexicales de la variedad ayacuchana ya
mencionadas.
Sin embargo, tales caractersticas no permiten sealar con exactitud si en el
lado este se habla la variedad cuzquea o si en el lado oeste se habla la
variedad ayacuchana. Ms bien se puede afirmar que las hablas de esta zona
transicional, a ambos lados del ro Pachachac a, tienen influencia de ambas

105

variedades y, por lo tanto, presentan caractersticas especficas: unas ms


cercanas al tipo ayacuchano y otras ms cercanas al tipo cuzqueo.
Finalmente, este mapa permite visualizar en forma ms precisa, por reas
geogrficas, la distribucin de los elementos caractersticos de ambas
variedades que se presenta en los mapas individuales y generales.

106

4.2 Algunos procesos Fonolgicos


4.2.1 Innovaciones de la variedad cuzquea - proceso de debilitamiento de
consonantes
El proceso fonolgico de desgaste de las consonantes en final de slaba,
tambin llamado proceso de debilitamiento o lenicin, que es caracterstico de
la variedad cuzquea se est generalizando en esta rea del ro Pachachaca,
pues se presenta tanto en el rea de la variedad ayacuchana (lado oeste del
Pachachaca), como en el rea de la variedad cuzquea (lado este del
Pachachaca). Las formas lexicales ms frecuentes en las que se presenta este
proceso de desgaste son:

[p ka]

[p ka]

huso

[kra]

[xra]

cementera

[wkra]

[wxra]

cuerno

[ ka]

[ka] ~ [ ska]

bastante

[ktku]

[ksku]

[qam]

[qan]

[kmsa]

[knsa]

tres

[wksu]

[wxsu]

chueco

[kpan]

[kfan] ~ [kspa]

hgado

[mkay]

[mskay]

buscar

[ ka]

[ xa]

cabello

estrecho, angosto

107

4.2.2 Procesos de Depalatalizacin


El cambio de [] en [l] caracterstica actual de la variedad cuzquea, tambin
se est generalizando en toda el rea del Pachachaca. Adems se observa un
proceso generalizado de depalatalizacin que afecta a otras consonantes
(como hemos visto en el cuadro anterior); inclusive este proceso aparece con
mucha frecuencia en los sufijos como una forma de simplificacin
consonntica.
[qo]

[lqo]

perro

[qqe]

[qlqe]

dinero

[qqay]

[qlqay]

escribir

[kku]

[k lku]

trtola

[pi]

[ lpi]

variedad de maz

[mwa]

[mlwa]

lana de alpaca

[mma]

[mlma]

lana de oveja

[ska]

[s lka]

hermano menor

[mka]

[mka]

primera siembra

[k ay]

[knay]

quemar

No hemos encontrado depalatalizacin de [] en:


[tpa]

fogn

[pa]

tierra

[wa]

pescado

108

Hemos encontrado el cambio de [] en [l] en inicio de slaba.

[in]

[lin]

bien, bueno

[xsiy]

[lxsiy]

salir

[mpay]

[lmpay]

suave

Ejemplos:

Alin alin kaniku


Estamos muy bien (Toraya).

... luqsimuskatin chika amus kasqa...


... cuando l sala la muchacha llegaba (parte de un relato
recogido en Huancarama).

Lumpay lumpay, sumaqchan mantakunaqa


las mantas son bonitas y suaves (Lucre).

4.3 Otros procesos fonolgicos


4.3.1 Sonorizacin de /q/
El proceso de sonorizacin, que en otras variedades de quechua existe en
forma relativamente generalizada, es reciente en esta rea del ro Pachachaca
y se est iniciando en varias zonas como en Quilcaccasa, Pichirhua y
Huancarama, pero no es comn en estas hablas.
La sonorizacin de la postvelar /q/ slo se realiza en interior de palabra.
Ejemplos:

Qngo qngo an
camino con curvas

Tugachani niniku

109

decimos tugachani (escupir)

Qapargachan warma
el nio est gritando

4.3.2 Elisin de /h/


Este proceso de cada de la consonante /h/ se ha iniciado en algunas reas
del

Pachachaca.

Algunas

hablas

mantienen

intacto

este

fonema,

principalmente en los ancianos varones y mujeres.


Ejemplos:
[hmuy]

[muy]

venir

[htun]

[tun]

grande

[huyoq]

[uyoq]

con culpa

[huk]

[uk], [uX]

uno, una

4.4 Procesos morfofonolgicos


4.4.1 Proceso de simplificacin consonntica
Hay un proceso de simplificacin consonntica que se presenta en los sufijos.
El sufijo del progresivo se presenta as:
-chka > -shka > -ska
En el rea de nuestro estudio la primera forma ya casi no aparece. Las dos
ltimas variantes morfolgicas son las ms frecuentes.
Tambin hemos encontrado que en algunos nios el sufijo progresivo del tipo
cuzqueo -sha (Antabamba) se presenta como:
-sha > -sa
Un caso particular dentro del proceso de simplificacin consonntica y, en
general, de depalatalizacin lo encontramos en el rea de Hayu (lado oeste). La
simplificacin del sufijo interrogativo-negativo -chu se presenta como:

110

-chu > -su32


Ejemplos:

manaraq-su turuta apanki


Todava no has llevado el toro? (a la siembra)

manaraq mam
Todava seora (con respeto)

ima manaraq-su apanki


Y por qu no lo llevas todava?
(Estos ejemplos corresponden a una conversacin informal de
dos hablantes monolinges que se iban a la chacra).

En Lucre se encontr algo similar:

platuta niykitaq-su
Creo que te he dicho que me alcances el plato?

platuta niykitaq-chus
Creo que te he dicho que me alcances el plato?
(Estos ejemplos fueron recogidos de una conversacin informal)

Respecto a estos ejemplos la forma su podra ser tambin el encltico de


enfoque

dubitativo

suna/-sina

(Cusihuamn

1976:

240-247).

As

lo

interpreta tambin Andrs Chirinos (comunicacin personal); ms bien la


forma chus sera el interrogativo negativo chu ms el encltico s de la forma
cuzquea.
La informante nos explic que la segunda forma es la misma que la primera
(se puede decir de las dos formas). Estos datos los hemos encontrado en
adultos, ancianos y jvenes monolinges y bilinges.
Un caso de simplicacin consonntica frecuente es el que ocurre en algunos
morfemas como el subordinador -pti y -qti y los morfemas de tiempo sqa
32

Un proceso parecido pero con mayor frecuencia hemos encontrado en los recientes trabajos de campo realizados en
algunas comunidades de la Provincia de Paucartambo, Cuzco, 2002; 2003.

111

(pasado narrativo) y -saq (futuro), los cuales sufren la cada de la primera,


segunda y ltima consonante, respectivamente.
Subordinador - pti y -qti
Este morfema se presenta comnmente en un hablante con la siguiente
variante (vista en el mapa de elementos de diagnstico).
-pti -xti -sti -hti -ti
La elisin de la primera consonante del morfema subordinador se presenta
con mucha frecuencia en el rea de nuestro estudio.
Elisin de /q/
Se presenta frecuentemente en los sufijos de tiempo pasado narrativo -sqa y
futuro -saq.
Ejemplos:

chaynata ruwasa runa


as haba hecho el hombre

panarpasa, alquta
voy a pegar al perro

4.4.2 E lisin del morfema de 3. a persona singular -n33


El proceso de elisin del morfema de tercera persona se est generalizando en
algunas hablas y esto produce tambin un cambio en el patrn acentual
comn de la palabra quechua, el cual recae en la ltima slaba.

33

En el reciente trabajo de investigacin de Liliana Snchez, The Bilingual Adquisition of Pronominal Objects (indito)
en las zonas de Wayku y Lamas (San Martn), y Ulcumayo (Junn) se ha encontrado tambin, en los nios monolinges
y bilinges y en algunos adultos bilinges, la elisin del morfema de 3.a persona -n en final de palabra con la
consecuente modificacin del patrn acentual en final de palabra.
Tambin Sichra, Inge (2003), encuentra una variable morfolgica con la elisin del sufijo acusativo ta produciendo una
modificacin en el patrn acentual comn de la palabra quechua en la ltima slaba.

112

Este morfema se elide principalmente en posicin final de palabra.

Hina kaqtiny warmipis pur riki


La situacin cuando est as (difcil) la mujer tambin sale a
trabajar

Suwa maq alquchayta


El ladrn pega a mi perro

warma imakunata ruw


Qu hace el nio?

Tambin se observa la ausencia del atestiguativo -n -m

huqkunaa aswan dueo rikurimush


Ahora ya est apareciendo otro dueo

imat ruwashkanki kaypiri


qu ests haciendo aqu?

113

CONCLUSIONES
1. Hemos comprobado que el quechua de la cuenca del ro Pachachaca, en el
departamento de Apurmac, se caracteriza por presentar un conjunto de
tipos lectales, tales como: lectos mixtos, lectos puros y lectos fundidos o
fusionados con rasgos propios de las variedades ayacuchana y cuzquea,
tanto fonolgicos, morfolgicos y lexicales, pues as lo demuestran los
datos que hemos obtenido.
2. Si bien es cierto que el ro Pachachaca es una frontera natural importante
donde se observa un continuum dialectal interesante, existen elementos de
la variedad ayacuchana que se distribuyen con mucha ms frecuencia en
el lado este del ro correspondiente a la variedad cuzquea como son: los
morfemas exclusivo verbal -niku, pasado -rqa antes que -ra, formas
lexicales como: yaku agua, mitu barro, iskuy desgranar y punchaw da.
Algunas de estas formas se encuentran en reas ms distantes de la zona
transicional, como es el caso de yaku agua que se halla en la provincia de
Antabamba con alta frecuencia; mientras que unu agua de la variedad
cuzquea se encuentra igualmente con alta frecuencia en Abancay, as
como punchaw da en Cachora. Con respecto al morfema de persona
inclusivo plural -chik del ayacuchano, prcticamente ha desaparecido;
mientras que el morfema -chis de la variedad cuzquea aparece con mayor
frecuencia en toda la zona transicional; incluyendo a Antabamba,
Andahuaylas, San Jernimo y Pampamarca (Ayacucho). Este morfema
presenta un polimorfismo peculiar en todas estas hablas, pues aparece
como las variantes: -chik, -chis, -chiX, y -chi.
3. Hemos comprobado que los pueblos ms importantes de la zona central
transicional,

como

son:

Chalhuanca,

Chacapuente,

Santa

Rosa

Casinchihua, presentan caractersticas peculiares de lectos mixtos, pues


los hablantes del quechua presentan alternancia en el habla de los
segmentos complejos y simples; adems en estas zonas las consonantes
oclusivas complejas aparecen con mayor frecuencia. Los lectos puros que

114

se distribuyen en los lmites de los lectos mixtos son hablas ms


conservadoras para la variedad ayacuchana, pues el desgaste de algunas
consonantes oclusivas en final de slaba recin se est iniciando y las
formas ayacuchanas son ms recurrentes. Los lectos fundidos en cuyas
hablas se da la fusin de las oclusivas en fricativas en final de slaba se
distribuyen en la zona de Abancay. Aunque este proceso se da en casi toda
el rea transicional, aqu el proceso ya ha finalizado.
4. El fonema */q/ postvelar oclusivo sordo es de articulacin fricativa en
todos los contextos en casi toda el rea del Pachachaca como sucede en la
variedad ayacuchana. Sin embargo, hay hablas que mantienen todava la
pronunciacin oclusiva en inicio de slaba; as se da inclusive en la zona de
Abancay, puesto que encontramos algunos hablantes adultos y ancianos
monolinges y bilinges que producen la oclusiva postvelar sorda. Por el
contrario, en la zona de Antabamba el fonema /q/ se presenta oclusivo
tanto en inicio como en final de slaba, especficamente en algunos
ancianos monolinges quechuas. Algo similar ocurre con el fonema */k/,
pues en algunas hablas se mantiene oclusivo en final de slaba o se
observa un proceso incipiente de espirantizacin.
5. Hemos comprobado que los rasgos de glotalizacin y aspiracin propios de
la variedad cuzquea se estn perdiendo en esta rea del Pachachaca,
sobre todo en los nios y jvenes bilinges. Hay formas lexicales que
tenan glotalizacin y aspiracin que se producen sin estos rasgos, son
ejemplos: t ika flor, chki seco, qayma desabrido que se pronuncian:
[tka], [ki] y [xyma] respectivamente; y [thspiy] sacudir, [thniy]
derrumbar que se pronuncian [tspiy], [tniy] respectivamente. Esto se
observa inclusive en Abancay y en la frontera con Cuzco en Cachora y
Huanipaca.
6. Hemos comprobado que los rasgos que caracterizan a la variedad cuzquea
como

las

consonantes

laringalizadas

(aspiradas

glotalizadas),

se

encuentran en gran parte del ro Pachachaca a ambas mrgenes y se

115

presentan en algunas zonas con mayor frecuencia que en otras, inclusive


algunos elementos aspirados se encuentran en Pampamarca (Ayacucho).
Tambin en esta zona del Pachachaca se presentan los procesos
fonolgicos propios del tipo cuzqueo como el desgaste de consonantes en
final de slaba, depalatalizacin de [] y otras consonantes como [], [] y
[]. Adems se da el proceso de simplificacin consonntica como se
pueden constatar en el progresivo -chka, subordinador -pti, inclusivo
plural - chik del tipo ayacuchano, que se presentan como -shka ~ -ska ~ cha ~ -sa, -xti ~ -sti ~ -hti, -chi, respectivamente. En algunos casos el
morfema subordinador se presenta como la variante -ti. Adems, hay
algunas hablas que no presentan desgaste de alguna de sus consonantes
en final de slaba, ms bien lo que se observa es el inicio de este proceso.
7. A la luz de los datos encontrados en esta zona transicional , podemos
interpretar lo que sucede en esta zona como el producto de la interseccin
de diferentes ondas de innovacin oriundas de diferentes centros, algunas
del este (variedad cuzquea), algunas del oeste (variedad ayacuchana) y
algunas hablas locales. Si es as, habra que sostener o postular,
tentativamente, la existencia de las oclusivas complejas (consonantes
aspiradas y glotalizadas) en el proto-quechua. Esta interpretacin nos
permite sealar, que la lengua originaria surea y la zona ayacuchana
actual tenan las oclusivas complejas; adems de que algunas hablas de la
tercera rea, con las precisiones sealadas en nuestro estudio, son las
ms conservadoras, no habiendo sido alcanzadas ni por las innovaciones
cuzqueas (lenicin en final de slaba) ni por las ayacuchanas (prdida de
consonantes complejas).

116

RECOMENDACIONES

1. Debido a los lmites de tiempo y a aspectos propio de nuestros objetivos


de estudio, no hemos profundizado el estudio de hablas donde existe n
las oclusivas complejas como por ejemplo, las zonas de Tacmara,
Huancarama,

Matapuquio

Huascatay

en

lado

oeste

(variedad

ayacuchana); adems, algunas zonas de Antabamba permite ver un


quechua distinto a la zona transicional, sobre todo en la presencia de
consonantes complejas y de la retencin de la oclusiva postvelar tanto a
inicio como en final de slaba. El estudio de estas hablas podra dar
lugar a una mayor comprensin de lo que sucede en la zona
transicional del Pachachaca y del quechua sureo en general.

2. Antabamba es una zona donde hemos encontrado ciertos morfemas que


no se presentan en el rea del Pachachaca. -rku, -rqu, morfemas
direccionales y de pasado, en otras zonas aparecen sin la consonante
central postvelar, pero aqu se pre sentan con bastante frecuencia. Una
investigacin lingstica en esta rea y en muchas otras del
departamento de Apurmac, como en Grau y Cotabambas, segn
algunos datos en el trabajo de campo, podran aportar ms luces sobre
diferentes aspectos de la lingstica quechua.

117

BIBLIOGRAFA
Adelar, Willem F. H.
1982a

Caractersticas

del

Quechua

de

Pacaraos,

en Aula

Quechua, Lima, Ediciones Signo Universitaria pp.19-33.


1982 b

Lxico del Quechua de Pacaraos, Lima, CILA Universidad


Nacional Mayor de San Marcos, Documento de Trabajo
N 45.

Alvar, Manuel
1996

Manual

de

dialectologa

hispnica.

El

espaol

de

Espaa. Barcelona: Editorial Ariel, S.A


Bloomfield, Leonard
1964

Lenguaje. Universidad Nacional Mayor de San Marcos,


Departamento de Publicaciones Lima-Per.

Briggs, Lucy T.
1993

El idioma aymara: variantes regionales y sociales. La


Paz: Ediciones ILCA.

Calvo Prez, Julio


1993

Pragmtica
Monumenta

Gramtica

Lingsica

del

Quechua

Andina.

Cusqueo.

CuscoPer:

CERA

Bartolom de Las Casas.


Cerrn-Palomino, Rodolfo
1979

La Primera Persona PosesoraActora del Protoquechua,


en Lexis, Vol.III, N 0 1 pp. 1-39.

1987

Lingstica Quechua. Cusco: CERA Bartolom de Las


Casas.

1989

Quechua
Castellano,

Sureo

Diccionario

Castellano

Unificado

Quechua.

Quechua

Lima:

Biblioteca

Nacional del Per.


1994

Quechumara. La Paz: Centro de Investigacin y Promocin


del Campesinado.

2000

Lingstica

Aimara.

Cuzco:

Centro

de

Estudios

Regionales Andinos Bartolom de Las Casas.

118

2003

Lingstica quechua. Cuzco: CERA Bartolom de Las


Casas, 2. edicin.

Corder, S. Pit
1992

La variabilidad de la lengua. En introduccin a la


lingstica

aplicada.

Mxico:

Editorial

Limusa,

S.A.

traduccin de Ana Mara Maqueo, pp. 49-65.


Cusihuamn, Antonio
1976a

Diccionario Quechua Cuzco Collao. Lima: Instituto de


Estudios Peruanos.

1976b

Gramtica Quechua Cuzco Collao. Lima: Instituto de


Estudios Peruanos.

Chambers, J. K. y Peter Trudgill


1994

La dialectologa. Traduccin Carmen Morn

Gonzlez.

Espaa: Visor Libros.


Chirinos, R. Andrs
2001

Atlas

lingstico

Educacin,

del

Per.

Cuzco:

Ministerio

de

Centro de Estudios Regionales Andinos

Bartolom de Las Casas.


Glvez A., Isabel
1990

Quechua Ayacuchano. Primer Curso. Primera Edicin.


Lima: Editorial Extramuros.

Gleason , H. A. Jr.
1955

An Introduction to Description Linguistics. Printed in


the United Stated of America.

Heger, Klaus
1980

Relaciones

entre

lo

Terico

lo

Emprico

en

la

Dialectologa. Universitt Heidelberg, pp. 1-26. En: Lexis,


Vol. IV, N0 1.
Landerman, Peter
1994

Glottalization and Aspiration in Quechua and Aymara,


Reconsidered. En COLE, Peter et al. (Comps): Languages
in the Andes pp.332-378.

119

Mannheim, Bruce
1991

The language of the Inca Since the European Invasion.


University of Texas Press, Austin.

1990

Cronologa relativa de la lengua y literatura quechua


cusquea. En Revista Andina. Ao 8, pp. 139-174.

Milroy, Lesley
1987

Observing and Analysing Natural Language, A Critical


Account of Sociolinguistics Method, Series: Language in
Society (Oxford , England): 12.

Parker, Gary J.
1963

La clasificacin gentica de los dialectos quechuas. En


Revista del Museo Nacional, XXXII, pp. 241 252.

1965

Gramtica del Quechua Ayacuchano. Lima: Plan de


Fomento Lingstico de la Univ. Nac. Mayor de San
Marcos.

1969a

Comparative

Quechua

Phonology

and

Grammar

I:

Classification, en Working Papers in Linguistics, N


1/1, Hawaii, Department of Linguistics of University of
Hawaii Honolulu, pp.65-87.
1969b

Comparative Quechua Phonology and Grammar II: ProtoQuechua Phonology and Morphology, en Working Papers
in Linguistics N, Department of Linguistics of University
of Hawaii-Honolulu, pp. 123-147.

1969c

Comparative Quechua Phonology and Grammar III: ProtoQuechua Lexicn, en Working Papers in Linguistics N
1/4, Department of Linguistics of University of HawaiiHonolulu, pp.1-61.

1969d

Comparative Quechua Phonology and Grammar IV: The


Evolution

of

Quechua

A,

en

Working

Papers

in

Linguistics, N9, Hawaii, Department of Linguistics of


University of hawaii-Honolulu, pp.149-204.
1971

Comparative Quechua Phonology and Grammar V: The


Evolution

of

Quechua

B,

en

Working

Papers

in

120

Linguistics, N3/3, Hawaii, Department of Linguistics of


University of Hawaii-Honolulu, pp.45-109.
1972

Sobre la unidad de la lingstica histrico-comparativa


y la dialectologa. Traduccin de ingls de Rodolfo
Cerrn-Palomino. Lima, UNMSM: CILA, Documento de
Trabajo N 2.

1976a

Diccionario Quechua Ancash-Huailas. Lima: Instituto de


Estudios Peruanos.

1976b

Gramtica Quechua Ancash-Huailas. Lima: Instituto de


Estudios Peruanos.

Pineda B., Edith


1994

Aspectos de la fonologa del Quechua de Huancapn.


Lima, 108 p., Tesis de Licenciatura UNMSM. Facultad de
Letras.

Romaine, Suzanne
1996

El lenguaje en la sociedad. Una introduccin a la


sociolingstica. Traduccin: Julio Borrego Nieto. Espaa:
Editorial Ariel.

Rostworowski, Mara
1999

Historia del Tahuantinsuyo, 2.a ed. Lima: Instituto de


Estudios Peruanos.

1997

Pachactec y la Leyenda de los Chancas, 1.a ed. Lima:


Instituto de Estudios Peruanos.

Rowe, John

Howland

1950

Sound patterns in three inca dialects. En IJAL, 16: 3, pp.


137-148.

Snchez, Liliana
2000

The

Bilingual

Adquisition

of

Pronominal

Objects

(indito).

121

Santo Toms, Domingo de


1995

Grammatica o arte de la lengua general de los Indios


de

los

Reynos

del

Monumenta

Per.

Lingstica

Andina/5. Cuzco: CERA Bartolom de Las Casas.


Sichra, Inge
2003

La vitalidad del quechua. Lengua y sociedad en dos


provincias

de

Bolivia:

Cochabamba.

Plural

Editores;

PROEIB Andes.
Sola, Donald F.
1976

Gramtica del Quechua de Hunuco. Tesis Doctoral,


Traducida por Augusto Escribens T. UNMSM. Plan de
Fomento Lingstico.

Sols F., Gustavo


1976

Zonificacin Dialectal del Quechua de la Provincia de


Bolognesi-Ancash. Tesis Doctoral.

1979

El

fonema

postvelar

sus

efectos

coarticulatorios.

Lima. CILA de la Univ. Nac. Mayor de San Marcos.


Sols Fonseca, Gustavo y Jorge Chacn Sihuay
1989

Lingstica

Gramtica

Runasimi-Chanka.

Lima:

UNESCO-AGFUND/Ministerio de Educacin.
Soto, Clodoaldo
1976a

Gramtica Quechua: Ayacucho-Chanca. Lima: Ministerio


de Educacin e Instituto de Estudios Peruanos.

1976b

Diccionario

Quechua:

Ayacucho-Chanca.

Lima:

Ministerio de Educacin e Instituto de Estudios Peruanos.


Torero, Alfredo
1964

Los dialectos quechuas, en Anales Cientficos de la


Universidad Nacional Agraria, N2. lima, pp.446-478.

1968

Procedencia geogrfica de los dialectos quechua de


Ferreafe y Cajamarca, en Anales Cientficos de la
Universidad Nacional Agraria, N3-4. Lima, pp.291-315.

122

1970

Lingstica e Historia de la Sociedad Andina, en Anales


Cientficos de la Universidad Nacional Agraria, N 3-4.
Lima pp.244-261.

1970

Lingstica e Historia de la Sociedad Andina, resumen


presentado

como

ponencia

al

XXXIX

Congreso

Internacional de Americanistas, Lima, 1970.


1974

El

quechua

la

historia

social

andina.

Lima:

Universidad Ricardo Palma.


2000

El Marco Histrico-Geogrfico en la Integracin QuechuaAru, en Revista de la Unidad de Investigaciones de la


Facultad

de

Letras

Ciencias

Humanas

UNMSM-

Escritura y Pensamiento ao III N5 2000. pp.9-57.


2003

Idiomas de los andes. Lingstica e historia. Lima:


IFEA, Editorial Horizonte.

Taylor, Grald
1979

Diccionario

Normalizado

Comparativo

Quechua:

Chachapoyas Lamas. Paris: LHarmattan.


1984

Yauyos; un microcosmo dialectal quechua, en Revista


Andina N 5/1, Cusco, pp.121-146.

1994

Estudios

de

Ferreafe

dialectologa
Yauyos).

Lima:

quechua
Ediciones

(Chachapoyas,
Universidad

Nacional de Educacin.
Wlck, Wolfgang
1977

Un Problema Ficticio: Lengua o Dialecto Quechua?. En


Lexis, Vol., N0 2, Pontificia Universidad Catlica del Per,
pp. 151-162.

123

Anexo
Encuesta sociolingstica para la eleccin de los informantes
1. Departamento
Apurmac ( )

Ayacucho ( )

2. Provincia..
3. Distrito..
4. Anexo. ..
5. Ocupacin.
6. Edad del encuestado..
7. Sexo.
8. Grado de instruccin
9. Lugar de nacimiento.
10.Lugar de nacimiento de los padres..
11.Viaja a:
Capitales de distrito
Capitales de provincia
Capitales de departamento
A otros lugares
Lenguas que habla
12. Habla quechua?
13. Comprende quechua?
14. Habla castellano?
15. Comprende castellano?

S ( )
S ( )
S ( )
S ( )

No ( )
No ( )
No ( )
No ( )

Quechua
16. Desde cundo empez a hablar quechua?
Menos de 3 aos
Ms de tres aos
De 8 a 12 aos
De 15 a ms aos
Castellano
17.Desde cundo empez a hablar castellano?
Menos de 3 aos
Ms de tres aos

124

De 8 a 12 aos
De 15 a ms aos
18.Dnde habla ms quechua?
Casa
Chacra
Fiesta
Pueblo
Ciudad
Iglesia
Viaje
Escuela
19.Con quines habla ms quechua?
Con sus familiares
Con sus amigos
Con visitantes
20. Dnde habla ms castellano?
Casa
Chacra
Fiesta
Pueblo
Ciudad
Iglesia
Viaje
Escuela
21.Con quines habla ms castellano?
Con sus familiares
Con sus amigos
Con visitantes

125

Anexo
Cuestionario de elementos fonolgicos,

morfolgicos y lexicales de

diagnstico
Se empieza pidiendo que cuenten sobre la siembra de la papa
o del maz, luego se les pide que hablen sobre la historia de
su pueblo y una fiesta o costumbre tpica del lugar.
Cuestionario fonolgico
I.

Para glotales (/p/, /t/, //, /k/, /q/)

a) /p/
Cmo se dice?
a.1 A una mujer joven, soltera (pasa)
a.2 Cuando la comida est guardada, agria (puchqu)
a.3 Envolver, tapar alguna cosa (pistuy)
b) /t/
b.1 Lavo la ropa (taqsay)
b.2 El plato est con hueco (tuqu)
b.3 Algo est inclinado, para un costado (t iksu)
c) / /
c.1 El ro est seco, hay sequa (ch aki)
c.2 El agua est limpia, cristalina (ch uya)
c.3 Un lugar tranquilo, silencioso, sin gente (ch in)
d) /k/
d.1 La cresta del gallo (kakara)
d.2 Cuando una persona es jorobada (kukchi)
d.3 Camino angosto, estrecho donde es difcil pasar (k ikllu)
e) /q/
e.1 A la persona sin zapatos, con los pies descalzos (q ala)
e.2 La papa verde por el sol (q uyu)
e.3 A un camino con muchas curvas (q inqu)
II. Para aspiradas (/ph/, /th/, /chh/, /kh/, /qh/)
f) /ph/
f.1 Cuando la papa se revienta al cocinarse (phata)
f.2 Cuando el cielo est nublado (phuyu)

126

f.3 Cuando una persona est molesta (phia)


g) /th/
g.1 La ropa vieja que ya no sirve (thanta)
g.2 La saliva, cuando una persona escupe (thuqay)
g.3 Cuando la carne se fre, se tuesta (thiqtiy)
h) /ch/
h.1 Algo que est roto, quebrado en pedacitos (Chhalluy)
h.2 Al resfro (chhulli)
i) /kh)
i.1 Cuando la soga est amarrada, tiene muchos nudos
(khipu)
i.2 Un pueblo que est muy lejos (kharu)
i.3 Cuando una madre quiere mucho a su hijo (khuyay)
j) /qh/
j.1 Una persona que tiene mucho dinero (qhapaq)
j.2 Al choclo tierno y fresco (qhulla)
j.3 Cuando se frota, se limpia alguna cosa sobando fuerte
(qhituy)
Para ver el desgaste de las consonantes en final de slaba
Cmo dice?
Ala
Rpido
Hilar (huso)
Sementera
Cuerno
Tres
Para ver el cambio de la [ ll ] en [ l ]
Perro
Almacen
Collar
Dinero
Escribir
Lana

127

Falda, regazo
Cuestionario morfolgico
Se le pide al informante que narre una historia sobre su pueblo.
Subordinador pti/-qti
Cmo dices?
a. Cuando llegues al cerro, buscas nuestra oveja
b. Si tienes hambre, preprate tu comida
c. Comeremos cuando llegue tu mam
Progresivo chka/-sha
d. Qu ests haciendo?
e. Adnde vas?
f. Ya nos estamos yendo
Inclusivo chik/-chis
g. Nosotros somos de este pueblo
h. Ellos son as, nosotros somos distintos
i. Nosotros hacemos la fiesta en el mes de agosto
Exclusivo -niku/-yku
j. Nosotros nos vamos a trabajar a la chacra
k. Nosotros vamos a cocinar lagua (sopa de maz o de trigo)
l. Nosotros vamos a traer agua
Genitivo -pa -p/-q
ll. sa es la casa de mi abuelo
m. Es la comida de mi hijo
n. El ganado es de mi padre
Encltico -mi, -m/-mi, -n
o. No quiero nada
p. Adnde vas?
q. Cmo ests?
Pasado -rqa/ra
r. As era antes
s. Antes la vida en el pueblo era mejor
t. As me contaron mis abuelos

128

Cuestionario lexical
Cmo dice?
1. Ahora
2. Amar, querer
3. Yerno
4. Batn
5. Da
6. Volar, saltar, correr
7. Desabrido, falto de azcar
8. Variedad de tubrculo parecido a la oca
9. Frente
10. Barro
11. Desgranar
12. Nuera
13. Turbio
14. Agua
15. Flor
16. Viejo, usado (referido a las cosas)

129

You might also like