Professional Documents
Culture Documents
Director
Pedro M. Ctedra
Coordinadora de coleccin
Mara Snchez Prez
LIBROS DE CABALLERAS
(DE AMADS AL QUIJOTE)
POTICA, LECTURA, REPRESENTACIN E IDENTIDAD
edicin al cuidado de
SALAMANCA
Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas
Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas
MMII
SEMYR
I.S.B.N.: 84-932346-2-1
Depsito Legal: S. 492-2002
Compuesto e impreso en Grficas Cervantes
(Salamanca)
TA B L A
PEDRO M. CTEDRA
Presentacin
[11]
RAFAEL BELTRN & SUSANA REQUENA
La declaracin de amor a travs del espejo: un motivo corts en textos de caballeras
[13-26]
JUAN MANUEL CACHO
Introduccin al estudio de los motivos en los libros de caballeras:
la memoria de Romn Ramrez
[27-53]
JUAN CASAS
Tradiciones postclsicas y materia troyana en El Quijote
[55-70]
PEDRO M. CTEDRA
Realidad, disfraz e identidad caballeresca
[71-85]
LUZDIVINA CUESTA
La realidad histrica en la ficcin de los libros de caballeras
[87-109]
FOLKE GERNERT
Novella e intercalacin narrativa: el relato breve en El Baldo (1542)
[111-121]
JAVIER GMEZ MONTERO
Una potica de la re-escritura para los libros de caballeras
[123-133]
PALOMA GRACIA
El Amads de Gaula entre la tradicin y la modernidad: Briolanja en la nsola Firme
[135-146]
JAVIER GUIJARRO
La historia en los libros de caballeras: La nacionalizacin del Libro Segundo de
Don Clarin (1522)
[147-171]
9
KARL KOHUT
Teora literaria humanstica y libros de caballeras
[173-185]
BERNHARD KNIG
Prosificando la caballera: de los cantari al libro de caballeras
[187-200]
JOS MANUEL LUCA MEGAS
Una nueva pgina en la recepcin de los libros de caballeras: las anotaciones marginales
[201-243]
MARA DEL CARMEN MARN PINA
El humor en el Clarisel de las Flores de Jernimo Jimnez de Urrea
[245-266]
ALBERTO MONTANER
La emblemtica caballeresca y la identidad del caballero
[267-306]
WOLFRAM NITSCH
Juegos caballerescos en el teatro de Lope de Vega
[307-317]
RAFAEL RAMOS
Problemas de la edicin zaragozana del Amads de Gaula (1508)
[319-342]
JESS RODRGUEZ VELASCO
Teora de la fbula caballeresca
[343-358]
ndice onomstico y de obras annimas
[359-376]
10
PRESENTACIN
Este volumen contiene la mayora de las ponencias ledas en el curso del
congreso internacional que se celebr en Salamanca entre los das cuatro al seis
de junio del presente ao. La convocatoria responda a la necesidad de replantear determinados aspectos del estudio de la literatura caballeresca, tanto desde
una perspectiva terica como histrica.
La mayora de los miembros del Seminario de Estudios Medievales y
Renacentistas de la Universidad de Salamanca, que me honro en dirigir, particip activamente en la organizacin del congreso y dio su tiempo, buen hacer y
sabidura para que fuera posible. Quiero dejar constancia aqu especialmente
de los nombres de Francisco Bautista Prez, Mara Eugenia Daz Tena, Georgina
Olivetto, Mara Snchez Prez y Juan Miguel Valero Moreno, que formaron el
equipo de organizacin y no dejaron ningn fleco pendiente.
Sin la generosidad de las siguientes instituciones, hubiera sido imposible
dar cima al congreso y a la publicacin de estas sus actas: Secretara de Estado
de Poltica Cientfica y Tecnolgica del Ministerio de Ciencia y Tecnologa, en
su Accin Especial PGC2000-2664-E; Consejera de Educacin y Cultura de la
Junta de Castilla y Len, dentro de su programa de ayudas a congresos;
Departamento de Literatura Espaola e Hispanoamericana de la Universidad de
Salamanca. Quede aqu el testimonio de agradecimiento.
11
14
15
mi ricordo, ella si smarr subito, e scolorisse nel viso per maniera che quasi a
cader tramortita fu vicina, e senza cosa alcuna dire o fare, con turbato viso
da me si part4.
Estn bien rastreados y localizados los orgenes neoplatnicos del tema de las
aguas que le reflejan al amante, como espejo, no ya su propio semblante, sino el
de sus deseos. Len Hebreo vea en Platn cmo el entendimiento humano [...]
no puede comprender... la hermosura divina de directo, ni tener la vista y el
conocimiento de ella. Sin embargo, se puede conocer esa hermosura indirectamente, como por un medio cristalino o en un claro espejo, pero no inmediato
en s mismo, como hace el entendimiento anglico5.
En la tradicin neoplatnica, vitalizada poticamente a partir del stilnovismo,
el amado se enamora de su propia naturaleza vista en el otro, a travs del espejo,
de los mismos ojos, de la superficie de las aguas, del reflejo de la luz... De ah que
se reactualice el mito de Narciso, ledo en Ovidio, y se ubique armnicamente,
al menos desde Boccaccio, dentro del espacio buclico de la tradicin virgiliniana, tradicin que asumen plenamente tanto Sannazaro, como a travs de
ste, pero tambin de manera directa y autnoma Garcilaso de la Vega.
4 Iacopo Sannazaro, Arcadia, ed. Francesco Erspamer, Miln: Mursia, 1997, pgs. 133-134.
Incluimos la traduccin moderna del texto al castellano: [...] se convirti en tan fiero y gran amor,
que jams reposo tena, si en ella no pensaba. Y no teniendo, as como t dijiste antes, el valor de manifestarlo en ninguna ocasin [...] incluso ella, que no conociendo el motivo me amaba afectuosamente
[...], estaba sorprendida; y no una vez, sino mil, rogndome con gran insistencia que el cerrado corazn
le abriese, y el nombre de aqulla, que de esa situacin me era la causa, le hiciese saber; yo, que por no
poderme descubrir una intolerable angustia tena en el espritu, casi con lgrimas en los ojos le responda
que a mi lengua no le estaba permitido nombrar a la que como mi celeste deidad veneraba, pero que le
mostrara pintada su bellsima y divina imagen cuando me pareciese oportuno. Y habindola contentado con tales palabras durante muchos y muchos das, sucedi una vez que, despus de cazar bastantes
pjaros, estando ella y yo solos [...] nos sentamos a la orilla de una fresca y clara fuente que all mismo
brotaba. All, despus de haber mitigado algo el calor, ella, con renovados ruegos, comenz otra vez
desde el principio a estrecharme y a suplicarme, por el amor que yo le tena, que le mostrase el prometido retrato; aadiendo mil juramentos bajo el testimonio de los dioses, de que jams a nadie, sino cuando
yo quisiera, se lo referira: a lo que yo respond alcanzado por un abundante llanto, no ya con la acostumbrada, sino con voz temblorosa y sumisa, que en el bello manantial lo vera; y ella, como deseaba
tanto verlo, sencillamente y sin dudar un instante, inclinando los ojos sobre las tranquilas aguas, se vio
a s misma pintada en aqullas; por lo que si no recuerdo mal, se turb sbitamente, y su rostro perdi
el color de tal manera que estuvo muy cerca de caer desmayada; y sin decir ni hacer nada, con semblante
confuso, se alej de m (Jacopo Sannazaro, Arcadia, ed. Francesco Tateo, trad. Julio Martnez Mesanza,
Madrid: Ctedra, 1997, pgs. 135-136).
5 El espejo como elemento de comparacin para entender lo que supone el enamoramiento y de
ah la instrumentacin del mismo se remontara al Fedro de Platn: [cuando el amante ve al amado,
la vista] llena de amor el alma del amado. [...] [El amado] se olvida de que, como en un espejo, se est
mirando a s mismo en el amante. De ah las palabras de Ramon Llull en el Llibre d'Amic e Amat:
Es mirava l'Amic a si mateix, per tal que fos mirall en el qual veis el seu Amat; i mirava el seu Amat,
per tal que li fos mirall en el qual tingus coneixena de si mateix. Citamos por la obra de Guillermo
Sers, La transformacin de los amantes, Madrid: Gredos, 1996 (pgs. 18 y 83, respectivamente), donde
se puede rastrear la evolucin de la imagen desde la Antigedad hasta la tradicin mstica espaola.
16
San Juan de la Cruz, Poesa, ed. Domingo Yndurin, Madrid: Ctedra, 1995, pg. 251.
Jorge de Montemayor, La Diana, ed. Juan Montero, Barcelona: Crtica, 1995, pgs. 28-29.
8 Vase el trabajo imprescindible de M Rosa Lida de Malkiel, La dama como obra maestra de
Dios, en Estudios sobre la literatura espaola del siglo XV, Madrid: Porra Turanzas, 1976, pgs. 179-290.
7
17
18
la sua cara. Lavors ella agu plena notcia que per ella se faha la festa e fon
molt admirada que sens parlar pogus hom requerir una dama de amors.
19
... ya que mi seora no lo quiere, cogedlo vos sin discutir. El agua se agita
y la sombra se deshace. La amiga (su sombra) ha recibido definitivamente el
anillo. El narrador exclama una alabanza por la habilidad del cortejador:
E! Diex, si buen i assena
a cele cortoisie fere!
Onques mes rien de son afere
ne fu a la dame plesanz (vv. 908-911).
Jean Renart, Le Lai de l'Ombre, ed. Flix Lecoy, Pars: Honor Champion, 1983.
20
de inteligencia y cortesa, a ambos autores les interesa ir ms all de la introspeccin en los motivos de vergenza, tratando de avanzar en las posibilidades
psicolgicas que ofrece el tema de la seduccin corts, del cortejo a travs de la
palabra graciosa. Bele cortoisie y graciosa requesta es una y la misma cosa:
un acto de ingenio, inusual, inesperado, nunca antes ledo en libres... de histries,
amable pero tan seductor y peligroso como el convencimiento de Adn12.
Hace fortuna este motivo pastoril y corts en la literatura de caballeras?
Solamente, hemos de avanzar, si ampliamos el campo de la pregunta, desde
la estricta declaracin, hasta el enamoramiento a travs de un espejo que retiene la
imagen de la amada de manera mgica y que contribuye a su reconocimiento.
Este reconocimiento suele identificarse con una muda declaracin de amor,
puesto que el esclarecimiento de la imagen retenida coincidir con la revelacin del objeto de amor, secreto o desconocido a veces incluso para el amante.
En efecto, en distintos libros de caballeras castellanos asistimos al enamoramiento del hroe a travs, no de la visin real de la dama, sino de su imagen
reflejada en un espejo o reproducida en un retrato. Espejos y retratos contienen,
pues, propiedades seductoras, independientemente de las artes de sus dueos.
Citaremos solamente algunos de los pasajes ms representativos en orden
cronolgico.
Nos encontramos, as, en primer lugar, con el episodio del espejo mgico
en el Primalen (Salamanca, 1512). Una doncella llega a la corte con un misterioso objeto:
... yo traigo un espejo, el ms estrao que en todo el mundo ay, el cual agora
no tiene nenguna claridad, antes es muy negro y feo y no puede l ser limpio
ni tomado en su claridad sino en la mano de un cavallero que sea estremado
en bondad. Y si tal cavallero yo fallasse, yo sera de toda buena ventura y
vs, seor, verades grandes maravillas en el espejo porque si l cobrasse su
claridad y vs o otro cualquiera lo tomasse en la mano, verades claramente
cabe vos aquella que amssedes aunque ella estuviesse muy lexos13.
El espejo, por tanto, concentra los peligros de un desafo o prueba doble: slo
el caballero estremado en bondad podr volverlo a su transparencia original;
y entonces se har patente su cualidad mgica de revelar la identidad de la
persona amada por quien en l se contemple. Lo intentan muchos, y todos
fracasan hasta que lo toma entre sus manos don Duardos:
Don Duardos se levant y puso los ojos en su seora.
Ay, mi seora dixo l en su coran, agora me ayude la vuestra fermosura!
Tom el espejo a Belagriz y no fue l tan ana en sus manos cuando el espejo
12 Son ilustrativas las opiniones respecto al Lai de l'Ombre de Philippe Mnard, Le Lai de l'Ombre:
un chef-d'oeuvre de sduction, en El arte de la seduccin, pgs. 201-18.
13 Primalen, ed. M Carmen Marn Pina, Alcal de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1998,
cap. CXXV, pg. 298.
21
dio tan gran claridad, que pareca que una facha se encenda en el palacio y
qued lo negro tan limpio como si un gran maestro lo uviera limpiado.
Y ans como don Duardos se vido en l, vido a Flrida tan fermosa y alegre
qu'l se maravill y a[r]redrlo de s pensando que los otros cavalleros le vean
ans como l, mas no era ans que no la poda ver sino aquellos cada uno a la
que amava. No ay hombre que vos pudiese dezir la grande alegra de Flrida
y de todos cuando vieron el espejo limpio14.
La doncella deposita el escudo en el suelo y declara que no podr levantarlo sino el caballero que logre sacar de prisin a la ms noble y sabia doncella
del mundo. Despus de varios fracasos, Triogo, seor de la isla de Ircn, lo
intenta y consigue alzar. Entonces: Acat al espejo y vido dentro a su seora,
que le estava dando priessa.... Le confirma la doncella que por vos veis en la
prisin que mi seora est en el espejo (cap. IV, pgs. 21-23). Ms adelante, el
protagonista del libro, Platir, an nio, contempla lo que contiene el espejo del
escudo, depositado junto a la sepultura de Triogo:
Tanto lo mir el infante Platir, que mirando el espejo vio dentro una donzella
la ms bella que l nunca viera. [...] Esta donzella [...] era la linda Florinda
[...]. Mucho fue pagado Platir de la fermosura de la donzella y luego propuso
en su coran de no amar donzella fasta ver aquella, que luego se le assent
este firme propsito aunque era nio, y ans lo tuvo l hasta que muri.
(cap. IX, pg. 32)16.
14
15
22
Los espejos de Primalen y Platir tienen propiedades mgicas, que hacen que
sus contenidos sean exclusivamente revelados a los caballeros amantes y constituyen una prueba inicial que confirmar desde el primer momento sus lealtades.
El motivo del espejo mgico que revela secretos amores pasa de un libro a otro,
comodn combinatorio para iguales situaciones de accin, primero movindose
dentro de los lmites de una misma saga, y luego saltando stos y pasando a otras
obras. Lo mismo ocurrir con otros motivos relativamente originales como, por
ejemplo, y sin salirnos de lo sobrenatural, el del banquete mgico, que leemos
primero en Palmern de Olivia y en Primalen, es decir dentro de la saga, pero
que luego encontraremos tambin en Lisuarte de Grecia o en la Segunda Parte
de Clarin de Landans (como ha rastreado Javier Guijarro).
El motivo del espejo mgico da ese salto fuera de la familia inicial a partir del
Belians de Grecia (Burgos, 1547), donde el hroe recibe sus primeras armas de
manos de una desconocida doncella y entre ellas adquiere especial importancia
un singular escudo, en el que aparece el retrato de una hermosa dama:
todas las armas del prncipe Don Belians eran amarillas con unas hondas del
mar tan ensaladas que pareca que un barco que all estava pintado quisiessen
anegar. En el escudo se mostrava una fermosa donzella y un cavallero antella
de rodillas, como que le peda merced, al qual ella tena buelto el rostro como
persona muy enojada [...]17.
Ms tarde, cuando Belians se interesa por la infanta Florisbella, las doncellas de sta le muestran un retrato. Lgicamente, coincidir con la imagen que
porta como divisa en su escudo:
E luego la sac de una ancha manga que vestida traya Periana y descogendo
la que en un pergamino estava, luego por el Cavallero de la Rica Figura fue
conocida ser la misma qul en su escudo pintada traya, aunque la de su escudo
estava mejor sacada y aunque muchas vezes aquella figura en su escudo viera,
no pregunt jams cya aquella figura fuesse, que no pensava l que tan gran
hermosura en el mundo se hallase y pensava que por polideza la ava all la
sabia Belonia pintado [...] (ibidem).
17
Belians de Grecia, ed. Lilia E. F. de Orduna, Kassel: Reichenberger, 1997, cap. V, pg. 24.
23
Dmonos cuenta, a partir de los tres casos descritos, de que no tiene xito
la utilizacin del retrato o espejo ms all del papel de reconocimiento o intermediacin, es decir, de que no triunfa la posibilidad de instrumentalizacin del
motivo como medio de declaracin amorosa. Veamos, sin embargo, la nica
excepcin que por el momento conocemos. Gracias a la inestimable ayuda de
nuestro colega Emilio Sales Das, localizamos la presencia del motivo en el primer
libro del Florisel de Niquea, Parte IV (Salamanca, 1551), es decir en el undcimo
libro amadisiano, que escribi el prolfico y verstil Feliciano de Silva18. En un
ambiente de gloga pastoril parodiada, la Emperatriz Archisidea pregunta al
pastor Archileo, que es el nuevo nombre que lleva el protagonista, es decir, el
caballero Rogel, por la identidad de la pastora que cautiva su espritu:
Como esto dixo [Archisidea], como vena apercebido para lo que agora
oyrys, se lleg cerca de la Emperatriz y, abriendo la ropa que ante sus pechos
tena, descubri sobre el jubn un espejo de resplandeciente christal, hecho
a forma de coran (libro 1, fol. XXIIr).
24
25
26
1
2
28
29
ajeno. Haba sido contratado por Pedro Ramrez para entretener a un oidor de
Valladolid que estaba en Soria, mediante la lectura de memoria de unos
libros de caballeras, con tan mala suerte que el corregidor de la misma ciudad
tambin quiso contratar sus servicios. Agraviado este ltimo porque el oidor
no consinti que esa noche pudiera ir a su casa para solazar a sus invitados y
porque no le permiti entrar con vara, le agu la fiesta de la manera ms
expeditiva: denunciando a Romn de tener tratos con el diablo.
Desde una ptica diferente a la del Quijote, el proceso nos suministra datos
fundamentales para comprender la potica de los libros de caballeras y aspectos
importantes de su difusin. As sabemos que el acusado era un buen aficionado
a los libros en romance, en especial a la literatura caballeresca, que estaba acostumbrado a or de boca de su padre:
antes que l supiese leer ni lo hubiese deprendido, saba ya de memoria los
ms libros de caballeras de los cuales dichos, porque Romn Ramrez, padre
deste confesante, lea muy bien y muchas veces en presencia deste, y as este
confesante iba tomando en la memoria lo que le oa leer, y que despus su
poco a poco fue este confesante deprendiendo a leer y para s lea lo que le
bastaba para irlo decorando y tomando en la memoria8.
Segn su declaracin, apenas saba escribir, tan solo firmar, sin que se
considerara un experto en el arte de la lectura sabe leer muy poco, para
cuyo aprendizaje haba contado con los principios del abec impartidos por
un muchacho y con su propio esfuerzo. Es posible que el recuerdo de unos libros
odos y retenidos memorsticamente le ayudara en su iniciacin lectora al identificar los sonidos con sus correspondientes letras. En cualquier caso, su aficin
por la literatura caballeresca se percibe en los ms diferentes estadios: como
oyente, como lector, como recitador e incluso como autor. Sin duda, Romn
hubiera hecho buenas migas con Don Quijote9. Su predileccin por el gnero
le llev a formar una bien surtida biblioteca de libros de caballeras, cuya lectura
en muchos casos no era gratuita: los lea para aprendrselos y recitarlos despus
a seores y caballeros, incluido el mismo rey don Felipe. Como el fiscal le
acusaba de aprovecharse de la ayuda del diablo para tener memoria y entretener a muchas personas, declar el secreto de su misterio:
este confesante tomaba en la memoria cuantos libros y captulos tena el libro
de Don Cristalin y la sustancia de las aventuras y los nombres de las iudades,
reinos, caballeros y princesas que en dichos libros se contenan, y esto lo encomendaba muy bien a la memoria; y despus, cuando lo recitaba alargaba y
acortaba en las raones cuanto quera, teniendo siempre cuidado de concluir
8
9
Ibidem, pg. 265. En sta y otras citas del proceso acomodo la acentuacin a los usos actuales.
J. Caro Baroja, Vidas mgicas, pg. 347.
30
con la sustancia de las aventuras, de suerte que a todos lo que le oan reitar
les pareca que iba muy puntual y que no alteraba nada de las razones y
lenguaje de los mesmos libros10.
Dado que el inquisidor haba solicitado que leyese algunos captulos, nuestro
acusado escogi uno de los libros de caballeras que figuraba entre los anaqueles
de su biblioteca, el Don Cristalin de Beatriz Bernal. La eleccin supona un
autntico reto, pues la obra, dividida en cuatro partes, ocupa en su edicin de
Valladolid (Juan de Villaquirn: 1545) 304 folios de apretada letra gtica a dos
columnas11. De acuerdo con el proceso, reit de memoria el captulo primero
del segundo libro de Don Cristalin, y el captulo segundo, refiriendo unas batallas y parei ser cuentos de caballeras12. Aunque en las ediciones de la obra
que he manejado la numeracin de captulos es correlativa desde el principio
hasta el final, si los datos son correctos, el contenido recitado deba corresponder
a De cmo el infante Luzescanio fue armado cavallero y tambin por este captulo sabr quin su poder le tena (XLIII), y al siguiente, En que se recuenta
cmo el infante Luzescanio fue a la Devisa del Valle Fermoso y de lo que all le
acaesci (XLIV)13.
LA DESCRIPCIN DEL COMBATE: DE LA PICA A LOS LIBROS DE CABALLERAS
Tanto si los recit por completo o si seleccion algunas aventuras, la eleccin
del libro y de los captulos no parece casual. Como en el resto de la obra, en
ambos segmentos predominan los asuntos de magia. Slo en el ltimo se desarrolla
una aventura blica, y segn el proceso, dixo el dicho Romn Ramrez que
pudiera alargar aquellas batallas y el cuento dellas cuatro horas y que era ms la
traza e inventiva que este confesante tena que no lo que sabe de memoria de
los dichos libros14.
Esta unin entre aprendizaje memorstico y capacidad de improvisacin oral
resulta bien conocida en la historia literaria among public narrators and
singers of epic songs15. Pese a las numerosas diferencias existentes con nuestro
10
31
32
33
34
35
36
37
los primeros captulos del texto, repletos de motivos bien conocidos en la tradicin folclrica36. Dejando por ahora la literatura espaola, otros investigadores
han seguido el esquema de Thompson aplicndolo a materias especficas,
como sucede con Gerald Bordman37 o con el proyecto de Karin Lichtblau38.
En nuestro caso, mayor inters reviste la obra de Anita Guerreau-Jalabert sobre
los motivos en la literatura artrica en verso39, pues nos encontramos ante los
inicios de una tradicin fundamental en la configuracin de los libros de caballeras castellanos.
FRMULAS Y EXPRESIONES FORMULARIAS
Una de las crticas recurrentes al ingente trabajo de Thompson ha sido la
ausencia de un marco terico que lo respaldase. Como bien analiz Courts, una
parte de sus divisiones generales proceden de los tipos de Aarne, ampliados
por el mismo Thompson, quien posteriormente parece haberlas ajustado a sus
necesidades clasificatorias40. En este sentido, resulta significativo el enunciado
de la letra Z: Miscellaneous groups of motifs. Desde el 0 hasta el 99 incluye
frmulas, ya sean de comienzo, Z 10.1, de final, Z 10.2, o expresiones como rojo
como la sangre, blanco como la nieve (Z 65.1). Su inclusin entre los motivos
no es exclusiva del crtico norteamericano, pues depender de cmo se hayan
definido. En su magnfico estudio sobre la pica, Rychner los consideraba como
strotyps sur le plan du rcit aussi bien que dans lexpression; sur le plan du
rcit, ces motifs isoleront certains moments, toujours les mmes, et, dans lexpresion,
ces moments seront rendus de faon analogue par les mmes formules41. A su
zaga, ampliando todava ms el campo operativo, Martin incluy un apartado
especfico titulado los motivos retricos en el que lgicamente inclua las
frmulas42.
36 Vase, entre otros, Juan Manuel Cacho Blecua, Amads: herosmo mtico-cortesano, Madrid: Cupsa,
1979; Jos Fradejas Lebrero, ed., Novela corta del siglo XVI, Barcelona: Plaza & Jans, 1985, vol. I,
pgs. 121-133; Juan Bautista Avalle-Arce, Amads de Gaula: el primitivo y el de Montalvo, Mxico:
Fondo de Cultura Econmica, 1990; Paloma Gracia, Las seales del destino heroico, Barcelona:
Montesinos, 1991; y la memoria de licenciatura indita de Sonia Garza Merino, Amads de Gaula
(Libro primero). Motivos y unidades narrativas, dir. por Carlos Alvar, Alcal de Henares, 1998.
37 Motif-Index of the English Metrical Romances, Helsinki: Academia Scientiarum Fennica (FFC, n. 190),
1963. Dejo a un lado las obras incorporadas por S. Thompson en la segunda edicin de su Motif-Index.
38 Index de motifs narratifs dans la littrature profane allemande des origines 1400, Bibliographical
Bulletin of the International Arthurian Society, XXXVII (1985), pgs. 312-320.
39 Index des motifs narratifs dans les romans arthuriens franais en vers (XIIe-XIIIe sicles), Genve:
Droz, 1992.
40 Joseph Courts, Le motif selon Stith Thompson, Le Bulletin du Groupe de Recherches smiolinguistiques-Institut de la Langue Franaise, 16 (1980), pgs. 3-14 (pg. 14). Todo el nmero de la revista
est dedicado al motivo en Etno-Literatura.
41 Jean Rychner, La chanson de geste, pg. 127.
42 Jean-Pierre Martin, Les motifs dans la chanson de geste, pgs. 179 y siguientes.
38
39
reiterados sin cesar47. Uno de ellos consiste en la comparacin del caballero con
una torre, bien por la firmeza en su posicin sobre el caballo o por su grandeza
en la mayora de los casos. Mediante el recurso se resaltan algunas cualidades de
los protagonistas, o en otros casos las dificultades del enfrentamiento:
El jayn movi contra l, que no paresca sino una torre (Amads de Gaula,
XII, 345).
Ellos assimesmo venan armados de armas negras, los yelmos puestos en las
cabeas, tan grandes, que parecan tres torres (Lisuarte de Grecia, XCV,
fol. CVIva).
Y topndose de los cuerpos de los cavallos, tenindose cada uno tan firme
como una torre (Olivante, I, XIV, 143).
cuando estaba muy cansado deca que haba muerto a cuatro gigantes como
cuatro torres (Don Quijote, I, V, 74)48.
40
Ellos se juntaron de los cuerpos de los cavallos y escudos y yelmos co[n] tan
gran fuera, que paresca que dos torres avan topado (Amads de Grecia, I,
XX, fol. XXVIIvb).
Ellos se juntaron de los cuerpos de los cavallos, escudos y yelmos tan poderosamente, que no pareci sino que dos torres se avan encontrado (Amads
de Grecia, I, XLV, fol. LXVIIrb).
y ellos se juntaron de los cuerpos de los cavallos y escudos y yelmos con tanta
fuera, que pareca averse dos grandes torres topado (Amads de Grecia, II,
LXII, fol. CLXXXVvb).
se juntan con tanta fuera que paresca cada uno aver topado con una torre
(Florisel de Niquea, XXXVII, 110).
Y topndose de los cuerpos, de los escudos y yelmos con muy poderosa
fuera, como si dos grandes torres se uvieran juntado (Olivante, II, III, 371)49.
Jimnez de Urrea, el autor del Clarisel, suele ser un escritor bastante original
que en muchas ocasiones retoca con leves matices los estereotipos expresivos
acarreados por la tradicin. Por su parte, el autor del Felixmagno, cuya primera
edicin se imprimi en 1531, haba dado un giro diferente a una frmula utilizada por l mismo y recurrente desde el Amads de Gaula para describir la cada
de los gigantes o de seres corpulentos como el sagitario:
49 Para el Amads de Grecia utilizo la trascripcin (indita) de Carmen Laspuertas Sarvis, basada en
la edicin de Cuenca: Cristbal Francs, 1530; mientras que para el Florisel remito a Feliciano de Silva,
Florisel de Niquea (Tercera parte), ed. Javier Martn Lalanda, Alcal de Henares: Centro de Estudios
Cervantinos, 1999.
50 Gracias a la generosidad de Claudia Dematt he podido utilizar la edicin publicada en Sevilla:
Sebastin Trugillo, 1549. La de Sevilla: Sebastin Trugillo, 1543, segn me comenta y he comprobado
en el microfilm, posiblemente nunca ha existido.
41
Amads le firi tan bravamente que, sin quel arns fuesse roto en ninguna
parte, le quebrant dentro del cuerpo el coran y dio con l muerto en el
suelo tan gran cada, que pareci que cayera una torre (Amads de Gaula,
XLII, 638).
dio consigo en el agua tan gran cada, que no semejava sino que cayera una
torre (Amads de Gaula, LXV, 981).
y dio con l luego muerto en el suelo una tan gran cada como si cayera una
torre (Sergas, LXXII, 472a).
y empux con tanta fuera que al gigante sac de la silla por las ancas del
cavallo, y dio tal golpe en tierra que paresca que una torre caa (Primalen,
XC, 200).
El jayn dio tan gran cada en el suelo como si una torre cayera (Lisuarte de
Grecia, LXXXIV, fol. XCVIIrb).
y dio con el jayn en tierra tan gran cada que no pareci sino que una torre
vena abaxo (Clarin, XXXII, 62).
Como era tan grande, no paresca sino que una torre vena al suelo (Amads
de Grecia, I, XLIII, fol. LXVva).
lo sac de la silla por ser el golpe mortal, dando gran cada con l en el suelo, que
no pareci sino que una torre ava cado (Amads de Grecia, I, LIX, fol. XCIra).
El gigante como era grande dio tal cada, como si una torre cayera (Amads de
Grecia, II, XXV, fol. CXLIIva).
cort por ella tanto [por la cabeza del caballo] que vino al suelo con su seor
pareciendo que una torre ava cado (Amads de Grecia, II, LXIX, fol.
CXCIVra).
llevando un troo de la lana de don Florarln metida, dando tan grande cada
que pareci que una torre cayesse (Florisel de Niquea, XII, 34).
en la otra pierna de tal golpe le hiere que por medio del muslo fue cortada,
dando tan grande cada como si una torre cayera (Florisel de Niquea, XXVIII, 86).
tan malamente le llag que dio con l en tierra, que pareca aver cado una
gran torre (Felixmagno, VI, fol. 14ra).
y el sagitario cay muerto, que pareca que ava cado una gran torre (Felixmagno,
XXI, fol. 32vb).
firiendo a su cauallo por la frente, le meti por ella una braa, dando consigo y
su seor tal cayda que semej hauer caydo las torres del Alcaar (Clarisel, VI, 59)51.
42
43
Por una compleja red de asociaciones, en la lid caballeresca, la cada del gigante
como si fuera una torre refleja la derrota de la soberbia, a la que contribuye
adicionalmente la expresin empleada.
Por otra parte, la frmula analizada se asocia con dos de las etapas del
combate: el encuentro a caballo y la cada de los combatientes, a las que por mi
parte aadira la derrota o muerte del adversario. A pesar de contar con ilustres
precedentes que analizan las frmulas dentro de los motivos, a mi juicio conviene
separar los planos, como se ha hecho tradicionalmente, y como se vislumbraba
de forma ms rudimentaria en el proceso de Romn Ramrez, en donde se distingua entre la sustancia de las aventuras y las raones. Las frmulas pertenecen
a este ltimo plano, el de la expresin, y, a mi juicio, deben ser estudiadas aparte.
Otro problema bien diferente es que estn asociadas indefectiblemente a motivos
narrativos y descriptivos, como he tratado de demostrar. Todava me atrevera a
ir ms lejos: los motivos tienden a expresarse mediante un lenguaje formulario,
si bien ste se emplea tambin en otras muy distintas ocasiones53.
LA SUSTANCIA DE LAS AVENTURAS
La capacidad memorstica de Romn Ramrez tuvo que ser excepcional, pues
tampoco resulta tan sencillo retener la dispositio y los nombres de obras tan
extensas conjuntamente con la sustancia de las aventuras. Bien es cierto que el
recuerdo de estas ltimas vena favorecido por la persistencia de similares o idnticos
motivos, si bien conviene precisar el concepto utilizado por Thompson antes de
aplicar su ndice. Su definicin se relaciona con la del tipo, en un principio con el
objetivo de diferenciar entre los elementos fijos persistentes dentro de la tradicin
frente a otros mviles que pueden incorporarse o desaparecer en sucesivas transmisiones. El tipo es un cuento tradicional que tiene una existencia independiente. Puede contarse como una narracin completa y no depende, para su
significado, de ningn otro cuento. Por el contrario, el motivo corresponde al
elemento ms pequeo en un cuento y tiene el poder de persistir en la tradicin.
A fin de tener este poder debe poseer algo poco usual y notable54. Un ndice
de tipos implica que todas las versiones de un tipo tienen una relacin gentica;
53 Cuando los crticos se han preocupado de un motivo concreto, por lo general han sealado que
los autores tienden a reiterar expresiones formulares. Vase, por ejemplo, Javier Roberto Gonzlez, La
espada rota o dividida, pag. 74; Fernando Carmona, Largueza y Don en blanco en el Amads de
Gaula, en Medioevo y literatura. Actas del V Congreso de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval
(Granada, 27 septiembre-1 octubre 1993), ed. Juan Paredes, Granada: Universidad de Granada, 1995,
I, pgs. 507-521; M Luzdivina Cuesta Torre, Fiestas de boda en (algunos) libros de caballeras, en
Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval, Santander, 2226 de septiembre de 1999, eds. Margarita Freixas & Silvia Iriso con la colaboracin de Laura Fernndez,
Santander: Consejera de Cultura del Gobierno de Cantabria, Ao Jubilar Lebaniego & Asociacin
Hispnica de Literatura Medieval, 2000, I, pgs. 617-630.
54 Stith Thompson, El cuento folklrico, trad. Angelina Lemmo, Caracas: Ediciones de la Biblioteca
de la Universidad Central de Venezuela, 1972, pg. 528.
44
45
46
47
el blico. 2. Los autores conceden especial importancia a recepciones, acompaamientos, despedidas, etc., como se vislumbra en su reiteracin. 3. En ocasiones
se detienen en su descripcin, tratando intencionadamente de proporcionar
modelos de cortesana. 4. La mayora de estas acciones difcilmente han sido
incorporadas en el ndice de Thompson; a lo sumo, slo algunas quedan englobadas en un genrico P 320. Hospitality, insuficiente para poder diferenciar
tantos matices, sea del mundo folclrico, sea de la tradicin artrica o de la literatura caballeresca posterior59.
En definitiva, lo poco usual y notable no son rasgos apriorsticos que puedan
determinar los motivos de los libros de caballeras, por ms que en estos tengan
especial importancia, como tambin sucede en el folclore. No obstante, esta dificultad no impide el uso del Motif-Index porque Thompson dise un sistema
clasificatorio con una combinacin de letras y nmeros, remotamente similar
al usado por la Biblioteca del Congreso60, susceptible de ser ampliado con
nuevas contribuciones.
Suele ser muy frecuente en la literatura artrica desde Chrtien de Troyes el
empleo de lo que se ha denominado don contraignant, mediante el que con
generosidad se otorgaba un don sin conocer con exactitud cul era el compromiso contrado, obligacin que el donante necesariamente deba cumplir por
su honor. Jean Frappier lo estudi en un artculo pionero, indicando sus posibles orgenes clticos61, trabajo despus matizado por Philippe Mnard, quien
propona para su descripcin un sintagma ms preciso: le don en blanc qui lie
le donateur62. Su presencia en los libros de caballeras castellanos es continua,
comenzando por el Amads, como tuve ocasin de apuntar y ha estudiado
Fernando Carmona63. De acuerdo con Mnard, el motivo puede descomponerse
en tres diferentes fases: le donc en blanc gnreusement accord (mme sans
59 Vase, por ejemplo, Edoardo Esposito, Les formes dhospitalit dans le roman courtois (Du
Roman de Thbes Chrtien de Troyes), Romania, 103 (1982), pgs. 197-234; Juan Manuel Cacho
Blecua, El beso en el Tirant lo Blanch, en Homenaje al profesor Jos Fradejas Lebrero, coord. Jos
Romera Castillo, Ana Freire Lpez & Antonio Lorente Medina, Madrid: UNED, 1993, pgs. 39-57;
Nieves Baranda, Gestos de cortesa en tres libros de caballeras de principios del siglo XVI, en Traits
de savoir-vivre en Espagne et au Portugal du Moyen ge nos jours, Clermont-Ferrand: Association des
Publications de la Facult des Lettres et Sciences Humaines de Clermont-Ferrand, II, 1995, pgs. 5568; Gloria B. Chicote, El ritual de la hospitalidad en el romancero: diferentes textualizaciones de un
motivo narrativo, en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociacin Hispnica de Literatura
Medieval, pgs. 537-546.
60 S. Thompson, El cuento folklrico, pg. 540.
61 Jean Frappier, Le motif du don contraignant dans la littrature du Moyen ge, en Amour courtois et Table Ronde, Genve: Droz, 1973, pgs. 225-264.
62 Philippe Mnard, Le don en blanc qui lie le donateur: reflexions sur un motif du conte, en An
Arthurian Tapestry. Essays in Memory of Lewis Thorpe, ed. Kenneth Varty, Glasgow: University of
Glasgow, 1981, pgs. 37-53.
63 Fernando Carmona, Largueza y Don en blanco. Para el Belians de Grecia, vase Lilia E. F. de
Orduna, Algo ms acerca del don en blanco en los libros de caballeras castellanos, Anclajes. Revista
del Instituto de Anlisis Semitico del Discurso, 1, 1 (1997), pgs. 149-158.
48
49
mismo modo que el hroe se haya tenido que desplazar para ser investido,
motivos todos ellos diferentes.
Tambin he tenido en cuenta el N 771.5 (G). Hunt leads to adventure, de
Guerreau-Jalabert, mucho ms genrico que el de Thompson, N 771. King
(prince) lost on hunt has adventures, si bien puede advertirse que en esta
ocasin, como tambin sucede a menudo, hubiera sido conveniente modificar la
numeracin para descender de lo ms general a lo ms particular. Adems,
incluso podramos aadir nuevas subclasificaciones en funcin del tipo de aventura
sucedido, en nuestro caso de carcter sobrenatural, mgico, motivo reiterado en
diferentes ocasiones en el Cristalin. Finalmente, se habr observado que la
prueba blica que debe superar Luzescanio no se corresponde ms que de una
forma muy aproximada con el motivo L 325.1 (B). Victory over superior force:
one against many, pues aunque debe combatir contra cinco diferentes caballeros, lo tiene que hacer sucesivamente, no a la vez, lo que nos permitira un
nuevo apartado muy frecuente en los libros de caballeras.
Por otra parte, en muchas ms ocasiones de las deseables, deberamos
acomodar los enunciados de Thompson al contexto caballeresco. As, la reina
Celina regala a Luzescanio antes de su investidura unas armas hechas ex profeso.
Thompson registra el motivo F 343.10 como Fairy gives warrior equipment for
soldiers, aunque la definicin de Guerreau-Jalabert F 343.10. Fairy gives
weapons, se ajusta mucho mejor a nuestro episodio. Ahora bien, estrictamente
no podemos considerar a la reina Celina como un hada, pero la funcin del
motivo es idntica, por lo que de nuevo deberamos redefinirlo o aadir otro
nuevo. Adems, las armas entregadas resultan llamativas por su color. Habitualmente, el recin investido lleva unas armas blancas, por lo que la ruptura de la
tradicin implica una singularidad con la que se diferencia al personaje. El procedimiento ya est presente en la investidura de Esplandin, pues Urganda entregar unas armas negras al caballero novel (Amads de Gaula, CXXXIII, 1756).
Sin embargo, en la investidura de Cristalin, la hija del sabio Doroteo le regal
unas armas blancas mgicas con unos penachos de oro por ellas sembrados,
divisa relacionada con la ms hermosa doncella del mundo (Cristalin, XIV,
fol. XXIXva). En el caso que nos ocupa, las de Luzescanio son verdes y doradas,
colores simblicos aclarados en el texto. El primero est anunciando la esperanza
de que se resuelva felizmente el episodio, de modo que pueda desencantar al
caballero deseado, y se corresponde genricamente con el motivo Z 145.
Symbolic colour: green. Mayor importancia tiene el segundo: los fuegos
que por ellas estn sembrados y el coran que en este escudo veis, trairis vos
en seal que por una hermosa donzella vuestro coran ha de arder en bivas
llamas de fuego de amor (XLIII, fol. CIva). Inmediatamente despus, le
advierte de que pronto la vista de la doncella le har triste, lo que podemos
relacionar con el M 369.2. Prophecies concerning love and marriage y el T 22.
Predestined lovers. Ahora bien, como se trata de unas armas y un escudo, a
50
51
52
53
informatizado de motivos maravillosos propuesto por el equipo de MA-RENBAR (Universidad de Montpellier) pueden resultar muy provechosos71, lo
mismo que las reflexiones de los estudiosos del romancero, en especial las de
Nieves Vzquez Recio, cuya definicin, Una yerba enconada, refleja con exactitud la dificultad de la tarea.
Ahora bien, he partido del Motif-Index de Thompson porque me parece un
repertorio muy til que no puede dejarse a un lado, por ser un libro de referencia
internacionalmente aceptado, por haber sido su esquema aplicado a la literatura
caballeresca, por la riqueza de sus materiales, y, por qu no decirlo, tambin por
algunas de sus propuestas, desde clasificatorias hasta identificadoras. La solucin puede resultar fcil: independientemente de los criterios adoptados, al lado
de nuestra identificacin deberan figurar las correspondencias, si es que las hay,
con el Motif-Index. En esta ocasin, partiendo de la consideracin del motivo
como elemento recurrente, slo he pretendido subrayar su importancia en los
libros de caballeras, pues sin ellos no hubiera podido existir el Quijote, mientras que su conocimiento tuvo que facilitar el aprendizaje memorstico de Romn
Ramrez. Pero fundamentalmente he tratado de presentar algunos de los
problemas que se nos plantean en una larga tarea que necesitar mltiples colaboraciones y ayudas. Sern todas bien recibidas.
71 Vase Francis Gingras, L'anneau merveilleux et les deux versants du dsir. Prsentation du
Thesaurus informatis des motifs merveilleux de la littrature mdivale, Revue des Langues Romanes,
CI, 2 (1997), pgs. 163-183; y Francis Dubost, Un outil pour l'tude des transferts des thmes: le
Thsaurus informatis des motifs merveilleux de la littrature mdivale, en Transferts de thmes, transferts de textes. Mythes, lgendes et langues entre Catalogne et Languedoc, ed. Marie-Madeleine Fragonard
& Caridad Martnez, Barcelona: PPU, 1997, pgs. 21-47.
NTRE
* Agradezco a mi buen amigo Antonio Azaustre sus oportunas noticias y sugerencias a raz de la
lectura de un borrador de este trabajo.
1 Para la cronologa de la Polimtrica, vid. Juan Casas Rigall, La materia de Troya en las letras
romances del siglo XIII hispano, Santiago de Compostela: Universidad, 1999, pgs. 214-216. Sobre el
influjo del ciclo troyano en el Amads, vid. por ejemplo M Rosa Lida, El desenlace del Amads primitivo, Romance Philology, 6 (1953), pgs. 283-289 (recogido en Estudios de literatura espaola y comparada, Buenos Aires: EUDEBA, 1969, pgs. 149-156); y Juan Manuel Cacho Blecua, Introduccin, en
Garci Rodrguez de Montalvo, Amads de Gaula, Madrid: Ctedra, 1987, vol. I, pgs. 37-46.
2 Arturo Marasso, Cervantes. La invencin del Quijote, Buenos Aires: Librera Hachette, 19542 (19471).
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
ofrecido el quido a Palas, no es del todo inexacto, pues, al menos, esto fue lo
que hicieron creer a los troyanos a travs del falso Sinn. Aunque generalmente se considera el si mal no me acuerdo de don Quijote, que preside todo
este discurso, como salvoconducto de las imprecisiones, no resulta ocioso pensar
que stas puedan ser aqu responsabilidad de Cervantes, que las desliz sin
ningn propsito de caracterizar al protagonista de la novela.
Por lo que hace a la equiparacin del Paladio con el Caballo de Troya,
Marasso (Cervantes, pgs. 158-159) ha querido ver su origen inmediato en un
capricho de traduccin de la Eneida de Hernndez de Velasco, quien presuntamente efectuaba ya esta identificacin. El juicio, sin embargo, no es justo, pues
la adaptacin castellana es, en este punto, muy precisa y, por boca de Sinn,
distingue bien el Paladio del Caballo:
Y, en vez del Paladin que aqu trajeron,
cuya deidad haban ofendido,
esta presente mquina ofrecieron
para lavar el crimen cometido.
La cual Calcas mand que inmensa fuese
y que en altura a un monte precediese.
A fin de que no pudiese ser metida
por las puertas de Troya, esto ordenaron,
porque no fuese Troya defendida
por Palas, violando el don que le aplicaron,
gran mal (en l se cumpla el mal agero!)
vena a vuestro rey y el frigio imperio.
Mas, si el paladio don por vuestra mano
con religin debida en Troya entrase,
no habra gente que al valor troyano
ni en mar ni en tierra a contrastar bastase 21.
En este pasaje, que corresponde a los versos 183-191 del libro II de la Eneida, el
Paladin se presenta como distinto del Caballo, la mquina construida
por los griegos. Y represe en que la secuencia paladio don, referida al
Caballo, es totalmente coherente: en este contexto, paladio no es sustantivo,
sino el adjetivo correspondiente al latino palladius relativo a Palas, por lo que
paladio don vierte los dona Mineruae de Virgilio, es decir, la alusin al
Caballo de madera.
La traduccin de Hernndez de Velasco es, pues, correctsima. Es cierto que
una lectura descuidada de este verso castellano podra inducir a identificar el
paladio don con el Paladio y, en consecuencia, ste con el Caballo. Con todo,
tal operacin estara favorecida por el hecho de que la confusin era anterior.
21 Gregorio Hernndez de Velasco, Los doce libros de la Eneida, Toledo: Juan de Ayala, 1555; ed.
Virgilio Bejarano, Barcelona: Planeta, 1982, pg. 52. Cito siempre por esta edicin; las cursivas son mas.
65
En la Antigedad, los Palladia son piedras talismn que, cadas del cielo,
se suponan enviadas por Palas para proteccin de las ciudades. En origen, estos
talismanes son rocas informes; con posterioridad, los Palladia pasaron a
designar imgenes antropomrficas de la diosa. Dentro de esta modalidad,
el Paladio por excelencia es el troyano. Segn la tradicin ms extendida,
aunque ya tarda, Palas era hija del dios Tritn, encargado de la educacin
de Atenea; sta, accidentalmente, mat a aqulla, su compaera de instruccin
militar; en desagravio, Atenea model una estatua de Palas, revistindola con
la gida de Zeus y rindindole honores divinos; ms tarde, cuando Zeus intent
forzar a Electra, la herona se acogi a la proteccin de la imagen mgica,
que el padre de los dioses, ofendido, precipit desde el Olimpo; la estatua
de Palas cay en la Trade cuando Ilo se dispona a fundar Ilin, la futura
Troya22.
Aunque circularon otras leyendas alternativas, no hay trazas evidentes en el
mundo clsico de la confusin del Paladio con el Caballo de Troya. En las letras
hispnicas, los autores del siglo XIII evitaron tambin tal identificacin. Durante
la centuria siguiente tampoco hubo de ser comn, pues los modelos principales,
el Roman de Troie de Benot de Sainte-Maure y la Historia destructionis Troiae
de Guido delle Colonne, discriminaban perfectamente el Paladio del Caballo.
En el siglo XV, las glosas 380 y 382 de Enrique de Villena a su traduccin de la
Eneida demuestran asimismo la diferenciacin de ambos objetos23. En cambio,
pocos aos ms tarde Juan de Mena los identifica en la estrofa 86 del Laberinto
de Fortuna, como ya advirti Marasso:
Nstor el antiguo se nos demostr
y los oradores, mejor recibidos
del hijo de Fauno que no despedidos,
y el rey que a su hijo ya muerto merc,
y Capis, aquel que siempre temi
los daos ocultos del Paladin,
con el sacro vate de Laocon,
aquel que los dragos de Palas ci24.
66
Paladio, su glosa, muy sucinta, se limita a justificar de manera bastante desmayada la equiparacin del dolo de Palas con el Caballo de Troya:
Nestor componere lites inter Peliden festinat et inter Atridem. Dize Horacio
que Nstor tratava de componer a los reyes Achiles y Agamenn. Y a los
oradores. Virgilio, libro sptimo, cuenta que, llegando Eneas a Italia, embi
cient embaxadores al Rey Latino, hijo de Fauno, el qual los recibi muy bien
y trat de casar su hija con Eneas. Y el rey que a su hijo ya muerto. ste fue
Pramo, Rey de Troya, que l mismo fue a la tienda de Achilles de noche y
rescat el cuerpo muerto de Hctor. Y Capis, aquel que: At Capis et quorum
melior sententia menti. Virgilio, libro segundo Aeneid., dize que Capis, uno
de los prncipes troyanos, aconsejava que no se metiesse el cavallo en Troya,
antes le quemasen. Laocon cuenta Virgilio en el mismo libro que no solamente aconsejava que no se metiese el cavallo, pero tirle una lana y, por este
peccado, dizen que, estando a la ribera del mar sacrificando (que era sacerdote de Neptuno), salieron dos dragones y le mataron a l y a sus hijos.
Paladin llama aqu al cavallo, porque era don de la Palas.
Pero la misma parquedad del comentario del Brocense, que no remite ahora
a ninguna auctoritas, nos certifica que tal confusin no era frecuente por
entonces. Y acaso el conocimiento cierto de las Trescientas en el Siglo de Oro
fuera precisamente uno de los agentes de este proceso de identificacin del
Paladio con el Caballo de Troya en Cervantes y otros autores de su tiempo.
ENEAS Y EL ROMANCERO
Otra de las tradiciones hispnicas que, con seguridad, condiciona la materia
troyana del Quijote es el romancero erudito. Los paralelismos entre las parejas
Eneas-Dido y don Quijote-Altisidora han sido suficientemente destacados por
la crtica (vid. Marasso, Cervantes, pgs. 151 y siguientes). En relacin con ello,
conviene recordar que la historia de Eneas tuvo una singular fortuna romanceril,
hasta el punto de que, ceidos a los romances, es factible reconstruir sus aventuras desde la partida de Troya hasta la victoria sobre Turno, conjunto en el cual
sus relaciones con Dido constituyen el ncleo25.
En el cap. 57 del Quijote de 1615, la mencin de Eneas en el estribillo del
romance de Altisidora remite expresamente a esta tradicin:
Cruel Vireno, fugitivo Eneas,
Barrabs te acompae, all te avengas (Segunda Parte, 57, pgs. 1091-1092).
25 Ha reunido los romances bsicos que permiten seguir esta secuencia narrativa Marichu Cruz de
Castro, Romances de la Antigedad Clsica, Madrid: Ediciones Clsicas, 1993, pgs. 131-146; cf. A. Rey
& A. Garca Solalinde, Ensayo, pgs. 58-61.
67
A juicio de A. Marasso (Cervantes, pgs. 160-161), don Quijote est adoptando aqu la perspectiva de la Dido de la traduccin de Hernndez de Velasco,
en donde la herona califica de traidor a Eneas en repetidas ocasiones. Pero
resulta llamativo que, en este caso, el estudioso descarte el original virgiliano,
cuando en el libro IV de la Eneida (v. 305) la reina de Cartago tilda a Eneas de
perfidus, esto es, desleal, traidor. Dado que en el romancero es asimismo
frecuente el que Dido denigre al troyano por traidor o fementido26, es vana
la pretensin de determinar un modelo directo y nico.
Examinando otras posibilidades, Marasso rechaza que el verso 488 del libro
I de la Eneida sea el fundamento del denuesto de Eneas. Cuando el troyano
contempla las pinturas que, en el palacio de Dido, evocan la contienda de Ilin,
se reconoce luchando entre los aqueos (Se quoque principibus agnouit
Achiuis; en la traduccin de Hernndez de Velasco, All tambin se conoci
a s mismo / entre los griegos prncipes mezclado). Este pasaje fue objeto temprano
de doble interpretacin: se presenta a Eneas luchando con arrojo entre sus
enemigos o, por el contrario, es aliado de los griegos y traidor a Troya?
En el romanceamiento de Enrique de Villena, ni la versin ni la glosa
presentan asomo de duda respecto de la lealtad de Eneas. Posteriormente, como
Marasso recuerda, tanto el Brocense como Diego Lpez se inclinaron tambin
26 As, en Por los bosques de Cartago (v. 97), La desesperada Dido (v. 25) y Por el ausencia
de Eneas (v. 5); en Quejndose estaba Dido, de modo ciertamente curioso, se combinan en el verso
15 dos eptetos de signo opuesto, pues el piadoso Eneas es al tiempo fementido (vid. M. Cruz de
Castro, Romances, pgs. 133, 136, 139, 141 y 142).
68
por la versin favorable al hroe. Sin embargo, cabe recordar que la alternativa
del Eneas traidor tuvo una difusin excepcional desde la tarda Antigedad:
tanto Dictis (Ephemeris belli Troiani) como Dares (De excidio Troiae), los fabulosos
guerreros-cronistas que reclamaron como cierta su participacin en la contienda,
coincidieron en presentar a Eneas como aliado de los griegos y uno de los principales responsables de la cada de Troya. Esta versin de los hechos fue seguida
por Benot de Sainte-Maure en su Roman de Troie y, tras su estela, por Guido delle
Colonne en la Historia destructionis Troiae. La extraordinaria difusin europea
de estas cuatro obras durante el Medievo garantiza la frecuentsima caracterizacin de Eneas como traidor durante siglos. En el mbito iberorromance, ya en
la Estoria de Espaa y, sobre todo, en la General estoria alfonses aparece esta
pintura negativa del hroe, a partir de la Historia Romanorum del Toledano y,
especialmente, la Histoire ancienne jusqu Csar; despus, en los siglos XIV y XV,
las sucesivas versiones hispnicas del Roman de Troie y la Historia de Guido
cimentaron el panorama (vid. J. Casas Rigall, La materia de Troya, pgs. 20-38 y
113-163). No es de extraar, ante tal estado de cosas, que Juan de Mena incluya
a Eneas entre los traidores del crculo de Mercurio en la estrofa 89 del Laberinto:
All te fallamos, o Polimnestor,
cmo trucidas al buen Polydoro
con hambre maldita de su gran thesoro,
no te membrando de fe ni de amor;
yazes acerca t, vil Antenor,
triste comieno de los paduanos;
all t le davas, Eneas, las manos,
aunque Virgilio te da ms honor.
69
70
A
1
2
72
PEDRO M. CTEDRA
(y juego), lenguaje. Conversaban los amigos y los amantes con puntos de referencia claros y propios, acomodados en todos sus sentidos.
En el soneto que sigue al transcrito, Alessandro vuelve a las andadas con los
libros de caballeras, ahora dirigindose a Mad. Portia Pecci, la quale leggendo
Amadis` de Gaula, giudicaua che segno di poco amore mostrasse in uiuer tanto
lontano da Oriana, come faceua. Viste de historia un dubbio comn en la discusin erotolgica. Nuevamente, la literatura caballeresca es objeto de conversacin cortesana, de discusin, de referente, de caso, de punto de partida o
evidentia cmoda para hacerse con el argumento. Cierto que estas conversaciones en las que se utilizaban referentes caballerescos, que hemos de suponer
tras de los versos de Piccolomini, quedarn ms y ms agotadas con el paso del
cortesano al hombre civil y, as, Guazzo no dejar de burlarse de ellas. Pero, sin
duda, en el siglo XVI la literatura caballeresca muestra ser algo ms que una
lectura para la evasin; deba ser una lectura para la transformacin. Los miedos
y los ataques de los moralistas, por otro lado, deban significar algo.
Vayamos a otra conversacin, tambin cortesana, pero de otra categora.
Aqu s que no se discute de amor; se habla y se planea sobre tragedias histricas
reales y sobre poltica futura. La imaginera caballeresca, por su misma condicin de metfora, tiene una sustancialidad incluso en tiempos de ms cartn
piedra, de ms mentirijillas, cuando hay que rearmarse ideolgicamente, reinventar urgentemente la caballera. Gonzalo de Arredondo, un benedictino iluminado, imagina en su Castillo inexpugnable, defensorio de la fee, escrito y publicado en 1528, ao de mxima pulsin escatolgica en el que desbordaba el miedo
por excelencia de occidente entonces, el peligro turco; imaginaba, digo, una
extraa tertulia de poderosos, Emperador, reinas, nobles del Imperio y castellanos. En otro lugar he transcrito algunos pasajes que nos permiten ver cmo
el programa de Arredondo es de reinstauracin caballeresca, de una caballera
individual y cristiana, que no se pierde, por ejemplo, en guerras civiles, por una
Gnova, por una Florencia, por Miln, por Pava, por una Venecia, por Npoles
[...] All, all caminen y a la frica y Turqua y Grecia vayan, adonde las riquezas
son, adonde las perpotentes ciudades, adonde los reynos e imperios florescen,
adonde son los thesoros, adonde las joyas, adonde nascen las perlas, adonde
abunda todo bien temporal, adonde servir pueden a su Dios, adonde ganan sus
nimas, adonde aumentan sus estados, adonde ganan gloria temporal y sempiterna3. Esta es la convocatoria de la cruzada, pero tambin la llamada de la qute
caballeresca tan perceptible en los libros espaoles de ese gnero publicados a lo
largo del primer tercio del siglo XVI. No ser extrao, as, que la vieja metfora
3 Gonzalo de Arredondo, Castillo inexpugnable, defensorio de la fee y concionatorio admirable para
vencer a todos enemigos espirituales y corporales; y verdadera relacin de las cosas maravillosas antiguas y
modernas; y exortacin para yr contra el Turco y le vencer y anichilar la seta de Mahoma y toda ynfidelidad
y ganar la Tierra Santa con famoso y bienaventurado triumpho, Burgos: Juan de Junta, 1528, fols. 46v-47r.
73
74
PEDRO M. CTEDRA
Hay que recordar que a esas alturas de la Edad Moderna ni los xitos militares del turco ni los cristianos se deban entonces al esfuerzo caballeresco tradicional del hombre de armas, sino a la caballera ligera, en el caso de los turcos,
o a la infantera, en el caso de los cristianos, especialmente los espaoles? Podra
achacarse que Arredondo arrastraba una rmora ideolgica y una visin del
mundo de otros tiempos. Fue un benedictino con mentalidad enclavada en el
siglo XV, al que se deben historias heroicas de Fernn Gonzlez; y que acab sus
das intentando poner en prctica un ideal de pobreza evanglica aprendido nada
menos que en Joaqun de Fiore.
Pero no hay interrupciones, s matices, en la larga duracin de la caballera. He ah, para demostrarlo, el poco conocido episodio del rearme material
y espiritual que de sus reinos intenta Felipe II a golpe de decreto en los aos
setenta del siglo XVI. Para aumentar la seguridad militar, pens actualizar la caballera urbana, abriendo una puerta al ennoblecimiento no de linaje, para lo cual
se llegaron a redactar unos estatutos de orden caballeresca que descansan sobre
el entrenamiento y, en especial, los juegos caballerescos: con la asistencia a estas
cofradas y merced, sobre todo, a la prctica del torneo y caas los habitantes de
Espaa estaran siempre preparados para repeler cualquier agresin o para
llevarla all do fuera necesario. Las utopas resucitan, como en el caso de
Arredondo, sobre la base de la fbula y veremos, as, cmo la edicin e, incluso,
la composicin de libros nuevos tales o cuales en manuscrito har ascender
en cada uno de esos momentos la lnguida curva de la produccin y quiz
de la lectura y uso de los libros hasta sus puntos ms altos. El cartn piedra de
esas fiestas caballerescas que los espaoles de la segunda mitad toman de los
libros de caballeras es ms duro de lo que a primera vista nos parece, aunque
el sueo de la caballera urbana de Felipe II por fin quedara hecho aicos en la
prueba que de su finsima celada de encaje hiciera uno de esos jvenes hidalgos
en los que pensaban el Rey o sus consejeros muchos aos despus en un lugar
de la Mancha4.
En palabras del viejo Huizinga de 1919, retomadas por Stanesco y otros,
la vida caballeresca es una imitacin, imitacin de los hroes artricos o antiguos,
4 Trato esto por extenso en mi libro sobre el torneo en la Espaa del siglo XVI, en preparacin, y que
se publicar como anejo de Emblemata.
75
76
PEDRO M. CTEDRA
77
78
PEDRO M. CTEDRA
79
80
PEDRO M. CTEDRA
81
Ahorro los detalles al lector, aunque no debe orillarse alguno que viene a
mostrarnos que el ciclo de la fiesta de caas era parecido al descrito en la crnica
de Miguel Lucas de Iranzo. Aparte la riqueza de la que todos los participantes
hicieron gala, a juzgar por los gastos en las del Prncipe, la sortija se hizo con
tablados especiales de noche, iluminando ricamente el espacio. Es posible que
la sortija se complementara o se simultaneara con una especie de variante del
torneo sujet, en este caso con momeras. A rengln seguido de los gastos de
faraones, cera y dems cosas necesarias para la iluminacin, se consigna tambin
el de un carro de los momos del Prncipe. El nmero de muchachos que tom
parte debi ser muy crecido, por cuanto se necesit de la intervencin de
cincuenta y dos oficiales para las labores de sastrera; en los momos actuaron,
por lo menos, diecinueve muchachos, adems del Prncipe17.
Sin embargo de estas fiestas infantiles o de otros momos a cargo de las
infantas nada dicen los cronistas (ni los bigrafos modernos del Prncipe).
Habr que explicarse el silencio por lo secundario o la poca importancia de lo
infantil en lo historiable, aunque la sociedad daba cabida suficiente a los alevines
de la caballera y, adems, homologaba su participacin con las de los mayores.
No se olvide que esta fiesta ltima en la que tan ricamente participaba don Juan
era una boda, el mbito de la celebracin de justas y torneos: los de los mayores
se complementan con otros juegos caballerescos por parte de los menores, en
una mmesis trascendente, que sirve como preparacin no slo en el juego, sino
tambin en la sociabilidad del juego.
Un buen exponente de todo esto es la relacin de la Sortija caballeros nios
a la que me he venido refiriendo, y que, con motivo de las bodas de la infanta
Mara de Castilla con el prncipe Alfonso de Aragn, futuro rey Magnnimo, su
hermano, el infante don Pedro organiz, contando con el grupo de nios de su
edad, de diez u once aos, y aprovechando la propia inercia de las fiestas de unas
bodas reales. El lector podr advertir no pocos aspectos interesantes en la misma
relacin que sigue.
La edad de estos nios era ya la de la mocedad. No ser extrao encontrarlos
en estas actividades en esa etapa de formacin. Siguiendo el testimonio de don
Juan Manuel, entre otros, sabemos que hasta los siete aos se extiende la
infancia; entre los siete y los catorce, la mocedad; entre los trece y los catorce
en stos, la edad perfecta, segn los documentos se da la mayora de edad
en el derecho germnico, aunque la capacidad jurdica se adquira a los veinticinco18. El periodo, pues, de los diez a los catorce aos es importantsimo no slo
educativamente, sino tambin ideolgicamente.
La relacin que une al infante don Pedro con aquellos que son por l convocados era de frecuentacin con quien ms platicava y de amor en el
17
18
82
PEDRO M. CTEDRA
83
84
PEDRO M. CTEDRA
vara en la mano en jubones e calas con las tronpetas delante e los ministrels.
E oda toda la informacin que les dio el ynfante don Pedro, tovirongelo en
merced. E cada uno de all delante pens dar cobro en lo que le cunpla para la
fiesta.
Venido el da de la fiesta, el infante mand en el Mercadal de Valenia atravesar una cuerda de la una parte a la otra, bien tirada; e en medio de la cuerda
colgava fasta dos palmos otra cuerda e encalla una sortija de fierro, que mirava a
dos partes; la qual sortija hera que escasamente podra entrar los quatro dedos de
la mano. Todo esto aparejado, todos los nios vinieron a comer; e como los vido el
Rei e todos los cavalleros que estavan con l ovieron el mayor plazer del mundo.
E as como estavan todos los lev a la Reia e al prnipe e a la prenesa, que
estavan en uno, e rieron con ellos. Dixo don Pedro a la prenesa: Seora, por
amor de vos se faze esta fiesta. Qul es la joya que avys de dar? E conbdovos
a ver la fiesta, que ya tenedes asentamiento. E la prenesa dixo: Yo levar la
joya all e la dar a quien mijor lo ar. El Rei ni la Reina no savan deste fecho
nada[50v].
Como acabaron de comer el Rey e la Reyna e el Prnipe, el Rey aconpa a
la Prenesa e psola en el lugar do ava de mirar. E algunos quisieron yr aconpaar a don Pedro e fueles dicho que solos avan de venir. Y estando el Rey con
los ynfantes esperando en la plaa, el ynfante don Pedro con su compaa de
cavalleros nios viene con sus tronpetas e menestriles, vino otra conpaa que los
aconpaase, que as era hordenado, en jubones de seda e calas de grana atacadas
e chapelletes verdes en las cabeas e cada uno su vara en la mano con que ava
de correr. E fueron a la plaa, que mejor vista fue aquella fiesta que quantas justas
ni juegos de caas se fizo.
E comen el ynfante don Pedro su carrera a la sortija e as corrieron uno en
pos de otro un gran espaio del da, que ninguno no poda acertar en la sortija.
E era hora ya de dichas vsperas e uno de los sobrinos del Cardenal de San
Estaio, que llamavan Juan Carrillo, pas su carrera e quiso su ventura que aert
en la sortija e lanla de la cuerda e levole mitad en la vara. Estone el ynfante
don Pedro descavlgase, otros non el Juan Carrillo e subieron amos a la prinesa e el Juan Carrillo psose de rodillas delante e besle la mano, e ella diole un
diamante, podra valer inqenta florines e torn a besarle la mano.
E desindieron el Ynfante e Juan Carrillo e cavalgaron. E el Ynfante e todos
los cavalleros nios fueron do estava el Rey e todos besronle la mano. E el Rey
con mucha risa bes en la boca al Ynfante e dxole que d yran, que fuesen al
palaio a hazer colain, e el Ynfante: Ante, seor, aconpaaremos al cavallero que gan la joya. E quisiera el Rey que los aconpaaran e el Ynfante le
dixo: Seor, que le peda por mered que no los aconpaase ninguno, que as
quera yr como vinieron; por quanto queran dar una buelta por la ibdad a ver
damas. E el Rey fue bien contento dello.
Partiose el Rey e aconpa a la prinesa e tornola a la posada. E el Ynfante
con sus jugadores e minestriles delante e sus tronpetas fueron erca por la cibdad
85
e despus aconpaaron [51r] la joya a casa del dicho Carrillo e all descavalgaron
el Ynfante e todos. E fizieron colain con muchos confites e danaron una piea
de tienpo; e mientra danavan enbiaron por sus ropas de vestir e vinieron por
el Ynfante e truxronle las ropas; con antorchas aconpaaronlo a casa del Rey.
E de all adelante el dicho Ynfante e el Conde de Luna tomaron gran amoro
con estos dos primos, Juan Carrillo e Sancho Carrillo, que cada da enbiava por
ellos, e muchas vezes cavalgavan por la ibdad e venan a casa del Cardenal a
faze[r] colain e danar con estos dos. Juan Carrillo e Sancho Carrillo salieron
muy buenos omes darmas en Ytalia desque fueron ya manebos, tales quel papa
Martn los fizo capitanes de la Yglesia e les dio sueldo para dos mill roines que
traan en canpo de muy buena gente diestra de guerra e en las armas e ganaron
muchas ibdades e villas e castillos que tiranos tenan de la Yglesia e tornronlas
a la obedienia del Papa. E las ms tena un gran tirano e el mayor capitn de
Ytalia que tra[e] todos tienpos consigo inco mill florentines e ms; ava nombre
Bracho de Fuerte Bracho de Montone. E un da estos Juan Carrillo e Sancho
Carrillo ovieron en su conpaia otros capitanes con unos mill y quinientos
roines e dos mill que ellos tenan fizieron tres mill y quinientos roines e saltearon al dicho capitn e pelearon con l e desbaratronle e destruyronle mucha
gente e a l matronlo en el canpo e a muchos de sus capitanes con l.
1 Martn de Riquer, Cervantes y la caballeresca, en Suma cervantina, eds. Juan Bautista AvalleArce & E. C. Riley, Londres: Tamesis Books, 1973, pgs. 273-292.
2 Libros de caballeras hispnicos: estudio, antologa y argumentos, Madrid: Ediciones Alcal, 1973,
pg. 18.
3 Esta diferencia en la recepcin ha sido sealada por M. Cort Daniels en relacin al humor en su
The Function of Humour in the Spanish Romances of Chivalry, Nueva York & Londres: Garland, 1992.
Sostiene que los contemporneos perciban como escenas y frases humorsticas muchas que hoy pasan
inadvertidas o que los lectores actuales toman en serio.
87
88
89
Numerosas ancdotas sobre caballeros annimos que lean libros de caballeras confirman esta teora de la crtica, que adems puede corroborarse con
datos de lecturas caballerescas por parte de personajes relevantes: reyes, literatos
y conquistadores. Entre los lectores famosos se encuentran los Reyes Catlicos,
como demuestra la coleccin de tapices y la biblioteca de Isabel la Catlica5, el
emperador Carlos V6 y el rey de Francia Francisco I (recurdense, por ejemplo,
las cartas de batalla que intercambiaron, o la aficin de ambos al Amads), Juan
de Valds, Diego Hurtado de Mendoza, Jorge de Montemayor, Cervantes, San
Ignacio7 y Santa Teresa, Bernal Daz del Castillo, que compara la belleza de
Tenochtitln con las cosas de encantamiento que cuentan en el libro de
Amads, Gonzalo Fernndez de Oviedo, quien denostaba los libros de caballeras diciendo que los hechos americanos parecen en intensidad y proporcin
ms increbles a pesar de su historicidad que los disparates de los libros mentirosos de Amads y de los que dellos dependen, pero que haba escrito con
anterioridad una novela de caballeras, el Claribalte... Conocida es, tambin, la
relacin entre el Primalen y el topnimo de Patagonia, o entre Las sergas de
Esplandin y el nombre de California8.
5 Ian Michael, From Her Shall Read the Perfect Ways of Honour: Isabel of Castile and Chivalric
Romance, en The Age of the Catholic Monarch, 1474-1516. Literary Studies in Memory of Keith Whinnom,
eds. Alan Deyermond & Ian Macpherson, Liverpool: Liverpool University Press, 1989, pgs. 103-112.
6 Alberto del Ro rene numerosos datos acerca de las aficiones caballerescas de Carlos V en
Semblanza caballeresca del emperador Carlos V, en La imagen triunfal del emperador: La jornada de
la coronacin imperial de Carlos V en Bolonia y el friso del Ayuntamiento de Tarazona, eds. Gonzalo M.
Borrs & Jess Criado, Madrid: Sociedad Estatal para la conmemoracin de los centenarios de Felipe
II y Carlos V, 2000, pgs. 63-85. A Carlos V se le ha atribuido parte, en repetidas ocasiones, tanto en el
xito como en el declinar de la literatura de caballeras. Es bien conocido que este rey gustaba extraordinariamente de estas lecturas, y que la poca de mxima produccin de esta clase de obras coincide
con su reinado. El primer descenso importante en su produccin coincide cronolgicamente con la abdicacin de Carlos V en Felipe II, del que no existen datos acerca de su aprecio o desprecio por
este tipo de obras. La novela de caballeras fue el gnero preferido del Emperador, cuyo gusto por l se
inici ya en su niez. La biblioteca de Margarita de Habsburgo, regente de los Pases Bajos y tutora suya,
era una de las mejores de su poca, y en ella ocupaban lugar destacado los libros de caballeras. Entre
stos se encontraban La leyenda de Oro, La Tabla Redonda, Lanzarote del Lago, Merln, La leyenda de
Jasn y el Vellocino de oro y Le chevalier deliber de Olivier de la Marche. Este ltimo sera uno de los
preferidos del futuro Emperador y le acompaara durante su retiro en Yuste, segn J. M. Gonzlez
Cremona, Carlos V, seor de dos mundos, Barcelona: Planeta, 1989, pg. 31. Seguramente estas lecturas
influyeron poderosamente a la hora de conformar la personalidad del Emperador: slo as se explica la
confianza en la palabra del rey de Francia prisionero, y la respuesta al desafo de este mismo Francisco I
para probar su traicin y sus mentiras (Ph. Erlanger, Carlos V, Barcelona: Salvat, 1985, pgs. 105-106 y 109).
Probablemente el Emperador no slo influy en los gustos literarios de los cortesanos sino que, viceversa, l mismo puede ser considerado como exponente adecuado de los gustos que regan en la corte.
7 La influencia de los libros de caballeras en la personalidad de este santo es analizada por Juan
Manuel Cacho Blecua, Del gentilhombre mundano al caballero a lo divino: los ideales caballerescos de
Ignacio de Loyola, en Ignacio de Loyola y su tiempo. Congreso Internacional de Historia, ed. J. Plazaola,
Bilbao, 1992, pgs. 129-159.
8 Sobre los libros de caballeras y Amrica existe una relativamente nutrida bibliografa crtica desde
que Irving A. Leonard puso el tema en el candelero con su obra Los libros del conquistador, Mxico:
F.C.E., 1953, 1 ed. en ingls, 1949. Vase la recogida por Daniel Eisenberg & M Carmen Marn Pina
en su utilsima Bibliografa de los libros de caballeras castellanos, Zaragoza: Prensas Universitarias de
Zaragoza, 2000, en su ndice temtico, bajo el concepto de Nuevo Mundo.
90
91
92
93
las justas y torneos, los Reyes Catlicos haban participado en este tipo de
celebraciones en Valladolid en 1475. Pero tambin hay ejemplos de estos acontecimientos de la poca de Carlos V, en cuyo honor se organizan justas y torneos,
por ejemplo en Valladolid en 1517-1518 o en 1527. Las bodas del prncipe Felipe
se celebran igualmente con justas, torneos, juegos de caas o de anillo... Y en el
reinado de Felipe II se celebra el torneo de la ciudad de Zamora, del que existe
Relacin de 1573 19 . No es preciso destacar la relevancia que adquieren
en los libros de caballeras los episodios que narran celebraciones deportivas de
este tipo.
Los desafos, que ya no resultaban recomendables para los tratadistas blicos
de la poca20, todava tienen lugar en el reinado de Carlos V, y el mismo rey,
intentando dirimir de forma definitiva sus diferencias con Francisco I, le reta a
combate singular ante el Papa y los cardenales, al igual que un cuarto de siglo
antes Fernando el Catlico desafi al rey portugus a un juicio de Dios en el que
se dirimira el derecho de Isabel y el de Juana la Beltraneja a la corona de
Castilla21. Imitando lo que suceda en la realidad, los libros de caballeras
proponen abundantes ejemplos de retos, y an pueden servir de manual o
tratado modlico para aqullos22.
Otros episodios tpicos de los libros de caballeras son las guerras, los sitios
de fortalezas y ciudades, los saqueos de stas una vez conquistadas (o ms bien
el papel del caballero protagonista que modera el saqueo por parte de sus tropas)
y las batallas navales contra los piratas turcos en el Mediterrneo. Todos estos
acontecimientos eran frecuentes tambin en la realidad histrica. Carlos V
se propone luchar contra la piratera de Barbarroja, el Emperador mantuvo
guerras constantes contra Solimn el Magnfico, y contra los estados bereberes
19 El anlisis de la interrelacin entre realidad y literatura caballeresca, especialmente centrado en
el caso del torneo, ha sido el objeto de un proyecto de investigacin dirigido en los ltimos aos por
Pedro Ctedra y en el que tom parte. Ser muy til la publicacin del estudio de 1997 de Pedro Ctedra,
Literatura y espectculo caballerescos en el siglo XVI, en Actas del Coloquio Internacional de Literatura
caballeresca en Espaa e Italia. Circulacin y transformacin de gneros, temas y argumentos desde el
Medioevo (1460-1550), Colonia: Petrarca-Institut. En este mismo congreso el tema ha sido tratado por
Jacobo Sanz Hermida.
20 Alberto del Ro, Semblanzas caballerescas del emperador, pgs. 69-70: por estas primeras
dcadas del siglo se asiste al rechazo de la batalla de dos medieval en opsculos como el Tratado del
esfuerzo blico (Salamanca 1524), de Juan Lpez de Palacios Rubios.
21 Con el duelo caballeresco, Carlos V pretenda impedir que la cristiandad quedase desprotegida
ante el podero turco si los ejrcitos a sus rdenes y los del rey francs se debilitaban mutuamente. Vase
Alfred Kohler, Carlos V, 1500-1558. Una biografa, Madrid & Barcelona: Marcial Pons, 2000, pg. 266.
En cuanto al desafo de Fernando el Catlico, se produjo cuando cerc a Alfonso V en Toro y, no consiguiendo que le presentase batalla ni que aceptase su desafo, hubo de levantar el sitio, tal como se cuenta
en la Crnica incompleta de los Reyes Catlicos, edicin de Julio Puyol, Madrid: Academia de la Historia,
1934, pgs. 238-247.
22 Alberto del Ro Nogueras, El Don Florindo de Fernando Basurto como tratado de rieptos y
desafos, Alazet: Revista de Filologa, 1 (1989), pgs. 175-194.
94
norteafricanos, realizando una expedicin contra Tnez y Argel; por otra parte,
en su reinado suscita la reprobacin internacional con el saqueo de Roma, que
Carlos V lament y desaprob pblicamente. La descripcin de las guerras en
los libros de caballeras se atiene en muchos casos a consideraciones realistas,
tales como el comentario de aspectos tcticos y estratgicos: la importancia del
factor sorpresa, de los buenos oficios de los espas, de capturar o matar al
jefe enemigo, de tomar presos valiosos rehenes...; o de sus aspectos jurdicos,
como la justicia o injusticia de la contienda23. Precisamente, una de las adiciones
en la edicin zaragozana del Amads, que comenta en este mismo congreso Rafael
Ramos, incide en un aspecto de la prctica blica.
En los libros de caballeras abundan igualmente las descripciones, a veces
muy detalladas, de entradas reales en ciudades. Distintos estudios han sealado
su similitud con las celebraciones que se producan en todo el mbito europeo
por la llegada de los reyes o prncipes a una ciudad. Por ejemplo, los recibimientos triunfales del Don Florindo de Fernando Basurto se inspiran en los
que acontecan realmente en su poca24. En otro lugar he tratado tambin las
fiestas de boda, con el propsito de establecer los tpicos que guan su descripcin. Aunque no me he detenido en ese aspecto, es indudable que dicha
descripcin responde a lo que suceda en la realidad. A sta se atiene en
el Tristn el Joven todo el ceremonial del matrimonio, que comprende la solicitud del permiso real, el desposorio o casamiento por palabras de futuro, y el
matrimonio por palabras de presente con el velamiento de los novios. No tan
23 M Luzdivina Cuesta Torre, tica de la guerra en el Libro del caballero Zifar, en Literatura de
caballeras y orgenes de la novela, ed. Rafael Beltrn, Valencia: Universidad de Valencia, 1998, pgs.
95-114; En torno al tema de la guerra en el Libro del caballero Zifar, en Actas del VII Congrs de
lAssociaci Hispnica de Literatura Medieval, Universidad de Castelln de la Plana, 1999, pgs. 113-124;
y La guerra en el Amads de Montalvo, en Trilcedumbre. Homenaje a Francisco J. Martnez Garca, ed.
Jos Enrique Martnez, Len: Universidad de Len, 1999, pgs. 113-132. Sobre la guerra en los libros
de caballeras tambin ha trabajado A. del Ro, Dos higas para el Gran Capitn...!(Don Quijote, I,
XXXII). Sobre el reflejo de la realidad blica en los libros de caballeras hispnicos, comunicacin
presentada en el IV Congreso Internacional de la Asociacin de Cervantistas, Lepanto (Grecia), 3 de
octubre de 2000, que se publicar en las Actas y que no he podido, por tanto, consultar.
24 Daniel Devoto, Folklore et politique au Chteau Tnbreux, en Les Ftes de la Renaissance, II
Ftes et cremonies au temps de Charles Quint, ed. Jean Jacquot, Pars: Centre National de la Recherche
Scientifique, 1960, pgs. 311-328, traducido en Textos y contextos, Madrid: Gredos, 1974, pgs. 202241; Sylvia Roubaud, Les Ftes dans les romans de chevalerie hispanique, en Les Ftes de la
Renaissance III. Quinzime Colloque International dtudes Humanistes (Tours, 10-12 juillet 1972),
eds. J. Jacquot & E. Konigson, Pars: Eds. du CNRS, 1975, pgs. 313-340; Lilia F. de Orduna, Sobre
El Felicsimo Viaje de Calvete de Estrella: una potica de las entradas reales. Ficcin y realidad, Anuario
de Letras, 35 (1997), pgs. 461-487. Para el Don Florindo, vanse Alberto del Ro, Dos recibimientos
triunfales en un libro de caballeras del siglo XVI, en Homenaje a Jos Manuel Blecua, Huesca: Instituto
de Estudios Altoaragoneses, 1986, pgs. 19-30; y Las entradas triunfales en el Aragn de los Siglos de
Oro, en Fiestas pblicas en Aragn en la Edad Moderna.VIII muestra de documentacin histrica aragonesa, Zaragoza: Centro de Documentacin Bibliogrfica Aragonesa, 1995, pgs. 99-107. Otra bibliografa sobre el tema aparece en el ndice temtico de D. Eisenberg & M C. Marn, Bibliografa de los
libros de caballeras castellanos, bajo el concepto de entradas reales.
95
96
97
98
99
de caballeras: la asociacin entre esos territorios y habitantes paganos gigantescos, si bien los gigantes ya estaban relacionados con las islas en la Odisea y
en la literatura artrica. Las islas Canarias tuvieron fama de poseer habitantes de
talla gigantesca desde la Antigedad36. A lo largo de todo el siglo XV se efecta
la conquista y ocupacin de las islas37. Durante esta conquista se produjeron
matanzas de misioneros cristianos y, aun en tiempos de los Reyes Catlicos,
episodios de sublevaciones38. Informacin sobre Las Canarias aparece recogida en la obra de numerosos cronistas de los siglos XIV y XV, como, por ejemplo,
en la Crnica de don Enrique Tercero de Lpez de Ayala, en la Crnica de Juan II,
de Alvar de Santa Mara, en las Dcadas de Alonso de Palencia, o en las Crnicas
de Diego de Valera y Hernando del Pulgar39. Adems, durante el siglo XV se
suscit en el mbito internacional un intenso debate entre papalistas y antipapalistas sobre los derechos de los pueblos y prncipes paganos, que tuvo
como centro la conquista de Las Canarias. Los papalistas defendan que ningn
estado o sociedad infiel o pagano poda poseer dominium legtimo que mereciera
aceptacin de parte de los cristianos40.
Entre 1434 y 1437, debido a estas rivalidades entre Castilla y Portugal en
las Canarias, el problema del futuro archipilago se convirti en una crisis no
slo poltica sino tambin ideolgica en la que se embrollaron, adems de Castilla
y Portugal, tambin la curia[...] sobre hasta qu punto era lcito, segn los principios del derecho, que el Papa mismo, o un prncipe cristiano, actuasen en
contra de la soberana de una sociedad infiel o pagana41.
Los juristas italianos que dictaminaron a peticin de Eugenio IV sobre el
caso de Las Canarias declararon que el Papa slo poda autorizar una guerra en
el caso de que los paganos no quisieran dejar entrar en dichos territorios a misioneros cristianos. La conquista no se justificaba si los paganos respetaban las leyes
de la moral natural42. Quiz sta sea una de las razones por las que en los libros
de caballeras reiteradamente se presenta a los gigantes dueos de islas no slo
como paganos, sino como feroces persecutores del cristianismo, y en ocasiones,
adems, como ejecutores de sacrificios humanos o como culpables de incesto.
Tampoco debe ser ajeno a ello el hecho de que Alonso de Cartagena, a la sazn
36 Jos Perdomo Garca, Las Canarias en la literatura caballeresca, Revista de Historia Canaria, 8
(1942), pgs. 218-233.
37 Marcos Martnez, Sobre el conocimiento de las islas Canarias en el trecento: el De Insulis de
Domenico Silvestri en Philologica Canariensia, 0 (1994), pgs. 238-279, especialmente pgs. 241-242.
38 Luis Surez, Isabel I, reina, Barcelona: Ariel, 2000, pgs. 384-391.
39 M. Martnez, Sobre el conocimiento de las islas Canarias, pg. 247.
40 P. E. Russell, El descubrimiento de Las Canarias y el debate medieval acerca de los derechos de
los prncipes y pueblos paganos, Revista de Historia Canaria, 171 (1978), XXXVI, pgs. 9-32 (cito
de la pg. 13).
41 P. E. Russell, El descubrimiento de Las Canarias y el debate..., pg. 24.
42 P. E. Russell, El descubrimiento de Las Canarias y el debate..., pg. 28.
100
obispo de Burgos, escribiese en respuesta a la decisin papal un famoso memorial en el que defiende los derechos de la corona castellana a Las Canarias con
los argumentos de los papalistas, declarando que todo cristiano tiene obligacin de extender los lmites territoriales de la fe. Tal vez en este contexto cobra
un nuevo sentido el episodio en el que Tristn el Joven lucha contra los jayanes
de Fuerteventura, o la mencin a los prodigios que explicaran el nombre de la
isla de Las Palmas, situada en los hispnicos mares43. El debate de los derechos de los pueblos paganos resurgi de forma natural a partir de 1512, refirindose ya a la situacin de los indios y de la soberana espaola en Amrica.
En algunos libros de caballeras podra estar reflejada la oposicin de la
corona de Castilla a aceptar la soberana de los pueblos paganos en relacin a
Las Canarias y a Amrica. La presentacin de gigantes infieles (no simplemente paganos) podra reflejar, por otra parte, el enfrentamiento con los
musulmanes por el dominio del Mediterrneo: alusiones como la del Tristn el
Joven a correras infieles en tierras cristianas, con la captura y muerte de hombres
y mujeres44, parecen referirse a las incursiones que los corsarios musulmanes
realizaron, ya desde la poca de los Reyes Catlicos, en algunas ciudades espaolas de la costa mediterrnea.
Cuando en los libros de caballeras aparecen hroes que someten por las
armas a gigantes paganos, que desde sus islas persiguen a los cristianos o cometen
pecados tales como sacrificios humanos a sus dolos o relaciones incestuosas
(y esto sucede en el Amads en la isla del Diablo, en la que habita el Endriago),
quedar ms que justificado ante los lectores el derecho de los reyes cristianos a
ejercer la soberana en detrimento de los paganos que se oponen a las leyes
morales consideradas naturales en la poca. La aprobacin del comportamiento de los hroes novelescos por parte del pblico lector conllevar la aprobacin de disposiciones semejantes por parte de los gobernantes reales. Los
libros de caballeras no eran slo literatura de evasin: tambin fueron un reflejo
de las preocupaciones polticas de los aos en que se escribieron.
ALCANCE POLTICO DE ALGUNOS EPISODIOS NOVELESCOS
101
102
103
fue aceptada de forma unnime por la nobleza como legtima52. Pocos aos
ms tarde se produce el primer intento de casar a Isabel sin su consentimiento.
En mayo de 1464 la Liga nobiliaria se sublev contra Enrique IV argumentando
que los consejeros del rey planeaban asesinar al infante Alfonso y dar a su
hermana Isabel en matrimonio con quien no cumpla, para entregar la
sucesin de estos reinos a quien de derecho no pertenece 53. En 1466, el
intrigante y poderoso noble Juan Pacheco, marqus de Villena, ofrece al rey su
ayuda contra sus anteriores aliados a cambio del matrimonio de su hermano, el
maduro, ambicioso y violento Pedro Girn, maestre de Calatrava, con Isabel, de
quince aos. La boda no llega a celebrarse gracias a la muerte del novio.
La princesa se quej en el manifiesto de 1471 de que entonces Dios fue para
m mayor guarda que la que yo en el rey tena54. En 1468, ya muerto el infante
Alfonso, Castilla se encuentra dividida entre los partidarios del rey y su hija
Juana, y los que defienden los derechos de Isabel. La nobleza favorable a la
futura reina se impone en Guisando al monarca, obligndole a declarar a su
hermanastra heredera del trono y tenerla y considerarla como hermana
muy amada, y como hija, y a considerar a Juana nicamente como la hija de
la reina, carente de legitimidad sobre la corona 55. Isabel mantiene tratos
secretos para casarse con el heredero aragons mientras su hermanastro Enrique IV
pretende casarla, bien con el rey de Portugal, bien con el duque de Guyena,
hermano del rey de Francia. Ambos matrimonios desagradan a la infanta, que
tiene el compromiso de no casarse contra la voluntad del monarca, pero
que tambin ha obtenido de Enrique IV en el pacto de Guisando el acuerdo
de no obligarla a tomar marido contra su gusto. Los dos matrimonios que
se le proponen son dos intentos de apartarla del trono, alejndola de Castilla y
de sus partidarios, cuyo bando se espera disolver privndole de su persona.
Mientras Enrique IV y su privado Pacheco pactan su matrimonio con el rey
Alfonso V de Portugal, tratan tambin el de Juana con el heredero de ste:
a la muerte de Alfonso V, Juana sera reina de Portugal, mientras Isabel
quedara relegada al papel de reina viuda, sin autntico poder y sin capacidad
para defender sus derechos. Isabel rechaz al pretendiente, a pesar de las
52 L. Surez, Isabel I, reina, pgs. 16-17. Cuando en las Cortes de Madrid de 1462, poco despus de
su nacimiento, Juana fue jurada como heredera, Pacheco, marqus de Villena, redact un documento
notarial en el que negaba la legitimidad de Juana y declaraba nulos los actos por haberse realizado
usando de amenazas y de engao, pues se estaba jurando como sucesora a quien de derecho no le perteneca. Probablemente se basaba en las irregularidades que concurran en el matrimonio de los padres:
careci de dispensa papal, y la anulacin del matrimonio anterior del rey por causa de impotencia, as
como el tiempo transcurrido entre su celebracin y el nacimiento de la infanta Juana, hacan sospechar
de la validez de estas segundas nupcias.
53 L. Surez, Isabel I, reina, pg. 22.
54 L. Surez, Isabel I, reina, pg. 27.
55 El texto del acuerdo de Guisando puede leerse en Fernando Daz-Plaja, Historia de Espaa en
sus documentos: Siglo XV, Madrid: Ctedra, 1984, pgs. 159-162.
104
105
consanguinidad, que era falsa), e incluso hubo siete das de fiestas60. El primer
hijo de la pareja naci antes de que Roma diese por vlido el matrimonio de sus
padres, pues tard en ser reconocido por el Papa por carecer de su dispensa para
este enlace entre parientes consanguneos en tercer grado61.
Una vez celebrada la boda, Isabel y Fernando enviaron embajada al rey
Enrique IV para explicarle su decisin y rogarle que aprobase el casamiento y
las capitulaciones matrimoniales. El efecto inmediato fue el enojo del rey, que
revoc su decisin y nombr a doa Juana heredera de los reinos, pretextando
que Isabel, al casarse sin su consentimiento y al haber rechazado los candidatos
propuestos por l, haba incumplido el pacto de Guisando62. La guerra no lleg
a producirse porque el duque de Guyena, al que se haba comprometido con la
nueva heredera, no quiso asumir su papel de prncipe de Asturias presentndose
con dinero y tropas, como se le solicitaba. La princesa se defendi mediante un
manifiesto, fijado en la puerta de algunas iglesias el 21 de marzo de 1471, en el
que, entre otras cosas, aseguraba que Enrique IV y sus partidarios trataban de
dar al reino ajena heredera por legtima sucesora y que los consejeros del rey
haban querido casarla contra su voluntad, jurando al obispo de Lisboa que lo
haran, de grado o por fuerza, a pesar de que la ley de la Iglesia deroga la ley del
reino que obliga a casar a los menores de 25 aos con las personas que sus
parientes escogen63. Los prncipes consiguieron finalmente el perdn real,
gracias a la firmeza del Papa y del legado papal, que se negaron a invalidar la
ceremonia de Guisando por la que Isabel era considerada la nica heredera legtima de los reinos64. Sin embargo, a la muerte del rey se sucedi una poca de
guerras civiles entre los partidarios de ambas infantas. El bando de doa Juana
estaba constituido principalmente por las huestes de Alfonso V de Portugal, el
rechazado pretendiente de Isabel, que ahora asuma la defensa de su sobrina
como futuro esposo suyo65. Como es sabido, finalmente Fernando e Isabel
60 Juan Torres Fontes, Estudio sobre la Crnica de Enrique IV del Dr. Galindez de Carvajal, Murcia:
Sucesores de Nogues & C.S.I.C. & Instituto Jernimo Zurita & Seminario de Historia de la Universidad
de Murcia, 1946, pgs. 358-368. El matrimonio de Amads y Oriana s responde, sin embargo, a la
definicin de matrimonio secreto, realizado nicamente con el concurso de los contrayentes y basado en
su libre entrega mutua, y como tal ha sido estudiado por Justina Ruiz de Conde en El amor y el matrimonio
secreto en los libros de caballeras, Madrid: Aguilar, 1948, pgs. 3-31, y para el Amads, pgs. 201-213.
61 F. Soldevila, Historia de Espaa, pgs. 380-382.
62 En Val de Lozoya se desarrolla el 26 de octubre de 1470 una ceremonia similar a la de Guisando
en la que se lee una carta del rey declarando que visto su (de Isabel) poco acatamiento y menos
obediencia que mostr en casarse por su propia autoridad, sin su acuerdo y licencia [...] la desheredaba
y daba por ninguna cualquier sucesin de Princesa heredera que antes le hubiese dado, y
Enrique IV ordena a todo el reino que reconozca a Juana como heredera (Luis Surez, Los Reyes
Catlicos. La Conquista del trono, Madrid: Rialp, 1989, pgs. 41-42).
63 L. Surez, Los Reyes Catlicos. La Conquista del trono, pg. 43.
64 L. Suarez, Isabel I, reina, pg. 83 (sobre el papel de Sixto IV y el legado papal Rodrigo Borja), y
pgs. 78-84. Rodrigo Borja, tras conferenciar con el rey, consigui que se estableciese una comisin de
mayora isabelina para decidir los pasos que deban darse para una pacfica sucesin.
65 L. Surez, Isabel I, reina, pgs. 127-137.
106
ganaron la guerra sucesoria, que puede decirse que fue uno de los principales
acontecimientos del siglo, en cuanto a sus consecuencias polticas.
Si el desheredamiento de Oriana, el matrimonio forzado y la guerra es invencin de Montalvo66, y teniendo en cuenta la actitud a favor de los Reyes Catlicos
que adopta67, no es increble que tuviera una intencin poltica. Si el episodio
exista ya en el Amads primitivo, unas leves modificaciones en dilogos y reflexiones del narrador seran suficientes para acentuar su semejanza con la realidad,
lo que pudo potenciar el xito de la refundicin de Montalvo. El paralelismo
entre Isabel y Oriana, aunque convenientemente disimulado, no poda pasar
desapercibido para los lectores del Amads de Montalvo, que haban vivido estos
hechos. Llama la atencin, incluso, la semejanza entre las expresiones y quejas
de Oriana y sus partidarios y las empleadas en los documentos y crnicas de
la poca por Isabel y quienes la apoyaban respecto a los siguientes asuntos: la
promesa de no casar a la infanta sin su consentimiento; los repetidos intentos
de obligarla a casarse, faltando a esa promesa, valindose incluso de amenazas;
el hipottico desheredamiento que sera la consecuencia final del matrimonio
obligado y el desheredamiento que se produce por la desobediencia de la infanta;
y las denuncias de los nobles de que se quiere dar el reino a quien no le corresponde por derecho. Una similitud menor, muy lejana, se da en el tema del matrimonio secreto68, en la guerra con el antiguo pretendiente y en la aceptacin del
matrimonio de los prncipes gracias a la intervencin de un eclesistico.
La utilizacin de la literatura como vehculo ideolgico y propagandstico
est presente en el Esplandin y en el prlogo del Amads, en el que Montalvo
elogia a los Reyes Catlicos, y quiz no slo en esa alabanza explcita, sino
tambin en uno de los principales episodios de la novela, el de la guerra entre
66 Como defiende Juan Bautista Avalle-Arce, Amads de Gaula: el primitivo y el de Montalvo, pgs.
253-254, que cree que el Amads primitivo planteaba la muerte de Lisuarte en la batalla contra el rey
Cildadn.
67 La conexin de Garci Rodrguez de Montalvo con la ideologa de los Reyes Catlicos haba sido
sealada por Anthony van Beysterveldt, en La transformacin de la misin del caballero andante, Zeitschrift
fr Romanische Philologie, 97 (1981), pgs. 352-369, quien ve en uno de los episodios de las Sergas la
trasposicin de las guerras de Granada; y por Jos Amezcua, La oposicin de Montalvo al mundo de
Amads de Gaula, Nueva Revista de Filologa Hispnica, 21 (1972), pgs. 320-337, quien llega a insinuar la posibilidad de que las Sergas sean resultado de un encargo de los reyes.
68 J. B. Avalle-Arce, Amads de Gaula: el primitivo y el de Montalvo, pgs. 139-142, recogiendo unos
datos aportados por M. de Riquer en Caballeros andantes espaoles, seala como posible fuente de inspiracin del episodio novelesco otro hecho histrico: la intervencin de Garci Rodrguez de Montalvo
en el matrimonio entre Rodrigo de Vivar y Mendoza, primer marqus del Zenete, y Mara de Fonseca,
celebrado en secreto y contra la voluntad del padre de la novia, que deshered a su hija. Sin embargo,
para E. Sales, Garci Rodrguez de Montalvo, regidor de la noble villa de Medina del Campo, Revista
de Filologa Espaola, 79 (1999), pgs. 123-158, el Garci Rodrguez de Montalvo que intervino en este
episodio parece ser el sobrino del autor literario, y no ste mismo. Adems, este ltimo acontecimiento
no desemboc en una guerra, ni tiene alcance poltico alguno, aunque en cualquier caso demostrara
tambin la conexin de la ficcin con hechos reales. Cuando sucesos semejantes ocurran en la realidad,
su aparicin en la novela ha de verse como un rasgo de realismo.
107
108
109
de un manifiesto a favor de la defensa armada de la cristiandad contra el predominio islmico en el Mediterrneo. Y la reafirmacin de la validez del sistema
monrquico y linajstico que era la base del orden poltico del momento siempre
estuvo presente en el gnero.
Por otra parte, tan solo en algunos libros de caballeras determinados ha sido
posible ver el reflejo, ficcionalizado y deformado, de acontecimientos histricos concretos. Esto parece ms un rasgo particular de esas obras que una caracterstica del gnero, aunque el hecho de que haya indicios de que se produce en
la que se considera la obra fundadora, el Amads, merece reflexin. Quiz la
crtica no ha encontrado ms casos porque no los ha buscado. En los ltimos
aos, en los que el aspecto realista de los libros de caballeras ha comenzado
a llamar la atencin, han ido vindose algunas de estas referencias a sucesos
histricos.
En cualquier caso, los datos que he reunido aqu creo que son suficientes
para desterrar definitivamente la opinin de que los libros de caballeras son
meramente una literatura fantstica y de evasin. Tambin son eso, pero con un
estilo que no es realista introducen referencias a la realidad contempornea y no
se les puede reducir nicamente a ese concepto porque el lector actual ya no viva
en el entorno que les dio materia novelesca y no sepa reconocerlo.
1 El quarto libro del esforado cauallero Reynaldos de Montalbn que trata de los grandes hechos del
inuencible cauallero Baldo ha llegado hasta nosotros slo en esta edicin de Domenico de Robertis
(Sevilla, 1542), que se conserva en un nico ejemplar completo en la Herzog August Bibliothek de
Wolfenbttel (257.9 Hi 2. [2]). En la primera pgina del impreso se encuentra una nota escrita a mano
que dice: Von uerster Seltenheit; es decir, sumamente raro. Otro ejemplar mutilado de la misma
edicin se halla en la Biblioteca Nacional de Lisboa. De los tres libros del Baldo se conserva slo la
Tercera parte del esforado cavallero Baldo.
111
112
FOLKE GERNERT
Ariosto. La interpolacin de novelitas har fortuna en la ulterior novela espaola como, por ejemplo, en la pastoril (la Diana de Montemayor y la Diana
enamorada de Gil Polo), en la picaresca (el Guzmn de Alfarache de Mateo
Alemn) y en el Quijote2.
De acuerdo con su propio concepto de ficcin caballeresca, el traductor
castellano utiliza el poema macarrnico de Folengo, as como otros textos, a su
antojo en la medida y seleccin que en cada caso estima oportuna. Algunos
personajes de Folengo como el astuto Cngar, el gigante Fracasso y especialmente
Falqueto, un ser hbrido, medio hombre y medio perro, apenas son conciliables
con la lgica ficcional del Baldo castellano, pero, siendo fundamentales para el
desarrollo de la accin, no podan ser eliminados como otros episodios problemticos. En el Baldus de Folengo, Cngar desciende tipolgicamente de un
personaje picaresco de Luigi Pulci llamado Margutte; Fracasso remite a
Morgante, gigante que da el ttulo al poema pico de Pulci; y Falqueto, a su
vez, es un descendiente literario del Pulicane del Buovo dAntona. Aunque estos
personajes ficticios son asimismo mencionados como antepasados de los personajes de la adaptacin castellana, el traductor, manifestando su voluntad de coherencia y verosimiltud, intercala pasajes explicativos que justifican la existencia
de personajes poco comunes en un libro de caballeras. Estas autobiografas, que
suelen llamarse Vida de Falqueto y Vida de Cngar, son como han
demostrado Bernhard Knig3 y Alberto Blecua4 documentos importantes
acerca de la gnesis de la novela picaresca, de manera que el Baldo castellano
puede ser considerado el eslabn textual intermedio entre el Asno de oro y el
Lazarillo de Tormes.
No cabe la menor duda que las autobiografas intercaladas en el Baldo
remiten sea en cuanto a la estructura narrativa, sea en cuanto a la histoire o
argumento al Asno de Oro de Apuleyo, que se haba publicado en 1513 en la
2 En cuanto a esta dimensin histrico-literaria, en la que aqu no puedo profundizar, remito a los
siguientes trabajos de Javier Gmez-Montero: Metamorphosen der Novelle-Zur Erzhlung in der
Erzhlung im Orlando innamorato, Mambriano und Orlando furioso, Romanistisches Jahrbuch, 47
(1996), pgs. 98-119, Transformaciones de la novella en el romanzo cavalleresco (Orlando innamorato-Mambriano-Orlando furioso), Cuadernos de Filologa Italiana, 4 (1997), pgs. 67-89, y Cervantes,
Ariost und die Formen des Romans. Die eingeschobenen Erzhlungen und die Strategien der
Fiktionskonstituierung im Quijote, en Ex nobili philologorum officio. Festschrift fr Heinrich Bihler zu
seinem 80. Geburtstag, eds. Dietrich Briesemeister & Axel Schnberger, Berln: Domus Editoria
Europaea, 1998, pgs. 353-387.
3 Cf. Bernhard Knig, Der Schelm als Meisterdieb. Ein famoso hurto bei Mateo Alemn (Guzmn
de Alfarache II, II, 5-6) und in der Cingar-Biographie des spanischen Baldus-Romans (1542), Romanische
Forschungen, 92 (1980), pgs. 88-109, y Margutte-Cingar-Lzaro-Guzmn. Zur Genealogie des pcaro
und der novela picaresca, Romanistisches Jahrbuch, 32 (1981), pgs. 287-305.
4 Alberto Blecua, Libros de caballeras, latn macarrnico y novela picaresca: La adaptacin castellana del Baldus (Sevilla, 1542), Boletn de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 34
(1971/1972), pgs. 147-239. Cf. tambin la resea de Fernando Lzaro Carreter, Nueva luz sobre la
gnesis del Lazarillo? Un hallazgo de Alberto Blecua, nsula, 312 (noviembre 1972), pgs. 3 y 12-13.
113
114
FOLKE GERNERT
Se crea otra vez una situacin de comunicacin efectiva que permite al caballero Leonardo llamar la atencin de sus compaeros y de los lectores sobre la
peculiar condicin de Cngar, que contrasta con los personajes habituales en el
mundo caballeresco. Con todo esto, las autobiografas intercaladas en la adaptacin del poema macarrnico de Folengo asumen una funcin especfica en el
proceso de transformacin de un texto pico italiano en un libro de caballeras
castellano.
Analizamos ahora las coincidencias al nivel de la histoire entre la obra de
Apuleyo y las autobiografas intercaladas del Baldo. Un resumen de la Vida
de Falqueto pone en evidencia el paralelismo con el Asno de oro: el protagonista,
aficionado a las artes mgicas, es transformado en animal y vive una temporada
de esta manera hasta recuperar la forma humana. Asimismo, algunos detalles de
la narracin de Falqueto son claramente de raigambre apuleyana: el mal olor con
el cual el protagonista es castigado por unas brujas y algunos particulares de la
transformacin respectivamente en asno y en perro con la prdida de la voz
humana que esta metamorfosis conlleva. La historia sobre el caldeo Diophanes,
contada en el Asno de oro por el husped Milo9, se transforma en el Baldo en
un episodio, el del adivino desenmascarado, presenciado por Falqueto en forma
de perro, de manera que el relato intercalado del Asno de oro acaba siendo integrado en la accin principal de la autobiografa. En la Vida de Cngar, el
ltimo episodio repite con algunas modificaciones la historia de un robo efectuado disfrazado con la piel de un oso, contada por los ladrones en el cuarto libro
del Asno de oro. Una vez ms, un relato intercalado del texto de Apuleyo acaba
formando parte de la accin principal. De acuerdo con la consecuente supresin
de aventuras galantes en el Baldo, las historias de caracter ertico del Asno de
oro, como, por ejemplo, la narracin del amante escondido en un barril, que ya
haba hecho fortuna como novella del Decameron de Boccaccio, se omiten por
completo en las autobiografas intercaladas.
Pero los protagonistas de las autobiografas intercaladas en el Baldo no slo
cuentan su propia vida, sino que engloban tambin en su relato historias
contadas por otros personajes y delegan as su voz a un narrador metadiegtico.
Estas interpolaciones en las autobiografas no provienen en ningn caso del Asno
de oro, el modelo dominante en cuanto a la estructura narrativa. No se conocen
todava las fuentes de todas estas historias y cuentecillos, pero no cabe la menor
duda de que tampoco son productos de la fantasa del traductor y que se inspiran
8
9
115
en otros textos. En la biografa del medio perro encontramos una sola historia
intercalada, mejor dicho, un ejemplo que se podra intitular La cogujada y la
mies, cuya fuente son las Noctes atticae de Aulo Gelio. Mientras que la biografa
del medio perro, cuyas relaciones con el Coloquio de los perros cervantino mereceran un estudio detallado, imita ms bien la transformacin en animal descrita
por Apuleyo, la biografa de Cngar es ms interesante desde el punto de vista
de la estructura. Tal y como en el Asno de oro, el narrador encuentra personajes
que cuentan historias en este mundo ficcional de segundo grado. El autor ms
importante para la constitucin de la materia narrativa del relato intercalado es
sin duda Erasmo y sus Colloquia familiaria10. De los seis relatos intercalados en
la Vida de Cngar cinco se inspiran en la obra del humanista holands, son los
siguientes: en Pisa, Cngar se encuentra con dos hombres que describen las
posadas de Francia y de Alemania parafraseando el coloquio Diversoria mientras estn esperando que venga el husped de una posada. Camino de Miln,
Cngar para en casa de un caballero y presencia una cena, durante la cual los
caballeros cuentan dos historias sobre Enrico tercio de Francia que se remiten
al Convivium fabulosum. Del mismo coloquio proviene la historia sobre una
burla del abad Antonio, contada por un mozo en una iglesia milanesa. Erasmo
y su Convivium fabulosum son, asimismo, la fuente de dos astutiae de Cngar: el
hurto de unos borcegues y el robo del monedero de un clrigo.
En esta biografa la intertextualidad con la obra de Erasmo acaba subrayando
las ntimas relaciones intratextuales existientes entre el relato intercalado y la
accin principal de la biografa. Tras haber escuchado la historia del abad
Antonio, Cngar dice: Diziendo esto aquel mancebo, holgume de orlo y diome
el nimo que ava de aver alguna cosa grande aquel da11. As, la historia escuchada se convierte en presagio y asume una funcin de modelo para el comportamiento de Cngar en el porvenir12. Mientras que el autor del Baldo imita el
coloquio de Erasmo, el personaje ficticio Cngar imita la burla del personaje de
Erasmo hurtando dinero a un clrigo. Esta burla traduce, a su vez, otro episodio
del mismo coloquio del holands.
10 Los Colloquia de Erasmo, publicados por vez primera en 1508 en Basilea por Johannes Froben,
fueron ledos con mucho inters en Espaa y entre 1526 y 1532 se hicieron algunas traducciones castellanas (Cf. la bibliografa de Marcel Bataillon, Erasmo y Espaa. Estudios sobre la historia espiritual del
siglo XVI, Mxico & Buenos Aires: F.C.E., 1979, nmeros 473-483). Entonces se conocan versiones castellanas de doce Colloquia (Cf. Norbert Plunien, Zwei Colloquia des Erasmus in einem spanischen
Ritterroman, Romanistisches Jahrbuch, 35 [1984], pgs. 240-257, en particular, pgs. 240/41.) Pero ya
en 1535 fueron prohibidas estas traducciones por el Santo Oficio; despus de la muerte de Erasmo se
prohibieron, en septiembre de 1537, tanto la versin castellana como aquella latina (Cf. M. Bataillon,
Erasmo y Espaa, pgs. 487-504). Los Colloquia que son los modelos del Baldo Naufragium,
Alcuimista, Diversoria, Convivium fabulosum no estaban traducidos entonces al castellano.
11 Baldo, fol. 33va.
12 Para las relaciones entre las autobiografas y los relatos intercalados en stas cf. A. Blecua, Libros
de caballeras, pgs. 209 y siguientes.
116
FOLKE GERNERT
A nivel del discours el autor castellano reorganiza la materia narrativa erasmiana, transformando el dilogo del holands en un texto monolgico. En cuanto
al nivel de la histoire, el autor castellano sigue el modelo de Erasmo con bastante
fidelidad eliminando consecuentemente todo tipo de crtica anticlerical. Teniendo
en cuenta que sta es la misma actitud que asume el traductor frente a su modelo
bsico, el poema macarrnico de Folengo, mi hiptesis es que este autor
annimo se dirige a un lectorconaisseur que poda muy bien descifrar las
alusiones implcitas en estos relatos de raigambre erasmiana.
Habiendo hasta el momento analizado tan slo las dos autobiografas intercaladas, vamos a dedicarnos ahora a las dems interpolaciones en el Baldo. En el
primer libro en el segundo y en el tercero el adaptador no recurre a este procedimiento narrativo para organizar su mundo ficcional se encuentra incorporada una multitud de interpolaciones que introducen en el orden ficcional creado
por Folengo historias ajenas a ste, contaminndolo con textos antiguos como
la Naturalis Historia de Plinio, las Noctes atticae de Aulo Gelio y las Metamorfosis
de Ovidio.
Estructuralmente es posible diferenciar distintos tipos de interpolaciones
que conllevan casi siempre un cambio de la instancia narrativa. Existe una sola
excepcin. En los captulos XVII y XVIII el autor intercala cuatro cuentos sobre
la alquimia introducidos por una frmula de entrelazamiento:
En fin que no pudieron acertar con la boca de la cueva. Adonde, viendo cmo
no la podan hallar, dixeron que deva ser aqullo algn encantamento. Y estuvironse all hasta que les hizo tiempo para embarcarse. Adonde los dexaremos por contar de quin era esta cueva y tocar algunas cosas de la alquimia
porque el nuestro Juan Acuario habl mucho della13.
Tras haber contado las cuatro historias sin vinculacin ni temtica ni estructural con la accin principal, el narrador extradiegtico termina con otra frmula
de entrelazamiento:
Destas cosas han acaescido tantas que aqu sera prolixidad contarlas. Salvo
esto dir que es una arte engaadora por quien muchos hombres se pierden:
todo su tiempo desde la niez gastan en buscar la piedra filosofal; nunca la
hallan, de lo cual pueden tomar los que lo oyeren exemplo, al cual dexaremos
por contar lo que ms aconte<n>ci14.
117
118
FOLKE GERNERT
119
23
24
25
26
120
FOLKE GERNERT
BIBLIOGRAFA
Apuleyo, Lucio, El asno de oro, en Orgenes de la novela, Madrid: Casa
Editorial Bailly Baillire, 1915, IV, pgs. 1-103.
Aristteles, Metafsica, trad. de R. Blnquez Angier & J. F. Torres Sams, Madrid:
Sarpe, 1985.
, Rhetorik, ed. Paul Gohlke, Paderborn: Ferdinand Schningh, 1959.
Bataillon, Marcel, Erasmo y Espaa. Estudios sobre la historia espiritual del siglo
XVI, Mxico & Buenos Aires: F.C.E., 1979.
Blecua, Alberto, Libros de caballeras, latn macarrnico y novela picaresca: La
adaptacin castellana del Baldus (Sevilla, 1542), en Boletn de la Real
Academia de Buenas Letras de Barcelona, 34 (1971/1972), pgs. 147-239.
Gernert, Folke, Baldo. Gua de lectura, Alcal de Henares: Centro de Estudios
Cervantinos, 2000.
Gmez-Montero, Javier, Phantasos in litteris. La magia ante el estatuto ficcional
de lo maravilloso y lo fantstico de la ficcin, en Brujas, demonios y
fantasmas en la literatura fantstica hispnica, ed. Jaume Pont, Lleida:
Edicions Universitat de Lleida, 1999, pgs. 55-92.
, Metamorphosen der Novelle-Zur Erzhlung in der Erzhlung im Orlando
innamorato, Mambriano und Orlando furioso, en Romanistisches Jahrbuch
47 (1996), pgs. 98-119.
, Transformaciones de la novella en el romanzo cavalleresco (Orlando innamorato-Mambriano-Orlando furioso), en Cuadernos de Filologa Italiana 4
(1997), pgs. 67-89.
, Cervantes, Ariost und die Formen des Romans. Die eingeschobenen
Erzhlungen und die Strategien der Fiktionskonstituierung im Quijote, en
Ex nobili philologorum officio. Festschrift fr Heinrich Bihler zu seinem 80.
Geburtstag, eds. Dietrich Briesemeister & Axel Schnberger, Berln: Domus
Editoria Europaea, 1998, pgs. 353-387.
Kablitz, Andreas, Dichtung und Wahrheit - Zur Legitimitt der Fiktion in der
Poetologie des Cinquecento, en Ritterepik der Renaissance. Akten des
deutsch-italienischen Kolloquiums. Berlin 30.3.-2.4.1987, ed. Klaus W.
Hempfer, Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1989, pgs. 77-122.
Knig, Bernhard, Der Schelm als Meisterdieb. Ein famoso hurto bei Mateo
Alemn (Guzmn de Alfarache II, II, 5-6) und in der Cingar-Biographie des
spanischen Baldus-Romans (1542), en Romanische Forschungen 92 (1980),
pgs. 88-109.
, La Eneida, la poesia cavalleresca y los libros de Caballeras. Herosmo y amor
desde el Roman dEneas hasta el Baldo, en Akten des Internationalen
Kolloquiums Ritterliteratur in Italien und Spanien (1460-1550), Kln 3.-5.-41997, eds. Bernhard Knig & Javier Gmez-Montero, [en prensa].
, Margutte-Cingar-Lzaro-Guzmn. Zur Genealogie des pcaro und der
novela picaresca, en Romanistisches Jahrbuch 32 (1981), pgs. 287-305.
121
Vengo a las fbulas, las cuales claro est que muy poco dao traen pues ya
se nombran por cosas falsas y la cosa clara no engaa [...]. Pero t, discreto
lector, a quien va todo esto dirigido, tomars esto de m, simple y de buena
voluntad, para agradarte3.
1 M. de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, dir. Francisco Rico, ed. Instituto Cervantes, Barcelona:
Crtica, 1998, pg. 829.
2 Vid. J. Gmez-Montero, Episodios intercalados y epistemologa potica en el Orlando furioso y
el Quijote, en Akten des Internationalen Kolloquiums Ritterliteratur der Renaissance in Italien und
Spanien (1460-1550), eds. B. Knig & J. Gmez-Montero, 2001, en prensa, pgs. 385-413.
3 El quarto libro del esforado cauallero Reynaldos de Montalbn que trata de los grandes hechos del
inuencible cauallero Baldo, Domenico de Robertis (Sevilla, 1542). Cito por la edicin en prensa de Folke
Gernert (Los libros de Rocinante 10, Alcal de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 2001, pgs. 2 y 5).
123
124
JAVIER GMEZ-MONTERO
125
edicin del Primalen enfatiza la condicin del texto ficcional no slo como
espejo de caballeros, sino tambin como manual de pedagoga ertica, lo cual
implica la incorporacin de un horizonte pragmtico de lectura a las estrategias
habituales de legitimacin de la ficcin.
Tambin Francisco Enciso de Zrate, en el prlogo al libro que narra las
aventuras del hijo del caballero Primalen, el Platir (1533), explicita el carcter
ficcional de las historias profanas y fabulosas del libro que, no obstante,
merecen alta consideracin por los cuentos tan grandes que causan admiracin. Las credenciales que Enciso antepone a este libro de caballeras de su
invencin inciden en que el texto aporta un scientfico pasto para el nima
gracias a sus muchas sentencias escriptas en muy alto estilo, cogidas en el huerto
de la celestial philosophia y, por lo tanto, el libro puede cumplir el doble cometido de no slo ser un apazible gnero de pasatiempo sino tambin de abivar
la industria humana7.
No es necesario referir todos los argumentos que aducen Delicado y Enciso
en defensa del gnero que, aun recurriendo en buena medida a ideas ya
expuestas por Boccaccio en el De genealogia deorum (XIV, V-XIII) en favor de la
poesa, particularizan la cuestin de la dignidad de la poesa cifrndola en el
mbito ms estricto de una defensa de las ficciones caballerescas contemporneas. Salta a la vista que la estructura de la argumentacin en ambos casos
entronca con planteamientos tpicos recurrentes en otros autores de modo que
resulta fcil situarlos en el mbito de los debates contemporneos sobre la conveniencia o no de los libros de caballeras, ya documentado ampliamente por
Elisabetta Sarmati8. Sin duda, la discusin entre el Cannigo de Toledo y
Don Quijote (I, 47-50) ficcionaliza ese largo debate que precedi a la difusin
de los planteamientos neoaristotlicos de una potica de la ficcin basada en
criterios meridianamente racionalistas.
Constatamos, pues, que ya en los aos treinta se haba perfilado un debate
en torno a las ficciones caballerescas cuyos detractores esgriman su falsedad,
inutilidad, inmoralidad, deficiencias inventivas, defectos de composicin y estilo,
etc.9. Por el contrario, sus defensores y cultivadores hacan valer aspectos pragmticos (como su carcter ejemplar para el estamento caballeresco), la admiratio
como categora esttica, la amenidad de las fbulas e incluso como en el caso
de Don Quijote los efectos teraputicos y edificantes de su lectura (lea estos
7 Platir, Nicols Tierri (Valladolid, 1533), ed. de M Carmen Marn Pina, Alcal de Henares: Centro
de Estudios Cervantinos, 1997, pgs. 3-4.
8 Vid. Le critiche ai libri di cavalleria nel Cinquecento spagnolo, especialmente pgs. 61-75 en cuanto
a la defensa de la ficcin caballeresca.
9 J. Gmez-Montero, Licet poetae fingere? Los textos ficcionales de Juan Luis Vives y su legitimacin de la ficcin potica, en Juan Luis Vives. Sein Werk und seine Bedeutung fr Spanien und
Deutschland, ed. Ch. Strosetzki , Frankfurt/M.: Vervuert, pgs. 82-96.
126
JAVIER GMEZ-MONTERO
libros, y ver cmo le destierran la melancola que tuviere y le mejoran la condicin, si acaso la tiene mala10).
Los argumentos esgrimidos por Delicado y Enciso para justificar la ficcionalidad del discurso literario resultan poco convincentes desde el punto de vista
de la potica de la ficcin del gnero porque, al fin y al cabo, aceptan una relacin de subsidiareidad del texto literario con respecto a discursos pedaggicos
o morales y porque persisten en intentar armonizar ficcin y verdad postulando
su relacin analgica. En este punto, cabe consignar que ambas estrategias de
legitimacin de la ficcin tout court no encontrarn histricamente solucin
de continuidad dado que, por un lado y como mostrar la prctica cervantina de
la novela, la legitimacin de la mentira potica ser plausible slo desde la
inmanencia de la misma fbula y, por otro lado, como veremos a continuacin,
la postulacin de una relacin analgica entre ficcin y verdad resulta poticamente aportica.
2. RE-ESCRITURA Y FICCIONALIDAD
Podemos considerar que la aportica dependencia de la ficcin de un criterio
de validacin referencial fue determinante en los intentos de legitimar la ficcionalidad de las fbulas caballerescas durante el siglo XVI . En ese empeo
quedaron tambin anegados los esfuerzos del autor del Baldo para legitimar los
elementos maravillosos en el entramado ficcional de los libros de caballeras11.
El nexo analgico que permite a la voz autorial casar el relato ficcional con el
postulado de verdad de la escritura tendr que recurrir a criterios extratextuales
mediante una declaracin de un sensus allegoricus y de un sensus moralis implcitos en la fbula: Y ass no se deven menospreciar los dichos de los poetas
por las cosas tiles que dizen y pueden significar por ellas12.
En repetidas ocasiones, el narrador de este peculiar libro de caballeras tiene
que recurrir a semejantes estrategias hermenuticas de constitucin de sentido
para resolver la evidente contradiccin entre ficcionalidad del texto y postulado
de verdad de la escritura como, por ejemplo, a propsito de los elementos fabulosos procedentes de la mitologa clsica y en concreto a propsito de la representacin de los infiernos o procedentes de los relatos carolingios de que se
nutre constantemente el poema de Folengo, Baldus, que est re-escribiendo el
annimo autor castellano13. Este tipo de lecturas alegricas o morales de algunos
10
11
127
128
JAVIER GMEZ-MONTERO
Este rasgo es especfico y recurrente en otras adaptaciones de poemi cavallereschi italianos cuyas redacciones castellanas (el ciclo de Reinaldos de
Montalbn en su totalidad, el Espejo de caballeras o el Libro de Morgante) presuponen un acto real de re-escritura. Pero abstrayendo ese dato emprico, cabe
convertir al traductor o intrprete en metfora de su misma actividad y elevarlo
as a categora narratolgica (re-scriptor), en cuanto que instancia de re-escritura,
de reorganizacin y de recodificacin textuales a partir de la matriz genrica de
los libros de caballeras. En esa compleja operacin convergen dos principios
de constitucin textual complementarios cuya eficacia narrativa se debe a
estrategias de serializacin/repeticin y de especificacin/singularizacin. Entre
las primeras se cuentan la composicin cclica y la recurrencia de motivos y
frmulas, as como la reiteracin de esquemas argumentales, mientras que a la
segunda clase perteneceran la pluralidad de registros (heroico, burlesco, etc.),
la dilatacin argumental para incorporar otros mundos ficcionales al caballeresco, la proliferacin de ciclos (no slo los Amadises y Palmerines, sino tambin
los Clarianes, el ciclo carolingio y otros ciclos) y la permeabilidad para variar de
orientacin ideolgica15. As, el principio de re-escritura se convierte en un mecanismo definidor del gnero, dinmico y productivo, fundamental en la potica
de la ficcin caballeresca, que en numerosos casos ser aplicado de forma
ingenua, aunque en otros de forma consciente y con una acendrada voluntad
creadora. Curiosamente, aun en casos de re-escritura serial, aparentemente mecnica, como el de los trasladadores de poemi cavallereschi la acuciante reflexin de estos re-scriptores sobre el carcter ficcional del texto que estn redactando implica, tambin, una auscultacin de los cdigos de ficcionalidad de los
libros de caballeras en s mismos. Este aspecto (el potencial y los lmites de los
cdigos ficcionales en la fbula caballeresca) ser analizado acto seguido,
tomando el pulso al Libro de Morgante (1533/35) cuyos episodios ms destacados a los efectos presentes ya he estudiado en otro momento16.
3. RE-ESCRITURA Y POTICA DE LA FICCIN
En una serie de trabajos sobre las adaptaciones hispnicas de los poemi cavallereschi italianos, he insistido sobre todo en las estrategias de transcontextualizacin ideolgica y literaria, en los diferentes cdigos de lectura y de
produccin textual en Espaa e Italia17. Al margen de estas cuestiones, las pginas
precedentes ponen de manifiesto que la evidente falsedad de la ficcin plantea
a los autores castellanos mltiples problemas narratolgicos. Y es significativo
15 J. Gmez-Montero, Serializacin y singularizacin narrativas (Espejo de caballeras/Libro de
Morgante), Edad de Oro, XXII (en prensa).
16 El Libro de Morgante en el laberinto de la novela de caballeras, Voz y Letra, 7/2 (1996),
pgs. 29-59.
17 Literatura caballeresca en Espaa e Italia (1483-1542). El Espejo de cavallerias, Tbingen: Niemeyer, 1992.
129
130
JAVIER GMEZ-MONTERO
Las lneas transcritas no son ms que un caso de ingenua simulacin de reescritura sin base emprica alguna e igualmente sin intencin pardica. Antes bien,
131
132
JAVIER GMEZ-MONTERO
133
1 Agradezco al profesor Juan Manuel Cacho Blecua las sugerencias y observaciones hechas a este
trabajo tras la lectura pblica del mismo. Las publicaciones previas sobre la nsola Firme a las que
hago referencia son: El Arco de los Leales Amadores a propsito de algunas ordalas literarias,
Revista de Literatura Medieval, 3 (1991), pgs. 95-115, Sobre la tradicin de los autmatas en la nsola
Firme. Materia antigua y materia artrica en el Amads de Gaula, Revista de Literatura Medieval, 7
(1995), pgs. 119-135, y El palacio tornante y el bizantinismo del Amads de Gaula, en Medioevo y
Literatura: Actas del V Congreso de Literatura Medieval, ed. J. Paredes, Granada: Universidad de
Granada, 1995, II, pgs. 443-455.
135
136
PALOMA GRACIA
es susceptible de una lectura diferente cuando es Briolanja la que pasa unos das
en la isla y se prueba en ella.
Recordemos lo esencial de la nsola. Segn el relato que abre el segundo libro
del Amads de Gaula, Apolidn, hijo del rey de Grecia y buen conocedor de
nigromancia, vence al gigante de la isla y se instala en ella junto a Grimanesa.
Al cabo de diecisis aos y antes de abandonar el lugar para ocupar el trono de
su pas, instaura unas pruebas: el Arco de los Leales Amadores y la Cmara
Defendida, destinadas, el primero, a los amantes ms fieles, y la segunda, al caballero que supere en fortaleza a Apolidn y a la mujer que sobrepase a Grimanesa
en hermosura. A continuacin, el captulo 44 narra la estancia de Amads y de
otros caballeros en la nsola; frente al fracaso parcial o completo de sus acompaantes, Amads supera las pruebas del Arco y de la Cmara, lo que lo designa
como seor del lugar. A partir del captulo 63 de este mismo segundo libro,
que narra la estancia de Briolanja en la nsola y que centrar esta exposicin,
no tendremos ya otro episodio que se desarrolle en la misma hasta que, avanzado
el libro cuarto (captulos 83 y 84), la permanencia de Oriana sea motivo de una
nueva y prolija descripcin de sus maravillas, que completa la hecha a propsito
de Briolanja. El ltimo episodio desarrollado en la nsola tendr lugar casi al final
de la obra y como natural cerrazn de la misma, en el captulo 125, donde el
matrimonio de Oriana y de Amads preceder a la superacin de las pruebas por
parte de ella.
Esencialmente todo se reduce a dos momentos principales: el primero, que
narra el xito de Amads en el espacio maravilloso, precedido por una introduccin que da razn y sentido a sus encantamientos, y el segundo, como lgica
conclusin, explica el xito de Oriana, vinculndolo al matrimonio con Amads.
Queda por en medio el episodio de Briolanja, cuya funcin es extraa, puesto
que no se trata de la pareja protagonista de amantes que prueban en la nsola sus
condiciones caballeresca y amatoria l, y amatoria y de belleza ella, sino de
un personaje secundario. No es tampoco igual al caso de los acompaantes de
l y de ella que se prueban en el lugar, y cuyo xito parcial o su fracaso sirve para
subrayar los xitos rotundos de Amads y de Oriana, sino que es Briolanja la
protagonista nica del pasaje.
Que Briolanja protagonice una estancia en la nsola es ya algo particular;
pero sobre todo es particular el valor que el espacio cobra con motivo de la
misma. Recordemos el episodio. Briolanja, y es algo que sabemos a travs de las
palabras de su doncella y no a travs de los labios de la joven o del narrador, llega
a la nsola con el deseo de ver sus maravillas y con la intencin de probarse en
ellas. Es algo bien distinto a lo que ha ocurrido con Amads: cuando llega
Amads, la nsola est a la espera de proclamar un seor; las pruebas tienen una
funcin, que es la misma que tienen muchos de los espacios probatorios de la
literatura artrica, y un destinatario nico, una pareja aqu. Es verdad que
la Cmara Defendida espera designar an a aqulla que sobrepase en belleza a
137
138
PALOMA GRACIA
como la pez, en cuyos cuernos, dorado uno y el otro bermejo, llevaba candelas
encendidas; el ciervo era perseguido por cuatro perros de factura semejante y un
cuerno volador, por lo que corra de un lado a otro de la cmara, saltando sobre
las camas o metindose bajo las mismas. Subrayaba en aquel trabajo las afinidades de ambos pasajes: el espectculo mgico que aterra, pero que es tan solo
una ilusin; la caza, el ruido, los canes, el ciervo perseguido..., seres que, aunque
irreales, alteran temporalmente la vida de palacio y se entremezclan con sus habitantes como si tuvieran vida. Y emplazaba el episodio en su tradicin literaria,
derivada en definitiva de una prctica histrica comn en los palacios orientales,
donde las apariciones fabulosas como el desencadenamiento de fenmenos
atmosfricos tenan por objeto crear la ilusin de un espacio equiparable al
universo, en consonancia con la concepcin oriental de la realeza csmica4.
Quiero aqu volver a este mismo pasaje para, focalizando la atencin en la
risa de Briolanja, mirar no hacia atrs, hacia la tradicin medieval, sino hacia
adelante, en lo que tiene de innovacin, de moderno, lo que apunta hacia el
Renacimiento. El punto de arranque no ser ya el marco literario en que la nsola
se enclava, sino la novedad que supone su tratamiento. Por ello, tras recordar
brevemente la tradicin de los juegos de ilusin o de magia-espectculo, pasaremos de la literatura a la historia, y de la Edad Media a la Espaa del quinientos,
a la prctica histrica de la fiesta cortesana.
2. TIRANT LO BLANC-AMADS DE GAULA5
La tradicin de la magia-espectculo, en que un mago desarrolla brillantemente sus habilidades ante una corte atnita, no est lejos de ciertas representaciones que, con su fantasa, lujo o rareza, buscan impresionar a los sbditos en
las fiestas cortesanas. Recurrir a la escena de caza con que la maga Orable atemoriza a los comensales para explicar el pasaje de la nsola Firme es volver la vista
atrs, muy atrs. Otra posibilidad es mirar hacia los antecedentes literarios ms
prximos de ese Amads de Gaula reescrito por Montalvo; pienso en volver los
ojos hacia el Tirant lo Blanc, concretamente hacia el pasaje de Arturo y Morgana.
El episodio forma parte del extenso bloque narrativo dedicado a la estancia de
Tirant en el Imperio griego y se sita en uno de los momentos del Tirant cuya
falta de verosimilitud choca con el resto de la novela, esto es, cuando se estn
describiendo las fiestas que se celebran en Constantinopla, en honor de la embajada del Gran Soldn. Al trmino de una de las comidas, el emperador es avisado
de que una nave cubierta de negro ha entrado en el puerto. Cuatro doncellas
4 Claude Roussell, Le paradis des rois paens, Le Moyen Age, 89 (1983), pgs. 215-237, y Alain
Labb, L'architecture des palais et des jardins dans les chansons de geste: Essai sur le thme du roi en
majest, Pars & Ginebra: Champion-Slatkine, 1987.
5 Juan Bautista de Avalle-Arce, Amads de Gaula-Tirant lo Blanc: Tirant lo Blanc-Amads de Gaula,
en Actes del Symposion Tirant lo Blanc, Barcelona: Quaderns Crema, 1993, pgs. 7-19.
139
140
PALOMA GRACIA
141
142
PALOMA GRACIA
143
El otoo de la Edad Media, que el anhelo de una vida bella pasa por ser el rasgo
ms caracterstico del Renacimiento; la vida aristocrtica se embellece a partir
del romanticismo caballeresco, en un mundo enmascarado con el magnfico traje de la Tabla Redonda19.
Los elementos maravillosos de la nsola Firme, arraigados en la tradicin
medieval como el propio Amads, han perdido la funcin que tenan y muchos
de aquellos motivos parecen ahora solamente parte de la decoracin. La nsola
confiere a la caballera y al amor una gran brillantez, aunque su brillo es el de
una exuberante ornamentacin de sabor oriental, un esplendor viejo que el transcurso del tiempo ha dejado casi sin vida. Pero la modernidad se abre paso
mediante la intervencin de Montalvo: la isla se renueva en consonancia con
los cambios operados en esa sociedad otoal y a partir de la perspectiva con que
Montalvo se acerca al antiguo Amads imprimindole aires nuevos. Dice
Francisco Rico que:
es de sobras sabido que a medida que la caballera medieval fue perdiendo la
funcin militar que le haba dado origen fue tambin refugindose con mayor
entusiasmo en la imitacin ornamental de s misma. Smbolo de los nuevos
tiempos pudieran ser las extravagantes cimeras de tantas invenciones: de
cartn piedra o, cuando mucho, de oro o plata de martillo [...] En efecto,
si la guerra no es ya la guerra de los caballeros, por qu no hacerla caballeresca de mentirijillas en torneos y pasos de armas, caas, sortijas, entradas,
saraos?20
144
PALOMA GRACIA
Que los animales fantsticos que irrumpen en la sala del palacio son de
mentirijillas es algo que parecen saber muchos en la nsola Firme. El miedo
de Briolanja y de su doncella nace de su credulidad, una actitud muy medieval,
que provoca hilaridad en los de la nsola. Despus de que en plena noche el
22 Publicado en Les Ftes de la Renaissance: ftes et crmonies au temps de Charles Quint, ed. Jean
Jacquot & Elie Konigson, Pars: Centre National de la Recherche Scientifique, 1975, II, pgs. 311-328.
23 Johan Huizinga, El otoo de la Edad Media, pg. 111.
145
146
PALOMA GRACIA
EJOS
147
148
contaramos con dos nuevas fuentes para intuir el nimo con que dos autores
del primer cuarto del siglo XVI reflejaron en la ficcin ciertos acontecimientos
histricos relacionados con la figura de Carlos V. Y esto, en definitiva, es Historia
al tiempo que Historia de la Literatura.
No descuella ciertamente por su originalidad la relacin establecida entre
Carlos V y la literatura caballeresca. Son muchos y valiosos los estudios que historiadores y fillogos han dedicado a la impronta caballeresca de la corte borgoona y al influjo que sta ejerce en las poses, en las actitudes e incluso en la
poltica imperial de Carlos V: Carlos era Duque de Borgoa y su educacin se
ahorm en los parmetros tradicionales borgoones una profunda piedad,
devocin a los ideales de la caballera, estricto ceremonial de corte, etc. Es bien
conocida la aficin de Carlos por Le chevalier dlibr de Olivier de la Marche;
se cuenta incluso que l mismo prosific en espaol este poema alegrico caballeresco para allanarle al poeta Hernando de Acua la versificacin final1. Otros
libros de caballeras estrictamente espaoles le sedujeron especialmente: tal el
Belians de Grecia, cuyo autor, Jernimo Fernndez, decidi continuar su obra
en una tercera y cuarta partes, halagado por las noticias del contento del
Emperador con sus dos primeras entregas2.
En todos estos casos, el fiel de la balanza se ha inclinado del lado de la importancia del imaginario caballeresco, medieval o renacentista, en la personalidad
de Carlos V y de su poca. Mi propsito, sin embargo, pretende llamar la atencin en un sentido inverso pero complementario: reflejaron de alguna forma los
libros de caballeras los sucesos histricos del siglo XVI? Recientes estudios
abonan una respuesta afirmativa. Se han estudiado en el ciclo de los Palmerines
y en el Lisuarte de Grecia de Feliciano de Silva los reflejos literarios de sucesos y
personajes histricos3; Francisco Delicado, en sus prlogos a las ediciones venecianas de los Palmerines, gustaba de tender puentes entre realidad y ficcin caballeresca ofrecindole al lector claves de lectura histrica un mecanismo de
captacin de lectores que antecede a las prcticas de la novela pastoril4. Son
numerosos los que analizan las conexiones entre ficcin e historia centrndose en
la primera hornada de libros de caballeras del siglo XVI y el reflejo especular que
1 Sobre esa influencia borgoona, vanse Carlos Clavera, Le chevalier dlibr de Olivier de la
Marche y sus versiones espaolas en el siglo XVI, Zaragoza: Institucin Fernando el Catlico & C.S.I.C.,
1950, pgs. 37-40, 43, 47-48, y Manuel Fernndez lvarez, Poltica mundial de Carlos V y Felipe II,
Madrid: C.S.I.C., 1966, pgs. 23, 29-30; sobre la prosificacin en espaol del poema alegrico caballeresco de Olivier de la Marche, de nuevo C. Clavera, Le chevalier dlibr, pgs. 61-67.
2 Henry Thomas, Las novelas de caballeras espaolas y portuguesas, Madrid: C.S.I.C., 1952, pg.115, n. 6.
3 Mari Carmen Marn Pina, La historia y los primeros libros de caballeras espaoles, en Medioevo
y Literatura. Actas del V Congreso de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval, ed. Juan Paredes,
Granada: Universidad de Granada, 1995, 4 vols., III, pgs. 183-192.
4 Recoge y comenta los prlogos Elisabetta Sarmati, Le critiche ai libri di cavalleria nel Cinquecento
spagnolo (con uno sguardo sul Seicento). Unanalisi testuale, Pisa: Giardini (Collana di testi e studi ispanici. II. Saggi), pgs. 66-67.
149
ofrecen del perodo final del siglo XV5; sin embargo, tales son la capacidad de
insercin de la historia en el entramado narrativo del libro de caballeras y la
receptividad de sus autores que existen casos en que el desfase entre el hecho
histrico y las reacciones que suscita y la fecha de publicacin del libro es
irrelevante6. Partiendo de estos acercamientos previos, vanse en las siguientes
pginas de qu forma podran relacionarse con la entronizacin de Carlos V en
Espaa y las Comunidades algunos episodios ficticios y pasajes digresivos
presentes en el ciclo de los Clarianes.
LVAR PREZ DE GUZMN Y LAS COMUNIDADES DE TOLEDO
El ciclo de libros de caballeras de don Clarin de Landans est formado por
cinco libros, estructurados en dos ramas distintas que parten del inaugural, el
Libro primero de don Clarin de Landans de Gabriel Velzquez de Castillo,
publicado en 1518 (Toledo: Juan de Villaquirn)7. La primera de ellas est
formada por la prolongacin en un Segundo libro de don Clarin de Landans,
aparecido en 1522 (Toledo: Juan de Villaquirn), obra del mdico judeoconverso
lvaro de Castro8. Una segunda rama se debe a la pluma de Jernimo Lpez,
quien continu el relato con tres nuevos libros, la Segunda parte (Sevilla: Juan
Vzquez de vila, 1550), el Libro tercero (Toledo: Juan de Villaquirn, 1524) y
5 Juan Bautista Avalle-Arce, El novelista Gonzalo Fernndez de Oviedo y Valds, alias de
Sobrepea, en Dintorno de una poca dorada, Madrid: Jos Porra Turanzas, 1978, pg. 110; Rafael
Ramos Nogales, Para la fecha del Amads de Gaula: esta sancta guerra que contra los infieles comenada tienen, Boletn de la Real Academia Espaola, 74 (1995), pgs. 508-516; M. C. Marn Pina,
La historia, pgs. 188-189; Nieves Baranda, Chrnica del rey Guillermo de Inglaterra. Hagiografa, poltica y aventura medievales entre Francia y Espaa, Frankfurt am Main: Vervuert Verlag/Iberoamericana,
1997, pgs. 33-34, y Javier Guijarro Ceballos, El Floriseo de Fernando Bernal, Mrida: Editora
Regional de Extremadura (Coleccin Estudios, 11), 1999, pgs. 205-216.
6 Anna Bognolo estudia la recreacin de las tensiones meditarrneas del momento en el Lepolemo
(La entrada de la realidad y de la burla grotesca en un libro de caballeras: el Lepolemo, Caballero de
la Cruz [Valencia, 1521], en Medioevo y Literatura. Actas del V Congreso de la Asociacin Hispnica
de Literatura Medieval, ed. Juan Paredes, Granada: Universidad de Granada, 4 vols., 1995, I, pgs. 373374) y Alberto del Ro Nogueras comenta la presentacin en clave narrativa de las pretensiones espaolas al reino de Npoles en Don Florindo (El Don Florindo de Fernando Basurto como tratado de
rieptos y desafos, Alazet, 1 [1989], pg. 176). Las relaciones entre el Libro primero de don Clarin de
Landans de Velzquez de Castillo y su destinatario, Charles de Lannoy, uno de los objetos de nuestro
estudio (vase infra el apartado La nacionalizacin del Libro segundo de don Clarin), han sido apuntadas por Sylvia Roubaud (Calas en la narrativa caballeresca renacentista: el Belians de Grecia y el
Clarin de Landans, en La invencin de la novela [Actas del Seminario Hispano-francs organizado por
la Casa de Velzquez, Madrid, noviembre 1992-junio 1993], ed. Jean Canavaggio, Madrid: Casa de
Velzquez, 1997, pg. 57). El pergeo que propongo en esta introduccin tiene ms cumplido desarrollo
en la ponencia de la profesora Cuesta Torre, recogida en estas mismas actas.
7 Seguimos la edicin moderna de Gunnar Anderson, Clarin de Landans, Newark, Delaware: Juan
de la Cuesta (Hispanic Monographs. Ediciones Crticas, 7), 1995.
8 Para la atribucin de este libro de caballeras al mdico lvaro de Castro, vase la introduccin
de mi edicin del Libro segundo de don Clarin de Landans, Alcal de Henares: Centro de Estudios
Cervantinos (Los libros de Rocinante, 8), 2000.
150
la Quarta parte de don Clarin (Toledo: Gaspar de vila, 1528), todos ellos dedicados al rey Juan III de Portugal.
El Libro segundo de don Clarin de lvaro de Castro est dedicado a don
lvar Prez de Guzmn, conde de Orgaz, alguazil mayor de Sevilla, seor de
las villas de Santa Olalla y Polvoranca, etc9. La vinculacin del mdico con la
familia de lvar Prez de Guzmn se remonta al menos a las fechas en que
lvaro de Castro atendi de una grave dolencia a doa Isabel de Mendoza,
esposa de don Esteban de Guzmn y Carrillo de Acua y madre de lvar Prez
de Guzmn10. Es muy probable que la vinculacin del mdico con los seores
de Orgaz fuera bastante estrecha y no se limitara a esta curacin puntual, si se
tienen en cuenta la continuidad del servicio en la siguiente generacin y un cierto
grado de complicidad entre don lvar y lvaro de Castro, tal y como se
desprende del prlogo del Libro segundo de don Clarin:
Una de las loables condiciones, muy magnfico seor, que los generosos e
grandes seores pueden tener es el mandar a sus sbditos a cada cual en el
oficio que sabe que le puede bien servir en l; e, con esto, el que sirve huelga
en usar su oficio y el que recibe el servicio se satisfaze creyendo que est muy
bien servido del tal servidor. Y, engaado en m vuestra seora y tenindome
en ms reputacin de lo que yo debo ser tenido, me mand que una obra
que ovo venido a sus manos que fue principiada por otro, y es la Segunda parte
del muy famoso cavallero don Clarin de Landans, de la cual no estaban an
escritas treinta hojas, que la acabasse yo, porque fue informado vuestra seora
que la ava llevado a Sevilla e a Valladolid e a Toledo, e a otras muchas partes,
para que la concluyessen e nunca se hall quien en lo tal se pusiesse11.
En cuanto a don lvar Prez de Guzmn, el destinatario del libro de caballeras de lvaro de Castro, he espigado dos datos de inters para la argumentacin de mi exposicin: su presencia entre los enemigos de los comuneros
de Toledo durante el conflicto de las Comunidades y la concesin del ttulo de
9 A la casa de los Guzmn, originariamente andaluza, le pertenecan en esta poca tambin los seoros de Orgaz y Santa Olalla en Toledo. De estos dos, el ms importante era el seoro de Santa Olalla,
formado por la villa de Santa Olalla y los pueblos de Carriches, Domingo Prez, Erustes, Lanchete,
La Mata, El Otero, Techada y Valverde. En la Cosmografa de Fernando Coln se le atribuyen a la villa
de Santa Olalla mil quinientos habitantes, frente a los cuatrocientos de Orgaz. Vanse Salvador de Mox,
Los antiguos seoros de Toledo, Toledo: Publicaciones del Instituto Provincial de Investigaciones y
Estudios Toledanos, 1973, pgs. 135-136, y Miguel ngel Ladero Quesada, Andaluca en el siglo XV.
Estudios de historia poltica, Madrid: CSIC & Instituto Jernimo Zurita (Biblioteca Reyes Catlicos,
Estudios, 14), 1973, pgs. 17-18.
10 Jos-Carlos Gmez-Menor Fuentes, Los manuscritos mdicos de los maestros toledanos
lvaro de Castro y Diego Sobrino, en Cuadernos de historia de la medicina espaola, 13 (1974), pgs.
19-20, n. 8.
11 Libro segundo de don Clarin, Prlogo. El sabor celestinesco del prlogo se estudia en Javier
Guijarro Ceballos, La Celestina y el Libro segundo de don Clarin de lvaro de Castro, Laurel, 3
(2000), pgs. 5-36.
151
primer Conde de Orgaz por parte de Carlos V en 152212. Joseph Prez indica
que el 13 de septiembre de 1521, la Comunidad de Toledo lanz una proclama
que incitaba a la venganza pblica contra algunos traidores a las Comunidades
como don Juan de Ribera, don Fernando de Silva, Juan Arias y los condes de
Chinchn y de Orgaz, alentando adems a la poblacin al expolio de los bienes
de estos traidores con la seguridad de que obraran con una absoluta impunidad13. Por su parte, Salvador de Mox subraya esa oposicin entre el Conde
y los comuneros:
[lvar Prez de Guzmn] tuvo dificultades con el movimiento comunero y
recibi de Carlos V la dignidad de primer conde de Orgaz [...]. Sabemos que
el seor de Orgaz no milit en el bando de las Comunidades, que tuvo en
Toledo su gran centro propulsor, sino que, por el contrario, tuvo dificultades
en el interior de su estado, donde se gestaba cierto movimiento antiseorial,
favorecido por la gran ciudad, que esperaba integrar a Orgaz en su jurisdiccin concejil14.
Estos dos historiadores tienden con sus comentarios el puente que une
causalmente la enemistad de lvar Prez de Guzmn y los comuneros de Toledo
con la concesin real del ttulo de Conde de Orgaz. Sin embargo, en el estudio
de Joseph Prez se documenta la inclusin de lvar Prez de Guzmn en la lista
de comuneros condenados a muerte el 15 de octubre de 1521, elaborada por los
alcaldes Herrera, Leguzano y Briviesca, y la posterior conmutacin de la pena15.
Este paso no deja de resultar paradjico: de enemigo de los comuneros toledanos
en septiembre a comunero condenado a muerte en octubre. La oposicin a la
Comunidad de Toledo no implica necesariamente la defensa de los intereses de
Carlos V y sus partidarios, pues los datos que aporta Mox mencionan exclusivamente un conflicto seorial entre los intereses particulares del Conde y los
propsitos anexionistas de los insurrectos toledanos. Sin embargo, parecera
lgico asociar el conflicto del Conde de Orgaz con las Comunidades y el ennoblecimiento otorgado por Carlos V, materializado en la concesin real del ttulo
de conde. Cmo explicar entonces su aparicin entre los comuneros condenados a muerte?
Me pregunto si algunos pasajes del Libro segundo de don Clarin no podran
aportar alguna luz sobre esta aparente contradiccin. Son varios los episodios
12 Fecha que acerca extraordinariamente la redaccin del Prlogo a la publicacin de la obra
en 1522, puesto que en la dedicatoria se menciona ya esta dignidad concedida a don lvar Prez
de Guzmn.
13 Joseph Prez, La revolucin de las Comunidades de Castilla (1520-1521), Madrid: Siglo XXI, 1977,
pg. 366.
14 S. de Mox, Los antiguos seoros de Toledo, pg. 136, n. 50.
15 Prez, La revolucin de las Comunidades, pgs. 476, 589.
152
ficticios de los que brotan comentarios del autor o de los personajes sobre
la fidelidad y la traicin. En algunos de ellos es muy difcil discriminar si se trata
de formulaciones tpicas del elogio del sbdito fiel, o bien se presentan a modo
de alusiones indirectas a los episodios de las Comunidades inmediatamente
precedentes16. En cualquier caso, la presencia recurrente de este tpico connotara tambin una creacin (y lectura) condicionada por los acontecimientos
coetneos. Durante el amplio segmento narrativo dedicado en este libro de caballeras a la campaa militar de Suecia (caps. 1-21), los ciudadanos de la villa de
Rodern defienden valientemente el partido del rey sueco Lantedn y de su hijo
don Clarin:
Los paganos receban mortal dao de los del muro, donde ava hombres y
mugeres, en cuyo femenil nimo la lealtad, sin la cual en ninguno puede aver
virtud, ava puesto esfuero para que otras vezes ass lo oviessen fecho17.
Una vez descerca la ciudad don Clarin, la visin panormica que ofrece el
narrador de los ciudadanos de Rodern dramatiza el elogio de su fidelidad
mediante la descripcin de las penalidades sufridas:
Hombres y mugeres ava muchos con armas, ass como ellas aquel da e otros
muchos sobre la muralla avan estado ayudando a sus maridos e hijos a
sostener aquella fidelidad que por los buenos y leales vassallos a sus seores
es devida; auto que fue por cierto mucho de loar en esta ciudad e lo sera en
otra cualquiera que ass lo hiziesse. Don Clarin e aquellos preciados cavalleros
descavalgaron de sus cavallos y comenaron a llegarse a le hazer reverencia los
ms principales de aquella compaa cuyas fazes, de la gran lazeria y hambre
passada, la presente alegra ni la mucha abundancia de bastimentos que ellos
ya tenan no les quitava de parescer muy disfigurados, como gente que avan
pasado muy gran martirio e padesciera la muerte por sustentar la virtud, que
ass estavan determinados18.
Pero estas referencias, tal vez tpicas, a la fidelidad de los sbditos suecos,
se cargan de significacin cuando se aprecia cmo ambas menciones preludian
una de las escasas digresiones moralizantes presentes en el Libro segundo de
don Clarin, una largusima y violenta diatriba del autor contra la traicin y los
traidores:
16 La fidelidad al rey constituye en palabras de Gladys I. Lizabe de Savastano un principio central
de la tratadstica caballeresca hispana medieval (El ttulo XXI de la Segunda Partida de Alfonso X,
patrn medieval medieval del tratado de caballera hispnico, en Evolucin narrativa e ideolgica de la
Literatura Caballeresca, ed. Mara Eugenia Lacarra, Bilbao: Universidad del Pas Vasco, 1991, pg. 95).
Pero el tpico adquiere una relevancia especial en el Libro segundo.
17 Libro segundo, fol. 13v.
18 Libro segundo, fol. 15v.
153
Creo que esta larga invectiva contra los traidores y el elogio de la fidelidad
de los ciudadanos de Rodern alude ntimamente a la personalidad y circunstancias del destinatario del Libro segundo. Se me antoja incluso un argumento
de peso para plantear una hiptesis que explique la presencia, en principio
contradictoria, de lvar Prez de Guzmn entre los nobles enfrentados a los
comuneros toledanos y, apenas un mes despus, en la lista de condenados a
muerte por su participacin en las Comunidades. No he encontrado referencias al papel, activo o pasivo, que desempe el Conde de Orgaz en los sucesos
histricos acontecidos en Toledo entre septiembre y octubre de 1521. Tal vez
lvaro de Castro, tan allegado a lvar Prez de Guzmn, nos est ofreciendo
sub specie fictionis la explicacin de esa presencia del enemigo de los comuneros
toledanos entre los acusados por rebelda contra Carlos V: una delacin, una traicin, que condujo al Conde de Orgaz al borde de una pena capital que le fue
conmutada cuando el Emperador indult a algunos nobles implicados en las
19
154
155
156
posibilidad de sugerir alusivamente problemas o situaciones de actualidad, reconocibles al travs de la lectura24. Se trata de una forma especial de historicidad,
de realismo histrico.
La velocidad de asimilacin de los episodios histricos en la ficcin del libro
de caballeras permite a sus autores y al gnero en s la recreacin de sucesos
cercansimos; entre ellos, el conflicto de las Comunidades. Las alusiones a las
Comunidades en clave ficticia informan tanto de las polmicas que se suscitaron
en Espaa al tiempo de la entronizacin de Carlos V (esto es, las tensiones
sociales y polticas que desencadenaron las Comunidades) como del impacto
duradero que tuvieron estos sucesos en aos posteriores25. En 1522, ao en
que la poltica de Carlos V con respecto a la presencia y participacin del reino
de Espaa en el Imperio an vacilaba, ciertos comentarios y situaciones narrativas presentes en el Libro segundo de don Clarin se ofrecen a modo de proposicin implcita en un tiempo de expectativa.
EL NACIONALISMO DEL LIBRO SEGUNDO DE DON CLARIN
Uno de los libros de caballeras espaoles que ha recibido mayor atencin, por
lo que se refiere a la presentacin velada de acontecimientos histricos, es la continuacin castellana original de 1534 del Tristn de Leons. Con una orientacin que
suscribimos en nuestro trabajo con respecto al Libro segundo de don Clarin y a
otros libros de caballeras, Cuesta Torre ha destacado que el autor de esta continuacin, el Tristn el Joven, construy su relato caballeresco teniendo en cuenta las
circunstancias de su tiempo26. Esta continuacin original del roman francs presenta
curiosas analogas entre la personalidad y vivencias del protagonista y la biografa
24 Esta falta de verosimilitud obedece en muchas ocasiones a un deseo consciente o involuntario de
acomodacin del relato a la realidad, al contexto histrico, un contexto que se filtra por todas las aventuras impregnando su sentido con la ideologa poltica de sus autores y de las clases dominantes
(M. C. Marn Pina, La historia, pg. 184).
25 Es posible que este mecanismo alusivo est condicionado tambin por la censura de Carlos V
contra los comuneros, incluso cuando el planteamiento narrativo del libro de caballeras presentaba
encubiertamente un elogio de la poltica carolina, como suceda con algunas alusiones implcitas del
Baldo destacadas por Alberto Blecua (Libros de caballeras, latn macarrnico y novela picaresca: la
adaptacin del Baldus [Sevilla, 1542], Boletn de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 34
[1971-1972], pgs. 147-239). Sostiene Manuel Fernndez lvarez que puede afirmarse que la prevencin de Carlos V contra los comuneros dur lo que su vida. A ello responden las obras del Alczar de
Toledo, que aumentando la fuerza de aquel bastin mantuviese sujeta la altiva ciudad, y algunas otras medidas
que se observan a lo largo de su reinado. As, todava en 1552, cuando da las Instrucciones a su hijo Felipe
II de cmo haban de venderse hidalguas para atender a los gastos de la guerra con Francia, en la
empresa de Metz, le seala que no haba de vender ninguna a hijo ni nieto de persona ecebtada en lo de
las alteraciones pasadas de la comunidad (La Espaa del emperador Carlos V [1500-1558; 1517-1556],
Madrid: Espasa-Calpe [Historia de Espaa dirigida por Ramn Menndez Pidal], vol. 17, pg. 19).
26 Mara Luzdivina Cuesta Torre, Libros de caballeras y propaganda poltica: un trasunto novelesco de Carlos V, en Mundos de ficcin (Actas del VI Congreso de la Asociacin Espaola de Semitica),
Murcia: Universidad de Murcia, 1996, pg. 553.
157
158
159
160
por una habilidad especial para los donaires y la facecia, como seala Cacho
Blecua 32 : son precisamente sas las virtudes que hereda su hijo Lispn,
que era mancebo bien sabido y de lindos donaires y en todo pareca al bueno
de don Brian de Monjaste, su padre, que, segn esta grande historia lo ha devisado en el Quarto libro, era un cavallero muy sealado en las armas e muy polido
e dezidor en sus hablas33. En el Palmern de Olivia, la escasa relevancia de
la caballera hispana queda adems connotada negativamente, puesto que
Espaa figura como enemiga del imperio de Alemania y por ende opuesta a las
amistades y parentelas del hroe, Palmern34. En un libro de caballeras posterior, Javier Gmez-Montero ha destacado el mayor inters que se concede a los
elementos patritico-nacionalistas en la adaptacin de Jernimo Auns del
Morgante (1533) frente al hipotexto de Pulci35, y Jos Manuel Luca Megas la
proliferacin de los caballeros espaoles en los libros de caballeras tardos,
bien sean protagonistas de los libros o personajes con mayor o menor presencia
en el texto: don Belster de Espaa en el Florambel de Lucea (1532), el Cristalin
de Espaa de Beatriz Bernal (1545), Rosidin de Espaa en Flor de caballeras
(ca. 1599), el Prncipe de Espaa o el rey de Espaa Ophranio en Mexiano
de la Esperanza, o el propio Claridoro de Espaa36, a los que pueden unirse la
inopinada irrupcin de los caballeros godos espaoles en el Espejo de prncipes
y cavalleros (1555) de Ortez de Calahorra37, o los caballeros Resistel de
Espaa, Betisel de Avandalia y Almern de Cantabria en el Felixmarte de Hircania
de 155638.
Nada comparable, sin embargo, con el amplio ciclo narrativo que se les
dedica a los caballeros godos espaoles en el Libro segundo de don Clarin a
partir del captulo 38. Poco antes de entrar en combate contra los persas, don
Clarin se topa con veinticuatro caballeros espaoles que han acudido al campo
de batalla, animados por la posibilidad de conocerlo y movidos por la bula
del papa Inocencio II (tambin se desplaza a Alemania un ejrcito espaol
capitaneado por Gridolfos de Lara, condestable del rey Len de Espaa).
Desde el primer momento, combaten al lado del prncipe sueco, destacando sus
hazaas entre la internacional caballeresca que milita en las tropas imperiales.
32
33
34
161
162
Concluida la batalla contra los persas con una victoria aplastante de los
imperiales, poda esperarse otra respuesta del emperador Vasperaldo que no
fuera sta?:
Ya que ovo hablado con aquellos prncipes e seores, llam a los nuevos
compaeros de don Clarin que de Espaa vinieran. E informado de las hazaosas cosas que aquel da avan fecho e sabiendo ser todos de la limpia sangre
de los godos que en Espaa reinado avan, habllos a todos muy bien e recibilos por suyos en el nmero de sus escogidos e preciados cavalleros43.
163
164
en los torneos, justas, passos e otras cosas en que os avis hallado, en todo lo
cual os trais e avis avido con tanta gracia y ventaja sobre otros que da causa
a que de los estraos de vuestra nacin seis loado y se os d renombre. Pues
las burlas cessando, vuestra persona se ha mostrado tan valerosa en las batallas, reencuentros e otras cosas que se os an offrescido que abiertamente hazis
verdadero lo que arriba tengo dicho47.
165
166
167
168
169
170
El origen godo del prncipe sueco don Clarin y, en general, del reino de
Suecia, escindido de la antigua Gocia, determina una prelacin temporal sobre
los caballeros godos espaoles que aparecen en la obra de lvaro de Castro. Si
bien no est expresa en el Libro segundo la idea de la relacin entre los godos
nrdicos y los espaoles, es muy probable que esta vinculacin estuviera implcita en el relato de las hazaas de don Clarin y en el protagonismo de los caballeros godos espaoles, redundando en la importancia del nacionalismo espaol
que he intentado resaltar en este captulo. Tiempo despus,
este patritico goticismo hispano persiste en el siglo XVII, cuando Saavedra
Fajardo escriba su Corona gtica, castellana y austraca para alegar razones que
favoreciesen una alianza poltica entre la patria de los godos, Suecia, con la
Espaa de los Austrias57.
A MODO DE PROPUESTA
En un trabajo ya clsico, Jos Mara Jover se planteaba una serie de
preguntas, cuyas respuestas siguen hoy sujetas a discusin. Al advertir la frgil
separacin que distingue la poltica exterior de Espaa y la poltica exterior del
Emperador-Rey de las Coronas peninsulares durante la primera mitad del siglo
XVI, se cuestionaba:
En qu medida prosiguen o son truncadas bajo Carlos I lneas de poltica
exterior arraigadas en la realidad geogrfica y social de los reinos peninsulares?
qu conexin hay entre los intereses y las ideas de los estamentos que
56
171
El Libro segundo de don Clarin de Landans tal vez pueda ofrecer nuevos
criterios de juicio para calibrar las expectativas y temores que suscit la entronizacin de Carlos V entre los espaoles de entonces; la comparacin entre el
Libro primero de Velzquez de Castillo y el Libro segundo de don Clarin de
lvaro de Castro evidencia que las respuestas personales ante la inminente insercin de la poltica exterior espaola en una ms amplia, la imperial, no se asumi
de forma idntica por todos. Un libro de caballeras materia pues de estudio
historiogrfico? el gnero caballeresco susceptible de integrar el corpus del
historiador? sta es la propuesta que someta a consideracin.
58 Jos Mara Jover, Sobre la poltica exterior de Espaa en tiempo de Carlos V, en Miscelnea de
estudios sobre Carlos V y su poca en el IV Centenario de su muerte. Carlos V (1500-1558), Homenaje
de la Universidad de Granada, Granada: Universidad de Granada, Secretariado de Publicaciones, 1958,
pgs. 111-208 (la cita, en pg. 113).
ESDE
1 Marcel Bataillon, Erasmo y Espaa. Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI, Mxico: FCE,
2 ed. en espaol, 1966, pg. 622. En la nota correspondiente, Bataillon da una lista de estas crticas, que
ha sido ampliada varias veces por autores posteriores. Ver las indicaciones bibliogrficas pertinentes
en Daniel Eisenberg & M Carmen Marn Pina, Bibliografa de los libros de caballeras castellanos,
Zaragoza: Prensa Universitaria de Zaragoza, 2000.
2 M. Bataillon, Erasmo, pgs. 615 y 623.
173
174
KARL KOHUT
175
176
KARL KOHUT
Los libros de caballeras, pues, son monstruos que slo sirven para hacer que
se pierdan las buenas costumbres. Deseo marcar la aseveracin de que son el
producto de mentes estpidas porque volver a este punto en la segunda parte
de este artculo. Garca Matamoros (1570), finalmente, es particularmente prolijo
en sus ataques contra los libros de caballeras, ataques que se encuentran en diferentes lugares de su retrica12.
b) Historiografa
La oposicin entre la narratio historiogrfica y la potica nos lleva a la
pregunta de cmo vean los historiadores o los tericos de la historia la problemtica. Empiezo otra vez con Vives y su segundo tratado publicado bajo el ttulo
de Veritas fucata de 152313. El tratado es un dilogo entre Veritas y Falsum. Como es
de suponer, la verdad corresponde a la historia, lo falso a la poesa. Los tiempos
10 J. L. Vives, De ratione dicendi, pg. 216; cf., por ejemplo, Alejo Venegas, Primera parte de las
diferencias de libros que ay en el vniuerso, Toledo: Juan de Ayala, 1545, ed. Daniel Eisenberg, Barcelona:
Puvill, 1983, prlogo.
11 Benito Arias Montano, Rhetoricorum libri IIII, Amberes: Cristbal Plantini, 1569, pg. 64.
12 Alfonso Garca Matamoros, De tribus dicendi generibus, siue de recta informandi styli ratione
commentarius, Alcal: Andrs de Angulo, 1570. Particularmente expresivo es el pasaje en el fol. 157v;
cf., adems, fols. 30rs, 64r-65v, 78v, 109r, 113v, 134r y siguientes.
13 Juan Luis Vives, Veritas fucata, sive de licentia poetica, quantum Poetis liceat a veritate abscedere
[1522], en id., Opera omnia, ed. Mayans, reimpresin en Londres, 1964, II, pgs. 517-531. Cf. Karl
Kohut, Literaturtheorie und Literaturkritik bei Juan Luis Vives, en Juan Luis Vives, ed. A. Buck,
Hamburgo: Hauswedell, 1981, pgs. 38-44.
177
histricos, que se inician con las primeras olimpadas, son el reino de la verdad;
el periodo anterior, queda abierto a la poesa; Veritas, sin embargo, aceptar a
Falsum en tiempos histricos, siempre que sirva a la utilidad moral. Traduciendo
la alegora en lenguaje llano, podemos concluir que Vives tolera la poesa bajo la
condicin de que cumpla objetivos morales, excluyendo slo obras que no son
ni verdaderas ni tiles, es decir, las fbulas milesias. La interpretacin de estas
obras difiere segn las miremos desde la perspectiva de la historiografa o de la
poesa. Atenindonos slo a la primera, observamos que Vives trata de delimitar
su territorio, tolerando la existencia de la ficcin potica slo dentro de estrictas
limitaciones.
Incluso ms riguroso que Vives es Sebastin Fox Morcillo en su dilogo
sobre la historiografa de 1557. Fox desarrolla un nuevo sistema de las ciencias.
La historiografa, como la filosofa, es verdadera, aunque sin ser ardua y seca
como ella; por otra parte, es amena como la poesa aunque sin ser, como ella,
mentirosa. Por su capacidad de combinar la verdad de la filosofa con la
amenidad de la poesa, la historiografa es elevada al rango de reina de todas las
ciencias14. Esta concepcin aproxima la historiografa a la literatura (para hablar en
trminos modernos). Nada en el discurso permite distinguir entre la verdad histrica y la ficcin potica. Esta semejanza exterior (muy discutida en nuestros tiempos
en la teora historiogrfica) explica el rigor de los ataques contra la poesa15.
Doce aos antes que Fox, Pero Mexa ya haba desarrollado el concepto de
la historia como reina de las ciencias en el prlogo a su Historia imperial y Cesarea
de 1545:
Las otras artes y sciencias, cada vna muestra y tiene vn blanco y fin aque se
encamina, la historia, todo lo comprehende, y es pratica y exemplo de los
effectos de las otras16.
178
KARL KOHUT
y consejas oymos de buena gana, porque tienen semejana de historia verdadera17. Semejanza peligrosa, como resalta en un excurso de la historia de
Constantino en el cual ataca a los libros de caballeras por desviar a los lectores
de la lectura de las historias verdaderas:
Y en pago de quanto yo trabage en lo recoger y abreuiar pido agora esta atencion y auiso, pues lo suelen prestar algunos, a las trufas y mentiras de Amadis,
y de Lisuartes, y Clarianes, y otros portentos: que con tanta razon deurian
ser desterrados de Espaa: como cosa contagiosa y daosa a la republica, pues
tan mal hazen gastar el tiempo a los autores y lectores de ellos. Y lo que es
peor, que dan muy malos exemplos, y muy peligrosos para las costumbres18.
179
A pesar de que no va tan lejos como para incluir las novelas de caballeras,
muestra una comprensin que lo distingue de los otros historiadores y lo aproxima a los ms abiertos tericos de la literatura.
c) Reflexiones poticas
Empiezo con el Dilogo de la lengua de Juan de Valds porque, si bien no se
trata de una potica, en l su autor juzga a las obras no slo desde una perspectiva
gramatical sino, a veces, tambin potica. As ocurre con las novelas de caballeras.
Si bien podemos dudar, en este sentido, de las experiencias de lectura de Vives, Arias
Montano y Garca Matamoros, podemos estar seguros de que Valds, a lo largo de
los diez aos que pas en palacios y cortes, se las haba ledo todas. Su juicio es
notablemente matizado: elogia el Amads, el Palmern y el Primalen, pero descarta
el Esplandin, el Florisando, el Lisuarte y otros ms. Los argumentos que sostienen
su juicio son literarios, ya que critica a stos ltimos por su mala composicin, por
narrar mentiras muy desvergonadas y por estar escritos en un estilo desbaratado. Empero, hay un argumento ms fuerte que lo lleva a censurar incluso
a los libros elogiados, a saber, que su lectura asidua malogra el gusto al lector:
Y mirad qu cosa es tener el gusto estragado, que si tomava en la mano un
libro de los romanados en latn que son de historiadores verdaderos, o a lo
menos que son tenidos por tales, no poda acabar conmigo de leerlos24.
22
23
24
Joo de Barros, Decada primeira da Asia, Lisboa: Iorge Rodriguez, 1626, prlogo, fol. q3v.
J. de Barros, Decada primeira, fol. q4r.
Juan de Valds, Dilogo de la lengua, ed. Cristina Barbolani, Madrid: Ctedra 1982, 248 y
siguientes. Cf. Elisabetta Sarmati, Los libros de caballeras en el Dilogo de la lengua de Juan de Valds,
en Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacin Internacional Siglo de Oro (AISO), Alcal:
Universidad de Alcal, 1998, II, pgs. 1491-1498.
180
KARL KOHUT
181
182
KARL KOHUT
deza un amigo mo, almas sin cuerpo (porque tienen la fbula, que es el
nima de la Potica, y carecen del metro) y a los lectores y autores dellas,
cuerpo sin alma32.
183
son los que compusieron las historias fengidas en que se hallan las cosas admirables fuera de la orden de la natura, que ms por nombre de patraas que de
crnicas con mucha razn deven ser tenidas y llamadas35.
As, si bien esta obra se condena al ser juzgada bajo el criterio de la verdad,
se salva bajo el de la utilidad. El esquema terico, como puede observarse, es el
mismo que encontramos en Vives y en tantos otros humanistas, y slo se
distingue del de stos en el juicio de valor.
El prlogo de Montalvo es como un Ianus bifrons: por un lado, se refiere a
las polmicas del siglo anterior37 y, por el otro, abre las del siglo XVI. Tanto los
humanistas como el autor de la novela de caballeras se sitan dentro de la misma
tradicin clsica.
De los muchos prlogos posteriores destacan dos por su inters para la teora
literaria38. El primero de ellos es el del Claribalte39 (1519) del ya mencionado
Fernndez de Oviedo, futuro cronista de Indias, cuya argumentacin es sumamente hbil y vale la pena ser citada en extenso:
Mucho de lo que aqui se contiene estara continuado en las otras partes desta
cronica si vuestra S. [Fernando de Aragn, duque de Calabria] mandare que
enellas proceda. Las quales seran muy mas gratas alos oydos de los letores
que la presente porque de mas de ser mayores & de mas ystoria tienen muchas
cosas peregrinas & no vistas en otros tratados. Muchas vezes me marauillo
serenissimo seor como vna historia tan loable ha estado en todo oculta tanto
tiempo en aquestos reynos: & por otra parte no me espanto dello que en
Espaa desde tubal su primero poblador han acaecido ni nosotros podemos
35
36
37
38
39
184
KARL KOHUT
enteramente saber los que en aquellas partes sucedieron desde sus primeros
pobladores / ni tengo por imposible cosa que vea desta calidad porque segun
quiere Justino en su libro segundo sobre la abreuiacion de trogo: en la contencion que ay entre los Egipcios & Tartaros sobre su antiguedad / da la victoria
en esto a los tartaros / & puede ser verissimile que aquesto acaeciesse tantos
tiempos ha que estouiesse oluidado / a lo menos para nosotros que tan lexos
biuimos de tartaria y que agora pareciesse y viniesse a mis manos no es
inconuiniente porque / o mucho biuiendo o largamente leyendo / o mucho
andando hallan los hombres & alcanan con que puedan dar auiso a las otras
partes y por virtud destas tres maneras son los hombres sabios y salen de
las ynorancias comunes del vulgo / y quando algun murmurador quisiera
dubdar de la presente historia / no podra a lo menos quitarle el nombre de
pulcherrima ficta40.
185
CONCLUSIN
Al concluir el anlisis de los textos humansticos y caballerescos, deseo volver
a la hiptesis, propuesta al comienzo, de que los textos analizados pueden considerarse como un primer paso hacia la insercin de la novela en la teora literaria.
En los textos humansticos, pudimos observar la correspondencia de ciertos
argumentos con el gnero de obra en la cual se encuentran. En las retricas, era
la oposicin de la historiografa y de la poesa en tanto que narraciones, bajo los
criterios de la verdad y de la utilidad. En el fondo, el problema se centra en
la cuestin del imaginario: los humanistas aceptaban el imaginario antiguo la
mitologa clsica, pero rechazaban el imaginario medieval, cuya fuente principal era la matire de Bretagne del roman courtois francs del siglo XIII. Es en
este punto donde ms discrepan los humanistas y los autores de las novelas de
caballeras.
Es en las teoras relacionadas con la historiografa, donde ms se siente la
competencia entre historiografa y ficcin. El problema parece ser semntico:
historia, todos lo sabemos, puede referirse a la historiografa, pero tambin
puede referirse a hechos narrados en la obra literaria. Las dos acepciones se
distinguen mejor en ingls, donde se oponen history y story. Sin embargo, detrs
de este problema semntico se oculta uno de los grandes temas del humanismo
renacentista: la separacin de la historiografa y de la literatura, tema, dicho sea
de paso, que ha resucitado en el siglo XX bajo nuevas perspectivas. Las discusiones y polmicas en torno a los libros de caballeras tienen un papel importante
en el proceso de delimitacin de los campos de la historia y de la literatura.
En las reflexiones de ndole potica, finalmente, encontramos un juicio ms
matizado, prevaleciendo los argumentos estticos sobre los morales, argumentos
que se reflejan en el prlogo de Ortez de Calahorra.
Vistas en su conjunto, las polmicas en torno a los libros de caballeras
pueden considerarse como una primera etapa en el proceso de insercin de la
novela (y no slo la caballeresca) en la teora literaria, proceso difcil, tanto
debido a la tradicin greco-latina de la potica como a la creciente distancia
con el mundo medieval. Sin embargo, y sin restar importancia al campo terico,
es en la prctica donde ms fructfera fue la relacin entre humanismo y novelas
de caballeras, con el Lazarillo y el Quijote en Espaa, y Gargantua y Pantagruel
en Francia.
PROSIFICANDO LA CABALLERA:
DE LOS CANTARI AL LIBRO DE CABALLERAS
BERNHARD KNIG
(Universidad de Colonia)
187
188
BERNHARD KNIG
189
Lo importante para nosotros es que para los lectores del tipo del cura hay, al lado
de los libros de caballeras espaoles, dos formas de adaptar poemas caballerescos italianos: primero, la forma de imitarlas en versos castellanos como
sucede en Las Lgrimas de Anglica, libro en el cual, como leemos en una bien
conocida Historia de la Literatura Espaola, lo imaginario y lo caballeresco tienen
gran entrada3; y, segundo, la forma de una imitacin, o mejor dicho, de una
adaptacin libre en prosa castellana, como en aquel Espejo de cavalleras.
Ahora bien: el mayor inters de estas adaptaciones o prosificaciones reside
para m por lo menos en este momento en su contribucin a la formacin de un
modo de narrar que podramos calificar, con las debidas reservas (porque queda,
por lo general, estrechamente unido a una escritura de intencin o aliento
cmico) de realista; es el modo de narrar que encontramos, en la misma poca,
en la prosa del Lazarillo de Tormes4, y despus, en su forma ms desarrollada, en
la lengua y el estilo del Quijote. Este modo de narrar se distingue por el empeo
de los autores de crear un ambiente visible, un mundo y personajes que parecen
fiel trasunto y hasta copias de la realidad de todos los das, a travs del empleo
de detalles bien escogidos que producen lo que Roland Barthes design, con
un trmino feliz, l'effet de rel5.
No me voy a ocupar, no obstante, de los fenmenos estudiados ya magistral
y exhaustivamente por Javier Gmez Montero (es decir: los cambios que
sufrieron los textos italianos para adecuarse a las bases ideolgicas y literarias de
los libros de caballeras de la serie de los Amadises)6, sino que me ocupar, ms
bien, de episodios, personajes y formas de expresin lingsticas y estilsticas que
reflejan aquella distancia narrativa que caracteriza la posicin de los autores
italianos frente al mundo de sus ficciones, y cuya transformacin abre un camino
nuevo a la narrativa espaola: desaparecen, por lo menos en gran parte, los
efectos causados por el empleo del endecaslabo y de la estructura mtrica de la
octava real, y adquieren especial importancia las estrategias de los autores-adaptadores de conferir verosimilitud y plausibilidad a sus relatos. Esas narraciones
son y siguen siendo estas cosas de Francia de las que hablaba el cura del Don
Quijote, en las que, sin embargo, cambia radicalmente la fisonoma del mundo
de las caballeras, el cual, en Espaa, es siempre el de las caballeras de antao
cuyos valores ya no hallaban crdito en Italia.
3 Juan Hurtado y ngel Gonzlez Palencia, Historia de la literatura espaola, Madrid4: SAETA,
1940, I, pg. 332.
4 Sobre el desarrollo de este modo de narrar y su relacin, en cuanto al Lazarillo, con la prosificacin
castellana (el Baldo) del Baldus, aquel poema en el cual Tefilo Folengo parodia en su latn macarrnico los cantari caballerescos italianos y, simultneamente, la Eneida, vanse B. Knig, MargutteCingar-Lzaro-Guzmn. Zur Genealogie des pcaro und der novela picaresca, Romanistisches Jahrbuch,
32 (1981), pgs. 286-305, y, recientemente, Folke Gernert, Baldo (Sevilla, Dominico de Robertis, 1542).
Gua de Lectura, Alcal de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 2000, pgs. 7-10 (Introduccin).
5 R. Barthes, L'effet de rel, Communications, 11 (1968), pgs. 84-89.
190
BERNHARD KNIG
191
de los santos lugares, su regreso a Europa para trabajar en Colonia en la construccin de la catedral siendo all asesinado y su cadver arrojado al Rin, vctima
de la envidia de sus compaeros de fatigas. Todo esto, y mucho ms, los lectores
espaoles interesados lo podan leer desde 1523 en el Libro del noble y esforado
cavallero Renaldos de Montalvn, cuyas dos primeras partes tienen su fuente en
un cantare italiano9. Un tercer libro, titulado La Trapesonda (queda certificada la
existencia de una edicin de 1526, y no es imposible que haya habido una impresin
anterior), se basa en otro cantare caballeresco italiano, la llamada Trabisonda 10.
Nos cuenta este cantare la historia de Rinaldo que acabo de resumir, intercalando una serie de aventuras de la propia invencin del autor italiano.
Desde Jerusaln Rinaldo se desplaza a Damasco donde precisamente el Gran
Can ofrece una fiesta cuyo punto culminante es un torneo y cuyo vencedor, como
galardn, obtendr como esposa a la hija del ms alto dignitario damasceno.
Rinaldo participa en el torneo en defensa de un joven y valeroso caballero que
anteriormente se haba visto desposedo de su feudo, y tras su victoria entrega a
ste la hija del Gran Can tras haber entablado con l amistad. Entonces Rinaldo
se suma a una expedicin contra el emperador de Trapesonda, en guerra con el
Gran Can, y tras el nuevo xito, es coronado emperador de Trapesonda. Sin
embargo, a pesar de ser revestido de la dignidad imperial, Rinaldo tampoco
consigue que Carlomagno acepte la reconciliacin, de modo que finalmente
emprende el regreso hacia tierras cristianas hasta llegar a Colonia como penitente,
donde muere segn lo describan los textos franceses e italianos precedentes y
quedando as su vida coronada con el aura de las leyendas piadosas.
Aventuras caballerescas y guerreras, duelos, torneos y fiestas palaciegas,
magia y piedad cristiana: adems de todos estos motivos centrales de la literatura
caballeresca, tanto de Espaa como de Italia, la Trapesonda nos ofrece un
elemento burlesco en la comedia que el encantador Malges pone en escena en el
primer canto del poema italiano. La estructura del episodio queda fundamentalmente igual en la versin castellana, pero notamos, eso s, un cambio de tono.
9 Se trata del poema Innamoramento di Carlo Magno que segn el elenco de M. Beer arriba mencionado (n. 7) fue impreso cinco veces entre 1481 y 1519 (en Venecia, Bolonia y Miln), y otras tres veces
en Venecia entre 1533 y 1556. Del Renaldos de Montalvn castellano hubo posiblemente una edicin
valenciana con fecha anterior (1513) a la toledana de 1523; vase Philippe Berger, Libro y Lectura en la
Valencia del Renacimiento, Valencia: Edicions Alfons el Magnnim, 1987, pgs. 466-469.
10 Este poema en octavas fue impreso en mltiples ocasiones, por ejemplo en Venecia (1488, 1492 y
1518) y, presumiblemente ya antes en Bolonia (1483), pero tambin con posterioridad; vase M. Beer,
Romanzi di cavalleria, pgs. 334, 341, 344 y 363. La investigadora italiana no atribuye ninguna de estas
ediciones a Francesco Tromba da Gualdo di Nocera, a quien bibliografas del siglo XIX nombran como
autor del cantare. Cito la obra por el ejemplar de Londres (British Library, Printed Books, 84 c 19) de
la edicin de Venecia 1518 que lleva el ttulo Trabisonda hystoriata con le figure a li soi canti: Ne la
quale se contiene Nobilissime Battaglie con la vita et morte de Rinaldo. La adaptacin castellana fue publicada en 1526 (segn el Registrum de Fernando Coln) y en 1533 (pero quizs ya antes en 1513). Todas
las citas por m transcritas proceden del ejemplar de Wolfenbttel (Herzog August Bibliothek, signatura: 257.9 Hi 2 [1]) de la edicin de Sevilla 1543: La Trapesonda que es tercero libro de don Renaldos:
y trata como por sus caualleras alcan a ser emperador de Trapesonda, y de la penitencia y fin de su vida.
192
BERNHARD KNIG
El ncleo del episodio es ste: Rinaldo se halla, por perfidia y traicin, encarcelado por Carlomagno en un calabozo. Malges, informado de la situacin
gracias a su arte mgica, llama a su ayuda a un diablo junto con otro espritu
infernal; este ltimo entra en un caballo que, de este modo, gana la facultad de
volar y de trasladar al encantador, a su vez transformado en abad, del castillo
de Montalbn a Paris, y acompaado del diablo ms importante en forma de
monje. Los dos, el abad y el monje, se quejan a Carlomagno de Rinaldo, quien
habra robado a su monasterio; piden su muerte, mas se declaran dispuestos a
orlo en confesin. Entrados en la mazmorra, le libran de sus cadenas; Rinaldo
trueca los vestidos con el diablo monje quien, para un rato, se queda en la prisin
mientras Malges y Rinaldo se marchan, en apariencia abad y monje. Se trata de
un motivo narrativo de gran circulacin en la poesa pica y la cuentstica de la
Edad Media y del Renacimiento; pinsese slo en el poema (y en los romances)
de Fernn Gonzlez. Ms prximo a la Trabisonda se presenta la imitacin en
latn macarrnico que compuso Tefilo Folengo en su Baldus11.
Si comparamos rpidamente algunos fragmentos de la Trapesonda en versos
italianos con su versin en prosa castellana, vemos en seguida que la adaptacin, en
todos los ejemplos, ocupa ms espacio. La razn es muy simple: con la prdida de
la segmentacin regular y de la rima, el texto se desacelera, y el traductor-adaptador
tiende a explicar ms detenidamente lo que ocurre, y el porqu de las acciones
y reacciones de los personajes:
[Malagise]
essendo i primi sonni trapassati
(...)
non possendo dormire tosto levossi
e dentro lo suo studio ritrovossi.
Un spechio piglia e dentro va mirando,
vede Rinaldo come era assaltato
e perch era in presone (...). (I, 94-95)
193
194
BERNHARD KNIG
13 Cito por la siguiente edicin, indicando slo el canto y la octava de los versos citados: Luigi Pulci,
Morgante, ed. Franca Ageno, Milano-Napoli: Riccardo Ricciardi Editore, 1955. La primera edicin
completa (de 28 cantos) fue publicada en 1483.
195
14 Para un comentario mas detenido vase mi artculo (ya citado en la nota 4), Margutte-CingarLzaro-Guzmn, pgs. 291-294.
15 Cito el episodio que abre el segundo tomo de la versin castellana por el ejemplar de Londres
(British Library, signatura: C.62.ee.14) de la primera edicin del Libro Segundo de Morgante, Valencia
1535 (la primera parte fue impresa, igualmente en Valencia, ya en 1533). Con respecto a las peculiaridades del Libro de Morgante en comparacin con el poema de Pulci, as como tambin a su relacin con
el contexto del gnero hispnico de los libros de caballeras, remito al estudio importantsimo de
J. Gmez-Montero, El Libro de Morgante en el laberinto de la novela de caballeras, Voz y Letra, 7
(1996/2), pgs. 29-59.
196
BERNHARD KNIG
Contaba las maravillosas hazaas de sus vellaqueras, de tal manera que de contino tena mucha
audiencia en la cozina, y no deza palabra que no
mentiesse de quanto hablava, hablando en cosas de
virtud. Quando beva en lugar donde fuesse visto
relatava las propiedades del buen vino. Contava las
tierras donde lo hava bueno. Deza las cosas con
que mejor se dexava bever. Tantas cosas haca que
todas lo tenan por el mayor faeto y truhn del
mundo, y todas los moos y esclavos de casa le
acompaavan y reyan mucho con l.
(fol. XVI v.a)
197
16 Cito el poema por la edicin siguiente (indicando el canto y la octava): Matteo Maria Boiardo,
Orlando innamorato, ed. Riccardo Bruscagli, Torino: Einaudi, 1995; el episodio citado: t. II, pgs. 11661169. Todas las cursivas son mas.
17 Diego Ortez de Calahorra, Espejo de prncipes y cavalleros [El Cavallero del Febo], ed. Daniel
Eisenberg, Madrid: Espasa-Calpe, 1975, V, pgs. 126-137 (Libro tercero, captulo XII); los prrafos
copiados ms abajo: pgs. 133-136 (las cursivas son mas).
18 M. Chevalier, L'Arioste en Espagne (1530-1650). Recherches sur l'influence du Roland furieux,
Bordeaux: Institut d'Etudes Ibriques et Ibro-Amricaines de l'Universit de Bordeaux, 1966,
pgs. 267-271.
19 Vase B. Knig, Claridiana, Bradamante und Fiammetta. Zur Doppelliebe des Caballero del
Febo und zu den italienischen Quellen der Primera parte des Espejo de prncipes y cavalleros,
Romanistisches Jahrbuch, 30 (1979), pgs. 228-250.
198
BERNHARD KNIG
199
200
BERNHARD KNIG
20 El comportamiento poco corts como expresin de un grado superior de cortesa (es decir: del
amor corts) ya lo hallamos en las primeras novelas caballerescas francesas, y especialmente en el
Lancelot, o Chevalier de la charrete de Chrtien de Troyes.
Desde las tierras del norte de Europa del siglo XII, las aventuras cantadas por
Mara de Francia, que en su lai de Lanval no supo contar nada ms, descubren
1 Libro del cavallero Zifar, ed. Juan Manuel Cacho Blecua y Jos Manuel Luca Megas, Barcelona:
Crtica, en prensa.
201
202
203
leen algunos de los libros de xito en Espaa, como las aventuras de Don Quijote,
que Pedro Garca Dovalle el 27 de noviembre de 1616 le anuncia que ha
comprado y que le enviar en cuanto pueda5.
Cmo no recordar las tardes tambin calurosas de La Mancha de la venta
de Palomeque el Zurdo, en donde las horas pasan ms felices si alguien lee un
libro de caballeras, asombrando con sus golpes de espada, enamorando con
suspiros de enamorados que siempre se encuentran lejos de sus damas y engolosinando con abrazos y besos debajo de un rbol! O ese libro de Amads
que esconde una carta de amor, una traicionera carta de amor escrita por don
Fernando! La ficcin caballeresca como reflejo de una lectura que, a principios
el siglo XVII, se ha volcado en el entretenimiento. Aqu se encuentra la gran
apuesta, el gran xito del Quijote: un libro de caballeras que, a principios del
siglo XVII, como la refundicin del Amads de Gaula que Montalvo hiciera un
siglo antes, vendr a unir, una vez ms, plazer y solaz junto con enseanzas
de buenas costumbres.
2. Este rpido recorrido, parcial e interesado, por algo menos de cuatro siglos
de literatura caballeresca castellana, que va del annimo Libro del caballero Zifar
al Quijote cervantino, nos sita en el primero de los principios metodolgicos a
la hora de analizar las anotaciones marginales que se han ido desperdigando en
cdices manuscritos y libros impresos a lo largo de los siglos: la estrecha relacin de
la naturaleza de los textos con los hbitos de recepcin y lectura de los mismos.
Desde nuestra perspectiva de fillogos o de simples estudiosos del pasado,
cualquier texto merece ser editado, comentado, analizado, iluminado; cualquier
informacin, al margen de su procedencia, es digna de ser impresa (algunos,
incluso, pretenden que sea con letras doradas). Nos dejamos llevar por la globalidad, ya lo llamemos elogio de la variante o diasistema, que viene a ser lo mismo,
aunque el uno posee un cierto acento francs y el otro italiano (es decir, neobderiano el primero y el segundo neolachmanniano)6, cuando la globalidad es
tambin una enfermedad (en el siglo XXI ms que nunca) que necesita de medicinas cientficas.
La lectura de los libros de caballeras, como hemos visto, se haca con mltiples finalidades y motivos: desde la guerra y el amor, desde la educacin y la ideologa; pero es siempre una lectura al margen de la pluma. Al libro de caballeras
no se llega en el recogimiento del escritorio o del despacho, sino en las tardes
calurosas, ya sean en las casas solariegas de Benavente, en las ventas manchegas
o en las noches fras al calor de la chimenea. Literatura de entretenimiento,
5
6
La carta se conserva en la Real Biblioteca (ms. 18419, fols. 242r-v). Ibidem, pg. 305.
Vase nuestro trabajo La crtica textual ante el siglo XXI: la primaca del texto, en Propuestas
terico metodolgicas para el estudio de la literatura hispnica medieval, ed. Lillian von der Walde
Moheno, Mxico: Universidad Autnoma Metropolitana Iztapalapa-editorial Plaza y Valds, 2001.
204
Ha sido estudiado por Fernando Bouza, Comunicacin, conocimiento y memoria, cf. nota 3.
Vase Imprenta y crtica textual en el Siglo de Oro, Valladolid: Universidad, 2000; as como nuestro
trabajo Escribir, componer, corregir, reeditar, leer (o las transformaciones textuales en la imprenta),
en Entre letras anda el juego. Libros, lectura y lectores: Edad Media y Tiempos Modernos, ed. Antonio
Castillo, Madrid: en prensa.
9 Vase Sylvia Huot, Medieval Readers of the Roman de la Rose: The evidence of marginal
Notations, Romance Philology, 43 (1990), pgs. 400-420; y The Romance of the Rose and its Medieval
Readers: Interpretation, Reception, Manuscript Transmission, Cambridge: Cambridge UP, 1993.
10 Vase Lisa Jardine y Anthony Grafton, Studied for action. How Gabriel Harvey Read his Livy,
en Past & Present, 129 (1990), pgs. 30-78.
11 Vase David Hook, Method in the Margins: An Archeology of Annotation, en Proccedings of
the Eighth Colloquium, ed. A. M. Beresford y A. Deyermond, Londres: Department of Hispanic Studies,
Queen Mary and Westfield College, 1997, pgs. 135-144.
12 Vase Patrizia Botta, Un esemplare annotato della Celestina e la traduzione inglese di Mabbe,
Cultura Neolatina, 52 (1992), pgs. 353-419.
205
sin olvidar las continuas glosas y comentarios de los humanistas, empezando por
Francesco Petrarca, o la labor ms contempornea de lectores armados con
plumas como si fueran fusiles como el ingls romntico Coleridge13. Valgan estos
ejemplos, que podran multiplicarse, para mostrar la singularidad de las anotaciones marginales en los ejemplares que han conservado libros de caballeras;
anotaciones que muestran hbitos de lectura alejados a los propios de su naturaleza textual. Por este motivo, no dejar de ser interesante analizar cmo, en
algunos casos excepcionales, algunos de estos ejemplares fueron profusamente
anotados; es decir, fueron ledos no como textos de entretenimiento, sino como
textos didcticos, clsicos, en el sentido de ser dignos de ser comentados; textos
que, por esta misma manipulacin de su naturaleza textual, terminaban por
defraudar, por ser motivo de escndalo, tanto literario como moral. Las listas
de las crticas a los libros de caballeras estn llenos de estos lugares comunes14,
a los que la filologa vuelve una y otra vez como reflejo de una nica lectura
coetnea del gnero caballeresco.
Este primer principio metodolgico, la necesidad de vincular estrechamente
naturaleza textual con anotaciones marginales, permite explicar la escasez de las
anotaciones marginales que aparecen en los libros de caballeras, al tiempo que
nos aleja (eso espero) del peligro que acecha detrs de este tipo de acercamientos
externos a la recepcin de una obra o de un gnero: la sobrevaloracin de los
datos o, mejor dicho, la valoracin de los mismos desde una perspectiva actual
globalizadora e iconoclasta, como, por ejemplo, la lectura tica que se ha
querido ver en algunas anotaciones marginales de cdices del Libro de buen
amor15.
3. Cules son las limitaciones a las que tenemos que hacer frente a la hora
de analizar las anotaciones marginales como un medio de acercamiento de la
lectura coetnea de un determinado texto o gnero? Mltiples, como puede
imaginarse; mltiples y particulares en cada uno de los casos a los que nos acerquemos, aunque sera posible esbozar una serie de problemas generales que
tambin hay que tener en cuenta para comprender hasta qu punto es parcial
nuestro objeto de estudio; cmo, por este motivo, se hace necesario contrastar
estos datos con otros de procedencia diversa.
13 Vase Heather J. Jackson, Writing in Books and Other Marginal Activities, en University of
Toronto Quarterly, 62 (1992-1993), pgs. 217-231.
14 La mejor de todas ellas, por su anlisis y calidad de las ediciones, es la que public Elisabetta
Sarmati con el ttulo Le critiche ai libri di cavalleria nel Cinquecento spagnolo (con uno sguardo sul
seicento). Un'analisi testuale, Pisa: Giardini Editori, 1996.
15 Vase John Dagenais, The Ethics of Reading in Manuscript Culture. Glossing the Libro de buen
amor, Princenton: Princenton U. P., 1994; as como el Forum de la revista La Coronica de los nmeros
25 y 26, en los aos 1997 y 1998. El libro de John Dagenais ha recibido tanto crticas como elogios; lo
que no puede discutirse en su gran capacidad para abrir nuevos campos de estudio, as como la pertinencia de algunos de sus planteamientos.
206
Hemos agrupado los diferentes problemas para el anlisis global de las anotaciones marginales en tres grandes apartados, atendiendo a sus caractersticas ms
sobresalientes:
3.1. CARCTER PARCIAL: a no ser que estudiemos las anotaciones marginales
de un determinado cdice o cdices que han transmitido un texto lo que suele
ser lo ms comn, al intentar esbozar un anlisis ms global, siempre hemos
de tener en cuenta que los materiales con los que trabajamos son parciales: ni
se han conservado todos los que se escribieron, como se pone de manifiesto en
los recortes realizados en los mrgenes del papel para la encuadernacin16; ni
conocemos tampoco todos los que se han conservado. En este sentido, faltan
herramientas bibliogrficas para poder emprender estudios de este tipo, herramientas que s existen en otras literaturas, como la inglesa17, y que facilitaran
enormemente nuestra labor.
3.2. CARCTER ANNIMO: la mayora de las anotaciones son producto de una
lectura annima, no necesitada de informaciones externas, que se vincula estrechamente con la posesin del libro o del cdice sobre el que se anota. Slo en
contadas ocasiones el lector ha dejado constancia de su nombre y de una fecha;
informaciones que pueden servirnos como un primer punto de referencia, como
sucede en el ejemplar del Baldo (Sevilla: Dominico de Robertis, 1542) conservado en la Real Biblioteca de Madrid (I.C.96), en donde aparecen varias firmas
(Juan Lopez, Juan Diaz, Luis Vermudez) y una fecha: ao de 1567
(fol. 191v). Dentro de este grupo podramos incluir las anotaciones en que el
poseedor (que no necesariamente el lector) de un determinado ejemplar escribe
en la portada o en las ltimas pginas para dejar testimonio de su compra.
D. Jernimo Nieto Magdaleno, segn su propia firma, deja constancia de su
compra al final del ltimo folio de su ejemplar de las Sergas de Esplandin (Alcal
de Henares: Herederos de Juan Gracin, 1588), que hoy se conserva en la
Biblioteca Nacional de Madrid (R-13.138): lo compr en Medina en las calles
de Toledo junto a el Colejio Imperial y cost 15 y lo firmo en Orgaz en 18 de
mayo de 1705.
En otras ocasiones, las anotaciones marginales pueden datarse (de una
manera aproximada, eso s) por razones externas. Dos ejemplares caballerescos,
16 Un ejemplo paradigmtico: un lector ha subrayado el siguiente pasaje de la reedicin de la Tercera
parte de Florisel de Niquea de Feliciano de Silva (vora: Herederos de Andrs de Burgos, S.A.) conservado en la Biblioteca Nacional de Madrid (R-13.156): una dellas quando gozauades la gloria, sino que
Dios no tenia mas en el cielo (fol. xcvij), y escrito en el margen una larga anotacin recriminatoria,
que se ha perdido parcialmente por el recorte del papel para la encuadernacin: lo rayz [...] ocede
tod[...], lasivo en [...] reimiento, [...] creo que p[...] solo re[...] de los li[...] de Amor [...] Greia [...]
proibie [...]. En el ejemplar I.C.85 de la Real Biblioteca de los tres libros del Espejo de prncipes y
caballeros (Alcal de Henares, 1587) tambin se han mutilado anotaciones. Otro ejemplo: BNF: Rs. Y2
232: Amads de Gaula (Sevilla, 1586): en el recto de la ltima hoja de guarda.
17 Vase R. C. Alston, Books with Manuscript: A Short-Title Catalogue of Books with Manuscript Notes
in the British Library, Londres: British Library, 1994.
207
208
209
En otras ocasiones, el comentario hace alusin al propio objeto de la escritura, esa pluma que aparece en tantas composiciones poticas en los Siglos de
Oro: de un can que no bala nada he hecho esta pluma mui [...], se lee en
el fol. 53r de un ejemplar de la reedicin del Lisuarte de Grecia de Feliciano
de Silva (Lisboa: Alfonso Lopez, 1587) conservado en la Biblioteca Nacional de
Madrid (R-884). Ms irnico resulta el anotador que ha utilizado el vuelto de la
segunda hoja de guarda final de un ejemplar del Amads de Gaula (Roma, 1519)
que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid (R-34.929). Junto a pruebas
de escritura en italiano y en espaol, junto al dibujo de letras sueltas y alguna que
otra firma, se pueden leer los siguientes comentarios:
Alleme casado con una muger muy hermosa
Amarilli, che fai? / Appri il to petto / scritto troverai il core. / Amarilli, mio
amore
Mirad, mi seora, que es de dama erir mas no matar
Reniego de todos los frailes
Todo est muy lindamente puesto
210
211
e) Algunas de estas composiciones estn vinculadas a acontecimientos histricos, como sucede con el fragmento del romance que se copia en el folio 69v del
ejemplar del Flix Magno conservado en la National Bibliothek de Viena
(40.R.24: figura 1):
Con gran poder de Sevilla
Larmada Real Salia
Rigela don Juan de Austria
Principe es de gran valia
Hermano es del Rey Felipe
que por general embia
Doscientas y onze galeras
212
213
B) Actualizacin lingstica
La actualizacin lingstica supone una de las divergencias textuales ms
comunes en toda la Edad Media y en los Siglos de Oro. Los cambios lingsticos
y ortogrficos no han de ser considerados errores en la transmisin, sino indicio
de la capacidad de difusin de un texto que, a pesar del tiempo, como se
muestra en su modalidad lingstica, su cdigo sgnico o su discurso ideolgico sigue manteniendo su validez. Por otro lado, lo que en el universo del
manuscrito no deja de ser un factor estrechamente relacionado con el
idiolecto del copista as como su propia actitud conservadora o innovadora
ante el texto que copia, en la imprenta la actualizacin lingstica completa se
deja en manos de un corrector profesional: estamos en camino de crear un
estndar lingstico. Como ejemplo de esta labor de actualizacin lingstica
214
Anotacin: f pone h
Anotacin: pone y
Anotacin: no
En el ejemplar BNM R-530 del Amads de Gaula (Venecia, 1533) slo encontraremos dos anotaciones marginales de tipo lingstico, en donde, ms que de
actualizacin, podramos hablar de correcciones de italianismos, segn la posible
conciencia lingstica de su anotador:
(1r)
(1r)
nostro
> nuestro
auia
> hauia
215
un objeto de estudio real para saber hasta qu punto una palabra o expresin
sigue siendo vlida en un determinado momento y contexto lingstico, as puede
decirse para estas anotaciones impresas, con la ventaja de que podemos situarlas
en un determinado lugar y poca, lo que no siempre es posible en las anotaciones
marginales manuscritas. Quedmonos con una serie de ejemplos, procedentes
del ejemplar BNM: Cerv. Sed 8.731:
9r
15r
96v
107r
107v
116v
123v
135v
137v
140v
146v
158v
162r
162v
165r
167r
168r
173v
175v
177v
179v
185r
Texto
Maneras
para cedo me tornar
& pugnad vos desender
Despoblado me semeja este lugar
e sabe que yo pugno de le hazer matar
quando de mas luee auia los caualleros visto
desi dixo contra Galaor
que seays dela mesnada del rey
en tanto que el le aguardara
fasta ver la cima deste fecho
Amadis cuydo que el era
yo creo que a duro podria ninguno amar
que no parecia sino que todo el mundo alli asonado era
no aura persona que vos contrallar pueda
si sin falla dixo el
yo ternia por guisado que otro consejo si este no el rey nuestro
seor tomasse
cosa guisada seria que assi lo haga yo
por qualquier manera de auer guaridare
no me puedo detener en ninguna guisa
que me atengays lo que me prometistes
sin poner mesura en sus maldades
& no tenia mientes en cosa que viese
Anotacin
costumbres
presto
trabajad
paree
trabajo
lexos
despues
casa
siruiera
el fin
penso
a penas
ajuntado
contradezir
duda
bueno
deuida
medio
manera
guardeys
medida
desseo
216
4.2.2. Dificultades de competencia lingstica, como se aprecia en la traduccin de palabras o expresiones a otras lenguas.
En varios libros de caballeras conservados en las bibliotecas pblicas de
Pars21 aparecen numerosas anotaciones marginales que traducen al francs
algunas palabras del texto, previamente subrayadas22, como en el ejemplar de
Amads de Gaula (Sevilla, 1526: Bibliothque de l'Arsenal: Rs. Fol. B.L. 956) o
de Belians de Grecia (Burgos, 1587: BNF: Rs. Y2 258 [2]):
aquexado
olas
cama
cabe
> press
> vagues
> lit
> aupriz
21 Una descripcin de los mismos puede consultarse en nuestro trabajo: Catlogo descriptivo de los
libros de caballeras castellanos conservados en las bibliotecas pblicas de Pars, Alcal-Pisa, 1998. Adems
de los citados, vase BNF: Rs. Y2 235: Pez de Ribera, Florisando (Sevilla, 1526), en donde se glosan
o copian en francs parte del texto: fols. 2r, 6r, 27r, 49r, 60v, 111v, 128v, 131v, 132v, 157r, 168v, 177v,
182v, 188v, 201v y 216v.
22 Otra documentacin: Mazarine: Rs. 367 A*: Espejo de prncipes y caballeros (Valladolid, 1586):
entre los fols. 6v y 9v las anotaciones en francs se han realizado a lpiz.
217
(h.10) venta
> taverne
(h. 10) alcaares
> palais
(h. 11) miedo
> peur
(h. 11) gordo
> gras
(h. 12) peas
> pierres
(h. 12) comedidamente
> respetuseument
(h. 15) venteril
> de taverne
(h. 16) agenas
> estrangeres
(h. 18) ahijado
> adopt
(h. 34) platicas
> discours
(h. 45) yantar
> dinner
(h. 76) antojos
> lunetes
(h. 76) hurtada
> enleve.
218
219
220
El anlisis conjunto de este tipo de anotaciones no textuales en un determinado ejemplar, en el caso de poder precisar la cronologa y geografa de las
mismas, podra ser muy til a la hora de conocer si una determinada palabra o
expresin sigue teniendo validez en un preciso momento, as como determinadas
costumbres que se narran o utensilios que se usan, como puede verse en el
siguiente ejemplo, delimitado al campo semntico de los enfrentamientos blicos
entre caballeros, que pueden estar indicando tanto un inters como el desconocimiento de determinadas armas:
(91v)
(91v)
(91v)
(91v)
27 Otras documentaciones en los siguientes ejemplares: BNM R-15.803: Espejo de prncipes y caballeros, tercera parte (Alcal de Henares, 1587); BA: Rs. B. L. 972: Antonio de Torquemada, Olivante
de Laura (Barcelona: Claude Bornat, 1564).
221
222
223
(29r) Quando el humo fue quitado, vieron a Lisuarte con la espada muy rica
en la mano tendido en el suelo sin ningn acuerdo, y cabe l, do ava
parecido el vestiglio, la vieja infanta Melia muerta
A pesar de que Feliciano de Silva alejar sus textos caballerescos de la cristianizacin que se haba impuesto en el gnero, desde el espritu de Cruzada de
las Sergas de Esplandin y de obras similares, o desde la ortodoxia del Florisando,
el lector del ejemplar BNM R-2938 no va a dejar de sealar todas aquellas
alusiones en donde, desde la propia Urganda la Desconocida, se haga referencia
a la supremaca del poder de Dios:
32 Vase M Carmen Marn Pina, Aproximacin al tema de la virgo bellatrix en los libros de caballeras espaoles, Criticn, 45 (1989), pgs. 81-94.
224
(16v) Ay, por Dios, buen cavallero, sea de vs librado, ca sabed que soy cristiano como vs!
(33r) Dios que os hizo seor, Amads, en el mundo para socorro de todos
los de su fe que menester lo oviessen, no os quiso negar la gracia que
os dio
(33v) Briolanja le dixo: Parceme, seora, pues que Dios me emba sus
ngeles que quiere echar sus enemigos del paraso terrenal, que yo
cierto creo que no es otro el linage que agora veo
(81r) [Urganda la Desconocida] Esto solamente lo hallo yo en las sciencias
salir cierto, porque muy pocas vezes acontece los sabios carecer de lo
que alcanaron a saber; todas las ms vezes por experiencia vemos
crescer en sus artes que mientra ms vida les es otorgada menos la
mudable fortuna tiene poder para rodear su rueda contra su saber;
y esto no pienso que sale sino de Dios, que, como l es prudencia e
todas las sciencias dl salgan, no tiene poder el mal de abaxarlo.
Femina facilis
est minor gloria viro
Quid profunt lacrimis?
pax semper bona
225
a demostrar cmo el texto cervantino no acab con la lectura de estas obras (lo
que tampoco pretenda, ya que su finalidad, una de sus finalidades, era la de
acabar con los malos libros de caballeras [primera parte] y con el Quijote
apcrifo [segunda parte]) y cmo, en su poca, ste era considerado uno ms
entre los textos caballerescos; uno ms y uno particular, ya que ofreca una nueva
interpretacin, en clave humorstica, de un gnero de ms de cien aos de existencia.
b.1. Comparacin con otros libros de caballeras
Dentro de las anotaciones del ejemplar de las Sergas de Esplandin de la
Bibliothque Nationale de France, se comentan algunos episodios comparndolos con otros libros de caballeras, como el Belians de Grecia, o confesando
que tal episodio no lo ha encontrado en ningn libro de los que ha ledo:
(49r) bien diferente del D. Belians (el parlamento que los sbditos del rey
Lisuarte llevan a cabo para convencerlo de no abandonar su trono, cap.
LXIIII)
(80v) no hallado tal razn en quantos de estos libros ledo (texto que se
comenta: Mas al que Esplandin encontr tomole al cavallo los pies y
las manos en el aire, y dio con l y con el gigante en el suelo).
Pero sobre todas las dems, destacan las anotaciones en donde defiende la
supremaca del Amads de Gaula sobre sus continuaciones, lo que vendra a
refrendar una lectura que tambin encontramos en el escrutinio de la biblioteca del hidalgo Alonso Quijano:
(2r)
226
Versos que proceden de ese Dilogo entre Babieca y Rocinante de los preliminares poticos de la primera parte del Quijote.
Los siguientes pasajes de la Tercera parte de Florisel de Niquea de Feliciano
de Silva (vora: Herederos de Andrs de Burgos, s.a.) han sido subrayados en
un ejemplar conservado en la Biblioteca Nacional de Madrid (R-15.451):
O desengao para mayor engao del amor que yo le tengo buscando con
desamor para con desamor para contigo mi, en la obligacion que a mi grandeza soy deudora y no dexarla sin razon la sinrazon de amor como en el amor
las sinrazones por razones sean acatadas. En sus mrgenes, un lector ha dejado
escrito los siguientes comentarios: Que lo entienda D. Quixote y Aqu entra
don Quixote que lo entiende y no otro.
c) Crticas y elogios
Qu opiniones son las que se escriben en los mrgenes de estos libros de
caballeras que se leen, que se anotan? Qu les lleva a mantener en ocasiones
una lectura atenta cuando el contenido se critica? Ser posible, como tambin
sucede en Cervantes, distinguir en el amplio corpus del gnero caballeresco
entre malos libros de caballeras y buen gnero editorial, criticados unos y
elogiado el otro?
227
A lo que se comenta: fuera del credo no dijo en su vida major verdad. Una
misma opinin negativa (figura 5) aparece en los mrgenes de los versos de
Alonso Proaza al lector al final del libro, en donde se indica: Aqu se demuestra
la pluma en la mano/ los grandes primores del alto dezir/ las lindas maneras del
bien escrevir (120r); a lo que se responde con estas palabras: es hirona [...]
que quiere dezir al revs.
Las crticas que se van a hacer a los dos textos van a concentrarse en dos de
los aspectos esenciales del gnero caballeresco de entretenimiento que, por
extensin, se ha venido a identificar con el conjunto de los libros de caballeras,
en donde la crtica est poniendo de manifiesto la polifona de registros y voces
desde hace unos aos33. Esos dos aspectos a los que haca referencia, estrechamente relacionados, son la hiprbole y la inverosimilitud.
c.1.1. La hiprbole
En las descripciones de las ciudades es comn la exageracin para indicar su
riqueza, y los ejrcitos estn formados por un nmero increble de combatientes.
En el Lisuarte de Grecia (II, 3r) se lee: que hava tres mil torres muy hermosas,
entre ellas parecan XXIIIJ alcares muy altos, a lo que el anotador escribe:
muchas torres y muchos alcares. Un comentario sarcstico similar aparece
en el margen de la descripcin de los caballeros que acompaan al Soldn de
Liquia y al Soldn de Halapa que suman hasta cien mil (ibidem, 29v): como
quien no dize nada. Ms enrgico se ofrece cuando se explica que el ruido que
hizo la espada de Lisuarte al salir del Vestiglio en todo el universo mundo son
33 Una riqueza de matices que se comprueba al contrastar diferentes textos caballerescos, como
hemos querido mostrar en nuestra Antologa de libros de caballeras castellanos, Alcal de Henares:
Centro de Estudios Cervantinos, 2001.
228
(Lisuarte, XXVII, 29v), ya que escribe, podemos imaginar que indignado: Avis
odo mentira tan canpanuda y desconcertada?.
c.1.2. La inverosimilitud
Los comentarios se multiplican al leer las aparentes contradicciones y pasajes
inverosmiles que se narran en el texto. En la rbrica del captulo CLVII de las
Sergas se dice: del espantoso y no penssado socorro, y el anotador se pregunta:
si estaba tratado, cmo no pensado?. Tambin le parece necedad nunca
oda el que las espadas no pudieran despegarse de las manos de los caballeros
por la sangre cuajada despus de una terrible batalla (Sergas, CLXVI, 100r), y no
est de acuerdo con la localizacin que se ofrece de la Isla California (Sergas,
CLVII, 100v), ya que Cmo dize llegada al Paraso Terrenal pues no se sabe
dnde est?.
Pero ms que en estos aspectos concretos de la narracin, se critica en especial
esas descripciones hiperblicas, esas acciones sobrenaturales que protagonizan
los caballeros y que vuelven inverosmil el relato. En el captulo LIIII de Lisuarte
(fol. 59r) se describe el combate de Lisuarte contra un monstruo que tena la
cabea tan grande como de un buey, quien cogindolo entre lo dientes,
lo apret tan reziamente con ellos que mucho lo quebrant y tenindole ass
atravessado en la boca andava con l a un cabo y a otro de la cueva, por lo que
se pregunta: si la cabeza era como de buey, no s cmo le pudo en la voca atravesar. Tampoco le parece verosmil que aunque los dientes le atravesaran las
armas no le hizo mal en la carne: gran ventura pasar el hierro y acero de las
armas y no le hacer mal en la carne. No tubo tal ventura el Infante Arnaldos la
maana de San Juan.
c.2. Los elogios a un gnero y a una poca
A pesar de tantas crticas y comentarios a aspectos concretos de unos determinados libros de caballeras, su lectura continua y completa como lo demuestran los ejemplares anotados en toda su extensin, la supervivencia de su
lectura ms all de su presencia en los talleres tipogrficos gracias a los
ejemplares que circulan y se prestan, gracias a las copias manuscritas que se
hacen, ya sea de textos impresos previamente, ya sea de textos nuevos que nunca
llegaron a difundirse en letras de molde 34, indican la supervivencia de
un gnero a lo largo de los siglos, muchos decenios despus del xito algo
34 Lo que no significa que se quedaron inditos, como el Clarisel de las Flores de Jernimo de Urrea
pone de manifiesto. Vase nuestro trabajo Catlogo descriptivo de libros de caballeras hispnicos. IX.
Algunas reflexiones sobre la difusin de libros de caballeras manuscritos a la luz del Filorante, en Actas
del IV Congreso de la Asociacin Internacional Siglo de Oro, ed. Mara Cruz Garca de Enterra y Alicia
Cordn Mesa, Alcal de Henares: Universidad, 1998, tomo II, pgs. 949-962.
229
magnificado desde nuestra perspectiva actual de las dos partes del Quijote
de Cervantes. En otras palabras, en cada momento histrico, el gnero caballeresco ha ido evolucionando, adaptndose a los nuevos discursos ideolgicos o los particulares horizontes de expectativas de sus receptores, pero
siempre manteniendo intacta la eficacia de un gnero que mantiene su identidad
a pesar de los distintos discursos que alberga; gnero tan abierto que permite
incluir dentro de l textos tan dispares como el Florisando de Pez de Ribera, el
Lisuarte de Grecia de Juan Daz, las continuaciones amadisianas de Feliciano
de Silva, o lecturas humansticas como la conclusin del ciclo, el Silves de la Selva
de Pedro de Lujn, por solo detenernos en el ciclo de Amads de Gaula, que ha
de ser considerado como la verdadera columna vertebral del gnero caballeresco.
La pervivencia del xito de tal propuesta literaria posee su mejor manifestacin
en la descripcin del mismo que realiza el cannigo de Toledo con el que se
encuentra un don Quijote encantado camino de vuelta a su lugar de La
Mancha, despus de que el cura le haya contado los detalles del escrutinio de
la biblioteca del hidalgo manchego:
Y contle [el cura] el escrutinio que dellos haba hecho, y los que haba condenado al fuego y dejado con vida, de que no poco se ri el cannigo, y dijo que,
con todo cuanto mal haba dicho de tales libros, hallaba en ellos una cosa
buena, que era el sujeto que ofrecan para que un buen entendimiento pudiese
mostrarse en ellos, porque daban largo y espacioso campo por donde sin
empacho alguno pudiese correr la pluma, describiendo naufragios, tormentas,
rencuentros y batallas, pintando un capitn valeroso con todas las partes que
para ser tal se requieren, mostrndose prudente previniendo las astucias de
sus enemigos y elocuente orador persuadiendo o disuadiendo a sus soldados,
maduro en el consejo, presto en lo determinado, tan valiente en el esperar
como en el acometer; pintando ora un lamentable y trgico suceso, ahora un
alegre y no pensado acontecimiento; all una hermossima dama, honesta y
discreta y recatada; aqu un caballero cristiano, valiente y comedido; acull un
desaforado brbaro fanfarrn; ac un prncipe corts, valeroso y bien mirado;
representando bondad y lealtad de vasallos, grandezas y mercedes de seores.
Ya puede mostrarse astrlogo, ya cosmgrafo excelente, ya msico, ya inteligente en las materias de estado, y tal vez le vendr ocasin de mostrarse nigromante, si quisiere. (DQ, I, cap. XLVII)
230
231
232
5. Pero si hasta aqu nos hemos detenido en muestras de ese marginear los
textos, de los que hablaba Miguel de Salinas en su Rethrica en lengua castellana,
tambin encontramos citas de libros de caballeras castellanos, en concreto, del
Amads de Gaula, en algunos cartapacios, libros de memoria o excerptae manuscritos de humanistas del siglo XVI, lo que nos sita en un nuevo mbito de recepcin. En concreto, estamos pensando en las anotaciones que el humanista lvar
Gmez de Castro dej escritas entre los folios 139v y 142v del ms. K-III-31 de
la Biblioteca del Monasterio de El Escorial, procedentes de su lectura del Amads
de Gaula; anotaciones en donde se copian fragmentos, no muy extensos, del
texto caballeresco, con algn comentario marginal, que suele aparecer de manera
muy espordica37. En sus cuarenta anotaciones, se destacan los siguientes
aspectos que, en ocasiones, abren nuevas vas de inters que no hemos documentado en los mrgenes de los textos caballerescos; en otras, como no poda
ser de otra manera, s. Al contrastar estos datos con los que se extraen del anlisis
de las anotaciones marginales, tenemos una mayor seguridad de no desvirtuar
nuestra comprensin presente de la lectura coetnea del gnero caballeresco38:
5.1. Inters por diversos aspectos del lenguaje del Amads, que es muy propio
de los humanistas, y que lo sitan en la esfera de Juan de Valds, quien en su
Dilogo de la lengua sita el Amads como fuente para el conocimiento de la
lengua castellana. En este sentido, como le sucede a algunos lectores extranjeros
de las obras caballerescas, interesan algunas palabras o expresiones de difcil
compresin, as como la necesidad de establecer los diferentes usos segn el
contexto de una determinada expresin, como hombres buenos o aver sabor:
[n. 12] el lunar muy claro (+por la luna)
[n. 18] a vs que haze de yo ir ana ni passo (+por lo que dizen a priesa o a
espacio)
[n. 35] por le conocer y nuzir (+nuzir por daar. noce-/re/)
233
Tambin se destaca en los fragmentos una opinin misgina, que encontramos en las anotaciones marginales del ejemplar de las Sergas de Esplandin
antes indicado. Entre las fragmentos del Amads, a lvar Gmez de Castro le
interesa la imagen de una mujer con carcter veleidoso en el amor (n. 2 y 24), con
propensin a los celos infundados y comportamiento ingrato (n. 27):
[n. 2]
234
235
[n. 13] [El viejo caballero a Amads] avindole dicho, ya devrades dexar esto
en que andis, que si fasta aqu no ganastes honra, de aqu adelante
la edad os escusa de ganarla. Respondi: antes es al contrario, que a
los mancebos conviene de ganar honra y a los viejos de la sostener en
cuanto pudieren
236
40
237
238
FIGURA 1
FLIX MAGNO (SEVILLA: SEBASTIN TRUJILLO, 1543): NATIONALE BIBLIOTHEK DE VIENA
FIGURA 2
AMADIS DE GAULA, (BURGOS: PEDRO DE SANTILLANA, 1563)
FIGURA 3
ESPEJO DE CABALLERAS (SEVILLA, 1533) DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MADRID
FIGURA 4
FLIX MAGNO (SEVILLA: SEBASTIN TRUJILLO, 1543): NATIONALE BIBLIOTHEK DE VIENA
FIGURA 5
SERGAS DE ESPLANDIN (ZARAGOZA: SIMN DE PORTONARIS, 1587) DE LA BIBLIOTHQUE
NATIONALE DE FRANCE
245
246
247
248
mal y aquello que en los mozos parece bien y se tiene por gran gentileza y agrada
a las mujeres, en ellos es todo locura y cosa de rer y, en fin, las mujeres han
asco y los hombres burlan de ello (pg. 506). El parlamento de Gaspar
Palavicino podra ilustrarse con el escudero Sinibaldo creado por Urrea, un
vejete enamorado de la joven y hermosa Lavinia, pareja con la que se cruzan por
los caminos de Tracia los Caballeros del Sol. El viejo toma a los caballeros como
jueces de sus hechos y relata su caso amoroso desde el momento en que Amor
abri las oxidadas puertas de su viejo corazn y despert su amor por Lavinia.
Dos aos han andando ambos supuestamente enamorados sin ofenderles la diferencia de su edad, hasta que hace cuatro das el anciano escudero goz de ella
como yo deseaba, mas segn pareze no conforme a su buen deseo porque, en
cumplindolo yo con ella, la sent descontenta y as poco a poco se me rebelado de manera que nunca despus la he podido traer a mi recreacin (fol. 51va).
El anciano quiere repetir la experiencia sexual, pero la doncella lo rechaza, como
Primalen declina la invitacin amorosa de la vieja de la fuente o Florisel de
Niquea la de la vieja y muy fea enana Ximiaca11. Lavinia le aconseja riendo que
busque mujeres de su edad para disfrutar con ellas, a lo que se resiste el viejo
diciendo: Ora ved qu folgana reibira yo con duea o donzella de sesenta
aos, respuesta que provoca la risa de los jvenes Caballeros del Sol y de la
doncella. Efectivamente, como explica Capellanus en su De amore y despus
Hernando de Luduea en su Doctrinal de gentileza, la edad es un obstculo para
amar porque pasados los sesenta aos en el hombre y los cincuenta en la mujer,
aunque el ser humano puede todava tener relaciones amorosas, sin embargo el
placer no puede conducirlos al amor12. No es de extraar, por tanto, que los
lascivos amores seniles resulten grotescos y risibles.
En la obra de Castiglione, el consejo de Miser Pietro para los viejos cortesanos enamorados es el amor espiritual, porque el que cree gozar la hermosura poseyendo el cuerpo donde ella mora, recibe engao y es movido no de
verdadero conocimiento por elecin de razn, sino de opinin falsa por el apetito
del sentido (pg. 510). Los viejos han de huir de la sensualidad ya que los
pensamientos y los trminos del amor vicioso son en todo estremo desproporcionados con la edad ya madura (pg. 513). El dictamen de los Caballeros del
Sol, ms realistas y prcticos, es el mismo que propone el Arcipreste de Talavera,
11 Primalen, ed. M Carmen Marn Pina, Alcal de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1998,
pg. 459. Feliciano de Silva, Florisel de Niquea (Tercera Parte), pg. 80.
12 Andreas Capellanus, De amore. Tratado sobre el amor, por Ins Creixell Vidal-Quadras, Barcelona:
El Festn de Esopo, Quaderns Crema, 1984, I, V, pg. 67. Las palabras de Capellanus pueden completarse con los versos de Hernando de Luduea Y amores de gentileza / no neguemos la verdad, / huyen
de la senectud, / porque toda su firmeza / condicin y cualidad / son flores de juventud; / y el que
llega a los cincuenta/ cincuenta y cinco o sesenta, / con maas denamorado, / cunto deve ser culpado/
no tiene cuento ni cuenta, Doctrinal de gentileza, ed. Giuseppe Mazzochi, Napoli: Liguori, 1998, estrofa
LXIV, pg. 122.
249
para moa moo gracioso, e que rebyente el viejo enojoso13, es decir, gozar
de sus iguales y, en palabras de Gelander, que cada uno es obligado de buscar
su mexora y gozarse con sus iguales (fol. 51vb). El viejo, sin embargo, se niega
a tal sentencia con un argumento disparatado por su simpleza: Ese goo no recibir yo, dixo Sinibaldo, porque soy el hombre del mundo que menos me plaze
tratar con anianas por discretas que sean; y no cuides que me biene de ser
anziano, que desde que fui de buestra hedad tena esta inclinacin y eme fallado
bien con ella (fol. 51vb). El apuesto y mujeriego Belamir aprovecha la ocasin
e intenta la conquista argumentando que, por la misma razn esgrimida, Lavinia
aborrece tambin la ancianidad y ha de cumplir su voluntad en parte ms fresca,
ofrecindose l mismo con el conocido verso del villancico de la bella malmaridada si havedes de tomar amores, seora, no dexis a m (fol. 52ra), pues efectivamente la queja de Lavinia es como la de muchas malcasadas descontentas de
sus ancianos maridos ante la incapacidad de cumplir con sus deberes conyugales.
El dilogo, corts e ingenioso, acaba con la negativa de la doncella de entregar
su amor al joven, de manera que la aventura concluye con el regocijo de los
Caballeros del Sol despidiendo a la pattica pareja. Lavina escapa en su palafrn
y el anciano corre indecorosamente tras ella gritando: espera, ingrata y sin amor,
que bas como descarriada cordera; no topes algn fambriento lobo que en tu
sangre se zeve (fol. 52rb).
El sexo anda en estrecha conexin con la risa14. Sin nombrar las realidades
sexuales ni detallarlas, tan slo evocndolas, Urrea ha centrado toda la irona del
episodio en la sexualidad de la pareja, en la lascivia del viejo y en la insatisfaccin de la joven, en la imaginada sexualidad entre ancianos, cuestionando a partir
de ella, con ese realismo cmico antes comentado, la viabilidad de estas descompuestas uniones que resultan una rebelin contra la esttica y el decoro.
Si la vejez es un obstculo para el amor entre parejas desiguales, tambin lo
es para ejercer la caballera andante, siempre relacionada con la plenitud de la
vida. Clarisel, bajo el nombre del Caballero Atrevido, llega acompaado del
montero Alcides y de las doncellas Deidenia y Floriselda hasta la fuente de Biblis.
Tras esta fuente se esconde la mitolgica historia de Biblis y Cauno, contada por
Ovidio en el libro noveno de sus Metamorfosis y posteriormente adaptada y
13 Alfonso Martnez de Toledo, Arcipreste de Talavera o Corbacho, ed. J. Gonzlez Muela, Madrid:
Castalia, 1970, cap. IX, pg. 200. El arcipreste de Talavera aborda irnicamente el tema de la sexualidad
en el comentario del amor o matrimonio entre viejo y moza, pg. 202.
14 Philippe Mnard, Le rire et le sourire au Moyen ge dans la littrature et dans les arts. Essai de
problmatique, en Le rire au Moyen ge dans la littrature et dans les arts. Actes du colloque international des 17, 18 et 19 novembre 1988, textes recueillis par Thrse Bouch et Hlne Charpentier,
Bordeaux: Presses Universitaires de Bordeaux, 1990, pgs. 7-30, (22). Para otros ejemplos, vase Harriet
Goldberg, Sexual Humor in Misogynist Medieval Exempla, Women in Hispanic Literature. Icons and
Fallen Idols, ed. Beth Miller, Berkeley, University of California Press, 1983, pgs. 67-83, y sobre el
erotismo como fuente de humor en el Tirante, Kathleen McNerney, Humor in Tirant lo Blanc,
Fifteenth-Century Studies, 3 (1980), pgs. 107-114.
250
251
y veras, aguanta la burla. Especialmente cmico es el encuentro con el caballero Ardisel que vena harapiento en un rocn sin silla, largo, flaco y laso.
Olvidndose de su miseria, al ver al anciano Indiano con sus doncellas le entr
tanta risa que por poco se cae del caballo y le pregunta qu cuidis facer de
vos y de vuestras fermosas armas que semejan sepultura dorada llena de gesos
y polvo? (fol. 340vb). La comparacin degradante, procedimiento habitual del
motejar cortesano17, orienta el dilogo por derroteros festivos para los conocedores de la mudanza por el desajuste entre la senil apariencia de Clarisel y su
discurso vitalista. El anciano Indiano le comunica que va a buscar la ventura y la
espera hallar, pues le dice: Soy de buena complisin, robusto, sano, sin domstica enfermedad, como bien, duermo mejor, no tengo cuidado que me aflixa, vivo
a mi voluntad, no fago deshonor en alguna y as cuido vivir muchos ms aos y
alcanar buenas andanas (fol. 341ra). Mientras que Ardisel le replica en
funcin de lo que ve, aconsejndole recogerse en casa y andar recatado, pues
todo lo dems son engaos de la edad y usurpacin de los hbitos de mozo.
Al enterarse de que el Caballero Indiano ha concluido la aventura de la fuente
de Biblis y espera acometer la del inmortal Celadonte, Ardisel acrecienta su risa
y exclama: No me bala Dios si no lo creo porque quien en tal edad cuida baler
para andar en vito de cavallero andante buscando las aventuras, toda sandez
far! (fol. 341ra), cayendo seguidamente de su rocn y despertando la risa de
todos los presentes.
Aunque se podra replicar a Ardisel que antes que l Macandn en el
Amads, Belcento en Platir o el Caballero Anciano en Tristn de Leons anduvieron por los caminos con sus aos a cuestas en busca de aventuras18, est claro
que el ejercicio de la caballera andante tambin requiere una edad y la avanzada
parece no ser la ms indicada, pues se corre el riesgo de ser tachado de loco y
de convertirse en blanco de burlas.
17 Motejar es poner falta en alguno, segn la definicin de Covarrubias y, entre otros procedimientos, se consigue a travs de dicha comparacin degradante como estudia Maxime Chevalier,
El arte de motejar en la corte de Carlos V, Cuadernos para Investigacin de la Literatura Hispnica, 5
(1983), pgs. 61-77, y posteriormente en su libro Quevedo y su tiempo: la agudeza verbal, Barcelona:
Crtica, 1992, pgs. 25-37.
18 El viejo escudero Macandn, cuando se presenta en la corte con la intencin de ser armado caballero, vena tresquilado, [y] las orejas parecan grandes y los cabellos blancos y despierta la risa de
dueas y doncellas, segn cuenta Garci Rodrguez de Montalvo, Amads de Gaula, ed. Juan Manuel
Cacho Blecua, Madrid: Castalia, 1987, I, libro II, 56, pg. 795. En el Platir (Valladolid, Nicols Tierri,
1533), ed. M Carmen Marn Pina, Alcal de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1997, Belcento
recibe orden de caballera a la edad de cien aos, aunque le supera en el ejercicio de la misma el tristaniano Bravor el Brun, que confiesa a Arturo tener ms de ciento veinte aos y haberse trasladado a su
corte por saber cules son mejores cavalleros, los ancianos o los noveles, Tristn de Leons (Valladolid,
Juan de Burgos, 1501), ed. M Luzdivina Cuesta Torre, Alcal de Henares: Centro de Estudios
Cervantinos, 1999, pgs. 151-152. Como ha estudiado Eduardo Urbina, El caballero anciano en Tristn
de Leons y don Quijote, caballero cincuentn, Nueva Revista de Filologa Hispnica, 29 (1980), pgs.
164-172, el personaje resulta arrogante, desproporcionado y ridculo.
252
253
254
255
tal que yo no me conozco; y arrasronsele los ojos de agua, que para ello poca
passin bastara, porque de suyo los tena siempre llorosos (fol. 108rb). Como
la misma Saturna dice ms adelante, el hbito no hace al monje (fol. 270ra), pero
lo cierto es que parte del juego suscitado en torno a su persona proviene de esta
confusa condicin de duea / doncella y de la mala fama que pesaba sobre las
dueas, recordada por Cervantes en boca de Sancho, quien ha odo decir que
donde interviniesen dueas no poda suceder cosa buena [...] pues todas las
dueas son enfadosas e impertinentes, de cualquiera calidad y condicin que
sean (II, XXXVII)26. Como doa Rodrguez, Saturna es tambin muy moza y las
tocas ms las trae por la autoridad y por la usanza que por los aos (Quijote,
II, XXXI, pg. 882), por ello pese a su relativa fealdad no renuncia al amor. La
intencin de Saturna es servir de guarda de las doncellas de la corte, vigilarlas
para entorpecer sus amores y enderezarlas, que la donella que coxqueare yo
la far andar derecha (fol. 108va). El motivo de la guarda, tan sugestivo en la
lrica tradicional, reaparece ahora de forma jocosa, pues las doncellas de la corte
siempre que pueden se mofan de ella y procuran burlar la guarda para disfrutar
de sus amores.
El retrato de Saturna se va completando poco a poco y sufre un proceso de
degradacin a travs de hiprboles y animalizaciones (sus suspiros se oyen a lo
lejos, a veces brama, con anteojos parece un vestiglo, otras veces semeja un tigre)
y especialmente a travs de la figura de Gayo Csar, con el que hace pareja
cmica. Su aparicin en el relato es simultnea y ambos se cruzan en el camino
hacia Grecia. El caballero Gayo Csar
Era de poca edad, adems apuesto, membrudo y bien fecho; de rostro feroz
y proporionado, de ademanes y continente bravo. [...] Vena sin yelmo ni otra
cossa en la caveza; su cavello era castao claro, corto y adems crespo. Cada
uno de los escuderos le traa un escudo de claro azero relevada en el medio
dl la imagen de Gayo Julio sar, primer emperador romano. [...] Todos
cuantos cavalleros all venan con las andas se pararon a ber aquel tan bravo
y bien guarnido cauallero, semejndoles en la feroidad de su semblante y
braveza de persona que deva ser el mejor en armas del mundo (fol. 108vb).
26 Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. Instituto Cervantes, dirigida por Francisco
Rico, Barcelona: Crtica, 1998, pg. 936. Al igual que Saturna, doa Rodrguez tambin se cree joven y
as se lo hace ver a don Quijote: mi alma me tengo en las carnes, y todos mis dientes y muelas en la
boca, amn de unos pocos que me han usurpado unos catarros, que en esta tierra de Aragn son tan
ordinarios (II, XLVIII, pg. 1016). Para las invectivas cervantinas y de otros escritores ureos contra
las dueas, vanse las notas a sus respectivas ediciones de Diego Clemencn, Miguel de Cervantes
Saavedra, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Edicin IV Centenario, Valencia: Alfredo
Ortells, 1993, pg. 1734; Francisco Rodrguez Marn, Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo
don Quijote de la Mancha, X, Madrid: Atlas, 1949, apndice XXXII, pgs. 63-72, as como Conchita
Herdman Marianella, Dueas and Doncellas: A Study of the Doa Rodrguez Episode in Don
Quijote, Chapel Hill, Carolina del Norte: UNC Department of Romance Languages, 1979.
256
257
258
259
260
261
262
los esperados, aunque en cualquier caso con una catstrofe para los cazadores.
El ingenio de Deidenia hace que el episodio, contado en buena medida a travs
del eufemstico lenguaje de cetrera38, resulte jocoso y la afrenta se convierta en
un motivo de risa, hasta el punto que este passo fue uno de los que ms goo a
Deidenia dieron de cuantos por ella passaron (fol. 227ra). Su ingenio la libra
del ultraje porque, antes de consumar la violacin, la resuelta Deidenia pide
a los cazadores que se desnuden para mejor escoger el que ms me pluguiere
(fol. 226vb). Los cazadores caen en la trampa de su propia presa y son objeto
de burla, pues la doncella tae su arpa y quedan durante un ao encantados
tales cuales podis pensar mostrando el desseo que de servir a Deidenia tenan
(fol. 227ra). Muerta de risa y sin osallos mirar, Deidenia se despide de ellos
haciendo una burla verbal basada en el mismo lenguaje cetrero utilizado al
comienzo por los halcones cazadores, a los que desea que al fin de el ao
salgis con las halas tan baadas que dudo fagades buenos buelos (fol. 227ra).
Urrea ha teido la vejacin de humor y ha conseguido convertirla en una burla
de la que despus la doncella se jacta y cuenta con gracia a sus amigos como
un incidente jocoso, haciendo gala de esa gracia cortesana propia tambin de
las damas39.
Dentro de este cortesano grupo de gente ingeniosa y graciosa hay que incluir
al caballero Charlantes. Como en otros casos, el nombre del personaje preludia
ya algo de su condicin, pues charlar, hablar, pregonar a los cuatro vientos su
vida amorosa es su debilidad, contraviniendo as una de las mximas bsicas de
la vieja teora del amor corts cual es la del secreto amoroso. Como su sobrenombre indica, Charlantes el Numantino es un caballero espaol, de Numancia,
hijo del mariscal de Garay40, y muchos le llamaban el sin poridad porque este
38 En la tradicin medieval, la caza con aves cetreras es alegora de la caza de amor, Marcelle
Thibaux, The Stag of Love: The Chase in Medieval Literature, Ithaca: Cornell UP, 1974, pg. 56.
El lenguaje figurado de la caza con ribetes erticos es similar, por ejemplo, al utilizado por Rojas en los
actos 3 y 5 de La Celestina, as como la identificacin de Calisto con halcn tratada por E. Michael Gerli,
Calistos Hawk ant the Images of a Medieval Tradition, Romania, 104 (1983), pgs. 83-101. Para el
motivo de la caza en los libros de caballeras, vase Axaycatl Campos Gaca Rojas, El rey o caballero
perdido durante la caza: un motivo folclrico en narrativa y lrica, Actas del Congreso Lyra Minima
Oral Alcal de Henares 28 al 30 de octubre, 1998, ed. Mariana Masera y Jos Manuel Pedrosa, en prensa.
39 Recuerda el episodio y transcribe el pasaje P. Geneste, Le capitaine-pote aragonais, pgs. 532-533.
La amenaza de violacin de Felisalva por Horizonte tambin la trata con cierto humor al contar con el
contrapunto jocoso de Leoniselda que, para reclamar la atencin de Horizonte, finge caerse al suelo con
las piernas y la ropa hacia arriba para ver si el pagano se fija en ella y deja a su seora (fol. 254va);
como cualquier cada, y ms con las piernas en alto, slo provoca la risa despreciadora de Horizonte,
una risa bravucona que recuerda la de los paganos de los cantares de gesta. Sobre las burlas de las
mujeres, vase el comentario de B. Castiglione, El Cortesano, pg. 331.
40 Se trata de un caballero soriano, pues Numancia en el siglo XVI ya se ubicaba en Soria y en Garray,
en el cerro de La Muela, se localizaron sus ruinas celtibricas. Sin embargo, Giannozzo Manetti en su
Laudatio Agnetis Numantinae (1440) sigue identificndola con Zamora. Como explica Jeremy N. H.
Lawrance en su edicin, Un episodio del proto-humanismo espaol. Tres opsculos de Nuo de Guzmn
y Giannozzo Manetti, Salamanca: Biblioteca Espaola del siglo XV, 1989, pg. 138, nota 14, la cuestin
263
buen cavallero tena una mala costumbre de su natural, que si tena amores con
la duea o doncella que ms que a s amasse, no era en su poder guardar el
secreto (fol. 289vb), a la vez que es amigo de tratar en burlas y en veras con las
doncellas (fol. 291vb). Como Deidenia, Charlantes es tambin un buen compaero de viaje y un excelente narrador de historias, uno de los cavalleros de su
tiempo que ms casos de amor le havan aconteido y que ms bien contarlos
supiese, por el savor que tomava en deir sus cuentos, que, como se vos dijo,
ninguna poridad guardava (fol. 298rb). En este primer libro se cuentan dos de
estos casos: su amor con la doncella Archidiana, que todo lo que pasaba con ella
debajo de grandes y fuertes juramentos, en saliendo de folgar con ella lo deca
a aquellos que con l trataban (fol. 331rb), y con Clarisea, a la que tambin
promete cerrar a todos su corazn para no descubrir sus sentimientos y en su
ltima cita tanto goo dello senta que diera voes si su seora con su fermosa
mano la voca no le tapara, muerta de risa de su sandez y sauda de su descuido.
Y tened por cierto que las oras que con su seora Charlantes estuvo, le semexaron das, deseando venir a dar cumplimiento a su deleite (fol. 340ra). Su
deleite es realmente comunicar su experiencia, verbalizarla, y ello, adems de
su propio placer, provoca la risa de todos sus amigos.
4. FALSOS RECAUDOS
Comportamientos como el de Charlantes se pagan muchas veces con burlas
verbales y fsicas y as sucede en los siguientes libros. La importancia que los
falsos recaudos o burlas por actuacin tuvieron en las cortes del Renacimiento se
evidencia en la importancia que Castiglione le otorga en su preceptiva de la risa
y en los ejemplos que brinda de su propia cosecha41. Urrea introduce y discute
suscit muchos debates en el XV con el renacer de los estudios geogrficos de la Antigedad y fue Lucio
Marineo Sculo, en su De laudibus Hispaniae, XII, 1, quien la identific con Soria. Tambin lo hace Urrea
en su poema El Victorioso Carlos Quinto (Madrid, Biblioteca Nacional, ms. 1469), en los versos en los
que pasa revista a la procedencia de los soldados espaoles del Emperador; Figueroa y Sols venan con
gentes en las guerras sealadas, / en trabajos durssima y curtida, / no menos en virtud que sus passados
/ de cnsules romanos vencedores, / reliquias de belicosa y grande / Numancia, que hora en Soria se
reduce, (fols. 14v-15r).
41 B. Castiglione, El Cortesano, pg. 274, y ofrece ejemplos a partir del pargrafo [85], pg. 319 y
siguientes. Estudia el concepto, M. Morreale, Cortigiano faceto y Burlas cortesanas, pg. 67. A medida
que avanza el gnero este tipo de burlas son cada vez ms frecuentes, para otros ejemplos ya estudiados,
vase Anna Bognolo, La entrada de la realidad y de la burla grotesca en un libro de caballeras: el
Lepolemo, Caballero de la Cruz (Valencia, 1521), en Medioevo y Literatura. Actas del V Congreso de la
Asociacin Hispnica de Literatura Medieval (Granada, 27 septiembre-1 de octubre 1993), ed. Juan
Paredes, Granada: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada, 1995, I, pgs. 371-378,
(pgs. 376-377) sobre burlas de tono carnavalesco; Alberto del Ro, Libros de caballeras y burlas cortesanas. (Sobre algunos episodios del Cirongilio de Tracia y del Clarin de Landans), en Literatura caballeresca en Espaa e Italia. Circulacin y transformacin de gneros, temas y argumentos desde el Medioevo
(1460-1550), Colonia, Universitt zu Kln, Romanisches Seminar, 3-5 de abril de 1997, en prensa, sobre
burlas fsicas y verbales, y los ejemplos recogidos por M Carmen Marn Pina, Motivos y tpicos
caballerescos, en Don Quijote de la Mancha, ed. del Instituto Cervantes, apndice 2, pgs. 857-902.
264
265
266
EMBLEMTICA CABALLERESCA
E IDENTIDAD DEL CABALLERO
ALBERTO MONTANER FRUTOS
(Universidad de Zaragoza)
ya un lugar comn destacar la importancia del componente emblemtico, paramentos, bordaduras / y cimeras, en los fastos caballerescos de
la Edad Media otoal y en sus pervivencias durante un Renacimiento que,
en muchos mbitos, ms tuvo de perpetuacin de modelos feudales que de renovacin social y cultural. Y es tambin cierto que, desde que Keen dedic un captulo a la herldica en su ya clsico (aunque revisable) tratado1, no hay excusa
para considerar dicho componente como un puro adorno tangencial, siendo
como fue una manifestacin consustancial al meollo mismo de la cultura y aun
de la mentalidad caballeresca2. De hecho, la caballera como institucin social
cristaliza muy poco antes que la herldica y sta surge, entre otras razones, por
efecto del nuevo arns de guerra del caballero, que aumentaba sus defensas en
razn inversa a su identificabilidad. De ah la clebre imagen de Guillermo el
Conquistador quitndose el yelmo con nasal en plena batalla de Hastings para
poder ser identificado por sus seguidores, segn plasma el bordado de la reina
Matilde o Tapiz de Bayeux (figura 1). Su tataranieto Ricardo Corazn de Len
no necesitara hacer lo mismo: tres leopardos de oro en campo de gules le
ahorraban ventajosamente el esfuerzo.
Las indicaciones preinsertas remiten esencialmente al mbito de la herldica
y, a travs de ella, a la identificacin personal del caballero que las porta.
1 Maurice Keen, La Caballera, trad. Elvira e Isabel de Riquer, prl. Martn de Riquer, Barcelona:
Ariel, 1986, pgs. 168-191.
2 Cf. Jess D. Rodrguez Velasco, El debate sobre la caballera en el siglo XV: La tratadstica caballeresca castellana en su marco europeo, [Salamanca]: Junta de Castilla y Len, 1996, pgs. 312-316, y
El Tractatus de insigniis et armis de Bartolo y su influencia en Europa: (Con la edicin de una traduccin castellana cuatrocentista), Emblemata, 2 (1996), pgs. 35-70.
267
268
EMBLEMTICA CABALLERESCA
269
270
tipo grfico, pero pueden hacerse verbales mediante su blasonamiento o descripcin tcnica. Es ste un aspecto fundamental en nuestro caso, dado que a
menudo el mundo de la caballera es sobre todo un discurso (terico o narrativo) sobre la propia caballera.
En el plano formal o del significante, las armeras se construyen mediante un
soporte bsico (el escudo, que delimita el campo); un repertorio bastante estable,
pero tericamente ilimitado, de representaciones plsticas (las seales, modernamente llamadas muebles y divididas, a veces algo artificialmente, en piezas o
elementos geomtricos y figuras u objetos concretos), susceptibles de superponerse al campo; un conjunto cromtico finito (esmaltes, divididos en colores y
metales) aplicable a ambos y, a partir sobre todo del siglo XIV, unos ornamentos
exteriores opcionales que rodean el escudo (timbres, soportes e insignias). Estos
elementos se combinan mediante un cdigo sintctico ms o menos estricto,
segn pocas y lugares, que determina las llamadas leyes del blasn (la ms
clebre de las cuales es que no puede ir ni color sobre color ni metal sobre metal)
y otras tendencias organizativas de las armeras que garantizan su coherencia
constructiva, uno de los principales aspectos que distinguen la herldica de otros
sistemas emblemticos. Otro factor importante para comprender el auge y la
perduracin de la herldica es su capacidad de repeticin sobre distintos tipos
de soporte, desde el escudo de guerra propiamente dicho (figura 3) hasta los
diminutos apliques metlicos de los arneses o las anillas de las aves de cetrera
(figura 4), pasando por su representacin en la gorguera de los yelmos (figura 6),
en tapices y colgaduras (figura 2) o en las orlas de los manuscritos (figura 15)7.
Esta capacidad de desligarse de un mbito material concreto se basa en la consideracin abstracta del diseo de las armeras como el verdadero portador del
significado, ms all de cada representacin particular y de sus inevitables
variantes de ejecucin, reforzando as la funcin emblemtica de la herldica, en
la medida en la que permite representar simblicamente a su titular en muy
Herldica castellana, esp. pgs. 245-249, y El armorial del Toisn de Oro del rey de armas de Aragn:
Contribucin al lxico castellano medieval de la herldica, en Homenaje a Alonso Zamora Vicente,
Madrid: Castalia, 1988, vol. I, pgs. 229-244; A. Montaner, El Libro del Conosimiento como libro de
armera, pgs. 53-54, y del mismo y Mara Jess Lacarra, Glosario, en Libro del Conosimiento, pgs.
183-189.
7 Ya advirti esta ubicuidad de la herldica su primer tratadista terico, Bartolo da Sassoferrato:
Secundo principaliter est videndum qualiter ista arma seu insignia sunt pingenda, infligenda et
portanda. Ad quod sciendum est quod quandoque portantur in vexillis et vexiculis, quandoque in
vestibus hominis, quandoque in parietibus et aliis similibus stabilibus locis (De insigniis et armis, ed.
Mario Cignoni, prl. Riccardo Capasso, Firenze: Giampero Pagnini, 1998, 9, pg. 31). La traduccin
castellana medieval recoge y amplifica as el pasaje: Lo segundo e prinipal, dvese mirar en qu manera
las seales o armas se han de pintar o enxerir o traer. Para lo qual es de saber que algunas vezes las armas
se traen en los pendones e pendonillos, algunas vezes sobre las vestiduras de ome, algunas vezes en
los escudos, otras vezes en las cubiertas de los cavalleros [lege cavallos]; otras vezes en las cubiertas de
las camas e algunas vezes en las paredes o en otros lugares estables, e en semejantes cosas (ed. J. D.
Rodrguez Velasco, El Tractatus de insigniis et armis, pg. 58).
EMBLEMTICA CABALLERESCA
271
272
EMBLEMTICA CABALLERESCA
273
274
Las cimeras consisten en figuras (normalmente huecas y realizadas en pergamino hervido, cartn y yeso pintado y sobredorado) que se sitan sobre el yelmo,
del que forman un prolongado remate (figura 5)15. Los testimonios ms antiguos
coinciden con la difusin del Tophelm o yelmo en forma de tonel, cuya parte
superior era plana o muy escasamente combada, lo que permita fijar en su tope
tales figuras, frente al yelmo cnico usado anteriormente. Bastante difundidas
en el rea germnica durante el siglo XIII, se desarrollan mucho menos en el rea
clsica y no llegan a la mediterrnea hasta el siglo XIV, alcanzando su apogeo
sobre todo en el siglo XV (figura 6), para caer despus en paulatino desuso,
mantenindose slo como ornamento exterior del escudo en sus representaciones plsticas. Las cimeras constituan a la vez un elemento decorativo y
funcional, pues realzaban el porte del caballero y contribuan a impresionar a
sus oponentes y a sus monturas16. Desde el punto de vista emblemtico, solan
carecer de la fuerza identificadora de la herldica o de las divisas, porque se
usaban slo en determinados contextos (guerras y torneos) y de modo ocasional,
de forma que una misma persona poda usar sucesivamente diversas cimeras, lo
que impeda el reconocimiento, base de la funcin emblemtica. No obstante,
en el rea germnica primero y ms tarde en Gran Bretaa las cimeras (muchas
veces basadas en los mismos muebles del escudo, como en la figura 8) se generalizaron y se hicieron hereditarias, llegando a admitir brisuras y a competir as
con las armeras propiamente dichas. En el resto de Europa slo se perpetuaron
en algunos linajes y, en especial, entre los dinastas, cuyas cimeras pasaron con
cierta frecuencia a sus descendientes, pero conservando parte de su primitivo
significado personal, pues no eran extensivas al conjunto del linaje, sino a su jefe
de armas. Habida cuenta de que, para el siglo XIV, la mayor parte de la herldica
real comparta su sentido familiar con el de armas de dignidad, la cimera vino a
convertirse en ella en una especie de insignia de soberana, como la corona, aneja
ms al ttulo regio correspondiente que a los vnculos de sangre de su titular17.
15 Sobre las cimeras vanse, adems de los captulos correspondientes de las obras de referencia generales citadas en la nota 4, Barn de Cuatro-Torres, El casco del rey D. Jaime el Conquistador: Monografa
historico-crtica, Madrid: Agustn Avrial, 1894; F. Menndez Pidal, Leones y castillos, pgs. 109-123, y
Los flahones de Pedro IV, Emblemata, 1 (1995), pgs. 17-33; Esperanza Ochoa de Olza y Mikel
Ramos, Usos herldicos en Navarra, Pamplona: Gobierno de Navarra, 1990, pgs. 53-54; Agust Altisent,
Cimera del Rey Martn, en Catalua Medieval, Barcelona: Lunwerg y Departament de Cultura de la
Generalitat, 1992, pg. 249; Jos Mara de Montells y Galn, La cimera en la Herldica espaola,
Revista Iberoamericana de Herldica, 1 (enero de 1993), pgs. 33-44; Guillermo Fats y Guillermo
Redondo, Blasn de Aragn: El escudo y la bandera, Zaragoza: Diputacin General de Aragn, 1995,
pgs. 94-100; A. Montaner, El Seal del Rey de Aragn, pgs. 59-63.
16 Vid. Martn de Riquer El arte de la guerra en Eiximenis y el conde de Denia, en Medioevo y
Literatura: Actas del V Congreso de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval, Granada:
Universidad, 1995, vol. I, pgs. 171-189, y recogido ahora en sus Caballeros medievales y sus armas,
Madrid: Instituto Universitario General Gutirrez Mellado, UNED, 1999, pgs. 25-43.
17 Vid. Percy E. Schramm, Las insignias de la realeza en la Edad Media espaola, trad. y prl. Luis
Vzquez de Parga, Madrid: Instituto de Estudios Polticos, 1960 (sobre la cimera, pgs. 114-116).
EMBLEMTICA CABALLERESCA
275
276
garantizar su reconocimiento. Sucede as porque la herldica basa su composicin en una serie de elementos (campo/figura[s], nmero finito de esmaltes y de
posiciones dentro del escudo) que provocan un alto grado de redundancia. Por
ejemplo, si en unas armas aparece un len de gules, el campo, salvo rarsimas
excepciones, slo ser de oro o de plata. De este modo, la pertinencia de los
pequeos detalles suele ser nula. En cambio, la divisa es precisamente una
composicin de detalle, en la que una desviacin grfica notable puede causar
dudas irremediables a la hora de identificarla. De ah que, como los actuales
logotipos, obligue a un grado de estabilidad grfica que slo modernamente se
ha exigido a las armeras. Se ha de notar, por ltimo, que las divisas, adems de
ser emblemas destinados a identificar a su titular, pueden emplearse como
veneras de las rdenes curiales (figura 8), y en ese caso cumplen ya la misin de
una insignia (marca de pertenencia a un determinado grupo) o, complementariamente, de una condecoracin (marca del reconocimiento de los mritos de un
individuo por parte de quien posee la fons honorum).
Una ltima derivacin de estas modalidades para-herldicas son las invenciones de justadores, que, de hecho, no son ms que la extensin de la estructura grfica de ciertas divisas (con cuerpo o elemento figurado y mote o lema
textual) a cimeras y armas personales. Las primeras gozaron de particular relieve
en el mbito ibrico y bastar recordar al respecto la clebre noria cuyos arcaduces le traan lgrimas a los ojos a Jorge Manrique19. De las segundas puede
verse un excelente ejemplo flamenco en la figura 9. En ambos casos, se anticipa
aqu lo que (en confluencia con otras corrientes) constituira la emblemtica literaria renacentista: Cuando se trataba de diversiones cortesanas y caballerescas,
invencin era con frecuencia sinnimo de lo que en el siglo XVI se llam casi
uniformemente empresa: una armnica combinacin de imagen (devisa, cuerpo)
y palabra (mote, letra, alma), denotadora del pensamiento o del sentimiento de
quien la luca20, si bien el trmino ha pervivido sobre todo como designacin
de los poemas que constituan el mote de la invencin o lo glosaban. Desde el
19 Jorge Manrique, Poesa, ed. Vicente Beltrn, Barcelona: Crtica, 1993, nm. 36, pg. 105. Sobre
esta modalidad vanse los estudios de Francisco Rico, Un penacho de penas: De algunas invenciones
y letras de caballeros, en su Texto y contextos: Estudios sobre la poesa espaola del siglo XV, Barcelona:
Crtica, 1990, pgs. 189-230; Alberto del Ro, Libros de caballeras y poesa de cancioneros: Invenciones
y letras de justadores, en Actas del III Congreso de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval,
Salamanca: Biblioteca Espaola del siglo XV y Dpto. de Literatura Espaola e Hispanoamericana, 1994,
vol. I, pgs. 303-318; Ian Macpherson Text, Context and Subtext; Five invenciones of the Cancionero
general and the Ponferrada Affair of 1485, en The Medieval Mind: Hispanic Studies in Honour of Alan
Deyermond, London: Tamesis, 1997, pgs. 259-274, y The Invenciones y letras of the Cancionero
general, London: Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, Queen Mary and Westfield
College, 1998; John Gornall, Invenciones and their authors at Zaragoza, La Cornica, 28: 2 (Spring
2000), pgs. 91-100.
20 Francisco Rico, Unas coplas de Jorge Manrique y las fiestas de Valladolid en 1428, Anuario de
Estudios Medievales, 2 (1965), pgs. 515-524, y recogido, con adiciones, en su Texto y contextos, pgs.
167-187, (la cita en pg. 183, nota 21).
EMBLEMTICA CABALLERESCA
277
punto de vista emblemtico, asistimos aqu al principio del fin de esta frmula,
que implicar la definitiva resurreccin de las armeras en el siglo XVI, cuando
pareca que iba a ser definitivamente anegada por la creciente marea de las variedades para-herldicas. Ello se debe a la paulatina primaca del significado alegrico sobre el emblemtico. Empleadas tan slo de forma puntual y destinadas
ms a expresar los anhelos de su portador que a identificarlo, anticipan su uso
como forma ingeniosa y condensada de expresar una reflexin moral o de otro
tipo. Cuando este componente triunfa por completo, en las empresas o
emblemas artsticos y literarios, la complejidad tanto del significante (cuya
composicin grfica es ya la de una miniatura o vieta) como del significado (que
habitualmente desarrolla la exgesis del propio autor) impiden su empleo como
emblema identificador, que exige una inmediatez de reconocimiento casi imposible en tales condiciones. No obstante, la empresa conoci a veces un uso
propiamente emblemtico, difundido, por ejemplo, desde el frontispicio de los
libros, en los que campeaba a menudo como marca comercial del impresor que
los produca o del librero que los costeaba. Baste, para ello, recordar el de Juan
de la Cuesta, hecho clebre al frente de sus ediciones cervantinas21.
Los emblemas vexilolgicos22, designados conjuntamente como banderas,
aunque stas constituyan especficamente slo una de sus variedades, alcanzaron
gran extensin a lo largo de la Edad Media y se desarrollaron con cierta autonoma
21 Puede verse reproducido y comentado en Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, dir.
Francisco Rico, ed. Instituto Cervantes, Barcelona: Crtica, 1998, vol. I, pgs. 1-2, y vol. II, pg. 249.
22 Como obras bsicas pueden verse Vicente de Cadenas y Vicent, Manual de vexilologa, Madrid:
Hidalgua, 1976; Mara Jos Sastre y Arribas, Diccionario de vexilologa, Madrid: Eds. Iberoamericanas
e Instituto Madrileo de Vexilologa, 1988; Ricardo Serrador y Anio, Iniciacin a la vexilologa (la
ciencia de las banderas), Madrid: Eds. Iberoamericanas, 1992, y Alfred Znamierowski, The world of flags,
New York: Lorenz, 2000. Para profundizar en su estudio histrico puede acudirse a Whitney Smith, Les
drapeux travers les ges et dans le monde entier, trad. Georges Pasch, Pars: Arthme Fayard, 1976, y
Antonio Manzano Lahoz, Las banderas histricas del Ejrcito Espaol, Madrid: Ministerio de Defensa,
1996. Muy poco es lo que se ha hecho sobre vexilologa hispnica medieval; sirvan de orientacin los
trabajos de P. E. Schramm, Las insignias de la realeza, pgs. 117-125; Georges Pasch, Les drapeaux des
cartes-portulans: Latlas dit de Charles V (Atlas 1375, atlas catalan, ms espagnol 30), Vexillologia:
Bulletin de lAssociation Franaise dEtudes Internationales de Vexillologie, 1 (1967), pgs. 38-60; Les
drapeaux des cartes-portulans, II: Drapeaux du Libro del conoscimiento, Vexillologia, 2 (1969), pgs.
8-32, y Les drapeaux des cartes-portulans, Vexillologia, 3 (1973), pgs. 52-62; Guillermo Fats y
Guillermo Redondo, La bandera de Aragn, Zaragoza: Guara, 1978, y Blasn de Aragn, pgs. 103-122;
Amando Represa, El pendn real de Castilla y otras consideraciones sobre el reino, Valladolid: mbito,
1983; Gonzalo Menndez Pidal, La Espaa del siglo XIII leda en imgenes, Madrid: Real Academia de
la Historia, 1986, pgs. 285-288; Ricardo Serrador y Anio, Pendn de la Banda. Pendn de la divisa real
de Castilla. Guin del Rey, Madrid: Real Academia Matritense de Herldica y Genealoga, 1993; Antonio
Manzano Lahoz, El pendn y la sea de Rodrigo Daz de Vivar El Cid Campeador, Banderas:
Boletn de la Sociedad Espaola de Vexilologa, 73 (diciembre 1999), pgs. 12-23; Alberto Montaner
Frutos, El Libro del Conosimiento como libro de armera, pgs. 53-62, y La ensea del Cid, en
Banderas, 78 (marzo 2001) [= Actas del XV Congreso Nacional de Vexilologa], pgs. 39-54; Carlos Vara
Thorbeck, El lunes de Las Navas, Jan: Universidad, 1999, pgs. 370-381. Un breve repertorio vexilolgico medieval (con algunas inexactitudes) puede verse en Jos Luis Calvo Prez y Luis Grvalos
Gonzlez, Banderas de Espaa, Madrid: Slex, 1983, pgs. 26-45.
278
EMBLEMTICA CABALLERESCA
279
280
FIGURA 1
Guillermo el Conquistador se alza el yelmo para ser identificado durante la batalla de Hastings, como explica
la leyenda: HIC EST : WILLEL(mus) DVX. Detalle (escena 55) del Bordado de la Reina Matilde o Tapiz de Bayeux,
ca. 1080-1100 (Bayeux, Muse de la Tapisserie).
FIGURA 2
Despliegue emblemtico en un torneo con espadas. Miniatura a doble pgina del Livre des tournois de Ren
dAnjou (Pars, Bibliothque Nationale de France, Ms. Fr. 2692, fols. 67v-68r).
FIGURA 3
Escudo de guerra con las armas de Arnold von Brienz ( 1225): de azur, un len de plata. Madera recubierta
de cuero policromado (Zurich, Museo Nacional Suizo, procedente del monasterio de Seedorf).
FIGURA 4
Apliques metlicos medievales aragoneses (placas de arns y pinjantes) con armeras. A1, A2, A3: seal real
de Aragn; A4, A3: posiblemente armas de los Huerta (inseguro por falta de esmaltes; A5, B1, D2: armas de
los Martnez de Luna; B2: armas de los Pueyo; B4: posiblemente armas de los Urrea (inseguro por falta de
esmaltes); D1: armas de los Alagn o de los Ses (inseguro por falta de esmaltes); D4: armas de los Romeu; C3,
C7: armas de los Foces; C2: armas de los Frontn o de los Ruesta (inseguro por falta de esmaltes); C4: armas
de las rdenes de Calatrava o de Alcntara (inseguro por falta de esmaltes); C5: armas de la orden de San
Juan de Jerusaln o del Hospital (hoy de Malta). El resto, sin identificar (en parte podran ser de linajes no
aragoneses). (Zaragoza, coleccin particular).
FIGURA 5
Cimera del rey de Aragn. Ejemplar hecho en Mallorca para la Fiesta del Estandarte de Aragn, durante el
reinado de Martn I (1396-1410), en pergamino hervido con revestimiento de yeso dorado (Madrid, Real
Armera del Palacio de Oriente, nm. inv. D-11).
FIGURA 6
Un heraldo pasa revista a los yelmos de los participantes en un torneo. Cada yelmo lleva su correspondiente
cimera y las armas de su poseedor representadas en el gorjal. Miniatura del Wappenbch de Konrad Grneberg,
de 1483 (Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 145, pg. 233).
FIGURA 7
Divisas de Enrique IV de Inglaterra: la vaina de retama o genista de los Plantagenet, la rosa roja de Lancaster,
las tres plumas de avestruz con el lema alemn Ich dien (Yo sirvo) y dos de las Kings Beasts, el cisne de la
casa De Bohun y el antlope blanco. Manuscrito del siglo XVI (Londres, College of Arms).
FIGURA 8
Representacin conmemorativa del patricio de Nremberg, Ulrich Ketzel, mostrando las divisas de las rdenes
caballerescas en las que supuestamente haba sido admitido a lo largo de su peregrinaje a Tierra Santa (en
1462). De ellas han sido identificadas las de las rdenes de la Rueda de Santa Catalina (del monasterio de Santa
Catalina del Monte Sina, 13), de la Jarra (del rey de Aragn, 14), del Santo Sepulcro (la cruz de Jerusaln, 15),
de la Espada de Chipre (16) y de San Antonio (la tau con una campana, 17). Miniatura del memorial del
peregrinaje de Ulrich Ketzel (Nremberg, Germanisches Nationalmuseum, Gm. 581).
FIGURA 9
El Pavois aux amoureux, tarja de justa flamenca del siglo XV con una representacin del servicio de amor. A los
pies de una dama vestida a la moda borgoona, un caballero novel (como indica la pluma blanca de su yelmo)
acompaado por un esqueleto plantea el dilema corts: VOUS OU LA MORT, expresado en la filacteria que hay
sobre l. (Londres, British Museum).
FIGURA 10
Banderas y pendones: Jaime I de Aragn junto al alfrez real, al frente de sus mesnadas en campaa. Miniatura
del ttulo De expeditionibus, es assaber: De cavalgadas o corridas, cap. 28 del libro VII de la compilacin
foral conocida por Vidal Mayor (Malibu, Paul Getty Museum, fol. 232v).
FIGURA 11
Banderas y oriflamas en la batalla de Crcy entre las tropas inglesas y francesas. Miniatura de las Chroniques
de Jean Froissart, del siglo XV (Pars, Bibliotehque Nationale de France, Ms. Fr. 2643, fol. 165v).
FIGURA 12
La mesnada del rey de Aragn. Caballeros con las armas de Barcelona (?) y de los Ferrench o Fernndez de
Luna (Rama de la Luna de Escaques) en sobrevestes y gualdrapas. Pinturas murales del castillo calatravo de
Alcaiz (Teruel), del primer cuarto del siglo XIV.
FIGURA 13
Ulrich de Lichtenstein armado de todas armas. Su emblema herldico se reproduce tal cual en el escudo, la
sobreveste y las gualdrapas de su caballo; sobre el yelmo lleva una cimera. Miniatura del Codex Manesse, del
siglo XIV (Heidelberg, Universittsbibliothek, Ms. Cod. pal. Germ. 848, fol. 237r).
FIGURA 14
Jean de Dillon armado de punta en blanco y llevando su estandarte, cuyo lema, IE, se repite en las gualdrapas
de su caballo. Detalle de un tapiz mille-fleurs, elaborado probablemente en Arras en 1477 (Londres,
Montacute House, National Trust).
FIGURA 15
Coronacin del rey de Aragn en La Seo de Zaragoza. En la escena de la inicial historiada (letra N), el rey lleva
una dalmtica a senyal reyal, es decir, con los colores reales, mientras que al pie de la pgina aparecen tres
escudos con el seal antiguo de Aragn (o cruz de igo Arista), el seal real y el seal de San Jorge, respectivamente. Pgina inicial miniada del Ceremonial de consagracin y coronacin de los Reyes de Aragn promulgado por Pedro IV en 1353 (Madrid, Biblioteca del Museo Lzaro Galdiano, Ms. R. 14.425, fol. 1r).
FIGURA 16
Despliegue emblemtico en las justas de St. Inglevert. Miniatura de las Chroniques de Jean Froissart, del siglo
XV (Londres, British Library, Ms. Harley 4379, fol. 20r).
FIGURA 17
Amads, armado de punta en blanco, sostiene una tarja con sus armas: de oro, dos leones afrontados de azur.
Grabado xilogrfico en el frontispicio de la edicin de Amads de Gaula impresa en Zaragoza, por Jorge
Coci, en 1508.
EMBLEMTICA CABALLERESCA
297
298
simbolismo social28. Si el acto se agota en s mismo (por ejemplo, en las recepciones y despedidas oficiales, las entradas triunfales y otras celebraciones semejantes), estamos ante una ceremonia protocolaria pura, un acto esencialmente
emblemtico, en la medida en la que su nica funcin (o al menos la principal)
es actuar como traduccin visual y verbal de los vnculos sociales y de las relaciones de poder29. Por ltimo, cabe advertir la presencia del ceremonial o protocolo (fuera de los actos donde se aplica especficamente) en toda situacin en la
que se utilicen las frmulas de tratamiento y los gestos y expresiones de cortesa.
Hasta ahora me he referido al sistema emblemtico propio de la cultura caballeresca bsicamente segn lo reflejan los testimonios histricos, sobre todo de
ndole visual, ya fueran de naturaleza objetual (figuras 3, 5 y 9) o, en especial,
grfica (las restantes figuras). En cuanto a la narrativa caballeresca, es un campo
prcticamente virgen a estos efectos, a pesar de interesantes aportaciones sobre
los armoriales o repertorios de la herldica presente en el corpus francs de la
matire de Bretagne y en el Amads, as como sus posibles conexiones con determinadas armeras histricas30, o sobre las relaciones entre las manifestaciones
28 En cuanto a los banquetes, poco dice respecto del componente ceremonial, pese a su sugestivo
ttulo, la obra de Leo Moulin, Les liturgies de la table: Une histoire culturelle du manger et du boire,
Anvers y Pars: Fonds Mercator y Albin Michel, 1988; ofrece, en cambio, interesantes alusiones a los
aspectos ceremoniales y al simbolismo socio-poltico de diversas manifestaciones culturales el volumen
colectivo Le prince et le peuple: Images de la socit du temps des ducs de Bourgogne 1384-1530, Anvers:
Fonds Mercator, 1998. Para el torneo, sirvan de orientacin los trabajos de Richard Barber y Juliet
Barker, Tournaments: Jousts, Chivalry and Pageants in the Middle Ages, Woodbridge: Boydell, 1989, y
velyne Van den Neste, Tournois, joutes, pas d'armes dans les villes de Flandre la fin du Moyen ge
(1300-1486), prl. Michel Pastoureau, Paris: cole des Chartes, 1996. Para el caso hispnico, vase,
Fernando Bouza lvarez, F. Cultura nobiliaira y ejercicios de guerra, en Las fortificaciones de Carlos
V, coord. Carlos Jos Hernndez Snchez, Madrid: Asociacin de Amigos de los Castillos, Ministerio
de Defensa y Sociedad Estatal para los Conmemoracin de los Centenarios de Carlos V y Felipe II,
2000, pgs. 95-115, y aqu mismo las contribuciones de Pedro M. Ctedra y Jacobo Sanz Hermida, as
como buena parte de los trabajos citados en la nota siguiente.
29 Carecemos an de estudios estrictamente ceremoniales sobre la Edad Media hispnica, pero puede
consultarse a modo de introduccin Fiestas, juegos y espectculos en la Espaa Medieval: Actas del VIII
Curso de Cultura Medieval, Aguilar de Campoo y Madrid: Fundacin Santa Mara la Real y Eds.
Polifemo, 1999 y Mara Jess Dez Garretas, Fiestas y juegos cortesanos en el reinado de los Reyes
Catlicos. Divisas, motes y momos, Revista de Historia Jernimo Zurita, 74 (1999), pgs. 163-174; para
el Siglo de Oro, cf. Daniel Devoto, Poltica y folklore en el Castillo Tenebroso, en sus Textos y
contextos: Estudios sobre la tradicin, Madrid: Gredos, 1974, pgs. 202-241; Carmelo Lisn Tolosana,
La imagen del rey: Monarqua, realeza y poder ritual en la Casa de los Austrias, Madrid: Espasa-Calpe,
1991; Fiestas pblicas en Aragn en la Edad Moderna: VIII Muestra de Documentacin Histrica
Aragonesa, dir. Eliseo Serrano, Zaragoza: Centro de Documentacin Bibliogrfica Aragonesa y
Diputacin General de Aragn, 1996; Imagen del rey, imagen de los reinos: Las ceremonias pblicas en
la Espaa Moderna (1500-1814), dir. Agustn Gonzlez Enciso y Jess M Usunriz Garayoa, Pamplona:
Eunsa, 1999; Gernimo Martel, Ceremonial de los asientos de los consistorios [...], ed. Diego Navarro
Bonilla, Zaragoza: Institucin Fernando el Catlico, 1999; La fiesta en la Europa de Carlos V, Madrid:
Sociedad Estatal para los Conmemoracin de los Centenarios de Carlos V y Felipe II, 2000; Toms
Solans, El Ceremonial de Gernimo Martel (1603): Problemas de protocolo en el siglo XVII, Formas:
Revista de Protocolo, 15 (abril-junio 2001), pgs. 12-14.
30 Para los romans franceses vanse G. J. Brault, Early Blazon, esp. pgs. 37-54, y M. Pastoureau,
Trait dhraldique, pgs. 258-261 y 345-346, y Armorial des chevaliers de la Table Ronde, Pars:
EMBLEMTICA CABALLERESCA
299
literarias e histricas de los fastos caballerescos31. Por ello, las lneas que siguen
no pueden pasar de ser unos apuntes, un esbozo ms o menos inseguro respecto
de algunas cuestiones bsicas de esa emblemtica literaria y sobre todo una invitacin a explorar, con la brjula de los conceptos antes desarrollados, las diversas
reas de esta terra incognita.
Al igual que en la cultura que constituye su referente, la narrativa caballeresca centra su mundo emblemtico en torno a herldica. Su misin identificadora, obvia en sus manifestaciones histricas, lo es tambin en las literarias?
Podra pensarse que en ellas las armeras fuesen poco ms que un toque descriptivo con funcin decorativa, dado que, por lo comn, fueron escritos bastante
lejos del fragor del combate y como resultado, en buena parte, de las tradiciones
literarias previas, ms que de la observacin del mundo circundante, aunque
haya notables excepciones. Sin embargo y quiz precisamente por ello, los libros
de caballeras, del Amads al Quijote, conservan la misin prstina de la herldica, en un momento en que las armeras abandonaban el campo de batalla, sin
perder por ello su gran predicamento social. Veamos un ejemplo: cuando Galaor
va en busca del rey Lisuarte para recibir de l la investidura caballeresca, el
gigante y Galaor vieron debaxo dellos dos donzellas y un escudero, y vieron un
cavallero armado sobre un cavallo blanco con armas de leones y, tras observar
las hazaas de el de los leones, decide que ste quiero que me faga cavallero,
que si el rey Lisuarte es tan nombrado, ser por su grandeza, mas este cavallero
merece serlo por su gran esfuero32. En este pasaje, el narrador abandona su
habitual posicin de omnisciencia para adoptar el punto de vista de Galaor,
que ignora quin sea ese caballero. El resultado es que la informacin recibida
Le Leopard dOr, 1983, as como la bibliografa all consignada; para las fuentes hispnicas, F. Menndez
Pidal, Posibles vestigios en Espaa de la herldica artrica, en sus Leones y castillos, pgs. 301-316;
Martn de Riquer, Herldica castellana, pgs. 31-37, y Estudios sobre el Amads de Gaula, Barcelona:
Jaume Vallcorba Ed., 1987, pgs. 165-180; Antonio Contreras Martn, La herldica en la literatura artrica castellana, en Actas del VII Congrs de lAssociaci Hispnica de Literatura Medieval, Castelln de
la Plana: Universitat Jaume I, 1999, vol. II, pgs. 71-84.
31 Vanse, en general, Mary Arlene Santina, The Tournament and Literature: Literary Representations
of the Medieval Tournament in Old French Works, 1150-1226, New York: Peter Lang, 1999, y para los
libros de caballeras espaoles, Sylvia Roubaud, Les Ftes dans les romans de chevalerie hispaniques,
en Les Ftes de la Renaissance, ed. Jean Jacquot y Elie Konigson, Pars: CNRS, 1975, vol. III, pgs.
313-340; Alberto del Ro, Dos recibimientos triunfales en un libro de caballeras del siglo XVI, en
Homenaje a Jos Manuel Blecua, Huesca: Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1986, pgs. 19-30, y
Sobre magia y otros espectculos cortesanos en los libros de caballeras, en Medioevo y Literatura:
Actas del V Congreso de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval, Granada: Universidad, 1995,
vol. IV, pgs. 137-149; Anna Bognolo, Gli incanti di Urganda: magia come spettacolo nei libros de
caballeras, Studi Ispanici, (1994-1996), pgs. 111-126; Luzdivina Cuesta Torre, Fiestas de boda en
(algunos) libros de caballera, en Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociacin Hispnica de
Literatura Medieval, Santander: Consejera de Cultura del Gobierno de Cantabria, Ao Jubilar
Lebaniego y Asociacin Hispnica de Literatura Medieval, 2000, vol. I, pgs. 617-630.
32 Garci Rodrguez de Montalvo, Amads de Gaula, ed. Juan Manuel Cacho Blecua, Madrid: Ctedra,
1987-1988, I, XI (en vol. I, pgs. 334 y 337).
300
Sin duda, esto es as para el lector moderno, pero para el pblico coetneo
la situacin era algo distinta. Acostumbrado a tener en cuenta las armeras, el
lector u oyente del siglo XVI recordara sin duda que Amads traa por armas,
desde haca tan slo un par de captulos, el campo de oro y dos leones en l
azules, el uno contra el otro, como si se quisiessen morder34 (figura 17). Por lo
tanto, cuando ve a Galaor encontrarse con un caballero que porta tales seales,
difcilmente dejara de reconocerlo como su hermano. Por supuesto, al no identificarlo inequvocamente, cabe cierta posibilidad de error; pero ese margen de
incertidumbre otorgado al suspense resulta mnimo. Ello se debe a que, frente
a lo que suceda con las armeras coetneas, las cuales, como hemos visto, eran
usualmente de linaje o de dignidad, las armas de los caballeros literarios son ante
todo armas personales. stas se ligan estrictamente a cada caballero en particular,
permitiendo as identificarlos con una gran seguridad. Resulta, pues, preferible
interpretar la escena comentada en trminos de irona dramtica, que palia con
calculado efecto las consecuencias del perspectivismo.
Si acudimos ahora al remate del gnero, la genial parodia cervantina, advertiremos que el componente herldico, aunque aqu ya slo como reminiscencia
de la caballera literaria, sigue cumpliendo la misma misin. De ah que las dos
veces que Sansn Carrasco salga tras el Caballero de la Triste Figura lo haga bajo
denominaciones relativas a sus seales y divisas: el Caballero de los Espejos (II,
XII-XV) y el de la Blanca Luna (II, LXIV-LXX). Por otra parte, Cervantes sabe sacar
partido de la evocacin visual de la herldica en las alucinaciones de su hroe,
recurriendo al peculiar lxico del blasn en el enfrentamiento entre los dos
rebaos. En efecto, don Quijote, viendo en su imaginacin lo que no vea ni
haba, se pone a describir los emblemas de los seis principales caballeros, tres
por cada parte, comenzando por Aquel caballero que all ves de las armas jaldes,
33
34
Juan Manuel Cacho Blecua, Amads: herosmo mtico cortesano, Madrid: Cupsa, 1979, pgs. 84-85.
Amads, I, IX (en el vol. I, pg. 318). Sobre los esmaltes de las armas de Amads, se ha de advertir
que, pese a la docta opinin de M. de Riquer, Estudios sobre el Amads, pgs. 167 y 172-173, la sustitucin de azul (en el libro I) por crdeno (en los libros II y III) no supone un cambio de esmaltes, sino la
mera alternancia de sinnimos, ya que ambos trminos designaban entonces al azul (vase Lacarra y
Montaner, Glosario, pgs. 184-185).
EMBLEMTICA CABALLERESCA
301
que trae en el escudo un len coronado, rendido a los pies de una doncella, para
concluir con el que trae las armas de los veros azules, [...] que trae por empresa
en el escudo una esparraguera, con una letra en castellano que dice as: Rastrea
mi suerte35. A este propsito, se ha de notar que, por lo comn, el blasn en
los libros de caballeras responde a la nomenclatura castiza, un tanto imprecisa
por otra parte, y todava no emplea los tecnicismos importados del blasn
francs, que introduciran los tratadistas de finales del siglo XV, situacin que se
advierte incluso en las narraciones traducidas de dicha lengua36.
Este conservadurismo emblemtico se advierte tambin en la casi total
ausencia literaria de divisas y cimeras, frente a su profusin en la vida caballeresca coetnea. Esta situacin parece deberse en buena parte a que el armamento
descrito no corresponde a la poca en que se escriben estos textos, sino a la situacin de finales o incluso mediados del siglo XIII. Como ya ha sealado Riquer,
el Amads, hasta en la parte debida por entero a Rodrguez de Montalvo, se
muestra extraordinariamente arcaizante en su descripcin del armamento, que
se refiere siempre a las lorigas y sobrevestes (como en la figura 13), pero nunca
al arns blanco o armadura de todas piezas tpica del siglo XV (figuras 8 y 14),
que, en cambio, es la habitualmente representada en los grabados de las
ediciones coetneas (figura 17)37. Lo mismo puede decirse de otros textos, como
el Primalen, por ejemplo en la siguiente descripcin, que apenas vara respecto
de las que pueden encontrarse en el Cantar de mio Cid: Belcar, que de mucha
fuera era y aqul era el primer encuentro de lana que l fizo, fue tan poderoso que le fals el escudo y la loriga, y metile la cuchilla de la lana por el
cuerpo de tal manera que no ovo ms menester38. Aunque este tipo de arns
admita la cimera (segn se advierte en la figura 13), sta slo se divulga en los
reinos hispnicos desde mediados del siglo XIV, lo que puede explicar su ausencia
en los libros de caballeras, que se atienen en buena parte a esas pautas arcaizantes en el tratamiento del equipo de guerra.
En cuanto a la ausencia de divisas, adems de las causas apuntadas, hay una
razn de mayor peso para justificar su generalizada ausencia de los libros de
caballeras: el ya visto carcter personal de las armeras en ellos descritas, que
35 Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, I, XVIII, pgs. 190-191. Se ha de advertir, pues no
lo aclaran los sucesivos anotadores de la obra, que las armas son aqu especficamente las cotas de armas
o sobreseales, lo que explica por qu se diferencian a veces de los escudos, cuyos diseos responden,
como aclara el propio texto, al modelo de la empresa. Esta diferenciacin, ajena an al Amads, se da
ya, por ejemplo, en el Primalen: (Salamanca, 1512), XXIII: Polendos traa unas armas bermejas y el
escudo solamente pintado: un campo verde y una flor blanca (ed. Mara Carmen Marn Pina, Alcal
de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 1998, pg. 48b).
36 Cf. A. Contreras, La herldica en la literatura artrica castellana, pgs. 74-80.
37 Para la datacin del armamento, vase M. de Riquer, Estudios sobre el Amads, esp. pgs. 55-59, y
para los grabados, tanto del Amads como en general, cf. Jos Manuel Luca Megas, Imprenta y libros
de caballeras, Madrid: Ollero y Ramos, 2000, pgs. 146-214, 468-501 y 577-594.
38 Primalen, I, pg. 4b.
302
EMBLEMTICA CABALLERESCA
303
que sepis que esta roca partida que en l est figurada da a entender el departimiento y desamor que <hay> entre vs y aquella que vuestro coran amar
muy afincadamente; y el da que ambos a dos vos vierdes y ella vos amare tanto
cuanto vs amaris a ella, ser junta y fecha una, ans como vuestros coraones
sern juntos en una voluntad, tanto cuanto agora son enemigos.
[...] El Emperador y todos los cavalleros miraron la espada y el escudo y de
su fechura se maravillaron todos, cmo tena aquella roca ans fecha y partida.
Ora vos digo dixo el Emperador que ser grande maravilla cuando esta
roca se juntare en uno. Parceme, fijo Primalen, que algunas aventuras estn
guardadas para vs que hombre no sabe.
[...] Mucho fue alegre el Emperador de ver a Primalen de tan gran coran,
el cual mand guardar muy bien el espada y el escudo, que mucho lo preciava.
Y sabed que por algunas partes que l andovo que se quiso encobrir, se llam
el Cavallero de la Roca Partida42.
304
EMBLEMTICA CABALLERESCA
305
306
las suyas muy ricas embilas a la nao (XXIII, pg. 49b), mientras en la corte, tras el torneo: comense la fiesta muy grande, y de otra cosa no se fablava sino del cavallero del escudo de la flor (XXIV,
pg. 50a). Sin embargo, las vuelve a cambiar tras la culminacin de esa aventura: Y Francelina le fizo
armar de unas ricas armas negras que la fada le dex y l se arm d'ellas salvo del yelmo, el cual llev
una donzella y otra una lana muy buena; y ans salieron de la torre y de la huerta dexando todas las
cosas que all tenan (XXXII, pg. 67a), aunque en Constantinopla usar de nuevo las que traa en el
torneo, cuando sale a justar con Belcar: Y como Recindos lo vido, conoci que aqul era Polendos,
el que ava vencido el torneo, en las armas que traa, y pesle, porque bien conoci que Belcar no
poda escapar de sus manos sin desonra (LVII, pg. 122b).
307
308
WOLFRAM NITSCH
309
310
WOLFRAM NITSCH
311
312
WOLFRAM NITSCH
los tres caballeros van a pasear por el Prado, donde encuentran a Laurencia y
Gerarda, dos hermanas que han salido secretamente de la casa de su padre.
Como don Felipe se enamora al instante de Laurencia, las convidan a la fiesta,
prometindoles coche y ventana (866b), es decir, un transporte discreto a la
plaza y un palco en una casa vecina. Durante la fiesta, es por consiguiente ante
los ojos de su dama ante quien don Felipe corre los toros. La ostentacin
amorosa se junta a la ostentacin social, como en la vspera ya lo ha pronosticado
un aficionado a los toros:
Veris cifrado el mundo en breve espacio
como en sortijas suelen generosas
estar el amatista y el topacio,
veris mil caballeros, mil hermosas
damas, y que por ellas los rejones
pretenden intentar suertes dichosas (863b).
313
que maneja su rejn afirma tambin su potencia sexual, como lo hacen el jugador
de caas o de sortija25. Esta analoga latente entre la ostentacin amorosa y la
ostentacin ertica se manifiesta sobre todo en el juego gestual del gracioso
Mendoza, que en su relacin del toreo a pie imita los gestos del pen sin calzas,
aparentemente sirvindose de un rejn. As, el juego agonal narrado es doblado
por un juego teatral que va borrando los lmites entre la alta y la baja tauromaquia, entre lo caballeresco y lo burlesco.
Pero no se acaba todo ah. Al final del da de toros, a la transgresin cmica
del juego caballeresco se suma una transgresin seria y de graves consecuencias. Esto ya se anuncia en la vspera de la fiesta. En la escena del Prado se canta
el romance morisco de Gazul, que relata un juego de caas que se vuelven
lanzas (861b), es decir, un torneo que desemboca en un duelo mortal26. Y poco
antes de salir a la plaza, don Felipe compara su juego ostentativo con un juego
de azar que puede acabar mal: perder si amor es juego: / que los que empiezan
ganando / suelen acabar perdiendo (867b). Acaba mal en efecto, porque a la
fiesta no va solamente su dama, sino tambin un rival, el novio oficial de
Laurencia. Se llama Leonardo, es de Toledo y ha abandonado a su novia de all
bajo el pretexto de entablar un pleito en Madrid. En el fondo, no es un pretendiente a quien don Felipe deba temer: es de origen mucho menos ilustre, tiene
el aspecto insano y descolorido, parece ms versado en la pluma que en la
espada. Por eso, el padre de Laurencia lo rechaza sin vacilar cuando la novia
abandonada viene a descubrirle su infidelidad. No obstante, Leonardo consigue
aguar la fiesta: desconcertse la fiesta, se indica inmediatamente despus de
su llegada (869b). Celoso de las lanzas, las caas y las hachas del rejoneador, se
presenta por la noche delante de la casa de Laurencia, donde est de guardia el
marqus de la Navas, protegiendo una cita nocturna de su amigo Felipe. El marqus
le cierra el paso, mete mano y lo mata. Esta sbita irrupcin de violencia parece
algo inmotivada, pero se puede vincular al juego taurino. No es por casualidad
que la novia toledana haya maldecido a Leonardo desendole una muerte de
mala estocada (859b); tampoco, que al novio una vez lo llamen novillo
(868b). La estocada homicida de don Pedro, gran rejoneador antes de llegar a
Madrid, prolonga en cierto modo la corrida de don Felipe, trasladndola de la
plaza a la calle y transgrediendo las reglas del juego. Algo semejante acontece
en Peribez y el Comendador de Ocaa, donde la venganza del protagonista se
compara por su parte a la matanza de un toro27. Aqu, sin embargo, la estocada
25 Por eso, en otra comedia lopesca se puede hablar de cierto juego de sortija refirindose al acto carnal;
vase El galn Castrucho, ed. Alva V. Ebersole, Valencia: Albatros Hispanfila, 1983, pg. 110, v. 392.
26 La importancia del romancero morisco, especialmente del ciclo de Gazul, en la poesa de Lope es subrayado por Antonio Carreo, El romancero lrico de Lope de Vega, Madrid: Gredos, 1979, pgs. 55-116.
27 Lope de Vega, Peribez y el Comendador de Ocaa, ed. Juan Mara Marn, Madrid: Ctedra,
19878, pg. 197, v. 977; con eso, la venganza final repite simblicamente la novillada narrada al principio de la comedia (pgs. 65-71).
314
WOLFRAM NITSCH
315
316
WOLFRAM NITSCH
317
34 Sobre la melancola de don Alonso, comprese Teresa S. Soufas, Melancholy and the secular mind
in Spanish Golden Age literature, Columbia & Londres: University of Missouri Press, 1990, pgs. 71-88.
35 Para el concepto del deep play, sinnimo antropolgico del proverbial juego con el fuego,
vase el estudio ya clsico de Clifford Geertz, Deep play: Notes on the Balinese cockfight, Daedalus,
101 (1972), pgs. 1-37.
ABENT
* Este trabajo ha sido posible gracias a la beca concedida por el Ministerio de Educacin al proyecto
PB-0462. Tambin quiero agradecer desde aqu toda la ayuda que me han prestado Rafael Beltrn,
Miriam Cabr, Juan Manuel Cacho Blecua, Laura Fernndez, Sonia Garza y Francisco Rico. Una versin
previa fue presentada en el congreso Literatura i Cultura a la Corona dArag, organizado por la
Universidad de Gerona en julio de 2000, y est en prensa en las actas del mismo.
1 Sobre toda esta historia, vanse, fundamentalmente, Pascual de Gayangos, ed., Libros de caballeras, Madrid: Rivadeneyra, 1857, pgs. XXV y LXVI; Pedro Salv, Catlogo de la biblioteca de Salv,
Valencia: Ferrer de Orga, 1972, II, pg. 4; Karl Vollmller, Zu Amadis, Romanische Forschungen, 10
(1895), pg. 179, y Bernard Knig, Amads und seine Bibliographen. Untersuchungen zu frhen
Ausgaben des Amads de Gaula, Romanistisches Jahrbuch, 14 (1963), pgs. 294-309. Actualmente
319
320
RAFAEL RAMOS
Eso pasaba, como decimos, en el ltimo cuarto del siglo pasado. Sin
embargo, poco era el inters que despertaba el Amads por esas fechas, convertido
en un mero apndice de los estudios sobre el Quijote, por lo que hubo que
esperar hasta los aos sesenta del presente para que un investigador, Edwin B.
Place, se tomara la molestia de editar esa primera impresin conservada. Esa
intentona inicial, de resultado discutible, fue ampliamente superada treinta aos
ms tarde por otro investigador, Juan Manuel Cacho, quien, desde posturas
mucho ms slidas, realiz una excelente edicin del texto zaragozano. Tras su
estela, ms o menos confesada, han sido muchos otros los fillogos que, al tener
el camino ya bien allanado, han publicado ese mismo texto, aunque en ediciones que
no siempre respondan al rigor exigible en una obra de estas caractersticas.
El trabajo del profesor Juan Manuel Cacho no solo sirvi para que los interesados dispusieran de una buena edicin de la primera impresin conservada
del Amads, sino que, al mismo tiempo, sirvi de acicate para que otros investigadores iniciaran la tarea todava pendiente de realizar la edicin crtica de ese
texto e intentar establecer cmo se relacionan entre s las tres ediciones ms antiguas del Amads de Gaula que han llegado hasta nuestros das: los impresos de
Zaragoza, 1508 (Z), Roma, 1519 (R) y Sevilla, 1526 (S), que responden, de forma
muy esquemtica, a las siguientes descripciones 2:
Z
[Grabado de madera] Los quatro libros del Vir | tuoso cauallero Amadis | de Gaula:
Complidos.
Acabanse los quatro libros del esforado y muy virtuoso caualle- | ro Amadis
de Gaula: en los quales se hallan muy por estenso las grandes auenturas y |
terribles batallas que en sus ti~
epos por el se acabaron y vencieron y por otros
mu | chos cauallos: assi de su linaje | como amigos suyos. Fueron emprimidos en
| la muy noble | y muy leal ciudad de Caragoa: por George Coci Ale- | man.
Acabarse a .XXX. dias del mes de Otubre. Del ao del na- | scimiento de nr
saluador Jesu xp mil y quinientos y ocho aos. [Marca de George Coci orlada
de cuatro tacos]
Folio. a-z8A-O8P6. 302 fols. [1] II-CCXCVIII [4]
2 cols. 46 lns. 238x156 mm. Letra gtica redonda con tipos 104G.
Ejemplar utilizado: British Library, Londres (C.20.e.6)3.
contamos con el brillante estudio de Vctor Infantes anejo a la edicin facsmil del impreso zaragozano
(Madrid: Instituto de Espaa, 2001).
2 Habra que mencionar tambin, muy de paso, otra edicin del Amads realizada en Zaragoza en
el taller de George Coci en 1521. Sin embargo, al haberse comprobado que depende directamente de
la de 1508, no tiene ningn valor para nuestro trabajo. (vase Edwin B. Place, The Edition of the
Amads of Saragossa, 1521, Hispanic Review, 21 [1953], pgs. 140-142).
3 Puede verse una descripcin mucho ms pormenorizada en Frederick J. Norton, A Descriptive
Catalogue of Printing in Spain and Portugal (1501-1520), Cambridge: Cambridge University Press, 1977,
pgs. 231-232.
321
R
[Grabado de madera] Los quatro libros del | muy esforado caua- | llero Amadis de Gaula
| Nueuam~
ete emendados | hystoriados.
Acabanse aqui los qua | tro libros del esforado muy virtuoso caualle | ro Amadis de
Gaula. En los quales se hallan | muy por estenso las grandes auenturas terri |
bles batallas que en sus tiempos por el se aca- | baron vencieron: por otros
muchos caualle | ros assi de su linage: como amygos suyos. El | qual fue impremido
por Antonio de Salam | ca. Acabose en el ao del nascimiento de nue- | stro
saluador Jesu cristo de mill quinientos | xix. aos a .xiij. dias del mes de April.
Folio. a-h8i-k6l-q8r6s-z88 68A-K8L6. 284 fols. [1] II (por error, III)-CCLXXXII
2 cols. 51 lns. 225x158 mm. Letra gtica redonda con tipos 87G.
Ejemplares utilizados: Bibliothque Nationale, Pars (Rs. Y2 227); Biblioteca Nacional,
Madrid (R. 34.929); Biblioteca de Catalua, Barcelona (Bon 8-IV-11)4.
S
[Portada orlada por ocho tacos. En el centro, arriba, un grabado de madera] Los quatro
libros de | Amadis de Gaula nu- | euamente impressos hysto | riados en Seuilla .:.
Acabanse aqui los quatro libros del esforado | muy virtuoso cauallero Amadis de gaula
fijo del rey Peri dela reyna Eli- | sena: en los quales se hallan muy por estenso las
grandes auenturas terri- | bles batallas que en sus tiempos por el se acabaron y
vencier: por | otros muchos caualleros assi de su linaje como amigos suyos. | El
qual fue emprimido en la muy noble muy leal ciudad | de Seuilla: por Jacobo
Cromberger Aleman | Juan cromberger. Acabose en el ao del na- | cimiento de
nuestro saluador Jesu chri- | sto de Mil quinientos y veynte | y seys aos. A veynte
dias | del mes de Abril. |
Folio. a-z88 88A-K8L-M6. 300 fols. [1] II-CCC
2 cols. 48 lns. 235x160 mm. Letra gtica redonda con tipos 98G.
Ejemplares utilizados: Bibliothque de lArsenal, Pars (Rs. B.L. 956); Biblioteca
Nacional, Lisboa (454 V)5.
Este trabajo, en el que llevo embarcado ya varios aos y del que hasta ahora
han aparecido resultados parciales, me ha llevado a la conclusin de que, por
una vez, la primera edicin conservada no transmite necesariamente el mejor
de los textos, sino que, paradjicamente, es el archiconocido impreso de Sevilla
de 1526, registrado desde los primeros estudios bibliogrficos, el que se haba
relegado al ltimo lugar entre los ms antiguos, el que se mantiene ms fiel a un
arquetipo perdido; las ediciones de Roma y de Zaragoza, por su parte, descenderan de un subarquetipo corrupto. Lo podemos mostrar grficamente con el
siguiente stemma:
4 Una descripcin ms detallada se encontrar en Jos Manuel Luca Megas, Libros de caballeras
castellanos en las Bibliotecas Pblicas de Pars. Catlogo descriptivo, Alcal de Henares-Pisa: Universidad
de Alcal-Universit degli Studi di Pisa, 1999, pgs. 65-68.
5 Para ms detalles, vase J. M. Luca Megas, Libros de caballeras castellanos en las Bibliotecas
Pblicas de Pars, pgs. 69-73.
322
RAFAEL RAMOS
Y
Z
R
S
323
324
RAFAEL RAMOS
325
5-
Despidindose de Agrajs fueron su va, e sin entrevalo alguno que estorvo les
diesse llegaron en la Gran Bretaa, donde, de la mar salidos e a la villa de
Vindilisora llegados, donde el rey Lisuarte era, ass dl como de la Reina y
de su hija y de todas las otras dueas e donzellas, Olinda muy bien recebida
fue, considerando ser de tan alto lugar e sobrada fermosura12.
1 entrevalo RS] entrevallo Z 2 villa Z] isla RS 4 hija S] fija ZR
326
RAFAEL RAMOS
5-
10-
15-
20-
25-
Amads folg aquel da con las donzellas. E otro da por la maana armose, e cavalgando en su cavallo, solamente llevando consigo las donzellas, se fue a la villa.
Y el Rey estava en su palacio. E Amads se fue a la posada de la duea; e, como
lo vio, finc los inojos e dixo:
Seor, cuanto yo he vs me lo distes.
l le dixo:
Duea, vamos ante el Rey; y, dndoos por quita, podr yo bolver donde
de ir tengo.
Entonces se quit el yelmo, e tom la duea e las donzellas e fuesse al palacio.
E, por do ivan, dezan:
Este es el cavallero que venci a Dardn.
El Rey, que lo oy, sali a l. E cuando le vio fue contra l, e dxole:
Amigo, seis bien venido, que mucho avis sido desseado.
Amads finc los inojos, e dixo:
Seor, Dios os d alegra.
El Rey lo tom por la mano, e dixo:
S me ayude Dios, sois buen cavallero.
E Amads se lo tuvo en merced, e dixo:
Es la duea quita?
S dixo l.
Seor dixo Amads, creed que la duea nunca supo quin la batalla
fizo sino agora.
Mucho se maravillavan todos de la gran hermosura de Amads, e cmo siendo
tan moo pudo vencer a Dardn, que tan esforado era, que en toda la
Gran Bretaa le teman. Amads dixo al Rey:
Seor, pues vuestra voluntad es satisfecha e la duea quita, a Dios quedis
encomendado; e vs sois el rey a quien yo ante servira.
Ay, amigo! dixo el Rey, esta ida no faris vs tan presto si me no
quisierdes fazer gran pesar.
327
Dixo l:
Dios me guarde desso; antes tengo en coran de os servir, si yo fuesse tal
que lo meresciesse.
Pues ass es dixo el Rey, rugoos mucho que quedis oy aqu.
l lo otorg sin mostrar que le plaza. El Rey lo tom por la mano y llevolo a
35- una cmara donde le fizo desarmar e donde todos los otros cavalleros que
all de gran cuenta venan se desarmavan, que este era el rey que ms los
honrava e ms dellos tena en su casa. E fzole dar un manto que cubriesse; e,
llamando al rey Arbn de Norgales e al Conde de Glocestre, dxoles:
Cavalleros, fazed compaa a este cavallero, que bien parece de compaa
40- de hombres buenos.
Y l se fue a la Reina e dxole que tena en su casa el buen cavallero que la batalla
venciera.
Seor dixo la Reina mucho me plaze. E sabis cmo ha nombre?
No dixo el Rey, que por el prometimiento que fize no lo he osado
45- preguntar.
30-
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17-18
20
21
23
24
25
26
27
28
328
RAFAEL RAMOS
29
31
32
33
34
35
36
37
39
44
Los aadidos, como vemos, pueden ser de muy diversa naturaleza y extensin. A veces se limitan a aadir una sola palabra, normalmente vaca de significado (lneas 5, 13); otras, lo que se aade es una aclaracin innecesaria (lneas
6, 9, 10, 31) o una breve ampliacin que nada nuevo aade al relato (lnea 9).
En otras ocasiones se limitan a aadir un adjetivo insustancial (lneas 11, 29,
35) o a duplicar la expresin (lneas 24, 25). Lo habitual, en suma, a la hora de
ampliar un discurso. Desde este punto de vista, son especialmente interesantes
casos como los de las lneas 4 y 14, idnticos (inojos RS] inojos ante l Z), cosa
que tambin ocurre en las lneas 27 y 36 (rey RS] rey del mundo Z; y vase
tambin el aadido las lneas 17-18: el rey que en el mundo). Son, claramente,
prueba de que en el taller de George Coci se debi echar mano de toda la inventiva posible a la hora de intentar alargar este pasaje.
Por ltimo, nos encontramos con que, no contentos con los resultados obtenidos con esas pequeas ampliaciones, se vieron obligados a realizar aadidos
verdaderamente importantes: unos se limitan a remodelar ligeramente el original
(lneas 7, 15); otros, en cambio, son ya verdaderas muestras de ingenio amplificador, como los de las lneas 3, 17-18, 20 y 21, con los que se consegua ganar,
en cada caso, una lnea.
Con la excepcin de estos ltimos casos, los aadidos del impreso
Zaragozano casi no tendran importancia. Pero no siempre nos vamos a encontrar
con ampliaciones tan nimias, pues a medida que va avanzando el libro los aadidos
se van haciendo tambin cada vez mayores. Veamos ahora un segundo ejemplo:
Libro III, Comiena el tercero libro...
Z fols. 139r-140r (s3r-s4r); R fols. 133v-134v (s3v-s4v); S fols. 139v-140r (s3v-s4r)
5-
10-
15-
20-
25-
30-
35-
40-
45-
50-
329
espero en l que atajar este mal. E saluddmelo mucho e dezidle que le ruego
yo mucho que, teniendo l en su memoria las cosas que en esta casa de mi
padre pass, tiemple las presentes e por venir tomando el consejo e mandado
de mi padre, que mucho le precia e ama.
Mabilia le dixo:
Gandals, merced os pido me encomendis mucho a mi cormano e seor
Amads e a mi seor hermano Agrajs e al virtuoso seor don Galvans, mi
to. Y dezidles que de m no ayan cuidado ni se trabajen de me apartar de mi
seora Oriana, porque les sera afn perdido; que enantes perdera la vida
que me partir della siendo a su grado. E dad esta carta a Amads, y dezidle que
en ella fallar todo el fecho de mi fazienda, y creo que con ella gran consolacin recebir.
Odo esto por Gandals, saludolas, y luego se parti dellas. E, tomando a
Sadamn consigo, que con el Rey estava, se armaron y entraron en su camino.
E a la salida de la villa hallaron gran gente del Rey e muy bien armada que
hazan alarde para ir a la nsola de Mongaa, lo cual l mand hazer porque
ellos viessen tanta e tan buena gente e lo dixessen a los que all los embiaron
por les meter pavor. E vieron cmo andavan entre ellos por mayorales el rey
Arbn de Norgales, que era un esforado cavallero, y Gasquiln el Folln, hijo
de Madarque, el gigante bravo de la nsola Triste e de una hermana de
Lancino, rey de Suesa. Este Gasquiln Folln sali tan esforado e tan valiente
en armas que cuando su to Lancino muri sin heredero todos los del reino
tovieron por bien de lo tomar por su rey y seor. E, cuando este Gasquiln
oy dezir desta guerra dentre el rey Lisuarte y Amads, parti de su reino ass
por ser en ella como por se provar en la batalla con Amads, por mandado de
una seora a quien l muy mucho amava; lo cual todo por ms estenso y enteramente en el cuarto libro se recontar, donde se dir ms complidamente
deste cavallero e la batalla que ovo con Amads.
Don Gandals y Sadamn, despus que aquellos cavalleros ovieron mirado,
fueron su camino fablando e razonando en cmo era muy buena gente, pero
que con hombres lo avan que no se espantaran dellos. E tanto anduvieron
por sus jornadas que llegaron a la nsola Firme, donde con ellos mucho les
plugo a aquellos que los atendan. Y, cuando fueron desarmados, entrronse
en una hermosa huerta donde Amads e todos aquellos seores holgando
estavan. E dixronles todo cuanto con el Rey les avino, e la gente que vieran
que estava para ir a la nsola de Mongaa e cmo llevavan aquellos dos caudillos, el rey Arbn de Norgales e Gasquiln, rey de Suesa; e la razn porque
este de tan luee tierra ava venido, que la principal causa era para se combatir
con Amads e con todos ellos, e cmo era valiente e ligero y de muy gran fama
de todos aquellos que le conocan.
Gavarte de Valtemeroso dixo:
Para sanar esse gran desseo e dolencia que trae, aqu hallar muy buenos
e discretos maestros a don Florestn e a don Cuadragante. E, si ellos son
ocupados, aqu soy yo, que le presentar este mi cuerpo. Porque no sera razn
que tan luengo camino como anduvo saliesse en vano.
330
RAFAEL RAMOS
55-
60-
65-
70-
75-
80-
85-
90-
95-
100-
105-
110-
115-
120-
125-
1
4
5
6
7
9
10
12
13
15
17
331
332
RAFAEL RAMOS
18
19
21
23
24
25
28
32
34
36
37
38
40
43
44
47
51
58
59
61
62
63
65
67
68
69
70
71
72
74
75
76
80
83
86
87
88
89
90
96
98
99
104
105
106
333
334
RAFAEL RAMOS
335
336
RAFAEL RAMOS
337
338
RAFAEL RAMOS
Libro I
Libro II
Libro III
Libro IV
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
Captulo
1
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
Z
fol. 4r, col. a
fol. 19r, col. a
fol. 41r, col. a
fol. 54v, col. b
fol. 70r, col. b
fol. 91v, col. b
fol. 117r, col. b
fol. 161r, col. a
fol. 195r, col. b
fol. 210v, col. b
fol. 224r, col. a
fol. 235r, col. b
fol. 258r, col. b
fol. 283r, col. b
S
fol. 4r, col. a
fol. 19r, col. a
fol. 41r, col. a
fol. 54v, col. b
fol. 70v, col. a
fol. 92r, col. b
fol. 118r, col. b
fol. 160v, col. a
fol. 194v, col. a
fol. 209r, col. b
fol. 222v, col. a
fol. 234r, col. b
fol. 258r, col. a
fol. 282v, col. b
339
340
RAFAEL RAMOS
341
que llevaran ya varios aos all23. Al depender de toda una serie de condiciones,
la hiptesis, desde luego, parece arriesgada, pero por ahora se me revela como
la nica que puede explicar esas extrasimas adiciones vacuas del impreso zaragozano y los espacios en blanco de la impresin romana.
Con lo dicho hasta aqu, y volviendo al impreso de Zaragoza, que es el que
ahora estudiamos, queda claro que los impresores del taller de George Coci
tenan que solucionar un problema muy serio: partiendo de un impreso poco
cuidado y peor medido (sea por un clculo desafortunado, sea por la falta de ilustraciones), tenan que conseguir que su Amads fuera tan extenso como el libro
que tomaron como modelo solventando algunos espacios en blanco, as que decidieron aadir por su cuenta todo el texto que necesitaban para que el cuaderno
les cuadrara con el espacio previsto. La solucin adoptada, desde luego, hoy no
nos parece la ms ortodoxa, pero debemos contemplarla como una licencia
propia de su poca y, entonces, perfectamente contemplada24. Ante la prdida
de espacio solucionaron el problema de la forma que creyeron que ms podra
agradar a sus lectores, practicando la amplificacin, procedimiento que, no hay
que olvidarlo, constitua una de las bases del ornatus de los discursos.
Queden aqu nuestras elucubraciones hasta que, como decimos, completemos el cotejo que estamos realizando. Hasta ahora sabamos que muchos
hbitos grficos e incluso muchas lecturas que tradicionalmente se haban
contemplado como patrimonio del Amads eran, simplemente, peculiaridades
del taller de George Coci. Ahora sabemos, adems, que de ese mismo taller
salieron prrafos enteros que no tenan nada que ver con la redaccin original
de Garc Rodrguez de Montalvo. Como vemos, pues, son muchos los enigmas
que encierra todava la impresin zaragozana del Amads de Gaula.
23 Sobre los grabados del Oliveros de Castilla en el taller sevillano, vase Jos Manuel Luca Megas,
Imprenta y libros de caballeras, Madrid: Ollero & Ramos, 2000, pgs. 149, 312 y 468-478. Ciertamente, podramos argir que los grabados que parecen propios del Amads no se corresponden con ninguna escena de
esa novelita; que la serie de grabados que, supuestamente, se podra considerar propia del Oliveros (o de algn
otro libro de caballeras que no fuera el Amads) parece corresponder a un estilo diferente (como se observa
en los detalles del mobiliario, el vestido, en el uso de la perspectiva o en los marcos de los mismos); que el
Oliveros ya dispona de su propio ciclo ilustrado desde su primera edicin, y que parece ms lgica la talla,
primero, de una gran serie de grabados, propia de un libro como el Amads, reutilizable despus en un
texto como el Oliveros, que el proceso contrario, en el que se tendran que ir tallando continuamente
nuevos grabados. Sin embargo, ninguno de esos argumentos se puede dar por definitivo. Sobre las series
de grabados internos de tema caballeresco del taller de los Cromberger, vase C. Griffin, Los Cromberger,
pg. 244, quien, adems, identifica alguno de los grabados del Oliveros como propios del Tristn (el
ngel que se aparece a los amantes anunciando la muerte de Tristn). Por mi parte, me atrevera a sealar
otro que tambin comparten el Oliveros y el Amads: el de los dos caballeros que se acometen, frente a
frente, en un cercado empalizado, que parece imitado directamente de un grabado del Tristn de 1501.
24 Un problema parecido lo encontramos en la edicin de La Celestina impresa por Pedro
Hagembach en Toledo en 1500: una comedia sin grabados interiores en la que, de trecho en trecho, se
realizan pequeos aadidos, seguramente para hacer cuadrar el impreso, lo que hace que, en determinadas ocasiones, esos aadidos se agolpen en unas pocas lneas (atindase, por ejemplo, a la gran
cantidad de aadidos de los folios 43v-44v [f3v-f4v]). Hay otros casos parecidos en las literaturas de
Italia, Gran Bretaa y Holanda, mencionados por Paolo Trovato, Con ogni diligenza corretto. La stampa
e le revisioni editoriali dei testi letterari italiani (1470-1570), Bolonia: Il Mulino, 1991, pgs. 39-41.
342
RAFAEL RAMOS
1 Quisiera, de buen principio, agradecer a Pedro Ctedra su confianza, una vez ms. Adems, quiero
reconocer tambin las notas y sugerencias que, durante el coloquio posterior a la exposicin oral de este
trabajo, me hicieron Karl Kohut, Bernhard Knig, Javier Gmez-Montero, Juan Manuel Cacho Blecua
y Alberto Montaner. Debo decir que ste es el primer resultado (aunque no el ltimo) publicado de un
trayecto largo, pues he tenido la ocasin de discutir versiones previas en el Seminario de Estudios
Medievales de la Universidad de Pars XIII, en la cole Normale Suprieur de Fontenay-aux-Roses (hoy
en Lyon), en la University of Pennsylvania de Filadelfia y en la Universidad Carlos III de Madrid; quiero
agradecer, pues, a las personas que me invitaron a ello, y que dieron lugar a que me enriqueciera con
diversos coloquios, argumentos y discusiones: Georges Martin, Marina Mestre, Carlos Alonso y Emilio
Torn, respectivamente.
343
344
...no porque yo os tenga dice ella por tan buen cortesano como conviene para
tratar delgadamente esta materia, mas porque diciendo vos (segn de vos se espera)
muchas cosas, y aun quiz todas, al revs de como se han de decir sobre esto,
pienso que el juego se har mucho mejor, porque as ser forzado que cada uno
os responda contradicindoos; lo cual no sera si otro ms avisado que vos
tomase este cargo: que entonces nadie podra contradecir, y as el juego sera fro2.
De hecho, el interlocutor expone como primera tesis, y fundamental, que el cortesano haya de proceder de un claro linaje. Suficiente para que no le permitan ir ms
adelante, sino que de inmediato el joven Gaspar Palavicino se levante y asevere:
no es tan necesario como afirmis el buen linaje en el cortesano; antes si yo
pensase decir en esto cosa nueva, yo os traera por enxemplo muchos, los
cuales, siendo de muy alta sangre, han sido llenos de vicios, y, por el contrario,
otros de ruin linaje, que con su virtud han autorizado a sus descendientes3.
345
346
que, por supuesto, es potica, y, as, ms filosfica que la historia, porque, siempre
segn el Estagirita, dice las cosas no como son, sino como pudieran ser. Ese poder
ser y esa representacin, no de la realidad, sino de cosas que suceden en la prctica (diferencia, a mi modo de ver, muy grande)5, son, seguramente, las causas
de que los comentaristas aristotlicos, digamos, por ejemplo, Boileau, no se
conformen con la definicin de la fbula como la suite des faits qui forment une
pice dramatique ou pique, entant quelle est un travail dimagination, sino
que tambin aaden un corolario de carcter hermenutico: [la fable] cache
une moralit sous le voile dune fiction.
Me interesa muy especialmente la expresin francesa, porque en esa lengua
las voces fable y moralit han sido, desde un punto de vista genrico literario, sinnimos. Ambos conceptos descargan la responsabilidad hermenutica
en el receptor, porque la fbula, a diferencia de otros gneros literarios, no es
autoexegtica, sino que pide ese acto al pblico receptor, se lo solicita explcitamente. De alguna manera, la fbula es el cdigo narrativo proairtico, una
organizacin ms o menos estable de secuencias narrativas, cada una de las cuales
revela una estrategia, como seala Barthes6. Tampoco me parece conveniente
desligar estas observaciones retricas de una idea de fbula y de moralit que, a
mi modo de ver, nos da el ltimo punto de este pequeo anlisis terico: como
seala Jean-Franois Lyotard, ese cdigo narrativo proairtico que es la fbula
es, per se, culturalmente significativo (y, por tanto, incanjeable), o, dicho de
otra manera, la fbula contiene, incluso si la consideramos desde un punto
de vista claramente macroestructural, una tesis.
Quiero insistir en que esta tesis es, en la fbula, una narrativa sentimental
o emocional: no construye las razones, sino que se expresa desde sus presupuestos implcitos, usando intensivamente el lxico ltimo de la propia fbula,
o sea, sus lmites discursivos sobre un determinado tipo de moral, de poltica o
de cultura, pero sin interrogarse sobre ella misma7. La fbula es, por tanto,
5 Erich Auerbach, Mimesis. La representacin de la realidad en la literatura occidental, Mxico: FCE,
1983, sustituye, por primera vez en los comentarios de la potica aristotlica, la idea de la mmesis como
representacin discursiva Darstellung, en lugar de como imitacin. La sustitucin del concepto es clave,
no slo por lo que significa en la identificacin filosfica en la que se entronca: la idea viquiana
del conocimiento del mundo como una mera sucesin de certezas, que conduce a la configuracin de
la ciencia filolgica; correlativamente, la idea de que el mundo es, siguiendo el esquema sistemtico
de Schoppenhauer, voluntad Wille y representacin Vorstellung, que la literatura no puede reproducir nunca, sino, en caso, interpretar. El anlisis estilstico y retrico de esa forma de representacin
asegura, justamente, la indecibilidad literaria del mundo, y su carcter claramente textual (una versin
de la idea heideggeriana de que el lenguaje es la casa del ser) y, en trminos ms contemporneos,
cultural.
6 Roland Barthes, S/Z, Pars: ditions du Seuil, 1970.
7 Richard Rorty, Contingency, Irony, and Solidarity, Cambridge: Cambridge University Press, 1989:
All human beings carry about a set of words which they employ to justify their actions, their beliefs,
and their lives. These are the words in which we formulate praise of our friends and contempt for our
enemies, our long-term projects, our deepest self-doubts and our highest hopes. They are the words in
347
348
349
la realidad, mediante los cuales se crean esperanzas pblicas, aspiraciones, imaginarios. Como seala Richard Rorty, la sustitucin de un lxico por otro, la sustitucin de una descripcin (social, cultural, religiosa, cualquiera que sea) por otra,
la formacin de una nueva esperanza pblica puede tener lugar tanto en un
discurso terico o filosfico como en un discurso literario, pero las posibilidades
de que un discurso literario influya en que ese lxico se convierta tambin en el
lxico privado de las personas individuales son muchsimo mayores a que semejante cosa suceda con los discursos tericos o filosficos. En una pgina clave de
su obra, Richard Rorty, con la claridad y eficiencia que le caracteriza, escribe:
...la filosofa ironista no ha hecho, ni har, demasiado en favor de la libertad
y de la igualdad. [Pero la] literatura (en su sentido ms antiguo y estricto), al
igual que la etnografa y que el periodismo, est haciendo mucho. Como dije
anteriormente, el dolor es algo no lingstico: es algo que nos liga a los seres
humanos y a los animales que no se sirven del lenguaje. Las vctimas de la
crueldad, la gente que sufre, no puede hacer gran cosa con el lenguaje. Por
esa razn, no existe algo as como la voz de los oprimidos o la lengua de las
vctimas. La lengua de las vctimas, que tuvo utilidad una vez, ya no funciona,
y sufren demasiado a la hora de poner juntas nuevas palabras. As pues, la
tarea de poner su situacin en forma de un discurso deber ser hecha para
ellos por alguien diferente. El novelista liberal, el poeta o el periodista pueden
hacerlo muy bien. El terico liberal seguramente no10.
350
Jess Rodrguez Velasco, Castigos para celosos, consejos para juglares, Madrid: Gredos, 1999.
I have defined dialectic as the attempt to play off vocabularies against one another, rather that
merely to infer propositions from one another, and thus as the partial substitution of redescription for
inference., Rorty, Contingency, pg. 78.
351
352
353
No voy a discutir aqu si las leyes tienen algo que se parezca lejanamente a
una razn objetiva. Ello significara otorgar a las leyes una especie de vida
propia y superior de carcter esencial, que tal vez sera aceptable en el universo
metafsico de la secuencia filosfica Platn-Kant, pero no tanto en los tiempos
que corren, en que somos tan conscientes de que las leyes tambin son textos,
piezas que construyen un deseo social, quiz respuestas a ciertas esperanzas
pblicas, y, desde luego, un determinado lxico ltimo. Lo que s me interesa
es el reconocimiento de que el comentador establece sus propios presupuestos
subjetivos, y, para ello, no duda en separarse de las palabras de la ley, para incorporar, de modo dialctico, es decir, enfrentando lxicos, las opiniones comunes,
las esperanzas pblicas, las experiencias personales e incluso los casos literarios
e historiogrficos.
La presin de esas opiniones, esperanzas y aspiraciones ejerci su fuerza
sobre Dante como sobre cualquier hijo de vecino con intereses polticos en
Florencia (y en otros lugares de Europa, como Borgoa, Castilla o Portugal) a lo
largo del siglo XIV. Mientras que sus ideas en De Monarchia son claras y sin
matices, en gran medida axiomticas, las mismas ideas, en su tratado inconcluso
titulado Il Convivio, un canto a la nobleza y necesidad de la cultura en su sentido
13 Lentusiasmo per la ricerca di rationes, e la sempre pi sfacciata infedelt al detato normativo,
produssero quindi un tipo dinterpretazione estremamente libero, che nel tardo diritto commune
colpisce per la disinvoltura con cui la ragionevolezza soggettiva del giurista usava sostituirsi alla ragione
obiettiva delle leggi., Ennio Cortese, Il Diritto nella Storia Medievale. II: Il Basso Medioevo, Roma: Il
Cigno Galileo Galilei, 1995, pg. 392.
354
La tesis viene a ser sta: la nobleza presupone virtud, pero la virtud no presupone nobleza. De hecho, toda virtud desciende o deriva de la nobleza. No
obstante, eso no se aplica necesariamente en la diacrona; la nobleza se transmite
por linaje, pero no exenta de vicios que pueden degradarla. De este modo, virtud
y nobleza pueden apagarse paralelamente16.
14 F. Crosara, Dante e Bartolo da Sassoferrato. Politica e Diritto nellItalia del Trecento, en Bartolo
da Sassoferrato. Studi e Documenti per il VI Centenario, Miln: Universit di Perugia, 1962, pgs. 107-198.
15 G.L. Barni, Appunti sui concetti di dignitas, nobilitas, officium in Bartolo da Sassoferrato,
Archivio Giuridico, 105 (1958), pgs. 133-144. E. Cortese, Intorno agli antichi iudices toscani e ai caratteri di un ceto medievale, en Scritti in Memoria di Domenico Barillano, Miln: Universit di Milano,
1982, pgs.. 5-38. M. Keen, The Debate over Nobility: Dante, Nicholas Upton and Bartolus [1993],
en Nobles, Knights and Men-at-arms in the Middle Ages, Londres: The Hambledon Press, 1996.
16 El texto no se para aqu en absoluto, sino que est seguido por una complejsima red exegtica, en
la cual cada uno de los trminos en debate es dado mil vueltas en el torno alfarero de la hermenutica.
Las tesis de Dante, en este aspecto, ni dentro ni fuera de su cancin, permiten ir mucho ms all de lo
que haba expuesto en su Monarchia: la nobleza, y por tanto el ejercicio del poder, estn ligados al linaje,
aunque sea poltica y moralmente considerable que cada noble, en representacin propia y en acto de
renovacin de la nobleza familiar, acte de una manera virtuosa. La separacin de los mbitos polticos
y morales en el caso de Dante se da en una amplia variedad de formas textuales, manifestando con ello,
quiz, la escasa distancia que separa formalmente los discursos literarios de los discursos, digamos,
filosficos, a fines de la Edad Media. Este hecho debe ser tenido en cuenta: la literatura, las fbulas
literarias, los mensajes transmitidos por esas fbulas, interfieren en el mbito del pensamiento terico,
pero tambin las formas ms especficamente literarias, las que hasta el momento han venido transmitiendo
esas fbulas, contribuyen a la disolucin de las formas genricas del discurso, a la descodificacin de los
355
Como es bien sabido, el Convivio es un prosmetro, y la cancin es de inmediato secuenciada y comentada confrontando la verdad del verso con las
verdades opcionales que presenta la realidad y la historia, la poltica y la moral,
las consideraciones particulares, las opiniones y las ides reues. Precisamente de
esa variedad exegtica, de ese establecimiento y reparto de posiciones, arranca
el texto de Bartolo, sobre todo el de su tratado De Dignitatibus y en su comentario De insigniis et armis (aunque no nicamente, por cierto)17. Independientemente, pues, de cmo trata Bartolo a Dante, este comentario tiene dos efectos
inmediatos.
El primer efecto es que la versin poltica de la fbula caballeresca se torna,
en la pluma de Bartolo, en un efecto legal, en la creacin de un marco jurdico
en el cual toman forma las distinciones polticas de Dante, pero para incorporar,
a esa tradicin, una tesis de carcter legal y que aspira a ser legislada. Tanto De
dignitatibus como De insigniis et armis parten de dos de las cuestiones esenciales
de la fbula caballeresca. En primer lugar, si existe alguna relacin entre caballera y dignidad nobiliaria que permite el ejercicio del poder, y, en tal caso, qu
tipo de relacin es sta y cmo se sustancia en la sincrona y en la diacrona. En
segundo lugar, si los elementos mediante los cuales se representa la dignidad, en
particular los signos herldicos, pertenecen a un hecho individual, a una herencia
o a una concesin graciosa que implicara tambin la creacin de la dignidad por
parte del poder poltico. En esta nueva interpretacin de Bartolo, se advierte
un claro pragmatismo, que lleva al jurista a hacer un tipologa de la nobleza que
ser culminacin de lo que la fbula caballeresca haba puesto en prctica literaria. Para Bartolo, la nobleza se divide en teolgica, natural y civil. La nobleza
teologal no admite discusin ni puesta en cuestin: a ella se adscriben las familias que son nobles desde el principio de los tiempos, y que forman las cpulas
del poder nominal (desde la familia imperial hasta todas aquellas que forman
gneros, por as decirlo. De este modo, desde el siglo XIII, pero ante todo desde la obra de Dante,
podemos observar cmo se borran las fronteras entre las diversas manifestaciones textuales, y, del mismo
modo que gneros como la historiografa o la novela dan cabida a discursos formalizados del discurso
poltico (las leyes de Partidas se hallan en la historiografa alfons; hallamos en una novela como el Zifar
una transcripcin de unas Flores de Filosofa o de un Lucidario), tambin podemos comprobar cmo los
discursos codificados del saber terico albergan fbulas literarias e incluso formas literarias claramente
reconocibles, y lo hacen no como recurso de variedad retrica (al menos no exclusivamente) sino
tambin como procedimiento argumentativo.
17 Aunque los tratados, glosas y comentarios de Bartolo acerca del espinoso asunto sobre la relacin entre caballera, nobleza y dignidades polticas son numerosos (basta con echar un ojo al complejsimo Index publicado en Venecia en 1615, intitulado Gemma Legalis, y dedicado en exclusiva a la obra
de Bartolo), son dos los tratados que ms nos interesan. No slo por su contenido terico, sino tambin
porque son los que mayor huella han dejado en el panorama jurdico-poltico Europeo de los siglos XV
y XVI, en particular en Castilla y, despus, en la Espaa renacentista. Me refiero a los tratados o comentarios conocidos como De dignitatibus y De insigniis et armis; quisiera notar (aunque aqu no tratar de
ello) que ambos tratados, que son comentarios meridianamente jurdicos, han dejado su huella en
otras de sus obras que tienen una dimensin ms claramente poltica, como De regimine civitatis, De
tyranno, etc.
356
su consejo elector, por ejemplo); la nobleza teologal es escasa, advierte, dado que
se trata de una nobleza en disolucin, como consecuencia de la dbacle tras la
expulsin de Adn y Eva del Paraso Terrenal; adopta aqu Bartolo (quiz con
no poca irona, o con no poca visin pragmatista) una concepcin de la historia
como decadencia, bajo la cual es perfectamente factible comprobar cmo esa
nobleza teologal podra llegar a extinguirse. La segunda forma de la nobleza es
la natural, y pertenece solamente a la valoracin individual o colectiva: el oro
es ms noble que la plata, o el ser racional ms noble que los animales brutos.
La tercera forma de la nobleza es la que ocupa mayormente el tratado de Bartolo,
y a la que realmente le viene a dar importancia, es decir, la nobleza civil o poltica, que es aquella que ejerce el poder objetivo.
Advirtase siempre que Bartolo ha llegado a la discusin sobre la variedad
de la nobleza civil o poltica a partir de la cuestin bsica de si la caballera es
una dignidad; no podemos, en ningn caso, separar ambos elementos del
discurso, porque se exigen mutuamente en la argumentacin del jurista de
Sassoferrato. Por otro lado, nuestro leguleyo ha apartado tanto la eleccin divina
de la nobleza como la valoracin ms o menos subjetiva de lo noble, as que
reserva para la nobleza civil o poltica un tipo de valoracin y eleccin que tiene
que ver exclusivamente con las instancias jurdico-polticas. De hecho, lo que
Bartolo propone es la realizacin legal y jurdica (o sea, pragmtica) de la fbula
caballeresca: un hombre que ha efectuado un acto de virtud puede anular
completamente su historia precedente, y aunque no puede ser declarado teologalmente noble (porque esa categora est cerrada desde el principio del principio de los tiempos), s puede ser considerado noble por sus congneres, y, lo
que es ms importante, puede ser creado noble por parte del prncipe, es decir,
de aquel que ostenta legtima y centralmente el ejercicio del poder.
El segundo efecto inmediato al que haca referencia previamente es que
muchos reinos y dominios europeos consideraron que esta idea segn la cual el
prncipe poda hacer nobles de entre los ms honesto plebeyos era una esplndida aportacin, y legislaron al respecto. No quiero extenderme aqu por extenso
en este aspecto, pero, desde luego, quiero recordar que Juan II de Castilla emite
sendas pragmticas en 1427 y en 1433, en las cuales, para Len y para Castilla,
respectivamente, se avisa de la necesidad de acudir a Brtolo de Sassoferrato y
a sus disposiciones, comentarios e interpretaciones legales en caso de duda, pues,
como dice la pragmtica, se consideran las opiniones del jurista italiano como
las ms razonables. Esa misma actitud legal adopta Alfonso V de Portugal, que
en 1446 emite una pragmtica semejante, con un contenido anlogo a la del rey
castellano. En los ltimos aos de vida de Felipe II, este monarca hace que se
publique una pragmtica del mismo tenor, aunque entrar en vigor tras la muerte
del rey, en 1603.
Eso desde un punto de vista meramente legal, pero no me parece inconveniente en absoluto sealar que los dos textos de Bartolo al respecto conforman
357
358
Aarne, Antti 37
Abd al-Rahman III Al Nasir 141
Acebrn, Julin 98
Acua, Hernando de 148
Acua, Pedro de 202
Adn 19, 20
Adramenn 95
Afn de Ribera, Per 357
FRICA 88
Ageno, Franca 194
Aguilar, Rosario 160
Agustn, santo 234
Al-Nasir, vase Abd al-Rahman III Al
Nasir
Albella Martn, Manuel 51
Albi, Obispo de 104
Alcntara, Francisco Jos 245
Alciato, Andrea 61
Aldana, Francisco de 16
Alemn, Mateo 112, 231
ALEMANIA 88
Alenda y Mira, Jos 308
ALFARO 76
Alfonso de Castilla, Infante 102, 103
Alfonso V el Magnnimo, Rey de
Aragn 76, 81, 82, 84, 272
Alfonso V, Rey de Portugal 93, 101, 103,
105, 356
359
360
Bages, Gaspar de 83
Bailey, Matthew 302
Bajtin, Mijail 252
Baladro del sabio Merln 340
361
362
363
Dadson, Trevor J. 90
Dagenais, John 205
Daniels, M. Cort 87, 245, 253, 254, 261,
264, 265
Dante Alighieri 71, 202, 345, 351-355
Dares 68, 69
Dawson, Giles E. 335
Daza, Bernardino 61
De Roes, Alejandro, Cannigo de
Colonia 167, 168
Defourneaux, Marcelin 308
Delicado, Francisco 91, 101
Dematt, Claudia 40
Devoto, Daniel 94, 143, 144, 261, 298
364
365
366
367
368
369
370
ONeill, John 69
Ochoa de Olza, Esperanza 274
Oleza, Joan 311
Oliva, Conde de 202
Olivante de Laura 39, 40, 220, 221
Oliveros de Castilla 77, 303, 340, 341
Olrik, Axel 35
Orduna, Lilia E. F. de 22, 47, 92, 94, 303
Orgaz, Conde de, vase Prez de Guzmn,
lvar
Orlando Furioso, vase Ariosto, Ludovico
Orlando Innamorato, vase Boiardo,
Matteo Maria
ORLANS, Escuela de 353
Ortez de Calahorra, Diego, vase Espejo
de prncipes y cavalleros (Cavallero del
Febo)
Osma, G. J. de 275
Otero Alvarado, Mara Teresa 280
Otn I el Grande, Emperador 166-168
Oudin, Cesar 217, 218
Ovidio Nasn, Publio 15, 18, 25, 57, 60,
111, 116, 117, 188, 247, 249
371
372
373
374
Tabla Redonda 89
Tate, Robert B. 170
Tateo, Francesco 15
Taufer, Alison 261
375
376
Wittlin, Curt J. 68
WOLFENBTTEL 191
Wolfzettel, Friedrich 177
Wolpers, Theodor 51
Woodcock, Thomas 269
ZAMORA 93
ZARAGOZA 80, 83, 319-342
Zifar 33, 36, 38, 201-203
Znamierowski, Alfred 277
Zurita, Jernimo de 76, 204