Professional Documents
Culture Documents
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Dor
Nom du mois - Adam
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
ci est la racine mre DR sens "pour" ou "cercle". Dans les questions qui suivent, nous allons examiner
chacun de ces mots.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/001.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Davar
Nom du mois - Isral
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/002.html
1/2
20/11/2014
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/002.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Seder
Nom du mois - Eber
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
dfinition, un hbreu est celui qui est descendu du jamais et cela comprend Abraham ainsi que ses frres et
NahorHaran. Alors que la ligne de Nahor et deHaran semblent disparatre, probablement absorb dans
d'autres groupes culturels, seulement Abraham et ses descendants restent Hbreux ce jour.
La racine signifie "traverser" ou "passer travers". Que les noms jouent un rle trs important des
anciens peuples de laProche Orient, Ce nom et sa signification est indicative d'Abraham et de ses
descendants. Abraham, Isaac et Jacob taient des nomades qui, par dfinition, sont ceux qui voyagent ou
traversent de nombreux pays sur leur voyage nomade. Dans Gense 12: 6 nous lisons (De la LSG) Et
Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nomm Sichem, jusqu'aux chnes de Mor Et le Cananen tait alors
dans le pays.. L'expression travers est le verbe hbreu ( Le mme mot que le nom / nom Eber).
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2004
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/003.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Eder
Nom du mois - Abraham
Question du mois - Rserver noms?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/004.html
1/3
20/11/2014
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/004.html
2/3
20/11/2014
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/004.html
3/3
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Bar
Nom du mois - Seth
Question du mois - Juif / hbreu?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
chose en place". La famille d'Adam a t poursuivie par son fils Seth comme Abel (hevel) a t tu et Cain
(Can) expuls de la famille. Cette ide de continuer est souvent exprime en tabli dans les traductions
et les concepts anglais, mais est entendu et "la mise en place quelque chose" dans la pense hbraque. Si je
crer une entreprise, je suis en train en place. Mais, il ya une autre possibilit de la signification du nom
Sheyt (Seth). Le sens le plus littral du mot "sheyt" est "fesses", l'endroit o vous tes assis. Cette possdent
une question intressante. Adam ne citer que cette partie du corps de son fils ou at-il nommer son fils aprs
cette partie du corps? Serait-ce un indice sur la personnalit de Seth? Ce devait plus que le plaisir de
littralit relle mais je me rappelle toujours de ce que l'on Rabbi a dit: Si vous tudiez la Bible et pas rire,
vous faites quelque chose de mal". Dans mes tudes avec des amis, nous recevons souvent de vrais bons
rires et je crois que cette aide l'apprentissage biblique car il vous aide se souvenir des choses ainsi que
profiter.
_______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/005.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Bar (suite).
Nom du mois - Elie
Question du mois - 1 er C. Hbreu?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
Ce nom est crit de deux manires diffrentes - , Prononc comme "eliy-yah" ou , Prononc
comme "eliy-yahu". Il ya trois lments ce nom. Le premier est ( El), le mot hbreu pour pouvoir et
autorit et est communment traduit par Dieu ou Dieu. Le est une lettre ajoute la fin d'un nom signifie
mon, d'o signifie "mon Dieu". Le double galement comme la premire lettre de la prochaine partie
du nom - ( Yah) ou ( Yahu). Les deux "yah" et "yahu" sont deux formes diffrentes de le ttragramme
( YHWH), le nom de Dieu. La racine de YHWH ainsi que Yah et Yahu est qui signifie littralement
souffle.
Pour les anciens Hbreux, que ce qui peut tre peru par les sens (vue, sentiment, oue, l'odorat ou le got)
est cens pour exister. Voil pourquoi les anciens gnralement statues d'un dieu rigs. Quand Mose a
demand Dieu "qui dois-je leur dire m'a envoy?" Dieu a dit, dites-leur "ehyeh Asher ehyeh" vous a
envoy. Bien que cette phrase est communment traduit par "Je suis qui je suis, il est mieux comprise
comme Je respire et je souffle". Dans l'esprit hbreu ce qui existe a souffle, cela peut tre un dieu,
l'homme, l'animal ou mme une montagne. Le souffle (souvent traduit par esprit) est le caractre d'un
individu ou d'un objet. Dieu ne peut pas tre vu, mais il est le souffle et existe.
Lorsque chacun de ces composants sont combins le nom signifie mon Dieu est Yah". Mais comme le mot
( El) signifie pouvoir et l'autorit signifie avoir l'haleine", nous pouvons voir le sens de Mon
autorit est celui qui a le souffle".
_______________________________________________________________________
A: L'un des meilleurs arguments pour prouver que l'hbreu tait une langue couramment utilise
dansIsralau cours de la premire CE de sicle (AD) est par la preuve dcouverte dans le dossier
archologique. Ci-dessus une photo d'une lettre crite par Shimon Ben Kosba (Simon Bar Kockba). Son
nom apparat dans la zone rouge au dbut de la lettre. Cette lettre a t crite au cours de la deuxime
rvolte juive de 130-135 CE et est crit en hbreu, aramen ou grec pas. Il est galement intressant de cette
lettre est qu'il utilise des contractions, qui ne peut venir que d'une langue parle. Nous utilisons toujours les
contractions telles que "Je suis" pour "je suis" ou "ne serait pas" pour "ne serait pas". Le mot dans la bote
jaune est "tashmayim" une contraction pour "et hashamayim" (les cieux).
_______________________________________________________________________
Droit d'auteur 2004
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/006.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Barah
Nom du mois - Noah
Question du mois - de Dieu Sexe?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
Le nom de No (Noah prononc o le "ch" se prononce dur comme dans le nom de Bach) vient de la forme
verbale du mot "nuach qui signifie repos comme nous le voyons dans Gense 5:28 "Celui-ci (Noah) sera
nous apporter repos (nuach) partir de notre travail et de labeur de nos mains, de la terre qui YHWH avait
maudit. " Quel est le type de repos que Noach apportera? Souvent, nos mots anglais manquent le vrai sens
des mots hbreux (en fait, ils le font toujours). Parfois, ils sont compltement l'oppos. Notre
comprhension de l'anglais reste est pas le mme que les anciens Hbreux.
Un mot apparent Nuchah peut contribuer faire la lumire sur le sens de nuach. Nachah est gnralement
traduit par guide ou chef de file (encore une fois les Anglais ne donne pas pleinement l'essence
hbraque de nachah) comme dans les versets suivants; Exode 13:21 "YHWH allait devant eux, le jour dans
une colonne de nue pour les guider (nachah) eux sur le chemin." Exode 32:34 "Maintenant, allez, le plomb
(nachah) les personnes (Isral) l'endroit o je parlais de ". Dieu conduira (nachah) les la terre de la
promesse qui est un lieu de repos (nuach).
Depuis nachah est tymologiquement li nuach et Noach, elle est lie sens galement. Nachah a le sens
plus large de conduire un repos" comme nous le voyons dans la promesse de Dieu qu'il dirigeraitIsral
dans le pays.
Le rle qui Noach jou avant le dluge tait comme un leader, celui qui va guider les autres un repos, un
repos des fatigues et des troubles des jours avant le dluge.
_______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/007.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Bara
Nom du mois - Jrusalem
Question du mois - droite-gauche?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/008.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Vie
Nom du mois - Juda
Question du mois - Main de Dieu?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/2
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/009.html
2/2
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Confiance
Nom du mois - Mathusalem
Question du mois - le roi David?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/3
20/11/2014
A: Avez-vous entendu les promoteurs contre l'exactitude du texte biblique dit que la plupart des
personnages, comme le roi David, ou le Temple n'a jamais exist et qu'il n'y a pas ancien compte rendu crit
de leur existence en dehors du texte biblique? L'inscription ci-dessus est crit en aramen (langue sur de
l'hbreu et crit dans le mme script smitique comme l'hbreu Moyen). Les Syriens taient pas Hbreux,
mais at-il crit sur
le roi d'Isral (courbe du haut) et la maison de David (ligne du bas).
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2004
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/010.html
2/3
20/11/2014
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/010.html
3/3
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Messie
Nom du mois - Egypte
Question du mois - Ressources?
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/011.html
1/3
20/11/2014
Sans entrer dans la controverse au sujet de qui le Mashiyach venir (le Messie) tait, est ou sera, notre but ici
est de comprendre le concept hbraque de qui et quelle est Mashiyach. Cela nous donnera une base
l'intrieur ou nos propres tudes sur la Mashiyach.
________________________________________________________________________
2/3
20/11/2014
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/011.html
3/3
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Soul
Nom du mois - Mer Rouge
Question du mois - acrostiches?
Verset du mois - Gense 15: 6
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
________________________________________________________________________
2/4
20/11/2014
Je l'ai entendu plusieurs reprises "il est pas important d'avoir connatre les significations des mots
hbreux, l'anglais est assez bon pour une comprhension complte". Est-ce exact? Je ne pense pas.
Quiconque a travaill avec traduction sait qu'il est souvent difficile de donner une ide d'une culture une
autre. Non seulement est-ce un problme avec les langues modernes, mais imaginez combien plus cela est
aggrav lors de la traduction d'une ancienne langue orientale dans une langue occidentale moderne.
Afin de dmontrer la diffrence entre une traduction en anglais d'un passage de la Bible hbraque, nous
allons examiner Gense 15: 6. Voici ce verset de la version King James de la Bible.
Et il crut en l'ternel; et il comptait lui pour la justice
Afin d'avoir une comprhension complte de ce verset de l'hbreu, je l'ai compris la dfinition de chaque
mot de dictionnaire Webster.
Et: Avec ou avec; en plus de; aussi bien que
Il: utilis pour dsigner l'homme ou garon prcdemment mentionns ou sous-entendus
Croyez: Pour accepter comme vrai ou rel
Seigneur: Un homme de pouvoir ou d'autorit reconnue
Il: utilis pour dsigner l'homme ou garon prcdemment mentionns ou sous-entendus
Count: Pour inclure dans un rglement de comptes
Il: Utilis d'une entit non humaine
Pour: Dans la mesure ou le degr de
Lui: Utilis comme l'objet d'une prposition
Justice: intgres; sans culpabilit ni pch
Nous interprtons maintenant Gense 15: 6 bas sur le sens plus profond de chacun de ces mots anglais.
Et Abraham a accept la renomme de l'autorit comme un vritable; et le inclus cela comme un
compte lui pour une droiture morale.
Voici ce verset du texte hbreu de la Bible suivie d'une translittration du passage.
( ve-il-e-miyn )
1. Le premier prfixe est la lettre (V), habituellement traduit par et, est utilis en hbreu pour continuer
une histoire avec une nouvelle pense. Il n'y a pas de priodes dans le texte hbreu et une histoire est crite
comme une longue phrase de la lettre divisant l'histoire en segments. Bien que cette histoire (Gense 15:
1-17) est divis en phrases avec des priodes l'issue de presque chaque verset en anglais, en hbreu chaque
verset commence par la lettre .
2. La racine du mot est ici (Aman). Ce mot signifie tre un soutien ferme".
3. La deuxime prfixe est la lettre un (H) et indique sujet du verbe est troisime personne, masculin et
singulier" et que le verbe est "tendue, la voix active parfait, l'humeur de causalit. Je sais que cela peut
paratre droutant mais il est assez simple. Le sujet du verbe est il, la troisime personne, et masculin,
pronom singulier. Le verbe est au sens tendu action parfaite termin et semblable notre pass tendue. Il
est la voix active la diffrence de la voie passive. La voix active de couper est de rduire, tandis que
la voix passive de "couper" est " couper". L'ambiance causal signifie faire ou faire l'action du verbe.
Avec tout cela tant dit, la meilleure traduction de ce mot hbreu serait "il a fait un soutien ferme".
4. Notez que la recherche simplement jusqu' ce mot dans le dictionnaire de Strong ne fournira pas toutes
ces nuances de la parole; il sera tout simplement vous donner la dfinition de la racine du mot.
(ba-YHWH )
1. Le prfixe ( B) signifie "dans" ainsi que "par" dans le sens d'tre avec quelqu'un d'autre.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/012.html
3/4
20/11/2014
2. Le mot ( YHWH) est le nom de Dieu dont la prononciation a t compris comme l'ternel, Yahueh,
Yahuah, Yehovah, Yahv et bien d'autres possibilits. Je tiens souligner que dans d'entendre la pense
hbraque, il est pas la prononciation d'un nom qui est important, mais que vous connaissez le caractre (le
mot hbreu signifie Sem caractre mais est traduit par nom) de l'individu. La racine de ce nom est qui
signifie exister.
( Vay-Yach-elle-ve-ha )
1. Le premier prfixe est la lettre ( V), en sparant de nouveau une pense dans l'histoire.
2. La racine du mot est ( Chashav) signifie concevoir. Ceci est une conception de schma ou un plan
pour la cration d'une invention ou d'un plan d'action.
3. Le suffixe ( H) signifie son et se rfre au substantif finale, qui est fminin, dans ce verset.
( lo )
1. Le prfixe est la prposition qui signifie ou pour.
2. Le suffixe est le pronom "lui".
( ts-da-QAH )
1. Le mot hbreu ( Tsedeqah) vient de la racine du mot ( Tsadaq) qui signifie littralement "tre
droit". Ce mot est en contraste avec un autre mot hbreu qui signifie tordu. Le mot signifie tordu est
gnralement traduit par pervers et le mot est gnralement traduit par juste. Notez la
comprhension bton d'origine de ces mots (droit et tordu) par rapport aux concepts abstraits occidentaux
(pervers et justes). Celui qui est juste est celui qui marche un chemin droit (moral et droit). Celui qui est
perverse est celui qui marche un chemin tortueux (immoral et rampant).
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et il a fait une position ferme avec YHWH (l'un entirement existant), et il a conu un chemin droit
pour lui.
Maintenant que nous avons examin le sens plus profond de ce verset utilisant la fois l'anglais et l'hbreu,
je vous demande: Puis l'examen du texte hbreu apporte une meilleure comprhension du texte?"
Un autre passage du livre de la Gense montre que "aman" (la croyance) d'Abraham est li son action
d'une position ferme et sera discut dans le prochain numro.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/012.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Culte
Nom du mois - Mont Sina
Question du mois - Kiss fils?
Verset du mois - Gense 26: 5
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
Exo 18: 7 Mose sortit la rencontre de son beau-pre, et fait hommage , et le baisa; et ils ont demand
l'autre de [leur] bien-tre; et ils entrrent dans la tente .
Dans ce passage, Mose se prosterna / ador son beau-pre.
1 Rois 01:53 Alors le roi Salomon envoya, et ils lui [Adonija] ramen de l'autel. Et il est venu et salua luimme devant le roi Salomon et Salomon lui dit: Va dans ta maison .
Dans ce passage, Adonija a t trouv juste quand il se prosterna / ador Salomon.
Chaque fois que le mot hbreu "shahhah" est utilis comme une action envers Dieu, les traducteurs
traduisent ce mot comme "culte". Mais, chaque fois que ce mme mot hbreu est utilis comme une action
vers un autre homme, les traducteurs traduisent ce mot par obissance, se plier ou se prosterner.
Comme vous pouvez le voir, les traducteurs empchent le lecteur d'afficher le texte dans son contexte
hbraque bon. Le sens littral du mot hbreu "shahhah" peut tre vu en chiffres 22:31 - " et il se prosterna
sa tte, et est tomb plat sur
son visage ". "Shahhah" signifie se prosterner avec la face contre terre.
Le concept de culte tel que dfini par le dictionnaire Webster est pas hbraque en aucune manire et ne
se trouve pas dans la Bible. Nous ferions mieux de supprimer la notion de culte de notre vocabulaire
biblique et le remplacer par se prosterner. Le seul vrai moyen de se prosterner / culte de Dieu ou un
homme d'une vritable perspective hbraque est de se prosterner avec la face contre terre. Bien sr, ce
concept de courbure est une coutume orientale qui est pas pratique dans notre culture occidentale.
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
Q: Si le membre de phrase commenant du Psaume 2:12 tre traduit comme "embrasser la puret, comme
dans les traductions juives ou "Embrassez le fils" comme dans les traductions chrtiennes?
A: La phrase en hbreu est var nashku". (Le mot var est en fait le mot bar, mais parce qu'il est prcd
par une voyelle il prend le "v" la place de son spirante).
Le mot nashku est de la racine N-SH-K (Strong # 5401) qui signifie "baiser". Le "u" la fin du mot est
l'impratif masculin pluriel. Lorsque l'auteur utilise le mot nashku il dit un groupe de personnes baiser
..."
Le deuxime mot est "bar" (Strong # 1249, 1250, 1252, 1253) ce mot peut avoir plusieurs significations en
hbreu, y compris grain, propre ou pur.
Combin ces signifient "grain de baiser ou puret de baiser" avec la deuxime possibilit tant plus dans
le contexte de ce verset.
Mais il ya toujours un mais:-). Il est le mot aramen "bar" (numro Strong 1247, 1248, 1251) qui peut
signifier fils ou champ. Nous avons maintenant la traduction possible Kiss fils", ou faisons-nous?
La question est: Est ce que le mot" bar "dans le Psaume 02:12 hbreu ou aramen mot? Tous les Psaumes
sont crits en hbreu mais il ya quelques mots aramens disperss travers eux. Le mot hbreu pour" fils
"est" (le Strong # 1121) ben "et ce mot est mme utilis dans ce psaume (verset 7). Nous voyons l'auteur des
Psaumes 2 en utilisant le mot hbreu ben pour fils et il ne serait pas logique qu'il changerait aramen plus
tard dans la psaume. Il est donc logique qu'il utilisait le mot hbreu "bar" qui signifie puret, pas le mot
aramen qui signifie fils.
Il ya un autre aspect de l'aramen mot "bar" qui est souvent nglig. Techniquement, le mot aramen pour
fils est "ben" (le mme que l'hbreu, de Strong # 1123). Le mot bar ne signifie pas fils, mais est la
forme de construction du mot "ben". En hbreu et en aramen on crirait "Embrassez le fils" comme
"nashqu ben" pas "nashqu bar". Lors de la traduction du mot aramen "bar", le mot anglais "de" doivent
suivre comme il est un mot de construction. Par exemple on pourrait dire "ben Avraham" (fils d'Abraham)
en hbreu, mais dire "bar Avraham" (fils d'Abraham) en aramen. L'expression bar-mitsva commune est
en fait l'aramen, l'hbreu, qui signifie fils de commandements".
Ce mot aramen "bar" est utilis dans Proverbes 31: 2 - "? Quoi, mon fils et ce, fils de mes entrailles Et
ce, fils de mes vux" Mais encore une fois, dans chaque cas, le mot bar est utilis l'tat de
construction - fils de. (La traduction mon fils au dbut de ce verset est un peu trompeur, car la traduction
littrale serait fils de moi").
En conclusion, je suis d'avis que le bar de la phrase "devrait tre traduit par puret de baiser plutt que
embrasser le fils "pour les raisons suivantes.
1. L'utilisation grammaticale du mot "bar" ncessite d'tre utilis en l'tat "fils de ..." construction et non
comme un mot autonome pour "fils".
2. Le mot aramen pour fils lorsqu'ils ne sont pas dans l'tat construit est le mot ben et aurait t utilis
ici si tel tait le sens de l'auteur destine.
3. Le mot hbreu pour "fils", "ben", est utilis dans ce mme Psaume indiquant que l'auteur aurait utilis le
mot "ben" au lieu de "bar" si il avait voulu dire fils.
________________________________________________________________________
3/5
20/11/2014
Dans notre verset prcdent, nous avons vu que Dieu a fait le chemin d'Abraham droit parce qu'il soutenait
Dieu. Dans ce verset, nous allons voir comment Abraham a soutenu Dieu.
Le premier mot est le mot qui signifie parce que. Le sens originel de ce mot est le "talon" et est le
mme mot dans le nom (Yaacov - Jacob). Il signifie littralement tre sur le talon de quelque chose".
Le mot suivant est ( Asher) sens qui, qui ou que. Son sens originel est une corde et est utilis dans la
langue hbreu biblique comme une corde qui se fixe des penses ensemble. En combinant ceci avec le
mot prcdent, nous avons l'ide de "sur le talon de cela", ou "parce que". Le "qui" est en rfrence aux
versets prcdents o Dieu promet Abraham de nombreux descendants et ce verset nous dit pourquoi il va
recevoir de nombreux descendants.
Le verbe (Shama) signifie littralement d'entendre. Bien que cela soit compris comme d'obir, il
signifie littralement d'entendre et d'agir sur ce qui est entendu. Cela peut signifier d'tre obissant, mais
quand Dieu "entendu" les cris des Isralites dansEgypte, Il ne leur obissent; plutt il a agi sur cette
audition, par les secourir.
Le mot suivant est le nom ( Abraham).
Le mot (Beqoliy) est une combinaison du prfixe ( B) ce qui signifie "dans" ou "avec", la racine du
mot (QV) qui signifie voix et le suffixe (Y) sens "de moi" ou "mon". Alors que la plupart des
traductions lire "Abraham a entendu ma voix", l'hbreu se lit Abraham eut entendu dans / avec ma voix".
Pour moi, cela signifie que non seulement Abraham a entendu la voix de Dieu, mais Dieu est l'intrieur
d'Abraham et est une partie de lui. Ce serait la fin de leur premire pense dans ce verset. Le mot suivant est
(Vayish'mor). La racine du mot est ( Shamar). Le mot signifie littralement shamar pour garder ou
protger. Ce mot est souvent traduit par obir, mais ce ne sont pas le cas, bien que l'obissance peut tre
une partie de la garde et la protection de quelque chose. Le (V) les moyens "et" qui est souvent utilis pour
diviser phrases en diffrentes penses. Le ( Y) est ajout la racine du verbe pour identifier le sujet du
verbe, masculin singulier ou il, et l'action tendue ou complt pass compos.
Les quatre mots suivants sont ce que Abraham a entendu et protg. Le premier est le mot
(Mish'mar'tiy). Le suffixe ( Y) signifie encore moi ou ma. Le mot (Mish'meret) est la forme
fminine du mot ( Mish'mar) qui provient de la racine ( Shamar), la mme racine trouv dans le
mot (Vayish'mor) ci-dessus sens de garder et de protger. Le mot ( Mish'meret) signifie
littralement un garde et est gnralement utilis dans la Torah en rfrence aux fonctions sacerdotales du
tabernacle. Dans Nombres 03:25 nous lisons; " A la Tente de la Rencontre Guershonites taient
responsables de la prise en charge de la tente et la tente, ses revtements, le rideau l'entre de la tente
d'assignation . L'expression responsable de la prise en charge de "est ce mot. La responsabilit des
prtres tait de "protger" le tabernacle.
Le deuxime mot dans cette liste est le mot (Mitsvotiy). Vous devriez tre en mesure de reconnatre le
suffixe signifiant nouveau "pour moi" ou "mon". Le mot ( Mitsvot) est le pluriel du mot (Mitsva)
qui signifie "commande". Ce mot est souvent utilis pour les commandes qui traitent avec les choses faire
et ne pas faire.
Le troisime mot est ( Hhuqotiy). Le mot ( Hhuqot) est le pluriel du mot ( Hhuqah). Chaque
fois que ce mot est utilis dans la Bible, il est gnralement utilis en rfrence reproduise festivals
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/013.html
4/5
20/11/2014
comme on le voit dans le Lvitique 23:41; " Clbrez [la Fte des Tabernacles] comme une fte l'ternel
pendant sept jours chaque anne. Ce doit tre une loi perptuelle (de huqah) pour les gnrations venir.
". Le mot " durable "est ce mme mot.
Le dernier mot ( V'torotiy) contient le prfixe ( V) sens "et", le suffixe ( Y) qui signifie mon et le
mot ( Torot). Le mot torot est le pluriel du mot (Torah). Le mot vient de la racine ce qui
signifie "au point". Souligne le pre la voie l'enfant en lui enseignant le bon chemin, il est prendre dans
la vie. Le sens littral de est les pointages ou les enseignements d'un pre. Bien que ce mot est presque
toujours traduit par loi dans la Bible, il est pas une bonne traduction. La Torah de Dieu sont ses
enseignements ses enfants, de la mme manire que le pre enseigne ses enfants.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Parce qu'Abraham a cout / suivi avec ma voix, et il gardait / protg mes exigences pour
garder mes lieux sacrs, mes commandes de choses faire et ne pas faire, mes festivals
durables et mes enseignements pour mes enfants.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/013.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Faith
Nom du mois - Canaan
Question du mois - pluriel?
Verset du mois - Gense 1:27
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/3
20/11/2014
de la racine (Kena) sens "d'tre traduit par une charge lourde". Par extension ce mot peut galement
signifier soumettre ou humble.Terre de Canaanet ses descendants sont continuellement "ramens". Canaan a
t maudit par No et ses descendants ont t soumis et conquis parIsral comme Dieu l'avait promis dans
le Deutronome 9: 3.
Sachez donc en ce jour, que l'ternel, ton Dieu, est celui qui passe devant toi comme un feu dvorant; il les
dtruire, et il sera amener les bas avant toi. si tu les chasseras, et faire prir promptement, comme l'ternel
a parl toi (ASV) L'expression Faire descendre est le mot hbreu
(Kena) dans le contexte de la conqute des Cananens. Dieu a utilis Isral "faire tomber bas" (Kena) les
personnes qui sont fait tomber bas" (Canaan).
Le mot Nenk (Canaan) peut aussi signifier un marchand comme dans Ose 12: 7 (verset 8 de la Bible
hbraque) comme un commerant est celui qui porte des charges lourdes.
_______________________________________________________________________
( Vay-yeev-rah )
Le mot ( Bara) est un verbe, qui signifie littralement d'engraisser ainsi que de remplissage. Il est
souvent traduit par crer comme dans ce verset ainsi que dans la Gense 1: 1, mais le concept de crer
est un rsum de l'Ouest et pas le vrai sens de . Lorsque la (Y) est prfix au verbe, il identifie le sujet
du verbe comme masculin et singulier (il) et le temps du verbe imparfait (comblera). La premire lettre en
prfixe le mot est le (V) sens "et". Lorsque cette lettre est prfix un verbe elle passe le temps du verbe.
Dans ce cas, le temps du verbe parfait devient imparfaite. Le mot serait littralement traduit par et il a
rempli".
(eh-lo-hiym )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/014.html
2/3
20/11/2014
La racine de ce mot est qui signifie littralement force et pouvoir et est gnralement traduit par
Dieu ou Dieu (un puissant). Le est le suffixe masculin pluriel. Le mot peut tre traduit comme
dieux (pluriel de quantitative) ou comme "Dieu" (pluriel de qualitatif) dans le sens d'tre un dieu trs
puissant. Comme ce nom suit le verbe, nous savons qu'il est le sujet du verbe, le il dans le mot .
(Et)
Ce mot prcde le dtermin objet d'un verbe nous dit que le mot suivant est "ce qui a t rempli". Ce mot
est un outil grammatical utilis dans l'hbreu biblique et n'a pas d'quivalent en anglais et est donc jamais
traduit.
(ha-ah-Dahm )
La premire lettre, ( H), est un prfixe signifiant "la". Le mot (Adam) signifie homme et est aussi le
nom du premier homme - Adam. Parce qu'il est prcd par l'article h , nous savons que ce mot doit tre
traduit par homme plutt que Adam.
( BEH-tsahl-mo )
Le mot ( Tselem, la mem est crit comme lorsque la fin d'un mot, et que autrement) est un contour
ou forme d'un original et vient de la racine mre (Tsal) qui signifie ombre. Une ombre est une
reprsentation d'un original. Le prfixe (B) signifie dans ou avec. Le suffixe ( O) signifie de lui ou
son.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et la Grande-Puissant rempli l'homme avec une reprsentation de lui-mme
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/014.html
3/3
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Halel
Nom du mois - Can et Abel
Question du mois - Firmament?
Verset du mois - Psaume 22:23
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
2/4
20/11/2014
(a-SAP-rah )
La racine du mot est . Vous connaissez peut-tre la forme de nom de cette racine, Spher, dfilement
sens ou un livre. La forme verbale, Saphar, signifie dire ou donner et compte de quelque chose. Le
l'identifie comme un verbe et le sujet du verbe est la premire personne, singulier, sens imparfait "je suis"
ou je le ferai ".
(cale-kha )
Le mot ( Sem - la lettre mem, Est crite comme quand la fin d'un mot) est gnralement traduit par
nom, mais signifie plus littralement le souffle ou le caractre que les anciens Hbreux entendu le souffle
d'un individu d'tre son caractre. Le suffixe est un pronom possessif qui signifie de vous". Combin ce
mot signifie caractre de vous" ou "votre personnage".
(le-e-Hhal )
Le mot ( Ahh - la "hh" est prononc dur comme dans le "ch" dans le nom de Bach) signifie frre. Le mot
(Ahhiym) est le pluriel masculin qui signifie frres. La Parole ( Ahhiy) est la premire personne
possessive ou mon frre. Mais quand la personne du pluriel et premire possessif sont combins le mot
(Achay - le "ay" se prononce comme le "y" dans le mot mouche) pluriel des noms comme masculins
tombent toujours le quand dans le possessif. Le prfixe un moyen de ou de.
(tre-Tokh )
Le mot ( Tavekh ou Tokh) signifie milieu, au centre ou entre. Le prfixe signifie "dans".
(qa-hal )
Ce mot signifie simplement un rassemblement comme dans un assemblage. L'origine, il a t utilis pour un
troupeau de moutons qui sont protgs et pris en charge par le berger.
( un Hhal-le-ka )
Le mot ( Halal) est le mot discut ci-dessus signifie littralement briller. Le l'identifie comme un verbe
et le sujet du verbe est la premire personne, singulier, sens imparfait "Je brille" ou je vais briller ". Le
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/015.html
3/4
20/11/2014
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Je vais raconter l'histoire de votre personnage mes frres dans le troupeau; Je vais leur montrer
votre lumire brille qui les conduira.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/015.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Lie
Nom du mois - Sarah
Question du mois - Ciel / Terre?
Verset du mois - Psaume 1: 1
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
mot, nous allons voir que ce mot ne signifie pas littralement mensonge. Esae 58:11 dit; "Tu seras
comme un jardin arros, comme une source d'eau, dont les eaux ne tarissent. Le mot chec est le mme
mot kazav.
Le sens originel de kazav est de vaines paroles prononces tromper, provoquer une panne ou dcevoir.
Ce qui ne fonctionne pas dans sa capacit prvue (Lexique hbreu antique de la Bible). Un printemps qui
ne coule pas est un ressort "mentir" parce qu'il ne fonctionne pas correctement. Celui qui donne de vains
mots est un menteur et celui qui provoque la dception dans l'autre travers ses paroles est aussi un
menteur.
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, ne se tient dans la voie des
pcheurs, ne sige dans le sige de moqueurs . ( ASV )
(ash-Rey )
Ce mot est driv de la racine qui a un sens concret d'une corde qui est tendu et droit. Pensez une
corde qui est attache un piquet dans le sol en maintenant la tente. Si la corde est tendue la tente ne sera
pas souffler. Mais une corde qui est lche provoque la tente de battre dans le vent finit par tre dtruit.
(ha-iysh )
Le prfixe signifie "la". Le mot signifie "homme". Ce mot est en fait driv de la racine ( Anash)
qui signifie mortel.
(un-Sher )
Ce mot est galement driv de la racine Comme indiqu plus haut. Ce mot est utilis comme un mot
grammatical que nous traduisons habituellement par qui (lorsqu'il est appliqu des personnes) ou "qui"
(lorsqu'il est appliqu des choses ou des ides). Se souvenir de l'ide concrte d'un cordon qui se fixe
choses, ce mot est utilis pour attacher une ide dans la phrase avec une autre ide.
Remarque potique: Dans la posie moderne, il est courant de faire rimer les mots de fin de passages. En
hbreu ancien posie, il est courant d'utiliser des mots consonance semblables dans un passage. Notez la
posie hbraque en ces trois mots - ashrey Asher haiysh".
( lo )
Ce mot signifie non ou pas et est souvent utilis pour annuler l'action du verbe suivant.
(ha-lak )
Ceci est un verbe qui signifie marcher. Sa conjugaison indique le verbe est troisime personne, masculin,
singulier, pass compos et serait littralement traduit par il marchait". Mais cause de la parole
prcdent cela, il serait traduit par il marchait pas". Le il se rfre revenir au sujet du verbe - .
(ba-a-tsat )
Le est un prfixe signifiant dans. Il est suivi par le mot qui signifie avocat. Ce mot est la forme
fminine du mot ce qui signifie un arbre. Les mots sont gnralement fabriqus fminin en ajoutant le
suffixe . Tout comme un arbre se dresse firement et entreprise, le conseil d'une autre est de se tenir debout
et ferme. Parce que ce mot est dans le cas de construction (en d'autres termes le mot "de" suivrait en
anglais), la terminaison fminine est chang en un .
( re-sha-AIM )
Le mot est gnralement traduit par mchant ou mchant. Les fondations en bton la notion
abstraite est l'ide de marcher loin ou au dpart de la bonne voie. Le suffixe "AIM" rend ce pluriel - ceux
qui marchent loin de la bonne voie".
( UV-de-rekh )
Le prfixe un moyen "et" et est suivi par un autre prfixe, le qui signifie dans. Le mot est une route
ou un chemin. Ce mot est aussi dans le cas de construction.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/016.html
3/5
20/11/2014
Remarque grammaticale: Chaque fois que de noms sont mis ensemble, ils sont presque toujours dans le cas
de construction. Par exemple, "malkut shamayim" est "le ciel de royaume" ou "Kingdom of Heaven", "eyts
chayim" est "la vie de l'arbre
ou arbre de vie.
(HHA-ta-AIM )
Le mot signifie littralement "manquer la marque" comme lorsque vous photographiez une flche sur
une cible. Ce mot peut aussi tre "celui qui manque le cadre." Ceci est habituellement traduit par pch ou
pcheur. Quand on ne suit pas le bon chemin vers le but (cible) "manquent la marque". Encore une fois le
suffixe pluriel "AIM" indique ce mot signifie pcheurs ou ceux qui ratent la cible".
( lo )
Encore une fois nous avons le mot qui nie le verbe qui suit.
(un fou )
Ceci est un verbe qui signifie se tenir debout. Sa conjugaison indique le verbe est galement troisime
personne, masculin, singulier, pass compos et serait littralement traduit par il tait. Mais cause de la
parole prcdent cela, il serait traduit par il tait pas". Le il est de nouveau Renvoyant au sujet du
verbe - .
Remarque potique: Une autre forme courante de la posie hbraque est la rptition d'une ide.
L'utilisation de la est un connecteur commun entre les deux ides. Nous utilisons souvent le "et"
d'identifier deux choses diffrentes ou des ides telles que Je suis all au march et le magasin". Dans cette
phrase, je roulais deux endroits. Mais en hbreu le et est souvent utilis pour relier deux phrases comme
l'un. Dans la pense hbraque le march et le magasin sont la mme chose, mais crit de deux manires
diffrentes comme un outil potique. Le et est galement utilis pour identifier deux choses distinctes, le
contexte et si le passage est potique dans la nature indiquera de quelle manire le et doit tre compris.
(UV-mo-shav)
Le prfixe un moyen "et" et est suivi par un autre prfixe, le qui signifie dans. Le mot signifie un
sige. Ce mot est aussi dans le cas de construction.
( Ley-tsim)
Le mot signifie moqueur. " Encore une fois le suffixe pluriel "AIM" indique ce mot signifie
"moqueurs".
( lo )
Encore une fois nous avons le mot qui nie le verbe qui suit.
( Ya-shav)
Ce verbe signifie il tait assis."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Droit et serr est le mortel qui ne marche pas selon le conseil de haut et ferme de ceux qui
partent du bon chemin et de la mme manire sur la route de ceux qui ratent la cible, il ne rsiste
pas, et dans le sige de moqueurs il ne sige pas.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/016.html
4/5
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/016.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Voix
Nom du mois - Shinar
Question du mois - Cieux?
Verset du mois - Gense 2:24
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
2/4
20/11/2014
du ciel, mais ils ne peuvent pas voir au-del, ils ne peuvent pas voir ou mme spculer sur ce qui est au-del
de cette feuille. L'esprit hbreu ancien n'a pas se proccuper de choses qu'ils ne pouvaient pas voir,
entendre, toucher, sentir ou toucher. Il est la pense grecque qui plonge dans la philosophie de l'inconnu. Le
mot hbreu "olam" est gnralement traduit par ternit ou toujours. Ce mot signifie littralement ce
qui est au-del de l'horizon ou cach. Pour les Hbreux Dieu est olam, mais pas ternelle "inconnu" ou
"cach".
________________________________________________________________________
-
-
Est pourquoi l'homme quittera son pre et sa mre, et se attachera sa femme, et ils deviendront
une seule chair . (ASV)
(al )
Une parole commune que nous avons examin plusieurs reprises avant signifiant sur, sur ou audessus.
(keyn )
Le sens originel de ce mot est une base comme un soutien ferme et est utilis pour signifier si et est le
mot hbreu moderne pour oui dans le sens de il est si" ou "il sera ferme". Lorsque les mots " Sont
utiliss pour, ensemble, ils signifient tant ou par consquent .
(ya-un-zav )
Le verbe moyen de quitter. Le prfix au verbe identifie le verbe comme masculin, singulier,
imparfait. Les moyens tendues parfaits complts action et est similaire notre temps pass. Ce verbe est
traduit par il partira" o le "il" est le sujet du verbe.
(iysh )
Ce mot signifie homme et est le sujet du verbe. En hbreu, le sujet du verbe suit le verbe plutt que
prcder comme cela se fait en anglais.
(et )
Un autre mot, nous avons examin avant qui indique qu'un objet direct du verbe suit.
( AV un v )
Le mot signifie "pre". Le suffixe , Prononc "av", est le pronom "lui". Combin ces signifient pre
de lui ou son pre. Normalement, le suffixe , Prononc o, est utilis pour le pronom mais faire pour
des raisons grammaticales le suffixe est utilis.
( v-et )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/017.html
3/4
20/11/2014
(iy-mo )
Le mot signifie mre et le suffixe signifie "lui". Quand c ombined qu'ils signifient "mre de lui" ou
"sa mre".
( v-da-vaq )
Le verbe signifie adhrer et est identifi comme masculin, singulier, imparfait. L'imparfait signifie
une action incomplte et est similaire la prsente Anglais ou futur. Lorsque le est prfix un verbe
signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe. Par consquent, le mot signifie il a adhr"
mais, signifie "et il va adhrer".
(b-iysh )
Le prfixe de ce mot est qui signifie dans ou avec. Le suffixe de ce mot est , Le pronom qui signifie
lui. La racine du mot est , Prononc iyshah" (mais l'orthographe originale de ce mot est )Et des
moyens de femme. Ceci est le mme mot que celui ci-dessus, qui signifie homme, mais crit dans
la forme fminine en ajoutant le . W artout un mot fminin en terminant par le est utilis l'tat de
concept, le est chang en un . La signification de ce mot est "en femme de lui ou dans sa femme". Il
n'y a aucun mot hbreu biblique pour "femme" au lieu qu'il est sa femme, ma femme, etc.
( v-hay-u )
La racine du mot est ici qui signifie exister et est gnralement traduit par le verbe anglais to be ou
l'un de ses conjugaisons tels que est, a t, sont, etc. Le verbe (Hay-u) identifie le verbe comme masculin,
pluriel, pass compos et serait traduit par "ils taient". Mme si le sujet du verbe est masculin pluriel, il
se rfre l'homme et sa femme. Quand un pluriel est des deux sexes masculin l'emporte. Parce que la est
prfix, le temps est invers imparfaite et se traduit donc comme ils seront. Vous pouvez galement
remarquer que la dernire lettre, , De la racine est manquant. Quand une racine verbale se terminant par
un est conjugu, le est tomb.
(l-va-sar )
Le prfixe signifie ou pour et le mot signifie chair et est idiomatique utilise pour une
personne.
(e-hhad )
Ce mot est souvent traduit par un mais, l'ide de un est une personne, une entit unique. Ce mot
signifie en fait une unit ou unifie, une entit combine. Nous pensons "un arbre" comme une entit
unique mais, dans l'esprit hbreu ancien, il est une unit de nombreuses rgions; racines, le tronc, les
branches et les feuilles.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Par consquent, l'homme quittera son pre et sa mre et il se conformera sa femme et ils
deviendront une personne unifie
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/017.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Justes
Nom du mois - Sem
Question du mois - Terre ge?
Verset du mois - Psaume 1: 6
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
Car les bras des mchants seront briss; mais l'ternel soutient les justes. (Psaume 37:17 RSV)
Ici, nous trouvons le mot mchant (racha) tant utilis comme un antonyme (contraire de sens) pour le mot
juste (tsadiyq). Ces deux mots sont aussi couramment utiliss ensemble dans le passage potique indiquant
les Hbreux ont vu ces deux mots comme opposs. Bien que le mot est un rsum, nous pouvons trouver sa
signification concrte dans la forme du verbe, Rasha aussi prononc. Le verbe signifie quitter dans le sens
de laisser la voie de Dieu comme on le voit dans le Psaume 18:21.
Nous avons maintenant quelques indices dans le sens d'une tsadiyq. Il est celui qui est droit et ne droge pas
la voie de Dieu. La prochaine tape est de comprendre Thise concepts de l'ancienne culture hbraque,
mode de vie et de pense.
Les anciens Hbreux taient un peuple nomade qui souvent voyag les mmes chemins d'accs aux
pturages et les campings. Toute personne quittant ces voies droites peut se perdre et errer dans le dsert.
L'homme mchant est considre comme un perdu sur un chemin tortueux tout une personne juste est celui
qui reste sur le droit chemin.
La question suivante est de savoir comment nous savons ce que le chemin est dans nos vies que nous
essayons de rester sur le chemin de Dieu?
Et quelle est la grande nation est l, que les lois et coutumes soient aussi justes que toute cette Loi (Torah)
que je mets aujourd'hui devant vous? (Dueteronomy 4: 8 LSG)
La Torah, qui signifie littralement les enseignements, de Dieu est le chemin. Lorsque nous nous souvenons
de montrer l'amour, l'honneur et le respect des autres et de leurs biens que nous sommes sur la voie de la
justice (un tsadiyq ou juste personne) mais quand nous oublions les voies de Dieu nous quittons le chemin
et si nous ne revenons pas sur ce chemin nous sommes en danger de se perdre (un rasha ou mchant).
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
Tu ne dcouvriras point la nudit de la femme de ton pre; il est la nudit de ton pre.
Il m'a toujours drang que Ham tait celui qui a dcouvert la nudit de son pre, mais il tait son fils
Canaan qui a t maudit pour cela. Ceci jusqu' ce que je dcouvre queTerre de Canaantait le produit de
l'union entre Ham et sa mre. Cela dmontre comment une simple lecture du texte ne rvle pas toujours ce
que le texte est effectivement dclarant.
_______________________________________________________________________
3/5
20/11/2014
djeuner que je mangeais et je mangeais le dner et je lis le journal et je lis les rapports et je lis un magazine
et je lis mes e-mails."
Il n'y a aucune faon, vous pouvez donner un sens chronologique de ce rcit. Au lieu de cela, vous pouvez
facilement voir ce que je "faisais". Gense 1 est crit dans le mme mode de blocs.
Quand je lis la Bible, je essaie de ne pas lire partir d'un point de vue occidental moderne. Au lieu de cela
je tente de lire partir d'un un ancien de l'Est. La question, "qui vient en premier, la terre ou le soleil et la
lune?" Est une question sans rapport avec les Hbreux anciens et donc pas une question qui peut tre
rsolue dans le texte biblique.
________________________________________________________________________
Car l'Eternel connat la voie des justes; Mais la voie des mchants prira . (ASV)
Cette traduction est rempli de mots abstraits qui exigent la comprhension mentale seul. Les anciens
Hbreux d'autre part utilis des images d'action physiques pour exprimer des ides. Notre objectif est ici de
dcouvrir ces images physiques afin de rvler le vrai sens derrire la traduction.
(kiy )
Ce mot signifie parce que et est utilis pour expliquer ce qui est venu auparavant.
( yo-Dey, ah )
Tel est le sens de yada verbe savoir mais crit sous la forme de participe signifie connatre un prsent
recours. En hbreu, le verbe yada signifie beaucoup plus que de savoir. Cela signifie d'avoir une relation
intime et interactive avec son sujet.
( YHWH )
Ceci est le nom de Dieu. Il existe plusieurs thories sur l'origine et la signification de ce nom, mais le plus
probable vient du verbe MWH (Hawah) signifie d'exister. Le youd ajout au dbut identifie l'objet du verbe
comme premire personne, masculin, singulier, imparfait ou "il existe".
(d-rekh )
Bien que ce mot est souvent traduit par voie qui implique un plan d'action, il est plus littralement une
route qui est rendu destination.
(tsa-bricolage-qiym )
Telle est la parole, nous avons discut dans la "Parole du mois qui signifie celui qui marche sur le droit
chemin". Le "AIM" est le suffixe masculin pluriel.
( ve-de-rekh )
Le previx "ve" moyen "et" et le nouveau, nous avons le mot signifiant une route.
( re-chah-AIM )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/018.html
4/5
20/11/2014
Le mot de base est "racha" et a galement t mentionn dans la "Parole du mois" ci-dessus. Il celui qui a
dvi de la voie et se perdre signifie. Le "AIM" est le suffixe masculin pluriel.
( cb )
Le mot de base est la avad verbe. Ce mot est gnralement traduit par prir ou dtruit, mais signifie
littralement se perdre dans le sens de se promener dans la confusion et le dsespoir hors de la vue des
autres. Le prfixe "" identifie l'objet du verbe comme troisime personne, fminin, singulier, imparfait ou
"elle est perdue ou elle sera perdue". L'objet du verbe est le "Derek" (un mot fminin) de la "racha".
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Parce que celui qui existe est intimement familier avec la route de ceux qui restent sur le chemin
et la route de ceux qui loignent de la voie est perdu de vue.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/018.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Shalom
Nom du mois - Michael
Question du mois - Le plus ancien livre?
Verset du mois - Exode 20: 2
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
La prochaine fois que vous saluez quelqu'un avec le mot "shalom" reconnatre que vous n'tes pas
simplement en train de dire paix ou bonjour, vous tes dsireux intgrit complte sur cette personne.
________________________________________________________________________
Je suis l'ternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'gypte, de la maison de servitude . (ASV)
( ah-no-Khee )
(YHWH)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/019.html
2/4
20/11/2014
Le nom de Dieu souvent prononc comme Yahv mais toujours reprsent par "Seigneur" dans la plupart
des Bibles en anglais.
(eh-lo-hey-kha )
Le mot de base est ( Elo'ah) sens "Un de pouvoir ou d'autorit et gnralement traduit par Dieu. Le
suffixe ( Kha) est la deuxime personne de vous pronom et est reli au premier mot dans le cas possessif
"Dieu de vous, mais traduit par "votre Dieu". Le mot de base a galement le suffixe (AIM) en indiquant
un nom pluriel, . Chaque fois qu'un nom pluriel est utilis dans le cas possessif comme nous avons ici,
la ( M) est supprime.
(ah-Sher )
( ho-Tsey-Tiy-kha )
Le mot de base est le verbe - "Sortir". Le prfixe (H) identifie le verbe comme un verbe hiphil ou
"causal" verbe - faire sortir. Chaque fois qu'un mot hbreu commence avec la lettre (Y) et qui est
prcd par un autre lettre , telles que le ( H) dans ce mot, la (Y) est remplac par un (O). Suffixe au mot
est (Tiyi) indiquant le sujet du verbe est la premire personne imparfait - Je vais faire sortir". Aussi
suffixe au mot est ( Kha) identifier l'objet du verbe comme deuxime personne - Je vais vous faire sortir".
(mey-eh-TER )
Le mot de base est ( Erets) qui signifie terre et est prfix par (M) sens "de". Combin ces signifient
"de la terre".
(rpond-rah-yeem )
Miytsrayim tait le fils de Hham, le fils de No. Miytsrayim est aussi le nom biblique de la terre de
"Egypte.
(mee-Beyt )
Le mot de base est ( Beyt) qui signifie maison et est prfix par (M) sens "de". Combin ces
signifient "de la maison".
(ah-vah-Deem )
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Je suis YHWH votre une de l'autorit, je vais vous faire sortir de la terre de Mitsrayim, de la
maison de servitude.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/019.html
3/4
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/019.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Sauveur
Nom du mois - Moab
Question du mois - Apprendre l'hbreu?
Verset du mois - Gense 6:14
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
Comme les mots sauveur et librateur sont le mme mot hbreu il semble y avoir une contradiction entre
ces deux versets. Si Dieu est le seul sauveur comment peut-il y avoir un autre sauveur comme Ehud? Une
bonne comprhension de ce que signifie le mot Moshiah est essentiel dans l'interprtation correcte de la
Bible hbraque. Comme le Moshiah verbe est un verbe hiphil qui signifie faire livrer" Nous pouvons voir
que Dieu est celui qui fait livrer et cela peut tre fait par la main de Dieu lui-mme ou par l'envoi d'un
autre pour tre l'agent de la dlivrance. La dlivrance d'Isral est cause par Dieu, le seul et unique
Moshiah, qui a envoy Ehud.
Il est un autre point faire concernant le mot Moshiah. Rappelez-vous que ce verbe / nom est crit sous la
forme du participe. Dieu est pas un qui a livr (pass) et il est pas celui qui va livrer (le futur), il est celui
qui honore (au prsent).
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
2. La langue et comment les penses et les ides sont exprimes sous forme de phrase. L'hbreu
moderne est un langage orient abstrait moderne et est trs diffrente de l'hbreu biblique, qui est
une langue de bton orient.
Une fois il est entendu que l'hbreu peut signifier le script et / ou la langue ici est mes recommandations
pour apprendre l'hbreu.
1. Apprendre le script moderne comme presque tous publi des documents sur l'hbreu biblique
utilise ce script. De cette faon, vous serez en mesure d'utiliser ces matriaux.
2. Apprenez la signification biblique hbraque de mots plutt que moderne que votre objectif est
d'apprendre le sens du texte biblique. Seulement si vous voulez tre en mesure de parler aux autres
en hbreu, comme en Isral, que vous avez besoin d'apprendre l'hbreu moderne.
________________________________________________________________________
Fais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras dans l'arche, et un terrain de seras dedans et
par dehors. (ASV)
( ah-sah )
Ceci est un verbe qui signifie faire et est souvent utilis dans le cadre de la ralisation et est crit
l'impratif tendu, semblable une commande.
(Leh-Khah )
La premire lettre est le prfixe qui signifie ou pour. La seconde lettre est le suffixe signifiant
vous. Combin ce mot signifie vous.
(tey-Vaht )
Le mot de base est ( Tey-vah) signifie une bote. Quand un nom est suivi d'un autre nom les deux
noms deviennent une construction si ce mot serait traduit par bote de ... Aussi, quand un nom se
terminant par la lettre est utilis dans la construction, le est chang en un . Donc, tey-vah devient teycuve.
( a-Tsey )
Le mot de base est l'AET ce qui signifie un arbre. Ce mot comprend le suffixe pluriel et le pluriel de ce
mot signifie bois. Ce nom est galement suivi par un autre nom et est donc "bois de .. Aussi, quand un
nom se terminant par le suffixe , Est utilis dans la construction, la est tomb au large de la fin du mot.
( aller-phe )
Ce nom est un type inconnu de l'arbre et est donc souvent transcrite comme gopher tandis que certains
traduisent comme cyprs.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/020.html
3/5
20/11/2014
(qiy-niym )
Le mot de base qeyn signifie un nid et est crit au pluriel signifiant nids.
(tah-ah-SEH )
Le mot de base est le verbe ah-sah, le mme verbe qui a commenc ce verset. Lorsque le prfixe est
ajout, nous savons que le verbe est seconde personne, masculin, singulier, imparfait qui signifie vous
ferez ou vous allez faire."
( et )
(ha-tey-vah )
Le mot de base est de nouveau tey-vah avec le prfixe qui signifie "la". Il est le la qui rend ce nom de
l'objet direct du verbe ah-sah.
( vh-Khah-phar-tah )
Le mot de base est le verbe (Kaphar) signifie couverture. Lorsque le suffixe est ajoute au verbe,
nous savons que le verbe est seconde personne, masculin, singulier, pass compos qui signifie tu as
fait ou vous avez fait". Le prfixe moyens et et lorsque ce prfixe est ajout un verbe, il inverse le
temps de sorte qu'au lieu d'tre parfait, il devient tendue sens imparfait "vous allez faire ou vous ferez.
( oh-tah )
Le mot de base est , Le mme mot que ci-dessus qui est utilis pour identifier l'objet direct du verbe. Le
suffixe est le pronom fminin qui signifie son et est l'objet direct du verbe prcdent. Le mot hbreu
Tevah est un mot fminin et le son de ce mot.
(mee-bah-yit )
Le mot de base est ( Bah-yit) signifie une maison, mais dans le contexte de ce verset signifie "
l'intrieur". Le prfixe signifie " partir de".
( hhuts uw-mee- )
Le mot de base est ( hhuts) signifie l'extrieur. Le prfixe signifie partir de et le second prfixe
signifie et.
( bah-ko-phe )
Le mot de base est sens kopher une "couverture", tel est le substantif du verbe kaphar ci-dessus. Le prfixe
signifie dans ou avec.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Assurez-vous une bote de bois de gopher nids de vous faire la bote et vous aurez la couvrir de
l'intrieur et de l'extrieur avec un revtement.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/020.html
4/5
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/020.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Prire (1)
Nom du mois - Salomon
Question du mois - meilleure traduction?
Verset du mois - Gense 18:23
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
juste pour les gens. Nous pouvons maintenant imaginer les gens du jour empressons de portes
et quand leur tour viendra, tomber et srieusement demander une intervention dans leur situation
d'injustice. Le jugement est alors ce qui est dtermin sur la plaidoirie. Les gens dans les
temps bibliques avaient tonnants exemples concrets de plaider dans leur vie quotidienne que les
tribunaux convoques et ils ont vu la plaidoirie quotidienne de ces griefs portant dsesprment
la recherche de rponses seulement. Cette image nous rappelle aussi de la veuve persvrante
et la juge injuste dans Luc 18: 6, 7 " Remarquez ce que dit le juge corrompu. Maintenant, Dieu
ne ferait pas justice ses subvention gens lus qui crient vers lui jour et nuit? Est-ce qu'il
retarde longtemps sur eux? Je vous dis qu'il jugera en leur faveur, et rapidement! Mais, quand le
Fils de l'homme viendra, il trouver cette confiance sur la terre tous? "
Dans le Psaume 106: 30, nous lisons que Phineas se leva et le jugement forg la plaie a t
arrt. Le jugement de mot ici est galement Palal . En d'autres termes, il est intervenu
l'action zl et protg plus de gens de mourir de la peste. Son action de l'intervention lui fut
compt comme justice, pour toutes les gnrations pour toujours. En honorant le Seigneur d'une
manire, Phineas est encore l'honneur aujourd'hui. Souvent, pendant la prire, nous devenons
clair sur la faon d'agir ou comment amener la justice de Dieu dans une situation. A aspect
cl est que la prire et l'action peuvent et doivent tre troitement lis parce que la prire et la
justice sont lis dans l'esprit de Dieu et dans sa langue.
Palal est galement utilis de Samuel dans 1 Samuel 12:23 ".. loin de moi l'ide de pcher contre
Adona par cesser de prier (Palal) pour vous! Plutt , je vais continuer l'instruction vous dans
le bien et dans le bon sens . " Le rle de Samuel tait prier, mais aussi de donner instruction
qui, a sur la justice et la justice. Se souvenant que Samuel tait un juge voulait dire qu'il
comprenait sa responsabilit dans la prire pour le peuple. L encore, nous pouvons voir la
prire et l'action clairement li. En hbreu, souvent lorsque le mot "et / ou mais" est utilis, il ne
se joint pas deux phrases distinctes comme en anglais, mais deux ides qui sont lies. Dans
notre culture occidentale nous ont t forms la part des choses dans des catgories dfinies,
donnant ainsi parfois un sens diffrent de celui prvu l'origine par l'auteur biblique. D'autres
mots de la racine PL sont Paliyl et Peliylah qui signifie un magistrat et de la justice,
respectivement.
Le magistrat qui rend le jugement, que nous avons vu sont "ce qui est
dtermin de la plaidoirie.
En Ecc 4: 17-5: 1 nous rappelle de garder nos pieds quand nous allons la maison de Dieu et
tre prt couter et ne pas tre rapide pour parler. Ce conseil est parfait pour la prire, si nous
voulons vraiment magistrat ou situations de juge comme Dieu veut que nous parce que
nous avons besoin d'entendre parler de lui prier pour quelque chose avant de le prier. Aprs
tout, un magistrat ou un juge ne
serait gure donner un verdict sans entendre le premier cas. De
la mme faon, je pense que le Seigneur est surpris quand nous supposons comment prier sans
discerner ce qu'il veut faire et donc ce que nous devrions demander.
Le nom le plus commun pour la prire dans l'criture est t'phillah - qui a galement la mme
racine de PL et en fait vient du mot Palal. En hbreu, il est courant pour les verbes tre forms
dans les noms que la langue est base action trs . Ceci est trs diffrent de nos langues
occidentales modernes et de la culture qui considrons ce que nous pensons ou croyons plus
prcieux et spar de ce que nous faisons.
Auparavant, nous avons vu que le sens originel de prier est tomber et plaider. Cela entrane
un jugement. Parce que nous servons un Dieu qui est plein de bont, Il veut apporter un
jugement positif. Cela porte nous au point suivant.
Un autre mot de la PL racine est pala. Ajout cela la racine est la lettre aleph
qui, dans sa
forme originale de l'image est une tte de buf qui signifie force.
Ce mot
signifie
"accomplir", savoir
un grand travail (effectu) comme un acte d'intercession . (sur un
jugement) Il est traduit tonnant, merveilleux et extraordinaire. Pala est principalement utilis
avec Dieu comme sujet, en exprimant des actions qui ".. et dans nos yeux, il est incroyable!
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/021.html
2/5
20/11/2014
"Psaume 118: 23. Fait intressant, le premier l'utilisation de ce mot est dans Gen 18:14 " est
quelque chose de trop dur (pala) pour Adona? " Pourtant, d'autre part Dieu ne demande rien de
nous qui est trop difficile (pala) . Deut 30:11. Cette ascenseurs certainement notre foi de
nouveaux sommets de confiance en Dieu pour des choses incroyables quand nous prions. Dans
la prire pour nos propres quartiers, les villes, les comts Dieu attend de faire de grands miracles
sur les mmoires de son peuple, parce que dans sa prire du cur et les miracles sont trs lis.
Les miracles sont le jugement que Dieu veut apporter. Pour nos 21 st esprit de ce sicle
comprhension positive de jugement peut sembler tranger, mais est en fait profondment
biblique.
Cependant, avec notre nouvelle comprhension de ces diffrents mots, regardons maintenant 1
Chron 16:12 " Rappelez-vous le merveilles (pala) Il l'a fait, ses signes et ses jugements
prononcs. "
L'hbreu est galement une langue trs concrte. En d'autres termes utilise des concepts qui
peuvent tre vus, touch, got, senti et entendu.
Juste sur le ct amusant. En 2 Sam 17 quand les amis de David apporta matriel et la
nourriture, les haricots ont t inclus. Le mot de haricot est aussi de
par sa forme courbe
comme un archet avant une autorit.
Donc, lorsque vous voyez les haricots partir de
maintenant , tre rappel que nos plaidoiries et les prires font une diffrence celle de l'autorit
qui apportera la justice !!
Sources:
Le New Strong Concordance
L'ancienne langue hbraque et Alphabet - Jeff Benner
Le lexique hbreu ancien - Jeff Benner
La nourriture au temps de la Bible - Miriam Feinberg Vamosh
Complete Bible juive - Traduit par David H. Stern droit d'auteur 1998.
www.blueletterbible.org
www.ancient-hebrew.org
www.mechon-mamre.org
www.jerusalemperspective.org
Un merci spcial mon professeur d'hbreu continue Fr John Durkan et aussi Jeff Benner pour
ses recherches gnial et encouragement personnel.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/021.html
3/5
20/11/2014
:
-
( Vay-yi-entaille )
Le mot de base est ( Nagash) qui signifie approcher. La lettre (N) est pass de verbes commenant
par cette lettre lorsqu'il est conjugu. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme troisime personne,
masculin, singulier et imparfait et signifie il se approchera" donc. Le prfixe (V) les moyens et et quand
prfix un verbe conjugu, il inverse le temps, dans ce cas, de l'imparfait au pass compos. Ce mot serait
alors traduit par et il a attir prs".
( av-ra-jambon )
Ceci est le nom d'Abraham qui est compos de deux mots, av sens pre et sens de raham leves. Le nom
d'Abraham signifie pre lev".
( Vay-yo-mer )
Ceci est l'un des mots hbreux les plus courantes dans la Bible hbraque. Le mot de base est ( Amar) un
sens parler ou dire. Les prfixes ce verbe sont identiques au mot ci-dessus. Ce mot signifie "et il a dit".
(ha-APH )
Le mot de base est ( APH) qui signifie ailleurs. Le prfixe ( H) est gnralement utilis comme
l'article dfini (le), mais est aussi couramment utilis pour identifier la phrase suivante comme une question.
(TIS-Peh )
Le mot de base ( Saphah) signifie consommer ou dvorer et est troitement lie un autre mot,
(Saphah) signifie lvres en ce sens que les lvres sont utiliss pour manger. Le prfixe (T) identifie le
sujet du verbe comme deuxime personne, masculin, singulier, imparfait. Ce mot signifie donc "vous
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/021.html
4/5
20/11/2014
dvorer" mais que la phrase est prcde par le ( H), il serait "vous dvorer".
(tsa-diyq )
Un nom communment traduit comme justes, mais plus Hebraicly signifie d'tre sur la bonne voie.
(AIM )
( ra-sha )
Un nom communment traduit comme mchant mais plus Hebraicly signifie d'tre perdu dans le bon
chemin.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et Abraham approchait et a dit, "d'ailleurs, vous dvorer ceux qui sont sur le bon chemin avec
ceux qui sont perdus dans le bon chemin?"
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/021.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Prire (2)
Nom du mois - Nimrod
Question du mois - faux dieux?
Verset du mois - Exode 16:10
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
d'intercesseur - personne ne prte empiter sur lui et cause de l'tat dplorable de la terre, et
personne ne prier, Dieu a t constern et du .
Une utilisation fascinante de "Paga" se trouve dans Esae 53: 6 ..le Seigneur pose (paga) . sur
lui l'iniquit de nous tous Le mot est le sens de nos pchs "tomb" sur Jsus, (afin que nous
puissions devenir ce qu'il prvu). Si on lit travers tous les versets en utilisant "Paga" un bon
nombre d'entre eux sont sur
le "tombe sur" quelqu'un et la personne mourante, si il ya une grande
intensit dans ce mot.
Fait intressant, le mot latin peccare pch, est associ au mot hbreu "pag" (fig mrs).
Certains pensent que l'arbre de la connaissance tait le figuier. Rachi (Un sage juif bien connu)
dit qu'il a faire avec le fait d'avoir utilis des feuilles de figuier pour se couvrir: ". ..which qu'ils
avaient mang, et par la chose mme laquelle ils ont t corrompus, ils ont t rectifies
D'autres commentateurs en dduisent cela parce que le figuier tait videmment leur plus proche
quand ils ont dcouvert qu'ils taient nus.
Sources:
Le New Strong Concordance
L'ancienne langue hbraque et Alphabet - Jeff Benner
Le lexique hbreu ancien - Jeff Benner
La nourriture au temps de la Bible - Miriam Feinberg Vamosh
Complete Bible juive - Traduit par David H. Stern droit d'auteur 1998.
www.blueletterbible.org
www.ancient-hebrew.org
www.mechon-mamre.org
www.jerusalemperspective.org
Un merci spcial mon professeur d'hbreu continue Fr John Durkan et aussi Jeff Benner pour
ses recherches gnial et encouragement personnel.
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
la face de" et dans ce cas " la face de l'ternel et peut signifier qu'il tait un puissant
chasseur en place de l'ternel ce qui implique qu'il plutt que Yahv est le fournisseur du peuple.
Un dernier indice dans le caractre de la personnalit de Nimrod est de savoir comment le MRD
racine smitique a t utilis mme dans notre propre temps. Le MRD racine smitique ancienne
(marad) est l'origine de nos mots Marauder et assassiner.
_______________________________________________________________________
--
Et il arriva, comme Aaron parlait toute l'assemble des enfants d'Isral, ils se tournrent vers le
dsert, et voici, la gloire de l'ternel parut dans la nue. (ASV)
( Vay-hiy )
La racine est ( Hayah) un sens exister ou d'tre. Quand une racine se terminant par la lettre (H) est
conjugu en tant que verbe, le dernier (H) est supprime. Le prfixe (V) signifie "et". Le prfixe (Y)
identifie le sujet du verbe comme masculin, singulier, imparfait - il existera. Mais parce que le verbe est
prcd de la (V) le temps du verbe renverse au pass compos et devient "et il existe" ou "et qu'il tait".
Cette phrase serait traduit en anglais par "et qu'il tait" ou "et il arriva".
(ke-da-Beyr )
La lettre (K) est un prfixe qui signifie comme. Le mot de base ( Davar) est un verbe qui signifie
parler. Quand une racine verbale est prcd par une prposition, le verbe est l'infinitif qui signifie que le
sujet du verbe est pas identifi. Le mot signifierait alors comme parler".
( a-ha-ron )
Ceci est le nom communment translittr comme Aaron, le frre de Mosh (Mose).
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/022.html
3/5
20/11/2014
(el )
(kol )
( un DAT )
Le mot de base est (Eydah) signifie un assemblage, mais dans son sens originel est le troupeau du
berger. Ce mot est utilis dans le possessif (assemblage de ...). Un mot possessif se terminant par la lettre
(H) est remplace par une ( T).
(tre-ney )
Le mot de base est (Ben) signifie un fils. Au pluriel ce mot est crit comme (Beniym). Une autre
rgle grammaticale lorsqu'ils traitent avec les possessifs est si le mot dans le possessif est crit avec le
suffixe masculin pluriel, (AIM), le ( M) est supprime.
( yis-ra-el )
Ceci est le nom communment translittr comme Isral. Ce nom est compos de deux mots, ( Yasar)
sens "il tourne" et (El) qui signifie Dieu ou plus littralement un puissant. Ensemble, ce nom signifie
"il tourne le puissant".
( Vay-yiph-nu )
Le mot de base est le verbe (Panah) qui signifie tourner. Quand un verbe se termine par la lettre (H)
il est tomb lorsque le mot est conjugu. Le (Y) en avant du mot de base et le (U) derrire le mot de base
identifie le sujet du verbe comme masculin pluriel imparfait (ils tournent ou qu'ils se tourneront). Le prfixe
( V) est le sens de conjonction et et galement renverse souvent le temps, dans ce cas, de l'imparfait au
parfait tendue (ils se sont tourns).
(el )
(ha-mi-bar )
Le mot de base est (Midvar) qui signifie dsert. Le prfixe ( H) est l'article dfini signifiant "la".
( ve-hin-neyh )
Le mot de base est (Hin-neyh) signifiant regarder ici" et est souvent traduit par "voir" et est prfix par
la conjonction ( V) sens "et".
(ke-vod )
Ce mot est gnralement traduit par honneur ou la gloire, mais signifie littralement "lourd". Quand
nous donnons honneur un autre, nous mettons poids cette personne.
( YHVH )
4/5
20/11/2014
( NIR-ah )
Le mot de base est le verbe (Ra'ah) qui signifie voir. Le prfixe ( N) identifie le verbe comme un
Nifal (simples passive), troisime personne du masculin singulier parfait tendue - "il a t vu ou il est
apparu".
( tre-un-nan )
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et il arriva, comme une parole de Aharon tout le troupeau des fils de Yisrael et ils se
convertirent au dsert et regarder ici, la lourdeur de YHVH a t vu dans le nuage.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2005
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/022.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Prire (3)
Nom du mois - John
Question du mois - La marque?
Verset du mois - Gense 4: 5
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
rpondre. Il est important que nous avons confiance et persvrer dans la prire, mme quand il
n'y a apparemment pas de solutions et les rponses nos prires sont "tirs". Comme nous
l'avons lu plus tt dans Luc 18 " .. Est-il retarder longtemps sur eux? Je vous dis qu'il jugera en
leur faveur, et rapidement! Mais, quand le Fils de l'homme viendra, il trouver cette confiance sur
la terre tous? " Notre "rapidement" et de Dieu "rapidement" plusieurs reprises ne concident
pas parce que nous aimons des rponses rapides aux prires, surtout quand nous sommes dans
un virage serr . ou lieu difficile nous pouvons prouver un long dlai avant que Dieu rpond
certaines prires. Cela peut tre parce que les objectifs globaux de Dieu sont plus importants
pour lui que nos prires et aux besoins individuels. De cela, nous pouvons tre certains - Dieu
apportera sa justice son retour. Comme Jsus le dit dans le livre de l'Apocalypse: Je viens
bientt". De notre point de vue humain, il ne semble pas rapide du tout, mais Dieu ne ment pas
et de son point de vue le moment sera parfait.
La chose importante est que nous avons
confiance en Lui si nous recevons des rponses immdiates ou retardes. Nous tions heureux
de recevoir une rponse rapide la prire la semaine dernire. Mon quatorze annes fille nous
a dit deux filles de son anne qu'elle savait avoir fugu et les parents ont t videmment trs
impatiemment essayer de les trouver avec l'aide de la Garda (police). Leanne et moi avons pri
sur la situation d'alors et l pendant l'aprs-midi. En 23 heures ce soir-l, nous avons entendu
que les parents taient sur
leur faon de recueillir les filles qui ont t retrouvs sains et bien
l'extrieurDublin, Environ trois heures de l'endroit o nous vivons.
Salomon, fils de David, l'homme qui aimait la sagesse. Son nom vient de Shalam signifie la paix
et l'exhaustivit. La racine SHL " tirer" nous permet de comprendre le nom de Salomon encore
plus quand nous nous souvenons du Seigneur lui apparut en songe demander lui ce qu'il voulait.
(1 Rois 3). Le mot utilis pour demander Shael est galement de la racine SHL. Salomon
plut au Seigneur en demandant la sagesse. La sagesse a t le moyen par lequel tout a t
cr. Salomon en soulevant sa voix la sagesse et la recherche de son tout et par-dessus tout, a
russi attirer les plus prcieux trsors de la grandeur de Dieu et de les appliquer gouverner le
peuple dans la justice, la droiture et avec une grande prosprit et de paix. (1 Rois 04:25) Pour
prosprer est un dessin de ce qui est ncessaire. Il possdait une grande connaissance dans la
comprhension de la cration. Tout cela, son tour inspir les nations de la terre pour venir
entendre, rechercher et tirer la sagesse de la Dieu d'Isral pour eux-mmes en venant
Salomon. (1 Rois 10:24)
Sources:
Le New Strong Concordance
L'ancienne langue hbraque et Alphabet - Jeff Benner
Le lexique hbreu ancien - Jeff Benner
La nourriture au temps de la Bible - Miriam Feinberg Vamosh
Complete Bible juive - Traduit par David H. Stern droit d'auteur 1998.
www.blueletterbible.org
www.ancient-hebrew.org
www.mechon-mamre.org
www.jerusalemperspective.org
Un merci spcial mon professeur d'hbreu continue Fr John Durkan et aussi Jeff Benner pour
ses recherches gnial et encouragement personnel.
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
Mathew 11:11 "Oui, je vous dis que quiconque parmi ceux qui sont ns de femmes, il n'a pas surgi plus
grand que Jean Baptiste le! Pourtant, celui qui est moins dans leRoyaume de Ciel est plus grand que lui! Car
tous les prophtes et la Torah ont prophtis jusqu' Jean. En effet, si vous tes prt accepter, il est Elie,
dont la venue avait t prvu ... ".
Toutefois, dans Jean 1:19 Les prtres et les lvites demand John lui-mme si il tait Elie, ou "le prophte".
Il rpond non.
Il en tait de John ne savait pas qu'il tait venu dans l'esprit et la puissance d'lie? Est-ce que son pre lui dit
pas la prophtie qu'il a reu de l'ange Gabriel? Il semblerait qu'il ne savait pas, et que Jean a vu lui-mme
uniquement comme la voix dans le dsert appeler les gens la repentance. Dans le mme passage John va
ensuite dire qu'il ne suffit pas de dlier la courroie les sandales de Jsus. (Jean 1: 24-28). De mme que
Jsus n'a pas considr l'galit avec Dieu quelque chose saisir , John n'a pas l'galit avec Elijah quelque
chose tre saisie lui-mme mais aussi humili comme Jsus mme sa mort.
Math 3: 4 Jean avait de poils de chameau que des vtements avec une ceinture de cuir et se nourrissait de
sauterelles et de miel sauvage. Elie a galement port une ceinture de cuir (2 Rois 1: 8).
L'alimentation de John compose de sauterelles. Le mot le plus frquemment utilis pour la sauterelle est
"arbah" o l'rabah racine de l'enfant signifie abondance, voir AHLB 1439 (H). Honey reprsente trs bien
la douceur de la parole de Dieu (Psaume 119: 103). Bien que John a vcu dans le dsert, il faut vraiment
avoir "mang les paroles de Dieu en abondance". Ce rgime lui a donn la prparation ncessaire pour les
desseins de Dieu et de recevoir ainsi une grande faveur auprs de Dieu.
AHLB 2016 - Un jeune chameau (Barek) a galement les mmes lettres que prmices et est de la mme
racine qui signifie "lite". Donc, ce que pourrait tre la connexion? Peut-tre que Jean a reu la faveur du
Seigneur en tant son choix pour le rle de prcurseur de Jsus. Mais tait la symbolique de la tenue de
John aussi qu'il reprsentait les prmices de la venue de l'Esprit d'Elie? Jer 02:23 lit que le jeune chameau
est rapide, peut-tre comme les pieds d'Elie qui ont couru plus vite que le char d'Achab Jizreel! 1 Rois
18:46. Gen 49: 3 parle intressant deRuben, IsralLe premier-n de tant le dbut de sa force. Il est le
commencement certain de la force et la puissance de Dieu qui est venu avec Jean-Baptiste portant
leroyaume de Dieu la naissance.
_______________________________________________________________________
3/5
20/11/2014
________________________________________________________________________
Mais Can et son offrande, il avait pas respecter. Et Can fut trs irrit, et son visage fut
abattu. (ASV)
( ve-el )
Le mot de base est ( El) qui signifie ou vers avec le prfixe (Ve) sens "et".
(qa-yin )
Ceci est le nom d'Adam et (Eve) de Hhava fils premier-n d'habitude translittr comme Can.
( ve-el )
(min-hha )
Ce mot de base est ( Min-hhah) signifie un don ou offre. Le suffixe est le pronom possessif qui signifie
de lui. Parce que le mot de base est fminin, se terminant par la lettre h et est possessive (don de ...), la
lettre h est chang pour la lettre tav.
( lo )
Ceci est le mot qui signifie "non", communment devant un verbe pour annuler l'action de ce verbe.
(sha-ah )
Ce verbe signifie regarder avec respect. La conjugaison (ou devrais-je dire l'absence de prfixes ou des
suffixes la racine de ce verbe) identifie le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et
le temps du verbe aussi parfait. Ce mot doit tre traduit par il regardait avec respect.
( Vay-yi-hhar )
Le mot de base est ( Hharah) sens " refaire surface avec une grande colre". Le prfixe (Y) identifie le
sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et le temps du verbe comme imparfait. Le
prfixe (V) les moyens "et" mais inverse galement le temps du verbe de l'imparfait au parfait. Ce mot
serait alors traduit par et il a clat avec une grande colre".
(le-qa-yin )
Encore une fois nous avons le nom Can mais prcds de la lettre ( L) sens "" ou "towoard".
(moi-od )
( Vay-Yip-lu )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/023.html
4/5
20/11/2014
Le mot de base est ( Naphal) qui signifie "tomber". Quand un verbe commence par la lettre (N), la est
pass de la parole lorsqu'il est conjugu. Le prfixe (Y) et le suffixe (U) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin, pluriel et le temps du verbe comme imparfait. Le prfixe (V) les moyens "et"
mais inverse galement le temps du verbe de l'imparfait au parfait. Ce mot serait alors traduit par et ils sont
tombs".
( pa-nav )
Le mot de base ici est (Panah) signifiant visage, mais en hbreu ce mot est toujours crit au pluriel (Paniym). Le suffixe (Av, mais le plus souvent prononc avec un "o", sauf dans certains cas comme
celui-ci) est le sens de pronom possessif "de lui". Parce que le mot de base est crit au pluriel avec le suffixe
( AIM) et est suivi par le pronom possessif de la lettre (M) est supprime. Note: L'expression visages
sont tombs" est une expression idiomatique dans l'hbreu biblique signifie triste.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et Can et son don Yhwh n'a pas l'air avec respect et Can trs clat avec une ardente colre
et ses visages est tomb.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/023.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Commande
Nom du mois - Babel
Question du mois - Formes verbales?
Verset du mois - Gense 4: 6
MT Extrait - Gense 2: 1-5
PAC Extrait - Bien et le Mal
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
connexes, sont les points de repre (signes tels que les montagnes, cuisinires, oueds, d'affleurement
rocheux, etc.) du dsert sont utiliss par le nomade suivre pour le trou campement, les pturages ou de
l'eau ct. L'action peint par la racine mre (TSA) et ses mots connexes, sont les migrations de
nomades dans le dsert. L'action peint par la racine mre (Tsav) et ses mots connexes, y compris le mot
mitsva, ce sont les directions prises par le nomade en suivant les points de repre dans le dsert.
Pour en revenir notre mot (Mitsva) nous avons besoin de lire ce mot comme une "direction" une est
de prendre dans leur migration. Notre vie est un voyage travers le dsert et dans cette vie nous est donn
monuments ou des signes qui nous guident dans ce voyage. La Torah, la Bible, les paroles de Dieu sont ces
points de repre. Quand Dieu dit "Honore ton pre et ta mre, il nous donne un point de repre qui nous
donne une direction suivre. Si nous suivons chacun de ces sites, nous ne serons pas se perdre dans notre
voyage et arriverons au point de repre ultime -Sion. Le mot Sion est ( Tsion) en hbreu et est le mme
mot que nous avons regard ce qui signifie dj un "signe" ou "point de repre".
________________________________________________________________________
2/5
20/11/2014
________________________________________________________________________
Et l'Eternel dit Can: Pourquoi es-tu irrit? et pourquoi ton visage est-il abattu? (ASV)
( Vay-yo-mer )
Le mot de base est ( Amar) signifie "parler". Le prfixe (Y) identifie le verbe comme troisime
personne, masculin, singulier, imparfait et serait traduit par il dira ou dit-il. Le prfixe ( V) les moyens
"et" et prfixs au verbe renverse souvent le temps, dans ce cas, de l'imparfait au parfait tendue et serait
traduit par "et il a dit".
( YHWH )
Le nom de Dieu, translittration de diffrentes faons, y compris Yahv / Yahu'eh, Yehovah, etc.
(El)
(qa-yin )
Le nom Can, gnralement translittration dans la plupart des traductions comme Can (traducteurs reposait
davantage sur la traduction grecque des Septante pour traduire le texte hbreu, la translittration grecque de
ce nom hbreu est Kain).
( la-mah )
Le mot de base est ( MAh) qui signifie quoi. Le prfixe (L) signifie ou vers. Lorsque ce prfixe
et le mot sont mis ensemble, ils seraient traduits comme " ce que", mais signifie pourquoi.
(HHA-rah )
Ceci est un verbe qui signifie refaire surface avec une grande colre ". Parce qu'aucune prfixes ou des
suffixes sont ajouts au verbe le verbe est troisime personne, masculin, singulier, pass compos et serait
traduit par il a clat avec une grande colre ".
(lakh )
Le (L) est le sens du prfixe "" ou "envers" et le (K) est un suffixe qui signifie vous. Lorsqu'il est
combin ces signifier vous ou vers vous.
( ve-la-mah )
Le ( Le-mah) est le mme que ci-dessus signifie pourquoi. Le ( V) est le sens du prfixe "et".
( naph-lu )
Ceci est le verbe ( Naphal) qui signifie "tomber". Le suffixe (V) identifie le verbe comme troisime
personne, masculin, pluriel, pass compos et serait traduit par "ils sont tombs". (Le ils est le sujet du
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/024.html
3/5
20/11/2014
( pa-ney-kha )
Le mot de base est le nom (Paneh) signifiant visage, mais ce mot est toujours crit au pluriel idiomatique
(Paniym). Le (K) est un sens du suffixe "de vous". Quand un mot pluriel comme cela inclut un suffixe
la ( M) est pass de la parole. Ce mot serait alors traduit comme visages de vous ou votre visage".
Remarque: Les deux derniers mots forment la phrase "votre visage est tomb" et est un idiome qui signifie
vous tes triste".
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et l'Eternel dit Can: Pourquoi es-tu irrit, et pourquoi es-tu triste?"
________________________________________________________________________
le ciel et la terre et toutes leurs armes ont fini 2 et les pouvoirs acheva au septime jour son occupation
ce qu'il a fait et il a cess dans le septime jour de toute son occupation dont il a fait 3 et les pouvoirs se sont
agenouills pour la septime journe et il le mit part tant donn que en lui, il a cess de toute son
occupation par les puissances engraisss faire 4 ce sont les mises bas du ciel et de la terre dans leur
engraisss dans la journe Yihweh des pouvoirs a fait la terre et le ciel 5 et tous les arbustes du champ avant
existant dans le pays et toutes les herbes des champs avant jaillissant donn que Yihweh ne pas faire
prcipiter sur la terre et sans un tre humain pour servir le sol 6 et un brouillard va monter de la terre et il
fera toute la face de la terre boire 7 et Yihweh des pouvoirs mouls l'homme de la poudre de la terre et il
expir dans ses narines un souffle de vie et l'tre humain existe pour un tre de vie 8 et Yihweh des pouvoirs
plant un jardinEden de l'est et mis en place il ya l'humain qu'il moul 9 et Yihweh des pouvoirs faites
ressort du sol tous les arbres tant un dsir l'apparence et fonctionnel pour la nourriture et un arbre de la
vie au milieu du jardin et un arbre de discernement de la fonction et de la dysfonction 10 et une rivire de
sortir deEdenpour rendre le breuvage de jardin et de l, il sera divis part existante quatre ttes 11 le
caractre de l'un est Pishon celui qui entoure tout le pays de la Hhawilah qui il est l'or 12 et l'or de ce pays
est fonctionnel, il est l'ambre et la pierre de la Shoham 13 et le caractre du second fleuve est Gohhon il est
celui qui entoure tout leterrede Kush 14 et le caractre de la troisime rivire est Hhideqel il est une marche
vers l'est de Ashur et le quatrime fleuve, il est Perat 15 et Yihweh des pouvoirs a eu l'humain et il le fit
dposer dans le jardin d'Eden pour servir elle et pour la garder
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
4/5
20/11/2014
Il convient de noter que le mot anglais mal n'a pas d'quivalent en hbreu antique, alors que la plupart des
traductions en anglais utilisent le mot mal, il est habituellement le mot hbreu "ra" qui signifie tout
simplement mauvais. Dans l'esprit hbreu ancien il n'y a pas une telle chose comme une personne ou une
chose "mal". Pour comprendre les mots bon et mauvais partir d'une comprhension plus hbraque
ces mots doivent tre compris comme fonctionnel et dysfonctionnel. Dieu est la fois fonctionnel
(comme vu dans l'histoire de la cration de la Gense un) ainsi que des dysfonctionnements (tels que la
destruction de l'inondation).
Notre esprit occidental classe toutes les choses dans deux catgories, soit il est bon ou qu'il est
mauvais. La premire consiste rechercher, chrir et protger, l'autre doit tre rejet, mpris et rejet.
Prenons lumire et les tnbres comme un exemple. Nous voyons la lumire et l'obscurit aussi bon que
mauvais. L'ide de la lumire voque des choses telles que Dieu, la vrit et l'amour. Tnbres de l'autre
main invoque Satan, le mensonge et la haine. Pour les Orientaux, y compris les Hbreux, les deux sont tout
aussi ncessaire que l'un ne peut exister sans l'autre. Dans la Bible, Dieu est considr comme un Dieu de la
lumire ainsi que l'obscurit "Et le peuple se tint distance et Mose approcha de la lourde obscurit o tait
Dieu." (Exode 20:21). Si vous regardez fixement le soleil, qui est la lumire pure, ce qui se passe? Vous
devenez aveugle. Si vous tes debout dans une pice scelle sans lumire, ce qui se passe? Vous tes de
nouveau aveugle. Par consquent, la lumire et l'obscurit sont mauvais et pourtant, les deux sont bons.
Pour le voir, nous devons bloquer une partie de la lumire ainsi que certains de l'obscurit.
Les deux ples d'un aimant sont au nord et au sud. Ces deux ples crent l'quilibre; ils ne sont pas
moralement bon ou mauvais, mais les ingrdients ncessaires de la physique qui se compltent
mutuellement. Bon et mauvais sont plus comme les ples nord et sud d'un aimant de notre conception
occidentale du bien et du mal.
Peut bonne exister sans le mal? Absolument pas, comment pourriez-vous juger quelque chose de bien si
vous ne pouvez pas le comparer quelque chose de mauvais? Le mme est vrai pour tous les autres
concepts. Froid ne peut pas exister sans chaleur, sans grand ou court, loin sans proximit, ou grand sans
petit. Notre esprit occidental ignore gnralement ces deux extrmes, et cherche toujours trouver le bon
ou mauvais. L'esprit oriental est constamment la recherche la fois le bon et le mauvais afin de
trouver l'quilibre entre les deux. Mme Salomon reconnu lorsqu'il a dit: Ne soyez pas trop justes"
(Ecclsiaste 7:16).
Tout au long des critures cette recherche d'quilibre est trouv, encore ignor par les Occidentaux qui ne
comprennent pas l'importance de l'quilibre.
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/12_goodbad.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/024.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - She'ol
Nom du mois - Ashterot Qarnayim
Question du mois - Apprendre l'hbreu?
Verset du mois - Exode 20: 3
MT Extrait - Gense 6: 1-5
PAC Extrait - pense hbraque
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
2/4
20/11/2014
En rsum, apprendre l'hbreu permettra d'amliorer les comprhension du texte biblique mais l'hbreu doit
tre appris par l'esprit hbraque ancienne et pas l'esprit hbreu moderne.
________________________________________________________________________
( lo )
Ce mot signifie non ou pas et prcde souvent un verbe nier l'action de ce verbe.
( yih-yeh )
Le mot de base est ( Hayah) sens "d'exister." Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme troisime
personne, masculin et singulier (il) et le temps du verbe comme imparfait. Ce mot serait traduit par il
existe.
(le-kha )
Le (L) est un prfixe signifiant ou pour. Le ( K) est un suffixe qui signifie vous.
(e-lo-hiym )
Le mot de base ( E-lo-ah) est communment traduit par Dieu ou Dieu, mais signifie plus
littralement un pouvoir et l'autorit." Le suffixe (AIM) est le pluriel masculin. Ce nom est le sujet du
verbe ( Hayah), le il de il existe.
(un hha-riym )
Le mot de base est ( A-hher) qui signifie autre ou autre. Ceci est un adjectif dcrivant . Le
genre et le nombre de n'importe quel adjectif correspondra le nom qu'il dcrit; par consquent, le mme
suffixe pluriel est ajout ce qualificatif.
(al )
(pa-nai )
Le mot de base est ( Panah) qui signifie visage. Mais comprend galement deux suffixes, (AIM) le
suffixe pluriel masculin et (Y) la premire personne du pronom possessif qui signifie de moi." Afin
d'expliquer la formation de ce mot me laisser crire ce mot comme - - (Panah-AIM-iy). Quand un
suffixe comme (AIM) est ajout un nom se terminant par la lettre (H), le est tomb alors maintenant
nous avons - - (Pan-AIM-iy). Quand un nom pluriel est suffix par un pronom possessif comme la
(Y), la ( M) est tomb alors maintenant nous avons - - (Pan-iy-iy). Les deux s sont ensuite combins
en un seul et prononc "ai" (comme le "i" en vlo) - ( Pan-ai). Ce mot hbreu qui signifie visage est
toujours idiomatique crit au pluriel, mais ne doit pas tre comprise comme plus d'un visage.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/025.html
3/4
20/11/2014
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Autres de pouvoir et d'autorit ne seront pas exister sur mon visage.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/025.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Nehhoshet
Nom du mois - Ishma'el
Question du mois - Bone des os?
Verset du mois - Lvitique 10:10
MT Extrait - Gense 17: 1-11
PAC Extrait - Tente cheveux
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
________________________________________________________________________
et que vous peut faire une distinction entre le sacr et le profane, et entre l'impur et le pur; (ASV)
( u-la-HAV-diyle )
Le mot de base est le verbe ( Badal) signifie se sparer. Ce verbe est crit sous la forme hiphil et
identifi par le ( Ha) en face du verbe et la ( Iy) dans le milieu. Un verbe hiphil identifie l'action du verbe
comme responsable. Alors que le badal verbe signifie sparer la forme hiphil signifie faire part."
Le
prfixe (U) signifie et et le prfixe ( La) signifie ou pour. Le mot ( Ulahavdiyl) signifie
"et de faire une sparation."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/026.html
2/4
20/11/2014
(beyn )
Ce mot signifie "entre" et est couramment utilis pour distinguer entre deux choses distinctes.
(ha-QO-desh )
Le mot de base est ( Qodesh) et est gnralement traduit par saint, mais plus littralement signifie
mettre part pour un but particulier." Un exemple de quelque chose ( Qodesh) serait la menorah
(chandelier) dans le tabernacle, qui a t utilis seulement dans le tabernacle et nulle part ailleurs. Le ( Ha)
est le prfixe qui signifie la.
( u-veyn )
Ceci est encore le mot beyn mais avec le prfixe ( U) sens "et".
(ha-hhol )
Le mot de base ( Hhol) est gnralement traduit par commun ou profane mais signifie plus
littralement "usage gnral" ou quelque chose qui a de nombreuses fins diffrentes. Un exemple de
quelque chose ( Hhol) serait une menorah qui pourrait tre utilis dans sa propre tente un, pris
l'extrieur ou utilis partout. Le ( Ha) est le prfixe qui signifie la.
( u-veyn )
(ha-ta-mey )
Le mot de base est ( Tamey) et des moyens contamins. Ce serait comme remplir un verre d'eau dans
une flaque de pluie sur le sol o l'eau est marron. Ce mot est couramment utilis pour les animaux qui ne
sont pas adapts pour la nourriture ou les pratiques qui violent la Torah comme la fabrication des idoles ou
des images des autres dieux. Le ( Ha) est le prfixe qui signifie la.
( u-veyn )
( ha-ta-Hor )
Le mot de base est ( Tahor) et signifie pur. Ce serait comme remplir un verre d'eau avec l'eau du ciel
qui n'a pas t pollu par le sol et apparatrait clairement. Ce mot est souvent utilis pour les animaux qui
sont propres la nourriture ou des pratiques qui causent un suivre la Torah. Le ( Ha) est le prfixe qui
signifie la.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
et de faire une sparation entre ce qui est mis part pour un but particulier et ce qui est utilis
des fins et entre ce qui est contamin par des impurets et ce qui est propre partir de toutes les
impurets.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/026.html
3/4
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/026.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Wise
Nom du mois - Aharon
Question du mois - Subdue?
Verset du mois - Gense 22: 8
MT Extrait - Gense 18: 1-8
PAC Extrait - Apprentissage
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
2/5
20/11/2014
Et Abraham dit, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste, mon fils. Donc, ils marchrent tous deux
ensemble. (ASV)
( Vay-yo-mer )
Le mot de base est le verbe ( A-mar) signifie de dire ou parler. Le prfixe ( Y) identifie le sujet du
verbe comme troisime personne, masculin, singulier, imparfait (il dira). Le prfixe ( V) signifie "et" et
aussi inverser le temps du verbe de l'imparfait au parfait (et il a dit).
( av-ra-jambon )
(e-lo-hiym )
Le mot de base est ( E-lo-ah) et est gnralement traduit par Dieu ou dieu mais signifie plus
littralement celui de pouvoir et d'autorit. Le ( AIM) suffixe identifie ce nom au pluriel (verbes hbreux
peuvent tre quantitativement pluriel - plus d'un, ou qualitativement pluriel - grand ou grand).
( yir-eh )
Le mot de base est le verbe ( Ra-ah) signifie voir. Le prfixe ( Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin, singulier, imparfait (il verra).
( lo )
La lettre ( L) est un prfixe signifiant ou pour. La lettre ( O) est un suffixe qui signifie lui.
Ensemble, ces deux lettres signifient lui ou pour lui, mais peut aussi signifier pour lui-mme."
(ha-SEH )
Le mot de base ( SEH) est un nom qui signifie un agneau, le prfixe h (ha) signifie la.
(le-o-lah )
Le mot de base ( O-lah) est un nom qui signifie une ascension (monter un) mais est souvent utilis pour
un holocauste de la hausse de la fume. Le prfixe ( Le) signifie ou pour.
(beyn-iy )
Le mot de base ( Beyn) est un nom qui signifie un fils. Le suffixe ( Iy) est le pronom possessif la
premire personne de moi." Ce mot signifie fils de moi ou mon fils.
( Vay-yel-khu )
Le mot de base est ( Halakh), un verbe qui signifie marcher. Le prfixe ( Y) et le suffixe ( U) identifier
le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, pluriel, imparfait (ils seront pied). Si la premire
lettre d'un verbe est un ( H), elle est supprime quand il est conjugu. Le prfixe ( V) signifie "et" et aussi
inverser le temps du verbe de l'imparfait au parfait (et ils marchaient).
(elle-ney-hem )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/027.html
3/5
20/11/2014
Le mot de base est ( Sheh-nah-Yim) qui signifie deux. Le suffixe ( Hem) est la troisime personne
du pluriel pronom possessif "d'entre eux." Ce mot signifie deux d'entre eux."
(yahh-dav )
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et Abraham dit: Celui de pouvoir et d'autorit se voir lui-mme de l'agneau pour une ascension
mon fils, et deux d'entre eux marchrent ensemble.
Une autre traduction de ce verset est possible.
Le mot ( Yireh) signifie il verra, comme indiqu ci-dessus. Dans le verset 14 noms Abraham cette
place Yahv Yireh. Le mot Yireh ici est le mme mot au verset 8 et il est crit et se prononce de la mme.
La LSG translittration ce que Jehovajireh, d'autres versions traduisent par L'Eternel fournir" mais signifie
littralement Yahv voir". Mais le verset 14 dit aussi "comme il est dit ce jour, Sur la montagne de
l'ternel il sera pourvu. " L'expression il doit tre fourni est le mot mais prononc yera'eh en raison
des pointages de voyelles dans le texte massortique. Ces voyelles sont fournis par les nikudot (pointages de
voyelles) ajouts au texte par le Masorites et ne font pas partie du texte original. Le mot yera'eh est la
niphal, troisime personne, masculin, singulier, imparfait et serait littralement traduit par il verra ou il
apparat. Puisque le mot yera'eh est orthographi le mme que Yireh au verset 8 et dans le nom de Yireh
Yahv au verset 14, il est possible que le mot peut avoir t l'origine yera'eh et Yireh. Dans ce cas,
le verset 8 serait traduit par Et Abraham dit: Celui de pouvoir et d'autorit apparat pour lui-mme de
l'agneau pour une ascension mon fils, et deux d'entre eux marcher ensemble et au verset 14, nous aurions"
Yahv apparatra. "
________________________________________________________________________
4/5
20/11/2014
chtier, mais comme nous le verrons, ces mots ne nous donnent pas un sens prcis de ces mots dans une
perspective hbraque et une partie du sens est "perdu dans la traduction". La langue hbraque est centr
autour de la vie des habitants du dsert qui vivent leur vie comme les bergers et les agriculteurs. Afin de
comprendre vraiment les mots hbreux pour l'apprentissage, nous nous pencherons sur eux comme ils le
faisaient il ya 4000 ans.
Alaph
Bufs taient trs importants dserter les habitants comme une source de pouvoir, autant que le tracteur
est l'agriculteur moderne d'aujourd'hui. Le mot hbreu pour un buf est "eleph". Un mot est troitement
lie "alaph" signifiant; D'atteler ensemble." Lorsque deux bufs ont t placs ensemble dans un joug
pour le labour, un buf plus expriment g est plac ct d'un buf inexpriment jeune. Le plus jeune
aurait alors apprendre par association et par l'exemple de l'ancienne. Par consquent, le mot eleph peut aussi
signifier " associer avec ou d'apprendre par l'exemple." Un homme attel un autre apprendra par
exemple partir de l'autre. Un enfant apprendra galement ses parents que par l'observation des actions de
la socit mre. Cela peut tre soit dans un sens positif ou dans un sens ngatif.
Ne frquente pas l'homme colre; et avec un homme furieux tu ne passeras pas, de peur que tu apprendre []
alaph ses voies, et ne deviennent un pige pour ton me. (Proverbes 22: 24,25)
Article continue http://www.ancient-hebrew.org/12_learning.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/027.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Peur
Nom du mois - Gabriel
Question du mois - lettres finales?
Verset du mois - Exode 20: 1
MT Extrait - Gense 7: 1-6
PAC Extrait - 1 er C. Hbreu
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/028.html
2/4
20/11/2014
( Vay-da-ber )
La racine du verbe signifie parler. Le prfixe identifie le verbe comme troisime personne,
masculin, singulier et imparfait - il parlera ou il parle. Le prfixe signifie "et" mais modifie galement le
temps du verbe de l'imparfait au parfait - il a parl.
(e-lo-hiym )
Le mot de base est ( E-lo-ah) qui signifie un pouvoir ou Dieu. Le suffixe (AIM) identifie le nom
comme un masculin pluriel - des dieux ou de Dieu (pluriel en hbreu peuvent tre quantitatifs - plus d'un,
ou qualitative - grand ou grand). Parce que ce nom suit le verbe, il est le sujet du verbe, le "il" dans "il a
parl."
(AET )
(kol )
(ha-de-va-riym )
Le mot de base est et est la forme nominale du verbe vu dans le premier mot de ce verset. Ce mot de
base signifie un mot. Le prfixe signifie la. Le suffixe identifie le nom comme un masculin pluriel.
signifie "les mots."
(ha-ey-lah )
(Les
(ley-mor )
La racine du verbe ( A-mar) signifie dire. Le prfixe ( Ley) signifie "" et identifie le verbe comme
infinitif. signifie dire.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et le grand de pouvoir pronona toutes ces paroles en disant
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
3/4
20/11/2014
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/028.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Connaissance
Nom du mois - Satan
Question du mois - Science?
Verset du mois - Exode 20: 4
MT Extrait - Gense 11: 1-9
PAC Extrait - Justes
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/029.html
1/5
20/11/2014
Le mot hbreu "satan" signifie "adversaire" comme celui qui se tient contre un autre comme on le voit dans
1 Rois 11:14.
(RSV) et le Seigneur a suscit un adversaire contre Salomon, Hadad, l'domite; il tait de la
maison royale,Edom.
D'autres fois, ce nom est traduit comme un nom propre comme dans le livre de Job.
(RSV) Job 1: 6 Or il y avait un jour o les fils de Dieu vinrent se prsenter devant l'ternel, et
Satan vint aussi au milieu d'eux.
Le mot hbreu pour Satan est (Hasatan). Le prfixe (Ha) signifie la, qui identifie le nom (Satan)
est un nom et non pas un nom propre et doit donc tre traduit comme "l'adversaire." Cependant, il ya un
verset o le mot satan pourrait tre traduit comme un nom propre.
(RSV) 1 Chroniques 21: 1 Satan se leva contre IsralEt incit David nombre Isral.
Dans ce verset, le mot satan ne comporte pas le prfixe ha et pourrait tre traduit comme un nom propre,
mais aprs enqute, nous constatons que ce verset est galement enregistr dans 2 Samuel 24: 1 o le
adversaire est identifi comme l'ternel.
(RSV) Encore une fois la colre de l'ternel tait enflamm contre Isral, Et il a incit David
contre eux, en disant: Allez, nombre Isral et Juda.
_______________________________________________________________________
|
-
Tu ne feras point d'image taille, ni de reprsentation quelconque de toute chose qui est dans les
cieux au-dessus, ou qui est en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux sous la terre. (ASV)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/029.html
2/5
20/11/2014
( lo )
Annule l'action suivante du verbe - pas ou pas.
( ta-un-SEH )
Le mot de base est ( A-sah), un verbe commun qui signifie faire souvent dans le contexte de faire.
Le prfixe ( Ta) identifie le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin, singualar et le temps du
verbe comme imparfait. Ce mot serait traduit par vous ferez ou vous allez faire." Parce que le mot
prcdant ce verbe il serait traduit par vous ne ferez pas, ou vous ne ferez pas."
( le-kha )
Le ( Le) est le sens du prfixe "" ou "pour". Le ( Kha) est le suffixe signifiant vous. W poule c
ombined ces sens "vous" ou "pour vous."
( pe-sel )
Ce nom est driv du verbe pasal (mme orthographe) signifie "tailler" dans la coupe de sens et la
sculpture pour crer une forme. Ce nom est ce qui est sculpt en forme ou une idole.
( ve-khol )
( TE-mu-Nah )
Ce nom signifie reprsentation, quelque chose qui ressemble quelque chose d'autre.
( un-Sher )
( ba-sha-ma-Yim )
( moi-ma-al )
Le mot de base ( Ma-al) est un nom qui signifie "au-dessus", "au-dessus" ou "suprieur". Le prfixe
(Me) signifie de.
( va-un-Sher )
( a-ba-TER )
( moi-ta-hhat )
Le mot de base ( Ta-hhat) est un nom qui signifie sous, en dessous ou faible. Le prfixe ( Me)
signifie de.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/029.html
3/5
20/11/2014
( va-un-Sher )
( ba-ma-Yim )
( moi-ta-hhat )
Le mot de base ( Ta-hhat) est un nom qui signifie sous, en dessous ou faible. Le prfixe ( Me)
signifie de.
(la-a-TER )
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Vous ne ferez pas pour vous-mme une idole sculpte et toutes les reprsentations qui sont audessus des cieux et qui sont sous la terre et qui sont sous l'eau au-dessous de la terre
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/5
20/11/2014
de ce mot dans son sens concret. La mthode suivante consiste comparer la faon dont le mot en question
est mis en parallle avec d'autres mots hbreux comme couramment trouvs dans les passages potiques de
la Bible. Parfois, ces parallles seront synonymes et antonymes autres fois. Lorsque nous regardons le mot
tsadiyq nous trouvons qu'il est gnralement en parallle avec le mot "racha". Rasha est gnralement
traduit par mchants, mais a une signification concrte de " partir du chemin et se perdre". De cela, nous
pouvons conclure que tsadiyq est celui qui reste de la voie. Le chemin est le cours travers la vie que Dieu
nous a confie sa parole.
Cette inscription fait partie des tudes de mots hbreu ancien trouvs http://www.ancienthebrew.org/27_home.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/029.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - image
Nom du mois - Travail
Question du mois - Vav contre Waw?
Verset du mois - Exode 20: 5
MT Extrait - Gense 1: 1-8
PAC Extrait - ABC anciens
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
( Tselem)
Ce mot est driv de la racine mre (Tsal) signifie une ombre. B'Tselem est le contour ou la forme d'une
ombre.
( Demut)
La racine mre ( Barrage) est le sang. Un des descendants du sang d'un autre ressemble souvent celui
issu de. Driv de la racine mre la racine de l'enfant (Damah) qui signifie ressembler Le mot
(Demut) signifie une ressemblance ou d'tre comme quelque chose d'autre dans l'action ou l'apparence.
( [ PESEL)
Ce mot vient de la racine (Pasal) qui signifie tailler et est habituellement utilis dans le cadre de tailler
une statue. Un PESEL est une image taille, gnralement quelque chose qui est ador.
( Temunah)
Ce mot vient de la racine (Miyn) signifie une espce. Parce que tous les animaux de la mme espce se
ressemblent le mot Temunah, driv de miyn, dsigne une ressemblance.
Exode 20: 4 (LSG) Tu ne te feras point d'image taille [de PESEL], ni de reprsentation
quelconque [Temunah] de tout ce qui est dans les cieux au-dessus, ou qui est en bas sur la terre,
et qui sont dans l'eau sous la terre;
Est-ce que cette commande interdit la fabrication de statues, peintures, figurines, photos, etc.? Si oui,
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/030.html
1/6
20/11/2014
comment Dieu pourrait-il demander Mose de faire une image d'un serpent (Nombres 21: 8) ou
Cherubiym (Exode 25:18) sur la couverture de l'arche? La cl est le verset suivant qui ne lui interdit pas la
formation des images, mais les former et se prosternant et en les servant.
Exode 20: 5 (RSV) vous ne prosterneras point devant elles ou les servir; car moi, l'ternel, ton
Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquit des pres sur les enfants jusqu' la troisime et la
quatrime gnration de ceux qui me hassent
________________________________________________________________________
2/6
20/11/2014
voyelle iy.
________________________________________________________________________
-
-
Tu ne te prosterneras point devant elles, ne les serviras point; car je l'ternel, ton Dieu, je suis un Dieu
jaloux, qui punis l'iniquit des pres sur les enfants jusqu' la troisime et la quatrime gnration de ceux
qui me hassent, (ASV)
( lo )
Ce mot signifie non ou pas et est utilis pour annuler l'action du verbe suivant.
(Tish-TAHH-vh )
Le mot de base est le verbe ( Shahhah) signifie se prosterner sur le sol. Le prfixe ( T) identifie le sujet
du verbe comme deuxime personne, masculin et singulier - vous et le temps du verbe comme imparfait. Ce
verbe est crit sous la forme de hitpa'el sens qu'il est rflexive (l'action du verbe est communique sur le
sujet du verbe). Cette forme est gnralement identifi par le prfixe ( Heet) mais ce mot utilise une
orthographe unique o le (H) est abandonn et le ( T) est plac aprs la lettre ( Sh). Le ( Ve) est
galement une orthographe unique de ce mot. Le mot entier serait traduit par vous vous prosterner" mais
cause du mot prcdent, il serait traduit par vous ne te prosterneras point."
( la-Hem )
Le ( L) est un prfixe signifiant ou pour. Le ( Hem) est un suffixe qui signifie eux. Combin
cela signifie "pour eux."
( ve-lo )
Le prfixe ( Ve) signifie et et encore une fois le mot ( Lo) signifie non ou pas.
(ta-av-dem )
Le mot de base est le verbe ( Avad) qui signifie servir. Le prfixe ( T) identifie le sujet du verbe
comme deuxime personne, masculin et singulier - vous et le temps du verbe comme imparfait. Le suffixe
(M) identifie l'objet du verbe comme troisime personne, masculin et pluriel - les. Signifie le mot entier
"vous les servir, mais cause du mot prcdent, il serait traduit par vous ne serez pas les servir."
(kiy )
( ah-no-kiy )
Ce mot signifie je
( YHWH )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/030.html
3/6
20/11/2014
Ceci est la Tetragramaton (ce qui signifie quatre lettres) et est le nom du Dieu d'habitude translittr comme
Yahweh, Yihweh, Yahu'eh, etc.
(eh-lo-hey-kha )
Le mot de base est le nom ( Elo'ah) et est gnralement traduit par Dieu, Dieu ou le juge, mais signifie
plus littralement puissant de l'autorit." Ce nom est crit au pluriel - ( Elohiym) mais parce qu'il est
dans l'tat construit (Dieu de ...) la ( M) est supprime. Le suffixe ( Kha) est la deuxime personne,
pronom masculin et singulier - vous. Le mot entier signifie "puissant de l'autorit de vous ou votre
puissant de l'autorit."
(AEL )
Ce nom est gnralement traduit par Dieu, Dieu ou puissant. Il signifie littralement "le Puissant."
(Cana )
( po-qeyd )
(ah-von )
( ah-vot )
Le mot de base est ( Av) qui signifie pre et le suffixe ( OT) est le suffixe pluriel. Le suffixe masculin
pluriel norme est ( AIM) et le fminin pluriel est ( OT), mais certains noms masculins, comme celui-ci,
utilisez le ( OT) suffixe.
(al )
(bah-niym )
Ceci est le mot ( Ben) sens fils avec le suffixe masculin ( AIM).
(al )
(shi-ley-shiym )
Le mot de base est ( Shelesh) qui signifie troisime ou troisime. Le suffixe masculin pluriel
(AIM) modifie le mot de troisimes.
( ve-al )
Le prfixe ( Ve) signifie et et encore une fois le sens des mots sur.
( RIY-bey-AIM )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/030.html
4/6
20/11/2014
Le mot de base est ( Ribeyah) qui signifie quatrime ou quatrime. Le suffixe masculin pluriel
(AIM) modifie le mot de quatrimes.
( le-shon-ai )
Le mot de base est le verbe ( Shaney) un sens la haine et est crit sous la forme du participe - har.
Le prfixe ( Le) signifie . Le suffixe ( I) est la premire personne du singulier et - me. Le mot entier
signifie haine de moi."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Vous ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les servir parce que je suis l'ternel, votre
pouvoir et d'autorit, un zl un puissant, visitant l'iniquit des pres sur les enfants jusqu' la
troisime et ceux sur les quatrimes de ceux qui me hassent .
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/030.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Arche
Nom du mois - Hadassah
Question du mois - Le mot-Pas?
Verset du mois - Exode 20: 6
MT Extrait - Gense 1: 9-19
PAC Extrait - Edenics
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/4
20/11/2014
et qui fais misricorde jusqu'en mille gnrations ceux qui me aiment et qui gardent mes
commandements. (ASV)
( ve-oh-SEH )
Le verbe ( ASAH) est un verbe trs courant qui signifie faire, souvent dans le contexte de faire
quelque chose. Il est crit sous la forme du participe ( cause du "o" et "e" voyelles) et serait traduit comme
faire ou faire. Le prfixe ( Ve) signifie et.
(EHH-sed )
Ce nom est littralement l'action de saluer de la tte par rapport l'autre et pourrait tre traduit par
respect.
( la-la-la-phiym )
Le mot de base est ( Eleph) signifie un "mille." Le ( AIM) suffixe est le pluriel de sorte que le mot
serait traduit par milliers. Le prfixe ( La) signifie ou pour.
(le-o-ha-vai )
Le mot de base est ( Ahav) est un verbe qui signifie amour et est crit dans la forme du participe. Le
(AI - prononc comme l'intrim dans l'alle) suffixe est le pronom moi. Le prfixe ( La) signifie ou
pour. L'ensemble de ce mot signifierait pour moi l'amour."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/031.html
2/4
20/11/2014
( ul-SHOM-Rey )
Le mot de base est le verbe ( Shamar) signifie garde et est crit dans la forme du participe. Le
suffixe de ce mot est le pluriel masculin ( AIM) identifier ceux effectuant l'action comme masculin pluriel
(Parce que le est absent du prfixe nous savons que ce mot est crit dans la construction). Le prfixe ( U)
signifie et et le prfixe ( L) signifie ou pour. L'ensemble de ce mot signifierait "et pour la garde
de."
( MITS-vo-tai )
Le mot de base est ( Mitsva) sens "direction" (si on traduit gnralement par une commande de ce mot,
dans son contexte culturel d'origine hbraque signifie une direction donne pour montrer le chemin). Ce
mot est fminin et a le suffixe fminin pluriel ( OT). Le (AI - prononc comme l'intrim dans l'alle)
suffixe est le pronom moi.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et je fais ce qui concerne des milliers de me aimer et la garde de mes sens.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
3/4
20/11/2014
Seulement dynamique en hbreu avec son synonyme intgr et systme antonyme explique pourquoi feuille
et Folio (LF = FL) ont la mme signification, ou pourquoi une personne qui connat bien l'hbreu peuvent
comprendre l'anglais, le basque ou le swahili.
La majest de l'hbreu est seulement faiblement visible dans sa descendance. Pourtant, certains continuent
d'affirmer que la plupart des mots sont alatoires, symboles incomprhensibles qui ont volu partir de
votre homme des cavernes grognements de base.
Hbreu, avec son cerveau gauche / cerveau clavier neurologique droite dmontre que le grec et le latin ne
sont que des grands-parents, alors que l'hbreu est l'anctre commun, le langage informatique d'origine de
notre mmoire accs alatoire biologique, qui a t brouill pendant la phase de sortie par le pilon Matre
Prog (Tour de Babel dans la Gense histoire).
Ne vous inquitez pas si vous ne l'avez jamais entendu un mot en hbreu ou lu quelque chose sur la langue,
vous allez bientt dcouvrir que vous avez jamais entendu un mot qui n'a pas l'hbreu.
Alors que l'orthographe des mots bibliques est trs important, beaucoup de sens est perdu pour ceux qui
ignorent la lettre substitution de consonance semblables - un aspect de la musique divine qui reste
inaccessible ceux qui comptent uniquement sur les traductions disponibles. Un aspect particulier de
l'artisanat biblique reste perdu dans la traduction de grec, le latin, ou en anglais.
L'article complet peut tre consult sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/16_introduction.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/031.html
4/4
20/11/2014
dition spciale
Octobre 2006 Numro 032
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - The Way
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
~ La voie de l'Eternel ~
Un thme commun tout au long de l'Ancien Testament est "la voie de l'Eternel" - ... je l'ai choisi, afin qu'il
ordonne ses fils et sa maison aprs lui de garder la voie de l'Eternel en faisant droiture et la justice
(Gense 18:19 ).
Le mot chemin est le mot hbreu ( Derekh, Strong # 1870) qui signifie littralement une route ou un
chemin. Voyage d'Isral sur la voie de l'ternel est souvent aborde mais souvent cache derrire les
traductions en anglais.
Soulignant la route
De la racine ( Yrh) vient du verbe ( Yarah, Strong # 3384) ce qui signifie de lancer ou jeter comme
on le voit dans Chemot 15: 4 - les chars de Pharaon et son arme, il jeta dans la mer , et aussi dans 1
Samuel 20:20 - Et je vais tirer trois flches ct de il . Ce mme verbe peut aussi tre traduit par
enseigner au sens de jeter le doigt, ou de pointage, dans une direction particulire celui qui est enseign
est de marcher - Enseignez -moi votre faon (Psaume 86:11). Ce dernier verset peut tre traduit
littralement par me diriger dans la direction de votre chemin . Driv de la racine
( Yrh) est le nom ( Torah, Strong # 8451), ce qui signifie "la direction qui est soulign ou un
enseignement dans Proverbes 1: 8 - coute, mon fils, l'instruction de ton pre, et rejette pas de votre
mre l'enseignement . Ce mme mot est utilis tout au long de l'Ancien Testament pour les
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/032.html
1/4
20/11/2014
enseignements de Dieu notre pre - mais qui trouve son plaisir dans les enseignements de l'ternel, et sur
son enseignement qui la mdite jour et nuit . (Psaume 1: 2).
La migration
La racine mre ( Ts.a) reprsente la migration de la nomade d'un endroit un autre. La racine de l'enfant
( Y.ts.a) a galement la dfinition de la migration. Le verbe ( Yatsa, Strong # 3318), driv de cette
racine de l'enfant se trouve dans Exode 20: 2 - Je suis l'ternel, votre Dieu, qui a migr . vous fait sortir du
pays d'gypte, de la maison de servitude Ceci est le dbut de la migration d'Isral de l'Egypte la terre qu'il
a promis leur.
Les directions
La racine mre ( Ts.w) reprsente les directions nomade prend sa migration. Ce mme signification est
applique la racine de l'enfant ( Ts.wh) et sa forme verbale, ( Tsawah, Strong # 6680), peut tre
vu dans Deutronome 01:19 - Et nous partmes d'Horeb ... comme l'ternel, notre Dieu a ordonn de nous .
Dieu fournit Isral avec leurs directions au cours de leur migration vers la terre, il leur a promis.
Les directions peuvent tre les directions pour un voyage physique travers un pays ou un voyage travers
la vie. Le nom ( Mitswah, Strong # 4687), driv de la racine de l'enfant ( Ts.wh) en ajoutant la
lettre ( M), est utilis pour ce voyage travers la vie comme on le voit dans Deutronome 06:25 - Et ce
sera justice pour nous, si nous sommes attentifs faire tout ce sens devant l'ternel, notre Dieu.
Le verbe ( Tsawah) est communment traduit par un commandement, mais cette dfinition ne reflte
pas le fond hbraque du mot. Quand nous lisons sur les "commandes" de Dieu dans la Bible, nous avons
cette image d'un gnral de donner ses ordres ses troupes. Mais le concept hbraque derrire ces
"commandes" sont les directions de Dieu pour notre voyage travers la vie de sorte que nous ne serons pas
perdu de la bonne voie.
Le dsert
La racine mre ( Ts.y) reprsente le lieu du voyage de nomades, le dsert. De cette racine mre est driv
le nom, ( Tsiyiy, Strong # 6728), ce qui signifie un dsert comme dans le Psaume 72: 9 - Ceux qui
habitent dans le dsert se courberont devant lui; Et ses ennemis lcheront la poussire .
Le dsert est rempli de points de repre qui suit le nomade pour guider leur chemin. Le nom ( Tsiyuwn,
Strong # 6725), driv de la racine mre ( Ts.y) en ajoutant les lettres ( Ow.n) signifie un point de
repre comme on le voit dans Jrmie 31:21 - Mettre en place Repres pour vous-mme, assurez-vous des
points de repre; bien considrer la route, le chemin par lequel vous tes all . Dieu a donn Isral leurs
directions de les prendre de point de repre repre. Par exemple Dieu a dirig Isral de se reposer le
septime jour, le septime jour est pas la direction; il est le point de repre pour les guider dans leur voyage
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/032.html
2/4
20/11/2014
travers la vie d'un Chabbat l'autre. Chacun des ftes ont t donns comme points de repre et la Torah
fournit les directions reconnatre et trouver ces points de repre. Tout comme il existe diffrents types de
points de repre dans le dsert, tels que les montagnes, les affleurements rocheux, les oueds et les rivires,
Dieu a plac une grande varit de points de repre pour guider Isral sur leur voyage comme une personne
dans le besoin ou un animal perdu. La Torah a fourni les directions de ces sites ainsi que la direction
prendre une fois on est arriv au point de repre.
Sion
Sion est un autre nom pour Jrusalem, mais est plus particulirement de la montagne dans la ville (Esae 2:
3). Le mot hbreu pour Sion est ( Tsiyown, Strong # 6726), le mme mot que ci-dessus signifie
historique avec juste un lger changement dans la prononciation. Sion est pas seulement une montagne, il
est le point de repre central pour Isral. Trois fois par an, tous d'Isral tait de se rendre la borne o Dieu
a plac son nom (Exode 23:17, Deutronome 16:16), ce monument est Sion (Esae 18: 7).
Garder le cap
Sur le chemin perdu et de la voie
Lorsque vous voyagez le dsert, il est important de maintenir le cap afin de trouver le point de repre
suivant ainsi que les pturages et les sources d'eau. Si l'on devait perdre leur faon, ils se perdent et risquent
de mourir si elles ne reviennent pas la bonne route. L'ide d'tre sur la bonne voie et perdu du cours se
trouve dans deux mots hbreux, ( Tsadiyq, Strong # 6662) et ( Rasha, Strong # 7563). Le mot
signifie littralement tsadiyq maintenir le cap, rester sur la voie alors que Rasha signifie tre perdu de la
voie. Tsadiyq est gnralement traduit comme justes et Rasha aussi mchant mais, ces mots anglais ne
donne pas le sens originel derrire l'hbreu trs bien.
Celui qui est tsadiyq reste sur la route, en suivant les instructions de Dieu, mais d'autre part, celui qui est
Rasha est perdu et est en danger de mort. Considrez Proverbes 10:11 qui dit: L'embouchure de la tsadiyq
est une source de vie, mais la violence couvre la bouche de la Rasha . Une fois on se rend compte qu'il est
devenu perdu (Rasha) son objectif est de faire demi-tour et revenir la bonne chemin. Cette ide est
exprime dans le verbe hbreu
( Shuv, Strong # 7725). Ce mme verbe est utilis dans le cadre de repentir (retrouver le chemin) de
faute (perdu de la voie) et le retour aux commandes (directions) de Dieu - Et tu retourneras et obir la
voix de l'ternel, et faire tout ses commandements que je te prescris aujourd'hui ou, dans une perspective
plus hbraque - et vous revenez sur le chemin et vous couterez la voix de Yahv et vous suivrez toutes ses
directions qui je l'ai soulign vous aujourd'hui (Deutronome 30 : 8).
Le guidage de la lumire
Dans les temps anciens les toiles guider un de leur voyage. Le verbe hbreu ( Halal, Strong # 7725)
est la lumire qui brille de ces toiles - Pour les toiles des cieux et leurs constellations ne donnera pas leur
lumire ( Esae 13:10). Ce mme mot est aussi traduit par louange mais Hebraicly signifie regarder
vers l'autre comme une lumire brillante." Quand les disent les Psaumes, Louez Yah (Halelu-Yah) (Psaume
135: 3), il est littralement en disant: Regardez Yah comme la lumire qui vous guidera sur votre
chemin."
Conclusion
Notre vie est cense tre un parcours migratoire sur la route de Dieu. La Bible est la carte qui nous
montre les orientations, les chemins et les repres dont il a fait remarquer nous. La Bible est aussi le guide
pour nous montrer comment rester sur le chemin et comment le retrouver si nous devenons perdu notre
chemin. Si nous ne sommes pas en train de lire (aka tudier) ce livre comment pouvons-nous nous attendre
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/032.html
3/4
20/11/2014
Ta parole est une lampe mes pieds et une lumire sur mon sentier
Psaume 119: 105
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/032.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Nettoyer
Nom du mois - Misram
Question du mois - prter et emprunter?
Verset du mois - Exode 20: 7
MT Extrait - Gense 1: 20-31
PAC Extrait - Nom
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/033.html
1/6
20/11/2014
"Mon fils, ne pas oublier mon enseignement ( torah ), mais que ton coeur garde mes
commandements ( mitsvot ), pour la longueur des jours et des annes de vie et le bientre abondante ( shalom , habituellement traduit par la paix, mais qui signifie
littralement tout ou complte) vont-ils vous donner. "
________________________________________________________________________
) me de difficult (
) Vous me
_______________________________________________________________________
2/6
20/11/2014
pour les personnes qui apprennent l'hbreu, mais il est aussi le pire outil invent pour les personnes qui
apprennent l'hbreu. Strong est idal pour les gens qui ne savent pas l'hbreu pour obtenir un peu
d'exposition et en apprendre un peu plus sur le sens profond des mots hbreux, mais sur le revers de la
mdaille Strong a ses limites et si ces limites ne sont pas connues, il peut crer des problmes , comme
votre question. Il est vrai que le mme mot hbreu est utilis pour les prts et emprunts mais ce Strong ne
peut pas montrer que vous tes les diffrents temps, les prfixes, les suffixes, les humeurs et les voix de
chaque verbe hbreu. Le verbe hbreu en question est lavah qui signifie littralement se joindre et est
utilis dans le cadre de l'emprunt dans le sens de vous joindre un autre. O vous voyez le mot
emprunter l'hbreu a til'vah qui signifie "vous vous joindrez / emprunter" (mais le mot est prcd cette
lo signifie "pas" de sorte qu'il serait alors traduit par vous ne serez pas joindre / emprunt. O vous voyez
le mot prter l'hbreu a vehilviyta qui signifie et vous causer de se joindre / emprunt." La principale
diffrence entre les deux est que le premier, til'vah est dans le qal (ou simples) forme tandis que le second
est dans la forme hiphil (ou responsable).
________________________________________________________________________
-
-
-
-
Tu ne prendras point le nom de l'ternel, ton Dieu, en vain; car l'ternel ne laissera point impuni celui qui
prendra son nom en vain. (ASV)
( lo )
Ce mot signifie non ou pas et est couramment utilis pour nier le verbe suivant.
(ti-sa )
Le mot de base est ( NASA), un verbe qui signifie lever, mais peut tre utilis dans un sens large. Le
prfixe ( Ti) identifie le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin, singulier et le temps du
verbe comme imparfait. Ensemble, avec le mot prcdent ( Lo signifie pas), la traduction serait vous ne
serez pas lever."
(et )
(sheym )
( YHWH )
(e-lo-hey-kha )
Le mot de base est ( E-lo-ah) qui signifie littralement "un du pouvoir et de l'autorit, mais
habituellement traduit par Dieu.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/033.html
3/6
20/11/2014
( la-sha-ve )
Le mot de base est ( Elle-VA), un nom qui signifie vide dans le sens de la vanit ou la fausset. Le
prfixe ( La) signifie ou pour.
(kiy )
( lo )
Encore une fois, ce mot signifie non ou pas et nie gnralement le verbe suivant.
( ye-na-QAH )
Le mot de base est ( Na-QAH), un verbe qui signifie acquitter, de dclarer innocent d'une infraction.
Le prfixe ( Vous) identifie le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et le temps du
verbe comme imparfait.
( YHWH )
(AET )
Encore une fois, ce mot identifie le mot suivant, ou dans ce cas, les deux mots suivants, comme l'objet
direct du verbe.
(un-Sher )
( yi-sa )
Le mot de base est ( NASA), un verbe qui signifie lever, mais peut tre utilis dans un sens large. Le
prfixe ( Yi) identifie le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et le temps du verbe
comme imparfait. Ensemble, la traduction serait il lvera." Parce que le mot prcdent, Asher, ces mots
seraient traduits comme "qui se lve."
(et )
Encore une fois, ce mot identifie le mot suivant que l'objet direct du verbe.
(sh-mo )
Le mot de base est ( Shem), un nom qui signifie nom, mais, plus hbraque comme caractre. Le
suffixe ( O) signifie de lui ou son.
( la-sha-ve )
Encore une fois, le mot de base est ( Elle-VA), un nom qui signifie vide dans le sens de la vanit ou la
fausset. Le prfixe ( La) signifie ou pour.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/033.html
4/6
20/11/2014
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Vous ne serez pas [lever / ou reprsentent] le caractre de l'ternel, ton puissant de l'autorit
[comme vide / faussement] car l'ternel ne sera pas acquitter celui qui [se soulve / reprsente]
son
caractre [pour un vide / faussement]
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/033.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Shemesh
Nom du mois - Issacar
Question du mois - Ses ou son?
Verset du mois - Exode 20: 8
MT Extrait - Gense 2: 1-10
PAC Extrait - Nomades
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/034.html
1/4
20/11/2014
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/034.html
2/4
20/11/2014
(za-khor )
Le verbe de base est zkr signifie se souvenir. L'addition de la lettre et sa prononciation indique que
ce verbe est crit l'infinitif (verbe simple pas identifier un sujet) - rappelez-vous.
(et )
( yom )
Ce mot signifie jour, soit une journe entire ou seulement les heures de clart.
(ha-shab-chauve-souris )
Le mot shab-chauve-souris qui signifie littralement "un jour de cesser / repos" et est driv du verbe
SCT shavat signifie cesser. Habituellement, ce mot est traduit comme shabbat ou sabbat. Le prfixe
signifie la.
(le-QAD-sho )
Ce verbe de base est qdsh et est gnralement traduit par saint, mais signifie plus littralement mis
part pour un but particulier." Le prfixe signifie ou pour et le suffixe signifie "lui", mais depuis il
est en rfrence la shabbat il serait habituellement traduit par il.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Rappelez-vous le jour de la cessation de mettre part pour un but particulier
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/034.html
3/4
20/11/2014
The Wilderness
La maison du nomade est souvent le dsert sec et aride, mais avec une oasis, rivire, bassin et les pturages
de l'eau de temps en temps. Le nomade est la maison beaucoup dans le dsert que nous sommes dans notre
propre environnement. Il savait aussi la rgion o il a voyag dans de trs bien. Il savait o toutes les
sources d'eau taient, o les pturages taient situs diffrents moments de l'anne et tous les monuments
qui l'a dirig lors de ses voyages.
La pluie est l'lment le plus important de la nomade car sans elle, il, sa famille, ses troupeaux ne peut pas
survivre. Chaque rgion a reu la pluie diffrents moments de l'anne et dans des endroits diffrents. Il
tait de la responsabilit du chef de veiller ce qu'ils taient au bon endroit au bon moment. Les pluies
peuvent tre locale fournir de l'eau et des pturages, mais ils peuvent aussi tre trs lointain. Ces pluies
lointaines inondent les rivires provoquant leur trop-plein et l'arrosage des terrains proximit des cours
d'eau dans leur domaine de voyages.
Cet article continue http://www.ancient-hebrew.org/33_nomadic.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2006
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/034.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Heaven
Nom du mois - Zabulon
Question du mois - Inverser Vav?
Verset du mois - Exode 20: 9
MT Extrait - Gense 2: 11-19
Extrait PAC - la culture hbraque
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/035.html
1/3
20/11/2014
La racine le nom Zabulon est zaval sens de rsider, d'habiter. Cela se voit dans la raison de La pour le
nommer ce nom.
Et La dit: Dieu m'a fait un beau don; maintenant mon mari habitera (zaval) avec moi, car je lui ai enfant
six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon (Gense 30:20)
Le derivitive de nom zevul dsigne la rsidence et est utilis dans 1 Rois 08:13; je l'ai srement
construit une maison pour vous pour une rsidence.
_______________________________________________________________________
(Shey-Shet )
Le mot de base est shishah signifie six, mais qui est crit dans la construction - six de ...; si la lettre
est chang en un .
( yah-Meem )
Le mot de base est yom signifie jour avec le suffixe pluriel AIM.
(tah-ah-vod )
Le verbe est .BD sens servir. Le prfixe identifie le sujet du verbe comme deuxime personne,
masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - vous servir.
( ve-ah-SiY-tah )
Le verbe est ' .sh sens au travail. Le suffixe identifie le sujet du verbe comme deuxime personne,
masculin singulier et le temps du verbe aussi parfait - vous avez travaill. Le prfixe moyens et revers
mais aussi le temps du verbe - et vous allez travailler.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/035.html
2/3
20/11/2014
(kol )
(moi-lakh-teh-kha )
Le mot de base est le nom melakhah -dire un travail. Le suffixe signifie est le pronom possessif
votre (masculin singulier) - votre travail.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Six des jours vous servir et vous allez travailler tout votre travail
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/035.html
3/3
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Ancient
Nom du mois - Ruben
Question du mois - Vous allez mourir?
Verset du mois - Exode 20:10
MT Extrait - Gense 2: 20-25
PAC Extrait - pictogrammes
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/036.html
1/5
20/11/2014
________________________________________________________________________
-
|
mais le septime jour est un sabbat l'ternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta
fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton btail, ni ton tranger qui est dans tes portes (ASV)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/036.html
2/5
20/11/2014
( ve-yom )
(hachage viy-iy )
(sha-chauve-souris )
Ceci est le mot hbreu shabbat signifie littralement une cessation ou arrt. Ce mot est toujours
utilis dans la Bible hbraque pour le septime jour, le Shabbat, la journe de travail cesse dans le but de
repos.
( la-YHWH )
(eh-lo-hey-kha )
Le mot de base est elo'ah qui est habituellement traduit par Dieu ou Dieu mais signifie plus
littralement pouvoir. Il est crit avec le suffixe pluriel AIM et le pronom possessif kha signifie de
vous." Chaque fois qu'un mot est crit avec le suffixe pluriel masculin AIM est en tat
de construction,
dans ce cas, "Dieu / Pouvoirs de vous, "la m est tomb .
( lo )
Ceci est le mot hbreu qui signifie non ou pas. Ce mot est souvent plac avant un verbe placer
l'action de ce verbe dans le ngatif.
(ta-un-SEH )
Ceci est le verbe asah qui signifie faire. Le prfixe ta identifie le sujet du verbe comme deuxime
personne, masculin, singulier - vous et le temps du verbe comme imparfaite - "vous" ou "vous allez faire."
(kol )
(me-la-Khah )
(un-tah )
Ce mot hbreu signifie vous (masculin, singulier).
( u-viyn-kha )
Le mot de base est ben sens "fils" avec le prfixe u signifie et et le suffixe kha signifie de vous."
( u-vi-teh-kha )
Le mot de base est chauve-souris qui signifie fille avec le prfixe u signifie et et le suffixe kha
signifie de vous."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/036.html
3/5
20/11/2014
(av-deh-kha )
Le mot de base est eved sens serviteur avec le suffixe kha signifie de vous."
( va-un-tapis-kha )
Le mot de base est amah signifie servante. Le prfixe VA signifie et et le suffixe kha signifie
de vous." Chaque fois qu'un mot se terminant avec h est en tat
de construction, dans ce cas, "servante de
vous, "le h est convertie en une t.
( UV-hem-te-kha )
Le mot de base est behemah signifie btail. Le prfixe u signifie et et le suffixe kha signifie
de vous." Encore une fois, chaque fois qu'un mot se terminant avec h est en tat
de construction, dans ce
cas, "servante de vous, "le h est convertie en une t.
( ve-ger-kha )
Le mot de base est ger signifie Sojourner, celui qui habite et vit avec les indignes. Le prfixe ve
moyens "et" et le suffixe kha signifie de vous."
(un-Sher )
(Bish-a-rey-kha )
Le mot de base est Shaar qui signifie porte. Le prfixe b signifie dans. Il est galement crit avec
le suffixe pluriel AIM et le pronom possessif kha signifie de vous." Chaque fois qu'un mot est crit
avec le suffixe pluriel masculin AIM est en tat
de construction, dans ce cas "Portes de vous, "la m est
tomb .
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et le septime jour est un temps de cesser de YHWH votre alimentation, vous ne serez pas faire
des affaires, vous et votre fils et votre fille, ton serviteur et ta servante et votre btail et vos
tranger qui est dans tes portes.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/5
20/11/2014
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
ba
La premire lettre est la une (aleph), une image d'un buf. Comme le buf est forte, la lettre a aussi
le sens de fort. La deuxime lettre, b (pari), est l'image de la tente ou de la maison o la famille
rside. Lorsqu'il est combin ces lettres signifie la force de la maison" et reprsente le pre.
MA La premire lettre est la une (aleph), une image d'un buf. Comme le buf est forte, la lettre a aussi
le sens de fort. La deuxime lettre, m (MEM) reprsente l'eau. Les deux lettres nous donnent le
sens de "l'eau forte." Les Hbreux ont fait en faisant bouillir la colle de peaux d'animaux dans
l'eau. Comme la peau est tomb en panne un liquide pais collant forme la surface de l'eau.
Ce liquide pais a t retir et utilis en tant qu'agent de liaison - "eau-forte". Ceci est le mot
hbreu pour mre, celui qui lie la famille.
NB
ha
La premire lettre est la b (pari), une image d'une tente ou une maison. La deuxime lettre, n
(religieuse) est l'image d'une graine. La graine est une nouvelle gnration de la vie qui va
crotre et produire une nouvelle gnration donc, cette lettre peut signifier "pour continuer."
Lorsqu'il est combin ces deux lettres signifient "pour continuer la maison" et est le mot hbreu
pour fils.
La premire lettre est la une (aleph), une image d'un buf. Comme le buf est forte, la lettre a aussi
le sens de fort. La deuxime lettre, h (hhet), est l'image d'une paroi de la tente. Le mur est un
mur de protection qui protge ce qui est l'intrieur de ce qui est extrieur. Lorsqu'il est combin
ces lettres signifient le mur solide" et reprsente le "frre" comme le protecteur de la famille.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/036.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Firmament
Nom du mois - Simeon
Question du mois - mot grec jeu de mots?
Verset du mois - Exode 20:11
MT Extrait - Gense 3: 1-7
PAC Extrait - Noms de Dieu
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/037.html
1/6
20/11/2014
Dans la Gense 29:33 Leah, la femme de Jacob, dit: Parce que l'ternel a entendu (Shama) que je
dtestais et il m'a donn aussi celui-ci "et elle lui donne le nom Shimon [8095] , un mot hbreu qui
signifie entendu.
_______________________________________________________________________
-
-
-
-
-
Car en six jours l'ternel a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, et repos le
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/037.html
2/6
20/11/2014
septime jour: pourquoi l'ternel a bni le jour du sabbat et l'a sanctifi. (ASV)
(kiy )
(Shey-Shet )
( ya-miym )
Le mot de base est yom sens jour avec le suffixe pluriel masculin AIM . Yamiym signifie alors
"jours."
(un-sah )
Ce verbe signifie faire ou faire et est crit dans le pass compos - "a" ou ". Faite La forme du verbe
identifie galement le sujet du verbe comme masculin singulier - ". Il fit"
( YHWH )
(et )
(ha-sha-ma-Yim )
Tel est l'objet direct du verbe prcdent. Le mot de base est shamayim signifie "ciel" avec le prfixe
ha qui signifie la.
( ve-et )
Le prfixe ve moyen "et" et est suivi par un autre et indiquant que le mot suivant est galement un objet
direct du verbe prcdent.
(a-ha-TER )
Ceci est galement un objet direct du verbe prcdent. Le mot de base erets signifie terre avec le
prfixe ha qui signifie la.
(et )
Encore une fois, ce mot est utilis pour identifier un autre objet direct du verbe prcdent.
(foin igname )
Un autre objet direct du verbe prcdent. Le mot de base Mon igname de sens "de la mer" avec le prfixe h
ha sens "la".
( ve-et )
Le prfixe w ve moyens "et" et est suivi par un autre ta et indiquant que le mot suivant est galement un
objet direct du verbe prcdent.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/037.html
3/6
20/11/2014
(kol )
Ce mot, qui signifie tout est le dbut de trois mots qui font tous partie de l'objet direct du verbe prcdent.
(un-Sher )
(BAM )
Ceci est le prfixe ba sens "dans le" avec le suffixe m sens eux. Cette combinaison prfixe / suffixe
signifie "en eux."
( Vay-ya-nahh )
Le mot de base est le verbe nu'ahh sens "pour se reposer." Le prfixe Ya identifie que le verbe est
l'imparfait et le sujet du verbe (qui est l'Eternel mentionn prcdemment) comme un masculin singulier - ".
Il gardera le silence" Le prfixe VA signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe - et il se
reposa."
(ba-yom )
Le mot de base yom signifie "jour" et le prfixe ba signifie dans le. Bayom signifie dans la
journe."
(hachage viy-iy )
Le mot de base est sheviyiy signifie septime avec le prfixe ha ce qui signifie "la". Ce mot est
une description du mot prcdent si; l'expression in-the-jour-septime serait traduit par le septime
jour."
(al )
(keyn )
Ce mot signifie si, comme dans il en est ainsi." Ceci est galement le mot hbreu moderne pour oui.
Quand ce mot prcdent et sont mis ensemble, tant, cela signifie donc.
(bey-rakh )
Le mot de base barak signifie se mettre genoux." Cependant, il est crit dans le formulaire "piel" qui
est une faon de changer un peu le sens du verbe. Dans ce cas, cela signifie "faire preuve de respect" au
sens de genoux devant l'autre. Cette forme du verbe identifie aussi le temps du verbe comme parfait preuve de respect" et le sujet du verbe comme masculin singulier - "Il a respect."
( YHWH )
(yom )
4/6
20/11/2014
( ha-sha-chauve-souris )
Ceci et le mot suivant sont l'objet direct du verbe prcdent. Ce mot signifie jour.
(Har)
Le mot de base shabbat est gnralement transcrit comme sabbat, mais signifie littralement
"cessation" dans le sens de l'arrt de travail pour se reposer. Le prfixe ha signifie la.
( Vay-QAD-Shey-hu )
Le mot de base est le verbe qadash signifie mis part pour une fonction spciale." Le prfixe vous
identifie le verbe est l'imparfait et que le sujet du verbe (qui est l'Eternel mentionn prcdemment)
comme masculin singulier - ". Il sera mis part" Le prfixe VA signifie "et" mais inverse galement le
temps du verbe - ". et il distingue Le suffixe hu signifie "lui" (mais en anglais nous devrions utiliser "il")
- ". et il le mit / dmonter"
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Parce que en six jours Yahv a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui est en eux et il se
reposa au septime jour donc, l'ternel fait preuve de respect pour le jour de la cessation et il a
mis part pour une fonction spciale.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
5/6
20/11/2014
seconde est une translittration anglaise, la troisime est la traduction littrale et la quatrime est une
rfrence biblique avec le nom.
El
Elo'ah
Elohiym
Yehu
Ehyeh
Adona
Ehhad
Melekh
Av
Moshi'ah
Ru'ahh
Borey
Ba'al
Oseh
El Shaddai
Adona Yehu
Yehu Elohiym
Yehu Yireh
Yehu Nisi
Yehu Shalom
Yehu Tsid'qanu
Puissant
puissance
pouvoirs
il existe
Je existe
seigneurs
une
roi
pre
librateur
vent
mastic
matre
fabricant
puissants seins
Adona de Yehu
Yehu de Elohiym
Yehu voit
Yehu est mon niveau
Yehu est complet
Yehu est notre justice
Gense 14:19
Deutronome 32:15
Gense 1: 1
Gense 4: 1
Exode 03:14
Gense 18:27
Zacharie 14: 9
Psaume 47: 6
Esae 64: 8
Esae 45:15
Gense 1: 2
Esae 40:28
Esae 45: 5
Esae 45: 5
Gense 17: 1
Gense 15: 2
Gense 2: 4
Gense 22:14
Exode 17:15
Juges 06:24
Jrmie 23: 6
Yehu Tseva'ot
Yehu des armes
1 Samuel 1: 3
Elohiym Tseva'ot Elohiym des armes Psaume 80: 7
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/24_namesofgod.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2007
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/037.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Sick
Nom du mois - Levi
Question du mois - mots hbreux?
Verset du mois - Exode 20:12
MT Extrait - Gense 3: 8-19
PAC Extrait - Adjectifs
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
-
-
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/038.html
2/6
20/11/2014
Honore ton pre et ta mre, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'ternel, ton Dieu,
te donne. (ASV)
(ka-beyd )
Ce verbe signifie tre lourd, mais est crit sous la forme de piel qui change un peu le sens de donner
honneur" dans le sens de donner du poids une autre personne. Ce verbe est aussi crit dans la forme
imprative, comme une sorte de commande - donner honneur.
(et )
Ce mot identifie l'objet direct du verbe prcdent.
( un viy-kha )
Le mot de base est (Av) qui signifie pre. Le suffixe (Iy) signifie de (seulement quelques mots
hbreux utilisent effectivement ce suffixe, mais est seulement implicite dans la plupart des autres mots). Le
suffixe ( Kha) est le pronom possessif vous. Signifie tout ce mot "pre de vous ou votre pre et est
l'objet du verbe prcdent.
( v'et )
Encore une fois nous avons le mot qui identifie un autre objet direct du verbe prcdent et est prcd
du qui signifie et.
(i-mey-kha )
Le mot de base est (MEJ) qui signifie mre. Le suffixe (Kha) est le pronom possessif vous.
L'ensemble de ce mot signifie "mre de vous ou votre mre et est un autre objet du verbe prcdent.
( le-ma-un )
Ce mot peut signifier cause de ou pour que.
( ya-ar-Khun )
Le mot de base est le verbe ( Arakh) qui signifie tre long." Le prfixe avec le suffixe identifier le
temps du verbe imparfait - sera long - et le sujet du verbe au pluriel masculin - ils seront longues. Le suffixe
est ce qu'on appelle la religieuse paragogic et change le sens de "ils seront longues" "ils peuvent tre
long."
( ya-mey-kha )
Le mot de base est le nom ( Yom) qui signifie jour. Il est crit au pluriel ( Yamiym) mais parce
qu'il est suffix par le pronom , Ce qui signifie "vous," la finale est pass de la parole. L'ensemble de ce
mot signifie vos jours." Tel est le sujet du verbe prcdent.
(Al)
Ce mot signifie sur ou sur.
(ha-a-da-mah )
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/038.html
3/6
20/11/2014
Le mot de base est ( Adamah) qui signifie "terre" et est prfix par le ( Ha) menaing "la" - le sol.
(un-Sher )
Ce mot est la signification relative des particules "qui", "qui" ou "que".
( YHVH )
Ceci est le nom de Dieu habituellement prononc "Yahv."
(eh-lo-hey-kha )
Le mot de base est ( Elo'ah) qui signifie Un de la puissance et de l'autorit - un juge, mais est
souvent utilis pour un autre nom pour Dieu. Ce mot comprend le suffixe ( AIM) en indiquant un nom
pluriel - les juges. Le suffixe (Kha) est le pronom de la deuxime personne - votre Elohiym. Parce que le
suffixe (Kha) est ajout ce mot le est pass de .
( non-Tyn )
Ce verbe signifie donner et est crit sous la forme du participe - donnant.
(lakh )
Ceci est le prfixe qui signifie "" avec le suffixe ce qui signifie vous - vous.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Honore ton pre et ta mre, afin que tes jours se prolongent dans le sol que Yahv ton Elohiym
donne vous.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
tournez le dos,
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
sont des
vrifier le nombre (masculin ou singulier) du nom. Dans chacun de nos exemples prcdents le singulier du
mot
est utilis parce que le nom qu'il dcrit est galement singulier. Dans la phrase
(bonnes maisons, Deutronome 08:12) le mot (Maison) est utilis au pluriel donc, l'adjectif
est ainsi.
Dans la phrase
le mot
Fem.
Masc.
Sens
bon
/
/
mauvais, mal
grand, grand
petit, peu
Cette
Que
Ceux-ci, Ceux
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2007
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/038.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Slave
Nom du mois - Dan
Question du mois - 400 ou 430?
Verset du mois - Exode 20: 13-15
MT Extrait - Gense 3: 20-24
PAC Extrait - Les Hbreux
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/039.html
1/4
20/11/2014
Le verbe hbreu Deen [H: 1777] signifie juger, comme nous pouvons le voir dans le verset ci-dessus.
Ceci est l'origine du nom dan [H: 1835] , ce qui signifie un juge, et se trouve aussi dans le verset cidessus. Dans les derniers mots de Jacob Dan, il fait galement le lien entre ces deux mots.
Dan doit juger (deen) son peuple, comme l'une des tribus d'Isral. Gense 49:16 (LSG)
_______________________________________________________________________
:
:
(Lo)
Ce mot nie le verbe qui suit.
(Tir-tsahh)
Le mot de base est le verbe (Tsarahh) signifiant tuer, ou plus correctement, assassiner." Le prfixe
identifie le temps du verbe imparfait - se tuer - et le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin,
singulier - vous assassiner. Parce que du mot prcdent ce serait traduit par vous ne serez pas assassiner."
(Lo)
Ce mot nie le verbe qui suit.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/039.html
2/4
20/11/2014
(tain-APH)
Le mot de base est le verbe (Na'aph) qui signifie commettre adulter." Le prfixe identifie le temps du
verbe imparfait - va commettre l'adultre - et le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin,
singulier - vous commettras point d'adultre. Parce que du mot prcdent ce serait traduit par vous ne
commettras point d'adultre."
(Lo)
Ce mot nie le verbe qui suit.
(Tig-nov)
Le mot de base est le verbe (Ganav) qui signifie voler. Le prfixe identifie le temps du verbe
imparfait - va voler - et le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin, singulier - vous voler. Parce
que du mot prcdent ce serait traduit par vous ne serez pas voler."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Vous ne serez pas un meurtre, tu ne commettras pas d'adultre, tu ne veux pas voler.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
3/4
20/11/2014
La Bible est l'histoire de Dieu et de sa relation d'alliance (Hebraicly comprise comme passage de la mort
la vie) avec une ligne ancestrale en commenant par Adam travers ses descendants de No, Abraham,
Isaac, Jacob et les descendants de Jacob qui est devenu la "nation d'Isral" galement connu sous le nom
Hbreux. Il est possible que l'hbreu tait celui qui avait "franchi" dans une relation d'alliance avec Dieu,
qui aurait commenc avec Adam. Quand je parle de la "anciens Hbreux" Je me rfre cette ligne
ancestrale d'Adam la nation d'Isral.
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/11_who.html
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2007
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/039.html
4/4
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Indice d'mission
Parole du mois - Une
Nom du mois - Nephtali
Question du mois - mezouza
Verset du mois - Exode 20:16
MT Extrait - Gense 4: 1-5
PAC Extrait - Influence grecque
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
2/7
20/11/2014
Ceci est un aspect continu au chapitre 20 de l'Exode et les Dix Commandements ou plus littralement
dix des ordres."
(Lo)
Ce mot nie le verbe qui suit.
(Tah-ah-neh)
Le mot de base est le verbe (ANAH) qui signifie rpondre ou tmoigner. Le prfixe identifie le
temps du verbe imparfait - va tmoigner - et le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin,
singulier - vous tmoigner. Parce que du mot prcdent ce serait traduit par vous ne serez pas tmoigner."
(BEH-rey-ah-Khah)
Le mot de base est ( Reya) qui signifie ami ou compagnon. Le prfixe signifie dans ou avec et
le suffixe signifie vous. Tout combin, ce mot signifie "dans votre ami."
(EYD)
(Shah-qehr)
Ce nom signifie mensonge ou tromperie. Quand on suit un autre nom, comme dans ce cas, ils sont
l'tat de construction. Par consquent, ces deux noms doivent tre traduits comme "tmoignage de la
tromperie."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Vous ne serez pas tmoigner en votre ami un tmoignage de la tromperie.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
3/7
20/11/2014
Il est un fait dmontrable que les traductions de la Bible hbraque comptaient davantage sur la Septante
grecque (une vieille traduction grecque de la Tanakh / Ancien Testament 2000 ans) de la Bible hbraque
elle-mme, d'influencer considrablement la faon dont nous lisons la Bible hbraque. Voil pourquoi nous
disons Mose (grecque des Septante) au lieu de Mose (la Bible hbraque), Aaron (grecque des Septante) au
lieu de Aharon (Bible hbraque), Eve (grecque des Septante) au lieu de Hhava (Bible hbraque) et
pourquoi nous disons "manne" (l'objet de l'enqute I avait pris) la place de sa prononciation correcte
hbreu.
Dans Exode 16:15 plupart des traductions suit: ... ils se dirent l'un l'autre: Qu'est-ce? Le roi James se lit
"... ils dirent l'un l'autre, Il est la manne ..." Dans l'enqute la plus personnes ont accept le nom hbreu de
la substance du pain comme Dieu a donn Isral dans le dsert tait "Manna" avec beaucoup ajoutant que
cela signifie "Qu'est-ce qu'il est." Certains ont crit que l'hbreu a t "Man Na" identifier qu'il tait deux
mots hbreux signifiant Qu'est-ce que [est] Il." Alors, qu'est-ce que l'hbreu de l'Exode 16:15 rellement
dire? Il dit: L'homme Hu", qui est les mots hbreux signifiant Qu'est-ce qu'il est." Manna (ou Mannah ou
Man Na) ne se produisent pas dans ce verset, il peut ne pas se produire dans Exode 16:31, qui utilise le mot
hbreu homme seul. Si le mot manne ne se produit pas dans la Bible hbraque, o vient-elle? Le seul
endroit o ce mot se trouve est dans la Septante grecque o le mot hbreu "Man" est crit en grec Manna.
Qu'est-ce que je l'ai trouv vraiment incroyable est que si il ya une influence grecque lourd sur les
traductions chrtiennes, cette influence a galement conclu dans le judasme ainsi. Voici la Socits des
publications juives (JPS, 1917) traduction de l'Exode 16:31 - ... Isral appela le nom de manne ..."
Pourquoi est une traduction juive de la Bible hbraque en utilisant le mot trouv dans la version grecque
des Septante pour le mot hbreu "homme?" Ce qui m'a surpris par cette enqute est que la grande majorit
des Juifs qui suivent judasme pensait que le mot hbreu pour la substance semblable du pain tait
Manna.
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/8_greek.html
________________________________________________________________________
ditoriaux
Dans votre Aot e-zine, vous avez mentionn une apparente contradiction dans les critures concernant Le
sjour d'Isral, que ce soit 400 ou 430 ans tait le bon numro.
En fait, la bonne rponse aurait d tre qu'Isral sjourna au pays de Canaan 30 annes avant leur sjour
dans un pays tranger, savoir Mizrayim. L'Ecriture dclare prcisment que leur sjour en Egypte serait de
400 ans, et que leur sjour total, en comptant leur sjour de 30 ans au pays de Canaan tait de 430.
Le pays de Canaan tait pas une terre trangre pour Isral, pour Dieu avait donne Isral comme une
possession, mais ils sjourn travers elle pour cette priode de 30 ans. Leur sjour permanent dans la terre
promise est venu aprs leur sortie d'Egypte; Avant cela, ils taient seulement qui sjournent jusqu' ce que
la promesse a t remplie.
Maintenant, si vous relisez Exode 12:40, vous remarquerez qu'il ne dit pas que les enfants d'Isral taient en
Egypte pendant 430 ans, mais que leur sjournement - comptant 30 ans dans Canaan + 400 en Egypte - tait
de 430 ans.
- Andy Reaume ( www.doctrinaltruth.com )
-----------------------------La maison de Juda, rgna Zarah-env. 130 annes que les Hyksos Rois Pasteurs sur l'Egypte aprs la mort de
Joseph, jusqu' ce qu'un autre Pharaon a menac les dirigeants Zarah-Judah hors d'Egypte, o ils fondrent
les cits antiques d'Athnes, Troy et Rome avant de migrer vers l'ouest la Grande-Bretagne et la fondation
de nouvelles Troy (aujourd'hui Londres). Il tait aprs le dpart de Zarah que les enfants d'Isral ont
commenc tre opprims par les plus-seigneurs gyptiens, une oppression dure env. 200 annes (au cours
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/040.html
4/7
20/11/2014
de la dernire moiti de la priode de leur sjour de 400 ans, comme prophtis). Elohim se prparait une
place en Europe occidentale - forge par les vaillants guerres de Zarah-Judah - pour les "tribus perdues"
non-juifs d'Isral aprs leur sortie de assyrienne (germanique) captivit, des sicles aprs l'Exode d'Egypte.
La ligne de Prets-Juda a galement t disperse vers l'ouest par leurs babylonien (Roman) seigneurs, de
vivre parmi leurs frres "oublis" - les tribus du nord d'Isral. Les deux maisons - la maison d'Isral et la
maison de Juda reviendront ensemble - dans les derniers jours de leur hritage lgitime, la terre promise.
Mais d'ici l, seul un reste sera sauv parmi les millions vivant aujourd'hui.
Juste un complment supplmentaire si je peux me permettre: le monument sphinx en Egypte est un
mmorial de Zarah-Judah dcision sur la terre ce moment nomm le roi lion. En Europe, aujourd'hui
comme dans les temps anciens, le lion rouge est une reprsentation symbolique de Zarah-Juda, tandis que le
lion de couleur dore est symbolique de Prets-Juda. Les deux lignes se sont mls par mariages et des
unions de sorte, statuant sur les affaires de nombreuses nations d'Isral et du monde en gnral. En vrit, la
semence d'Abraham possde le monde comme l'a prophtis. Il est bon de savoir que Dieu rgne sur les
affaires des hommes, et que rien ne lui chappe prdestination. Il travaille ses merveilles travers nous vers
le monde, pour le bien et le mal, et tous ses desseins arrivera. Il se remarier Isral dont il divora, et le fils
prodigue sera de nouveau veiller son appel. Le temps de la dtresse de Jacob approche grands pas, et
Satan tentera de dtruire la semence d'Abraham et prs de russir, mais son intrigue sera vit par le Roi des
Rois - Yahushua - sa venue.
- Andy Reaume ( www.doctrinaltruth.com )
-----------------------------Salut,
A propos de la Parole du mois - Slave
EX21 Comparaison: 5,6 et de6: 4-9 (Shema),
Exode 21,5 Mais si le serviteur dit clairement: je aime mon matre, ma femme et mes enfants; Je ne veux
pas sortir libre; 21,6 alors son matre le conduira devant Dieu, et le conduira la porte, ou l'entre-poste;
et son matre lui percera l'oreille avec un poinon; et il le servira toujours.
Deutronome 6,4 coute, Isral: le Seigneur notre Dieu, l'ternel est un. 6,5 Et tu aimeras le Seigneur ton
Dieu de tout ton cur, de toute ton me, et de toute ta force. 6,6 Et ces paroles que je te prescris aujourd'hui,
seront sur
ton cur; 6,7 et tu inculqueras tes enfants, et tu en parler quand tu seras dans ta maison, quand
tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lveras. 6,8 Et tu les lieras comme un signe sur ta
main, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. 6,9 Et tu les criras sur les poteaux de ta maison et
sur
tes portes. [Mechon-Mambr la version JPS]
Il ya beaucoup de parallles:
- L'amour pour le matre, la femme et les enfants; aimer YHWH avec cur, l'me et la force;
- Porte ou des poteaux; et
- Poinon; instrument d'criture.
L'oreille est mme un parallle pour les porte-poteaux et portails. L'oreille est l'entre par laquelle passent
les paroles sacres; dans de6, les paroles sacres sont inscrits o les personnes de passage peuvent les voir.
L'oreille est perce d'un stylet pointu; et les porte-messages sont inscrits sur avec un stylet. tablettes de
pierre ont t crits sur avec un stylet de bois ou de mtal laquelle un diamant (diamant) ou silex tesson
taient attachs avec un morceau de soudure au plomb ou cire dure de Dopping. Ce fait encore aujourd'hui
dans l'art lapidaire. (Voir Job 19:24; Proverbes 3: 3; Esae 8: 1; etc.)
Les symboles sont trs fonctionnel dans la prophtie, et ils ont tous dit que le mme message de diffrentes
manires - dans l'amour, le serviteur prt passe et entend constamment et lit les paroles de YHWH quand il
va de l'intrieur vers les cours extrieures, et l'arrire nouveau.
- JW
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/040.html
5/7
20/11/2014
-----------------------------Je viens de voir la question qui tait dans le Magazine hbreu (qui je l'aime mort !!!) qui a demand:
Pourquoi les annes d'Isral sjournant diffrent dans la Gense 15:13 et 12:40 Exode" Et bien sr, je
serais ravi de rpondre cette question.
En fait, la rponse cette question est donne par l'aptre Paul lui-mme dans Galates 3: 16-18. Il parle de
l'alliance faite avec Abraham, puis parle de la loi mise en vigueur 430 annes plus tard. Abraham tait g
de 75 ans, lorsque cette alliance a t faite. (Ge 12: 4,5). Lorsque vous ajoutez les ans: Isaac est n 25 ans
plus tard, (Ge 21: 5); Jacob est n 60 ans aprs que, (Ge 25:26); Et Jacob passa en Egypte, quand il tait
g de 130 ans, (Ge 47: 9); votre somme de ans compter de l'alliance l'arrive en Egypte est de 215 ans.
Cela signifie que les Isralites taient en Egypte puis 215 annes lorsque l'Exode eu lieu, alors la loi a t
valid, selon les paroles de Paul aux Galates.
En outre, Gense 15: 13-16, Dieu dit Abraham: Vous savez peut-tre pour vous que votre graine
deviendra un rsident tranger dans un pays ne leur appartient pas, et ils auront les servir, et ceux-ci ne
serez certainement les affliger pour quatre cents ans. " Abraham tait enfant au moment cela a t parl, il a
d attendre sa semence devenir les rsidents trangers dans un pays ne leur appartient pas." Selon la
Gense 16:15, 16, Abraham tait 86 quand Ismal est n d'une femme gyptienne. Mais la semence de
l'alliance, Isaac, est n quand Abraham tait g de 100 ans. (Ge 17:19, 21). Le jour o Isaac fut sevr, fils
d'Abraham gyptien, Ismal, tait "se moquer" de lui. (Ge 21: 8,9). Le mot hbreu tsachaq peut avoir une
connotation ngative. Isaac tait videmment de 5 ans; Abraham tait 105 ans. Ce fut le dbut de la
affliction. Et l'exode a eu lieu 400 ans plus tard partir de ce moment-l.
Par consquent, Exode 12:40 dit: "Et l'habitation des fils d'Isral, qui avaient habit en gypte, fut de quatre
cent trente ans." Le mot "qui" ne dcrit pas logement mais dcrit Isral.
Donc, pour rsumer, si Abraham traversa l'Euphrate 75 ans en 1943 en Colombie-Britannique, puis Ismal
est n en 1932 en Colombie-Britannique, Isaac est n 1918 en Colombie-Britannique, et l'Exode tait en
1513 en Colombie-Britannique.
Je l'espre, je lui rpondis que tout simplement. Croyez-moi, je ai essay!
Allez sur ce site! http://www.angelfire.com/moon/sherrylynnk4/shamalama.html
- Patrick Ragland
_____________________________________________________________________
Corrections
Dans son dition de Aot (# 39) Je fourni la traduction ASV de l'Exode 20: 13-15 comme Tu ne tueras
point, mais aurais t "Tu ne tueras point, tu ne commettras point d'adultre, tu ne voleras pas."
_____________________________________________________________________
Annonces
Texte hbreu et aramen de la Gense par Jeff A. Benner, est le
texte hbreu de Leningrad le livre de la Gense avec un lexique
alphabtique de chaque mot hbreu du texte. Ce livre est trs
utile pour quiconque d'apprendre lire l'hbreu biblique ou de
vouloir un look plus en profondeur sur le livre de la Gense.
L'information et de commande supplmentaires de dtails sont
disponibles la librairie.
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore )
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2008
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/040.html
6/7
20/11/2014
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/040.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Indice d'mission
Parole du mois - Pardonnez
Nom du mois - Gad
Question du mois - Mois
Verset du mois - Exode 20:17
MT Extrait - Gense 4: 6-12
PAC Extrait - L'homme et le feu
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
Anglais
Nissan
Iyar
Sivan
Tammuz
Av
Eloul
Tishri
Grgorien
equivelant
Mars-Avril
Avril-mai
Mai-Juin
Juin-Juillet
Juillet-Aot
Aot-Septembre
Septembre-Octobre
Cheshvan
Kislev
Tevet
Chevat
Octobre-Novembre
Novembre-Dcembre
Dcembre-Janvier
Janvier-Fvrier
Adar
Fvrier-Mars
Adar II *
Fvrier-Mars
* Ce mois-ci est ajout au cours de l'anne bissextile.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/041.html
2/7
20/11/2014
Seulement trois de ces noms sont utiliss dans la Bible hbraque-Nissan (Nhmie 2: 1, Esther 3: 7), Eloul
(Nhmie 6:15) et Adar (Esdras 6:15, Esther 3: 7, 13, 8:12 9: 1,5,17,19,21). Tammuz est mentionn dans la
Bible hbraque, non pas comme un nom d'un mois, mais le nom de la divinit babylonienne (Ezchiel
08:14). Ceci nous amne une question intressante. Pourquoi est le nom d'un dieu tranger dans le
calendrier hbreu? Les noms de chaque mois, identifis dans le tableau ci-dessus, ont t introduits pendant
la captivit de Juda Babylone. Ceci est dmontr par le fait que les trois noms mentionns dans la Bible
hbraque sont dans les livres crits pendant, ou aprs, la captivit babylonienne. Avant la captivit de
Babylone, le nom de chaque mois a t identifi par son numro de cardinal. Par exemple, le premier mois
(connu sous le nom de Nissan) a t l'origine appel "le premier mois" comme on le voit dans Exode 12:
2.
Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois: il est le premier mois de l'anne pour
vous.
________________________________________________________________________
(Lo)
Ce mot nie le verbe qui suit.
(TAHH-mod)
Le mot de base est le verbe (Hhamad) qui signifie dsirer ou convoiter. Le prfixe identifie le
temps du verbe imparfait - dsirera - et le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin, singulier vous aurez envie. Parce que du mot prcdent ce serait traduit par vous ne voudrez pas."
(Beyt)
(Rey-eh-kha)
Le mot de base est le nom (Ra) qui signifie ami ou compagnon. Le suffixe signifie de vous."
Combin cela signifie "ami de vous ou votre ami."
(Lo)
Ce mot nie le verbe qui suit.
(TAHH-mod)
(Ey-Shet)
Le mot de base est le nom (Acha) qui signifie femme ou femme. Parce que ce mot est l'tat de
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/041.html
3/7
20/11/2014
(Rey-eh-kha)
(Ve-av-do)
Le mot de base est le nom (Eved) qui signifie serviteur. Le prfixe un moyen "et" et le suffixe
signifie de lui." Ensemble, cela signifie "et serviteur de lui" ou "et son serviteur."
(Va-a-ma-to)
Le mot de base est le nom (Amah) sens "serviteur de lien" (fminin). Parce que ce mot est dans le
(serviteur obligataire de ...) de l'tat de construction, la dernire lettre est converti en un . Le prfixe un
moyen "et" et le suffixe signifie de lui." Ensemble, cela signifie "serviteur de liaison et le" ou "et son
serviteur d'obligations."
(Ve-Shor-o)
Le mot de base est le nom (Shor) qui signifie taureau. Le prfixe un moyen "et" et le suffixe signifie
de lui." Ensemble, cela signifie taureau et de lui" ou "et son taureau."
(Va-hha-mo-ro)
Le mot de base est le nom (Hhamor) qui signifie ne. Le prfixe un moyen "et" et le suffixe signifie
de lui." Ensemble, cela signifie "ne et de lui" ou "et son ne."
(Ve-khol)
Le mot de base est ( Kol) qui signifie tout et le prfixe signifie et.
(A-Sher)
(Le-rey-eh-kha)
Le mot de base est le nom (Ra) qui signifie ami ou compagnon. Le prfixe signifie "" mais dans de
nombreux contextes, comme ici, il signifie "appartenant ..." Le suffixe signifie vous ou votre.
Ensemble, cela signifie "appartenant votre ami."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Vous ne voudrez pas la maison de ton ami; vous ne voudrez pas la femme de ton ami, et son
serviteur et son serviteur obligataire et son taureau et son ne et tout ce qui appartient votre
ami.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/7
20/11/2014
"Can [ Acquisition ] "rose Hevel [ vide ] "son frre et lui, tu 9 et "YHWH [ Il existe ] ", a dclar "
Can [ Acquisition ] , o Hevel [ vide ] "votre frre, et il a dit, je ne sais pas, suis-je le gardien de mon
frre, 10 et il a dit, qu'est-ce que vous faites, la voix du sang de votre frre crier vers moi du sol, 11 et
maintenant vous crachera sur de la terre qui spara la bouche pour prendre le sang de ton frre de ta main,
12 tant donn que vous servirez le sol, elle ne donnera pas de nouveau sa force vous, vous existera sur la
terre, renversant et en hochant la tte,
_______________________________________________________________________
Gense 2: 7
Crateur
Firemaker
Et l'ternel Dieu
Et la machine feu
form l'homme de
la poussire de la
terre
form un homme de
la poussire sur
l'amadou
et il a souffl dans
l'amadou le souffle
de la vie
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/041.html
5/7
20/11/2014
et l'homme devint
une me vivante.
et l'homme devint
un feu vivant.
ditoriaux
"Qu'est-ce" je pense est encore une erreur de traduction.
Analytique hbreu et chalden Lexicon - Davidson - page 498 bas de la colonne de gauche - mem religieuse
religieuse sofit - Dans Ex. 16:15 il est Mem-religieuse sofit - Je pensais que "ce qui" tait mem - hey.
TWOT Suivant numro 1215 Voici la liste la mme dfinition de partie
Si vous avez une chance de prendre un coup d'oeil. L'objet a t largement tudi et "partie de lui" semble tre un
meilleur rendu de l'hbreu et expliquerait le commentaire de Jean 6:41.
Dans votre livre hbreu ancien Lexique de la Bible - ". Partie la page 171 numro 1290A- vous numrez mem
sofit nonne et le sens Mme si "ce qui pourrait tre driv de l'hbreu semble t-il pas que quelle partie 'aurait
l'intention compte tenu de la racine, etc?
--Dick Brown
_____________________________________________________________________
Corrections
_____________________________________________________________________
Annonces
Les mots-vie Volume 1 par Jeff A. Benner
La lecture d'une traduction d'un livre est tout simplement pas la mme chose
que de le lire dans sa langue d'origine et est suffisamment indiqu dans la
phrase "perdu dans la traduction." Quand jamais un texte est traduit d'une
langue l'autre, il perd un peu de sa saveur et de substance. Le problme est
aggrav par le fait que la langue est lie la culture qui utilise cette langue.
Lorsque le texte est lu par une culture diffrente de celle qu'elle est rdige,
elle perd son contexte culturel. Un exemple biblique de ce qui peut tre
trouv dans le mot hbreu Tsur qui se traduit comme un roc - "Lui seul est
mon rocher et mon salut, il est ma dfense, je ne serai pas beaucoup branl
(Psaume 62: 2, LSG) . Qu'est-ce qu'un rocher et comment faut-il appliquer
Dieu? Pour nous, il peut signifier solide, lourd ou dur, mais la signification
culturelle du mot Tsur est un haut lieu dans les rochers o l'on court de
refuge et de dfense, un lieu de salut. "Les mots de vie" est une tude
approfondie dans le vocabulaire hbreu ancien et de la culture de la Bible en
remplaant la saveur et la substance qui a t cart de nous.
6/7
20/11/2014
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/041.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Indice d'mission
Parole du mois - Impur
Nom du mois - Asher
Question du mois - Comme un Lion ?
Verset du mois - Gense 2: 1
MT Extrait - Gense 4: 13-17
PAC Extrait - L'Aleph
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/5
20/11/2014
Et La dit: Que je suis heureuse, car les filles me diront bienheureuse, et elle appela son
nom Aser. (LSG, Gense 30:13)
Dans ce verset sont trois mots, tous de la mme racine. Le premier est le mot '( Osher, Strong # 837)
qui signifie bonheur et est traduit comme "heureux" dans le verset ci-dessus. Le second est le verbe
(A.sh.r, Strong # 833) qui signifie tre heureux, mais est traduit par bni ci-dessus. Le troisime est
bien sr le nom ( Asher, Strong # 836), prononc ah-sheyr en hbreu.
Cependant, les dfinitions de mots hbreux ne sont pas toujours si simple. Dans le verset suivant, le mme
verbe hbreu ( A.sh.r) est utilis o il est traduit par aller.
Saisissez pas dans le sentier des mchants, et aller pas dans la voie des hommes mauvais.
(LSG, Proverbes 04:14)
Le verbe ( A.sh.r) signifie littralement aller en ligne droite." Cela peut tre un sens littral comme
dans Proverbes 04:14, o l'image est donne est une marche en ligne droite vers le mal, ou que nous
pourrions dire dcision une ligne d'abeille pour ... "Il peut galement tre utilis dans un sens figur
comme dans la Gense 30:13 en ce sens que si vous tes en ligne droite (ce qui est juste), vous serez
heureux.
_______________________________________________________________________
:
-
(Vai-Khu-lu)
Ce mot de base est le verbe (Kalah) qui signifie pour finir ou complet. Le prfixe et le suffixe
identifier le temps du verbe imparfait - va finir - et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - ils finiront. Le prfixe signifie et et renverse aussi le temps du verbe - et ils ont termin. La
plupart des verbes se terminant par la lettre (H), laisser tomber cette lettre lorsqu'il est conjugu. Comme
nous l'avons vu dans de nombreux exemples, chaque verbe identifie le temps du verbe (parfaite ou
imparfaite), mais chaque verbe identifie galement sa voix (active, passive ou rflexive). Un exemple d'un
verbe actif serait "ils ont fini." Un verbe passif serait "ils ont fini." Et un verbe rflchi serait ils se fini.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/042.html
2/5
20/11/2014
Le u dans le milieu du mot identifie ce verbe comme passive, il devrait tre traduit par "ils ont fini."
(Ha-sha-ma-Yim)
Ceci est le mot ( Shamayim) qui signifie ciel. Le prfixe signifie "le" - "les cieux."
(A-rets ve-ha-)
Ceci est le mot ( Erets) signifie terre. Le prfixe signifie "la" et le prfixe moyen "et" - "et la terre."
(Ve-khol)
Ceci est le mot ( Kol) qui signifie tous. Le prfixe moyen "et" - "et tout."
(Ts-va-am)
Le mot de base est le nom (Tsava) qui signifie littralement "arme". Le suffixe est la troisime
personne pronom masculin - eux. Quand c ombined ce mot signifie "armes de leur" ou "leurs armes."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
et les cieux et la terre et toutes leurs armes ont t achevs.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
Le
personnel est un berger et reprsente l'autorit ainsi que d'un joug (voir la lettre Lam). Combin ces
deux pictogrammes signifient forte autorit". Le chef ou le pre est le pouvoir fort. L'
on peut aussi
comprendre que le "buf dans l'trier". De nombreuses cultures du Proche-Orient adoraient le dieu
, le
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/042.html
3/5
20/11/2014
plus souvent prononc comme "el" et dpeint comme un taureau dans les sculptures et statues. Isral a
choisi la forme d'un veau (jeune taureau) comme image de Dieu sur le Mont Sina montrant leur association
entre le mot
et le buf ou taureau. Le mot
est aussi couramment utilis dans la Bible hbraque
pour Dieu ou un dieu quelconque.
Le concept du buf et le personnel de berger dans le mot
sceptre et la couronne d'un monarque, le leader d'une nation.
Ces lments modernes sont reprsentatifs du personnel de berger, un ancien signe d'autorit, et les cornes
de buf, un ancien signe de force.
En hbreu moderne cette lettre tue, mais a t utilis l'origine comme la voyelle "a" ainsi que d'un coup de
glotte. La lettre grecque alpha provenant des aleph est galement utilis pour le son "a". Le
pictogramme smitique prcoce
a t simplifi pour et dans le script Moyen hbreu et a continu voluer dans le dans le script
hbreu tardif. La lettre hbraque moderne dvelopp partir de la fin smitique. Le Moyen-smite a t
adopt par les Grecs la lettre "A" et reprises dans le A romain. Le script smitique Moyen
numro 1 que nous utilisons aujourd'hui.
devenu le
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles dans la question de l'E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de la question de l'E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Les mots-vie Volume 1 par Jeff A. Benner
La lecture d'une traduction d'un livre est tout simplement pas la mme chose
que de le lire dans sa langue d'origine et est suffisamment indiqu dans la
phrase "perdu dans la traduction." Quand jamais un texte est traduit d'une
langue l'autre, il perd un peu de sa saveur et de substance. Le problme est
aggrav par le fait que la langue est lie la culture qui utilise cette langue.
Lorsque le texte est lu par une culture diffrente de celle qu'elle est rdige,
elle perd son contexte culturel. Un exemple biblique de ce qui peut tre
trouv dans le mot hbreu Tsur qui se traduit comme un roc - "Lui seul est
mon rocher et mon salut, il est ma dfense, je ne serai pas beaucoup branl
(Psaume 62: 2, LSG) . Qu'est-ce qu'un rocher et comment faut-il appliquer
Dieu? Pour nous, il peut signifier solide, lourd ou dur, mais la signification
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/042.html
4/5
20/11/2014
culturelle du mot Tsur est un haut lieu dans les rochers o l'on court de
refuge et de dfense, un lieu de salut. "Les mots de vie" est une tude
approfondie dans le vocabulaire hbreu ancien et de la culture de la Bible en
remplaant la saveur et la substance qui a t cart de nous.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/042.html
5/5
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Indice d'mission
Parole du mois - Venez
Nom du mois - Issacar
Question du mois - Une langue?
Verset du mois - Gense 2: 2
MT Extrait - Gense 4: 18-24
PAC Extrait - A propos de la PAC
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
dans ce nom comporte le point en haut gauche, ce qui indique qu'il est prononc avec un "s" (si le point
tait sur
la droite, il serait prononc avec un "sh"). Il est galement un point l'intrieur de cette lettre
(appel dagesh) qui double son. Par consquent, les deux premires lettres de ce nom se prononce Y estSA ... Le deuxime est un peu problmatique, car il ne dispose pas d'un point au-dessus (La lettre Shin
porte toujours le point, que ce soit sur
la gauche ou la droite pour indiquer sa prononciation que "s" ou
"sh"). Cette utilisation inhabituelle de la lettre Shin est un mystre sans rponse tymologique. La
prononciation du nom est yis-sa-Khar, et la deuxime jambe est tout simplement ignor comme si elle tait
.
orthographi
. Nous
embaucher." Cependant, ce sens ne tient pas compte de la deuxime tibia trouv dans le nom
devons aussi nous rappeler que les points et les traits ajouts au-dessus, en dessous et l'intrieur des lettres
hbraques (appels nikkud au singulier et au pluriel nikkudot) sont d'assez rcente invention et ne
figuraient pas dans l'orthographe originale de mots hbreux. Par consquent, si nous prenons le nom tel qu'il
a t crit - , D'autres interprtations possibles sont possibles. Le premier est la combinaison de deux
mots, et . Le mot (Yeysh, Strong # 3426) signifie "il est." Il ya deux traductions possibles du mot
. L'un est liqueur (sha-Khar, Strong # 7941) nous donne le sens de car il est l'alcool." L'autre
possibilit est salaire (sa-Khar, Strong # 7939) nous donne le sens de il existe un salaire."
Nous savons avoir trois significations possibles du nom d'Issacar - "il va embaucher", "il n'y a liqueur" et "il
existe un salaire." Si l'on regarde le contexte de la faon dont ce nom a t form dans la Gense 30:18,
nous pouvons dterminer le sens le plus probable de la destine wor d . Dans la Gense 30:18 La dit
(littralement de l'hbreu), "Elohiym donn mon salaire." Le meilleur sens d'Issacar serait alors Cela nous
donne alors une possible prononciation originale de ce mot il existe un salaire." - Yeysh -sa-Khar.
_______________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
(Vai-Khal)
Le mot de base est ( Kalah) qui signifie la fin." Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - va
finir - et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il va finir. Le prfixe signifie
et, mais aussi l'inverse du verbe - et il a termin.
(E-lo-heem)
Ceci est le mot / nom de Dieu - Elohiym, et est le sujet du verbe prcdent.
; (ba-yom)
Ceci est le mot ( Yom) qui signifie jour avec le prfixe ( Ba) qui signifie dans. Combin ces
signifient "dans la journe."
(Hash-v-ee)
Ceci est le mot ( Elle-v-ee) qui signifie septime avec le prfixe ( Ha) qui signifie la. Ce mot et
le prcdent, sont l'tat de construction et sera ensuite traduit comme "le septime jour."
(Moi-lakh )
Le mot de base est ( Melakhah) sens "entreprise. Le suffixe est la troisime personne, masculin,
singulier, pronom possessif - de lui." Ce mot signifie entreprise de lui, ou quand un suffixe pronom est
ajout la fin d'un nom qui se termine par la lettre "son entreprise." Le est remplac par le .
(A-Sher)
(A-sah)
Ce verbe signifie "faire". Cette forme du verbe ne comporte pas de prfixes ou suffixes, qui identifie
toujours le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et le temps du verbe aussi parfait il l'a fait.
(Vai-Yish-bot)
Le mot de base est ( Shavat - la racine du nom shabbat / sabbat) Le prfixe qui signifie cesser."
identifie le temps du verbe imparfait - cessera - et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - il cessera. Le prfixe signifie et, mais aussi l'inverse du verbe - et il a cess.
(Ba-yom)
Ceci est le mot ( Yom) qui signifie jour avec le prfixe ( Ba) qui signifie dans. Combin ces
signifient "dans la journe."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/043.html
3/7
20/11/2014
(Hash-v-ee)
Ceci est le mot ( Elle-v-ee) qui signifie septime avec le prfixe ( Ha) signifie "la". Ce mot et le
prcdent sont l'tat de construction et seront alors traduits comme "le septime jour."
(Mi-kol)
Ce mot de base est ( Kol) qui signifie tous. Le prfixe ( Mi) signifie partir de. Ensemble, ce mot
signifie de tous."
(Moi-lakh )
Le mot de base est ( Melakhah) sens "entreprise. Le suffixe est la troisime personne, masculin,
singulier, pronom possessif - de lui." Ce mot signifie entreprise de lui, ou quand un suffixe pronom est
ajout la fin d'un nom qui se termine par la lettre "son entreprise." Le est remplac par le .
(A-Sher)
(A-sah)
Ce verbe signifie "faire". La forme du verbe (pas de prfixes ou suffixes) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin, singulier et le verbe aussi parfait - il l'a fait.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et Elohiym termin son entreprise qu'il a fait dans le septime jour, et il a cess de toute son
entreprise qu'il a fait dans le septime jour.
Ce verset est un exemple posie hbraque o deux mots diffrents, finis et cess, sont utiliss pour
transmettre une ide.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/7
20/11/2014
La premire fois que je commence tudier la Bible, je aim faire des tudes de mots. Je voudrais
slectionner un mot et tudier ses utilisations et des contextes dans autant de versets que je pouvais les
trouver. Une de ces tudes a t avec le mot cur et je levais les yeux vers comme ceux-ci-dessous.
1.
Gense 6: 5 Et Dieu vit que la mchancet des hommes tait grande sur la terre, et que toute
l'imagination des penses de son cur tait uniquement vers le mal.
2. Exode 7: 3 Et je durcissent de Pharaon le cur , et je multiplierai mes signes et mes miracles dans
le pays d'gypte.
3. Exode 23: 9 Et un feras-tu pas Sojourner oppriment: vous savez ce cur de celui qui demeure, car
vous avez t trangers dans le pays d'Egypte
4.
Proverbes 2: 2 de manire incliner ton oreille attentive la sagesse, et d'appliquer ton coeur
l'intelligence;
5. Psaume 40: 8 Je veux faire ta volont, mon Dieu; Oui, ta loi est dans mon cur .
6. Psaume 55: 4 Mon coeur tremble au dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombes sur moi.
Cependant, je fus bientt dcouvrir qu'il y avait une faille dans ce type d'tude de texte. Je achet une
concordance, un livre avec une liste complte de tous les mots dans une traduction particulire, qui
RENVOI un mot dans la traduction avec Dictionnaire de Strong. Cela vous donne le mot hbreu derrire la
traduction en anglais ainsi que la dfinition de ce mot.
Avec cet outil, je dcouvris que la traduction anglaise tait pas trs cohrent sur la faon dont il traduit les
mots hbreux. Par exemple, dans les exemples que je donnais ci-dessus, le mot cur est une traduction de
trois mots diffrents. Le mot hbreu Lev, qui est le mot hbreu pour cur est traduit par cur dans le
verset # 1, # 2, # 4 et # 6 ci-dessus. Le mot nephesh, qui est habituellement traduit par me, est traduit par
cur dans le verset n 3. Me'ah, qui est littralement les intestins, est traduit par cur dans le verset n
5. Chacun de ces mots hbreux a une signification particulire, mais les traducteurs ont choisi d'ignorer
cela et juste traduire tous les trois comme cur.
L'utilisation de la concordance a galement rvl que le mot hbreu lev (cur), a t traduit avec d'autres
mots anglais que vous pouvez voir dans les versets ci-dessous.
1.
2. Exode 09:21 Et celui qui considrait pas la parole de l'ternel laiss ses serviteurs et ses troupeaux
dans les champs.
3. Nombres 16:28 Et Mose dit: A ceci vous connatrez que l'ternel m'a envoy pour faire toutes ces
uvres; car je ne les ai pas fait de ma propre esprit .
4.
Job 36: 5 Voici, Dieu est puissant, et mprise pas tout: Il est puissant par la force de la
comprhension .
5.
Psaume 83: 5 Car ils ont consult ensemble avec un consentement ; Contre toi ne font-ils une
alliance:
6. Proverbes 19: 8 Celui qui acquiert la sagesse aime son me: Celui qui garde l'intelligence trouve le
bonheur.
Tout cela joue sur les mots dans les traductions anglaises ne tranche pas bien avec moi. Comment tait une
personne d'interprter correctement la Bible si il n'y avait pas d'uniformit dans la faon dont l'hbreu a t
traduit? Si l'un est donne traduction correcte et dfinitions des rvlations intressantes apparaissent.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/043.html
5/7
20/11/2014
Jrmie 17: 9 Le cur est tortueux par-dessus toutes choses, et il est extrmement
corrompu: Qui peut le connatre?
Je l'avais dj pens, bas sur le verset ci-dessus, que le cur (au sens de l'motion) est trompeur, mais
l'esprit tait logique et digne de confiance. Aprs avoir dcouvert que le cur aux Hbreux tait l'esprit, je
ralisais que Jrmie disait que l'esprit est trompeur. Dans d'autres tudes, je dcouvris que l'motion, que
nous considrons comme le cur, les reins est en fait aux Hbreux.
Je tiens souligner que ce ne sont pas un cas isol par tout moyen, en fait, je l'ai vu ce mme scnario jou
chaque fois avec beaucoup de mots diffrents et dans toutes les traductions. Toute personne dsireuse de
faire une tude srieuse de mot ne peut jamais compter sur une traduction en anglais seulement, au
minimum une concordance et dictionnaire vont tre essentiel.
Cet extrait de l'article en entier se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/1_about.html
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
De Izzy Cohen;
bonjour Votre article sur le aleph ne mentionne pas son ancienne quivalence consonantique avec le SHC ou X en grec et en
latin et avec CHT / GHT dans les langues germaniques. Il semble que je l'ai crit ce sujet ds 1999 sur la liste PsyArt.
http://lists.ufl.edu/cgi-bin/wa?A2=ind9907c&L=psyart&P=9671
En criture dite Rachi, l'Aleph ressemble un chupchik Het +. Ceci est la preuve que le aleph dj eu un son de het-like.
La lettre Shin en criture Rachi ressemble une tourne de 90 degrs tet aiguilles d'une montre. Ceci indique que le
tibia antrieurement avait un dentaire D / T-son. Voil pourquoi TEKEL dans Daniel 5:25 MENE MENE TEKEL UPHARSIN
signifie "sicle" peser.
De cela, nous voyons que les formes des lettres Rachi alphabet suscitent rellement plus gs sons des lettres
hbraques.
une poque o l'aleph avait un son de het-like, le het avait probablement un W-son, quivalent digamma AncGreek
et germanique Wynn.
Autres changements sonores comprennent:
Heh heh de Dalet + DH / TH H. Bithynie = Bohen (pouce, gros orteil).
Vav de F / PH V. Comparer Phase grec (de la lune) emprunt l'hbreu comme vav-samekh-sof (VeSeT isralien) =
menstruations rgulires.
Yod d'une vlaire G / K pour une vlaire partielle ou Y latine I (CR mais au dbut latine, comme dans Yad => crdit et
Yah => crateur)
Ces trois changements sonores expliquent pourquoi YHVH est quivalent Noun Dieu / Gott / Cath + adjectif Pre /
Vater, qui est un dieu-pre ou le crateur.
Ciao,
Izzy
_____________________________________________________________________
Corrections
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/043.html
6/7
20/11/2014
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
Dans le "Verset du mois," la dfinition du mot vai'khu'lu lire que ... et le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin, singulier -. ils finiront Cependant, cela aurait d lire "... et le sujet du
verbe comme troisime personne, masculin, pluriel -. ils finiront "(Merci Alanna et Loralee)
La "Question du mois" Psaume 22:18 pour l'expression comme un lion." Rfrenc La rfrence
correcte est Psaume 22:17 dans la Bible hbraque et le Psaume 22:16 dans Bibles chrtiennes.
(Merci Celia)
_____________________________________________________________________
Publicits
PAC produits logo
Soutenir et promouvoir l' hbreu ancien Centre de recherche de
nouveaux produits avec le logo du PAC ( http://www.ancienthebrew.org/0_logo.html ), y compris les chemises de golf, Tshirts, des tasses et plus.
L'information et de commande supplmentaires de dtails sont
disponibles la librairie.
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore )
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2008
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/043.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Indice d'mission
Parole du mois - Pardes
Nom du mois - Zabulon
Question du mois - d'aider rpondre?
Verset du mois - Gense 2: 3
MT Extrait - Gense 4: 25-26
PAC Extrait - Traductions
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/8
20/11/2014
"recherche" et reprsente le sens du texte qui doit tre retrouv enterr dans le texte. Le mot gazon signifie
cach et reprsente un sens cach qui est tabli partir du texte. Lorsque vous utilisez ces quatre
mthodes d'interprtation biblique, il est important de se rappeler que la premire mthode, la p'shat, ne peut
jamais tre supprim ou modifi avec une des autres mthodes.
Lorsque ces mthodes d'interprtation biblique sont appliques au texte hbreu, le texte devient un
"paradis", un lieu de repos et de nourriture.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/044.html#Word
2/8
20/11/2014
(Vai-va-rekh)
Le mot de base est le verbe (BRK). Ce verbe signifie littralement se mettre genoux pour montrer le
respect de l'autre." Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - se respecter - et le sujet du verbe
comme troisime personne, masculin, singulier - il respectera. Le prfixe signifie "et" mais inverse
galement le temps du verbe - et qu'il respectait.
(E-lo-hiym)
Ce mot signifie littralement les puissants (au pluriel), mais est souvent utilis dans un sens singulier
comme un nom (gnralement traduit par Dieu). Tel est le sujet (le il) du verbe prcdent.
(Et)
( Yom)
(Hachage viy-iy)
Le mot de base est le nom (Sheviyiy) signifie septime. Le prfixe signifie la. Ce mot est combin
avec le mot prcdent pour former la phrase le septime jour, qui est l'objet direct du verbe prcdent.
(Vai-qa-deysh)
Le mot de base est le verbe (QD-Sh). Ce verbe signifie littralement mis part pour un but particulier."
Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - sera mis part - et le sujet du verbe comme troisime
personne, masculin, singulier - il sera mis part. Le prfixe signifie "et" mais inverse galement le temps
du verbe - et il distingue.
(O-de)
Le mot de base est le mot (Et) qui prcde l'objet direct du verbe qui, dans ce cas est le suffixe qui
signifie lui.
(Kiy)
( Vo)
Ceci est le prfixe qui signifie dans et le suffixe qui signifie lui. Ensemble, ces signifient "en lui."
(Sha-TVA)
Ce verbe signifie cesser une activit." En raison de l'absence de prfixes ou suffixes le sujet du verbe est
troisime personne, masculin singulier, et le temps du verbe aussi parfait - il a cess.
(Mi-kol)
Le mot de base est ( Kol) qui signifie tous. Le prfixe moyen "de." combins, ce qui signifie "de
tous."
(Moi-lakh )
Ceci est le mot ( Me-la-Khah) signifiant affaires. Le suffixe moyen "de lui." combins, ce mot
signifie son entreprise. Quand un suffixe est ajout un nom fminin en terminant par la lettre Le est
chang en un .
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/044.html#Word
3/8
20/11/2014
(A-Sher)
(Ba-ra)
Ce verbe signifie engraisser ou remplir." En raison de l'absence de prfixes ou suffixes le sujet du verbe
est troisime personne, masculin singulier, et le temps du verbe aussi parfait - il rempli.
(E-lo-hiym)
Ce mot signifie littralement les puissants (au pluriel), mais est souvent utilis au singulier comme un nom
(gnralement traduit par Dieu). Tel est le sujet (le il) du verbe prcdent.
(La-une-sot)
Le mot de base est le verbe "(SH) qui signifie faire . Il est crit dans l'infinitif qui dcrit simplement
l'action sans identifier le sujet ou le temps du verbe. Le prfixe signifie "." Ensemble, ce mot signifie
faire.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et Elohiym respect le septime jour, et il lui mis part parce qu'en lui il a cess de toute son
entreprise qui Elohiym rempli faire.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
Gense 1: 1
4/8
20/11/2014
Gense 2: 7
MT: et ~ ~ il sera ~ Mold "YHWH [Il existe] "" Elohiym [Pouvoirs] "A la poudre humain ~ Du ~ ~ sol et il
~ ~ sera Expirez en ~ Nez ~ ~ s2 lui souffle la vie ~ s et ~ il ~ ~ sera Existe le ~ ~ humain la vie
tant
RMT: et "YHWH [Il existe] "de" elohiym [Pouvoirs] "moul l'humain de poudre partir du sol et il souffla
dans ses narines un souffle de vie et l'humain existait pour un tre de vie,
YLT: Et l'ternel Dieu a form l'homme - poussire de la terre, et respire dans ses narines un souffle de
vie, et l'homme devienne un tre vivant.
LSG: Et l'ternel Dieu forma l'homme de la poussire de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de
vie; et l'homme devint une me vivante.
RSV: alors l'ternel Dieu forma l'homme de la poussire de la terre, il souffla dans ses narines un souffle
de vie; et l'homme devint un tre vivant.
SET: Et Hashem Dieu forma l'homme de la poussire du sol, et il souffla dans ses narines l'me de la vie;
et l'homme devint un tre vivant.
Le nom YHWH signifie littralement il existe et est driv du verbe hbreu Hawah sens
exister. Cependant, la LSG et RSV traduire le nom YHWH comme le Seigneur quand le mot
hbreu n'a aucun lien avec le sens du mot Seigneur. Le SET remplace galement le nom YHWH
avec le mot Hashem (un mot hbreu qui signifie "le nom").
L'hbreu YHWH Elohiym est toujours traduit par Seigneur Dieu (LSG, RSV), "Jhovah Dieu"
(YLT) ou Hachem Dieu (SET) dans les traductions standard. Dans la grammaire hbraque,
deux noms sont placs ensemble dans l'tat construit. Par exemple, dans le Psaume 24:10 hbreu
phrase tseva'ot YHWH (la mme structure que YHWH Elohiym ) est correctement traduit dans sa
construction de "Eternel des armes." Le MT choisit de traduire YHWH Elohiym dans la mme
Manner "YHWH de Elohiym."
La LSG et RSV traduisent l'hbreu Nephesch hhayah comme "me vivante" dans ce verset tandis
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/044.html#Word
5/8
20/11/2014
que dans la Gense 1:24 ils traduisent cette mme phrase comme crature vivante." Le SET
traduit cette phrase comme "tre vivant" ici mais traduit galement comme crature vivante
dans Gense 1:24. Seul le YLT reste cohrent dans la faon dont cette phrase est traduite dans ces
deux versets.
Gense 2:17
MT: et ~ ~ Arbre de la ~ discernement fonctionnelle et dysfonctionnelle ~ ne vous (ms) ~ ~ va manger
de ~ lui Given.that dans ~ Jour vous (ms) ~> ~ ~ manger de l'> ~ vous (ms) Die ~ sera ~ Die
RMT: et de l'arbre de discernement de la fonction et de la dysfonction vous ne mangerez pas de lui tant
donn que le jour o tu en mangeras lui un mourant tu mourras,
YLT: et de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu ne mangeras pas, car le jour de ta
consommation de ce - mourant tu fais mourir .
LSG: Mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu ne mangeras pas, car le jour o tu en
mangeras, tu mourras certainement tu.
RSV: mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal tu ne mangeras pas, car le jour o tu en
mangeras, tu mourras.
SET: mais de l'Arbre de la Connaissance du Bien et du Mal, tu ne mangeras pas de celui-ci; pour le jour
o vous en mangerez, vous mourrez certainement.
Les mots anglais bon et le mal (ou mauvais) ne traduisent pas totalement la signification
hbraque du mot tov et ra qui sont plus lis la fonction d'une personne, un lieu ou une chose
plutt que de leur apparence ou de la morale comme le laisse entendre les Anglais.
Ce reste de cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/9_comparison.html
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
De Carroll page;
Une approche diffrente de la "Question du mois - une langue
Citant une de mes uvres dans colophons de progrs dans l'criture Rev 17/09/2006, Rev
17/06/2008 par Carroll L. Page (Me)
L'utilisation du mot hbreu TOL'DohT (lettres majuscules indiquent les caractres hbreux
explicites) est utilis pour indiquer non seulement les comptes gnrationnels des familles, mais
aussi les vnements historiques, comme on le voit par son utilisation Gense 2: 4 relatif la
cration de la cieux et la terre. En outre, dans la Gen 5: rfrence 1, il est appel un parchemin ou un
livre--dire un compte rendu crit (en hbreu sayfer) - Adam pourrait crire! L'expression
"TOL'DohT" en hbreu signifie littralement Des gnrations de" et indique "gnrations annuelles
de" quelqu'un ou quelque chose.
Mose crit propos des vnements qui se sont produits avant sa naissance, donc il a utilis un
certain nombre d'autres documents ou sources dans sa composition. Il a identifi ces comptes par
l'utilisation de l'achev d'imprimer sous la forme de la "TOL'Doht" en hbreu signifie compte de.
Un colophon est comme une page de titre dans nos livres, mais dans les temps anciens a t
gnralement plac la fin d'un document. Une dfinition moderne d'un colophon suit:
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/044.html#Word
6/8
20/11/2014
Nom Colophon; 1. Une inscription place gnralement la fin d'un livre, donner des faits sur sa
publication. L'emblme ou une marque dpose de 2. Un diteur placs gnralement sur la page de
titre d'un livre. [Colophon latine tardive, de Colophon grecque, sommet, touche de finition.]
L'American Heritage; Dictionnaire de la langue anglaise, troisime dition copyright 1992.
ATTENTION! ANCIENNE BIBLIQUE colophons sont gnralement la fin d'un document. Le
colophon conclut habituellement le texte prcdent! Il ya aussi une possibilit que plus tard copistes
auraient dplac certaines de ces colophons, comme dans les comptes d'Ismal et Isaac.
La Gense cit documents que je pouvais trouver, comme indiqu par l'utilisation de colophons sont:
1) de la Yahuah / le compte de YHWH de la faon dont Adam et leur maison est venu tre ici.
Gense 1: 1 2: 4 - Ceci est le gnrationnelle annuel (de TOL'DohT) des cieux et de la terre quand
ils furent crs.
2) Adam & Sons compte de la faon dont ils sont venus tre ici. Gense 2: 4 - Dans la journe que
l'ternel Dieu fit la terre et les cieux. Gense 5: 1 - Ceci est le livre des gnrations (TOL'DohT)
d'Adam (LSG).
3) Compte de No de la faon dont il est venu tre ici - Gense 5: 1 6: 9. Gense 5: 1 - Le jour
o Dieu cra l'homme (LSG). Gense 6: 9 - Ce sont les dossiers gnrationnelles
(__gVirt_NP_NN_NNPS<__ TOL'DohT) de No.
4) Le compte de fils de No des choses - Gense 6: 9 10: 1. Gense 6: 9 - No tait un homme
juste et intgre parmi les gens de son temps, et il marchait avec Dieu. Gense 10: 1 - Ceci est le
compte gnrationnelle (de TOL'DohT) de Sem, Cham et Japhet, fils de No (NIV).
5) Compte des familles des fils de No - Gense 10: 2 10:32. Gense 10: 2 - Les fils de Japhet:
Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mschec, et Tiras. Gense 10:32 - Ce sont les familles des fils
de No, selon leurs gnrations annuelles (de TOL'DohT) dans leurs pays.
6) Compte de Sem - Gense 11: 1 11:10. Gense 11: 1 - Toute la terre avait une seule langue et
quelques mots. Gense 11:10 - Ce sont les gnrations annuelles (TOL'DohT) de Sem.
(Le reste est en grande partie fait, mais toujours considr comme un travail en cours, comme je suis
en train de comprendre certaines parties car il semble que l'un colophon est manquant et deux autres
aurait peut-tre t dplace par les scribes.)
Comme vous pouvez le voir, les comptes dans Gen 10 et Gen 11 sont de deux comptes ou des
documents diffrents. Ce qui explique le problme que vous avez reu dans la "Question du mois une langue Il tait simple de deux auteurs diffrents qui font rfrence au mme vnement.
Soyez bnis, Carroll
Merci pour votre excellent Carroll discussion en colophons et leur utilisation dans la Bible hbraque.
De Ruchamah:
Une chose que je remarque dans votre traduction de Gen 2: 2, vous dites: Ceci est la parole Mwy
(yom) qui signifie jour avec le prfixe b ". dans" ". dans la journe" (ba) signifie combin ces
signifient
Je voulais juste souligner que BA signifie "dans le" dans la grammaire hbraque normale. Dans,
bien sr, serait [la lettre] Pariez avec shewa: B'yom
7/8
20/11/2014
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Les mots-vie Volume 1 par Jeff A. Benner
La lecture d'une traduction d'un livre est tout simplement pas la mme chose
que de le lire dans sa langue d'origine et est suffisamment indiqu dans la
phrase "perdu dans la traduction." Quand jamais un texte est traduit d'une
langue l'autre, il perd un peu de sa saveur et de substance. Le problme est
aggrav par le fait que la langue est lie la culture qui utilise cette langue.
Lorsque le texte est lu par une culture diffrente de celle qu'elle est rdige,
elle perd son contexte culturel. Un exemple biblique de ce qui peut tre
trouv dans le mot hbreu Tsur qui se traduit comme un roc - "Lui seul est
mon rocher et mon salut, il est ma dfense, je ne serai pas beaucoup branl
(Psaume 62: 2, LSG) . Qu'est-ce qu'un rocher et comment faut-il appliquer
Dieu? Pour nous, il peut signifier solide, lourd ou dur, mais la signification
culturelle du mot Tsur est un haut lieu dans les rochers o l'on court de
refuge et de dfense, un lieu de salut. "Les mots de vie" est une tude
approfondie dans le vocabulaire hbreu ancien et de la culture de la Bible en
remplaant la saveur et la substance qui a t cart de nous.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/044.html#Word
8/8
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Salut
Modern Word du mois - Ordinateur (nouvelle fonctionnalit l'E-Zine)
Nom du mois - Joseph
Question du mois - ancienne et moderne hbreu?
Verset du mois - Gense 2: 4
MT Extrait - Gense 5: 1-8
PAC Extrait - Gloire
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
2/6
20/11/2014
(Ey-lah)
Ce mot signifie ceux-ci."
( Tol-point)
Le mot (Tol-dah) signifie littralement l'accouchement, la gnration qui sort de l'anctre. Ce mot
est crit au pluriel, comme indiqu par le suffixe fminin pluriel ( OT). En raison de l'ajout de ce suffixe,
la lettre ( H) est supprime.
(Ha-sha-ma-Yim)
Ceci est le mot (Sha-ma-Yim), ce qui signifie ciel, avec le ( H) prfixe qui signifie la.
( A-rets ve-ha-)
Ceci est le mot (e-TER) qui signifie terre, avec le (H) prfixe signifiant "la" et le ( V) prfixe
signifiant et.
( tre-salut-bar-h)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/045.html
3/6
20/11/2014
La base de mot est le verbe (BRA) qui signifie engraisser ou remplir. Le ( Salut) prfixe
identifie le verbe comme dans les formes de niphal et impratives - tre rempli. Le suffixe identifie l'objet
du verbe comme troisime personne, masculin, pluriel - ils ont t remplis. Le prfixe est la prposition
signifiant dans ou avec - avec leur cours de remplissage.
( tre-yom)
Ceci est le mot (Yom) signifiant jour avec le prfixe , La prposition signifiant dans.
(Un sot)
Ceci est le verbe ( Ah-SH) qui signifie faire ou faire, mais il est crit sous la forme infinitive de
construction et devrait tre traduit par dcision.
( YHWH)
Ceci est le nom de Dieu.
(E-lo-hiym)
Ce mot, qui comprend le suffixe pluriel masculin (de l'AIM), peut littralement faire des dieux, des juges ou
des puissants, mais il est utilis pour Dieu. (Remarque: lorsque deux noms sont placs ensemble, comme
avec les noms YHWH et elohiym, ils sont l'tat de construction qui, en anglais, aurait le mot "de" place
entre eux.
(e-TER)
Ce mot signifie terre.
( Ve-sha-ma-Yim)
Ceci est le mot (Sha-ma-Yim), ce qui signifie ciel, avec la ( V) prfixe signifiant et.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Ce sont les mises bas des cieux et de la terre avec leur tre rempli le jour de YHWH Elohiym
faisait la terre et le ciel.
________________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
_______________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
peut-tre un autre acronyme:
P lain
Un llegorical
R abbinicalD eliberation
E xtremeS ecret
Et voila une autre PARDES -english-!
- George Jense, les Pays-Bas
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Les mots-vie Volume 1 par Jeff A. Benner
La lecture d'une traduction d'un livre est tout simplement pas la mme chose
que de le lire dans sa langue d'origine et est suffisamment indiqu dans la
phrase "perdu dans la traduction." Quand jamais un texte est traduit d'une
langue l'autre, il perd un peu de sa saveur et de substance. Le problme est
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/045.html
5/6
20/11/2014
aggrav par le fait que la langue est lie la culture qui utilise cette langue.
Lorsque le texte est lu par une culture diffrente de celle qu'elle est rdige,
elle perd son contexte culturel. Un exemple biblique de ce qui peut tre
trouv dans le mot hbreu Tsur qui se traduit comme un roc - "Lui seul est
mon rocher et mon salut, il est ma dfense, je ne serai pas beaucoup branl
(Psaume 62: 2, LSG) . Qu'est-ce qu'un rocher et comment faut-il appliquer
Dieu? Pour nous, il peut signifier solide, lourd ou dur, mais la signification
culturelle du mot Tsur est un haut lieu dans les rochers o l'on court de
refuge et de dfense, un lieu de salut. "Les mots de vie" est une tude
approfondie dans le vocabulaire hbreu ancien et de la culture de la Bible en
remplaant la saveur et la substance qui a t cart de nous.
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2008
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/045.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Eleph
Modern Word du mois - Slihhah
Nom du mois - Benjamin
Question du mois - Translit vs Traduire?
Verset du mois - Gense 2: 5
MT Extrait - Gense 5: 9- 20
PAC Extrait - tsade Mise jour
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
form de (Eleph) est ( Alph, Strong # 503) qui signifie donner un mille."
En rsum, le mot hbreu peut tre;
1. Un verbe qui signifie apprendre par association.
2. Un nom qui signifie bufs, une grosse bte, qui apprend par association.
3. Un nom qui signifie famille, travers l'ide d'association.
4. Un nom qui signifie un mille, un grand nombre.
5. Un verbe qui signifie donner un mille.
Une autre note sur le mot eleph, il peut tre l'origine du mot lphant, une bte "trs grande".
________________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
( Ve-khol)
Ceci est le mot ( Kol) qui signifie tout avec le prfixe sens "et" - et tout.
(Voir-ahh)
(Ha-sa-deh)
Ceci est le nom ( Sadey) qui signifie champ avec le prfixe qui signifie "la" - le domaine.
(Te-rem)
Ce mot signifie avant ou pas encore.
( Yeeh-yeh)
Ceci est le verbe ( HYH) signifie "exister". Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - existera
- et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il existera.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/046.html
3/7
20/11/2014
( A-TER va-)
Ceci est le nom ( Erets) qui signifie terre avec le prfixe (Ba) sens " dans le "- dans le pays.
( Ve-khol)
Ceci est le mot ( Kol) qui signifie tout avec le prfixe sens "et" - et tout.
(Ey-SEV)
Ceci est un nom qui signifie herbe.
(Ha-sa-deh)
Ceci est le nom ( Sadey) qui signifie champ avec le prfixe qui signifie "la" - le domaine.
(Te-rem)
Ce mot signifie avant ou pas encore.
( Yeets-Mahh)
Ceci est le verbe ( Ts.M.Hh) signifie pousse. Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait poussera - et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il poussera (le il tant le
champ).
(Kee)
Ce mot est une prposition signifiant parce que, qui ou si.
(Lo)
Ce mot signifie non et est gnralement utilis pour nier le verbe de procdure.
(Hee-teer)
Ceci est le verbe ( M.Th.R) signifie pluie. La structure du verbe identifie aussi le temps du verbe
parfait - il a plu. Le prfixe (Hi) en mme temps que la ( Ee) infixe, identifie le verbe comme un hiphil
(causal) verbe - il a fait la pluie, ou il fit la pluie. Mais, le mot prcdent la ngation de ce verbe - il n'a
pas pleuvoir.
( YHWH)
Ceci est le nom de quatre lettres souvent prononc comme "Yahweh."
(E-lo-heem)
Ce mot, qui comprend le suffixe pluriel masculin (de l'AIM), peut littralement faire des dieux, des juges ou
des puissants, mais il est utilis pour Dieu. (Remarque: lorsque deux noms sont placs ensemble, comme
avec les noms YHWH et elohiym, ils sont l'tat de construction qui, en anglais, aurait le mot "de" place
entre eux.
(Al)
Ce mot signifie plus ou sur.
(A-ha-TER)
Ceci est le nom (Erets) signifie terre. Le prfixe signifie "la" - la terre.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/046.html
4/7
20/11/2014
( Ve-un-barrage)
( A-yeen)
Ce mot signifie sans.
(La-une-VOD)
Ceci est le verbe ( Ah.BD) qui signifie servir et est crit dans la forme infinitive. Le prfixe m
oyen "" - de servir.
(Et)
Ce mot prcde l'objet direct d'un verbe.
(Ha-a-da-mah)
Ceci est le nom (Adamah) qui signifie terre. Le prfixe signifie la. Ensemble, ce mot signifie
le terrain.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et tous les arbustes du champ, pas encore exist dans le pays, et toutes les herbes des champs,
pas encore germ, car YHWH Elohiym n'a pas caus de pleuvoir sur la terre, et tait sans un tre
humain pour servir le sol.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/046.html
5/7
20/11/2014
Sur la base de ces lments de preuve, la signification de ce qui peut tre une piste, chasse ou voyage. Le
mot (Tsam) apparat comme
dans l'ancienne criture pictographique, une photo d'un sentier et
d'eau (la lettre mem). Lorsqu'il est combin ces lettres signifient sentier de l'eau" et ce mot signifie soif.
Le mot (Tsey) apparat comme
dans l'ancienne criture pictographique, une photo d'un sentier et
l'il. Lorsqu'il est combin ces lettres signifient sentier de l'il et ce mot signifie errer dans le sens de
la recherche d'une piste.
Au cours des prochains mois, je vais mettre jour les pages de ce site afin de reflter cette nouvelle
comprhension de la lettre hbraque "de tsayid."
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/temp/tsade.html
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/046.html
6/7
20/11/2014
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
Alison Brown crit, concernant le "Verset du Mois" dans le numro de Aot;
Je lisais l'interprtation de Gen 2: 4 dans le magazine E que vous avez envoy, et je dois aussi le
livre de la Gense en hbreu avec l'anglais sous de ArtScroll.com. Je suis conscient de la singularit
textuelle de, il la fois dans le livre de la gense et le Tanakh. Je [trouv] dans ce verset une (dans
mon [hbreu] texte) petit bon dans le mot-tre salut-bar-h * (quand ils ont t crs) et suivant votre
mot hbreu dballage (dont je vous remercie pour, sa grande ), je lis comme "avec" petit hey "Ils
[sont] en cours de remplissage." Alors, [cela signifie] pour moi que le Seigneur a rempli le ciel de la
terre et avec le "bon", comme Il l'a fait [les noms] Abra H am et Sara H il se respirait dans le ciel
et de la terre .... il est une autre sorte de marque de l'eau dans les critures de notre Crateur!
* Note de l'diteur: Alison se rfre la faon unique ce mot apparat dans le texte massortique de
la Bible hbraque
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Introduction l'hbreu antique
par Jeff A. Benner
Ceci est un diaporama audio et visuelle (un programme de visualisation est
inclus dans le CD) pour vous prsenter l'Ancien langue hbraque de la
Bible. Le langage biblique hbreu de la Bible est un systme de lettres, de
racines et de mots racine oriente. Dans cette prsentation liminaire, le sens
des lettres de l'criture pictographique originale crire l'hbreu est expliqu
ainsi que la faon dont les racines et les mots sont forms partir de ces
lettres. Une interprtation correcte de la Bible ne peut venir que par une
comprhension correcte de la pense hbraque et la dfinition de mot. Dans
ce CD, le spectateur est introduit pour les diffrences entre l'hbreu (est) et
grec (ouest) estime ainsi que l'tude de plusieurs mots et comment
interprtation correcte rvle un sens plus hbraque dans le texte. Cette
prsentation est grand pour l'tude individuelle ou une prsentation un
groupe d'tude biblique ou de la congrgation.
L'information et de commande supplmentaires de dtails sont disponibles
la librairie.
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore )
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2008
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/046.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Arbre
Modern Word du mois - miqveh
Nom du mois - Manass
Question du mois - Saisie en hbreu?
Verset du mois - Gense 2: 6
MT Extrait - Gense 5: 21-32
PAC Extrait - Esae 53:11
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
2/6
20/11/2014
hebrew.org/files/semmod.ttf (si vous pouvez voir ce mot, Yra , en hbreu, vous avez dj install la police).
Placez ce fichier dans votre dossier de polices (gnralement situ dans C: \ Windows \ Fonts). Maintenant,
ouvrez un document (Wordpad, MS Word, etc.) et slectionnez la police "antismite moderne". Maintenant,
tapez les lettres YRA" (seul inconvnient de cette mthode est que vous devez taper l'hbreu vers l'arrire)
et vous verrez Yra (vous ne verrez que ces lettres ici si vous avez correctement install la police de
semmod.ttf). Un autre inconvnient de ce style de frappe hbreu est que si vous partagez votre document
avec d'autres, ou sont publie sur le interent, seulement ceux qui ont cette police installe sur leur ordinateur
pourront voir le texte hbreu.
La deuxime mthode de taper en hbreu est de configurer votre ordinateur pour taper en hbreu. Diffrents
systmes d'exploitation font de diffrentes faons, mais pour ceux qui utilisent MS Windows ouvrez votre
panneau de contrle. Slectionnez Options rgionales et linguistiques." Cliquez sur l'onglet "Clavier".
Cliquez sur "Modifier clavier. De l, vous pouvez slectionner hbreu. Une fois cette opration
termine, vous devriez voir un "EN" ou "HE" dans votre barre des tches Windows (vous pouvez cliquer
sur cntrl-shift pour passer de l'un l'autre). Si vous avez du mal trouver dans votre systme d'exploitation,
Google vient le nom de votre systme d'exploitation et "frappe en hbreu." Une fois que vous avez
configur votre ordinateur pour taper en hbreu, slectionnez "HE" dans votre barre des tches. Maintenant,
dans votre document, tapez la lettre "t" (pour l'aleph), puis la lettre "r" (pour le Resh), puis le "." (Pour la
tsade final) et vous verrez . Notez que le clavier de l'hbreu est trs diffrent de ce que vous tes habitu.
Ci-dessous est la lettre hbraque arrangement pour votre clavier.
/' ][
,
.
Vous pouvez galement modifier la taille et la police de l'hbreu de la mme manire que vous avez
toujours fait.
mais il une vapeur montait de la terre, et
arrosa toute la surface du sol. (ASV)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/047.html
3/6
20/11/2014
( Ve'eyd)
Ce mot ( EYD, un nom masculin ) signifie un "brouillard" et le prfixe ( Ve) signifie "et" - et un
brouillard.
( Ya'a'leh)
Le verbe ( Ah.LH) signifie monter. Le prfixe ( Ya ) identifie le sujet du verbe (qui est le mot )
Comme masculin singulier (il), et le temps du verbe comme imparfait (sera) - il va monter.
(Meen)
Ce mot signifie partir de.
(ha'a'rets)
Ceci est le mot ( Erets ) qui signifie la terre, avec le prfixe ( Ha) qui signifie la - la terre.
( Ve'hish'qah)
Ceci est le verbe ( Sh.QH) signifie boire. Le prfixe ( Salut) identifie la forme du verbe comme
"responsable" (pour provoquer ou faire une boisson). La forme crite de ce verbe identifie le sujet du verbe
au singulier masculin (il) et le temps du verbe comme pefect (DID). Le prfixe ( Ve) signifie et, mais
renverse aussi le temps du verbe imparfaite (se) - et il fera boire.
(Et)
Ce mot prcde l'objet direct (les trois prochaines mots) du verbe.
( Kol)
Ce mot signifie tous.
(Pe'ney)
Ceci est le mot ( paneh ) qui signifie visage, mais est toujours crit au pluriel - ( Paniym). Ce
mot est l'tat de construction (face ...) et un nom pluriel laisse tomber le mem final ( ) l'tat de
construction.
(Ha'a'da'mah)
Ceci est le mot ( adamah ) signifiant terre, avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le sol.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
et un brouillard monte de la terre, et il (le brouillard) a provoqu toute la surface de la terre
boire.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
ans et il fit enfanter des fils et des filles, 05h23 et tous les jours de "Hhanokh [ ddi ] "existait 365 annes , 05h24 et
"Hhanokh [ ddi ] "lui-mme marcha avec la" Elohiym [ Pouvoirs ] "et sans lui tant donn que Elohiym [ Pouvoirs ] "lui a
pris, 05h25 et "Metushelahh [ Sa mort envoie ] "vivaient une centaine quatre-vingt-sept ans, et il fit enfanter "Lamekh [
Puissant ] ", 05h26 et "Metushelahh [ Sa mort envoie ] "a vcu aprs son obligeant produire" Lamekh [ puissants ] "782
annes et il fit enfanter des fils et des filles, 05h27 et tous les jours de "Metushelahh [ Sa mort envoie ] "existait 969 annes et il
est mort, 05h28 et "Lamekh [ Puissant ] "a vcu cent quatre-vingt-deux ans, et il fit enfantera un fils, 05h29 et il appela son
titre "No'ahh [ Rest ] "en disant, celui-ci sera beaucoup nous consoler de notre travail et de la difficult de notre mains, de la terre
qui YHWH [ Il existe ] beaucoup maudits, 05h30 et "Lamekh [ Puissant ] "vcu aprs avoir caus produire" No'ahh [ repos
] "595 annes et il fit enfanter des fils et des filles, 05h31 et tous les jours de "Lamekh [ Puissant ] "existait 777 annes et il est
mort, 05h32 et "No'ahh [ Rest ] existe un fils de cinq Cent Ans et "No'ahh [ Rest ] "causs produire" Sem [ Caractre ] ","
Hham [ Hot ] et Yaphet [ Wonder ] ",
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Introduction l'hbreu ancien CD par Jeff A. Benner
Ceci est un diaporama audio et visuelle (un programme de
visualisation est inclus dans le CD) pour vous prsenter l'Ancien
langue hbraque de la Bible. Le langage biblique hbreu de la Bible
est un systme de lettres, de racines et de mots racine oriente. Dans
cette prsentation liminaire, le sens des lettres de l'criture
pictographique originale crire l'hbreu est expliqu ainsi que la
faon dont les racines et les mots sont forms partir de ces lettres.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/047.html
5/6
20/11/2014
( http://www.ancient-hebrew.org/cd_iah.html )
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2008
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/047.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Scroll
Modern Word du mois - Synagogue
Nom du mois - Enosh
Question du mois - un serpent?
Verset du mois - Gense 2: 7
MT Extrait - Gense 6: 1-8
PAC Extrait - style d'enseignement
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/9
20/11/2014
Adam
130
105
200
300
Enosh
Cainan
90
930
912
905
nosch 90 annes, et engendra Knan nosch aprs qu'il eut engendr Knan 815 annes, et
il engendra des fils et des filles: Et tous les jours de Enos furent de neuf cent cinq ans; et il
mourut. (LSG: Genesis 5: 9-11)
Enoch est le fils de Seth et le petit-fils d'Adam. Enoch a vcu 90 annes et a donn naissance Cainan et a
vcu un total de 905 ans. Le nom en hbreu est (enosh , Strong # 583), ce qui signifie homme. Ce
mot / nom vient de la racine (Ansh , # 605 Strong) qui signifie mortel dans le sens de faible et
malade. Le mot / nom enosh est troitement li au mot hbreu (iysh , Strong # 376) signifiant aussi
homme.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
2/9
20/11/2014
_______________________________________________________________________
( Vai-yiy-RSEF)
Le verbe est ( Y.Ts.R ) signifie "presse" dans le sens de la formation d'argile en forme. Le prfixe
identifie le temps du verbe imparfait - se presser - et le sujet du verbe comme troisime personne,
masculin, singulier - il appuyer. Le prfixe signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe - et il a
press.
( YHWH)
Ceci est le nom de Yahweh, et est le sujet du verbe prcdent - YHWH press.
(Eh-lo-hiym)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
3/9
20/11/2014
Ceci est le mot souvent traduit par Dieu, mais signifie littralement Pouvoirs. Bien que ce soit un mot
pluriel (comme identifi par le suffixe AIM), il est gnralement utilis dans un contexte singulier.
(Et)
Ce mot prcde et identifie l'objet prcis du verbe prcdent.
(Ha-a-barrage)
Ceci est le mot (Adam), qui signifie humain avec le prfixe qui signifie la.
(A-phar)
Ce mot signifie "poussire" ou "poudre".
(Miyn)
Ce mot signifie partir de.
(Ha-a-da-mah)
Ceci est le mot (Adam ah ) qui signifie terre avec le prfixe qui signifie la.
( Vai-yi-phahh)
Le verbe est (NPHh ) signifie coup. Une racine commenant par la lettre (N) tombe cette lettre du
mot quand il est conjugu. Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - va souffler - et le sujet du
verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il soufflera. Le prfixe signifie "et" mais inverse
galement le temps du verbe - et il a souffl.
( tre-un-pahv)
Ce mot de base est ( APH ), qui signifie nez, mais est crit au pluriel - (aphiym ), qui signifie
narines. Le suffixe moyen "de lui" et en raison de ce mot est l'tat de construction (narines de lui) le
est pass de la parole . Le prfixe signifie en. Tout combin, ce mot signifie dans ses narines."
( Nish-mat)
Ceci est le mot (Neshamah) qui signifie souffle. Le mot est l'tat de construction (souffle de ...)
de sorte que le ( H) est modifie en ( T).
(Hhal-Yim)
Ceci est le mot ( Hhal) qui signifie vie, mais au pluriel, qui signifie vie.
( Vai-hiy)
Le verbe est (HYH ) signifie "exister". Une racine se terminant par la lettre (H) tombe cette lettre
du mot quand il est conjugu. Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - existera - et le sujet du
verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il existera. Le prfixe signifie "et" mais inverse
galement le temps du verbe - et il existait.
(Ha-a-barrage)
Ceci est le mot (Adam), qui signifie humain avec le prfixe qui signifie la.
(Le-ne-phesh)
Ceci est le mot (nephesh ) qui signifie tre (l'essence mme d'une personne), avec le prfixe qui
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
4/9
20/11/2014
signifie ou pour.
(Hhal-yah)
Ceci est encore une fois, le mot (Hhal) qui signifie vie, mais ici utilis comme un adjectif. La forme
masculine de cet adjectif est (Hhal), tandis que la forme fminine est ( Hhal-yah).
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHWH de Elohiym press en forme humaine de la poussire de la terre, et il souffla dans ses
narines un souffle de vie, et l'homme a exist pour un tre vivant.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
5/9
20/11/2014
Inquiter
Incident - Luc 10: 38-42
Comme ils continuaient leur chemin, il entra dans un village; et une femme, nomme Marthe, le reut dans
sa maison. Et elle avait une sur appele Marie, qui tait assis aux pieds du Seigneur et coutait sa parole.
Mais Marthe tait distraite par beaucoup de service; et elle alla vers lui et dit: Seigneur, ne vous souciez
pas que ma sur me laisse seule pour servir? Dis-lui donc de me venir en aide." Mais le Seigneur lui
rpondit: Marthe, Marthe, vous tes anxieux et troubl de beaucoup de choses;. Une chose est ncessaire
Marie a choisi la bonne part, qui ne sera pas te."
Enseignement - Matthieu 6: 25-34
"Par consquent, je vous dis: Ne vous inquitez pas pour votre vie de ce que vous mangerez ou ce que vous
boirez, ni pour votre corps de quoi vous serez vtus. Est pas la vie plus que la nourriture, et le corps plus
que le vtement? Regardez les oiseaux de l'air:. ils ne sment ni ne moissonnent, ni ne ramassent dans des
greniers, et votre Pre cleste les nourrit N'tes-vous pas plus de valeur que ce qu'ils Et qui de vous, par ses
inquitudes, peut ajouter une coude la dure de vie? ? Et pourquoi vous inquiter au sujet du vtement
Observez les lis des champs, comment ils croissent;? ils ne travaillent ni ne filent;. cependant je vous dis
que Salomon mme, dans toute sa gloire, n'a pas t vtu comme l'un d'eux Mais si Dieu vtements l'herbe
des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jete au four, ne vous a pas beaucoup plus vtir,
hommes de peu de foi? Par consquent, ne soyez pas inquiet, disant: Que mangerons-nous? ou `Que
boirons-nous? ou `Que ferons-nous porter? Pour les paens qui les recherchent toutes ces choses;.. Et votre
Pre cleste sait que vous en avez besoin tous Cherchez premirement son royaume et sa justice, et toutes
ces choses vous seront ainsi Ne soyez donc pas en souci du lendemain, car le lendemain aura tre inquiet
pour lui-mme. Laissez propre difficult de la journe est suffisante pour la journe.
Parabole # 1 - Luc 12: 16-21
Et il leur dit une parabole, en disant: La terre d'un homme riche avaient beaucoup rapport; et il pensait
lui-mme: Que ferai-je, car je dois nulle part pour stocker mes cultures? Et il dit: Je vais le faire. Je vais
dmolir mes greniers, et btirai de plus grands, et l je vais stocker tout mon bl et mes biens et je dirai
mon me, me, vous avez amplement biens mis en place depuis de nombreuses annes; repose-toi, mange,
bois, tre joyeux . Mais Dieu lui dit: Insens, cette nuit `votre me te sera redemande;! Et les choses que
vous avez prpars, dont seront-ils? Est donc celui qui amasse des trsors pour lui-mme, et est pas riche
pour Dieu .
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
6/9
20/11/2014
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux matriaux pour les sites PAC et de la traduction mcanique.
Nous avons ajout Dictionnaire de la Bible de Smith sur le site. Ceci est un excellent outil pour l'tude des
personnes, des lieux et les choses de la Bible.
Nous avons ajout quelques nouvelles dcouvertes archologiques qui ont t faites rcemment, notamment
la dcouverte d'une trs ancienne inscription en hbreu , un tunnel de l'eau en Isral et une boucle d'oreille
en or .
Sur le site de traduction mcanique, nous avons ajout un blogue et plusieurs nouveaux articles, y compris "
Redfinir mots bibliques "," A propos de la traduction mcanique et un chapitre de l'chantillon " A
Mechancial traduction du livre de l'Exode ".
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
Isral Cohen commente le nom de Manass;
Selon la tradition orale, Menasheh tait l'interprte (haMeiLiTZ) entre Joseph (qui faisait semblant
de ne pas comprendre l'hbreu)
et ses frres quand ils sont arrivs en Egypte.
Quand les frres de Joseph arrivrent en Egypte, ils ne reconnaissent pas Joseph. Une des raisons est
qu'il parlait avec eux par le biais d'un interprte (hbreu Hama: Litz). Ce mot se produit qu'une seule
fois dans Tanakh, dans cette histoire. Donc la question est: quelle est la relation entre haMaLiTZ et
son sens ( interprter). Je pense que la rponse est base sur le fait que la langue gyptienne a t
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
7/9
20/11/2014
crit avec des hiroglyphes (en hbreu tzelem = image; en hbreu isralien, maTZLeMah = camra).
Pour traduire de l'criture gyptienne de toute autre langue est non-image, d'o l'inversion de tzelem
Ma: Litz.
Alexander Kuvshinov commentaires sur le mot miqveh;
Je viens de trouver a intressant que le mme mot a un sens de " l'espoir. "Spcialement miqveh
Isral Jrmie 17:13 qui a" eau vive "dans le mme verset.
Dick Brown a galement fait une tude plus approfondie du mot miqveh. Nous avons inclus ses notes sur
notre site.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Introduction l'hbreu antique
Power Point Prsentation de diapositives
par Jeff A. Benner
Ceci est un diaporama audio et visuelle (un programme de visualisation est
inclus dans le CD) pour vous prsenter l'Ancien langue hbraque de la
Bible. Le langage biblique hbreu de la Bible est un systme de lettres, de
racines et de mots racine oriente. Dans cette prsentation liminaire, le sens
des lettres de l'criture pictographique originale crire l'hbreu est expliqu
ainsi que la faon dont les racines et les mots sont forms partir de ces
lettres. Une interprtation correcte de la Bible ne peut venir que par une
comprhension correcte de la pense hbraque et la dfinition de mot. Dans
ce CD, le spectateur est introduit pour les diffrences entre l'hbreu (est) et
grec (ouest) estime ainsi que l'tude de plusieurs mots et comment une bonne
interprtation rvle un sens plus hbraque dans le texte.
L'information et de commande supplmentaires de dtails sont disponibles
la librairie.
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore/cd_iah.html )
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2008
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser la copie ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
8/9
20/11/2014
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/048.html
9/9
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Huile
Modern Word du mois - Aliyah
Nom du mois - Cainan
Question du mois - Meilleurs livres?
Verset du mois - Gense 2: 8
MT Extrait - Gense 6: 9-16
PAC Extrait - Le chiasme
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
Dans la pense juive, Isral est au sommet du monde et chaque fois que l'on va la terre d'Isral, ils
"monter" ou "aliyah." Alors que l'aliya se rfre au processus d'immigrer, un homme qui immigre est appel
un ( Ol) et une femme est une ( Olah).
Le contraire de l'Aliyah est ( Yeridah), une immigration de la terre d'Isral. Yeridah vient de la racine
hbreu biblique ( YRD) qui signifie aller vers le bas."
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/049.html
2/6
20/11/2014
Et l'ternel Dieu planta un jardin vers l'est, dans l'Eden; et il y mit l'homme qu'il avait form. (ASV)
( Vai-yi-ta)
Le mot de base est le verbe ( NTA) sens " l'usine." Le prfixe ( Yod) identifie le temps du verbe
imparfait - se planter, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - il va planter. Le prfixe ( VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe de
l'imparfait au parfait - et il a plant. A noter galement que la lettre ( Religieuse) est tomb une fois le
verbe est conjugu. Cela se produit avec n'importe quel verbe commenant par cette lettre.
( YHWH)
Ceci est la Tetragramaton, le nom de quatre lettres de Dieu.
(Eh-lo-heem)
Le mot de base est ( E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. Ce nom / mot est le sujet du verbe ( Hayah) - et Elohiym plants.
( GaN)
Ce nom signifie jardin.
( tre-ey-den)
Le mot de base est ( Eyden) qui signifie "joie" et est le nom du lieu Eden. Le prfixe signifie "dans" en Eden.
(Mee-qe-dem)
Le mot de base est ( Qdem) signifie est (mais peut aussi signifier ancien). Le prfixe signifie
partir de - partir de [la] est, mais signifie "vers l'est."
( Vai-ya-sem)
Le mot de base est le verbe ( SYM) signifiant lieu. Le prfixe ( Yod) identifie le temps du verbe
imparfait - se placer, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier
- il placer. Le prfixe ( VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe de l'imparfait au
parfait - et il a plac. A noter galement que la lettre ( Yod) est tomb une fois le verbe est conjugu, ce qui
arrive frquemment. Le nom / mot Elohiym est aussi le sujet de ce verbe.
(Sham)
Ce mot signifie l.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/049.html
3/6
20/11/2014
(Et)
Ce mot preceedes l'objet dfini du verbe.
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est ( Adam), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain. Ce nom est
l'objet prcis du verbe .
(Ah-Sher)
Ceci est le pronom relatif qui peut tre traduit par qui, qui ou quoi.
( Ya-tsar)
Ceci est le verbe ( Y.Ts.R) sens "pour presser en forme." Parce que le verbe ne contient pas de prfixes
ou suffixes il identifie le temps du verbe parfait - form, et identifie galement le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin, singulier - il press en forme.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
et YHWH Elohiym planta un jardin en den, et il a plac l'humain il qu'il appuie en forme.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques, voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Nous avons ajout de nombreuses nouvelles vidos plus qui peut tre consult http://www.ancienthebrew.org/1_av.html . Certains des nouveaux titres sont les quatre tapes de la transmission biblique ,
Gense 1: 1 et Gense 1: 2 , preuve de l'historicit de la Bible, l'hbreu ancien inscriptions, les trois
touches, les cornes de Mose, et Ceci est mon nom.
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/049.html
5/6
20/11/2014
_____________________________________________________________________
Publicits
Ancien Dictionnaire hbreu par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Que vous le sachiez ou non l'hbreu, ce livre vous donnera une
ressource de rfrence rapide pour apprendre le sens de nombreux
mots hbreux qui se trouvent sous les traductions en anglais, ce qui
ouvrira de nouvelles portes pour vous dans l'interprtation biblique.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/049.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Buck
Modern Word du mois - miqra
Nom du mois - Mahalalel
Question du mois - La boussole?
Verset du mois - Gense 2: 9
MT Extrait - Gense 6: 17-22
PAC Extrait - Adjectifs
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
28:32)
De cela nous pouvons recueillir que ( Ayil) signifie littralement celui qui se dresse firement en
puissance, comme un mle, un poste ou un chef.
________________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
Et sur le terrain fait l'Eternel Dieu de crotre chaque arbre qui est agrable la vue, et bons
manger; l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal. (ASV)
( VAI-yats-Mahh)
Le mot de base est le verbe (Ts.M.Hh) qui signifie natre. Le prfixe (Yod) identifie le temps du
verbe imparfait - jaillira, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - il surgira. Le prfixe (VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe de
l'imparfait au parfait - et il se leva. En outre, le verbe est crit dans le hiphil (causal) forme ainsi serait
traduit par et il fit jaillir."
( YHWH)
Ceci est la Tetragramaton, le nom de quatre lettres de Dieu.
(Eh-lo-heem)
Le mot de base est ( E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. Ce nom / mot, ainsi que le nom de YHWH, est le sujet du verbe
prcdent - et YHWH le Elohiym caus surgir.
(Meen)
Ce mot signifie partir de.
(Ha-a-da-mah)
Le mot de base est (Adamah) qui signifie terre. Le prfixe signifie "la" - le sol.
( Kol)
Ce mot signifie tout ou tous.
(eyts)
Ce mot est un nom qui signifie arbre.
( Nehh-fou)
Le mot de base est le verbe (Hh.MD) signifiant soif. Ce verbe est crit sous la forme du participe et
serait traduit par envie. Le prfixe identifie galement ce verbe comme passif - ". tre une envie"
( Le-mar-eh)
Le mot de base est (Mar'eh) signifie "apparition". Le prfixe signifie ou pour - pour la
comparution.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/050.html
3/7
20/11/2014
( Ve-tov)
Le mot de base est (Tov) qui signifie bon. Le prfixe moyen "et" - et bon.
( Le-ma-a-khol)
Le mot de base est (Ma'a'khol) qui signifie nourriture. Le prfixe signifie ou pour - pour la
nourriture.
( Ve-eyts)
Le mot de base est (Eyts) qui signifie arbre. Le prfixe un moyen "et" - et un arbre.
(Ha-Hhal-yeem)
Le mot de base est (Hhal) qui signifie vie, mais la est le suffixe masculin pluriel, qui change le sens
de vie. Le prfixe signifie la. Ce mot, avec la prcdente, est une expression de compos et serait
traduit par l'arbre de vie."
( tre-Tokh)
Le mot de base est (Tokh) qui signifie milieu. Le prfixe signifie "en" - dans le milieu.
(Ha-gan)
Le mot de base est (GaN) qui signifie jardin. Le prfixe signifie "la" - le jardin.
( Ve-eyts)
Le mot de base est (Eyts) qui signifie arbre. Le prfixe un moyen "et" - et un arbre.
(Ha-da-at)
Le mot de base est (Da'at) qui signifie exprience. Le prfixe signifie la. Ce mot, avec la
prcdente, est une expression de compos et serait traduit par l'arbre de l'exprience."
( Tov)
Ce mot signifie bon.
( Va-ra)
Le mot de base est (Ra), qui signifie mauvais. Le prfixe moyen "et" - et mauvais.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHWH le Elohiym caus jaillir du sol tout arbre tant un besoin pour l'aspect et bons manger,
et l'arbre de vie tait au milieu du jardin, et l'arbre de l'exprience du bien et du mal.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/7
20/11/2014
la cuve de vivre avec vous, hommes et femmes existera, 20 de la circulaire de son genre et de la bte son
genre, de tous les vendangeur de la terre son genre, deux de tous viendront vous pour vivre, 21 et vous
prendre pour vous de toutes la nourriture qui se mange et vous se runiront pour vous et il existera pour
vous et pour eux pour la nourriture, 22 et "No'ahh [ Reste] "a fait exactement comme Elohiym [Pouvoirs] "lui
a ordonn, ce qu'il fit,
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
( Comme
(Une bonne
terre, Exode 3: 8). L'adjectif peut aussi vrifier le nombre (masculin ou singulier) du nom. Dans
chacun de nos exemples prcdents le singulier du mot
est utilis parce que le nom qu'il
dcrit est galement singulier. Dans la phrase
(bonnes maisons, Deutronome
08:12) le mot
le mot
(Roi) est prcd par l'article ( Le), mais le mot
Dans la phrase
traduit comme "le roi est bon ou le roi se rjouit (Nhmie 2: 5).
Il faut garder l'esprit que l'hbreu biblique n'a pas vraiment comme des adjectifs, mais prfre
plutt fournir une description en utilisant les verbes puisque l'esprit hbreu ancien dcrit les
choses par leur fonction et le but plutt que de leur apparence. Certains adjectifs bibliques
communes sont les suivantes.
Fem.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/050.html
Masc.
Sens
bon
mauvais, mal
grand, grand
petit, peu
Cette
Que
Ceux-ci, Ceux
5/7
20/11/2014
Quoi de neuf
Nous avons ajout de nombreuses nouvelles vidos sur le site. Ci-dessous les liens vers ces vidos.
Introduction l'hbreu antique
Vidos lies l'ancien alphabet hbreu
Vidos sur l'Vocabulaire hbreu antique
Vidos sur l'ancienne langue hbraque
Vidos lies la culture antique hbreu
Vidos lies la Bible hbraque
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
Dans le "Verset du Mois" dans le numro 049, sous le mot "Elohiym," la phrase " Ce nom / mot est
le sujet du verbe ( Hayah) - et Elohiym plant "auraient d se lire" Ce nom / mot est le sujet du
verbe (Vai'yi'ta) - et Elohiym plant ".
_____________________________________________________________________
Publicits
Ancien Dictionnaire hbreu par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Que vous le sachiez ou non l'hbreu, ce livre vous donnera une
ressource de rfrence rapide pour apprendre le sens de nombreux
mots hbreux qui se trouvent sous les traductions en anglais, ce qui
ouvrira de nouvelles portes pour vous dans l'interprtation biblique.
6/7
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/050.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Ox
Modern Word du mois - Paracha
Nom du mois - Jared
Question du mois - lettres surdimensionnes?
Verset du mois - Gense 2:10
MT Extrait - Gense 7: 1-9
PAC Extrait - hbreu du Nouveau Testament
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
Notez que le ayin ( ), La dernire lettre du premier mot est crit surdimensionn, comme cela est le Dalet (
), La dernire lettre du dernier mot. Lorsque ces deux lettres sont places ensemble, ils forment le mot
(EYD, Strong # 5707) qui signifie tmoin. Dans le judasme, la sh'ma (le nom donn ce verset comme il
est le premier mot dans ce verset) est le tmoin d'Isral, leur dclaration de foi si vous voulez.
Cependant, aucune de ces lettres surdimensionns ou sous-dimensionns sont trouvs dans n'importe quel
ancien parchemin comme on en trouve dans les grottes de la mer Morte. Ils apparaissent d'abord dans les
textes hbreu massortique de l'an 1000, soit la Masorites les ajouter ou non, nous ne savons pas, en fait, les
origines de ces lettres surdimensionnes et sous-dimensionns sont un mystre .
Mme si ces lettres ne semblent pas avoir t dans les textes originaux, ils sont toujours d'excellents outils
pdagogiques.
________________________________________________________________________
Et un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin; et de l il se divisait en quatre bras. (ASV)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/051.html
2/6
20/11/2014
(Ve-na-har)
Ce mot (Nahar) signifie une rivire et le prfixe ( Ve) sens "et" - et une rivire.
( Yo-Tsey)
Ceci est le verbe ( Y.Ts.A) sens "sortir", mais est crit sous la forme du participe - de sortir.
(Mey-ey-Dehn)
Ceci est le nom (Eyden) qui signifie "joie" et est le nom du lieu Eden. Le prfixe signifie partir de - de
l'Eden.
(Le hash-QOT)
Ceci est le verbe (Sh.QH) signifie boire, mais crit dans le hiphil (causal) forme. Le prfixe signifie "" - de
provoquer boire. Une racine se terminant par la lettre ( H) tombe cette lettre du mot quand il est conjugu.
(Et)
Ce mot preceedes l'objet direct du verbe.
(Ha-gan)
Le nom signifie jardin et est prcd par le prfixe
(U-mi-sham)
Ceci est le mot meanin l et est prcde par les prfixes qui signifie partir de et
signifie "et" - et partir de l.
(Yi-pa-Reyd)
Le verbe
(PRD) signifie diviser. Le prfixe ( Y) identifie le sujet du verbe comme masculin singulier (il), et le temps du
verbe comme imparfaite - il divise. La construction de ce verbe identifie galement ce verbe comme un niphil
(passive) verbe - il est divis.
(Ve-ha-yah)
Le verbe est (HYH) signifie "exister". Ce verbe identifie le temps du verbe parfait - exist - et le sujet du verbe
comme troisime personne, masculin, singulier - il existait. Le prfixe signifie "et" mais inverse galement le temps
du verbe - et il existera.
(Le-ar-ba-ah)
Le mot est (Arba'ah) signifie quatre. Le prfixe signifie "" - quatre.
(Ra-shiym)
Ceci est le mot ( Rosh) qui signifie tte, mais comprend la masculin pluriel suffixe - ttes.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/051.html
3/6
20/11/2014
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et un fleuve sortait d'Eden pour provoquer le jardin boire, et partir de l, il est divis quatre
ttes.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
M. Benner a travaill sur un nouveau documentaire vido intitul Une histoire de l'hbreu:.
Son langage et philosophie" Cette vido comprendra quatre parties, l'alphabet hbreu, la
langue hbraque, hbreu Philosophie, et biblique transmission. Actuellement l'alphabet
hbreu, ainsi que d'une partie de la Bible transmission est termine (au moins la premire
version en a besoin un peu de montage faire). Les parties termines peuvent tre consults
sur la page d'accueil http://www.ancient-hebrew.org.
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
De Austin Allred;
Je pense que je me souviens d'un enseignement de la vtre qui enseignaient que les notions de
bien et mal ne sont pas vraiment Existant dans le languange hbreu. Il a t plus
correctement expliqu que fonctionnel et dysfonctionnel. Serait-il appropri de remplacer
les mots en consquence dans cet e-Zine?
Merci Austin pour les commentaires. Fonction et dysfonction sont les significations derrire tov et ra. Mais,
dans le verset du mois je essaie de garder les dfinitions un peu plus simple que le but ici est d'apprendre
reconnatre la morphologie (prfixes, suffixes, les mots, les conjugaisons et racine) de mots hbreux. Je
contemplais avec la fonction et de la dysfonction mais aurais besoin d'une longue explication beaucoup plus
que je pensais serait une atteinte l'exercice.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Une traduction mcanique du Livre de l'Exode
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
La traduction mcanique du Livre de l'Exode est le deuxime livre de la
traduction mcanique de la srie Bible hbraque qui signifie
littralement le livre de l'Exode en utilisant la mthodologie et la
philosophie "traduction mcanique". Ce style nouveau et unique de
traduction permettra un lecteur qui n'a pas de fond en hbreu pour voir
le texte dans une perspective hbraque, sans l'interjection d'un
traducteurs opinions thologiques et de partialit. Parce que la mthode
de traduction identifie la morphologie de chaque mot hbreu il est aussi
un outil pour ceux qui apprennent lire l'hbreu biblique.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/051.html
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/051.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - offre
Modern Word du mois - Shalom
Nom du mois - Enoch
Question du mois - Pense Concrte?
Verset du mois - Gense 2:11
MT Extrait - Gense 7: 10-16
PAC Extrait - Les noms hbreux
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
mah est utilis lorsque l'on parle un homme, mais en parlant une femme ce serait mah shlo'mekh .
L'accueil commun sur le Shabbat jour (sabbat) est " Shabbat Shalom ". Bien que ce qui est gnralement
traduit ou interprt comme" Shabbat paix, "la signification hbraque est beaucoup plus profond. Le mot
(shabbat , # Strong7676) Vient du verbe ( Sh.BT , Strong #7673 ) le sens de cesser ou
arrter, d'o il peut signifier se reposer, mais dans le sens de l'arrt de l'activit physique. Par
consquent, le Shabbat jour est un jour de cesser. Le mot (shalom , de Strong # 7965) signifie
littralement ensemble ou complet. Par consquent, la phrase Shabbat shalom signifie plus
littralement Que votre journe de cesse vous faire entire et complte. "
________________________________________________________________________
2/6
20/11/2014
(Shem)
Ce mot signifie nom.
(Ha-eh-hhad)
Le mot de base est (Ehhad) qui signifie un avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - l'un.
(Pi-shon)
Le nom de la rivire est Pishon.
( Hu)
Ceci est le pronom masculin singulier - il. Hbreu a seulement un pronom masculin et fminin; il n'y a pas neutre
(elle) comme il est en anglais. Par consquent, la rivire, un nom propre masculin, est considr comme un il.
(Ha-si-veyv)
Le mot de base est le verbe (Savav) signifie tout le monde. Ce verbe est crit sous la forme du participe et
serait traduit par faire le tour. Ce verbe est prcd de la lettre (Ha) qui signifie "la" - le un aller autour.
(AET)
(Kol)
Ce mot signifie tous.
(Eh-TER)
Ce mot signifie terre.
(Ha-hha-vi-lah)
Ceci est le nom du lieu Hhavilah avec le prfixe ( Ha) qui signifie la - la Hhavilah.
(A-Sher)
Ce mot signifie qui ou quoi.
(Sham)
Ce mot signifie l.
(Ha-za-VHA)
Le mot de base est le nom (Zahav) qui signifie or. Ce nom est prcd de la lettre ( Ha) qui signifie le l'or.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/052.html
3/6
20/11/2014
Le nom de l'un est Pishon, il va autour de toutes les terres de la Hhavilah, o il est l'or.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
( iysh - homme) et
un nom fminin vidente serait ( iyshah - femme). Comme on peut le voir dans cet
exemple, le suffixe ( ah ) peut tre ajout un nom masculin pour le rendre fminin. Un autre
exemple est le mot ( melek - roi), un nom masculin alors que ( mal'khah - reine) est la
forme fminine. Cependant, certains noms ne peuvent pas tre identifis comme masculin ou
fminin par un suffixe, ou l'absence de. Le mot ( eyts - arbre) est un tout masculin (
ru'ahh - vent) est fminin. Le genre d'un nom est important car il deviendra vident dans les
leons suivantes.
Un nom simple est compose de deux ou trois lettres de la racine tels que
vient de la racine
Malak - pour rgner). Autres noms sont drivs de cette racine en plaant des lettres spcifiques
que des correctifs (prfixes, infixes ou suffixes) la racine comme nous l'avons vu avec le mot
( mal'khah - Queen). Autres noms drivs de -- sont ( mal'khut - Uni),
4/6
20/11/2014
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Nous avons deux inscriptions hbraques anciennes supplmentaires sur le site Web, y compris
l' inscription de Bndiction d'Aaron et une inscription sur une ancienne cuvette de l'offre .
Nous avons galement ajout les lectures de Paracha pour toute l'anne sur le site.
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
Dans le numro de Juillet 2009, le dernier paragraphe de la question du mois tait;
Mme si ces lettres ne semblent pas avoir t dans les textes originaux, ils sont toujours d'excellents
outils pdagogiques.
Merci Rob de remarquer que ce devrait lire;
Mme si ces lettres ne semblent pas avoir t largie dans les textes originaux , ils sont toujours
_____________________________________________________________________
Publicits
Une traduction mcanique du Livre de l'Exode
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
La traduction mcanique du Livre de l'Exode est le deuxime livre de la
traduction mcanique de la srie Bible hbraque qui signifie
littralement le livre de l'Exode en utilisant la mthodologie et la
philosophie "traduction mcanique". Ce style nouveau et unique de
traduction permettra un lecteur qui n'a pas de fond en hbreu pour voir
le texte dans une perspective hbraque, sans l'interjection d'un
traducteurs opinions thologiques et de partialit. Parce que la mthode
de traduction identifie la morphologie de chaque mot hbreu il est aussi
un outil pour ceux qui apprennent lire l'hbreu biblique.
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/052.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Gut
Modern Word du mois - Jungle
Nom du mois - Lamech
Question du mois - Henotheism?
Verset du mois - Gense 2:12
MT Extrait - Gense 7: 17-24
PAC Extrait - vie pour vie
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
2/6
20/11/2014
Dieu se tient dans l'assemble de Dieu [El en hbreu] , il juge au milieu des dieux (LSG,
Psaume 82: 1)
Parmi les dieux il n'y a personne comme toi. (LSG, Psaume 86: 8)
Car l'ternel est un grand Dieu, et un grand roi au-dessus de tous les dieux. (LSG, Psaume
95: 3)
________________________________________________________________________
( U-za-VHA)
Ceci est le nom (Zahav) qui signifie or et le prfixe ( Ve) sens "et" - et de l'or.
(A-ha-TER)
Ceci est le nom
(Ha-salut)
Ceci est le pronom (Salut) ce qui signifie qu'elle (en rfrence la terre, un substantif fminin), mais qui est
crit dfectueuse comme . Il est prcd de la lettre (Ha) qui signifie la. Bien que cela se traduit
littralement par la elle," cela signifie "que," comme dans "ce pays."
( Tov)
Ce mot est gnralement traduit par bon mais plus Hebraicly signifie fonctionnelle.
(Sham)
Ce mot signifie l.
(HAV-do-Lahh)
Ceci est le nom (Bedolahh), signifiant probablement "orange", avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" l'ambre.
(Ve-e-ven)
Ceci est le nom (Mme) qui signifie pierre et le prfixe ( Ve) sens "et" - et une pierre.
(Ha-sho-jambon)
Ceci est le nom (Shoham), qui est une pierre inconnue, peut-tre l'onyx. Il est prcd de la lettre (Ha) qui
signifie "la" - le Shoham. Ce mot et le prcdent sont runis pour dire "et la pierre de Shoham."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et [la] or de ce pays [est] fonctionnel, il [est la] ambre et la pierre de Shoham.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/053.html
3/6
20/11/2014
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Je viens de terminer le brouillon de la srie de vidos Une histoire de l'hbreu:. Son langage
et philosophie". "La voie de l'Eternel" Je l'ai aussi commenc une nouvelle srie de vidos
intitule Ces deux vidos peuvent tre visionnes sur la page d'accueil ( http://www.ancienthebrew.org ). Une fois le montage final est ralis sur ces vidos qu'ils seront galement
disponibles en format DVD.
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, laisseznous savoir .
Son nom [Enoch] signifie aussi faire troite" en hbreu ancien. Ainsi Hnoc marcha avec Dieu
et il avait pas de plus- ce qui se passe Enoch? Comme il est devenu plus proche de Dieu, il
rduit et tout ce qui pourrait tre vu tait Dieu.
--Dick Brown
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
laissez-nous savoir .
_____________________________________________________________________
Publicits
Une traduction mcanique du Livre de l'Exode
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
La traduction mcanique du Livre de l'Exode est le deuxime livre de la
traduction mcanique de la srie Bible hbraque qui signifie
littralement le livre de l'Exode en utilisant la mthodologie et la
philosophie "traduction mcanique". Ce style nouveau et unique de
traduction permettra un lecteur qui n'a pas de fond en hbreu pour voir
le texte dans une perspective hbraque, sans l'interjection d'un
traducteurs opinions thologiques et de partialit. Parce que la mthode
de traduction identifie la morphologie de chaque mot hbreu il est aussi
un outil pour ceux qui apprennent lire l'hbreu biblique.
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/053.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Neck
Modern Word du mois - Tiqveh
Nom du mois - Aptre
Question du mois - Meilleurs livres?
Verset du mois - Gense 2:13
MT Extrait - Gense 8: 1-14
PAC Extrait - Isae DSS
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/8
20/11/2014
_______________________________________________________________________
2/8
20/11/2014
A: Les dix livres suivants sont les "must have" des livres pour l'tudiant hbreu ancien. Ces livres ne sont
pas pour apprendre lire l'hbreu, mais sont des ressources qui vous aideront comprendre le texte partir
d'une perspective plus hbraque.
Ancien Dictionnaire hbreu
Ce dictionnaire hbreu biblique contient les mille verbes les plus
frquents et les noms trouvs dans la Bible hbraque. Chaque mot est
traduit et dfinie partir de sa perspective hbraque antique bton
d'origine, ce qui permet une interprtation plus prcise du texte. En plus
des mille verbes et les noms, les annexes du livre contiennent une liste
complte des hbreux pronoms, les prpositions, les adverbes,
conjonctions et des chiffres. Ce livre est aussi disponible en e-book
travers notre magasin.
Brown-Driver-Briggs hbreu et en anglais Lexique
Un trio d'minents rudits de l'Ancien Testament-Francis Brown, R.
Pilote, Charles-Briggs a pass plus de vingt ans de recherches, l'criture
et la prparation de la Brown-Driver-Briggs hbreu et en anglais
Lexicon. Depuis son apparition au dbut du XXe sicle, BDB a t
considr comme le plus beau et le plus complet lexique hbreu
disponible l'tudiant anglophone. Sur la base de l'ouvrage classique de
Wilhelm Gesenius, le pre de la lexicographie hbraque moderne,"
BDB donne non seulement les dfinitions du dictionnaire pour chaque
mot, mais concerne chaque mot son utilisation de l'Ancien Testament
et classe ses nuances de sens. Exhaustive couverture de BDB des mots de
l'Ancien Testament en hbreu, ainsi que son utilisation ingale de
langues apparentes et la richesse des sources d'information consultes et
cit, rendent BDB et ressource inestimable pour tous les tudiants de la
Bible. Ce livre est galement disponible sur Google Livres .
Encyclopedia of Life Bible de Harper
La langue d'un peuple est troitement lie leur culture et on ne peut pas
comprendre compltement la langue sans comprendre aussi la culture. Le
livre Encyclopedia of Life Bible est une ressource inestimable pour
l'apprentissage de la culture et le mode de vie des Hbreux antique. Voici
l'ultime ressource de la vie au jour le jour des personnes qui habitent les
pages de la Bible. Derniers rsultats mettent en lumire sur l'agriculture,
les animaux, les vtements, la nutrition, l'artisanat, les affaires, le
commerce, l'histoire naturelle, les maisons, les fermes, les synagogues et
bien plus encore.
Murs et les coutumes des temps bibliques
Dans les pages de la Bible sont la vie du peuple hbreu. Parce que leur
culture tait trs diffrente de la ntre, il est essentiel que les modes de
vie et les coutumes de leur culture se comprendre pour comprendre le
texte. Ce livre dcrit ces modes de vie et les coutumes du peuple hbreu
permettant une interprtation plus correcte de la Bible.
3/8
20/11/2014
La lecture d'une traduction d'un livre est tout simplement pas la mme
chose que de le lire dans sa langue d'origine et est suffisamment indiqu
dans la phrase "perdu dans la traduction." Quand jamais un texte est
traduit d'une langue l'autre, il perd un peu de sa saveur et de substance.
Le problme est aggrav par le fait que la langue est lie la culture qui
utilise cette langue. Lorsque le texte est lu par une culture diffrente de
celle qu'elle est rdige, elle perd son contexte culturel. Un exemple
biblique de ce qui peut tre trouv dans le mot hbreu Tsur qui se traduit
comme un roc - "Lui seul est mon rocher et mon salut, il est ma dfense,
je ne serai pas beaucoup branl (Psaume 62: 2, LSG) . Qu'est-ce qu'un
rocher et comment faut-il appliquer Dieu? Pour nous, il peut signifier
solide, lourd ou dur, mais la signification culturelle du mot Tsur est un
haut lieu dans les rochers o l'on court de refuge et de dfense, un lieu
de salut. "Les mots de vie" est une tude approfondie dans le vocabulaire
hbreu ancien et de la culture de la Bible en remplaant la saveur et la
substance qui a t cart de nous. Ce livre est aussi disponible en e-book
travers notre magasin.
Le Dictionnaire culturel de la Bible
Dr Pilch supprime le bagage de vision du monde occidentale nous, les
Amricains prennent trop souvent dans notre interprtation des critures.
En examinant la culture mditerranenne dans une perspective
anthropologique, il nous invite comprendre la Bible de la mme faon
les anciens crivains ont fait. Dans l'ordre alphabtique, chaque court
chapitre expose la vritable signification culturelle derrire portions cls
de l'criture. Par exemple, la volont du Christ pour ses disciples tre
le sel de la terre" avait beaucoup plus voir avec tre un catalyseur
pour faire des feux brler que jamais eu voir avec l'amlioration de la
saveur des aliments.
Nomades des nomades
Les nomades du Proche-Orient en direct aujourd'hui de la mme faon
Abraham et ses descendants ont fait il ya plus de 3000 ans. En tudiant
ces nomades mode de vie que nous pouvons voir et comprendre le mode
de vie des Hbreux antique y compris leur famille et la vie sociale et de
berger et les comptences d'levage.
Encyclopdie illustre de la Bible Faits
Cette encyclopdie est un regard approfondi sur les diffrentes
nombreuses cultures anciennes lies la fois et lieux bibliques. Chaque
section dcrit clairement tous les aspects de la vie et la culture des
personnes mentionnes dans la Bible permettant l'tudiant de la Bible
une image plus claire du texte biblique. Inclus dans ce livre sont les
anciens Hbreux, Phniciens, les Egyptiens, les Grecs, les Babyloniens,
etc. Ceci est une ressource inestimable pour toute personne intresse
en apprendre plus sur les gens de la Bible et leur mode de vie qui
permettra au lecteur de la Bible avoir un profond comprhension de
l'arrire-plan des personnes et de la terre, leur religion, leurs professions
et de la politique. Le livre comprend de nombreuses photographies et des
illustrations dtailles.
La pense hbraque rapport avec le grec
Un livre trs instructif dcrivant, avec clart et de dtails, l'esprit des
Hbreux qui ont crit la Bible. En lisant ce livre, vous dcouvrirez
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/054.html
4/8
20/11/2014
Le Tanakh de pierre
Une Bible parallle qui comprend le texte hbreu sur une page et une
traduction juive sur l'autre page. Cette dition comprend: notes
d'clairage et des commentaires, des graphiques explicatifs, illustrations
et cartes et index des sujets.
________________________________________________________________________
(Ve-sheym)
Le mot (Sem) signifie nom et est prcd de la lettre ( Ve) sens "et" - et [le] nom.
(Ve-na-har)
Ceci est le mot (Nahar) signifie une rivire et le prfixe ( Ha) qui signifie la - la rivire.
(Ha-Shey-Niy)
Ceci est le mot (Sheyniy) qui signifie deuxime et le prfixe (Ha) qui signifie la - la deuxime. Ce mot et le
mot prcdent sont une construction qui signifie le deuxime fleuve."
(Gi-hhon)
Ceci est le nom de la seconde rivire.
( Hu)
Ce mot signifie il, en rfrence la rivire. Il n'y a pas il en hbreu, de sorte que le pronom masculin est utilis
pour dsigner la rivire, un nom masculin en hbreu.
(Ha-si-veyv)
Le mot de base est (CFF), un verbe signifiant aller autour." Le O et les voyelles ey placs l'intrieur de
ce verbe identifient comme un participe - ". Contournant" Il est prcd de la lettre ( Ha) qui signifie "la" - le [un]
va autour.
(AET)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/054.html
5/8
20/11/2014
Ce mot prcde l'objet dfini (qui sont les mots ) du verbe prcdent.
(Kol)
Ce mot signifie tous.
(e-TER)
Ce mot signifie terre.
( Kush)
Ceci est le nom de la rgion que les rivires circule autour.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et le nom du second fleuve est Gihhon, il est celui qui va autour de tous les pays de Koush.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/054.html
6/8
20/11/2014
Ce passage (Esae 07:14) partir de la mer Morte a quelques diffrences par rapport au texte
massortique (tel qu'il est utilis aujourd'hui dans tous les Bibles hbraques et dont la plupart des
traductions sont bass sur). Dans la ligne du haut, le mot ( YHWH) est souligne, tel est le
nom de Dieu. Dans le texte massortique le mot ( Adona) est utilis la place. Dans la ligne
de fond, prs du milieu est le mot
( V'qara) sens qu'il appellera". Dans le texte massortique ce mot est crit comme
(V'qarat) signifie "elle appellera". Sur la ligne de fond prs de l'extrmit gauche est le mot
( Imanuel). Ce mot est la combinaison de deux mots - ( Imanu el). Parce que ces
deux mots sont regroups comme celui que nous savons qu'il est un nom. Dans le texte
massortique ce nom est crit en deux mots spars - ( Imanu el).
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/31_selections.html
________________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Nous avons tlcharg une nouvelle vido sur YouTube intitul Critique textuelle .
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Les origines smitiques du Nouveau Testament (DVD)
par Jeff A. Benner
Ce DVD prsente 54 minutes archologique, historique, manuscrit,
texte, et des traces culturelles qui suggre le Nouveau Testament n'a
pas t l'origine crit en grec, mais avec un antismite, et
probablement l'hbreu, la langue et, plus tard, traduit en grec. Cette
tude est extrait de l'enseignement de M. Benner la Confrence de
restauration Portland, Oregon en Juillet 2008.
7/8
20/11/2014
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2010
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/054.html
8/8
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Say
Modern Word du mois - Knesset
Nom du mois - Peter
Question du mois - Meilleurs livres 2?
Verset du mois - Gense 2:14
MT Extrait - Gense 8: 15-22
PAC Extrait - Parfait
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
Job 4: 4)
________________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
3/7
20/11/2014
Et le nom du troisime fleuve est le Tigre: qui est celui qui coule en face de l'Assyrie. Et le quatrime fleuve
est l'Euphrate . (ASV)
(Ve-sheym)
Le mot de base est le nom (Shem), qui signifie nom, avec le prfixe ( Ve) sens "et" - et [le] nom.
(Ha-na-har)
Le mot de base est le nom (Nahar), ce qui signifie une rivire, avec le prfixe ( Ha) qui signifie la - la
rivire.
(Hash-liy-Shiy)
Le mot de base est (Sh'liyshiy), qui signifie troisime par le prfixe (Ha) qui signifie "la" - la troisime.
Lorsque deux noms, la fois avec le prfixe , Sont placs ensemble, le second mot est utilis comme un adjectif
(vocabulaire hbreu biblique ne fait pas la distinction entre les noms et les adjectifs). La traduction littrale de ces
deux mots est le fleuve de la troisime," mais serait traduit par le troisime fleuve."
(HHI-de-Qel)
Ceci est le nom de la rivire.
( Hoo)
Ceci est le pronom masculin singulier - il.
(Ha-ho-leykh)
Le mot de base est le verbe (Halakh) qui signifie marcher. Il est crit sous la forme du participe (de holeykh)
et signifie marcher. Il est prcd du (Ha) qui signifie "la" - le [un] pied. La marche est utilis en hbreu pour
tout ce qui bouge, et depuis rivires ne peuvent pas marcher, il est entendu comme "mobile" ou "coulant".
(Qid-mat)
Le mot de base est le nom (Qidmah) signifie est. Parce que ce nom est crit dans l'tat construit ( l'est de
...), le est chang en un .
(A-shur)
Ceci est le nom de l'endroit o la rivire se trouve.
(Ve-ha-na-har)
Le mot de base est le nom (Nahar), ce qui signifie une rivire, avec le prfixe (Ve) sens "et" et le prfixe
(Ha) qui signifie "la" - et la rivire.
(Har-viy-iy)
Le mot de base est (R'viyiy), qui signifie quatrime, avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le quatrime.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/055.html
4/7
20/11/2014
( Hu)
Ceci est le pronom masculin singulier - il.
(P-rat)
Ceci est le nom de la rivire.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et [le] nom du troisime fleuve [est] Hhideqel, il marche l'est d'Assur, et le quatrime fleuve, il
est P'rat.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
5/7
20/11/2014
Le mot ( tam , [H: 8535]) peut tre mieux dfinie comme mature dans la pense et l'action" et est la
racine mre du verbe tamam [H: 8552] signifie tre ensemble, fini ou termin. De ce verbe vient le mot
tamiym [H: 8549].
Tu seras parfait (tamiym) avec l'ternel, ton Dieu. Deutronome 18:13 (LSG)
Peut-on tre parfait? Du point de vue grec, non, parce que tout le monde a ses dfauts, mais dans la pense
hbraque, il est pas de concept d'une meilleure traduction du verset ci-dessus est parfait.; Vous serez
complte (tamiym) avec Yahv votre Elohiym
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://thelivingwords.ancient-hebrew.org/
________________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Ancien hbreu Torah E-Book
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
Dans la "Parole biblique du mois dans le dernier numro tait le mot hbreu oreph (cou). Robert
par courriel me faisant remarquer que le mot hbreu pour cou est tza'var (voir Esae 8: 8, Strong #
6677). En fait, il est pas rare que deux ou plusieurs mots hbreux traduire le mme dans les
traductions en anglais. Cependant, chaque mot hbreu est un peu plus prcis, qui se perd dans les
traductions. Le mot oreph est la zone situe entre la tte et le torse alors que le mot tza'var est
l'arrire du cou.
Jim m'a envoy pour dire que le mot hbreu pour un aptre est (sheliyahh ), pas (
shole'ahh ) comme le dernier numro fourni. Jim mentionne que la forme du participe ( shole'ahh )
signifie "envoyer" pas "envoy un." En hbreu moderne sous la forme du participe d'un verbe est
exclusivement utilis pour la prsente d'un verbe, donc en hbreu moderne ne peut signifier
"envoyer". En hbreu biblique, les verbes ne pas utiliser rapport avec le temps les temps des verbes
(pass, prsent et futur), mais plutt le temps des verbes d'action lis (parfaits et imparfaits). La
forme du participe est utilis dans l'hbreu biblique pour dcrire une action, mais aussi celui de
l'action. Toutefois, aprs avoir reu l'email de Jim, je regardais dans cette un peu plus, et alors que la
forme du participe peut signifier envoi ou expditeur, il est sans doute plus celui qui envoie,
plutt que celui qui est envoy. Par consquent, le mot (sheliyahh ) est probablement plus
correct. Merci Jim.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
Merci aux nombreuses personnes qui ont soulign que la dernire question avait incorrectement la
translittration ve-na-har pour le mot hbreu
6/7
20/11/2014
na-har .
Merci Izzy de remarquer que je orthographi Edenics tort comme Edencis dans le dernier numro.
Dans le dernier numro de l'hymne national isralien est considr comme une "Tiqvah" (Espoir),
mais est correctement "HaTiqvah" (L'espoir).
_____________________________________________________________________
Publicits
Une traduction mcanique du Livre de l'Exode
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
La traduction mcanique du Livre de l'Exode est le deuxime livre de la
traduction mcanique de la srie Bible hbraque qui signifie
littralement le livre de l'Exode en utilisant la mthodologie et la
philosophie "traduction mcanique". Ce style nouveau et unique de
traduction permettra un lecteur qui n'a pas de fond en hbreu pour voir
le texte dans une perspective hbraque, sans l'interjection d'un
traducteurs opinions thologiques et de partialit. Parce que la mthode
de traduction identifie la morphologie de chaque mot hbreu il est aussi
un outil pour ceux qui apprennent lire l'hbreu biblique.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/055.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Iniquit
Modern Word du mois - Verb
Nom du mois - Andrew
Question du mois - Les noms d'autres dieux?
Verset du mois - Gense 2:15
MT Extrait - Gense 9: 1-6
PAC Extrait - Love
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
et est clairement la lettre originale dans ce mot (pour en savoir plus sur ce sujet de la Ayin et ghayin
voir l'article intitul PAC lettres manquantes de l'alphabet hbreu ).
Comme nous l'avons dmontr, le verbe (Ah.WH ) signifie tre tordu ou tre tordu," donc le
nom (ah-von ), driv de ce verbe, signifie alors malhonntet ou twistedness." Revenons
notre passage original et lire ce dans une perspective plus concrte.
Et quand l'aube du jour, les anges insistrent auprs de Lot, en disant: Lve-toi, prends ta
femme et tes deux filles qui sont ici, de peur que tu ne prisses dans la twistedness de la ville.
(ASV, Gense 19:15)
Ce mme nom se retrouve galement dans le passage suivant.
Et Can dit l'ternel, Mon chtiment est plus grande que je ne peux supporter. (LSG,
Gense 04:13)
Pourquoi les traducteurs ont choisi le mot punition pour ce mot est un mystre parce que cette traduction
implique que Can a t attrist par la punition. La vrit est, ce mot signifie twistedness, et il a t plutt
attrist par ses actions.
________________________________________________________________________
2/6
20/11/2014
nom aramen a d vouloir dire "courageux" comme telle est la signification du nom Andreas grecs.
Alors que la 4 me sicle aramen Peshitta nous a fourni le nom aramen Kepha de Pierre dans Matthieu 10:
2, il translittration simplement le nom grec comme Andraus, ce qui signifie que, contrairement Peter qui
a utilis son nom hbreu et l'aramen, Andraus peut avoir utilis son nom grec.
_______________________________________________________________________
Et l'ternel Dieu prit l'homme, et l'a mis dans le jardin d'Eden pour le cultiver et pour le garder . (ASV)
(Vai-yi-qahh)
Le mot de base est le verbe (L.Q.Hh ) qui signifie prendre. Le prfixe (Yod) identifie le temps du
verbe imparfait - aura, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - il prendra. Le prfixe (VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe de
l'imparfait au parfait - et qu'il a pris. A noter galement que la lettre ( Lamed) est tomb une fois le verbe
est conjugu, mais ceci est le seul verbe qui tombe cette lettre.
(YHWH)
(Eh-lo-heem)
Le mot de base est ( E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( EEM) est le pluriel masculin, si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. Ce nom / mot est le sujet du verbe ( Vai-yi-qahh) - et YHWH
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/056.html
3/6
20/11/2014
Elohiym pris.
(Et)
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est ( Adam), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain. Ce nom est
l'objet prcis du verbe ( Vai-yi-qahh).
(Vai-ya-nee-HHey-hu)
Le mot de base est le verbe (NWHh ) qui signifie repos ou se calmer. Le prfixe (Yod) identifie le
temps du verbe imparfait - se reposer, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne,
masculin, singulier - il se reposera. Le prfixe (VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du
verbe de l'imparfait au parfait - et il se reposa. Ce verbe est aussi crit dans le hiphil (causal) forme
(identifi par le "ee" voyelle aprs la lettre noun) - et il fait reposer. Le suffixe (Hu) identifie l'objet du
verbe comme masculin singulier - et il le fit reposer.
(Ve-gan)
Le mot (GaN) est un jardin, ce qui signifie une rivire et le prfixe ( Ve) signifie "et" - et une rivire.
(Ey-den)
(Le-av-dah)
Le mot de base est le verbe (Ah.BD ) qui signifie servir et est crit l'infinitif - servir. Le prfixe (
L ) signifie "" - de servir. Le suffixe ( Ah) identifie l'objet du verbe comme fminine - pour la servir (le
"son" est le jardin, un mot fminin).
(Ul-sham-rah)
Le mot de base est le verbe (Sh.MR ) qui signifie garde et est crit l'infinitif - garde. Le prfixe (
L ) signifie "" - de garde. Le prfixe ( u ) signifie "et" - et garder. Le suffixe ( Ah) identifie l'objet du
verbe comme fminin - et pour la garder (encore une fois, le "son" est le jardin, un mot fminin).
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHWH Elohiym prit l'homme, et il le fit reposer dans le jardin d'Eden pour la servir et pour la
garder.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
je vais le chercher et de la main de l'homme, de la main de l'homme de son frre, je vais chercher l'tre de
l'homme, 6 versant le sang de l'homme, dans l'tre humain est son sang, il sera vers tant donn que dans
l'image de "Elohiym [Pouvoirs]" il a fait l'tre humain,
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Ancien hbreu Torah
par Jeff A. Benner
Les cinq premiers livres de la Bible hbraque, appels la Torah (un mot
hbreu qui signifie enseignements), sont la base au reste de la
Bible. Bien qu'il existe de nombreux livres de Torah disponibles, la
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/056.html
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2010
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/056.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Droit
Modern Word du mois - cole
Nom du mois - James
Question du mois - Yehu'ah?
Verset du mois - Gense 2:16
MT Extrait - Gense 9: 7-16
PAC Extrait - Transcription
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
nouveau. Toute la Torah est lue travers l'anne et lors de la fin du Deutronome est atteinte, le dfilement
est rembobin et la lecture se poursuit avec la Gense 1: 1.
Comme je le disais, la Yarah verbe signifie pointer, mais est galement utilis dans le cadre de pointer une
flche, ou tirant une flche comme nous le voyons dans 1 Samuel 20:20; "Et je tirerai trois flches." Les
mor de mots, que nous avons trouv signifiait enseignant, est galement utilis pour un archer, celui qui
fait la flche. De ce point de vue, la Torah est la flche. Si la flche disparat Bien sr, il rate la cible, ou
les chiens errants de la voie." Lorsque nous nous loignons de la voie, nous manquons galement la marque.
Le mot hbreu pour manquer le but est (hhatah , Strong # 2403) qui est souvent traduit par
pch. Fait intressant, un autre mot pour pch est de intrusion quitter le chemin.
Et je regardai, et voici, vous avez pch contre YHWH votre Elohiym, et vous faites pour
vous-mme un veau en mtal fondu, vous rapidement dtourn de la piste qui vous a dirig
YHWH. (Deutronome 09:16)
L'interprtation du mot hbreu Torah comme loi est environ le mme que l'interprtation du mot pre
comme discipline. Alors que le pre est un matre, il est une interprtation trs troite. La mme chose est
vraie pour la Torah, une partie de la Torah est la loi, mais cela est une interprtation trs troite de ce.
________________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
pour "Jacob" dans la version King James de la Bible King James dit parce que les traducteurs qu'il voulait
que son nom dans la Bible, ils chang Jacob pour James. Ceci est un mythe, comme James est utilis dans
la Bible de Genve qui est antrieure la version King James.
_______________________________________________________________________
:
-
Et l'ternel Dieu donna cet ordre l'homme: de tous les arbres du jardin tu pourras manger: (ASV)
(Vai-tsav)
Le mot de base est le verbe (Ts.VH) signifie directe ou donner du sens. Le prfixe (Yod)
identifie le temps du verbe imparfait - se diriger, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime
personne, masculin, singulier - il dirigera. Le prfixe ( VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps
du verbe de l'imparfait au parfait - et il a dirig. A noter galement que la lettre ( Hey) est tomb une fois
le verbe est conjugu.
(YHWH)
(Eh-lo-heem)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( EEM) est le pluriel masculin, si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. L'expression YHWH Elohim" est le sujet du verbe prcdent - et
YHWH Elohiym dirig.
(Al)
(Ha-a-barrage)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/057.html
3/7
20/11/2014
Le mot de base est (Adam), qui signifie humain. Le prfixe ( Ha) signifie "la" - l'humain.
( Ley-mor)
Le mot de base est le verbe (AMR), qui signifie dire. Il est prcd du ( Ley) sens "" - dire, mais
est mieux traduit en anglais par dire.
(Mee-kol)
Le mot de base est (Kol) qui signifie tous. Le prfixe ( Mi) signifie partir de. Ensemble, cela
signifie "de tous."
(eyts)
(Ha-gan)
Le mot (GaN) est un jardin et est prcd de la lettre ( Ha) qui signifie "la" - le jardin.
( A-khol)
( Kheyl)
Le mot de base est le verbe (AKL) qui signifie manger. Le prfixe () identifie le temps du verbe
imparfait - va manger, et identifie galement le sujet du verbe comme deuxime personne, masculin,
singulier - que vous allez manger. Ce verbe est une rptition du verbe prcdent, qui est un outil
grammatical de fournir accent; donc ces deux verbes seraient traduits comme "vous pouvez certainement
manger."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHWH Elohim dirig la parole humaine, de tous les arbres du jardin, vous pouvez
certainement manger.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/7
20/11/2014
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
5/7
20/11/2014
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Vs. Ouest Est
Ancien hbreu Torah (livre)
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
En septembre 2010 Edition sous le "Verset du mois" je mal dfini le mot hbreu
,
Qui
aurait d se lire: Le mot ( GaN) est un jardin et est prcd de la lettre ( tre) qui signifie
en - dans le jardin.
_____________________________________________________________________
Publicits
Nouveau Testament grec l'hbreu Dictionnaire
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Cinq cents mots grecs les plus frquentes et les noms retraduit retour
en hbreu pour les lecteurs anglais
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2010
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/057.html
6/7
20/11/2014
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/057.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois -Grace
Modern Word du mois -Lettre
Nom du mois -John
Question du mois discours -Un?
Verset du mois Gense 2:17
MT Extrait Gense 9: 17-25
PAC Extrait - Pseudepigrapha
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/8
20/11/2014
Ce verbe signifie planter une tente ou camp. Le nom driv de ce verbe est ( mahhaneh , Strong
# 4264).
Et il arriva entre le camp des Egyptiens et le camp d'Isral; et il tait un nuage et de
l'obscurit pour eux, mais elle clairait la nuit pour ceux-ci:. de sorte que celui ne voulait
pas approcher l'autre toute la nuit (LSG, Exode 14:20)
Quand nous pensons un camp de tentes nous pensons parpills dans une zone en gnral, mais les camps
des Hbreux anciens tait un peu diffrent que la photo ci-dessous montre.
Les tentes ont t installes dans une sorte de cercle et ces tentes servent de "mur" de sparation l'intrieur
du camp de l'extrieur. A ce stade, il serait utile d'examiner le manuscrit hbreu pictographique qui a t
utilis pour crire l'origine le mot ( hhen ). La premire lettre est la lettre hhet , qui a t crit et est une
image d'un mur et ayant le sens de sparation que le mur spare l'intrieur de l'extrieur. La deuxime
lettre est la lettre religieuse , qui a t crit et est une image d'une graine de germination ayant le sens de
continuer comme la semence continue une ligne la prochaine gnration. Lorsque ces deux lettres sont
combines, elles signifient "le mur qui continue." Les tentes dans l'image ci-dessus sont un mur qui
continue autour du camp.
Une seconde racine verbale driv de la racine mre (hhen ) est (hh.nn , Strong # 2603), crit
exactement la mme sauf avec l'ajout de la lettre (n ) la fin. Ce verbe est souvent traduit par tre
aimable ou avoir piti, mais ce sont des termes abstraits et ne permettent pas de saisir le sens de ce verbe
dans une perspective hbraque, qui concerne toujours les mots pour quelque chose de concret. L'un des
meilleurs outils utiliser pour trouver le sens le plus concret d'un mot est de regarder comment ce mot est
mis en parallle avec d'autres mots passages potiques. Dans la suite, vers la traduction du verbe (hh.nn
) sera soulign et le mot qu'il est en parallle avec sera en gras.
Aie piti de moi, ternel; car je suis faible: O ternel, gurir moi; car mes os sont vexs.
(LSG, Psaume 6: 2)
coute, ternel, et aie piti de moi! ternel, sois-moi en aide . (LSG, Psaume 30:10)
Mais toi, ternel, sois misricordieux moi, et soulvent me place , je les rendrai. (LSG,
Psaume 41:10)
tre misricordieux de moi, Dieu, aie piti pour moi, car mon me se confie en toi: oui,
dans l'ombre de tes ailes, je ferai mon refuge , jusqu' ce que les calamits soient passes.
(LSG, Psaume 57: 1)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/058.html
2/8
20/11/2014
O se tourner vers moi, et aie piti de moi; donner ton force ton serviteur, et sauver . le fils
de ta servante (LSG, Psaume 86:16)
Grce ce processus, nous constatons que ce verbe hbreu est mis en parallle avec des ides telles que la
gurison, de l'aide, tant lev, trouver refuge, la force et le salut (littralement sauvetage). Du point de vue
hbraque bton, (hh.nn ) signifie tout cela, que nous pouvons rsumer par "la protection." D'o vient un
terme la protection? Le camp, et maintenant nous voyons comment (Hh.NH ), le camp, et (hh.nn
), la protection, sont lis. Maintenant, nous devons voir comment ces mots sont lis la racine mre (
hhen ).
Un cadeau est aussi un prcieux pierre dans les yeux de celui qui la possde ... (LSG,
Proverbes 17: 8)
Dans ce verset, le mot hbreu (hhen ) est traduit par prcieux, quelque chose de la beaut et de la
valeur.
Une gracieuse femme obtient la gloire. hommes forts et conservent la richesse (LSG,
Proverbes 11:16)
Dans ce verset, la grce ou beaut de la femme est en contraste avec la force d'un homme.
Favoriser est trompeuse, et la beaut est vaine: mais la femme qui craint l'Eternel est celle
qui sera loue. (LSG, Proverbes 31:30
Encore une fois, ce mot hbreu est en parallle avec la beaut. Cette beaut est quelque chose qui est
prcieux et gracieux, qui est exactement ce que les Hbreux auraient vu le "camp de la protection, un lieu
lgant et prcieux ".
Faites-nous savoir revenir notre dfinition initiale du mot anglais grce.
1. lgance ou la beaut de la forme, la manire, mouvement ou action.
2. Mercy; clmence; pardon
Bien que ces dfinitions ne sont applicables au mot hbreu (hhen ), ils ne donnent pas compltement
l'motion et plein spectre du mot hbreu. Tel est le problme avec la traduction de l'hbreu vers l'anglais. Le
vocabulaire anglais est limite dans la faon dont il peut exprimer la pleine signification d'un mot hbreu
donn.
________________________________________________________________________
3/8
20/11/2014
et bta, il est moins connu que les noms grecs pour les deux premires lettres sont leur tour proviennent
des deux premires lettres de l'alphabet smitique: aleph et pari.
Le mot hbreu moderne pour une lettre est (OT , Strong # 226, le pluriel est / OT Yot ). Ce
mot se trouve dans le passage suivant.
Et l'ternel lui dit: Non! Si quelqu'un tue Can, Can sera veng sept fois. "Et l'Eternel a
mis un marque sur Can pour que quiconque qui est venu sur lui devrait le tuer. (LSG,
Gense 04:15)
Est-il possible que la "marque", la , tait une "lettre" relle de l'alphabet smitique? Jetons un
oeil un autre passage qui utilise le mot marque.
Et l'ternel lui dit: Passe au milieu de la ville, au milieu de Jrusalem, et mettre un marque
sur le front des hommes qui soupirent et qui gmissent cause de toutes les abominations
qui se commettent au milieu de celui-ci. (LSG Ezchiel 9: 4)
Encore une fois nous avons Yahv placer une marque sur une personne, mais cette fois il est pas
le mot hbreu , Mais la place le mot ( tav , Strong # 8420). Ceci est un autre mot hbreu qui
signifie marque, mais il est galement le 22 me et dernire lettre de l'alphabet hbreu, qui en
hbreu moderne est crit comme , Et comme dans les temps anciens. Est-il possible que le
4/8
20/11/2014
reconnatre que est un adjectif, un mot qui modifie le mot avant - . En hbreu, chaque
adjectif doit correspondre au nombre (singulier ou pluriel) du nom qu'il modifie. Donc, grammaticalement,
si est pluriel, le mot doit galement tre au pluriel - . Le mot ne signifie pas
toujours un, mais aussi unifi. Alors maintenant, nous pouvons traduire comme des
mots unifies, qui est une faon de dcrire un langage commun ou de la parole. Par consquent, "une
parole" est une traduction juste de cette phrase en hbreu.
________________________________________________________________________
mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu ne mangeras pas, car le jour o tu en mangeras, tu
mourras. (ASV)
(Mey-eyts u-)
(Ha-da-at)
Le mot de base est (Da'at) qui signifie connaissance et est prcd de la lettre ( H) qui signifie "la"
connaissance -le.
( Tov)
(Va-ra)
Le mot de base est (Ra) sens "dysfonctionnement" (bien souvent traduit comme mauvais ou mal) et
est prcd de la lettre ( VA) sens et dysfonctionnement -et.
(Lo)
Ce mot signifie "pas" et prcde souvent un verbe, la ngation de l'action de ce verbe.
( Khal)
Le mot de base est le verbe (AKL) sens " manger." Il est prcd de la lettre (T), qui identifie le
temps du verbe comme imparfaite va manger, et le sujet du verbe comme 2 me personne, masculin,
singulier, vous allez manger. Parce que le mot ( Lo), qui prcde ce verbe, l'action est annule, vous ne
mangerez pas.
(Mi-me-nu)
Le mot de base est (Mim), qui signifie partir de et est suffix avec les lettres (Nu), ce qui peut
signifier lui ou nous, le contexte permettra de dterminer quel sens est utilis. Dans ce cas, il est lui De lui.
(Kiy)
5/8
20/11/2014
(tre-yom)
Le mot de base est (Yom) qui signifie "jour" et est prfix avec la lettre ( B) ce qui signifie "dans" jour
-dans [la].
(A-Khal-kha)
Le mot de base est le verbe (AKL) sens " manger." Il est suffix par la lettre (Ka), qui identifie le
temps du verbe aussi parfait-manger ou mang, et le sujet du verbe comme 2 me personne, masculin,
singulier-vous manger ou vous avez mang.
(Mi-me-nu)
Le mot de base est (Mim), qui signifie partir de et est suffix avec les lettres (Nu), ce qui peut
signifier lui ou nous, le contexte permettra de dterminer quel sens est utilis. Dans ce cas, il est lui De lui.
( MOT)
Ceci est un verbe l'infinitif (action simple, sans tendue ou objet) qui signifie mourir.
(Ta-mut)
Le mot de base est le verbe (MWT), qui signifie mourir. Il est prcd de la lettre (T), qui identifie
le temps du verbe comme imparfaite mourra, et le sujet du verbe comme 2 me personne, masculin,
singulier, vous allez mourir. Ce verbe est utilis deux fois, un moyen commun de souligner l'action du
verbe-tu mourras.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et partir de l'arbre de la connaissance de la fonction et de la dysfonction tu ne mangeras pas,
car le jour o tu en mangeras, lui, tu mourras.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
6/8
20/11/2014
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Translittration de la Torah
Nouveau Testament grec l'hbreu Dictionnaire
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Publicits
Une traduction mcanique du Livre de l'Exode
par Jeff A. Benner
La traduction mcanique du Livre de l'Exode est le deuxime livre de la
traduction mcanique de la srie Bible hbraque qui signifie
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/058.html
7/8
20/11/2014
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2011
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/058.html
8/8
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Parlez
Modern Word du mois - Automobile
Nom du mois - Philip
Question du mois - Paragogic Nun?
Verset du mois - Gense 2:18
MT Extrait - Gense 9: 26-29
PAC Extrait - Est-Strong assez?
Quoi de neuf
ditoriaux
Corrections
Publicit
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
2/7
20/11/2014
ajoute l'ide de must ou certainement au verbe. Ainsi, alors que ( tedaberu ) signifie vous
parler, ( tedaberun ) signifie vous devez parler."
________________________________________________________________________
Et l'ternel Dieu dit: Il est pas bon que l'homme soit seul; Je lui ferai une aide semblable lui. (ASV)
(Vai-yo-mer)
Cette racine verbale est (AMR) qui signifie dire. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - qu'il va dire. Le prfixe
(V) signifie et, mais aussi inverser le temps du verbe - et qu'il va dire.
(YHWH)
Ceci est le nom souvent prononc comme l'Eternel et l'Eternel, mais signifie littralement il existe.
(Eh-lo-hiym)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( EEM) est le pluriel masculin, si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. L'expression YHWH Elohim" est le sujet du verbe prcdent - et
YHWH Elohiym dirig.
(Lo)
Ce mot signifie "pas."
( Tov)
(Hey-Yot)
Cette racine verbale est ( HYH) et est crit l'infinitif coffrage "existe."
(Ha-a-barrage)
Ce mot de base est (Adam), qui signifie homme. Le prfixe ( Ha) signifie "la" - l'homme.
(Le-va-do)
Ce mot de base est (Mauvais) signifiant un bton. Le prfixe (Le) signifie "" et le suffixe (O)
signifie "son." - son bton. Ceci est un idiome hbreu ancien signifie "par lui-mme."
(Ee-SEH)
Cette racine verbale est (Ah.SH) qui signifie faire ou faire. Le prfixe ( E) identifie le sujet du
verbe comme premire personne du singulier et le temps du verbe comme imparfaite - je vais faire.
(Lo)
Ceci est le prfixe (L) signifie un ou pour et le suffixe ( O) signifie lui - pour lui.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/059.html
3/7
20/11/2014
(Ey-zer)
(Ke-neg-do)
Ce mot de base est le nom (Negad) qui signifie face face, mais peut tre utilis dans un sens large, y
compris, tre l'avant ou tre oppos. Le prfixe (Ke) signifie comme et le suffixe ( O) signifie
son - comme son contraire.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHWH Elohiym dit, il ne fonctionne pas pour l'homme d'exister par lui-mme, je ferai pour lui
une aide comme son contraire.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
Ra'ah
4/7
20/11/2014
Le lecteur voit alors que le mot hbreu ra'ah, # H7200 Strong, signifie voir et regarder. Arm de ce peu
de connaissances, le lecteur retraduit ensuite ce verset comme: Et l'ternel Dieu de vos pres ... regard
moi ..." et puis dit: ah-ha, le Seigneur n'a pas ' paratre lui, l'Eternel 'vu' lui". Mais pour confirmer sa
thorie, il revient quelques versets et lit Exode 3: 4 Et l'ternel vit qu'il se dtournait ... Prenant son
Dictionnaire confiance Strong il lve le mot scie et trouve le suite l'entre.
H7200
Ra'ah
et ~ ~ il sera ~ VOIR
Maintenant, la traduction mcanique du mot sembler dans Exode 03:16.
il ~ ~ ne ~ tre VOIR
Le mot tre dans cette traduction indique au lecteur que ce verbe est la forme passive. Chaque fois
qu'un verbe est crit sous la forme passive, le mot tre sera l avant le verbe; quand un verbe est crit
sous la forme de causalit, le mot faire sera l; et quand un verbe est crit sous la forme rflexive, le mot
"auto" sera l. Maintenant, le lecteur a la capacit visualiser le texte hbreu sans mme savoir lire l'hbreu.
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org/1-strongs.html
________________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
A t le Nouveau Testament crit en grec? Un E-Book gratuit crit par Raphal Lataster - Lien
.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/059.html
5/7
20/11/2014
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
En ce qui concerne le dernier mot moderne questions du mois, "Lettre", crit Greg Watkins; Se il
vous plat envisager la modification de kanji pour" frre an "et puis la similitude dans le mot
mchant ou violent bas sur l'action de Can contre Abel. Cela semble soutenir votre observation de
la" Tav "comme la marque physique possible pour Can. Les racines de kanji et les anciens
pictogrammes et ides-graphes jour tour de Babel dlai ".
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
Herb Spencer a fait remarquer que dans l'hbreu biblique la parole du dernier numro du mois, je l'ai
crit, "Laissez-nous savoir revenir ..., mais cela devrait se lire: Revenons maintenant." Merci Herb.
_____________________________________________________________________
Publicits
Nouveau Testament grec l'hbreu Dictionnaire
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Cinq cents mots grecs les plus frquentes et les noms retraduit
retour en hbreu pour les lecteurs anglais
Ce livre est actuellement disponible en "E-Book", mais sera
disponible sous forme livre en Janvier 2011. Les informations et
prcisions complmentaires dtails sont disponibles la librairie.
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore/ntgh.html )
________________________________________________________________________
Droit d'auteur 2011
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/059.html
6/7
20/11/2014
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/059.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Congrgation
Modern Word du mois - Sabra
Nom du mois - Barthlemy
Question du mois - Auteurs?
Verset du mois - Gense 2:19
MT Extrait - Gense 10: 1-12
PAC Extrait - eTeacher
Quoi de neuf
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/9
20/11/2014
2/9
20/11/2014
Alors celui qui avait chapp vint annoncer Abram, l'Hbreu, et il habitait par les
trbinthes de Mamr ... (Gense 14:13 LSG)
Un des descendants d'Anak tait Thalma et le nom Bartholomew signifie fils de Thalma".
Thalma jug Hbron o les Isralites explor le pays avant leurs 40 ans d'errance (Nombres
13:22), a t chass d'Hbron par Caleb aprs 40 ans (Josu 15:14), et a finalement t tu par les
descendants de Juda aprs Joshua tait mort (Juges 1:10).
Et ils montrent travers le Sud et sont arrivs Hbron; Achiman, Schscha, et
Talma, enfants d'Anak, taient l. (Hbron avait t btie sept ans avant Tanis en
Egypte.) (Nombres 13:22 LSG)
Caleb en chassa les trois fils d'Anak partir de l. Schscha Achiman, et Talma,
Les enfants d'Anak (Josu 15:14 de LSG)
Alors Juda marcha contre les Cananens qui habitaient Hbron. (Maintenant le
nom d'Hbron tait auparavant Kirjath Arba.) Et ils ont tu Schscha Achiman, et
Talma. (Juges 1:10 LSG)
La ligne Thalma semble avoir vcu, cependant. Un descendant possible est le roi qui a rgn dans
Thalma Gueschur pendant le temps du roi David (II Samuel 3: 3, 13:37).
... Absalom, fils de Maaka, fille de Talma, roi de Gueschur; (II Samuel 3: 3 LSG)
Mais Absalom a fui et se rendit Thalma fils d'Ammihud, roi de Gueschur. Et David
pleurait son fils tous les jours. (II Samuel 13:37 LSG)
Les Isralites ne furent jamais en mesure de chasser les gens de Gueschur (Josu 13:13).
Nanmoins, les enfants d'Isral ne chassrent Gueshuriens ou des Maacathiens, mais
Gueshuriens et les Maacathiens habiter parmi les Isralites jusqu' ce jour. (Josu
13:13 LSG)
L'apparence de ce nom celui de Ptolme et la correspondance du domaine de domination
(Egypte) peut galement suggrer un lien entre la ligne Thalma et la grande dynastie ptolmaque
qui rgna sur l'Egypte de 305 30 ans avant l'poque de Yeshua.
En rsum, la ligne Thalma semble tre une ancienne un seulement 5 gnrations de No (NOAH>
Ham> Canaan-> Arva-> Anak-> Thalma) et donc plus vieux que Isral / Jacob tels qu'un "vrai" fils
de Thalma (Bar-Tholomew) ne peut pas tre un descendant d'Isral le long de la ligne masculine. Il
se peut que Yeshua effectivement appel Nathanal Barthlmy comme un vrai hbreu et que
quelque part le long de la ligne (probablement dans la traduction grecque) "isralite" a t substitu
hbreu, car il est le moyen le plus commun / naturel de se rfrer les gens.
gb
_______________________________________________________________________
3/9
20/11/2014
que ce sont de deux personnes diffrentes. Nous voyons souvent la mme chose dans la Torah. Par
exemple, en chiffres 21:16 nous lisons ( Amar YHWH l'Mose) qui signifie Yahv dit
Mose." Mais dans Exode 04:30, nous trouvons la phrase ( Diber YHWH el Mose) qui
signifie Yahv parla Mose." Ces diffrences dans le style d'criture se retrouvent partout dans le texte.
En fait, nous pouvons mme voir l'criture d'une personne dans le texte qui est mlang avec les styles
d'criture d'une autre personne. Ceci est le rsultat de ce qu'on appelle le "Rdacteur". Cette personne a pris
les diffrents crits de diffrentes personnes et les a mlangs ensemble pour crer un compte. Voici une
histoire similaire ce que nous trouvons dans la Torah. La premire histoire est crite par "John" ( rouge ).
Dans la matine, Fred se rendait au travail.
Et sur le terrain Jhovah Dieu forma toutes les btes des champs et tous les oiseaux du ciel; et
les fit venir vers l'homme pour voir comment il serait
appelez-les: ce que l'homme appelle tous les tres vivants, qui tait le nom de celui-ci. (ASV)
(Vai-yi-RSEF)
Cette racine verbale est ( Y.Ts.R) signifiant forme. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - il se formera. Le prfixe
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/060.html
4/9
20/11/2014
(YHVH)
Ceci est le nom de Dieu, souvent prononc comme l'Eternel et l'Eternel, mais signifie littralement il
existe.
(Eh-lo-heem)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe (EEM) est le pluriel masculin, si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. L'expression YHWH Elohim" est le sujet du verbe prcdent - et
YHWH Elohiym form.
(Meen)
(Ha-a-da-mah)
Le mot de base est ( Adamah) qui signifie "terre" et est prfix par le ( Ha) qui signifie "la" - le sol.
(Kol)
(Hai-yat)
Ceci est le nom fminin (Hhai'yah), driv du nom masculin (Hhal), les deux mots signifiant vie.
Ce mot est crit dans l'tat construit de sorte que le ( Ah) est modifi ( ).
(Ha-sa-deh)
Ceci est le nom (Sadey) qui signifie champ avec le prfixe qui signifie "la" - le domaine.
(Ve-AET)
Ceci est le mot ( AET) qui identifie l'objet prcis du verbe prcdent ( Vai-yi-RSEF) et est prcd
du qui signifie et.
(Kol)
( SPO)
Ce mot, driv de la racine verbale de la mme orthographe que signifie voler est un nom qui signifie un
prospectus. Ce mot est gnralement utilis pour les oiseaux, mais est parfois utilise pour les insectes
volants.
(Ha-sha-ma-yeem)
Le mot de base est ( Shamayim) qui signifie ciel avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le ciel.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/060.html
5/9
20/11/2014
(Vai-ya-Vey)
Cette racine verbale est (BOA) signifiant viens. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - il viendra. Le prfixe ( V)
signifie et, mais inverse galement le temps du verbe - et il est venu.
(El)
(Ha-a-barrage)
Ce mot de base est ( Adam), qui signifie homme. Le prfixe ( Ha) signifie "la" - l'homme.
(Leer-ot)
Cette racine verbale est (RAH) qui signifie voir. Le (OT) suffixe identifie ce verbe comme tant
l'infinitif - voir. Le prfixe ( L) signifie "" - voir.
(MAh)
(YIQ-ra)
Cette racine verbale est (QRA) qui signifie appel. Le prfixe ( Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - il appellera.
(Lo)
Ceci est le prfixe ( L) signifie un ou pour et le suffixe ( O) signifie lui - pour lui.
(Ve-khol)
(A-Sher)
(YIQ-ra)
Cette racine verbale est (QRA) qui signifie appel. Le prfixe ( Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - il appellera.
(Lo)
Ceci est le prfixe ( L) signifie un ou pour et le suffixe ( O) signifie lui - pour lui.
(Ha-a-barrage)
Ce mot de base est ( Adam), qui signifie homme. Le prfixe ( Ha) signifie "la" - l'homme. Ce mot
est le sujet du verbe prcdent, le "il" dans "il appellera."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/060.html
6/9
20/11/2014
( Ne-phesh)
Ceci est le mot (nephesh ) qui signifie tre (l'essence mme d'une personne).
(Hhal-yah)
Ceci est le nom fminin (Hhai'yah), driv du nom masculin (Hhal), les deux mots signifiant vie.
Cependant, dans la phrase ( Nephesh hhai'yah) ce mot est utilis comme un adjectif.
( Hu)
(Sh-mo)
Le mot de base est (Shem ) qui signifie nom ou titre. Il est suffix par le pronom possessif ( O)
sens "son".
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHVH Elohiym form de la terre tous les ones de vie des champs et tous les dpliants du ciel,
et il est venu l'homme pour voir comment il les appellera * , et tout ce qui l'homme fera appel
eux * , les tres vivants, qui tait leur * nom.
* La grammaire de l'hbreu identifie les cratures au masculin singulier, o l'utilisation des pronoms masculin singulier lui et lui.
Mais le contexte parle de nombreuses cratures. Par consquent, en anglais, le masculin pluriel les pronoms et leur servent.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
7/9
20/11/2014
_______________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Alphabet hbreu, la langue et la Bible Chronologie
Liens vers la PAC
MT de la Torah (Projet seulement)
________________________________________________________________________
Publicits
Nouveau Testament grec l'hbreu Dictionnaire
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Preuve archologique et linguistique rcente rvle que les Juifs
de l'poque du Nouveau Testament parlait l'hbreu, le grec
comme cela a t enseign pendant de nombreuses annes. Avec
cette rvlation, nous pouvons conclure que les enseignements
du Nouveau Testament ont d'abord t transports, soit sous
forme orale ou crite, en hbreu, ce qui signifie que le Nouveau
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/060.html
8/9
20/11/2014
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2011
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/060.html
9/9
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Sin
Modern Word du mois - Repas
Nom du mois - Matthew
Question du mois - Terre et Soleil?
Verset du mois - Gense 2:20
MT Extrait - Gense 10: 13-23
PAC Extrait - Cartes
Quoi de neuf
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
________________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
Et l'homme donna des noms tout le btail, aux oiseaux du ciel, et toutes les btes des champs; mais pour
l'homme, il ne trouva une aide semblable lui. (ASV)
(Vai-yi-qra)
Cette racine verbale est (QRA) qui signifie "appeler" Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - il appellera. Le prfixe
(V) signifie et, mais inverse galement le temps du verbe - et il a appel.
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est (Adam) qui signifie ". Humain" Le prfixe signifie "la" - l'humain.
(Elle-mot)
Le mot de base est le nom (Shem) qui signifie nom. Le ( OT) est le suffixe fminin pluriel noms.
(Le-khol)
Le mot de base est (Kol) qui signifie tout. Le prfixe ( Le) signifie - tous.
(Ha-tre-hey-mah)
Le mot de base est behemah signifie btail. Le prfixe ( Ha) signifie "le" - "le btail."
(Ul-SPO)
Le mot de base est (SPO) qui signifie dpliant (gnralement un oiseau). Le prfixe (L) signifie ""
ou "pour" - "pour / pour le flyer." Le prfixe ( U) signifie "et" - "et / pour le flyer."
(Ha-sha-ma-Yim)
Ceci est le mot (Shamayim) signifie le prfixe "ciel." moyens ", les" - ". Le ciel"
(Ul-khol)
Le mot de base est (Kol) qui signifie tout. Le prfixe (Le) signifie - tous. Le prfixe ( U)
signifie et - "et tous."
(Ha-sa-deh)
Ceci est le nom (Sadey) qui signifie champ avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le domaine.
(Ul-un-barrage)
Le mot de base est le nom (Adam), qui signifie humain. Le prfixe (L) signifie "" ou "pour" - "pour
/ pour l'tre humain." Le prfixe un moyen "et" - "et / de l'humain."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/061.html
3/7
20/11/2014
(Lo)
Ceci est le mot hbreu qui signifie non ou pas. Ce mot est souvent plac avant un verbe placer
l'action de ce verbe dans le ngatif.
(Ma-tsa)
Le mot de base est (M.Ts.A), un verbe qui signifie trouver. L'absence de prfixes ou suffixes identifie
le temps du verbe aussi parfait - et trouv le sujet du verbe comme masculin singulier - il a trouv." Le mot
prcdent annule l'action du verbe - il n'a pas trouv."
(Ey-zer)
(Ke-neg-do)
Le mot de base est le nom (Negad) qui signifie face face, mais peut tre utilis dans un sens large, y
compris, tre l'avant ou tre oppos. Le prfixe (Ke) signifie comme et le suffixe ( O) signifie
son - comme son contraire.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et l'tre humain appel l'ensemble de l'levage et des dpliants du ciel et tous ceux qui vivent
du champ, et il n'a pas trouv l'aide comme son contraire.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
4/7
20/11/2014
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/061.html
Prononciation
Traduction
iysh
Chaque
babel
Babillage
buisson
Timide
bar
Orge
Gamal
Chameau
hu
Il
hhiyta
Bl
tal
Haut
Yalal
Crier
Yesh
Oui
kaphar
Couverture
hochement
Hochement
naphal
Tomber
sak
Cabane
sepher
Chiffre
SAQ
Sac
jamais
Plus de
orev
Corbeau
mal
Mal
TSAD
Ct
qa'al
Appel
qav
Grotte
shiyt
Ensemble
5/7
20/11/2014
tur
Tour
________________________________________________________________________
Quoi de neuf
Nous ajoutons toujours de nouveaux lments la PAC et sites de traduction mcaniques; Voici ce qui est
nouveau sur ces sites.
Nouveau livre - Apprendre l'hbreu Volume 2
Nouveau livre - Gense, Zen et Physique Quantique
PAC permet de mettre palo-hbreu la vie
Alphabet Chart-Mise jour
________________________________________________________________________
Publicits
Une traduction mcanique du Livre de l'Exode
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
La traduction mcanique du Livre de l'Exode est le deuxime livre de la
traduction mcanique de la srie Bible hbraque qui signifie
littralement le livre de l'Exode en utilisant la mthodologie et la
philosophie "traduction mcanique". Ce style nouveau et unique de
traduction permettra un lecteur qui n'a pas de fond en hbreu pour voir
le texte dans une perspective hbraque, sans l'interjection d'un
traducteurs opinions thologiques et de partialit. Parce que la mthode
de traduction identifie la morphologie de chaque mot hbreu il est aussi
un outil pour ceux qui apprennent lire l'hbreu biblique.
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, laisseznous savoir .
Izzy m'a envoy ce lien intressant entre le mot hbreu et le mot anglais recueillir.
"Le mot ( Qahal) est un grand groupe runis un seul endroit, comme un rassemblement du
troupeau de moutons au berger. Ce nom est driv de la racine verbale ( QHL, Strong # 6950)
ce qui signifie pour recueillir ou tour d'horizon d'un troupeau ou le groupe de personnes ".
Un de mes propres conclusions est que l'ancienne avait heh heh un Dalet + DH ou son TH. Le K-son
de la FPQ est souvent un G-son dans d'autres langues. Et les sons de lamed-> nun-> rotation Resh.
La rotation est quivalente deux fois, une fois en rotation dans la direction oppose.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/061.html
6/7
20/11/2014
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
laissez-nous savoir .
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2011
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/061.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Pierre
Modern Word du mois - Fruit
Nom du mois - Thomas
Question du mois - Alone?
Verset du mois - Gense 2:21
MT Extrait - Gense 10: 24-32
PAC Extrait - Ugarit
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
la prochaine gnration. Lorsqu'il est combin ces lettres signifient continuer la maison" et est le mot
hbreu pour fils, celui qui continue la ligne de la maison.
De la racine mre (ben ) viennent plusieurs autres racines, et les mots drivs d'eux. Ces racines et des
mots sont troitement lis la notion de continuer la maison."
( Bananah prononc)
( QIWI prononc)
( Melon prononc)
( Limon prononc)
( Avoqado prononc)
________________________________________________________________________
2/7
20/11/2014
Et l'ternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, et il a dormi, et il prit une de ses ctes, et
referma la chair sa place (ASV)
(Vai-yah-peyl)
Le mot de base est ( Naphal) qui signifie "tomber". Quand un verbe commence par la lettre (N), la est
pass de la parole lorsqu'il est conjugu. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme troisime
personne, masculin, singulier et le temps du verbe comme imperfect- "de tomber." Le prfixe (V) signifie
"et" mais inverse galement le temps du verbe de imparfait parfaite- "et il est tomb." Le "ey" voyelle entre
le P et L identifier le verbe comme un hiphil (causal) verb- "et il fait tomber."
(YHWH)
Ceci est la Tetragramaton, le nom de quatre lettres du Dieu des Hbreux, gnralement prononce Yahv. Il
existe plusieurs thories sur l'origine et la signification de ce nom, mais le plus probable vient du verbe
MWH (Hawah) signifie d'exister. Le youd ajout au dbut identifie l'objet du verbe comme premire
personne, masculin, singulier, imparfait ou "il existe".
(Eh-lo-hiym)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe (AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. YHWH Elohiym fait l'objet de verbe prcdent, le "il" dans "il fait
tomber."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/062.html
3/7
20/11/2014
(Tar-dey-mah)
(Al)
(Ha-ah-barrage)
Le mot de base est (Adam ), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain.
(Vai-yiy-shan)
Le verbe est ( Y.Sh.N) un sens sommeil. Le prfixe identifie le temps du verbe imparfait - va
dormir - et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il dormira. Le prfixe
signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe - et il dormait.
(Vai-yi-qahh)
Le mot de base est le verbe (LQHh) qui signifie prendre. Le prfixe (Yod) identifie le temps du
verbe imparfait - aura, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - il prendra. Le prfixe (VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe de
l'imparfait au parfait - et qu'il a pris. A noter galement que la lettre ( Lamed) est tomb une fois le verbe
est conjugu, mais ceci est le seul verbe qui tombe cette lettre.
(Ah-hhat)
Ce mot est souvent traduit par un mais, l'ide de un est une personne, une entit unique. Ce mot
signifie en fait une unit ou unifie, une entit combine. Nous pensons "un arbre" comme une entit
unique mais, dans l'esprit hbreu ancien, il est une unit de nombreuses rgions; racines, le tronc, les
branches et les feuilles.
(Mi-tsal-o-taw)
Le mot de base est le nom fminin (Tseylah) qui signifie cte ou quoi que ce soit "cte" shapped
comme une crte. Le prfixe signifie partir de - d'une cte. Ce mot comprend le suffixe fminin pluriel
(OT ) - "des ctes." Le suffixe ( Aw) est la troisime personne, pronom possessif singulier "de ses
ctes."
(Vai-yis-gor)
Le mot de base est le verbe (SGR) qui signifie arrt ou proche. Le prfixe (Yod) identifie le temps
du verbe imparfait - se fermer, et identifie galement le sujet du verbe comme troisime personne, masculin,
singulier - il se ferme. Le prfixe ( VAV) signifie "et" mais inverse galement le temps du verbe de
l'imparfait au parfait - et il a ferm.
(Ba-sar)
(TAHH-teh-nah)
Le mot de base est la prposition (Tahhat) signifie sous avec le suffixe possessif fminin singulier
(Nah) qui signifie elle.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et YHWH Elohiym provoqu une transe de tomber sur l'tre humain, et il dormait, il prit une de
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/062.html
4/7
20/11/2014
5/7
20/11/2014
dans sa vie plus tard (environ 1300 1200 avant notre re). Il a t dcouvert par les crits des
comprims que les gens de la ville taient des adorateurs des dieux cananens mmes que leurs
proches voisins, y compris divinits comme El, Baal, Astart et mme Yahv. La culture, les
modes de vie et les crits littraires ont t trouvs tre trs semblable aux Isralites et peut
galement jeter beaucoup de lumire sur le texte biblique.
Les origines de l'criture cuniforme d'Ugarit ne sont pas connues, mais on peut supposer qu'il a
t driv de la mme criture pictographique utilis pour crire l'hbreu, tout comme l'criture
cuniforme sumrienne a volu partir d'une criture pictographique. Cette thorie ajoute la
preuve que le script smitique / hbreu est plus qu'on ne le pensait prcdemment.
Cet article se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/22_history.html
________________________________________________________________________
Publicits
Apprendre lire l'hbreu biblique - Volume 2
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Aprs avoir appris l'alphabet hbreu, il est temps d'apprendre la
grammaire hbraque, de la morphologie et de la syntaxe. Ce
livre fournit les bases la grammaire hbraque, construction de
mot et de la syntaxe ou la structure de la phrase. En outre, il
examine chaque mot hbreu dans les Dix Commandements et
dcompose les racines, des prfixes et des suffixes de chaque
mot. Ce livre sera un outil prcieux pour toute personne
intresse apprendre lire la Bible hbraque dans sa langue
d'origine.
L'information et de commande supplmentaires de dtails sont
disponibles la librairie.
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore)
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
Merci Kenny Cartwright de remarquer que dans l'extrait PAC le mot hbreu qui signifie "corbeau"
est mal orthographi comme et devrait tre .
Merci Kristof Gergely qui ont trouv que le mot nom est manquant dans le verset du mois. La
traduction correcte de ce verset devrait tre: Et l'humain appel des noms tout le btail de la et les
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/062.html
6/7
20/11/2014
dpliants du ciel et tous ceux qui vivent du champ, et il n'a pas trouv l'aide comme son contraire."
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2011
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/062.html
7/7
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Psaume
Modern Word du mois - Arme
Nom du mois - Thaddeus
Question du mois - Rdaction sur la croix?
Verset du mois - Gense 2:22
MT Extrait - Gense 11: 1-9
Extrait PAC - Une histoire de l'hbreu
Mise jour PAC
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/8
20/11/2014
Le mot hbreu biblique et moderne pour arme est (tsava , Strong # 6635) et est drive de la racine
verbale ( Ts-BA , Strong # 6633) qui signifie battre ou faire la guerre." La Force de dfense
isralienne (IDF) est la traduction anglaise de l'hbreu ( tsava hahaganah l'Isral ),
qui signifie littralement Arme de dfense d'Isral, qui est habituellement crit avec son acronyme "
(Lorsque le "est plac avant la dernire lettre d'un mot, cela signifie que le mot est un acronyme).
________________________________________________________________________
2/8
20/11/2014
Z yeshua melekh yehudiym
Acronyme: ( ZYMY)
Mark 15:26
melekh yehudiym
Acronyme: ( MA)
Luc 23:38
Z melekh yehudiym
Acronyme: ( ZMY)
John 19:19
yeshua hanatsriy melekh yehuiym
Acronyme: ( YHMY)
Le plus proche que n'importe quel d'entre eux viennent du nom ( YHWH) est John 19h19, mais si l'on
ajoute le mot et entre les deux phrases (qui ne se trouve dans aucun des Evangiles) et la avant
(Yehudiym / Juifs, qui l'hbreu biblique serait rarement faire, mais le fait l'occasion), nous avons
maintenant; ( Yeshua hanatsriy umelekh hayehudiym) et l'acronyme est
(YHWH).
En conclusion, partir d'une critique purement textuelle de la phrase figurant dans le texte grec, l'acronyme
ne prcise pas le nom ( YHWH). Toutefois, si une lgre modification est apporte aux textes grecs, il
est possible que l'acronyme des mots sur la croix pouvait peler le nom ( YHWH).
________________________________________________________________________
Et la nervure, que l'ternel Dieu avait prise de l'homme, il a une femme et l'amena vers l'homme. (ASV)
(Vai-yi-ven)
Cette racine verbale est (BNH) qui signifie construire. Quand un verbe se terminant par la lettre (H)
est conjugu, le (H) est supprime. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme troisime personne,
masculin singulier et le temps du verbe comme imparfaite - il construire. Le prfixe ( V) signifie et, mais
inverse galement le temps du verbe - et il a construit.
(YHWH)
Ceci est le Ttragramme, le nom de quatre lettres du Dieu des Hbreux, gnralement prononce Yahv. Il
existe plusieurs thories sur l'origine et la signification de ce nom, mais le plus probable vient du verbe
(Hawah) sens d'exister. Le youd ajout au dbut identifie l'objet du verbe comme premire personne,
masculin, singulier, imparfait ou "il existe".
(Eh-lo-heem)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/063.html
3/8
20/11/2014
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu. L'expression "Yhwh Elohiym" peut tre traduit par Yahv le Elohiym
ou Yahweh de la Elohiym (Comparez cette phrase avec" Yahv Tseva'ot "dans les Psaumes 24:10, o il
est traduit comme" l'ternel des armes ). Yhwh Elohiym est le sujet du verbe prcdent, celui faisant
l'immeuble.
(Et)
Ce mot prcde l'objet d'un verbe prcis en nous disant que le mot suivant est ce qui reoit l'action du verbe
prcdent, l'objet du verbe. Ce mot est un outil grammatical utilis dans l'hbreu biblique et n'a pas
d'quivalent en anglais et est donc jamais traduit.
(Ha-Tsey-la)
Le mot de base est (Tsela), qui est une nervure ou nervure objet en forme comme la crte d'une colline.
Le prfixe signifie "la" - la nervure. Tel est l'objet du verbe prcdent, ce qui a t construit.
(A-Sher)
( La-qahh)
Ce verbe signifie prendre, et comme il est crit sans prfixes ou suffixes, il identifie le sujet du verbe
comme masculin singulier et le temps du verbe aussi parfait - qu'il a pris.
(Meen)
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est (Adam), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain.
(Le-ee-shah)
(Vai-vi-e-ah)
Cette racine verbale est (BOA), qui signifie "venir", mais la lettre (O) lorsqu'il est conjugu est
supprime. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe comme troisime personne, masculin singulier et le
temps du verbe comme imparfaite - il viendra. Le prfixe (V) signifie et, mais inverse galement le
temps du verbe - et il est venu le "i" voyelle entre le Beyt et aleph identifie la forme de ce verbe comme
hiphil, ou causal -. Et il fit venir (ou " et il a "). Le suffixe ( Ah) identifie l'objet du verbe comme troisime
personne du singulier fminin - et il l'amena.
(El)
Ce mot est un sens de la prposition ou vers.
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est (Adam), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/063.html
4/8
20/11/2014
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et Yahv Elohiym construit la cte, o il a pris de l'humain, pour une femme, et il l'amena vers
l'homme.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
Nous examinerons l'alphabet hbreu, la langue, la philosophie et la culture dcouvrir des preuves qui
appuient un point de vue de ces anciens textes du Proche-Orient qui est trs diffrent de la faon dont ils
sont normalement perus et nous plonger dans le sens profond de ces textes de une perspective ancienne.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/063.html
5/8
20/11/2014
________________________________________________________________________
Publicits
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/063.html
6/8
20/11/2014
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
Alison m'a envoy le message suivant aprs avoir lu le dernier numro de la publication lectronique.
Je suis en train de lire Romains 11, qui est tout au sujet de l'arbre et les branches, et ce juste se
dmarque. En outre, Jean 15: 6 dit: Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jet dehors comme
le sarment, et il sche; puis on ramasse les, et jettent les dans le feu, et ils brlent. " Ce que je voyais
tait seul est une branche / bton spar de sa racine, la racine tant [comme dans Romains 11]
Dieu en Jsus-Christ / Yahshua. Nous sommes trs seul quand nous ne sommes pas en relation avec
notre Crateur. L'idiome hbreu est donc trs appropri!
--Alison
Forrest a fait l'observation suivante:
Sous Parole du mois le sixime mot que vous portez la liste, vous avez indiqu que tevunah",
mais vous montrer comme BWN". Si elle est tevunah ne devrait pas tre le premier caractre du
Tau hbreu ne Beyit? Merci pour la mise jour mensuelle.
--Forrest
Voil une bonne observation Forrest, mais laissez-moi vous expliquer que la faon dont je l'ai crit, il est un
peu droutant. Je l'indique dans l'article que ce sont les racines et les mots drivs d'eux." En d'autres
termes, "BWN" est la racine et "tevunah" est le mot driv de BWN.
_____________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/063.html
7/8
20/11/2014
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2012
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
Vous recevez cet E-Zine car vous tes abonn notre liste de diffusion. Pour rsilier votre abonnement se il vous
plat visitez http://www.ancient-hebrew.org/1_maillist.html .
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/063.html
8/8
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Mighty
Modern Word du mois - L'hitra'ot
Nom du mois - Simon
Question du mois - YHWH Genoux?
Verset du mois - Gense 2:23
MT Extrait - Gense 12: 1-9
PAC Extrait - Psaume 138
Mise jour PAC - Une annonce spciale de Jeff & Denise Benner
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/9
20/11/2014
Est-ce par ta sagesse que l'pervier plane , et dploie ses ailes vers le midi? (RSV, Job
39:26)
Ma traduction du nom ( aviyr / abbiyr ) est "courageux" et dfini comme "possession ou agissant avec
courage ou l'audace. La grande puissance d'un oiseau en vol. quelque chose ou quelqu'un d'une grande force
mentale ou physique."
Nombre de Strong # 46
(Aviyr) est toujours utilis dans le cadre de YHWH tant le "vaillant d'Isral /
Jacob."
... Je suis YHWH votre sauveur et rdempteur votre, le vaillant de Jacob. (Esae 49:26)
# 47 Strong
(Abbiyr) est utilis pour tout autre "vaillant".
Alors les talons (sabots) de chevaux de frapper le galop, le galop de ses vaillants petits. (Job
05:22)
________________________________________________________________________
2/9
20/11/2014
_______________________________________________________________________
Passif
Causal
Intensif
Prendre
tre pris
Amener
prendre
Voler
Entendre
Faites-vous
entendre
Causer
entendre
Convoquer
Parler
Parler
Commandement
Promesse
Savoir
tre connu
Exposer
Comprendre
Tour
tre tourn
Assurez-tour
Dtourner
Coupe
tre coup
Causer couper
Pirater
S'asseoir
Mis en place
Manger
tre mang
Causer manger
Dvorer
Mourir
Soyez morts
Tuer
Dtruire
Envoyer
tre envoy
Envoyer
Rejeter
Nous pouvons facilement reconnatre que les mots anglais " genoux" et "bnir" avoir aucune relation
l'autre, donc "bnir" est pas une traduction valable pour le verbe hbreu ( BRK). Au lieu de cela, nous
devons dfinir la forme intensive du verbe ( BRK) en ce qui concerne l'ide de genoux.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/064.html
3/9
20/11/2014
Le sens simple du verbe ( BRK) est de s'agenouiller, comme on peut le voir dans le passage suivant.
Et il a fait ses chameaux agenouiller ... (Gense 24:11)
La forme passive de ce verbe serait d'tre mis genoux." La forme causal serait de faire mettre
genoux." La forme intensive aurait alors un sens li l'ide de se mettant genoux. La forme intensive de
ce verbe est toujours utilis dans le contexte montrer du respect quelqu'un d'autre comme on le voit dans
les passages suivants.
Et je vais vous faire une grande nation, et je vais vous ______ et je rendrai ton nom grand,
et il sera un cadeau. (Gense 12: 2)
Avant de remplir le vide, regardons le mot cadeau. Le mot hbreu est le nom ( berakah , Strong #
1293), qui est driv du verbe (BRK). Alors que la LSG traduit souvent ce nom comme "bndiction",
la LSG traduit galement comme prsent que l'on trouve dans le passage suivant.
Et quand David est venu Tsiklag, il envoya une partie du butin aux anciens de Juda, ses
amis, en disant: Voici un prsent pour vous le butin des ennemis de l'ternel; (LSG, 1
Samuel 30:26)
Un berakah est un cadeau ou un cadeau. Ce nom est li au verbe (BRK), ce qui signifie
s'agenouiller, dans le sens de la prsentation d'un don un autre genoux. Ceci est un signe de respect
et il est ce mot que je crois que la forme intensive de ( BRK) signifie, mais avec la signification
concrte plus complte de "se mettre genoux devant un autre en ce qui concerne" (notez que cela ne doit
pas signifier un littral genoux que l'hbreu utilise souvent des termes concrets dans un sens figur).
Et je vais vous faire une grande nation, et je vais respecter vous et je rendrai ton nom grand,
et il sera un cadeau. (Gense 12: 2)
Beaucoup de gens vont dire, "YHWH ne sera jamais incliner devant un homme, littralement ou au figur."
Si nous pensons de YHWH comme rgle suprme sigeant sur un trne lev, alors je suis d'accord,
YHWH ne pourrait jamais se mettre genoux devant un autre. Cependant, ce ne sont pas la YHWH Je l'ai
lu dans la Bible. Le YHWH que je lis promne parmi son peuple comme un pre avec ses enfants, et quand
un enfant regarde son pre avec une question ou un commentaire, ne serait pas le pre s'agenouiller devant
son enfant et obtenir yeux dans les yeux avec lui et parler avec lui? Ceci est un pre qui fait preuve de
respect ses enfants. A genoux devant un autre ne sont pas un signe de soumission, mais plutt un signe de
respect, que nous pourrions dire est une bndiction pour ses enfants.
Ce qui suit est ma traduction de l'ensemble de la bndiction d'Aaron (Nombres 6: 24-26) pour ceux qui
sont intresss.
Yahv s'agenouiller avant de vous prsenter les cadeaux et vous prmunir d'une haie de
protection, Yahv clairer la totalit de son tre vers vous mettre de l'ordre et il vous
embellir, l'ternel lvera sa plnitude d'tre et de vous regarder et il mettre en place tout ce
que vous devez tre entier et complet.
Voir galement ma vido "La Bndiction d'Aaron" sur YouTube.
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 4
Partie 5
________________________________________________________________________
4/9
20/11/2014
:
-
Et l'homme dit: Voici l'os de mes os et chair de ma chair! On l'appellera femme, parce qu'elle a t prise de
l'homme . (ASV)
(Vai-yo-mer)
Ceci est l'un des mots hbreux les plus courantes dans la Bible hbraque. Le mot de base est ( Amar) un
sens parler ou dire. Les prfixes ce verbe sont identiques au mot ci-dessus. Ce mot signifie "et il a dit".
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est ( Adam), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain.
( Zot)
(Ha-pa-am)
Le mot de base est ( Pa'am), ce qui signifie temps dans le sens du battement du temps rglementaire et
rythmique. Le prfixe signifie "la" - le temps.
(E-Tsem)
(Mey-a-tsa-mai)
Le mot de base est ( ETSEM), un nom qui signifie os. Le prfixe (M) signifie partir de - partir
de l'os. Le suffixe ( AI) est la premire personne possessive - de mes os, mais aussi d'identifier le nom au
pluriel - de mes os.
(U-va-sar)
Le mot de base est ( Basar), un nom qui signifie chair. Le prfixe ( U) un moyen "et" - et chair.
(Mi-BE-sa-RIY)
Le mot de base est ( Basar), un nom qui signifie chair. Le prfixe (M) signifie partir de - de la
chair. Le suffixe ( Iy) est la premire personne possessive - de ma chair.
(Le-Zot)
Le mot de base est ( Zot), ce qui signifie "ce". Le prfixe ( L) signifie ou pour - pour cela (en
contexte ce qui pourrait tre traduit par cause de cela).
(Yi-qa-Rey)
Cette racine verbale est ( QRA) qui signifie appel. Le prfixe ( Y) identifie le sujet du verbe comme
troisime personne, masculin singulier et le temps du verbe comme imparfait passif - il sera appel.
(I-shah)
Ce mot signifie femme et est la forme fminine du nom masculin ( Iysh) qui signifie homme.
(Kiy)
Ce mot signifie pour ou parce que et est utilis pour expliquer ce qui est venu auparavant.
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/064.html
5/9
20/11/2014
(Peut-iysh)
Le mot de base est ( Iysh), ce qui signifie homme. Le prfixe ( M) signifie partir de - de
l'homme.
( Lu-qa-hhah)
Ce mot de base est le verbe (LQHh) qui signifie prendre." L'ajout de la "u" voyelle fait le pass
compos passif - a t prise. Le suffixe ( Ah) identifie le sujet du verbe comme fminin - elle a t prise.
( Zot)
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/064.html
6/9
20/11/2014
7/9
20/11/2014
emplois et ont t loin de la maison, presque sans interruption, depuis Septembre 2011.
Aprs cette longue priode d'absence, je suis enfin la maison pendant une longue priode de temps, mais
cause de mon absence beaucoup de mes responsabilits la maison ai t en attente, y compris la
construction de notre maison en bois rond que ma famille et moi sommes en train de construire. Je l'ai
dcid que je dois consacrer beaucoup de temps et d'nergie pour quelques mois ma famille et prends
donc cong sabbatique de l'hbreu ancien centre de recherche.
Une fois notre maison en bois est termine et les nombreux autres projets la maison qui ont t
accumulent en mon absence sont fini, je serai disponible pour continuer mon travail avec l'hbreu Centre de
recherche Ancient notamment rpondre des courriels, la publication de nouveaux enjeux de l'hbreu
biblique e-zine, ajouter des entres sur Facebook, faire de nouvelles vidos sur YouTube, et l'ajout de
nouveaux articles sur le site.
Merci tous pour votre soutien continu, l'encouragement et la dvotion la hbreu ancien Centre de
recherche et de ma famille.
Jeff & Denise Benner et Famille
________________________________________________________________________
Publicits
Apprendre lire l'hbreu biblique - Volume 2
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Aprs avoir appris l'alphabet hbreu, il est temps d'apprendre la
grammaire hbraque, de la morphologie et de la syntaxe. Ce livre
fournit les bases la grammaire hbraque, construction de mot et de la
syntaxe ou la structure de la phrase. En outre, il examine chaque mot
hbreu dans les Dix Commandements et dcompose les racines, des
prfixes et des suffixes de chaque mot. Ce livre sera un outil prcieux
pour toute personne intresse apprendre lire la Bible hbraque
dans sa langue d'origine.
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2012
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/064.html
8/9
20/11/2014
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/064.html
9/9
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Tanniyn
Modern Word du mois - USA
Nom du mois - Judas
Question du mois - Religion?
Verset du mois - Gense 2:25
MT Extrait - Gense 12: 10-20
PAC Extrait Word Studies Mise jour PAC
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/065.html
2/6
20/11/2014
Et ils taient tous deux nus, l'homme et sa femme, et ne sont pas honte. (ASV)
(Vai-yih-yu)
Le verbe est (HYH) signifie "exister". Une racine se terminant par la lettre (H) tombe cette lettre du
mot quand il est conjugu. Le prfixe et le suffixe identifie le temps du verbe imparfait - existera - et le
sujet du verbe comme troisime personne, masculin, pluriel - ils exister. Le prfixe signifie et, mais
aussi le revers du verbe - et ils existent.
(Elle-ney-hem)
Le mot de base est (Sheh-nah-Yim) qui signifie deux. Le suffixe (Hem) est la troisime personne
du pluriel pronom possessif eux (la finale deest pass de le suffixe pluriel quand un pronom est suffix
au nom pluriel). Ce mot signifie deux d'entre eux."
( A-ru-Meem)
Le mot de base est le mot (Arum) qui signifie nu. Comme ce mot est utilis un adjectif pour dcrire
deux personnes (l'homme et sa femme), le suffixe pluriel double ( AIM) est ajout comme suffixe.
(Ha-a-barrage)
Le mot de base est (Adam), qui signifie humain. Le prfixe signifie "la" - l'humain.
(Ve-ish )
Le mot de base est le nom (Ee-shah) qui signifie femme. Le suffixe (O) est le pronom possessif
masculin qui signifie son (Quand un nom fminin, se terminant par la lettre (H), est suffix par un
pronom, le (H) est supprime). Le prfixe (Ve) signifie et. Lorsqu'il est combin, dans ce mot "et sa
femme" (Il n'y a pas de mot hbreu biblique pour femme, au lieu, "sa femme" est utilis).
(Ve-lo)
(Yit-bo-sha-shu)
Le mot de base est le verbe (Mais crit comme )Qui signifie avoir honte." Le prfixe et le
suffixe identifie le sujet du verbe (l'homme et sa femme) comme pluriel - ils avaient pas honte. Le prfixe
(Heet, mais le (H) est supprime en raison de la prfixe) identifie la forme du verbe comme hitpa'el, la
forme pronominale du verbe - ils taient eux-mmes honte." Parce que ce verbe est prcd de la particule
ngative (non) ce sera traduit par ils taient eux-mmes pas honte."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et deux d'entre eux existait nu, l'homme et sa femme, et ils taient eux-mmes pas honte.
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce prochain chapitre.
________________________________________________________________________
3/6
20/11/2014
sais que vous tes une femme de belle apparence, 12 et il arrivera que ceux de "Mitsrayim [ Troubles ]
"vous voir et ils diront que ce sont sa femme et ils me tueront et ils vont vous garder en vie, 13 se il vous
plat que vous tes ma sur pour qu'elle ira bien pour moi afin que vous et mon tre vivrez compte de vous,
14 et il arriva que "Avram [ Pre a ressuscit ] "venait vers" Mitsrayim [ Troubles ] "et ceux de
"Mitsrayim [ Troubles ] "a vu la femme tant donn qu'elle tait beaucoup plus belle, 15 et les nobles de
"Pharaon [ Grande maison ] "vit et ils l'ont flicit pour" Pharaon [ Grande maison ] et a pris la femme
la maison de" Pharaon [ Grande maison ] ", 16 et "Avram [ Pre a ressuscit ] "il tait fait bien en
raison de son et troupeaux existait pour lui et le btail et les nes et les serviteurs et les servantes et elle nes
et chameaux, 17 et "YHWH [ Il existe ] "touch" Pharaon [ Grande maison ] et sa maison de grandes
plaies cause de Sara [ Princesse ] "la femme de" Avram [ Pre a ressuscit ] ", 18 et "Pharaon [
Grande maison ] "appels " Avram [ Pre a ressuscit ] "et il a dit, qu'est-ce que vous avez fait pour moi,
pourquoi vous ne dites pas moi qu'elle est votre femme, 19 pourquoi avez-vous dit qu'elle est ma sur et
je lui ai pris pour moi une femme et maintenant regardez, prenez votre femme et marchez, 20 et "Pharaon
[ Grande maison ] "Les hommes dirigs sur lui et ils beaucoup envoy lui et sa femme et tous ceux qui sont
lui,
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
habituellement traduit par me, est traduit par cur dans le verset n 3. Me'ah, qui est
littralement les intestins, est traduit par cur dans le verset n 5. Chacun de ces mots hbreux
a une signification particulire, mais les traducteurs ont choisi d'ignorer cela et juste traduire tous
les trois comme cur.
L'utilisation de la concordance a galement rvl que le mot hbreu lev (cur), a t traduit avec
d'autres mots anglais que vous pouvez voir dans les versets ci-dessous.
1. Gense 31:20 Et Jacob drober l'improviste Laban, l'Aramen, en ne l'avertissant pas de sa
fuite. (Une traduction littrale de l'hbreu est Et Jacob a vol le cur de Laban l'Aramen,
car il ne lui dit pas qu'il fui. ")
2. Exode 09:21 Et celui qui considrait pas la parole de l'ternel laiss ses serviteurs et ses troupeaux
dans les champs.
3. Nombres 16:28 Et Mose dit: A ceci vous connatrez que l'ternel m'a envoy pour faire toutes ces
uvres; car je ne les ai pas fait de ma propre esprit .
4. Job 36: 5 Voici, Dieu est puissant, et mprise pas tout: Il est puissant par la force de la
comprhension .
5. Psaume 83: 5 Car ils ont consult ensemble avec un consentement ; Contre toi ne font-ils une
alliance:
6. Proverbes 19: 8 Celui qui acquiert la sagesse aime son me: Celui qui garde l'intelligence trouve le
bonheur.
Tout cela joue sur les mots dans les traductions anglaises ne tranche pas bien avec moi. Comment
tait une personne d'interprter correctement la Bible si il n'y avait pas d'uniformit dans la faon
dont l'hbreu a t traduit? Si l'un est donne traduction correcte et dfinitions des rvlations
intressantes apparaissent.
Jrmie 17: 9 Le cur est tortueux par-dessus toutes choses, et il est extrmement
corrompu: Qui peut le connatre?
Je l'avais dj pens, bas sur le verset ci-dessus, que le cur (au sens de l'motion) est trompeur,
mais l'esprit tait logique et digne de confiance. Aprs avoir dcouvert que le cur aux Hbreux
tait l'esprit, je ralisais que Jrmie disait que l'esprit est trompeur. Dans d'autres tudes, je
dcouvris que l'motion, que nous considrons comme le cur, les reins est en fait aux Hbreux.
Je tiens souligner que ce ne sont pas un cas isol par tout moyen, en fait, je l'ai vu ce mme
scnario jou chaque fois avec beaucoup de mots diffrents et dans toutes les traductions. Toute
personne dsireuse de faire une tude srieuse de mot ne peut jamais compter sur une traduction
en anglais seulement, au minimum une concordance et dictionnaire vont tre essentiel.
Ceci est un extrait d'un article qui se trouve sur le site Web l'adresse
http://www.ancient-hebrew.org/1_about.html
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/065.html
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
Publicits
Une histoire de l'hbreu: son langage et philosophie (DVD)
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Ce 83 minutes vido explore l'histoire de la Bible hbraque, appel
l'Ancien Testament par les chrtiens et le Tanakh par les Juifs et de sa
langue et de la philosophie. La Bible hbraque est un texte antique du
Proche-Orient, qui a t crit il ya des millnaires dans un dlai et une
culture qui est trs diffrente de la ntre. Les perspectives de l'auteur
sur la vie et le monde qui les entoure sont imprgns avec leurs
propres traditions, modes de vie, les murs et les penses. Lors de la
lecture et l'tude de ce texte nous ne pouvons pas intervenir nos
propres perspectives culturelles dans le texte, de le faire entranerait
interprtations et conclusions qui sont trs loignes des auteurs sens
voulu.
Nous examinerons l'alphabet hbreu, la langue, la philosophie et la
culture dcouvrir des preuves qui appuient un point de vue de ces
anciens textes du Proche-Orient qui est trs diffrent de la faon dont
ils sont normalement perus et nous plonger dans le sens profond de
ces textes de une perspective ancienne.
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2013
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/065.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Promenade
Modern Word du mois - Comment tes-vous?
Nom du mois - Matthias
Question du mois - pictogrammes?
Verset du mois - Gense 3: 1
MT Extrait - Gense 13: 1-12
PAC Extrait - Introduction l'hbreu ancien
Mise jour PAC
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/8
20/11/2014
traces de vos parents, de la famille, des voisins et de la communaut. Dans le cas d'Isral, leur culture tait
de motifs aprs les enseignements de YHWH, mais la culture d'autres nations a t model aprs d'autres
dieux.
Et vous ne pouvez pas marcher dans les coutumes des nations que je vais chasser devant
vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en horreur. (RSV, Lvitique 20:23)
La langue hbraque utilise toujours des concepts concrets pour exprimer la pense abstraite. Bien que nous
puissions utiliser un mot abstrait comme culture, la langue hbraque utilise un mot beaucoup plus
concret, comme "marche", pour exprimer la mme ide. Isral a t ordonn de marcher dans les traces de
YHWH (suivre les coutumes de YHWH) et ne marchera pas dans les pas d'autres dieux (suivre les
coutumes des autres nations).
________________________________________________________________________
Ils tirrent au sort pour eux, et le sort tomba sur Matthias; et il a t inscrit avec les onze
aptres. (RSV, Actes 01:26)
________________________________________________________________________
2/8
20/11/2014
numro prcdent, nous avons examin le nom de "Matthew", qui en grec est crit que Mat-thai-os. Le grec
pour Matthias est trs similaire; Mat-thi-que. Les deux Matthaios et Matthias sont des formes grecques du
nom hbreu ( de matityah ), qui nous a prcdemment juge ( Matat , Strong # 4991) qui
signifie cadeau ou rcompense, et le nom ( Yah , Strong # 3050) et lorsqu'ils sont combins, ce
nom signifie don de Yah ou rcompense de Yah".
_______________________________________________________________________
Le serpent tait le plus rus de tous les animaux des champs, que l'ternel Dieu avait faits. Et il dit la
femme: Oui, Dieu a dit: Vous ne mangerez pas de tous
les arbres du jardin? (ASV)
(Ve-ha-na-hhash)
Ceci est le mot (Na-hhash) signifiant serpent, avec le (H) prfixe signifiant "la" et le ( V) prfixe
signifiant et.
(Hai-yah)
Le verbe (HYH) signifie "exister". La forme crite de ce verbe indique le temps du verbe parfait - exist
- et le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier - il existait.
(Un rhum)
Ce mot est un nom qui signifie celui qui est rus ou sournois.
(Mee-kol)
Le mot de base est (Kol) qui signifie tous. Le prfixe ( Mi) signifie " partir de". Combine, ce qui
signifie "de l'ensemble" ou dans le contexte de ce passage, "plus de tout".
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/066.html
3/8
20/11/2014
(Hhal-yat)
Ceci est le nom fminin (Hhai'yah), driv du nom masculin ( Hhal), les deux mots signifiant un vivre
une". Ce mot est crit dans l'tat construit de sorte que le (Ah) est modifi ( ).
(Ha-sa-deh)
Ceci est le nom (Sadeh) qui signifie champ avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le domaine.
(A-Sher)
(A-sah)
Le verbe (ASH) signifie faire, mais souvent dans le sens de dcision. Cette forme du verbe (pas de
prfixes ou suffixes) identifie le sujet du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et le verbe
aussi parfait - "Il a fait ou il a fait."
(YHWH)
Ceci est la Tetragramaton, le nom de quatre lettres du Dieu des Hbreux, gnralement prononce Yahv. Il
existe plusieurs thories sur l'origine et la signification de ce nom, mais le plus probable vient du verbe
(Hawah) sens d'exister. Le youd ajout au dbut identifie l'objet du verbe comme premire personne,
masculin, singulier, imparfait ou "il existe".
(E-lo-heem)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu.
(Vai-yo-mer)
Le mot de base est le verbe (A-mar) signifie de dire ou parler. Le prfixe (Y) identifie le sujet du verbe
comme troisime personne, masculin, singulier, imparfait (il dira). Le prfixe ( V) signifie "et" et aussi
inverser le temps du verbe de l'imparfait au parfait (et il a dit).
(El)
(Ha-ee-shah)
( APH)
(Kee)
Ce mot est une prposition qui signifie a. Ceci et le mot prcdent sont combins pour signifier
vraiment.
(A-mar)
Le verbe (AMR) veut dire ou parler. Cette forme du verbe (pas de prfixes ou suffixes) identifie le sujet
du verbe comme troisime personne, masculin, singulier et le verbe aussi parfait - "il a dit."
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/066.html
4/8
20/11/2014
(E-lo-heem)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe ( AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu.
(Lo)
Ceci est le mot hbreu qui signifie non ou pas. Ce mot est souvent plac avant un verbe placer
l'action de ce verbe dans le ngatif.
( Tok-lu)
Le mot de base est le verbe (AKL) sens manger. Le prfixe () et le suffixe ( U) identifier le sujet du
verbe comme deuxime personne, masculin, pluriel, imparfait-vous manger (hbreu utilise le pluriel
masculin pour un groupe de classes mixtes).
(Mee-kol)
Le mot de base est (Kol) qui signifie tous. Le prfixe ( Mi) signifie " partir de". Combine, ce qui
signifie "de l'ensemble" ou dans le contexte de ce passage, "plus de tout".
(eyts)
(Ha-gan)
Le mot de base est le nom (GaN) qui signifie jardin, avec le prfixe ( Ha) qui signifie la.
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et le serpent tait rus, plus que tous ceux de la vie des champs, qui YHWH Elohiym fait. Et il dit
la femme: Avez-Elohiym vraiment dire que vous ne mangerez pas de tous les arbres du
jardin?"
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
5/8
20/11/2014
tre divise en dehors de sur moi, si la main gauche, je vais aller droit et si la main droite, je vais aller
gauche, 10 & et "Loth [ Couvrant ] "leva les yeux et il a vu tout de la rondeur de la "Yarden [ descendeur ]
"tant donn que l'ensemble de son buvait beaucoup avant dommageable de YHWH [ Il existe ] ""
Sodome [ secret ] "et " Ghamorah [ rbellion ] , comme le jardin de YHWH [ Il existe ] "et comme la
terre de" Mitsrayim [ Troubles ] "que vous venez de" Tso'ar [ Petit ] ", 11 & et "Loth [ Couvrant ] "a choisi
pour lui tout de la rotondit de la" Yarden [ descendeur ] et Loth [ Couvrant ] "levaient de l'Est et ils se
sont diviss part, chacun de sur son frre, 12 & "Avram [ Pre a ressuscit ] "taient installs dans le pays
de Canaan [ Baisse ] "et" Loth [ Couvrant ] "tait install dans les villes de la rondeur et il a lanc la tente
autant que" Sodome [ secret ] ",
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
Quand je commenc apprendre l'hbreu, je appris l'alphabet hbreu, le mme alphabet hbreu
qui peut tre vu tout Bible hbraque.
Cependant, en lisant notre journal local en 1997, je suis tomb sur l'article Preuve du temple de
Salomon trouv." Dans cet article est une photographie d'un vieux rception de 3000 ans pour 3
shekel de faire un don la Maison de l'Eternel" par "Ashyahu le roi," crit sur un morceau de
fragment de poterie. Ce que je trouve le plus intressant est que cette inscription en hbreu a t
crit dans un alphabet qui ne ressemblait en rien l'hbreu, je l'avais appris et ce commenc mon
voyage dans l'alphabet hbreu ancien et le langage de la Bible.
6/8
20/11/2014
Publicits
Apprendre lire l'hbreu biblique - Partie 2
par Jeff A. Benner
( NOUVEAU )
Aprs avoir appris l'alphabet hbreu, il est temps d'apprendre la
grammaire hbraque, de la morphologie et de la syntaxe. Ce livre
fournit les bases la grammaire hbraque, construction de mot et de la
syntaxe ou la structure de la phrase. En outre, il examine chaque mot
hbreu dans les Dix Commandements et dcompose les racines, des
prfixes et des suffixes de chaque mot. Ce livre sera un outil prcieux
pour toute personne intresse apprendre lire la Bible hbraque
dans sa langue d'origine.
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
De David L .:
Je l'ai apprci vos questions immensment. Je ne prends exception votre dfinition de "Adam" comme
un simple humain. La parole humaine tait l'origine une contraction de "l'homme aux teintes". Adam est
plus correctement dfinie comme l'homme qui montre sang dans le visage". Cette dfinition plus correcte
est, bien sr, politiquement incorrect, mais pour qui ne l'instruire? Pourquoi changer sa Parole comme le
font ceux qui ont arrogance retir son nom du texte sur 6800 fois?
Ma rponse:
L'objectif de la traduction mcanique est d'utiliser seulement un ou deux mots anglais qui
transmettent le mieux le sens de chaque mot hbreu. Alors que humain ne traduit pas
compltement le sens de l'hbreu "Adam", il est le meilleur match possible. La traduction
mcanique est galement quip d'un dictionnaire qui dfinira plus prcisment le mot sa
signification en hbreu. Actuellement, le dictionnaire dfinit ce mot comme "se rapportant , ou
caractristique de l'homme. Le premier homme. Toute l'humanit comme les descendants du
premier homme. "Comme ce mot est driv du verbe Adam , qui signifie tre rouge , et est
driv du mot barrage , qui signifie sang , je vais ajouter au dictionnaire pour les futures
publications de la traduction mcanique , driv d'une racine qui signifie sang et de couleur
rougetre .
_____________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/066.html
7/8
20/11/2014
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2013
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/066.html
8/8
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Gardez
Modern Word du mois - services
Nom du mois - Hanania
Question du mois - Ailes d'ange?
Verset du mois - Gense 3: 2
MT Extrait - Gense 13: 13-18
PAC Extrait - ptroglyphes
Mise jour PAC
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/6
20/11/2014
2/6
20/11/2014
Les messagers de la Bible ne sont jamais identifis comme ayant des ailes. Les seuls tres avec des ailes,
en plus des cratures du rgne animal, sont les chrubins et les sraphins et ils ne sont jamais identifis
comme messagers.
________________________________________________________________________
:
-
Et la femme rpondit au serpent, du fruit des arbres du jardin nous pouvons manger: (ASV)
(Va--mer)
Le mot de base est le verbe ( A-mar) signifie de dire ou parler. Le prfixe ( T) identifie le sujet du
verbe comme troisime personne, fminin, singulier, imparfait (elle dira). Le prfixe ( V) signifie "et" et
aussi inverser le temps du verbe de l'imparfait au parfait (et elle a dit).
(Ha-ee-shah)
Le prfixe signifie "la". Le mot , La forme fminine du nom masculin ce qui signifie homme
signifie femme.
(El)
Ce mot est un sens de la prposition ou vers.
(Ha-na-hhash)
Le mot de base est le nom ( Nahhash) signifie un serpent, avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le
serpent.
(Mee-pe-ree)
Le mot de base est ( P'ree), un nom qui signifie fruit. Le prfixe ( M) signifie partir de - partir
de [la] fruits.
(eyts)
Ce nom signifie arbre.
(Ha-gan)
Le mot de base est le nom ( GaN) qui signifie jardin, avec le prfixe ( Ha) qui signifie "la" - le jardin.
( Sans Kheyl)
Le mot de base est le verbe ( AKL) sens manger. Le prfixe ( N) identifie le sujet du verbe comme
premire personne, pluriel, imparfait (nous allons manger).
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et la femme dit au serpent: " partir du fruit du jardin, nous allons manger."
Dans les questions qui suivent, nous allons continuer avec ce chapitre.
________________________________________________________________________
3/6
20/11/2014
13: 13 & et les hommes de "Sodome [ secret ] "taient ceux de dysfonctionnement et ceux de beaucoup d'erreurs de YHWH [ Il
existe ] ", 13h14 et et "YHWH [ Il existe ] "avait dit" Avram [ Pre a ressuscit ] "aprs" Loth [ Revtement ] "a t divise en
dehors de lui, se il vous plat levez les yeux et y voir de l'endroit o vous tes vers le nord et vers le sud du pays et vers l'est et
vers la mer, 13: 15 et tant donn que toutes les terres qui vous voyez, vous, je lui et ta postrit donner jusqu' une poque
lointaine, 13h16 et et je mettrai ta semence en place comme la poudre de la terre qui, si un homme sera en mesure de compter la
poudre de la terre aussi ta postrit sera compte, 13h17 et lieu et marcher-vous dans le pays de sa longueur et sa largeur tant
donn que je vais vous la donner, 13h18 & et "Avram [ Pre a ressuscit ] "a lanc la tente et il est venu et il est install dans les
grands arbres de" Mambr [ endroit Bitter ] "qui est dans" Hhevron [ Socit ] "et il btit l un autel " YHWH [ Il existe ] ",
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
4/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
Publicits
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/067.html
( http://www.ancient-hebrew.org/bookstore/e-books.html)
5/6
20/11/2014
________________________________________________________________________
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
De David Loring:
Je l'ai apprci vos questions immensment. Je ne prends exception votre dfinition de "Adam" comme
un simple humain. La parole humaine tait l'origine une contraction de "l'homme aux teintes". Adam est
plus correctement dfinie comme l'homme qui montre sang dans le visage". Cette dfinition plus correcte
est, bien sr, politiquement incorrect, mais pour qui ne vous instruire? Pourquoi changer sa Parole comme
le font ceux qui ont arrogance retir son nom du texte sur 6800 fois?
Rponse de M. Benner:
L'objectif de la traduction mcanique est d'utiliser seulement un ou deux mots anglais qui
transmettent le mieux le sens de chaque mot hbreu. Alors que humain ne traduit pas
compltement le sens de l'hbreu "Adam", il est le meilleur match possible. La traduction
mcanique est galement quip d'un dictionnaire qui dfinira plus prcisment le mot sa
signification en hbreu. Actuellement, le dictionnaire dfinit ce mot comme "se rapportant , ou
caractristique de l'homme. Le premier homme. Toute l'humanit comme les descendants du
premier homme ".
Je suis toujours heureux d'autres critiques, car ils aident toujours voir les choses sous des angles
diffrents. En raison de cette critique, je pense que le dictionnaire de traduction mcanique doit
tre rvis afin d'inclure galement les lments suivants; Provenant d'une racine signifiant sang
et de couleur rougetre .
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2013
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/067.html
6/6
20/11/2014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-Zine Page d'accueil
Indice d'mission
Parole biblique du mois - Obissez
Modern Word du mois - Sexe
Nom du mois - Mischal
Question du mois - Lettre Hey?
Verset du mois - Gense 3: 3
MT Extrait - Gense 14: 1-10
PAC Extrait - MT possible?
Mise jour PAC
Publicit
ditoriaux
Corrections
Droit d'auteur
________________________________________________________________________
1/7
20/11/2014
2/7
20/11/2014
hbreu ( Yadey) signifie mains, mais le mot ( Yadey ah ), que l'on trouve dans Gense 16:
9, signifie ses mains .
4. Une autre utilisation de la lettre h sous forme de suffixe est le "bon directionnelle" et est utilis
pour dterminer la direction. Le nom hbreu (Erets) signifie terre, mais le mot ( Arts ah
), que l'on trouve dans Exode 4: 3, signifie vers la terre. "
5. Le "paragogic hey" exprime davantage l'accent, ou un changement dans le sens d'un mot. Le verbe
hbreu (V'eylekh) signifie et je vais marcher, mais ( V'eylekh ah ), que l'on trouve
dans la Gense 30:25, signifie que je marche."
6. Une autre utilisation courante de la lettre h est de faire un substantif masculin fminin. Un exemple
de ceci peut tre trouv dans Exode 21:29 o nous avons la phrase ( Iysh 'o iysh ah ).
Le mot (Iysh) signifie homme, mais le mot ( Iysh ah ) signifie femme.
7. Lorsque la lettre h est suffix un verbe, il identifie le sujet du verbe comme fminin singulier.
Bien que le verbe ( Amar) signifie "at-il dit," le mot ( Am'r ah ), que l'on trouve dans la
Gense 16:13, signifie "dit-elle."
________________________________________________________________________
:
-
mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous ne mangerez pas de lui, ni
vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. (ASV)
(U-mi-pe-RIY)
Le nom ( Pe-RIY) signifie fruit. Le prfixe (U) signifie et et le prfixe ( Mi) signifie " partir de" "et du fruit."
(HA-eyts)
Le nom (Eyts) signifie "arbre". Le prfixe (Ha) signifie "le" - "l'arbre". Ce nom, et le nom avant,
forment une construction, donc, dans la traduction, le mot de sera plac entre les deux noms.
(A-Sher)
Ceci est un mot hbreu qui signifie commun "qui" ou "qui".
(tre-Tokh)
Le mot ( Tavekh ou Tokh) signifie milieu, au centre ou entre. Le prfixe signifie "dans".
(Ha-gan)
Le mot de base est (GaN) qui signifie jardin. Le prfixe signifie "le" - ". le jardin" Ce nom, et le nom
avant, forment une construction. Par consquent, la traduction, le mot "de" est plac entre les deux noms.
(A-mar)
Le mot (AMR) est un verbe signifiant dire. L'absense de tout prfixe ou un suffixe identifie le sujet du
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/068.html
3/7
20/11/2014
verbe (le mot suivant) masculin singulier et le temps du verbe aussi parfait - "il a dit."
(E-lo-hiym)
Le mot de base est (E-lo-ah), qui est gnralement traduit par Dieu ou Dieu, mais plus
littralement signifie celui de pouvoir et d'autorit." Le suffixe (AIM) est le pluriel masculin si ce mot
signifie dieux ou ceux du pouvoir et de l'autorit." Cependant, ce pluriel est souvent utilis comme un
nom de YHWH. Parce que cela est utilis comme un nom, il doit tre transcrit comme "Elohiym" plutt que
de traduire le mot anglais Dieu.
(Lo)
Ceci est le mot hbreu qui signifie non ou pas. Ce mot est souvent plac avant un verbe placer
l'action de ce verbe dans le ngatif.
( Tokh-lu)
Le verbe ( AKL) signifie "manger". La combinaison du prfixe ( ) et le suffixe (U) identifier le sujet
du verbe au pluriel masculin (vous) et le temps du verbe comme imparfait. Ce verbe est traduit par vous
allez manger, mais parce que le mot prcde, il sera traduit par tu ne mangeras pas."
(Mi-me-nu)
Le mot de base est (Mim), qui signifie partir de et est suffix avec les lettres ( Nu), ce qui peut
signifier lui ou nous, le contexte permettra de dterminer quel sens est utilis. Dans ce cas, il est lui De lui.
(Ve-lo)
Le prfixe (Ve) signifie et et le mot ( PMO), "non" ou "pas" et annule l'action du verbe suivant.
(Tig-u)
Le verbe ( NGAH) signifie toucher, mais lorsque ce verbe est conjugu, la lettre est tomb. La
combinaison du prfixe () et le suffixe ( U) identifier le sujet du verbe au pluriel masculin (vous) et le
temps du verbe comme imparfait. Ce verbe est traduit par vous toucher, mais parce que le mot
prcde, il sera traduit par vous ne toucherez pas."
( Bo)
Ce mot est le prfixe (B) qui signifie dans et le suffixe ( O) signifie lui.
(Stylo)
Ce mot est une conjonction qui signifie autrement.
(Te-mut-un)
Le verbe ( MWT) signifie mourir, mais quand ce verbe est conjugu, la lettre est tomb. La
combinaison du prfixe () et le suffixe ( U) identifier le sujet du verbe au pluriel masculin (vous) et le
temps du verbe comme imparfait. Ce verbe est traduit par vous allez mourir, mais parce que le suffixe
(N), appel la "nonne paragogic," ce qui intensifie l'action du verbe, il sera traduit comme "tu dois mourir."
Ce qui suit est une traduction littrale de ce verset de son sens hbraque.
Et partir du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Elohiym dit, vous ne mangerez pas de lui
et vous ne toucherez pas en lui, sinon vous devez mourir.
________________________________________________________________________
4/7
20/11/2014
14h01 et et il arriva dans les jours de "Amraphel [ Prsident du jugement ] "roi de" Shinar [ Pays de deux rivires ]
, Aryokh [ Grand ] "roi de" Elasar [ El est noble ] ", "Kedarla'omer [ Attaque de gerbes ] "roi de" Elam [ Ancien ] "et"
Tidal [ disjoncteur du joug ] "roi de Goyim [ Nations ] ", 14h02 et ils se sont battus avec "Bera [ Avec un
dysfonctionnement ] "roi de" Sodome [ secret ] "et avec" Birsha [ la mchancet ] roi de" Ghamorah [ rbellion ] ,
Shinav [ Dents de pre ] "roi de" Adma [ de terre rouge ] "et" Shemever [ Caractre de l'aile ] "roi de" Tseviim [
Gazzells ] "et le roi de" Bela [ Swallow ] ", elle est" Tso'ar [ Petit ] ", 14h03 & Tous ces couple la valle de la "Sidim
[ Les champs ] , il est de la mer de sel, 14h04 et douze ans, ils ont servi "Kedarla'omer [ Attaque de gerbes ] "et la
treizime anne, ils se rvoltrent, 14h05 et et la quatorzime anne "Kedarla'omer [ Attaque de gerbes ] "est venu
et les rois qui taient avec lui et ils ont frapp ceux de" Rapha [ gurir ] "dans" Ashterot-Qaraniym [ Crus de deux
cornes ] "et ceux de" Zuz [ Crature ] "dans" Ham [ Roar ] "et ceux de" Eym [ Terreur ] "dans" Shaweh-Qiryatayim [
Plaine des villes ] , 14h06 et et celui de "[Hhor habitant Cave ] "dans leur montagne de" Se'iyr [ Hairy ] "autant que"
Eyl-Paran [ Poste de dcoration ] "qui est sur
le dsert, 14h07 et et ils se retourna et ils sont venus "Eyn-Mishpat [
Eye of Judgment ] ", il est" Kadesh [ Mis part ] ", et ils ont frapp tout le champ de l'un des" Amaleq [ personnes se
sont rassembles ] "et aussi celui de" Emor [ Sayer ] rgler dans" Hhats'tson-Tamar [ Diviser le palmier ] " , 14h08 &
le roi de "Sodome [ secret ] "sortit et le roi de" Ghamorah [ rbellion ] et le roi de" Adma [ de terre rouge ] "et le roi
de" Tseviim [ Gazzells ] "et la roi de "Bela [ Swallow ] ", elle est" Tso'ar [ Petit ] ", et ils se sont entendus avec eux une
bataille dans la valle de" Sidim [ Champs ] ", 14h09 et avec "Kedarla'omer [ Attaque pour gerbes ] "le roi de" Elam [
Ancien ] "et" Tidal [ disjoncteur du joug ] le roi des Goyim [ Nations ] "et" Amraphel [ Prsident du jugement ] le
roi des" Shinar [ Pays de deux rivires ] et Aryokh [ Grand ] "le roi de" Elasar [ El est noble ] ", quatre rois contre
cinq, 14h10 et et la valle de "Sidim [ Champs ] "tait puits de goudron et le roi de" Sodome [ secret ] "et"
Ghamorah [ rbellion ] fui et ils sont tombs vers l-bas et ceux qui restent se rfugia vers la colline,
Pour plus de dtails sur cette nouvelle traduction consultez le site Web l'adresse
http://www.mechanical-translation.org
_______________________________________________________________________
5/7
20/11/2014
Maintenant, regardons un mot hbreu o les connexions peuvent ne pas tre aussi vident. Chacun des
passages suivants ont le mot hbreu ( Ayil, Strong # 352) sens, quelqu'un ou quelque chose qui est forte
et grande taille, un buck.
Exode 15:15 - les mles [chefs] de Moab
Exode 29:16 - et vous allez tuer le mle [un mle de la brebis ou chvres]
Ezchiel 40:16 - et leur argent [messages] dans la porte
Esae 61: 3 - ils seront appels dollars [arbres] de la justice, une plantation de YHWH
Comme l'a dmontr, une "mcanique", mot pour mot, la traduction est possible, mais il faudra le lecteur
apprendre le vocabulaire de cette traduction partir d'une perspective hbraque, plutt que du point de vue
anglais.
Cet article se trouve sur le site Web MTHB
http://www.mechanical-translation.org
________________________________________________________________________
Publicits
Une histoire de l'hbreu: son langage et philosophie (DVD)
par Jeff A. Benner
Ce 83 minutes vido explore l'histoire de la Bible hbraque, appel
l'Ancien Testament par les chrtiens et le Tanakh par les Juifs et de sa
langue et de la philosophie. La Bible hbraque est un texte antique du
Proche-Orient, qui a t crit il ya des millnaires dans un dlai et une
culture qui est trs diffrente de la ntre. Les perspectives de l'auteur
sur la vie et le monde qui les entoure sont imprgns avec leurs
propres traditions, modes de vie, les murs et les penses. Lors de la
lecture et l'tude de ce texte nous ne pouvons pas intervenir nos
propres perspectives culturelles dans le texte, de le faire entranerait
interprtations et conclusions qui sont trs loignes des auteurs sens
voulu. Nous examinerons l'alphabet hbreu, la langue, la philosophie et
la culture dcouvrir des preuves qui appuient un point de vue de ces
anciens textes du Proche-Orient qui est trs diffrent de la faon dont
ils sont normalement perus et nous plonger dans le sens profond de
ces textes de une perspective ancienne.
6/7
20/11/2014
ditoriaux
Avez-vous un commentaire ou vision personnelle sur les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui, faitesnous savoir.
_____________________________________________________________________
Corrections
Avez-vous trouv des erreurs ncessitant une correction dans les articles de ce numro de la E-Zine? Si oui,
faites-nous savoir.
_____________________________________________________________________
Droit d'auteur 2014
Jeff A. Benner
Ancien centre de recherche hbreu
Se il vous plat sentir libre d'utiliser, copier ou distribuer des documents dans le "hbreu biblique E-Magazine" des fins
ducatives sans but lucratif.
________________________________________________________________________
http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/068.html
7/7