You are on page 1of 771

Alexandra DAVID-NEL

avec Lama Yongden

La vie surhumaine de
Gusar de Ling
LE HROS TIBTAIN

Prsentation par Francis Lacassin

ditions Du Rocher, 1978, 1992

PRSENTATION
Alexandra David-Nel
ou
La femme aux semelles de vent

Mourir cent un ans en corrigeant les


preuves dun livre et avoir parcouru cinquante-six ans trois mille kilomtres pied
dans les montagnes du Tibet sous un dguisement de mendiante, cest tmoigner dune
nergie rare autant que dun destin exceptionnel. Pour atteindre une telle longvit,
pour entreprendre une aussi longue marche,
il faut loubli de soi, la volont. Bref : du caractre. Alexandra David-Nel trs tt acquise lascse et la philosophie bouddhistes, nen a jamais manqu.
3

Sans doute le devait-elle son pre :


Louis David, universitaire, ancien rdacteur
en chef dun journal de Tours, rpublicain
avanc, anticlrical violent, assez fier pour
le proclamer quand il faudrait le taire. Do,
aprs le 2 dcembre 1851, la prison, le bannissement, lexil en Belgique pour se rapprocher de Victor Hugo, son ami. Trop de rvolutionnaires distingus se concentrant
Bruxelles, on envoie Louis David Louvain.
Il sy est dabord ennuy beaucoup. Et puis
le bourgmestre lui a demand de donner
ses fils des leons de littrature franaise. Ils
avaient une sur qui ntait pas trop vilaine,
avec une dot pas trop vilaine non plus. Mon
pre a donc pous ma mre [] Jai t leur
unique enfant et je suis ne la seizime anne
de leur mariage1.

Propos recueillis par Josane Duranteau.

Alexandrine Boighmans atteint les vingt


ans lorsquelle pouse Louis David g de
17 ans de plus quelle. Elle semble avoir conserv une me dadolescente lorsque, le
24 octobre 1868, elle donne naissance la
future exploratrice du Tibet : Louise, Eugnie, Alexandrine, Marie. Celle-ci du moins le
laisse entendre avec malice :
Ma mre na jamais compris comment
elle avait mis un enfant au monde. Ctait
pour elle une chose tout fait mystrieuse et
vague, comme un gaz, une fume qui se serait forme dans son corps. Pendant sa
grossesse, elle lisait avec grand plaisir les
romans de Fenimore Cooper et ds que jai
pu les dchiffrer, elle me les a donns lire.
Mais peut-tre le rcit de toutes ces aventures mavait tap sur la tte avant mme de
natre2.

Propos recueillis par Josane Duranteau.

Dun pre rvolt et incroyant, dune mre


rveuse et pieuse peut natre le got des
voyages aventureux ou si lon prfre une
dynamomanie , un besoin darpenter les
chemins, le dsir de placer une vie sous le
signe de quatre points cardinaux avant
quelle nait commenc. Ses parents se sont
connus et maris en Belgique ; elle rencontre
son propre mari en Afrique du Nord et
lpouse Tunis. Ne aux portes de Paris
Saint-Mand, elle meurt dans les Alpes
Digne. Une grande partie de sa vie sest droule dans les monastres bouddhistes
dExtrme-Orient, elle a t duque
Bruxelles dans un collge catholique.
Le dsir de savoir o mnent les chemins, mne au poste de police, lorsqu
trois ans, on chappe sa bonne pour explorer librement le bois de Vincennes. Mais
quinze ans, seconde fugue plus labore.
Passant ses vacances en famille Ostende,
elle senfuit pied par la cte jusquen Hol6

lande, sembarque pour lAngleterre revient


deux jours plus tard la bourse plate et le
ventre creux. Seconde fugue et premier enseignement : il faut se librer du corps, le
matriser par des exercices physiques, des
jenes, prendre lhabitude de dormir sur une
planche. Ainsi 17 ans, peut-elle partir de
Hollande bicyclette et atteindre Nice en
une semaine. dix-neuf ans, nouvel exploit
physique et nouvelle fugue. Arrive en Suisse
par le train, elle gagne lItalie pied par le
Saint-Gothard avec pour tout bagage les
penses dpictte et une toile cire en guise
dimpermable : le temps tait incertain. Sa
mre vient la reprendre sur les rives du lac
Majeur et obtient de la vagabonde la promesse de demeurer sdentaire jusqu sa
majorit.
En attendant ce grand jour, elle svade
dans le travail, approche par de solides
tudes la philosophie bouddhiste, apprend le
sanscrit et suit assidment au Collge de
7

France les cours du savant tibtanisant


Ed. Foucaux. Elle rve des pays vers o les
fugues sont longues et irrversibles, arpentant avec impatience leur embarcadre secret au cur de Paris : le Muse Guimet. Il
lui apparat comme un temple avec sa lumire discrte, ses divinits de pierre figes
dans le silence, sans oublier le tabernacle,
une salle de lecture aux dimensions intimes.
Dans cette petite chambre, des appels
muets schappent des pages que lon feuillette. LInde, la Chine, le Japon, tous les
points de ce monde qui commencent au-del
de Suez, sollicitent les lecteurs Des vocations naissent la mienne y est ne3.
Vers 1890, devenue majeure et bnficiaire dun petit hritage, elle part enfin
pour Ceylan et lInde cette cration des
Anglais . Mais Colombo, comme Ma-

LInde o jai vcu, Pocket, n 2390.

dras, Calcutta ou Bnars, elle fuit la socit


coloniale et subit en lexcrant lorientalisme
doripeaux et de pacotille dont se rgalent les
touristes et les romanciers exotiques. Une
photographie de lpoque montre la jeune
exploratrice cale au sommet dun
rickshaw (tire-tire et non pousse-pousse
prcise-t-elle) comme sur un trne, arme
dune ombrelle blanche, le chapeau et la robe
revtent une silhouette fine que lge alourdira sans pour autant teindre la fringale
dactivit. Dfiant lobjectif, le regard est assur, impatient.
Le tapage des masses qui hurlent une foi
grossire, ltourdit. Venue de trs loin pour
achever ltude du sanscrit et approfondir
une aventure intrieure, elle sindigne de
voir le dieu de tel temple dabord veill par
une aubade, puis baign, fard, habill,
nourri par simulacres et enfin, la nuit venue,
dvtu et couch tandis que les musiciens du
temple lui donnent une srnade. Elle ironise
9

sur la plthore de prtres valets de


chambre et de cuisiniers et prcise les
desses nont pas que je sache dobjection
pudique tre assistes par des hommes
dans leur toilette, je nai pas entendu dire
quelles aient des femmes de chambres .
Svre peut-tre mais scrupuleusement
documente. Elle nhsite pas se costumer
en jeune garon pour assister, au cur des
Himalayas, des crmonies interdites ou
pour en pier dautres, couche plat ventre
sur le plancher disjoint dun grenier. la crmonie de la crmation, elle trouve un
vague et banal air de cuisine en raison
de la constance avec laquelle les prposs
tournent et retournent dans le brasier avec
leurs gaules des dbris disjoints. Elle ne croit
gure la pit de commande des spectateurs professionnels qui regardent les crnes
clater avec un bruit sec tandis que les cervelles sen chappent et scoulent bouillantes
comme du lait rpandu
10

Pourquoi donc les contemplez-vous avec


tant dattention ces corps qui se transforment en cendre ? disais-je. Le spectacle de la
destruction nest-il pas continuel, prsent
partout, en tout ? Vous pouvez le voir dans
chaque brin dherbe, dans chaque caillou, si
vous en tes capable.
Lors de la publication de ces souvenirs en
1951, elle devait sen prendre la figure de
Gandhi, en dmystifiant la lgende de celui
quelle jugeait trop complaisant lgard du
systme des castes. Ce jugement sur
lhindouisme et son clbre aptre, elle ne
peut sempcher de lappliquer aussi aux dviations subies en Inde par le bouddhisme.
Elle oppose la pure morale bouddhiste
aux superstitions religieuses engendres par
une foi grossire dans un livre retentissant,
Le Bouddhisme du Bouddha et Le moder-

11

nisme bouddhiste4 ; lun des premiers ouvrages initier un public cultiv des questions jusque-l rserves des cercles
drudits orientalistes. Son premier livre,
Socialisme chinois, commentait la doctrine
de lamour universel profess au Ve sicle
avant Jsus-Christ par le philosophe Meh-Ti.
Prconisant lamour gal pour tous, elle impliquait lgalit sociale, le pacifisme, la dmocratie directe lchelon local, face
lautocratie de la Chine monarchique.
Mais avant de devenir crivain, professeur luniversit nouvelle de Bruxelles, exploratrice et orientaliste, Alexandra David a
suivi un chemin de Damas capricieux. Cest
sous le pseudonyme dAlexandra Myrial, en
qualit de cantatrice, quelle parcourt
lIndochine, la Grce, lEspagne ; en ce qui
concerne le tapage, certaines processions

Le bouddhisme du Bouddha, Pocket, n 2927.

12

espagnoles peuvent en remontrer


nimporte quelle procession indienne . Elle
repart encore : Algrie, Maroc, oasis du Sahara, Tunisie o elle dirige le Casino de Tunis. Cest dans cette ville quelle rencontre le
directeur des chemins de fer de Tunisie, Philippe Nel, fils dun pasteur protestant, n
Als au cur du pays des camisards. Elle
sprend de lui et lpouse, le 4 aot 1904 au
consulat de France de Tunis. Ce mariage
conclu sur le tard lpoux a quarantequatre ans, lpouse en a trente-sept
nteindra pas chez celle-ci limprieux dsir
de voir o mnent les chemins . Elle passe
plus de temps loigne de son mari qu ses
cts. Mon mari ne ma jamais comprise
Il ne concevait pas lintrt des voyages
pied. Dailleurs, la vie de famille ne peut
sallier avec une vie dexploratrice Et puis

13

il faut bien faire quelque chose dans la vie :


je dteste le mnage, la couture, la cuisine, je
ntais pas dispose vivre comme Madame
Rcamier, voil tout5.
Lorsque parat Le bouddhisme du Bouddha, elle est en route depuis un an pour la
grande aventure de sa vie. Charge de mission par le ministre de lInstruction publique, elle traverse les Indes en 1910, escalade les Himalayas en 1912. Et l, solidement
recommande par un vque japonais, elle
obtient une entrevue avec le XIIIe Dala Lama exil la frontire du Tibet do il a t
chass, comme son successeur actuel, par les
Chinois. Alexandra David-Nel est la premire femme non tibtaine recevoir une
telle faveur. Un peu abasourdi de rencontrer
une occidentale verse dans les doctrines
bouddhiques, il se prte des discussions

Propos recueillis par Josane Duranteau.

14

philosophiques, rpond mme par crit


certaines questions dexgse, linvite venir
le visiter un jour Lhassa. Elle mettra onze
ans parsems dobstacles et defforts pour
rpondre cette invitation.
De juin 1912 1914, quatre tentatives
pour approcher de la capitale tibtaine
aboutiront, aprs un incognito plus ou
moins long, son expulsion par les diables
dAnglais ou sur leurs ordres. Appuis et
cautions ne lui font pourtant pas dfaut.
Lors de sa dernire incursion elle a vcu secrtement plusieurs mois 3 900 mtres
daltitude dans une cabane mise sa disposition par la mre du Penchen-Lama, rival
spirituel du souverain de Lhassa.
Aprs chaque chec, elle met au point une
tactique nouvelle. Renonant lapparat habituel du voyageur, cortge de mules et de
domestiques, bruits de sonnailles, propos
joyeux et rires, elle affiche solennit et saintet : revtue du costume lamaque de
15

pourpre sombre et de brocart dor correspondant son degr dinitiation elle bnit
les villageois rencontrs. Les deux derniers
dparts se font sous le signe du secret : lun
effectu la faveur dune tempte de neige,
lautre camoufl en une promenade
dherborisation, certains bagages tant ostensiblement laisss au village.
Aux obstacles dordre physique, sajoute
la difficult de se procurer de la nourriture
et des mules, et mille difficults souleves
par le personnel humain. Un matin, elle ne
retrouve plus que les chapeaux et vtements
offerts ses domestiques : ceux-ci lont
abandonne au seuil dune zone hante par
les dmons. Un grave incident survient lors
de la traverse dun affluent du Mkong, sur
un pont form de chanes sur lesquelles des
planches sont simplement poses les unes
ct des autres sans tre nullement fixes
[] Le domestique qui maccompagnait,
lesprit gar par la peur, fut pris dune crise
16

de folie soudaine et je dus lutter avec lui sur


le pont qui se balanait comme une escarpolette pour [] empcher que nous soyons
tous deux prcipits dans les rapides qui
cumaient au-dessous de nous6 .
Ses dmls avec les brigands lui ont
fourni la matire dun livre entier7, tmoin
du sang-froid et de lhumour avec lesquels
elle a support leurs taquineries, leur opposant tour tour, persuasion, maldictions
religieuses, supriorit en armes, supriorit
en hommes. Ou, dfense inattendue : un accs dhilarit. Menace distance par trois
hommes en armes, elle ordonne un serviteur en proie la panique de lui passer dis-

Voyage dune Parisienne Lhassa, Pocket,


n 2095.
Pour tre consults dans une perspective biographique, les livres de
A. David-Nel doivent tre lus non pas dans lordre de parution mais selon le suivant : LInde o jai vcu, Au cur des Himalayas, Mystiques et magiciens du
Tibet, Au pays des brigands gentilshommes. Voyage dune Parisienne Lhassa,
Sous une nue dorages.
7

17

crtement le revolver cach dans une sacoche et tendant la main derrire le dos elle
a la surprise dy recevoir une bouteille
Thermos remplie de th. Cest bien, dit-elle,
apporte la bote de biscuits, nous leur offrirons un goter. ces mots, le reste de
lescorte est pris dun fou-rire si violent que
les brigands dconcerts, et peut-tre humilis senfuient, dans la crainte dun malheur.
Le pittoresque puis, ces rencontres deviennent lassantes, font perdre du temps :
autant de raisons de les viter par la ruse.
Parvenue aux abords des endroits malfams, lexploratrice revtue dune vieille robe
de paysanne prcde sa caravane de
quelques centaines de mtres. Si elle croise
des bandits, elle entonne pleins poumons
un chant pieux : domestiques et animaux se
dissimulent aussitt dans les fourrs jusqu
lloignement du danger.
Parmi les attraits du Tibet figurent aussi
les anachortes ou mystiques enfermant du 18

rant des mois dans une cabane ou grotte


sans lumire un muet dialogue avec
linvisible. Les lougoums , plerins plongs dans une transe hypnotique qui leur
permet daccomplir grands pas des tapes
de cent kilomtres. Les magiciens et faiseurs
de tours dont les exploits lintriguent et attirent son regard critique : par les superstitions extravagantes quils engendrent, ils
nuisent la puret du bouddhisme, dj dform au Tibet sous la forme du lamasme.
Aussi, au lieu de sextasier et de divaguer, at-elle pour constant souci de trouver ces
prodiges une explication rationnelle.
Lhypnose pratique avec ou sans le concours dun gourou, individuelle ou collective,
entretenue par lasctisme, fortifie par le
dcor sauvage et silencieux du Tibet permet lillusion datteindre une dimension insouponne en Europe. Ainsi un lama
croyant avec assez dintensit sa transformation en yak, peut-il en persuader les
autres. Un chapeau oubli au bord de la
19

route, charg dune nergie psychique collective devient une bte froce bondissant aprs
les voyageurs.
En deux occasions, seulement, son rationalisme sest trouv en dfaut : une double
communication tlpathique au cours de laquelle un lama ordonna son serviteur ce
que secrtement elle souhaitait quil lui
commandt. Et un cas de voyance, au cours
de laquelle, elle aperut quelques centaines
de mtres dans ses jumelles un homme
trangement coiff dun chapeau melon qui
narriva que plusieurs jours plus tard. Elle
avait prvu son arrive
Lors de ses deux dernires tentatives pour
atteindre Lhassa, elle est escorte du jeune
Yongden, un lama de quatorze ans arrire-petit-fils dun professeur de magie tibtain dont lintelligence et linfortune lont
attire. Elle en fera successivement : le com-

20

pagnon de tous ses voyages, son fils adoptif8, son collaborateur. Perdant tout espoir
dentrer Lhassa, tous deux repartent pour
lInde ; sjournent en Birmanie jusquen
1917 ; traversent la Chine du sud pour gagner le Japon ; quittent ce dernier pays en
1918 pour la Core, et durant plusieurs annes parcourent la Chine dun monastre
lautre. La nostalgie du Tibet les pousse
oprer du ct chinois, par le Koukou-Nor,
une cinquime tentative repousse encore,
mais laissant entrevoir une dernire chance,
par la voie de lascse. Lunique moyen de
circuler au Tibet est de se conduire comme
un Tibtain. En dpouillant au physique
comme au moral la personnalit encombrante de lEuropen. En renonant tout ce
qui le caractrise (domestiques, mulets, ba8

Mort le 7 novembre 1955 Digne, auprs de


sa mre adoptive, Albert Arthur Yongden DavidNel tait n en 1899 Mando-Sibkim (Inde).

21

gages, vtements de rechange, vivres de rserve, appareils photographiques) et surtout


largent : cest--dire la possibilit den
user. Un tre ainsi dnu de tout et dcid
pntrer dans la ville sainte nest plus quun
humble plerin semblable tous ceux qui
parcourent le Tibet, pousss par la foi.
Accompagne de Yongden, elle sen va
donc pied, vtue en paysanne, un revolver
pendu sous une aisselle, un sac dor accroch
sous une autre. Jamais or na t moins
utile. Impossible de le dpenser sans perdre
le bnfice de lincognito du plerin, sans exciter la convoitise des brigands. Pour dormir, il faut donc quter lhospitalit dune
curie glace ou creuser un trou dans la
neige. Pour manger, il faut donc mendier de
porte en porte avec le risque de se voir offrir
une friandise indsirable : des entrailles qui
ont macr dans un estomac cousu Ce soirl, elle feint une grosse fivre tandis que
Yongden, rsign au pire, murmure : Cest
22

toujours votre tour dtre malade lorsquil


nous arrive un malheur.
Par scurit, la marche de nuit simpose,
ininterrompue. Un plerin na pas le droit de
flner. Il faut partager le campement des plerins de rencontre ; elle les juge trop matrialistes, proccups dallumer des feux, de
trouver de leau, de prparer manger,
dloigner les btes sauvages. Tandis quils
saffairent, son regard erre vers les cimes.
Elle en oublie davaler le brouet dont un
compagnon de route vient de remplir son bol
aumnes. On sen tonne. Yongden doit
expliquer son extase : la mre est avec les
dieux .
Alors, elle passe pour folle ; cela accrot
sa rputation de saintet. On lui attribue des
pouvoirs de Khandoma, cest--dire de fe :
les
attentions
pieuses
redoublent
dimportunit. Aussi mre et fils prfrent-ils
les longues marches deux, avec pour seule
nourriture quelques abricots schs et du th
23

beurr additionn de tsampa (farine ptrie


avec du beurre). De la sorte, Yongden
chappe une corve dplaisante et souvent
embarrassante : en sa qualit de lama, il est
pri de prdire lavenir et parfois somm de
prdire bien .
La solitude a ses revers. Yongden, immobilis par une grave entorse, et sa mre
adoptive sont bloqus dix jours durant par
la neige dans une cabane. Au bout dune semaine, ils en sont rduits faire cuire une
semelle de rechange frotte dun bout de lard
jusquici destin graisser les chaussures.
Avec ce gag, la mme poque, Charlie
Chaplin fait rire des salles entires. Autre
incident tragi-comique : la traverse dun
prcipice laide dune corde incurve ; accroch comme une poulie, le passager est
lanc toute vitesse pour viter de rester
suspendu dans le creux. Ce qui arrive, hlas,
une voyageuse dont lembonpoint na pas
t vaincu par lascse et quon secoue fu 24

rieusement, jusqu rompre la corde, accident qui survient une minute trop tard.
Cest enfin, en 1924, larrive Lhassa
(ville sur laquelle lauteur sest montre fort
discrte) aprs huit mois dune marche accomplie lge de 56 ans. Lexploit vaudra
son auteur un prix dathltisme lorsquen
1925 le puissant quotidien le Matin en donne
la nouvelle. Aussitt paraissent dans ce
journal et grce une agence amricaine,
dans prs de deux cents journaux les Souvenirs dune Parisienne au Tibet, premire
esquisse du livre ensuite publi chez Plon.
Le 24 avril 1927, sous les auspices du professeur dArsonval, elle donne lInstitut gnral de psychologie, une confrence sur
lentranement psychique des Tibtains ,
sujet alors trs insolite et de nature tonner son auditoire. Elle nen abuse pas :
Lide de faire un cours de magie ou de
prcher des doctrines quelconques au sujet
des phnomnes psychiques est trs loin de
25

ma pense. Bien au contraire, ces recherches


tendent mettre jour le mcanisme des
prtendus miracles et le miracle expliqu
nest plus un miracle.
Ds son retour, elle cherche pour abriter
ses collections, sa famille et son dsir
dcrire, une calme retraite do lon puisse
voir leau et les montagnes. Elle fait btir
Digne, quartier des Frrols, une grande
maison baptise du nom tibtain de Samten
Dzong (citadelle de la solitude).
L, avec lappui et parfois la collaboration de Yongden, elle composera jusquen
1937 une douzaine douvrages. On imagine
mal cette sexagnaire ayant dfinitivement
jet lancre. En 1930 dj, elle serait partie
tudier les murs et croyances des habitants
de la Sibrie si les sovitiques navaient oppos une fin de non-recevoir toutes ses insistances. Elle va saisir toutes les occasions
de quitter la citadelle de la solitude . En
1935-36, elle donne une srie de confrences
26

en Allemagne, Autriche, Hongrie et Tchcoslovaquie. Il lui arrive mme de quitter


Digne bicyclette et daller ainsi jusqu
Bruxelles, se recueillir sur la tombe de ses
parents. Elle y retourne brivement, le
9 janvier 1937, ayant pris cette fois le train,
avec destination finale : la Sibrie. Les sovitiques lui ont enfin donn les accords et facilits dsirables, mais le climat psychologique
lui dplat, mme si elle feint de le supporter
avec humour. Sans sattarder en Sibrie, elle
passe en Mandchourie et continue jusquen
Chine.
Elle trouve Pkin satur dinfluences japonaises . La guerre, ou plutt lannonce du
bombardement de la capitale chinoise par
les Japonais, la surprend en aot 1937 dans
un ermitage de Wou Tai Chan alors quelle
achve la rdaction dun roman tibtain Magie damour et magie noire. Tremblant pour
son manuscrit, elle lemporte avec elle lors
de ses cinq heures de marche quotidienne
27

dans la montagne. Lapproche des armes


japonaises lui fait entamer travers la
Chine une odysse raconte dans Sous une
nue dorages. Voyageant dabord sur une
charrette, elle russit aprs plusieurs jours
dattente monter dans un dernier train ;
dabord pris dassaut par les rfugis il sera
mitraill par les Japonais. Dbarrasse du
souci des bagages (tous perdus), elle arrive
Hankou, en repart peu aprs sous un bombardement, et arrive enfin Itchang pour
voir dix mille personnes brler vives dans les
dcombres en flammes. Si elle navait conserv son manuscrit sur elle, il aurait t dtruit Tcheng-Tou o, aprs un bref rpit,
une bombe emporta le toit de sa maison.
Sloignant de plus en plus vers louest, elle
se retrouve en novembre 1939 au Tibet, sans
lavoir initialement prvu. Elle attendra
Da-rts-mdo, dans une cabane situe
2 600 mtres daltitude, la fin de la guerre.

28

En 1946, elle se rend aux Indes et va demander son rapatriement au dlgu du


gouvernement franais. Cest Christian Fouchet, futur ministre de la Ve Rpublique et
pour lheure, diplomate. Javais reu un
soir Calcutta, Alexandra David-Nel avec
un pre jsuite grand ami du pre Teilhard.
Alors, Madame, il parat que vous ne croyez
pas
aux
miracles,
lui
avait
dit
lecclsiastique. Parbleu, moi jen fais, alors
vous comprenez, rtorqua-t-elle9.
Ceux qui ont frquent sa maison de
Digne lattestent, il lui arrivait daccomplir
des tours que les pauvres pcheurs suivant le Christ auraient qualifis de miracles.
Devant son amie lcrivain Marie Borrli,
elle fit apparatre un lotus en fleur pour
leffacer ensuite dun simple geste de la main.

Ch. Fouchet, Une Parisienne Lhassa . Le


Monde, 10 sept. 1969.

29

dautres galement, elle expliqua comment


elle avait cr de toute pice, par une simple
projection de son esprit, un lama (aprs la
mort de Yongden) quelle effaa par la
suite ntant pas satisfaite de sa cration10.
Elle a racont aussi11 quelle tait initie la
pratique du toumo reskiang , une recette
pour rchauffer le corps humain sous les
tempratures les plus froides, au point que
les vtements dun sujet plong dans une rivire glace se mettent fumer ds sa sortie
de leau. Le rsultat sobtient par une transe
hypnotique au cours de laquelle le sujet se
croit environn de flammes, et voit des
flammes lui sortir de la tte et des doigts.
Alexandra David-Nel tait une femme
daction double dun crivain. ses rcits de

10

Rapport par Jol Bernard, Nice-Matin,


n 7645.
11

Voyage dune Parisienne Lhassa, Chapitre V.

30

voyages, captivants par le sens de


lobservation et lexaltation de leffort,
sajoutent des ouvrages de rflexion philosophique, des traductions et commentaires
prcieux pour la connaissance de la pense
extrme-orientale et de sa littrature. On lui
doit la prsentation en franais de romans,
contes de fes, biographies, pages dhistoire
et pomes piques.
Telle la merveilleuse pope de Gusar de
Ling, hros lgendaire tibtain du XIe sicle,
qui mritait depuis longtemps dtre rdite. Ladaptation de A. David-Nel nous rvle un aspect inconnu et chatoyant de la littrature tibtaine. Une Chanson de Roland conte par un enchanteur Merlin des
Himalayas. Mont sur un cheval ail,
Gusar affronte les cent mille hommes du roi
de Perse ; il les crase avec laide dun ermite
qui, ayant pratiqu la mditation du feu
pendant des annes, sest transform en
masse ardente. Somptueuse rplique orien 31

tale nos chansons de geste et romans de la


Table Ronde ou encore : lIliade tibtaine.
Parmi les trente livres dA. David-Nel,
deux romans. Lun deux, Magie damour et
magie noire, sinspire dun vnement authentique que lui avait racont un ancien
chef de bandits, un soir prs de la frontire
mongole, sur la montagne sacre aux cinq
pics. Deux individus bizarres qui erraient au
Tibet cette poque traversent le rcit :
lhomme dont la tte semblait tre couverte
de fils dor et son compagnon aux yeux
de chien , cest--dire possdant, des yeux
bleus pareils ceux de gros chiens qui gardent les tentes . Un autre roman, Le lama
aux cinq sagesses, crit en collaboration avec
Yongden, emprunte son authenticit
lenfance de ce dernier. Il dpeint la rencontre du petit Mipam (rincarnation du
thaumaturge Mipam XVII) avec lOccident,
la tentation que sa civilisation lui inspire, le
32

retour inluctable au monastre que son destin de rincarn lui avait assign.
Bien que mure dans une retraite do
seule la mort larracha, le 8 septembre 1969
Alexandra David-Nel ne se fermait pas
la ralit prsente. Le vieux Tibet face la
Chine nouvelle (1954) propose une vritable
radiographie des classes sociales tibtaines
traditionnelles et de leur avenir dans la
perspective du trait du 23 mai 1951 conclu
entre la Chine de Mao Tse Toung et les autorits du Tibet. Perspectives envisages par
lauteur sans pessimisme. Sinophile et anglophobe, elle ne partageait pas la raction
indigne provoque par linvasion du Tibet ;
elle ne stonnait pas du dsir des Chinois de
mettre de lordre dans un pays o brigands
et tribus entretenaient une anarchie permanente. Elle donnait du communisme chinois
une analyse prophtique : la Chine digrerait le socialisme comme elle avait fait autrefois du christianisme ; son communisme
33

serait diffrent de celui de Marx. Les ajustements qui ont suivi la mort de Mao, ont
donn raison la vieille ermite de Digne.
Les vnements de Mai 1968 et le phnomne centrifuge qui les caractrisa, lui
avaient inspir un projet de livre. Des projets, cette centenaire en nourrissait autant
quun jeune homme. Assise bien droite dans
son fauteuil, environne de manuscrits tibtains et de livres, ses pieds morts davoir
trop march poss sur un coussin, une sonnette porte de la main, du papier blanc
pos devant elle, elle continuait la nuit surtout ses voyages lintrieur. Un essai sur
Jsus patriote et agitateur, une refonte en un
volume12 de ses deux premiers ouvrages

12

Paru trois mois aprs son dcs sous le titre


En Chine. Plon, dcembre 1969. Par les soins de sa
dvoue secrtaire Marie-Madeleine Peyronnet
ont paru quatre uvres posthumes : Le sortilge

34

consacrs au socialiste Meh-Ti et


lindividualiste Yang-Tchou, une tude sur
limpossible communisme , retenaient sa
pense. Le terme ou la dure de sa vie
nentraient pas en ligne de compte dans la
ralisation de ses projets.
Le jour de ma mort ne me proccupe
pas. Je sais seulement que mon arriregrand-pre est mort lge de cent deux ans,
mon grand-pre cent quatre ans et mon
pre quatre-vingt-dix-neuf ans et neuf
mois. Mon centenaire sera pour moi un jour
comme les autres13 . Il ne le fut pas tout
fait. On donna son nom au lyce de jeunes
filles de Digne, elle reut le prix des Vikings,
la presse, la tlvision semparrent de faon
frivole et bien tardive, de sa personne. Elle
du mystre (1972), Lettres de voyage (2 vol. 19751976) et La cuisine tibtaine.
13

Rapport par Jol Bernard dans Nice-Matin.

35

tmoignait ce concert daimables importunits une affection rugueuse et un humour


dont lge nmoussait pas les pointes. Celle
que rien dans sa vie navait impressionne,
ne risquait pas de ltre un moment o selon le mot de Yongden, elle tait dj avec les
dieux.
Francis Lacassin

36

INTRODUCTION
Personnalit historique de Gusar.
Bardes et manuscrits. Prtendus effets miraculeux des chants de lpope. Lgendes
thibtaines concernant le Bouddha. La
concentration de pense envisage comme
cause dterminant la renaissance : opinions
japonaise et thibtaine. Personnages figurant dans lpope, leurs antcdents. Le
Paradis de la Montagne couleur de cuivre.
Le monstre Tamdrin, son origine, ses exploits, sa fin extraordinaire. Le caractre
fantastique de lpope justifie par la
croyance des Thibtains la subjectivit du
monde. Comment jai fait connaissance
avec Gusar et avec son pope. Entrevue
avec un descendant du hros au chteau de
Ling. Un barde tenu pour un parent de
Gusar rincarn et un moinillon suppos
37

tre la rincarnation de son ennemi le roi de


Hor. Je reois, hors de saison, une fleur
prtendument envoye par Gusar. Une
prdiction singulire qui se ralise. Le
Messie guerrier des Thibtains. Traditions et
prophties concernant le retour de Gusar.
Tchang Chambala, la mystrieuse cit du
Nord.

Parmi les ouvrages encore trs peu nombreux qui ont t traduits du thibtain, il nen
existe gure appartenant la littrature purement profane. Sans aucun doute,
limportance de celle-ci ne peut, au Thibet, se
comparer avec celle de la littrature philosophique et religieuse qui, outre les critures
canoniques traduites du sanscrit, comprend
aussi des milliers douvrages originaux dont
les auteurs connus ou anonymes ont crit en
langue thibtaine.
38

Cependant, au pays des lamas, comme


partout ailleurs, il existe des uvres populaires qui, bien qutant toujours empreintes
de sentiments religieux car lide religieuse
domine tout au Thibet forment ce que lon
peut appeler la littrature laque des Thibtains.
Cette littrature comprend des productions de diffrents genres : histoire, lgendes,
posie, gographie, voyages, et des livres
techniques se rapportant la mdecine, des
calculs astronomiques et astrologiques, etc.
Il est remarquer que les uvres de pure
imagination, les romans nexistent pas au
Thibet ou, du moins, ne figurent pas sous
cette dnomination. Ce genre rpugne aux
Thibtains. Ce nest pas que leurs auteurs se
privent dexercer leur imagination. Bien au
contraire, ils accordent celle-ci une libert
sans limites et llment fantastique fleurit,
dans leurs crits dune faon exubrante et
candide,
dont
nous
ne
retrouvons
39

lquivalent que dans nos contes de fes.


Mais tous les prodiges extravagants dont
leurs rcits sont parsems, sont tenus pour
avoir vritablement eu lieu, les hros des histoires pour avoir rellement vcu et lhistoire
elle-mme pour tre authentique de bout en
bout. quoi bon crire ce qui nest pas
vrai , me disait un Thibtain qui
jexprimais ce qutaient nos romans et le
plaisir que beaucoup prennent chez nous
les lire.
Parmi cette littrature profane, quelques
ouvrages sont particulirement clbres et le
plus clbre de tous est lpope de Gusar de
Ling, le pome pique national des Thibtains14 dont joffre, ici, une traduction condense aux lecteurs franais.

Il existe, au Thibet, un autre pome clbre, celui qui narre les aventures de
Lnpo-Gara et de la princesse chinoise Gyaza, mais il ne peut tre class comme
pome pique.
14

40

Il existe plusieurs versions de lhistoire fabuleuse de Gusar. Bien que trs diffrentes,
elles prsentent pourtant assez de traits
communs pour que J. Hackin, sappuyant sur
les trois versions seules connues jusqu ce
jour, ait pu dclarer que les lgendes concernant ce hros ont des origines communes .
La version, beaucoup plus tendue que les
trois prcdentes, que jai recueillie au Thibet
oriental (pays de Kham) confirme son opinion.
Si nous considrons que cette version est
la plus rpandue, quelle fait en quelque sorte
autorit, non seulement au pays de Kham,
tenu pour tre la vritable patrie du hros,
mais aussi Lhassa et dans tout le Thibet
propre, elle a certains droits au titre de version officielle. Toutefois, il faut se garder de
voir en elle lcho absolument fidle de la lgende primitive.
Il y a dix ou douze sicles, la saga de
Gusar consistait peut-tre en deux ou trois
41

chants seulement, quavaient inspir des


bardes anonymes des traditions parses, concernant les exploits dun grand chef guerrier.
Colports en diverses rgions, ces chants ont
pu, leur tour, y servir de base aux dveloppements constituant les versions qui existent
de nos jours.
Cest la version mongole qui a t la premire signale lattention des occidentaux.
En 1839, I. J. Schmidt en donna un rsum
en allemand 15. Cette saga mongole parat
avoir t labore dans un milieu plus primitif que celui o sest dveloppe la version de
Kham. Cette dernire contient, en effet, de
nombreuses et trs longues digressions sur
les thories philosophiques bouddhiques. Jai
d les omettre pour viter de faire du prsent
livre un ouvrage en plusieurs volumes ; on

15

Die Thaten Bogda Gesser Chan's. Cet ouvrage a t rimprim en 1925.

42

peut les trouver en maints traits composs


par des lamas thibtains.
Ds son dbut, la version mongole dfinit
clairement le caractre de Gusar. Sa mission
consiste faire rgner lordre sur la terre, y
rprimer linjustice et la violence. Lpope
chante par les rapsodes de Kham lui assigne
plus particulirement le rle de dfenseur de
la Religion, mais en langue thibtaine, ce
terme religion (tchs) englobe la loi morale, la pratique de lquit et la protection
des faibles. Cest aussi comme justicier que
Gusar est attendu par ceux qui, confiants
dans certaines prophties, esprent son retour.
Un
missionnaire
moravien :
A. H. Francke, a recueilli deux autres versions au Ladak (Thibet occidental). Lune de
celles-ci16 offre, quant ses pisodes, une
16

A Lower Ladakhi version of the Kesar Saga.

43

analogie marque avec la version de Kham.


Lon y retrouve, notamment, le meurtre du
gant du Nord, les sortilges au moyen desquels sa veuve assujettit Gusar dont elle est
amoureuse, lenlvement de la femme de
Gusar par le roi de Hor, le dguisement du
hros comme apprenti forgeron, et dautres
faits encore. Toutefois, les dtails diffrent,
les rcits sont trs courts et lensemble des
chants respire un tout autre esprit que celui
du grand sage de Kham.
Comme beaucoup dautres lgendes, celle
de Gusar repose probablement sur une base
historique. Le chef guerrier divinis, dont la
personnalit vritable est aujourdhui cache
sous des rcits fantastiques, a sans doute
exist, et peut-tre exist une poque relativement rcente, entre le septime et le huitime sicle.
LHindou Sarat Chandra Dass, explorateur
du Thibet mridional, donne Gusar pour un
roi ayant rgn en Chine, dans la province de
44

Chensi, et signale aussi que les Khampas et


les Mongols se disputent lhonneur de lavoir
eu pour compatriote17.
Jai pu constater par moi-mme les prtentions de certains de ces derniers, mais si
lon en juge par la traduction de Schmidt, la
version mongole de lpope ne donne aucun
appui leur opinion. Celle-ci affirme, au contraire, lorigine thibtaine de Gusar. Elle lui
fait dire : chez nous, Thibtains , ou bien :
notre Thibet et elle raconte aussi que la
princesse Ronga Goa tant alle au Thibet
pour y trouver un poux digne delle, y devient la femme du hros.
Jai eu ample occasion de glaner des renseignements sur lorigine de Gusar pendant
mon long sjour au Thibet oriental, o jai
rencontr un chef qui est tenu pour tre un
descendant du fils adoptif du hros et porte
Dictionnaire thibtain sanscrit anglais, par Sarat-Chandra Dass, au
mot Gusar .
17

45

le titre de roi de Ling (Ling gi gyalpo), qui


fut celui de Gusar.
Un fait certain, cest que le territoire dnomm Ling18, dont A. H. Francke ignorait,
en 1905, la situation gographique19, fait partie du pays de Kham et que lon peut reprer
dans les rgions avoisinantes un bon nombre
dendroits mentionns et dcrits dans
lpope.
Par exemple, une place trs importante y
est donne aux luttes des gens de Ling avec
ceux de Hor, et lon trouve, en effet, non loin
de Ling, le pays de Hor. Le lecteur en dcouvrira facilement la ville principale sur une
carte de la province de Szetchouan (Chine).
Elle porte le nom de Kanz ou Hor-Kanz et
se trouve sur la route des caravanes allant de
Tatchienlou Lhassa, lextrme limite des
18

Orthographe thibtaine gling.

Note la page 18 du premier fascicule de A Lower Ladakhi version of the


Kesar Saga .
19

46

territoires thibtains demeurs sous le contrle chinois.


Il existe pourtant deux autres pays de Hor.
Le premier, Hor-Nagchoukha, stend au
nord du grand lac Tengri ; le second est le
Turkestan.
Dans la version de Kham, larme de
Gusar stant mise en marche laurore, atteint la frontire de Hor dans la mme journe20 ce qui se rapporte parfaitement la
distance sparant Ling du territoire dpendant de Hor-Kanz. La version du Ladak dcrit aussi Ling et Hor comme tant limitrophes21.
Dautres lieux cits peuvent tre nettement situs au nord du Yunnan, de mme

20

Voir la fin du chapitre 5.

Voir page 248, paragraphe 7 du 3e fascicule de A Lower Ladakhi version


of the Kesar Saga .
21

47

dans le pays compris entre Likiang, Yunning,


Choungtien et Atunze.
Les murs dpeintes dans le pome se
rapportent aussi aux indignes mi-pasteurs,
mi-cultivateurs dont les tribus (celles de Ling
comprises) habitent la lisire orientale du
grand dsert dherbe.
Lon peut supposer que deux, ou mme
plusieurs chefs, dorigine diffrente, ont port le nom de Gusar, ce qui mettrait Khampas et Mongols daccord, expliquerait les divergences existant entre les diffrentes versions et le caractre htrogne des discours
et des actes attribus au hros et ceux qui
lentourent. Pour ma part, jincline provisoirement croire que le roi Gusar qui a
rgn au Chensi et qui nous est prsent sous
les traits dun magicien divin dans lpope
nationale du Pays des Neiges , a pu tre
un de ces gnraux thibtains dont les
troupes savancrent, jadis, jusqu la capitale
actuelle du Chensi : Sinanfou.
48

Les Thibtains, devenus un peuple insignifiant, ont eu leur heure de gloire vers le septime sicle. Leurs hordes conqurantes se
rpandirent sur tout louest de la Chine, le
Turkestan, le Npal, et lhistoire semble corroborer, tout au moins partiellement, ce que,
dans lpope, nous serions tents de considrer comme pure fantaisie : une expdition
contre un prince persan.
Tout porte croire quoriginairement les
chants clbrant Gusar se transmettaient
oralement seulement. Cette coutume existe
toujours, beaucoup de bardes sont illettrs.
Puis, une poque quil est difficile de prciser, on commena recueillir les rcits et
les crire en les groupant par ordre de sujet.
Sous cette forme, on en trouve des manuscrits que les dvots de Gusar se prtent les
uns aux autres pour tre copis de nouveau.
Je nen ai pas rencontr ddition imprime
et plusieurs Thibtains comptents, notam 49

ment le roi actuel de Ling, mont assur quil


nen existait point22.
Il nexiste pas, non plus, de recueil comprenant lpope tout entire. Chaque manuscrit rapporte une partie spciale des aventures du hros : la conqute du royaume de
Satham, celle des mdecines prcieuses dtenues par les Moutgspas, etc., ou bien est
consacre au rle jou par certains personnages importants tel que Diktchn Chmpa.
Peu de bardes connaissent dans ses dtails
lhistoire tout entire de Gusar. Le savoir de
la plupart dentre eux ne va pas au-del dun

22

Sir Charles Bell, ex-charg d'affaires britannique au Thibet, qui a eu l'occasion d'interroger
ce sujet les personnalits les plus comptentes de
Lhassa, affirme aussi que l'pope de Gusar n'a
jamais t imprime et qu'il n'en existe que de trs
rares manuscrits. (The People of Tibet, par
Ch. Bell, p. 10).

50

nombre plus ou moins important de chants


et ils se bornent rciter toujours les mmes
dans les assembles o ils sont appels. Ils se
soucient souvent fort peu de la faon dont les
vnements
quils
narrent
peuvent
senchaner avec ceux qui, en dautres chants
nappartenant pas leur rpertoire, sont dits
les prcder ou les suivre. Bien plus, ils ddaignent parfois aussi cet enchanement logique dans leurs propres rcits, tout au moins
dans les parties accessoires de ceux-ci. Ds
lors, pour peu que lon coute un barde ayant
insuffisamment tudi lpope ou manquant
de mmoire, ou encore, ce qui est pire, un
amateur prsumant trop de son talent,
lhistoire du divin Gusar, dj trs fantastique par elle-mme, se transforme en un
ahurissant chaos.
La plupart des bardes se sentiraient grandement offenss si lon se permettait de leur
dire quils ont appris les chants du pome. Ils
se donnent comme tant directement inspi 51

rs par Gusar ou par un autre personnage


divin qui leur dicte les paroles quils prononcent.
Je crois, dailleurs, que beaucoup dentre
eux arrivent, volontairement ou non, se
mettre dans un tat de transe au cours de
leurs rcitations.
Lun de ceux avec qui jai t le plus longtemps en rapport et qui possdait une connaissance trs tendue de lpope, tait une
sorte de voyant . Il se disait la rincarnation de Diktchn Chmpa23, lun des principaux personnages figurant dans lpope et,
dans son entourage, on le tenait gnralement pour tel.

23

Diktchn, selon la prononciation courante,


Diktcheu d'aprs l'orthographe de certains manuscrits. La signification pcheur est la mme
dans les deux cas.

52

Lui aussi affirmait que les dieux amis de


Gusar et ce dernier, lui-mme, lui dictaient
ce quil chantait. Pour fixer son esprit, il rclamait toujours une grande feuille de papier
blanc et ne levait pas les yeux de dessus celleci tant quil rcitait. Il prtendait y voir apparatre le texte de ce quil racontait, une prtention plutt bizarre de sa part, puisquil ne
savait pas lire.
Il se vantait mme de rendre visite au hros difi dont il avait t le parent et, successivement, lennemi puis lalli dans celle de
ses vies prcdentes racontes dans le
pome.
Visionnaire de bonne foi ou imposteur
conscient et habile, il mtonna deux fois par
des actes que je ne suis jamais parvenue
mexpliquer. Je reviendrai plus tard sur ce
sujet.
Il me faut encore ajouter quau Thibet et,
particulirement, au Thibet oriental, les
53

chants de lpope passent pour avoir une


vertu protectrice. Il marriva de rencontrer
dans les solitudes o campent les tribus pillardes des Gologs, des voyageurs qui chantaient tout en chevauchant, et leur ayant demand ce quils chantaient ils mapprirent
que ctaient des fragments de lhistoire de
Gusar. Leffet quils en attendaient tait
dtre anims dune force invincible qui leur
permettrait de vaincre les brigands sils
taient attaqus. Des miracles sont aussi raconts : De pieux chanteurs ont pass invisibles au milieu dennemis embusqus pour
les dtrousser ou les tuer. Dautres, emports
par le courant au passage dune rivire, se
sont sentis saisis par un lasso surnaturel et
hals par lui jusquau rivage.
Il sensuit que parmi les laques du pays de
Kham les compatriotes du hros son
pope est lue, chante et coute avec un
respect gal celui que lon tmoigne aux
Saintes critures bouddhiques. Toutefois,
54

bien quil ne soit nullement dfendu aux religieux de lire en particulier la lgende de
Gusar et den possder des manuscrits dans
leur habitation prive, ou monastre, ceux-ci
ne remplissent jamais la fonction de barde.
On est fond croire que les plus anciennes traditions concernant Gusar prirent
naissance parmi les sectateurs de la religion
existant au Thibet avant lintroduction du
bouddhisme : les Bnpos, et quun vernis
bouddhique les a recouvertes par la suite.
Le fondateur de la religion des Bnpos : le
Matre Chnrabs, est nomm et invoqu avec
rvrence au cours de maints chants de
lpope, et celle-ci est tout entire imprgne de chamanisme. Toutefois, le lamasme
populaire ntant gure lui-mme que
lancien chamanisme bn dguis, les chants
des bardes peuvent tre couts avec pit
par de soi-disant bouddhistes auditeurs sans
que ceux-ci soient le moins du monde choqus par les traits antibouddhiques qui y
55

abondent, malgr le prologue de lpope qui


tout au moins dans sa premire partie est
dinspiration bouddhique-mahyaniste.
Il est extrmement probable que ce prologue a t tardivement ajout un cycle de
lgendes plus anciennes quand lon fit du hros divinis un envoy de Padmasambhava,
tandis que ses adversaires devenaient de fantastiques monarques dmoniaques dont il
convenait dexpliquer lorigine.
Lpisode qui ouvre lpope et met en
scne deux femmes parat soit compltement
emprunt lInde, soit une adaptation thibtaine dun conte hindou. On remarquera
pourtant que lhistoire du Bodhisatva qui,
dans une nouvelle incarnation, devient le
Bouddha, diffre compltement des rcits
bouddhiques classiques. Ceux-ci le font descendre du paradis Touchita o lavaient conduit les mrites accumuls pendant des myriades de vies consacres la pratique des
plus hautes vertus. Le Lamasme sen tient
56

galement cette version et le rcit qui envoie le saint renatre dans lInde, immdiatement aprs son sacrifice au Thibet, ne figure que dans lpope de Gusar. Tout au
moins, je ne lai jamais rencontr ailleurs.
Il existe ainsi, au Thibet, en marge du lamasme officiel, nombre de lgendes se rapportant au Bouddha. Je citerai lune delles
qui prtend relater le dbut de la longue suite
des existences vertueuses qui aboutirent
celle du Parfait en tant que le Prdicateur
de la Bonne Loi dans lInde.
Un homme riche possdait plusieurs chevaux et les traitait avec une cruaut barbare,
plusieurs de ceux-ci succombant sous les
coups violents quil leur portait. Cet homme
mourut et renaquit dans lun des purgatoires24 sous la forme dun cheval. Comme
Les nyalwas, plutt purgatoires quenfers puisque ceux qui y naissent
cause de leurs mauvaises actions ny demeurent pas ternellement, mais y meurent
et renaissent en dautres mondes. Lide de damnation ternelle est rejete par le
Bouddhisme.
24

57

tel, il fut attel un char avec deux autres


compagnons de son espce. Un dmon tait
le cocher, et le char, trs lourd, devait gravir
une pente raide. Les trois btes ne parvenaient pas le faire avancer et le dmoncocher les frappait coups redoubls avec un
martinet de fer.
Ce supplice durait depuis un temps que
nos mesures humaines ne peuvent valuer.
Alors, en celui qui jadis avait martyris ses
chevaux un sentiment de profonde piti
sveilla pour les deux malheureux qui souffraient ses cts et, m par ce sentiment,
faisant abstraction de tout gosme, il tourna
la tte vers le dmon qui tenait les rnes :
Cesse daccabler ces pauvres btes, lui
dit-il. Dtelle-les et garde-moi seul, je
mefforcerai de traner le char jusquau haut
de la montagne.
Comment, hurla le dmon furieux,
vous trois vous ne pouvez y parvenir et tu
58

prtends le tenter seul ! Tiens ! misrable effront ! Et il lui assna sur la tte un violent
coup de son fouet de fer.
Le cheval tomba mort. Ctait la dlivrance
que lui procurait sa pense charitable, non
point comme rcompense ainsi que le
croit le vulgaire, mais parce quavec le sentiment do elle procdait la nature cruelle de
lancien bourreau de ses chevaux avait t
transmue. Les affinits de cruaut qui
avaient amen lhomme dans ce purgatoire
nexistaient plus, il ne pouvait plus y rester,
les nouvelles tendances de sa nature
lentranaient ailleurs. Il reprit connaissance
dans un autre monde et, depuis ce jour, ne
cessa de sadonner aux uvres les plus ardues de la charit.
Les histoires relatant les effets extraordinaires des vux exprims avec une puissante
concentration de pense, surtout mais pas
ncessairement au moment de la mort,
sont nombreuses dans tous les pays o existe
59

la croyance en la pluralit des existences. On


pourrait en citer des douzaines, dont
quelques-unes sont vritablement curieuses
et intressantes.
Je rappellerai, leur sujet, un trait bien
connu au Japon. Le grand hros national
Masachig vaincu aprs une rsistance hroque contre des troupes en nombre trs suprieur aux siennes, souhaita renatre, sept
fois pour combattre, en chacune de ses existences, les ennemis du mikado. Ayant exprim ce vu, il se suicida avec ses lieutenants.
loccasion dun service funbre clbr
en novembre 1905, en mmoire des officiers
et des soldats morts sur le champ de bataille
pendant la guerre russo-japonaise, le Rvrend Soyen Shakou, un minent religieux japonais, rappela le souhait de Masachig et
celui, analogue, du commandant Hiros.
Leur donnant une interprtation qui est familire aussi aux mystiques thibtains, il dit :
60

Ce nest pas seulement sept fois que ces


hros sont ns de nouveau, cest des milliers
de fois, ce sera linfini tant que lhumanit
existera. Tous ceux qui dans le pass et dans
cette dernire guerre ont donn leur vie pour
assurer la gloire du Japon sont ns de leurs
vux. Ils sont Masachig lui-mme
En parlant ainsi, le Rvrend Soyen Shakou faisait allusion la transmission de
lexemple, celle de lenseignement et une
autre force cratrice plus mystrieuse reconnue en Orient : celle de la concentration de
pense.
Le prologue de lpope de Gusar ne prsente donc aucun fait tranger aux Conceptions de ceux qui lentendent rciter, et les
vnements qui suivent leur paraissent une
suite logique de ce dbut.
Dans la seconde partie de ce prologue
entre en scne le personnage le plus clbre
61

du Thibet : le Gourou rimpotch Ougyen Pma djgoungns (le Prcieux Matre spirituel
issu dun lotus au pays dOugyen), de son
nom originel sanscrit Padmasambhava. Cest
lui qui domine de haut laction du pome et
dirige les actes de son hros, car Gusar sest
incarn sur cette terre uniquement pour y
servir des desseins du Gourou Padma.
Qui tait Padmasambhava ? Il est difficile
davancer quoi que ce soit, je ne dirai pas de
certain, mais simplement dapproximatif
son sujet. Son existence historique vers le
huitime sicle est suffisamment prouve,
mais les dtails de celle-ci nous sont voils
par de nombreuses lgendes extravagantes.
La plus importante de celles-ci est la naissance miraculeuse du futur magicien qui vint
au monde sans le concours de parents humains et sortit du cur dun lotus extraordinaire surgi au milieu dun lac, dans les jardins du roi Indrabhouti.
62

Cest cette circonstance quil doit son


nom de Padmasambha issu du lotus que
les Thibtains ont exactement traduit dans
leur langue. Cependant, par abrviation, ils le
dnomment : Gourou rimpotch (le prcieux matre spirituel) ou Gourou Padma
quils prononcent Pma (le matre spirituel lotus).
Dans la traduction de lpope, je lui conserverai souvent son nom sanscrit Padmasambhava, comme mieux connu en Occident,
et le dsignerai galement comme le prcieux gourou et le matre padma pour
suivre le texte thibtain.
Le pays dOugyen, patrie de Padmasambhava, est considr comme ayant t situ dans la rgion de Caboul (moderne
Afghanistan). lpoque o il naquit, les habitants dOugyen professaient une sorte de
Bouddhisme dgnr tel celui qui existe
de nos jours, au Npaul qui combinait certains enseignements fondamentaux de la
63

doctrine bouddhique avec les conceptions


mystiques et les pratiques des sectes tantriques ivates hindoues et faisait, surtout,
une large place la magie.
Il semble que les tentatives faites avant le
huitime sicle pour rpandre le Bouddhisme
au Thibet naient eu quun mdiocre succs.
Les traditions saccordent ce sujet et rapportent quun moine bouddhiste, nomm
Santarakchita, dcourag par les coutumes
barbares des Thibtains, conseilla au roi Thi
Srong Dtsen (Khri srong ld bsten) de faire
appel Padmasambhava, lassurant que lui
seul, en tant que puissant magicien, pouvait
soumettre les dmons au service des chamanistes bns et mener bonne fin la conversion de ses sujets.
Padmasambhava russit en effet, non pas,
certes, convertir les Thibtains la doctrine
originelle du Bouddhisme, mais leur faire
adopter un mlange htrogne de thories
et de pratiques, plus conformes leurs gots,
64

dans lequel il avait habilement incorpor


nombre de rites de leur ancienne religion.
De mme quil tait n miraculeusement,
Padmasambhava, daprs sa lgende, ne
mourut pas. Sa prdication termine, il quitta
le Thibet, chevauchant travers les nues, sur
un cheval volant. Il se rendit ainsi Lanka
(ancien nom de lle de Ceylan) pour y convertir les rakchasas (dmons cannibales) qui
lhabitaient ou, tout au moins, pour les empcher de se rpandre dans le monde et dy
dvorer les hommes.
La conversion de ces monstres semble encore plus difficile oprer que ne le fut celle
des Thibtains chamanistes. Si le grand
aptre put estimer, aprs quelques annes de
sjour parmi eux, quil avait termin sa tche,
rien au dire de ses disciples contemporains
ne fait prvoir son prochain dpart de lle
des cannibales , bien quil y rside depuis
une douzaine de sicles.
65

lpoque indtermine o le pome


pique narrant lhistoire de Gusar commena prendre sa forme actuelle, Padmasambhava tait donc dit rsider Lanka sur
la Noble montagne couleur de cuivre
Zang dog dpal ri (gnralement prononc
Zangdo Pri).
Il existe de nombreuses descriptions de
cette montagne imaginaire, et les peintres
thibtains la choisissent frquemment pour
sujet de leurs tableaux ou de leurs fresques.
Si nous devons en croire les uns et les autres,
le sjour de Padmasambhava parmi les hideux rakchas nest pas aussi pnible pour lui
que lon pourrait le penser. Le clbre magicien nest pas rduit leur unique compagnie. Dans son palais de Zangdog Palri, il est
entour de plusieurs milliers de dakns
(fes), les unes trs belles, les autres trs
doctes, certaines runissant ces deux qualits.
66

On se tromperait grandement en dduisant de la prsence de ces fes Zangdog


Palri que les habitants de cet heureux sjour
sy abandonnent aux plaisirs sensuels. Il nen
est nullement question.
La beaut de ces gentes dames relve aussi
dune esthtique trs diffrente de la ntre.
Certaines ont la chair bleue, des sourcils et
une chevelure couleur dor. Dautres sont
rouges comme la flamme, sveltes et serpentines. Dautres encore, noires comme la nuit
et de stature gigantesque, clairent leur face
tnbreuse avec dinquitants yeux verts.
Toutes les dakns nhabitent pas Zangdog
Palri. Il en est en maints endroits. Gnralement appeles mres elles sont sollicites
en leur qualit de dtentrices de doctrines secrtes par les occultistes thibtains qui rvent
dinitiations sotriques.
On raconte aussi que des magiciens ou des
ermites au cur de diamant russissent
67

parfois attirer prs deux une de ces cratures bizarres et la contraindre de


sabandonner eux. Je ne puis mtendre sur
ces curieuses amours dont la luxure nest pas
le but et qui finissent souvent de faon inattendue et fcheuse pour lamant tmraire.
Ces histoires ne se rapportent pas mon prsent sujet.
Avec les dakns, et par milliers aussi, des
disciples de Padmasambhava et des gnies
ses serviteurs, habitent Zangdog Palri. Offrant la vue des paysages ravissants, maills de fleurs merveilleuses et parcourus par
de gracieux animaux familiers, ce domaine
mythique est reprsent comme un vritable
paradis.
Cependant, au pied de cette montagne enchanteresse, les rakchasas endurent un supplice singulier. Continuant dployer ses talents de magicien, Padmasambhava apparat
chaque matin sa cour, sous les traits dun
68

jeune enfant, midi il est adulte et le crpuscule le montre comme un vieillard.


ce moment, les dmons des deux sexes
exultent. Leur rigoureux gelier est prs de sa
fin, pensent-ils. Bientt, il mourra et, eux,
pourront schapper de leur le-prison, se rpandre sur la terre et faire ripaille avec la
chair de ses habitants. Hlas ! la prochaine
aurore doit dcevoir leur esprance. Leur
matre et dompteur rapparat sous sa forme
enfantine.
Pourtant, soir aprs soir, le mme espoir
se ranime en leurs tristes curs. Cest, en
somme, une varit de supplice infernal,
mais il ne manque pas, au Thibet, drudits
lamas qui le tiennent pour allgorique et contenant un sens philosophique.
De mme quil tait utile de donner
quelques dtails essentiels sur la personnalit
de Padmasambhava, il est bon aussi de dire
69

un mot de celle de Todong, loncle putatif de


Gusar qui joue un rle curieux dans
lpope.
Comme on le verra dans la seconde partie
du prologue, avant de sengager remplir la
mission dont Padmasambhava veut le charger, Toubpa Gawa le futur Gusar pose
ses conditions. Il exige diffrentes choses,
dont un oncle valeureux et bon stratge et
Padmasambhava le lui promet.
Or, le pome, qui ne se pique pas de logique, le pourvoit dun oncle poltron, avare,
libertin, avide et tratre. Ce personnage de
farce apporte la note comique dans lhistoire
du hros, mais souvent par des actes dirigs
contre lui. Tout dabord, cet oncle menace, ds le dbut de celle-ci, de rduire
nant le plan de Padmasambhava en supprimant le futur Gusar lors de sa naissance.
Loncle nest dailleurs point un vritable
oncle . Gusar nat miraculeusement
70

dune vierge ; le rle du dieu Kenzo, dsign


comme son pre, consiste uniquement faire
boire celle-ci le contenu dun flacon deau
bnite dans laquelle Toubpa Gawa, qui
sincarne en Gusar, sest mir.
La parent fictive vient de ce que Todong
est le frre de Singln chez qui la mre de
Gusar rside comme servante. Singln,
vrai dire, a eu quelque ide de la prendre
comme seconde femme, mais il na pas donn
suite ce projet. Cependant, lorsque celle-ci
devient mre, les gens de Ling attribuent la
paternit de son fils son matre Singln, ce
qui, chez ces pasteurs comme chez ceux que
nous dpeint la Bible, na rien de rprhensible. Cest ainsi que, daprs les apparences,
Todong est loncle de Gusar.
Les antcdents du personnage choisi par
Padmasambhava pour fournir cet oncle
par le moyen dun avatar, sont dailleurs aussi peu recommandables quextravagants, et
comme il occupe une place importante dans
71

le panthon populaire des lamastes,


jesquisserai rapidement sa physionomie.
La dit dorigine dmoniaque que les
Thibtains dnomment Tamdrin est le dieu
hindou Hayagriva, mais comme tous ses congnres transhimalayens il a, en ayant t
adopt au Thibet, revtu une nouvelle individualit.
LHayagriva hindou est une forme du dieu
Vichnou, le Tamdrin thibtain est un
monstre n des amours dune femme adultre avec des tres non humains. Son histoire
peut tre rsume comme suit :
Le Matre Tampatogskn tait un adepte
des doctrines sotriques du Sentier direct25 . Il exerait ses disciples dans la dangereuse gymnastique spirituelle qui comprend lexprience des passions afin de les

25

Voir Mystiques et Magiciens du Thibet, Pocket, n 1921.

72

dominer par lanalyse que lon en fait et de les


rendre psychiquement profitables.
Parmi les jeunes gens qui, sous sa direction, pratiquaient cette prilleuse discipline,
se trouvaient deux amis : Tharpa Nagpo qui
tait un prince et Thaiphag. Thaiphag saisit le
vritable sens de lenseignement donn par le
matre Tampatogskn et avana dans la
bonne voie, tandis que son noble ami comprit
quil convenait de sabandonner ses passions et de les satisfaire de toutes manires et
en toutes circonstances.
Thaiphag lui remontra son erreur, mais
Tharpa maintint quil se conformait strictement aux prceptes de leur matre. Comme
Thaiphag refusait dadmettre une telle interprtation, les deux condisciples en rfrrent
Tampatogskn qui condamna la manire
dont Tharpa Nagpo travestissait son enseignement.

73

Ce dernier rpliqua que sil tait engag


dans une mauvaise voie, la faute en tait
lambigut des explications du Matre qui
lavaient gar. Quant lui il avait, en toute
sincrit, obi ce quil avait cru tre les
ordres de son guide spirituel et il se refusait
changer de conduite.
Il quitta, alors, Tampatogskn et mena la
pire des existences.
Prs de mourir, Tharpa Nagpo comprit
que le rsultat des actions criminelles quil
avait accumules en si grand nombre allait
tre une renaissance dans le plus terrible des
purgatoires et il forma un vu : Comme il
est vrai, dit-il, quen vivant comme je lai fait
jai vritablement cru me conformer aux prceptes de mon matre, puiss-je aprs avoir
expi mes mauvaises actions, jouir du fruit de
ma sincrit. Je dsire renatre sous la forme
dun tre ayant trois ttes et six mains et devenir le seigneur du monde entier.
74

Pendant des milliers et des milliers


dannes, Tharpa Nagpo sjourna dans les
diffrents purgatoires, mourant dans lun
deux pour renatre dans un autre.
lpoque o la substance des dmrites quil avait tisse par ses mauvaises actions, vint tre use, une sorcire vivait
dans un port de mer. Bien quelle ft marie,
elle se prostituait des tres non humains. Le
matin elle recevait un gnie du feu, de couleur rouge. midi, venait chez elle un dmon
malfaisant la face obscure et elle passait
une partie de la nuit avec un demi-dieu serpent de teinte bleue.
Elle devint enceinte puis, une nuit, tandis
quun cyclone faisait rage, elle, donna le jour
un monstre ayant trois ttes, six bras et
quatre jambes. Cet horrible phnomne tait
la rincarnation de Tharpa Nagpo. Sa mre
expira au moment o il naissait. Immdiatement, toutes sortes de calamits sabattirent
sur le pays. Les rivires sortirent de leur lit,
75

inondant les campagnes, des incendies


sallumrent spontanment, des pidmies
soudaines se dclarrent dans toutes les directions.
Les habitants de la ville o le monstre tait
n, bientt informs de cet extraordinaire
vnement, accoururent en masse pour le
voir et dcidrent de se dbarrasser de ce
porte-malheur. Ils lattachrent donc au cadavre de sa mre et les jetrent tous deux
dans le cimetire26.
Le jeune dmon essaya dabord de tter,
mais les seins de la morte taient secs. Pour
satisfaire sa faim, et comme il tait n avec
toutes ses dents, il commena dvorer le
corps de sa mre.

26

Sans les ensevelir, exposant les corps pour


tre dvors par les btes de proie.

76

En une journe, il grandit autant que les


enfants ordinaires grandissent en un mois.
Bientt, il devint adulte et prit alors le nom
de Matamroudra27. Il commena par subjuguer les habitants du pays o il se trouvait
puis conquit successivement tous les
royaumes de la terre, obligeant les hommes
ladorer.
Cependant, son ambition ntait pas encore satisfaite. Il entreprit la conqute du
monde des dieux. Ceux-ci ne pouvaient lui
rsister. Ds quil leur soufflait la face son
haleine empoisonne, ils taient suffoqus et
tombaient, inanims, de leurs demeures clestes28.
Entre-temps, le monstre tait devenu
lamant de la reine des rakchasas cannibales
Un nom qui dcle lorigine hindoue et ivate du personnage. Les roudras
sont onze dieux, avatars ou manations de iva qui, lui-mme, porte le nom de
Roudra. Ce nom signifie terrible , formidable .
27

28

guerre.

Un lointain prcdent de lusage des gaz empoisonns comme arme de

77

de Lanka et, la tte de ceux-ci, menaait de


dvaster lhumanit. En prsence de ce pril,
les Gyalwas29 tinrent conseil. Parmi eux se
trouvaient les incarnations actuelles de Tampatogskn et de Thaiphag, respectivement le
matre et le condisciple de Matamroudra,
alors quil tait Tharpa Nagpo. Ceux-ci furent
dsigns comme tant les seuls capables de le
dtruire, et cet effet sincarnrent sur la
terre.
La reine commenait se lasser de son
monstrueux amant. Elle accueillit avec plaisir
Tampatogskn qui se prsentait sous des
traits plus gracieux.
Un fils naquit des amours clandestines de
la souveraine. Physiquement, il ressemblait
parfaitement Matamroudra, son pre suppos, mais lesprit de Tampatogskn
lanimait. Tout dabord le dmon ne suspecta

29

Les victorieux . Ce sont des Bouddhas mythiques.

78

point lorigine de lenfant et le considra


comme sien, mais lorsque ce dernier eut atteint lge adulte il saperut quil cherchait
la dtrner et souponna la vrit.
Une lutte terrible sengagea alors entre
Matamroudra et lincarnation de Tampatogskn. Tous les gyalwas accoururent au secours de leur champion et sassirent sur les
paules et les bras du monstre pour paralyser
ses mouvements. Incapable de supporter leur
poids, Matamroudra tomba sur le sol et,
alors, par son pouvoir magique, il largit son
corps dans une proportion formidable.
Pour en finir avec lui, son ancien matre se
transformant en un cheval, entra dans son
corps, par lorifice du rectum, et le traversant
dans toute sa longueur, ressortit par le sommet du crne. En mme temps, Thaiphag se
transformant en un sanglier traversait Matamroudra dans la direction oppose : entrant par le sommet de la tte et mergeant
par le rectum.
79

Un pareil traitement dpassait ce que le


monstre tait capable de supporter, son corps
clata et fut bris en plusieurs morceaux.
Il existe plusieurs versions de cette lgende, lune delles dit que, cdant la torture qui lui tait inflige, le dmon se convertit et prta serment de devenir un protecteur
du Bouddhisme et de ses adeptes.
Ceci explique la position quil occupe dans
le panthon lamaste. Ses statues et ses
images lui donnent une figure monstrueuse,
de couleur rouge. Du sommet de son crne
merge une petite tte de cheval, discrte allusion lopration que lui fit subir le matre
s sciences sotriques Tampatogskn et,
peut-tre, menace voile de rcidive destine
maintenir dans le devoir lex-dmon promu
vnrable protecteur.
Tel apparat aux bonnes gens du Thibet le
personnage dont loncle Todong tait un avatar.
80

Il me reste dire quelques mots au sujet


des dmons qui abondent dans lpope.
Lide que les Thibtains se font dun dmon diffre compltement de celle qui a
cours en Occident. Pour eux, les dmons ne
sont pas les habitants dun enfer dont ils
schappent parfois pour induire les humains
en tentation ou leur causer du mal. Ce qui caractrise le dmon, ce qui fait quun tre est
un dmon, cest, pensent les Thibtains, sa
nature foncirement mchante. Le dmon est
essentiellement haineux, cruel, dnu de
bont ; il trouve plaisir faire souffrir. Cet
individu malfaisant peut exister sous la
forme dun homme, dun animal, dun gnie,
dune fe, dun faune, dun demi-dieu ou sous
nimporte quelle autre forme et vivre en
nimporte quel lieu, sauf pourtant dans les
Paradis do lexcluent ses mauvais instincts
qui ne saccommoderaient pas du sjour dans
81

un endroit o ils ne pourraient pas se satisfaire.


Jai dj dit que les Thibtains
nadmettent point le roman comme tel et
tiennent pour des faits rels tous ceux qui
leur sont prsents soit par des livres, soit
par des traditions orales. Il va donc sans dire
que, chez eux, lpope de Gusar ne fait
lobjet daucun examen critique, sauf de la
part de quelques rares penseurs qui gardent
sur ce sujet, comme sur bien dautres, un silence prudent. Quant la masse des auditeurs populaires, linvraisemblance flagrante
des aventures, les contradictions dans les
discours et les actes du hros ne leur apparaissent point. Nous aurions mauvaise grce
de les juger svrement. Le manque de sens
critique est propre aux croyants en tous les
pays du monde. Ds que celui-ci sveille, la
foi disparat.
82

Lacceptation, sans rvolte du bon sens, de


llment ultrafantastique qui domine dans
les pomes lgendaires du genre de celui de
Gusar ne repose pourtant pas entirement
sur une sotte crdulit. Elle tient une autre
raison que je dois signaler, car celle-ci demeure voile dans lpope et comme elle est
totalement trangre aux Occidentaux, elle
chapperait facilement lattention de ceux
des lecteurs qui ne sont pas familiariss avec
les concepts philosophiques du Vdanta et de
lcole idaliste du Bouddhisme mahyaniste.
Cette ide, nous la trouvons nettement exprime par le pote hindou Tulsidas, auteur
dun Rmayna. Le Rmayna, on le sait, est
le clbre pome qui clbre les exploits de
Rma, avatar de Vichnou. Il tient, dans
lInde, une place analogue celle que
lpope de Gusar occupe au Thibet et offre
certains points de ressemblance avec elle. Le
sujet du Rmayna a inspir plusieurs au 83

teurs. Outre louvrage de Valmiki que des


traductions ont fait connatre dans tout
lOccident, il existe un Rmayna par Tulsidas, postrieur celui de Valmiki et plus populaire que lui dans le nord de lInde. Cette
seconde version des aventures prodigieuses
de Rma diffre de la prcdente en ce que,
tandis que Valmiki narre les exploits de ses
hros comme tant les actes rels dhommes
galement rels, Tulsidas, imbu des thories
du Vdanta sur lirralit du monde, donne
entendre que les faits quil dcrit sont le jeu
dombres sans consistance, une phase du
sport ternel (lila) que lignorance sans
commencement (anadi avidya) et lillusion
(mya) superposent sur limmobilit de
lAbsolu.
Une troisime version du Rmayna,
lAdhyatma Rmayna (Rmayna sotrique) dont lauteur est inconnu et que lon
considre comme postrieur au quatorzime
84

sicle reflte les mmes tendances philosophiques.


Or, Tulsidas fait dire Rma, avatar du
dieu Vichnou :
Je vais jouer le rle amusant dun
homme.
Une dclaration aussi catgorique nest
point faite par Gusar, mais elle est sousentendue ou, du moins, les auditeurs ou les
lecteurs de lpope qui sont instruits des
doctrines philosophiques du lamasme considrent instinctivement de ce point de vue les
vnements singuliers quelle dcrit.
Comme des formes cres par un mirage
ou par les nuages dans le ciel, comme des
images vues en rve, ainsi faut-il regarder
toutes choses.
Ces paroles liturgiques empruntes la
Praj Pramit sont constamment sur les
lvres de tous les Thibtains. Si la plupart
dentre eux nen saisissent que trs imparfai 85

tement la signification, ils ne laissent pourtant pas que dtre influencs par lesprit qui
sen dgage. Le monde auquel croient les habitants du haut Pays des Neiges est moins
matriellement solide que celui quimaginent
les Occidentaux et, ds lors, lincohrence des
acteurs qui y jouent un rle et le caractre
fantasmagorique de la pice elle-mme sont
plus lgrement accepts par eux.
Il faut ajouter que nombre de personnages
figurant dans le pome sont des tulkous de
dits. Quest-ce quun tulkou ? Cest, daprs
les Thibtains, une forme magique projete
par un tre dou dune force psychique supernormale. Le crateur dun tulkou nest pas
ncessairement un saint ou un sage ; des
tres malfaisants, des dmons, peuvent possder ce pouvoir.
En somme, le tulkou, quoique fait de chair
et dos et n de faon ordinaire (comme cest
le cas pour tous les lamas dnomms
Bouddhas vivants par les trangers), nest
86

quun instrument anim par la volont de celui qui la produit, une sorte de marionnette
dont un pouvoir occulte tire les ficelles. Parfois, aussi, lorsque cet instrument ne doit
tre utilis que pendant un laps de temps trs
court comme cest souvent le cas dans
lpope de Gusar le tulkou devient un
tulpa et consiste en un simple fantme. Ce
dernier apparatra comme matriel ceux
avec qui il sera en rapport mais, son rle
termin, il svanouira comme un mirage30.
Le fait que la majorit des personnages
mis en scne par le pome sont des crations
magiques rend encore aise lacceptation des
actions fantastiques que leur prtent les auteurs des chants.

Au sujet des tulkous, voir les explications plus compltes que jai donnes
dans Mystiques et Magiciens du Thibet.
30

87

COMMENT JAI FAIT


CONNAISSANCE AVEC GUSAR
Ctait Pkin. Par une splendide journe
dhiver : soleil radieux et plus de vingt degrs
sous zro. Ldzma, une dame dorigine thibtaine, memmenait dans sa voiture visiter
une lamaserie situe dans un quartier recul.
Aprs une longue course, le cocher sarrta
devant lentre du temple qui me parut insignifiant. Pourquoi laimable Ldzma staitelle drange pour my conduire, alors que je
pouvais contempler chaque jour, loisir,
dautres difices infiniment plus somptueux
au monastre de Yong Ho Koung dont Peling-sse31, o je rsidais, touchait les murs ?
Je ne le lui demandai pas, non seulement par
politesse, mais surtout parce que je remar-

Yong Ho Koung est le grand monastre lamaste Pking. Pling-sse est un


monastre chinois install dans un ancien palais imprial.
31

88

quai avec tonnement que son gracieux visage simprgnait dune singulire expression
de ferveur que je ne lui avais jamais vue.
Venez, me dit la jeune femme avec une
gravit mue, et je la suivis, intrigue.
Quallait-elle me montrer dans cette pagode ?
Le petit sanctuaire o nous fmes introduites ne se distinguait par aucune particularit dune multitude dautres existant Pkin.
Ctait une pice sombre, aux murs noircis
par la fume des innombrables btons
dencens que des gnrations de dvots y
avaient allums.
Sur lautel, encadr de boiseries sculptes
qui paraissaient avoir t dores en des jours
trs lointains, un rideau de soie rouge fane
voilait le petit trne occup, selon lusage, par
la statue du personnage qui la chapelle tait
ddie.
et l, chacun soigneusement rang sa
place, se voyaient les objets rituels communs
89

tous les cultes chinois : vases, tambours,


cloches. Toutes ces choses et le temple luimme respiraient la vieillesse. Il en manait
aussi une sorte de patiente srnit, de tranquille assurance et de calme mpris pour le
monde extrieur dont lagitation et les bruits
se brisaient contre les murs des cours environnantes. Le gnie du lieu semblait attendre
son heure.
La physionomie du lama sacristain
sappareillait au dcor dans lequel il se mouvait. Ctait un vieil homme un peu vot aux
gestes menus et lents. Dune main tremblotante il carta le rideau de lautel et je distinguai, dans lombre, une statue analogue
celle des dits tao-sse.
Ma compagne se prosterna trois fois, la
faon thibtaine et en se relevant, murmura
mon oreille :
Cest le roi Gusar.

90

Avant que jaie pu lui demander une plus


ample explication, le vieux lama nous tendit
des btons dencens tout allums pour que
nous les plantions, comme offrande, dans les
vases remplis de cendre, placs cet effet sur
lautel.
Je ne refuse jamais aux dieux qui je
rends visite cette marque banale de courtoisie. Dailleurs, je commenais men rappeler, Gusar tait un hros historique. Mon
premier professeur de thibtain, Dawasamdup, ne se lassait point de fredonner les
ballades clbrant ses exploits guerriers et je
connaissais aussi, dautre part, la clbrit
dont le vaillant chef de Ling jouit au Thibet.
Cependant, absorbe par mes tudes, javais
nglig de me documenter son sujet et
jignorais quun culte lui ft rendu.
Je minclinai donc poliment, posai mon
faisceau de btons odorifrants devant la statue et, lorsque Mme Ldzma eut termin ses
dvotions, je sortis avec elle.
91

Nous tions de nouveau en voiture.


Jattendis que le recueillement de ma compagne se ft un peu dissip et je
linterrogeai :
Le roi Gusar tait un chef du pays de
Kham, nest-ce pas ?
Cest un dieu, un grand dieu (lha tchnpo), rpondit Ldzma avec une ferveur intense. Je suis de son pays. Il exaucera certainement ma prire
Les hros difis ne sont point rares en
Orient. Lapothose de Gusar ne mtonnait
pas, mais jtais curieuse de savoir ce que sa
compatriote attendait de lui.
Je le lui demandai :
Un enfant, rpondit Ldzma, un fils, et
quil soit fort et brave pour servir le roi dans
la grande guerre.
Mme Ldzma tait marie depuis cinq ans
et navait pas encore t mre. Elle sen affli 92

geait et le but de sa prire navait rien de surprenant. Mais comment ce fils encore
natre pourrait-il devenir le soldat dun gnral mort depuis des sicles et dans quel
monde extraterrestre devaient se livrer les
batailles dont parlait mon amie thibtaine ?
Le roi va revenir ici, mannona-t-elle,
rpondant mes questions. Ses armes parcourront le Thibet, la Chine et le pays des
trangers ; tout ce qui lui rsistera sera
ananti Ah ! puisse mon fils tre parmi les
lieutenants de Gusar et se signaler devant
lui !
La singulire ambition de la future maman
mamusait, mais le retour du hros, revenant
du royaume des Ombres pour guerroyer dans
notre monde mintressait bien davantage.
De quelle lgende sagissait-il ?
Ldzma ne pouvait pas me renseigner,
elle avait foi dans une tradition populaire

93

mais nen connaissait ni lorigine ni les dtails.


Savez-vous qui est le roi Gusar ? demandai-je quelques jours plus tard un
moine lamaste habitant, dans mon voisinage, une maisonnette dpendant du Yong
Ho Koung.
videmment, je le sais, me rpondit-il.
Cest un hros guerrier de mon pays.
De votre pays ? Vous tes Khampa ?
Mais non, voyons, vous savez bien que
je suis Mongol.
Quoi, Gusar tait un Mongol ?
Sans aucun doute.
Mais les Thibtains le tiennent pour un
des leurs, et Ling, disent-ils, est situ au pays
de Kham.

94

Je ne sais pas o est Ling, mais Gusar


est certainement un Mongol et cest de la
Mongolie quil reviendra avec son arme.
Quoi, vous aussi vous dites quil reviendra.
Je le dis et beaucoup dautres le disent
aussi. La chose est certaine.
Et pourquoi reviendra-t-il ?
Pour exterminer ceux qui sopposent au
rgne de la justice !
Mon voisin sapprocha de moi et, dun ton
de confidence, il continua :
Il surgira soudainement dans toute sa
force prodigieuse et terrifiera les hommes au
cur mauvais qui sadonnent une activit
malfaisante. Ses innombrables cavaliers le
suivront avec la rapidit de lclair, la terre
tremblera, martele par les sabots de leurs
chevaux, et le bruit de leur galopade rsonnera par-del les nuages.
95

Nous avons dormi longtemps, tandis


quil se reposait, lui, linvincible, et nous nous
rveillerons pour son retour. Il entranera les
millions dAsiatiques aujourdhui assoupis,
la conqute du monde. Dun ct, nous rejetterons la mer ces blancs insolents que les
Chinois ont lchement laiss stablir chez
eux en matres, de lautre, nous envahirons
leur pays de lOuest et partout o larme purificatrice aura pass, il ne restera rien ; non,
vraiment, pas mme un brin dherbe !
O tais-je ? Qui me parlait ? Linstant
davant, javais cru interroger le secrtairecomptable dun commerant, un trapa32
quelque peu instruit qui avait sjourn au
monastre de Depung Lhassa. Maintenant,
en face de ce prophte apocalyptique annonant et avec quelle flamme un nouveau
Gengis Khan, je demeurai bouche be.

Nom de tout moine lamaste qui, ntant pas un dignitaire ecclsiastique,


na pas droit au titre de lama.
32

96

Cependant, mon interlocuteur reprenait sa


physionomie habituelle, la bonne figure souriante des Mongols.
Venez souper chez moi, dis-je, lama
Yongden sera content de vous voir.
Merci, rpondit le moine-secrtaire.
Mon patron attend un ngociant chinois avec
qui il compte traiter un achat de soieries, ma
prsence est ncessaire chez lui.
Plusieurs annes scoulrent. Je me trouvais au pays de Kham.
Je venais de traverser ladmirable et curieuse rgion qui stend entre les hautes solitudes des Tchang Thang et lextrmit occidentale de la province chinoise de Szetchouan, rgion presque entirement couverte
de forts et habite par des tribus indpendantes. Ce voyage, dune dure de sept mois,
ne le cdait en rien comme pittoresque et diversit daventures celui que je devais effec 97

tuer deux ans plus tard, en me rendant


Lhassa. Je navais pas encore savour les
joies du plerin mendiant, mais je venais de
goter celle dtre fe.
Oui, vraiment, fe : Kahdoma comme disent les Thibtains. Les fes quils imaginent
ne sont point je lai dj dit de petites
personnes fantasques ternellement jeunes et
belles, comme celles de nos contes, mais de
graves et doctes dames sincarnant parfois,
sur notre terre pour des raisons trs srieuses.
Je ne mtais point dlibrment pare de
cette trange personnalit, elle mavait t
reconnue par de bonnes gens interprtant
leur manire certaines paroles prononces
par un lama tenu pour tre voyant . La
trouvant agrable et propre sauvegarder ma
scurit et celle de mes serviteurs je my
tais, ma foi, rapidement adapte.

98

Que jai bni de gens, de maisons et de


champs ! Combien de conseils jai donns et
combien de prdictions jai faites ! Les mes
primitives sont exigeantes en tous pays et ne
doutent de rien. On ma demand des miracles je crois bien en avoir opr quelquesuns. Il est difficile de sen abstenir en prsence dune foi si vive. Pour ne pas laisser
porter aux Thibtains le poids dune rputation immrite dexceptionnelle crdulit,
dois-je rvler que depuis mon retour en Europe jai t sollicite, par lettre et oralement,
daccomplir de bien plus singuliers prodiges
que ceux auxquels rvaient les nafs pasteurs
du dsert dherbe.
Il nest point question de dcrire, ici, cette
partie de mes prgrinations en terre thibtaine. Je mentionnerai simplement que
voulant me rendre de Kanz Bhatang en
traversant une rgion rcemment conquise
par les troupes du gouvernement de Lhassa,
les autorits thibtaines me barrrent la
99

route, prtendant me faire rebrousser chemin33. Aprs avoir choisi un autre itinraire
que, cette fois, je refusai nergiquement de
modifier, je me dirigeai vers Jakyendo, un
poste avanc chinois situ par-del la zone
conquise.
Or donc, je voyageais petites journes
travers ce pays dsormais interdit lorsquun
matin, deux hommes qui paraissaient posts
aux aguets, au bord de la route, savancrent
vers moi et saisirent mon cheval par la bride.
Des voleurs, pensai-je immdiatement.
Les malandrins pullulaient dans la rgion.
Mais lun des deux individus, prvenant toute
question de ma part, me dit poliment, voix
basse :
Le roi de Ling dsire vous parler, il vous
attend Et il indiquait du geste un chteau

Voir les dtails de cet pisode dans lintroduction de Voyage dune Parisienne Lhassa.
33

100

fort perch sur une colline isole en face de


lendroit o nous nous trouvions, sur lautre
bord de la rivire.
Le roi de Ling ! Immdiatement, ce nom
rveilla en moi le souvenir du hros que
javais peu prs oubli. Je me rappelai les
ballades chantes par Dawasandup, lidole de
Gusar que javais salue Pkin et les prdictions messianiques de mon voisin mongol,
concernant ce guerrier de nationalit douteuse.
Ling gi gyalpo ? (le roi de Ling) rptaije dun ton interrogatif.
Oui, notre chef, rpondit le Thibtain.
Le descendant de Gusar de Ling.
Gusar avait des descendants et lun deux
minvitait lui rendre visite ! Mon changement involontaire ditinraire mavait, mon
insu, conduite sous le chteau de lhritier de
son titre, et ce seigneur dsirait me parler !
101

Laventure tait surprenante et me ravissait.


Je me laissai guider.
Au bout du sentier serpentant sur la colline, une lourde porte souvrait dans une
paisse muraille de forteresse. Sitt entr,
lon se trouvait parmi un ddale de cours, de
jardinets, dhabitations, de granges, dtables
et dcuries. Un vritable village se trouvait
bti sur le petit plateau formant le sommet de
la colline. Dominant les autres btiments, les
toits du logis seigneurial et ceux dun temple
se couronnaient de gyaltsn dors, emblmes
du pouvoir et de la dignit, dont lusage est
strictement rglement au Thibet.
Des membres de la famille du chef vinrent
ma rencontre et moffrirent, suivant lusage
thibtain, des charpes de bienvenue, puis je
fus introduite dans une jolie pice o lon me
servit un repas plantureux.
Le roi ne se montrait toujours pas. On
mapprit quil faisait une retraite pieuse et
102

que tant que celle-ci durerait, il ne devait ni


sortir de son appartement priv, ni y recevoir
personne. Cependant, mon passage tant une
circonstance exceptionnelle, je serais admise
auprs de lui.
En effet, le repas termin, la femme du
seigneur me pria de la suivre et mamena
dans un pavillon isol o son poux se livrait
ses dvotions.
Le roi de Ling tait un homme de taille
moyenne, au teint clair, qui me parut approcher de la cinquantaine. Il avait grand air,
une physionomie noble et le front lev dun
penseur. Ses mouvements taient empreints
dune dignit grave tout fait seyante la
personnalit quon lui attribuait. Quil ft ou
non larrire-petit-fils de Gusar, on sentait
en lui le sang dune race de chefs.
Ce dont il mentretint ne se rapporte pas
au sujet trait dans le prsent livre et, par
consquent, je ne relaterai pas notre conver 103

sation. la fin de celle-ci je menquis pourtant avec la discrtion requise de la gnalogie de mon hte.
Mon interlocuteur tait mieux que personne mme de mclairer.
Descendant du hros, il ne ltait que par
adoption. Gusar, dieu incarn, navait point
laiss de postrit. Un jeune homme, son fils
adoptif, lui avait succd comme chef de Ling
lorsque, quittant le Thibet de faon miraculeuse, il tait retourn au paradis do il tait
venu. Ctait de ce fils adoptif que descendait
le roi de Ling chez qui je me trouvais et
daprs les coutumes chinoises prvalant
dans son pays, il avait tous les droits se dire
le descendant de Gusar.
Je ne le chicanai pas ce sujet et, continuant lcouter, jappris que des bardes
dont quelques-uns passaient pour tre inspirs par Gusar lui-mme parcouraient le pays
en chantant les exploits du hros. Il existait
104

aussi des copies manuscrites des chants se


rapportant certains pisodes de lhistoire
du hros. Le prsent roi de Ling en possdait quelques-unes quil me montra ; certaines taient ornes de jolies enluminures
malheureusement trs fanes.
Mon hte met volontiers offert
lhospitalit pendant quelques semaines ou
mme quelques mois, pour me permettre de
les tudier loisir, mais parcourant une rgion interdite contre le gr de ceux qui y
exeraient lautorit, il ne mtait pas possible
de marrter longtemps chez un chef local
sans attirer, sur lui, la suspicion de ses nouveaux suzerains.
Cependant, avant de le quitter, je risquai
quelques discrtes questions touchant le retour messianique de Gusar ; mais le roi de
Ling qui, jusque-l, stait montr trs ouvert, devint subitement rticent, et je compris
que je ne devais pas insister.
105

Jarrivai Jakyendo au dbut de septembre, sans avoir aucun plan pour lavenir
et fort bahie davoir t amene par les circonstances dans un endroit o je navais jamais song me rendre et o rien ne semblait mappeler.
Jakyendo, que les indignes de la rgion
appellent Kyirkou34 est un bourg situ au
sud-est des immenses solitudes herbeuses
(Tchang Thang) qui occupent toute la partie
septentrionale du Thibet. Limportance de
celui-ci est due sa position sur la piste parcourue par les caravanes partant de Tatchienlou, en Chine, pour porter le th Lhassa :
long voyage de trois mois travers le dsert
dherbe. Et si, au lieu de tourner vers le sud,
au poste de Nagtchoukha, les caravaniers

Souvent orthographi Cherku sur les cartes. En ralit, dit-on Itch rku
langue vole , nom provenant dune lgende locale. Jakyendo est le nom gnralement employ par les Chinois.
34

106

savisaient de continuer leur voyage vers


louest, ils pourraient, en marchant encore
trois ou quatre mois de plus, atteindre le voisinage de Ladak, du Cachemire, ou la rgion
du Pamir, toujours sans rencontrer ni une
maison ni un arbre sur leur route.
Au sud de Kyirkou, des territoires presque
inhabits coups par des bois, stendent
jusquau bord de la Salouen. Se dirigeant vers
le nord-est lon peut, en traversant le dsert,
atteindre les campements des pasteurs mongols de Tsadam et, par-del, les sables du
Gobi, au Turkestan chinois. Ou bien, en piquant presque droit au nord, lon traverse le
Fleuve Jaune sa source et, parcourant des
terres vides parsemes de lacs merveilleux :
Kyara, Nora, Tossu, Kara, limmense Lourou
nor (lac bleu) et bien dautres, lon atteint, au
Kansou, la ville de Sining, grand march
commercial sino-thibtain.
Ctait au milieu de ces solitudes que je
venais dchouer, sans projet, sans but, sa 107

chant seulement que je navais aucune possibilit de men chapper par la route suivie
pour my rendre.
Je laissai plus tard le soin de chercher
une issue ma situation. Sept mois de voyage
cheval en pays montagneux, sans mavoir
trop fatigue, me faisaient prouver le dsir
de jouir dun peu de repos. Ce village recul,
entour dun joli paysage, dans une rgion
saine, quelque 3 300 mtres daltitude, ne
manquait pas de charmes. Je my attardai.
Un jour, flnant travers le village,
jentendis tout coup slever des clameurs
furieuses. Une sorte de gant jaillit pour ainsi
dire dune maison, un sabre la main et
slana dans la rue ; poursuivi pour une
vingtaine dhommes. Des femmes surgirent
de la mme maison, certaines se lamentant,
quelques-unes presque hilares, et toutes
sagitant et criant tue-tte.
Javisai lune des commres :
108

Que se passe-t-il ? demandai-je.


Quelquun a-t-il t tu ou bless ? Celui qui
se sauve est-il un fou ou un ivrogne ?
Nul mal, nul mal, rpondit la bonne
femme. Cest Diktchn Chmpa.
Diktchn, en langue thibtaine, signifie
grand pcheur . Lnergumne que javais
entrevu navait certes pas lapparence que
lon prte aux saints, mais quavait-il fait de
spcial pour tre stigmatis comme un pcheur-exceptionnel.
Le second nom : Chmpa, cest--dire
boucher , minduisit croire quil exerait
cette profession tenue pour criminelle par les
Thibtains dont
bien
peu, partout,
sabstiennent de viande.
Oh ! dis-je, cest un boucher, cet homme
que jai vu courir. Pourquoi se sauvait-il, son
sabre la main ?
Ce nest pas un boucher, exclamrent en
chur toutes les Thibtaines. Il a t
109

Diktchn Chmpa, le ministre de Gusar. Il


chantait ici lhistoire de la guerre de Hor et
comme lennemi de Gusar, Kourkar, sest
rincarn comme un garon dici, le souvenir
de ses anciens combats lui est revenu
lesprit et il a tir son sabre pour aller tuer
lennemi du roi.
Cela lui arrive de temps en temps,
quand il a un peu trop bu, dit lune de celles
qui avaient le sourire. Ne craignez rien, nos
hommes le rattraperont ; il ne touchera pas
lenfant.
Et, l-dessus, toutes se mirent crier ensemble les explications quelles entendaient
me donner sur le roi de Hor rincarn. Leur
bavardage tait trop confus pour y rien comprendre sauf quil existait, Kyirkou mme,
un petit garon que la rumeur publique dsignait comme ayant t, dans une de ses vies
antrieures, lennemi de Gusar et, de plus,
quun barde capable de rciter lpope du
110

Hros de Ling se trouvait dans mon voisinage.


De nouveau, Gusar se rappelait mon
souvenir et, cette fois, dans des circonstances
particulirement favorables. Les tudes que
javais commences avec quelques lamas
rudits sjournant au monastre de lendroit
ne mabsorbaient pas au point de ne pouvoir
trouver le temps ncessaire pour couter
lhistoire du grand chef que lon mavait reprsent comme un futur Messie.
Pour le moment, le barde donnait des auditions dans la maison dont je lavais vu
schapper. Le lendemain mme du jour o
son existence stait rvle moi de la faon
pittoresque que je viens de narrer, je me glissai parmi les femmes assembles pour
lentendre.
Celles-ci, assises sur quelques coussins et
des morceaux de tapis poss sur le sol de
terre battue, occupaient environ la moiti
111

dune chambre de dimension moyenne. De


lautre ct de la pice, les hommes leur faisaient vis--vis, troitement presss les uns
contre les autres et, comme elles, assis sur le
sol. Au milieu de cet auditoire, le furieux dment de la veille chantait, esquissant de
temps en temps un geste, mais le plus souvent fixant son regard sur une feuille de papier place devant lui, sur une table basse.
Maintenant que je pouvais le regarder
loisir, je mapercevais quil tait fort bel
homme, selon le canon de la beaut au pays
de Kham, qui exige une stature de gant et
des formes athltiques. Le barde ne satisfaisait pas seulement ces rgles, mais il tait
aussi, beau de visage. Des traits fiers et hardis, de grands yeux bruns, lumineux, tantt
imprieux et farouches, et tantt refltant,
semblait-il, tout un monde de visions merveilleuses, lui composaient une physionomie
impressionnante.
112

Sa mlope tait coupe par une suite


donomatopes chantes avec emphase tenant lieu de fanfares pour annoncer lentre
en scne des principaux personnages de
lpope :
Lou ta la la ! Alla la la ! Ta la la !
Ensuite, la manire des hros de lIliade,
le personnage se prsentait en dclinant
pompeusement ses titres et mentionnant ses
exploits :
Si vous ne me connaissez pas, apprenez
que je suis lillustre un tel, dont le sabre, plus
prompt que lclair, a tranch les ttes de
millions dennemis. Ou autres dclarations
dune grandiloquence analogue.

113

Malheureusement pour moi, le barde


chantait son pome dans le dialecte de
Kham35.
Ceci me gnait un peu pour suivre une dclamation chante pleine dlisions ou de
voyelles ajoutes sans autre raison que celle
dallonger les vers. De plus, les auditeurs interrompaient maintes fois le rcit par de
pieuses exclamations, des intermdes de
Aum mani padm hum ! et men faisaient
perdre le fil.
Ces auditions ne manquaient pas dintrt,
leur intense couleur locale menchantait,
mais je compris que si je voulais vritablement tudier la lgende de Gusar il me fallait user dautres moyens. Dabord, je devais
me faire rciter lpope chez moi par le
barde que ma bonne toile avait amen ma
35

Et je pus vrifier, plus tard, que les manuscrits sont souvent crits dans ce dialecte.

114

porte, ensuite il me fallait faire rechercher


des manuscrits de cette histoire puis, par la
suite tcher de dcouvrir dautres bardes et
les couter leur tour.
Pour dbuter, jenvoyai mon fils le lama
porter une belle charpe et un substantiel cadeau Diktchn Chmpa et lui exprimer
le dsir de lentendre en particulier, moyennant une rtribution honorable.
Jomets le compte rendu des pourparlers
qui furent ardus car le barde dsirait tre certain quil serait cout avec une rvrence et
que je ne donnerais Gusar aucun motif de
soffenser.
Les sances commencrent enfin. Hypnotis semblait-il devant une feuille de papier
blanc, le pseudo-Diktchn psalmodiait, chantait, avec une verve intarissable, tandis que
mon fils et moi notions htivement le pome.
Les auditions quotidiennes continurent ainsi pendant plus de six semaines.
115

Le barde ntait pas un homme banal. Son


existence, socialement trs humble, avait des
cts mystrieux. Les gens du village racontaient quil disparaissait parfois pendant un
temps plus ou moins long, sans que nul ait
jamais pu dcouvrir o il allait. Kyirkou est
entour dimmenses solitudes o il est facile
dchapper aux recherchs, mais pourquoi le
barde sabsentait-il ainsi ? Je le lui demandai,
il se montra dabord trs rticent, puis finit
par me dire quil se rendait chez des gnies
ou chez des dieux. Mentait-il sciemment ? Je
ne lai jamais cru. Jinclinais le croire hallucin, tombant dans un tat de transe au cours
duquel il marchait, sen allant qui sait o,
puis rvant peut-tre, au cours de cette
transe, des aventures dont il se souvenait
son rveil un cas assez frquent dans certaines parties du Thibet.
Peut-tre aussi rendait-il simplement visite un ermite cach dans les montagnes,
loin de Kyirkou et sa fantaisie avait-elle pro 116

mu le saint homme au rang de divinit. Bien


des suppositions pouvaient tre faites. Les
grands Tchang Thangs sont le pays du mystre.
Quoi quil en soit ce barde, comme je lai
dit au dbut de la prsente introduction,
mintrigua deux fois par des manifestations
singulires. Je les ai dj racontes ailleurs36,
je me bornerai donc les rappeler brivement.
Un jour, je lui offris une de ces fleurs en
papier dcoup, de fabrication chinoise, qui
souvrent en prenant diffrentes formes. Les
Thibtains du peuple en dcorent volontiers
leur autel familial et je croyais lui faire plaisir. Il se montra en effet satisfait, mais me
surprit en disant dun ton srieux :

36

Dans Voyage d'une Parisienne Lhassa et


au cours d'une srie d'articles dans le journal Le
Matin.

117

Joffrirai cette fleur de votre part au roi.


Le roi , ctait Gusar. Sachant que le
barde se vantait de frquenter sa cour en des
rgions mystrieuses, jattribuai sa dclaration au dsir de se donner de limportance
devant moi et ny prtai pas autrement attention.
Quelques jours plus tard, le soi-disant familier de Gusar mapportait une fleur bleue
en me disant gravement : le roi vous lenvoie
pour vous remercier de la vtre.
Ctait une fleur frache et nous tions en
plein hiver. Le thermomtre descendait 20
et 25 degrs sous zro dans la valle situe
environ 3 300 mtres daltitude o se trouve
Kyirkou. La terre tait profondment gele,
les montagnes environnantes couvertes de
neige et le Yang-Ts, qui passe dans les environs, sous le nom de Ditchou, tait couvert
dune couche de glace de deux mtres
dpaisseur. La fleur bleue appartenait une
118

espce qui fleurit en juillet dans les terrains


marcageux et ne se rencontre pas, mme
cette saison, dans le voisinage de Kyirkou. O
lavait-il prise ? Quelques Thibtains, informs par mes domestiques que le divin Gusar
mavait envoy une fleur, vinrent la voir et la
vnrer. Quant moi, sa provenance me demeura toujours un mystre.
Voici le second fait :
Au moment o, ayant termin le rcit des
aventures de Gusar, il mnumrait des prdictions concernant son retour dans notre
monde, le barde mentionna que le Tachi Lama quitterait son sige sculaire de Jigatz et
irait vivre hors du Thibet, dans le nord. Il
prcisa mme que cet vnement qui,
lpoque o il me parlait, paraissait absolument invraisemblable aurait lieu environ
deux ans et demi plus tard. Cette tonnante
prdiction se ralisa de point en point dans le
dlai fix. Jappris au Thibet en me rendant
Lhassa que le Tachi Lama avait fui par les d 119

serts du Nord37 pour se rfugier en territoire


chinois. Il a, depuis, sjourn en Mongolie,
puis Pkin.
Avertie que lancien Diktchn se mettait
en fureur lorsquil songeait au garon que
lopinion publique dsignait comme lancien
ennemi de Gusar, je me gardai bien de lui en
parler, mais je ne manquai pas de le voir et
de minformer de ses antcdents.
cette poque, lenfant avait une dizaine
dannes, sa mre, servante dun marchand
de Tao ayant un comptoir Kyirkou, lavait
eu de son matre, ce qui, ainsi que je lai dj
dit, daprs les murs du pays nentranait
comme aux temps bibliques, aucun dshonneur pour la mre ni pour lenfant son fils.
Tao est situ sur le territoire de Hor. Ainsi,
par son pre un Horpa, le jeune garon se

Voir les dtails de sa fuite et des raisons qui lont motive dans Voyage
dune Parisienne Lhassa.
37

120

rattachait la tribu sur laquelle avait rgn le


roi Kourkar, quil tait dit rincarner. Pour le
moment, il vivait comme novice au monastre de Kyirkou et portait lhabit monastique
quil demeurait libre de quitter plus tard si,
devenu adulte, il lui dplaisait dappartenir
au clerg.
Je ne lui trouvai rien de particulirement
remarquable si ce nest une certaine expression sournoise que la timidit et la lgende
qui lentourait pouvaient suffisamment expliquer.
On racontait, comme preuve de son origine dmoniaque, des faits extraordinaires
ayant accompagn sa naissance.
Daprs les bonnes gens de lendroit, sitt
n lenfant avait parl, disant sa mre quil
voulait du pain, et il stait mis luvre pour
en faire lui-mme, ptrissant la farine et la
cuisant dans la cendre.

121

Par la suite, son mauvais naturel stait


rvl. Il prenait plaisir tuer les oiseaux
coups de pierre, battre ses camarades de
jeux et, chose trange, les pierres quil lanait
arrivaient toutes leur but, causant la mort
de lanimal contre qui elles avaient t diriges, les coups quil portait avec ses poings
enfantins produisaient toujours des blessures
graves. Bref, effraye par ces pronostics et
craignant le mal quil pourrait faire quand il
serait devenu un homme, sa famille lavait
plac au monastre comptant que sous lhabit
religieux ses instincts mauvais seraient touffs.
Il tait question aussi dun autre garon,
galement novice au mme monastre, que
lon considrait comme la rincarnation dun
autre des anciens rois de Hor : le roi Koursr,
mais la lgende forme son sujet paraissait
moins consistante et moins gnralement accepte.
122

Sur lpope de Gusar ont t greffes diverses


prophties
dont
certaines
samalgament avec celles concernant la venue
dun nouveau Bouddha. Toutes reprsentent
le retour de Gusar comme le prlude dune
re nouvelle. Ce que sera cette dernire nest
pas trs nettement dfini, mais lon peut
comprendre quil sagit dun tat de choses
comportant plus de justice que celui qui
existe actuellement.
Le Gusar attendu garde son caractre
guerrier. Les buts quil poursuivra seront
dordre social plutt que dordre religieux et
il les poursuivra par la force. Chez tous ceux
avec qui jai pu mentretenir de son retour,
jai constat un mme espoir : Gusar relvera la force de lAsie humilie, il en chassera
les Blancs. Et, dtail troublant, parmi ceux
qui lexprimaient avec ferveur, la plupart
manquaient totalement de notions gographiques concernant lAsie et navaient jamais
vu de Blancs.
123

LAsie terme quils nemploient point


reprsentait pour ces Thibtains, dabord
leur pays : le Pays de la Religion , puis la
Chine, lInde, le Npaul, la Mongolie et, tout
au nord, la mystrieuse terre des Orosssos (les Russes de la Sibrie). Les Blancs
taient pour eux ces redoutables et pervers
Pilings qui commandent dans lInde, se sont
imposs en Chine et ont convaincu le Dala
Lama dexiger de ses sujets des impts inconnus autrefois38.
Quant aux Russes, en tant que blancs ils
devaient tre tout aussi hassables, mais leur
activit tait moins flagrante, on les connaissait moins comme ennemis. taient-ils mme
tout fait des Blancs, des tres de la mme
espce que les Pilings ? Le doute flottait sur

Afin de dtourner du Dala Lama et deux-mmes le ressentiment des gens


de Kham stonnant dtre taxs plus lourdement quils ne ltaient sous le rgne
de leurs chefs locaux et la suzerainet de la Chine, les fonctionnaires du gouvernement de Lhassa leur disent que ce sont les Pilings qui conseillent au Dala
Lama daugmenter les impts.
38

124

ce point, mais ce que lon savait ctait que,


par-del le pays des Sogpos (Mongols) sur
des terres plus septentrionales, vivaient des
hommes qui ntaient pas des Blancs, des lamas, des nangpas ( hommes du dedans , cest--dire qui appartiennent la
communion religieuse bouddhiste) qui suivraient Gusar.
Il est intressant et peut-tre mme utile
de dcouvrir, sous ces divagations, ltat
desprit de ceux qui les conoivent et sen grisent.
Tchang39 Chambhala (la mythique Cit du
Nord, la Cit du Calme), tient une grande
place dans les prophties concernant le retour de Gusar.
Chambhala a-t-il jamais t le nom dune
ville ou dune contre ? Cest possible, mais il
nen existe aucune preuve.
39

Tchang signifie le Nord.

125

Le rvrend Ekai Kawaguchi, un Japonais


qui sjourna Lhassa il y a un peu plus de
trente ans, croit quun lama de la secte
jaune est linventeur de la lgende de
Chambhala, quil avait situe au Cachemire et
do, daprs lui, devait surgir un prince conqurant qui deviendrait le matre du monde
et y rpandrait le Bouddhisme. Plus tard,
daprs le mme auteur, lenvoy politique du
tsar, le lama sibrien Dordjieff, se serait
adroitement servi de cette prophtie pour
fortifier linfluence russe au Thibet, en dclarant que Tchang Chambhala tait la Russie.
En supposant, ce dont je doute, que les
Thibtains aient jamais imagin que
Chambhala tait au Cachemire ce que contredit le qualificatif Tchang (septentrional)
puisque le Cachemire se trouve au sud du
Thibet puis quensuite ils laient transporte en Russie, rien ne subsiste actuellement
de ces croyances. Ceux bien moins nombreux que certains trangers paraissent le
126

croire qui, au Thibet, parlent de


lhypothtique Chambhala la tiennent pour
une le situe quelque part au nord, peut-tre
proche de la Sibrie, mais certainement pas
en Russie, au pays des Orossos blancs.
Trois sorciers Bn-nag qui jeus
loccasion de rendre service, au cours dun
voyage et qui camprent pendant quelques
semaines prs de mes tentes, me dirent que
leurs coreligionnaires se transmettent oralement danciennes traditions concernant une
terre de la quitude situe dans le nord. Peuttre pourrait-on rechercher lorigine de
Chambhala dans le folklore des Bns autochtones du Thibet.
Dautre part, lorigine de la croyance
Chambhala au Thibet peut sexpliquer trs
simplement. Les Hindous parlaient jadis
dune terre de lternelle batitude quils
dnommaient Outtara Kouro : le pays
septentrional des Kouros . Les Thibtains,
qui ont emprunt lInde leurs livres reli 127

gieux et quantit de traditions, ont donc pu


importer
celle-ci
chez
eux.
Ceci
nempcherait dailleurs pas quelle y ait t
amalgame avec des lgendes analogues
ayant dj cours dans leur pays.
Certains lamas inclinent vers une conception mystique de Chambhala. Chambhala
est dans mon esprit ai-je entendu dire plusieurs fois.
Le Nord est tenu pour tre la direction
mystique.
Ceux
qui
ont
atteint
lillumination spirituelle (ceux qui connaissent Brahma40) quittent ce monde, pour ny
plus revenir, pendant les six mois o le soleil
est au nord41 disent les Hindous, et les
Matres des doctrines sotriques thibtaines
enseignent les chemins du Nord qui conduisent le yogi lmancipation suprme.

Non pas le dieu personnel masculin Brahm, mais le Brahma o Brahman


neutre, lAbsolu des thories panthistes de la philosophie Vedanta.
40

41

Bhagavad Gt.

128

Cette Chambhala spirituelle est probablement la plus intressante des deux, mais
comme elle ne se rapporte pas mon sujet, je
ne my attarderai pas.
Il convient aussi de dire que toutes les
prophties annonant le retour de Gusar ne
font pas mention de Chambhala. Beaucoup
ne donnent aucun nom lendroit o Gusar
renatra et rassemblera ses anciens compagnons darmes qui se seront aussi rincarns
pour combattre de nouveau sous ses ordres.
Nanmoins, tous situent cet endroit au nord :
en Mongolie, au Turkestan ou en Sibrie.
Certains croient, dailleurs, que les prophties se sont dj ralises en partie. Daprs
des voyants thibtains, Gusar et plusieurs autres des personnages de la nouvelle
pope seraient dj ns et des vnements
importants marquant le dbut de lactivit du
hros devraient avoir lieu avant que quinze
ans se soient couls.
129

Il est impossible, moins dy consacrer


plusieurs gros volumes, de donner une traduction in extenso et mot mot de lpope
de Gusar avec les prambules interminables
que chaque chant comporte : invocations des
dieux protecteurs du personnage qui prend la
parole, numration de tous leurs noms et
titres, gnalogie de ce personnage, rappel de
ses multiples exploits et perptuelles rptitions de choses dj dites et redites, suivant
lhabitude des conteurs orientaux.
Un des manuscrits que je possde et qui
traite du seul pisode de la lutte de Gusar
contre le roi Satham, compte sept cent quarante-huit pages. Jai dj dit que le barde de
Kyirkou avait chant le pome quotidiennement pendant plus de six semaines. Ses auditions duraient environ trois heures chacune
et il en donnait deux par jour. Encore lui
avais-je permis domettre des passages de
lhistoire sur lesquels quelques notables du
pays possdant des manuscrits du pome
130

mavaient fourni des notes que je me bornais


comparer avec sa version.
Cependant, bien qulague de ses fatigantes redondances, lpope de Gusar donne ici contient toutes les pripties marquantes des aventures du hros. Jai fond
mon travail sur les manuscrits que je possde, sur les notes que jai prises daprs
dautres manuscrits qui mont t communiqus au Thibet et sur celles crites par le lama Yongden et par moi en suivant les chants
de diffrents bardes.
Bien quils naccordent dans leurs grandes
lignes, manuscrits et bardes ne laissent pas
que de diverger sur des points de dtail.
Lorsque je me suis trouve en prsence de
plusieurs rcits diffrents, je me suis attache
reproduire celui qui paraissait le plus gnralement admis.

131

Afin de ne pas alourdir le texte, jai trs rarement donn lorthographe des noms
propres et des autres termes thibtains employs. Jai dj eu loccasion de dire que
celle-ci correspond trs rarement la prononciation, je me suis donc borne transcrire ces mots phontiquement. On notera
que la plupart des u se prononcent ou dans
les termes thibtains et que la langue thibtaine ne comporte pas de sons nasaux tels
que in, an, etc. Dans les noms transcrits, in
se prononce donc ine ; an ; ane ; un, oune,
etc.
En dernier lieu, il me faut dire un mot de
la faon dont je me suis servie, au cours des
dialogues, des diffrentes personnes du
verbe.
La langue thibtaine nemploie point la seconde personne du pluriel comme formule de
politesse en sadressant une unique personne. Le tu ny devient jamais vous. Les
Thibtains possdent un choix de pronoms
132

pour les trois personnes et se servent des uns


et des autres suivant quils dsirent exprimer
lhumilit, la familiarit ou le respect.
Je ne signalerai, ici, que ceux de ces pronoms qui sont le plus gnralement usits
dans la conversation.
Khyod, prononc kyeu, correspond au tu
ordinaire. On lemploie en sadressant familirement des gaux et toujours en
sadressant des infrieurs ; khyd et gnid
sont ses formes polies. Un degr plus grand
de politesse se marque en parlant la troisime personne (comme les domestiques le
font chez nous en sadressant leurs matres)
et en dsignant celui qui lon sadresse par
le titre auquel son rang ou ses fonctions lui
donnent droit, ou dfaut de titre, par le
terme kouchog (monsieur ou madame, le
mme mot servant pour les deux sexes).
Les pronoms de la troisime personne, il
et elle, sont respectivement kho et mo ; plus
133

poliment : khong pour les deux genres, et


plus crmonieusement encore, les titres,
comme pour la seconde personne.
La particule lags (remplissant peu prs
le mme rle que le dji dans le langage courant de lInde) peut tre ajoute kouchog et
tous les titres sauf celui de rimpotch
(prcieux), le plus haut de tous. Elle ne parat
pas non plus tre usite aprs les hauts titres
ecclsiastiques tels que Khmpo (rudit de
premier ordre, chef dun collge de philosophie dans un grand monastre). Lags, qui na
aucune signification par lui-mme peut, joint
un titre, se traduire peu prs par honorable : Kouchog lags, honorable monsieur ; Pnpo lags, honorable chef . La
plupart des professions manuelles et librales
peuvent aussi tre dsignes par des termes
diffrents, suivant que lon dsire ou non tmoigner de la dfrence celui qui lon
parle ou dont lon parle, et la particule lags
134

peut encore tre ajoute au terme le plus honorifique.


Lags tout seul signifie aussi une sorte
dacquiescement poli, une espce de oui, ou
prcde poliment une ngation. Les termes
oui et non nexistent pas dans la langue thibtaine.
Dans limpossibilit de rendre toutes ces
expressions en franais, jai d me contenter
demployer le tu pour indiquer le khyed (tu
sans politesse) du texte thibtain, et le vous
pour toutes les autres espces du tu poli ou
respectueux.
Le il ou elle respectueux na pas pu trouver
dquivalent. Jai d conserver, dans tous les
cas, nos deux pronoms de la troisime personne.

135

PROLOGUE I
Origine des dmons dont la destruction
forme le thme de lpope. Le Bodhisatva,
la pieuse mre et sa fille.

En ce temps-l, le Bodhisatva42 aprs


avoir pratiqu, en maints endroits, le don
parfait et la charit sans rserve, stait retir
dans la fort pour achever son sacrifice. Ne
possdant plus rien, pas mme un haillon
pour se couvrir, il se proposait de donner son
propre corps en aumne aux tres souffrant
les angoisses de la faim. Combien de fois, au
cours de vies successives, navait-il pas, dj,
Un tre qui a atteint un trs haut degr de perfection spirituelle et pourra
devenir un Bouddha dans sa prochaine existence.
42

136

tmoign par des actes analogues, son entire


abngation, son dtachement de soi et sa
compassion illimite ! Cest en parcourant les
tapes de cette voie royale de lamour sans
rserve que ceux qui souhaitent devenir des
Bouddhas, guides et instructeurs des tres,
sacheminent vers leur but glorieux.
Non loin de la fort o le Bodhisatva rsidait, vivaient deux femmes, la mre et la fille.
Sans tre vraiment riches, elles possdaient
pourtant tous les lments de laisance. Leurs
troupeaux de yaks43 et de moutons leur fournissaient abondamment du lait, du beurre,
du fromage, de la viande et des fourrures
pour confectionner des vtements dhiver. De
plus, ils les pourvoyaient aussi dune forte
quantit de laine quelles changeaient contre

43

Le buf grognant, longs poils, vivant sur les hauts plateaux thibtains.

137

de la tsampa44, de la farine de bl, du riz, des


objets dutilit et des parures.
Toutes deux avaient t tmoins de
lextraordinaire conduite du Bodhisatva, mais
occupes par leurs travaux journaliers, elles
ny avaient pas prt beaucoup dattention.
Cependant, aprs avoir offert sa chair et
son sang en pture aux insectes et aux oiseaux de proie, le saint ermite mourut un soir
comme le soleil sabaissait sur les cimes violettes qui barrent lhorizon au-del duquel
sont les riches et lointains royaumes de Noub
Palang Tchyeud45.
ce moment, la plus ge des deux
femmes rassemblait ses troupeaux sur la
montagne. Tout coup, de lendroit o le

44

Farine faite avec de l'orge grille, le principal


aliment des Thibtains.
45

Le pays de louest, riche en troupeaux , de la gographie thibtaine.

138

Bodhisatva demeurait au pied dun arbre, elle


vit de loin slever une clart surnaturelle.
tonne et saisie de crainte, elle sarrta et,
tandis quimmobile et tremblante elle contemplait le prodige, cette clart, slevant audessus de la fort, prit sa course travers le
ciel et disparut dans la direction de lInde.
Alors, instruite par une soudaine intuition,
elle comprit que lermite bizarre, pratiquant
dtranges austrits, venait de terminer sa
prsente existence et que ses vux ritrs,
appuys sur tant dactes hroques, allaient
recevoir leur accomplissement dans lInde,
o il renatrait comme un Bouddha et tournerait la Roue de la Loi 46 pour enseigner
aux tres le moyen de se librer de la souffrance.

46

En phrasologie bouddhique, tourner la


roue de la Loi signifie prcher la Doctrine.

139

Regrettant amrement de ne pas avoir tmoign ce sage le respect dont il tait digne
et davoir nglig dapprendre, de lui, la Doctrine qui dissipe les tnbres de lignorance,
cette femme, en dpit du nombre dj grand
des annes accumules sur sa tte, conut le
projet de se rendre dans lInde pour y entendre, son heure, la prdication du Bouddha.
Lesprit tout entier cette pense, elle
descendait vers la valle sans soccuper de
conduire ses btes, mais celles-ci, trs sagement et lair recueilli, la suivaient sans
scarter de leur route. Les agneaux ne foltraient point, comme de coutume, mais marchaient docilement sur les pas de leurs
mres ; les jeunes yaks si turbulents, toujours
prts batailler entre eux, avanaient gravement comme de vieux taureaux chefs de
troupeaux, conscients de leur responsabilit.
Et le torrent au verbe haut avait adouci sa
voix. Un grand silence enveloppait les ptu 140

rages et toutes choses baignaient dans une


indicible srnit.
Rentre dans la maison, la mre raconta
immdiatement sa fille ce quelle avait vu et
lui annona la dtermination quelle avait
prise. La bonne femme ne doutait pas que
son enthousiasme et son pieux dsir ne fussent partags, aussi sans hsiter, proposa-telle sa fille dabandonner ce quelles possdaient et de se mettre en route pour lInde
afin dy chercher lendroit o, plus tard, prcherait le Bouddha.
Les mres se dupent aisment ellesmmes, simaginant que leurs dsirs refltent
lordre naturel des choses. Les enfants
quelles ont conus doivent, croient-elles,
leur ressembler en tout et suivre les voies o
elles-mmes se complaisent. Il nen est pas
ainsi. Pres et mres ne sont chacun quune
cause parmi beaucoup dautres luvre
pour produire la naissance dun tre. Celui-ci
est le fruit dune succession dactes matriels
141

et mentaux dont les origines, impossibles


discerner, se perdent dans la nuit des ternits. Lenfant est un hte de passage, et la
mre lhtellerie o il sarrte pour emprunter un vtement avant de continuer sa route.
Ainsi divergent les tendances des fils et de
leurs pres, des filles et de leurs mres,
celles-ci procdant dun pass qui demeure
voil au vulgaire.
La fille de la bonne vieille nlevait pas son
esprit au-dessus des biens de la terre. Lide
dabandonner ses yaks et ses moutons, de devoir vendre pour subsister, en cours de route,
les boules de corail de ses coiffures et les
grains dambre de ses colliers lui parut insense.
Y pensez-vous, mre, dit-elle. Le sort
des ardjopas47 vous fait-il envie ? Ne les
avez-vous pas regards lorsquils sarrtent
47

Plerins mendiants.

142

notre porte pour demander laumne ? Vtus


de guenilles, transis, grelottants en hiver,
tremps la saison des pluies, affams, sans
abri, couchant dans la neige ou dans la boue.
Passe pour des jeunes gens de sen aller ainsi
visiter les lieux saints, mais est-ce l un genre
de plerinage auquel doivent songer des
femmes habitues vivre dans laisance et,
surtout, lge que vous avez atteint.
Ce disant, le ton de la jeune femme se faisait lgrement sarcastique, comme si elle
pensait que la vieillesse avait troubl la raison de sa mre.
Que sont les richesses ? rpliqua celleci. Fume que le premier coup de vent disperse. Comme un chteau form par les
nuages, une ville surgie dans un mirage ou
des formes vues en rve, illusion dun bref
moment que linstant suivant emporte, telles
sont toutes les choses du monde. Tant que
lon est jeune, il semble que la vie ne doive
jamais finir, mais la vieillesse vient rapide 143

ment et puis la mort. quoi servent, alors,


les troupeaux et les parures ? Rien ne nous
suit que nos uvres blanches ou noires48 qui
nous conduisent vers des existences malheureuses ou vers des paradis.
Et ceci dit, elle ajouta pieusement : Aum
mani padm hum ! Puiss-je renatre en
Noub Dwatchn49.
Ces sages paroles, dont la plupart sont tires des Saintes critures, ne produisirent
aucune impression sur la jeune femme. La
perspective de la batitude future la laissait
indiffrente.
Peu mimporte, rpondit-elle, le Bouddha, sa Doctrine, Noub Dwatchn ou Djol-

48
49

Cest--dire bonnes ou mauvaises.

Le paradis occidental de la grande batitude .

144

song50. Lascte qui vcut prs dici fut riche


autrefois, assure-t-on. Tous ses biens ont t
dpenss en aumnes et, lorsquil ne lui est
plus rien rest, il a donn son corps manger
des animaux, puis il est mort. Quel bien
peut-on voir dans Cette conduite extravagante ? Cest l se causer soi-mme des
tourments. Quel profit a-t-il retir des souffrances quil sest infliges ? Je nen vois aucun. Agir de cette manire est pure dmence
et je ne limiterai certes pas. Si, contre toute
raison, vous vous enttez dans votre projet,
libre vous de partir, mais je ne vous suivrai
point.
Aprs avoir employ plusieurs jours essayer dveiller de meilleurs sentiments dans
le cur de sa fille, la bonne vieille compre-

50

Les mondes de la douleur : les purgatoires.


Le Bouddhisme n'admet pas d'enfer ternel.

145

nant que tous ses efforts seraient vains, partit


seule, un matin laube.
La voil cheminant dabord travers le
grand dsert dherbe o lon peut marcher
des jours et des jours sans rencontrer une
seule tente de dokpas51, puis ensuite sur
dimmenses plateaux au sol pierreux et dessch. Elle gravit pniblement dtroits sentiers qui montent vers des cols voisins des
nues et manqua plusieurs fois se noyer en
traversant des rivires. Cependant, lorsquelle rencontrait des villages ou des campements de pasteurs, leurs habitants, en apprenant le but de son plerinage, emplissaient de tsampa le petit sac quelle portait
sur son dos et, parfois, ajoutaient un morceau de beurre, un peu de fromage ou de th
leur aumne.

51

Littralement gens des solitudes . Les


pasteurs vivant sous la tente avec leurs troupeaux.

146

Ainsi, aprs plusieurs annes de voyage,


elle arriva dans lInde et, dautres annes encore stant coules, elle parvint un jour
un endroit o le Bouddha enseignait ses disciples.
La dvote plerine tait, alors, parvenue
lextrme limite de la vieillesse et avait peine
se tenir debout. Elle ntait pas de ceux
dont lesprit est capable de saisir dans toute
sa subtile profondeur la Doctrine des Jnas52
mais ayant cout avec respect ce qui lui en
tait expos, elle avana vers lentre du Sentier53.
Peu aprs son arrive, elle demanda au
Bouddha si elle vivrait encore longtemps.

52

Les victorieux , une appellation des Bouddhas.

53

En phrasologie bouddhique thibtaine, ce


sentier est celui qui conduit la libration (thar
lam). La libration consiste tre affranchi de
l'ignorance, atteindre l'illumination spirituelle.

147

Pourquoi demeureriez vous ici davantage, lui rpondit le Matre. Demain, au lever
du soleil, allumez une lampe54 et vnrez les
Bouddhas rsidant dans les dix directions55
en faisant des vux pour le bonheur de tous
les tres. Une clart manant dAmithba56
se posera sur votre tte, et votre esprit 57
se rendra au Paradis occidental de la grande
Batitude (Noub Dwatchn) en suivant un
chemin lumineux trac dans le ciel.
Obissant lordre quelle avait reu, la
vieille femme alluma une lampe ds laurore
et, tandis quelle demeurait en mditation,
elle vit surgir, avec le premier rayon de soleil,

Une lampe dautel, comme celles qui brlent dans les temples devant les
statues des dits ou des saints.
54

55

nadir.

Les quatre points cardinaux, les points intermdiaires, plus le znith et le

Le bodhisatva mystique de la lumire infinie qui rgne dans le Paradis


occidental.
56

Jemploie le mot esprit faute dun autre, mais il exprime mal le terme
rnam chs, qui est le principe connaisseur. En anglais : the knower .
57

148

la trane de lumire, dun blanc clatant, qui


lui avait t annonce.
Alors son esprit, guid par les dits tutlaires qui rsident en chacun de nous, commena son ascension, slevant de son cur
vers le sommet de sa tte. Lorsquil y fut parvenu, il entrevit sur la voie lumineuse la demeure des trente-trois dieux et par-del
celle-ci, dans le Paradis occidental, le rouge
Amithba assis sur son trne, entour de
mille vingt-deux bouddhas. Schappant ce
moment du corps auquel il avait t uni,
lesprit de la pieuse plerine slana le long
du chemin lumineux et, parcourant lespace
avec la rapidit des aigles, il atteignit le sjour de toutes les flicits.
Aprs le dpart de sa mre, lautre femme
continua ses occupations habituelles et, dans
le cours des annes qui suivirent, elle eut
trois fils.
149

Elle sattendait passer ses jours en paix,


jouissant des biens qui lui taient chers et
quelle avait prfrs au privilge dentendre
les discours dun bouddha, mais une mystrieuse malchance sacharna contre elle. Des
pidmies successives frapprent ses troupeaux jusqu ce que la dernire bte en soit
morte. Tout ce quelle possdait fut dtruit,
vol ou passa dans les mains de cranciers
quelle navait pu rembourser. Affaiblis par
les privations, ses fils et elle tombrent malades et nul ne leur vint en aide.
Les yeux toujours tourns vers ceux qui,
plus fortuns quelle, possdaient le bien-tre
qui lui avait t ravi, elle ne cessait de maudire leur gosme et leur duret, oubliant que
lorsquelle stait trouve dans une situation
prospre, sa conduite avait t semblable la
leur.
Quelques-uns, pensait-elle maintenant,
dtiennent les richesses que la terre produit.
Ceux qui en sont privs nont aucune possibi 150

lit dallger leur dtresse en prenant ce qui


leur est ncessaire dans le superflu de ces favoriss du sort. Il me faudrait peu de chose
pour sauver la vie de mes enfants, mais ce
peu, je ne puis lobtenir et nous allons mourir.
Dans lgarement o la jetait la souffrance,
elle ne se souvenait pas davoir blm le saint
anachorte cause de sa compassion excessive. Navait-elle pas, pourtant, tax de folie
sa sublime charit et hautement dclar sa
ferme rsolution de ne point limiter.
Sil lui avait t donn dentendre la prdication du Bouddha, peut-tre aurait-elle
compris que, rsultant dune conception errone du monde et de la nature des tres, le
dsir goste de la jouissance conduit les
hommes sinfliger mutuellement des souffrances et ne permet aucun deux de goter
la douceur dune scurit parfaite. Tous ses
malheurs, croyait-elle, provenaient de son
refus daccompagner sa mre dans lInde
151

pour y rencontrer le Bouddha. Ce dernier se


vengeait de son manque de zle et de respect.
Cette conviction avait fait natre en elle une
haine sans borne pour le Matre et sa Doctrine. Il ne se passait pas de jour quelle ne
blasphmt lun et lautre et, lorsque la faim
leut amene sa dernire heure, ses ultimes
paroles furent des imprcations :
Puissions-nous, dit-elle, mes fils et moi,
renatre comme des rois puissants et riches
afin de dtruire tout jamais la Doctrine du
Bouddha et ceux qui la professent.
Ayant exprim cet horrible vu, elle expira. Ses trois fils moururent peu aprs elle et
tous furent transports au cimetire58.

58

C'est--dire abandonns dans un endroit dsert de la montagne pour tre dvors par les vautours, suivant la coutume thibtaine.

152

PROLOGUE II
Padmasambhava
tente
dempcher
lincarnation des dmons. Il choue. Les
dieux tiennent conseil Lun deux consent
sincarner pour devenir Gusar et dtruire
les dmons. Il pose ses conditions.

Padmasambhava rsidait Zangdog Palri


lorsque la malheureuse mre profra son
vu impie. Il lentendit et il sut aussi que la
blasphmatrice et ses fils taient morts. En
grande hte, il manda ses deux pouses,
Ychs Tsogyal et Mandara, et leur expliqua
la situation.
Sans aucun doute, leur dit-il, le dernier
souhait de cette femme se ralisera si nous ne
nous empressons pas den prvenir les effets
153

funestes. Je puis conjurer le pril qui menace


la religion en construisant un cercle magique
dans lequel il faut dposer certaines parties
des corps des quatre dfunts. Transformezvous toutes deux en vautours et volez rapidement vers la montagne o ceux-ci ont t
dposs. L, dtachez-en les yeux, le cur,
quelques parcelles des ongles et de la chair,
ainsi quune touffe de cheveux et apportezmoi le tout sans retard.
En un clin dil les deux fes devinrent
deux grands vautours aux larges ailes et quittrent Zangdog Palri. Doues dune force
surnaturelle, il ne leur fallut que quelques
instants pour atteindre le pays lointain o,
sur une montagne dserte, gisaient les quatre
morts. Des vautours rdaient dans les environs, tournant en cercle dans le ciel, audessus des proies qui venaient de leur choir,
dautres arrivaient toute vitesse des confins
de lhorizon, mais une influence magique les
retenait et aucun deux nosait sapprocher
154

des corps offerts leur rapacit. Ainsi, sans


que nul y mette obstacle, les deux grands oiseaux-fes en dtachrent les parties qui leur
avaient t indiques et, tenant ces dbris
sanglants dans leurs serres, senvolrent vers
Zangdog Palri.
ce moment, un vent violent sleva soudain. En dpit de la vigueur de leurs ailes, les
deux vautours taient emports par la tourmente et tournoyaient comme des ftus de
paille, sefforant de retenir entre leurs serres
dsesprment crispes, les funbres restes
rclams par leur seigneur. Mais louragan ne
mollissait pas. Une rafale encore plus violente que les prcdentes retourna les deux
oiseaux qui laissrent chapper leur macabre
butin. Celui-ci tomba prs dun village o des
chiens le dvorrent en un instant.
Alors la tempte sapaisa et les deux fes
regagnrent tristement la demeure de leur
poux.
155

Il est dit :
Comme la graine seme en terre produit
larbre et ses fruits. Ainsi, actes et penses
sont la semence do surgissent de nouveaux
actes et de nouvelles penses. Leffet suit la
cause, comme lombre le promeneur.
Quelque grand que ft son pouvoir, Padmasambhava avait t incapable de neutraliser leffet de la puissante concentration de
pense avec laquelle la morte avait mis son
vu. Il ne lui restait plus qu sefforcer de
conjurer les dangers qui menaaient la Religion lorsque seraient ns les quatre ennemis
qui sacharneraient la dtruire.
Pendant soixante annes les esprits de la
dfunte et de ses fils errrent dans le bardo 59
Les Thibtains dnomment bardo : entre-deux , un monde imprcis,
domaine de la fantasmagorie, sorte de limbes dans lesquelles lesprit des morts
erre demi engourdi, sans se faire une ide nette des choses et en proie de nombreuses visions illusoires. Ce stade prcde la renaissance dans un paradis, sur
cette terre ou dans lun des purgatoires, do le nom de bardo, entre-deux
sous-entendu : entre la mort et une nouvelle naissance. La croyance au bardo est
trangre au Bouddhisme originel.
59

156

sans pouvoir atteindre aucun paradis ni aucun purgatoire. Ils naquirent ensuite, tous les
quatre, sur cette terre. La mre se manifesta
par trois incarnations simultanes60 qui devinrent les trois frres Kour : Kourkar, Kournag et Koursr, rois de trois tribus de Hor.
Lan des fils devint Lutzn, roi du pays
du Nord, et les deux autres cadets les rois Satham et Chingti, dont les tats se trouvaient
respectivement situs lOuest et au Sud.
Padmasambhava, sachant que les quatre
personnages dmoniaques se trouvaient sur
la terre et commenceraient bientt leurs attaques contre la Religion, se rendit dans un
paradis situ en face de Zangdog Palri et pria
les dieux qui lhabitaient de se runir pour

Voir au sujet du bardo, le chapitre sur la mort et son au-del , dans Mystiques et Magiciens du Thibet.
60

Mystiques et Magiciens du Thibet.

157

entendre la communication quil avait leur


faire.
Cent dix sages-magiciens (toubtobs), mille
vingt-huit dits et un grand nombre de fes
(dakns), sassemblrent et coutrent attentivement le rcit des vnements qui avaient
caus lexistence des rois qui menaaient la
Religion. Grce sa transcendante clairvoyance, Padmasambhava savait quun seul
hros au monde tait capable de les vaincre.
Celui-ci tait lun des cent dix sagesmagiciens prsents, mais lequel dentre eux ?
Padmasambhava lignorait et le magicien qui
possdait ce pouvoir nen tait pas davantage
conscient.
Chacun des dieux ou fes et des magiciens
prsents fut donc pri de provoquer, au
moyen dune pratique divinatoire appele
mo, la dcouverte du hros inconnu.
lunanimit, le fils de Korlo Dmtchog et
de Dordji Phagmo (deux dits du panthon
158

lamaste), nomm Thoubpa Gawa, fut dsign. Deux contre-preuves successives donnrent le mme rsultat.
Alors Padmasambhava, sadressant au
magicien, lui dit :
Fils de dieux, le mo vous a dsign.
Cest vous quincombe la tche dabattre les
ennemis de la Religion et de lhumanit. Il
faut vous incarner sur la terre et engager le
combat contre ces rois-dmons.
Grandement afflig par
Thoubpa Gawa rpliqua :

ces

paroles,

Nesprez pas que je quitte cette bienheureuse demeure. Jadis, dans lInde, jai
men une vie pure, pratiqu toutes les vertus
et me suis assidment appliqu la mditation. Je gote aujourdhui le fruit des efforts
qui mont amen natre dans ce lieu plein
de charmes. Jy porte avec joie la robe jaune
des religieux, labandonner et men aller de
par le monde vtu de vtements laques serait
159

dchoir et mattirer de la douleur. Ne comptez point sur moi. Je nirai point sur la terre.
Ayant dit, il demeura silencieux sur son
sige, bien dcid, avec une ferme rsolution,
de ne pas accder la demande du Matre
Padma. Son visage rutilait comme lor pur et
sa robe monastique, bien que dun jaune
clatant, prenait par contraste, la teinte terne
dune fleur fane.
Alors, pour vaincre sa rsistance, Padmasambhava lui rpta avec plus de dtails
lhistoire de la bonne vieille qui avait abandonn sa demeure pour entendre la prdication du Bouddha, celle de sa fille incrdule et
impie et tout ce qui sen tait suivi61. Puis, il
ladjura de remplir la tche qui lui tait dvolue.

61

Les bardes recommencent, ici, rciter en


entier toute la premire partie du prologue.

160

Nul autre que vous nest capable de


vaincre ces dmons, lui dit-il, leur pouvoir
saccrot de jour en jour. Ils sont les ennemis
de la Religion et du monde. Ne dclinez pas,
dieu dor, la glorieuse mission qui vous est
chue. Soutenez la bonne Doctrine par les
prodiges que vous tes capable doprer, protgez les tres que les dmons vont affliger,
cartez deux la souffrance et rjouissez-les
tous par vos exploits.
Il tait difficile Thoubpa Gawa de rsister lloquence du Matre Padma et de lui
refuser son concours pour une uvre aussi
ncessaire et mritoire que celle pour laquelle il le rclamait. Cependant le magicien
ne se rendit pas immdiatement.
Avant de rien promettre, je dsire savoir
plusieurs choses, rpondit-il.
Ici, dans cette demeure des dieux, mon
pre est le puissant Korlo Dmtchog, ma
mre lillustre Dordji Phagmo, et mon nom
161

est Thoubpa Gawa. Si je mincarne dans le


monde des hommes, de quelle manire y natrai-je ? Qui sera mon pre ? Qui sera ma
mre, et quel nom porterai-je ?
Si je me rsigne prendre la forme humaine, jexige dix-huit choses. vous de dire
si vous pouvez me les assurer.
Je veux que mon pre soit un dieu et ma
mre une ng62.
Je veux un cheval que la mort ne puisse
atteindre. Il doit pouvoir voler travers le
ciel et parcourir en un instant les quatre continents du monde63. Il doit tre capable de
comprendre le langage des hommes et des
Un tre fminin appartenant lespce des demi-dieux serpents qui habitent locan, les lacs et les sources et sont dits possder des trsors fabuleux. Nga,
fminin ng (avec le g dur) est leur nom sanscrit. Je lai conserv comme tant
mieux connu. Les Thibtains les appellent lou (klu), au fminin loumo (klumo).
62

63

La gographie des Thibtains dcrit quatre


grands continents et huit petits continents ou les
intermdiaires.

162

animaux et aussi de parler chacun deux


dans son propre langage.
Je veux une selle splendide orne de
joyaux.
Je veux un casque, une cuirasse et un
sabre qui naient pas t fabriqus par des
mains humaines.
Je veux un arc et sept flches parfaitement adaptes sa taille. Eux aussi ne doivent pas avoir t fabriqus par des hommes.
Il faut quils aient surgi miraculeusement.
Les flches ne doivent pas tre empennes
avec des plumes doiseaux, larc ne peut tre
fait ni de bois, ni de la corne daucun animal.
Je veux comme compagnons darmes
deux hros, ni trs jeunes, ni vieux, dans la
plnitude de la vigueur virile et forts comme
des lha ma yins64.

64

Littralement les non-dieux , des sortes de Titans guerriers.

163

Je veux un oncle nergique et habile


dans lart du stratge.
Je veux une pouse dune beaut sans
gale sur la terre, qui enflamme les dsirs de
tous les hommes et les porte combattre
pour elle.
De plus, je veux que quelques-uns des
dieux et des fes rsidant dans ce paradis
sincarnent comme moi parmi les hommes
pour y soutenir mes efforts et que tous les
autres soient tous moments prts rpondre mon appel et venir mon secours.
Il vous appartient maintenant, vous
matre vnr, et vous tous fils de dieux,
dexaminer sil vous est possible de souscrire
ces conditions.
Ceci dit, Thoubpa Gawa demeura de nouveau silencieux, sur son beau sige orn de
turquoises et de corail, lesprit dtach,
calme, indiffrent la rponse qui lui serait
faite, sachant que le monde et tous les v 164

nements qui sy droulent ne sont que fantasmagorie, le jeu65 des ombres projetes par
lignorance, le dsir et les uvres, sur le fond
immuable du Vide.
Cependant, Padmasambhava et les dieux,
dans une discussion anime, envisageaient
les moyens de satisfaire les exigences de
Thoubpa Gawa. Tous consentaient volontiers
lui prter leur aide, mais ils ne voyaient aucune possibilit de lui procurer les choses extraordinaires quil avait numres.
Alors, le matre Padma se leva du trne
lev66 couvert de tapis prcieux et incrust
dor et de pierres prcieuses sur lequel il avait
t convi sasseoir. Sachant combien sa sagesse et son habilet inspiraient de respect
ceux qui lentouraient, il rsolut de mettre fin
65

Lexpression employe ici est rolpa qui signifie jeu, sport. En sanscrit, lila.

Cette place dhonneur lui avait t donne parce que, daprs les Thibtains, un sage est trs suprieur un dieu qui peut devoir sa naissance divine
simplement ses vertus et sa pit. Lintelligence est tenue pour trs suprieure
ces dernires.
66

165

leur perplexit en leur indiquant leur tche


et en dsignant chacun le lieu o existaient
les objets remplissant les conditions nonces par Thoubpa Gawa.
Thoubpa Gawa, dit-il, sadressant au
magicien, en ce qui te concerne, nulle hsitation nest possible. Il tappartient de combattre les rois-dmons et de remplir aussi
dautres missions tendant au bien des tres.
Tes conditions sont acceptes, je vais
texpliquer comment elles seront remplies.
Tamdrin67 produira un tulkou qui sera
ton oncle. La blanche Dolma sera ta femme.
Tchanag Dordji et Dj Sahra Arpa seront tes
compagnons darmes. Ton pre sera le divin
As Kenzo.
Vous tous qui avez t nomms, prparez-vous ds maintenant au rle que vous devez tenir.
67

Prononc Tame-drine. Voir introduction.

166

Puis, sadressant de nouveau Thoubpa


Gawa, il continua :
Celle qui doit devenir ta mre nest
point ici puisquelle appartient la race des
ngas, dont les palais slvent au fond de
locan. Javiserai au moyen de lamener sur
la terre.
Quant aux armes, au casque et la cuirasse, ils existent tels que tu les dsires au
lieu appel Djigsdag Magyalpoumra, o je les
ai, autrefois, cachs, avec un talisman qui
rend invulnrable celui qui le porte. toi de
temparer de toutes ces choses.
Il me reste te fournir le coursier que tu
as rclam. Nangwa Tay produira un tulkou
ayant le corps dun cheval de forme et de couleur parfaites qui possdera toutes les qualits extraordinaires que tu as indiques. Il sera ta monture.
Tous les fils de dieux, les fes, les magiciens ici prsents rpondront ton appel
167

lorsque tu requerras leur aide et te soutiendront dans tes combats. Quant moi, je serai
ton guide et ton conseiller tant que durera ta
mission.
Padmasambhava ayant achev de parler,
Thoubpa Gawa sengagea remplir la tche
qui lui tait confie et lassemble se dispersa.
Peu de temps aprs, un tulkou de Tamdrin
naissait au pays de Ling o il recevait le nom
de Todong.

168

CHAPITRE PREMIER
Padmasambhava se rend, sous locan,
au pays des ngas pour y chercher la future
mre de Gusar. Arrive de celle-ci sur la
terre. Elle devient servante chez le roi de
Ling. Celui-ci sprend delle. Jalousie de
la reine. Elle cherche faire prir la ng.
Des dieux descendent vers elle et lui font
boire un breuvage magique. Naissances
miraculeuses de plusieurs dits et de
Gusar. Todong et la reine tentent de tuer
le hros ds sa naissance. Les sortilges
dun grand magicien. Comment Gusar,
enfant, se dfend victorieusement contre
eux. Le sorcier est emmur dans son repaire. Gusar et sa mre sont exils au dsert.

169

Aprs que furent ns Todong, Gyatza et


Dmasamdong, tous trois destins jouer un
rle dans les aventures de Gusar, Padmasambhava songea amener sur la terre la ng qui devait y devenir la mre du hros.
Cette tche ne manquait pas doffrir de nombreuses difficults, mais le prcieux Matre
(gourou rimpotch) est expert en toutes
choses et son habilet na point dgale.
Il transforma en poisons toute sa provision dingrdients utiliss dans les oprations
magiques et la dversa dans la rivire qui,
sous les eaux de locan, traverse le monde
des dits-serpents : les ngas. Bientt, une
pidmie singulire se dclara parmi eux. La
chair des malades se desschait et se couvrait
de plaies, une fivre lente les minait les privant de leurs forces : la dsolation rgnait
dans tout le pays.
Cette calamit se prolongeant, le roi des
ngas runit ses ministres et, tous ensemble,
procdrent la pratique divinatoire nom 170

me mo, afin de savoir quel lama ou quel


dieu ils devaient sadresser pour carter deux
le flau qui les affligeait : Il leur fut dclar
quaucun dieu ni aucun lama ntait capable
de mettre un terme au mal dont ils souffraient, seul, Padmasambhava en avait le
pouvoir. Un nouveau mo leur indiqua, ensuite, que le dlgu quils devaient envoyer
auprs de Padmasambhava pour solliciter
son aide tait le nga Tsoug-nag Rinchn.
Sans tarder, celui-ci sella un cheval gris68
et partit. Il pntra dans le monde des
hommes en mergeant au lac Longsr
Gokongmar, prs du lac Yamdok (un renseignement gographique qui nous mne bien
loin de Ling. Le lac Yamdok est situ au sud
de Lhassa).

Littralement, ladjectif gneunpo (snnpo) signifie bleu, mais les Thibtains ont lhabitude dappliquer ce qualificatif aux animaux qui ont le poil gris
argent. Dune faon analogue, les jeunes feuilles ou lherbe nouvelle sont dits tre
bleus et non pas verts, bien que le mot vert existe dans la langue thibtaine. Ctait
un de mes amusements, lorsque je voyageais au Thibet, dentendre parler de mes
chevaux bleus et de mes mules bleues, comme dans les contes de fes.
68

171

Arriv l, le nga ambassadeur se trouva


fort embarrass car il ignorait lendroit o rsidait le Matre Padma et la direction quil
devait prendre. Mettant pied terre, il se
prosterna plusieurs fois avec respect, priant
Padmasambhava de le guider pour quil
puisse accomplir sa mission.
Ce dernier, qui rien nchappe, le vit et
commanda deux dakns (fes) : la blanche
Gutchong et la brune Tchidag daller vers lui
et de lamener Zangdog Palri par le chemin
de larc-en-ciel blanc.
Celles-ci obirent immdiatement et, arrivant sur le bord du lac, elles aperurent le
nga. Elles sassurrent tout dabord de son
identit en lui posant diverses questions touchant sa personne, le pays do il venait et le
but de son voyage. (Les Thibtains
nomettent jamais cet interrogatoire, quils
rendent gnralement dune minutie et dune
longueur fastidieuses, avant de rendre le
moindre service un voyageur.)
172

Satisfaites par ses rponses, les dakns lui


annoncrent quelles lui avaient t envoyes
pour lui servir de guides et lemmenrent par
la voie lumineuse. En moins dune minute, il
se trouva devant le trne du Prcieux Matre.
Aprs lavoir salu et lui avoir offert les
riches prsents dont il tait porteur, il exposa
le sujet de son embarras, la situation misrable des ngas frapps par un mal inconnu
et, finalement, pria Padmasambhava de se
rendre chez eux pour les en dlivrer.
Mieux que quiconque, le Matre Padma
connaissait tous les dtails de cette histoire
puisquil avait lui-mme caus la maladie qui
dsesprait les pauvres ngas, mais, poursuivant son dessein, il fit mine dcouter
lenvoy avec attention et de stonner des
tristes nouvelles quil lui communiquait.
Je compatis sincrement au malheur de
vos amis, rpondit-il au nga, mais il me serait difficile daccder leur demande et
173

dentreprendre un si long voyage. Je suis


vieux et, dailleurs, trs occup. Je vais vous
donner des mdicaments, que vous distribuerez aux malades ; leffet produit sera le mme
que celui que vous attendez de ma visite.
La diffrence est grande, rpliqua
lambassadeur, entre les soins reus du mdecin en personne et des mdicaments envoys de loin. Votre sainte prsence, elle
seule, est capable doprer cette gurison.
Ainsi, par des paroles persuasives et tmoignant dune grande foi, il sefforait
damener le Matre accueillir favorablement
sa requte.
Il entrait dans les projets de Padmasambhava de se rendre chez les ngas, mais il
avait voulu que linvitation vnt deux et quil
et lair de cder leurs pressantes instances.
Ctait pourquoi il avait contamin leur rivire et produit lpidmie quon le suppliait
de venir connatre.
174

Aprs avoir encore affect de rsister,


Padmasambhava cda enfin aux instances du
dlgu des ngas.
Jirai donc moi-mme voir vos malades,
comme vous le dsirez, dit-il. Je nai nul besoin de vos prsents. Je ne dsire quune petite chose, sans importance.
Avant mme quil ait achev de parler,
lenvoy lui promettait au nom de son souverain et au peuple tout entier des demi-dieuxserpents, que, quelle que pt tre la chose
quil souhaitait, elle lui serait donne si elle
tait en leur pouvoir.
Padmasambhava se montra satisfait et
congdia le visiteur, lui disant de retourner
dans son pays et dy annoncer que dans sept
jours il y arriverait lui-mme.
Ceci dit, les dakns reconduisirent Tsougnag sur la rive du lac o elles lavaient rencontr, et lui senfonant sous les eaux,
sempressa de regagner le domaine des ngas
175

par des voies souterraines inaccessibles aux


humains.
La bonne nouvelle apporte par leur envoy combla tous les ngas de joie. Tsougnag fut chaleureusement flicit pour avoir
habilement plaid leur cause et lon commena, sur lheure, les prparatifs de la rception
de Padmasambhava. Des tapis magnifiques,
de riches tentures brodes, des siges69 et des
tables dor et dargent, dautres en santal incrust de lapis lazulite, des vases orns de
pierreries et mille autres objets prcieux furent tirs du trsor dtat. Sa dcoration termine, le palais que devait habiter le gourou
brilla de lclat runi du soleil et de la lune.
Le septime jour aprs le retour de Tsougnag, Padmasambhava apparut. Il tait escort par des centaines de lamas, de dakns et

Un dtail indiquant un apport dorigine chinoise dans le pome. Les Thibtains sassoient sur des coussins placs mme le plancher ou sur des estrades.
Ils nont point de siges proprement dits.
69

176

de desses portant des ombrelles, des guirlandes de fleurs, des cassolettes dans lesquelles brlaient des parfums suaves et
jouant de diffrents instruments de musique.
Ce fastueux cortge gagna lentement
lhabitation prpare pour le gourou. Rien
qu le voir, lesprance renaissait dans le
cur des malades et leurs souffrances se
trouvaient allges.
Matre Padma demeura trois mois parmi
les ngas, prparant divers mdicaments
quil faisait prendre aux malades. Au bout de
ce temps, tous furent guris et lallgresse
succda aux lamentations.
Padmasambhava ayant alors annonc son
intention de retourner Zangdog-Palri, le roi
et les grands chefs des ngas ordonnrent
que toutes les richesses contenues dans le
trsor du royaume fussent apportes devant
lui. En monceaux hauts comme des montagnes, sentassrent alors dinnombrables
joyaux, des perles, du corail, des turquoises,
177

du cristal, de lambre, des rubis, de livoire,


des conques blanches qui sont la bouche du
makara70, des peaux de serpents venimeux,
des peaux de tigres, des ufs de dragons de
couleur bleue et une foule dautres choses
rares et prcieuses. Tout cela fut offert au
gourou, en tmoignage de reconnaissance,
tandis que le roi et les chefs lui demandaient :
Matre vnr, nos prsents sont-ils
dignes de vous ? Vous plaisent-ils ?
Vos prsents sont magnifiques, rpondit aimablement le gourou, je vous sais gr de
me les offrir, mais je nen ai nul besoin. Par
contre, vous possdez une certaine chose, de
trs minime valeur, que je ne vois pas ici.
Cest elle que je dsire. Voulez-vous me la
donner ?
Trs tonn, le roi lui demanda :
70

Un animal marin fantastique.

178

Illustre Matre, quelle est cette chose ?


Je ne la devine pas, mais, quelle quelle soit,
elle est vous.
Cest bien, dit le gourou, je laccepte.
Nga Mnkn est le pre dune jeune fille
dont loncle est Dourwa, cest elle que je veux.
Un silence suivit cette dclaration, les ngas sentre-regardaient, pleins de surprise.
Que dit-il ? murmura Mnkn, croyant
avoir mal entendu.
Il dit quil veut notre Dzdn, lui rpondit son frre Dourwa, qui se trouvait ct de
lui. Mais il ne laura pas.
Dourwa avait le temprament vif et se
contenait difficilement. Il portait une paternelle affection celle dont lusage faisait sa
nice , mais qui, fille de lpouse quil partageait avec son frre71 an, pouvait tre rOn sait que la polyandrie limite au cercle de la famille une seule pouse
pour plusieurs frres est pratique dans le Thibet central. Les enfants ns de
71

179

ellement sa propre enfant. La colre montait


en lui la pense que le vieux gourou, poux
lgitime de deux nobles dames et hros de
maintes bizarres aventures extra-conjugales,
jetait maintenant les yeux sur Dzdn.
Les initis aux profondes doctrines, ditil, assurent que tout en ce monde nest que
jeu et pure illusion. Les actions du docte
Matre Padma, affirment-ils aussi, sinspirent
de motifs transcendants auxquels le vulgaire
nentend rien, mais tant de science nest pas
le fait de ma nice. Quil sagisse de jeu, de
rve ou de ralit, en compagnie dun barbon,
pour elle, ce serait tout un, elle ny trouverait
que tristesse. Lpidmie la pargne, faut-il
que ce soit le mdecin qui la navre ?
Ceux qui se tenaient proximit de
Dourwa se mirent trembler en entendant
ces paroles tmraires. Non point que
lpouse commune appellent lan des frres pre et les autres maris, ses cadets : oncle .

180

quelques impies, parmi eux, ne les approuvassent au fond de leur cur, mais par
crainte de la colre du terrible gourou si elles
parvenaient ses oreilles.
Quant aux chefs des ngas groups autour
de Padmasambhava, ils ne sattardrent pas
discuter son dsir et, plein de respect pour
lui, dcidrent dun commun accord : Si
cette jeune fille peut tre utile notre sauveur, nous la lui donnons.
Cette rsolution porta son comble la fureur de Dourwa. Il arracha un nga
lcharpe de soie blanche72 quil dployait
pour tre passe au cou de la ng prsente
en offrande et la tenant largement tale sur

En thibtain, Kadag. Ces charpes sont offertes tout propos au Thibet,


comme tmoignages de respect, de gratitude, pour souhaiter la bienvenue ceux
qui arrivent ou un heureux voyage ceux qui sloignent. On les offre aux statues
dans les temples, aux livres saints, etc. On ne peut pas voyager au Thibet sans en
avoir une provision dans ses bagages. La qualit du tissu et la longueur de
lcharpe marquent le degr destime en lequel on tient celui qui lon offre le
Kadag.
72

181

ses deux mains, il savana grands pas vers


le Matre Padma.
Tout ce que nous possdons, lui dit-il
brutalement, nous vous lavons offert. Nous
avons vid notre trsor pour le mettre vos
pieds. Si ces prsents ne vous suffisent pas,
sachez quil nen est pas dautres, ici, pour
vous. Quant cette jeune fille, ne vous flattez
pas de lobtenir. Quelque puissant et habile
que vous soyez, vous ny russirez pas.
Brillant dans le ciel, le soleil et la lune
clairent le monde,
Cest excellent !

Parfois, une plante les dvore et les


tnbres couvrent lunivers,
Cest fort triste !

Lorsque le grain a t sem, les moissons croissent,


Cest excellent !

182

Si la grle tombe et les dtruit,


Cest fort triste !

Quand le lama portant lhabit religieux


prche la Sainte Doctrine et la met
en pratique,
Cest excellent !

Sil convoite une femme,


Cest fort triste !

Jai dit. Rien nest plus vrai que ces dictons. Vous naurez pas ma nice.
Padmasambhava nest pas dhumeur
commode et lirriter est dangereux. La hardiesse de Dourwa ne manqua pas de lui dplaire. Il se leva de son sige, le visage enflamm, les yeux jetant des clairs. Tous les
ngas reculrent pouvants.
Viens ici, toi, le savant en dictons,
commanda-t-il dun ton imprieux. Je puis
ten citer dautres en rponse aux tiens :
183

Sur la grande place dun village, on jugeait un malfaiteur. Survint un passant qui,
touch de piti, sinterposa et obtint sa grce.
Lautre, une fois libr, oublia la bont de
lintercesseur.
Un homme souffrait le chtiment de ses
crimes dans lun des purgatoires. Un Bodhisatva compatissant len retira et lemmena
dans un paradis. Sitt install dans le sjour
bienheureux il oublia celui qui lavait arrach
aux tortures.
Quand vous tiez en proie la maladie,
vous avez fait appel ma science. Toi, comme
tous les autres ngas, tu tais davis de
maccorder ce que je demanderais en retour
de mon aide, quoi que ce pt tre. Et toi qui,
comme tant dautres, a t victime de
lpidmie, tu oublies que tu me dois ta gurison et tu renies ta promesse. Misrable
fourbe, sans honneur, tu ne mrites aucune
piti.
184

Je nai nul besoin de ta nice. Je ne la


veux plus. Je pars linstant. Mais le mal
dont je vous ai dlivr vous frappera de nouveau, vous gmirez comme par le pass, mais
il sera inutile dimplorer mon secours.
Avec un air terrible, Matre Padma fit
quelques pas pour sloigner. Lamas, dakns
et desses se reformrent en ordre de cortge, larc-en-ciel blanc, voie thre sur laquelle le gourou voyage, apparut et son extrmit se posa sur le fate du palais des ngas. Ceux-ci, terrifis et tremblants, ne trouvaient pas de mots pour apaiser le redoutable
magicien.
Alors, Mnkn, tenant en main une
charpe de soie blanche, savana en chancelant, posa celle-ci sur les pieds du gourou, se
prosterna trois fois et dit dune voix suffoque par la terreur :
Prcieux Matre, ne vous offensez pas,
je vous en conjure. Mon frre vient de parler
185

tourdiment, mais il navait pas lintention de


vous manquer de respect Pardonnez-lui.
Dzdn est vous. Je suis son pre, cest de
moi seul quelle dpend, je vous la donne.
Faites-nous tous la grce de laccepter.
Et quen sais-tu si tu es son pre autrement que par droit danesse ? commenait
rtorquer lincorrigible frondeur Dourwa,
mais une vingtaine de ngas se jetrent sur
lui, lui fermrent la bouche avec lcharpe
quil tenait encore en main et lentranrent
hors du palais.
Un peu radouci, mais conservant toujours
une physionomie svre, Padmasambhava
rpondit brivement :
Cest bien, je laccepte. Dans sept jours,
amenez Dzdn sur le bord du lac Loungsn
Gokongma, elle trouvera un protecteur prs
de l (littralement elle trouvera un matre,
un propritaire : dakpo, crit bdagpo).

186

Ayant dit, il sleva dune manire surnaturelle au-dessus de la foule des ngas. Entour de sa brillante cour, il savana sur la
voie lumineuse qui stendait travers le ciel
et, bientt, disparut parmi les nues.
Sept jours stant couls, plusieurs centaines de ngas accompagnrent leur jeune
sur au lac que Matre Padma avait dsign.
Ma fille, lui dit alors Mnkn, je dois te
laisser ici. Vas dans le vaste monde des
hommes ainsi que la ordonn notre prcieux
gourou, repose-toi sur lui et aie confiance. Il
sait ce qui est ncessaire aux tres et il ne
tabandonnera point. Je te donne une jument, une vache, une brebis, une chvre et
une chienne, ces btes te seront utiles partout
o tu iras.
La pauvre ng pleurait chaudes larmes ;
lide quelle allait rester seule dans cet en 187

droit dsert si loin de son pays la remplissait


dpouvante.
Pre, dit-elle en sanglotant, vous me
commandez de men aller, mais o irai-je ? Je
ne connais aucun chemin dans cette contre
trangre. Quand je lve les yeux, je vois le
grand ciel vide, quand je les abaisse je vois
une immense terre vide73. Dans quelle direction devrai-je me diriger ? L, est une route
rouge, plus loin, une blanche ; de cet autre
ct, jen aperois une jaune et dautres encore sentrevoient au lointain. Laquelle choisir ? Je ne le sais pas. Par grce, laissez-moi
retourner au pays des Ngas, ne
mabandonnez pas ? Je ne veux pas vous
quitter.
Mnkn, sachant quil lui tait impossible
de satisfaire sa demande, seffora de lui
73

Une description qui dpeint exactement les


immenses solitudes du Thibet septentrional.

188

adoucir lamertume de son abandon en lui


donnant quelques instructions capables de la
guider.
Ma fille, dit-il, regarde, proche dici,
cette route bleue qui semble, au fond de la
valle, un serpent gant dont les cailles seraient faites de turquoises. Elle conduit un
pays o des lacs innombrables refltent jour
aprs jour, lazur dun ciel perptuellement
sans nuages. Ne tourne pas tes pas de ce ct.
Cest le pays de la faim et de la soif. Leau des
lacs est sale et pas une tente ne se dresse sur
leurs rives dsertes74.
Plus loin, vois ce chemin troit, tournant
sur lui-mme, si blanc que lon dirait, accroch aux rocs de la montagne, un rosaire en
conques fait pour rciter des manis (la

74

Cette description sapplique la rgion des


nombreux lacs existant vers le centre des Tchang
Thangs (plateaux dserts du nord).

189

formule Aum mani padm houm !) par millions. Garde-toi de le suivre. des plateaux
arides, balays par les vents, vers des neiges
ternelles hantes par des dmons, conduit le
chemin blanc.
L, derrire toi, ce chemin verdoyant
parsem de fleurettes cache un pige sous
son aspect charmant. Il senfonce, l-bas,
lhorizon, dans de vastes marais. Le voyageur
que le soir surprend parmi ces terres liquides, incertain de sa route, perd pied et
senfonce, bu par labme de boue qui se referme sur lui. Ne ty aventure pas.
Au pied des monts que dorent maintenant les rayons du soleil, ce sentier jaune,
mince fil de perles dambre pareil un collier
quaurait laiss tomber, du haut de sa demeure, une desse tourdie, longe des cavernes o vivent des ours noirs ou blancs
dangereux au passant isol. Ne ty engage
pas.
190

Mais l tout au bout de la plaine, distingues-tu ce ruban couleur de corail qui


slve doucement vers un col o rampent
des nuages75 ? Suis-le. Il aboutit une paisible et heureuse contre : son nom est Ling
et l tu trouveras le protecteur promis par le
Matre Padma.
La jeune ng comprit que, contraint par la
reconnaissance et par la crainte dobir
Padmasambhava, son pre ne se laisserait
pas flchir. Elle ne rpliqua rien. travers
ses larmes, elle fixait ses regards sur le chemin rouge montant vers le col o les nuages
formaient les mouvants replis dun rideau
voilant un angoissant mystre. Tandis quelle
sabsorbait dans sa contemplation, son pre
et les autres ngas sesquivrent furtivement.
Lorsquelle se retourna vers eux, elle vit

part les comparaisons potiques, toutes ces descriptions correspondent


de rels aspects des paysages du Thibet septentrional et celui qui connat ce pays
peut aisment les situer.
75

191

quelle tait seule, et tout espoir de regagner


sa patrie layant abandonne, elle sachemina
lentement vers la voie coralline, suivie de ses
animaux.
Vers le crpuscule, elle arriva auprs dune
maison o elle demanda lhospitalit. Les
gens qui lhabitaient laccueillirent avec bont
et elle demeura chez eux pendant trois mois.
Au bout de ce temps, elle sinforma de la direction dans laquelle se trouvait le pays de
Ling et se mit en route en sorientant daprs
les indications quelle avait reues.
cette poque, Todong le tulkou de
Tamdrin rsidait au pays de Ling dont il
tait lun des chefs. Une nuit, il eut un rve
singulier dont il fut si frapp que, ds laube,
il envoya ses gens prier le roi son frre et les
guerriers habitant les tentes voisines den venir couter le rcit afin dexaminer sil ne

192

prsageait pas un vnement important pour


leur tribu.
Quand ils furent runis, Todong leur offrit
du th et fit placer, devant eux, des botes
contenant de la tsampa et du beurre. Puis,
lorsque chacun eut mang une p76 il leur raconta son rve.

76

La p se fait de la faon suivante : on laisse


un peu de th beurr au fond de son bol. L'on
verse dans ce bol de la farine d'orge grille (tsampa). La quantit de farine doit tre suffisante pour
former une petite pyramide dpassant de beaucoup la hauteur des bords du bol. Avec adresse,
l'on introduit l'index au milieu de la farine et on la
tourne doucement pour l'humecter. On tourne,
ensuite, avec l'index et le majeur, puis l'on finit, la
farine tant juste assez humide pour faire une pte
adhrente, par ptrir celle-ci contre la paume de la
main, avec les doigts de la mme main. L'on forme
ainsi une boulette de farine presque sche qui est
la p et se mange soit seule, soit avec de la viande,

193

Jai vu, leur dit-il, lherbe du col de


Toyang Cham tchma, emporte par le vent,
venir tomber Ling. Elle y reprenait racine et
chacun de ses brins devenait un joyau. Parmi
ceux-ci tait une gemme obscure de la couleur de la bire, je la prenais et la plaais sur
un trne. Peut-tre est-ce quun chef puissant
ou quelque saint lama se dirige vers nous
pour le bien de notre pays. Il faudrait le savoir. Toi Singln, mon frre, fais un mo.
Le roi Singln envoya un de ses serviteurs
chercher, dans sa tente, un livre de divination. Lhomme revint bientt apportant le
livre demand et un petit sac contenant deux
ds.

du lait caill ou n'importe quoi. En commenant


l'opration, il faut se garder de laisser de la farine
sche tomber hors du bol, car c'est l un manquement grave aux bonnes manires.

194

Dabord, Singln invoqua les trois joyaux


(le Bouddha, sa Doctrine et lOrdre des Religieux), puis il jeta les ds et consulta le passage du livre, se rapportant au nombre de
points marqus par les ds. Ensuite, il recommena le mo laide de son chapelet
pour faire la contre-preuve des rponses obtenues par le moyen des ds.
Pendant quil se livrait ces oprations,
tous demeuraient attentifs et silencieux, suivant tous ses mouvements avec intrt. Enfin, le roi dclara :
Ce nest ni un lama, ni un chef, qui vient
vers nous. Une jeune fille descend du col,
suivie par une jument, une vache, une brebis,
une chvre et une inutile chienne. Elle arrivera ici aujourdhui.
Les hommes se mirent rire, mais Todong
ne put cacher son dsappointement. Le rve
prmonitoire dont il tirait vanit ne concernait-il donc vraiment aucun vnement mer 195

veilleux dans lequel il jouerait un rle important ? Il lui dplaisait de ladmettre.


Jai peine croire que les joyaux que jai
vus puissent se rapporter une jeune fille et
quelques animaux, dit-il son frre, peuttre nas-tu pas clairement compris la rponse donne par le mo. Enfin, nous saurons
bientt ce quil en est. Tenons-nous prts
dans tous les cas. Si un personnage de
marque arrive ici, il convient de le recevoir
dignement, si un mendiant se prsente il
faudra lui faire laumne.
Sur ce, aprs avoir bu un autre bol de th,
chacun retourna dans sa tente. Rentr chez
lui, Singln raconta en riant, sa femme
Gyasa, ce qui stait pass, raillant le vaniteux
Todong cause de la dception quil avait
prouve et du dpit quil en avait ressenti.
Peu aprs, Gyasa, allant puiser de leau
la rivire, aperut Dzdn qui arrivait avec
ses animaux.
196

Instruite par son mari de ce que le mo


avait prdit, elle ne stonna pas beaucoup en
voyant ltrange voyageuse, et quand celle-ci
fut prs delle, elle se borna sinformer do
elle venait.
Je viens de Gong yul (mgong yul,
pays de la nuit ), rpondit la ng.
tes-vous native de ce pays ? lui demanda encore Gyasa.
Oui, dit Dzdn.
Ainsi, le nom de Gongmo (femme du pays
de Gong) lui fut donn, et comme elle ne rvla pas le sien, cest par ce sobriquet quelle
fut dsigne Ling jusqu lavnement de
Gusar.
Gyasa invita la nouvelle venue demeurer
pendant quelques jours dans sa tente pour se
reposer, et la jeune fille accepta son invitation.

197

Les ngas ont le pouvoir de prendre


nimporte quelle forme et sont particulirement habiles revtir celle dun tre humain.
Rien dans son apparence extrieure ne dcelait lorigine de Dzdn, et les dokpas (pasteurs) la tinrent, tout naturellement, pour
appartenir leur race.
Aprs quelle eut pass une semaine auprs delle, Gyasa, qui la jeune fille plaisait,
demanda son mari la permission de la
prendre comme servante. Celui-ci y consentit
et la ng se fixa chez eux avec ses animaux.
Trois ans staient couls depuis larrive
de Dzdn chez le roi de Ling. Durant ce
temps, elle stait ponctuellement acquitte
de ses devoirs : conduisant le btail patre sur
les montagnes, barattant le beurre, faisait scher la bouse des yaks qui sert de combustible et se rendant utile de diverses autres
manires.
198

Tout dabord, Singln ne lui avait accord


aucune attention, puis, peu peu, il stait
aperu quelle tait gracieuse, bien faite, que
son visage tait agrable et son sourire charmant. De cette constatation au dsir de faire
sienne cette frache jeunesse qui illuminait
son foyer, il ny avait quun pas. Singln, en
dpit de ses cinquante ans, vit renatre en lui
un cur de jouvenceau et le fit comprendre
sa gente servante.
La ng devenue lhumble Gongmo prouvait, elle aussi, pour son matre, un sentiment
plus tendre quune simple gratitude respectueuse. Elle eut volontiers accept de devenir
la seconde femme de Singln, encore bel
homme et dune bont qui ne se dmentait
jamais, mais Gyasa entendait ne pas avoir de
rivale. Bien que les murs du pays permissent la polygamie aussi bien que la polyandrie, elle prtendait quayant donn un fils
son mari, celui-ci ne pouvait arguer daucune
199

bonne raison pour prendre une seconde


femme77.
Ds lors, lharmonie qui, jusque-l, avait
rgn dans la tente du chef, fut trouble par
les querelles frquentes que Gyasa faisait sa
servante. Singln, voyant le tour que prenaient les choses, estima que, ntant plus
jeune, il aurait tort de compromettre la paix
de son mnage et nosa pas cder son dsir.
Sa jalouse pouse ne lui sut aucun gr de
son sacrifice. Peu confiante en lui et ayant
pris la ng en haine, elle pensa que le plus
sr moyen dviter dtre supplante par elle
tait de la tuer.
Elle ne pouvait, toutefois, pas lassassiner
elle-mme dans le voisinage du campement.

77

Les coutumes du pays sont en faveur de cette


faon de voir.

200

Lide lui vint duser de ruse et de la livrer


des dmons qui la dvoreraient.
Une circonstance imprvue vint favoriser
ses mauvais desseins.
M simplement par sa profonde pit ou
dsireux de chercher lapaisement des dsirs
amoureux auxquels il avait d renoncer, Singln partit pour accomplir un plerinage de
lointains lieux saints.
Afin de ne pas veiller les soupons de la
jeune fille, Gyasa laissa scouler quelques
mois pendant lesquels elle parut se rconcilier avec elle, puis un jour elle lui dit :
Gongmo, passe une bride au cheval de
mon fils Gyatza et conduis-le sur la montagne dans les environs du col Toyang cham
tchma pour le faire patre. Jai lu dans un
livre de prophties que si un cheval broute
dans cette rgion une herbe bleue de la couleur des turquoises, il dcouvrira un trsor
Tchibdag du sud. Ce trsor, aucun homme
201

nest capable de le trouver, cest un cheval qui


doit le dterrer en creusant le sol avec ses
pieds. Une fois quil la mis au jour, son
matre peut lemporter. Quelle bonne chose
pour nous, si nous pouvions nous en emparer.
La ng ne rpliqua rien mais elle ne fut
pas dupe du stratagme de sa matresse. Il
nexiste aucun trsor dcouvrir, pensa-telle, ni rien dcrit au sujet dune herbe couleur de turquoise. Cette femme na rien lu de
semblable, mais, pousse par la jalousie, elle
veut profiter de labsence de Singln pour se
dfaire de moi. Les environs du col o elle
menvoie sont hants par des dmons cannibales, tout le monde le sait et elle espre
quils me dvoreront.
Sa tristesse tait grande, mais elle nosait
pas refuser dobir sa matresse. Elle se mit
donc en route, marchant lentement et tirant
lanimal derrire elle avec une longue corde.
202

Arrive au pied du sentier montant vers le


col, elle entrevit, de loin, les formes horribles
de plusieurs mauvais esprits. Terrifie, la
pauvre fille nosa plus avancer. Elle attacha le
cheval une touffe de broussailles et alla
sasseoir sous des rochers formant un abri.
L, aprs avoir beaucoup pleur, la fatigue
lemportant sur son pouvante, elle finit par
sendormir.
As Kenzo, qui avait t dsign pour tre
le pre de Gusar, la vit du haut du paradis
o il rsidait et il jugea loccasion propice
pour accomplir sa mission. Chevauchant un
coursier gris, il descendit vers elle sur un arcen-ciel couleur dor. Une escorte de six cents
dieux, portant des tendards et des ombrelles
laccompagnait. Le splendide cortge se
mouvait dans une lumire blouissante.
Rveille par cette clart surnaturelle, la
jeune fille vit les dieux resplendissants assembls autour delle et fut trs effraye.
203

Kenzo descendit de cheval et sapprocha


delle. Il portait un vase dor plein de dutsi
(leau bnite des Thibtains) dans lequel
trempait une touffe de plumes de paon. Le
toubtob Thoubpa Gawa78 stait mir dans
cette eau consacre, y imprimant son image.
Sur ng, dit Kenzo, naie aucune
crainte. Si tu ne me connais point, apprends
que je suis Gnitchn As Kenzo envoy par le
Matre Padma. Ce vase sacr est rempli
dingrdients magiques et renferme le seigneur de cent dix toubtobs. Bois ! Par cet acte
un royaume tcherra, les dmons seront
vaincus, tu obtiendras le fruit de la Doctrine
sublime et tous tes souhaits saccompliront.
Kenzo versa alors leau sainte dans une
coupe de jade jaune orne des huit signes
propices79 et la tendit la jeune fille qui en

78

Celui qui doit sincarner comme Gusar.

Un ornement trs commun au Thibet. Les huit signes sont : la roue dor de
la doctrine, le pot contenant leau dimmortalit, la conque blanche dont la spirale
79

204

but le contenu. Puis, sans rien ajouter, il remonta vers le ciel sur larc-en-ciel couleur
dor, suivi par les six cents dieux. Pendant
quelques instants, le son des instruments et
la lumire environnant le divin cortge se rpandirent encore dans lespace, puis tout redevint ombre et silence sur la montagne et la
ng se demanda si elle navait pas rv.
Au lever du jour, elle sen retourna, ramenant le cheval sa matresse. Lorsquelle
aperut sa servante revenant saine et sauve,
Gyasa fut grandement dpite, mais elle
seffora de dissimuler sa dconvenue. Elle
sinforma du cheval. Avait-il brout ? Et sans
prolonger ses questions, elle envoya Gongmo
boire du th.
La nuit qui suivit son retour, la ng
prouva de violentes douleurs dans la tte et
durant trois jours elle fut trs malade.
tourne vers la droite, ltendard de victoire, le lasso en boucle, le lotus, le poisson
dor, lombrelle royale.

205

Le quatrime jour, comme elle demeurait


dans le mme tat, le mal ne dcroissant ni
nempirant pas, sa matresse pensa : il faut
que je moccupe delle, si je ne la soigne pas,
les gens du pays diront que je suis dnue de
compassion et parleront mal de moi.
Elle fit donc mander un lama et un mdecin. Le premier procda diverses crmonies religieuses, le second fit prendre des
mdicaments la malade. Celle-ci nen
prouva ni bien ni mal.
La femme de Singln avait espr la mort
de sa servante ds que celle-ci tait tombe
malade. Lincertitude o elle demeurait
quant lissue de sa maladie lui causait une
irritation qui croissait mesure que le temps
scoulait.
Une nuit, ne pouvant plus se contenir, elle
se rendit dans la tente plante ct de la
sienne, o couchait Gongmo.

206

Demi-morte, dit-elle brutalement la


jeune fille, quas-tu donc ? Est-ce un attachement passionn quelque chose que tu ne
peux te rsigner quitter, qui te retient dans
ce monde et tempche de mourir80. Ou bien
as-tu en toi un dmon qui ne te laisse pas
gurir ?
Matresse, rpondit la pauvre ng, il ny
a rien de tout cela. Si je ne guris pas, cest
que la maladie dont je souffre est grave. Si je
ne meurs pas, cest que ma constitution est
robuste. Et elle se mit pleurer.
Alors Gyasa eut honte davoir parl durement une malade et, sans ajouter un mot,
elle rentra chez elle.

Les Thibtains croient quun attachement trs profond une personne ou


une chose, cre un lien capable de diffrer pendant longtemps le dpart de lesprit,
sans pourtant amener la gurison du mourant. Ce dpart peut aussi, daprs eux,
tre diffr par le dsir daccomplir un acte particulier, de remplir un devoir avant
de quitter ce monde. La promesse formelle faite au mourant de se substituer lui
pour accomplir lacte quil dsire, dtermine la fin de sa lutte et lesprit svade
enfin de son corps.
80

207

Il ny avait pas longtemps quelle tait partie lorsque la ng vit lextrmit dun arc-enciel blanc se poser sur sa tte. En mme
temps, une clart slevait de son corps, rejoignait larc-en-ciel, et un enfant mle aussi
blanc quune conque mergea du sommet de
sa tte. Il tourna trois fois autour delle la tenant sa droite et dit :
Mre, quelquun viendra par qui vous
serez rcompense de la bont que vous avez
eue de me donner le jour.
Puis, il senvola dans le ciel et gagna le paradis o demeure Tchenrzigs.
Le lendemain, une lueur rouge descendant
du ciel se posa sur lpaule droite de la jeune
fille. De cette paule slana un garon rouge
comme une flamme qui tourna autour delle,
lui dit les mmes paroles quavait prononces
son frre et monta, dans la clart rouge, au
paradis de Marmizet.

208

Le jour suivant, ce fut une clart bleue qui


lui toucha lpaule gauche. De celle-ci sortit
un enfant mle bleu comme une turquoise. Il
tourna autour delle, rpta ce quavaient dit
les deux premiers-ns et, sur une voie de lumire bleue, monta au paradis de la joie
parfaite .
Le quatrime jour, aprs le dbut de cette
singulire suite de prodiges, laurore, un
rayon de soleil toucha le cur de la ng et,
presque aussitt, une petite fille dune extrme beaut en sortit. Elle tait coiffe dun
chapeau portant les images des cinq Bouddhas de mditation et pare de colliers et de
divers autres ornements faits dossements
humains. Elle se prosterna trois fois devant
sa mre, disant les mmes paroles que ses
frres, puis, montant le long du rayon de soleil, elle se rendit au paradis de Dolma.
Le cinquime jour, une faible lueur se
montra sur le nombril de la ng et il en sortit
un sac.
209

La terreur de Gongmo avait cr mesure


que se succdaient ces vnements incomprhensibles, la vue de ce sac inerte la rendit
folle deffroi.
Quest-ce que cette chose ? se demandaitelle. Jamais un tre humain ne nat de cette
manire. Serait-ce que jaurais donn la vie
un tre appartenant ma propre race ?
Hors delle-mme, incapable de supporter
plus longtemps la solitude dans laquelle sa
matresse lavait laisse depuis la nuit o elle
stait montre si dure son gard, la ng,
cartant les rideaux de sa tente, appela Gyasa. Quand celle-ci fut entre, elle lui montra
le sac gisant dans un coin.
Quest-ce que cela ? exclama Gyasa
pouvante. Jamais je nai vu pareille chose.
Est-ce un dieu ou un dmon qui te lenvoie ?

210

Qui peut le savoir ? Il faut montrer ce sac


akou81 Todong et lui demander conseil.
Je noserai jamais, rpondit Gongmo en
tremblant.
Si tu noses pas lui parler, je lui parlerai
moi-mme, rpondit la femme de Singln.
En grande hte, elle courut chez son beaufrre Todong et lui raconta ce quelle avait vu.
Todong resta silencieux, comme sil cherchait, avant de rpondre, la signification possible de cet trange vnement.
En ralit, il rapprochait celui-ci dune ancienne prdiction quil avait lue alors quil sjournait dans sa rsidence de Chalogtsang
thang o se trouvait la bibliothque de sa famille. Dans un livre concernant celle-ci, il

Akou : oncle. Ce titre nindique pas toujours une parent relle. Il se donne
par politesse, entre gens du peuple, un homme g, ou bien est donn un
homme jeune qui lon tmoigne du respect soit cause de sa situation personnelle, soit cause de celle de sa famille.
81

211

tait dit quune jeune fille arriverait amenant


plusieurs animaux avec elle, quelle serait la
mre de plusieurs dieux, puis celle dun
homme qui deviendrait le roi de Ling et conquerrait plusieurs pays.
De mme que sa belle-sur, Todong ignorait la naissance des trois dieux et de la
desse issus de la ng, mais il se rappelait
bien son arrive avec ses cinq btes. Peut-tre
ce sac bizarre se rapportait-il la suite de la
prdiction.
La naissance de celui qui doit devenir un
roi victorieux ne peut tre quun bonheur
pour Ling, pensa-t-il, mais elle me sera prjudiciable. Tant que Singln, mon frre, demeure roi des tribus de Ling, je suis assur
den rester lun des chefs et mon autorit est,
en fait, aussi grande que la sienne. Sous un
autre roi, cette autorit sera rduite peu de
chose, si je nen suis pas mme entirement
priv. Perdre le pouvoir cest perdre les profits qui y sont attachs. Les cadeaux de btail,
212

de laine, de beurre et de bien dautres choses


assurant mon aisance, passeront devant chez
moi, ports un autre. Hol ! Voici qui est
mauvais. Il faut aviser, avant quil ne soit trop
tard.
Todong, sortant de sa mditation, affecta
un air grave et important :
Je vais aller voir Gongmo et son sac,
mais mon avis, cette chose trange nest pas
de bon augure, dclara-t-il.
Gyasa tant partie, Todong sella un cheval,
coiffa son casque, passa plusieurs sabres sa
ceinture et, de trs mauvaise humeur, se dirigea vers la tente de la ng.
Arriv l, il demanda voir le sac et, ds
quon leut pos devant lui, il manifesta un
profond dgot et une grande tristesse, se
frappant la poitrine en poussant des exclamations :
Aka ! Aka ! Quelle misre ! Jamais une
chose de ce genre nest ne daucune femme,
213

ni en Chine, ni au Thibet. Tu es une mauvaise


fille, cest pourquoi cette horreur est sortie de
toi. Si ce sac demeure ici plus longtemps, il
sera une cause de malheurs pour Ling. Il faut
le jeter immdiatement dans la rivire.
Sur lordre de Todong, trois lamas, trois
chefs de famille et trois femmes transportrent le sac au bord de leau et ly jetrent au
coucher du soleil.
Cette mme nuit, le roi de Hor vit en rve
un joyau qui brillait dans la rivire. son rveil, il manda prs de lui son ministre Rigpatarboum, qui tait un pcheur, et lui commanda de lui apporter ce quil prendrait dans
son filet, quelque chose ce pt tre.
Dans le courant de la journe, Rigpatarboum pcha le sac que le courant avait entran et le montra au roi. Ni celui-ci ni aucun
de ceux qui se trouvaient auprs de lui ne savaient que penser de cet objet inconnu. Le roi
fit prier le lama Tirong de venir lexaminer.
214

Ce dernier tait un homme docte en de nombreuses sciences ; sans hsiter, ds quil eut
jet un regard sur le sac, il dclara :
Ceci est une matrice humaine. Voyons
ce quelle renferme.
Empruntant le couteau dun des assistants, il fendit le sac.
Il en tira dabord un enfant rouge comme
une flamme.
Le roi Kourkar dit :
Donnez-le-moi, je le veux.
Il lenveloppa dans une pice de soie rouge
et lemporta.
Ensuite, le lama sortit un enfant bleu
comme une turquoise, et le frre du roi : le
prince Koursr, ayant dit quil le voulait,
lemporta dans un morceau de soie bleue.
Un enfant noir se trouvait encore dans le
sac. Le prince Kournag, frre des prcdents,
215

le voulut et lemporta enroul dans un lange


de soie noire.
Or, les trois chefs taient trois avatars82 de
la femme qui, bien des sicles auparavant,
avait blasphm le Bouddha, souhaitant renatre comme un des puissants du monde
pour dtruire sa doctrine et ceux qui la professaient. Faute davoir pu discerner lorigine
des enfants quils emportaient, ils levrent
leurs ennemis car les trois garons taient
des tulkous des dieux qui avaient promis
daider Gusar dans sa lutte contre les rois de
Hor.
Lenfant rouge fut nomm Diktchn Chmpa ; lenfant bleu, Chtchn Yundoub, et
lenfant noir Tobtchn Thougeu Mbar.
Le lendemain du jour o le sac avait t jet dans la rivire, le ng entendit une voix

Il a dj t dit que, daprs les Thibtains, une mme personne peut avoir
plusieurs avatars (tulkous) qui coexistent.
82

216

qui parlait dans la partie suprieure de son


cur comme si quelquun y avait t enferm.
Mre, disait la voix, est-il temps, maintenant, que je naisse ? Serait-il bon que je
sortisse par le sommet de votre tte ?
Lpouvante saisit encore une fois la
pauvre Gongmo.
Si vous tes un dmon, rpondit-elle,
sortez par ma tte ; je ne puis rien vous
commander, mais si vous tes un dieu, je
vous en supplie, naissez de faon naturelle.
Todong et Gyasa sont irrits contre moi.
Ce sac trange quils ont vu les porte croire
que je suis de la race des dmons, et craignant que ma prsence nattire des malheurs
sur le pays, peut-tre vont-ils me tuer.
La voix reprit :
Ne craignez rien, ils ne vous feront
point de mal. Il est bon que je sorte par votre
217

tte. Mais il faut, dabord, que vous consultiez les prsages.


Voyez si les animaux que vous avez
amens ont eu des jeunes. Une pluie de riz
blanc tombe-t-elle du ciel ? Des fleurs dor
ont-elles clos ? De la neige jaune, rouge,
bleue et noire couvre-t-elle la terre ? Allez
vous en assurer.
tant sortie de sa tente, Gongmo vit avec
stupfaction tout ce quavait dcrit la voix
parlant en elle.
Prs de chacune des btes que son pre
Mnkn le nga lui avait donnes, un jeune
nouvellement n tait couch. Une lgre
couche de neige bigarre : rouge, bleue et
noire do mergeaient des fleurs jaune dor,
couvrait le sol dun tapis ferique, et il tombait du ciel une pluie de riz blanc dont les
grains scintillaient comme des paillettes
dargent.

218

La ng contempla un instant ces prodiges,


mais rendue inquite par la voix quelle avait
entendue et comprenant quun enfant allait
encore natre dune manire aussi miraculeuse que les prcdents, elle rentra se cacher
dans sa tente.
Alors, sortant dune veine blanche
souvrant au sommet de son crne, sortit un
uf blanc avec trois points semblables trois
yeux.
Quelle chose bizarre, pensa Gongmo. Il y a
quelques instants, jentendais, en moi, la voix
dun jeune garon et cest un uf qui vient au
jour. Elle enveloppa celui-ci dans un chiffon
et le mit dans sa robe83 Peu aprs, il se fendit
83

Les Thibtains,. hommes et femmes, portent


des robes trs amples serres la taille par une
ceinture. Elles forment ainsi une sorte de poche
sur la poitrine. Le costume thibtain n'en comporte pas d'autre et dans celle-ci sont renferms
les objets les plus divers. Les femmes du peuple,

219

de lui-mme et il en mergea un enfant mle


la peau sombre, couleur de la bire84. Son
visage avait trois yeux.
Cette fois, le nouveau-n ne paraissait pas
vouloir senvoler comme lavaient fait ses
frres. Sa mre considrait avec tristesse les
trois yeux ouverts dans sa figure, prvoyant
que cette singularit allait encore exciter la
colre de Todong et de Gyasa et devenir une
cause de tourment pour elle.
Cette perspective lui paraissant trop dure,
elle creva avec son pouce le troisime il du
petit garon qui tait plac entre les deux
autres, au milieu du front. Puis, le tenant
dans ses bras, elle le questionna.
surtout en hiver, quand elles portent des robes
fourres, y placent souvent leurs tout jeunes enfants, pour les tenir au chaud.
84

Singulire comparaison car la bire thibtaine est peu colore.

220

Do venez-vous ? Pourquoi tes-vous


n de moi ? Pourquoi mes btes ont-elles eu
chacune un jeune, aujourdhui ?
Lenfant rpondit :
Pendant un grand nombre dannes, jai
t un ermite hindou, pratiquant des austrits inoues au plus profond des forts. Par la
vertu de celles-ci, je renaquis dans le monde
des dieux comme fils de Korlo Dmtchog et
de Dordji Phagmo, mon nom tant Thoubpa
Gawa.
Plusieurs dmons, ns sur la terre, souhaitent dtruire la Religion. Je suis venu
pour les combattre et les empcher
dexcuter leurs desseins malfaisants. Il me
fallait un corps humain pour accomplir cette
tche, jai emprunt votre chair pour le former.
Quant aux jeunes des animaux, le poulain de votre jument est un tulkou de Nanpatay, il sera mon coursier et mon aide dans
221

les nombreuses batailles que jaurai livrer.


Les autres sont des messagers de prsages
heureux.
Le veau de la di (la femelle du yak) a des
cornes dor, lagneau et le chevreau viennent
du troupeau des dieux. Ils annoncent que je
conquerrai du btail et quil se multipliera
abondamment dans ce pays. La naissance du
chien est un augure favorable me prdisant la
victoire, lennemi ne me surprendra point et
sera vaincu par moi.
Lclosion des fleurs dor signifie que
nombre de sages lamas verront le jour Ling.
La neige noire a trait Lutzn, le noir dmon
du Nord ; je lui planterai une flche entre les
deux yeux. La neige jaune prdit ma victoire
sur Kourkar, le roi de Hor, je poserai ma selle
sur son cou, le monterai et le tuerai. De
mme, la neige bleue et la neige rouge indiquent la conqute du royaume de Satham et
celle des tats du roi Chingti.
222

Larc-en-ciel blanc dont lextrmit sest


pose sur vous tmoigne de ma parent avec
les dieux, ceux-ci seront mes conseillers et
mes auxiliaires.
Dans laprs-midi de ce mme jour, la
neige tomba en abondance. Les prodiges que
la ng avait contempls et la naissance de
son fils avaient absorb son attention, lui faisant oublier ses devoirs de servante. Vers le
soir, Gyasa, voyant quelle navait ni balay la
neige accumule devant les tentes, ni t
chercher de leau au ruisseau, prit un bton et
se dirigea vers la petite tente o Gongmo restait enferme, se proposant de la battre pour
la punir de sa paresse.
La
ng
laperut
de
loin
par
lentrebillement des rideaux et fut trs effraye.
Voici Gyasa qui vient, ici, dit-elle son
fils, elle tient un bton la main, son visage
est convuls par la colre. Sans aucun doute,
223

elle va me battre, peut-tre me tuera-t-elle.


Le mieux, pour nous, est de fuir.
Rassurez-vous, rpondit le petit garon,
je vais lui parler. Je suis descendu de la demeure des dieux pour combattre et vaincre
plusieurs puissants dmons, il serait surprenant que je ne puisse pas avoir raison dune
femme.
Ah ! mon fils, scria la pauvre ng
toute tremblante, ne soyez pas trop tmraire, vous ne connaissez pas encore les
femmes de la race humaine et combien la
haine et lamour les rendent redoutables.
Ne craignez rien, rpliqua lenfant, posez-moi seulement par terre.
Gongmo obit, et la premire chose que vit
Gyasa en entrant fut lenfant debout, dune
beaut parfaite, avec de larges yeux et de
longs cheveux noirs. Il la regardait fixement
dun air svre.
224

Elle pensa mourir de frayeur, laissa tomber son bton et demeura fascine sans pouvoir dire un mot.
coutez-moi, lui dit le garon. Si vous
ne me connaissez pas, je vais vous apprendre
qui je suis.
Du ct paternel, je suis apparent
Kourkar, roi de Hor, appartenant comme lui
la ligne des Hatchn Hor. Ma mre est de
la race des dmons noirs et la cousine de Lutzn, le souverain du Nord. Moi-mme, je suis
en ralit le dmon aux neuf ttes venu pour
dtruire la Chine et lInde. Gardez-vous de
me braver car je mdite de vous dvorer.
Ce disant, il marchait de-ci de-l grandes
enjambes.
Gyasa, ple dpouvante, rassembla tout
ce qui lui restait de force pour fuir et, sans
rentrer dans sa tente, courant en perdre haleine, elle alla se rfugier chez Todong.
225

Quand elle y arriva, elle ressemblait une


folle. Il lui fallut prendre du temps et boire
plusieurs tasses de th avant de recouvrer
lusage de la parole.
Elle raconta alors son beau-frre ce
quelle avait vu et entendu et le conjura de
faire tuer le dmon.
Tandis quelle parlait, Todong rflchissait. La prdiction inscrite dans son livre de
famille se ralisait de point en point. Il nen
pouvait plus douter et les craintes quil avait
prouves le reprenaient avec plus
dintensit. Bndiction pour Ling, la venue
du futur conqurant prsageait sa dchance
lui, le chef jusquici respect dont la fortune
saugmentait de jour en jour. Il tait dit que
le hros serait dune justice rigoureuse. Todong naimait les saints que dans les histoires
que lon conte le soir autour de ltre en buvant des boles deau-de-vie. De trop prs,
ces impeccables sont des gens fcheux. Ils
mettent volontiers le nez o ils nont que
226

faire et gnent ceux qui entendent sassurer


des profits en ce monde avant de viser conqurir, dans lau-del, une place parmi les
bienheureux.
Tournant et retournant ces penses dans
son cur, il dcida la mort de lenfant, jugeant que sil ne le supprimait pas immdiatement il en serait incapable lorsque celui-ci
serait devenu plus fort.
Je vais voir moi-mme ce monstre, ditil Gyasa.
Sur ce, Todong sella son cheval, se coiffa
de son casque et passa ses sabres sa ceinture. Akou Todong, chef de Ling, tenait toujours apparatre aux yeux de ceux quil gouvernait dans une tenue capable de leur inspirer le respect.
Il se rendit ensuite la tente de la ng.
Avant mme dtre descendu de cheval, il injuria la pauvre fille, criant avec colre :
227

Fille de dmons, pourquoi as-tu mis cet


enfant au monde dans notre pays ? Crature
malfaisante, que ne tavons-nous tue le jour
o tu es arrive chez nous !
Puis, saisissant par la tte lenfant que sa
mre avait remis dans sa robe, il voulut le lui
enlever. Mais celle-ci, lui tenant les pieds,
sefforait de le retenir et, ainsi, Todong et
elle tiraillaient le pauvre petit en sens inverse.
Laissez-moi, mre, dit celui-ci. Votre
tendresse et langoisse que vous ressentez me
font souffrir. Todong ne peut rien contre moi.
Gongmo lcha lenfant, et Todong, le prenant par un pied, lui frappa trois fois la tte
contre une pierre avec toute la force dont il
tait capable. Il le laissa ensuite tomber
terre, croyant lavoir tu, mais lenfant au
teint sombre se releva riant narquoisement,
et fixa sans lombre de crainte ses larges yeux
tincelants sur son bourreau.
228

Stupfait et fort alarm, Todong seffora


pourtant de faire bonne contenance. Avec
laide de Gyasa, il ligota le garon,
lenveloppa dans une guenille ramasse dans
un coin, puis, ayant creus un trou non loin
de l, il lenterra, recouvrant dabord le corps
dpines puis de terre et posant, enfin, une
lourde pierre plate sur cette tombe.
La ng navait pas pu intervenir, mais sa
dsolation tait extrme, car elle croyait son
fils mort. Ds que Todong et Gyasa furent
partis, elle sapprocha de lendroit o il avait
t enterr et lui parla :
Ne teffraye pas, mon pauvre enfant, disait-elle. Tout ce qui est arriv est un effet de
causes prcdentes. Vas dans un paradis.
Jappellerai des lamas pour quils clbrent
des rites religieux Je visiterai des lieux de
plerinage afin que ton esprit trouve le bonheur dans un sjour heureux.

229

Et tandis quelle parlait, les pleurs suffoquaient la dsole Gongmo.


Alors, de dessous la terre, une voix sleva.
Ne pleurez pas, ma mre, disait lenfant
miraculeux. Je ne suis pas mort. La mort
nexiste pas pour moi qui suis lenvoy des
dieux. Dans les mauvais traitements que Todong ma fait subir on peut voir dheureux
prsages.
Il ma enterr, cela signifie que je possderai le sol o je suis. La grosse pierre pose
sur moi symbolise ma force qui sera inbranlable comme le roc. La guenille dans laquelle
jai t envelopp est lemblme des vtements royaux que je revtirai.
Retournez en paix chez vous, ma mre.
Je me rends chez mes frres les dieux ; dans
trois jours, je serai de retour auprs de
vous.

230

Pleine de joie, la ng rentra dans sa tente,


admirant le pouvoir de celui qui stait incarn en elle.
La nuit tant venue, des dakns descendirent vers la tombe de lenfant, sur un chemin
de lumire blanche. Elles enlevrent la
pierre, dblayrent la terre et emportrent le
tulkou de Thoubpa Gawa parmi les dieux de
sa famille.
Aprs son crime froce, Todong tait entr
dans la tente de Singln, et Gyasa avait fait
du th, tous deux burent ensemble, se rjouissant et riant. Le dmon est bien mort,
cette fois, disait Todong, et il se sentait rassur, croyant avoir fait avorter les prdictions
qui linquitaient. Quant sa belle-sur,
dont le temps navait pu dsarmer la rancune, elle pensait avec un secret plaisir que la
douleur aurait sans doute raison de la robuste constitution de Gongmo et que Singln
en revenant de son plerinage ne la retrouverait plus vivante.
231

Aprs avoir pass quelque temps avec


Gyasa, Todong rentra chez lui. L, ses
craintes se rveillrent de nouveau.
Il tait convaincu que la prdiction inscrite
dans son livre se rapportait au fils de Gongmo. Il se revoyait lui frappant la tte contre
un roc avec une force qui aurait suffi briser
le crne dun yak. Et le garon stait relev
en le narguant.
Cependant, maintenant, gisant recouvert
de terre, une grosse pierre pose sur lui, il
devait tre mort. Certes, tout autre enfant
appartenant la race humaine laurait t,
mais celui-ci qui, n depuis quelques heures
peine, parlait, marchait et profrait des
menaces, tait un dieu ou un dmon incarn Peut-tre en dpit de tout vivait-il toujours ?
Et Todong ne parvenant pas se rassurer,
demeurait dans sa tente sans dormir, sans
manger, hant par la pense du roi qui rgne 232

rait sur Ling la place du dbonnaire Singln, son frre, qui lui enlverait son titre de
chef ou lui demanderait des comptes, difficiles rendre, sur lorigine de sa fortune, qui
len dpossderait peut-tre ou tout au moins
lempcherait de laccrotre encore.
Trois jours aprs lavoir sorti de sa tombe
et emport chez les dieux, les fes ramenrent le jeune enfant sa mre qui lenveloppa
dans une charpe de soie blanche et le plaa
dans sa robe.
Cependant, Todong, tortur par langoisse
et ne pouvant plus rsister au dsir de savoir
sil tait dbarrass du rival quil redoutait,
sen alla retrouver sa belle-sur et lui confia
sa crainte que lenfant vct encore.
Comme il ne se sentait pas le courage de
se rendre le premier la tombe pour vrifier
si la pierre avec laquelle il lavait ferme
navait pas t drange, il inventa un prtexte pour y envoyer Gyasa. Celle-ci neut pas
233

de peine deviner le sentiment auquel il


obissait et, ntant gure plus brave ellemme, sa peur sen accrut encore.
Elle sortit pourtant, nosant refuser
dobir son beau-frre, mais elle nalla pas
jusqu la tombe et tcha dapercevoir, de
loin, ltat dans lequel elle se trouvait.
De lendroit o elle stait arrte, elle entendit lenfant parler dans la tente de sa
mre. Ds lors, tout examen des lieux devenait superflu. Elle tait renseigne : le petit
dmon vivait toujours. Sans sattarder un instant de plus, elle regagna sa tente et apprit
Todong que le fils de Gongmo tait revenu
auprs de sa mre et, pour le moment, causait avec elle.
La nouvelle ne surprit pas beaucoup Todong. Il sattendait au pire.
Nous ne russirons jamais tuer ce
monstre, dit-il sa belle-sur. Pourtant, la
chose est peut-tre possible, mais il y faut la
234

main de quelquun plus habile que nous.


Dieux et dmons ne peuvent tre vaincus que
par des procds magiques Jirai consulter
le gompchn (ermite) Ratna, du monastre
de moutgspas85.
Le lendemain, laube, Todong partait,
cheval, pour la montagne o vivait lermite.
Ce dernier quittait, chaque anne, au printemps, le monastre dont il tait le chef, et
sinstallait pour toute la dure de lt dans
une caverne o il avait, autrefois, pass
nombre dannes, acqurant dans la solitude

85

En. gnral, dans le langage classique, le


terme moutgspa (moustegspa) dsigne des Hindous brahmanistes ou jans, des hrtiques par
rapport aux bouddhistes. Dans le style populaire
de l'pope de Gusar, peut-tre s'applique-t-il
simplement des non-bouddhistes, plus ou moins
adeptes du tantrisme npalais. Certains passages
de l'pope permettent cette dernire opinion.

235

et les tnbres86 des pouvoirs extraordinaires


sur les tres et sur les choses.
Arriv lermitage, Todong aborda le
gompchn Ratna avec le respect convenable.
Il lui offrit une longue charpe de soie
blanche sur laquelle il posa deux turquoises
de grand prix et se prosterna trois fois.
Ratna layant invit sasseoir sur un tapis, tous deux changrent les politesses
usuelles, puis lermite demanda Todong
quel tait le motif de sa visite.
Il sagit, rpondit ce dernier, dune
chose srieuse de trs grande importance
pour moi. Jai un grave sujet dennuis. Si
vous pouvez men dlivrer, je vous offrirai la
moiti de ce que je possde.
Le magicien sourit dun air gracieux. Il
avait acquis le pouvoir dasservir les dmons
Au sujet de ces retraites (tshams) et de la rclusion dans les tnbres, voir
Mystiques et Magiciens du Thibet.
86

236

et den faire ses esclaves, mais non point celui


de dompter sa convoitise qui tait insatiable.
Il savait que Todong tait riche, et la perspective des biens quil pourrait en tirer flattait
agrablement sa cupidit.
En quoi puis-je vous tre utile ? demanda-t-il.
Nomettant aucun dtail, rptant la
mme chose bien des fois, Todong instruisit
Ratna de tout ce quil convenait quil st :
larrive de Gongmo, le sac n delle, lenfant
venu au monde ensuite, les tentatives infructueuses faites pour le tuer, tout fut racont
par lui.
Quand il eut termin, lermite lui dit dun
ton suffisant :
Cest l, sans doute, une grosse affaire
pour vous, mais, pour moi, cest une vtille.
Quelle est la taille de lenfant ?
Ce nest encore quun tout petit garon,
rpondit Todong.
237

Bien. Reposez-vous sur moi et mettezvous lesprit en paix. Demain, jenverrai trois
oiseaux noirs qui vous dbarrasseront de lui.
Ayant dit, il congdia poliment son visiteur car lheure tait venue o il devait prsenter des offrandes aux mauvais esprits et
les conjurer laide de rites et de paroles magiques.
De retour dans la soire, Todong fit immdiatement part sa belle-sur du rsultat
de son entretien avec Ratna et de la promesse
quil avait obtenue de lui. Tous deux se sentirent cette fois compltement rassurs et attendirent le lendemain avec confiance.
Cependant, le jeune garon connaissait la
dmarche faite par Todong auprs de lermite
magicien et ce que ce dernier prparait
contre lui. Il dit sa mre :
Ne soyez point effraye par ce que vous
allez voir. Demain il me viendra des ennemis
par la valle qui souvre en face de votre
238

tente. Apportez-moi quelques plumes


doiseau et des branches de cyprs de la longueur de vos deux bras tendus87.
La ng sachant que son fils tait un dieu
incarn se hta de lui obir.
Avec le bois, lenfant fabriqua un arc et des
flches. Trois cheveux pris, du ct droit, sur
la tte de sa mre, formrent la corde de larc
et les plumes servirent empenner les
flches.

87

Une mesure usite au Thibet. On rappelle


dompa . Un morceau d'toffe, par exemple, est
saisi avec les doigts, et les bras sont ensuite largement ouverts et tendus en arrire, vers le dos aussi
loin que possible. La longueur d'toffe ainsi tendue est un dompa. Les gens de petite taille tchent
d'obtenir le concours d'un ami aux longs bras
lorsqu'ils ont acheter des marchandises d'aprs
ce genre de mesure.

239

Le lendemain matin, les oiseaux apparurent. Une armure flambante de fer et de


cuivre dcoup en fines lames leur tenait lieu
de plumage, et leur bec tait un sabre acr
qui lanait des clairs. Todong et Gyasa, cachs derrire les rideaux de leurs tentes les
regardaient venir, curieux de voir lissue du
drame qui se prparait.
Ds que le jeune garon aperut les
monstres, il mit une flche dans son arc et
savana lentre de sa tente.
Invisibles pour tous autres que pour lui,
Padmasambhava et une cleste arme
lentouraient. Il dcocha successivement trois
flches et les trois oiseaux sabattirent inanims sur le sol. Puis, souriant il rentra chez
lui.
Todong et Gyasa demeuraient clous sur
place, ptrifis par ltonnement et la frayeur.
Stant quelque peu remis de son motion,
Todong retourna le lendemain chez Ratna.
240

Celui-ci prenait lair devant sa caverne. En


voyant venir le chef de Ling il ne douta point
quil ne lui apportt quelque riche prsent
avant-coureur des biens quil lui avait promis
et il prouva une vive satisfaction.
Ds que Todong fut devant lui, sans
sattarder aux formules de politesse, il lui dit
dun ton assur :
Le petit est mort !
Alors seulement il remarqua la mine abattue de son visiteur, ce ntait gure celle dun
porteur de nouvelles de victoire.
Non, il nest pas mort, rpondit brutalement Todong. Il a tu vos oiseaux, il ne lui a
fallu quun instant pour les abattre. Il est plus
puissant que nous tous. Ce que nous pouvons
faire de mieux est de fuir loin de lui.
Bien que troubl par lissue inattendue de
son sortilge, le magicien, soucieux de ne pas
perdre tout prestige aux yeux du chef, affecta
la confiance.
241

Ce nest rien, dit-il, rien du tout Un


simple essai prparatoire que je voulais
faire Son rsultat mtait connu davance.
Vous autres, hommes noirs (mi nag
= laques) ntes point capables de saisir la
subtilit de nos actes et de nos paroles.
Quand jai dit : Le petit est mort , cela signifiait quil tait vivant. Vivant, mais mort
tout de mme Il faut tre initi pour me
comprendre. Ne lessayez pas. Cela ne convient pas votre tat laque. Ne vous faites
point de soucis. Envoyez-moi le garon demain. Je sais comment nous en dbarrasser.
Puis, changeant de ton :
Vous pouvez dposer votre offrande sur
ce tapis.
Todong dut confesser que dans sa prcipitation et troubl par ce qui stait pass, il
avait oubli de se munir dun cadeau.
Le magicien frona les sourcils.
242

Peu importe, dit-il schement. Et il


ajouta avec emphase : Celui dont la pense
domine les trois mondes est indiffrent aux
biens de la terre.
Todong, craignant de lavoir offens, ne se
sentait pas rassur et multipliait les excuses
et les promesses, mais, sans lui rpondre,
Ratna le congdia dun geste et, dun pas majestueux, retourna vers sa caverne.
Ds son retour prs des tentes, Todong hla Gongmo et lui enjoignit denvoyer, le lendemain, son fils chez lermite Ratna qui souhaitait le voir.
Vous savez qui il est, ajouta-t-il. Cest
un puissant magicien. Il vous en cotera si
vous nobissez pas.
La pauvre ng communiqua son fils
lordre quelle avait reu de Todong.
Ce terrible moutgspa te tuera, lui ditelle. Cest certain. Htons-nous de fuir et de
nous cacher soit en Chine, soit dans lInde.
243

Lenfant sourit.
Vous nentendez rien ces choses, ma
mre, rpondit-il gentiment. Pourquoi fuirions-nous ? Nous navons rien craindre de
personne. Notre place est marque, ici ; cest
ici que le bonheur nous viendra. Demeurez
chez vous. Demain, jirai seul chez le
gompchn.
Le lendemain, il partait seul et nu pour
lermitage du magicien.
Il le trouva vtu dune longue robe flottante recouverte par un tablier fait
dossements humains sculpts, coiff dun
large chapeau noir orn de petites ttes de
morts en ivoire et roulant entre ses doigts un
rosaire fait de rondelles dcoupes dans des
crnes humains.

244

Trois grandes tormas88 avaient dj t


places par lui devant lentre de sa caverne.
Quand il vit lenfant, il se retrancha derrire
elles et lapostropha sans prambule :
Fils de dmon, do viens-tu ?
Votre sant est-elle bonne ? lama,
senquit poliment le jeune garon.
Je suis bien portant, rpondit brivement Ratna. Qutais-tu dans ta vie prcdente ?
Je ne me le rappelle pas, dclara calmement le petit garon. Mais vous qui tes
un grand magicien, vous devez savoir ces
choses. Dites-moi, je vous prie, qutiez-vous
dans votre vie prcdente ?
Ratna ne sattendait pas ce que la question lui soit retourne. Pris au dpourvu sans

88

mtres.

Gteaux rituels, quelquefois minuscules, quelquefois hauts de plusieurs

245

avoir prpar une rponse, il laissa chapper


la vrit.
Je nen sais rien, confessa-t-il.
Vraiment, vous nen savez rien, voil
qui est trange, rpartit lenfant. Vous tes un
ermite clbre, connu pour avoir pass la
moiti de votre vie en mditation. Pendant
plus de trois annes, vous tes demeur dans
cette caverne, toutes ouvertures closes, dans
lobscurit complte, sans prononcer ni entendre une parole, sans voir qui que ce soit,
pas mme le serviteur qui vous apportait
votre nourriture, et vous ne pouvez pas me
rpondre. Comment esprez-vous donc,
alors, trouver chez un enfant g de quelques
jours une science que, malgr de si longues
rflexions,
vous
avez
t
incapable
dacqurir ?
Je te trouve bien hardi, rpliqua Ratna
avec colre. Sais-tu ce que jai fait pour le

246

bien des tres pendant mes longues annes


de retraite ?
Oui, cela je le sais, rpondit tranquillement le garonnet tout nu en regardant le
sorcier droit dans les yeux. Vous navez rien
fait pour le bien de personne, mais vous tes
expert en lart de duper les gens crdules et
de leur soutirer des prsents. Cest combiner des ruses que vous passiez votre temps
emmur dans votre caserne.
La rage qui possdait le gompchn ne lui
permettait pas de remarquer combien il tait
ridicule un homme comme lui de discuter
avec un bambin quil semblait pouvoir craser avec une chiquenaude. Les rponses
tonnantes de ce dernier et ce quil en avait
appris par Todong lavaient aussi convaincu
que, sous la forme enfantine quil avait devant lui, existait autre chose quun tre humain.

247

Quoi ! exclama-t-il indign. Je nai rien


fait pour le bonheur des tres ?
Je suis jeune, rpliqua le singulier enfant, avec un sourire, mon ge se compte non
par annes ou par mois, mais par jours. Je
sais, pourtant, do je viens, quoique je ne
vous laie pas dit. Je sais aussi que les arahans (des sages, disciples du Bouddha) ont
montr aux hommes la double voie des paradis et de la suprme libration (le nirvna),
mais vous et vos pareils vous navez jamais
fait quaccumuler des richesses dans vos monastres.
Ah ! cest ainsi que tu me braves, dmon ! hurla Ratna. Jai lhabitude de me mesurer avec ceux de ta race. Nous allons voir
lequel de nous sera le plus puissant. Invoque
tes protecteurs, moi jappelle mes aides. Lun
de nous doit prir dans ce combat.
Alors, dune voix terrible, le magicien invoqua ses dieux tutlaires :
248

Vous tous, qui tes arms du tonnerre,


accourez ! accourez ! Et il pronona des
formules magiques dont la moindre et suffi
rduire en poussire tout autre que lavatar
du divin Thoubpa Gawa.
Ensuite, il marcha vers la table o il avait
dispos ses tormas. Lune delles, ddie aux
plantes, tait sature de sang et entoure
dentrailles humaines. Une autre tait imprgne de diffrentes substances vitales. La
troisime tait demeure dans la caverne
pendant les trois annes que le magicien y
avait passes enferm et, durant toute cette
longue rclusion, il y avait emmagasin une
rserve considrable de force occulte.
Lune aprs lautre, Ratna les lana vers le
jeune garon, sans autre effet que de voir celui-ci les recevoir sur sa main et les lui renvoyer, comme sil jouait la balle.
La sueur de lpouvante perlait au front du
moutgspa. Instinctivement il recula jusquau
249

seuil de sa caverne pour y chercher protection.


Alors lenfant ramassa par terre un morceau des tormas qui avaient t lances
contre lui et le tenant en main il dit lermite
atterr :
Vous prtendez tre un grand matre en
magie, mais vous ne ltes point. Vous venez
de dmontrer ltendue de votre pouvoir,
voyez maintenant celui dun enfant de cinq
jours.
Il lana ensuite le morceau de torma qui se
transforma en un gros bloc de rocher, atteignit lentre de la caverne, lobstrua compltement et emmura le sorcier dans son repaire.
Aprs sa victoire, le jeune garon retourna
auprs de sa mre et, en le voyant revenir
sain et sauf, Todong commena dsesprer
de pouvoir le supprimer.
250

La confiance quil avait mise dans le sorcier moutgspa ayant t deux fois due, il
ne songeait pas recourir de nouveau lui,
mais il tait curieux dapprendre comment
lenfant lui avait chapp.
Il retourna donc son ermitage. Comme il
en
approchait,
quelques
corbeaux
senvolrent grand bruit dailes, tandis que
dautres, plus hardis, achevaient de dvorer
des dbris de torma pars sur le sol. Le sige
sur lequel Ratna avait lhabitude de sasseoir
au dehors gisait renvers prs de lentre de
la caverne et celle-ci tait compltement mure par un rocher.
Todong neut pas besoin de se livrer de
plus minutieuses investigations pour deviner
le sort du magicien et revint chez lui confondu.
Il ne conservait plus le moindre espoir de
se dfaire, par des procds magiques, de ce-

251

lui que par drision il avait nomm Tchoris89.


Il rsolut donc de lcarter en lexilant avec sa
mre dans un endroit loign et dsert. Le
manque de nourriture, pensait-il, servirait
peut-tre mieux ses dsirs que la science de
Ratna.
Le lendemain, obissant ses ordres, neuf
lamas, neuf chefs de famille et neuf femmes
emmenrent la ng et son fils vers le pays
appel Mamsadaloungo et, y tant arrivs
aprs plusieurs jours de marche, ils les y
abandonnrent. Ctait une rgion absolument inhabite, seuls des troupes de kyangs
(onagres) et quelques ours la parcouraient.
89

Tchoris signifie caste, descendance. Ici, le


mot tait employ par abrviation de btoum pa
tchoris ayant d'honorables ascendants .
D'autres bardes disaient Djorigs ou Djrigs qui
signifie un noble. Dans un cas comme dans l'autre,
le sobriquet visait, par drision, la naissance de
l'enfant, fils d'une servante et sans pre connu.

252

En se voyant perdue avec son jeune fils parmi


cette immense solitude, la pauvre mre ne
put retenir ses larmes.
Nous ne pouvons rester ici, dit-elle
son fils. Avant que la petite provision de
vivres quon nous a laisse ne soit puise,
tchons de nous diriger soit vers la Chine,
soit vers lInde. Si nous pouvons atteindre
des villages, nous y trouverons de quoi manger.
Lenfant rpliqua :
Ce pays est celui des dieux. Nous y vivrons heureux. Vous fouillerez le sol pour rcolter des toumas90, et moi, je ferai la chasse
aux rats. De cette faon, nous ne souffrirons
pas de la faim.
Pendant trois ans, ils vcurent ainsi, cet
endroit. Les cinq btes femelles appartenant
Une racine sauvage dont la chair farineuse et le got sucr rappellent la
chtaigne.
90

253

la ng et les jeunes mles ns delles


taient avec eux.

254

CHAPITRE II
Padmasambhava rveille la mmoire de
Gusar et lui ordonne de se faire lire roi de
Ling. Stratagme employ par Gusar
pour y parvenir. Todong est dup par lui.
Mariage du hros. Il sempare des trsors cachs Magyalpoumra.
Du haut de Zangdog Palri, Padmasambhava voyait avec dplaisir la vie misrable que
menait Lou Dzdn (la belle ng) et son fils.
Quittant son palais, il se rendit dans le paradis o, plusieurs annes auparavant, au cours
dune assemble de dieux, Thoubpa Gawa
avait t dsign pour combattre les ennemis
de la Religion.
Il y fut reu avec rvrence et aprs avoir
chang avec les divers habitants de ce lieu
255

les charpes et les compliments dusage, il


pria ceux-ci de sasseoir autour de lui pour
lentendre exposer lobjet de sa visite.
Lorsque tous eurent pris place sur des
piles de coussins plus ou moins leves ou
sur de simples tapis, chacun suivant son
rang, Padmasambhava prit la parole.
Aucun de vous, dit-il, ne peut avoir oubli la runion que nous avons tenue, ici
mme, pour aviser au moyen de conjurer le
pril qui menace la Religion. Nous avons tous
interrog le sort par des mos ritrs et ceuxci ont uniformment dsign Thoubpa Gawa
pour remplir la mission difficile de combattre
et de vaincre les dmons ennemis de la sainte
Doctrine.
Obissant ces ordres, Thoubpa Gawa a
produit un tulkou qui est n de la ng Dzdn. Celui-ci a dj triomph de ceux qui
cherchaient le dtruire et montr son pouvoir de diffrentes manires. Cependant, voi 256

ci qutant exil avec sa mre dans les solitudes de Mamsadaloungo, il est rduit au
pire dnuement et contraint de se nourrir de
rats.
Est-ce ainsi quil deviendra roi de Ling,
dtruira le puissant Lutzn, le souverain de
Hor, et les rois Satham et Chingti, ainsi que
le veulent les oracles ?
Les dieux ne purent que reconnatre le
bien fond des remarques de Padmasambhava et convenir quils avaient nglig leurs devoirs.
Le Matre Padma reprit :
Je vais, sans plus tarder, me rendre auprs du tulkou et rveiller en lui la conscience
de la tche qui lui incombe. Vous tous, qui lui
avez promis votre aide, soyez maintenant attentifs et prts le secourir son premier
appel.
Tous applaudirent aux paroles du prcieux
Gourou et protestrent de leur zle pour
257

lentreprise mritoire dont leur frre Thoubpa Gawa tait le chef. Puis, Padmasambhava
ployant un arc-en-ciel en forme de tente, y
entra et descendit vers lendroit o se tenait
le jeune garon.
Prcieux fils de dieu, lui dit-il, autrefois
dans lune des bienheureuses demeures paradisiaques, tu tais le toubtob Thoubpa Gawa. Moi, Padmasambhava, je tai exhort
tincarner parmi les hommes pour y accomplir luvre importante de dtruire les dmons qui font obstacle au bonheur des tres.
Ceux qui ta naissance est due sont le dieu
Kenzo ton pre et la ng Dzdn ta mre.
Voici trois ans que tu vis ici dans la misre et
linaction, il ne faut point ty attarder davantage. Rappelle-toi ton origine et les raisons
qui tont amen dans le monde des hommes.
Dsormais, ton nom est Gusar, roi de
Ling. Prends conscience de la force qui est en
toi et du destin auquel tu es appel. Va conqurir ton trne. Tous les gens de Ling doi 258

vent devenir tes sujets et tous les braves


parmi eux tes guerriers. Sers-toi pour atteindre ce but de toutes les ressources
quoffrent la sagesse et lhabilet.
lassemble des dieux o ton incarnation a t dcid, tu mas demand diffrentes choses. De leur obtention dpendait
ton consentement te charger de la mission
pour laquelle tu avais t dsign. Tu en possdes dj plusieurs. Ton pre, As Kenzo, est
un dieu, et ta mre, Dzdn, une ng comme
tu las demand. Ton poulain, n le mme
jour que toi, est dou de toutes les qualits du
coursier que tu as dcrit. Dautres choses
tont encore t donnes que tu ignores actuellement. Maintenant, il faut dabord
temparer de huit trsors cachs Djigsdag
Magyalpoumra.
Le premier rpond la requte que tu
mas adresse concernant la prservation de
ta vie. Tu souhaitais que nul accident ne
puisse causer ta mort. Tu trouveras donc les
259

nuds de vie (tsdus)91 nous, et prononant


de puissantes paroles, par les mille dieux de
lpoque auspicieuse, leau-de-vie (tstchou)
consacre par la reine divine qui dtient la
vie et les pilules de vie confectionnes par le
protecteur suprme nomm Vie Infinie.
Les autres objets sont un casque, un
spectre-foudre (dordji) et un sabre qui ont
t fabriqus dans le ciel par Dolma et jets,
par elle, sur la terre o je les ai trouvs et cachs.
Ensuite, quatre-vingt-dix-huit flches
faites dun bambou trois nuds peint avec
une composition de poudre de corail. Toutes
sont empennes avec des turquoises au lieu
de ltre comme dordinaire avec des plumes.
Leur pointe est en fer tomb du ciel (provenant dun arolithe) attache au bambou

troits rubans dtoffe quun lama a nous en prononant des paroles rituelles. Ils sont tenus pour prserver la vie de ceux qui les portent attachs leur
cou.
91

260

au moyen dun cercle dor. Larc que tu trouveras avec les flches est fait de corne de
kyong (un oiseau fabuleux, le garouda des
Hindous).
Enfin, tu dcouvriras encore un fouet
dans le manche duquel est serti un joyau
porte-bonheur et une lance orne de turquoises, nomme la conqurante des trois
mondes .
coute encore :
Dans le pays de Ga92 vit un homme
nomm Tampagyaltsn qui possde des richesses incalculables. Sa fille Stchang
Dougmo est un tulkou de la desse Tchomden Dolma (Dolma la conqurante). Il faut
que tu lpouses.
Le trsor de son pre comprend plusieurs statues prcieuses. Trois de celles-ci

92

Au nord-est du Thibet, rgion de Jakyendo.

261

sont en or pur et personnifient lesprit, la parole et la forme sous laspect de personnages


gants. Une statue en bronze reprsente
Zambhala, le dieu des richesses. Une statue
en conque reprsente Tchenrzigs, le Grand
Compatissant la vue pntrante. Une statue
en corail reprsente Eupagmd, lumire infinie. Une statue en turquoise reprsente Dolma la Mystrieuse mre des tres. Une statue
en fer reprsente le redoutable protecteur de
la Religion : Mahkala. Une statue en agate93
reprsente la terrible Palden Lhamo dont la
monture a pour selle une peau humaine sanglante.
Tampagyaltsn possde encore les douze
volumes du Boum (la Praj Pramit en
cent mille vers), un tambour dor large
comme un soleil94, deux ragdongs (trom-

93

La pierre que les Thibtains appellent zig.

Les riches Thibtains, spcialement les grand Lamas, font battre leur or en
forme de disque ou de tambour et le conservent ainsi dans leur trsor ; certaines de
94

262

pettes thibtaines) mesurant chacun sept


dompas95, plusieurs gyalings (hautbois) en
argent, une paire de vases en or pour contenir les btons dencens, divers vases en cuivre
sur lesquels sont graves les images des cinq
Bouddhas mystiques, deux plats en turquoise, cent vingt-quatre caisses pleines de
riz, cent quatre-vingts grands coffres remplis
dorge, vingt-quatre mille moutons, quatrevingt mille chevaux et cent trente mille yaks.
Toutes ces choses doivent tappartenir.
Ayant parl ainsi, Padmasambhava se renferma dans sa tente merveilleuse et celle-ci
sleva lentement dans le ciel. La clart qui
lenvironnait traa, pendant quelques instants, une voie lumineuse parmi les nues puis
seffaa au lointain et, tandis que le Prcieux
Gourou rentrait Zangdog Palri, le jeune
ces roues en or sont normes. Cest une prcaution destine empcher le vol. La
lourdeur de ces disques rend leur transport trs difficile.
95

Voir note 87.

263

garon qui il venait de donner le nom de


Gusar se retrouva seul, dans son dsert, rvant ce quil venait dentendre.
En coutant le Matre Padma, les ombres
qui stendaient sur sa mmoire staient dissipes. Il avait pris pleinement conscience de
sa personnalit et de la tche quil devait accomplir.
Le premier ordre du Gourou concernait
les objets cachs Magyalpoumra. Ils lui
taient indispensables pour se mettre
luvre, mais comment pourrait-il sen emparer ?
Les gens de Ling, pensait-il, connaissent
lexistence dun trsor cet endroit. Il en est
fait mention dans leurs vieux livres de prophties. Les lamas rudits conservent aussi
une tradition ce sujet. Elle dit que celui
qui le trsor est destin viendra un jour le
prendre et que quiconque autre que lui,

264

mme sil
lemporter.

le

dcouvrait,

ne

pourrait

Que Todong ou un autre des gens de Ling


me voie me diriger vers Magyalpoumra, il devinera mon dessein et mempchera de poursuivre ma route. Je dois trouver une ruse.
Gusar rflchit longuement et, cette fois,
avec la pleine possession de son intelligence
et de sa clairvoyance divines que
lintervention de Padmasambhava avait rveilles. Il arrta, ensuite, un plan.
Il savait quavant sa naissance comme fils
de celle quon appelait, Ling, Gongmo la
servante, Padmasambhava et plusieurs dieux
avaient lhabitude de conseiller Todong et lui
envoyaient des corbeaux portant leurs messages. Il rsolut donc de se transformer en
corbeau pour duper Todong.
Sous cette forme il gagna, minuit, le balcon de la chambre o ce dernier reposait. Il
lveilla dabord par des croassements rpts
265

puis, lorsquil le vit regarder de son ct, il


lappela.
Todong, lui dit-il, prte loreille, sois attentif ; je dois te communiquer une nouvelle
importante.
Les dieux ont dcid de te rendre propritaire des trsors cachs Magyalpoumra
ainsi que des biens de Tampagyaltsn, qui
devra te donner sa fille en mariage.
coute, maintenant, lavis que leur sagesse tenvoie afin que, sans exciter le mcontentement des gens de Ling et en vitant les
querelles, tu puisses entrer en possession de
toutes ces richesses et en jouir en paix.
Tu
devras
premirement
attirer
lattention des chefs et des anciens du conseil
sur la longue absence du roi Singln qui, parti en plerinage depuis plusieurs annes,
nest point revenu. Tu diras que Padmasambhava et les dieux tont fait connatre
quil tait pass dans un monde meilleur et
266

que, par consquent, il convient dinstaller un


autre roi sa place.
Tu diras encore que, par lordre du Prcieux Gourou et des dieux, qui ta t communiqu, une course doit tre organise.
Tous les cavaliers, quels quils soient, jeunes
ou vieux, serviteurs, mendiants ou fils de
bonne famille seront, sans aucune exception,
admis y prendre part. Le premier dentre
eux qui arrivera au trne plac comme but et
sy assoiera sera proclam roi de Ling, les trsors quil pourra dcouvrir Magyalpoumra
deviendront sa proprit exclusive et Tampagyaltsn devrai lui donner sa fille pour
pouse.
Choisis ton meilleur cheval, les dieux
sont avec toi ; tu seras le gagnant.
Todong ne se sentait pas de joie.
Cet oiseau qui parle si sagement, pensat-il, doit tre non pas un simple messager des
dits, mais un dieu lui-mme qui apprcie
267

mes mrites et sest mtamorphos pour me


conseiller incognito. Tout fier de sa perspicacit, il versa dans un sac le contenu dun bol
plein de turquoises et de grains de corail et
loffrit respectueusement au corbeau en protestant de sa gratitude.
Ce dernier accepta le sac dun air gracieusement protecteur et, le tenant dans son bec,
il senvola vers Mamsadaloungo o, reprenant sa forme humaine, il remit sa mre
tonne le magnifique cadeau du trop crdule
Todong.
Aprs le dpart de loiseau merveilleux,
lambitieux chef de Ling, trop joyeusement
mu par ce quil venait dentendre, ne put se
rendormir. Assis sur sa couche, il monologuait dans les tnbres.
Les dieux sont pour moi, marmottait-til sotto voce. Cela ne fait aucun doute. Le
corbeau me la dit. Leur intelligence suprieure ne pouvait manquer de distinguer ma
268

valeur. Me voici dfinitivement labri de ce


fils de dmon qui paraissait me narguer Il
est probablement mort au dsert
Singln a trouv, au cours dun pieux plerinage, la rcompense de ses vertus. Bien
inspir fut-il de lentreprendre. Ce bon frre
habite maintenant lun ou lautre des bienheureux paradis. Ceci lui convient merveille Il tait un peu mou pour exercer le
pouvoir Les clairvoyantes dits sen sont
aperues et donnent chacun de nous la part
qui lui convient. Je bnis leur justice et
jadmire leur sagesse Je suis fait pour tre
roi.
Cependant, plus encore que la perspective
du pouvoir et des richesses qui allaient lui
choir, celle dpouser la belle Stchang
Dougmo remplissait Todong dallgresse.
Le compre navait rien de lascte. Il tait
fort gourmand et sa soif ne sapaisait que
lorsque livresse ltendait inerte sur les pais
269

coussins de sa couche. Mais, surtout, en dpit


de son ge, il demeurait un incorrigible paillard, toujours en qute de jouvencelles et
maugrant contre lpouse, trop mre son
gr, dont la hassable perspicacit contrecarrait souvent ses projets libertins.
Que pourrait-elle arguer maintenant, la
vieille Kartzog Sertog ? Lordre des dieux
tait formel. Il serait lheureux mari dune seconde femme, la plus belle de Ling, lautre
pourrait marronner loisir dans la cuisine.
Oui, il en serait ainsi. Mais pour le moment, la solitude lui pesait. Il brlait du dsir
de rvler quelquun le brillant avenir qui
lui tait promis et de sen faire admirer.
Tcham ! Tcham !96 cria-t-il, appelant sa
femme par habitude de lavoir pour confi-

Tcham, est une appellation polie dsignant les femmes maries de bonnes
familles qui nont pourtant pas droit au titre suprieur de lham tcham kouchog
rserv aux femmes appartenant la noblesse. Il nest pas poli, au Thibet,
dappeler sa femme par son nom et, encore moins, dappeler son mari par son
96

270

dente et aussi parce quelle seule se trouvait


sa porte.
Il dut renouveler plusieurs fois ses appels,
car la bonne dame tait profondment endormie. la fin, elle accourut prcipitamment de la chambre voisine et senquit :
Quy a-t-il Kouchog ? tes-vous malade ?
Je me porte trs bien, rpondit Todong.
Il ne sagit pas de cela. coutez plutt :
Le Prcieux Gourou et les dieux viennent de me tmoigner leur bienveillance en
menvoyant un messager.
Alors, dun ton suffisant, il rpta sa
femme ce que loiseau lui avait dit, omettant
ce qui se rapportait ses nouvelles noces,
mais ajoutant plusieurs autres dtails de son

nom. Kouchog signifie monsieur avec une nuance plus distingue : lquivalent
du sir anglais, suprieur au mister.

271

invention destins accrotre son importance.


Kartzog Sertog tait une femme prudente
et pleine de bon sens. Tandis que son mari
parlait, elle rflchissait et le rsultat de ses
rflexions ne concordait nullement avec
lenthousiasme manifest par celui-ci. Quand
il eut termin, elle hocha la tte pensivement.
Il est vrai, dit-elle, quautrefois vous receviez la visite doiseaux vous apportant des
messages du Matre Padma ou des dieux,
mais depuis environ trois ans ils ont cess de
venir. Celui que vous avez vu est-il un envoy
du mme genre ? Jen doute. Je crains quil
ne soit lmissaire de quelque ennemi et que
son discours ne tende vous dcevoir. Ce que
vous aurez de mieux faire lavenir est, je
crois, de dormir paisiblement et de garder
votre bien au lieu de le distribuer des corbeaux qui peuvent tre des dmons malfaisants. Il vous sera difficile de vous emparer
des trsors de Magyalpoumra.
272

En entendant ces sages paroles. Todong se


mit violemment en colre.
Tais-toi, ferme ta bouche, stupide
vieille, cria-t-il. Quentends-tu ces choses ?
Tu nes pas digne de devenir reine ; les dieux
lont bien prvu. Tu nes bonne qu tre ma
servante. Jpouserai la jeune Stchang
Dougmo. Pare de tous ses bijoux, elle ressemblera une toile brillant auprs de mon
trne. Garde-toi dajouter un mot tes radotages absurdes, si tu ne veux pas tre battue.
Et ce disant, il levait sur elle son gros
poing menaant.
La pauvre femme se sauva en pleurant.
Ds les premires lueurs de laube, Todong envoya ses domestiques dans toutes les
directions pour convoquer les hommes de
Ling. Il leur tait dit de se runir lendroit
nomm Ling Dutsi Tagtongtamo pour y entendre une trs importante communication
que le chef devait leur faire.
273

Le lendemain, tous taient l. Todong, le


principal chef, sassit sur le sige le plus lev. sa droite, prit place Tar-pin, le second
chef, et sa gauche Gyatza, le troisime chef,
qui tait le fils de Singln.
Devant eux, les hommes de mille groupes
de tentes sassirent et, sans les faire attendre,
Todong prit la parole.
Le Prcieux Gourou et les dieux, dit-il
rpandent leurs bndictions sur nous et,
dans leur bont, ils mont envoy un messager pour minstruire des choses suivantes :
Dabord, sachez que notre gyalpo (roi)
Singln, mon honorable et bien cher frre a
t au cours de son plerinage, remarqu par
les dieux qui lont enlev aux misres de ce
monde et admis parmi eux.
Ensuite, jai t inform que les trsors
cachs Magyalpoumra ne sortiront pas de
notre pays. Ils sont destins lun de nous.
274

Le sol de Magyalpoumra appartenant en


commun aux trois tribus de Ling, voici que le
matre Padma et les dieux ont dcrt afin
quaucune contestation ne vous divise et que
nous demeurions en paix.
Tous les hommes ns sur le territoire de
Ling, quels quils soient, nobles ou mendiants, seront admis prendre part une
course dont le but sera marqu par un trne.
Le premier cavalier qui latteindra et sy assira deviendra le roi de Ling. Tous les trois,
nous les chefs, nous rsignerons notre pouvoir entre ses mains. Devenu roi, il pourra
librement chercher les trsors et sil les dcouvre, ils lui appartiendront sans partage.
Puis, se tournant vers Tampagyaltsn,
qui ses grandes richesses procuraient une
place dhonneur ct des chefs, il ajouta :

275

Toi, oncle97 Tampagyaltsn, les dieux


tordonnent de donner ta fille au vainqueur.
Tampagyaltsn acquiesa de bonne volont. Il tait le plus riche des gens de Ling et ne
savait trop comment trouver un gendre digne
de lui. Lheureux possesseur des trsors de
Magyalpoumra qui ferait sa fille reine lui parut bien rellement envoy par les dieux.
Tous les autres acceptrent volontiers aussi
la
dcision
de
Padmasambhava.
Danciennes prdictions annonaient quun
roi de Ling conquerrait de nombreux pays et
que, sous son rgne, ses sujets jouiraient
dune prosprit inconnue jusque-l. Ce roi
victorieux qui les enrichirait tous devrait tre
celui que lpreuve, conue par les dieux, allait dsigner.

97

Appellation polie parmi les gens du peuple


qui n'implique pas ncessairement une vritable
parent.

276

Ainsi, tous se sparrent joyeux, et Todong plus que nimporte lequel dentre eux.
Le jour fix pour la course arriva. Chacun
des hommes valides avait entran son meilleur cheval et lavait par de son mieux. Des
cordelettes rouges entremles dans leur
queue divise en plusieurs longues tresses,
des chiffons multicolores pendant parmi leur
crinire, une sonnette tintant leur cou, une
selle recouverte dun beau tapis98 pose sur
leur dos, les btes paraissaient aussi fires,
aussi vaines que leurs matres comme si, elles
aussi, nourrissaient lespoir de rgner sur
Ling.
Plus magnifique quaucun des concurrents, parut le vieux Todong, vtu dune robe

98

Les selles thibtaines sont faites en bois et


rembourres. Il est d'usage de les recouvrir d'un
tapis plus ou moins riche. Le devant de la selle, qui
est de forme releve, est ornement.

277

de fine pourouk (drap) bleu sombre dont


louverture laissait voir un gilet de soie bleu
turquoise bord dun large liser de drap
dor. Son superbe cheval isabelle queue et
crinire noires99 portait une selle garnie de
peau de lzard et orne darabesques en or et
argent.
Certain de lissue de la course il regardait
dj avec lil dun matre amoureux la belle
Stchang Dougmo pare de tant de bijoux
quelle ployait sous leur poids. La plus jolie et
la plus riche, elle rayonnait comme une
desse parmi la foule des autres femmes vtues de leurs plus beaux atours.
Les cavaliers commenaient se diriger
vers lendroit do le dpart devait seffectuer
lorsquapparut le jeune Tchori, le fils de Sin-

99

Les chevaux de cette couleur, pourvus d'une


crinire et d'une queue noires, sont trs priss au
Thibet.

278

gln et de sa servante Gongmo, comme


lappelaient les gens de Ling qui ignoraient sa
vritable identit.
Il tait vtu dune robe grossire en peau
de mouton et montait, sans selle, le cheval
brun rougetre n de la jument que sa mre
avait amene avec elle en venant Ling.
Quelques-uns rirent en le voyant saligner
pour la course, dautres firent mine de se fcher, mais les vieillards les firent taire. Les
conditions de lpreuve avaient t rgles
par les dieux et librement acceptes par tout
le peuple de Ling, on ne devait rien y changer, sous peine dattirer sur le pays la colre
de Padmasambhava : tous sans distinction
taient admis concourir.
Les hommes se rangrent, sans peine,
cet avis. La plupart virent un sujet
damusement et de plaisanteries dans la participation du jeune garon la course. Seul,
Todong, connaissant mieux queux le pouvoir
279

de Tchori, se sentit envahir par une inquitude pnible, mais il la rejeta bientt comme
tant dnue de fondement aprs ce qui lui
avait t dit par le corbeau.
Un regard jet sur le trne et un autre sur
Stchang Dougmo achevrent de lui rendre
son assurance et il partit avec dautres cavaliers pour aller saligner au bout de la plaine.
Le signal est donn, les chevaux
slancent. En un clin dil, celui de TchoriGusar a devanc tous les autres. Il vole plutt quil ne galope, on ne voit point ses pieds
toucher terre. Avant que les plus rapides des
concurrents aient parcouru la moiti du trajet, Gusar a atteint le but, sest assis sur le
trne et promne sur la foule stupfaite et
muette le regard calme et assur dun matre
divin.
Sa victoire ne pouvait tre conteste. Les
assistants commencrent donc dfiler devant lui, posant ses pieds les charpes de
280

congratulation et de respectueux hommage


quils tenaient prtes lintention du gagnant
de la course.
Todong arriva le dernier. Son cheval,
dordinaire si docile, stait trangement
comport et lavait dsaronn prcisment
devant lendroit o Stchang Dougmo tait
assise. Peu charitable, la jolie fille riait de lui
avec ses compagnes.
Force fut, cependant, au trop naf ambitieux de sapprocher de Gusar pour lui offrir
une charpe et le reconnatre comme roi, se
dsistant en mme temps, ainsi quil avait t
convenu, de lautorit quil avait exerce
jusque-l.
La manire inhumaine dont il avait trait,
lors de sa naissance, celui qui, maintenant,
tait son souverain, se reprsentait vivement
son esprit et il tremblait dpouvante la
pense du chtiment que le triomphateur lui
infligerait, mais Gusar affecta de ne se sou 281

venir de rien et le vieux fou put se retirer


tranquillement lcart pour dplorer sa stupide crdulit. Il ne doutait plus que ce ne ft
Gusar lui-mme qui lavait dup en lui parlant sous la forme dun corbeau et se repentait amrement de ne pas avoir cout les
sages avis de sa femme. Mais ses regrets tardifs taient vains.
Tampagyaltsn, bien que passablement
surpris du gendre inattendu que les dieux lui
avaient rserv, ne pouvait toutefois pas se
ddire. Il ny songeait dailleurs pas. Tchori,
hier petit garon misrable, pouvait tre un
objet de mpris, mais Gusar aujourdhui roi
de Ling, bientt en possession des trsors de
Magyalpoumra, tait un personnage trs diffrent. Sans avoir se contraindre, il lui
amena Stchang Dougmo qui, anime de sentiments peu prs identiques ceux de son
pre, sassit au pied du trne comme reine de
Ling.
282

Pendant ce temps, invisibles tous, sauf


au hros, des fes se groupaient autour de lui
et Padmasambhava lui remettait un dordji100
magique laide duquel il pourrait ouvrir les
palais souterrains contenant les trsors.
Les jours qui suivirent se passrent en rjouissances. De chaque tente des prsents furent apports Gusar. Le pre de Stchang
Dougmo donna de plantureux festins pour
clbrer les pousailles royales. Les femmes
de Ling revtaient tous les jours leurs habits
de fte et les lvres des hommes, constamment trempes dans la bire ou leau-de-vie,
navaient pas le temps de scher.
Peu peu, cependant, la vie reprit son
cours normal. Gusar avait fait construire un
palais o il habitait avec sa femme et sa mre
la ng, entour par de nombreux serviteurs.

100

Sceptre rituel.

283

Les semaines et les mois passaient ; chacun


tait heureux.
Alors, une nuit, tandis que Gusar dormait, Mann apparut dans sa chambre et
lveilla. Elle chevauchait un lion blanc, conduisait un Buffalo en laisse derrire elle, tenait un arc dune main et un miroir de
lautre.
Gusar, dit-elle, je suis Mann, celle
qui transmet les avis des dieux et la conseillre quils tont donne.
Il est temps que tu prennes possession
des trsors qui te sont destins. Tu y trouveras les objets dont tu as besoin pour accomplir ta mission et beaucoup dautres, en
abondance. Quand ils seront tiens, montretoi gnreux, distribues-en libralement une
partie aux guerriers de Ling, ils leur seront
utiles.
284

Ayant ainsi parl, la desse disparut et


lappartement de Gusar demeura longtemps
illumin par la clart quelle avait laisse derrire elle.
Ds le matin, Gusar raconta sa femme
lapparition de Mann et ce que celle-ci lui
avait dit. Il envoya aussi dans toutes les directions des messagers battant le tambour de
la loi afin de rassembler les hommes.
Pendant ce temps, Stchang Dougmo et
ses servantes faisaient de grands prparatifs
en vue de la runion qui devait se tenir.
Des centaines de tapis furent tendus sur
le sol. Certains taient en peau de tigre,
dautres en peau de lopard. Il y en avait qui
venaient de Chine et taient fabriqus avec la
laine la plus fine, tandis que dautres avaient
t confectionns avec de la thigma101 du
101

Une toffe de laine sur laquelle est imprim


un dessin en forme de croix.

285

Thibet. Ainsi, chacun suivant son rang, devait


trouver de quoi sasseoir.
Des vases dor et des vases dargent furent
retirs des coffres o on les conservait et de
nombreuses tables basses, places devant les
tapis, reurent des pyramides de tsampa102
et de beurre.
Quelques jours plus tard, les hommes des
diffrentes tribus appartenant au pays de
Ling taient assembls et festoyaient avec
leur roi.
Au cours de ce banquet ce dernier leur
rapporta le message que la fe lui avait apport et tous manifestrent un grand enthousiasme lide daller semparer des trsors
cachs.
102

Farine faite avec de l'orge, le grain ayant t


grill avant d'tre moulu. C'est l'aliment principal
des Thibtains. Il occupe, dans leur alimentation,
la place que le pain tient en France.

286

Une semaine entire fut consacre aux


prparatifs de lexpdition.
Le jour du dpart venu, les hommes forms en arme se prcipitrent avec
limptuosit dun torrent hors de lenceinte
du palais. Les chevaux se cabraient, caracolaient, les arcs et les lances des cavaliers
sentrechoquaient ; les fantassins, comme un
troupeau de moutons, se ruaient la suite de
la cavalerie.
La terre tremblait, les pierres rsonnaient
sous les pas des hommes et des btes. Audessus de leurs ttes des tendards flottaient
au vent ; on en voyait de rouges, de jaunes et
de diverses couleurs mlanges.
La poussire souleve par larme en
marche slevait jusquaux cimes des plus
hautes montagnes, obscurcissait le ciel et enveloppait les guerriers dun pais nuage.
Magyalpoumra, de nombreuses tentes
blanches furent dresses, toutes bien ornes
287

de dessins bleus ou rouges. Celle de Gusar


contenait son trne dor, aussi resplendissant
que le soleil.
Pendant trois jours, le grand lama de Ling,
entour de tous ses trapas (moines), clbra
diffrentes crmonies, exaltant les dieux et
subjuguant les dmons.
Le jour suivant, qui tait celui de la pleine
lune, Gusar prenant lapparence dun gnie
de lair, savana vers la montagne. L, entre
des rocs sombres do schappaient des
flammes, sen levait un de pur cristal ayant
la forme dun gigantesque boumpa (le vase
rituel contenant leau bnite). Le hros sen
approcha et, tenant en main un poignard rituel (phourba), il traa dans lespace le moudra (signe magique) de la colre, tandis quil
prononait dune voix tonnante :
Ici se trouvent les trsors cachs par
Padmasambhava. Les douze desses de la
terre en sont les gardiennes. Moi, Gusar, fils
288

des dieux, jen suis le lgitime propritaire.


Selon lordre de Mann, je viens les rclamer.
Anim dune volont forte, il heurta ensuite le roc de cristal avec le dordji dor que
lui avait donn Padmasambhava et le rocher
souvrit immdiatement.
Franchissant louverture qui simulait un
portail, Gusar pntra dans une salle splendide dont le centre tait occup par un large
sige dor sur lequel reposait un mandala
(cercle magique doffrandes). Au milieu de
celui-ci brillait le vase contenant leau
dimmortalit qui bouillonnait et se rpandait
au-dehors, prsage heureux pour Ling et
pour son roi. Autour de ce vase se trouvaient
rangs des nuds et des pilules de vie,
nombre dautres charmes magiques et les
armes surnaturelles destines Gusar.
Une norme quantit darcs, de flches, de
casques et de lances formaient, au pied du
289

sige, les cercles extrieurs du mandala. Ce


dernier baignait tout entier dans une lumire
blouissante surpassant en intensit lclat de
lastre du jour joint celui de lastre des
nuits.
Le trsor fut enlev sous la direction de
Gusar, et cette opration prit une semaine
tout entire. Tandis quelle seffectuait, Mann apparut au hros et lui recommanda de
se tenir sur ses gardes car de mauvais esprits
rdaient dans le voisinage avec le dessein
dattenter sa vie et celle de ses compagnons.
Bientt, en effet, ceux-ci manifestrent
leur prsence. Ils dchanrent dabord un
vent noir qui obscurcit le ciel et sabattit en
trombe sur le camp des gens de Ling, renversant dans la tente servant de temple trois arcs
sacrs, dont celui auquel la vie du peuple

290

tait attache103. Gusar jeta vers le nuage


couleur dencre le dordji fait de fer tomb du
ciel quil avait trouv parmi son trsor. Le
nuage se dissipa aussitt et le vent tomba
soudainement.
Nanmoins, la chute des arcs tait un
mauvais prsage, les guerriers taient consterns. Gusar releva leur courage en dclarant quil avait tu les dmons qui se tenaient
dans le nuage, mais il les exhorta monter
une garde vigilante.
Dautres mauvais esprits se montrrent
ensuite sous des formes animales. Ce fut

103

Frquemment, au Thibet, la vie d'un individu ou d'une collectivit est dite rsider dans
une montagne, un arbre ou un objet inanim. La
dtrioration, ou la destruction de ceux-ci entrane la maladie ou la mort des tres dont la vie y
est attache. Ainsi, la vie du Thibet est dite attache au lac Yamdog.

291

dabord un chevrotin porte-musc aux allures


fantastiques, que le guerrier Tma pera
dune flche, puis un sanglier de cimetire jeta leffroi dans le camp en poussant
des cris terribles, il finit par tre tu par une
pierre adroitement lance. Un singe extraordinaire vint, la nuit, alors que les veilleurs
staient assoupis et commena ravager le
camp, mais le cheval divin Kyang Geu Karkar
layant reconnu pour un dmon le tua dune
ruade.
Les tres hostiles cessrent alors leurs attaques. Les lamas brlrent quantit de btons dencens en lhonneur des dits locales
et leur prsentrent des offrandes pures, puis
Gusar, la tte de ses guerriers emportant le
trsor quitta Magyalpoumra.
Comme larme se mettait en marche,
Padmasambhava apparut dans le ciel, entour dune multitude de dieux et de fes qui agitaient des tendards, portaient des ombrelles
et rpandaient sur la terre une pluie de fleurs
292

et de riz. Les gens de Ling, transports de


joie, criaient dune voix retentissante : Victoire aux dieux ! Les dmons sont vaincus !
et leurs clameurs, pareilles au roulement du
tonnerre, emplissaient les valles.
Les trsors furent dposs en grande
pompe dans le palais de Gusar et de fastueux banquets eurent lieu pendant la distribution des armes aux guerriers de Ling.
Le grand lama, second par tout son clerg, procda ensuite la distribution de
charmes, de pilules et de nuds de vie trouvs dans le trsor. Chacun reut aussi
quelques gouttes deau dimmortalit provenant du vase miraculeux qui tait inpuisable
et, cette occasion, un angkour104 fut confr tous les gens du pays.

Jai donn lexplication et la description des rites initiatiques dnomms


angkour dans Mystiques et Magiciens du Thibet, et dans Initiations lamaques.
104

293

Enfin, tandis que toute cette joyeuse agitation sapaisait et que les htes de la demeure
royale sabandonnaient de nouveau la douceur dune confortable nonchalance, Gusar
senferma pour une longue priode de retraite dans un appartement recul de son palais. Pendant plusieurs annes il y demeura,
plong dans la mditation, ne voyant personne sauf sa femme qui lui apportait ses repas et les ministres qui, parfois, sollicitaient
ses conseils au sujet des affaires du pays.
Il atteignit ainsi sa quatorzime anne.

294

CHAPITRE III
Aventures extraordinaires au pays des
Magiciens moutgspas. Gusar les extermine et sempare des mdecines prcieuses
quils dtenaient. Il sauve miraculeusement la fille de leur chef et la donne en mariage un roi hindou.
Alors, un matin laurore, la chambre du
reclus sillumina soudain dune clart qui fit
plir celle du soleil levant et Mann apparut
devant lui.
Gusar, dit-elle, ton repos a dur assez
longtemps. Beaucoup de travaux tattendent,
il est temps de te mettre luvre. Tu approches de ta quinzime anne, celle pendant
laquelle tu dois percer dune flche le front de
Lutzn, le noir dmon du nord, et soumettre
295

ses nombreux sujets. Mais, avant de te mettre


en campagne, il importe que tu connaisses la
rgion quil habite et les prils attendant quiconque sattaque lui.
Le royaume de Lutzn est un pays tnbreux que le soleil ne visite pas. Des montagnes sombres de rocs arides sy lvent
jusquau ciel sans lumire do tombe perptuellement une lourde pluie sanglante. Des
brouillards pestilentiels remplissent le fond
de ses valles striles et rampent le long des
pentes abruptes, portant en eux la mort. Nul,
sil nest muni de mdecines puissantes, ne
peut rsister leurs manations dltres.
Sache aussi que Lutzn, par son pouvoir magique, est capable de chasser des vapeurs
mortelles au-del de ses frontires et
dempoisonner son gr les hommes et les
btes des tats voisins.
Au Thibet, il nexiste aucun autre mdicament que ceux que lon extrait des rochers,
mais dans lInde, les fleurs mdicinales, de
296

toutes les couleurs couvrent la terre ainsi


quun immense arc-en-ciel. Des arbres dont
les troncs larges comme des cascades (sic)
regorgent de sves gurissant des maux divers forment, au-dessus delles, un toit impntrable de feuilles salutaires aux malades.
Les Moutgspas (brahmanistes ou jans
hindous) possdent laroura, qui est le roi
des mdicaments, le paroura et le kyouroura, ses ministres, le gourgoum, le gabour, le
dzati, le lichi, le tsndn105 qui, dans la
grande famille des mdecines, reprsentent
respectivement la vierge, le jeune garon, le
docteur, la rvrende et la vie. Ils ont encore
mille autres drogues, toutes infiniment prcieuses, dont la possession serait plus utile
aux hommes que celle de tout lor du monde.
Mais ces bienfaisantes mdecines sont jalouAroura = myrobolan. Paroura (orth. thib. barura), une autre espce de
myrobolan. Kyouroura (orth. thib. skyurura), un fruit employ comme dpuratif.
Gourgoum = safran, employ dans les maladies du foie. Dzati = muscade. lichi
= clous de girofle. Tsndn (orth. thib. tsandan), santal.
105

297

sement gardes par les Moutgspas, qui ne


permettent pas de les exporter.
Tant quexisteront les disciples de
Loungdjags nagpo, cette interdiction ne sera
pas leve, car leur prosprit repose sur la
possession de ces mdecines excellentes. La
quintessence de celles-ci, vritable joyau de
vie des Moutgspas, est enferme dans une
bote de santal dont la clef de turquoise est
confie la fille de Loungdjags. Cette dernire est le tulkou dune Yshs Kahdoma
(une fe de la sagesse), rappelle-toi ce dtail,
quil te serve ourdir une ruse pour
temparer du contenu de la cassette. Tant
quil demeurera dans leur monastre,
Loungdjags et les siens resteront invincibles.
coute encore : le chef des Moutgspas
et ses disciples hindous, cachemiris et npalais prchent tous de fausses doctrines et rpandent la religion des dmons. Ils adorent
Brahm neuf ttes, invoquent le soleil et la
lune et leur offrent des sacrifices sanglants.
298

Leur esprit est versatile ; tour tour, ils professent lune ou lautre des quatre opinions
extrmes et en font le sujet de leurs mditations106.
Ils sont dexperts magiciens et, par leurs
artifices, en imposent aux Thibtains. Beaucoup de ceux-ci deviennent leurs adeptes et
sont ainsi conduits dans la voie de la perdition. Si tu ne mets pas un terme leur activit ils finiront par corrompre la Religion.
Cependant, dans une forteresse de
bronze quaucune porte ne perce, les Moutgspas gardent enfermes les Saintes critures dont ils possdent le collection complte comprenant les stras, la Praj Pramit, les commentaires et les discours des
sages lamas. Tu dois aller les prendre afin
que tous ces enseignements prcieux puis-

Ces quatre thories extrmes, en thibtain mou hji concernent :


1 commencement et cessation ; 2 permanence et interruption ou morcellement ;
3 existence et non-existence ; 4 le monde des phnomnes et le vide.
106

299

sent tre rpandus et connus dans lInde et


au Thibet.
Pour briser les remparts, il te suffira de
tirer contre eux une de tes flches magiques,
mais la route qui y conduit est longue et seme de dangers. Il faut franchir des gorges
troites o se tiennent embusqus des tigres,
des lopards et, plus redoutables queux, des
dmons cannibales. Jamais tu ne parviendras
y passer avec un corps de chair. Transforme
donc ton divin coursier en roi des vautours
et, mont sur lui, suivant travers lespace
une route plus leve que celle des oiseaux,
en un instant tu arriveras dans lInde.
Dabord, tu devras y vaincre les dieux
protecteurs des Moutgspas. Apprends que
lessence vitale107 de Loungdjags nagpo rside dans un terrible serpent neuf ttes qui,
par des pratiques magiques, est entr dans

107

Voir la note 103.

300

un santal dont il a fait sa demeure. Lessence


vitale de ses disciples est concentre dans
une tortue neuf ttes, haute comme une
tour. Elle rside dans une grotte de fer noir
neuf tages superposs. Tu la rduiras en
poussire en lanant contre elle ton poignard
rituel fait de fer cleste (faonn dans un arolithe).
Ce quil convient de faire en plus, il
tappartient dy songer. Si tu as bien compris
mes conseils ils doivent ttre doux comme
sucre. Si tu nen as pas saisi le sens, jai parl
en vain. Souviens-toi bien de tout ce que je
tai dit.
Sur ces derniers mots, la desse sleva
dans le ciel et disparut. Laube se levait.
Ce jour mme, Gusar rpta aux gens de
Ling assembls le discours que Mann lui
avait tenu :
Je vous ai dj donn des armes, leur
dit-il, afin que vous puissiez vous dfendre
301

contre vos ennemis, maintenant notre protectrice veut nous munir de mdicaments qui
nous garantiront des maladies. Il faut que
mon expdition soit termine dans trois
mois, je ne puis emmener aucun compagnon
et dois partir sans retard.
Lorsque leur roi cessa de parler, le peuple
et les guerriers levrent de bruyantes protestations. Ils ne pouvaient se rsoudre laisser le chef, sous le rgne de qui ils se trouvaient si parfaitement heureux, sengager,
seul, dans une entreprise prilleuse en pays
lointain.
Plus que quiconque, Stchang Dougmo se
montrait oppose au projet de son poux.
Elle lui reprsenta, en pleurant, quil tait
cruel de labandonner, son pre tant maintenant trop g pour lui servir de protecteur.
Tandis que tous se lamentaient, un vieillard, le Tchipn Gyalpo (grand cuyer) se leva et, sadressant Gusar, lui dit :
302

Prcieux neveu108 ce que vous venez de


nous apprendre concorde exactement avec
danciennes prdictions connues de nos sages
lamas et consignes dans nos livres doracles.
Il a t prdit que vous introduiriez au Thibet
les mdecines dont usent les Moutgspas.
Nous ne pouvons donc pas nous opposer
votre charitable expdition. Veuillez seulement, avant de partir, faire des vux pour le
bonheur de Ling, nous attendrons, ensuite,
patiemment, votre retour.
Alors, tous ayant compris que lordre de
Padmasambhava et des dieux tait formel,
cessrent leur rsistance. Ils remercirent
Gusar de la bont quil leur tmoignait, celui-ci souhaita la prosprit et le bonheur de

108

Titre affectueux donn par un vieillard un


homme plus jeune et qui n'implique pas ncessairement une vritable parent.

303

ses sujets et lassemble se dispersa, chacun


regagnant sa tente.
Le surlendemain, Gusar transformait son
cheval en un oiseau gigantesque : le roi des
vautours. Il prenait, ensuite, le repas dadieu
que sa femme lui servait puis, revtant une
forme divine, majestueusement assis sur sa
monture aile, il senvola haut dans le ciel,
entour dun cortge de dieux et de fes. En
un clin dil, il atteignit la rgion appele
Mnling gongma109 o se rencontrent les
frontires du Cachemire, du Npal et du Thibet.
Prs du lieu o il mit pied terre, se trouvait une grotte de cristal nomme la lumineuse caverne ensoleille . En des temps
trs anciens, le Matre Chnrabs, puis le

Suprieure valle des mdecines , en orthographe thibtaine : smen


gling gong ma.
109

304

Bouddha, y avaient sjourn110 et pratiqu la


mditation. Plus tard, Padmasambhava sy
tait adonn aux huit sortes daustrits et,
cause de lillumination spirituelle quil y avait
atteinte, le surnom de Caverne de la Vision
mancipe lui avait t donn. Gusar y
demeura cach pendant deux mois. Durant
cette priode, ni dieux, ni hommes, ni dmons ne laperurent. Son cheval ayant quitt
la forme de vautour pour se mtamorphoser
en homme, le servait comme un domestique.
Au cours de cette retraite, le hros propitia
Vadjra Kila et Chindj111 le seigneur des trois
mondes et, avec leur aide, il subjugua compltement les deux grandes dits des Moutgspas : Angtchoug thnpo et Tougri Nag-

Chnrabs est le fondateur de la religion des Bns. Le sjour du Bouddha


historique dans cette rgion est une invention fantaisiste.
110

Kila est un des noms de iva ; Chindj est le nom thibtain de Yma, le
dieu des enfers de la mythologie hindoue.
111

305

bar112 en les capturant par le lasso de la


concentration de pense et le hameon de
la compassion 113. Lorsque ces dieux furent
en son pouvoir, il leur fit, avant de les librer,
prter serment solennel des Tcheukyongs dfenseurs du bouddhisme. Se trouvant ainsi
contraints de soutenir la Doctrine du Bouddha et ses adhrents, la protection dont ils
couvraient les Moutgspas cessa dellemme, laissant ces derniers sans dfense efficace devant Gusar.
Quand ceci fut accompli, le roi de Ling
songea la tortue aux neuf ttes et au serpent
venimeux dont les repaires se trouvaient non
loin de sa grotte. Celui de la tortue tait situ
au pied mme de la montagne sur laquelle il

Angtchoug (dbang phyug) est un autre nom de iva. Jai dj indiqu que
les diffrents dieux hindous en tant adopts par les Thibtains avaient compltement chang de caractre, leurs diffrente noms ont galement form, au Thibet,
autant de personnalits diffrentes. Tougri Nagbar (dug ri nag bar), la noire
montagne de poison qui brle , parat tre le nom dune dit locale.
112

113

Termes de la phrasologie mystique.

306

sjournait. Appelant ses dieux tutlaires


son aide, il lana un poignard rituel fait de fer
tomb du ciel, sur la caverne de fer neuf
tages. La tortue fut pulvrise en mme
temps que son habitation. Seule, demeura
intacte leffroyable pierre prcieuse fulgurante quelle portait dans le crne et dont
Gusar sempara.
Deux jours plus tard, Gusar et son divin
coursier114 crrent chacun un fantme (tulkou), manation deux-mmes, qui leur ressemblait parfaitement. Ces deux cratures
magiques gagnrent, la frontire de lInde
et du Npal, une montagne couverte
dpaisses forts dun aspect effrayant, sur
laquelle stendait une octuple couche de tnbres (sic).

Lon se souvient que ce cheval tait lavatar dune dit. Concernant les
tulkous et tulpas, voir dans Mystiques et Magiciens du Thibet lexpos des thories
lamastes leur sujet.
114

307

L, profondment enfonc dans le cur


dun immense santal, se trouvait le gigantesque reptile dont les formidables rugissements (sic) semblaient tre le fracas caus
par le ciel et la terre sentrechoquant.
Le fantme de Gusar, invoquant ses
dieux protecteurs lui dcocha une flche magique au milieu du front, et le monstre expira
immdiatement. Alors, le vainqueur lui coupa ses cornes lumineuses, enleva ses yeux
dont la prunelle tait de fer et son cur
flambant, tous trois taient des joyaux mdicinaux.
Ce mme jour, des prsages menaants
apparurent dans le monastre-forteresse des
Moutgspas. Du sang coula hors du vase dor
col de conque blanche contenant leau bnite. Le vent dchira la bannire en peau
humaine plante devant le sanctuaire. Le
fond du chaudron dans lequel bouillait le th
pour le djeuner des moines assembls se d 308

tacha subitement. La cuisine fut inonde sans


quil ait plu.
Trs effrays, les Moutgspas se runirent
dans la grande salle du monastre, et l tous
rflchirent et mditrent longuement sans
parvenir trouver le sens des signes de mauvais augure quils avaient contempls. la
fin, ils dcidrent de sen remettre leur dieu
pour leur rvler, en rve, la signification de
ces prsages, et tous se retirrent pour se reposer.
Au cours de cette nuit, Mann apparut
Gusar et lui dit :
Alerte ! hros. Que ton zle ne se ralentisse pas. La science magique des Moutgspas va se manifester puissamment. Pour
le moment, ils interrogent leurs rves. Revts, sans retard, la forme du dieu de leurs
anctres maternels (mo lha), cest--dire celle

309

dun jeune voyant chevauchant un kyong115,


ton cheval prendra lapparence de cet oiseau.
Tu te rendras ainsi chez Loungdjags nagpo et
tefforceras dgarer son esprit par tes prdictions. Si tu ne parviens pas le tromper avec
de faux oracles, jamais tu narriveras le
vaincre ! Comprends bien mon avis et sois
heureux.
Aprs avoir prononc ces paroles, la
desse disparut. Immdiatement, Gusar prit
les traits du divin Tongkan (conque blanche)
qui prdit lavenir. Il ressemblait un jeune
garon de huit ans, splendidement vtu et
par de bijoux magnifiques, chevauchant le
roi des oiseaux.
Arriv auprs de Loungdjags nagpo, il le
trouva endormi et le rveilla avec un chant
invoquant Brahm neuf faces et la desse
Ouma.

115

Un oiseau mythologique : le garouda des Hindous.

310

Je suis, lui dit-il ensuite, le fils du grand


prophte des dieux. Sors de ton sommeil,
grand magicien, coute-moi et que tes apprhensions se dissipent.
Hier, lorsque des prsages ont apparu, la
confusion sest mise dans lesprit de tes disciples, les ides les plus draisonnables surgissent maintenant en eux. Au nombre de
cinq cents, ils se sont runis et ont suppli les
dieux de leur faire connatre, en rve, la signification des signes quils ont vus. Cest
pour rpondre leur prire que je te suis envoy.
Tu ne dois pas avoir de doute quant la
nature de ces prsages, ils nannoncent aucun
danger. Bien au contraire, tous sont auspicieux. Je vais ten dvoiler le sens.
Le sang coulant du vase eau bnite signifie que la cleste Mre Ouma vous regarde
tous favorablement. Quel que soit le but que

311

vous poursuiviez, vous latteindrez heureusement.


La bannire de peau dchire par le vent
signifie que vous soumettrez votre pouvoir
le dieu qui tient en main le lasso qui matrise
le vent116.
Le fond du chaudron th se dtachant
signifie que la Doctrine du Bouddha dcline
et finira par disparatre du Thibet.
Leau qui a envahi la cuisine indique que
Brahm est content de vous. Si vous buvez
cette eau, vos dsirs obtiendront satisfaction.
Prosprit et gloire pour les Moutgspas,
voil ce que prdisent les signes qui tont
troubl. Ne sois donc pas abattu, grand

Les Thibtains croient que le vent est caus par un dieu mont sur un cheval lanc au galop. En jetant, avec une fronde, des pierres dans la direction de ce
dernier, lon parvient, si lon heurte ses jambes, entraver sa galopade. Si on peut
le saisir avec un lasso, on le rduit limmobilit et, par consquent, le vent cesse.
Ce haut fait nest gnralement accompli que par un dieu spcial ou par un trs
grand magicien, tandis que beaucoup de lamas-sorciers se croient habiles lancer
des pierres dans les jambes de linvisible coursier.
116

312

sage, ne dtourne pas de leur sens vritable


des oracles dont le temps justifiera la vracit. Il nest nul besoin de les vrifier par des
mos (pratiques divinatoires). Le ministre du
dieu neuf ttes viendra prochainement vous
clairer tous et vous conseiller. Ne doute pas
de ma parole, prpare sa rception et souviens-toi de ce que tu viens dentendre.
Et lapparition svanouit.
Ses alarmes compltement dissipes,
Loungdjags fut au comble de la joie. Il se hta
de faire battre le gong pour appeler ses disciples, et ds quils furent runis dans la salle
de lassemble, il leur rpta les paroles rassurantes du jeune dieu. Lallgresse fut gnrale et, sans tarder, tous commencrent les
prparatifs
pour
la
rception
de
lambassadeur de Brahm neuf ttes.
Gusar stant encore une fois transform,
se montra vers le milieu du jour. Il ressemblait, maintenant, au dieu-ministre annonc
313

et montait un lphant neuf ttes ayant


pour selle une peau humaine sanglante.
Ds quils laperurent, les guetteurs le signalrent et la foule des Moutgspas se prcipita pour le voir vers les effroyables remparts de la forteresse-monastre qui taient
orns de ttes coupes et dtendards en peau
humaine.
Ddaignant la porte quon lui ouvrait,
Gusar senvola avec son lphant et, passant
par-dessus le mur denceinte, il vint toucher
terre devant le parvis du grand temple.
Pendant ce temps, les Moutgspas
jouaient de diffrents instruments de musique, savanaient en cortge portant des
tendards et des parasols et remplissaient les
airs dexclamations joyeuses et de louanges
en lhonneur de leur divin visiteur.
Gusar attacha son lphant la porte de
ldifice, o la nourriture la plus choisie lui
fut immdiatement apporte. Puis, il entra
314

dans la salle des assembles, guid par


Loungdjags et suivi par tous ses disciples.
Ds que le soi-disant ministre de Brahm
neuf ttes eut pris place sur le trne qui lui
avait t prpar, les principaux dentre les
Moutgspas lui firent part des prsages quils
avaient contempls et tous se pressrent autour de lui, dsireux den entendre
lexplication.
Seul parmi eux, un des anciens, le Matre
spirituel Nopa, ne partageait pas entirement
leur confiance. Le dieu descendu parmi eux
lui semblait suspect, il croyait, certains
signes, reconnatre en lui une cration illusoire des magiciens bouddhistes, et son esprit
tait en proie au doute.
Affectant un profond respect et prenant
lair ingnu dun homme qui cherche
sclairer, il sapprocha de Gusar et lui posa
diffrentes questions relatives la doctrine
des Moutgspas et ses origines. Les dits
315

tutlaires du hros qui lentouraient, visibles


pour lui seulement, lui dictrent ses rponses. Il satisfit compltement le souponneux Nopa et stendit, mme, de plus, en digressions sur dautres points que ceux qui lui
avaient t proposs et que le Matre spirituel
ignorait. Confondu par un tel dploiement de
connaissances, Nopa ne put que se joindre au
chur admiratif des rudits Moutgspas que
la brillante intelligence du dieu merveillait.
Alors, certains apportrent les objets servant consulter le sort par le moyen des mos
et les talrent devant Gusar en le priant de
lire lavenir pour eux.
Le pseudo-ministre de Brahm sourit gracieusement, approuvant leur ide en disant :
Il nest rien de mieux. Voici la vritable
manire de dissiper vos alarmes et de connatre avec certitude ce que le sort vous rserve. Je suis le mopa de Brahm, qui ne
manque jamais de me consulter avant
316

dentreprendre une affaire importante ou


bien si des prsages lui apparaissent. Jai appris mon art dun illustre matre, un devin
vnr par tous les dieux. Mes mos sont infaillibles, jen ai fait par centaines, et tous,
sans aucune exception, ont t vridiques.
Dailleurs, je ne suis pas venu ici de mon
propre mouvement, mais sur lordre de
Brahm me lenjoignant dans sa grande bienveillance envers vous ses serviteurs. Commenons donc sans tarder davantage.
Ce discours plut normment aux Moutgspas. Ils se htrent dapprocher de
Gusar une peau tanne sur laquelle divers
dessins figurant des habitations et des lieux
divers, taient tracs. Un gobelet aux trois
quarts rempli de petits cailloux de diffrentes
couleurs tait pos sur celle-ci. Le mopa devait agiter ce gobelet jusqu ce que, soit un
seul caillou, soit plusieurs en mme temps,
sen chappent, et le dessin sur lequel ceux-ci
tombaient lui rvlait le mystre de lavenir.
317

En premier lieu, une pierre blanche tomba


dans la demeure des dieux.
Cela signifie que Brahm vous continuera sa puissante protection, annona
Gusar.
Lpreuve dbutait bien, un murmure de
satisfaction courut par la vaste salle, et le
mopa continua son interprtation.
Deux pierres tachetes tombent dans
lendroit terrible :
Les gens du pays des cultures deviendront puissants.
Trois cailloux de couleurs diffrentes tombent dans la demeure des ngas :
Les savants matres moutgspas jouiront dune longue vie.
Quatre cailloux noirs tombent au centre
du dessin :

318

Le Bouddhisme dclinera et finira par


disparatre du Thibet.
Une toute petite pierre ricoche sur la peau
et saute au-dehors :
Le gourou Nopa qui ma interrog il y a
quelques instants, a dout de ma personnalit et de ma mission. Il doit faire amende honorable.
Six cailloux scartent en tombant et touchent les quatre coins du dessin :
Un danger vous menace, il vient du
Thibet et de Chang Choung117.

117

Chang Choung est l'ancien nom d'un pays


situ dans la rgion de Ngari Korsum), au SudOuest du Thibet, c'est la patrie du matre Chnrabs qui tient chez les bnpos la place occupe
par le Bouddha Gautama chez les bouddhistes.

319

Gusar sarrte. Il affecte de considrer attentivement le dessin. Les Moutgspas sont


suspendus ses lvres :
Un danger, reprend-il, un trs grand
danger mme. Il doit tre conjur sur lheure.
Il rflchit encore.
Sortez-de vos rserves, dit-il enfin, une
grande quantit de plantes mdicinales et
darbres dont on extrait les remdes. Empilez-les dans lintrieur de vos murs, ne laissant de libre que lespace strictement ncessaire pour vous mouvoir. Que les tas atteignent la hauteur des remparts. Sur vos
quatre portes, murez-en trois et que
louverture de la quatrime soit rduite aux
dimensions permettant tout juste le passage
dun seul homme la fois. Quant vous, de
crainte de mauvaises rencontres, demeurez
enferms dans lenceinte fortifie et que les
porteurs deau aient seuls la permission den
sortir pour les besoins de leur service.
320

Gardez-vous avec vigilance. Brahm a


mis entre vos mains le trsor des mdecines
de lInde, ne le partagez avec personne. Ne
permettez pas aux Thibtains de vous le ravir.
Vous devez propitier les dieux par de
continuelles crmonies religieuses. Un chef
puissant vient du Thibet ; si vous ne russissez pas larrter, il brlera vos rserves de
mdecines, votre religion dgnrera et votre
existence mme sera en pril.
Il secoua de nouveau le gobelet, neuf cailloux noirs samoncellent dun seul ct. Il reprend :
Les Moutgspas ne comprennent pas le
sens des oracles quils rendent. Pour cette
raison, les rites quils pratiquent pour conjurer le malheur sont vains. Ils tombent au
pouvoir des dmons quils voquent. Afin
dtre instruits, vous, matres et disciples, il
vous faut tre initis par un mopa tel que moi
321

la doctrine de la racine des pratiques divinatoires. Cette initiation, cest le manteau religieux (zn) dAntchoug tendu sur vous118.
Gusar agite encore une fois le gobelet.
Plusieurs cailloux sen chappent et tombent
au centre de la peau tendue.
Une seule personne parmi vous, dit-il,
honore les dieux des Bouddhistes. Cest
Padma Tcheu Tso (lotus ocan de religion) 119.
cause des liens quelle a avec eux, elle subira les effets des influences magiques que les
Bouddhistes dirigeront sur elle pour lui envoyer de mauvais rves la nuit prochaine. Si
vous y prtez attention, vous vous livrerez
vous-mmes vos ennemis.
Conservez mes paroles dans votre mmoire. Maintenant il convient que je vous

118
119

En signe de protection.

Cest la fille de Loungdjags nagpo.

322

quitte. Il nest pas bon que plusieurs devins


(mopas) demeurent longtemps ensemble, cela nuit au respect quils se doivent mutuellement120.
Tous
les
Moutgspas
admiraient
lminente sagesse du ministre de Brahm et,
bien quil leur et prdit quun danger les
menaait, ils ne doutaient point quen suivant
ses avis ils ne russissent lcarter. Avec les
protestations de leur gratitude, ils offrirent
de riches prsents au faux mopa, et celui-ci
les plaant sur son lphant neuf ttes se
mit en marche. Les Moutgspas lui firent escorte pendant quelque temps, mais il leur devint bientt impossible de suivre le pas rapide du gigantesque animal et il disparut
leurs yeux avec son divin cavalier.
En un instant, Gusar eut regagn la caverne quil avait lue comme demeure et,
Proverbe thibtain quivalant notre : Deux augures ne peuvent se regarder sans rire.
120

323

ayant dissous les formes magiques qui lui


avaient servi duper les Moutgspas, il
sabsorba dans la mditation.
Aussitt aprs le dpart de leur cleste
conseiller, les Moutgspas se mirent amonceler les plantes mdicinales en tas normes
dans les rues de leur monastre121. Des
branches et des troncs darbres coups audehors furent aussi transports lintrieur
de la citadelle monastique. En mme temps,
ceux qui taient verss dans la connaissance
des rites sassemblrent pour offrir des sacrifices aux dits, rciter les offices appropris
et clbrer diverses crmonies religieuses,
ainsi que le ministre de Brahm le leur
avait recommand.

121

On se rappelle que les monastres thibtains sont de vritables villes. Voir descriptions
et illustrations dans Voyage d'une Parisienne
Lhassa et Mystiques et Magiciens du Thibet.

324

Dans la grande salle des assembles,


Loungdjags nagpo et cinq cents prtres savants taient assis en plusieurs ranges, entours par une foule dautres Moutgspas de
moindre importance. Ils agitaient leurs sonnettes et leurs petits tambours, les cymbales
et les gros tambours scandaient le rythme des
phrases liturgiques. Tous psalmodiaient
voix trs haute profrant grand bruit les
cris rituels de Ha ! ha ! ho ! ho ! qui roulaient
sous le plafond de la salle avec un bruit de
tonnerre. Des victimes avaient t gorges,
et leur sang, emplissant plusieurs vases
dargent, tait dpos devant les statues de
Brahm quatre ttes et de Brahm neuf
ttes, ainsi que parmi plusieurs cercles magiques.
Tandis quils taient ainsi assembls pendant la nuit, Padma Tcheu Tso, la fille de
Loungdjags nagpo, eut de mauvais rves.
Aussitt veille, elle se rendit dans la grande
salle pour en faire part son pre et aux
325

autres chefs des Moutgspas qui continuaient


les crmonies en lhonneur des dieux.
Pre, dit-elle, et vous, savants docteurs
de la religion, veuillez mcouter, moi le tulkou dune dakn (fe) qui vous parle en ce
pays de lInde. Soyez attentifs.
La nuit dernire, dans mes rves, jai vu
de nombreux prsages de mauvais augure. Je
vais vous les dcrire.
Vous tous tiez assis, ici mme, coiffs
de chapeaux de cuivre. Cette salle brlait et,
bientt, il nen restait que des cendres. Les
toits des tours fortifies qui se trouvent aux
quatre coins des remparts scroulaient. Des
pierres, tombant des murs disloqus de ces
tours, roulaient jusquau bas de la montagne.
Le haut pic neigeux qui se trouve derrire le
monastre fondait au soleil. son pied, une
flche traversait la verdoyante valle boise
o les tigres sbattent en rugissant et celle-ci
devenait un dsert de poussire. Vous tous
326

portiez des vtements de coton, moi seule je


conservais mes habits de soie. Un vent
rouge122 do sortait le tonnerre, dtruisait le
vaste royaume des Moutgspas.
Maintenant que vous les connaissez,
dites-moi comment vous interprtez ces
songes effrayants.
Pendant que la jeune fille parlait,
Loungdjags nagpo et ses collgues hochaient
la tte, souriant et changeant des regards
entendus.
Quand
elle
eut
termin,
Loungdjags nagpo lui rpondit dun ton suffisant :
Ma fille, ne parle pas tant. Qui donc
voudrait nous nuire sans avoir aucune raison

122

Vent rouge : Loung mar ne signifie pas littralement que le vent a la couleur rouge. C'est le
terme qui dsigne un ouragan violent.

327

de le faire ? Des ennemis ne surgissent pas


sans cause.
Padma Tcheu Tso reprit :
coutez-moi encore. Jai vu aussi le
mopa, ministre de Brahm, qui tait ici hier.
Il tenait en main un lasso et, le lanant sur la
bannire de victoire (gyaltsn) plante sur les
remparts, il lenlevait et lemportait. Ce mopa
est un magicien puissant. Examinez bien mes
rves et rflchissez.
Dune voix o perait
Loungdjags nagpo rplique :

lirritation,

Ma fille, ce mopa pour qui lavenir na


pas de secrets, nous a prvenu que tu ferais
de mauvais rves. Ceux-ci portent la marque
des Bouddhistes du Thibet et des Bnpos de
Chang Choung qui te les ont envoys. Le
clairvoyant ministre de Brahm nous a bien
recommand de ny point prter attention,
mais tu nas pas entendu ce quil nous a dit
ce sujet.
328

Maintenant, quitte cette salle o tu nas


que faire. Rentre chez toi. Amuse-toi
thabiller avec de jolies et souples robes de
soie, mange des mets doux et agrables au
got et ne nous rapporte plus tes songes. Tu
vnres les dieux des Bouddhistes, cest
pourquoi ces mauvais rves te visitent.
Cependant, quelques-uns de ceux qui se
trouvaient parmi lassemble pensaient que
Loungdjags tait peut-tre trop prompt
carter comme indignes dattention les prsages vus par sa fille. Ils savaient quelle tait
une dakn incarne, experte en magie et jugeaient prudent de tenir compte des avertissements quelle venait de donner.
Ils reprsentrent donc respectueusement
leur chef quune trop grande hte en une
aussi srieuse circonstance pouvait entraner
des consquences regrettables et le prirent
de permettre que les songes de Padma Tcheu
Tso soient rapprochs des prsages queuxmmes avaient contempls pendant les jours
329

prcdents et leur concordance tudie par


les matres les plus comptents dentre eux.
Loungdjags ne voulut rien entendre.
Le mopa qui nous a t envoy par
Brahm, rpondit-il, a interprt tous ces
prsages et, de plus, il nous a mis en garde
contre les rves que ma fille aurait. Tout est
arriv comme il la prdit. Ne perdons donc
pas de temps en vaines discussions. Brahm
pourrait sirriter en voyant que nous doutons
de la parole de son messager et hsitons
suivre ses avis.
Lautorit de Loungdjags tait fermement
tablie parmi les Moutgspas, nul dentre eux
nosa pousser plus loin lopposition sa dcision. Loffice continua et, lorsquil fut termin, tous se retirrent dans leurs demeures
particulires o ils devaient rester plusieurs
jours enferms, rptant les noms de leurs
dieux tutlaires, entretenant des lampes al-

330

lumes devant leurs images et clbrant des


rites magiques.
Alors, Gusar se mtamorphosa en une
belle desse du paradis de Padmasambhava
et transforma son cheval en un dordji
(sceptre rituel) de cristal. Chevauchant ce
translucide dordji le hros, sous lapparence
de cette gracieuse personnalit, parcourut,
travers les airs, la distance sparant sa caverne de la forteresse des Moutgspas et se
prsenta devant Padma Tcheu Tso.
Ma sur, lui dit-il, je viens de Zangdog
Palri. Notre pre spirituel, le Prcieux Gourou, ma charge de vous apporter, de sa part,
ce dordji de cristal. Conservez-le soigneusement. Cest un coursier mle (sic) vous en aurez besoin. Plus que toutes choses il vous sera, un jour, utile.
Dans le domaine de Padmasambhava,
ma mre est Dwa Tonkyong, la sur de
votre mre cleste. Ne vous affligez pas dtre
331

ne parmi les Moutgspas ; vous deviez y


remplir une tche ncessaire et le Prcieux
Gourou vous informe que vous navez que
peu de jours vivre encore ici.
En entendant ces paroles, Padma Tcheu
Tso prouva une grande joie. Dabord, elle
tait enchante de possder le merveilleux
dordji de cristal puis, se mprenant sur la signification ambigu des derniers mots prononcs par Gusar, elle crut quelle mourrait
prochainement dans ce monde pour renatre
dans le paradis o elle avait vcu pendant sa
vie prcdente.
La fausse desse continua :
Je sais que les Moutgspas possdent
des mdecines dimmortalit qui sont enfermes dans une bote de santal dont la clef de
turquoise vous est confie. Le Prcieux Gourou ma dit que quiconque les voyait et leur
adressait ses hommages tait dlivr de la
cause de la mort (devenait immortel). Je vous
332

en prie, permettez-moi de les voir avant que


je men retourne Zangdog Palri.
Vous les verrez, rpondit la jeune fille.
Nos mres sont surs et par consquent,
nous aussi sommes surs123. Dailleurs, vous
tes envoye ici par notre pre spirituel, ce
sont l des raisons suffisantes pour que
jacquiesce volontiers votre dsir. Sachez
cependant que nul autre que vous ne me ferait ouvrir la cassette qui renferme ces mdecines. Elles contiennent lessence vitale de
celui qui est mon pre dans ce monde :
Loungdjags nagpo, et personne na jamais t
admis jeter les yeux sur elle. Pourtant, il est
crit dans les livres de prdictions que les

123

Au Thibet, cousines et cousins germains


s'appellent mutuellement sur ou frre et sont
considrs comme tels. Le mariage entre eux est
tenu pour inceste.

333

Thibtains sen empareront un jour, mais ce


jour est sans doute encore trs lointain.
Prenez dabord un repas avec moi, puis
je vous conduirai dans la chambre o se
trouve la bote de santal, mais prenez bien
garde que personne ne saperoive de votre
prsence chez moi.
Padma Tcheu Tso servit ensuite la
desse des mets varis, doux et agrables au
got, en grand nombre, puis elle lemmena
prs de la bote de santal, ouvrit celle-ci avec
sa clef de turquoise et souleva la pice de soie
brode qui voilait les mdecines.
Par leffet de son pouvoir magique, Gusar
les saisit sans que leur jeune gardienne sen
aperoive et laissa, leur place, une imitation
trompeuse dune ressemblance parfaite.
Quand elle eut referm la cassette, maintenant vide de son trsor, Padma Tcheu Tso
ramena sa cleste parente dans sa chambre et
lui remit une superbe turquoise en la priant
334

de loffrir de sa part Padmasambhava pour


le remercier du dordji de cristal quil lui avait
envoy. Cette turquoise, lui expliqua-t-elle,
fait partie des parures de Brahm neuf
ttes124, cest lun des joyaux les plus rares
que possdent les Moutgspas. Dposez-la
aux pieds de notre pre spirituel et dites-lui
que Padma Tcheu Tso se prosterne devant lui
et sollicite sa bndiction.
La desse prit alors la turquoise et, en un
clin dil, emportant caches sur elle les mdecines quelle venait de drober, elle sleva
dans le ciel et regagna la lumineuse grotte
ensoleille , o elle redevint Gusar.
Trois jours plus tard, ce dernier forma
cinq fantmes (tulkous) avec son esprit, sa
parole, son corps, son savoir et ses uvres.
Quatre de ces personnages se placrent devant les quatre portes de la citadelle des
124

Comme ornement de sa statue.

335

Moutgspas : la porte orientale se tenait le


tulkou du corps, la porte du nord celui de la
parole, la porte occidentale celui de lesprit,
la porte du sud celui du savoir. Ceux-ci
amassrent un nombre considrable de santals, en empilrent une partie contre la muraille du monastre et en jetrent dautres
par-dessus cette dernire dans lenceinte o
les Moutgspas avaient amoncel les mdecines et les arbres mdicinaux. Pendant ce
temps, le tulkou des uvres recherchait
Padma Tcheu Tso pour lavertir et la prparer
fuir.
Aux quatre points cardinaux, les tulkous
montant la garde devant les portes de la citadelle entonnrent un chant en lhonneur de
leurs dits tutlaires. Leurs voix formidables
branlaient le ciel, mais par leffet du pouvoir
magique de Gusar, les oreilles des Mou-

336

tgspas furent closes et ils ne les entendirent


pas.
Les tulkous chantent125 :
Lou ta la la ! A la la la ! Ta la la !
Pre lama, Yidams, Kadhos je vous invoque
coutez-moi avec bienveillance.
Bnissez-moi depuis le commencement et
que votre bndiction demeure jamais sur
moi !

125

Ce qui suit peut donner une ide des chants


hroques du pays de Kham (Thibet oriental). Ils
abondent dans l'pope de Gusar dont ils coupent continuellement l'action. Nombre d'entre eux
sont emprunts aux bnpos.

337

Aujourdhui, Mnling Martcham, jai


pris le fort des Moutgspas.
Devant sa porte je suis debout, moi, le tulkou de Rigsoum Gompo, le chef de quatrevingts hros divins, le fils spirituel du Matre
Chnrabs, lennemi des dmons des Moutgspas.
Ki ki ki la ! Beu swa ! Xi ki ki la !
Je vous appelle, dieux !
Jvoque les dieux du dixime paradis,
Ceux du onzime, du douzime, du treizime et ceux qui sont au-dessus deux !
Au palais de la victoire parfaite, dans une
tente multicolore,
Ka ra ra !
Il sige sur un trne de conque blanche
Ki li li !
338

Sur sa tte est un casque de conque


Il est vtu dune blanche armure de
conque
Et porte une plaque de conque au dos
Ga ra ra !
sa droite est une flche de conque,
sa gauche un arc de conque,
sa droite est un dadar126.
sa gauche une hallebarde
sa droite est une crinire de tigre,
sa gauche la peau mouchete dun lopard
Et devant lui, un blanc cheval de conque

126

Un instrument rituel qui est une flche enveloppe dans plusieurs pices de soie de diffrentes couleurs.

339

Tchib tchib tchib !


toi quentourent tous les dieux des
hauts paradis,
Romps les cordes des Moutgspas qui escaladent le ciel,
Dchane lpre vent des cimes pour les
abattre sur la terre.
Dans le palais o bataillent le vent et les
nuages
La montagne blanche des dieux est
droite,
La montagne bleue des ngas, gauche ;
Au centre, est
lhamayins (titans)

le

rouge

340

mont

des

Et dans le sein du Ri rab127 sont des joyaux


sans nombre.
Sur le tapis jaune du trne dor,
Il est coiff dun casque dor,
Vtu dune jaune armure dor
Tchi li li !
Avec une plaque dor dans le dos
Gni li li !
sa droite est une flche dor
Tcha ra ra !
sa gauche, un arc dor
Tchi li li !
sa droite est un dadar,
sa gauche une hallebarde,
127

Le mont Mrou de la cosmographie hindoue.

341

sa droite est une crinire de tigre,


sa gauche la peau mouchete dun lopard
Et, devant lui, un jaune cheval dor.
Tchib tchib tchib !
Dotcha Xertzog le glorieux,
Amne le dieu qui subjugue nos ennemis,
Barre la route aux Moutgspas ; quaucun
nchappe.
Jette ton lasso sur eux !
Dans le palais rutilant des ngas,
Assis sur un trne en turquoises,
Il est coiff dun casque de turquoises,
Vtu dune bleue armure en turquoises
Tchi li li !
Avec une plaque en turquoises dans le dos.
342

Gni li li !
sa droite est une flche en turquoises
Tcha ra ra !
sa droite est un hameon,
sa gauche un lasso fait dun serpent,
sa droite est une crinire de tigre,
sa gauche la peau mouchete dun lopard,
Et devant lui un cheval bleu, en turquoises
Tchib tchib tchib !
Matheu le puissant, pour brler les
Moutgspas, envoie le vent de dessous la
terre, active la flamme qui les dtruira !
Dieux, qui terrassez nos ennemis, accourez au nombre de cent mille,
343

Fermez aux Moutgspas les chemins des


quatre directions.
Que pas un ne fuie et que leur race soit extermine jusqu sa racine.
Dieu du mont brlant de Chang Choung,
donne force aux ailes de la flamme pour
quelles slvent jusquau ciel.
Grand hros dieu-tigre du feu destructeur,
Lance sur eux ton lasso de flamme,
Aujourdhui brle les Moutgspas,
Dieux du vent, accourez, activez la fournaise,
Aujourdhui, brlez les Moutgspas.
la tour orientale des langues de flammes
de la haine
sagesse, allume le feu,
Calme la douleur de la naissance.
344

la tour septentrionale du vent sombre de


la colre,
sagesse, allume le feu,
Calme la douleur de la vieillesse.
la tour occidentale des vagues de la
luxure,
sagesse, allume le feu,
Calme la douleur de la maladie.
la tour mridionale de limmense caverne de lorgueil,
sagesse, allume le feu,
Calme la douleur de la mort.
Puis, stant recueillis, les tulkous reprsentant Gusar concentrrent leur esprit sur
345

le phowa128, lopration mystique par laquelle lnergie malfaisante qui animait les
Moutgspas allait tre transmue en nergie
bienfaisante transportant leurs esprits rincarns sur le sentier qui conduit vers
lillumination spirituelle.
Aprs avoir termin ce rite, Gusar, par
lentremise des tulkous mans de lui, mit le
feu aux quatre coins du monastreforteresse. Lincendie prit immdiatement
une intensit effrayante. Le bruit du ronflement des flammes emplissait les dix directions de lespace129, les normes langues de
feu slevaient dans lair jusqu lcher le ciel,
et la fume, porte par le vent, obscurcissait
toutes les rgions du monde.

128

On trouvera des dtails sur le phowa dans


le chapitre La Mort et son au-del de Mystiques et Magiciens du Thibet.
129

le nadir.

Les quatre points cardinaux, les quatre points intermdiaires, le znith et

346

Pas un Moutgspa, nchappa, mais par la


puissance du vu form par Gusar, leurs
esprits furent transports dans le sjour du
Bouddha de la mdecine130.
Tandis quils erraient, affols, dans leur citadelle embrase, cherchant vainement une
issue pour fuir, le cinquime tulkou form
par Gusar avait rejoint Padma Tcheu Tso
pour veiller son salut. Les hurlements des
Moutgspas et le rougeoiement de lincendie
le dispensrent de toute explication. La jeune
fille comprit la raison pour laquelle le dordji
de cristal lui avait t envoy et, chevauchant
sur lui au-dessus des flammes, elle fut en un
instant transporte dans la caverne de
Gusar.
Le dordji reprit alors la forme dun cheval
et les cinq tulkous se runissant, se rabsor-

130

Un personnage mythologique du panthon lamaste.

347

brent en Gusar, qui demeura seul visible


avec son coursier.
Padma Tcheu
dtonnement.

Tso

restait

ptrifie

Si tu ne me connais pas, lui dit alors le


hros, sache que je possde les pouvoirs magiques du Matre Padmasambhava. Mon nom
est Gusar. Je suis le monarque du monde, le
protecteur de la Religion, le premier entre les
conqurants des hrtiques. Autrefois, dans
notre paradisiaque patrie, un serment
damiti nous a lis tous les deux, je ne lai
pas oubli.
Je suis venu de Ling pour memparer
des mdecines salutaires que les Moutgspas
retenaient dans leur pays et pour mettre un
terme la prdication de leurs erreurs. Je
ttablirai gardienne du trsor des Saintes
critures que nous trouverons dans le palais
de bronze.

348

Padma Tcheu Tso sexcusa humblement


de navoir pas reconnu Thoubpa Gawa131 le
fils de dieux, sous ses diverses transformations.
Retire dans la lumineuse caverne ensoleille , elle y passa une semaine avec le hros, tous deux absorbs dans la mditation.
Puis, ce dernier commanda aux gens du pays
de construire un grand nombre de
chrtens132 sur lemplacement du monastre
incendi afin dempcher que des Moutgspas ny reparaissent pour prcher de
nouveau leurs doctrines.
Ensuite, Gusar pratiqua une brche dans
la grande muraille de bronze en y dcochant
une de ses flches magiques, ainsi que Mann le lui avait ordonn. lintrieur du pa131

Personnage divin dont Gusar est l'avatar


en ce monde. Voir le prologue.
132

difices religieux.

349

lais, il trouva les Grandes Paroles en cent


huit volumes et dinnombrables traits des
Petites Paroles 133.
Gusar ayant alors revtu la forme dun
pandit134 prcha pendant vingt-cinq jours
parmi les Hindous, les Npalais et les Cachemiris. Il donna Padma Tcheu Tso en mariage au roi Dharma Mani et la moiti des
critures Sacres trouves par lui demeura
confie leur garde afin quils en rpandent
la connaissance.
Pendant ce temps, Gusar avait aussi fait
recueillir des quantits de mdecines. On en
comptait soixante mille espces diffrentes
quil divisa en mille ballots. Il en tait se
demander comment il les transporterait
Ling lorsque des magiciens hindous et des
Les Grandes Paroles dsignent ici la collection des livres canoniques
formant le Kahgyur (bkahgyur). Les Petites Paroles doivent tre les commentaires . Cest--dire la collection du Tngyur (bstengyur) et dautres traits
philosophiques.
133

134

Un brahmine vers en philosophie.

350

fes se proposrent deux-mmes pour oprer


leur transfert. Ils se transformrent en cinq
cents vautours qui emportrent les fardeaux
entre leurs serres et les dposrent nuitamment sur le toit du palais de Gusar.
Avant son dpart, des prsents magnifiques furent offerts au hros par les habitants du pays et des rgions avoisinantes
puis, aprs avoir reu leurs adieux, celui-ci
repartit travers le ciel, mont sur son coursier divin. Son absence de Ling avait dur
trois mois.
Les sujets de Gusar laccueillirent avec de
grandes dmonstrations de joie. Chacun
deux stonnait, part soi, de le voir revenir
seul et les mains vides, mais retenu par le
respect quil inspirait, nul nosait le questionner ce sujet.
Le roi, qui connaissait leurs penses, invita alors ses ministres monter sur le toitterrasse du palais. Ces derniers, le voyant
351

couvert de ballots, jetrent des exclamations


de surprise, appelant grands cris les gens
qui se trouvaient au pied de lhabitation et
tous, sans pouvoir deviner la faon dont les
mdecines taient arrives, bnissaient
bruyamment Gusar et les dieux qui ils les
devaient.
Les jeux, les ftes et les banquets se succdrent sans interruption pendant plusieurs
semaines puis, aprs avoir procd une librale distribution de mdecines, Gusar
senferma encore une fois dans un appartement retir du palais.

352

CHAPITRE IV
Gusar se rend au Pays du Nord pour
tuer le roi Lutzn. La femme de Lutzn
trahit son mari au profit de Gusar.
Meurtre de Lutzn. Sa veuve devient
amoureuse de Gusar. Le hros est ensorcel au moyen de sortilges.
Quelques mois scoulrent pendant lesquels Gusar vcut dans une rclusion complte, puis un jour, midi, un rayon de lumire venant de Zangdog Palri illumina sa
chambre et, sur cette voie arienne, Padmasambhava apparut devant lui.
Gusar, dit-il, ta quinzime anne
scoule, souviens-toi de la tche que tu as
remplir. Ne tattarde pas davantage. Tu dois
partir demain pour le pays de Lutzn.
353

Le hros rpondit :
Comment puis-je esprer vaincre Lutzn, ce gant dont la langue est une flamme
ardente ? Il est connu pour tre un magicien
expert et redoutable. Ses sujets, de race dmoniaque, lui sont de puissants auxiliaires.
Laffronter serait vain.
Lutzn est un adversaire terrible, concda le Matre Padma, mais ta mission est
formelle ; cest pour labattre que tu tes incarn parmi les hommes. Laide des dieux ta
t promise, ils ne tabandonneront point et,
moi-mme je me tiendrai, invisible, tes cts. Mets-toi donc en route.
Il disparut, envelopp de lumire et, bien
que le soleil brillt dans tout son clat, la
chambre quil quittait parut plonge dans
lombre.
Demeur seul, Gusar manda immdiatement sa femme et lui communiqua lordre
quil venait de recevoir.
354

Il y a longtemps, lui dit-il, que je connais la tche qui mincombe, concernant le


roi du Nord, le moment est venu de
laccomplir et de dlivrer la terre de ce
monstre dont le pouvoir malfaisant saccrot
de jour en jour.
Je ne dois plus diffrer mon dpart et,
afin de ne pas tre retard je quitterai le palais sans avertir les chefs des tribus voisines.
Toi, selle en hte Kyang Geu Karkar avec sa
selle dor et sa bride orne de turquoises, ne
perds pas un instant.
En apprenant que son poux allait encore
la quitter pour entreprendre une expdition
pleine de prils, Stchang Dougmo fut extrmement afflige. Nanmoins, elle lui obit.
Lorsquelle eut achev de seller le cheval,
elle alluma des lampes et brla de lencens
sur lautel de la chambre des dieux (lhakang).
Puis, avant que Gusar sloigne, elle posa
une main sur la selle tincelante de son cour 355

sier et, invoquant tous ses dieux tutlaires,


elle fit des vux pour son succs.
Ensuite, elle lui ouvrit la lourde porte de la
cour et le hros sen alla seul, sans tre vu de
personne.
Cependant, le lendemain, son dpart
sbruita. En apprenant quil avait quitt
lappartement o il vivait enferm et tait
parti mont sur Kyang Geu Karkar, sa mre
et les chefs de Ling comprirent quil allait attaquer le terrible Lutzn. Aussitt tous se mirent sa poursuite, dsirant lempcher de
continuer sa route. Mais comme aucun de
leurs chevaux ne pouvait lutter de vitesse
avec celui de Gusar, ils ne le rejoignirent
quaprs treize jours de chevauche et seulement parce que le hros stait arrt pour
mditer son plan.
Quand ils leurent atteint, ils lentourrent,
tous manifestant leur tristesse et essayant de

356

le persuader de renoncer son trop audacieux projet.


Pensez votre ge, disait lun ; vous
navez pas encore quinze ans.
Lutzn est un gant, disait un autre, sa
tte touche au ciel tandis que ses pieds demeurent appuys sur le sol.
Sa langue est une flamme serpentine,
pareille celle de lclair, continuait un troisime ; il vous lchera et vous serez brl et
aval en un instant.
Et tous le suppliaient, grand bruit, de
rentrer Ling avec eux.
Gusar leur imposa silence et, dun ton qui
nadmettait pas de rplique, il dclara :
Je suis descendu de la demeure des
dieux expressment pour dtruire les ennemis de la Religion. Jen ai reu lordre de
Padmasambhava et ne puis me drober ma
tche. Il est inutile de chercher marrter.
357

Alors, Loumo Dzdn (la ng sa mre)


prit la parole :
Gusar, dieu dor, ce que vous dites
est lexacte vrit, confirma-t-elle. Le prcieux Gourou vint lui-mme au pays des ngas, ma patrie, et me le fit quitter pour devenir votre mre.
Un dieu descendu du ciel me fit boire
une liqueur magique, une nuit prs de
Toyang tcham tchma et je devins miraculeusement mre de plusieurs dieux qui
senvolrent aussitt aprs leur naissance.
Ensuite, vous vntes au monde un matin o
souvraient des fleurs dor sur les plateaux
couverts de neige multicolore. Maintes fois
lon a essay de vous tuer et toujours, mme
lorsque vous ftes enterr dans une fosse
profonde, vous tes rapparu vivant.
Tous deux nous avons t prdestins
pour une uvre quil nous faut accomplir.
Partez donc et soyez victorieux.
358

Posant la main sur la selle de son fils, la


ng fit longuement des vux pour lui, puis,
avec tous les autres, elle sen retourna vers
Ling, tandis que Gusar poursuivait seul sa
route.
Pressant son cheval, il arriva le lendemain
prs de la montagne nomme Hatchong Tsigou et il aperut au loin le roi Lutzn qui parcourait les solitudes en qute dun tre dvorer pour son repas. Je nai jamais vu Lutzn, pensa-t-il, je ne le tuerai pas aujourdhui, mais je veux lexaminer.
Il transforma son cheval et se transforma
lui-mme en un cairn comme il en est tant le
long des sentiers de montagne et Lutzn passa sans dfiance prs des deux tas de pierres.
Ds quil se fut loign, Gusar remonta
cheval et le cavalier et sa monture, sous leur
forme naturelle, gagnrent la forteresse du
roi du Nord.

359

ce moment, la reine Dumo Msang


Boumtch sy trouvait seule. Par la grande
porte de la cour reste entrouverte, Gusar la
vit et lappela.
La reine savana le long du balcon qui faisait le tour de la cour et sapprocha dune fentre donnant sur la route pour voir qui se
permettait de lappeler.
Extrmement surprise en voyant un guerrier tranger, elle linterrogea :
chef coiff dun casque tincelant, qui
tes-vous ? Quel est votre pays et quel motif
vous amne ici ? Comment se fait-il que le roi
ne vous ait pas dvor ?
Autour de ce chteau nul oiseau ne vole
dans le ciel, pas un insecte nexiste et jamais
un tre humain ne sen est approch vivant.
Comment avez-vous pu y parvenir ?
Cest un mystre, rpondit Gusar, personne ne doit en tre instruit. Je ne puis vous
lexpliquer voix haute car lon pourrait
360

mentendre. Descendez prs de moi et vous


saurez tout.
Mue par la curiosit, la reine quitta son
balcon, comptant aller rejoindre ltranger
au-dehors, mais tandis quelle descendait
lescalier, celui-ci sintroduisait dans la cour
du chteau.
De plus en plus tonne de son audace,
Dumo restait interdite devant le calme majestueux et le regard dominateur du guerrier
inconnu.
Je suis Gusar, roi de Ling et souverain
du monde, dclara le hros, le fils de Korlo
Dmtchog et de Dordji Phagmo135. Descendant de la demeure des dieux o jtais
Thoubpa Gawa, le chef des sages magiciens,

135

C'est--dire que ce sont l les parents clestes de Thoubpa Gawa qui s'est incarn comme
Gusar.

361

je me suis incarn sur lordre de Padmasambhava pour dtruire les ennemis de la


Religion. Lutzn doit prir de ma main,
lheure en est venue et rien ne peut le sauver.
Toi, reine, tu peux seulement, en maidant
dans mon dessein, lui assurer une mort plus
douce. Dis-moi comment dois-je my prendre
pour le tuer dun seul coup.
Toute tremblante, Dumo rpondit :
Il existe, je le sais, une ancienne prdiction daprs laquelle Lutzn doit tre tu par
Gusar. Il la connat comme moi. Pourtant, je
vous en supplie, pargnez-le. Il est mon
poux et mon soutien, lui mort, qui me nourrira ? Partez, cela vaut mieux. Le roi a, lui
aussi, de puissants protecteurs et le sens des
oracles est toujours douteux. Si vous demeurez davantage, vous serez certainement dvor par lui quand il rentrera au logis.
Gusar se rapprocha delle :

362

Dumo, dit-il dune voix insinuante, je


possde des richesses incalculables, je suis de
la race des dieux un dieu moi-mme et un
adepte de la vraie Religion.
Je temmnerai dans mon pays de Ling,
tes jours sy passeront dans le bonheur et
lopulence et lorsque tu mourras tu iras avec
moi jouir de la flicit dans le Paradis Occidental.
Qui sait les risques que tu cours en demeurant ici. Lutzn peut cesser de taimer ; il
est violent et cruel Son amour pour toi disparu, ta vie compterait pour peu devant lui.
Nas-tu jamais song que ton poux, ce dmon cannibale, pourrait un jour te dvorer ?
Dumo se sentait tente. La crainte que
Gusar lui avait habilement suggre, la
perspective dune confortable scurit auprs
dun roi dessence divine, fabuleusement
riche, et celles des joies du Paradis couron 363

nant, aprs sa mort, son agrable existence,


sunissaient pour agir sur son esprit et y miner la fidlit conjugale.
Me dites-vous la vrit, demanda-t-elle.
Si jen tais convaincue, je pourrais vous tre
utile. Il est un sr moyen de tuer le roi, je
vous le rvlerais.
Dumo, rpondit Gusar dune voix cline, ne sais-tu pas que tu es belle et que lon
ne peut te voir sans taimer Je tai vue et je
taime. Je suis riche, puissant, cent fois plus
beau que ton poux. Tu seras ma reine dans
cette vie et ma compagne, ensuite, pour des
sicles sans nombre dans les jardins de lotus
du bienheureux paradis.
Amour dun hros divin, richesse, trne,
dlices paradisiaques, la pauvre Dumo
navait jamais rien rv de pareil. La tte lui
tournait. Gusar la regardait avec ses larges
yeux noirs, un ensorcelant sourire aux
lvres La reine tait vaincue.
364

Venez donc, dit-elle au hros. Montez


dans lappartement et reposez-vous.
Lorsque Gusar fut assis dans la chambre
dhonneur, Dumo lui servit du th, de la
tsampa et de la viande sche ; puis tous
deux conversrent amicalement ensemble.
Lorsque son hte eut termin son repas, la
reine lui dit :
Maintenant, il faut vous cacher. Lutzn
est docte dans les pratiques divinatoires
(mo), si par sa science il dcouvre votre prsence, il vous dvorera immdiatement.
Alors elle creusa un trou dans un coin de
la cuisine136 y fit descendre Gusar, posa un
chaudron de cuivre rouge au-dessus de sa
tte et entassa sur lui des pierres et des mor136

La terre battue y remplaait le plancher,


comme dans la plupart des habitations thibtaines. La cuisine semble avoir t situe au rezde-chausse.

365

ceaux de bois enchevtrs pour dissimuler la


cavit.
Tout proche de la cuisine, se trouvait une
chambre obscure, sorte de remise ferme par
des portes de fer, elle y enferma Kyang Geu
Karkar.
Elle avait peine achev ces arrangements
quand Lutzn rentra. En entendant le bruit
des pas de son cheval, Dumo descendit dans
la cour, prit lanimal par la bride et le conduisit jusquau pied de lescalier, souhaitant, selon lusage, la bienvenue son mari :
Vous voil de retour, Monsieur. Vous
avez pris de la peine137. Avez-vous fait une
agrable promenade ?
Le roi tait de trs mauvaise humeur. Il
revenait bredouille de la chasse, nayant pas

137

Kouchog la ogyais, expression courante de


politesse.

366

rencontr le moindre tre vivant dont il pt


faire sa proie, et son estomac vide criait famine. Dans son appartement il sassit sur ses
coussins et dit Dumo :
Femme, aujourdhui est un mauvais
jour. Je nai rien trouv me mettre sous la
dent. Une tristesse sans cause explicable pse
sur moi et jai fait un mauvais rve la nuit
dernire.
Je veux savoir si le pouvoir de Gusar de
Ling saccrot. Donne-moi la bote o sont les
ds et les livres pour les mos.
Que ferez-vous, sil devient plus puissant que vous et envahit votre tat ? demanda Dumo, tchant de dtourner lide de son
mari des mos.
Il existe une prdiction ce sujet, rpondit le roi. Gusar viendra ici et je serai
vaincu par lui dans lanne du chien138. Cette
138

Dnomination daprs le calendrier thibtain.

367

anne est une anne du chien, mais est-ce


celle-ci que vise la prdiction ou celle qui
viendra dans douze ans dici, ou celle qui
viendra dans vingt-quatre ans dici, ou une
autre de celles qui viendront encore dans un
avenir plus lointain Apporte-moi la bote,
que jinterroge le destin.
Linsistance de Lutzn remplit la reine de
terreur. Elle connaissait son poux pour tre
un habile mopa et ne doutait pas quil ne dcouvrt la prsence de Gusar dans sa demeure. Cependant, elle dut obir et apporta
la bote en sefforant de dissimuler son
trouble.
Ouvre-la, commanda Lutzn, et range
les divers objets ncessaires devant moi. Surtout, garde-toi de former aucun souhait, soit
bon, soit mauvais, dans ton esprit, tandis que
je suis occup. Cela influencerait le rsultat
du mo qui serait ainsi fauss.

368

Lexcs de sa frayeur dgnra en colre


chez Dumo. Elle rpartit dune voix irrite :
Tout cela na aucun sens. Vous
nentendez rien aux prdictions et aux mos.
Et elle sortit de la bote les livres, les ds,
le rosaire et dautres accessoires et les disposa sur la table devant son mari, tout en souhaitant de toute sa force que ce dernier ne
parvienne pas connatre la prsence de
Gusar chez lui.
Quelques instants scoulrent, puis le roi
hocha la tte pensivement :
Le mo est mauvais, dclara-t-il, absolument mauvais. Sans aucun doute, un ennemi est cach dans la maison. Il faut que
nous la visitions jusque dans les moindres
recoins et que nous fouillions la terre dans
toutes les chambres. Tu creuseras dun ct
et moi de lautre.
Dumo sentait la mort rder autour delle.
Gusar dcouvert, elle ne pouvait esprer au 369

cune piti de son cruel poux. Elle fit encore


un effort pour carter le pril.
quoi bon prendre cette peine, rpliqua-t-elle en affectant toujours la mauvaise
humeur. Ce nest pas sous la terre que lon
trouve des ennemis. Le vtre est Ling.
Faites un nouveau mo pour voir si vous en
avez dautres dans une autre direction.
Lutzn se rendit de cet avis et ayant termin le mo, il annona sa femme :
Celui-ci est bon pour moi (cest--dire
quil na pas dautres ennemis que Gusar),
mais le premier tait tout fait mauvais.
Il jeta encore une fois les ds au sujet de
Gusar et la rponse fut de nouveau mauvaise.
Gusar est-il mort ou vivant, pensa-t-il.
Sil est mort, je nai plus aucune raison de le
craindre. Il faut que je men assure. Et il recommena faire des mos.
370

Cest trange, dit-il Dumo aprs un


certain temps. Je vois Gusar dans un endroit obscur o le vent ne souffle pas. Sur sa
tte est un chaudron en cuivre, et une masse
de vers blancs grouillent ses pieds. Je ne
puis discerner sil est mort ou vivant Peuttre est-il tortur par le roi des enfers139.
Dumo feignit la plus vive admiration.
Quel mo merveilleux ! scria-t-elle. Il
ny a plus de doute. Gusar est mort. Ce lieu
obscur est lun des enfers tnbreux, le chaudron est celui dans lequel les mchants sont
bouillis et les vers sont bien ceux qui dvorent leurs corps, ainsi quon le voit reprsent
sur les fresques des temples.

139

Les nyalwas, qui sont plutt des purgatoires puisque leurs habitants y meurent et renaissent en d'autres lieux. Les bouddhistes n'admettent pas un enfer ternel.

371

Lutzn admit que telle devait tre, en effet,


la signification du mo. Mari et femme burent
du th puis se couchrent pour dormir.
Dumo simula le sommeil, mais resta veille. Dans la nuit, quand le roi fut profondment endormi, elle se leva, alla retrouver
Gusar au rez-de-chausse et lui dit de monter.
Que fait Lutzn ? demanda ce dernier.
Il dort, rpondit la reine.
Alors Gusar revtit son casque et son armure magiques, mit une de ses flches divines dans son arc et suivit sa complice au
premier tage.
coutez, lui dit celle-ci. Sur le front de
Lutzn est une tache ronde, trs blanche,
cest l que rside sa vitalit. Plantez-y votre
flche et il mourra instantanment.
Gusar entra dans la chambre faiblement
claire par la lampe brlant devant les sta 372

tues des divinits. Sa premire flche


senfona toute droite dans la tache blanche
que lpouse perfide lui avait signale. La tte
du dmon se fendit en deux et il expira immdiatement.
Alors Dumo qui, arrte sur le seuil de la
pice, avait contempl le drame, intercda
auprs de Gusar en faveur de lesprit140 du
mort.
Lutzn, dit-elle, a toujours t bon pour
moi. Quand il mangeait de la chair humaine,
il me donnait du mouton pour mes repas.
Quand il buvait du sang, il me donnait du
lait. Il a pourvu tous mes besoins. Jai reu
de lui des robes de drap fin, de beau brocart
de Chine et de drap dor, des ornements pour
la coiffure et des colliers en pierres pr-

Qui nest pas lme comme le comprennent les chrtiens. Il est impossible
de donner ici des explications sur le terme que je traduis approximativement par
esprit et qui signifie plus exactement lune des multiples consciences catalogues
par les lamastes. On trouvera des explications ce sujet dans mes livres prcdents.
140

373

cieuses. Vous mavez affirm quil tait un


ennemi de la Religion, cest pourquoi je vous
ai aid le tuer, mais mon intention tait
seulement de vous permettre de dtruire son
corps. Je demande grce pour son esprit
et vous supplie de lenvoyer au paradis occidental.
Il en sera fait ainsi, rpondit Gusar.
Ceci fait partie de ma mission. Les esprits des
dmons que je vaincrai doivent tre clairs
et purifis ; le bien doit remplacer le mal.
Alors le hros sapprocha du corps inerte
de Lutzn dont l esprit , ce moment, entrait dans le bardo141 et lappela. Celui-ci, re-

141

D'aprs les Thibtains, c'est la condition


dans laquelle l esprit se trouve pendant le
temps qui s'coule entre la mort et la nouvelle renaissance. Un tat o il contemple des visions subjectives. Voir le chapitre La Mort et son audel dans Mystiques et Magiciens du Thibet.

374

connaissant Gusar, accourut immdiatement vers lui.


Fils de bonne famille142 coute-moi avec
attention, lui dit-il. Te voici prs de la rgion
brumeuse et pleine de prestiges trompeurs
o, faute de guide, certains errent pendant
des temps incalculables, sans pouvoir trouver
leur route. Ne crains pas, laisse-toi conduire.
Ne te dirige pas vers les enfers, comme
tu y serais pouss par des affinits rsultant
de tes uvres mauvaises. Fais violence aux
tendances qui tentranent vers cette route
voile de brouillard qui te semble la plus aise suivre. Elle conduit aux mondes de la
douleur.
Tu
sang, ta
gardant
comme
142

as quitt ton corps de chair et de


personnalit nest plus la mme. Rece corps, il tapparat maintenant
un mur perc de neuf ouvertures.

Appellation polie emprunte au langage des critures bouddhiques.

375

Garde-toi dentrer dans aucune delles, les


prenant pour les portes de diverses demeures. Nentre pas dans les veines des deux
jambes qui sont semblables deux arbres
jumeaux reposant sur le sol. Ne descends
pas, lve-toi.
Ne tenfonce pas dans la route bleue des
eaux (le canal de lurtre). lve-toi !
Ne tengage pas dans le ventre, qui te
semble pareil un marais o tourne et retourne une route interminable (les intestins).
lve-toi !
Ne prends la route daucune des deux
mains que tu vois comme des valles. lvetoi !
Ne gravis point le cou qui te parat un
mur o sappuie un escalier (colonne vertbrale). lve-toi !
Ne tinsinue pas dans la bouche qui te
parat une porte entrebille que le soleil
claire. lve-toi !
376

Ne taventure pas dans la rgion du nez,


pleine de monts et de ravins. lve-toi !
Ne passe pas par les yeux, pareils deux
fentres. lve-toi !
Nentre pas dans les oreilles qui te semblent deux cavernes de cuivre rouge. lvetoi !
Trois artres soffrent toi. Ne commets
pas derreur. Ouma, Roma, Kyangma conduisent des ports diffrents. Roma ne dpasse pas la rgion du bardo, ne la suis pas.
Kyangma est une cration magique du
Grand Vide , dtourne-toi delle. Ouma est
diffrente des deux autres et la meilleure
route. Blanche lextrieur, rouge
lintrieur, elle est sans dtours, droite
comme le bambou croissant sur les montagnes et pourvue de trois nuds comme lui.
Sur chacun de ceux-ci sige une dit.
En bas, cest Matchig terrible. Son teint
est bleu, elle est assise en lotus, vtue dune
377

robe de soie de diverses couleurs et pare des


ornements dossements de cimetire .
Dans la main droite elle tient un tambourin,
dans la main gauche une clochette au son
harmonieux. Toi, Lutzn, que ton esprit
sunisse elle et, avec elle, slve vers le second nud.
L, sige la blanche Dolma victorieuse.
Plus blanche que la conque la plus blanche,
couverte de bijoux tincelants, elle est assise
en lotus. Sa main droite est abaisse vers le
sol, soumettant le monde et sa main gauche
tient un lotus bleu et un rosaire de cristal.
Que ton esprit sunisse elle et, avec elle,
slve vers le troisime nud.
L, sige la Mre universelle. Sa carnation est rouge, sa chevelure rouge est divise
en quatre parties qui tombent sur son dos,
sur ses deux paules et sur son visage. Au
sommet de sa tte brle une flamme rouge.
Dans la main droite, elle tient une peau humaine sanglante et avec la main gauche elle
378

approche de ses lvres un kangling (trompette faite dun fmur humain) dont elle tire
des sons effrayants. Une peau de tigre est sa
jupe et sa tunique est de soie rouge. Debout
sur un lphant, elle danse perdument. Que
ton esprit sunisse elle. De sa demeure part
la voie qui conduit au Paradis occidental o
rgne le rouge Amithba. Dirige-toi de ce ct143.
Obissant de point en point aux instructions de Gusar, mesure quelles lui taient
donnes, lesprit de Lutzn gagna successivement les diffrentes tapes indiques par
son guide et, transmuant ses mauvais sentiments en sentiments bienfaisants, il atteignit

143

Le pome, dans tout ce qui prcde, suit les


paroles liturgiques de l'office lamaste clbr auprs des mourants et immdiatement aprs la
mort.

379

heureusement le Paradis de la Grande Batitude.


Lorsquil y fut arriv, Gusar dit la
reine :
Ton poux est maintenant parmi les
bienheureux habitants du Paradis occidental.
Regarde-le !
Et, par son pouvoir supranormal, il le lui
fit voir.
Alors, Dumo se prosterna aux pieds du hros.
merveille ! exclama-t-elle. Que votre
puissance est grande, seigneur. Daignez
maintenant vous souvenir aussi des promesses que vous mavez faites et me conduire, ensuite, vers cette demeure de la flicit.
Ton heure nest point venue, femme,
rpondit gravement Gusar. Jexaminerai,
plus tard, sil test possible ou non de suivre
380

la voie qui mne la batitude. Pour le moment, je vais demeurer ici pendant quelques
jours.
Dumo se releva toute triste. Le roi de Ling
lui parlait froidement, de haut, en matre, et
nulle flamme amoureuse nclairait ses svres yeux noirs.
Le lendemain, les guerriers de Lutzn
ayant appris que leur roi avait t tu par
Gusar, se rendirent en grand nombre autour
du chteau pour venger leur souverain et
mettre son meurtrier mort.
Dumo, qui les vit savancer, demanda anxieusement Gusar ce quil allait faire.
Selle mon cheval et apporte-moi mes
armes magiques, dit-il, je ne suis pas de ceux
que lon peut vaincre.
Ds quil fut en selle, son coursier divin
sleva avec lui dans le ciel et apparut trs
haut au-dessus des guerriers que sa vue
plongea dans la consternation.
381

Jamais, pensrent-ils avec dsespoir, nous


ne pourrons tuer un aussi grand magicien.
Cependant, fidles leur dfunt matre, ils
voulurent pourtant tenter de le venger et dcochrent des flches empoisonnes vers le
hros. Pas une delles ne latteignit, mais lui,
transport de colre, tira du fourreau son
sabre la lame de flamme et voulut exterminer les audacieux.
Alors, les guerriers, terrifis la vue de
cette arme surnaturelle, se prosternrent en
signe de soumission, se dclarant prts devenir ses sujets et accepter la Religion.
Gusar les pargna. Ds le lendemain, il
leur distribua leau sainte et leur confra une
initiation.
Tous dsiraient, maintenant, retenir le hros de Ling dans le pays du Nord et lavoir
pour roi. Dumo, prise de lui, le souhaitait
plus quaucun de ses sujets. Quant au vain-

382

queur, il ne songeait qu luder la promesse


quil lui avait faite de la prendre pour femme.
Cependant, tandis quil sattardait au chteau, les guerriers trouvrent loccasion de
glisser sous son oreiller des coussins sur lesquels ils staient assis et avaient repos leurs
pieds144 et des brins de paille qui avaient
rembourr leurs chaussures. Diffrentes matires impures furent aussi jetes dans son
th et par leffet des souillures quil contracta
ainsi, lesprit de Gusar sobscurcit. Il oublia
Ling, sa mission, sa propre personnalit.
Chaque nuit, il formait une manation magique absolument pareille lui qui partageait
la couche de la reine et celle-ci vivait heu-

Poser la tte sur un coussin, un tapis ou tout autre objet, sur lequel une
autre personne sest assise ou a pos ses pieds parat abominable aux Thibtains.
Ils considrent comme une faute grave lacte de tromper quelquun en lui donnant
un tel oreiller quils considrent comme impur. Daprs eux, celui qui sen sert
contracte une souillure pouvant amener la maladie ou des troubles mentaux.
Beaucoup de Thibtains refusent mme demployer comme oreiller tout coussin
sur lequel eux-mmes, lexclusion de toute autre personne, se sont assis.
144

383

reuse, croyant quelle possdait lamour de


son hros.
Six annes scoulrent de la sorte, Dumo
et les chefs des guerriers entretenant par
leurs sortilges la torpeur mentale grce laquelle ils retenaient Gusar captif.

384

CHAPITRE V
Tchenrzigs dissipe leffet des malfices
qui retenaient Gusar au Pays du Nord .
Il part pour Ling. Rencontre du fantme
de son ami Gyatza, tu par les Horpas. Le
hros apprend linvasion de Ling par les
Horpas, la trahison de Tolong et
lenlvement de Stchang Dougmo. Il retrouve Singln et sa mre la ng rduits la
servitude par le tratre Todong. Gusar
part pour Hor afin den exterminer les trois
rois-dmons et venger la dfaite de Ling.
Gusar naurait jamais accompli le reste
de sa tche si, un jour, Tchenrzigs le Trs
Bon ne lui tait apparu et, au moyen dun

385

angkour145 spcial, navait dissip leffet des


malfices qui obscurcissaient son esprit.
Le hros sveilla comme dun long rve et,
aussitt, sourd aux supplications de ceux qui
lentouraient et aux pleurs de Dumo, il fit seller son cheval et partit pour Ling.
Arriv au col de Zamling, il remarqua avec
tonnement de nombreux chrtens qui ne se
trouvaient pas cet endroit lorsquil y tait
pass, plusieurs annes auparavant, en se
rendant au Pays du Nord. Ces monuments,
pensa-t-il, sont ceux que lon rige la mort
des chefs, des lamas ou des hommes de rang
suprieur pour y dposer leurs tsa-tsas146.

Initiation, transmission dnergie psychique. Voir Mystiques et Magiciens


du Thibet et Initiations lamaques.
145

146

Ossements des morts, pils, mlangs de


la terre glaise et faonns en forme de minuscules
chrtens.

386

Pourquoi y en a-t-il un si grand nombre ?


Qui donc est mort Ling ?
Tandis quil tait plong dans ses rflexions, un faucon sans tte senvola de dessus lun des chrtens et vint se poser un instant sur sa tte, puis retourna se percher sur
le monument.
Combien effront est cet trange oiseau
sans tte, se dit Gusar, et il mit une flche
dans son arc pour le tuer.
Ne me reconnais-tu donc pas ? lui cria
ce dernier.
Gusar fut extrmement surpris, mais la
torpeur produite par lenchantement dont il
avait t lobjet pesait encore sur son esprit
malgr langkour reu de Tchenrzigs et il ne
reconnut pas celui qui lui parlait.
Cependant son cheval divin se coucha sur
le sol et dit au hros dun ton attrist :

387

, Gusar, tous deux nous avons t envoys sur la terre par les dieux pour accomplir une mission qui exige une intelligence
suprieure et voici que vous ne pouvez discerner dans ce faucon sans tte lesprit de
Gyatza, le fis de Singln avec qui, Ling, vous
tiez uni par une fraternelle affection. Quelle
diffrence existe-t-il donc entre vous et un
homme ordinaire ?
Ce chrtens sur lequel loiseau est pos a
t difi la mmoire de Gyatza dont la tte
a t emporte au pays de Hor. Vous, vivant,
vous ne reconnaissez pas votre ami, mais le
mort, lui, vous a reconnu. Vous ne lui avez
pas adress une seule parole affectueuse,
vous voulez le tuez ! Appelez-le, maintenant, il vous racontera les malheurs de Ling
et tout ce qui sy est pass pendant que vous
demeuriez au Pays du Nord.
Alors Gusar se hta dappeler loiseau et,
en pleurant, lui prsenta une charpe de soie
blanche, le priant de lui pardonner car il
388

navait pas compris que ctait lui qui se prsentait sous cette forme bizarre. Puis, il lui
apprit quil avait t victime de malfices au
pays des dmons.
Le faucon vint aussitt se poser sur la selle
de Kyang Geu Karkar.
Ainsi, continua le hros, tu es mort,
mon cher frre Gyatza. Mais pourquoi errestu dans le bardo ? Pourquoi ton esprit ne
sest-il pas dirig vers lun des paradis et, sil
ne pouvait obtenir un corps divin, pourquoi
ne se rincarnait-il pas dans une forme humaine ? Si mme tu devais ncessairement
renatre parmi les oiseaux, il nen manque
pas de gracieux au joli plumage. Pourquoi un
faucon, et pourquoi ce faucon na-t-il pas de
tte ?
Gyatza rpondit :
Frre, ne tafflige pas mon sujet. Je ne
me suis pas rincarn dans un corps humain
parce quil ne maurait pas t utile. Jaurais
389

pu entrer directement dans le Paradis occidental, mais je voulais attendre ton retour, te
revoir et tre certain que tu vengerais les
gens de Ling tus par les Horpas. Pendant la
guerre quils nous ont faite, beaucoup de ceux
de Hor sont aussi tombs dans les batailles et
leurs uvres les ont amens renatre
comme rats. En me faisant faucon, leur ennemi, jen ai dtruit un grand nombre Mais
coute ce que jai te raconter.
Peu aprs ton dpart de Ling, Kourkar,
le roi de Hor, envahit le pays la tte dune
forte arme. Les tiens se dfendirent bravement et firent un grand massacre de leurs
ennemis, mais crass par le nombre, ils finirent par succomber. Moi-mme, jai t tu
la porte de ta demeure. Kourkar ma tranch
la tte et la emporte. Elle pend maintenant
comme un trophe la muraille de son palais, cest pourquoi tu vois cet oiseau priv de
tte.
390

Pendant quelque temps, Kourkar a habit le pays, install dans tes appartements et y
jouissant de son triomphe.
Ta femme sest vaillamment dfendue
contre le vainqueur qui la rclamait comme
faisant partie de son butin. Ne pouvant le
heurter de front, elle imagina diffrentes
ruses.
Elle dit Kourkar quavant de pouvoir
tre lui, elle devait, pour accomplir un vu,
construire un chrtens en rima (crottes de
chvre et de mouton). Jamais elle ny parvenait car les rimas sches roulaient et sa construction scroulait au fur et mesure quelle
la construisait. Elle esprait que, tandis
quelle trompait ainsi le roi de Hor, tu reviendrais, mais il nen fut rien.
Alors, Todong, croyant que Lutzn
tavait dvor et que tu ne reparatrais jamais, jugea avantageux pour lui de faire sa
cour au vainqueur.
391

Ne voyez-vous donc pas, lui dit-il, que


cette femme cherche vous duper. Dites-lui
de tremper les rimas dans la cire et elles
sattacheront les unes aux autres.
Il en fut de mme pour plusieurs autres
stratagmes que Stchang Dougmo inventa.
Toujours Todong indiqua le moyen de les djouer.
la fin, Kourkar reprit le chemin de son
pays, emmenant ta femme avec son butin.
Quant Todong qui, en tout stait honteusement soumis, il rgne maintenant sur
Ling comme le dlgu et le vassal de Kourkar.
Malgr son ge avanc, mon pre Singln147 a bravement combattu contre les

147 Singln, le roi de Ling, tait parti en plerinage avant la naissance de


Gusar et avait pass pour mort (voir chapitres premier et II). Quand tait-il revenu ? Le pome se chantant par fragments dtachs, dispense les bardes dtablir
les faits selon une suite logique. Singln rapparat et semble avoir t en relations
suivies avec Gusar avant le dpart de ce dernier pour le royaume de Lutzn. Il est
possible que dautres bardes que ceux que jai entendus, o dautres manuscrits

392

Horpas et ne cesse dexhorter les gens de


Ling esprer ton retour. Ceci enrage Todong, qui trouve son intrt rgner sous la
suzerainet de Kourkar. Aussi traite-t-il durement son vieux frre et quant ta mre, il
en a fait une servante.
Une immense tristesse envahit Gusar en
entendant ce rcit des malheurs de Ling,
mais reprenant bientt son assurance, il dit
affectueusement son ami :
Ne tafflige plus, Gyatza, les braves
guerriers de Ling seront vengs, jen fais le
serment, et Kourkar paiera cher son audace.
Je ne prendrai aucun repos tant que je ne
laurai pas extermin, lui, et les chefs de ses
soldats.

que ceux que je possde mentionnent les circonstances du retour de Singln Ling
et ses relations avec Gusar devenu roi sa place. Les renseignements que jai
recueillis ce sujet sont vagues. Il faut donc provisoirement nous contenter de
savoir que Singln tait revenu Ling et quil y avait, de mme que son fils Gyatza,
entretenu, avec Gusar, des relations trs amicales.

393

Maintenant, mon frre, quitte ce misrable corps doiseau et va en nimporte quel


monde heureux quil te plaira de choisir.
Rassur par le serment que Gusar venait
de faire et certain que Ling recouvrerait son
indpendance, lesprit de Gyatza abandonna
le corps du faucon, qui tomba inerte sur le
sol, et reprit immdiatement naissance au
Paradis de la Grande Batitude.
Aprs cette rencontre, Gusar continua sa
route vers Ling. Arriv lendroit nomm Atchnchoung loung, il aperut de loin un trs
jeune garon qui venait de tuer une chvre
sauvage et tait occup lcorcher. Il le regarda avec plaisir ; lenfant tait joli et travaillait avec une ardeur amusante.
Je ne me souviens pas davoir jamais vu
ce garon Ling, pensa Gusar, mais voil six
annes que jai quitt le pays et ce petit chasseur devait tre bien jeune cette poque.
Gyatza avait un fils, il doit avoir peu prs
394

lge de cet enfant. Serait-ce lui ? Je vais le


mettre lpreuve.
Il prit alors lapparence du dfunt Lutzn :
un corps gigantesque, pareil une montagne,
une face terrible, une bouche norme laissant
passer une langue de flamme. Ainsi transform, il savana vers lenfant.
Celui-ci le regarda sans manifester aucune
frayeur, sans mme suspendre son travail. Il
lui demanda simplement :
Do venez-vous ?
Jarrive du Pays du Nord, rpondit le
prtendu dmon.
Comment vous appelez-vous ?
Je suis Lutzn.
Le garon le considra avec plus dintrt.
Notre prince, dit-il, est parti il y a longtemps pour vous tuer. Lavez-vous jamais
rencontr ?
395

Je lai vu et je lai dvor.


O allez-vous maintenant ? continua le
petit bonhomme sans se dpartir de son
calme.
Je vais parcourir Ling pour en manger
les habitants.
Le jeune chasseur abandonna alors sa
chvre et, avec une tranquille bravoure, mit
une flche dans son arc.
Vous avez dvor mon roi, dit-il, et voici
que vous voulez encore vous repatre de mes
compatriotes Je vais vous tuer.
Et il dcocha sa flche si adroitement
quelle pntra dans la bouche du gant.
La forme immense de Lutzn ntait
quune illusion magique. En sentendant menacer de mort, Gusar rduisit promptement
son tre rel (textuellement son principal
vital ) la dimension dun fil de soie. Malgr
cette prcaution, la flche passa si prs de ce
396

dernier que le hros faillit prir. Immdiatement, il fit se dissoudre le fantme et se rendit invisible.
Certainement, pensait-il, cet enfant extraordinaire doit tre le fils de mon cher
Gyatza, dont la bravoure surpassait celle de
tous les guerriers et qui et affront
nimporte quel dieu ou quel dmon. Les
hommes dous dun tel courage doivent,
pourtant, pour tre utiles dans le monde,
possder un cur charitable. Voyons sil
existe de la bont dans celui-ci.
Il sloigna, toujours invisible, et rapparut au tournant dune valle, sous laspect
dun pauvre lama plerin.
Le jeune garon ne stait pas tonn outre
mesure de la disparition soudaine de celui
quil prenait pour Lutzn.
Ce dmon, pensait-il, est un habile magicien, il doit tre impossible un homme de
le tuer.
397

En voyant venir le plerin, il ne se douta


point que le mme Gusar revenait vers lui
sous une autre forme. Celui-ci avait toutes les
apparences dun naldjorpa (une classe spciale dasctes mystiques) voyageant pour
mditer et clbrer le rite de tcheud148 dans
cent huit cimetires et dautres endroits
daspect effrayant. Il sappuyait sur un bton
surmont dun trident, et une trompette faite
dun fmur humain tait passe dans sa ceinture. Sur son dos, il portait une petite tente,
un tambourin et dautres objets rituels enferms dans un petit sac.
Mes provisions sont puises, dit-il au
jeune chasseur. Donne-moi quelque chose
manger, je lirai ton intention un livre des
Saintes critures.
Mon pre a t tu par les gens de Hor,
rpondit ce dernier, un dmon a dvor mon
Voir le chapitre concernant ce rite curieux dans Mystiques et magiciens
du Thibet.
148

398

oncle149, notre roi. Je vais vous donner cette


paule de chvre. Veuillez rciter loffice des
morts et guider leurs esprits vers le Paradis
occidental.
Le garon a bon cur, pensa Gusar, trs
heureux quil en ft ainsi. Cependant, il se
contenta de rpondre par un signe de tte,
emporta la viande et parut continuer son
chemin.
Ainsi que lesprit de Gyatza lavait annonc Gusar, Todong rgnait sur les tribus de
Ling. Aprs la dfaite de ses compatriotes, il
stait attach gagner la faveur du roi vainqueur et, rcompensant sa servilit, ce dernier lavait rtabli dans toutes les prroga-

Gusar, n de la servante de Singln peu aprs le dpart de ce dernier,


passa longtemps pour son fils et le frre de Gyatza. Par consquent, le fils de Gyatza le tenait pour son oncle paternel. Gusar adopta, du reste, ce jeune homme, et le
roi actuel de Ling se dit son descendant.
149

399

tives quil avait d abandonner lavnement


de Gusar.
Todong ne stait jamais consol de sa dchance et la rancune quil gardait contre le
hros de Ling tenait une large place parmi les
raisons qui lavaient induit se rapprocher de
son ennemi. Devenu le vassal dun souverain
lointain, en fait chef indpendant et absolu
pourvu quil envoyt ce dernier le tribut
annuel pay par les vaincus, il se trouvait
parfaitement satisfait et son souhait le plus
ardent tait que Gusar ne revnt jamais. Les
craintes quil avait prouves ce sujet
staient dailleurs graduellement calmes. Il
y avait six ans que le hros tait parti pour
attaquer le terrible Lutzn et depuis lors, nul
navait jamais eu de ses nouvelles. Tout portait le croire mort et la quitude du tratre
tait devenue presque absolue.
Gusar, conservant lapparence dun religieux mendiant, arriva Ling. Il y trouva
Singln gardant les chevaux sur la montagne
400

et sa mre rcoltant des toumas (racines comestibles).


Sans se faire connatre, il sapprocha de
celle-ci et mendia des toumas, promettant en
change la rcitation dun texte religieux.
Loumo Dzdn sinforma poliment du but de
son voyage et aprs que tous deux eurent
chang les compliments dusage, elle lui dit :
Voici plusieurs annes que mon fils
Gusar a quitt le pays. Reviendra-t-il ?
Faites un mo pour le savoir et je vous donnerai des toumas.
Cest bon, vieille mre, rpondit Gusar.
Je vais faire un mo.
Aprs un simulacre de rite, Gusar dclara :
Un signe vous sera donn. Jetez en lair
le sac dans lequel vous rcoltez vos toumas.
Votre fils sera lendroit o il retombera.

401

La ng eut immdiatement lide que ce


lama tranger pouvait tre son fils. Elle savait
que, vers dans tous les secrets de la magie,
changer de forme ntait quun jeu pour lui.
Tout de suite, elle lana son sac en lair et,
naturellement, il tomba aux pieds du plerin.
Presque certaine, alors, que Gusar tait devant elle, mais dsirant en tenir lassurance
de lui-mme, elle le supplia :
Je vous en prie, si vous tes Gusar,
dites-le-moi. Voici des annes que je pleure
mon enfant, ne sachant pas si je le reverrai
jamais. Pourquoi me laisser ainsi dans
laffliction ?
Gusar fut vivement touch par la douleur
de sa mre et les larmes quelle versait. Soudain, il se montra couvert de son armure
tincelante et portant ses armes clestes.
La ng tait transporte de joie, mais
bientt le souvenir des malheurs survenus
pendant son absence lui revint lesprit.
402

Gusar ntait plus roi, ses tats appartenaient Kourkar de Hor et Todong exerait
le pouvoir en son nom.
Croyant que son fils ignorait peut-tre ces
tristes vnements, elle lui raconta
lenvahissement de Ling par les Horpas, la
mort de Gyatza et de treize autres braves
chefs, lenlvement de Stchang Dougmo par
Kourkar et le pillage de tous ses biens qui
avaient t transports au pays de Hor150.
Puis, quand elle eut termin son rcit, elle
interrogea le hros :
Quallez-vous faire maintenant, vous
qui tes un fils de dieu et lenvoy de Matre
Padma ? Vous vengerez-vous ? Reprendrezvous ce qui vous a t ravi par Kourkar, ou
bien supporterez-vous cette perte sans rien
tenter pour la rparer ? Ah ! pourquoi avez-

Lorsque le pome est rcit, tous ces dtails sont encore une fois redits
tout au long.
150

403

vous tant tard revenir ! Vous ne deviez rester quune anne au Pays du Nord et vous
tes demeur six ans absent. Jamais, si vous
aviez t ici, Kourkar net pu semparer de
Ling.
Ce que vous dites est vrai, ma mre, rpondit Gusar, mais lorsque jai eu tu Lutzn, la reine Dumo et les chefs guerriers ont
voulu me retenir. Ils mont donn de bonnes
choses manger et entour de confort. En
mme temps, par le pouvoir de leurs sortilges dmoniaques, ma mmoire se couvrit
dun voile. Joubliai Ling et qui jtais. Cette
anne, Tchenrzigs ma dsensorcel, la mmoire mest revenue et je suis parti immdiatement.
Ne pensez plus ce triste pass, ma
mre. Kourkar ne conservera pas longtemps
ce quil ma vol. Pour vous, retournez votre
tente et prparez-moi un repas et une
couche. Je vous rejoindrai bientt, mais il
faut, dabord, que je voie Singln.
404

Ds que Loumo Dzdn fut partie, Gusar


prit la forme dun chef noble et cra quelques
fantmes dhommes pour simuler son escorte
et ses serviteurs. Ainsi dguis, il retourna
vers la plaine o il avait aperu Singln. L,
tous (Gusar et ses fantmes) descendirent
de cheval et les domestiques prparrent du
th151. Lorsque celui-ci eut suffisamment
bouilli, Gusar hla Singln de loin :
H ! vieux pre ! Viens boire du th !
Le vieillard sapprocha, salua poliment celui quil prenait pour un chef tranger, le remercia et dit quil navait pas son phorba sur
lui152.

Ces tulpas ou tulkous, formes cres par magie, sont, disent les Thibtains,
capables daccomplir tous les actes dont la personne ou lanimal quils reprsentent
sont eux-mmes capables. Voir Mystiques et Magiciens du Thibet.
151

152

Les Thibtains ont l'habitude, quand ils


voyagent ou passent la journe au dehors, de porter sur eux un bol pour boire du th. Il leur rpugne de boire dans un bol dans lequel un autre a

405

Peu importe, rpondit Gusar, je vais


ten prter un.
Et il lui tendit un bol de bois que lun des
domestiques emplit aussitt de th.
Singln, au lieu de boire, considrait le
phorba, frapp par la ressemblance quil lui
trouvait avec un bol dont il avait souvent vu
Gusar se servir. Un vague espoir sinsinua
en lui et il sourit.
Gusar, qui lobservait, le questionna :
Pourquoi regardes-tu mon phorba en
souriant, au lieu de boire ton th, vieux pre ?
Il men rappelle un autre, rpondit Singln.
Et, alors, il raconta tout ce quil savait touchant lenfance de celui quil appelait le grand

bu et ne le font qu'exceptionnellement. Phorba est


prononc porba.

406

roi de Ling153, ne se doutant gure que le hros lui-mme lcoutait.


Il narra comment il tait devenu roi, la dcouverte des trsors Magyalpoumra, son
dpart pour le Pays du Nord, linvasion des
Horpas, la dfaite. Puis ses propres malheurs
et ceux de Loumo Dzdn, la duret de Todong devenu leur matre. Il ajouta que la ressemblance du phorba qui lui avait t prt
avec un autre appartenant autrefois Gusar
lui semblait prsager quil le reverrait.
Le hros avait paru couter le vieillard
avec intrt. Quand il eut termin, il hocha la
tte :
Si Gusar avait d revenir, il naurait
pas attendu si longtemps, dit-il. Mon pauvre
vieux pre, il ne vous reste qu rciter des

Mme observation que prcdemment. Tous les dtails sont rpts une
fois de plus. son retour Ling, Singln avait d tre instruit par son ancienne
servante Gongmo (de son vrai nom Lou Dzdn), la mre de Gusar, de toutes les
particularits se rapportant ce dernier.
153

407

mani pour lui. Trs certainement, Lutzn


la dvor.
Ces paroles affligrent profondment le
bon Singln. Ce chef, pensa-t-il, a probablement vu Lutzn tuer Gusar ou bien dautres
tmoins lui ont racont sa triste fin et il a
choisi cette faon indirecte de me
lapprendre. Il se mit alors pleurer et conjura Gusar de lui dire sil avait vu Gusar
mourir.
Je ne lai point vu, rpondit le hros,
mais je suis convaincu que, puisquil na
point donn de ses nouvelles depuis tant
dannes, cest quil est mort.
Sil en est ainsi, il ny a plus despoir
pour nous, dit le pauvre homme, et ses
larmes redoublrent.
Voyant cette grande douleur, Gusar fut
mu de compassion.
Va rassembler tes chevaux, lui commanda-t-il, il se fait tard, puis reviens un ins 408

tant avant de les ramener chez ton matre, jai


encore te parler.
Le vieillard obit. Quand il revint avec ses
chevaux, au lieu de ltranger avec sa suite, il
ne vit que le seul Gusar tel quil lavait connu.
Dans lexcs de sa joie, il sattacha aux vtements du hros, lui disant mille choses incohrentes, pleurant et riant la fois, ne
pouvant pas se rsoudre le laisser sloigner
de lui.
Mon bon pre, lui dit Gusar, il faut retourner chez Todong. Dans quelques jours
vous me reverrez, mais dici l, ne dites personne que vous mavez vu.
Singln le lui promit mais, en dpit de sa
bonne volont, il ne put reprendre la contenance abattue qui lui tait habituelle. Il revint vers la demeure de Todong mont sur le
plus beau cheval de son curie, riant tout
seul, les yeux brillants et la tte haute.
409

Du haut de son toit-terrasse, Todong le vit


venir et fut frapp de ce changement
dattitude.
Quest-il donc advenu de si heureux Singln, se demanda-t-il. Une seule chose pourrait le rendre ainsi joyeux et triomphant : le
retour de Gusar, son protecteur Gusar
serait-il revenu ? Mon frre la-t-il appris ? Cela doit tre Que pensera lancien
roi sil voit que jenvoie celui quil traite en
pre adoptif garder mes chevaux ?
Todong tait loin dtre brave et doser assumer la responsabilit des mauvaises actions quil commettait. La frayeur le saisit
lide du chtiment que pourrait lui infliger le
hros revenant dans ses tats. Il ne songea
qu lviter. Aussi vite que sa forte corpulence le lui permettait, il descendit lescalier
et se porta la rencontre de son frre.
Puis, prenant son air le plus gracieux, il
laccueillit par ces mots :
410

Je suis vraiment pein, adjo (frre an)


de vous voir conduire ces chevaux. Ne men
veuillez pas, ne soyez pas fch. Je nai pas
un grand nombre de domestiques, ils sont
occups et il faut bien, pourtant, envoyer les
btes patre. Mais cela vous fatigue rellement trop. lavenir, vous resterez la maison. Montez, asseyez-vous prs de moi et buvez du th.
Il le fit entrer dans la chambre dhonneur,
empila lui-mme plusieurs coussins pour lui
servir de sige, puis le considrant, il dit :
Votre robe, frre an, est bonne pour
aller dans la montagne, mais non pour demeurer lintrieur. Jentends que vous
soyez vtu comme moi et que nous vivions
exactement sur le mme pied, ainsi que doivent le faire de vrais frres.
Sur ce, il commanda sa femme
dapporter une de ses robes de soie et la fit
endosser Singln.
411

Pendant trois jours, le programme trac


par Todong sexcuta ponctuellement. Singln tait combl dgards, on lui servait,
lheure des repas, de gros morceaux de
viande bouillie, son th tait copieusement
beurr et il buvait chaque jour un bon
nombre de tasse deau-de-vie.
Quand Gusar arrivera, pensait le rus
Todong, il ne pourra manquer dtre satisfait
en voyant son pre adoptif si bien trait. Il
men tiendra compte et jai grand besoin de
son indulgence cause de mes relations avec
son ennemi le roi de Hor.
Cependant, Gusar ne paraissait point.
Todong commena sinquiter. La joie quil
avait remarque chez son frre aurait-elle tenu une cause diffrente de celle quil avait
cru deviner. Il linterrogea :
Lautre jour, adjo, je vous ai vu monter
mon cheval et rire en rentrant ici. Nest-ce

412

point parce que Gusar va bientt revenir


Ling ?
Singln se souvint de la recommandation
qui lui avait t faite. Il affecta un air triste.
Hlas ! rpondit-il, je nai aucune nouvelle de lui. Tant de temps sest coul depuis
son dpart que jai fini par croire quil est
mort. La douleur trouble mon esprit. Ne vous
en offensez pas, chef Todong, souvent je ris
ou je fais nimporte quoi sans men apercevoir.
Cest bien possible, pensa Todong. Les
gens en proie une trs vive affliction deviennent parfois moiti fous. Cest probablement le cas de cet idiot. Et moi, croyant
larrive prochaine de Gusar, je le nourris
comme un roi, je linstalle dans ma propre
chambre, vtu de mes plus belles robes.
La colre le saisit. Furieux de stre dup
lui-mme, il arracha sa robe de dessus les
paules de Singln, le fit lever coups de pied
413

des coussins sur lesquels il tait assis et


linvectiva copieusement :
Ah ! criait-il, mendiant, propre rien,
imbcile ! tu tes permis de monter mon meilleur cheval. Je vais te faire attacher ma
porte, avec mes chiens, et tu partageras leur
cuelle.
Il poussa le malheureux dehors et, conformment ses ordres, celui-ci fut enchan
un piquet, ct des chiens de garde.
Gusar attendait ce moment. Singln tait
attach depuis peine une heure lorsque, revtu de son armure tincelante et portant
toutes ses armes divines, il se montra devant
la porte du vassal des Horpas.
La femme de Todong, Kartzog Sertog, courut en hte avertir son mari.
Cen est fait de moi ! scria ce dernier.
Javais bien devin. Singln tait inform du
retour de Gusar et voil que Gusar a vu son
pre adoptif enchan prs des chiens
414

Il songea fuir, mais il tait trop tard. Le


cheval du hros venait de sarrter devant les
marches du perron. Il ne restait au mchant
poltron qu se cacher. Recommandant sa
femme de dire quil tait absent, il se dvtit
htivement, jeta ses habits dans un coin et se
glissa, tout nu, dans un de ces grands sacs de
cuir dans lesquels on conserve la farine ou le
grain.
Durant ce temps, la fille de Todong dtachait Singln que Gusar affectait de ne pas
avoir aperu, et Kartzog Sertog, aprs avoir
lgrement li louverture du sac o Todong
se trouvait, sempressait de descendre dans la
cour, une charpe blanche en main, pour
souhaiter la bienvenue au roi.
Je vous en prie, lui dit-elle, veuillez
monter.
Ds quil fut dans la chambre, Gusar
senquit de Todong.

415

Veuillez vous asseoir sur le sige dor,


dit la femme. Kouchog (Monsieur) est parti
pour Hor Reposez-vous et buvez du th.
Cest bien, fit Gusar sans poser
dautres questions ; puis, tout en buvant et en
mangeant ce qui avait t prpar sur une
table devant lui, il ajouta :
Jarrive dun pays lointain et je suis fatigu. Je passerai la nuit dans la petite maison
que vous avez tout prs dici, en face, dans la
plaine. Jarrangerai ma couche moi-mme. Je
la dsire moelleuse, afin de bien me reposer.
Pourquoi iriez-vous dans cette petite
maison, protesta Kartzog Sertog. Elle est
malpropre, on y a tout dernirement enferm
des chvres Veuillez demeurer ici, vous
dormirez sur ce lit de bois de santal. Cest celui de Kouchog. Jarrangerai moi-mme les
coussins et vous serez trs bien.
Jamais ! exclama Gusar. Comment
oserai-je me le permettre ? Todong est un
416

avatar de Tamdrin154, si je lui manquais de


respect au point de poser mes pieds sur sa
couche, cela me porterait malheur. Non,
non Tenez, ces sacs feront trs bien mon
affaire, je men servirai comme matelas155.
Sans vouloir rien couter, Gusar se mit
bousculer les sacs, en roulant brusquement
quelques-uns vers la porte.
Assurons-nous
que
leur
bouche
(louverture) est bien ferme dit-il, afin que le
grain ne se rpande pas.
Et, ce disant, il lia plus solidement
louverture de celui qui contenait Todong. Il
le saisit ensuite, lemporta, le cognant de-ci,
de-l, en descendant lescalier, et cria aux

154

Voir la fin du Prologue II.

Se servir comme matelas des sacs contenant du grain ou de la farine est


courant au Thibet lorsquon effectue de longs voyages en emportant des provisions. Les pauvres gens qui manquent de coussins le font aussi chez eux.
155

417

domestiques quil trouva dans la cour de lui


apporter les autres sacs.
Arriv la petite maison, il la fit balayer,
puis disposa les sacs de faon former une
couche. Il eut soin de placer ses pieds celui
dans lequel Todong tait enfonc, puis il
stendit pour dormir, non sans avoir un peu
trpign sur le misrable tratre en feignant
de se bien enrouler dans ses couvertures.
Pendant la nuit, quelques vigoureux coups
de pied rappelrent encore ce dernier la ralit de sa situation en supposant quil et
pu loublier en sommeillant, recroquevill,
nayant pour respirer quune minuscule dchirure pratique avec son ongle un endroit
o le cuir tait aminci.
Le matin ds laube, Kartzog Sertog et sa
fille, suivies de plusieurs servantes, apportrent du th, du beurre, de la tsampa, de la
viande sche du lait caill et posrent le tout
devant Gusar en le priant de djeuner.
418

En proie une terrible inquitude, les


deux femmes navaient pas ferm lil de
toute la nuit. Elles espraient que si Todong
ntait pas sorti de son sac et navait pas obtenu le pardon de Gusar, elles pourraient
hter le dpart de ce dernier ou, tout au
moins, lloigner de la maison afin de dlivrer
le misrable captif. Mais Gusar, aprs les
avoir aimablement remercies du bon repas
quelles lui apportaient, se mit djeuner
lentement, sarrtant aprs chaque bouche
pour causer et mettant les malheureuses au
supplice.
Lorsquil eut enfin termin son repas, il
sadressa Kartzog Sertog :
Les semelles de mes bottes sont troues,
dit-il, ayez la bont de me donner du cuir, de

419

la cordelette et deux longues aiguilles pour


que je puisse en remettre de neuves156.
Ne prenez pas cette peine, supplia la
femme de Todong. Montez chez nous et reposez-vous en buvant du th. Vous me donnerez vos bottes et je les rparerai moimme.
Y pensez-vous, adji lags (sur ane,
titre de politesse), scria Gusar affectant un
profond respect. Ntes-vous pas lpouse de
Todong. Jamais je noserais chausser des
bottes que votre main aurait touches. Non,
non. Je reste ici, envoyez-moi seulement ce
dont jai besoin.
Force fut dobir.
Quand il eut les aiguilles, Gusar fit mine
den examiner la pointe.

156

Les voyageurs ressemellent souvent leurs


chaussures eux-mmes en cours de route.

420

Sont-elles assez fortes pour percer le


cuir ? dit-il. Voyons
Et il les enfona toutes deux brusquement
dans le sac o se cachait Todong.
Par un suprme effort ce dernier retint ses
cris, mais il ne put sempcher de remuer.
Aussitt Gusar bondit sur ses pieds, regardant le sac et criant tue-tte :
Merveille ! Miracle ! un sac de grain qui
remue ! Accourez tous ! Les dmons de Hor
sont ici !
Et, saisissant un gourdin, il se mit en assner de terribles coups sur le sac. Cette fois,
Todong ny put tenir. Il se mit hurler :
Grce ! grce ! Ayez piti ! Ne me tuez
pas !
Kartzog Sertog, sa fille et tous ceux prsents se jetrent aux pieds de Gusar, le conjurant dpargner le malheureux.
421

Alors, Gusar sassit et commanda : Tirez-le hors de ce sac.


Tous sempressrent de lui obir et le ventru Todong fut extrait de sa prison, nu, congestionn, demi suffoqu et tremblant de
tous ses membres.
Misrable coquin, menteur, imposteur,
lche et tratre ! scria le hros. Il vaudrait
mieux que tu ne sois jamais n. Un homme
tel que toi est incapable de vivre selon les
rgles de la pure Doctrine (le bouddhisme).
Oui, en vrit, aussi incapable que lest un
animal.
Liez-le,
ordonna-t-il
ensuite
aux
hommes prsents, et enfermez-le dans la prison.
En sa qualit de chef, Todong avait chez
lui une chambre aux murs solides, la porte
massive et bien barricade, servant de gele.
Cest l quil fut incarcr par ses propres
serviteurs.
422

Gusar quitta ensuite la hutte o il avait


pass la nuit et retourna dans lhabitation de
Todong. Cette fois, il sinstalla commodment sur le lit et sur les plus beaux coussins
de son hte, y posant les pieds sans tre le
moins du monde gn par le respect d un
avatar de Tamdrin.
Le hros dormait paisiblement lorsquil
fut rveill par une grande clart qui illuminait sa chambre. Mann tait devant lui,
portant la coiffure orne des images des cinq
Bouddhas mystiques et pare de joyaux tincelants :
Gusar, dit-elle, je suis Dolma157 sois attentif mes paroles. Ne laisse point Todong
en prison. Il est le tulkou de Tamdrin, son

157

On a vu que Mann signifie la grand-mre,


c'est un titre, non pas un nom. Donc ici, l'on a : la
grand-mre Dolma. Dolma est la principale desse
du panthon lamaste.

423

pouvoir est grand. Mnage-le. Il peut, ou bien


ttre grandement utile, ou bien te susciter
des obstacles. Tu agiras sagement en le dlivrant.
Sans plus de retard, prpare-toi partir
pour Hor. La route qui conduit aux tats de
Kourkar est dangereuse, garde par des dmons cruels, tu ne pourras y avancer que pas
pas en exterminant un un ceux qui
sopposeront ton passage. Kourkar et ses
deux frres Kournag et Koursr (Kour le
blanc, Kour le noir, Kour le jaune), respectivement rois des trois tribus des Horpas, ont
jur de dtruire la bonne Doctrine et ses fidles. Sils ne sont pas tus par toi, celle-ci
disparatra su monde. Souviens-toi de la mission que tu as accepte et remplis-la glorieusement.
Le jour se levait. Mann disparut.
Gusar appela immdiatement la femme
de Todong et lui commanda damener son
424

mari devant lui. Ce dernier, extrait de sa prison, se prsenta en tenant une charpe de
soie la main. Il loffrit au hros, en
sinclinant poliment, comme lusage le veut,
mais rien dans son maintien nindiquait la
contrition ; le vieux coquin avait dj repris
son assurance. Pendant sa dtention il avait
rflchi et pensait que, puisque le roi de Ling
ne lavait ni fait mettre mort ni condamn
tre btonn, il se tirerait, vraisemblablement, de laventure sans plus dennuis que
ceux quil avait dj prouvs.
Pourquoi mavez-vous maltrait et fait
emprisonner, neveu158 demanda-t-il tranquillement. Et il se mit rire.
Dun ton svre, Gusar rpliqua :

158

Tsao. Appellation la fois familire et affectueuse employe par un homme en s'adressant


un interlocuteur plus jeune que lui. Elle n'implique pas ncessairement une relle parent.

425

Celui qui commet de mauvaises actions


en reoit le chtiment. Les mchants vont
dans les mondes de la douleur (les purgatoires). Penses-y.
Quoi quil en soit, aujourdhui je te rends
ta libert. Fais rassembler les chefs et les
guerriers. Jai leur parler.
Todong donna les ordres voulus, les serviteurs battirent le tambour plac au-dessus de
la grand-porte et ornrent les murailles avec
des tendards.
Peu peu, les hommes se dirigrent vers
la demeure de Todong, se demandant quel
pouvait tre lobjet de la convocation.
Tous ignoraient le retour de Gusar. Lorsquils le revirent, leur joie fut immense ; pas
un parmi eux ne douta que lheure de la revanche sur les Horpas ne ft arrive.

426

Parmi les chefs, se trouvait Tchipn Gyalpo, qui tait g de cinq cents ans159. Il portait une robe de soie jaune et un chapeau
mongol orn dune plume et dun rubis. En
marchant, il sappuyait sur une canne dor.
Ctait un homme riche et de bon conseil, trs
cout dans les assembles des chefs et respect par tout le peuple.
Il envoya qurir quelques bijoux quil offrit Gusar et sinforma des causes de sa
longue absence, puis il lui raconta les vnements malheureux160 qui staient accomplis
Ling et la douleur de tous ses sujets cause
de leur impuissance rsister aux trois rois
de Hor, qui disposaient de nombreux soldats.

159

Nous l'avons dj vu prendre la parole lors


du dpart de Gusar pour le royaume du nord,
mais cet ge extraordinaire ne lui avait pas t attribu.
160

Un nouveau rcit de tous ces vnements est encore fait, ici.

427

Aprs lavoir cout, Gusar sadressa aux


chefs et au peuple et les exhorta reprendre
courage.
Mann mest apparue la nuit dernire,
dit-il. Le Matre Padma et les dieux sont avec
nous. Ils nous ordonnent de partir sans retard pour Hor. Il faut que vous repreniez la
reine Stchang Dougmo, cela sera dun bon
prsage.
Les rois de Hor, commencer par Kourkar, le plus puissant des trois frres, doivent
tre extermins avec leurs ministres et leur
arme dmoniaque. Sils demeurent dans ce
monde, ils ny laisseront point de place pour
la Religion et ses fidles.
Que chacun sapprte en hte. Nous partirons demain au lever du jour.
Les chefs et les guerriers feront tous partie de lexpdition, mais non les hommes du
commun peuple. Ceux-ci resteront Ling
avec les femmes et les troupeaux.
428

Tchipn Gyalpo demanda : Tous les chefs,


sans exception, doivent-ils partir ?
Gusar rflchit :
Non, rpondit-il. Quelques-uns resteront avec le peuple. Toi dabord, pre, cause
de ton ge il test permis de ne pas me suivre.
Parmi les autres, Tchaikyou, Kongpathagyal
et Serwapeunpo seulement viendront avec
moi. Ils emmneront cent cavaliers.
Alors, les hommes se dispersrent, chacun
rentra dans sa tente et, pendant le reste de la
journe, soccupa prparer ses armes, ses
vtements et le harnachement de son cheval,
tandis que les femmes empaquetaient les
provisions de route.
Le lendemain, avant le lever du soleil, la
petite troupe quittait Ling et, le mme jour,
elle atteignait la frontire du pays de Hor.

429

CHAPITRE VI
Gusar et ses cavaliers arrivent sur le
territoire de Hor. Aid par plusieurs dieux,
le hros tue un dmon-taureau qui lui barrait la route. Linfidlit de lpouse de
Gusar. Todong cde sa gourmandise, il
est captur par un dmon. Gusar noie
cent vingt-huit bateliers. La caravane fantme.
La dlimitation des territoires de Ling et
de Hor est marque par un latza (un cairn)
plac au sommet du col de Hor Konkartao.
Comme Gusar et ses hommes montaient
dans cette direction, ils aperurent un

430

norme dong161 qui barrait le chemin, regardant vers eux et semblant les attendre. Son
corps avait la dimension dune montagne, ses
cornes taient en cuivre rouge, une flamme
schappait de lextrmit de chacune delles
et la queue, que lanimal tenait releve dans
lattitude de la colre, pendait au milieu du
ciel comme une tnbreuse nue dorage.
Immdiatement, Gusar reconnut que
cette bte fantastique tait un dmon et quil
ne fallait pas songer labattre par des
moyens humains. Il arrta sa petite troupe.
Demeurez ici, dit-il aux cavaliers, il ne
vous appartient pas de vous mesurer avec un
tre de cette espce. Moi, le mandataire de
Matre Padmasambhava, je vais lattaquer

Un yak sauvage mle. Une norme bte qui, toute fantasmagorie mise de
ct, est redoutable. Il existe encore des yaks sauvages dans les dserts herbeux du
Thibet septentrional. Ces animaux vivent en troupeaux sous la conduite dun vieux
mle.
161

431

avec le secours des dieux et je le tuerai avec


mes armes magiques.
Tous mirent pied terre, entravrent leurs
chevaux et sassirent sur le sol tandis que
Gusar, mont sur Kyang Geu Karkar,
slevait haut dans le ciel en poussant de retentissants cris dappels ladresse de ses dits tutlaires.
Immdiatement, les trois dieux : Toung
Tchioung Karpo, Mitag Marpo et Loutoug
Euzr se montrrent, mergeant de lespace.
Ils taient les frres de Gusar, ns miraculeusement de la tte et des deux paules de la
ng, sa mre162. Lha Tsangpa Gyaldjin163 les
accompagnait. Chacun deux tenait un lasso.
Toung Tchioung se porta la droite de la
bte, Mitag sa gauche. Loutoug devant elle

162
163

Voir Prologue.

Le grand Brahma que le pome diffrencie du Brahm neuf ttes.

432

et Gusar derrire elle. Lha Tsangpa planait


au-dessus de ses corps. Ensemble, ils lancrent leurs lassos. Lha Tsangpa attrapa la tte
du monstre. Toung Tchioung son pied droit
de devant, Loutoug son pied gauche de devant, Gusar son pied droit de derrire et Mitag son pied gauche de derrire. Puis tous tirrent, chacun, les cordes soi. Les efforts
terribles que lanimal fit pour se dgager bouleversrent le sol, dnormes quartiers de roc
furent arrachs et roulrent dans toutes les
directions, la terre trembla et rsonna
comme si un tonnerre intrieur y et t dchan. la fin, les os briss, le dmon
saffaissa comme une montagne croule.
Les cents cavaliers qui navaient pas cess
de regarder le sommet du col, virent lanimal
tomber et Gusar les appeler par signes. Ils
se htrent de les rejoindre. Avec leurs sabres
et leurs lances ils achevrent le dong diabolique, lcorchrent, partagrent les morceaux de viande emporter. Puis, franchis 433

sant le col, ils redescendirent sur lautre versant de la montagne et dressrent leurs
tentes dans une valle herbeuse, proximit
dune haute aiguille de roc rouge au pied de
laquelle serpentait un ruisseau.
Nallumez point de feu, leur commanda
Gusar. La fume pourrait trahir notre prsence et annoncer notre arrive ceux de
Hor. Abstenez-vous aussi de manger. Si vous
mangez, vous serez altrs et vous ne pourrez
pas rsister au dsir de boire. Pour vous dsaltrer, vous irez puiser de leau au ruisseau
et les mauvais esprits qui habitent le rocher
rouge se jetteront sur vous et vous dvoreront.
Le lendemain, avant le lever du jour,
Gusar et quatre chefs partirent pour reconnatre la route, laissant les autres au camp.
Arrivs au sommet dun col, ils dcouvrirent le mont Dordji Ts Gou (le dordji aux
neufs sommets).
434

Plusieurs annes auparavant, lorsque,


aprs la dfaite de Ling, Stchang Dougmo
avait t emmene par Kourkar, elle avait
emport avec elle plusieurs vases eau bnite, et, en franchissant cette montagne, elle
les avait secrtement cachs dans une anfractuosit de rochers. Quand Gusar reviendra,
pensait-elle, sil dcouvre ces vases, ce sera
un heureux prsage signifiant quil vaincra
Kourkar et me ramnera Ling.
cette poque, Stchang Dougmo aimait
son mari et dsirait ardemment son retour,
mais avec les annes qui scoulaient ses sentiments staient modifis. Elle stait prise
de son ravisseur, le puissant roi de Hor et en
avait eu un fils. Loin de souhaiter encore le
retour de Gusar, elle stait persuade quil
avait pri dans son expdition contre Lutzn
et trouvait reposante et agrable la certitude
quil ne troublerait pas la quitude dont elle
jouissait au palais de Kourkar. Quant aux
435

vases cachs par elle au mont Dordji Ts


Gou, elle les avait compltement oublis.
Cependant, ds que la montagne fut en
vue, Gusar, par sa divine clairvoyance, connut leur prsence. Il mit pied terre et commanda ceux qui laccompagnaient daller
les qurir.
Voyez, leur dit-il, en indiquant lendroit,
de loin, ce rocher bleutre auprs de cet autre
trs blanc. Entre eux, vous trouverez les
bompas. Je vous attends ici. Emmenez mon
cheval, vous chargerez les vases sur sa selle.
Les quatre chefs se rendirent au lieu dsign, y dcouvrirent les vases en argent, les
attachrent sur le cheval et sen retournrent.
Mais, un tournant du sentier, Kourkar les
aperut de sa demeure et appela ceux qui se
trouvaient prs de lui pour les leur montrer.
Qui donc peuvent tre ces gens qui passent l-haut en conduisant un cheval bai ?
dit-il.
436

Tous sapprochrent de la fentre pour regarder et Diktchn Chmpa reconnut le cheval pour tre celui de Gusar et les hommes
comme tant des chefs de Ling, mais il garda
le silence.
Un collgue de Diktchn Chmpa164 Thonatsigueu, comme lui ministre de Kourkar,
reconnut de mme les passants.
Ce sont des chefs de Ling, dclara-t-il,
et mme je connais personnellement lun
deux, celui qui conduit le cheval.

164

Diktchn Chmpa tait le frre de Gusar,


l'un des trois enfants trouvs dans le sac issu de
l'ombilic de la ng. Il avait t lev par Kourkar
et tait, par la suite, devenu son ministre. Je rappelle que le principal des bardes qui me rcitrent
l'pope de Gusar prtendait tre ce Diktchn
Chmpa rincarn.

437

Stchang Dougmo, qui tait aussi venue


la fentre, scria ds quelle eut jet un coup
dil vers la montagne :
Cest le cheval de Gusar ! Gusar doit
tre revenu !
Puis elle se tut, soudain saisie de crainte,
car elle connaissait le grand pouvoir de son
mari et redoutait sa vengeance.
Avez-vous quelque ide de ce que ce
cheval porte sur son dos ? lui demanda
Kournag, le frre du roi.
Daprs la direction do les voyageurs venaient, Dougmo comprit quils avaient pass
au mont Dordji Ts Gou. Le souvenir des
bompas quelle y avait cachs lui revint et elle
raconta ce qui sy rapportait, taisant pourtant
le sentiment auquel elle avait obi cette
poque.
Le fait dplut fortement Kourkar.

438

Pourquoi ne mavez-vous jamais parl


de ces vases ? demanda-t-il sa femme. Je
les aurais fait chercher. Peut-tre une vertu
magique y est-elle attache, dont Gusar profitera contre moi
Les ministres conseillrent au roi
dexpdier promptement des troupes sur les
cimes voisines pour y monter la garde, car ils
prvoyaient que les guerriers de Ling ne tarderaient pas se montrer, mais Kourkar se
pronona contre cette prcipitation.
Il nest point certain, dclara-t-il, que
les gens de Ling songent nous attaquer.
Peut-tre sont-ils simplement venus reprendre ces bompas dont ils ont, dune faon
ou dune autre, appris le dpt sur cette montagne. Il suffira de faire suivre les traces de
ces hommes sans quils sen aperoivent afin
de savoir o ils sont alls.

439

Tandis quil parlait ainsi, les quatre chefs


passrent hors de vue, continuant leur route
pour rejoindre Gusar.
Pendant labsence de ce dernier, les cavaliers demeurs au camp et jenant depuis
plus de vingt-quatre heures, prouvrent des
sensations peu agrables. Leur estomac brlait comme sil contenait un feu intrieur,
mais ils nosaient pas dsobir lordre donn par Gusar.
Todong et un homme nomm Kadar
Tchogni taient demeurs dans la tente du
hros et, de mme que leurs compagnons, ils
taient affams. Tous deux se lamentaient
bruyamment et prenaient les dieux tmoin
de leur sort misrable. la fin, le gourmand
et ventru Todong ny put tenir davantage.
Il y a de la crme sche dans le sac
tsampa de Gusar, dit-il Kadar Tchogni,
mangeons-la.

440

quoi songez-vous, rpliqua celui-ci,


saisi de frayeur. Comment loserions-nous.
Notre roi est omniscient, il connatrait immdiatement notre dsobissance et notre
larcin. Sans doute, il a dj entendu ce que
vous mavez propos.
Et il se mit trembler, regardant de droite
et de gauche si Gusar ou quelque terrible dit son service napparaissait pas pour les
chtier.
Bah ! reprit Todong, tu nes quun poltron. Le roi nest pas plus omniscient que
moi. Savait-il quand il sattardait dans le
royaume de Lutzn que Kourkar lui enlevait
sa femme ?
Vous avez raison, chef, rpondit Kadar
Tchogni. Il est certain quil nen savait rien.
Alors, va chercher le sac.
Largument de Todong ne manquait pas
de valeur et plus forts encore que lui taient
les pnibles tiraillements destomac prouvs
441

par son compagnon. Le sac fut ouvert, la


crme sche goulment dvore, et les deux
compres, repus, senroulrent dans leurs
couvertures pour dormir.
Vers le milieu de la nuit, tous deux
sveillrent la bouche sche.
Va me chercher de leau au ruisseau,
commanda Todong Kadar Tchogni.
Oh ! sexclama celui-ci. Avez-vous donc
oubli les dmons lafft dans le rocher
rouge ? Ils me dvoreraient si jen approchais.
Todong essaya de nouveau leffet de
quelques arguments convaincants pour dcider le guerrier aller au ruisseau, mais cette
fois il choua. Tout chef quil tait, son subordonn se refusait nergiquement affronter les dmons pour lui complaire.
La bravoure ntait pas le fait de Todong, il
ne tenait pas saventurer lui-mme prs
de ce lieu dangereux. Il senroula de nouveau
442

dans ses couvertures, sefforant de se rendormir, mais il ny russit pas plus que Kadar
Tchogni. la fin, ny tenant plus, il affecta
un ton assur :
Viens, dit-il ce dernier. Je suis le tulkou de Tamdrin, nul dmon noserait
sattaquer moi et je possde des pouvoirs
magiques capables de dompter ceux qui se le
permettraient.
Se fiant sa parole, Kadar Tchogni le
suivit. Comme ils atteignaient le bord du
ruisseau, le dmon Chrigontchn, qui les
guettait, lana un lasso dans lequel il les prit
tous les deux. Puis, il les hissa jusqu son
antre, le long du roc sur lequel les malheureux, cogns de ci, repousss de l, par les
asprits, se brisaient les ctes.
Leurs hurlements dsesprs retentissaient jusquau camp et chacun y comprit que
quelques-uns de la troupe avaient t saisis
par les dmons du rocher, mais nul nosait
443

bouger de sa tente pour les secourir, de


crainte de partager leur sort.
Cependant, profitant de la lumire que
prodiguait la pleine lune, Gusar avait continu sa marche pendant la nuit et, en approchant du camp, il entendit les cris de dtresse
des deux imprudents. Cest Todong, pensa-til en reconnaissant la voix du chef. Il aura
mang ma crme et, ayant t boire au ruisseau ; le diable du rocher la saisi.
Avec la rapidit de lclair, il se rendit au
paradis o rsidaient ses trois frres, y prit
un foudre (un dordji magique) et le laissa
tomber sur le rocher qui fut pulvris.
Chrigontchn et ses deux victimes furent
prcipits au bas de la montagne parmi les
dbris des rocs. Gusar descendit alors du
ciel sur son coursier divin et toucha terre
avec la majest dun aigle. Ds quil laperut,
le dmon senfuit dans la direction de Hor,
poursuivi par le hros tenant en main sa
444

lance magique. Voyant quil ne pouvait lui


chapper par la fuite, Chrigontchn lana un
lasso contre lui et le manqua. Gusar se mit
rire.
Sache, lui dit-il, que je suis Gusar de la
race des dieux, le roi de Ling et le souverain
de lunivers. La lance que je tiens en main na
son gale dans aucun monde. Je vais te tuer
avec elle ds linstant.
Ce disant, il lui porta un coup si violent
que le corps du dmon se fendit en deux.
Il vint ensuite au camp et dit ses
hommes :
De Hor, on ne peut pas nous apercevoir
cette place, allumez donc du feu et faites du
th. Le dmon est mort. Vous pouvez, sans
courir de danger, aller puiser de leau au ruisseau.
notre prcieux roi, scrirent les gens
de Ling, que votre puissance est grande et
quil est heureux que vous soyez arriv pour
445

sauver akou Todong et Kadar. Sans vous ils


auraient certainement t dvors.
Ne vous avais-je pas recommand de ne
rien manger afin dviter la soif et la tentation daller boire au ruisseau, rpliqua
Gusar. Mais ces deux fous mont dsobi, ils
ont os ouvrir mon sac et manger ma crme,
aussi leur punition na pas tard. Soyez sr
que quiconque enfreindra mes ordres sera
toujours svrement chti.
Tous sassemblrent autour des feux allums, burent du th et mangrent de la tsampa et du beurre. Quant Todong et Kadar
Tchogni, ils se retirrent dans le coin dune
tente, incapables de se tenir debout, souffrant dans tous les os de leurs corps et honteux de lhumiliant rsultat de leur gloutonnerie.
Les hommes passrent la journe suivante
manger et se reposer. Vers le soir, Gusar
convoqua les chefs dans sa tente.
446

Nous allons, leur annona-t-il, continuer notre marche vers la capitale de Hor,
mais nous ne ferons pas route tous ensemble.
Je partirai le premier. Aprs le col, une forte
descente conduit au bord dune large rivire,
les environs de celle-ci sont hants par des
tres malfaisants, vous ne parviendrez pas
les terrasser. Il faut, dabord, que je supprime
ces ennemis.
Demeurez ici, prts pour le dpart, et
ds que vous verrez un arc-en-ciel blanc se
dessiner dans le ciel, htez-vous de me rejoindre. Ce signe indiquera que la route est
libre.
Le lendemain, Gusar partait seul laube.
Ds quil fut hors de la vue du camp, il prit la
forme dun lama plerin portant un petit
tambour sur son dos. Il cra, aussi, un troupeau danimaux fantmes : chevaux, mules et
yaks, tous chargs de marchandises et, les
chassant devant lui, il continua son chemin.
447

Quand il arriva prs de la rivire, il


sarrta en face de lendroit o se trouvait un
bateau de cuir pour passer les voyageurs et
dchargea les btes, demandant le passage
pour lui et ses marchandises165.
Il y avait, cet endroit, un hameau o vivaient cent vingt-huit bateliers. Ils furent
grandement surpris de voir un si grand
nombre de btes de somme conduites par un
seul homme. Quelques-uns trouvrent la
chose suspecte et rappelrent leurs collgues quil existait une prdiction daprs
laquelle Gusar, aprs avoir vaincu Lutzn,
conquerrait Hor. Et ils ajoutrent :
Cet trange lama ne serait-il pas Gusar
lui-mme sous un dguisement ?

165

Comme d'habitude, au Thibet, les btes dcharges et desselles devaient passer la rivire
la nage.

448

Certains
savancrent
alors,
ltranger, et lui demandrent :

vers

Do venez-vous, lama ? Quel est votre


pays ?
Gusar rpondit :
Je suis natif de Tsang et un disciple du
lama Euzr Gyaltsn. Le roi Kourkar est son
bienfaiteur (djindag) et, en retour pour les
prsents quil a reus de lui, le lama lui envoie divers cadeaux.
Le nom du lama Euzr Gyaltsn tait connu de tous les Horpas. Un des bateliers rpliqua :
Le prcieux lama Euzr Gyaltsn est
riche et puissant, do vient que son envoy
voyage seul et sans domestiques ? Nous ne
vous transporterons pas gratuitement sur
lautre rive. Combien paierez-vous pour votre
passage ?

449

Je ne suis pas seul, rpondit Gusar, jai


simplement pris les devants. Huit grands
marchands maccompagnent. Ils arriveront
bientt et acquitteront le prix du passage.
Le batelier parut satisfait de cet arrangement.
Cest bien, dit-il, nous allons demander
notre chef la permission de vous faire passer.
Il alla donc trouver Sangyais Chab, le chef,
et linforma de larrive de la caravane envoye par le lama Euzr.
Or, Sangyais Chab tait le tulkou de lun
des Toubtobs (sages magiciens) amis de
Gusar dans le paradis quil avait quitt pour
sincarner sur la terre. Il avait assist la runion prside par Padmasambhava au cours
de laquelle cette incarnation et la sienne
avaient t dcides. Il connaissait aussi les
prdictions annonant la conqute de Hor
par le hros et il se demandait si ce lama
450

conduisant tant danimaux ntait pas Gusar


usant dun stratagme.
Je vais aller voir moi-mme cette affaire, dit-il au batelier, et il gagna le bord de
la rivire, suivi par tous ses passeurs.
Aprs avoir chang avec lui les civilits
dusage, Gusar lui redit lhistoire quil avait
dj raconte ses hommes. Sangyais Chab
parut lcouter avec attention, mais en le regardant il avait remarqu entre ses sourcils
une petite tache blanche, ronde, o croissait
un unique poil, droit comme un bton
dencens. Ctait la cicatrice lgre du troisime il que Gusar avait en naissant et que
sa mre avait cras dun coup de pouce.
Cette marque tait invisible aux bateliers qui
appartenaient une race de dmons, mais la
clairvoyance du Toubtob lavait immdiatement distingue et, certain que Gusar tait
devant lui, il se rjouissait intrieurement.

451

Bien, dit-il, sans rien faire paratre de


ses sentiments, lon va vous passer avec vos
bagages. Et il donna lordre damener tous les
bateaux, car le prtendu lama avait insist
pour que le transport seffectut rapidement.
Tandis que les hommes sempressaient
charger les balles de marchandises, Gusar
demanda manger quelque chose. Sangyais
Chab lemmena chez lui et lui servit du th,
de la bire, de la viande bouillie, du beurre et
de la tsampa. Il comprenait que Gusar connaissait les bateliers pour tre des dmons et
quil venait pour les dtruire, mais il se demandait comment il y parviendrait.
Pendant que tous deux taient assis
lintrieur, les cent vingt-huit bateliers
avaient charg les bagages dans leurs cent
vingt-huit bateaux. Ils poussrent ensuite
ceux-ci en avant, mais ds quils eurent atteint le milieu de la rivire, une rafale soudaine la balaya, retournant les fragiles bateaux et prcipitant les hommes dans leau.
452

Le violent courant les entrana rapidement et


tous furent noys.
ce moment, larc-en-ciel blanc parut audessus du camp des gens de Ling.
Sangyais Chab tait sorti avec Gusar
aprs que ce dernier avait eu termin sa collation ; il vit le dsastre et dit son hte :
Je crois que vous tes un dieu et Gusar
en personne, mais pourquoi avez-vous tu
ces bateliers ?
Alors Gusar reprit sa forme naturelle et
rpondit :
Jai pour mission de conqurir Hor. Je
continuerai ma route aujourdhui, rien ne
doit me faire obstacle.
En un clin dil tous les animaux fantmes svanouirent et, seuls, Gusar et son
cheval demeurrent au bord de leau.

453

Peu aprs, les gens de Ling le rejoignaient


et Sangyais Chab, voyant ces braves cavaliers
entourer Gusar, fut transport de joie.
Guerriers de Ling, leur dit le roi, je
viens dexterminer les tres nuisibles qui habitaient les bords de cette rivire, le passage
est libre, mais grce la clairvoyance que je
dois ma nature divine, je sais que les Horpas veillent, prts nous attaquer. Il serait
imprudent de vous montrer. Retournez donc
Ling. Emmenez Sangyais Chab avec vous et
ayez soin quil y soit trait avec gards et ne
manque de rien en attendant mon retour. Je
dois effectuer, seul, la conqute de Hor.
Obissant lordre de leur chef, les cavaliers rebroussrent chemin et ds quils eurent disparu Gusar, mont sur Kyang Geu
Karkar, franchit la rivire dun bond. Continuant sa route, il arriva proximit dune
plaine qui stendait en face du palais de
Kourkar. Ctait un lieu de pturage rserv
454

aux chevaux du souverain et il tait strictement dfendu dy camper.


Un peu avant datteindre cet endroit,
Gusar cra un grand nombre de personnages et danimaux magiques figurant une
grande et riche caravane comprenant des lamas, des nobles, des marchands avec leurs
serviteurs et nombreuses tentes. Le nombre
des chevaux et des mules slevait deux
mille cinq cents.
Cette magnifique caravane dboucha
dune valle et se rpandit sur la plaine, devant le palais, sparpillant au loin, jusquau
pied des montagnes.
Sur la partie la plus leve du terrain furent dresses les tentes des lamas, blanches,
bien ornes darabesques bleues et rouges et
double toiture. Un peu au-dessous, slevait
la tente de lassemble, splendidement dcore, portant un ornement (gyaltsn) dor
son sommet. Au bas de celle-ci se trouvaient
455

les tentes des nobles contenant dpais coussins sur lesquels taient jets des tapis en
peau de tigre et en peau de lopard. Les serviteurs occupaient un quartier spcial porte de leurs matres.
En descendant encore vers le bord dun
ruisseau qui traversait la plaine, lon trouvait
les tentes des marchands, de grandes dimensions et regorgeant de marchandises. Les
domestiques de ces derniers avaient galement un quartier spar une petite distance
de celui de leurs patrons.
Enfin, dans la partie la plus basse, sur le
bord mme du ruisseau, quelques tentes servaient dabri aux plerins pauvres et aux
mendiants qui suivaient la caravane. Dans
chacune des divisions du camp, il existait des
tentes exclusivement rserves aux femmes.
Lapparition de cette caravane extraordinaire sinstallant en face de son palais stupfia Kourkar. Qui peuvent tre ces gens ? se
456

demanda-t-il. Ils sont bien hardis doser


stablir devant mes murs sans solliciter aucune permission. Et, appelant Diktchn, il lui
ordonna daller lui-mme aux informations.
Ce dernier partit immdiatement, mont
sur un cheval rouge. Un peu aprs avoir travers le ruisseau il vit un domestique qui descendait de son ct, conduisant cinq cents
chevaux sabreuver.
O166 ! domestique qui es coiff dun
turban, viens ici ! Dis-moi qui sont tes
matres. Do viennent-ils ? O vont-ils ? Qui
est le Grand Lama qui habite cette belle
tente, l-haut ?
Ce terrain est rserv aux chevaux du
roi, nul na le droit dy camper. Arracher un
brin dherbe, ici, quivaut casser une cuillre en argent et deux brins dherbe sont es-

O ! est une interjection employe pour appeler un domestique ou une personne quelconque que lon traite en infrieur.
166

457

tims valoir une cuillre en or. Il faut que


vous payiez le prix de lherbe et de leau 167
Ce que vous avez de mieux faire est de
vous en aller tout de suite et de camper ailleurs. Si vous vous obstinez demeurer ici, le
roi enverra des soldats pour vous contraindre
obir et ceux-ci sempareront de vos marchandises.
Le domestique rpondit :
toi qui minterroges du haut de ton
cheval, quelques-uns des matres viennent de
lInde, parmi eux est Lnpo Pkar. Dautres
viennent de Djang avec Yula Tongyur et
dautres du pays de Sindh avec Koula
Thobgyal. La belle tente qui domine le camp
est celle du Pentchn (lrudit), Euzr
Gyaltsn.

En nombre dendroits, au Thibet, lorsquune caravane campe proximit


dun village ou sur les terrains de pturage de pasteurs dont le campement est
proche, les villageois ou les pasteurs rclament une redevance pour lherbe consomme par les animaux et leau bue par eux.
167

458

Il nexiste aucun endroit, sur la terre o,


dans nos voyages, nous nayons demeur librement notre gr. Personne ne nous a jamais rclam le prix de lherbe ou celui de
leau. Nous ne paierons rien. Ton roi peut envoyer ses soldats, nous ne les craignons pas.
Nous les tuerons et nous dtruirons sa ville.
En achevant ces mots, il donna un si violent coup de pied au cheval rouge que celui-ci
culbuta avec son cavalier et tous deux roulrent le long de la pente gazonne, jusquau
bord du ruisseau.
Diktchn se releva tout meurtri et, tout en
se frottant les ctes, il pensait : Jamais je nai
rencontr un homme dou dune telle force.
Ce doit tre Gusar lui-mme. Son arrive ne
prsage rien de bon pour Kourkar. Que doisje faire ? Ce roi ma trait avec bont ds
mon enfance, cest mon devoir de lavertir du
danger qui le menace. Si jy manquais, je renatrais dans un mauvais monde.
459

Dcid communiquer ses impressions


Kourkar, Diktchn rentra immdiatement au
palais.
Seigneur, dit-il au roi, il mest arriv
une chose extraordinaire. Un homme que
javais pris pour un domestique a, dun seul
coup de pied, renvers le cheval que je montais. Ce nest point lacte dun mortel ordinaire. Certainement cette caravane amne
Gusar et probablement, avec lui, des dieux
ses amis. Croyez-moi, fuyez au plus vite dans
nimporte quelle direction. Il vous arrivera
malheur si vous affrontez Gusar.
Bah ! rpliqua Kourkar, si Gusar est
rellement l, il est seul. Je connais ses talents de magicien. Les gens et les btes qui
paraissent laccompagner ne sont que des
fantmes crs par lui.
Mes frres et moi, nous pouvons runir
une arme de cent quatre-vingt mille soldats.
Je ne crains rien. Je vais demander Koursr
460

et Kournag denvoyer leurs troupes et nous


tuerons Gusar, tout grand sorcier, quil
soit.
Stchang Dougmo, qui assistait cette
conversation, intervint :
Attendez, dit-elle. Je vais aller me renseigner moi-mme. Gusar porte un signe
particulier : un poil blanc se dressant entre
ses sourcils. Sil est l, je le reconnatrai.
Elle fit seller un cheval bleu (il faut entendre gris-argent) et partit.
Arrive prs de lendroit o Diktchn avait
rencontr lhomme qui lavait si magistralement culbut, Dougmo vit venir un domestique vtu de blanc et coiff dun turban la
mode de lInde, qui portait deux seaux deau.
Elle lui posa sur la personnalit de ses
matres des questions analogues celles dont
Diktchn avait dj reu la rponse, et ajouta :
461

Lun des vtres a eu laudace de renverser de son cheval le ministre Diktchn. Le roi
Kourkar est trs irrit. Il a lintention de rassembler une arme forte de cent quatre-vingt
mille soldats et de vous exterminer jusquau
dernier.
Je suis Dougmo, une fidle de la Bonne
Doctrine, et je viens mentremettre afin
dviter un malheur. Vous devez payer le prix
de lherbe et de leau et prsenter au roi des
excuses, accompagnes de cadeaux, pour
linsulte faite son ministre.
Sur ane168 rpondit lhomme, je ne
suis quun domestique, je nentends rien ces

168

Adji. Un terme poli pour adresser la parole


une femme qui n'est pas d'un rang social lev.
S'en servir en parlant une femme noble comme
tait Dougmo tait insolent de la part d'un domestique.

462

choses, mais je vais rapporter mes matres


ce que vous mavez dit.
Il sloigna, entra dans une tente, feignant
daller y parler quelquun, puis reparut et
retourna auprs de Stchang Dougmo.
Sur ane Dougmo, dit-il, mes matres
Lnpo Pkar, Yula Tongyur et Koula
Thobgyal vous invitent monter les voir.
La jeune femme suivit le messager et fut
introduite dans la tente. Son premier soin fut
de regarder attentivement les trois hommes
qui sy trouvaient et, ne voyant sur aucun
deux le signe dont elle avait parl Kourkar,
elle en conclut : Gusar nest pas ici.
Poliment, elle offrit des charpes aux trois
personnages, sinforma sils avaient fait bon
voyage et changea divers compliments.

463

Lun des trois, dont le visage tait bleu169


et qui tait assis la place dhonneur, demanda des nouvelles de la sant de Kourkar
et ajouta :
Ainsi, vous tes la belle Stchang
Dougmo. Jai entendu parler de vous. Buvez
du th et mangez quelque chose. Vous prsenterez une charpe de ma part Kourkar et
lui direz que je compte demeurer ici environ
sept jours.
Quoffrirez-vous comme prsent au roi ?
senquit Dougmo170.
Nous allons vous le montrer, rpondit le
chef.

169

Cela peut signifier, simplement, que lhomme avait le teint fonc.

Cette demande singulire est tout fait dans les habitudes thibtaines.
Lorsque lon se prsente pour voir un fonctionnaire ou un lama, il est dusage
dannoncer davance ses serviteurs ce quon lui offrira. Faute de faire cette dclaration, on sentend poser la question : Quavez-vous offrir ? Lon est plus ou
moins crmonieusement reu selon la valeur des prsents que lon apporte.
170

464

Alors, les intendants furent mands et,


aprs avoir reu les instructions de leurs
matres, ils firent apporter diffrentes botes
quils ouvrirent, montrant Dougmo une
selle dor avec une bride dor, deux chanes en
fer avec un norme clou de fer, huit clous de
cuivre, un sabre en fer tomb du ciel et une
paire de boucles doreilles en or.
Les boucles doreilles sont pour vous,
sur ane Dougmo, reprit lhomme au visage bleu. Joffre tous les autres objets
Kourkar.
Aprs avoir remerci, Dougmo enleva ses
boucles doreilles quelle plaa dans un pan
de sa ceinture et accrocha ses oreilles celles
quelle venait de recevoir. Puis elle sen retourna, suivie par plusieurs hommes portant
les botes contenant les cadeaux des trangers. lentre du palais, ils remirent cellesci aux serviteurs du roi et regagnrent leur
camp.
465

Gusar nest pas l, dit Dougmo Kourkar, ds quelle leut rejoint. Ces gens accompagnent le lama Euzr Gyaltsn rimpotch.
Bien loin dtre des ennemis, ils vous envoient des prsents.
Kourkar regarda les objets que lon avait
poss devant lui et fut extrmement satisfait
de voir quil navait rien redouter des nouveaux venus.
Dougmo, dit-il, demain tu retourneras
au camp avec tes servantes. Elles porteront
de la bire ces voyageurs et tu les inviteras
venir, le lendemain, prendre leur repas ici.
En lentendant, Diktchn, toujours convaincu que la caravane tait une illusion magique cre par Gusar, pensa : Kourkar,
pauvre fou ! Tu ne vois pas que Gusar
tenvoie les instruments emblmatiques de ta
dfaite, qui serviront ses projets contre toi.
Mais il ne fit part personne de ses rflexions.
466

Cependant,
stonnait :

le

ministre

Tobtchn

Quels singuliers prsents ces gens ont


envoys, remarqua-t-il. Je crois que le roi ferait bien daccorder quelque attention
lexamen de ces objets. part la selle, je ne
vois pas que lon en offre de semblables
comme cadeaux.
Ce que Tobtchn dit est sage, appuya
Kournag, le frre du roi. Ces prsents sont
tranges, je leur souponne un sens secret. Ce
ne sont point des tmoignages damiti, mais
des menaces voiles quils vous apportent et
je me sens trs port croire quils viennent
de Gusar. Il posera la selle sur votre dos,
vous conduira par la bride, cest un emblme
de votre dfaite. Le sabre vous mettra mort.
Les chanes seront attaches vos murailles
pour aider les escalader. Les clous seront
enfoncs dans le cur de vos ministres.
Quant aux boucles doreilles dont Dougmo
467

sest pare avec tant de hte, elles signifient


que Gusar la reprendra.
Vous divaguez, mon frre, rpartit
Kourkar agac. Vos prdictions funbres
nont pas le sens commun. Laissez donc aux
lamas le soin de dvoiler lavenir, ce nest pas
votre affaire. Demain, les femmes iront porter de la bire ces voyageurs comme je lai
command.
Personne nosa rpliquer. Le roi et les personnes de sa cour prirent leur repas du soir
et, peu aprs, chacun se retira pour dormir.

468

CHAPITRE VII
La caravane fantme disparat. Dcouverte dun petit garon dans un tas de
feuilles de th. Il est adopt par un matre
forgeron ; sa conduite extraordinaire. Les
poupes magiques. Gusar extermine les
dieux protecteurs de Hor. Fin tragique
dune fte sportive. La fille du matre forgeron devine Gusar dans la personne de
lapprenti de son pre. Le hros se montre
elle pendant une seconde sous sa forme naturelle. Sur lordre de Kourkar, le jeune
forgeron lui amne un tigre vivant quil a
captur dans la fort. Perturbation cause
par lanimal dans la demeure royale. Il
dvore le premier ministre. Kourkar ordonne lapprenti de reconduire la bte
dans la fort.
469

Le lendemain, laube, Dougmo sortait du


palais suivie par un grand nombre de femmes
portant des pots de bire. Un brouillard blanc
formait un rideau opaque entre la haute demeure de Kourkar et la plaine o les trangers campaient. Comme Dougmo et ses compagnes atteignaient lemplacement du camp,
les nues se sparrent. Pareilles des
charpes effranges, elles slevrent en rampant le long des montagnes et, alors, les
femmes stupfaites ne virent devant elles que
limmense valle herbeuse uniformment nue
et vide.
Des tentes, des nombreux voyageurs, des
troupeaux danimaux, il ne restait pas trace.
Pas un brin dherbe ne portait la marque
davoir t foul aux pieds la veille, rien ne
dcelait en aucune direction lendroit o la
caravane avait pass. Hier, pensait avec
amertume Dougmo, je me suis laisse prendre un pige. Tout ce dploiement tait un
470

effet du pouvoir magique de Gusar qui sest


jou de moi.
Tandis que, dpite et pleine danxit,
elle demeurait plonge dans ses rflexions,
les femmes de sa suite se dispersaient de tous
les cts, cherchant dcouvrir les traces du
passage de la caravane et la direction par o
elle tait partie durant la nuit. Une jeune fille
nomme Gartza Tcheuden arriva, ainsi, devant un norme monceau de feuilles de th
qui avaient t jetes l lorsque les hommes
vidaient leurs chaudrons th. Elle y donna
quelques coups de pied, disant lune de ses
compagnes :
Ces gens doivent tre vraiment trs
riches pour pouvoir se permettre duser une
telle quantit de th.
Les coups de pied quelle avait donns
dans le tas de feuilles le firent bouler dun
ct et dcouvrirent un petit garon qui sy
trouvait demi enfonc. Lenfant tait ini 471

maginablement crasseux, couvert de vermine


qui prenait ses bats sur ses cheveux en
broussaille, la morve lui coulait du nez et il
frottait ses yeux rouges en geignant.
Qui es-tu, lui demanda la jeune fille,
que fais-tu ici ?
Le garonnet rpondit :
Mon matre est un riche marchand qui
tait comme un pre pour moi. Hier, ses amis
et lui ont entendu dire que le roi Kourkar rassemblait ses soldats pour les attaquer et ils
ont dcid de fuir. Pendant quils arrangeaient les bagages, les domestiques mont
envoy ramasser du combustible171 pour faire
du feu en cours de route. Je me suis un peu
gar en men retournant et quand je suis arriv au camp, tout le monde tait parti. On
mavait oubli.

171

De la bouse de yak sche que lon glane dans les pturages.

472

Quest-ce que vous allez faire de moi ?


Me tuerez-vous ou me donnerez-vous manger ?
Et il se dgagea des tas de feuilles, se plantant debout devant Gartza.
Dougmo, qui stait approche, regarda
lenfant, et tirant Gartza lcart, lui dit :
Quand Gusar tait jeune, il ressemblait
tout fait ce garon. Nous devons le tuer.
Jetons-lui des pierres.
Oh ! rpondit la jeune fille, ce serait une
trs mauvaise action si nous, qui sommes des
femmes, nous tuions un mle. Il faut avoir
piti de ce pauvre garon qui a faim et froid.
Elle retourna prs de lenfant et lui dit :
Ne pleure plus, petit. Je vais demander
mon pre, le forgeron Tchouta Gyalpo, sil
veut tadopter.
Et elle enleva sa robe de dessous qui tait
de soie jaune, en couvrit son protg et le
473

conduisit vers la ville. Arrive sa demeure,


elle laissa celui-ci prs de la porte et se rendant auprs de son pre elle lui raconta la
singulire dcouverte quelle venait de faire,
ajoutant que Dougmo avait voulu tuer
lenfant, et priant le vieil artisan dadmettre
celui-ci chez lui comme apprenti.
Tchouta Gyalpo tait un homme au cur
compatissant.
Il faut avoir piti des malheureux, dit-il.
Tu as bien fait damener cet enfant. Mais,
quoi quil en soit, cette nombreuse caravane
et son camp qui svanouissent comme un
mirage est une chose bien singulire.
Gartza stait empresse daller chercher le
garon et de la faire entrer.
Mon pre ma permis de te garder et de
te nourrir, lui dit-elle. Demain je coudrai une
jolie robe pour toi. Pour le moment, mange
ta faim.
474

Elle plaa devant lui un grand pot de th,


une bote contenant de la tsampa et du
beurre et une paule de mouton bouillie.
Le petit se mit rire, paraissant trs content.
Je suis heureux davoir ces choses
manger, dit-il, mais auparavant, je dois offrir
du th noir, de la viande rouge et de la tsampa blanche mes dieux.
Se tenant debout, il spara le pied de
lpaule de mouton. Il la regarda un instant et
dit :
Ceci nest pas le pied dun mouton, cest
le pied dun dieu. Il me deviendra fort utile
comme piquet pour attacher mon cheval.
Et il le passa dans sa ceinture.

475

Cette paule nest pas une paule, continua-t-il, cest une vie172 la vie de Kourkar.
Puiss-je la trancher comme je tranche maintenant cette viande.
Ce disant, il tailladait lpaule.
Ce nest pas une paule, rpta-t-il encore, cest un tas dennemis173. Puiss-je les
vaincre et les mettre en pices.
Et il brisa los en plusieurs morceaux.
Cette thire nest pas en cuivre, cest le
pot en terre des mendiants. Le pays de Hor
sera ruin. Cest aussi un bon prsage pour
moi. De mme que je puis aisment briser ce

172

Jeu de mots en thibtain : srogpa med


srogspa yin - srogpa = paule et srogspa = vie.
173

Autre jeu de mots : spungpa ma red dgra


phung red - spungpa (prononc poungpa) signifie
aussi paule, dgra ennemi et phung (prononc
poung) = tas, monceau.

476

vase fragile, ainsi dtruirai-je promptement


Kourkar.
Dun coup de pied il renversa la thire
qui se brisa. Prise de terreur, Gartza qui
lavait cout interdite, se sauva et courut rejoindre son pre ltage de la maison.
Nous ne pouvons pas garder ce garon
chez nous, dit-elle toute haletante, et elle raconta au vieillard ce quelle avait vu.
Le bonhomme se mit en colre :
Les gens lesprit bas et pervers rencontrent leurs semblables, dit-il. Les tres
vils rencontrent un chien, le chien trouve une
charogne, la tte dune vache creve, il la
trane dans le village et beaucoup dhabitants
meurent cause de linfection.
Les hommes vertueux et nobles rencontrent un lion avec une corne de turquoise sur
laquelle neuf dieux sont assis. Toi, misrable
fille, tu mas amen un vagabond de la pire
espce.
477

Au comble de la fureur, il saisit un marteau de chaque main et descendit prcipitamment pour assommer le petit mendiant.
Quelle ne fut pas sa surprise en constatant
que rien ntait cass, la viande navait pas
t touche, le garon assis par terre, buvait
sagement un bol de th. Quand il aperut le
forgeron, il sagenouilla dun air craintif et le
salua humblement.
Le vieillard pensa : ma fille est une horrible menteuse, elle voulait me faire renvoyer
cet enfant quelle ma amen elle-mme. Il a
d lui dplaire en quelque chose, mais combien elle est mchante de laccuser ainsi.
Bois du th et mange, mon petit, dit-il
au garon. Naie pas peur, personne ne te fera
du mal.
Remontant ensuite sa chambre, il gronda svrement Gartza, lui reprochant ses
mensonges et la menaant dune svre cor 478

rection si elle se permettait encore den dbiter de pareils.


La pauvre fille ne trouvait pas une parole
pour se justifier et se demandait si elle navait
pas rv. Elle redescendit au rez-de-chausse
et, ds le premier coup dil, elle vit la
thire brise gisant par terre au milieu dune
mare de th dans laquelle nageaient les dbris de lpaule de mouton. Le garonnet, qui
semblait avoir subitement grandi, la regardait dun air narquois, la main pose sur le
pied de mouton pass comme un poignard
dans sa ceinture.
Celui-ci est un dieu ou un dmon, pensa-telle, mais elle garda le silence.
Ltrange garon passa neuf mois avec le
forgeron sans se livrer aucune autre manifestation extraordinaire. Il travaillait assidment et tait dune habilet surprenante. Son
matre porta au palais plusieurs de ses ouvrages pour les offrir en vente.
479

Qui a fait ces jolies choses ? demanda


Kourkar. Ce nest pas toi, Tchouta Gyalpo, je
connais ton travail, celui-ci ny ressemble
pas.
Le forgeron relata alors au roi lhistoire de
la dcouverte de son apprenti par Gartza,
vanta son habilet et dclara que les objets
quil avait apports taient son uvre.
Je dsire voir un artisan si adroit et
lemployer moi-mme, dclara le roi. Amnele ici avec dix-huit yaks chargs de charbon
de bois. Il se mettra immdiatement au travail, je lui commanderai beaucoup dobjets
divers.
Le forgeron sen retourna et communiqua
lordre du roi son apprenti. Il lui expliqua
quil devait tout dabord aller charbonner
dans la fort et rapporter dix-huit charges de
yak de charbon pour alimenter la forge du
palais.

480

Le jeune garon refusa net de se rendre


dans la fort. En vain son matre lui promit-il
de lui donner autant daides quil le voudrait
pour faire le charbon. Il sobstina dans son
refus. la fin, cependant, il parut se dcider
une concession :
Jirai, lui dit-il, si vous me donnez votre
fille Gartza pour aide, elle seule me suffira. Je
ne veux personne dautre.
Le forgeron sempressa dacquiescer sa
demande, heureux de ne pas avoir affronter
la colre de Kourkar, qui nadmettait pas que
lon contrevnt au moindre de ses ordres.
Le lendemain, les deux jeunes gens partaient. Arrivs la fort, Gartza alluma du feu
pour prparer le th ; pendant ce temps, le
garon aiguisait sa hache de bcheron, puis il
sloigna, disant sa compagne de lui apporter du th quand celui-ci aurait bouilli assez
longtemps.

481

Peu aprs, le th tant prt, la jeune fille


munie de la thire partit la recherche du
travailleur. Elle nalla pas loin, un spectacle
inattendu et effrayant soffrait elle. Au lieu
dabattre des arbres, lapprenti avait tranch
la tte aux dix-huit yaks quils avaient amens pour transporter le charbon. Il les avait
corchs et dpecs. Les grandes peaux sanglantes et les quartiers de viande taient suspendus aux arbres pour scher au soleil174.
Oh ! dit-elle lauteur de ce carnage,
pourquoi as-tu tu les yaks de mon pre ?
quoi as-tu song ? Comment pourrons-nous
reparatre devant lui !

174

Cette viande de yak ou de mouton sche au


soleil est la principale nourriture des Thibtains
aiss. Ils la prfrent de beaucoup la viande
frache. Elle peut se conserver pendant plusieurs
annes en bon tat.

482

Je me moque de ses yaks et de lui, rpliqua le jeune boucher. Je nai pas de maison qui mappartienne. Cet endroit-ci me
plat, je vais my tablir et je me suis prpar
des provisions et de quoi me faire des couvertures. Tu peux aller le raconter ton pre, je
nai nul souci de ce quil pourra en penser.
Bien quinstruite par une premire exprience de ce dont son compagnon tait capable, Gartza perdit la tte et courut toutes
jambes chez son pre pour lui apprendre le
massacre de ses animaux. Dabord, celui-ci
refusa de la croire ; mais sur son insistance et
en voyant sa figure bouleverse, il finit par se
laisser persuader et, en hte, se rendit sur le
lieu du dsastre. Un peu avant davoir atteint
lendroit indiqu par sa fille, il vit arriver sur
la route ses dix-huit yaks chargs de charbon.
Lapprenti venait derrire eux, courb sous le
poids dun lourd sac de charbon quil portait
sur son dos. Quand il arriva auprs de son
matre il lui sourit et senquit poliment :
483

Pre forgeron, o allez-vous ainsi ?


Le brave homme lui raconta tout de suite
ce que sa fille lui avait rapport, ajoutant
quil tait bien fch de stre encore une fois
laiss duper par ses mensonges et jurant que
cette fois elle les paierait cher.
En lentendant, le garon avait jet son
fardeau avec un geste de colre.
Quelle misrable menteuse ! exclama-til.
Pre, conduisez vous-mme vos btes, je
ne rentrerai pas chez vous, je quitterai le
pays. Je ne puis demeurer plus longtemps
auprs dune fille aussi mchante. Qui sait ce
quelle inventera encore ? Elle finira par me
faire arriver du mal Non, je ne retournerai
pas chez vous.
Le forgeron fut pein lide de perdre
son habile apprenti. Il seffora de le faire revenir sur sa dtermination et lui promit que
Gartza recevrait, de sa main, un si svre
484

chtiment quil pouvait tre assur quelle ne


se hasarderait plus forger de nouvelles histoires contre lui.
Alors, le garon se radoucit un peu et suivit son matre. Arriv chez lui, le vieux forgeron sarma dun marteau et en assna plusieurs coups sur sa fille, lui brisant presque
les os. La pauvre Gartza crut quelle mourrait
tant la douleur quelle ressentait fut grande
mais en voyant que les yaks taient bien vivants et que lapprenti stait encore une fois
jou delle, elle fit intrieurement le serment
de ne plus rien apporter de ce quelle lui verrait faire, quoi que ce pt tre.
Gusar savait quelle tait le tulkou dune
desse et quand elle se fut lie par un serment, il se sentit rassur, certain quelle ne le
trahirait pas si elle venait dcouvrir sa personnalit. Les illusions quil avait cres pour
la duper navaient dautre but que de
lamener sobliger elle-mme garder le silence.
485

Le lendemain, Tchouta Gyalpo conduisit


son apprenti au palais.
Que mordonnez-vous de faire ? demanda le garon Kourkar.
Ce dernier navait arrt aucun projet. Il
consulta ceux qui lentouraient.
Lun des ministres conseilla : Quil fasse
des sabres pour les soldats.
Un autre suggra : Le mieux est quil fasse
des bijoux pour Dougmo.
Dautres mirent des avis diffrents. Tous
parlaient la fois et ne pouvaient se mettre
daccord. Le roi se mit rire.
Laissons-le faire ce quil voudra, dit-il.
Nous aurons ainsi le plaisir de la surprise.
Et, sadressant au jeune forgeron : Fais ce
qui te semblera le plus joli, dit-il. Ce que tu es
capable de russir le mieux. Je te laisse libre
du choix.
486

Cest bien, rpondit laconiquement le


garon. Faites-moi donner de lor, de largent,
du fer et du bronze. Je vais me mettre
luvre immdiatement.
Les mtaux quil rclamait lui furent fournis et il senferma, seul, dans la forge du palais, toutes portes closes, nul ntant admis
sapprocher du btiment.
Trois jours stant couls, il fit informer
le roi que son ouvrage tait termin et quil
pouvait envoyer des domestiques pour transporter les objets devant lui. Kourkar trs intrigu ordonna que ceux-ci fussent promptement apports dans son appartement. Les
serviteurs employrent un jour entier
sacquitter de cette besogne.
Avec lor, lapprenti avait construit un Lama de grandeur naturelle entour de mille
trapas (moines) de plus petite taille. Le lama
prchait et les trapas lcoutaient.

487

Le bronze avait donn naissance un roi


environn de sept cents fonctionnaires et
courtisans. Le roi discourait sur les lois et les
fonctionnaires linterrogeaient concernant la
jurisprudence.
Largent avait servi faire cent jeunes
filles qui chantaient harmonieusement.
Le cuivre avait fourni un gnral et dix
mille soldats. Le gnral tenait ses hommes
des discours belliqueux, les exhortant
lhrosme.
En plus, avec des conques, lapprenti avait
confectionn trois mille chevaux pour servir
de monture aux principaux de ces personnages.
Quand le roi eut devant lui toutes les poupes magiques, celles-ci commencrent se
mouvoir comme des personnes naturelles et,
sortant du palais, elles se rpandirent sur la
plaine en face des murs et volurent de diffrentes faons. Le roi et les chefs demeur 488

rent le jour entier les regarder du haut des


balcons du palais, oubliant de boire et de
manger.
Tandis quils taient absorbs dans leur
contemplation, Gusar, qui personne ne
faisait attention, pensa que le moment tait
bien choisi pour aller combattre les quatre
grands dieux nationaux de Kourkar qui pouvaient protger efficacement ce dernier et
empcher sa dfaite. Il appela donc son coursier cleste qui, depuis que son matre avait
assum la forme dun jeune garon, tait rest dans un Paradis et, sitt en selle, il senvola
invisible tous les yeux. Plusieurs dieux et un
grand nombre de fes le rejoignirent portant
avec eux des tonnerres . Ils arrivrent avec
la rapidit de lclair au-dessus des montagnes rocheuses o demeuraient les quatre
dieux et lancrent les tonnerres sur leurs
habitations qui volrent en clats. Contraints
de se montrer en dehors, les quatre dieux furent harponns avec des crocs de fer par les
489

allis de Gusar et, tandis quils se dbattaient vainement, ce dernier les tua avec son
glaive. Le combat avait peine dur quelques
instants. Ensuite Gusar retourna prs du palais de Kourkar, congdia son fidle cheval
Kyang Geu Karkar et, ayant repris la forme
du petit forgeron, il rentra chez son matre
tandis que le roi, les chefs et tout le peuple
continuaient regarder la parade des poupes merveilleuses. Vers le soir, dellesmmes elles rentrrent toutes au palais et sy
tablirent. Les soldats de cuivre attachrent
les chevaux de conque dans les grandes curies du roi, et tous les personnages enchants
parurent sendormir comme des hommes vivants.
Cette mme nuit, le roi eut un songe. Il vit
Ri, lun de ses dieux protecteurs, qui lui dit :
Garde-toi bien de laisser schapper les
poupes de mtal fabriques par le jeune forgeron ; plus tard, elles deviendront semblables moi.
490

Kourkar considra cette vision comme de


bon augure, simaginant quun grand nombre
de protecteurs lui taient chus. Il ordonna
Dougmo de veiller attentivement sur les poupes, de ne point les laisser sortir du palais et
de ne permettre personne de les voir.
Obissant ses instructions, celle-ci ferma
toutes les portes du palais.
Cependant les deux frres du roi, Kournag
et Koursr, accompagns de nombreux chefs,
demandrent quune nouvelle exhibition des
poupes soit donne ce jour-l. Dougmo leur
expliqua que cela ne se pouvait et leur en
donna les raisons.
En vrit, pensrent les frres du roi, le
rve de Kourkar est dexcellent augure pour
nous. Rjouissons-nous donc en organisant
une fte sportive175 sur la plaine devant le palais.

Les Thibtains aiment beaucoup ce genre de rjouissance. Ils plantent des


tentes dans un endroit propice, mangent et boivent copieusement pendant
175

491

Le roi ayant t consult approuva le projet. Les tentes furent plantes lendroit
mme o avait camp la caravane fantme et
tous les hommes capables de participer aux
jeux furent convoqus.
Lapprenti forgeron connaissait, comme
tout le monde, ce qui se prparait. Il demanda son matre sil lui serait permis daller
voir la fte avec lui.
Hlas ! non, mon fils, rpondit le bonhomme, il vaut mieux que tu restes la maison. Les soldats de Hor, qui seront l en
grand nombre, sont de mchantes gens, ils te
joueraient toutes sortes de mauvais tours, ils
se serviraient de toi comme dune balle quils
se lanceraient de lun lautre et
samuseraient te tourmenter de bien

quelques jours, et, durant ce temps, se livrent des sports divers. Courses de chevaux, courses pdestres, courses dans des sacs, sauts par-dessus une corde tendue,
tir la cible, danses accompagnes de chants, danses la corde, comme nos petites
filles, etc. Tous ces exercices, y compris les derniers, sont excuts par des
hommes.

492

dautres manires encore. Ce serait un grand


hasard si tu sortais de leurs mains sans avoir
un bras ou une jambe casss.
Si vous me laissez-vous accompagner,
reprit le garon, je vous servirai toute ma vie,
mais si vous ne me prenez pas avec vous, je
quitterai le pays.
Le forgeron devint trs perplexe ; son apprenti lui tait extrmement utile et lide de
le perdre lui dplaisait fort.
coute, dit-il, tu iras, mais il faudra te
cacher et ne te laisser voir personne, surtout pas aux soldats. Il tarriverait du mal. Je
vais arranger cela.
Le jour de la fte venu, le brave homme fit
entrer le garon dans un sac et le posa derrire lui sur sa selle, le recouvrant, dune carpette de feutre.
Tu as un sac de tsampa et un morceau
de beurre porte de ta main, dit-il
lapprenti, mange ce que tu voudras, quand
493

nous serons arrivs, je te poserai terre, mais


borne-toi regarder par lun des trous du sac,
sans te faire voir et sans souffler mot.
Tous les deux partirent et, comme il le lui
avait promis, Tchouta posa son apprenti
terre, tendit la carpette sur lui et sassit sur
un coin de celle-ci.
Diffrents jeux eurent lieu, auxquels participrent les chefs et les gens de lentourage
du roi, puis un des braves176 nomm
Chd tchen Riwo Pangoukhour emporta une
montagne qui se trouvait dun ct de la
plaine et la transporta du ct oppos177. Des
applaudissements unanimes salurent ce
haut fait et tous scrirent que nul autre au
monde ntait capable dun pareil exploit.

176

Un pawo, un hros, cest--dire, ici, un soldat.

Cet exploit se rencontre dans nombre dhistoires orientales. Dans le


Rmayna, lon voit Hanouman, le singe hros, hsitant sur les plantes cueillir
comme mdecine, emporter la montagne tout entire auprs du malade pour lui
permettre le choix des herbes salutaires.
177

494

Je puis faire bien mieux, dit lapprenti.


Chut ! tais-toi.
Mais la recommandation venait trop tard,
le roi avait entendu.
Qui a parl, demanda-t-il dun ton svre. Qui se vante, ainsi ?
Moi, rpondit la voix dans le sac.
tonn dentendre parler sans voir personne, Kourkar reprit :
Que celui qui a parl vienne ici, devant
moi, linstant.
Tchouta tremblait de tous ses membres. Il
fit quelques pas vers le roi et tcha dexcuser
son protg.
Chef, dit-il, celui qui a parl est mon
apprenti, celui qui a confectionn ces poupes de mtal qui vous ont tant plu. Cest une
folle cervelle qui, sans y penser, dit toutes
sortes de sottises
495

Nimporte,
rpliqua
Kourkar
linterrompant, quil vienne ici sasseoir parmi les guerriers.
Force fut dobir. Le garon sortit de son
sac et savana tandis que son matre pleurait, pensant : ils vont tuer mon apprenti.
Ah ! cest toi, vantard qui ose te dire capable de transporter une montagne. Comment ty prendrais-tu ? demanda le roi.
Chef, rpondit avec douceur le garon, il
est certain que je nen suis pas capable. Ce
guerrier est dou dune force extraordinaire
et moi je ne suis quun petit garon.
Il ne fallait pas te vanter, rpliqua
Kourkar, tant pis pour toi. Tu as provoqu ce
guerrier en dclarant que tu pouvais faire
mieux que lui, maintenant il faut que vous
combattiez ensemble.
Comment cela me sera-t-il possible,
supplia le garon, je nai pas la force ncessaire. Cependant, continua-t-il, si le roi
496

lordonne, je dois lui obir. Je dsire seulement quil me donne sa parole que si je suis
tu, mon adversaire naura pas payer le prix
de mon sang et que si, au contraire, je le tue,
mon pre forgeron ne devra rien sa famille
pour le prix de son sang.
Cest entendu, dit le roi, il en sera
comme tu las demand, je ten donne ma parole devant tous les chefs. Et maintenant,
commence le combat linstant.
Pangoukhour tait un homme dune stature gigantesque. Il se sentit profondment
humili dtre contraint lutter, devant tout
un peuple, avec un gamin chtif qui, debout
devant lui, semblait une fourmi en face dun
lphant. Il se promit de le tuer immdiatement.
Le signal donn, le garon slana dun
bond et du premier coup, renversa le gant,
sur qui il sassit.

497

Comment ceci se peut-il, pensait le soldat


tout tourdi et comme ce maigre garonnet
est lourd. Tout lheure, quand jai transport cette montagne, je nen sentais pas le poids
et maintenant, cet enfant mcrase.
Cependant son vainqueur le narguait :
Eh ! brave , quas-tu fait de ta force,
ne peux-tu pas te soulever, te remuer un
peu ?
Pangoukhour essaya de bouger, mais en
vain.
ton tour, remue-toi, dit-il lapprenti,
esprant pouvoir profiter dun instant favorable pour se remettre sur pieds.
Alors le garon se leva, saisit son adversaire par un pied avant quil ait pu faire un
mouvement et le lana, devant le sige du roi,
sur un rocher noir qui tait la vie178 du
178

Voir la note 103.

498

peuple de Hor. Le soldat sy fracassa la tte,


sa cervelle jaillit, et il expira instantanment.
Le roi fut constern. Il ne stait gure
imagin que le combat pt se terminer de
cette manire. Il avait cru que le gant infligerait au prsomptueux gamin une correction qui amuserait tout le monde et que les
choses en resteraient l. Nanmoins, comme
il avait lui-mme ordonn le duel et stait
aussi li par une promesse devant tout le
peuple, il ne pouvait punir lapprenti. Il se
contenta de dire :
Cest une triste chose ! Il est bien regrettable que ce garon ait tu mon brav soldat
Et il appela Tchouta.
Tu ne paieras pas le prix du sang, lui
dit-il. Jai promis de ne pas le rclamer, mais
tu me donneras ton apprenti en remplacement de lhomme quil a tu.
499

Le forgeron reprsenta en vain Kourkar


quil tait vieux, quun aide lui tait indispensable et quil nen retrouverait jamais un valant celui quil voulait lui enlever. Ses paroles
et ses larmes ne purent faire revenir le roi sur
sa dcision.
Il ne fut plus question de jeux, personne
navait plus le cur samuser. Le roi, ses
frres et les chefs rentrrent au palais et la
foule quitta la plaine aprs eux, chacun
commentant lextraordinaire vnement qui
avait attrist et gt cette fte joyeuse. Une
vague inquitude planait sur les esprits, les
Horpas voyaient dans la mort du gant le
prsage de malheurs prochains pour le pays.
Ainsi sacheva dans la tristesse cette journe
si agrablement commence.
Ds son retour, Kourkar sempressa de
faire part Dougmo de ce qui stait pass.
Celle-ci fut saisie de terreur.

500

Il ny a plus aucun doute, dit-elle, ce


garon est Gusar. tout prix il faut le tuer.
Tant quil vivra nous ne serons pas en sret.
Cest bien vrai, rpartit Kourkar. Si cet
trange garon est rellement Gusar, nous
sommes en grand danger et, daprs les talents et la force extraordinaire quil a montrs, il se pourrait bien quil soit le roi de
Ling Certainement il faut le tuer, si nous le
pouvons. Mais comment ?
Je connais un moyen qui doit russir,
rpondit la reine. Je vais vous le communiquer. Demain, envoyez-le dans la fort qui
stend sur les montagnes au nord du palais
et ordonnez-lui de capturer un tigre parce
que vous dsirez en attacher un devant votre
porte. Dans ces broussailles demeure un tigre
mangeur dhommes. Il nous dbarrassera de
notre ennemi.
Kourkar trouva lavis bon et fit demander
le petit forgeron.
501

Tu es, lui dit-il, adroit et vigoureux. Tu


las prouv. Tu vas donc ten aller dans la
montagne et y prendre un tigre vivant. Jen
veux un pour lattacher devant ma porte.
Avise toi-mme au moyen de russir. Cela te
regarde, tu es assez malin pour ten tirer.
Mais, ne reparais pas devant moi sans le
tigre, il ten coterait cher.
Chef, rpondit humblement le jeune
garon, en quoi un tigre peut-il vous tre
utile ? Vous avez dj trois ours et deux
singes attachs dans votre cour. Dans le jardin, se trouve un lopard en cage et des perroquets sur des perchoirs179. Cest menvoyer
la mort que de me commander de vous
amener un tigre
Tu nous a montr tes talents de plus
dune manire, rpondit sarcastiquement
Kourkar, et quant ta force un tigre nest
Beaucoup de lamas et de chefs ont, ainsi, un jardin zoologique en miniature dans leur demeure.
179

502

pas plus fort que ne ltait le brave guerrier


dont tu as bris la tte. toi de ty prendre
cette fois encore aussi bien que par le pass.
Najoute pas un mot, ce serait inutile, et va
maintenant ta besogne.
Cest bien, chef, rpondit lapprenti.
Jirai la recherche dun tigre et je vous
lamnerai.
Il quitta le palais et rentra chez son patron
o il trouva Gartza seule la maison. Il lui
raconta lentretien quil avait eu avec le roi et
lui demanda de lui indiquer les endroits frquents par les tigres.
La jeune fille le considra dabord sans lui
rpondre, puis sapprochant de lui, elle lui dit
voix basse :
Tout ce qui se passe depuis que vous
tes ici nest pas naturel. Je crois que vous
tes le roi Gusar de race divine. Vous pouvez
me lavouer sans crainte, je suis toute votre
service parce que jaime la Doctrine que
503

Kourkar veut dtruire et que je sais que vous


avez mission de len empcher. Dites-moi la
vrit et je vous indiquerai le moyen de trouver un tigre.
Oui, je suis Gusar, lui rpondit le garonnet en souriant, mais il faut me garder le
secret. Je dois dtruire Kourkar dans le cours
de cette anne mme. Maintenant, renseignemoi au sujet des tigres.
Gartza, stant assure quelle tait seule,
se prosterna devant le hros et quand elle releva les yeux elle le vit devant elle sous sa
forme naturelle180 mais la vision ne dura
quun instant et ce fut de nouveau
lapprenti de son pre quelle sadressa.
Il y a, dit-elle, dans les bois qui
stendent par-del la montagne qui se

180

Ce genre de prodige se rpte souvent dans


les histoires thibtaines et hindoues.

504

trouve au nord du palais, un tigre rouge qui


connat Diktchn et vient son appel. Si vous
vous rendez semblable lui, le tigre tromp
par votre apparence viendra au-devant de
vous.
Je nen demande pas plus, rpondit le
garon, et il partit.
Aprs avoir atteint la montagne, il prit la
forme de Diktchn Chmpa et savana travers la fort. Le tigre ne manqua pas de venir
lui et il le tua aussitt avec son sabre en fer
tomb du ciel. Il lcorcha et en cacha la peau
sous sa robe. Ensuite il appela son frre cleste Mitag Marpo, sorti dune paule de sa
mre, et le transforma en tigre. Il lui passa
une lourde chane autour du cou et le conduisit vers le palais.
Lorsquil eut gagn la proximit des villages, le prtendu tigre se mit rugir et
faire mine de vouloir se dgager. Lapprenti
forgeron semblait se donner une peine ex 505

trme pour le maintenir par sa chane. Les


gens apeurs fuyaient devant eux et couraient
se rfugier dans leurs demeures. Le singulier
chasseur et son captif arrivrent ainsi dans la
cour du palais et Kourkar, entour de ses familiers, descendit immdiatement pour les
voir, plus tonn que jamais de lexploit accompli par le jeune homme, mais ne pouvant
pas, cependant, se rsoudre croire quil ft
vritablement Gusar.
Voici votre tigre, chef, dit lenfant en attachant lanimal. Jai eu grand-peine
lamener jusquici. Maintenant il est affam.
Il faut que lon se hte de lui donner manger, sinon il deviendra furieux.
Apportez de la viande, vite, vite ! cria le
roi aux domestiques.
Non, chef, reprit lapprenti, de la viande
de Yak ou de mouton ne le satisfera pas. Jai
appris que cette bte est mangeuse
dhommes et, comme vous le savez, quand un
506

tigre a got de la chair humaine, il nen veut


plus dautre. Il faut lui donner un homme vivant ou nouvellement tu
Comment faire, dit Kourkar en interrogeant ses familiers du regard. Nous navons
pas de condamns mort pour le moment, ni
aucun cadavre dun homme assassin ou tu
par accident
Le tigre, qui ces lenteurs paraissaient
dplaire, se mit rugir bruyamment.
Quon lui donne cet homme de Ling qui
est prisonnier de guerre, ordonna le roi.
Le malheureux fut extrait de son cachot et
pouss devant le tigre, mais celui-ci aprs
lavoir flair, lui tourna le dos avec une parfaite indiffrence et recommena rugir frocement.
Quest-ce que cela veut dire ? demanda
Kourkar.

507

Je nen sais rien, chef, rpondit le garon, mais il semble que lodeur des gens de
Ling dplaise cette bte. Elle est accoutume manger des Horpas.
Va-ten ! dit le roi au prisonnier. Le
tigre ne veut pas de toi, tu nes mme pas bon
manger !
Lhomme ne se le fit pas dire deux fois et,
comme on ne le maintenait plus, il se sauva
toutes jambes.
La fureur du tigre croissait, il se dressait
debout, faisant des efforts pour briser sa
chane, bondissant dans la direction de
Kourkar en ouvrant une gueule menaante.
Htez-vous, htez-vous, chef, sil ne
mange pas il va rompre sa chane et se jeter
sur vous. Le garon hurla cet avertissement
en se reculant vers la porte, comme prt
prendre la fuite.
Alors, perdu, fou de terreur, voyant osciller le piquet de fer auquel le tigre tait atta 508

ch et lanimal tournant vers lui ses normes


crocs, Kourkar, dun coup de poing, envoya
rouler devant la bte froce son Premier ministre qui, par malchance, se trouvait ct
de lui.
Le tigre se jeta sur lui et, en peu de temps,
il ne resta de linfortun que quelques gros os
dpouills.
Le roi avait fui dans son appartement priv, tous les autres staient sauvs. Quand
lanimal eut fini son repas, le garon le conduisit devant lantichambre du roi, lattacha
prs de la porte et quitta le palais.
Lorsquil fut un peu remis de son motion,
Kourkar sonna pour se faire apporter du th.
sa grande surprise, pas un domestique
napparut. Il appela derechef mais nobtint
pas encore de rponse. la fin, de trs loin,
une voix cria :
Chef, nous ne pouvons venir, le tigre est
devant votre porte.
509

Comme pour souligner la phrase, un rugissement touff se fit entendre.


Oh ! pensa le roi avec dsespoir, jai dit
ce maudit sorcier que je voulais attacher le
tigre ma porte et il ma pris au mot, ce nest
pas devant la porte du palais quil la amen,
cest devant celle de ma chambre Viendra-til bientt au moins, que je puisse lui commander de le faire descendre dans la cour.
Mais les heures passrent, la nuit vint, les
serviteurs du roi staient barricads dans
une partie loigne de lhabitation et nul ne
rpondait ses appels. Kourkar empila plusieurs coffres devant sa porte pour la consolider, puis il dut se coucher sans manger ni
boire.
Le lendemain, la mme vie recommena.
Il entendait le tigre sagiter et faire sonner sa
chane contre la porte. Il hla un homme qui
passait en courant sous ses fentres et lui ordonna daller qurir en hte lapprenti de
510

Tchouta. Lhomme revint et rapporta que le


garon tait parti dans la montagne pour rcolter des toumas et que son matre ne savait
pas quand il rentrerait. Puis le tigre ayant rugi, le messager senfuit sans vouloir en entendre plus long.
Trois jours se passrent de la sorte. Le roi
jenait et comme il ne pouvait sortir de sa
chambre pour se rendre dans lendroit priv,
celle-ci tait devenue dune salet immonde.
Le tigre, qui jenait aussi, rugissait avec dsespoir et commenait entamer de ses
griffes la porte de lappartement.
Enfin, Kourkar entrevit Stchang Dougmo
une fentre et lui cria de faire rechercher le
petit forgeron.
Celui-ci venait de rentrer avec un sac de
toumas. Il se rendit immdiatement au palais
et le roi, qui le vit traverser la cour, lui promit
tout largent quil voudrait sil reconduisait le
tigre dans la fort.
511

Le garon partit donc, entranant lanimal.


Quand tous deux furent hors de vue, Mitag
Marpo reprit sa forme naturelle et retourna
au Paradis, son domicile ; Gusar alors, chargeant sur ses paules la peau du tigre quil
avait tu quelques jours auparavant, sen vint
retrouver le roi.
Chef, dit-il, ce tigre est vritablement un
froce animal. peine ai-je eu gagn les bois
quil a voulu se jeter sur moi pour me dvorer. Jai eu bien du mal lui chapper. Je lai
tu. Je vous apporte sa peau.
Oh ! ceci est trs bien, fit le roi, dfinitivement rassur. Tu vas tanner la peau. Saistu comment ty prendre ?
Pas trs bien, chef, rpondit le garon.
Voici, dit Kourkar, tu frotteras en commenant par la tte.
Trs bien, chef, je ny manquerai pas.

512

Il emporta la peau, tout en pensant : allons ! ceci est un excellent prsage, puiss-je
bientt frotter de la mme manire la tte des
chefs de Hor.

513

CHAPITRE VIII
Kourkar fait appel un lama devin.
Gusar, sous un dguisement, met le savoir
du lama lpreuve. Il est reconnu par lui
et le foudroie. Prenant lapparence du devin, Gusar se rend chez Kourkar et le
trompe par de faux oracles. Il enjoint au
roi de faire enlever la tte de Gyatza pendue
comme un trophe au mur du palais.
Croyant sassurer une longue vie, Kourkar
sacrifie un talisman qui le protgeait. Les
dieux amis de Gusar se font forgerons pour
le servir. Le matre forgeron Tchouta, victime de sa curiosit, perd un il. Les Horpas chargs denterrer la tte de Gyatza sont
ensevelis par un glissement de la montagne.
Tobtchn est clou contre un roc par des
dmons. Des bateleurs hindous annoncent
Dougmo que Gusar est mort, linfidle se
514

rjouit. Apparition suppose des dieux de


Hor. La merveilleuse danse des dieux sur
la montagne. Gusar tue Kourkar.
Les frres du roi, Kournag et Koursr, avec
Stchang Dougmo, sattristaient de voir
Kourkar ne tenir aucun compte des avertissements quils lui avaient donns et ne pas
smouvoir des actes singuliers de ce garon
venu on ne savait do. Ils convinrent donc
que tous ensemble ils feraient une dmarche
auprs du roi pour tcher dveiller sa dfiance et le convaincre de rechercher, par
lintermdiaire dun mopa, lidentit relle de
lapprenti et les motifs de son sjour au pays
de Hor.
Stant entendus de la sorte, ils se rendirent auprs du roi. Mon frre, dit Kournag,
votre famille et vos amis sinquitent votre
sujet et celui de Hor. Voici un an environ
que lapprenti de Tchouta a t trouv par
515

Gartza le jour mme o cette singulire caravane sest vanouie sans laisser de traces.
Depuis ce temps, sa conduite a t diffrente
de celle des autres hommes. Il a produit des
ouvrages merveilleux, il a, tout chtif quil
est, terrass et tu un gant capable de porter
une montagne. Il vous a amen un tigre froce qui a dvor le plus sage de vos conseillers, puis il a reconduit cette bte terrible
dans la fort, comme il aurait pu le faire dun
chien et vous en a ensuite apport la peau,
prtendant avoir, tout seul, tu lanimal. Tout
cela est bien trange et nous vous prions de
consulter un savant mopa ce sujet.
Moi, dit Koursr, jai fait de mauvais
rves tandis que ce tigre tait ici. Ne se pourrait-il pas que ce prtendu jeune garon soit
Gusar ? Cela semble douteux, car voici prs
de dix annes que Gusar a disparu. Sil tait
vivant, il naurait probablement pas attendu
aussi longtemps pour tcher de prendre sa
516

revanche de la dfaite de Ling. Mais


nimporte, mieux vaut sen assurer.
Diktchn appuya les chefs.
Je suppose aussi que Gusar est mort,
dit-il, mais comme vous avez eu de mauvais
rves, il est bon de consulter un mopa et il
nen existe pas de plus renomm que lermite
du pays de Djong, le Gompchn Tchoujag. Le
roi fera bien de lappeler ici.
Cela ne peut tre mauvais, rpondit
Kourkar. Que lapprenti soit ou non Gusar,
le mopa pourra nous clairer sur beaucoup
de questions.
Je suis heureuse de vous voir prendre
cette dcision, dit Dougmo. Je connais le
pouvoir de Gusar. Cest un dieu puissant
protg par le Prcieux Gourou ; mme mort
il est capable de vous troubler lesprit par des
songes et de crer des manations magiques
de lui-mme qui vous tendront des piges et
causeront votre perte.
517

Diktchn, ordonna le roi, tu iras toimme prier le Gompchn de venir. Assure-le


que des prsents convenables le rcompenseront de la peine quil prendra de venir ici.
Le lendemain, Diktchn montant son cheval rouge et accompagn dun seul domestique partit pour la rsidence du lama, situe
quatre jours de voyage du palais de Kourkar. Quand il y arriva, il apprit que le lama
tait en retraite (en tsam) et ne recevait personne. Diktchn lui fit porter une charpe et
quelques prsents par le trapas (moine) spcialement attach son service et expliqua
ce dernier le motif de sa visite. Bientt aprs
lermite lui fit rpondre quil avait entrepris
une priode de retraite de trois ans, trois
mois, trois semaines et trois jours, qui ntait
pas encore arrive la moiti de sa dure, et
quil lui tait fort difficile de sortir de son ermitage parce que celui qui rompt son vu de
rclusion attire presque infailliblement le
malheur sur sa tte. Toutefois, la dignit et la
518

puissance du roi de Hor ne lui permettaient


pas de dsobir ses ordres, donc, le lendemain matin, il se mettrait en route pour se
rendre au palais.
Aprs avoir pass la nuit dans la demeure
du lama qui se trouvait au pied mme de la
montagne au flanc de laquelle son ermitage
tait accroch, Diktchn repartit avec le
Gompchn que deux serviteurs accompagnaient. Deux mules transportaient ses bagages et les nombreux livres, dessins symboliques et instruments divers servant dans les
occasions importantes.
Gusar, dont lesprit pntrait les secrets
les mieux gards, sut bientt que Kourkar
avait envoy qurir le mopa pour linterroger
son sujet. Il nignorait pas non plus que le
Lama Tchoujag tait profondment vers
dans la science des oracles et celles de djouer les ruses les plus subtiles et il redoutait
fort quil ne parvnt dcouvrir la vritable
identit de lapprenti forgeron. Il rsolut
519

donc de sassurer, dabord, si le mopa pourrait le reconnatre sous un dguisement et,


sil en tait ainsi, de lempcher de voir Kourkar.
Par son pouvoir surhumain, il inspira
donc Diktchn la pense de prendre
lavance pour aller avertir le roi de larrive
du Lama et quand ce dernier fut seul sur la
route avec ses gens, Gusar marcha sa rencontre sous la forme dun chef au teint trs
blanc portant un casque surmont dun petit
drapeau blanc et montant un cheval blanc.
Vingt-cinq hommes fantmes absolument
pareils lui formaient son escorte. Lorsquil
eut joint le lama venant en sens contraire, il
le salua poliment.
Vous prenez de la peine181, longue
chevelure182 . Do venez-vous et pour
quelle raison vous rendez-vous Hor ?

181

Formule classique de politesse.

520

Le lama lui dit quil venait de Gyang


Mougpo (Gyang les brouillards) et quil allait
chez Kourkar qui souhaitait le consulter.
son tour, il demanda au cavalier tranger
do il venait et quel tait le but de son
voyage.
Je suis Lnpo (ministre) Pkar de
lInde. Vingt chevaux de prix ont t vols au
roi de mon pays et les voleurs sont demeurs
introuvables. Il ma envoy Hor, pensant
que peut-tre des djagspas (voleurs de
grands chemins) de cette rgion avaient emmen les btes, mais je ne les y ai pas trouves. Puisque jai la bonne chance de vous
rencontrer, veuillez faire un mo pour me dire
o elles ont t conduites. Si je vais Ling,
comme jen ai lintention, pourrai-je les y reprendre ?

Ralpatchn. Le lama appartenait cette catgorie dasctes qui laissent


crotre leur chevelure.
182

521

Je vous offrirai ce que vous voudrez, et


voici dj trente pices dor.
Mettant pied terre, Gusar les remit au
lama, noues dans le coin dune charpe.
Le mopa sourit aimablement ; ce riche cadeau, comme dbut, ne laissait pas que de lui
plaire. son tour, il descendit de cheval,
sassit sur un tapis que ses serviteurs tendirent et se fit apporter ses livres, ses ds, du
grain, des herbes odorifrantes et diverses
autres choses.
Aprs avoir t absorb assez longtemps
dans ses calculs, il releva la tte dun air attrist et dit :
Les chevaux dont vous mavez parl
nexistent nulle part. Le malheur vient sur
moi Vous tes mon ennemi Ces vingt-six
cavaliers qui sont devant moi ne sont quune
seule personne qui est Gusar, les autres sont
de pures ombres Suivez votre route, moi je
suis la mienne
522

Il fit ranger ses instruments et continua


lentement sa marche vers Hor.
Ceci est fcheux, pensa Gusar. Le lama
ma reconnu en dpit de mon travestissement. Il va, maintenant, informer Kourkar de
tout ce qui me concerne Il ne faut pas quil
arrive au palais
Alors, le hros appela ses frres clestes
son secours. Ceux-ci firent tomber une forte
grle et le lama, avec ses deux secrtaires, se
mirent labri sous un rocher. Aussitt
Loungdjags Karpo (lenfant sorti de la tte de
la ng, mre de Gusar) lana le tonnerre sur
ce roc qui seffondra, crasant sous lui
lermite et les deux moines.
Gusar sempara, ensuite, des bagages du
devin, cra deux fantmes ressemblant aux
moines qui venaient de prir et prit, luimme, lapparence du dfunt lama. Sous ce
nouveau dguisement, il arriva en vue du palais. Ds quil fut signal, le roi envoya des
523

chefs et des chevaux183 au-devant de lui et il


fut conduit en grande pompe dans la demeure royale.
Le lendemain matin, il fit tirer tous ses ustensiles de magicien hors de leurs botes et se
prsentant devant Kourkar il lui demanda
quel mo il souhaitait.
Le roi dit :
Mes frres et moi, nous avons eu de
mauvais rves. Un tigre a t amen ici de faon singulire et il a dvor le Premier ministre. Le forgeron a un apprenti qui vient on
ne sait do et accomplit des actions extraordinaires. Ne serait-il pas Gusar ? Si des ennemis nous attaquent, serons-nous capables
de les repousser et de les vaincre ? Le pays
continuera-t-il jouir de la prosprit ? Ma
vie sera-t-elle longue ?
Ces chevaux sont envoys pour permettre au voyageur que lon veut honorer et aux gens qui laccompagnent de changer de montures, les leurs pouvant tre
fatigues.
183

524

Cest bien, rpondit le mopa. Je vous


rpondrai dans trois jours.
Il fit prparer un grand nombre de tormas
(gteaux rituels) par ses acolytes, alluma
beaucoup de lampes dautel, brla tant de btons dencens que leur fume odorifrante
entnbrait sa chambre et finalement, il
senferma seul, les deux moines gardant sa
porte.
Le quatrime jour, laube, il retourna
chez le roi qui lattendait trs anxieux, entour de ses frres, de Dougmo et des principaux
chefs.
Mes mos sont surprenants, dclara immdiatement le devin. Il y en a de favorables
et dautres prsageant le malheur. Certains
sont voils. Vous tes, cher, entour de mystres difficiles sonder. Pendant quelque
temps encore, le roi et le pays jouiront de la
paix et du bonheur. Puis des troubles
sannoncent, mais leur issue me demeure ca 525

che. Je ne puis pas clairement discerner non


plus le terme de la vie du roi. Cette tte qui
pend la muraille de la ville est la cause des
mauvais rves que vous avez eus, cest elle
aussi qui a amen la mort du ministre et qui
trouble latmosphre de Hor. Il faut lenlever
et lenterrer.
De quelle faon devra-t-elle tre enleve
et ensevelie afin dcarter les dangers qui
nous menacent ? demanda Kourkar.
Je dois faire de nouveaux mos ce sujet, rpondit le sorcier. Vous aurez ma rponse demain.
Il retourna senfermer dans sa chambre et,
le lendemain, il reparut, apportant loracle
suivant :
Il faut fabriquer une longue chane de
fer munie dun crochet solide, par le moyen
duquel elle puisse tre attache au toit suprieur du palais. Elle devra sy accrocher
delle-mme, un homme la lanant den bas,
526

vers le toit. Lextrmit infrieure de la


chane sera fixe dans le sol au moyen dun
fort piquet de fer plant en dehors des murs
du palais. Celui qui sera capable de grimper
le long de cette chane et datteindre ainsi la
tte pendue la muraille est lhomme dsign par les dieux pour lenlever et lenterrer.
Le roi fit immdiatement demander
Tchouta et son apprenti et leur commanda de
fabriquer une chane exactement semblable
celle dcrite par le mopa.
Il faudra une grande quantit de fer
pour ce travail, dit lapprenti, si le roi ne nous
la fournit pas, la chane ne sera pas assez
longue pour atteindre le toit du palais.
Kourkar rpondit :
Je nai pas beaucoup de fer pour le moment. Cest trs fcheux car la tte doit tre
enleve sans retard et pour cela cette chane
est ncessaire. Il y a pourtant dans le trsor
du palais, une grande pice de fer, mais elle
527

est la vie184 de mes anctres. Quelquefois des


sons sen chappent ; dautres fois, elle
parle Ce serait chose bien grave que de la
dtruire Je dois consulter le lama avant de
rien dcider.
Aprs une autre journe suppose employe faire des mos, le faux ermite dclara
que cette barre de fer tait prcisment celle
quil fallait employer. Si la chane tait faite
avec un autre morceau, elle se romprait, elle
serait trop courte, ou bien un accident se
produirait, la tte ne serait pas enleve de la
faon voulue et les dangers menaant Hor ne
seraient pas conjurs.
Ds lors, Kourkar nhsita plus et la lourde
pice de fer fut transporte chez le forgeron.
Celui-ci, qui connaissait ce fer sacr comme
ayant t vnr depuis des sicles et sachant

184

Voir la note 103.

528

quen lui reposait lessence vitale de la dynastie des rois de Hor dit son apprenti :
Le roi nous a donn l une mauvaise
besogne. Le feu sera impuissant rougir ce
fer divin. Cest folie de penser quil se laissera
faonner. La chane ne pourra tre faite et
Kourkar nous punira svrement.
Ne vous mettez pas en peine, pre forgeron, rpondit le garon. Allez tranquillement dormir et surtout ne descendez sous
aucun prtexte cette nuit la forge. Laissezmoi seulement Gartza comme aide, nous reparlerons de la chane demain matin.
Le vieillard, habitu aux faons tranges
de son apprenti, monta sa chambre et laissa
les jeunes gens seuls. Tous deux
senfermrent dans la forge et y empilrent
du charbon en un monceau aussi haut quune
montagne, plaant la pice de fer au milieu.
Quand cela fut fait, Gusar voqua ses frres
clestes, les dieux ses amis et les ngas ses
529

parents. Ils accoururent en troupe, arms de


marteaux, de pinces et dautres outils et
commencrent attaquer le fer, faisant un
bruit si formidable quil aurait couvert celui
de dix mille tonnerres et branlait les trois
mondes.
Rveill en sursaut, tremblant et curieux
la fois de voir ce qui se passait dans la forge,
Tchouta comprenant que son apprenti se livrait encore quelque tour de magie, descendit et colla son il lune des fentes de la
porte. Il navait pas sitt touch le bois de son
front quune norme tincelle jaillie du foyer
passait par linterstice et lui entrait dans
lil, le brlant affreusement. Gmissant de
douleur, le malheureux remonta se coucher
sans avoir t capable dentrevoir les dieux au
travail et ayant perdu un il.
Le matin suivant, lapprenti entra dans sa
chambre et lui dit :

530

Pre forgeron, levez-vous maintenant,


nous devons aller au palais pour livrer la
chane au roi. Comme elle est trs lourde,
nous demanderons des aides pour la porter.
Oh ! se lamenta le vieillard, il ne peut
tre question de cela, je ne puis pas bouger.
Hier soir, entendant un si grand bruit dans la
forge, jai voulu te regarder travailler. Une
tincelle a pass par la fente de la porte et
ma brl un il. Je suis devenu borgne et je
souffre horriblement.
Le chien mord celui qui rde la nuit, rpondit le garon. Ne vous avais-je pas bien
recommand de ne pas quitter votre
chambre. Je suis pein de laccident qui vous
est arriv, mais il est de bon augure pour moi.
Il signifie que ceux qui voudront pier mes
plans seront aveugls.
Lnorme chane ayant t apporte devant Kourkar, celui-ci voulut quon lattacht
immdiatement de la faon indique par le
531

lama. Il ne manquait pas dhommes robustes


dans lentourage du roi, mais nul ne parvint
lancer la chane la hauteur du toit dor185
qui couronnait le palais.
Les domestiques essayrent les premiers,
puis, se piquant dtre plus forts et plus
adroits queux, les chefs et les ministres tentrent de russir. Plusieurs se blessrent dans
leurs efforts, mais ceux-ci furent en pure
perte. Alors, lapprenti forgeron demanda au
roi la permission dessayer, et, celle-ci lui
ayant t accorde, du premier coup il harponna le toit, le crochet sy enfona et la
chane demeura fortement attache. Des
hommes enfoncrent alors un pieu de fer
dans le sol de lautre ct de la muraille et le
bout infrieur de la chane y fut fix.
Il ne sagissait plus, maintenant, que de
grimper sur cette chane jusqu la hauteur
Les rsidences des grands lamas et celles des chefs importants sont surmontes de toits dors.
185

532

de la tte coupe et denlever celle-ci. Encore


une fois, plusieurs essayrent en vain dy
parvenir.
Puisque tu russis en tout, dit Kourkar
au jeune forgeron, tu pourras sans doute aussi grimper cette chane. Va prendre la tte.
Ce nest pas facile, chef, rpondit le forgeron. Que me donnerez-vous si je russis ?
Tu choisiras toi-mme ta rcompense,
lui promit Kourkar.
Alors, sans rien ajouter, lapprenti se hissa
le long de la chane, atteignit la tte, la dcrocha et redescendit la dposer aux pieds de
Kourkar.
Le lama nous a dit de lenterrer, dit
alors ce dernier. Mais quel endroit ? Il faut
le lui demander.
Sur lordre du roi, Diktchn alla trouver
lermite aux longs cheveux qui rsidait toujours au palais et le consulta.
533

Il faut, rpondit ce dernier, creuser une


large fosse au pied de Zangsr Ri mougpo (la
tnbreuse montagne du cuivre et de lor). Le
fond de cette fosse sera garni dune couche
dpines ; la tte, enveloppe dun linge de
coton, sera place sur celle-ci et louverture
de la fosse sera ferme par une large pierre
plate.
La tte sera transporte jusqu cet endroit par lapprenti forgeron qui la dcroche. Tongzeu186 Yundoub et le gnral Ptour Tchoung laccompagneront avec cent cavaliers.
Si vous vous conformez exactement
mes avis, toutes choses tourneront bien pour
Hor et le roi recouvrera la tranquillit
desprit. Vous savez maintenant tout ce que
vous dsirez savoir. Je nai aucune raison de

Ce mot dnote une influence chinoise et situe bien le pome la frontire


est du Thibet. Tongzeu est emprunt au dialecte chinois du Kansou et signifie
interprte. Le mot thibtain signifiant interprte est ket gnid (skad gnis).
186

534

mattarder davantage ici. Vous direz donc au


roi que je dsire prendre cong de lui et men
retourner, cet aprs-midi mme, mon ermitage.
Diktchn rapporta au roi les paroles du
devin. Le roi fut extrmement heureux en les
entendant. Tous ses soucis se dissiprent.
Il fixa lenterrement de la tte au lendemain et fit de magnifiques cadeaux au lama.
Quelques heures aprs, celui-ci quittait le palais, semblant se diriger vers sa rsidence au
pays de Gyang.
Conformment aux instructions donnes
par le faux devin, la tte fut porte le jour
suivant au pied du mont Zangsr Moukpo.
Les soldats commencrent creuser la fosse,
et le gnral sassit quelque distance deux
pour boire du th avec Tongseu Yundoub.
Lorsque tous deux se furent reposs,
lapprenti pria trs respectueusement le gnral de rejoindre ses hommes et de
535

sassurer, par lui-mme, que toutes les prescriptions de lermite taient exactement suivies.
La chose est dune si vitale importance
pour le roi et pour le pays tout entier, dit-il,
que lon ne peut sen remettre des gens du
commun pour son excution.
Le gnral convint quil avait raison et se
rapprocha des travailleurs.
Quant nous, continua le garon en
sadressant Tongzeu Yundoub, allons la
recherche dune pierre telle que le lama la
dcrite, quand nous laurons trouve nous
appellerons des hommes pour lenlever. Ils
staient loigns depuis quelques instants
peine lorsque, par le pouvoir de Gusar, un
glissement se produisit sur le flanc de la
montagne, une norme quantit de terre mle de quartiers de rocs sboula soudainement et ensevelit tous les soldats avec leur
gnral.
536

Sauvons-nous, sauvons-nous ! cria


lapprenti son compagnon, et tous deux prirent la fuite toute vitesse. Profitant de
linattention de Tongzeu Yundoub, uniquement proccup de sa propre scurit,
Gusar envoya la tte de son ami denfance
Gyatza rejoindre celui-ci dans le Paradis quil
habitait.
Toujours courant, les deux rescaps regagnrent le palais de Kourkar, hors dhaleine
et le visage hagard, comme fous de terreur.
Quest-il arriv ? demandrent ceux qui
les aperurent. O sont les cavaliers et le gnral ?
Tous deux racontrent le malheureux vnement, ajoutant quun miracle seul pouvait
les avoir empchs de subir le sort de leurs
compagnons.
Immdiatement, le roi et ses frres furent
informs du dsastre. Il les plongea dans la
consternation. Comment ce nouveau mal 537

heur tait-il survenu, alors que le lama leur


avait si bien assur que cette tte, une fois
enleve et enterre, tout danger serait cart.
Il ne leur vint pas lide de douter de la
science ou de la vracit du devin, mais ils se
demandaient si le gnral Ptour Tchoung,
ou lun ou lautre de ses hommes, navait pas
contrevenu ses indications, irritant ainsi les
dieux ou les dmons.
Durant la nuit qui suivit ce jour funeste,
Kourkar vit en songe lun des dieux protecteurs de ses anctres nomm Namthig. Celuici lui dit :
Kourkar, il faut que tu consultes les prsages au sujet de la succession dvnements
extraordinaires et malheureux qui sont survenus dans tes tats. Demain, tu enverras
plusieurs hommes avec leurs arcs lendroit
o les tireurs sexercent habituellement, prs
du roc rouge sur lequel une cible est dessine.
Tu dsigneras Tongzeu Yundoub, Garb
Pangtsen Lhadoub, Tobtchn Thougeu,
538

Diktchn Chmpa et lapprenti forgeron. Si


leurs flches frappent le rocher et le fendent
de sorte que les dchets retombent sur la
plaine, ce sera un bon prsage187. Tu connatras par l que le mopa a vu juste en prdisant que tous les dangers seraient carts. La
mort des cavaliers et de leur gnral est un
effet de leurs mauvaises actions et ne te concerne pas.
Kourkar sveilla soudainement. Il tait
minuit. Dans son impatience, il ne put attendre au lendemain et fit immdiatement
appeler les hommes que le dieu avait dsigns. Quand ils furent devant lui, il leur
commanda de prparer leurs arcs et leurs

187

Sur cette faon de driver des prsages des


rsultats d'un tir, voir dans Voyage d'une Parisienne Lhassa, ce qui se fait de nos jours au Thibet.

539

flches et de partir pour le champ de tir afin


dy arriver au lever du jour.
Ces gens, trs impressionns par laccident
survenu la veille et craignant les dmons,
avaient grandpeur en se mettant en route au
milieu de la nuit, mais comme ils ne pouvaient dsobir au roi, ils partirent et se trouvrent laube devant le roc rouge.
Nous allons tirer parce que tel est
lordre du roi, dit Tongzeu Yundoub, mais il
est certain que nul dentre nous ne parviendra fendre ce roc dur et poli. Et si nous ny
russissons pas, Kourkar se mettra en colre
et nous infligera une forte amende.
Moi, je ne tirerai pas, dit lapprenti. Jai
fait un mauvais rve la nuit dernire. Jai vu
un homme rouge chevauchant un cheval
rouge et tenant en main un lasso rouge, il
lanait ce lasso et y prenait un de ceux en la
compagnie de qui jtais.

540

Ceci nest pas bon, dit Tobtchn Thougeu.


Tu es bien hardi, petit, doser dire que
tu ne tireras pas et dsobiras au roi, rpliqua
Garb Pangtsen Lhadoub. Quoi quil en
puisse tre de tes rves, il faut faire ce qui
nous est command.
Alors, ils commencrent tirer. Leurs
flches rebondissaient sur la roche en sy brisant, sans en dtacher la plus minime parcelle. Tout coup, un homme rouge, montant
un cheval rouge et balanant un lasso rouge,
slana hors du roc et se dirigea sur eux au
galop, avec une expression de visage dmontrant clairement ses intentions malveillantes.
Effars, ne voyant aucun moyen de se dfendre, les tireurs prirent la fuite. Lhomme
rouge lana alors son lasso, attrapa Tobtchn
Thougeu et, le tranant sa suite, il le hissa
jusquau sommet du roc. ce moment, apparurent quatre filles de dmons apportant des
piquets de fer avec lesquels elles clourent
541

linfortun debout contre le rocher. Le piquet


fix dans son ventre fit jaillir ses entrailles.
Les quatre compagnons du malheureux
retournrent en hte au palais et, nosant se
prsenter devant le roi, allrent raconter le
fatal vnement son frre Koursr qui fut
atterr. Il lui fallut cependant informer le roi
qui, immdiatement, relata Kournag et
Dougmo le conseil quil avait reu, en songe,
du dieu Namthig et ce qui en tait rsult.
Kournag seffora de relever le courage de
ses deux frres.
Peut-tre, dit-il, la mort de Tobtchn ne
doit-elle pas tre considre comme un prsage nous concernant, ainsi que Namthig la
dclar au sujet de celle du gnral. Je suppose que nous avons nglig de faire des offrandes nos dieux ancestraux et que ceux-ci
sont irrits contre nous. Il faut les apaiser.
Dans quelques jours, nous irons les adorer
sur la montagne et leur offrir des sacrifices.
542

Tous nos ennuis finiront, cela ne fait pas de


doute.
Le roi et ceux qui lentouraient approuvrent unanimement les paroles de Kournag, et
il fut dcid que les lamas seraient requis
pour clbrer une grande fte en lhonneur de
Namthig, de Barthig et de Sathig. Ceci rsolu,
Koursr et Kournag partirent pour leurs rsidences respectives afin de soccuper des apprts de la solennit.
Lapprenti, qui tait retourn directement
la maison du forgeron sans vouloir affronter la colre de Kourkar aprs lissue lugubre
de la partie de tir, vit cette nuit mme sa
chambre silluminer dune brillante clart, et
Padmasambhava, descendant sur un arc-enciel blanc, lui apparut :
veille-toi, dit-il Gusar. Ce nest
point le temps de dormir. Jai te parler.
Gusar se prosterna plusieurs fois devant
le gourou et celui-ci continua :
543

Jusquici, tout va bien pour toi. Il ta t


possible de tuer ce gnral, ses cavaliers, le
premier ministre, le lama, qui aurait pu dvoiler ton dguisement, et plusieurs autres.
La terreur rgne au pays de Hor, et Kourkar,
apeur, est incapable de se diriger sainement.
Il faut en finir promptement avec lui, car
lanne pendant laquelle tu peux labattre approche de sa fin. Si tu ny russis pas promptement, les influences plantaires changeront
et Kourkar et les dmons qui lenvironnent
reprendront toute leur vigueur. Leur pouvoir
deviendra alors inbranlable.
Demain, tu creras les figures magiques
de trois Hindous, chacune portant un singe,
comme les bateleurs ambulants, et tu te montreras devant le palais. Tu dois avoir un entretien avec Dougmo.
Sans sexpliquer davantage, Padmasambhava disparut, retournant Zangdog
Palri.
544

Conformment lordre quil avait reu,


Gusar cra sept formes magiques. Deux
dentre elles reprsentaient des Hindous
montreurs de singes, une autre simulait
lapprenti forgeron et devait demeurer chez
Tchouta tandis que lui-mme jouerait le rle
du troisime bateleur. Enfin, trois autres figures taient trois singes et une quatrime un
maigre baudet portant le lger bagage des
voyageurs.
Tandis que Gusar recevait la visite de
Padmasambhava, Stchang Dougmo tait
tourmente par de mauvais rves. Elle ne
partageait pas la confiance de Kourkar et,
depuis des mois, vivait dans lapprhension.
Elle sattendait, chaque jour, voir arriver
Gusar et, maintenant quelle stait prise de
Kourkar et en avait eu un fils, la venue de son
poux lui semblait le pire malheur qui pt la
frapper.
Lesprit encore plus agit que de coutume,
elle monta sur le toit pour regarder si rien
545

danormal ne se montrait dans les environs


du palais, et cest ainsi quelle aperut les
trois Hindous, vtus de robes barioles,
savanant avec leurs btes.
Laspect inusit des nouveaux venus la
frappa. Cette fois, le doute nest plus possible,
pensa-t-elle. Ces montreurs de singes sont
une invention de Gusar. Jamais gens semblables ceux-ci nont pass dans ce pays. Et
elle descendit du toit en hte pour avertir
Kourkar.
Comme elle se dirigeait vers son appartement, elle passa devant la chambre de
Diktchn Chmpa dont la porte tait ouverte.
O allez-vous, Lha tcham Koushog188 ?
lui demanda-t-il.
Je vais chez le roi, rpondit-elle. Je
viens de voir trois trangers tels quil nen
Cest le terme trs poli employ en sadressant une femme marie de
haut rang. Il signifie peu prs Madame la noble pouse .
188

546

vient jamais ici. Ce doit tre Gusar qui a pris


ce dguisement et vient pour nous nuire.
Alors, elle lui dcrivit les gens quelle avait
aperus.
Bah ! rpondit Diktchn, Gusar est une
seule personne et non trois, et vous dites que
vous avez vu aussi trois singes, et un ne.
Sont-ils Gusar aussi ? Et il se mit rire.
Croyez-moi, reprit-il, Gusar est un chef,
il monte un cheval, il porte des armes, et de
nombreux cavaliers le suivent. Il ne se promne pas avec des singes faiseurs de tours.
Ces gens sont de simples mendiants ; demandez-leur do ils viennent. Vous serez
bientt rassure.
Cest Gusar, insista Dougmo, vous ne
connaissez pas, comme moi, ltendue de ses
pouvoirs magiques. Je dois avertir le roi.
Voulez-vous augmenter son tourment
desprit par vos fantaisies, rpliqua Diktchn
en colre. Les femmes sont toutes pareilles
547

des chiens, sans intelligence et sans honte.


Nallez pas causer de nouveaux soucis au roi.
Moi qui tais un savant vers dans tout ce qui
concerne les trois mondes, jignore si Gusar
est l. Comment donc pourriez-vous le savoir ?
Dougmo rflchit. Aprs tout, se dit-elle,
Diktchn a raison. Si je me trompe et si le roi,
aprs mavoir entendue, fait tuer ces mendiants, une lourde faute psera sur moi.
Mieux vaut que je parle ces hommes moimme. Pensant ainsi, elle descendit et sortit
hors de la porte du palais, prs de laquelle les
Hindous staient arrts.
Do venez-vous, hommes de lInde ?
leur demanda-t-elle. Il nest pas bon pour
vous de sjourner dans ce pays. Cest ici le
royaume de Kourkar, un chef trs rigide. La
Religion ny est pas respecte, si quelquun se
permet de dire seulement un mot sa
louange, il doit livrer un cheval comme
amende, et si un autre tue seulement un in 548

secte pour braver les prceptes de la Doctrine, il reoit un yak en tmoignage de plaisir du roi. Ce nest pas la vertu, mais le vice
qui est honor ici. La loi est si implacable et
dirige si troitement les actions de tous, que
ni le soleil ni la lune nont la permission de
briller, ni les chiens celle daboyer, ni les chevaux celle de hennir189. Je vous conseille de
vous loigner au plus vite. Si le roi apprend
votre prsence sur son territoire, il vous fera
battre.
Alors, lan des bateleurs rpondit avec
une prononciation dfectueuse et en entremlant son discours de phrases en une
langue trangre :
Tout ce que vous dites est vrai. Je suis
Zamba Atta, un homme peu ordinaire. Je
viens darriver et demain je dtruirai Hor.
189

Paroles image pour peindre la contrainte


sous laquelle vivaient les sujets de Kourkar.

549

Dougmo ne comprenant pas le jargon du


vagabond, il reprit un peu plus clairement :
Est-ce que Kourkar est vraiment un
aussi puissant chef que vous le dites ? Et qui
tes-vous, vous-mme, ma jolie fille ? quel
titre vivez-vous dans cette forteresse ?
En sentendant parler avec une telle familiarit par des montreurs de singes, Dougmo
sirrita :
Vous tes vraiment hardis, mendiants,
de me parler ainsi, scria-t-elle. Le roi de
Hor rgne sur un grand nombre dtats. Nul
nest aussi puissant que lui Je suis la belle
Stchang Dougmo, de Ling. Mon mari est le
roi Gusar. Il est parti pour le sombre Pays
du Nord voici prs de dix ans et nest point
revenu. Maintenant, je vis ici dans la dou-

550

leur190. Avez-vous entendu parler de ces vnements ?


Non, mais pourquoi votre poux est-il
all dans ce pays lointain ?
Pour tuer le roi Lutzn. Vous qui avez
tant voyag, navez-vous pas entendu parler
de Lutzn ? Navez-vous jamais rencontr
Gusar ?
Les trois Hindous parurent se regarder en
changeant des signes dintelligence, puis le
plus g reprit la parole :
Ainsi, votre poux tait ce cavalier mont sur un cheval bai et coiff dun casque qui
voulait tuer Lutzn. Oh ! maintenant nous
nous rappelons bien de lui. Il a t dvor par
Lutzn.
O cela ? interrogea Dougmo.
Elle entretient toujours un doute au sujet de lidentit des trois trangers
et, dans le cas o lun deux serait Gusar, elle veut faire montre des sentiments
dune fidle pouse.
190

551

Prs du col de Duhatchan Konkar ; nous


passions par l, et en apercevant Lutzn de
loin, nous nous tions cachs parmi les
pierres. Le cavalier rencontra le roi du Nord
et celui-ci le dvora en quelques instants.
Convaincue que les Hindous taient bien
rellement des mendiants trangers et non
pas Gusar, et ravie davoir appris que ce
dernier ne rapparatrait jamais, la jeune
femme sourit, montrant toutes ses jolies
dents blanches.
Demeurez quelque temps ici, dit-elle
aux trois hommes. Je vais vous envoyer du
th et de la bire.
Le visage panoui, Dougmo retourna trouver Diktchn.
Vous aviez raison, dit-elle. Ce nest pas
Gusar qui est l. Gusar est mort. Ces trois
hommes lont vu dvorer par Lutzn.

552

Cela devait tre ainsi, rpliqua le ministre. Sil avait t vivant, il serait revenu.
Allez annoncer cette bonne nouvelle au roi.
Kourkar fut extrmement joyeux en apprenant quil navait plus rien redouter de
son ennemi. Il ordonna que de la viande, du
beurre, de la tsampa, de la bire et du th
fussent ports au-dehors191 aux Hindous et
quon leur demandt sils savaient faire des
mos.
Sur leur rponse affirmative, le roi leur fit
commander de consulter le sort afin de savoir
si nul malheur ne menaait Hor et si luimme jouirait dune longue vie.

Bien que le systme des castes, tel quon le trouve dans lInde, nexiste pas
au Thibet, certaines catgories de gens ne sont pourtant pas gnralement admis
rsider dans les villes ou les villages ou pntrer dans les habitations des Thibtains de la bonne socit. Ce sont les bouchers, les mendiants professionnels et
ceux qui transportent les cadavres. Ces dfenses paraissent stre nanmoins fort
attnues de nos jours. Les bouchers sigent derrire leur tal en plein cur de
Lhassa.
191

553

Les trangers jetrent les ds, ceux-ci


marqurent huit points. La rponse du livre
indiquait : Un accident arrivera au roi, il ne
vivra pas longtemps.
Cette rponse affligea Kourkar, qui renvoya Dougmo demander aux Hindous sil
nexistait aucun moyen de conjurer ce mauvais sort.
Il y en a un, rpondit lan des mendiants. Je dois confrer une bndiction au
roi et tous ses sujets en plaant mon chapeau sur leur tte.
Kourkar se fut soumis tout pour prolonger le terme de ses jours. Il consentit donc
recevoir sur sa tte le chapeau crasseux du
bateleur et ordonna ses sujets de suivre son
exemple. Vingt mille personnes reurent ainsi, aprs le roi, cet trange sacrement.
Tous ceux qui coiffrent le chapeau devinrent instantanment demi-inconscients,
leur esprit tait engourdi, vide de penses. Le
554

roi partageait la condition de ses sujets, mais


un dsir survivait, tenace, dans sa somnolence : celui de vivre longtemps.
Quy a-t-il encore faire pour massurer
de nombreuses annes de vie ? demanda-t-il
de nouveau.
Je ne puis vous le dire, chef, rpondit
lHindou, mais les mos mont rvl que
votre dieu protecteur viendra vous voir dans
sept jours dici. Il vous conseillera.
Aprs avoir reu des provisions de route,
les trois chemineaux et leurs btes sen allrent, prenant le chemin de Ling.
Sept jours aprs, Gusar se mtamorphosait et descendait pendant la nuit sur le balcon, devant la chambre de Kourkar, sous la
forme du dieu Namthig Karpo, vtu de blanc
et chevauchant un bouc. Il veilla le roi et lui
dit :
Kourkar, je suis Namthig, le dieu de tes
pres, coute-moi.
555

Le roi se prosterna et adora le dieu, les


mains jointes.
Celui-ci continua :
Je vais te rvler un secret. Quand le soleil se lvera, sept araignes blanches,
lendroit nomm Tsarapma Togtn, se
transformeront en sept hommes et danseront. Ce sont les dieux de ma suite. Envoie
tous tes sujets, tes ministres, Dougmo, tes
frres, tous sans exception, voir cette danse.
Quant toi, garde-toi bien de sortir du palais : ta vie en dpend. Si tu demeures ici, le
nombre de tes jours saccrotra et les dangers
qui te menacent scarteront.
Ayant dit, Namthig senvola immdiatement dans le ciel, sur son bouc, au milieu
dune trane de clart.
Sans laisser perdre de temps, le roi fit rveiller tous ceux qui se trouvaient dans le palais, ordonna que lon battt le tambour dans
toutes les directions et que tous, hommes,
556

femmes et enfants, chefs, matres et serviteurs se rendissent sur lheure Tsarapma


Togtn afin dy arriver avant le lever du soleil
et de voir la danse des sept dieux.
Dougmo trouva trange le conseil donn
par Namthig et la mfiance sinsinua dans
son esprit. Pourquoi Kourkar devait-il rester
ainsi isol ?
Elle prit une charpe de soie blanche et,
tout en pleurs, vint auprs du roi, le conjurant de rflchir et de garder au moins
quelques guerriers auprs de lui. Les prcdents avertissements clestes quil avait reus
ayant t suivis de malheurs quils ne faisaient gure prvoir, ne se pourrait-il pas que
cette fois encore un danger ft proche ? Mais
tout ce quelle put dire ne changea point la
dtermination de son poux, dont lesprit
obscurci par un charme et plein du dsir de
prolonger ses jours, ne pouvait apprcier la
valeur de son conseil.
557

Loin dcouter Dougmo, il sirrita contre


elle et lui intima brutalement lordre de le
laisser et de partir linstant avec les autres
pour Tsarapma Togtn. Elle dut obir, et les
gens de lentourage du roi, aprs lavoir vu
rebuter, nosrent pas insister davantage.
Tous quittrent le palais, y laissant Kourkar
seul.
la place indique, les Horpas virent surgir les sept danseurs qui se livrrent aux volutions chorgraphiques les plus gracieuses et
les plus indites. Jamais ni moines ni laques
navaient, dans les danses des jours de ftes,
montr tant dagilit ni de souplesse, ni revtu des costumes aussi magnifiques. Ceux des
clestes danseurs changeaient chaque nouvelle figure de leur danse. Ils paraissaient
nprouver aucune fatigue, dansaient sans
prendre de repos, et les spectateurs qui les
contemplaient, merveills, ne sapercevaient
pas de la fuite du temps. Or, ces danseurs
taient des crations magiques de Gusar
558

qui, par son pouvoir, allongea aussi la dure


de ce jour, si bien quil dura autant que deux
journes ordinaires. Les Horpas, ne voyant
pas le soleil se coucher ne songrent pas
rentrer chez eux, tout au plaisir de la fte
inattendue qui leur tait donne et croyant
que, par un effet de la bienveillance de
Namthig, il leur tait donn de contempler
les bats des dieux.
Le jour, qui se faisait si extraordinairement long Tsarapma Togtn, tait, au contraire toujours par le pouvoir de Gusar
rduit la moiti de sa dure habituelle dans
la ville de Kourkar. Ce dernier, peu accoutum la solitude, sennuya dabord, puis se
sentit vaguement inquiet au milieu de son
palais silencieux. Pourquoi Dougmo, ses
frres et le peuple ne revenaient-ils pas
puisque le soleil descendait sous lhorizon, se
demandait-il, sans pouvoir se douter qu
lheure o le crpuscule entnbrait sa
chambre, le soleil ntait pas encore au znith
559

Tsarapma Togtn. Fatigu dattendre, il


finit par sendormir.
Alors, une lumire clatante environna le
palais, et le roi, rveill en sursaut, vit devant
lui Gusar couvert de son armure et de son
casque tincelants, tenant en main son sabre
en fer cleste. Sa personne brillait comme le
soleil.
Me connais-tu ? Kourkar le dmon, ditil. Je suis Gusar, de la race des dieux, le fils
de Korlo Dmtchog et de Dordji Phagmo,
lenvoy de Padmasambhava, le roi de Ling et
le conqurant de lunivers. Tu as envahi mon
pays et ten es fait matre, tu as enlev ma
femme et mes biens, tu as tu mon ami
denfance Gyatza et tu as encore voulu
loutrager mort et affliger ceux de Ling en
pendant ignominieusement sa tte la muraille de ton palais, maintenant me voici pour
te demander compte de tes forfaits.

560

Oh ! dit le roi, les yeux dilats par la


surprise et leffroi, combien jai t aveugle de
ne pas comprendre que vous tiez ici ! Tous
disaient que Lutzn vous avait dvor
Gusar ne lui laissa pas le temps de parler
davantage. Dun seul coup de sabre, il lui
trancha la tte qui roula au milieu de la
chambre. Le laissant l, le hros, concentrant
son esprit, envoya l esprit du mort au Paradis Occidental, puis senvola dans le ciel.
ce moment prcis, les sept danseurs disparaissaient soudainement Tsarapma Togtn
et tous les Horpas, enchants de leur journe,
dont ils ne souponnaient pas la longueur,
sen retournrent chez eux.
En entrant dans la chambre du roi,
Dougmo vit tout de suite sa tte coupe gisant sur le plancher et se mit pousser des
hurlements de terreur qui firent accourir tous
ceux qui se trouvaient dans le palais.

561

Cest luvre de Gusar, leur dit la


reine. Tous mes pressentiments taient vrais.
Gusar est revenu, cest lui qui a caus les
prodiges et les vnements funestes dont
nous avons t tmoins pendant ces derniers
mois.
Tous se lamentaient et craignaient que
Gusar nappart pour les exterminer leur
tour.
Un certain nombre dentre les chefs voulaient mobiliser immdiatement larme de
sapprter au combat, tandis que dautres,
parmi lesquels Diktchn Chmpa et Tongzeu
Yundoub, inclinaient vers la soumission au
puissant hros. Diktchn se pronona mme
hardiment :
Gusar et moi, dit-il, sommes les enfants de la mme mre. Quiconque
lattaquera me trouvera devant lui. Cest folie,
du reste, de penser rsister un pouvoir tel
que le sien. Il vaut mieux que nous lui prpa 562

rions une rception. Je veux aller moi-mme


au-devant de lui, une charpe la main.
Une partie du peuple, les propres vassaux
de Diktchn et ceux de Tongzeu Yundoub se
rangrent son avis, les autres coururent
chercher leurs armes.
Alors, dans la direction de Ling, apparut
Gusar entour de plusieurs dieux et suivi de
six cents guerriers de race divine. Ceux qui
lui rsistrent furent massacrs jusquau dernier. Quant aux autres Horpas, chefs ou gens
du commun, il les pargna.
Aprs sa victoire, Gusar retourna Ling.

563

CHAPITRE IX
Dougmo, lpouse infidle, et Diktchn se
rendent Ling pour implorer la clmence de
Gusar. Le hros les renvoie Hor pour y
servir ses desseins. Ftes des dieux de Hor
sur la montagne, prtres et fidles sont foudroys. Gusar pargne le roi Kournag et
ses compagnons. Ceux-ci vivent encore de
nos jours. Gusar tue le fils que Dougmo a
eu de son amant Kourkar. Diktchn et Todong se querellent et se battent. Diktchn
fait pnitence. Gusar ltablit roi de Hor.
Cache dans le palais, Stchang Dougmo
navait pas os paratre devant son poux victorieux et Gusar tait parti sans soccuper
delle. Aprs son dpart, Gartza, la fille du
forgeron, engagea la coupable se rendre
564

avec elle Ling pour y voir Gusar et solliciter sa grce. Celle-ci, se laissant persuader,
partit, accompagne de Diktchn Chmpa et
de Tongzeu Yundoub.
leur arrive, les deux hommes se logrent dans une petite hutte situe, lcart,
dans lune des cours du palais, et les deux
femmes, portant des prsents, allrent se
prosterner aux pieds du roi. Ce dernier connaissait dj la prsence de Diktchn et de
Yundoub chez lui. Il commanda quon les
ament secrtement, le soir, devant son
sige, et tous deux parurent avec des
charpes et des prsents, trs inquiets quant
au sort qui leur tait rserv.
Avez-vous souvenance de nos vies prcdentes ? demanda Gusar aux deux
hommes.
Et, comme ils se taisaient, il leur rappela
dans tous ses dtails lassemble des dieux
qui avait eu lieu dans le paradis situ en face
565

de Zangdog Palri, sous la prsidence de Padmasambhava. Il relata comme quoi, tous


deux, ses ex-compagnons, avaient pris naissance parmi les hommes afin de laider dans
sa mission et, puisque ns de la mme mre,
taient ses frres dans leur existence prsente.
Trois enfants se trouvaient dans le sac
que Todong fit jeter la rivire, leur rappelat-il. Lun deux, Tobtchn Thougeu la peau
sombre, a compltement oubli son origine et
la tche pour laquelle il sest incarn comme
un fils de la race humaine. Combattant avec
ceux de Hor, il a tu Gyatza, mon ami
denfance, et est mort en expiation de ses
crimes. Vous seuls demeurez aujourdhui :
toi, Diktchn au visage couleur de flamme
ardente, et toi Yundoub au teint bleu.
Soyez attentifs, voici ce que je vous ordonne. Vous allez, linstant, retourner au
pays de Hor, emmenant avec vous Dougmo
et Gartza. Vous donnerez Dougmo comme
566

pouse aux deux chefs Koursr et Kournag, et


vous servirez ceux-ci, vous efforant de leur
plaire et de gagner leur confiance. Ne leur
parlez pas de moi, ne leur laissez pas souponner notre parent. Plus tard, lorsque ma
mission sera termine, nous nous runirons
au Paradis Occidental.
Alors, par le pouvoir magique de Gusar,
tous les quatre se trouvrent instantanment
transports au pays de Hor, o nul ne stait
aperu de leur absence.
Ils se rendirent immdiatement au palais
de Koursr. Le chef ignorait la mort de son
frre et le combat qui stait livr auprs de
sa demeure. Il fut tonn de voir ces visiteurs
inattendus et les ret aimablement.
Aux premiers mots quils lui dirent de la
danse des sept dieux laquelle ils staient
rendus et du meurtre de Kourkar qui avait eu
lieu en leur absence, le roi Koursr scria
avec dsolation :
567

Le doute nest plus permis. Toutes ces


choses sont luvre de Gusar ! Il faut envoyer un messager Kournag pour lui dire
dassembler ses guerriers en toute hte. Je
ferai de mme. Nous devons envoyer cent
mille hommes Ling et nous assurer de
lendroit o se tient le roi.
Le courrier fut dpch sur-le-champ, et
Koursr demanda Diktchn son avis sur les
meilleurs moyens dattaquer Gusar.
Lex-ministre de Kourkar, rappel par le
hros aux sentiments de la tche quil avait
accepte devant le Prcieux Gourou, avait
rompu ses attaches avec la maison des rois de
Hor de race dmoniaque ; il tait dcid
tromper Koursr au profit du roi de Ling.
Mon opinion, chef, diffre de la vtre,
dit-il. Ces malheurs nont pas t causs par
Gusar, mais par les dieux Namthig, Barthig
et Sathig. Une grande fte leur avait t promise. Peut-tre Kourkar na-t-il pas montr
568

assez dempressement convoquer les lamas


pour faire les offrandes ces dieux ; peut-tre
a-t-il manqu de foi, ou bien les offrandes
quil se disposait prsenter nont-elles pas
paru agrables nos protecteurs Il est difficile de plaire aux divinits, elles sirritent la
moindre faute de notre part et nous en chtient promptement Si vous dsirez un avis,
je vous conseillerais, chef, dassembler les
lamas sans tarder afin de propitier Namthig,
Barthig et Sathig. Quant Gusar, il nest
plus Ling.
Diktchn avait parl dune faon si persuasive que Koursr recommena douter en
ce qui concerne Gusar et, au lieu dappeler
ses guerriers pour les envoyer Ling, il fit
convoquer les lamas et dpcha un autre
missaire son frre pour linviter assister
avec quelques-uns de ses chefs, ladoration
solennelle des dieux de Hor sur la montagne
qui leur tait consacre.
569

Ds le lendemain, laube, des drapeaux,


des banderoles portant des inscriptions, des
lances et des piques ornes de morceaux
dtoffes de couleurs diverses, des arcs enrubanns, furent disposs au sommet de la
montagne auprs de lautel des dieux de
Hor192. Des btons dencens brlaient parmi
les tormas et les offrandes diverses. Les lamas193 rcitaient les conjurations haute
voix, avec un grand bruit de tambours, de
clochettes, de gyalings, de ragdongs194 et de
cymbales. Leurs clameurs et le fracas de leurs
instruments courait sur la montagne comme
le roulement du tonnerre.

Ces autels aux dieux locaux ou aux dieux ancestraux sont de simples monticules de pierres, parfois de grandes dimensions, couronns de branches sches
entremles de banderoles portant des inscriptions, ou, chez les pasteurs, de laine
de mouton, de queues de yak, etc.
192

193

Ces lamas taient des bnpos, sectateurs de


l'ancienne religion du Thibet : des chamanistes.
194

baines.

Gyalings, sorte de hautbois : ragdongs, trs longues trompettes th-

570

Tandis quils taient ainsi occups, Koursr, assis sous une tente magnifique, attendait avec impatience larrive de son frre
Kournag, dont la rsidence tait loigne de
lendroit o se clbrait le culte de Namthig,
Barthig et Sathig. Cependant, les serviteurs
qui piaient sa venue vinrent lui dire quils
apercevaient au loin Kournag accompagn de
sept cavaliers, savanant dans la plaine au
pied de la montagne.
Gusar savait que Diktchn avait abus
Koursr et quen ce moment, le chef, ses lamas et ses principaux fonctionnaires se trouvaient sur la montagne, adorant les dieux.
Alors, senvolant dans le ciel sur son cheval
Kyang Geu Karkar, il voqua ses divins amis
et ses parents clestes qui lenvironnrent
immdiatement en nombre immense, tous
portant des tonnerres dans leurs mains.
Ils savanaient comme une nue dorage,
obscurcissant le soleil. Arrivs au-dessus de
lendroit o Koursr et les siens se tenaient,
571

les dieux laissrent tomber leurs tonnerres195 et tous ceux qui se trouvaient sur
la montagne furent rduits en cendres.
Diktchn, Yundoub et Stchang Dougmo,
qui taient demeurs au palais, furent saufs,
de mme que ceux qui ntaient point monts
adorer Namthig et ses frres. Ces derniers, au
moment o Gusar foudroyait les adorateurs
des trois dieux, virent une grande clart,
ayant la forme dune tente, se poser sur la
montagne. Simaginant que les dieux descendaient pour bnir Hor, ils se prosternaient
dans la direction de cette tente miraculeuse.
Cest dans cette position que Gusar les trouva lorsque son coursier volant toucha terre
devant le palais de Koursr.

Les Thibtains croient que le tonnerre est produit par le jet dufs du
grand dragon cleste. Ces ufs sont la foudre qui tue ceux quelle frappe. Il est
nombre de gens qui prtendent avoir vu choir ces ufs pendant lorage. Le barde
qui me rcitait ce pome sen vantait aussi.
195

572

Les portes de celui-ci souvrirent cet instant et lon vit Dougmo, Diktchn et Yundoub
savancer vers le hros, suivis par tous les
serviteurs du palais, tous portant des lampes
allumes, de riches charpes et brlant de
lencens.
Gusar et les dieux qui laccompagnaient
prchrent alors la Bonne Doctrine au peuple
de Hor, la leur expliquant de diverses manires, chacune de celles-ci convenant une
catgorie particulire dauditeurs, selon leur
degr dintelligence. Ainsi, la prdication fut
profitable tous. lissue de cette dernire,
le hros confra une initiation aux gens de
Hor et tablit fermement la Religion dans
leur pays. Il demeura, ensuite, pendant un
mois dans le palais de Koursr.
Quant au troisime roi de Hor, Kournag,
accompagn de sept hommes dsigns pour
reprsenter sa tribu la solennit en
lhonneur de Namthig, Barthig et Sathig, il
avait atteint le sommet de la montagne peu
573

aprs lexcution de son frre et des adorateurs des dieux. Il ne put que contempler,
plein dhorreur, leurs cadavres calcins.
Ceci est luvre de Gusar, scria-t-il
pouvant. Nous chercherions vainement
lutter contre lui. Fuyons en hte, peu importe
o, afin de lui chapper.
Rigpatarboum, son ministre, hocha tristement la tte :
Que nous allions vers lInde ou vers la
Chine, dit-il, il nexiste aucune place sur la
terre o nous puissions nous croire en parfaite scurit. Jai maintes fois lu dans les
livres prophtiques du dmon Gara que
Gusar parcourait le monde, soumettant tous
les peuples et prchant la Loi de Justice. Tentons pourtant de gagner un endroit trs recul et compltement inhabit, peut-tre
Gusar ddaignera-t-il de nous y poursuivre.

574

Ils se rendirent au lieu dnomm Atchung


Babou Dzong dans la rgion de Ngari (S.W.
du Thibet).
Gusar connut leur fuite et rflchit : Que
ferai-je de Kournag et des siens ? se demanda-t-il. Je pourrais les foudroyer comme je
lai fait pour Koursr et pour les adorateurs
de Namthig, mais parmi eux se trouve Rigpatarboum qui est le pre nourricier de
Tongzeu Yundoub et sest toujours bien conduit envers lui. Ce serait manquer de bont
que de le tuer avec les autres. Sept hommes
ne peuvent causer beaucoup de mal : quils
vivent donc. Et il les pargna.
Ces sept Horpas sont toujours vivants, cachs dans les montagnes de Ngari. Ce sont
des tres gigantesques tels que, prenant un
homme ordinaire dans leur main, ils peuvent
le rouler entre leurs doigts comme nous le
faisons dune puce. Dans leur retraite ils se
sont multiplis et il existe, maintenant, un
grand nombre dindividus de leur espce.
575

la fin de la priode actuelle de la terre,


ils sortiront en masse et anantiront les
bouddhistes.
Prsentement, le Grand Lama de la secte
de Sakyapas, descendant direct de la ligne
spirituelle de Sakya Pntchn, contient les
sept gants et les empche de quitter leur repaire.
Lun deux, cependant, russit un jour
tromper sa vigilance et partit en reconnaissance, dsireux de sassurer si le temps
ntait pas venu o les siens pourraient avec
succs attaquer leurs anciens ennemis. Il
savana ainsi jusque dans les environs du
monastre de Sakya, mais le Grand Lama devint conscient de sa prsence, il fit claquer
ses doigts et le gant tomba mort. Le lama
commanda, alors, ses disciples de dcapiter
son cadavre et de suspendre sa tte au som-

576

met de sa demeure o elle est encore aujourdhui196.


Depuis que Gusar habitait le palais,
Dougmo vivait dans des transes perptuelles.
Elle gardait auprs delle le fils quelle avait
eu de Kourkar et tremblait quil ne ft dcouvert par le mari qui elle avait t infidle.
Gusar, pensait-elle, le hara et, parce que,
comme fils de Kourkar, il appartient la race
des dmons, il voudra le tuer. Aussi pria-telle instamment Gartza, la fille du forgeron,
de ne pas trahir son secret.
Vous vous illusionnez, lui dit celle-ci, si
vous croyez que Gusar ignore lexistence de
cet enfant. Il est omniscient, rien ne lui
196

Une tte est vritablement suspendue audessus du palais du Grand Lama, mais, quoi qu'en
disent les crdules dvots, ce n'est point une tte
humaine.

577

chappe. Ce garon ne vous sera utile en rien,


vous navez rien de bon attendre de lui.
Peu importe, rpartit Dougmo. Il est le
fils de ma chair. Quil doive ou non dtruire,
plus tard, la Religion et ses fidles, je ne men
soucie pas et je ne le laisserai pas tuer par
Gusar.
Gartza reprit :
Comment pouvez-vous parler ainsi ?
Avez-vous oubli que vous tes un avatar de
Dolma Karpo (la blanche Dolma). Nanmoins, nous verrons ce qui arrivera. Pour
moi, je vous promets de garder le silence.
Aprs avoir sjourn un mois dans le palais de Koursr, Gusar songea retourner
Ling. Toutefois, lexistence du fils de Kourkar
qui ne lui avait pas chapp, le proccupait. Il
avait rsolu de le tuer, mais hsitait
larracher des bras de sa mre cause de la
douleur quelle en ressentirait. Il sarrta
578

donc lide demployer une ruse pour loigner celle-ci.


Demain, dit-il Tongzeu Yundoub, tu
amneras Dougmo devant moi. Je retourne
Ling. Dis-lui que si elle le dsire elle pourra
partir avec moi.
Yundoub sacquitta de son message, et
Dougmo rpondit quelle reverrait avec plaisir son pays natal.
Immdiatement, elle commena ses prparatifs de dpart, emballant les objets prcieux quelle voulait emporter avec elle.
Ceux-ci formrent les charges dun nombre
considrable de btes de somme.
Quant son fils, elle lenveloppa dans des
vtements de soie et lassit dans une bote de

579

santal197, le recommandant aux soins de ses


fidles servantes.
Je vais vous quitter pour aller Ling,
dit-elle son fils. Je ny resterai pas longtemps. Jespre vous trouver en bonne sant
mon retour. Alors, nous vivrons ensemble,
sans nous sparer. Quand vous aurez atteint
lge voulu, vous serez roi de Hor.
Mre, jai maintenant trois ans. Quand
jen aurai six, jirai vous chercher Ling si
vous vous y attardez. Je tuerai Gusar et dtruirai la Religion quil soutient.
Dougmo fut ravie de lentendre exprimer
des sentiments si courageux, mais elle lui
conseilla la prudence :
Ce que vous dites est fort bien, mon fils,
mais gardez-vous de parler ainsi devant

197

Probablement un de ces siges en forme de


caisse que les Thibtains dnomment botes .

580

dautres que moi. Gusar nest pas un homme


ordinaire, cest un puissant magicien. Dfiezvous de lui.
Puis elle se rendit auprs du hros qui
tait sur le point de quitter le palais.
Son escorte se composait de huit cents
soldats et quatre-vingt-dix mules charges de
bagages les suivaient198.
Quand les voyageurs arrivrent au pied du
mont Kongkartisum, celui o Dougmo avait,
autrefois, cach les vases dargent, Gusar
feignit de se rappeler quil avait oubli un objet prcieux au palais.

198

Il faut comprendre que, suivant l'usage de


leurs pays, les soldats transportaient leurs provisions de bouche dans les sacs suspendus des deux
cts de leur selle. Les 90 mules devaient tre
charges de butin et des bagages personnels du
vainqueur.

581

Je vais retourner le chercher, dit-il sa


femme.
Celle-ci, toujours inquite pour son fils,
seffora de len dissuader.
Pourquoi prendre cette peine ? rpondit-elle, Diktchn, Gartza ou moi-mme,
pouvons aller le chercher votre place.
Non, rpliqua Gusar. Il sagit dun
sabre en fer tomb du ciel que jai reu des
dieux. Cest celui avec lequel jai tu Kourkar.
Je lai laiss dans une bote de santal. Nul ne
pourrait ly prendre, il faut que jy aille moimme.
Alors Dougmo comprit quil connaissait
lexistence de son fils et avait lintention de le
tuer.
Je vois, dit-elle en pleurant, que vous
savez que jai un fils. Si vous le tuez, tuez-moi
donc aussi, cela vaudra mieux.
Gusar simula ltonnement.
582

Avez-vous un fils ? Je lignorais. Je ne le


tuerai pas. Mon sabre ne le touchera pas, je
ne lui ferai aucune blessure.
Dougmo crut quelle pouvait avoir confiance en sa parole, et le hros senvola sur
son cheval cleste. Il descendit sur le balcon
du palais et, de l, regardant lintrieur par
la fente dun volet, il vit le petit garon qui
tait veill. Il se tenait debout, immobile,
rflchissant, et Gusar, habile lire dans
lesprit des tres, sut quil pensait : Je nai
encore que trois ans, mais je grandirai. Plus
tard, lorsque jattaquerai le meurtrier de mon
pre, russirai-je le tuer ? Je vais essayer de
le deviner au moyen dun prsage. Il prit en
main son petit arc et, y mettant une flche, il
pronona voix haute :
Si ma flche senfonce dans cette porte
qui se trouve l-bas, lautre extrmit de la
cour, cela signifiera que je serai capable de
tuer Gusar.
583

Il dcocha la flche, qui frappa la porte et


la fendit.
Gusar comprit que si lenfant grandissait
il deviendrait un ennemi puissant, redoutable
la fois pour Ling, pour lui-mme et pour la
Religion. Il avait grand dsir de le tuer, mais
tait retenu par la promesse quil avait faite
Dougmo.
Dans cette conjecture, Lha Tsangspa et
Mann apparurent et, sasseyant sur chacune de ses paules, ces deux divinits lui
parlrent loreille :
Nhsite pas, hros, lui dirent-ils, ce
fils de dmon doit tre supprim. Nous
taiderons te dfaire de lui sans user
daucune arme.
Alors, les dieux soulevrent un des piliers
de la salle o lenfant se trouvait et Gusar,
saisissant celui-ci par les pieds, le poussa
sous le pilier, que les dieux laissrent aussitt
584

retomber, crasant leur victime sous son


poids.
Gusar envoya alors l esprit du pauvre
garon au Paradis de la Grande Batitude et
se hta de rejoindre sa caravane
Dougmo lui demanda voir le sabre quil
avait t chercher et il lui en montra un quelconque. Elle sinforma ensuite de son fils :
Gusar lavait-il vu ?
Je ne lai point vu, rpondit ce dernier,
mais jai aperu un grand nombre de dieux
autour du palais. Peut-tre est-il mort ?
Dougmo comprit que son mari lavait abuse par une promesse ambigu. Gusar na
probablement pas tu mon fils de sa main,
pensa-t-elle, mais il a beaucoup damis parmi
les dieux, et ceux-ci ont pu commettre ce
meurtre sa place. Sa douleur tait grande,
mais elle ne douta pas que, selon sa charitable habitude, Gusar net assur le bonheur de sa victime en envoyant son esprit
585

renatre dans un lieu bienheureux. Cette pense adoucit un peu lamertume de sa douleur
maternelle et, dailleurs, elle tait impuissante. Elle courba la tte et demeura silencieuse.
En un jour, les voyageurs franchissaient
une distance gale celle de quatre tapes
ordinaires. Ils atteignirent bientt un endroit
situ entre les territoires de Ling karma
chougi yada, Ling tou maggi yangrab et Dotha loung pa soumdo et y camprent.
Gusar dit alors Diktchn :
Jusqu prsent, tu mas suivi comme
un homme libre, mais demain ceux de Ling
vont venir ma rencontre et, en te voyant 199,
ils se souviendront que tu as command les

199

Pendant le trs court sjour que Diktchn


avait fait prcdemment Ling, il n'avait pas t
vu par la foule.

586

troupes qui ont envahi leur pays. Si je ne te


chtie pas, mon peuple sen tonnera et
murmurera. Il faut donc que tu te rsignes
subir les consquences de tes actes.
Puis, il le fit attacher un piquet, avec une
chane de fer.
Le lendemain, en effet, les villageois de
Ling, les chefs et les lamas arrivrent au
nombre de dix mille hommes, les uns pied,
les autres cheval, pour souhaiter la bienvenue leur roi.
Akou Tchipn le harangua, le flicitant de
sa victoire et tous lui offrirent des charpes et
des prsents.
Todong vint le dernier et, voyant Diktchn
enchan, il se rjouit. Voil donc ce grand
ministre qui me parlait de haut, se dit-il. Il
nest pas plus fier quun chien, aujourdhui.
Je veux lui parler. Et sapprochant du prisonnier, il linterpella :
587

H ! Diktchn la barbe rouge, toi le


puissant ministre. As-tu oubli le temps o tu
envahissais Ling la tte de cent vingt mille
soldats, tuais nos chefs et enlevais notre reine
Dougmo ? Tu es un misrable ! Moi, tulkou
de Tamdrin, et chef de Ling, je vais tattacher
les pieds et les mains et te battre jusqu ce
que tu succombes.
Et, sans attendre davantage, il le frappa
plusieurs fois avec sa lourde canne, crachant
sur lui, lui donnant des coups de pied et, vocifrant :
Je te ferai donner cinq cents coups de
bton, maudit dmon !
Tu ferais mieux de te taire, rpartit
Diktchn. Quand je suis arriv Ling, tu tes
ht de faire ta soumission, te mettant du ct des plus forts mme avant que leur victoire
ft tout fait certaine, trahissant tes compatriotes pour tassurer les bonnes grces du roi

588

de Hor et tout ce qui devait sensuivre de profits pour toi.


Moi, jtais le serviteur de Kourkar, son
oblig depuis ma naissance et je devais excuter ses ordres, mais toi tu as dsert la
cause de Gusar, ton roi. Tu nes quun vil
tratre. Si je mrite un chtiment, tu en mrites un dix fois plus svre.
Ces justes paroles irritrent violemment
Todong.
Ah ! dit-il, cette fois, je vais te tuer !
Il tirait son grand sabre du fourreau, lorsque Yundoub, attir par le bruit, se montra.
Diktchn lui fit signe et celui-ci sinterposa.
Lex-ministre de Kourkar le mit au courant de ce qui se passait et en appela
Gusar, soutenant quil ntait pas juste quil
ft seul puni et dt supporter les injures et
les coups dont un tratre laccablait.

589

Yundoub se hta davertir le roi, mais celui-ci rpondit quil navait pas le temps de
soccuper de cette querelle et se borna
commander que lon spart les deux ennemis, laissant Diktchn enchan et amenant
Todong prs de la tente royale.
Quelle parole avez-vous dite ! exclama
Yundoub. Quoi, vous navez pas le temps de
rendre la justice ? Est-il au monde une chose
plus urgente et plus ncessaire ? En connaissez-vous une ? tes-vous, oui ou non, un fils
de dieux incarn pour faire rgner lquit ?
Si vous navez pas le temps de juger ces
hommes, ils videront leur querelle entre eux,
se battant comme des btes brutes.
Bien, rpliqua Gusar, laissons agir la
force de leurs actions passes qui rtribue
justement le bien et le mal. Si Diktchn parvient briser sa chane, je lui permets de se
battre avec Todong. Sil en est incapable, il
restera enchan sa vie durant.
590

Yundoub transmit les paroles du roi


Diktchn et comme ce moment Todong se
trouvait assis une petite distance de lui, en
sret, et continuait linjurier et le narguer, la colre dcupla ses forces, il rompit sa
chane et se jeta sur son ennemi.
Lorsquil vit Diktchn slancer vers lui, le
poltron Todong sentit ses cheveux se dresser
sur sa tte. Il essaya de fuir, mais son obsit
ne lui permettait pas de se mouvoir rapidement. En un clin dil, Diktchn fut sur lui, le
saisit brutalement par la barbe, lleva plusieurs fois en lair et, finalement, le lana violemment sur le sol.
Les hurlements du gros Todong emplissaient le camp et, de tous cts, les soldats
accouraient pour voir ce qui se passait. Bien
que Todong ne ft pas sympathique aux gens
de Ling, Gusar craignit pourtant que ceux-ci
ne voulussent le dfendre contre le Horpa et
ne missent ce dernier mal, provoquant ainsi
sa colre et sen faisant de nouveau un enne 591

mi. Il envoya donc quelques-uns de ses serviteurs pour sparer les deux adversaires et les
amener devant lui.
Pourquoi te permets-tu dinjurier
Diktchn, dit-il svrement Todong. Chtiments et rcompenses ne regardent que
moi. Je veux que tous passent en paix les
quelques jours que nous demeurerons ici.
Lorsque Gusar leva le camp et retourna
Ling, Diktchn y fut emmen sa suite
comme prisonnier de guerre. Cependant,
avant son dpart, Mann rappela au hros
que les dieux destinaient lex-ministre de
Kourkar rgner sur Hor et lui apporter
une aide utile dans les combats quil aurait
encore soutenir. Elle lui recommandait de
nouveau de le traiter avec bont, ce quoi
Gusar
inclinait
dj
naturellement,
Diktchn et lui tant fils de la mme mre.

592

Arriv Ling, il se borna donc lui enjoindre de ne pas quitter le domicile quil lui
assignait et daccomplir pendant un temps
dtermin un certain nombre dactes religieux propres purifier son esprit des souillures quil avait contractes cause de sa
longue association avec les rois dmoniaques
de Hor.
Lorsque sa priode de pnitence fut termine, Diktchn ayant demand audience
Gusar se prsenta devant lui, porteur dune
longue charpe de soie et de divers prsents.
Puis, aprs stre prostern devant lui, il lui
dit quil avait maintenant recouvr compltement sa lucidit obscurcie par son sjour
parmi les dmons de Hor et comprenait toute
ltendue de ses torts envers lui et envers les
gens de Ling.
Tuez-moi, disait-il, et envoyez mon esprit dans un paradis, ou bien permettez-moi
de partir comme plerin pour de lointains
lieux saints car je vis ici dans la crainte per 593

ptuelle que les guerriers de Ling, qui ne


mont point pardonn davoir, autrefois, envahi leur territoire, ne me fassent prir misrablement.
Et parlant ainsi, il manifestait une grande
douleur.
Averti de la volont des dieux son gard
et voyant quil tait devenu digne de rgner
sur les Horpas convertis, Gusar lui rpondit
quil quitterait Ling comme il le dsirait, mais
avec lui et, leur dpart devant se faire secrtement, il lui recommanda de nen parler
personne. Il lui confra, ensuite, une initiation qui lui rendit la pleine possession des facults supranormales dont il avait joui
comme fils de dieu dans sa prcdente existence.
Le lendemain, longtemps avant le lever du
jour, Gusar, mont sur Kyang Geu Karkar et
Diktchn sur son cheval rouge, quittaient
Ling sans avoir t vus de personne et se di 594

rigeaient sur Hor. Mais, avant de sloigner,


le hros avait form un fantme exactement
semblable lui ; ce dernier, demeurant au
palais sa place, devait y accomplir tous les
actes qui lui taient habituels et ainsi donner
le change ceux qui lapprochaient. Quand
Stchang Dougmo et les serviteurs entrrent
dans lappartement du roi pour lui apporter
son th matinal, ils le trouvrent comme
chaque jour assis sur sa couche et lisant les
critures sacres, de sorte que nul dentre
eux ne souponna son dpart200.
Toutefois, aucun fantme reprsentant
Diktchn ou le coursier du roi navait t lais200

Les Thibtains attribuent un prodige semblable au Tachi Lama. Fuyant Jigatz, il y a environ sept ans, il aurait, d'aprs eux, laiss derrire
lui, pour couvrir sa fuite et donner le change ses
ennemis, un fantme parfaitement semblable
lui. Voir des dtails ce sujet dans Voyage dune
Parisienne Lhassa.

595

s en place de ces derniers et les gens de Ling


saperurent de leur disparition. Ils cherchrent longuement les traces des pas du cheval
et finirent par en trouver qui sen allaient
dans la direction de Hor. Ce fait, joint
labsence de Diktchn et de son cheval, parut
convaincant tous ceux qui en eurent connaissance :
lex-ministre
de
Kourkar,
lennemi de Ling que Gusar, trop gnreux,
avait pargn et mme trait avec bienveillance, stait montr tratre, comme lon pouvait sy attendre, et avait vol le divin coursier
Kyang Geu Karkar.
Une foule de gens excits coururent porter
au palais la nouvelle du vol, demandant des
instructions pour poursuivre le coupable. Ils
furent reus par Stchang Dougmo, Gusarfantme ayant dclar quil dsirait passer
quelques jours en mditation et ne recevrait
aucun visiteur. Cependant, la gravit de
lvnement paraissait telle que la reine se
hasarda pntrer chez son poux pour lui
596

communiquer ce quelle venait dapprendre.


Masss prs du seuil, les dlgus des gens de
Ling tendaient loreille pour entendre lordre
que donnerait leur chef.
Mais Gusar-fantme se contenta de sourire.
Kyang Geu Karkar, dit-il, est de race divine et nul nest capable de le voler. Retirezvous et rentrez en paix chez vous.
Tous taient profondment tonns, mais
nul nosa rpliquer et ils se retirrent en silence. Quant Dougmo, connaissant les pouvoirs magiques du hros, elle commena
souponner que labsence mystrieuse de son
cheval et de Diktchn tait son uvre.
Pendant ce temps, Gusar et Diktchn
taient arrivs Hor. Gusar fit immdiatement battre le tambour de la loi pour assembler les chefs et le peuple et, quand tous furent runis, il leur annona lordre des dieux
concernant Diktchn et ltablit roi de Hor.
597

Une grande fte eut lieu Kougar Yatsii


tchud et les tribus de Hor prirent
lengagement solennel dtre les allis de
Gusar et de combattre sous ses ordres
chaque fois quil requerrait leur aide.
Ensuite, Gusar reprit le chemin de Ling.
Sur sa route, par leffet de sa clairvoyance, il
remarque un Chid (sorte de dmon) qui errait de-ci, de-l, laventure et il reconnut
que celui-ci ntait autre que lesprit rincarn dun lama de Hor, le matre Amun. Ce
dernier, un puissant sorcier, galement vers
dans les doctrines des Bns et dans celles des
Bouddhistes, avait par ses malfices caus
beaucoup de mal au gens de Ling et, finalement, avait t tu par eux. Mourant, anim
de sentiments de haine, son esprit stait
rincarn comme un tre malfaisant et, sous
cette nouvelle forme, il pouvait encore tre
grandement nuisible.
Gusar pensa quil tait ncessaire de le
convertir et, pour y parvenir, il prit les traits
598

du lama mopa Dungo de Hor, un ami du dfunt. Ce dernier, ds quil le vit, sattrista,
pensant quil avait t tu par les soldats de
Ling et que le rite du powa nayant pas t
accompli pour lui, son esprit navait point
trouv la voie dune renaissance dans un paradis.
M par son amiti et ignorant que luimme tait mort et se trouvait, prcisment,
dans la situation quil imaginait tre celle de
Dungo, il savana aussitt vers lui pour lui
rendre service en dirigeant son esprit vers
un sjour heureux.
Gusar lui apprit alors quil nappartenait
plus ce monde, mais Amun refusa dabord
obstinment de le croire, ne se rappelant en
aucune faon, disait-il, dtre mort. Le hros
le captura alors par le lasso du vide201 et
comme il le savait rudit, il lui expliqua la loi

201

Une expression de langage mystique.

599

de causalit daprs la doctrine des Bns et


daprs la doctrine des Bouddhistes. Alors le
lama comprit quil tait vritablement mort,
il regretta les mauvaises actions quil avait
commises et, ses sentiments stant transforms, il ne songea plus en commettre de
nouvelles. Gusar, rpondant sa prire,
transfra son esprit dans un sjour bienheureux et le dmon quil avait anim tomba
mort.
Rentr Ling sans avoir t aperu,
Gusar rabsorba le fantme quil avait mis.
Le lendemain, ses gens trouvrent Kyang Geu
Karkar

sa
place
habituelle.
Ils
sempressrent de lui apporter de la nourriture et daller annoncer son heureux retour
leur matre.
En les entendant. Gusar sourit encore.
Cest bien, dit-il simplement.

600

Alors Dougmo comprit que le vritable


Gusar tait revenu et celui-ci raconta,
tous, le voyage quil avait effectu.

601

CHAPITRE X
Le rve du roi Satham. Il veut conqurir
un territoire dpendant de Ling. Mfaits
attribus une statue de conque. La reine
favorite est prcipite du toit-terrasse pendant un ouragan. Satham senferme avec
son cadavre, esprant sa rsurrection.
Diktchn sempare du fils an de Satham.
Les btons magiques qui rendent invisibles.
Le frre de Satham est enlev dans les airs
et tu par des chevaux volants. Gusar
sintroduit dans lestomac de Satham sous la
forme dune abeille aux ailes de fer et le tue.
Le hros rencontre un adversaire de sa
force, il lutte avec lui au bord dun lac empoisonn. Prise de la citadelle de Satham,
massacre de ceux qui sy trouvent. Gusar
tablit le fils an de Satham comme roi de
602

Djang. Gusar entre en retraite pour une


priode de treize annes.
Au pays de Djang, le roi Satham eut un
rve. Il vit les dieux protecteurs de ses anctres.
Namth Karpo Rakarkya, dans une tente
faite de nuages multicolores, chevauchait un
cheval bai roux. Il tait vtu de nuages, dune
cotte de mailles couleur de lune et dun
casque tincelant. Sa main diaphane brandissait un sabre dont la poigne formait trois
pointes. Il disait, dune voix persuasive :
Satham, veille-toi ! Debout, Satham ! Va ! Prends lexcellente nourriture qui
fait vivre les tres202, Satham !

202

Il est impossible de traduire exactement les


termes trs expressifs za kyi btchud, prononcs
ss ky tchu. Tchu signifie la sve, le principe nutri-

603

Sur le chemin o savance laurore, dans


une altire citadelle, faite de serpents entrelacs, Sath Nagpo chevauchait un yak noir.
Ses yeux avaient la forme dun croissant de
lune. Il portait une armure de fer. Son lasso
tait un serpent ; enroul autour de sa tte, il
lui servait de coiffure et le sabre qui tranche
les vies y tait pass, comme un ornement.
Il disait dune voix puissante :
Satham, veille-toi ! Debout, Satham ! Va ! Prends lexcellente nourriture qui
fait vivre les tres, Satham !
Derrire lcran dun nuage pareil une
barbe tale, slevait un palais fait de
sombres nues dorage. Barth irrit y chevauchait une chvre au poil tigr. Son armure

tif d'une chose, ce qui, dans les aliments ou dans la


terre, est l'lment nourricier qui entretient la vie.

604

luisait comme lclair et son sabre tranchant


rougeoyait.
Il disait dune voix terrible :
Satham, veille-toi ! Debout, Satham ! Va ! Prends lexcellente nourriture qui
fait vivre les tres, Satham !
chef de Djang, disaient encore les
dieux, pourquoi demeures-tu inactif ? Touchant tes frontires est une terre
dabondance, sol nourricier inpuisable assurant le bien-tre du peuple qui le possde.
Cest le pays de Markham sur lequel Gusar
de Ling tend dj son influence et dont il se
rendra bientt entirement matre. Nattends
point ce moment pour agir car si tu ne le prviens pas, le roi de Ling aprs stre tabli
Markham, envahira tes propres tats.
Et tous trois lexhortaient, rptant tour
tour :
Debout, Satham ! Va conqurir la
terre nourricire de Markham, Satham !
605

Ds son rveil, le roi raconta ce rve Ptul, son ministre, et lui exprima son intention
dobir aux injonctions de ses dieux familiaux
et de mobiliser ses troupes.
Ptul lcouta sans enthousiasme et mme
avec dsapprobation. Depuis un certain
temps, il remarquait quun changement fcheux soprait dans le caractre de Satham.
Tandis quil tait auparavant dhumeur paisible, prudent et rflchi, il paraissait, maintenant, en proie une agitation sans cause,
changeant souvent davis et prompt se dcider des actes peu raisonnables. Le ministre se permit de faire librement part au roi
de ces remarques et les communiqua mme
publiquement aux conseillers du royaume
qui
sassemblrent
pour
discuter
lopportunit dune campagne dans laquelle,
de toute vidence, les troupes de Djang devraient affronter celles de Ling.
Gusar est de race divine, chef, rptait Ptul. Il est invincible ; lui donner sujet
606

de vous attaquer est courir votre perte.


Demeurez, comme par le pass, paisible en
vos tats prospres.
La reine Asi et la fille du roi, Pmatcheudn, lappuyaient et longuement insistaient sur limprudence quil y aurait provoquer Gusar.
Quelques chefs partageaient leur avis mais
la majorit se rangeait du ct de Satham.
Yula, son fils an, tait le plus excit.
Pourquoi, disait-il, demeurerions-nous
dans une inaction craintive ? Cette conduite
ne sied point des guerriers et, dailleurs,
notre roi et nos dieux nous ordonnent de
combattre, nous navons point discuter
leurs ordres, il faut leur obir.
Satham, avec des paroles dures et injurieuses, enjoignit lobissance ceux qui
osaient discuter sa volont. Quand il eut fini
de parler, il ferma la bouche en faisant
bruyamment claquer ses dents les unes
607

contre les autres et, anims par la colre, ses


yeux roulaient dans leurs orbites pareils des
boules fulgurantes de cuivre rouge.
Il donna ensuite des ordres concernant la
force des diffrentes troupes, les divers endroits vers lesquels elles seraient diriges et
les chefs qui les commanderaient.
Tandis que le roi Satham se prparait
envahir le territoire dont Gusar tait le suzerain, Mann, chevauchant un aigle et escorte par plusieurs dieux, lui apparut au milieu
de la nuit, dans son palais de Ling.
veille-toi, noble hros, lui dit-elle. Ne
songe point au repos. Prcipitant lui-mme
lheure de sa dfaite, Satham gyalpo, le roi de
louest que tu as mission de dtruire, se dispose lattaquer. Cest un ennemi redoutable. Sous ses ordres sont des gnraux habiles et dune valeur prouve. Tu dois te
mettre en campagne linstant, mais garde 608

toi de te porter imprudemment au-devant


des troupes de ce chef puissant. Garde-toi,
surtout, de provoquer Yula son fils. Il est de
race divine, sa force gale la tienne et nul ne
peut le vaincre. Tous deux vous avez t lis
damiti dans une vie prcdente. Il la oubli
en naissant cause de certaines de ses fautes,
dun pre de race dmoniaque. Toi, souviensten. Plus tard, il te sera un alli prcieux,
mnage-le, et, par ruse, carte-le du combat.
Use aussi de stratagmes pour affaiblir la
force de ceux de Djang avant de leur livrer
bataille et, ds demain, fais appeler Diktchn.
Quil vienne avec ses troupes de Hor. Son
concours test indispensable.
En entendant la voix de la desse, Gusar
stait ht de brler de lencens et dallumer
les lampes de lautel pour lui rendre hommage. Les mains respectueusement jointes, il
assura sa divine conseillre quil tait prt
remplir sa tche en ce qui concernait Satham
comme il lavait fait pour Lutzn et les rois de
609

Hor. Il la priait seulement de lui apprendre


les moyens quil devait employer pour
sassurer la victoire et sollicitait son assistance et celle des dieux.
coute-moi attentivement, rpondit
Mann, je vais tapprendre ce que tu dois
faire.
Durant le rgne du premier roi de la dynastie de Satham, une statue reprsentant un
cheval a t faite en conque. Par leffet de
charmes puissants, de doctes magiciens y ont
attach des vertus protectrices qui dfendent
les princes de cette ligne. La statue est
mme capable de parler pour avertir le roi de
la prsence dun ennemi, mais elle ne peut
tre entendue que de lui seul. Il est donc ncessaire de la dtruire, afin de priver Satham
de sa protection tu dois te hter, afin de ne
pas lui laisser le temps de linformer de
lapproche de tes troupes.
Ayant dit, Mann disparut.
610

Ds le lever du jour, Gusar fit mander ses


ministres et ses conseillers. Il leur communiqua lordre quil avait reu de Mann et leur
commanda de mobiliser les guerriers de Ling
et denvoyer un messager Diktchn, rclamant sa prsence et celle de ses troupes. Ce
dernier ordre souleva de vives protestations.
Gnraux et ministres de Ling refusaient vhmentement la collaboration de leur ancien
ennemi et se montraient offenss de ce que le
roi les jugeait incapables de vaincre seuls.
Tous menaient grand bruit, protestant que
Gusar leur faisait injure et le priant de renoncer appeler Diktchn, se dclarant prts
marcher contre les hommes de Djang et
certains de remporter la victoire.
Le hros dut leur parler avec autorit et
imposer fermement sa volont. Un messager
partit pour Hor et tandis quil sloignait,
Gusar monta sur son cheval volant, sleva
dans les airs et fut bientt hors de vue. Le
mme jour il arrivait Djang.
611

Le cheval de conque se trouvait Youm


doung djig dzong, dans un pavillon entour
dun jardin o poussaient des fleurs jaunes,
et ce jardin tait enclos de murailles de
bronze, sans aucune porte. Gusar se transforma en kyang (onagre), cra deux autres
fantmes de kyangs et les trois animaux apparurent dans le jardin, broutant les fleurs.
Un domestique du palais, qui les aperut
dune fentre, se hta de prvenir le roi de la
prsence dans lenclos sans porte de trois
kyangs qui y taient entrs par miracle.
Le roi se rappela alors une prdilection
annonant quaprs avoir triomph de Lutzn
et de Kourkar, Gusar sattaquerait lui,
mais il se mprit sur la nature des animaux
qui paissaient autour du pavillon sacr. Probablement, pensa-t-il, ceux-ci sont des tulkous du cheval de conque qui les a crs pour
me protger dans la campagne que je vais entreprendre pour prvenir lattaque du roi de
Ling et le mettre hors dtat denvahir mes
612

tats. Je veux dabord les voir puis je prierai


les lamas mopas de mclairer leur sujet.
Comme il tait impossible dy pntrer,
cause des murailles sans portes qui
lentouraient, Satham gyalpo, avec la reine
favorite et des seigneurs de sa cour, monta
sur le toit-terrasse du palais pour regarder
dans lenclos o slevait le temple du cheval
de conque. Htivement, les domestiques
sempressrent dtendre des tapis en peau
de tigre et en peau de lopard pour servir de
siges leurs matres, mais ceux-ci neurent
pas le temps de sasseoir. Une effroyable
bourrasque balaya soudainement le toit, faisant tournoyer les tapis, jetant les hommes
terre et, au milieu de la confusion gnrale,
projeta la reine203 dans le vide. Son corps

Les diverses versions sont passablement confuses en ce qui concerne cette


reine . Ce ne devait pas tre celle qui avait sagement conseill son poux de
sabstenir dattaquer Gusar, car cette dernire rapparat la fin de la guerre.
Probablement tait-elle une seconde femme du roi. Bien quelle y soit peu pratique, la polygamie est lgale au Thibet.
203

613

tomba dans le jardin secret o il scrasa, le


crne fendu et les membres briss. Au mme
moment, les trois kyangs disparaissaient
dans un arc-en-ciel blanc.
La douleur du roi, qui tait trs pris de sa
plus jeune pouse, faisait peine voir. Tous,
ministres, nobles et serviteurs, passrent la
nuit se lamenter avec lui, leur affliction
tait encore accrue par limpossibilit de recouvrer le corps de la reine pour lui faire les
funrailles dusage.
Dans la matine suivante, trois lamas plerins se prsentrent la porte du palais.
Ceux-ci arrivent bien, dit le dsol gyalpo
(roi), quon les amne devant moi, peut-tre
sont-ils capables de faire des mos concernant
ces kyangs mystrieux et le moyen de tirer le
corps de la reine hors de lenclos sacr.
Aprs avoir t dment instruits du rve
extraordinaire quavait eu Satham, de
lexpdition militaire quil tait sur le point
614

dentreprendre, des prdictions concernant


lattaque de Djang par Gusar et du triste
vnement qui venait de se produire, les lamas se dclarrent habiles en lair des mos et
se firent fort dclairer le roi sur toutes
choses.
Vers le soir, ils firent connatre le rsultat
de leur divination.
Tous, ici, roi et sujets, dirent-ils, vous
tes dupes dune erreur. Le cheval de conque
nest pas le protecteur de Satham, mais un
dmon ennemi qui, de longue date, prpare
la victoire de Gusar. Cest ce dmon qui a
tu la reine ; il se propose maintenant de tuer
le roi, puis ensuite ses ministres et les chefs
du pays. Si vous vous htez de dtruire la statue, le roi et les chefs vivront longtemps et le
pays jouira de la prosprit.
Le cas tait grave, les paroles des plerins
contredisaient une tradition ancienne et respecte. Les ministres hsitaient sattaquer
615

au cheval de conque, mais le roi sous le coup


de la douleur quil ressentait passa outre.
Puisque le cheval de conque a tu ma
femme bien-aime, quil soit dtruit, ordonna-t-il.
Et sadressant aux lamas il leur demanda
sils pouvaient se charger de lexcution.
Nous le pouvons, rpondirent-ils.
Alors, avec de lourdes haches, ils pratiqurent une ouverture dans la muraille, brisrent
la statue de conque et relevant le cadavre de
la reine, ils lapportrent dans lappartement
du roi.
Maintenant, chef, lui dirent-ils, ne tentez pas de vous distraire de votre affliction et
ne procdez pas aux funrailles de la reine.
Conservez son corps tendu sur sa couche et
enfermez-vous avec lui dans une rclusion
complte. Plus tard elle reviendra la vie.

616

Comptant sur cette promesse, le roi


senferma immdiatement avec le cadavre,
dans une chambre obscure et les lamas
sloignrent, paraissant continuer leur
voyage.
Hors de vue, leurs formes svanouirent et
Gusar, dont ils taient les tulkous, senvola
sur Kyang Geu Karkar, aurol de lumire
blanche. De retour son palais, il y trouva,
lattendant, les guerriers de Ling rassembls
par leurs chefs et Diktchn qui avait devanc
les troupes quil amenait.
La premire partie de mon uvre est
accomplie, leur dit-il, nous pouvons nous
mettre en campagne ; cependant, il me faut,
auparavant, carter un obstacle de notre
route.
Dans le paradis o je rsidais se trouvait
un magicien hindou nomm Lhabtou Eudpa
Dungnal qui tait mon ami. Il est n, de nouveau, comme le fils an du roi Satham et
617

sappelle Yula Tongyur. Il est invincible et


communique sa force ceux qui combattent
sous ses ordres. Tant quil demeurera la tte
des gens de Djang nous ne pourrons pas les
abattre. Si mme Yula venait tre bless par
lun de nous, ce serait chose regrettable, car,
non seulement il a t mon ami, mais il doit
aussi mtre un utile auxiliaire dans de prochaines campagnes. Je dsire donc quil reste
lcart des combats. Je vais lui envoyer un
rve qui lui suggrera le dsir de se rendre
Tsamtsoka (un endroit prs dun lac),
Diktchn ira ly attendre et semparera de lui
par ruse. Je lui laisse le soin dimaginer celle
qui conviendra.
La nuit suivante, le fils an du roi de Satham eut un rve. Il se vit Tsamtsoka. L, il
rencontrait un homme rouge auprs de qui
paissait un cheval rouge. Ltranger et lui buvaient du th et conversaient amicalement
ensemble. Le matin son rveil, il raconta
618

son rve sa mre et manifesta le dsir


daller Tsamtsoka.
La reine essaya de len dissuader.
Gusar de Ling, dit-elle, est habile en
magie. Il a conduit les rois de Hor leur
perte au moyen de rves trompeurs. Jai des
raisons de croire quil songe nous attaquer.
Mfie-toi, mon fils, ne vas pas Tsamtsoka,
je ten prie.
Mais le jeune homme ne voulut rien entendre.
Ce rve est trop merveilleux, rponditil, je veux en voir la suite, sil en a une.
Et, sellant son cheval, il partit.
Diktchn tait arriv sur la rive du lac
avant le lever du jour. Il avait fait du th et
dispos, pour un repas, de la viande sche et
de la tsampa. Puis, tout en attendant, il rflchissait ce quil allait dire et faire pour
semparer de Yula et le conduire Ling.
619

Comme le soleil paraissait lhorizon, le


jeune homme arriva bride abattue.
Miracle ! scria-t-il en apercevant
Diktchn et son cheval. Voici lhomme et le
cheval que jai vus en rve ! et il se dirigea
vers eux.
Qui tes-vous ? Do venez-vous ? criat-il de loin, sadressant Diktchn, ds quil
fut porte de voix.
Je suis Diktchn Chmpa de Hor, rpondit ce dernier poliment, je vais Djang204
pour y voir Yula. Lui et moi nous avons t
frres dans une vie prcdente.
Cest merveilleux ! exclama le prince. Je
suis Yula et jai rv, la nuit dernire, que je

Le territoire sur lequel sexerait lautorit du roi Satham devait inclure la


ville de Likiang et les bourgs du Yunning, Chungtien et Atunze, situs au nord de la
province chinoise actuelle de Yunnan et toujours habits, part Likiang, par des
tribus thibtaines. Les Thibtains donnent encore de nos jours, ces localits, des
noms mentionns dans lpope de Gusar.
204

620

vous rencontrais cet endroit mme. Cest un


auspicieux prsage !
Alors, Yula enleva le tapis qui couvrait la
selle de son cheval et ltendit sur lherbe prs
de celui de Diktchn et tous deux sassirent
pour manger et boire.
Cependant, Diktchn se demandait toujours comment il sy prendrait pour emmener
le fils du roi Satham. Mentalement, il invoqua Gusar et celui-ci, lentendant, arriva
avec la rapidit du vent et sassit, invisible,
sur le front de Yula qui sendormit profondment.
Bnissant le hros pour laide quil lui accordait, Diktchn attacha solidement les bras
et les jambes du jeune homme. Lorsque ce
dernier se rveilla il se vit ligot et reprocha
vhmentement Diktchn sa lche trahison.
Ne vous emportez pas contre moi, rpondit lex-ministre de Hor, jobis aux
621

ordres de Gusar, qui ma command de vous


amener lui et ne vous veut que du bien.
Je ne veux pas aller chez Gusar, reprit
Yula. Je ne veux pas le voir ! Et il sagitait si
violemment que Diktchn craignait quil ne
rompt ses liens. Il russit pourtant
lattacher sur son cheval et le conduisit
Ling.
Cependant, Gusar, sachant que Yula approchait, commanda ses gens daller audevant de lui avec des charpes de bienvenue,
de laccueillir de faon dissiper ses craintes
et de lamener devant lui.
Lorsquil se trouva en sa prsence, Gusar,
regardant amicalement le jeune prince, lui
demanda :
Yula, ne me connaissez-vous pas ?
Alors, peu peu, des souvenirs
sveillrent chez ce dernier. Il se rappela son
existence prcdente et comment il stait, au
cours de celle-ci, li damiti avec Gusar,
622

dans un paradis. Puis, grandement attrist


parce quil tait n avec une intelligence obscurcie par un pays de dmons, il se mit
pleurer.
Aprs avoir t dlivr de ses entraves, Yula fut baign dans le lait dun lion
blanc205 , vtu dune robe de soie jaune et
coiff dun casque en fer orn dun petit drapeau et, ainsi par, il sassit devant Gusar,
sur une peau de tigre rouge206.

205

Expression figure qui dsigne une initiation particulire.

206

D'aprs cette version, Yula ne participe pas


la guerre, mais, d'aprs une autre version, il
commande l'un des trois corps d'arme que Satham envoie successivement contre Gusar et qui,
l'un aprs l'autre, sont mis en droute et massacrs par les guerriers de Ling. Cependant, Yula
n'est point tu, et les deux versions s'accordent
pour le faire rgner sur Djang, aprs la victoire du
Gusar.

623

Le lendemain, Gusar donna lordre de


runir les soldats afin de partir pour Djang.
Cinq gnraux conduisant chacun cent mille
hommes, prirent les devants. Ensuite, venait
Gusar accompagn par Serwa Gni Bum et
par Yula avec une escorte de huit mille soldats. Ce soir-l ; tous camprent Tsamtsoka.
Pendant ce temps, le frre du roi de Satham informait ce dernier que son fils Yula,
aprs avoir fait un rve bizarre, tait parti
pour Tsamtsoka et nen tait pas revenu.
mon avis, dit-il, les prdictions concernant lexpdition de Gusar contre nous
commencent se raliser. Gusar doit approcher. Nous pouvons mobiliser immdiatement quarante mille soldats bien entrans,
htons-nous de les appeler. Envoyons aussi
des gens la recherche de Yula et des espions
dans diffrentes directions, pour pier les
mouvements des gens de Ling.
624

Le roi approuva les conseils donns par


son frre et les ministres convinrent unanimement quil fallait les suivre sans dlai.
Sept hommes furent envoys Tsamtsoka.
Par sa divine clairvoyance, Gusar en fut
averti, comme aussi de la mobilisation des
quarante mille soldats prs de la capitale.
Ces sept hommes doivent tre faits prisonniers, dcida-t-il.
Sur ses ordres, sept officiers placrent des
selles ornes dor sur leurs chevaux et, tenant
leurs lassos en mains, ils attendirent les envoys ennemis.
Gusar possdait des dipchings (btonnets qui ont la proprit de rendre invisibles
les gens et les choses) quil avait apports de
chez des dieux, ses amis. Il les planta autour
de son camp, qui devint invisible. Quand les
sept hommes du roi Satham arrivrent, ils
virent les rives du lac dsertes et sassirent
pour prendre leur repas, pensant quils
625

nauraient rien rapporter leur chef. ce


moment, les sept officiers jetrent tous ensemble leurs lassos, chacun faisant un prisonnier quil trana jusquau camp. Quand ils
furent arrivs, Gusar retira les dipchings, et
les envoys de Satham gyalpo se virent entours dune nombreuse arme.
Alors, Yula offrit une charpe Gusar et
le pria de laisser vivre les captifs parce quils
ntaient point de race dmoniaque, mais de
vritables tres humains du pays de Satham.
Demain, ajouta-t-il, viendra le frre de
mon pre. Celui-l est un rel dmon et vous
pouvez le tuer.
Gusar consentit pargner la vie des sept
envoys, mais il les fit enchaner et chargea
quelques soldats de leur garde.
Au palais royal de Djang, le frre du roi,
Tchoula Pnpo Serbatchen, retourna voir le
souverain dans lappartement o il restait enferm.
626

Sans aucun doute, lui dit-il, Gusar doit


rder dans nos environs. Tout comme Yula,
vos envoys ne reviennent plus. Je vais me
rendre moi-mme Tsamtsoka, et me mettre
la recherche de Gusar afin de le tuer.
Au cours de la nuit suivante, Mann rveilla Gusar.
Sois sur tes gardes, Gusar, lui ditelle. Demain, Tchoula Pnpo arrivera ici.
Rends ton champ invisible comme tu viens
dj de le faire. Tchoula est un dmon puissant, ne te hasarde pas te battre avec lui,
nul homme ne peut le vaincre.
Laisse libre, hors du champ, ton cheval
Kyang Geu Karkar et avec lui, le cheval rouge
de Diktchn, plus rapide que le vent, le cheval blanc de Dema et le cheval bleu207 de S
Dabla qui, tous deux, volent comme des
aigles. Ces quatre coursiers, dous de facults
207

On se rappelle quun cheval bleu est, au Thibet, un cheval gris argent.

627

supranormales, viendront bout du dmon.


Ayant dit, la desse retourna dans sa demeure paradisiaque.
Ds le lever du jour, Gusar fit excuter les
instructions qui lui avaient t donnes, et
lorsque Tchoula Pnpo arriva, il ne vit point
de camp, mais seulement quatre chevaux qui
erraient dans la solitude. Parmi eux, il reconnut le clbre cheval du hros et en dduisit
que ce dernier ne devait pas tre loin.
Sapprochant des animaux, il saisit Kyang
Geu Karkar par la crinire, lui passa une
corde autour du cou208 et se mit cavalcader
de droite et de gauche en vocifrant de toutes
ses forces.
H ! Gusar, montre-toi, poltron ! Je
suis ici, moi, Tchoula, je monte ton fameux
Lorsquils conduisent des chevaux une petite distance, ou montent une
bte de somme, les Thibtains ne se servent pas des mors.
208

628

cheval. Viens le reprendre si tu nes pas un


lche !
Et il menait grand bruit, injuriant et dfiant les hros.
Tout coup, Kyang Geu Karkar sleva
dans les airs, emportant son cavalier perdu.
Haut et plus haut encore, il monta dans
lazur. Les trois autres chevaux lui faisaient
cortge comme des oies en voyage209 et
quand, tous ensembles, arrivrent au-dessus
du milieu du lac, Kyang Geu Karkar se retourna sur le dos et se roula dans le vide
comme les chevaux foltres se roulent sur
lherbe des pturages. Tchoula Pnpo fut culbut, les trois chevaux lui lancrent des
ruades et son corps tombant avec la rapidit
dune pierre senfona dans les eaux.

Le pays o se droule laction est frquent par de grandes bandes doies


sauvages.
209

629

Les chevaux retournrent ensuite au


camp.
Gusar envoya, alors, trois espions vers
Djang pour sassurer de la position des
troupes ennemies, et ceux-ci, en revenant,
confirmrent que quarante mille hommes
gardaient la capitale.
Aprs avoir reu leur rapport, Gusar assembla ses soldats, dsigna ceux qui devaient
participer la premire attaque, leur enjoignit de se conduire en braves et de ne faire
quartier aucun des ennemis.
Les cavaliers se mirent en marche portant
un grand nombre dtendards de diverses
couleurs et soufflant dans de longues trompettes210.

Ainsi que le font encore de nos jours les soldats thibtains ou chinois, surtout dans les rgions frontires.
210

630

Les chefs rassembls Gyang211 comprirent que les troupes de Gusar arrivaient, et
le gnral Dus Djegyai Tukar sortit des remparts la tte de ses soldats.
Savanant, son arc la main, il dfia le
plus brave des officiers de Ling, lui proposant
un duel dans lequel ils se tireraient mutuellement des flches au visage. Et, prenant
Dma pour Gusar, il lui dcocha successivement trois flches qui ne latteignirent
point. Alors Dma le bravant lui dit :
toi, cavalier qui montes un coursier
blanc, sache que je suis Dma le tulkou du
dieu Sra Hour, et le ministre de Gusar. Jai
t prdestin pour te porter le coup fatal, et
je le ferai linstant.

Daprs la version que je suis, Gyang aurait t une ville situe sur le territoire de Djang. Il existe encore actuellement une localit qui porte ce nom. Peuttre y a-t-il l seulement une diffrence de prononciation et la ville se nommait-elle
Djang comme le territoire environnant. Il existe galement, dans la rgion o se
passe laction, une localit appele Djang.
211

631

Et le visant, il lui planta une flche au milieu du front, lui perant le crne ; Djegyai
tomba mort.
ce moment, ceux de Ling avaient dj
massacr dix mille soldats ennemis et leurs
propres pertes slevaient cent hommes.
Les troupes de Djang, en proie la panique,
senfuyaient en droute vers les murailles de
la ville pour y trouver refuge. Les soldats de
Gusar les poursuivaient, mais se heurtant
devant les portes de la forteresse qui avait t
closes en hte aprs lentre des fuyards, ils
durent faire volte-face.
Nous avons remport la victoire, dclarrent-ils Gusar en rentrant leur camp,
mais nous navons pas pu continuer la bataille, les gens de Djang stant enferms
dans leur fort.
Cela suffit pour aujourdhui, rpondit le
hros. Des conseils nous seront donns concernant ce quil conviendra de faire demain.
632

Tandis que ses troupes essuyaient cette


dfaite, le roi Satham tait toujours enferm
dans son appartement. Son Premier ministre,
enfreignant la consigne qui dfendait tous
de franchir sa porte, linforma de la dfaite
que ses troupes venaient de subir, lui dpeignant le massacre de ses soldats et de ses
meilleurs gnraux et lexhortant sortir de
sa retraite pour se mettre la tte de ses
guerriers et tenter de repousser larme de
Ling.
Je le ferai ds demain, rpondit le roi,
mais, pour massurer laide des dieux, je dsire premirement aller me laver les mains
dans le lac de lait o une ng212 a coutume
de mapporter llixir de vie.
Dites au peuple de se rassurer. Quand
jaurai pris le commandement de larme,
janantirai ceux de Ling jusquau dernier.
Une dit fminine appartenant la catgorie des dieux-serpents. La mre
de Gusar tait elle-mme une ng.
212

633

Lorsque les paroles du roi leur furent rapportes, les gens de Djang se rjouirent et ne
doutrent plus de remporter la victoire.
La nuit suivante, Mann avertit Gusar
de ce que projetait le roi Satham et lui conseilla de sintroduire par magie dans son
corps, car il nexistait aucun autre moyen de
le tuer.
Je dois partir seul pour rencontrer Satham gyalpo et en dbarrasser le monde, dit
le hros ses officiers quil avait fait appeler
ds le lever du jour. Nul nest capable de
maider dans ce que jai faire ; demeurez
donc tous au camp.
Les officiers, trs dsols, ne pouvaient se
rsoudre laisser le hros affronter seul le
redoutable chef de Djang et ils se lamentaient.
Hlas ! disaient-ils, Satham est un dmon rus et fort. Peut-tre vous dvorera-t-il
sil vous trouve sa porte !
634

Mais Gusar leur assura qu cause de sa


parent avec les dieux, il ne pouvait rien lui
arriver de mal et, montant Kyang Geu
Karkar, il sloigna rapidement.
Quant Satham gyalpo, suivant ce quil
avait dcid la veille, il stait rendu de grand
matin au bord du lac. Il commena par brler
de lencens et par psalmodier les incantations
qui, habituellement, amenaient lapparition
de la ng, puis il trempa dvotieusement ses
mains dans leau laiteuse et attendit, mais la
ng ne se montra point.
Le temps passait. Le roi et les gens de sa
suite, demeuraient muets. Les btons
dencens achevaient de se consumer au ras
du sol, parmi les galets du rivage et sous les
rayons du soleil qui commenait slever
dans le ciel, le lac miroitait, dsert, perte de
vue.

635

Le prsage est mauvais pour le roi, pensaient les serviteurs et linquitude commenait aussi gagner Satham.
ce moment, Gusar arrivait dans le voisinage du lac. Afin que rien ne dcle sa prsence, il transforma immdiatement son cheval en arbre, sa selle en un petit tang ; son
armure, son casque et ses vtements en fleurs
croissant autour de ce dernier et, lui-mme,
se mtamorphosa en une abeille de fer aux
ailes acres.
Sous cette forme, il gagna lendroit o Satham, de plus en plus anxieux, continuait
attendre.
La ng, qui connaissait le projet du hros,
avait volontairement tard se montrer, afin
de la seconder. Ds que labeille parut sur le
bord du lac, elle mergea de leau, pareille
une belle jeune fille, portant deux mains le
vase destin contenir llixir dimmortalit

636

quelle avait, cette fois, rempli deau non consacre, dnue de vertu.
En la voyant savancer gracieusement vers
lui, Satham ressentit un grand soulagement,
il crut quil stait inquit tort et, tendant
prcipitamment les mains213 vers la desse, il
but avec avidit deux gorges deau. Gusarabeille saisit ce moment et, se prcipitant
dans le liquide, il pntra avec lui dans
lestomac du roi.
La ng disparut immdiatement sous les
eaux, et les ailes tranchantes de la fausse
abeille entrrent en jeu, causant de profondes
blessures dans lestomac du chef de Djang.
Fou de douleur, celui-ci se roulait sur le sol
en
hurlant.
Ses
serviteurs
effars
sempressaient autour de lui sans pouvoir de-

Pour recevoir leau consacre, les lamastes placent la main droite ouverte
sur la paume de la main gauche et le lama officiant verse leau sainte dans le creux
de la main droite. Dordinaire, il nen verse que quelques gouttes, mais la ng
force ici la dose et le texte de mon manuscrit dit que le roi but goulment (houp,
houp) deux reprises.
213

637

viner quel mal subit venait de le terrasser et


impuissants le soulager. Ne sachant que
faire, ils dpchrent lun deux pour informer le ministre Ptul de ce qui se passait, et
celui-ci arriva au grand galop de son cheval le
plus rapide.
Hlas ! hlas ! fit-il en voyant le triste
tat o se trouvait Satham et en lentendant
dire quon le blessait lintrieur de son
corps. Hlas ! ce Gusar connat tous les secrets de la magie, qui sait sil nest point parvenu pntrer en vous ? Cependant, comme
nous ne pouvons pas en tre certains, le
mieux est de consulter immdiatement un
mopa qui nous fixera sur ce point et nous
renseignera sur les remdes ncessaires pour
vous gurir.
Comment Gusar pourrait-il tre entr
en moi ? rpondit le roi, cest une supposition
ridicule.

638

Le ministre envoya un domestique mander des mdecins. Tandis quon les attendait,
les souffrances de Satham ne cessant de
crotre en intensit, celui-ci en vint croire
que Gusar tait vritablement entr en lui.
Alors, la rage le possdant, il saisit son sabre
et sen porta des coups partout o il sentait
les ailes de labeille pntrer dans sa chair.
O es-tu Gusar ? hurlait-il. O es-tu ?
Je vais te percer de mon sabre, tu ne
mchapperas pas ! Et il continuait se taillader le corps. Son sang coulait flot, et
quand les mdecins arrivrent il tait dj
mort.
Ptul ne doutait pas que Gusar ne ft son
meurtrier. Nayant pu sauver le roi, il voulut
sauver son pays en dtruisant le redoutable
ennemi qui le menaait. Gusar, pensait-il, se
trouve dans le corps de Satham, il faut
lempcher den sortir et se hter de brler le
cadavre ! De cette manire, le meurtrier sera
consum dans les flammes en mme temps
639

que sa victime. Il fit donc coudre la bouche


du mort et boucher soigneusement les autres
ouvertures de son corps afin de ne laisser aucune issue libre pour la fuite de Gusar.
Toutes ces prcautions furent vaines. Tandis que lon prparait le bcher funbre, le
hros, abandonnant la forme dune abeille, se
transforma en une toute petite mouche rouge
et cra une autre petite mouche noire dans
laquelle il fit entrer l esprit du dfunt.
Alors, la mouche rouge guidant la mouche
noire, toutes deux montrent par le canal de
la veine ouma jusquau sommet du crne et
l, Gusar-mouche rouge ayant profr les
cris rituels : hik ! phat ! de la faon requise,
une ouverture se produisit dans le crne par
o les deux mouches schapprent.
L esprit de Satham se dirigea vers le paradis o Gusar lenvoyait et ce dernier, reprenant lapparence humaine, restitua leurs
formes respectives son cheval et aux objets
640

quil avait mtamorphoss, puis se dirigea


vers son camp.
Comme il ctoyait le lac Pritoug, il vit venir dans sa direction Ptul, qui stait rendu
au palais pour soccuper des obsques royales
et revenait maintenant auprs du corps de
Satham. En se rapprochant de lui, Ptul reconnut le hros et, en proie une rage folle, il
lui barra le passage.
Cest toi, misrable, hurla-t-il, qui as tu
mon roi par tes artifices magiques et tu mdites aussi la perte des tribus de Djang. Tu
niras pas plus loin. Ici mme, je vais
ttendre mort sur le sol. Jusquici, tu nas
trouv en face de toi que des infirmes, cest la
cause de tes victoires. Aujourdhui, tu connatras le bras de Ptul Kaln (Ptul le ministre),
le plus fort des tres existant sur la terre.
Gusar plaa une flche dans son arc et
rpartit firement :

641

Ptul Kaln, tu ne me connais pas.


Sache que jtais, dans le paradis, faisant face
Zangdog Palri, le dieu Thoubpa Gawa, le
chef de dix mille sages magiciens. Mon nom
actuel est Gusar, celui qui envoie la gent aux
cheveux noirs par milliers en des mondes
meilleurs214. Je suis le protecteur de mes fidles, lenvoy de Padmasambhava et le dieu
de la terre tout entire. Je mprise les dmons de ta sorte !
Il dcocha sa flche, mais Ptul lvita.
son tour, ce dernier tira et la flche frla
Gusar. Ils continurent ainsi sans parvenir
214

C'est--dire qu'il les tue, puis envoie leurs


esprits en divers paradis. Le peuple aux cheveux noirs est une expression par laquelle les
Chinois se dsignent. La dclaration attribue, ici,
au hros indique-t-elle que le Gusar historique
tait l'un des chefs thibtains qui guerroyrent victorieusement en Chine vers le VIIe ou le
VIIIe sicle? Voir introduction.

642

se toucher, jusqu ce quils eussent, tous


deux, puis le contenu de leur carquois. Et,
tout en combattant, ils ne cessaient de
sinjurier et de rappeler leurs exploits respectifs.
Jetant leurs arcs devenus inutiles, ils
sattaqurent coups de sabre. Leurs montures se cabraient, lcume blanchissait leur
poil et elles mlaient leurs hennissements de
colre aux furieuses vocifrations de leurs
matres.
Pour viter un coup que lui portait Gusar,
Ptul fit un brusque mouvement qui le prcipita hors de sa selle. Le hros sauta aussitt
de la sienne, croyant transpercer son adversaire, mais celui-ci stait dj relev, et les
deux hommes commencrent une lutte corps
corps sur le bord du lac.
Ptul tait dou dune force extraordinaire. Pour la premire fois, Gusar se sentait
faiblir. Leffet des paroles magiques quil
643

prononait tait aussitt neutralis par les


paroles aussi puissantes que clamait le ministre dmoniaque, lui-mme trs vers en
magie. Par un violent effort, il parvint
pousser le hros de Ling vers le lac dont les
eaux taient empoisonnes. Un pied de celuici sy enfona et laction corrosive du poison
se faisait dj sentir sur sa chair lorsque, de
toute son nergie, il appela Mann et Padmasambhava son secours. Par la force de sa
concentration de pense ils furent irrsistiblement attirs comme le cerf-volant lest par
celui qui en tient la ficelle, et se prcipitrent
vers lui avec la vitesse dune pierre tombant
du ciel. Immdiatement, tous deux saisirent
Ptul et le prcipitrent dans le lac o, par
leffet des eaux empoisonnes, ses chairs se
dtachrent des os et furent bientt consumes.
Gusar regagna alors son camp et, sans sy
attarder, ramena ses soldats lattaque de
Gyang. Dma, son gnral, pera dune flche
644

la tte du gnral ennemi Tchimd Tchagrdo,


et Diktchn Chmpa frappa le gnral Mignag dun si terrible coup de hache que ses
ctes se sparrent et il tomba mort sur le
sol.
Les trois puissants dmons : Ptul, Tchimd Tchagrdo et Mignag, qui taient les soutiens de larme de Djang, avaient t tus, et
les soldats privs de ces chefs perdaient la
tte et se dbandaient. Les troupes de Ling
entrrent dans la forteresse et firent un grand
carnage de ceux qui se trouvaient
lintrieur.
Alors, la reine Asi sortit du palais avec ses
deux plus jeunes fils, Yutikong et Datimindug, lun marchant sa droite et lautre
sa gauche. Tous les trois offrirent Gusar,
avec les charpes dusage, sept pices de
monnaie en or, une turquoise de grand prix
et sept agates parfaitement rondes. La mre
et ses enfants se prosternrent aux pieds du
vainqueur priant quil leur ft grce.
645

Gusar les rassura ; il leur apprit que Yula


tait sauf et commanda quils fussent traits
avec les plus grands gards, Asi tant une
desse incarne. Celle-ci le supplia alors de
faire pargner les soldats encore vivants et les
villageois des environs, ce quoi il consentit.
Puis le hros monta ltage suprieur du
palais o il stablit, tandis que ses soldats se
logeaient dans la forteresse et dans la ville.
Ils demeurrent trois mois Gyang et, pendant ce temps, Gusar prcha la Bonne Doctrine tous.
Avant son dpart, il installa Yula Tongyur,
le fils an du roi dfunt, comme chef de
Djang.
Vous voici roi de Djang, lui dit-il en le
quittant. Vous tes entour de sages ministres, rgnez donc en paix et selon la justice.
Sur les quatre ennemis que javais pour
mission dexterminer, trois sont morts. Il en
646

reste un. Quand jirai lattaquer, si je vous


demande des soldats, il faudra men fournir.
treize jours de marche de Gyang se
trouve un endroit dnomm Ma yul shokya
ringmo. Gusar et ses hommes y camprent
pendant trois jours et l larme se dbanda,
chacun rentrant dans son pays. Certains retournrent Djang ; Diktchn, deux autres
chefs et leurs gens sen allrent Hor, et
Gusar, avec une escorte de cent cavaliers,
regagna son palais de Ling. la porte de celui-ci, il trouva Stchang Dougmo et quatre
filles de chefs qui lui prsentrent de la bire
et de la viande. Pendant cinq jours, tous se
rjouirent, mangeant et buvant abondamment, puis les soldats de Ling rejoignirent
leurs familles dans leurs tentes.
Quand ils se furent disperss, Gusar dit
ses ministres et aux gens de sa maison :

647

Au cours des guerres qui viennent de finir, jai tu beaucoup dtres et un bien plus
grand nombre encore a t tu par mes guerriers, sur mon ordre. Je dois songer diriger
vers des sjours heureux les esprits de
tous ces malheureux. Je vais donc me retirer
dans un appartement recul du palais et y
demeurer reclus pendant treize annes pour
accomplir ce devoir.
Ayant dit, il fit prparer lappartement de
la faon requise pour une svre retraite et,
sy tant enferm, nul ne le vit plus.

648

CHAPITRE XI
Gusar entre en campagne contre le roi
Chingti. Le ministre Koula est corch vivant. Les soldats de Gusar mettent le feu
la citadelle de Chingti. Celui-ci tente
descalader le ciel au moyen dune chelle
magique. Gusar la brise avec une flche,
Chingti tombe dans les flammes. Sa fille
schappe miraculeusement en senvolant
au-dessus de la forteresse embrase.
Gusar sempare des trsors de Chingti. Il
marie la jeune princesse avec le fils de Todong.

649

Le 15 du cinquime mois de lanne du


cheval de fer215, Gusar tant demeur reclus
pendant dix ans, Mann lui apparut :
Gusar, lui dit-elle, as-tu oubli quun
des dmons que tu as reu mission de dtruire existe encore ? Chingti, le roi du Sud,
continue prosprer, sa situation saffermit
et si tu ne labats point dans le cours de cette
anne, cela te deviendra impossible.
Comment pourrai-je entrer en campagne maintenant ? rpliqua le hros ; jai
dcid de demeurer en tshams216 (rclusion)
pendant treize ans, et dix seulement sont
couls. Rompre le vu de tshams attire le
215

Le 15 du mois lunaire est le jour de la pleine


lune et ce jour, dans le 5e mois, est celui de la
grande fte bouddhiste annuelle ; anne du cheval de fer est une dsignation correspondant au
cycle du calendrier thibtain.
216

Thibet.

Au sujet des diffrentes sortes de tshams, voir Mystiques et Magiciens du

650

malheur sur celui qui se le permet. Je ne refuse pas dachever ma tche, ds que ma retraite sera arrive son terme, je marcherai
contre Chingti.
Non, rpartit la desse, il serait alors
trop tard.
Que faire, demanda Gusar, jai promis
aux tres trs nombreux qui ont pri dans les
batailles que jai livres de diriger leurs esprits vers des sjours heureux, et je ne puis
forfaire ce devoir.
Mann tait perplexe. Elle alla consulter
le dieu Tsangspa (Brahm) dans le paradis o
il rside. Ce dernier jugea le cas grave et,
montant un lion blanc, il se rendit avec Mann auprs de Gusar pour le persuader de
sortir de sa retraite. Ce dernier fut difficile
convaincre, il craignait que la rupture de ses
engagements ne lentrant sincarner
comme un tre infrieur dans un monde de
douleur. Tsangspa layant assur que ce mal 651

heur ne pouvait lui arriver puisquil tait


dessence divine, Gusar acquiesa son dsir et lui promit dentrer immdiatement en
campagne contre le roi du Sud.
Ds que les dieux eurent disparu, le hros
appela sa femme auprs de lui. Celle-ci fut
extrmement tonne ; depuis dix ans, elle ne
lavait pas vu217 et elle savait que lpoque
laquelle sa retraite devait prendre fin ntait
pas encore venue.
Quy a-t-il ? chef, lui demanda-t-elle inquite. tes-vous malade ou trouvez-vous

217

La rclusion du genre strict comporte le rgime des Chartreux, les repas du reclus et les objets dont il peut avoir besoin lui sont passs travers un guichet. La dure de la rclusion du hros
peut paratre exagre, mais elle n'a rien de surprenant au Thibet, o, de nos jours encore des lamas s'enferment pendant des priodes aussi
longues et mme pendant leur vie entire.

652

que votre nourriture est insuffisante ? Avezvous faim ?


Si vous tes souffrant, je ferai appeler
des mdecins, si vous dsirez manger je vais
vous apporter du th et une provision de
viande sche. Mais ne rompez point votre
tshams avant le temps fix, il vous arriverait
du mal.
Gusar lui communiqua lordre quil avait
reu de Mann et de Tsangspa et lui dit quil
ne pouvait pas leur dsobir.
Stchang Dougmo lui reprsenta de nouveau, en pleurant, que sortir prmaturment
de tshams tait une action mauvaise et dangereuse, mais le hros, sappuyant sur
lautorit de ses divins conseillers et confiant
dans leur sagesse, lui enjoignit de ne pas
limportuner et de faire porter sans retard les
lettres de convocation quil adressait aux
chefs de Ling.

653

Quelques jours plus tard, une centaine de


ceux-ci se trouvaient runis dans la grande
salle du palais, assis sur des tapis en peau de
tigre, en peau de lopard et en peau de renard, chacun deux selon son rang. Ils demandrent au roi pourquoi il tait sorti de sa
retraite avant la date quil avait fixe et quelle
raison le poussait attaquer le roi Chingti du
Sud.
Gusar leur fit part des ordres quil avait
reus et ils convinrent que les rgles ordinaires du tshams ne pouvaient prvaloir
contre la volont des dits.
Il fut dcid de demander Diktchn de
cooprer lexpdition la tte de trois cent
mille de ses sujets de Hor et de faire savoir
Yula Tongyur, de Djang, que Gusar attendait de lui un nombre aussi grand de soldats
quil serait capable den mobiliser.
En attendant larrive de leurs allis, les
guerriers de Ling prparrent leurs armes et
654

leurs chevaux, tandis que les femmes empaquetaient les provisions de bouche.
Diktchn arriva avec ses trois cent mille
Horpas, Yula Tongyur amena avec lui
soixante chefs et cinq cent mille hommes. Le
nombre des combattants de Ling slevait
trois cent mille.
Cette formidable arme voluant autour
du palais avec des milliers dtendards paraissait une mer de flammes dansantes.
Cinq jours plus tard, tous les cavaliers se
mettaient en marche sous la conduite de
Gusar et, le mme soir, ils arrivrent sur les
bords de la rivire mridionale de Kham
(Kham lho tchou).
Un pont fait de planches jetes sur des
chanes de fer la traversait. Il tait domin
par une forteresse qui gardait la frontire.
Ceux qui lhabitaient furent extrmement
surpris en voyant cette foule dhommes en
655

armes se rpandre sur le thang (endroit plat)


en face deux et y dresser leurs tentes.
Sont-ce des amis ou des ennemis qui
viennent nous ? se demandrent-ils, et les
deux gouverneurs collgues218 : Tamotongdup et Yumdug Poy Lob dcidrent de se
rendre ensemble auprs du roi Chingti pour
lavertir et prendre ses ordres.
Ce dernier habitait un palais fortifi, situ
dans la montagne. Ils ly trouvrent assis sur
une peau dhomme toute frache et sanguinolente et, aprs lui avoir offert des fourrures

218

Chaque dzong a deux gouverneurs : le


tounkor (crit drung hkhor) un laque et le tsdoung (crit rts drung) qui appartient au clerg.
La mention de ces deux gouverneurs, dans le
pome, marque une addition de date relativement
rcente, dans tous les cas postrieure aux dixseptime sicle, poque laquelle s'tablit le pouvoir temporel du Dala-lama.

656

comme prsent, ils lui firent part de ce qui les


amenait.
Je ne comprends pas plus que vous qui
peuvent tre ces hommes, leur dit-il. Je vais
faire mander les soixante ministres du
royaume et les consulter.
Le conseil des ministres se runit, mais
nul de ceux prsents ne fut capable de discerner les intentions de larme trangre.
Unanimement, ils convinrent que seul le lama ermite Thbsrang219, de Tagkar Oma Djig
dzong, tait capable de les clairer. Aussitt,
le roi envoya des messagers la caverne qui
servait de rsidence au lama pour le prier de
venir son aide.

219

D'aprs le qualificatif Thbsrang qui lui est


donn, ce lama devait tre de race dmoniaque.
Les thbsrang forment l'une des innombrables
catgories de dmons catalogus par les Thibtains.

657

Retournez chez votre matre, rpondit


lermite aux envoys aprs avoir pris connaissance de la lettre quils lui apportaient. Je
nai pas de rponse vous donner et je nai
pas besoin du cheval que vous mamenez
pour me rendre au palais. Allez !
Les envoys du roi taient fort en peine, ils
ne savaient pas si le lama refusait daccder
la requte de Chingti ou sil se disposait
faire la route pied, mais lermite Thbsrang
ntait pas de ceux qui lon ose poser des
questions. Il les avait congdis et les serviteurs du roi sen allrent.
Ds quils eurent disparu, le lama rentra
dans sa caverne, sassit les jambes croises
sur le tapis de peau dours qui lui servait de
sige de mditation et demeura immobile. Au
bout de quelque temps, une forme nbuleuse
mergea de son corps, sen spara, se solidifia, et il y eut, dans la caverne, deux lamas
Thbsrang exactement semblables, lun assis
toujours immobile, lautre debout devant lui.
658

Puis, le lama qui tait debout marcha vers


louverture de la caverne et, parvenu audehors, sloigna avec une rapidit vertigineuse dans la direction de la demeure de
Chingti. Sur sa peau dours, les jambes croises, le buste droit, la figure impassible ;
lautre lama Thbsrang paraissait plong
dans une profonde mditation.
Mis au courant de larrive de larme
trangre, le lama Thbsrang hocha la tte
pensivement :
Ceci ne prsage rien de bon pour vous,
chef, dit-il Chingti. Il ny a pas de doute, ces
gens sont des ennemis.
Il est bon de sen assurer de faon certaine, dit le roi. Toi, Tamotongdup, et toi,
Mntchn Koula, allez parler ces gens et
vous informer de leurs intentions.
Le gouverneur et le ministre dsign pour
laccompagner, montant respectivement un
cheval rouge et un cheval jaune, descendirent
659

vers la rivire et, arrivs en vue du camp, ils


poussrent de grands cris pour appeler les
trangers.
ce moment, les chefs tenaient conseil
dans la tente de Gusar. En entendant ces
appels, deux dentre eux sortirent et, marchant vers la rivire, ils crirent aux hommes
de Chingti qui se trouvaient sur le bord oppos :
Si vous voulez nous parler, venez ici.
Les envoys navaient pas os franchir le
pont sans sassurer des dispositions des
trangers leur gard. Y tant invits, ils les
traversrent et sarrtrent une petite distance du camp. Les deux hommes qui leur
avaient parl savancrent vers eux. Lun
avait le teint bleu et montait un cheval bleu,
lautre avait le teint rouge et montait un cheval rouge. Tous deux taient coiffs de
casques en fer orns de petits drapeaux.

660

Quavez-vous nous dire ? braves !


demandrent-ils.
Et les envoys du Royaume du Sud rpliqurent :
Qui tes-vous, braves, arrivs en si
grand nombre et qui est votre chef ?
Pourquoi navez-vous pas sollicit la
permission de camper ici et pay le prix de
lherbe ? Remontez ou descendez la rivire,
retournez sur vos pas, allez o bon vous
semble, mais ne demeurez pas ici. Le roi
Chingti ne le permet pas. Gardez-vous de
loffenser, braves, sa colre est terrible, il
vous rduirait en poussire.
Lhomme au teint bleu rpondit :
vous, guerriers du Sud, sachez que je
suis Yula Tongyur, de la ligne royale de
Djang. Ce camp est celui de Gusar. Si notre
sjour est long, il durera un an ; sil est court,
il durera trois mois. Nous ne paierons ni le
661

prix de lherbe, ni celui de leau. Nous


sommes venus pour parler au roi Chingti.
Mendiants de Ling ! cria lofficier Mntchn Koula, que pouvez-vous avoir dire
au puissant souverain du Sud ? Dites-le-moi
et je le lui rapporterai.
Alors, Diktchn, lhomme au teint rouge,
mont sur un cheval rouge, tira de son
ambag220 sa grande pipe en or qui pesait dixneuf sangs221 et contenait la valeur dun
bau222 de tabac. Il la bourra, lalluma et dit :
Si vous tenez savoir, guerriers,
pourquoi nous sommes venus ici, je vais vous
lapprendre.

220

L'espce de poche que forme, sur la poitrine, la large robe des Thibtains, serre par une
ceinture.
221

Environ un kilogramme.

222

Une large mesure servant mesurer le grain.

662

Le chef Todong de Ling, a pour fils un


brave g de vingt ans. Chaque anne, depuis
son enfance, un mopa fait un mo pour savoir
qui est la fille quil faut lui donner en mariage
et, chaque anne, la rponse est la mme. Il
doit pouser la fille du roi Chingti. Si son
pre nous la donne amicalement, nous lui offrirons en retour de lor et de largent223. Sil
nous la refuse, les choses tourneront mal
pour lui, nous ravagerons ses tats et emmnerons sa fille comme esclave.
Impudent ! exclama le gouverneur Tamotongdup. Sache que la fille du roi, ge
maintenant de quinze ans, est son unique enfant. Elle hritera de ses tats et lui succdera sur le trne. Crois-tu que Chingti lenverra
dans un pays de pauvres comme est Ling ?
Si je lui rpte tes paroles, il vous massacrera tous jusquau dernier. Mais tu le
Il est dusage, au Thibet, de payer aux parents de la marie un prix qui est
cens compenser les dpenses quils ont faites pour llever.
223

663

veux, soit. Quil soit fait selon ton dsir. Nous


verrons ce qui sensuivra.
Et les deux envoys de Chingti, tournant
bride, regagnrent la forteresse.
Ils rendirent compte au roi de leur entrevue avec les lieutenants de Gusar, mais laissant lassurance mprisante quils avaient affecte devant ceux-ci, ils conseillrent au roi
de ne pas exciter la colre du hros et de consentir de bon gr au mariage de sa fille avec
le fils de Todong.
Gusar, dirent-ils, navait que treize ans
quand il tua le gant Lutzn ; plus tard, il a
conquis Hor et ensuite Djang, il est dangereux de sen faire un ennemi.
Ces conseils dplurent fortement au roi
qui entra en colre et injuria les deux fonctionnaires.
Je ne donnerai certainement pas ma
fille un membre de cette horde de mendiants. Vous ntes que de misrables pol 664

trons. Que lon runisse larme. Il ne faudra


pas longtemps pour chtier larrogance de
Gusar.
La nuit suivante, la fille de Chingti, Mtog
Lhadz (belle desse fleur) eut un rve affreux et, toute tremblante, elle le raconta, ds
le matin, son pre.
Jai vu, lui dit-elle, notre pays couvert
de tnbres et le sang coulant torrent dans
la citadelle. lintrieur du palais, le prcieux
pilier de turquoise tait bris. Le ministre
Koula avait t corch et ses quatre
membres taient clous au sol. Moi-mme, je
men allais vers lest, tenant lextrmit dun
arc-en-ciel blanc dans ma main.

665

Croyez-moi,
chef224,
mieux
vaut
menvoyer Ling que dexposer, pour moi,
votre vie prcieuse et celle de vos sujets.
Le roi ne voulut pas en entendre davantage et, brutalement, lui ordonna de se taire,
lui disant quelle tait incapable de rien comprendre une question de ce genre et quelle
parlait comme une sotte.
La guerre fut dcide au conseil des ministres. Les chefs soccuprent aussitt de
rassembler les troupes autour du palaiscitadelle et envoyrent des dtachements en
claireurs pour se rendre compte des forces
dont Gusar disposait. Mille hommes furent
chargs de garder le pont sur la rivire. Le
lendemain, deux gnraux, commandant
chacun dix mille hommes, prirent position

224

L'tiquette thibtaine ne permet pas aux


enfants d'appeler pre un homme de condition
leve. Ils doivent lui donner son titre.

666

pour barrer la route lennemi et, le jour suivant, deux autres gnraux, disposant, chacun de trente mille hommes, devaient les
suivre. Le roi Chingti, qui ne souponnait pas
le nombre des soldats de Gusar, jugeait ses
propres troupes plus que suffisantes pour
craser les gens de Ling.
Tandis que le roi du Sud se livrait ces
prparatifs, Gusar eut un rve. Il vit un cavalier blanc, coiff dun casque dargent,
surmont dun petit drapeau blanc et mont
sur un cheval blanc, qui lui donna le conseil
de traverser immdiatement la rivire.
Sans tarder, les troupes se mirent en
marche. Arrives prs du pont, elles virent les
soldats qui le gardaient et les hommes de
Tamotongdup et des autres gnraux qui accouraient pour les soutenir. Tamotongdup, se
portant en avant, tua, en un instant, vingt
guerriers de Ling, puis tourna bride pour
presser la marche de ses hommes. Diktchn
suivi par les siens traversa le pont et poursui 667

vit le gouverneur en criant dune voix terrible :


Si tu ne me connais pas, sache que je
suis Diktchn de Hor, fils de dieux et le plus
puissant des guerriers. Tu vas prouver leffet
de ma force.
Et, ce disant, il lui trancha la tte dun seul
coup de son sabre en fer tomb du ciel.
Yula Tongyur avec ceux de Djang passrent la rivire la nage, couchs sur le dos de
leurs chevaux et, rejoignant les braves de
Ling, firent un effroyable carnage des soldats
du sud. Ceux qui purent chapper senfuirent
dans la citadelle.
En apprenant ce dsastre, Chingti devint
fou de rage. Il ordonna que dautres troupes
avec les gnraux Koula et Tongtchoung attaquassent immdiatement les envahisseurs.
La mle fut affreuse. Chaque chef clamait
trs haut ses titres et ses exploits. On combattait avec des flches, des sabres, des
668

piques, et les pasteurs des tentes noires, habiles lancer le lasso, saisissaient de loin
leurs adversaires, les jetaient bas de leurs
montures et les tranaient sur le sol o les
chevaux les pitinaient.
Ainsi, furent capturs les deux gnraux
Mntchn Koula et Tongtchoung, que leurs
vainqueurs voulaient montrer vivants
Gusar. Koula fut tendu par terre et lon enfona des piques dans ses quatre membres, le
clouant au sol. Tongtchoung fut enchan.
Lorsque Gusar les vit, il dit aux siens en dsignant Koula :
Celui-ci est un vritable fils et chef de
dmons. Sa peau possde des proprits magiques que jai discernes par ma clairvoyance. Un jour viendra o elle me sera
utile. Je la veux. Quant Tongtchoung, il a
des anctres divins. Je lui donnerai, plus
tard, un poste important dans mes tats. Ne
le tuez pas, mais gardez-le prisonnier et enchan jusqu la fin de la guerre.
669

Les
soldats
emmenrent
donc
Tongtchoung et le donnrent en garde Todong. Quant Mntchn Koula, ils
lcorchrent vivant et, lorsquil fut mort, ils
jetrent son corps dans un trou profond sur
lequel, par la suite, fut rig un large chrten
blanc.
Pendant que ses troupes essuyaient une
seconde dfaite, le roi sinquitait de ne pas
en recevoir de nouvelles. Dans la crainte
quelles ne soient trop faibles pour repousser
lennemi, il dcida de leur envoyer des renforts ds le lendemain.
Durant la nuit, le dieu Tsangspa informa
Gusar de ce qui se prparait et lengagea
surprendre Chingti avant que les troupes
fraches aient pu occuper une position stratgique favorable sur les hauteurs dominant le
dfil quil fallait franchir pour se rendre de
la frontire la rsidence royale.

670

Suivant ce conseil, Gusar et ses soldats


partirent nuitamment. Avant le lever du jour
ils se trouvrent devant la citadelle quils investirent, y mettant le feu aux quatre points
cardinaux.
Lincendie se propagea rapidement.
Chingti, rveill par des bruits insolites, se vit
bientt entour de flammes. Toutes les issues
taient fermes par des barrires ardentes.
Chingti essaya de se soustraire son sort par
un stratagme magique. Fils de dmon et trs
vers dans les arts occultes, il avait construit
pour le cas de pressante ncessit, une
chelle au moyen de laquelle il pouvait monter dans le ciel. La dployant en hte, il en
gravit rapidement les chelons et il allait
schapper lorsque Gusar laperut. Dune
flche bien dirige, le hros brisa lchelle et
Chingti fut prcipit dans les flammes.
Quant Mtog Lhadz, elle courait de-ci,
de-l, affole, cherchant en vain une voie qui
ne ft pas coupe par le feu. Gusar laperut
671

comme elle se penchait une fentre du palais embras et, de loin, lui cria :
Si tu es de race divine, viens moi
travers les airs. Si tu es de race dmoniaque,
tombe dans les flammes.
Alors, la jeune fille slana dans le vide et,
traversant haut dans le ciel la cit embrase,
vint tomber, lgre comme une feuille, sur les
genoux du hros.
La guerre tait termine. Gusar sempara
du trsor de Chingti conserv dans une construction souterraine parmi les montagnes. Au
nombre des objets prcieux quil contenait, se
trouvait un joyau ayant la forme dune lune
ge de trois jours. Il changeait de couleur
suivant la nature et les sentiments de celui
vers lequel il tait tourn ou selon les forces
occultes favorables ou hostiles qui taient
luvre autour de celui qui le possdait,
fournissant ainsi des indications prcieuses.

672

De retour Ling, Gusar donna la jeune


princesse en mariage au fils de Todong, puis
aprs avoir clbr leur victoire par de grands
banquets, les troupes allies retournrent
respectivement Hor et Djang, les guerriers de Ling regagnrent leurs tentes et le
hros se retira dans son palais.
La mission dont il stait charg tait accomplie, les rois dmons nexistaient plus.
Lnergie malfaisante incarne en eux et
transmue par ses soins en force bienfaisante, demeurerait pour un temps en repos,
attache leurs esprits dans le Paradis
Occidental de la Grande Batitude, puis se
manifesterait sous la forme de nouveaux
tres.
Et ceux-ci, par leurs actes, salliant
dautres forces, devenant avec elles plus puissants en bont ou perdant leurs vertus salutaires, engendreraient du bonheur ou de la
souffrance. Ainsi, tourne et tourne la
ronde . Heureux celui qui sen libre.
673

Aum mani padm hum !

Lpope de Gusar ne se termine pas


aprs la mort des rois-dmons. Le hros entreprend ensuite une srie de guerres qui ne
se rapportent pas sa mission proprement
dite, laquelle consistait, ainsi quon la vu
dans le prologue, dtruire des ennemis de
la Religion. Comme roi de Ling, il pourvoira
ce pays de pasteurs incultes et pauvres, de
certains lments de civilisation et de bientre. Au dbut de sa carrire, il la dj dot
de mdecines. Il augmentera, maintenant,
limportance de ses troupeaux en semparant
des vaches du roi Tazig et des chevaux dun
chef mongol. Il y rapportera, comme butin,
lor des Torgeuts, puis, successivement, les
toffes de soie et le th de la Chine.
Le suivre dans ces diverses expditions
dont les circonstances se rptent souvent
674

fournirait la matire dun autre volume. Je


me bornerai raconter la premire dentre
elles, dont lorigine se relie aux suites de la
victoire remporte par Gusar sur le Roi du
Sud.

675

CHAPITRE XII
Malgr ses 93 ans, Todong veut une jeune
pouse. Pour lobtenir, il fait drober les
chevaux bleus du roi Tazig. Les espions de
ce roi arrivent chez Todong pendant le banquet nuptial. Todong, ivre, se vante du vol
commis. Tazig envoie des soldats pour le
chtier. Le poltron se cache sous un chaudron renvers. Il est dcouvert, btonn et
condamn tre coup en morceaux. Il obtient sa grce en offrant de trahir Gusar au
profit de Tazig. Les guerriers de Ling refusent de se battre pour une cause injuste.
Lappui promis par les dieux et lappt du
gain les font changer davis. Lermite
transform en une masse incandescente.
Le feu schappe de sa caverne et entoure la
forteresse de Tazig dun lac de flammes.
Gusar lteint avec la peau magique de
676

Koula, quil a fait corcher vivant. Victoire


de Gusar et massacre des troupes de Tazig.
Gusar se rend au palais de la montagne
o se trouv le trsor de Tazig. En cours de
route, Todong poursuit des jouvencelles qui
sont des dmons fminins. Saisi par leurs
parents, il est enferm dans un saloir en attendant dtre dvor. Gusar le dlivre.
Le hros tablit comme reine la veuve de
Tazig. Il transporte Ling les trsors de
Tazig et les partage entre tous ceux qui ont
particip la campagne.
Le mariage de son fils avec une jeune et jolie princesse de quinze ans avait laiss Todong rveur. Regardant sa nouvelle bru trottiner dun pas lger dans sa demeure et servir
gracieusement son mari, le dsir dacqurir
pour lui-mme un papillon semblable
sinsinuait en lui. Aprs tout, pensait-il, je
nai que quatre-vingt-treize ans. Cest la force
de lge. Ma vieille pouse est devant moi
677

comme un ustensile hors dusage. Pourquoi


npouserais-je pas une fillette au visage
blanc et frais, dont le petit corps souple ploie
comme lherbe de nos steppes ? Oui, pourquoi ? Bien mieux que mon fils, ce gamin,
je suis capable de rendre une femme heureuse.
Sa rsolution prise, Todong passa en revue
les vierges existant dans ses environs et le rsultat de son examen critique fut quune
seule dentre elles lui convenait. Elle ne ressemblait gure au portrait imaginaire quil
stait trac. Son lue avait vingt-cinq ans. De
stature majestueuse et de formes amples, elle
ne rappelait en rien la gracilit dun brin
dherbe et son teint tait sombre. Mais ctait
elle que Todong voulait.
Malgr lassurance quil puisait dans sa situation de chef et ses grandes richesses, Todong ne laissait pas que dtre embarrass
quant la faon dobtenir la fille en mariage.
Son pre, Tsadjong, un ministre de Gusar,
678

possdait une fortune au moins gale la


sienne et le vieil amoureux craignait un peu
dtre rebut par lui. Aprs rflexion, il lui
parut habile de faire prsenter sa demande
par lloquent Dabla, le fils adoptif de
Gusar. Dabla, puissant Ling, tait le fils de
Gyatza, lami de Gusar tu par les gens de
Hor, et le petit-fils de Singln. Lui, Todong,
fire de Singln, tait donc le grand-oncle du
jeune homme, ce qui autorisait la dmarche
de ce dernier.
Le choix de Dabla comme ngociateur
tant arrt, un autre point restait rgler. Il
fallait, selon lusage, commencer par lui offrir
un cadeau. Un cadeau Dabla ne pouvait tre
mesquin et Todong ne pouvait jamais qu
grandpeine se dpartir du moindre des objets lui appartenant.
Il se rappela que le cheval favori de Dabla
prenait de lge et devenait un peu lent la
course. Un beau cheval ne manquerait pas de
plaire au jeune homme. Alors, une ide mer 679

veilleuse surgit dans lesprit inventif du vieux


chef. Des chevaux, non pas un seul, mais
trois, il savait o les trouver. Des chevaux
comme il ny en avait point dautres au
monde : les fameux chevaux bleus du roi
Tazig. Il en garderait un pour lui, en donnerait un autre Dabla et le troisime serait offert au pre de la marie comme prix de celleci.
La combinaison tait parfaite, il ne manquait plus que les chevaux.
Il confia le soin de les aller adroitement
qurir trois individus, ses serfs, respectivement dnomms Gya Ppu Thougsgeus,
Thong Thoungthoung Mrgo Khyno et Gyab
Ksp Pip Lbld, qui passaient pour de russ bandits.
Chacun deux reut trente onces dor et
Todong confia aux trois compres son prcieux dipching (le bton magique qui rend
invisible) qui pouvait leur tre utile dans leur
680

expdition. Il leur promit, en outre, une gnreuse rcompense sils russissaient.


Treize jours plus tard, les trois compagnons atteignirent les confins des tats du
roi Tazig225.

225

Tazig parat signifier la Perse. Il ne peut


tre question que des cavaliers partis de la rgion
o nous trouvons actuellement Ling aient pu, en
treize jours, atteindre, non pas la Perse, mais simplement l'extrmit ouest du Thibet jusqu'o un
chef d'origine persane aurait pu s'avancer. Il leur
aurait fallu environ trois mois pour accomplir ce
voyage. Bien entendu, il ne faut pas demander
trop de vraisemblance des lgendes fantastiques.
Cependant, comme les Thibtains prononcent et
orthographient souvent le nom de ce roi Tags Zigs
qui signifie lopard, il se peut que la tradition se
rapporte au roi lopard et non au roi persan . Ce Tazig ou Tags Zigs, nor gyi dagpo,
possesseur de richesses , est un personnage
souvent nomm dans les lgendes et les contes

681

Non loin de l, un endroit appel Mmoyu thang, le roi et sa cour taient venus
camper pour adorer les dieux du pays et
samuser, ensuite, en plein air. Les missaires
de Todong virent des courses de chevaux, des
concours de tir larc et diffrents jeux qui
retenaient lattention des personnages de la
noblesse et des gens du peuple. Jusquau
dernier des domestiques, tous ne songeaient
qu manger et boire copieusement et se
divertir. Le soleil navait pas encore atteint le
milieu du ciel que tous taient dj agrablement ivres.
Nous ne pouvions tomber mieux, pensrent les trois coquins.
Le roi avait ordonn que treize veilleurs
montassent chaque nuit la garde dans le
camp et, surtout, ne perdissent pas de vue la
thibtains. Qui fut le chef dsign ainsi et s'il a une
vritable existence historique, nous l'ignorons.

682

tente qui abritait les chevaux prcieux. Cependant, quand la nuit venait, les veilleurs
qui avaient festoy avec les autres taient sujets voir double ou tre aveugles.
Portant avec eux le bton qui rend invisible, Gya Ppu Thougsgeus et ses deux acolytes pntrrent dans le camp pendant la
quatrime veille de la nuit, alors que roi et
sujets dormaient profondment. Ils ne dcouvrirent pas aisment les chevaux parmi le
grand nombre de tentes dresses dans la
plaine mais, la fin, ils aperurent une jolie
petite tente rouge plante un peu lcart et,
soulevant ses rideaux avec prcaution, ils virent les trois chevaux bleus. Les prenant doucement par leur licou, ils les conduisirent
hors du camp.
Puis, ayant rejoint leurs propres montures, ils placrent leurs selles sur les chevaux de Tazig, enfourchrent ceux-ci et, suivis par les trois autres btes heureuses de re 683

prendre le chemin de Ling, ils sloignrent


au grand galop dans la direction de lest.
Le roi et les gens de qualit, pleinement
repus, dormirent longtemps. Quand les domestiques sveillrent, ils entendirent les
autres chevaux hennir, mais non point les
chevaux bleus. Inquiets, quelques-uns se
rendirent la tente rouge et, malheur ! elle
tait vide !
Aussitt inform, le chef des curies pensa
mourir de colre et deffroi. Quallait dire le
roi et quel chtiment lui rservait-il ? Il fit
appeler tous les piqueurs et tous les palefreniers, les envoya battre le pays la recherche
des btes et diffra de faire son rapport
Tazig, esprant que les chevaux pourraient
tre repris.
Les hommes revinrent la nuit tombe, la
tte basse. Ils navaient trouv ni les animaux, ni aucune marque de leur passage.
Force fut davertir le roi. Celui-ci se montra
684

moins irrit que le chef des curies ne lavait


craint.
Il ny a pas de voleurs dans mes tats,
dit-il. Les chevaux se sont chapps et reviendront deux-mmes.
Trois jours se passrent, les chevaux ne
revenaient pas. Alors Tazig envoya trois chefs
et six cents hommes la recherche des voleurs.
Arrivs un endroit nomm Mmanatchn Kongma, quelques-uns de ces hommes
dcouvrirent lempreinte des pieds du plus
beau des trois chevaux, et toute la troupe suivit ces traces jusqu un autre endroit nomm
Siling Namtu Kongma. Ils y passrent la nuit
au pied dun col. Le lendemain, ayant franchi
celui-ci, ils virent la valle quils suivaient se
diviser en trois branches et, quelque distance devant eux, aperurent une caravane
compose de trente chefs marchands, quatre-

685

vingt-dix aides et de nombreux domestiques


conduisant mille mules charges.
Tchakardnpa, lun des chefs envoys par
Tazig, hla ceux de la caravane et leur fit de
grands signes avec les bras, mais ils continurent leur chemin sans lui rpondre. Peu
aprs, les gens de Tazig rencontrrent pourtant un homme vtu de blanc demeur en arrire et ils lui demandrent qui taient les
marchands, do ils venaient et o ils se rendaient.
Tchakardnpa se nomma :
Je suis un ministre du roi Tazig, dit-il.
Mon matre est camp quelque distance
dici et trois superbes chevaux lui ont t vols. Ils sont marqus de signes particuliers.
Lun deux porte sous son sabot les dessins
dune conque et dun lotus huit ptales.
Nous avons vu ses traces de lautre ct du
col mais, ici, cause de vos nombreux ani-

686

maux qui ont pitin le sol, nous ne distinguons plus rien.


Si vous pouvez me renseigner au sujet de
ces btes, je vous rcompenserai largement,
mais si vous me mentez, mon roi saura vous
atteindre et vous punir.
Le cavalier rpondit :
Je suis Pagyar Yundoub, et le chef de
tous ces marchands est le bien connu TsangGardag tsongpa226. Nous transportons des

226

Ce n'est pas un nom, mais une dsignation :


le marchand dont les caravanes vont du pays de
Tsang Gartag . Tsang est la vaste province dont
Jigatz est la capitale, au sud du Thibet, et Gartag
est un endroit situ l'ouest de Tatchienlou. Peuttre s'agit-il de Gartok, une localit plus importante du pays de Kham. On peut aussi supposer
que le marchand tait d'une autre ville, nomme
aussi Gartok, situe l'extrmit de la vaste province de Tsang, au sud-ouest du Thibet.

687

marchandises de Siling227 que nous changerons en Tsang contre de lor et de largent. Je


nai vu ni vos chevaux, ni leurs traces. Jen
fais le serment.
Le prince de Gartag et le roi Tazig sont
lis par une amiti dancienne date et voici
longtemps quils ne se sont vus. Dites-moi, je
vous prie, votre roi est-il en bonne sant et
son fils, le prince Tangeus Dawa, qui tait encore un enfant lors de ma dernire visite
son pre, est-il maintenant devenu un grand
jeune homme ? Le peuple et le pays sont-ils
prospres ? Mon chef sera heureux si je lui
apporte de bonnes nouvelles de son ami.
Je suis quelque peu vers dans lart des
mos, si vous le dsirez, je puis faire un mo au
sujet de vos chevaux.

Siling est une ville situe prs de la frontire, dans la province du Kansou
(Chine). Les Chinois la dnomment Sining.
227

688

Tchakardnpa accepta avec empressement


loffre du marchand et, ce dernier ayant termin le mo, dclara :
Si vous continuez marcher dans la direction que vous suivez maintenant vous ne
retrouverez jamais vos btes. Retournez dans
votre pays et l, prenez-y lavis dun savant
lama-devin. Daprs ce que mon humble savoir me permet de pronostiquer, si du pays
du roi Tazig vous dirigez vos recherches vers
lest, vous trouverez les chevaux.
Le marchand tira, alors, de lun des sacs
suspendus sa selle plusieurs charpes, les
unes bleues, les autres blanches, dposa neuf
pices dor dans un coin de lune delles quil
noua et pria Tchakardnpa de les prsenter
son roi en lavertissant qu leur prochain
passage prs de son territoire, les marchands
iraient lui rendre visite.
Suivant le conseil qui leur tait donn, les
hommes de Tazig retournrent vers leur roi
689

et lui rendirent compte des divers incidents


de leur voyage.
Le mieux que nous ayons faire, dit-il,
est en effet de consulter quelques savants
mopas. Que lon convoque donc le tulkou Alb qui est un lama et le tulkou Mipam qui est
un bnpo, puis aussi le grand devin mopa
Tisser Dong nag.
Devant le roi et les membres du conseil
dtat, les trois mopas firent des mos, chacun
daprs ses procds particuliers, quils tenaient trs secrets.
Le premier, Alb le lama dclara : Je ne
vois pas les chevaux Ling, qui est le territoire situ lest, mais je les dcouvre dans
un endroit sombre o le soleil ne pntre pas.
Tandis quil parlait, Mipam le bnpo hochait la tte :
Les chevaux se trouvent lest, dit-il catgoriquement, dans une forteresse ayant la
forme dune corne.
690

Laconiquement, Tisser Dong nag pronona :


Les chevaux sont morts.
Lequel faut-il croire ! exclama le roi irrit. Peut-tre sont-ils tous trois galement
ignorants.
Puis, accordant plus de confiance au bnpo quaux deux autres, car les bons sont les
plus grands magiciens du monde, il sadressa
Mipam :
Recommencez, lui demanda-t-il. Voyez
si les btes sont ou ne sont pas Ling.
Mipam fit un nouveau mo et, aprs stre
absorb longtemps en des calculs rituels, il
rendit cet oracle :
Les chevaux sont Ling, dans la maison
de Dabla.
Son accent ne permettait aucun doute, le
roi nen conut pas, mais il se mit violemment en colre :
691

Ce Gusar, dit-il, jadis Tchori, un mendiant, sest fait roi de Ling. Il a tu Lutzn, les
rois de Hor, de Djang et Chingti du sud.
Maintenant il sattaque moi et, comme un
vulgaire pillard, il vole mes chevaux. Quelle
basse effronterie ! Je vais runir mes guerriers et dici peu jenlverai sa femme
Stchang Dougmo et tout le riche butin quil
a accumul. Le territoire de Ling passera
sous mon pouvoir.
Les ministres et les conseillers se taisaient,
comprenant que le roi tait fort affect par la
perte de ses chevaux qui navaient point leurs
pareils dans le monde. Aprs quelque temps,
lun deux, nomm Chsarabno se leva, offrit
une charpe Tazig et lui dit :
Les mos se contredisent. Nous ne
sommes donc point fonds envoyer immdiatement une arme contre Gusar. Il a sous
sa dpendance beaucoup de chefs, beaucoup
de tentes et beaucoup de villages. Si mme
les btes ont t amenes sur son territoire,
692

nous ignorons qui est le voleur, Gusar


ignore peut-tre aussi le mfait commis par
lun de ses sujets.
Envoyons Ling deux hommes intelligents dguiss en mendiants. Ils chercheront
les chevaux et quand ils auront dcouvert par
qui ils sont dtenus, nous verrons comment il
convient dagir.
Tous ceux prsents lourent la sagesse des
paroles de Chsarabno et le roi se rangea
son avis. Le ministre Tchakardnpa et le
matre des curies Tougti Lalen se dguisrent en ardjopas (plerins mendiants). Tenant un long bton la main et portant leurs
bagages sur leur dos ils partirent pour Ling.
Ds leur arrive Ling, les chevaux vols
avaient t, par les soins de Todong, conduits
chez leurs nouveaux propritaires. Lun chez
Dabla, un autre chez Tsadjong et il stait adjug le plus beau des trois.

693

Dabla mritait bien son cadeau. Sa tche


avait t ardue. Tsadjong et les membres de
sa famille refusaient nergiquement de donner la jeune fille au vieux chef et celle-ci manifestait avec vhmence sa rpugnance devenir la femme dun poux qui approchait de
sa centime anne. Mais Dabla, puissant
dans le pays, loquent et rus, avait insist de
telle manire que Tsadjong et les siens
staient rsigns lui cder. Quant la triste
fiance, une fois le consentement des siens
obtenu, quelques gifles et deux ou trois solides bastonnades lui avaient premptoirement dmontr que le silence et lobissance
sient aux filles, quitte elles de sen ddommager, plus tard, dans leur mnage. Or
donc, elle avait t conduite chez Todong, et
celui-ci donnait une grande fte en lhonneur
de ses nouvelles noces.
Ce mme jour, des bergers de Tchalogsang, un parent de Stchang Dougmo,
conduisirent trois mille moutons pturer
694

Mayul Tiratamo, non loin de chez Todong et


y dressrent leurs tentes. Ils taient arrivs
depuis peu lorsque deux dentre eux qui
taient demeurs au camp virent deux ardjopas venir vers eux. Le plus jeune des deux,
bergers, nomm Tseundoup, pensa immdiatement : qui sait si ces deux trangers ne sont
pas des espions du roi Tazig la recherche
des chevaux vols par Todong. Puis, comme
ils arrivaient prs de leur tente, il dit son
compagnon de leur donner un bol de lait caill.
Do venez-vous ? demanda-t-il ensuite
aux plerins. De quel pays tes-vous ?
Nous sommes des gens de Djang, rpondit lun deux.
Voil qui tombe bien, fit le berger. Moi
aussi, je suis de Djang. Comment se porte le
roi Yula Tongyur ?
Et il leur posa diffrentes questions sur
des gens et des choses de Djang.
695

Voici vingt-six ans que nous avons quitt notre pays, dirent les ardjopas et nous
ignorons ce qui sy est pass depuis ce temps.
Vous me paraissez tre dtranges ardjopas, repartit Tseundoup, en examinant les
voyageurs. Je nen ai jamais vu de votre espce, vous devez bien vous nourrir en cours
de route et ne pas effectuer de longues
tapes. On dirait que la graisse va crever
votre peau et votre teint est blanc comme celui des princes. Le soleil ne semble pas vous
avoir beaucoup brl la peau dans vos prgrinations.
Dposez donc votre ballot, il ne ressemble pas celui des pauvres. Il doit tre
plein dargent. Dfaites-le et montrez-nous ce
quil contient, nous vous achterons peuttre quelque chose. O allez-vous ?
Les deux espions taient au supplice.
Tchakardnpa rpondit humblement :
696

Honorable berger, les bagages des ardjopas ne doivent pas tre ouverts. Que penseraient les gens de Ling sils vous voyaient le
faire ? Ils croiraient que vous voulez voler des
plerins Je puis vous dire o nous allons.
Nous allons voir le roi Gusar de Ling. Savezvous o il se trouve actuellement ?
La mauvaise opinion que le jeune berger
avait conue des faux plerins saccentuait :
Il nest pas permis au vent, dit-il,
denlever un poil de la toison des moutons de
notre matre Tchalogtsam. Il nest pas permis
aux oiseaux de projeter, en volant, leur
ombre sur ses troupeaux, ni aux hommes de
porter leurs regards vers eux. Vous me faites
leffet de coquins venus pour voler des btes.
Je ne vous laisserai pas partir. Vous allez venir vous expliquer devant Tchalogtsan.
Le plus vieux berger, un bonhomme la
tte un peu faible, intervint :

697

Tu parles mal, mon fils, dit-il son


jeune compagnon. Laisse ces pauvres gens
continuer leur route.
Puis, sadressant aux ardjopas, il continua :
Traversez le col que vous apercevez lbas. Par-del, est la demeure du chef Todong
qui donne, pour le moment, une grande fte
pour clbrer son mariage. Il a quatre-vingttreize ans, et, malgr son grand ge, il dsirait une jeune femme. Il pouse une fille de
vingt-cinq ans. Pour lavoir, il a fait voler les
chevaux bleus du roi Tazig. Allez sa noce, et
lon vous y donnera des monceaux de nourriture.
Tseundoup avait eu beau faire des signes
au vieux bavard pour arrter ses malencontreuses indiscrtions, celui-ci nen avait tenu
aucun compte.
Maintenant, les faux ardjopas exultaient,
ils taient renseigns et certains de voir bien 698

tt les chevaux vols. Ils prirent cong et, affectant toujours les allures de pauvres hres,
ils se dirigrent vers le col.
Le lendemain, ils arrivaient devant la maison de Todong. La porte en tait ferme et,
par-dessus le mur de la cour, ils virent les
chefs et leurs femmes qui festoyaient ltage
suprieur de lhabitation.
Si nous pouvions ouvrir cette porte et
pntrer dans la cour, dit Tchakardnpa
Tougti, trs probablement nous verrions les
chevaux, mais comment faire pour nous y introduire ?
Puisque nous sommes des plerins
mendiants, rpondit Tougti, nous pouvons,
comme ils le font, crier tue-tte pour demander laumne, quelquun viendra sans
doute nous apporter quelque chose manger
et, quand la porte souvrira, nous pourrons
tout au moins jeter un regard dans la cour.

699

Sur ce, ils commencrent leur tapage selon


la coutume des mendiants implorant la charit.
Todong, qui les entendit, pensa : Ces ardjopas parcourent un grand nombre de pays.
Si je les laisse entrer, ils verront ma somptueuse demeure et ma jeune femme, ils en
parleront en beaucoup dendroits et ma rputation saccrotra.
Il appela donc un de ses domestiques et lui
commanda de faire monter les deux plerins.
Ds que ceux-ci eurent franchi le seuil de la
porte, ils virent, attach dans lcurie, sous la
maison, celui des chevaux bleus que Todong
avait gard pour lui. Ils montrent ltage et
le vieux chef fit tendre un morceau de tapis
dans un coin de la chambre, pour quils
sassoient. Puis il leur demanda do ils venaient :
Nous venons de Tayul Teu, rpondirent-ils.
700

Passez la journe ici, leur dit Todong,


vous mangerez et vous vous amuserez.
Et il ordonna aux domestiques de leur apporter de la bire et diffrents plats de
viande.
Les deux espions, jouant lignorance, demandrent :
De qui fte-t-on le mariage ? Qui est
lpoux de cette jolie fille ?
Tout fier, le vieux Todong se rengorgea.
Ce sont mes propres noces, dclara-t-il.
Les hommes de Tazig parurent stonner :
Cest vous le mari ! exclama Tchakardnpa, mais vous devez avoir au moins
quatre-vingt-dix ans ! Ne vous moquez pas de
nous, je vous prie. Comment la chose sestelle faite ? Comment avez-vous pu obtenir
une si belle fille ? Cest merveilleux ; en vrit, jhsite vous croire
701

Todong avait dj bu un bon nombre de


tasses de bire forte et deau-de-vie de grain.
Ses notions concernant ce quil tait bon de
dire et ce quil valait mieux celer commenaient devenir vagues. Il raconta tout au
long lhistoire du vol des chevaux, nommant
Dabla, Tsadjong et lui-mme comme tant
leurs propritaires actuels.
Les faux ardjopas savaient tout ce quils
voulaient savoir.
Nous nous rendons de lointains lieux
saints, en Chine et dans lInde, dirent-ils :
Nous ne pouvons pas nous attarder. Nous
vous souhaitons longue vie. Nous reviendrons peut-tre un jour vous repayer votre
bont.
Sur ce, ils sen allrent et retournrent auprs de Tazig lui annoncer le succs de leurs
investigations.
Le roi se montra trs irrit.
702

Puisquil en est ainsi, dit-il, vous runirez des soldats demain et, aprs-demain,
vous partirez pour Ling et men ramnerez ce
vieux voleur troitement enchan.
Cet ordre fut excut. La petite troupe,
forte de huit cents hommes, se hta vers la
demeure de Todong, marchant pendant une
partie de la nuit.
Ce dernier ne souponnait gure lidentit
des plerins qui avaient mang et bu de si
bon apptit chez lui et il ne se souvenait plus
de leur avoir, dans une demi-ivresse, racont
le vol des chevaux.
Pour terminer pieusement les ftes de son
mariage, il dcida de se rendre Magyalpoumra pour y vnrer les dits locales.
Le matin mme du jour o il devait sy
rendre, un de ses domestiques sortant de
grand matin pour aller puiser de leau, vit la
maison entoure par de nombreux soldats.
Jetant le baquet quil portait, il rentra en cou 703

rant et se prcipita dans lappartement de son


matre en criant.
Kouchog ! kouchog ! les soldats de Tazig
sont devant votre porte. Ils viennent pour les
chevaux vols. Ah ! ah ! Que va-t-il advenir
de nous ?
Mais, comme il tait brave, lhomme ne se
contenta pas de crier. Il saisit le sabre en fer
tomb du ciel accroch prs de la couche de
son matre, puis, ayant enfourch un bon
cheval, il se dirigea vers la porte de la cour.
Terrifi, pensant au chtiment qui le menaait, Todong courait de, del, cherchant
un endroit o se cacher. Apercevant un grand
chaudron de bronze, il saccroupit et le retourna sur lui.
Pendant ce temps, le belliqueux domestique avait abattu une cinquantaine
dennemis pour souvrir un passage et fuyait
au galop. La jeune marie, ses servantes et les
gens de Todong, profitant de ce que
704

lattention des soldats tait concentre sur la


lutte avec lhomme au sabre merveilleux, se
sauvaient de divers cts. Le fils de Todong
tait parti la veille pour inspecter ses troupeaux. Ainsi, Todong se trouva seul et sans
dfense dans sa maison.
Les soldats de Tazig le cherchrent de tous
cts sans pouvoir le dcouvrir et il leur aurait peut-tre chapp si le poltron avait pu
dominer sa terreur et rprimer le tremblement qui lagitait. cause de celui-ci, un anneau attach sa ceinture se mit frapper
contre le chaudron et le faire tinter, amenant ainsi la capture du voleur.
Celui-ci fut dabord battu puis enchan.
Le seul cheval bleu trouv dans lcurie, les
autres chevaux et tous les objets prcieux qui
existaient dans la maison furent emmens
comme butin et, huit jours plus tard, la
troupe et son prisonnier arrivaient Nmo
Yuthang sur le territoire de Tazig.
705

Deux des ministres de ce dernier firent


comparatre laccus devant eux.
Pour commencer, lui annoncrent-ils,
tu vas recevoir cinq cents coups de bton,
puis, demain, on te coupera en morceaux. Tu
apprendras tes dpens ce quest le pouvoir
du roi dont tu as os voler les chevaux prcieux.
Todong reut les cinq cents coups de bton, mais le coquin, saidant de son pouvoir
magique, rendit son corps aussi dur que le
bronze et nprouva point de douleur. Toutefois, il avait beau chercher dans sa mmoire,
il ny trouvait pas le moindre souvenir dune
formule magique lui permettant de demeurer
intact alors quon le couperait en morceaux et
il dut tristement reconnatre que ses connaissances en sciences occultes ne stendaient
pas jusque-l.
Alors, leffroi le saisit. Il sollicita humblement la grce dtre entendu par ses juges,
706

ayant, disait-il, des rvlations importantes


leur faire. Ceux-ci dcidrent de lentendre.
Veuillez mpargner, implora Todong.
Je nai point vol les chevaux du roi. Il y a
plusieurs annes, trois plerins ont sjourn
chez moi puis sen allrent dans lInde. leur
retour, ils ont amen ces chevaux, jignorais
do ils provenaient. Mon fils les a achets. Je
ne les ai donns personne. Mais Dabla et
mon beau-pre, qui sont puissants Ling, en
ont pris chacun un de force. Ne me tuez pas,
je vous en conjure. Je puis vous dire quelque
chose de plus.
Ling mappartient. Lancien petit Tchori,
aujourdhui Gusar, ma dpossd, mais je
reste le lgitime propritaire du pays. Je puis
le vendre si je le veux. Je vous le vendrai,
vous tuerez Gusar, vous prendrez la belle
Stchang Dougmo et votre roi rgnera sur
Ling.

707

Lun des ministres pensa : Cet homme est


un vil coquin. Il a dj trahi son pays et la
livr au roi de Hor ; il a aid ce dernier djouer les ruses que Dougmo employait pour
ne pas lui cder. Il est fort possible quil
veuille recommencer le mme jeu. Le misrable peut nous servir, pargnons-le donc
pour le moment !
Lautre ministre, consult par lui, convint
quil pourrait tre bon de laisser vivre le voleur. Ainsi, ils lui promirent la vie sauve sil
tenait parole et les aidait semparer de Ling.
Je vous promets de vous en rendre
matres, dclara-t-il, mais vous devez me
faire confiance et me permettre de retourner
Ling pour y mnager votre arrive. Il faut
que je converse avec plusieurs chefs que
Gusar a mal traits et qui dsirent renverser
son autorit. Quand jaurai prpar le terrain,
je reviendrai vous en avertir.

708

Quant des chevaux bleus, il y en a plusieurs Ling. Dougmo et plusieurs chefs en


possdent. Vous pourrez les prendre.
Esprant que le tratre les servirait, ils le
laissrent partir. Et ce dernier sen alla, bnissant ses dieux qui avaient rendu ses juges
crdules et lui avaient permis de les duper.
Il navait jamais eu lintention de leur livrer Gusar, ni de leur vendre Ling. Non
point quil y rpugnt par vertu, mais parce
que des faits nombreux lui avaient prouv
que Gusar tait invincible et que lon ne
sattaquait pas impunment lui ou ce qui
le touchait.
De retour Ling, il se hta donc de se
rendre au palais pour y voir le hros. Il y rencontra Stchang Dougmo qui il narra la faon dont il avait t attaqu et pill par les
gens de Tazig mais il se garda bien de mentionner le vol dont il stait rendu coupable
et il lui dclara quil venait prier Gusar
709

denvoyer cent mille soldats contre Tazig


pour reprendre les biens qui lui avaient t
enlevs et pour chtier les coupables.
Le roi est dans son appartement o il
pratique la mditation de lunit absolue ,
il est impossible de le dranger, rpondit
Dougmo, mais demain, en lui apportant du
th, je lui rapporterai ce que vous venez de
me dire.
Le lendemain tait le jour o se tenait le
conseil dtat. Les ministres et dautres fonctionnaires se runissaient dans une chambre
contigu celle de Gusar. Une ouverture
pratique dans la cloison et close par un volet
et un rideau, leur permettait de lui parler et
de lentendre lorsquil ouvrait le volet, mais le
rideau les empchait de le voir. Seule, Dougmo tait autorise pntrer dans son appartement pour lui apporter ses repas, remplir
deau claire, le matin, les bols placs sur
lautel et y allumer les lampes le soir.
710

En lui servant son th matinal, la reine informa donc son poux de ce qui tait arriv
Todong et de la requte quil voulait lui
adresser. Gusar ne rpondit rien, mais lorsque les membres du conseil furent assembls
dans la pice voisine, il ouvrit le volet et derrire le rideau il commanda :
Mobilisez cent mille guerriers. Demain
je sortirai de ma retraite pour entrer en campagne contre Tazig.
Puis il referma le volet, qui claqua avec un
bruit sec, et les conseillers demeurrent stupfaits, sentre-regardant, doutant davoir
bien entendu.
Si dfrents quils fussent envers le hros
dont ils connaissaient la sagesse et le pouvoir, les ministres dcidrent dattendre,
avant dappeler les hommes, que Gusar leur
ait fait connatre les motifs de la guerre quil
projetait.

711

Convoqus le lendemain par lui, les chefs


se prsentrent tenant en main de longues
charpes de soie et, les ayant offertes au roi,
ils senquirent poliment de ltat de sa sant,
comme il est dusage de le faire lorsque
quelquun sort de tshams (retraite). Puis ils le
prirent de leur expliquer les raisons qui le
portaient attaquer Tazig, car, quant eux,
ils nen voyaient aucune.
Gusar, par sa clairvoyance, connaissait
les agissements de Todong et le vol des chevaux bleus. Il en instruisit les chefs et conclut :
Todong est un malhonnte homme, un
esprit brouillon, nanmoins, il nous fournit le
prtexte dune guerre profitable. Jai consult
les prsages, ils sont tous en notre faveur.
Cest avec juste raison que Tazig est surnomm Tazig nor gyi dagpo (Tazig possesseur de trsors), notre victoire nous procurera un riche butin.
712

Le matre des curies rpondit :


En vrit, Todong est un tre malfaisant, il ne cesse de commettre des mfaits.
Voici maintenant quil a vol les chevaux dun
roi avec lequel nous vivions en paix. Je ne
vois pas pourquoi nous le soutiendrions et
supporterions les consquences de ses actes
rprhensibles. En attaquant Tazig pour dfendre un malfaiteur, nous nous ferions les
dfenseurs dune cause injuste. Des chefs et
des guerriers seraient tus par la faute dun
mprisable voleur. Nen serions-nous pas dsols ? Non, roi, nous ne voulons point
nous battre.
Tous les membres du conseil approuvrent hautement les paroles du matre des
curies. Gusar, qui nul ne rsistait
dordinaire, fut dcontenanc, mais il ne
pouvait contester la justesse des arguments
noncs par lorateur.

713

Il est vrai, rpondit-il, quil sagit l


dune affaire personnelle entre Tazig et Todong et que ce dernier est coupable. Vous
ntes point tenus de le soutenir et, jusqu
prsent, nous navons reu aucun ordre des
dieux ce sujet. Attendons donc, passez la
nuit au palais, un bon avis peut nous venir.
Or, pendant cette nuit, tandis que tous
taient profondment endormis, Mann,
chevauchant un lion blanc, se montra sur le
balcon de la chambre o Gusar reposait et
lveilla :
joyau des gnraux, qui soumets les
ennemis228, coute-moi, dit-elle.
En lentendant, le roi fut rempli de joie.
Voici le bon conseil que jattendais, pensa-til.

228

Magpeun norbou dadul, crit dmag dpon


norbu dgrah hdul.

714

Ne te proccupe pas, reprit la desse,


des actes de Todong. Tazig a envahi ton territoire, il y a pill un de tes sujets et la fait enlever par ses soldats, loffense est suffisante
pour permettre ceux de Ling et leurs allis
de prendre les armes. Tazig possde de rares
trsors et dimmenses troupeaux. Ling est un
pays pauvre, peuple ses pturages avec les
vaches de Tazig, voici ce qui est important,
fais-le comprendre tes guerriers. Comme
par le pass, le Prcieux Gourou, moi-mme
et les dieux nos amis taccompagneront et
taideront.
Mann disparut.
Ds le matin, Gusar communiqua aux
chefs les paroles de sa divine conseillre.
Ceux-ci,
dornavant
certains
de
lapprobation et de lappui effectif des dieux,
envisagrent avec complaisance lide de
sapproprier les trsors et les troupeaux du
riche Tazig. La guerre fut dcide. Ling, lex 715

royaume de Lutzn, Hor et Djang fourniraient chacun cent mille soldats, en tout
quatre cent mille hommes.
Les messagers portant lordre de mobilisation parcoururent Ling et avertirent les chefs
allis. Larme se rassembla Mayul Tiratamo, sur le territoire de Ling, o elle resta
campe pendant trente jours tandis que lon
rpartissait les soldats entre les diffrents
chefs et que lon prparait les armes et les
provisions pour les troupes. Ensuite, Gusar
accompagn par Diktchn et Tsadjong Dma,
partit pour le pays de lOuest suivi de son
arme et, arriv Nmo Yuthang, il y campa.
En quittant les juges qui lavaient imprudemment remis en libert, Todong leur avait
promis dtre de retour dans un mois. Le
mois tait coul et Todong ne revenait pas.
Tazig qui avait t inform des propositions
faites par le prisonnier commenait devenir
inquiet.
716

Je crains que vous nayez t dups par


ce coquin, dit-il ses conseillers. Gusar est
un fourbe et Todong lui ressemble. Soyons
sur nos gardes. Qui sait ce que ces deux sclrats trament contre nous. Il faut envoyer
des espions du ct de Ling pour voir ce qui
sy passe.
Trois espions partirent et, quand ils eurent
atteint le sommet du col conduisant vers
Nmo Yuthang, ils aperurent loin audessous deux, dans la valle, les tentes de
larme qui paraissaient comme une multitude de petits cairns229 blancs placs l en
offrande aux dieux. Effrays, ils rebroussrent chemin et coururent vers le palais du roi.
Quelques familiers de Tazig, les apercevant de loin, les lui annoncrent.

Ces tas de pierres que lon trouve partout au Thibet sappellent dotcheu
(crit rdo mtchod) offrandes de pierres .
229

717

Ils nont pas lallure de porteurs de


bonnes nouvelles, dirent-ils.
Et lun deux ajouta :
Je crains que ceux de Ling aient dj
envahi notre territoire.
Je ne crains pas Gusar, dit firement le
roi. Que lon se hte de convoquer les guerriers. Jaurai tt fait dcraser ces hordes de
pillards.
Sept cent mille hommes rpondirent
lappel de Tazig. La forteresse et ses environs
ressemblaient une gigantesque fourmilire
en activit.
Non loin de l existait un endroit redout
dont, seuls, quelques magiciens bnpos
osaient approcher. Rien de particulier ny
tait visible, sauf un norme roc bouchant
louverture dune caverne dominant de haut
la valle.

718

En des temps trs reculs, un disciple, du


matre Togyal Ykien230 y avait assidment
pratiqu la mditation du feu . Aprs bien
des annes, son corps stait transform en
une masse ardente. Alors, par le pouvoir dun
dieu ou par celui de lermite lui-mme, un rocher stait dtach du sommet de la montagne et, roulant le long de son versant,
stait arrt devant la caverne, la murant et
drobant, dsormais, aux regards humains le
mystre de ce qui sy laborait.
Qutait-il advenu de lermite, nul ne se
permettait de le demander et nul, sans doute,
ne le savait.
La nuit, un rougeoiement sombre encerclait le rocher et lon chuchotait que, maintenu par lui, existait un inpuisable rservoir

Le matre religieux, aujourdhui divinis, qui, daprs les bns, a prch


avant le matre Chnrabs qui est considr comme le fondateur de leur religion
dans la priode actuelle du monde.
230

719

de feu do celui-ci pouvait descendre vers la


valle comme leau dun torrent.
Par lintermdiaire de doctes bnpos, un
lointain anctre du prsent roi avait nou
doccultes relations avec le mystrieux habitant de la caverne embrase et, lissue de
longs rites propitiatoires, ce dernier lui avait
promis quen cas de pressant danger, il descendrait de son ermitage sous sa forme igne
pour lui faire un rempart infranchissable.
Une crmonie initiatique dadoption, clbre ds la naissance de chacun des sujets de
Tazig, les immunisait contre les effets de ce
feu et leur assurait la bienveillance du gnie
de la caverne.
Tout comme ses pres, Tazig lui rendait
un culte et comptait sur sa protection. Mais il
ignorait les circonstances de ses propres vies
antrieures, les tres qui y avaient t mls
et lenchevtrement compliqu des causes et
des effets qui devaient sopposer aux effets de
cette protection.
720

une poque dont lantiquit est au-del


de toute valuation possible, deux dmons
avaient mis des vux auxquels deux dits
avaient rpondu par dautres vux qui neutralisaient les premiers.
Lun des dmons dsirait dtruire la race
humaine et lautre renatre comme le possesseur dimmenses richesses protges par une
barrire de flammes. Tazig tait ce dernier et
le premier tait Mntchn Koula, ministre du
roi Chingti.
Lun des dieux avait souhait : Puiss-je
supprimer le malfaisant qui rve de dtruire
les hommes et, comme les deux dmons
taient lis damiti, lautre dit avait ajout : Puiss-je teindre le rempart flambant
du riche goste avec la peau de son ami .
Ces dieux taient le Bnpo Prnag et la
desse Palden, amis de Gusar.
Mais, toutes ces choses demeuraient voiles, sauf pour Gusar, dou de divine clair 721

voyance, et cest parce quil les connaissait


quil avait fait corcher Mntchn Koula au
cours de la guerre avec Chingti, le roi du Sud.
Tandis quil campait Nmo Yuthang,
Gusar vit apparatre Padmasambhava.
Ne tattarde pas davantage ici, hros
aim des dieux, lui dit le Prcieux Gourou.
Hte-toi de franchir le col qui te spare de la
forteresse de Tazig. Si tu permets ses
troupes de la traverser avant toi et de descendre tattaquer dans la vaste valle o tu te
trouves, ta dfaite est certaine. Cest de
lautre ct de la montagne que la victoire
tattend. Munis-toi de la peau de Koula et
prcde tes soldats, car un terrible spectacle
soffrira ta vue du haut de la montagne et si
ton cur de diamant est capable de le contempler sans trembler, tes hommes mourraient dpouvante sa vue.
Suivant cet avis, Gusar convoqua ses gnraux et leur commanda de se prparer
722

franchir le col, puis attaquer les troupes de


Tazig gardant la forteresse de lautre ct de
la montagne.
Htez-vous, ajouta-t-il. Pour moi, je
vous prcde afin de vous faciliter lapproche
de la citadelle.
Et, tenant en main la peau de Mntchn
Koula, qui flottait au vent ainsi quun tendard, il fendit lair, mont sur Kyang Geu
Karkar, et se posa au sommet du col, comme
un grand vautour.
De l, Gusar regarda. Il vit au-dessous de
lui, limmense arme de Tazig voluant dans
la plaine231 et sa haute forteresse dcore de
231

Le thang. Les thangs sont des endroits


plats. Non pas prcisment toujours des plaines au
sens que ce mot a chez nous, mais des fonds de
valle qui, au Thibet et spcialement dans les
rgions dpeintes dans l'pope de Gusar peuvent tre immenses.

723

drapeaux multicolores. Sur les terrasses de la


citadelle, la fume odorante des feuilles de
cyprs montait en offrande, vers les dieux, et
les ragdongs (normes trompettes) mugissaient puissamment.
Au sommet de ldifice hriss de tridents
et de gyaltsns232 dor, Tazig parut, sombre
et fier. Il se tourna vers la montagne o
lermite stait emmur, jadis. Il fit un geste,
il dit un mot et, soudain, le roc qui closait la
caverne roula au fond de la valle. Le feu jaillit, descendit en cascade, entoura la forteresse dun lac de flammes et barra la route du
palais de la montagne o le roi gardait ses
trsors.
Parmi linondation de flammes, insensibles leur morsure, les soldats de Tazig se
mouvaient. Sur le haut toit de sa forteresse
entour de tridents dor, Tazig rvait. Et, per Emblmes de victoire , des ornements placs sur les toits des temples,
des palais des grands lamas ou des chefs portant le titre de rois.
232

724

ch au sommet du col, comme un grand vautour, Gusar les regardait.


Pendant ce temps, Nmo Yuthang, les
troupes de Gusar terminaient leurs prparatifs. Au crpuscule, elles se mirent en marche
en faisant un grand bruit. Chaque chef
savanait, prcd et suivi de nombreuses
bannires de diffrentes couleurs, les casques
des hommes taient orns de petits drapeaux
et leurs chevaux portaient des selles incrustes dor et dargent.
De loin, Gusar entendit ses soldats qui,
dans lobscurit, montaient vers lui.
Se fiant au rempart ardent qui protgeait
sa citadelle, Tazig y avait fait retirer ses
hommes et lui-mme y reposait paisiblement. Tout tait silence et limmense mer aux
vagues de feu, perte de vue, illuminait sinistrement la nuit.
Gusar sortit de sa contemplation. Se rappelant que le Matre Padma lui avait com 725

mand dpargner aux siens ce terrifiant


spectacle, il descendit du col sur son cheval
volant.
Planant au-dessus du brasier, invoquant
ses dieux et ses lamas protecteurs, le hros
tendit largement la peau de Koula dans le
vide et labandonna elle-mme. Mais elle ne
tomba point comme devait le faire une chose
inerte. Une volont lanimait qui la dotait de
rsistance. Elle tremblait se tordait,
sefforait de fuir le feu que son contact devait teindre.
Lamiti qui avait li, dans le lointain des
ges, le dmon devenu Koula et le dmon devenu Tazig demeurait une force agissante. La
peau dessche de Koula ne voulait point dtruire la barrire qui protgeait Tazig contre
son ennemi. Mais ses pitoyables efforts demeuraient vains ; graduellement elle descendait, se rapprochait du brasier et elle finit par
sy abattre. Les flammes jaillirent jusquau
ciel, la consumant en un instant. Le tonnerre
726

roula dans la nuit et une trombe deau noya


le prestigieux lac ardent.
ce moment larme de Gusar descendait du col ; profitant des tnbres, elle cerna
la forteresse.
En sveillant, Tazig et ses gens furent
tonns de ne plus apercevoir les lueurs du
feu. Regardant par les fentres, ils virent une
verte prairie la place du lac embras et,
dans cette prairie, larme de Gusar qui les
entourait.
Comment ceci est-il possible ! exclama
Tazig stupfait, et il doutait encore que
lextinction du feu pt tre luvre de
Gusar. Mais les chefs rangs autour de lui
baissaient la tte, attrists par ce mauvais
prsage et songeant leur mort prochaine.
Les soldats de Gusar attaquaient dj la
forteresse dans les quatre directions. Ceux de
Tazig leur rsistaient vaillamment mais sans
succs.
727

Diktchn, la porte de lest, trancha dun


coup de sabre la tte de Kunkyn Mitag
Chabu. Yula de Djang pera dune flche la
tte de Dj Tobden la porte de louest. Le
chef Tamdu Gyky fut fendu en deux la
porte du sud et le chef Chsarabno eut le
cur transperc la porte du nord. Puis, les
troupes de Gusar tant entres dans la citadelle, y firent un carnage pouvantable de
tous ses occupants, Tazig et son fils tant
parmi les victimes.
Tous deux, laissant leurs corps tendus
dans la forteresse, fuyaient comme fantmes
dsincarns. Gusar les aperut et prenant en
piti les pauvres doubles qui allaient errer
sans repos de par le monde, il les saisit avec
son lasso et en spara l esprit , quil dirigea vers le Paradis de la Grande Batitude.
Le soir venu, larme victorieuse campa
autour de la forteresse. Le lendemain, les
soldats amassrent toutes les armes qui sy
trouvaient, enlevrent les armures des morts
728

et en firent des ballots pour tre transports


Ling.
Ensuite, Gusar partit avec six cents
hommes pour le palais de la montagne, afin
de prendre possession des trsors quil renfermait.
Comme ils passaient Yulong tagmar Sum
dzong, ils aperurent sur une montagne herbeuse trois jolies jeunes filles richement pares qui cueillaient des plantes mdicinales.
Les chefs accompagnant le hros
stonnrent : Qui peuvent tre ces jolies
filles ? se demandrent-ils.
Gusar avait dj compris que celles-ci
taient des Sinmos233 et dsirant se moquer
de ses compagnons, il dit :

233

Des dmons fminins cannibales qui changent de forme volont.

729

Vous tes trois, elles sont trois. Si elles


vous plaisent, il y en a une pour chacun de
vous.
Nous sommes vieux, rpondit Diktchn
en riant, nous avons perdu le got des
femmes, mais parmi les jeunes officiers qui
nous suivent, peut-tre en est-il qui se sentent tents.
Des filles qui errent toutes seules et
semblent navoir ni pres ni maris ne nous
attirent nullement, rpliqua un des jeunes
officiers.
Mais Todong, qui ne cessait de regarder
les belles jouvencelles, sadressa Gusar :
Si vous le permettez, je serai dun autre
avis, jaimerais fort emmener lune delles
Ling.
Un serviteur de Gusar nomm Mitchung
Kapd, qui raillait intrieurement le vieux libertin, voulut faire rire ses dpens.
730

Si le chef Todong en veut une, dit-il trs


srieusement, jen demande une aussi.
Todong se fcha immdiatement.
Je te trouve hardi, dit-il celui qui avait
parl, doser demander la mme chose que
moi. Depuis quand les serviteurs se mlentils aux jeux de leurs matres ? Jaurai la plus
belle des trois.
Non pas, cest moi qui la prendrai, rpliqua le garon.
Todong voulut se jeter sur lui. Lautre lui
montra ses poings dathlte.
Gusar sinterposa :
Laissez-moi vous mettre daccord, dit-il.
Faites du choix de celle quil prfre le prix
dune course cheval. Le cavalier qui arrivera
le premier auprs des trois jeunes filles pourra choisir celle quil-voudra.
Cette ide plut Todong. Je suis le tulkou
de Tamdrin et trs vers dans les formules
731

magiques, pensait-il. Je puis faire se lever un


vent qui gnera mon concurrent et je gagnerai facilement. Il accepta donc la proposition
de Gusar. Mitchung Kapd se mit en ligne
avec lui et, au signal donn, tous deux partirent fond de train. Todong rcita ses formules magiques et devanant de beaucoup
son rival, il arriva le premier auprs des
jeunes filles.
Il descendit alors de cheval, sourit dune
manire quil imaginait tre gracieuse et, tout
de suite, se mit dbiter des galanteries de sa
faon.
Qui tes-vous, jeunes filles la face
ronde et blanche comme la lune, qui portez
de si beaux bijoux ? Que faites-vous seules
sur cette montagne dserte, vous fatiguant
chercher des plantes mdicinales ? Je suis
attrist en vous voyant prendre cette peine.
Vous tes faites pour demeurer paisiblement
assises sur dpais coussins, au logis.
732

Je ne suis plus tout fait jeune, mais je


possde dimmenses richesses, des joyaux de
grand prix, du corail des turquoises Regardez mon beau collier, je vous le donnerai.
Celui qui dsire tre pieux doit rciter
mani et celle qui souhaite vivre confortablement doit pouser un vieux mari. Ne vous
y trompez pas, jeunes filles, ne vous laissez
pas duper ; le monde est plein dillusions dcevantes.
Il continuait citer des proverbes, mais les
filles ne lcoutrent pas davantage ; lgres
comme des chvres sauvages, elles se sauvrent, emportant leurs bottes dherbes.
Lobse Todong, sil tait encore bon cavalier, ne pouvait rivaliser de vitesse avec elles
dans une course pdestre, aucune de ses formules magiques net t assez puissante
pour produire ce miracle. Il remonta donc
cheval et arriva prs des fugitives juste
temps pour les voir disparatre dans
733

louverture dune caverne situe au sommet


dun haut roc rouge.
Je les tiens, pensa le vieux sire trs excit
par laventure. Elles nosaient maccueillir au
milieu des pturages et elles ont choisi ce
moyen pour mamener vers cet abri quelles
connaissaient. Que les femmes sont donc ruses ! et aimables, conclut-il.
Il descendit de nouveau de son cheval, attacha ce dernier au pied du roc et commena
une difficile escalade.
Pendant ce temps, les Sinmos avaient dj
racont leur pre, qui habitait lantre du roc
rouge, comment elles avaient t poursuivies
par un vieil homme de Ling.
Par quel prodige des gens de Ling passent-ils dans ces parages ! exclama le dmon.
Nimporte, nous allons les dvorer tous.
Immdiatement, il appela cent dmons
guerriers, les informa de laubaine qui leur
734

advenait et ceux-ci se prcipitrent hors de la


grotte avec un bruit de tonnerre.
Todong les entendit arriver et se cacha vivement entre deux aiguilles rocheuses, les
dmons descendirent en trombe le long du
rocher et ne le virent point. Aprs lavoir vainement cherch au pied de celui-ci, ils remontrent et dirent leur chef :
Nous navons trouv quun cheval attach un arbre et nous lavons dvor. Son
matre doit tre cach quelque part, mais
nous navons pas pu le dcouvrir.
Faites usage du sac234 commanda le
chef dmon.

Un sac en cuir dont la forme rappelle celle du filet de pche dnomm


chalut. Cet instrument existe rellement en petites dimensions. Il est employ par
certains sorciers qui prtendent capturer des dmons en le tranant derrire eux
dans lair. Louverture du sac se ferme par laction des cordes qui y sont passes,
tout comme dans le filet de pche. Ici, le sac, mani par les sinpos (dmons masculins de la mme race que les sinmos fminins) est suppos tre de taille gigantesque.
234

735

Todong entendit que le sac allait tre lanc


et, concentrant sa pense, il se transforma en
un norme roc. Les dmons lancrent leur
instrument, mais celui-ci ne put saisir un objet aussi volumineux. Ils le lancrent de nouveau. Cette fois, Todong stait transform en
un trs pesant coffre de bronze que le sac ne
put faire bouger. la troisime reprise, Todong relcha sa concentration desprit. Tandis quil tait encore indcis concernant la
forme quil allait prendre, le sac fut lanc et
laspira. Alors le sinpo Rakcha Dongji (dmon cannibale quatre faces) qui avait jet le
sac scria :
Cette fois, jai pris quelque chose !
Et ayant hiss le sac jusque dans la grotte,
il louvrit et y trouva Todong.
Comme il est gras ! exclama-t-il joyeusement. Je vais le manger immdiatement.
Mais son chef le
Sogtchin sy opposa.
736

sinpo

Khamsum

Non, frre, dit-il. Il faut attendre que les


compagnons de celui-ci arrivent notre porte. Nous les saisirons tous et partagerons
honntement les victuailles en parts gales. Il
faut que tous les ntres se remplissent
lestomac. Que ferions-nous avec cette
unique bouche ?
Ils extirprent Todong hors du sac,
lenfermrent dans un coffre servant de saloir
et en fermrent le lourd couvercle sur lui. Par
manire de jeu, les trois jolies filles du dmon
vinrent lui tenir des propos lgers, frappant
sur le coffre et se moquant de lui.
Pendant ce temps, Gusar avait continu
sa marche sans soccuper de Todong et, le
soir venant, il sarrta avec sa troupe pour
camper. Alors seulement, en ne voyant pas
paratre le vieux chef pour boire du th, les
gens de lentourage du roi saperurent de sa
disparition.

737

Jai voulu lui faire une plaisanterie, dit


ce dernier. Elle a peut-tre t trop loin. Ces
belles filles taient des sinmos. Elles auront
entran notre vieux fou leur suite et, probablement, il est maintenant prisonnier de
dmons vivant dans ces parages. Ceci nest
point mauvais puisque jy trouve un bon prtexte pour dtruire cette engeance malfaisante, dangereuse pour les voyageurs. Mais
o devons-nous chercher Todong.
Gusar remonta cheval et, accompagn
par Diktchn et quelques chefs, il sapprtait
explorer les environs, lorsque Mann lui
apparut.
Fais diligence, protecteur des tres, lui
dit-elle. Todong a t pris par des sinpos qui
veulent le dvorer. Il est enferm dans un saloir et est sur le point dy prir touff. Voici
une pilule de vie que tu lui feras prendre pour
le ranimer. Hte-toi, le temps presse. Il est
dtenu dans la caverne qui souvre au sommet du roc que tu vois l-bas.
738

Puis, la desse disparut.


Gusar et ses compagnons coururent vers
lendroit que Mann leur avait indiqu. Les
dmons, se prcipitant hors de leur demeure,
tombrent sur eux en poussant des hurlements horribles, mais Gusar, arm de son
sabre magique, en abattit un grand nombre,
et ses compagnons massacrrent ceux qui
restaient.
Todong fut trouv inanim dans le saloir,
Gusar dposa la pilule dans sa bouche et le
vieux chef reprit connaissance.
Quest-ce ? dit-il, encore demi inconscient. Que mest-il arriv ?
Tous ceux prsents clatrent de rire.
Celui qui na plus de dents veut manger
du grain non moulu. Le vieillard dsire des
jouvencelles, il court aprs elles. Il ne peut
esprer rien de plus que dtre bern. Si tu ne
le sais pas encore, ta perte te lapprendra, dit
Gusar, citant des proverbes populaires.
739

Sois heureux que jaie t proximit


pour te secourir. Sans moi, tu tais mort.
Aprs une nuit de repos, tous continurent
leur route vers le palais dans la montagne
que lon appelait Sagtzal Liti Kargyar.
La reine, voyant arriver Gusar, tenta de
fuir en grimpant le long de la paroi dun prcipice, sans pouvoir rien emporter avec elle.
Elle courait grand risque de tomber dans
labme lorsque le hros la vit et, de loin, lui
cria de ne pas fuir car il ne voulait ni la tuer
ni lui faire aucun mal. En la regardant, elle le
vit entour dune foule glorieuse de dieux et
de desses, alors elle pensa : En vrit, celuici est plus quun homme ordinaire, il est vritablement le protecteur des tres. Et, prenant
confiance, elle regagna le palais.
Ne craignez rien, lui dit encore Gusar
en laccueillant. Je dsire que vous soyez heureuse en cette vie et je vous ferai atteindre,
aprs votre mort, le Paradis de la Grande
740

Batitude, mais il faut mouvrir les portes de


tous les endroits o sont enferms les trsors
de Tazig qui, par mes soins, vous a prcde
dans ce bienheureux paradis.
La reine alla chercher quatre clefs dor.
lest, elle ouvrit une porte de santal et
mille vaches brunes sortirent. louest elle
ouvrit une porte de turquoises et dix mille
vaches blanches sortirent. Au sud elle ouvrit
une porte dor et vingt mille vaches tachetes
sortirent. Au nord elle ouvrit une porte de corail et quarante mille vaches rousses sortirent.
Puis, lintrieur du palais, Gusar trouva
sept trsors : une vache en fer qui pouvait
marcher ; un chien en agate qui aboyait ; un
mouton en conque qui blait ; un sceptre magique (dordji) en fer tomb du ciel ; un uf
de dragon, couleur dazur ; une statue de la
desse Dolma, en turquoise ; une statue du

741

bouddha de la lumire infinie (Eupagmd) en


corail.
Gusar tablit la reine souveraine des
tats du dfunt Tazig. Puis, emmenant toutes
les vaches et emportant les sept objets prcieux, il regagna la prairie o avait t le lac
de feu, et tous y camprent.
De l, aprs treize jours de marche, ils atteignirent Mayul Tiratamo, la frontire de
Ling, o ils camprent. Des dieux et des fes
y souhaitrent la bienvenue au hros. cet
endroit, celui-ci alluma mille lampes en offrande aux dieux et souhaita que les richesses
quil apportait, aprs avoir t longtemps dtenues gostement par Tazig puissent, en
tant partages, devenir une source de bientre pour les gens de Ling, pour ceux du Thibet et pour tous les tres du monde.
Ensuite, les vaches, les armes et tout le butin conquis fut partag entre tous ceux qui
avaient particip la guerre et les troupes de
742

Hor, celles de Djang et celles du royaume du


Nord, suivant leurs chefs respectifs, retournrent dans leur pays. Gusar, avec les chefs
de Ling, regagna son palais, et ceux-ci y demeurrent pendant un mois, festoyant avec
lui.

743

CHAPITRE XIII
La fin de Gusar
Notre tche est termine235 dit Gusar
ses fidles, il nous est permis, prsent, de
demeurer en repos et en paix, mais tous nous
devrons revenir dans ce monde pour prcher
la Bonne Loi dans les pays de lOuest, aprs
avoir dtruit ceux qui se nourrissent de la
substance des tres et propagent la douleur.
Les guerres que nous avons soutenues taient
de petites guerres, celle qui viendra sera une
grande guerre. Au lieu dun seul sabre, jen
tiendrai deux, pour faucher lennemi des
deux mains.

Comme il a t dit, Gusar avait encore effectu plusieurs expditions


aprs la conqute des tats de Tazig. Daprs la tradition, il aurait t g dune
cinquantaine dannes lpoque o il quitta ce monde.
235

744

Maintenant, il convient que vous vous


retiriez dans la solitude et y mditiez pendant
trois ans. Vers lOrient, Margy Pongri, est
une blanche montagne rocheuse, si haute que
sa cime touche le ciel. Elle est perce par un
grand nombre de grottes et de cavernes.
Celles-ci nous serviront dermitages.
Gusar les guidant, tous se dirigrent vers
Margy Pongri. L, il confra chacun deux
la double initiation pour la religion et pour
le monde236 , puis dsigna chacun, aussi,
la caverne quil devait occuper.
Le hros stablit, seul, du ct de la montagne tourne vers lOrient. Stchang Dougmo et vingt autres femmes occuprent le versant sud. Vingt-cinq chefs et dix-huit pa-

Tcheu tong djigstn angkour (crit tchos tang rdjigs stan dbang skur) est
une initiation qui communique le pouvoir de marcher dans les deux voies : celle de
lactivit dans la vie du monde et celle de la contemplation mystique conduisant au
nirvna.
236

745

rents237 de Gusar, y compris Singln,


sabritrent respectivement dans les cavernes
du versant ouest et du versant nord. Tous vcurent l pendant plus de trois ans, constamment plongs dans la mditation, et obtinrent le fruit de la pratique du jeu de lair
dans les artres238 .
Alors, dans le cinquime mois de leur quatrime anne de retraite, Gusar convoqua
tous les ermites.
Nous avons amplement accompli notre
vu, leur dit-il, puisque les trois annes que

Parents non point selon le sang. Gusar est n miraculeusement mais


la mode chinoise par adoption, cause de leur parent avec Singln, pre putatif
de Gusar, que beaucoup considraient, dailleurs, comme son vritable pre.
Pourtant, certaines versions de lpope, entre autres un vieux manuscrit que je
possde, ne font pas mention dune naissance miraculeuse et donnent le hros
comme le fils de Singln et de sa servante qui est une femme ordinaire et non pas
une ng. Elle est alors appele Gogza (hgog hzah) au lieu de Gongmo.
237

Tsa loung gom (crit rtsa rlung sgom) une pratique dentranement mystique tantrique. Daprs les matres qui lenseignent, elle fait atteindre des tats de
conscience diffrents de celui qui nous est ordinaire, et permet aussi celui qui y
est expert de causer sa propre mort en tat dextase. Cest ce que vont faire une
partie des hros de lpope. Voir au sujet des initiations et de ces pratiques :
Mystiques et Magiciens du Thibet et Initiations lamaques.
238

746

devait durer notre retraite ont expir il y a


cinq mois.
Nous nous sommes purifis. Les effets
des mauvaises actions que nous avons commises ont t consums par le savoir. Nous
avons dtruit, dans notre esprit et dans notre
corps, les germes capables dengendrer de la
souffrance pour les tres. Nous sommes capables dentrer dans un paradis. Ceux dentre
vous qui dsirent continuer vivre en ermites sont libres de le faire et ceux qui veulent changer de monde le peuvent.
Noubliez pas que rien ngale la Doctrine Parfaite, nul ne la dtient comme un
propritaire et ne peut la donner, mais quiconque fait leffort ncessaire peut la possder.
Que ceux dentre vous qui ont les cheveux coups et qui portent lhabit religieux

747

observent strictement les cinq prceptes239,


quils ne trafiquent point, quils ne soient ni
envieux ni avides, quils rejettent toutes passions.
Vous, laques, vous ne pouvez point pratiquer la Doctrine dans toute son tendue,
elle est trop large et trop haute, mais cultivez
la bont. Souhaitez le bien-tre de tous les
tres, travaillez-y de manire effective et vous
avancerez ainsi vers le salut.

239

Les cinq prceptes obligatoires pour tous


les bouddhistes sont : 1 Ne tuer aucun tre vivant
; 2 Ne rien prendre de ce qui appartient lgitimement autrui ou n'a pas t donn volontairement et librement; 3 Ne pas tre adultre, s'abstenir d'excs sexuels ; 4 Ne pas mentir, ne pas
tromper, ne pas calomnier, ne pas prononcer des
paroles dures ou malveillantes; 5 S'abstenir de
toutes les boissons fermentes, de toutes drogues
excitantes ou enivrantes.

748

Tous lourent hautement le sage discours


du hros et lui prodigurent de grands tmoignages de vnration. Ils dclarrent leur
intention de continuer vivre en ermites
jusqu leur mort et regagnrent leurs cavernes respectives.
Gusar retint un instant Stchang Dougmo et trois autres et leur enjoignit de revenir
le lendemain, au lever du soleil.
Le jour suivant, quand ils furent devant
lui, Gusar leur rappela que tous les quatre,
de mme que lui, taient des tulkous de dits mans delles pour accomplir une uvre
qui, maintenant, tait acheve. Puis, il les invita dissoudre leur personnalit factice
pour regagner le paradis do ils taient venus.
Faisons, leur dit-il, un fervent mnlam
(un souhait de forme religieuse) pour le bonheur de tous les tres ; dans trois jours, nous
quitterons ce monde.
749

Tous les cinq demeurrent pendant trois


jours sans manger ni boire, absorbs dans
une parfaite concentration de pense, souhaitant, sans mlange daucune autre ide, le
bonheur de tous les tres, du plus haut des
dieux jusquau plus chtif des insectes. Puis,
comme ils sortaient de leur mditation,
Gusar pronona voix haute les vux suivants :
Que parmi les montagnes, les unes ne
soient pas hautes et les autres basses ;
Que parmi les hommes, les uns ne soient
point puissants et les autres dnus de pouvoir ;
Que les biens nabondent pas chez les uns
et ne fassent pas dfaut aux autres ;
Que le haut pays ne soit pas accident (littralement : nait pas des valles et des lvations) ;
750

Que la plaine ne soit pas uniformment


plate ;
Que tous les tres soient heureux !
Dougmo rpondit :
Si dans le haut pays il ny avait ni montagnes ni valles, les troupeaux ny trouveraient point dabri ;
Si la plaine ntait pas toute plate, elle se
prterait mal aux semailles ;
Si les hommes taient gaux, tous tant
pareils aux chefs, les choses iraient mal (littralement : cela nirait pas ) ;
Que le bonheur se rpande sur le Thibet !
Vous ne mavez pas compris, dit gravement Gusar. Mes paroles ont t prononces
trop tt. Je reviendrai pour les redire.
751

Puis, Dougmo et ses compagnons, vtus


de robes de soie et se tenant debout, rangs
les uns ct des autres, chantrent lhymne
de la prosprit (tachi, crit krachi) :
Puisse Tchenrzig veiller sur le Thibet,
Puisse Tchanag Dordji protger la Chine,
Puisse Dordji Smpa dfendre Ling,
Puisse la Religion florir,
Puissent de nombreux monastres tre
btis,
Puisse la prosprit rgner,
Puisse la pluie tomber et le soleil briller en
propre saison pour que la nourriture des
tres croisse abondamment !
Gusar, pensif, les regardait :

752

Il ne nous est pas possible, reprit le hros, dentrer dans un paradis avec nos corps
de chair. Demain, nous en sparerons lesprit
par le rite de pho lang240.
Tous les cinq simmobilisrent de nouveau
dans une concentration parfaite de pense.
Le matin suivant, avant laurore, de nombreuses dits apparurent portes sur un arcen-ciel blanc, jouant de diffrents instruments de musique et jetant une pluie de
fleurs.
Le premier rayon de soleil lana une flche
de lumire au-dessus des montagnes lointaines. Sans faire un mouvement, sans lever
leurs paupires abaisses, Gusar et ses compagnons crirent le hik au son perant, puis
le phat grave, et il ny eut plus sur la terrasse

Celui qui opre la libration de lesprit rompant avec le corps et son


double . Voir les explications donnes ce sujet dans Mystiques et Magiciens
du Thibet. Mais ici, Gusar et ses compagnons entendent produire la dissolution
instantane et sans reste de leur forme corporelle. Lon attribue le mme prodige
quelques mystiques, dont Rstchoungpa, un disciple du clbre Milarspa.
240

753

rocheuse de la montagne blanche, que cinq


robes vides auroles de lumire.

754

CHAPITRE XIV
Une conversation dans le dsert thibtain.
Un homme !
Prenez vos fusils !
Ramenez les btes !
Ces trois exclamations jaillies coup sur
coup mattirent hors de ma tente. Je suis au
pays sauvage et ensorcelant des grands lacs,
dans le Tchang thang dsert. Mes quatre domestiques thibtains viennent dtablir notre
camp parmi les herbages un endroit o la
montagne bordant limmense plateau
sinflchit, formant un petit cirque o nous
passerons la nuit labri du vent.
Nous ne suivons pas les pistes parcourues
par les caravanes et si les voyageurs sont dj
755

trs rares le long de celles-ci, ils manquent


compltement dans la rgion que nous traversons. Lapparition de cet homme est singulire. Voici bien des jours que nous navons
vu, en fait dtres vivants, que des nes sauvages et des ours. Dailleurs, en nimporte
quel endroit de ces solitudes, lhomme est
toujours suspect lhomme. Le geste instinctif de chacun, en apercevant son semblable,
est de saisir son fusil et, si lon est camp, de
rassembler les animaux paissant aux alentours pour les dfendre contre le voleur .
Ces petits dtails ntent rien aux charmes du
Tchang thang et la vie quon y mne est dlicieuse.
Immobile au sommet dun monticule, un
cavalier nous regarde de loin. Je lexamine
avec mes jumelles.
Il monte un superbe cheval blanc comme
neige dont le harnachement, sans doute orn
dargent, miroite. Sa robe est jaune, chatoyante, et son chapeau, jaune aussi, est bor 756

d de fourrure. Il ne porte pas darmes visibles.


Laissez les fusils, dis-je, rien craindre.
Cest un lama mongol.
Ou bien un brigand qui a pill un lama
et revtu sa robe pour approcher des marchands sans veiller leur dfiance. Lclaireur
dune bande de malandrins, peut-tre, rplique un de mes serviteurs.
Il ne passe point de caravane par ici,
quy feraient les brigands ?
Tandis que nous parlions, le voyageur descendait de son pidestal verdoyant et se dirigeait vers nous travers les alpages.
Il tait jeune et avait grand air. Il intimida
probablement les domestiques, car ils
savancrent pour tenir la bride de son cheval. Puis, cdant la force de lhabitude, oubliant, la vue de son riche costume ecclsiastique, les doutes quils avaient mis concernant son honorabilit, ils se prosternrent
757

ses pieds et sollicitrent sa bndiction. Celui-ci, de la manire dtache dun dignitaire


habitu recevoir ces marques de respect,
effleura leurs ttes du bout des doigts et
commanda dun ton bref :
Mes trapas (moines) me suivent avec
les bagages. Que lun de vous aille au-devant
deux dans la direction do jarrive et les
conduise ici.
Il savana ensuite vers moi en souriant,
moffrit une charpe de soie et dit :
Vous tes Jtsune Kouchog (la rvrende dame) qui a vcu plusieurs annes
Koum Boum et a sjourn longtemps au
Kahm et Kyirkou. Son ton affirmait plutt
quil ne questionnait.
Oh ! fis-je, vous paraissez bien renseign sur mon compte. Comment cela se faitil ? Et qui tes-vous vous-mme, Kouchog ?
Je viens de Kham, mon pays. Des marchands de Hor Kanz et dautres de Kyirkou
758

que jai rencontrs, le lama de Lob,


Dzogstchn Pma Rigdzin et plusieurs autres
mont parl de vous. Cela ma paru si curieux
quil existt une naldjorma241 trangre
quayant appris par des Gologs242 que vous
aviez pass chez eux et vous trouviez dans ces
parages, je me suis mis votre recherche.
Le th bouillait sur le feu du camp, jinvitai
le lama venir en boire une tasse dans ma
tente en attendant larrive de ses bagages.
Une conversation amicale sengagea. Comme
il me lavait dit, le lama tait originaire du
Thibet oriental. Il avait t reconnu comme la
rincarnation (tulkou) dun lama mongol
sans grande renomme, semblait-il, comme il
en existe des milliers, mais trs confortable-

241

Naldjorpa, au fminin naldjorma (rnal byor


ma) est l'appellation dsignant, au Thibet, une
certaine classe de mystiques.
242

Tribus habitant le N.-E. du Thibet.

759

ment riche. Son sige ecclsiastique tait un


petit monastre situ prs de la frontire du
Turkestan, quil dnommait Monastre de
la Libration secrte , mais il vivait, disait-il,
presque toujours sous la tente. Il aimait les
voyages, un got qui lui tait commun avec
un grand nombre de religieux thibtains.
Aprs ses tudes au monastre de Dpung
Lhassa, il avait parcouru une partie de lInde
et du Npal, y visitant divers lieux de plerinage. Plus tard, il avait aussi t en Chine
jusqu Pkin et en Sibrie jusqu Irkoust.
Le but de mes voyages lintriguait. Pourquoi allais-je de monastre en monastre,
posant aux lamas on le lui avait dit des
questions difficiles sur des points trs profonds de la doctrine . Tout en lui expliquant
mes raisons, jen vins lui poser des questions lui-mme et je pus me convaincre
quil tait passablement rudit.
Ses bagages arrivrent avec ses trapas
serviteurs. Ils plantrent de belles tentes. Un
760

beau tapis et dpais coussins formant une


couche garnirent celle du tulkou. En face du
sien, mon trs modeste camp faisait pitre
figure.
Ce fut mon tour dtre invite, je soupai
chez le lama. Th, tsampa, mouton bouilli
froid, viande sche, abricots schs, menu
distingu dans les Tchang thangs.
Le lama aurait voulu que je lui donnasse
des dtails sur la guerre qui avait boulevers
lEurope, mais vivant dans des rgions que la
poste ne visite pas, je ntais pas beaucoup
mieux renseigne que lui ce sujet.
Croyez-vous, me demanda-t-il, que de
cette guerre entre les trangers, il puisse sortir quelque bien ?
Aucun et, bien au contraire, beaucoup
de mal, lui rpondis-je sincrement.
Ce doit tre ainsi, acquiesa-t-il, parce
que ces gens se battent pour des motifs
gostes et non par religion.
761

Il convient de savoir que le terme tcheu


(crit tchs) comporte, en thibtain, une
foule dacceptions. Cest la religion, la philosophie, la mtaphysique et aussi la loi universelle non dicte mais inhrente aux choses,
la justice, la droiture, lquit, tout ce qui est
excellent, puis encore le mot chose , qui
comprend une foule dapplications.
Il ny a plus de religion nulle part, dclara-t-il.
Comment pouvez-vous dire cela, protestai-je. Ne mavez-vous pas dit que vous
avez t tudiant au monastre de Dpung.
Ny a-t-il pas l une dizaine de mille moines ?
Ny en a-t-il pas aussi des milliers Sra,
Gahlden, Tachilhumpo et dans beaucoup
dautres monastres ? Il est trange quun
Thibtain puisse dire quil ny a plus de religion.
Des moines, il nen manque certes pas,
rpliqua-t-il, mais le clerg, ce nest pas la re 762

ligion. Les brahmines de lInde, les popes des


Orossos (russes), les padris des Philings (les
prtres et les pasteurs trangers), les lamas,
cest tout un. Cest larme de Mara (dmon)
qui dupe les simples243 les gruge et les abtit
encore davantage.
Peut-tre les moins mauvais dentre eux
sont-ils les moines chinois. La plupart sont
trs ignorants, mais ils ont souvent le cur
bon.
Tous, dailleurs, rpandent de fausses
doctrines qui nuisent aux hommes et causent
de la souffrance.
La religion, cest la recherche de la vrit, lillumination de lesprit, la vue juste et les
actions droites qui naissent delles.

243

Le terme thibtain Ikugspa, prononc


koukpa signifie plutt stupide, imbcile, faible
d'esprit.

763

Quel profit y a-t-il mettre le pied sur le


cou dun autre. Celui qui le fait prpare la venue dun plus puissant que lui qui, son tour,
lui mettra le pied sur le cou.
Ceux qui sont crass par les puissants
nont pas plus de religion dans le cur que
leurs oppresseurs, ils sont mchants, malfaisants et lches. Sils deviennent puissants, ils
agissent de mme que ceux quils maudissent
maintenant.
Pourtant, nous, gens du Thibet de la
Mongolie, de la Chine, nous sommes capables de sortir de la voie fausse parce que
nous connaissons le pouvoir de la pense et
nous la respectons. Nous savons encore mditer, passer avec notre conscience hors de ce
monde et le regarder den haut.
Cela, les Blancs ne savent pas le faire. Ils
ne savent quinventer dtranges machines,
ils sadmirent pour cela et leurs machines les
dtruiront. Cela a dj commenc et cela con 764

tinuera. Les Teukuo (Allemands), les Fakuo


(Franais), les Yinkuo (Anglais) et tous les
autres sentre-extermineront.
moins que Gusar ne sen charge, disje, ayant cette poque lesprit plein de
lpope que je venais de noter.
Le lama me regarda curieusement.
Ah !
Gusar

vous

connaissez

lhistoire

de

Oui. Lon ma dit quil doit revenir pour


conduire une grande arme vers louest.
Le croyez-vous ?
Tout est possible.
Il renatra parmi nous, parce que la
force de nos penses unies le construira .
Il sera le tulkou de notre esprit nous tous
dont les philings (trangers) veulent faire
leurs esclaves.

765

Il tiendra un sabre dans chaque main


pour faucher lennemi des deux cts, continuai-je, citant des paroles du pome que
chantaient les bardes.
Ne raillez pas. Le sabre peut tre symbolique. Sa lame peut dgager dinvisibles
tincelles qui pntreront les esprits et les
transformeront. Parmi ceux qui lon aura
donn des armes pour sen servir contre
nous, certains les jetteront et dautres les retourneront contre les dmons ennemis de la
justice et du bonheur des tres.
La vritable religion sera prche et ceux
qui ne voudront pas agir religieusement, les
matres qui voudront continuer tre
matres, les esclaves qui sentteront rester
esclaves et en maintenir dautres dans
lesclavage Il acheva par un geste significatif.
Je comprends, dis-je : le sabre de
Gusar
766

Mais, Kouchog, quest-ce que la religion,


daprs vous ?
Nyi sou md pa. Nyi sou tchar md
to244 (cela nest pas deux, il ne faut pas le diviser en deux), rpondit-il. La main ne doit
pas causer du mal au pied, ils sont le mme
corps.
Mais alors, en dtruisant les matres et
les esclaves qui sobstineront jouer ces
rles, Gusar taillera dans ce corps unique.
Chez vous, les mdecins ne coupent-ils
pas des morceaux de chair gte sur des malades pour les gurir ? Mais, eux, jettent ces
morceaux gts sans se soucier de ce quils
deviennent, et cela ne fait que dplacer une
cause de mal, tandis que Gusar envoyait
dans les paradis les dmons quil retranchait
du monde en les tuant.

Paroles tires du clbr trait philosophique Chsrab kyi pharol tou


tchinpa (byinpa) souvent cites au Thibet.
244

767

Ce tchi-phowa (changement de monde),


cest la transformation de lessence de
l esprit et du but de l nergie (choug)
quil constitue. Vous devez savoir cela, vous
qui avez interrog tant de lamas. Lesprit dmoniaque doit devenir esprit divin. Nous
tuerons sans haine, pour gurir.
Il avait dit nous. vrai dire, ses paroles
avaient dj suffisamment dcel ses sentiments, mais il y ajoutait, maintenant, la volont dune participation active.
Et,
breux ?

demandai-je,

serez-vous

nom-

Des millions et des millions, rpondit-il.


La haine contre les Blancs grandit et se rpand comme la flamme dans la paille sche.
Si je suis encore de ce monde quand ces
choses auront lieu, je demanderai Gusar la
permission daccompagner son arme
comme correspondant de guerre.
768

Ce dernier terme nexistant naturellement


pas en thibtain, javais dit en anglais : war
correspondant .
Quest-ce que cest que cela ? demanda
le tulkou.
Cest une personne qui suit les troupes
pour renseigner les journaux sur les vnements qui se produisent.
Il ny aura plus de journaux, dclara
mon interlocuteur, dun ton suprieur et mprisant pour linstitution, quil devait juger
prime, de la presse. Gusar enverra ses
messages sur le vent .
Tlgraphie sans fil sans doute plus perfectionne que la ntre. Quelles que fussent
les ides de reconstruction de la civilisation
que nourrissait le lama, je pouvais comprendre quelles ne tendaient pas vers la barbarie.
La nuit tait venue depuis longtemps. Nuit
lumineuse de lAsie centrale, des milliers
769

dtoiles brillant intensment dans le ciel


sans brume.
Je pris cong et me retirai dans ma tente.
Le lendemain, avant laube, les trapas
plirent les tentes et ficelrent leurs bagages.
La petite troupe fut prte partir comme
laurore commenait rosir le ciel.
Nous nous souhaitmes mutuellement
bon voyage, et les cavaliers se mirent en
marche. Peu aprs leur dpart le soleil se leva, enveloppant dun nimbe de lumire dore
leur petit groupe qui savanait avec lui, vers
louest encore sombre.
La conversation du soir prcdent toute
frache en ma mmoire, cette troupe
sloignant travers le dsert voqurent
dans mon esprit limage de Gengis Khan et de
ses hordes. Un Gusar surgirait-il vraiment
au Pays jaune pour en rassembler de nouvelles, moins frustes que leurs devancires,
plus averties et plus terribles quelles. Suivant
770

le chemin du soleil, ainsi que la petite troupe


qui disparaissait lhorizon, enveloppes
comme elle de lumire dore, sen iraientelles, comme laffirmait mon interlocuteur de
la veille, renouveler la face de la terre par
la destruction purificatrice ?
Je songeai alors aux enfants des Blancs,
dormant cette heure dans leurs berceaux,
aux bambins qui, au cours de cette mme
journe, sbattraient joyeusement dans les
jardins des grandes capitales, sans se douter
de ce que lavenir tient peut-tre en rserve
pour eux, au fond des solitudes de lOrient
mal connu, o des peuples se rveillent.

771

You might also like