You are on page 1of 11

BBLWO: IFALADE AWORENI ODULA.

OLK: IFLMI AWORENI ODULA


AKK: ____________________________________________J:___________
K KN PRIMEIRA LIO
I. KW, W-KK TI GRM LEITURA, ECRITA E GRAMTICA

O ato de comunicao
EMIOR
(Comunicador/codific
ador)

CONTEXTO (Referentes,
circunstncias, ambientao).

MENAGEM
(Informao/comunicao).

CANAL (Contacto,
meio/veculo).

RECEPTOR
(Recebedor/decodificador).

CDIGO (Lngua): conjunto


de regras combinadas e
articuladas entre si.

LINGUAGEM (conjunto de
smbolos).
FALA (realizao concreta
da lngua).

1. A COMUNICAO ORAL E ECRITA


1.1 Caractersticas da lngua oral e da lngua escrita
1.1.1 Lngua oral/falada

O emissor e o receptor conhecem bem a situao e as circunstncias que


os rodeiam;
A mensagem transmitida de forma imediata;
A mensagem breve;
permitido o emprego de elementos prosdicos, como entonao, pausa,
ritmo e gestos, que enfatizam o significado dos vocbulos e das frases;
admitido o emprego de construes simples, com nfase para oraes
coordenadas e a presena de frases incompletas.

1.1.2 Lngua escrita


O receptor no conhece de forma direta a situao do emissor e o
contexto da mensagem;
A mensagem transmitida de forma no imediata;
A mensagem mais longa do que na lngua falada;

No possvel a utilizao de elementos prosdicos (pronncia regular e


fiel das palavras, com a devida acentuao, entonao, pausa, ritmo,
gestos etc). O emprego dos sinais de pontuao tenta reconstruir alguns
desses elementos;
Exigem-se construes mais complexas, mais elaboradas, com nfase
para oraes subordinadas, e a ordenao da mensagem mais planejada.

2. LETRA E FONEMA
No se pode confundir os conceitos de letra e fonema. O fonema uma
unidade sonora; a letra um sinal grfico ou unidade grfica. O fonema pertence
ao mundo dos sons ou lngua falada e a letra pertence ao mundo da escrita ou
lngua escrita.
2.1 Letras e fonemas do portugus
2.1.1 Vogais
a - //: casa, faca, mata, etc .
a - //: ma, campo, antes, cho, etc.
e - //: medo, beb, cedo, etc.
e - /e/: tempo, gente, cimento, etc.
e - //: teto, alcatia , lerdo, etc.
i - /i/: difcil, aqui, sagi etc.

i - /i/: pingo, timbre, timbal, etc.


o - //: dor, vo, estou, av, etc.
- //:d, cip, porta, horta, etc.
u - /u/: tatu, urubu, ltimo, chuchu, etc.
u - /u/: tumba, umbu, fundo, bunda, etc.

2.1.2 Consoantes
b - /b/: barco, beber, bule, etc.
c - /qu/: cada, coca, coco, coc, cozinha,
etc.
d - /d/: dente, dado, doce, etc.
f - /f/: fato, famlia, faca, etc.
g - /gu/: goteira, ganso, gato, foguete, etc.
g - /j/: gelia, gente, gesto, girafa, giz, gria,
girassol, etc.
j - /j/: jeito, jenipapo, janeiro, jeito, jurubeba,
etc.
l - /l/: lado, leite, liturgia, etc.
lh - /lh/: galho, alho, atalho, etc.
m - /m/: mala, mulher, mata, moda, etc.
n - /n/: nota, nada, noite, no, etc.
nh - /nh/: sonho, ninho, senhor, pinheiro,
etc.
p - /p/: pico, poeta, pipa, piada, etc.
q /qu/: quadro, quando, que, toques,
cocada, coca-cola, coice, cada, etc.
rr - /rr/: carro, guerra, carroa, garrancho,
carranca, etc., etc.

r - /r/: cara, araponga, areia, arenito, roda,


etc.
s - /c/: seda, sala, sopa, sbio, etc.
c - /c/: cebola, cedilha, cio, cip, coice,
cidade, cedo, etc.
ss - /c/: assim, assanhada, assado,
sossego, etc.
- /c/: sumio, lao, lio, licena, etc.
sc - /c/: piscina, adolescente, nascer,
discurso, etc.
xc - /c/: exceo, excelente, excntrico,
exceto, etc.
x - /c/: auxlio, aproximar, expresso,
extenso, , explicar, extra, etc.
ch - /x/: chuva, charuto, cheque, chuchu,
cochicho, cocho, etc.
t - /t/: televiso, teto, tatu, teu, etc.
v - /v/: leve, vaso, voz, voc etc.
x - /x/: xale, xadrez, xepa, etc.
z - /z/: zabel, zabumba, zebra, zoeira, zero,
zona, zumbido, etc.

3. D YORB: idioma Iorub


3.1 Vogais
a - //: bb, ayaba, ga, ti, , abl.
e - //: pad, ew, frs, abl.
- //: fun, lkn, d, il, abl.
i - /i/: If, yaw, w, l, abl.

o - //: owo, ymr, mrw, awo, abl.


- //: a, bk, ork, j, abl.
u - /u/: dp, dudu, o, , abl.

3.2 Consoantes
b /b/: bb, bru, b, abl.
d /d/: dara, daradara, dbl, abl.
f /f/: f, fnuk, funfun, abl.
g /gu/: gr, giri, gfr, abl.

gb /Bi/: gbogbo, gbdr, lgbara, abl.


h /rr/: adahun, hamunyia, hen, abl.
j /dj/: Yemj, jb, jo, jba, abl.
k /qui/: kan, krin, kker, ku, abl.
l /li/: lw, lr, l, alye, abl.

m /mi/: mlu, mj, mo, m, abl.


n /n/: n, Nn, n, bkini, abl.
p /pi/pu/: pa, p, plpl, pp, abl.
r /ri/: rbt, rb, smr, r, abl.
s /x/: , , , se, abl.
s /si/: salo, sr, s, s, sr, abl.
t /ti/: Taw, tmi, tt, tt, abl.
w /uu/: wa, wj, w, wr, abl.
y //: yg, yy, y, ya, abl.

4. FONEMA E LABA
4.1 Fonema
Fonema a menor unidade sonora de uma lngua que no contm
significado, isoladamente, mas estabelece distino de significado entre as palavras.
No Yorb, essa distino exemplificada em palavras como: tab (ou)/tbi (ser
grande; grande); h (trancar)/ho(descascar); yar (pentear o cabelo)/yar (retaliar,
vingar); gb (cavar)/gb (escutar, ouvir), etc.
o sete os fonemas voclicos orais, exemplificados nos seguintes
vocbulos: bb (pai), il (casa), il (cho). oj (olho), ba (rei), or (cabea), tt
(frio, verde; molhado; calmo, manso), etc.
A nasalizao da vogal realizada atravs da letra N como nestas palavras:
ran (carne), yen (aquele/aquela). mkunrin (filho), wn (eles/elas), ibsn
(cama) etc.

Os sons consonantais so iguais ou semelhantes ao do portugus como


aqueles representados pelos seguintes grafemas: B, D, F, L, M, N e T. No existem
os sons representados pelas letras V e Z, como em nosso idioma, porque esses
fonemas no existem no sistema lingstico yorubano. As demais consoantes
apresentam pequenas diferenas fonticas, como o caso do dgrafo GB, cuja
pronncia apresenta um som explosivo, semelhante ao som do B, s que produzido
na boca e com os lbios moles. O G fica mudo como o H em vocbulos do
portugus: homem, hoje, habitao, haver, galho, Bahia, ninho, companhia, horta
etc.

g mudo; b explosivo e flcido, produzido na boca.

O som representado pelo dgrafo GB no existe em nossa lngua. Atualmente,


em algumas regies da Nigria, a pronncia do B e do GB so semelhantes e, em
outras, no h essa variao lingstica.
Agora revisaremos aquelas consoantes que possuem sons diferentes do
portugus:
G

No possui o som de j, como nas palavras: gelo, gente, girafa, giz etc. um som
produzido na garganta, como nas palavras: guerra, garapa, garfo, gato, etc.
Exemplos: gg (garganta), gr (corajosamente), gs (sul), etc.

No etimolgico como no portugus. pronunciado como /rr/, suave. Atualmente,


em algumas regies da Nigria houve um processo de variao lingstica em
funo da interferncia de lnguas em contato como o ingls e o rabe e de outras
lnguas africanas sobre o Yorb urbano, fazendo com que essa pronncia
desaparecesse no meio de certas palavras, permanecendo-a em outras. Exemplos:
ho (fugir de medo), hk (tossir), hamunyia (ritmo de tambor), adahun (ritmo de
tambor), h y-y (redemoinho), etc.

A pronncia de um dj como nas palavras Djalma, adjetivo, adjunto, adjacente,


jeans (do ingls). Exemplos: kj, j, j, jb, joko, etc.

A pronncia como a de C diante de palavras como: casa, coice, coisa; cupido,


cupim, etc. Ou ento como nas palavras: queijo, quilo, quitanda, quase, quota,
tranqilo, queixa, etc. Exemplos: kkr, kl, kan, ki, etc.

Possui o mesmo som do portugus, diferindo apenas quando estiver diante de E


ou . Nesse caso a pronncia ser intercalada pelo som do U. Assim: dp
(dupu), pl (puel), p (pu), etc.

pronunciado como o som do R de nossa lngua entre vogais, cujo som


semelhante ao das seguintes palavras: areia, arado, caro, arenito, araponga, etc.
Exemplos: rbt (elstico, gigantesco), r (ver, enxergar), r (suportar, carregar),
etc.

pronunciado como ou ss do portugus, mesmo estando entre vogais.


Exemplos: s (para), se (cozer), ssn (sono), sn (acompanhar, conduzir), etc.

pronunciado como se fosse x ou ch do portugus. Exemplos: ire, r,


n, , , ng, e, , etc.

pronunciado como se fosse um u repetido ou prolongado. Exemplos: wat


(babar), w (enrolar), w (mimar), wliki (peludo), wd (escurecido), wlju
(seduzir), wl (til), waji (p azul) etc.

pronunciado como um i repetido ou prolongado. Exemplos: ygan (rido), ykan


(parente), ypad (virar), yw (cochilar), yn (grvida), etc.

Observaes fonolgicas importantes:


1.

A vogal nasal N escrita depois das consoantes: B (ibn), F (Ifn), GB


(sgbn), M (Yemnja), P (pndan), W (wn). E a vogal nasal AN depois
das outras consoantes: D (bdn), G (ganran), H (Han), J (janjan), K (kn),
L (lan), N (nam), R (rn), (snju), (ng), T (tn), Y (ynnu).

2.

Nas palavras terminadas por vogal nasal, e que antes dela venha um M ou
um N, elimina-se o N final das vogais nasais AN ou ON na lngua escrita;
retomando porm, o som nasal que o N representava quando expressa na
lngua oral. Exemplos: na (onan), in (inan), m (omon), m (mon),

Nn (Nanan), Yemja (Yemonja), etc. Devemos pronunciar essas palavras


como se tivesse um N na slaba final de cada palavra, como est grafada a
pronncia acima nos parnteses. Todas as palavras que utilizam as slabas
NA e M tero um som nasal, mesmo intervoclicas, como Yemja.
4.2 laba
formada por um ou mais fonemas pronunciados de uma s vez. Como no
portugus, a vogal sozinha pode formar slaba ou acompanhada de uma consoante.
No existem ditongos na lngua yorb e todas as palavras desse idioma so
terminadas em vogais orais ou nasais, jamais por uma consoante. Exemplos:
knrin, ad, ylde, lili,Taw etc.
5. ALFABETO YORB:
A(), B(b), D(di), E(), E(), F(fi), G(gui), GB(B), H(rr), I(), J(dj), K(qu),
L(l), M(m), N(n), O(), O(), P(p), R(r), (s), (xi), T(t), U(u), W(uu),
Y().
No alfabeto yorb, os fonemas: /c/, /qu/ e /xi/ so representados pelas
consoantes grficas , K e , diferindo do sistema lingstico grfico do portugus.
A ausncia das letras V e Z no alfabeto yorb conseqncia da
inexistncia desses fonemas no sistema lingstico desse idioma.
II. FONTICA E FONOLOGIA
1. TONALIZAO
A Fontica e a Fonologia possuem o mesmo objeto de estudo que so os sons
da fala. Enquanto a Fontica se preocupa em estudar os sons da fala,
descrevendo os aspectos fsicos da linguagem (aparelho fonador, modos de
articulao, regies articulatrias, etc.), a Fonologia estuda esses mesmos sons
sob a tica distintiva da inter-relao significativa na formao de slabas,
morfemas e palavras de uma determinada lngua.
Na primeira parte dessa lio, vimos os aspectos fonticos das vogais e
consoantes do portugus e do iorub. Agora vamos estudar um aspecto fonolgico
da lngua iorub, chamado de tonalizao.
O idioma iorub pertence subfamlia KWA da famlia lingstica NgerCongo, segundo a classificao estabelecida por J. Greenberg 1. Estima-se que o
nmero de falantes atinge cerca de 100 milhes de pessoas na Nigria, Togo, Benin
e erra Leoa.
As caractersticas aglutinantes e polissintticas do idioma yorub fez com que
seus falantes nativos lanassem mo de mecanismos prosdicos para constituio e
ampliao de seu prprio lxico atravs da mudana de tons. Como quase todos os
idiomas africanos, ele uma lngua tonal, embora haja variaes de inflexo entre
os prprios iorubs de y, Egba, If e Ijebu. Essas variaes acontecem apenas
em nvel de entonao, no alterando o vocabulrio e a sintaxe do idioma, assim
1

GREENBERG, J. The languagens of frica. Haia, Morton, 1963.

como os nossos sotaques e variaes lingsticas de norte a sul e de leste a oeste


em nosso pas.
Esses tons apresentam trs tipos de inflexo de voz quando pronunciamos
qualquer palavra. O tom alto corresponde ao som da nota musical MI, marcado
pela escrita com o sinal diacrtico agudo ( ); o tom baixo corresponde ao som da
nota musical D e marcado pelo sinal diacrtico grave ( ` ); j o tom mdio
corresponde nota musical R, cuja ausncia de sinal diacrtico o caracteriza. Em
yorb essa tonalizao assim classificada:
Tom alto: mi mi ohn k sinal diacrtico agudo ( );
Tom baixo: d mi ohn sl sinal diacrtico grave ( ` );
Tom mdio: re mi ohn ausncia de sinal diacrtico ( ).
Exemplos:
PALAVRA
B
B
B
B
B
B
B
B
NI
N
LU
L
OD
OD
ODO
K
K
K
K
IGB
GB
GB
IGB
B
B
BI

NOTA MUICAI
D MI
MI MI
D
D
MI
R
MI
MI
R R
RE MI
D R
D MI
R MI
R D
R R
R D
D D
R R
R MI
R MI
D D
D MI
R DO
MI
D
RE

IGNIFICADO
Retorno, volta; chegado
Metade, meio.
Retornar, chegar; vir.
Ferver; escaldar.
Libertar-se; escapar de algum.
Adorar; cultuar.
Alimentar, manter, suportar.
Cair sobre algum; libertar-se.
Pronome interrogativo: quem.
Esteira; capacho.
Tambor.
Terra, cidade, pas, nao.
Pilo.
Rio.
Zero.
Veculo.
Espada.
Marido.
Enxada.
Cabaa.
Tempo.
Tipo de fruta; accia.
Corda, peia.
Gerar, nascer.
Empurrar violentamente; vomitar
Perguntar ou indagar de algum

O domnio desses tons indispensvel na expresso oral e escrita da lngua


iorub. A falta de sinal diacrtico na escrita e a mudana equivocada de tom
modifica completamente o significado de uma mesma palavra. Os tons dos
vocbulos monossilbicos s so percebidos no contexto fono-morfo-sinttico e
semntico da comunicao oral e escrita do idioma.
Existe, ainda, em iorub , o sinal diacrtico til (~) mi fgn cuja funo
a de duplicar ou prolongar a vogal sobre a qual ele esteja. Exemplos: n = n (o, a,

os, as); b n = b n (sim); baaka = bka (mulo, macho); lu = lu (martelo,


macete); pooyi = pyi (girar, rodopiar); lkan = lkan(j); etc. que tal recurso
grfico dificulta a pronncia dos tons, preferindo-se a repetio da letra.
O processo de nasalizao do iorub realizado com a utilizao da letra N
depois das vogais orais, assim: AN, EN, IN, N, UN. Nesse caso, o N dos finais de
slaba ndice de nasalizao e no a consoante do incio ou interior de muitos
vocbulos iorubanos.
H ainda a utilizao de sinais grficos para identificar o timbre aberto ou
fechado das vogais ou . Um ponto grafado sob essas vogais indica que o
timbre aberto. Quando no h esse ponto debaixo delas porque o timbre
fechado. Exemplos: d (caador); ode (do lado de fora da casa; ao relento), rs
(orix), na (estrada, caminho), etc.
Quando o ponto grafado sob o , transforma a pronncia dele num /x/ ou
/ch/. Assim: (Exu), (ax), ire (xir), etc.
2. WON M PEJWE INAI DE PONTUAO
H um conjunto de sinais na lngua escrita chamados de sinais de pontuao.
Esses sinais de pontuao foram inventados pela humanidade ao longo dos sculos,
numa tentativa de reproduzir as caractersticas da lngua falada como entonao,
pausa, ritmo, gestos, etc. O emprego desses sinais dirigem o significado do texto
escrito ou reproduzem as entonaes necessrias para compreenso de um texto
lido oralmente.
Os sinais de pontuao em yorb tm as mesmas funes do portugus.
Vejamos os mais empregados no idioma nag.

O ponto ( . ) que em yorb chamado de m ddro (sinal de


parada ou deteno);
Os dois pontos ( : ) ser m ddro mj (sinal com parada dupla);
A vrgula ( , ) m ddro d (sinal para deter um pouco);
A interrogao ( ? ) chama-se m br (sinal de pergunta); e
A admirao/exclamao ( ! ) chamada de m ylenu (sinal de
admirao).

III. I YORB CONVERAO IORUB


1. J K YORB VAMO FALAR YORB.
1.1 wn kni (audaes).
Antes de aprender as saudaes, bom memorizar algumas palavras que
entram na formao destes cumprimentos:
R = forma de OWOR (manh, aurora, alvorada);
N = tarde; dia;
L = noite, noitada;

RL = noite, sero;
GB = tempo, perodo;

KU = forma de apresentao do verbo K (saudar, cumprimentar);


DI = at;

LA = (amanh).

KU R (cumprimento pela manh). Depois de elidido transforma-se em KR


e significa Bom dia! Porm, se a pessoa que est cumprimentando deve mostrar
respeito pela cumprimentada, ela deve dizer KR (Enyin = vs, vocs) Eu
vos dou bom dia!
Os dias so divididos em quatro perodos para os cumprimentos em yorb:

das 5:00 at s 11:59 a.m: () kr! Bom dia!


das 12:00 at s 4:00 p.m: () ksn! Boa tarde!
das 4:00 at s 7:00 p.m: () krl! Boa tardezinha!
das 19:00 at s 5:00 : () kl! Boa noite! - chegada.

Obs.: na partida, quando no vai encontrar-se com a pessoa deve usar a saudao:
DR (at de manh) ou DB (Adeus!, tchau!).
1.2 won Ki (cumprimentos/saudaes)

() KB: sejais bem-vindos!


O DIGB: at logo (um momento)!
GFR: licena!
GFR GBJG: licena concedida!
JW!: por favor!
M BINU!: desculpe!
MO DP / O E PP: obrigado!
KI N ORK R?: qual o seu nome?
KI N ORK R R?: qual o nome de seu Orix?
GIYN N: Oxagui
ORK MI N, BALAD: meu nome balad.
MO J M BA: eu sou filho do Brasil
MO NGB NI N GBR ITAJUPE, NMB 1289-DGB ANTO
ANTNIO, NI L ITABUNA: eu estou morando na Avenida Itajupe, n.
1289, no Bairro anto Antnio em Itabuna.
BWO N IDW?: como est Idw?
K BUR: mais ou menos.
JW, FN MI N OMI D: por favor, d-me um copo dgua.
MO Y PP: eu estou satisfeito.
LF N, MO DP: est em paz/est bem, obrigado.
E LF N?; voc est bem? Vai bem?
BB MI, RE FN MI: meu pai, sua bno.
LRUN RE FN O: Deus lhe abenoe.
NIBO N O NGB?: onde voc mora?
MO NGB N ITABUNA: eu estou morando em Itabuna.
DI LA NI R!: at amanh de manh!
O DI TO MB!: at a semana que vem!
K YDN: parabns pelo seu aniversrio!
DUN OR R ML LO N?: quantos anos de iniciado voc tem?
MI N DUN MJ OR R: eu tenho dois anos de iniciado.

KK: o ato de cumprimentar humildemente.


KK NI LRUN: humildemente invoca a Deus.
MO LLAF!: eu estou bem.
E DA-DA N?: Tudo bom?/Tudo bem?
DA-DA N GBOGBO: est tudo bem.
GFR K GBJG: no concedeu licena.
PAR DA-DA!? Bom fim de semana!

2. NI KL (NA CLAE):
Apr (Exemplo):
Olfmi: ki n y? (O que isso?)
Folrn: w kk n ( um livro.)
WN I E EXERCCIO:
Aponte um objeto na classe e pergunte ao seu colega o que .
WN R POTOGI (VOCABULRIO):
Pnsl (lpis), tbl (mesa), ga (cadeira), il-eko (escola), w kk (livro),
lkn (porta), sk (apagador), gg/klm/ohun kw (caneta), p (bolsa,
sacola), ohun pwr (borracha), w atum ed (dicionrio), wran (quadro,
pintura), patak (quadro de escrever), mp (mapa), frs (janela), w
(papel), nn (corretivo), n (esteira), slubta (sandlia), apo-w (pasta),
r gbhn-gbhn (rdio), abl .
EXPREE QUE VOC PODERO UAR NA CLAE
y yn? (Voc compreendeu? para muitas pessoas ou para uma pessoa
jovem).
y ? (Voc compreendeu? para uma pessoa adulta ou para uma pessoa
idosa).
B n, y mi (im, eu compreendi).
B k n, y mi (No, eu no compreendi).
t, k y mi (No, eu no compreendi).
N k m (Eu no sei).
Jw, tn ns (Por favor, repita para uma pessoa ou pessoa jovem).
jw, tn ns (Por favor, repita para muitas pessoas ou para uma pessoa
idosa).
Bwo n a se ns ... n yorb? (Como ns podemos dizer.... em iorub?
i w yn (Abra seu livro para uma pessoa ou para um jovem).
Dhn (Responda). dhn (Responda para idoso ou no plural).
s n d yorb (Falem em iorub).
fun mi n i-il yin (D-me o seu endereo de trabalho).
Ki n tum...? (O que significa...?)
3. WN B R: saudaes aos Orixs.
y, alary!, gn y, ptk or r!,

k r, d kk ma ay!, Ew ! Ew !,
rok, igi or! rok!, Att, ml a j br sapada!, lb Nn Burk!,
rb b y!, Ka w, Kabys!, pa hey! Od y/ya msan run!, Rr,
Yw! r rw!, b si!kt aya ng!, Rra yy o! f de ri mn!, Lgn o
akfa!, Ls!, r y mi! Od y!, Ibj, ibj lay!, p bb rnl k nn
awn gbogbo r! p bb!
MI J IRE-LAY NTOR N WN R (EU OU FELIZ PORQUE
TENHO/CULTUO ORIX).
4. WN E IE FN IL (EXERCCIO PARA CAA):
1. Escreva entre as barras como feita a pronncia das vogais em iorub. Depois
escreva tambm exemplos de palavras tiradas dessa lio.
A: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________
E: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

.E:

/ / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________
I: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________
O: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

.O:

/ / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________
U: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

2. Como se pronunciam essas consoantes em ioruba? Escreva a pronncia delas


entre as barras seguidas de exemplos:
G: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________
J: / / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

.:

/ / wn pr (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

GB: / / wn pr (Exemplos): ____________________________________


________________________________________________________________
H: / / wn pr (Exemplos): ____________________________________
________________________________________________________________

I DRA! (BOM TRABALHO!)


PAR (FIM)

You might also like