You are on page 1of 262

Editorial Gustavo Gili, S. A.

08029 Barcelona Rossell6, 87-89. Tel. 322 81 61


Mexico, Naucalpan 53050 Valle de Bravo, 21. Tel. 560 60 11
Santa Fe de Bogota Calle 58, N.0 19-12. Tel. 217 69 39

Karl Fleig

Traducciones!T ranslations
Lucy Nussbaum de Perdig6/Ciare Nelson & Graham Thomson
D1seno cub1erta/Cover design
Quim Nolla

4.a edici6n espanol/ingles: 1994


4th spanish/english edition: 1994

Ninguna parte de esta publ1cac16n. mciUido el d1seno de Ia cub1erta. puede


reproduc1rse. almacenarse o transfenrse de nmguna forma. n1 por nmgun med1o,
sea este electrico QUimico. mecanico. optico. de grabacion o de fotocop1a. sm Ia
prevta autonzac1on escnta por parte de Ia Editorial.
All rights reserved. No part of this work covered by the copyright hereon may

be reproduced or used in any form or by any means

graphic, electronic, or

mechanical, including photocopying, recording, taping, or information storage and


retrieval systems

without written permission of the publisher.

-) 197 4 Verlag fur Arch1tektur Artem1s Zurich


and for this ed1t1on Editorial Gustavo Gill S A Barcelona

ISBN: 84-252-1398-3
Deposito legal: B 6.618-1994
Printed in Spain b y lngopnnt, S.A. - Barcelona

lndice

Index

Urban Design

Urbanismo
9
11

Centro de Ia ciudad, Seinajoki

9 Town centre, Seinajoki

Centro residencial Kampemenstbacken,

11 Kampementsbacken residential suburb.

Estocolmo.

Stockholm

12

Ciudad residencial de Bjoernholm

12 Bjoernholm residential town

13

Nuevo centro urbana, Helsinki

13 New town centre, Helsinki

19

Nuevo centro urbana, Helsinki

19 New town centre, Helsinki

21

Centro cultural, Leverkusen (Aiemania)

21 Cultural centre, Leverkusen (Germany)

23

Centro de Ia ci udad, Rovaniemi


Centro administrative y cultural

23 City centre, Rovaniem1

Jyvaskyla

26 Jyvaskyla adm1n1strat1ve and cultural centre,

24
26
28
30

24 Jyvaskyla administrative and cultural centre

Centro administrative y cultural,

phase 1

Jyvaskyla, 1.a etapa

28 Town centre, Castrop-Rauxel (Germany)

Centro urbana, Castrop-Rauxel (Aiemania)


Conjunto de viviendas, Pavia (ltalia)

30 Housing complex, Pav1a (Italy)

Theatres and cultural buildings

Teatros y edificios culturales

33 Finnish theatre. Turku

34

Teatro fines, Turku


Teatro y sala de conciertos, Kuopio

34 Theatre and concert hall. Kuop10

35

Casa de Ia Cultura,, Helsinki

35 "House of Culture". Helsinki

39

Centro cultural, Waitsburg

39 Cultural centre. Waitsburg (Germany)

43

Opera, Essen (Aiemania)

43 Opera house, Essen (Germany)

48

Casa del Norte, Reykjavik (Islandia)

48 House of the North. Reykjavik (Iceland)

50

Palacio de congresos con sala de

50 Conference centre with concert hall. Hels1nki

33

(Aiemania)

conciertos, Helsinki

57 "Fmlandia" conference centre. Helsmk1

57

Palacio de congresos Finlandia, Helsinki

61

Centro cultural, Siena (I talia)

63 Theatre, Waitsburg (Germany)

63

Teatro, Waitsb urg (Aiemania)

65 Theatre, Se1naJoki

65

Teatro, Seinajoki
Teatro y editicio de Ia radio Lappia,

66 "Lappia" rad1o bUJidmg and theatre. Rovaniemi

66

61 Cultural centre, Siena (Italy)

Rovaniemi

Exposition buildings and museums

Exposiciones y museos
70

Exposici6n del 7.0 centenario de Turku,

70 Exh1b1t1on markmg the 700th anniversary of

Turku. 1929

1929
71

Pabell6n finlandes. Paris, 1937

74

Pabell6n finlandes en Ia E.xposici6n


Universal de Nueva York, 1939

79

Museo de Bellas Artes, Reval

Finmsh pav1hon, Pans. 1937


7 4 F1nmsh pavilion for the Un1versal Exposition in
71

(Estonia)

New Yok. 1939


79 Museum of Fine Art. Reval (Estoma)

81

Museo, Aalborg (Dinamarca)


Museo de Finlandia central, Jyvaskyla

81 Museum. Aalborg (Denmark)


86 Museum of Fine Art. Ch1raz (Iran)

88

Museo de Bellas Artes, Chiraz (Iran)


Museo de Bellas Artes, Bagdad (lrak)

88 Museum of Fine Art. Baghdad (Iraq)

89

Museo Alvar Aalto, Jyvaskyla

89 Alvar Aalto Museum, Jyvaskyla

84
86

84 Museum of central Fmland, Jyvaskyla

Sanatorium

Sanatoria
91

91 TuberculOSIS sanatonum. Paim1o

Sanatorio antitubercu!oso, Paimio

Educational buildings

Equipamentos pedag6gicos
97
100
106

Universidad pedag6gica, Jyvaskyla

97 Teacher training college, Jyvaskyla

Edificio principal de Ia Escuela politecnica,

100 Ma1n bUJid1ng of the Polytechnic. Otan1em1

Otaniemi

106 Water tower of the Polytechnic. Otamemi

Torre de agua de Ia Escuela politecnica,

107 Headquarters for the Vastmanland-Dala

Otaniemi
107

students' association. Upsala (Sweden)

Casa de Ia Asociaci6n de Estudiantes


Vastmanland-Dala, Upsala

111

111 M.l T. Senior Dormitory. Cambridge (Mass ..

(Suecia)

U. S A )
.

M.I.T. Dormitorio Senior, Cambridge

112 University c1ty. Otantemi

(Mass., U.S.A.)

113 lnst1tute of International Education. New York

112

Ciudad universitaria, Otaniemi

113

lnstituto de Educaci6n internacional,


Nueva York

Libraries

Bibliotecas
115

Biblioteca, Vilpuri (Viborg, U.R.S.S.)

115 L1brary Vi1puri (Viborg, U S S R.)

120
123

BibIioteca, Seinajoki
Biblioteca, Rovaniemi

123 L1brary, Rovaniem1

127

Biblioteca de Ia Escuela politecnica,


Otaniemi

131

Biblioteca del colegio benedictine de

133

Mount Angel, Oregon (U.S.A.)


Biblioteca municipal, Kokkola

120 L1brary. Seinajok1


127 Polytechnic library, Otaniemi
131 L1brary for the Benedictine College of Mount
Angel. Oregon (U.S A )
133 Mumc1pal library. Kokkola

Centros deportivos
134
135
137

Sports faciHties

Pabell6n de deportes, Otaniemi


Centro deportivo y musical, Viena

134 Sports complex, Otaniemi

(Austria)

137 Univers1ty sports centre. Jyvaskyla

Centro deportivo de Ia Universidad,

139 Extens1on to the mdoor sw1mm1ng pool.

135 Sport1ng and mustcal centre. V1enna (Austna)

Jyvaskyla
139

Un1vers1ty of Jyvaskyla

Ampliaci6n de Ia piscina cubierta,


Universidad de Jyvaskyla

Despachos y edificios administrativos


140
142
144

Sede del peri6dico Turun Sanomat


Centro cultural y administrative
Forum
redivivum , Helsinki

140 Headquarters of the newspaper

lnstituto finlandes de trab2jadores


Edificio comercial

Rautatalo, Helsinki

Turum

Sanomat"

jubilados, Helsinki
149

Offices and administrative buildings

142 "Forum redivivum

cultural and admm1strative

centre, Helsmki
144 F1nn1sh Institute for ret1red workers, Helsinki
149

'Rautatalo" commerc1al bUJidmg. Helsinki

152

Taller del arquitecto, Helsinki

152 The architects studto. Helsinkt

154

Sede de Ia sociedad Enso-Gutzeit,

157

Helsinki
Edificio del Banco Nordica, Helsinki

154 Headquarters for the Enso-Gutzeit company.


Helsinki

159

Libreria universitaria, Helsinki

157 Nordic Bank bUJidtng. Helstnki


159 Untversity bookshop. Helstnki

161

Caja de Ahorros Ekenas, Tammisaari

161 Ekenas Savings Bank, Tammisaari

163

Edificio administrative Pohjola,


uMaiandrOS, Helsinki

163 Pohjola admimstrattve butlding. "Matandros".


Helsmki

Edificio de Ia Jefatura de policfa,

164 Police headquarters. Jyvaskyla

Jyvaskyla

166 Admtntstrative bUJidtng for the Sankotalo"


Electricity Board. Helsinki

164
166

Edificio administrative. de los Servicios

168 "Drottning Torgef matn ratlway statton.


Goteborg (Sweden)

Electricos Sankotalo, Helsinki


168

Estaci6n central

Drottning Target,

Goteborg (Suecia)

Fact ories

Fabricas
169

Fabrica de celulosa, Sunila

169 Cellulose factory. Sunila

174

Aserradero, Varkaus

174 Sawmill, Varkaus

175

Central termica de Ia Escuela politecnica,

u75 Heating plant for the Polytechnic. Otaniemt

Otaniemi

Town halls

Ayuntamientos

177 Town hall. Saynatsalo

177
182

Ayuntamiento, Saynatsalo
Ayuntamiento y administraci6n municipal,

184

Marl (Aiemania)
Ayuntamiento, Kiruna (Suecia)

184 Town hall. Ktruna (Sweden)

185

Ayuntamiento, Seinajoki

185 Town hall. Setnajokt

187

Ayuntamiento. Alajarvi

187 Town hall. AlaJarvi

Centros

182 Town hall and muntcipal admtntstratton. Marl


(Germany)

Religious buildings

espirituales

188

Capilla del cementerio de Maim, Helsinki

188 Chapel of Maim cemetery, Helstnki

190

Cementerio, Lyngby

190 Cemetery. Lyngby (Denmark)

192
93

Iglesia, Lahti
Iglesia y centro parroquial, Seinajoki

193 Church and parish centre. SetnaJokt

195

Iglesia de Vuoksenniska, lmatra

195 Vuoksenniska church. lmatra

198

Centro parroquial, Waitsburg

198 Parish centre. Waitsburg (Germany)

201

Iglesia, Detmerode (Aiemania)

203

Centro parroquial Riola, Bolonia (ltalia)

205

Iglesia del centro parroquial, Riola,

(Dinamarca)

(Aiemania)

Casa del arquitecto, Helsinki

209

Chalet Mairea
Casa de verano, Muuratsalo
Embarcaci6n a motor para Muuratsa)o

Bazoches-sur-Guyonne

(Francia)
222
224

203 RioJa pansh centre. Bologna (Italy)

Private houses

207

Casa Louis Carre,

201 Church, Detmerode (Germany)

(Italy)

Chalets

218
219

205 Church of the Rtola pansh centre. Bologna

Bolonia (I tal ia)

215

192 Church, Lahtt

Casa Kokkonen. Jarvenpaa


Casa Schildt, Tammisaari

207 The archttect s house. Helstnkt


209 Chalet Mairea
215 Summer house. Muuratsalo
218 Motor boat for Muuratsalo
219 Louts Carre house. Bazoches-sur-Guyonne
(France)
222 Kokkonen house. Jarvenpaa
224 Schtldt house. Tammtsaari

Ciudades residenciales y torres de

Housing developments and apartment blocks

vivienda
226 Housing for the cellulose factory. Sunila
226

Viviendas de Ia fabrica de celulosa, Sunila

229 Housing development, Kauttua

229

Ciudad residencial. Kauttua


Edificio de alquiler en el barrio de Ia

231 Block of rented apartments in the Hansa district

Hansa, Berlin
Torre de viviendas Neue Vahr, Bremen
(Aiemania)
Edificios de viviendas, Tapiola, Espoo

234 "Neue Vahr" apartment block, Bremen

231
234
236

of Berlin
(Germany)
236 Apartment blocks, Tapiola, Espoo
238 Gammelbacka housing development. Porvoo

Conjunto habitacional Gammelbacka,


Porvoo

240 "Schonbuhl" apartment block, Lucerne

240

Torre de viviendas Schonbuhl ,

242 "Schonbuhl" lakeside housing development and

242

(Suiza)
Conjunto habitacional y restaurante sabre

238

lucerna

(Switzerland)
restaurant, Lucerne (Switzerland)

el I ago uSchonbuhl,, lucerna (Suiza)

lnteriores

Interior design

244

Muebles y lamparas

244 Furniture and lamps

248

lista de obras 1918-1976

248 List of buildings and projects 1918-1976

253

Epilogo

253 Afterword

253

Biografl a

253 Biography

254

lista de fot6grafos

254 List of photographers

Urbanismo

Urban design

Centro de Ia ciudad, Sei n ajoki

Town centre, Seinajoki

Iglesia: Concurso 1952. Construcci6n 1958-60

Church: Compet1t1on 1952 Construction 1958-60

Centro parroquial: Concurso 1959

Pansh centre: Competition 1959

Ayuntamiento:

Town hall: Project 1960. Construction 1962-1965


L1brary: Project 1963. Construction: 1964-1965

Proyecto

1960.

Construcci6n

1962-1965
Biblioteca:

Proyecto

1963.

Construcci6n

Theatre: Project 1968-1969

1964-1965
Presbiterio:

Presbytery: Project 1963 Construction 1964-1966

Proyecto 1963. Construcci6n

1964-1966
Teatro: Proyecto 1968-1969
Se organizaron dos concursos:

el primero

para el estudio del centro parroquial, en 1952,


y

el segundo

para el estudio del centro

Two competitions were held the first for the study of


the parish centre, m 1952. and the second for the

administrative y civico, en 1959. Estos dos

study of the c1v1c and admm1strat1ve centre. m 1959.


These two stud1es were comb1ned. forming a

estudios han sido reunidos formando un todo

coherent whole.

coherente.

The governing concept was that of keep1ng vehicles

La idea rectora consiste en separar los

and pedestrians separate.

autom6viles de los peatones.

The church is situated

La iglesia se halla emplazada en un atrio en

accomodate a great number of worshippers.

el que pueden reunirse gran numero de fieles.


El verdadero centro civico lo formara otra

The c1vic centre proper is to be another public


square delimited by the town hall. the library and the

plaza publica rodeada por el ayuntamiento,

theatre Part of th1s space. next to the town hall. 1s

Ia

intended as a terrace.

biblioteca

el teatro.

Una

parte del

a square large enough to

espacio, cerca del ayuntamiento, se concibi6


como una terraza.
Vista de Ia maqueta general

General v1ew of the model

Ciudad residencial Kampementsbacken,


Estocolmo (Suecia)

Kampementsbacken residential suburb,


Stockholm (Sweden)

Concurso 1958. 1 _c:r premio. No realizado

Competition 1958. 1st prize. Unbuilt

Este conjunto debia edificarse al norte de Ia

This complex was to have been bUJit to the north of


the c1ty, 1n an enormous green space surrounded by
a park. The arrangement is the same as that of the

ciudad. en un enorme espacio verde rodeado


parque.

par un

Se

tomaron

las

mismas

disposiciones que en el edificio de Ia

lnterbau building.
Thanks to the topography of the s1te. 1t was possible
to keep vehicular traffic and access to the garages

lnterbau.
Gracias

Ia

topografia,

tanto

rodada como los accesos y

Ia

circulaci6n

to the north, from 3 to 6 m below the level of the

los garajes,

pudieron colocarse al norte, de 3 a 6 m por

housing. leaving the landscaped area and play areas

debajo

free from traffic.

de

las viviendas.

De

esta

manera

las zonas verdes y de juegos se encuentran


al abrigo de las molestias del tr<Hico.

Site plan

Proyecto del plano de situaci6n

--

-- ---

._..,_

---

.. \

'

'\

.,.

....

II' -

. ...

..

.. ..

11

Ciudad residencial de Bjoernholm

Bjoernholm residential town

Proyecto 1959

Project 1959

Este conjunto se encuentra en Ia periferia


de Ia ciudad, en el caracteristico archipielago
de Ia costa meridional de Finlandia.
En este magnifico paisaje de numerosas islas,
al borde del mar, debia construirse una ciudad
residencial. Los terraplenes permitieron
recuperar superficies para edificar, rodeadas

This complex is located on the outskirts of the city,

de Iagunas.
las casas se adaptan a las pendientes y se
agrupan alrededor de las Iagunas
- , lejos de las
molestias de Ia carretera que nutre Ia ciudad

The houses are adapted to the sloping terrain and

residencial. .
Existen tres tipos de edificios y un centro
comercial y hotelero. Uno de los tipos esta
representado par una casa de seis plantas
como maximo, que recuerda Ia lnterbau de
Berlin, en el barrio de Ia Hansa.

centre and hotel. One of these types is of a house of

Maqueta del conjunto


A Ia izquierda, abajo:

of Finland.
A residential town was to be built in this magnificent
setting by the sea, with its numerous islands. Land
reclamation made the recovery of areas for building
possible, surrounded by lagoons.

grouped around the lagoons, at a distance from the


major roads which feed the residential town.
There are three building types, and a commercial
at most six storeys, reminiscent of the lnterbau in
the Hansa district of Berlin.

Model of the complex

el centro comercial y

el hotel
A Ia izquierda, arriba: las torres de viviendas
con los terraplenes
A Ia derecha: las casas en alquiler
A Ia derecha, arriba: isla con viviendas
unifamiliares contiguas

12

in an archipelago characteristic of the southern coast

Bottom left: the commercial centre and the hotel


Top left: the apartment blocks and the embankments
of the reclaimed land
Centre right: rented housing
Top right: island with adjoining private houses

Nuevo centro urbano, Helsinki

New town centre, Helsinki

Proyecto 1959-1964

ProJect 1959-1964

los principales sectores que constituyen el


nuevo centro de Helsinki son: Ia plaza central,

y terminara el centro urbana en formacion.

The mai n sectors of the new centre of Helsinki are.


the central square, Hespena park with 1ts public
buildings on the shores of lake Tbblb, wh1ch could
be developed as a recreational amenity, and the
Kamppi district which will continue on from and mark
the boundary of the new formatton.

A propuesta de las autoridades, Ia region

At the request of the local authorities the Pasila area

de Pasila se incluyo en los estudios para

was included in the studies for the new centre.


The major access road to the city is lifted up over

el parque Hesperia con sus edificios publicos


a orillas del lago Toolo, que debera ser
equipado, Ia region de Kamppi que continuara

crear otro centro.


La gran via de acceso a Ia ciudad se levanta
divisan los barrios del oeste y del este. Asl

the railway lines, from where the eastern and


western parts of the city can be made out.
As a result the Kallio district is no loger separated

pues, Ia region de Kallio no se encucntra

from the rest of the city but, together with Toole,

separada

forms part of the nucleus of the city.

sabre Ia red ferroviaria, desde donde se

de

los otros barrios de

Ia

ciudad

sino que, par el contrario, forma con el

The public buildings are la1d out in such a way that,


seen from this access road, they present an 1mage

barrio de Toolo el nucleo urbana.


los edificios publicos estan ordenados de
manera que, vistas desde esta arteria, ofrecen

characteristic of the new Helsinki.


In speaking of the centre of a c1ty 1t 1s essential to

una imagen caracterfstica del nuevo

distinguish between two aspects: the built urban

Helsinki.

facade and the natural landscape. The former 1s the

Cuando se habla del centro de una ciudad,

product of the classical layouts of urban des1gn; the

se distinguen dos aspectos.

second is an attempt, frequent during the 19th

Ia

fachada

de los trazados clasicos del urbanismo;

century, to preserve the natural environment, not


always with convincing results. In the case of

el segundo es una tentativa. frecuente en el

Helsinki the organization of Hesperia park and T colo

siglo

lake, despite some emotive and poetic effects, is not

urbana y el paisaje natural. La primera resulta

pasado, de

salvaguardar

Ia

naturaleza,

lo cual no siempre ha aportado resultados

a success: the attempt at introducing a lake similar

convincentes. En el caso de Helsinki, Ia

to those of the Karelian woods tnto the very heart of

organizacion del parque Hesperia y del lago

the cap1tal 1s puenle.

Toolo,

pesar

de

algunos

y poeticos, no es acertada:

efectos

emotivos

Ia tentativa de

introducir en el propio centro de Ia capital


un lago semejante a los de los bosques de
Carelia es pueril.

Sketch of the plan

..,.

Boceto del plan


"

. ..

--
.

-
-

..

_..,

.>:.

'

--

'

___
-

,_,.

""="

-'"

---tr;. 6
'
.
,

',. II

-
-

--

\
v
' i-:-...

_. .. -..t.

,_.

..

---

.....

.
-

r-

.:

- ... --
..
...... '-... .,.,., ........ -... __ ......._.,

--

...

13

Maqueta. Vista de Ia autopista sabre el lago

Model. View of the motorway across lake T6616.

T661o desembocando en los edificos publicos;

which ends by the public buildings; at the back,

detras el centro comercial de Kamppi

Kamppi commercial centre

Plano general del nuevo centro

General plan of the new centre

..

14

los edificios publicos que bordean el parque


Hesperia cuelgan parcialmente sobre Ia
ribera y forman un conjunto con Ia vegetacion

mayor espacio a los peatones. Entre los

The public buildings which ring Hespena park


part1ally overhang the lakeside and compose a
whole which includes the vegetation and the water s
surface. The suggested layout makes it possible to
enlarge the park and provide pedestrians w1th more
space. The Congress building and the concert halls

edificios publicos se encuentran el Palacio

clearly stand out from the other public buildings

de Congresos y las salas de conciertos al borde

around the triangular piazza. To the north the

de Ia plaza triangular, donde dominan


netamente. AI norte se hallan los edificios

following buildings are ordered from south to north:


the Opera house. the M useum of Fine Art. the

siguientes, de sur a norte: Ia Opera, el Museo

Library and other public buildings.

de Bellas Artes, Ia Biblioteca y algunos

Along the length of the lakeside 1s a cont1nuous

otros edificios publicos.

pedestrian walk passing through porticoes set

A lo largo de Ia ribera existe un paseo

beneath the buildings, through which there is a view

continuo para peatones formado por porticos

of the lake.

y Ia s uperficie del agua. La disposicion


propuesta permite ampliar el parque y ofrecer

dispuestos

bajo

los

edificios.

traves

de dichos porticos se divisa el lago.

Maqueta. Vista norte


con el parque Hesperia
Model. North view
with Hespena park

--..

15

1 Maqueta. Detras, Ia region de Kamppi

1 Model. To the rear. the Kamppt distnct

2 Vista de Ia maqueta

2 View of the model

3 Plano de Ia planta baja

3 Plan of the ground floor

4 Maqueta

del barrio

de

Kamppi;

en primer plano Ia estaci6n de

4 Model of the Kampp1 d1stnct: the bus station

IS

1n

the foreground

autobuses

.......
'

...

3
16

'

. II

la

region

ya,

de

formara

Kamppi,

Ia fase

equipada

parcialmente

final

del

centro

modernizado. Se asegura totalmente


separacion
motorizado.

de

peatones

The district of Kamppi. which is already part finished.


will be the final phase of the new modern centre. .
There wtll be a complete separatation of vehicular

Ia

trafico

traffic and pedestnans. The upper level. a large


square with shops and stores. is reserved for
pedestnans. while the lower level is reserved for
cars. The remaining levels are intended for car
parking. The goods yard takes up the greater part of
Pas1la. It is env1saged that administrative centres for

La plataforma superior, que

constituye una gran plaza con tiendas y


almacenes, se reserva para los peatones.
La plataforma inferior

esta reservada

a los

caches. las plataformas restantes se destinan


a

los aparcamientos.

mercancias

ocupa

Ia

a number of firms still without a base in the capital


will be bUilt 1n th1s area, independent of the railway
infrastructure. The detailed plan for the Pasila area

La estacion de
mayor parte

de

Pasila.

En esta region se preve Ia construccion de

is at present being studied by the local authority


office responsible for the expansion Plan.

diversos centres administrativos independientes


de las condiciones ferroviarias y aun sin
tener su sede en el centro. Actualmente esta
en estudio el equipamiento detallado de
Pasila en Ia oficina municipal del Servicio
del Plan de extension.

17

I
I
I

)
-

Jjj

1 Plano de situaci6n
2 Maqueta

con

bucle.

Detras,

Ia region de

Kamppi
1 Site plan
2 Model showing the curving motorway link. To the
1

2
18

rear, the Kamppi distnct

New town centre Helsinki

Nuevo centro urbano, Helsinki


3.er proyecto 1971-1973

3rd project 1971-1973

Se han conservado las ideas basicas del

The bas1c ideas of the first project have been

primer proyecto:

Ia autopista de acceso al

centro paralela a Ia vI a del tren; los grandes

retained: the motorway giving access to the town


centre parallel to the railway hne: the large car parks

garajes por debajo de las terrazas en abanico

beneath the terraces which fan out towards the

que conducen a Ia orilla del lago Toolo;

shore of lake T661b; along the lakestde. the concert


hall and the sites for other cultural amenities. The

a lo largo de la orilla, Ia sala de conciertos


y el emplazamiento para otras instalaciones
culturales . Los nuevos elementos son: Ia admi
nistraci6n de Correos en Ia terraza superior,
Ia Opera, en el extremo del Iago, y Ia plata

new elements are: the Post Offtce headquarters on


the upper terrace. the Opera house, at the far end
of the lake, and the walkway leading to the Olympic
stad1um.

forma peatonal que conduce al estadio olimpico.

1 Plano general del nuevo y anti


guo centro urbano de Helsinki
2 Plano del centro urbano, 3.er
proyecto
1 General plan of the new and old
town centres of Helstnki
2 Plan of the town centre, 3rd

project

2
19

'

1 La comunicaci6n entre Ia Opera y el estadio


o lfmpico

2 Maqueta
N
1

2
20

1 The route linking the Opera house


and the Olympic stadium

2 Model

Centro cultural, Leverkusen (Aiemania)

Cultural centre, Leverkusen (Germany)


Competition 1962

Concurso 1962

El concurso proponia un programa


particularmente rico y variado. Se prevefa un
centro de j6venes.

una universidad popular,

una gran sala polivalente con un cine, un


teatro de bolsillo y otros dos teatros uno mayor

The competition called for a particularly nch and


varied programme. A centre for young people, a
further education college, a large multipurpose hall
with a cinema, a small theatre-in-the-round and two
other theatres, one larger and one smaller. with a

Estas condiciones hacfan particularmente

large restaurant . a museum and the munictpal library


were envisaged. These preconditions made the
solution of the town planning and architectural

diffcil Ia soluci6n del problema urbanfstico

problem particularly difficult.

y arquitect6nico.

At the same time the cultural centre was to be a


place for reflection and for the exchange of tdeas.
The site should therefore be quiet and peaceful. This

otro menor con un

un museo y

gran restaurante,

Ia biblioteca municipal.

El centro cultural es a Ia vez un Iugar de


meditaci6n

de

cambia

de

impresiones.

Se le dara pues preferencia en un Iugar

condition was, however, difficult to meet gtven that

tranquilo. Pero en este Iugar de emplazamiento

Leverkusen is situated between two busy traffic

era dificil cumplir dicha condici6n dado que

routes and a railway line. The aim, then, was the

Leverkusen se encuentra entre dos vias de

creation of an enclosed area suitable for


pedestrians, a kind of agora, at a distance from the

gran circulaci6n y una linea de ferrocarril. Se


trataba, pues, de crear lejos del trafico una
explanada adecuada para peatones, una especie
de agora. Para aislar Ia linea del ferrocarril
el arquitecto previ6 una inmensa muralla
a modo de pantalla donde se adosan el centro
de j6venes, el conservatorio, Ia universidad
popular y

Ia gran sala, mientras el museo y

Ia biblioteca municipal se hallan a lo largo

traffic. The architect proposed an immense wall tn


the form of a screen to shut out the ra1lway line.
w1th the youth centre, the conservatory, the college
and the large auditorium backing onto it, wh1le the
museum and the municipal library would be situated along
the Cologne road, with a green zone of trees and
bushes continuing on from them. The car park would
be located below the great esplanade.

del camino de Colonia con Ia prolongaci6n


de una zona verde plantada de arboles y
arbustos. El parking se halla bajo Ia gran
explanada.

--

I.

W.

..I

..1;

!Ll.UW.J

t-

. ..
J
,

--

Plano de situaci6n
Stte plan

21

1 Plan showing the layout of the buildings and

1 Planta principal con Ia explanada

esplanade

2 Plano de Ia planta baja

2 Ground floor plan

Ia carretera de Colonia
4 Muro de cerramiento visto desde Ia lfnea
de ferrocarril

3 Fachada a

3 Facade onto the Cologne road


4 Containing wall as seen from the railway line

!=::lJlL-f
1----1 (1 , l'
,..._...,

--

..

. .

:.

...

r,..,

,
.

f?'} . .

t.

'

\
\.---

l.l'Ui

3.-.:>
"

I.

<'

...

.......
'4';

...

...
I

...

i-

')lo
I"

,_

==-=

'

q-,,-.-==--.

-:!
::1___
---: .- :
:f

--

4
22

1 1

Ll:-l
:"'
L
J..L1 L I
-

Llh

'::rLf t f1 fj !

Centro de Ia ciudad, Rovaniemi

City centre, Rovaniemi

1963. En construcci6n desde

Proyecto

PrOJeCt 1963. On site s1nce 1965

1965

El centro de Rovaniemi debia ser equipado


para contener Ia administraci6n y los centros

The centre of Rovaniemi had to house the city's


administrative and cultural centres. The Town Hall

culturales. La torre del ayuntamiento y el


teatro se levantan en Ia perspectiva de una

tower block and the theatre rise up to dominate the


perspective of one street. and the fan-shaped main

calle. La sala de Ia biblioteca, en forma

hall of the library divides the space of the square.

de

The tower block, by v1rtue of its height and form.


lends a vertical accent to the horizontal compos1t1on.

abanico, divide

el

espacio

de

Ia

plaza.

La torre, por su altura y su forma, aporta un


acento vertical a

Ia

composici6n

horizontal.

1 Maqueta, vista desde Ia torre del


ayuntamiento
2 Plano de situaci6n
3 Maqueta
1 View of the model from the Town Hall tower block
2 Site plan
3 Model

--

--

\.

.-:--

Ll

"L

.,

'

I ,

..

....,

.
'

....

<

..,

.I

.......;.,.. ....---
..

....

. ----

--

.
--

23

Centro administrativo y cultural, JyvaskyUi

Jyvaskyla administrative and cultural centre

Proyecto 1964. En construcci6n

Project 1964. Under constructton

El nuevo centro administrative y cultural se


situa en un cuadrilatero del centro de Ia

The new administrative and cultural centre is


Situated tn a quadrilateral 1n Jyvaskyla c1ty centre.

ciudad de Jyvaskyla, inscrito en Ia habitual


cuadricula de las calles finlandesas.

set tn the square grid typrcal of Finnrsh street layout


The new administration bUtldrng can be extended at

El nuevo edificio de Ia administraci6n puede


ser ampliado en cualquier momenta .. La sala

any trme. The mam hall of the complex projects up


from the body of the building. dom1nat1ng the square:

del

this houses a large mult1-purpose aud itorium. Police

conjunto

conjunto

sobresale de
domina

Ia

Ia totalidad

plaza

del

del

headquarters are in the buildtng which runs along

ayuntamiento donde se halla una gran sara de


teatro para diversos usos. La comisarfa de
policfa esta situada a lo largo de Ia avenida
y delimita el parque dividido en dos partes

the avenue. delimiting the park, d1v1ded tnto two


parts by the change in level in the square. The result
is a clear definition of the pedestnan precrnct.

distintas por el desnivel de Ia plaza del


ayuntamiento. De esta manera se define
claramente Ia zona peatonal.

Maqueta

Model
I

_.....

--

--

--

....

,.7

,._..

-
1;

----

-----

..
,
-

....

(I

---=-

24

"

1 Fachadas. A Ia derecha,

Ia comisarla de
policia; a Ia izquierda,
Ia administraci6n local.

..

2 Plano de Ia planta baja


con Ia explanada
3 Secci6n de Ia sala del
conseJO

-. ---

4 Maqueta. En primer

plano el edificio de Ia
administraci6n

--- -----

--===
=
,---____.
___
_
----

1 Facades On the right.

'

police headquarters; on

the left. local government

1
"

j.ll

PI

adm1n1strat1ve bu1ldmg

""

2 Plan of the ground floor

.....

,.

and esplanade

/l
/
I

3 Section of the counctl hall

4 Model In the foreground.

II

the admtntstrat1on building

_.,. . ..

_,.._,..-r...r....l

3 ------_j

4
25

I
I
I

,..
..

i
I

1 Fachada de acceso a Ia "piazza,. al antiguo

ayuntamiento y al teatro

2 Plano de Ia planta a nivel de Ia

piazza

>

con el acceso a Ia torre del consejo y a Ia


administraci6n

3 Maqueta

1 Facade giving access to the "piazza", the old

town hall and the theatre

2 Plan of the "ptazza" level with the access to the


council an d administration butldings

3 Model

ij" ''

_
_
_

11U :::"_: '[!,

_
_

i1

0 L .li',.

n,

II

1
I

-..,

3
27

Centro urbano, Castrop-Rauxel (Aiemania)


Concurso 1965

Town centre, Castrop-Rauxel (Germany)


Competition 1965

El equipamiento prevefa dos zonas separadas


explanadas

The brief called for two separate zones for


pedestrians: two distinct esplanades and a car park

aparte.

set apart from them.

para

peatones,

distintas y

en

suma,

dos

un parking situado
del

edificio

The facade of the administrative building. the town

el
ayuntamiento y Ia gran sala encuadran Ia plaza

hall and the large auditonum frame the square.

que se abre sobre

which opens out onto the main through-route for

La

fachada

plaza se halla

administrative,

Ia arteria principal. La

traff1c. The square is on a higher level than the road,

a un nivel superior al de Ia

LI....

"-...

21 [
'

..._

-
I

r
I

(p

=-l

'

!-.d

......

!,

r-

I#
7

--

..

_,

I
I
I

'"""''

'

..
"""' ."'

._..
.
_
-.
.
0
.
....
.

--

---

1 Plano de situaci6n
2 Planta baja
1 S1te plan
2 Ground floor

28

arteria principal a Ia que le une una rampa.

and connects with it by means of a ramp. The other


square, wich gives onto the sports centre, stad1um
and health centre, is oval. Housing 1s Intended to be

La otra plaza, que da al centro deportivo,


al estadio y

centro sanitaria,

al

es ovalada.

situated outwith the group1ng of the centre proper.

Las viviendas se proponen fuera de Ia


composici6n central.

..,
...

-.
---

--

..

.,
-

_,._...$I

._
....
..

J[JJ
A

....

'
.. .

.. .

(
'-

- ---.._

r;:=:===:::::l ////
2

1.__-L

---

.,...
u

,..
..._ . - \to""'
...

._...___
.
-

........ --

....---.
--- -

..

para exposiciones y

:t

1 Gran sala con los paneles montados


2 Variante

......... ......... _.,.


._..........-

pequefia sala

de conferencias

1 Large auditorium with panelling in place


2 Vanant adapted for exh1bit1ons with a small lecture
theatre

3 La planta y las secciones de Ia sala

3 The plan and sections show the vanety of

muestran las diversas posi bi I idades de uso.

poss1ble uses. The auditonum and stage are

La sala y el escenario estan formados por

made up of a number of regular panels which can

diversos

paneles

regulares

que

pueden

ser montados y desmontados


4 Fachada oeste, vista desde Ia arteria
principal; a Ia derecha Ia gran sala

be set up or taken down


4 West facade as seen from the road: to the right,
the auditorium
5 South facade

5 Fachada sur

--; :r

l
29

Conjunto de viviendas, Pavia (ltalia)

Housing complex, Pavia (Italy)

Proyecto 1966

Project 1966

En Ia periferia de Ia ciudad de Pavia debfa


construirse una ciudad sate Iite para
12.500 habitantes. La autopista Milan-Roma

A satellite town for a population of 12,500 was to be


970,000 m2 site is cut across by the Milan-Rome

terreno

de 970.000 m2,
delimitado al sur por el Tesino. A causa de
Ia proximidad de Ia autopista, Ia disposici6n

motorway, and the Tesino delimits it to the south.

de las viviendas obedeci6 a consideraciones

those of the M.I.T. dormitories in the university of

atraviesa

el

vasto

built on the outskirts of the city of Pavia. The huge

Given the proximity of the motorway the siting of the


housing responded to considerations analogous to

'
..

10

.
-/

-
,..
....

:;-...

-.

;;.
, __, "--.....
\

-x..

,.

(\

""

J...

";;.

.r-

,..._
'-.J

./

.....
\

'

......

'

Plano de situaci6n. La ordenaci6n se realiza

Site plan. The arrangement

paralelamente a Ia autopista; en el centro,

the motorway: in the centre. the transverse

Ia via transversal para peatones. Las

pedestrian route. The roads follow the curvmg lines

carreteras siguen las lineas curvilineas de

in a discontinuous fashion, without touching the

manera discontinua, sin tocar todas las curvas,

curves, start1ng out from two radtal squares at the

a. partir de dos plazas radiales al este y al

east and west of the stte. Th1s system makes the

oeste del terrene. Este sistema permite

separat1on of pedestrians and vehicles possible.

separar autom6viles y peatones.

30

IS

parallel to the hne of

analogas a las de los dormitorios del M.I.T.


en Ia universidad de Cambridge (Mass) de

Cambridge (Mass.): the curvilinear forms prohibit the

manera que las formas curvilineas


imposibilitaron Ia vista directa sabre Ia

housmg complex is based on a rectangular gnd.

d1rect v1ew of the motorway. The layout of the

autopista. El conjunto de las casas se regula


mediante una cuadricula.

r --,<

1 Maqueta del primer

proyecto con Ia
cuadricula primitiva
2 Maqueta con Ia

modificaci6n de Ia

--

.-

cuadricula y los

,.....

cuerpos de los

,At

edificios diferenciados
en altura y anchura y
viviendas unifamiliares
1 Model of the first project
w1th the anginal gnd plan
2 Model w1th the mod1fled

gnd and the buildmgs


differentiated in height
and width. including
individual pnvate houses

....,._
_
___
_ _ - ---

31

.fl

'
j

Y!f/

lh

,
>

[[

'

'1

I
..

lj

I/'

f)..

)
c;.

'

<

1 Detail of a group of
houses. The

displacement of the

/I

standard curv1l1near
form creates a partly
covered 1ntenor space.

).

..,

Sunken pathways
prov1de for the
movement of
pedestrians
2 Comparative study of

1 Detalle de un grupo de casas. AI desplazar Ia regulaci6n

the rectangular grid

curvilfnea, se consigue un espacio interior parcialmente

showmg the 1nd1v1dual

cubierto. Los peatones pueden caminar por el subsuelo

houses and the


curvi11near arrangement

2 Esquema comparativo de Ia cuadrfcula rectangular con


las casas aisladas y Ia regulaci6n curvilfnea

3-4 Views of the model


looking east and west

3-4 Vistas de Ia maqueta del este y el oeste

'

...

:-

'

...

...

,,

'

- -

""

3
32

Teatros

Theatres
and cultural buildings

y edificios culturales

..

Finnish theatre, Turku

Teatro fines, Turku

Concurso

1927.

Fin

de

Ia obra

1929

El teatro, rodeado de tiendas y despachos.


forma parte

de

un

Ia

representaci6n

destinado

gran

conjunto.
de

Competition 1927. Construction completed 1929


Surrounded by shops and offices, the theatre is part

Esta

of a large complex. It is intended for the

obras

performance of theatrical drama and was therefore

dramcHicas y, por ello, no fue concebido para

not designed for music recitals.

manifestaciones musicales.

The auditorium consists of a simple cube with no

La sala constituye un cuba muy sencillo sin


decoraci6n alguna. Los tabiques y el techo

decoration of any kind. The partition walls and roof

son

de estuco azul

oscuro. Las lamparas

are of dark blue stucco. The golden lamps on their


vertical supports are the only decorative elements in

doradas sabre soportes verticales aparecen

the hall. The spotlights are housed in a kind of

como unicos elementos decorativos de Ia sala.

conical cupola whose form corresponds to that of the

Los proyectores se hallan en una especie de

beam of light 1tself. The stairs and seating are

cupula c6nica cuyo trazado obedece al haz

covered in grey and pink fabric.

luminoso. Los asientos y los escalones estan


tapizados

de telas grises

y rosas.

1 Proyectores
2 Sala
1 Spotlights
2 Auditorium

2
33

2- KARL FLEIG

Teatro y sala de conciertos, Kuopio

Theatre and concert hall, Kuopio

Concurso 1951. No realizado

Compet tt ton 1951

Kuopio. ciudad de Ia region de Finlandia

Kuopto. a ctty tn the centre of Ftnland. possesses a

central, posee u n magnifico ayuntamiento

magniftcent mid-19th century town hall.

de Ia mitad del siglo XIX.


El proyecto prevela un teatro y una sala
de conciertos no muy altos que hubieran

The project proposed a theatre and a concert hall,


neither very high. which would have filled the gap to

llenado el vacfo de Ia parte trasera del

would have created a second public square simtlar

edificio

to the market square oppostte the town hall The

existente.

Mediante

esta

Unbutlt

the rear of the existing butldtng This arrangement

disposici6n

se habria creado una segunda plaza publica

proposed butlding would be sttuated tn an angle of

semejante a Ia plaza del mercado situada

the sloptng stte in such a way as to create an

frente al ayuntamiento. El edificio proyectado

asymmetncal amphitheatre wtthout steps, circulation

se encontraba en un angulo del terreno en

in the intenor being on a stngle plane.

pendiente de modo que se conseguia un


anfiteatro

asimetrico sin escalera,

con circulaci6n interior sabre un unico plano.

...

-1

..

--

If,

..

..

..

r .

..
-

..

L,.

FtNt

..

t
,.

....

...1-....
. .

.
..a:

i
.

=-

- ...

,.

r..

\.

..

.,.b::;

..

l ::

-.so

..

'

"("'
..

.,

. ..

.......

_l

>"

. r
-

l
r-

'

'w

:=[

..
...

..

"

...

Is

1 Secci6n de Ia sala
2 Fachada del
ayuntamiento
3 Plano general. A Ia
derecha, Ia sala

P/

3
34

..T

..

.....

J'

..

,.

.
,..

, ...

...

ru

1 Section of the
auditonum

2 Facade of the town


hall

3 General plan. To the


nght. the auditorium

cCasa de Ia Culturan, Helsinki

"House of Culture", Helsinki

Proyecto y construcci6n 1955-1958

Project and constructton 1955-1958

Esta casa, llamada

de diversas asociaciones obreras.


Se trataba de crear una sala para fiestas,

This building, known as "Kultuuritalo", is the centre


for a variety of workers' associations.
The intention was to create a hall for parties,

congresos y conciertos.

conferences and concerts.

La

acustica

cc

Kultuuritalo, es el centro

debfa ser apropiada

tanto para

manifestaciones culturales como para


discursos. De ahi Ia cubierta en hormig6n
. revestida de madera y de ladrillo. La forma de

los paramentos y de los techos se estudi6


teniendo en cuenta Ia absorci6n y el reflejo

The acoustics had to be suitable for both cultural


performances and for debates. For this reason the
concrete roof is clad in wood and brick. The form of
the walls and roots was studied from the point of
view of the absorption and reflection of sound

de las ondas senoras.

waves .
The general arrangement of the Interior is not

La ordenaci6n general del interior no se altera

affected when it becomes necessary to change the

cuando es preciso cambiar

layout of the partitions to suit the number of people

Ia disposici6n

de los tabiques segun el mayor o menor


numero de asistentes.
La

ordenaci6n

interior

configura

exterior

un

mass with various cuNes whose ltnes are the result

asimetrico. El edificio forma una masa


monolftica

de

curvas

variadas

cuyas

lineas

son el resultado de ensayos sabre ladrillo


como elemento

constituyente, tanto

present.
The arrangement of the interior creates an
asymmetrical exterior. The building is a monolithic
of experiments with brick as a compositional element
in both concave and convex forms.

en las

formas c6ncavas como en las convexas.

Auditorio con Ia marquesina de Ia entrada

Auditonum with the entry porch

35

.._r
--Fie,

.... ,
...
.
.
........
.

36

;;;>

;;:
"

..
<

I
1-..

.
(.
.. . 1/r!r
1
w
l
.'1
'

,__--

.....

"'

<'

r-..,..

11 '!, ,
.

.. ,

'--i_ttj
Ill_)'
J
I
t
4 j,J . , , ..j... rI. !l '
I
- : i..L-lJ i
LJ
-

,..

r-

CT--

- -

..

I
I

.,.

ue.
,

.tl

-"'

L- h
jj
lllll!l
l.lf'--1'
I

3 J

- - - ---

...

--

)t

'(
-

-
....

r
---

.,.

- ----.._..

---

_J

'17

Ia marquesina de Ia entrada

1 Auditorio con

. ..

. ......

\
r;

,.

1-

--

..

. .. .. .

..

1'
-

L
-

--l
-

lli

.
"'

1 Audttonum with the entry porch

2 El gran auditorio, vista interior. El tratamiento

2 The large audttorium. mtenor vtew The treatment


of the walls improves the acoustics

de los paramentos mejora Ia acustica

3 Section of the large audttorium

3 Secci6n del gran auditorio


4 Planta del gran auditorio con despacho

4 Plan of the large auditorium and otftce.


..

..

'"'1:..

..

,.

!<

I i
I
I

'

II.

......
..,.,..
..

t
..
.

....

J.

..

I ....I!

._
-

...

........

l:i-

'
.

.
...

....

lr

..

i
I

I
I
l-

. _. . '.,
...,_ .,. ..

37

1 Vista de Ia fachada
2 El gran auditorio, vista exterior
1 View of the facade
-

2
38

. .

--

2 The large auditorium, exterior


VIeW

Centro cultural, Wolfsburg

(Aiemania)

Cultural centre, Wolfsburg (Germany)

Concurso 1958. Construcci6n 1959-1962

Competition 1958. Construction 1959-1962

El centro cultural de Wolfsburg constituye Ia

The cultural centre in Waitsburg 1s the first stage m


the construct1on of a complex whose definitive
composition has not been specified.
Its s1tuat1on 1n the square in front of the Town Hall

primera

etapa de

Ia construcci6n de un

conjunto cuyo equipamiento definitive no ha


side precisado.
Se encuentra en Ia plaza del ayuntamiento,
lo

cual

indica

que

se

beneficia de

Ia

shows the Importance accorded it by the municipal


authorities. The centre's purpose is the creat1on of a

protecci6n de las autoridades municipales.


El objetivo del centro es Ia creaci6n de un

place for intellectual act1vity to counter the

Iugar de actividad intelectual que contrarreste


Ia vida mon6tona y laboriosa de una ciudad

prov1de recreational facilities.


Although th1s is a roofed buildmg it would be valid to

industrial y

draw a parallel w1th the agora of ancient Greece.

procure

algunas diversiones.

monotonous worktng hfe of an mdustnal c1ty and

establecer un cierto paralelismo con el agora

The mam build1ng can be d1vtded into four sect1ons.


all under the same roof:

de Ia antiguedad helenica.

1. The munictpal library. almost like a small

Aunque no este al aire libre, es licito

El edificio
sectores

principal se divide

reunidos

bajo

un

en cuatro

solo

techo:

1. Biblioteca municipal casi como una pequeiia

universidad popular;
3.

clubs;

4.

salas

2.

salas

university; 2. Games halls; 3 Clubs; 4. Halls and


a roof-terrace for large gathenngs. These different
sections communicate with each other

de juegos;

y techo-terraza para las

grandes reuniones. Estes sectores estan


comunicados entre si .

:.. ft
.- i

d7 .:::::
_._
-----

,...

,.
::
::x
: ...
_
::::
:
:::!
::: -

,
_

_
_
,.

-
- .

---

_......

- -....
_
..

..

..... _

-o:::.:::--

1 Boceto

de las fachadas
2 Maqueta
1 Sketch

of the facade
2 Model

39

c
-

1 r

1
1 Plano de situaci6n
2 Vista desde el ayuntamiento del patio
interior del primer piso
3 Volumenes de

las salas de

orientadas hacia

conferencias

Ia plaza del ayuntamiento

4 Patio interior hacia el centro de j6venes


5 Secci6n longitudinal. En Ia planta baja se
encuentra

el

hall,

Ia sala polivalente y

Ia

sala de reunion del centro de j6venes. En


Ia planta,

Ia sala de conferencias, el patio

interior y el taller de los j6venes


6 Piso superior. A Ia izquierda, los auditorios
de

Ia

Universidad

popular;

Ia

derecha,

los talleres y las salas del club; en el


centro, patio de manifestaciones diversas
7 Plano de Ia entrada. A Ia izquierda, accesos
a Ia biblioteca y a los auditorios; a Ia
derecha, entradas del centro de j6venes,
bib Iioteca infanti I y habitaciones.

3
40

('

Q!![

4
1 Site plan

2 View of the interior patio


on the first floor from the
town hall

3 Volumes of the auditoria


facing onto the Town Hall

..

.. ...

square

4 Interior patio looking

towards the youth centre

5 Longitudinal section. The

TJ I j
- l.l

-000000
00000
000
).;

foyer. multi-purpose hall


and meeting room of the

1
d
'

youth centre are on the

ground floor. On the first

00000

floor are the lecture hall.

the interior patio and the


workshop for young
people

6 Upper floor. To the left.

the auditoria of the further

r-...

-.;1-r=,

education centre; to the

--r--.....

J'

right, the workshop and


club rooms; in the centre.

_,'

...

the patio for events of

,..

..

various kinds

7 Plan of the entrance. To

r...,
)I

..

the left. accesses to the

library and the auditoria;

-....../

.......

.....
---

Children's library and

rooms

T9
=f,L

i.e,i,;., -

..

to the nght. accesses to


the youth centre.

>

--

,_}sr
t:;: ' ...

,.

__

;:; LYL

'1;
;

'

r:
t'

_r-1

' 'll?i
.., _ ']

-r
-

_tl

--2 .,
L.:

..
I "tra

ill

-'f:
-

.....

!1

"

'1".
.
\;.

..

J!

illl

41

I
I

....

1 Gran hall con escalera a Ia sala de


conferencias
2 Biblioteca
3 Distribuidor del taller del centro de j6venes.
En verano el techo puede abrirse por
completo
4 Fondo de Ia gran sala con Ia cabina del
operador

1 Main foyer with staircase to the lecture theatre


2 Library
3 Vestibule of the youth centre workshop. In
summer the roof can be opened up completely

4 Back of the large aud1tonum With the control room

4
42

Opera, Essen (Aiemania)

Opera house, Essen (Germany)

Concurso 1959. 1.er premia. Proyecto 1961-1964

Competition 1959. 1st prize. ProJect 19611964

La Opera esta situada en un gran parque. La

The Opera house is situated in a large park


Pedestrian and vehicular circulation are completely
separated. The mam entrance 1s destgned so that a
large number of cars can stop under the canopy at

circulaci6n rodada y Ia circulaci6n peatonal


estan completamente separadas. La entrada
principal esta concebida de tal manera que
un gran numero de caches puedan estacionarse
al mismo tiempo bajo Ia marquesina.
La

sal a

tiene

forma

de

anfiteatro

irregular.

AI fonda, un tabique ondulado alberga palcos

y balcones. La asimetria de Ia disposici6n


permite

que

aunque

no

Ia sala
este

no parezca nunca vacfa

completamente

ocupada.

the same time.

The aud itorium is in the form of an irregular


amphitheatre. At the back an undulating partition
accomodates boxes and balconies The asymmetry
of the arrangement means that the auditorium never
appears empty, even when not entirely full.
The hall has two essential characteristics: a vaulted

La sala posee dos caracteristicas esenciales:

space, blue in colour, with no special additional

un espacio abovedado de color aiiil, sin

features. and surfaces wh1ch are e1ther reflective or


absorbent (dark in colour).

aditamentos

especiales,

reflectantes

oscuro).
La pared de
contraste

superficies

absorbentes

(de

color

los palcos forma un

de

tonalidades

revestimiento de marmol

debido

marcado

The wall with the boxes presents a marked contrast


tn tonality with tts factng of wh1te marble. at times
cont1nuous. at times separated

al

blanco uniforme

o separado.

Site plan

Plano de situaci6n

..

..

43

...

--. .__ ----.

'!..._ --

--

- ---4
- --4
---- -

:
c_

11111 J-....
--

-:
_

_
___

...

44

C'

P c

.
-

c:

--

I
I
..

,..,.-.,....-.----i

'I lr

...
.....

-I

,.

'" -

.
1

:t
,

.J

--

c:,>

... ..

-=:...--

.
.

.;.:

--

:---:,.
-:

..._.
-

--

.
,

': ;,

-!

:_ h 1

I t
I
J
-.;
J L{ _-:
-.Ll-:-j
I

---

.
,
I

......._,_ ... -

-.._
.

..

...

,
,

--

,
1)
r-"

'"1

ii1
-

""---

m
)

'

t
l

--

I
-.
-

..

..

It

,..

--

--

1 Plano de situaci6n
2 Maqueta

--

3 Planta baja con

--

vestuarios y
ensayos

--

4 Sala con hall

'1
I

---

1 Stte plan

2 Model

3 Ground floor with


dressmg rooms and
rehearsal stage

...

---

;:

.....

if/_ liT

escenario de

-.

,.

---

'

--

....
!

...

4 Audttonum and foyer

45

-"'("---:f=__,
ir=-=='h :-!
ooo
II
: d l
!ii:
=

=..

- --

-EI_.

. ... .
_..._
.

u1

-
_

--I

_.

I -

_ . . .. . . . ....

1 Secci6n de fa sala

1 Section of the auditonum

2 Sala y hall, esbozo

2 Auditorium and foyer (sketch)

3 Maqueta

con detalle del bajo rei ieve

previsto
4 Maqueta con vista sabre el gran hall y las
plantas supenores

3 Model with detail of envisaged bas-relief


4 Model showing view across the large foyer and
the upper floors

2
46

4
47

Casa del Norte, Reykjavik (Islandia)

House of the North, Reykjavik (Iceland)

Proyecto 1962-1963. Construcci6n 1965-1968

Project 1962-1963. Construction 1965-1968

Este edificio es un pequeno palacio de


congresos.
La casa fue donada por todos los gobiernos
de los paises n6rdicos. Hay en ella una sala
para conferencias y exposiciones, una
biblioteca con una colecci6n n6rdica, varias
salas de reunion y un cafe.

This building is a small conference centre.


The building was a gift from the governments of all
the Nordic countries. It contains a hall for
conferences and exhibitions, a library w1th a Nordic
collection. a number of meet1ng rooms and a cafe.

1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2 Vista de Ia fachada de entrada

2 View of the facade and entrance

_
_

I
I
I
I
I
I
I
I
I
I

.__ _

....._ --

-_-:::
_-: - ;=:===--__

--

--

2
48

:e 4$_

--

.....,..,._

I
..

\\i'r:

"

'

F=

'

:;:3

......-

I_

- h''

,.

...

, ...

,.......,.

,_,

---.
... .. .
.. ... _._
.

I
I
I
I

-/

,.-

\t-"'

I
'

....

I
-

...
.
.
,.
.
.
..
.

..._...

...

J...q.;;.
........
L

,.,--..

u.L
:.I.:.
'' &:.I
'&.!..l.&.l:
'"

!!!.!

... I

1 Planta
2 Secci6n longitudinal

tl

3 Vestibula
4 Biblioteca
1 Plan

2 Long1tud1nal sect1on
3 Vestibule
4 Library

r
-

49

Palacio de congresos con sala de conciertos,

Conference centre with concert hall, Helsinki

Helsinki

ProJect 1962. Construction 1967-1971

Proyecto 1962. Construcci6n 1967-1971


El edificio forma parte del nuevo centro

The build1ng

urbana y se halla situado en los alrededores


de las grandes terrazas en abanico.

situated 1n the vicinity of the great fan-shaped

Se pudieron conservar los arboles existentes.

It proved possible to preserve the existing trees

La circulaci6n peatonal corre a lo largo del


parque Hespe ria entre Ia avenida

Pedestnan Circulation passes along the length of

Mannerheim y Ia sala de conciertos. El

concert hall The programme envisaged a large

programa prevefa una gran sala para 1750


personas, una sala de 350 localidades para

aud1torium seat1ng 1. 750. a hall for chamber mus1c

musica de camara y un restaurante

300 which could be subdivided as the occas1on

subdivisible de 300 plazas.


las salas de conciertos estan enteramente

demanded

separadas de Ia estructura de hormig6n con

concrete structure w1th phon1c JOints whtch extend

juntas f6nicas que se prolongan hasta los

down to the foundations to g1ve perfect 1nsulat1on

cimientos para obtener un perfecto aislamiento

from external notse.

del ruido exterior.

The factng of the facades is of white marble and


black granite.

El revestimiento de las fachadas es de

IS

part of the new town centre and is

terraces

Hespena park between Mannerhe1m avenue and the

with 350 seats and a restaurant with a capacity of

The concert halls are completely separated from the

marmol blanco y granito negro.

Plano de situaci6n

S1te plan

C!l

50

Jill

1 Vista del lago

Toolo

1 V1ew across lake Toole

2 Boceto de Ia planta de Ia safa de conciertos

2 Sketch of the ground floor of the concert hall

'

..
- _t

--

\-- .

,.

,..

.._._

--

,_.__,.

_.

-.

'

51

-.

--

_._

'

"\

:=

I
\

\
2

,,f..
..--

..

..

...

.. .

....

...

..

..

..

.. \
.

..

..

.\

\.

Sl\-

0
-

r--

0
-

,(

\
\

'- - - - o

a
#

52

0
0

...

'\

\. \

vl
...

...

..

- -

--

... - ---

-- - -

'
__..

. '

--

___.

----- _
____
_

4
1 Alzada
2 Planta de las salas

Elevation
2 Plan of the auditoria

3 Planta baja. Cada uno de los tres sectores

3 Ground floor. Each of the three sectors has its

posee una entrada desde el largo costado del


edificio

own entrance from the long side of the building


4 Transverse section and view of the interior

4 Secci6n transversal y vista del interior

5 Large auditorium

5 Gran sala de conciertos

lllllllllllll

53

Sala de mustca
,

de camara
2

Vista de conjunto

Detalle del falso


techo y de Ia
pared de Ia gran

sala de conciertos
4

Detalle de Ia fachada

Chamber mustc
auditorium

View of the complex

Detail of the false


ceiling and the wall of
the large auditorium

2
54

Detail of the facade

.
.

55

Detail of the foyer of the auditorium

1 Detalle del foyer de Ia sala de conciertos

2 Detalle del foyer de Ia sala de conciertos

2 Detail of the foyer of the auditorium with the main

con Ia escalera principal

2
56

staircase

Palacio de congresos ccFinlandia)), Helsinki

"Finlandia" conference centre, Helsinki

Proyecto 1970. Ejecuci6n 1973-1975

Project 1970. Construction 1973-1975

El ala de Ia sala de congresos constituye una


unidad independiente de Ia sala de conciertos
construida con anterioridad. El acceso principal

The conference centre wing constitutes a separate

esta frente a Ia zona ajardinada que da a

which gives onto Mannerheim street. For special

Ia calle Mannerheim. En ocasiones especiales


se podra comunicar Ia sala de congresos con

occasions there can be direct communication

Ia de conciertos. El restaurante, independiente


por el exterior, se comunica con Ia sala de

The restaurant, w1th its own exterior, communicates

congresos y Ia de conciertos. En una futura

will link up with the city museum.

entity from the previously constructed concert hall.


The main entrance is opposite the area of garden

between the conference centre and the concert hall.


with both. At a later stage the conference hall wing

etapa se comunicara el ala de Ia sala de


congresos con el museo de Ia ciudad.

Fachada oeste

West facade

57

..

--

'

'L._CTJ[.J
-

1 I I :: _,__
1

__JI

____

c
I.

-"E"

--- --

t:'!:
;;.,.....--

. \
\'
t

_;

L ,
'J. .. ,!
i!J

_.,.

,
.r

,
.

-- 4111'\.-------

-.. -

....

.. .

-.:
r

___

--..r-

'

r
'

"""

-j
.tj

' ..'"--

--

-:

...

- r_,_,_,".,""


'
I.; l\\

!,il>.
l- I

-"L..-..

...

-- .. - ..
.
- ......... -- --

congresos
2 Planta a nivel de Ia entrada
3 Planta a nivel del auditorio y las salas de
conferencias con el restaurante

,_.,

_,_ :;-

.:0:

1 Fachada de acceso; a Ia derecha, el ala de

58

:::.

:---.

......

E.. -
- _
.'_.
_,--: &
.. it-j

.J

..

Ji

..----..
--MIIoi
..
....
i
.

- ._
_

::sa:w
.
-..--

v-..._.;w,
.......

1 Entrance facade; to the right. the conference wing


2 Plan of the entrance level
3 Plan of the auditorium level with the conference
halls and restaurant

I
0 0

0 0
0 0

_.!
:=:
!=
:_
t
.

=
I
;
1
--

--

==

===#

'

'

Planta con las cabinas


de los interpretes

'

2 Foyer
3 Detalle de Ia

fachada

este

1 Plan with interpreters' booths


2 Vestrbule
3 Detail of the east facade

..
I

59

1-2 Detalles de Ia sala

de congresos con una


capacidad de 300
plazas y subdivisible
1-2 Deta1ls of the

conference hall with a


capac1ty of 300

(subdiVISible)

2
60

Centro cultural, Siena (I tali a)

Cultural centre, Siena (Italy)

Concurso 1966

Competition 1966

Se eligi6 un Iugar excepcional para el nuevo

An exceptional srte was chosen for Siena s new

centro cultural

cultural centre: the walled courtyard of an ancient

de Siena:

el patio rodeado

de paredes de una antigua fortaleza barr oca.

baroque fortress. The magnitude of the fortifications

La dimension de las fortificaciones hizo

brought about the growth of the crty's medraeval

estallar el

nucleus; the celebrated "Campo' will be able to

nucleo medieval

de Ia ciudad;

extensively occupy the area of the fortrfications.

el celebre Campo podria ocupar ampliamente


el espacio de las fortificaciones.

....,.< ---

--

<:

---

"
-

...
_,

--

\
I

.
.

I .......

...

.
-

"'

_..

..

t.

--

, .

,,
.t:

1 Primer croquis

2 Plano de situaci6n

'

..

'

. ..

del nuevo centro

'

- I

'

rodeado de los
muros de las
fortificaciones

existentes

..

First sketch-desrgn

- --

'

----"""\

-...

.....
...

.. ,.,..c..e....

r --l -.......'o.-J
I

r"A--===== ==
1 =

,._

l '

\..

I-

I
I

---

,..._

oc:-
--=
)

2 Srte plan of the new


centre surroun ded by
the walls of the existing
fortrfrcatrons

2
61

1 Plano de Ia planta baja.


r--

El fonda del escenario

...

I
I

,.

puede abrirse para

_;

permitir representaciones

al aire libre

t,, ' I II/;'


z---+ -t.J.Jii
.r
'I.

.:.u '/

J/!..

2 Planta del hall


3 Secci6n. El patio se halla

....I

hasta Ia altura de las

almenas

I
I
I

.1

parcialmente cubierto

-+

4 Alzada longitudinal. Las


paredes blancas y lisas

--

formaran un neto c ontraste

con Ia vieja piedra de Ia

fortaleza
Plan of the ground floor The

back of the stage can be


opened up to allow open-air
performances
--

2 Plan of the foyer level

-.,

3 Sectton The courtyard is


:_.tn-t
'

partially roofed up to the level

of the battlements

4 Longitudinal elevation. The

smooth whrte walls contrast


sharply with the old stone of
the fortress

..,_

__

,
;>

,.#

or
}

.-

- -.
.

..

.,f

.....

----

..
.

.... --

'

'-

'

"

-.

--

62

.,

Teatro, Wolfsburg (Aiemania)

Theatre. Wolfsburg (Germany)

Concurso 1966

Compet1t1on 1966

La tarea mas importante era incorporar el

The most important task was the incorporation of the

edificio a

La gran encrucijada

bu1ld1ng into the city. The maJor traffic 1ntersect1on

cultural, ya construido y Ia

separates the already built cultural centre from the

Ia ciudad.

separa el centro

plaza del ayuntamiento.


La posicion del teatro es ligeramente

town hall square.

oblicua con respecto al eje de Ia avenida

respect to the axrs of the ma1n avenue. The space in

principal. El espacio frente al teatro es el

front of the theatre 1s the counterpoint to the h1ll to

contrapunto de

the rear which delimits the city.

The theatre is positioned slightly obliquely w1th

Ia colina que se encuentra

detras y delimita Ia ciudad.


Los

The pedestrian accesses are in part below the

accesos para peatones se encuentran en

avenue and in part on top of it.

parte bajo Ia avenida, en parte sobre Ia


m1sma.

1 Croquis. Secci6n,

-.

el teatro visto

--

desde Ia gran

,.

'

avenida con Ia

'

colina al fonda

....

r
'

,...... '

.,

--

..

2 Plano de situaci6n

--

'

1 Sketch design

Sect1on show1ng the


--

v1ew of the theatre


from the main avenue

.
..,..

..
<"'
J
..,
_------.._- -- 1...

, ..
.._'I

'

...

w1the the hill in the


background
2 Site plan

,
-

11
l"

..

,,

' 1

"'

'

...
..

l
T

,.....

._

___--;---

..

-,

"'t'\;.

.
_.Jt>

'

""

,... .. '

'

'

"

......

"t'

-:..n

..

{..;I

, ..

....

L.

I" \l

..

....

'

..

...
.

\.

--

l:l

r
f

-1
r

\'

..

'L
"\._._

.\\

-----

63

Planta baja
Planta principal
Fachada longitudinal

1
2
3

1 Ground floor
2 F1rst floor
3 Longitudinal facade

T-

...

....,. ...J
r

'I

,..,

J 1

lJ

.,.....
"'\.

r,

'

:H
,
i
1i

f
I

.;,

I!

'

--

l .

....
.

l,'t

/i

jJ

\ ,..d!_)
r

.....

"

...

,-- l

r =

t._

.:

---

_J

...

\
I

,
...

...

...

--- -- ---...
----

("

'
"

\
r

r::
1"1"
;:,.
,
I
H
IIII d.irP1 --
-
--'*
"

'T

.a-

...

J
...
l
.

.;

s.-

:L._.,L

.:

l'l.

!1.'

...

-y

..

64

rr-

!.,

J..
[
I

i' y

'

'fir
t_.

"

Teatro, Seinajoki

Theatre, Seinajoki

Proyecto 1968-1969

Project 1968-1969

El teatro, que sirve tambien para congresos y

The theatre. which will also be used for conferences

reuniones, esta destinado a Ia ciudad y a Ia

and meetings, has to serve the city and the

region vecina.

Es un edificio de uso diverso,

neighbouring area. The building will have a variety of

dispuesto como los de Wolfsburg y Essen,

uses, laid out like those in Wolfsburg and Essen but

pero de forma mas sencilla. El escenario

simpler in form. The stage can be modified without

puede modificarse sin grandes dificultades

much difficulty. and can also be used by amateurs.

y puede ser utilizado por aficionados.

1 Planta del patio de butacas. La sala


--

puede subdividirse por media de un


tabique m6vil

....

I1

'\tL

' \\\t'l
\\\1

0 -

Ill
"
t

2 Planta baja
3 Secci6n

/1

1
2

4 Maqueta de prueba

'
.

1 Main floor of the auditorium. The hall


can be subdivided by means of a
movable partition
2 Ground floor
3 Section

4 Rough model

!r

"'

.I

65

3- KARL

FLEIG

Teatro y edificio de Ia radio cclappia,,

"Lappia" radio building and theatre, Rovaniemi

Rovaniemi

Project 1969-1970. Construction: 1st phase 1970-

Proyecto 1969-1970.

Ejecuci6n:

1.a

1972; 2nd phase 1972-1975

etapa

1970-1972; 2.a etapa 1972-1975


El teatro de Rovaniemi

Although not built until later, the theatre in

aunque construido

posteriormente, corresponde al nuevo centro

Rovaniemi belongs with the new town centre

urbano proyectado en 1963.

designed in 1963.

En Ia primera etapa se construyeron el edificio

The radio building and school of music were built in

de Ia radio y Ia escuela de musica. En Ia

the first phase. In the second phase the multi

segunda etapa se integr6 al complejo el

purpose theatre was integrated into the complex, laid

teatro de usos multiples, dispuesto de tal

out in such a way that it can be used for lectures

modo que puede ser utilizado en congresos

and conferences in conjunction with the school of

junto con Ia escuela de musica.

mUSIC.

,
N '

,... __ _

I
"',_ ___ J

.....,

I
I

'

,.. ,
-.,. - ..
I I
I
I

I
I

.\

I I
-- --- .-1
r.-.>0

>c>o<>j;

1;_..-

--

rL

'

.. -

;-- -

. ....
._

'

-1

...
-

____

'
I
__ ;

=--==---

"
--

1 Plano de situaci6n
2 Fachada de acceso
1 Site plan
2 Facade
and entrance

---

66

t _r_j
i ...__
_ _...ol

1 Secci6n a traves del


teatro

I
I

2 Planta a nivel de Ia

entrada
3 Planta a nivel del teatro

1 Section through the

theatre

2 Ground floor with


entrance

3 Floor level with theatre

I
l----------------

---

--...
..
.
"-

- ----

- -

. .

--

. -

...

,. .
.._

--

. "'

'I

I
I

...

.....

..

....

'

-"'-I-I..J.'-1-f "-1 -""-...,. .

...

..

. ..

....

--.
...

67

La es calera de acceso
al foyer

2 Vista exterior de Ia

es taci6n de radio
3 La sala de teatro
4 Fachada de acceso al

teatro
1 Access st arrway to the

foyer
2 Exterior v1ew of the
rad1o station
3 Auditorium of the

theatre
4 Facade with access to
1

the theatre

2
68

69

Exposiciones y museos

Exposition buildings and


museums

Exposici6n del 7.0 centenario de Turku, 1929

Exhibition marking the 700th anniversary of


Turku, 1929

La exposicion se situo en un parque

The exhibition was mounted in a park close to the

proximo al centro de Ia ciudad, y algunos

centre of the city, with some sections extending as

sectores se

Ademas se dispusieron varios porticos como

far as the boundary. In addition, a number of


porticoes were laid out as entrances to the pavilions

entradas a los pabellones en algunos lugares

in certain key sites in the city. In this way the

esenciales de Ia ciudad. De este modo Ia

exhibition gave the impression of spreading out over

exposicion parecfa extenderse sabre un vasto

an enormous area. In step with the 700th

territorio.

anniversary of the city there were important choral

prolongaron

Paralelamente

hacia

al

7.0

Ia

periferia.

centenario

de Ia ciudad de Turku, hubo importantes

and orchestral performances on an open-air stage.

manifestaciones musicales en un estrado

The acoustics were augmented by means of a

levantado al aire

curved wall at the back of the stage while the

fibre

para coros y

podium acted as a sounding board.

orquestas. Se aumento el efecto acustico


mediante una

pared curva situada al fonda

del escenario mientras el podia cumplfa el


papel de caja de resonancia.

1 Podia para manifestaciones musicales,

construccion en madera
2 Vista general
1

Podium for musical performances. of wooden


construction

2 General view

2
70

Pabell6n finl an des , Paris 1937


Concurso 1935. 1.er premio. Construcci6n

Finnish pavilion, Paris, 1 937


Competition 1935. 1st prize. Construction 1936-1937

1936-1937
La exposici6n tenia Iugar en el interior y

The exposition was both indoor and open-air, in

tambien al aire libre, de manera que los

such a way that visitors scarcely noticed the

v isitantes

apenas percibian

el paso

del

passage from the exterior to the roofed spaces.

exterior a los espacios cubiertos.

The composition was emphasized by a series of

La composici6n estaba acentuada con una

pillars; in this way the Finnish wood featured as an

serie de pilares; de este modo Ia madera

element in the construction and also as cladding for

finlandesa

the walls.

intervenia como

elemento de

construcci6n y, al mismo tiempo, como


revestimiento de paredes.

'

..

-..

.... .
...

"""'
1

..

.
,

..

...

"""

..

/
1

...

....

'

...

..

.,.)

..

(t

10

'.o

..

I
r.

,.........

.;;;

;u_..

"l :
I-
-"'
,

1 Planta de despachos

").

2 Plano del nivel superior

1 Ground floor w1th offices


2 Plan of the upper level

) :v
( /
"'

r'

1-

.....

..

,._/

- ......
71

'

3."
72

1 Ensamblajes de madera

1 Wood assemblages

2 Pilares y travesaiios

2 Pillars and crossbeams

3 Pilares de arriostramiento diagonales.

3 Pillars with diagonal strutting

4 Revestimiento del edificio principal

4 Cladding of the main building

5 Patio interior con exposici6n de Iibras

5 In ternal courtyard with exhibition of books

..
..

'

, I

---

73

Pabell6n finlandes en

Ia Exposici6n

Universal

Finnish pavilion for the Universal Exposition in

de Nueva York, 1939

New York 1939

Concurso 1937

Competition 1937

El pabell6n se compone de cuatro plantas para

The pavilion is composed of four floors with a total

un total de 16 m de altura. La zona superior

height of 16 m. The upper area of the exposition

de Ia exposici6n muestra el pals. La siguiente,

presents the country. The floor below, the people.

Ia poblaci6n. La tercera, mas abajo, el trabajo.

The third, beneath this, industry. The lowest level

La zona inferior resume estas tres condiciones

brings all of these together and shows the country's

y presenta los productos.

produce.

Gracias a una disposici6n arquitect6nica

Thanks to the freedom of the architectural layout and

muy libre y a los paneles inclinados, Ia vista

the inclined panels the eye is able to take in distant

podia abarcar i magenes y objetos alejados

images and objects as easily as it can the cymas of

con Ia misma facilidad que los cimacios de

the inclined planes.

los pianos inclinados.

In this way a vertical and horizontal relation between

Asi se cum pi Ia una relaci6n vertical y

the graphic information and the objects themselves

horizontal entre Ia informacion grcHica y los


.
objetos mismos.

is achieved.

Una exposici6n debe ser lo que ha sido

An exposition ought to be what it has been since its


origin: a bazaar where all kinds of heterogeneous

desde su origen: un hazar donde se expongan

objects are displayed indiscriminately whether they

indiferentemente todo tipo de objetos

be fish or fabrics or cheeses. For this reason I've

heter6clitos tanto si se trata de peces como

looked for the greatest possible concentration, a

de telas o quesos. Par ella he buscado Ia

place stuffed with juxtaposed, superimposed

mayor concentraci6n posible, un Iugar repleto

merchandise, industrial products and groceries

de mercancias yuxtapuestas, superpuestas,

separated only by a few centimetres from each

productos industriales y vituallas alejados tan

other. It was no easy task to bring together these

solo unos de otros por algunos centlmetros.

elements and create a harmonious whole."

No era una tarea facil reunir estos elementos


y formar un conjunto armonioso.

1 Plano de Ia entrada
2 Vista desde Ia entrada hacia Ia pared

1 Plan of the entrance


2 View from the entrance towards the undulating
wall

alabeada
3 Plano con el restaurante sabre Ia

3 Plan showing the restaurant and the gallery

galerfa

,..
I

..
n

IH

'

'

..

I
-

1
74

'
...

..
,

,
-

It

.rr--

1!1
-

3
75

'

..

1 Secci6n
2 Vista de Ia salida
hacia Ia informacion,
galeria del restaurante
y cabina del operador
3 Vista de Ia salida en

Ia pared alabeada

1 Sect1on
2 View from the way out

towards the mformat1on

desk. the gallery of the


restaurant and the control
room
3 View of the way out in the

undulatmg wall

76

-
d

,_

..

..

...

3
77

1-2 Detalle bajo Ia pared

alabeada
1-2 Details of the base of

the undulating wall


78

Museo de Bellas Artes, Reval (Estonia)

Museum of Fine Art, Reval (Estonia)

Concurso 1934

Competition 1934

La particular disposici6n del museo permite

The special layout of the museum gives the visitor

al visitante Ia elecci6n del sector que desee

the freedom to choose which section to visit. The

ver. El vestibule esta ordenado de manera

vestibule is arranged in such a way that the

que, desde Ia entrada, pueda percibir los

accesses to the various galleries can be seen from

las

comunicadas entre sf.

the entrance. The galleries communicate with each


other.

los diversos

The various sections of the museum are linked by

accesos

de

diversas

salas.

Estas

estan

sectores del museo estan

unidos por una especie de circuito

an independent itinerary.

independiente.

1 Maqueta

1 Model

2 Vista del vestfbulo. Se observan los

2 View of the vestibule. The various accesses to the

diversos accesos a las colecciones del

different collections can be seen

museo

2
79

13

..

f
L
(
D
"a_...,, .. ....

I
-

-r-

. {; -

..

..

..

..

.'

MA

. ...

....

_ , .....,. ...

c.-a......,

Mf'\1. c

"" ...r......,,.

. I

Ill

lt4V&.PTY"I :'ft 1101'

..

y--w--._

,.,-

"

.......

'-/

. . .... .

. , .

..
..

.'

Plano general
General Plan
Planta de entrada
Entrance level

..

.... -

...
... . .

.. ....

.. "". '._,.... ,.,


- "4

;
<\
:tO

'

<

l
'

>

'

,.

80

Museo, A albor g (Dinamarca)

Museum, Aalborg (Denmark)

Concurso 1958. Construcci6n 1969-1973

Compet1t1on 1958. Construction 1969-1973

En un museo de bellas artes Ia iluminaci6n es


tan importante como Ia acustica en una sala

The light 1n a museum of F1ne Art 1s as Important as


the acoust1cs in a concert hall. Orientation IS

de conciertos. La orientaci6n es pues una

therefore a question of cructal importance.

cuesti6n capital.
Durante el dia, Ia Juz del noreste ilumina las

In daytime the light from the north-east 1llummates

salas desde lo alto con un resplandor difuso.

the gallenes from above w1th a diffuse l1ght. Sunlight


from the south and west 1s used by reflect1on from

Los rayos solares del sur y del oeste se

the roof and part1tion walls The illumination of the

uti I izan por reflexion en el techo y en los

large exh1b1tion gallery is determined by the pos1t1on

tabiques. La iluminaci6n de Ia gran sala de

of the building and by its surroundings. the beech

exposiciones esta condicionada por Ia posicion

covered h1lls are a high natural wall whose


reflections. chang1ng with the season, prov1de a

del edificio y por los al rededores: las colinas

hvmg. vaned quality As the gallery 1s perfectly

tapizadas de hayas forman un elevado muro


natural, cuyos reflejos cambiantes segun Ia

illuminated from all s1 des except the south the wall

estaci6n del ano dan una nota ;iva y variada.

space can all be used for exhibits.

Como Ia sala esta perfectamente iluminada


por todas partes, excepto por el sur, los
cimacios son todos utilizables para
las exposiciones.

Vista de conjunto

View of the complex

a
'

81

,(

_,

1
_,..,__ ....

_...

..,. .
...

'

1 Croquis

1 Sketch design

2 Vista parcial; a Ia derecha. el teatro de

2 Partial view; to the right, the summer theatre

verano

3 View of the facade

3 Vista de Ia fachada

4 Interior view of one of the galleries

4 Vista interior de una sala

5 Gallery with "Three Women" by Lynn Chadwick

5 Sal a de las

Tres mujeres de Lynn Chadvick

82

I
"-

'

r
.----'
J
-

.t.

.I'
I

\
\

--

----

_
_..
_
,

--

/
-- -

...

.,

-4

1 Secci6n de Ia sala
de expos teton
2 Planta general

'\.

'

--

-1]

.... 4

...

""/\./f./'_/';
.,

1 Sectton of
the exhibition
2 Main floor
3 Lower floor

c------

3 Planta inferior

gallery

}c

4s

t?
83

Museum of central Finland, Jyvaskyla


Project 1959. Construction 1960-1962

Museo de Finlandia central, Jyvaskyla


Proyecto

1959.

Construcci6n 1960-1962

Este museo de Finlandia central es un pequeno

This museum in central Finland is a small buildmg.

institute construido con escasos recursos

constructed using limited resources. Intended to

destinado a exposiciones itinerantes. Contiene

accomodate visiting exhibitions. At the same time 1t

asimismo una colecci6n folkl6rica de Ia region.

houses a collection dedicated to the region's folk

Esta situado en el fiance de una col ina cuyos

history. It is sited on the flank of a hill whose trees

arboles

have been carefully conserved. The walls are rough

han

sido

cuidadosamente

conservados. Los muros son rugosos tanto en


el

exterior y estan

interior como en el

pintados de blanco, asi como todos los

mside and outside, and painted white, as are all the


concrete elements exposed to v1ew and the
woodwork.

elementos de hormig6n vista y Ia carpinteria.

1 Planta principal

1 Main floor

2 S6tano

2 Basement

3 Vista exterior

3 Exterior v1ew

..

(
""

. ..

__
,

:lo

@Eld- ..
=

- t.:,_

'


'

t
I

It

7I
-

--

-:-..
,
-.....
_

r-- ttn.::,;.
.. '
.

.-

..;......;.. .
=--

--

- ._

3
84

-:

-I

10
---- --

...

-
.

--

- -

_
..
_
....._
.

..

'

.,

..

. ..

lr

..

..

:
:

rn

..

"

..

-'

1 Vista exterior
2 Parte baja de Ia sala de exposicl6n
3 Vista de Ia gran sala de exposici6n
1 Extenor view
2 Lower part of the main gallery
3 View of the ma1n gallery

3
85

Museo de Bellas Artes, Chiraz (Iran)

Museum of Fine Art, Chiraz (Iran)

Proyecto 1970

Project 1970

El museo se situara en una colina cercana

The museum is located on a hill close to the city, not

a Ia ciudad, no lejos de fa nueva ciudad

tar from the new university district. The hill itself is

universitaria. La propia colina se irrigara

irrigated by means of a system of canals, which

mediante un sistema de canalizaciones, lo cual

makes the creation of a park possible, with all the

permitira el equipamiento de un parque que

advantages this would have in promoting tranquility

ofrezca todas las ventajas para el reposo

and intellectual labour. The plan of the museum

proposes an enormous gallery, which could be

el

trabajo

preve

una

intelectual.

enorme

sala,

El

plano

del

Ia

cual podra

museo

subdivided according to the type of use required.


From the entrance the entire series of exhibition

subdividirse segun el tipo de actividad a que

I
-

--

-.

...

...

'

I
.J

- -

--

...

- - ..,

_____
,

--------

.-------

------__...,

------

..,

---.:-;;;w
_
--- ..

----- - .....
--____,

- .
.

----.
--- ---. ... __

------

..

O'C
Q
____.,

----

--

----

...

..

_.

--

--
- -.

..
'
'
'
. ..

-
'

f1 .

. r
,

:
UL..
l

86

---- -- """

-----

spaces can be seen. The gallery could be used for

s e destine. Desde Ia entrada s e podra


exposiciones. La sala podra ser utilizada para

any type of exhibition without the direction of the


visitor's itinerary being dictated by any element of

cualquier tipo de exposici6n, sin que el

the construction.

observar

el conjunto de los sectores

de las

sentido de Ia marcha de Ia visita a Ia


exposici6n este impuesto por algun elemento.
1 Plano de situaci6n
2 Primer croquis de sit uaci6n
3 Planta baja con Ia gran sala subdivisible, administraci6n y sala de conferencias
4 Secci6n de Ia sala. El t echo es de vidrio. Los rayos del sol s on tamizados por medio de
lamas y superficies reflectantes. La luz artificial esta colocada par analogia a Ia de
incidencia solar
5 Vista desde el jardin de esculturas
6 Vis t a de Ia entrada principal
7 Maqueta
1 Site plan
2 First sketch of the site
3 Ground floor with the
large subdivisible gallery,
adminis trative offices and
lecture theatre
4 Section of the gallery.
The roof is of glass. The
sun's rays are filtered by
lamellas and reflective

surfaces. The positioning


of the artificial lights is by
analogy with the position
of the sun

5 View from the sculpture


garden
6 View of the main
entrance
7 Model

f
..

:&&

87

Museo de Bellas Artes, Bagdad (lrak)

Museum of Fine Art, Baghdad (Iraq)

En este museo se han desarrollado las ideas

The basic 1deas of the Museum of Fine Art in Reval.

Project 1958

Proyecto 1958

designed in 1934, have been developed in this

basicas del Mus eo de Bellas Artes de Reval,


proyectado en 1934.

museum.
"The spec1al layout of the museum allows the visitor

La particular disposici6n del museo permite

al visitante Ia eleccion de su recorrido. Desde


el hall de entrada se abarcan todos los acce

to choose the itinerary. The accesses to all the

sos a las distintas secciones del museo.

entrance hall. It is also possible to follow a

Tambien existe Ia posibilidad de realizar un

continuous itinerary." The sculpture garden, with the

recorrido continuo. En Ia cubierta esta el jardin


de esculturas con cafeterf a y anfiteatro.

cafeteria and amphitheatre. 1s situated on the roof.

different sections of the museum open onto the

"

\
R _.,
:.
0:
l

,/,?::1 '! "-----'A"'("/"'.:.

.,
-

Ii

...l,1

t?i)l

()"""- '"_..,...

:""'-

>

,-

I.

1 Vista del parque

2 Secci6n con los


--

.- , '
1 dW.

lucernarios

----

- .

'

t">..

'
'.

,.

.-

GAllO

,.

"'

3 Plano de Ia planta

,.._,

principal

......

...

.:
-

--,
....

I.

('

l..

. ..
.

>

oA.n

........ "'

1C

1 View of the park


2 Section showing the

' '

. ...

,..

......

'
'

:-r.r.'f,

_,

..

skylights

.
_, .

'

3 Plan of the main floor

...

1:

.... "
>;..

lr

..:

I I

I'

'

;v

?:9......

'

......

'

.'

r 1o. r&. r t

, ...-;..

...-:

, , .. ... ,
.... ,,
, ,
...
...

.. , -:..... .,.
"',... - _,....,. _
...

..

.-

,,___.,.__

-:.:-:.::.
....
-- =---=
---=
---- - ------ ;::- -::
-.... - - : : ....
,:...
-
.... .......
.....
..
....
.... .... ... - .... ....
:
.
...
........ ,:-
...

i.

-..

... - -- ----.
_

..

_____

.....

.....

__ ...,

'

-c.
.

..,.

.... ...
.........
.. .,:. .... ....
....

11

C"

{"

'

r..;

88

I.;

'-" ;
.

..

.!

..

-1 i

64L.._w"v

..

, ....._
_
,
..
__
.4

...
.
.
.. -- ...

'o

v c n r o

\,''40."

"'" "' ' .. A

'T' .. &'

... LIl'T

.,.
I.

,_

I
-

... .,.. !'\


.. c c
Jllf'\..0"
"r-tC
TR.C'T

Museo Alvar Aalto, Jyvaskyla

Alvar Aalto Museum, Jyvaskyla

Proyecto 1971. Ejecucion 1971-1973

Project 1971. Construction 1971-1973

El edificio esta cerca de Ia universidad


pedagogica y proximo al Museo de Finlandia

The building is near the College of Education and


next to the Museum of central Finland.

central.

The polygonal plan of the large gallery makes it

La planta poligonal de Ia gran sala permite

possible to run different exhibitions simultaneously

Ia realizacion simultanea de diferentes expo


siciones sin interferencias entre si. Solo

without their interfering with each other. There are


only two fixed internal walls, which facilitates the free

hay dos paredes interiores fijas, lo que

subdivision of the space. A lower floor houses the

permite subdividir libremente el espacio. En

main entrance, a lecture theatre and a cafeteria.

Ia planta inferior se hallan Ia entrada principal.


una sala de conferencias y una cafeteria.

--I

-- _]

--

_____

,,---

I
I
I
I
I
J

_j

-1

I
I

--

L_

--

>;
3
,.F,_
I

'l

(r
'I

1. '
"'
/'/
,.
/ /
I /

,_

I
I L

I
I

r-

./

__,...\....

A.L'fl"...

.. .....
.._ ... .

I
--

.,..

-- - - -

--

1
I

I
I
I

---

----

----

quarters and the studio. The gallery can be

sala puede subdividirse

subd1v1ded

3 Seccion transversal

gives onto the garden

2 Plan of the gallery level. w1th the caretaker s

2 Plano a nivel de Ia sala de exposiciones, con


Ia vivienda del portero y el estudio. La

..

administration offices and the cafetena wh1ch

que da al jard in

1 Plan of the entrance level with the lecture theatre.

conferencias, administracion y Ia cafeteria

/
""'

)(

------

-------

--

1 Plano a nivel de Ia entrada con Ia sala de

---

3 Transverse section

____.

\\
\'

\-

if -

II

- Ill

r'-1

_,

!I
89

1
1-2 Detalles de Ia sala de exposiciones
3 Vista desde el exterior

3
90

1-2 Details of the gallery


3 View from the exterior

Sanatorio

Sanatorium

Sanatoria antituberculoso, Paimio

Anti-tuberculosis sanatorium, Paimio

Concurso 1928. Construccion 1929-1933

Competition 1928. Construction 1929-1933

La idea primitiva consistla en Ia perfecta

The original idea consisted of a perfect union of

union de las zonas de trabajo y las de reposo.

work and rest areas. The cellular module of the plan

La celula modulo del plan es Ia habitacion

is the patient's room. Although a three-bedded room

de los enfermos. A pesar de que Ia habitacion

offers the patients more distractions, reasons of

de tres camas proporciona mayor distraccion

tranqui lity decided on two-bedded rooms. In the long

a los enfermos, por razones de tranquilidad,

run, staying in bed depresses patients. In addition,

se prefirio Ia habitacion con dos camas.

the ordinary rooms are not designed for lying in

Estar acostado, a Ia larga deprime a los

bed. The contrasts of colour and volume resulting

enfermos. Por otra parte, las habitaciones

from the differences in values between the partitions

normales

and the ceilings, between the daylight and the

no estan concebi das

para esta

posi cion. El contraste de colores y volumenes

electric light. etc., almost always has an

resultante de Ia diferencia de valores entre

unfavourable effect on patients who are lying down

los tabiques y

and who are especially sensitive as a result of their

los techos, entre Ia luz del

illness.
Plano de situacion
A Habitaciones de los

enfermos y galerias
B Salas comunes

C Cocina, calefaccion
D Garajes

E Casas de los medicos


F Casas empleados

Site plan
A Patients' rooms and galleries
B Common rooms

C K1tchen; heat1ng
D Car park
E Doctors houses
F Staff houses

91

dia y Ia luz electrica, etc., casi siempre

The patients' rooms and suttes are an attempt to

actuan desfavorablemente sabre los pacientes

counteract the influence of the atmosphere which

acostados y que estan particularmente

prevails in establishments of this kind. The semor

sensibilizados a causa de su enfermedad.

staff. above all the doctors, live in rows of houses

Las habitaciones y apartamentos de los

outwith the sanatorium, out of view of the patients.

enfermos constituyen un intento de sustraer

Ia influencia de Ia atmosfera que reina en un

1 Plan of the type of patients'


rooms

establecimiento semejante.
Los empleados superiores, sabre todo los

2 Plan of the ground floor

medicos, y todo el personal, viven en hileras

3 Section of the patients wing

de casas fuera del sanatoria, lejos de Ia


mirada de los enfermos.
1 Planta tipo de habitaciones de
enfermos
2 Plano de Ia planta baja

'

3 Secci6n del ala de los

/ .

enfermos

,.

'

J)
'

..

]
.

\-

\.

..

...

/.,

.
...

..

. \;)

\.

\.

..

.tt

,..

..

"""' ..__ N
.""1

-. --....

..

....._

. . I
\

. 'J

.,.

'

'

I..
""

1:1

-.

...

..:
..

..

.
.

I.I

'

. I!

. . :I
......

,.

3 ...

- -

-------

92

,...

....

- -- -

.
. . . . . . . . . .

._

.,

__
..

. . . . ... .

..... .................... .

,_

..._I

.,._... e

_. 1-- Cl",_.e.._.

....

I)

1 Escalera principal
2 Galeria
1 Main

staircase
2 Verandah

....

93

/
-

[3

- _/.

D
f]

17

r.o ,

"""

- /.-

2 Aire fresco
3 Construcci6n portante
4 Cama

,.

6 Superficie blanda del tabique


4

_6

7 Superficie dura del tabique


8 Lavabo
9 Construcci6n portante
10 Unidad de instalaci6n

_J

1 Lattice windows
2 Fresh air
3 Load-bearing pillar

v
//
.)_./

/ "\
'

__,t_(/,p..
:.
, nooo : t oo

lJOb]

----

1 Celoslas

5 Mesilla de noche
-

)0

----

....

1
2
3

4 Bed

5 Night table
6 Soft skin of partition

o
,0

-......

DDDC
-

7 Hard skin of partition


10
u

8 Washstand
9 Load-bearing pillar
1 0 Service installations

Habitaci6n de enfermos
Patient's room

1 Color oscuro del techo


2 Zona clara, reflejo del techo
3 Lampara
4 Panel en el techo con radiador
1 Dark colour of the ceiling
2 Lighter area reflected onto the

ceiling
3 Lamp
4 Ceiling panel with radi ator

94

..

I'

'

-r-

.....-;;;a

..

1 Planta de una serie de casas de


empleados
2 Planta de una casa de empleado

3 Casas de empleados

1 Ground floor of a series of staff houses

..

2 Ground floor of a staff house


3 Staff houses

95

1 Fachada este
2 Vista desde el oeste

....

East facade
2 View from the west
1

Ill

. J I I

e*:;o::r=

,.

96

Equipamentos

Educational
buildings

pedag6gicos

Universidad pedag6gica, Jyvaskyla

Teacher training college, JyvaskyUi

Concurso 1950. Construcci6n 1953-1956

Competition 1950. Construction 1953-1956

Los edificios estan agrupados en U alrededor


de una explanada. Hay institutes de pedagogfa,

The buildings are grouped in a U-formation around


an esplanade. There are pedagogical institutions, a

biblioteca, escuela piloto, instalaciones

library, a practice school, sports facilities and an

deportivas con piscina cubierta, dormitories,

indoor swimming pool, dormitories, staff clubs and a

clubs de profesores y sala de asociaciones

students' association hall.

de estudiantes.

To indicate its significance the mam entrance to the

Para marcar su importancia, Ia entrada

college is situated on the axis of the main avenue.

principal de Ia universidad se situa en el eje

Each building has two entrances: one from the car


park and the street, the other from the esplanade,

de Ia gran avenida. Gada edificio posee


dos accesos:

uno desde los aparcamientos y

which is exclusively pedestrian.

las calles, otro desde Ia explanada reservada


Site plan; to the right, at the bottom, the main

a los peatones.

building with entrance from the street: to the left.


Plano de

situaci6n;

Ia derecha,

abajo,

dormitory and refectory: to the left, above,

edificio principal con entrada lado calle;

gymnasium and sw1mming pool; to the right, above,

a Ia izquierda, dormitorio y refectorio; a Ia

library and classrooms.

izquierda, arriba, gimnasio y piscina; a


Ia derecha, arriba, biblioteca y aulas.

--

..

97
4-

KARL FLEIG

1 Caja de Ia escalera
2 Vestfbulo y sala de

reun1on
.

1 Staircase
2 Vestibule and foyer

2
98

'

l>r-'

<

--

'

L.

;::;;;.
..

- --

tr ..

,,

....

...

).

t,..

"

j
'

1 Planta de las aulas


2 Vista de Ia columnat a
hacia el centro deportivo
3 A Ia izquierda, comedor
de los profesores; a Ia
derecha, el de los
estudiantes
1 Floor with classrooms
2 View of the colonnade
looking towards the
sports centre
3 To the left, the staff
dining room; to the right.
student refectory

..

99

.8--'

c-.

'L-.

..,..,

'

....
__
.__
_

Planta baja
. ,

Ground floor

.__....J.

..

...

- . ""_....._

__

Planta principal
A Administraci6n y gran auditorio
B Secci6n de geografia y de geodesia
C Parte general
D Escuela de arquitectura
First floor

A Adm1nistrat1on and large auditonum

B Geography and geodesy department

C General departments
D School of architecture

101

i_

>.:

II.,

..
-

--.

.......

c:___

'>

1 l.. -,-

, ..
'
-

'

=.
....

...
:: _.......__
--r-;
...

1..._

,_

..-

0 <R
o ,.

--::....:a--

I
?nt:

n
-

-+---- - --

Croquis de Ia entrada de Ia Escuela de arquitectura


Sketch design of the entrance to the School of
architecture
Gran auditorio
Large aud1tonum

102

1
1 Fachada. A Ia izquierda, el gran
auditorio; en el centro, Ia Facultad
de geodesia; a Ia derecha, Ia
Escuela de arquitectura
2 Secci6n del gran auditorio
3 Vista interior del gran auditorio.

La sala esta iluminada por una luz


indirecta que no deslumbra
,

'

1 Facade. To the left, the large

auditorium; in the centre, the

--

Department of geodesy; to the right,


the School of architecture

--,

2 Section of the large auditorium

3 Interior view of the large auditorium.


The hall is illuminated indirectly to cut
out glare

103

1 Parte trasera del gran

auditorio
2 Gran auditorio
3 Hall del gran auditorio
4 Auditorio con

iluminaci6n cenital.
La ventilaci6n se halla
en el false techo
1

Rear of the large


auditorium

2 Large auditonum
3 Foyer of the large

auditorium
4 Auditorium with overhead

lighting. The ventilation

IS

housed 1n the false cellmg

..

104

105

Torre de agua de Ia Escuela politecnica,

Water tower of the Polytechnic, Otaniemi

Otaniemi

Project 1 968. Construction 1969-1971

Proyecto 1968. Ejecuci6n 1969-1971


Fue construida para Ia Escuela politecnica.
El espacio libre creado por los pilares aloja las
instalaciones tecnicas y diversos laboratories
hidraulicos en los que se imparte Ia ensenanza
universitaria. La cubierta se ha previsto
como una plataforma experimental.

The tower was built for the Polytechnic.


The space created by the pillars houses the
technical installa tions and a variety of hydraulics
laboratories used for teaching purposes. The roof
has been conceived as a platform for conducting
experiments.

rr

1 Secci6n
2 Planta con los

laboratories
3 Vista: el revestimiento
consiste en elementos
prefabricados d e
hormig6n
1 Section
2 Plan of the floor with the

laboratones
3 V1ew: the cladding is of
pre-cast concrete
elements

106

Casa de Ia Asociacion de Estudiantes

Headquaters for the Vastmanland-Dala

Vastmanland-Dala, Upsala (Suecia)

students's association, Upsala (Sweden)

Proyecto 1961. Construccion 1963-1965

Project 1961. Construction 1963-1965

La eleccion del terreno y Ia posicion de Ia casa

The selection of the site and the position of the

obedecieron a dos condicionante previos.

building were in obedience to two prior conditions.

El terreno es un jardin de caracter romantico

The site is a romantic garden which surrounded the

que rodeaba Ia antigua mansion llamada de

odl mans1on known as the highlanders' which had

los montaneses y que antes habia servido

previously been used for the association's meetings.

como Iugar de reunion de Ia asociacion.

The oldest part. built with the help of donations. was

La parte mas antigua, const ruida con Ia ayuda

conserved: the proprietors' house had to be

de donaciones, fue conservada, mientras que

demolished for various reasons, some of them

Ia casa de los duenos t uvo que ser demolida

technical.

por

razones diversas,

tecnicas

y de otro

t i po.

1 Croquis en
/

perspectiva

2 Fachada desde Ia

'
r' II t

...

!:"
'
1\.

calle
1 Perspective

\.
1

'

""
'

.,

...

J.

t -

'

,.

(r:-::-

-c..-:.;:1'

-..1

2 Facade from

sketch
the street

-...

2
107

1-2 Vistas exteriores


3 Fachada desde Ia calle con los volumenes

salientes donde se alojan los tabiques


m6viles
1-2 E xterior views
3 Facade from the street showing the projecting

volumes which are used to store the partitions

.. --

3
109

'F

.
..

---

""'------ -

1 Gran sala
2 Hall
3 Detalle del tabique de Ia gran sala
1

Large hall

2 Foyer
3 Detail of the partition of the large hall

3
110

M.I.T. Dormitorio Senior, Cambridge

M.I.T. Senior Dormitory, Cambridge (Mass.,

(Mass., U.S.A.)

U.S.A.)

Proyecto y construcci6n 1947-1948

Project and construction 194 7-1948

El terreno de Ia Escuela tecnica de

The Massachusetts Institute of Technology is

Massachusetts esta en una avenida de Ia

situated on an avenue near the Charles River.

region del Charles River.


El edificio es alabeado para que Ia vista

The builing twists so that the view onto the street is


less direct than it would otherwise have been. As a

sobre Ia calle no sea demasiado directa.

result, none of the rooms gives directly onto the

De este modo. ninguna de las piezas del

avenue and the traffic. For example, we know that

edificio da directamente sobre Ia avenida y el

looking obliquely rather than perpendicularly through

trafico. Se sabe, por ejemplo, que cuando se

the window of a moving train gives a considerably

mira oblicuamente por

reduced effect of movement.

Ia ventana de un

tren, en Iugar de hacerlo perpendicularmente,

The arrangement of the staircase is distinctive.

Ia imagen es mucho menos agitada.


La disposici6n de Ia escalera es peculiar. Un

It is possible to inspect the whole building starting


from one central point.

cuerpo

del

edificio

permite

controlar

el conjunto a partir de un punto central.


1 Plano de realizaci6n

1 Construction plan

2 Vista del refectorio de estudiantes


3 Detalle de Ia fachada con Ia escalera

2 View of the student refectory


3 Detail of the facade with the staircase

'

,.

..

"'

..

\_.

3
111

Ciudad universitaria, Otaniemi

University city, Otaniemi

Proyecto 1962. Construcci6n 1964-1966

Project 1962. Construction 1964-1966

Se proyect6 un albergue para estudiantes


formando parte de Ia ciudad universitaria.
Ademas de los estudiantes, en el podfan
alojarse otras personas como en un hotel

A residence for students was planned as part of the

university city. In addition to the students it was to


be able to accomodate members of the public, like
an ordinary hotel.
The entrance to the ground floor with the reception
and a cafe is by way of a roofed courtyard.
Each group of rooms has a small kitchen and lounge
of ifs own, re ached by a separate staircase so as
not to disturb people in the groups of rooms to either
side .

normal.
La entrada de Ia planta baja con Ia recepci6n
y un cafe se hallan en un patio cubierto.
Cada grupo posee una pequena cocina y un
salon a los que se accede por escaleras
individuales sin molestar a los grupos
vecmos.

1
-

--

--

,.... ,.... ) - ,
-

1 Plano de Ia planta baja

ra"' /

2 Plano de situaci6n
3 Fachada de un ala
1 Plan of the

ground floor
2 Site plan
3 Facade of one wing

.iA
,

--

112

lnstituto de Educacion intemacional, Nueva York

Institute of International Education, New York

(U.S.A.)

(U.S.A.)

Proyecto 1963. Construcci6n 1964-1965

Project 1963. Construction 1964-1965

El lnstituto de Educaci6n internacional es una


instituci6n pedag6gica que trabaja con Ia

The Institute of International Education is a


pedagogical institution wich works with the United

ONU. La fundaci6n Kaufmann y el comite del

Nations. The Kaufmann foundation and the

lnstituto habian puesto como condici6n que

Institute's committee had imposed the condition that

todas las instalaciones interiores fueran

all the interior installations were to be constructed in

realizadas en Finlandia y que el gran vestibula

Finland and that the large vestibule and the other

locales formasen una


composici6n artistica coherente. Por otra

composition. In addition, in order to emphas1ze the

parte, a fin de acentuar el caracter solemne

seriousness of the Institute's character, it was

del lnstituto, s e propuso que las paredes y


los elementos fijos fueran tratados como

suggested that the walls and other fixed elements be

los demas

areas should form an aesthetically coherent

treated as sculptures.

esculturas.
1 Secci6n con escultura de madera

1 Section with sculpture in wood

2 Plano

2 Plan

3 Vista parcial de Ia gran aula

3 Partial view of the large lecture room

'

I I
I
I
j I
1 r
I I

oo0
oo0 o0
oooo

--

I II

....

--

2 ----

3
113

1 Detalle de escultura en
madera
2 Sala central
1 Detail of the sculpture
in wood
1

2 Central hall

2
114

Bibliotecas

Libraries

Biblioteca, Viipuri (Viborg, U.R.S.S.)

Library, Viipuri (Viborg, U.S.S.R.)

Concurso 1927. 1.er premia.

Competition 1927. 1st pnze. Construction 1930-

Construcci6n 1930-1935

1935

El edificio fue destruido par Ia guerra

The building was destroyed during the Russo

ruso-finlandesa y se halla en ruinas.

Finnish war and is now in ruins.

La

The library contained reading rooms in the form of

biblioteca

posefa

salas de

lectura en

forma de anfiteatro, una sala de conferencias,

an amphitheatre. a lecture theatre, a chldren's

una biblioteca infantil, una sala de

library, a periodicals room and offices. To form a

publicaciones

contrast with the trees of the courtyard, the building

peri6dicas

Para contrastar con

los despachos.

was stuccoed in white. except for the entrances

los arboles del patio, el

which were of bluish natural stone.

edificio estaba estucado en blanco, excepto


las

entradas que eran de piedra natural

azul ada .

1 Vista aerea; a Ia derecha,

1 Aenal view; to the right. the cathedral

Ia catedral

2 Ma1n entrance; to the nght. the lecture theatre

2 Entrada principal; a Ia derecha, Ia sala de


conferencias

115

Como se puede comprender considerando los

As can be apprectated by cons1denng the plans

pianos simultaneamente, los niveles se

simultaneously. the levels were supenmposed Along

superponfan. En el eje de Ia planta baja, se

the ax1s of the ground floor. the matn entrance 1s

hallaba

Ia

entrada

principal,

situada

bajo

el

situated under the book store and the reading

deposito de Iibras y las salas de lectura.

rooms Half a floor above on the same axts, were

Media planta encima en este mismo eje, se

the llbranan and the check-out desk for books

encontraban Ia vigilancia y Ia expedici6n de


Iibras.

-1 f

1
'

lo ;la 11 1
1

. ...
.. .

..... -

..

....

- ---

_.J

1 Secci6n longitudinal de Ia sala

'

...

I 1

:.

. . . .

..
r

!'
"

de lectura y de Ia biblioteca

"

. .. . . . .

2 Plano de Ia bib I ioteca principal


y de Ia sala de lectura con el
l

control y el mostrador de
prestamos; administraci6n
3 Planta de Ia sala de conferencias,
sala de lectura y bib I ioteca
infanti I
4 Planta baja con el archive y Ia

=-

entrada de Ia bib I ioteca infantil

1 Longttudinal section of the read1ng


room and library
2 Plan of the matn library and the
readtng room with the librarian's desk
and the borrowing counter
3 Plan of the lecture theatre. read1ng

room and chtldren's library

-------1'" -.

4 Ground floor w1th arch1ve and


entrance to the children s library

116

El sol no da directamente en Ia sala, pero se

The sunlight does not enter the readmg room

refleja en las superficies c6nicas de los

directly, but reflected from the comcal surfaces of the

lucernarios, lo cual hace innecesario el uso

skylights. which makes the use of opaque glass

de vidrios opacos. Esta luz difusa es

unnecessary. Th1s diffuse light 1s particularly

particularmente

agradable

para

el

lector

puede ocupar cualquier Iugar sin el


inconveniente de Ia sombra o de los reflejos.

que

convenient for the reader. who can occupy any part


of the room without being troubled by shadow or
reflections. The electric lighting is arranged by

La iluminaci6n electrica fue concebida por

analogy w1th the natural light.

analogia a Ia luz naturaL


Los lucernarios iluminaban los Iibras sin

The skylights illum1nate the books without creating

sombras,

incluso

cuando

alguien

estaba

shadow, even when someone stands


de

front of

them.

pie frente a elias.

1 Regulaci6n de los lucernarios


2-3 Bocetos de 1927 que muestran Ia
iluminaci6n natural y artificial por media de
los lucernarios
1 Organization of the skyl1ghts
2-3 Sketches from 1927 showing the
natural and art1fic1al illumination by
means of the skylights

r---

r
-

'

..
-
-

)
117

La sala esta destinada igualmente a las veladas

The hall is intended as much for discussion groups

de discusi6n y a las conferencias. El techo

as for lectures. The undulating ceiling, composed of

ondulado, formado por finos listones de madera,


estaba pensado para que el sonido de las

thin strips of wood. was des1gned so that the sound

palabras se repartiera lo mejor posible desde

matter from where in the hall it came.

of the voice would carry as well as possible no

cualquier Iugar donde se encontrase el orador.

1 Sala de conferencias y de debates


2 Trazo del esquema acustico durante un

debate
3 Techo ondulado de
1

Ia sala de conferencias

Lecture and debating theatre

2 Diagram of the acoustics scheme


during a debate
3 Undulating ceiling of the lecture
theatre

z:
7

--

118

1 Biblioteca principal
2 Escaleras entre Ia biblioteca y Ia
vigilancia; al fonda, Ia sala de lectura
3 Caja de Ia escalera de vidrio
1 Main library
2 Stairs linking the library and the
librarian's desk; in the background,
the reading room
3 Stairwell in glass

119

Biblioteca, Seinajoki
Proyecto 1963. Construcci6n 1963-1965

Library, Seinajoki

La biblioteca forma parte del centro

The library forms part of the administrative and civic

administrativo y civico. La fachada de Ia

centre. The facade of the library closes the south

biblioteca cierra el lado

side of the courtyard of the town hall. The offices

Project 1963. Construction 1963-1965

meridional del patio

del ayuntamiento. los despachos y una


pequena nave se encuentran en un ala

and a small hall are located in a rectangular wing.

rectangular. En el I ado sur. se ordena en

south side.

The vestibule opens out in a fan on the library's

abanico el vestibula de Ia bib Iioteca.

1 General plan

1 Plano general
2 Vista parcial del centro administrativo
y

2 Partial view of the administrative and civic centre

CIVICO

0
0

ou

.,.,

000

S& '"
u.., c
aaaa&a
00

- - ..

120

0-l'

1 Secci6n de Ia gran biblioteca y del

rincon de lectura (detalle)


2 Fachada de Ia entrada
3 Las lamas solares de Ia gran sala estan
dispuestas horizontalmente
1 Section of the large library and reading
corner (detail)

11

2 Facade with entrance


3 The horizontally arranged slats which

screen out the sunlight


1r

121

1 Gran sala
2 Vista de Ia sala de
lectura
1 Large hall
2 View of the reading
room

122

Biblioteca, Rovaniemi

Library, Rovaniemi

Proyecto 1963. Construcci6n 1965-1968

Project 1963. Construction 1965-1968

La biblioteca de Rovaniemi constituye Ia


primera etapa del futuro centro cultural y

The Rovaniemi library constitutes the first phase of

administrative.

The large hall, looking onto the peaceful main

La

gran

sala,

orientada hacia

Ia tra.nquila

the future cultural and administrative centre.


square, is illuminated from the north. This houses

plaza principal, esta iluminada por el norte.


All i se encuentran Ia bib I ioteca infantil, Ia de

the children's and adults' libraries, the Lapp museum

los mayores, el museo lap6n y Ia sala de


lectura de los estudiantes. En Ia planta

study are located on the first floor along with the

principal se hallan las salas de trabajo y de

offices. a cafe, the tourist library, a kindergarten, a

estudio, las salas de debates y de lectura, Ia

hall for lectures and exhibitions and also the

administraci6n con un cafe,

ornithological museum. On the floor below are the

Ia biblioteca

turlstica, una guarderia infanti I, una sala


de

conferencias

exposiciones

asimismo

el museo ornitol6gico. En Ia planta inferior

and the students' reading room. Rooms for work and


debating and reading rooms, the administrative

music library and the geological museum.


The areas provided for use as museums can at any
time be converted into libraries.

estan situados Ia biblioteca musical y el


museo de geologia.
los locales destinados a museos, en

cualquier momenta pueden ser transformados


en bibliotecas.
1 Planta

1 Ground floor

2 Fachada de Ia entrada con Ia gran

2 Entrance facade with the large


fan-shaped hall

sala en abanico

I I
I

'
'

DiBO

I
I

123

'

"
-

....

..
..

._.._.,

'

I
- - .

--

l,

--

---

--

----

--

'

1L

v
--" ,
-

------

_1

-----

.. ,.,..
__
_
_
....
_
... ')::--------

, -oa CC :
--
-
_.
--

..
,

'
--\l

----

\ 1'-- -
r
s

---- (

----- --- --- =t1

Croquis

de Ia

primera
concepci6n del
plan

2 Secci6n

transversal

3-4

Vestibula

1 Sketch des1gn
of the first

conception of

I
::=p=-======== i:io:=---===ti=
--====:=:!:
==='l

-- _______

4
124

the plan
2 Transverse section

3-4 Vestibule

1-2 La gran biblioteca


3 Vista del servico de prestamos de Ia
gran bib I ioteca
1-2 The main library
3 View of the lending section
of the main library

_______.....

125

1 Acceso de Ia entrada

principal
2-3 Detalles de las fachadas
1 Access to the mam

entrance
2-3 Details of the facades

126

Biblioteca de Ia Escuela politecnica, Otaniemi

Polytechnic library, Otaniemi

Proyecto 1964. Construcci6n 1965-1969

Project 1964. Construction 1965-1969

La biblioteca esta construida a lo largo de

The library is built along an old avenue leading to

una vieja avenida que conducia hacia el

the main building of a large agricultural estate and

edificio principal de una gran propiedad


agricola y bordea el tercer lado de un gran

bounds the third side of a large park. One of the


entrances is from the pedestrian zone, while the

parque. Una de las entradas esta situada en

other is on the side giving onto the street and the

Ia zona peatonal, mientras Ia otra se

car park. The facades with their large areas of glass

encuentra en el lado de Ia calle y de los


aparcamientos. Las fachadas con grandes

and rooflights look towards the park. The library is


the last stage in a complex which includes the large

superficies de vidrio y las claraboyas estan

auditorium and the general administration of

orientadas hacia el parque. La bib Iioteca

Otaniemi polytechnic. It is the culmination of an

constituye Ia ultima etapa de un conjunto

institution whose plans had first been drawn up


twenty-two years before.

que comprendfa el gran auditorio y Ia


administraci6n general de Ia Escuela
politecnica de Otaniemi. Es Ia coronaci6n de
una instituci6n cuyos planes se habian
empezado veintid6s anos antes.

Plano de situaci6n

. .

Site plan

.. -

..

mm

mmm

-----

...

I
127

a-o r
-

[_-J
,liiii7;

,_

.,

......
v

. ..

..

l'l

C'

:,.u

-.. . ...., . ...,

.:::

c.--

. ...I...,

--

. --

u,

...

:.... ............

I
\

I
;

ill[

r
.,. """' r-

I I 1
I
I I

I
I

.4&... &..1

I I i
I I I I

L l ._

,.

r '
I
.

I 1

I I
,,JL1L
---

,.... ....

..
-

-.
.

...

......

,.

-w"'
..
-

.. -

...
A

.
:.:... --

...

'

....
..
"'

'"' -

I I

'
L J

.. .

t..:

....... ,...

...

--

.....

--L-.......
?

..

---..
.

.. , ytt-r-rffil

..:. ....
.
.
. ....

-- ....
..

.. .
..

L.

--

- --

,
,
I

. .....

--

..

v
.

..

..

\!........

l
..

-'1..-.,.
_ J

I ,

..

oo:--

lt

....

..

J
"

128

"

-..
-

.... ...
.,...-

.._...

"'

t.

.
-

"T1

. --

1-

..
. . .

--

,..

--

"

Ao

.. ---
-

:r-

1 Secci6n transversal

1 Transverse section

2 Primer piso

2 First floor

3 Planta baja

3 Ground floor

4 Entrada

4 Entrance

5 Gran sala

5 Large hall

6 Servicio de prestamos y vista

6 Lending library and view of the

de Ia gran sala de lectura

large reading room

6
129
5- KARL FLEIG

1 Fachada desde el parque y Ia avenida

1 Facade from the park and the avenue

2 Entrada principal

2 Main entrance

\
2

130

Biblioteca

del

colegio

benedictino de

Mount

Library for the Benedictine College of Mount

Angel, Oregon (U.S.A.)


Proyecto 1965-1966. Construcci6n 1967-1970

Angel, Oregon (U.S.A.)

La bib Iioteca de este centro benedictino


fundado el siglo pasado, se encuentra en el
centro del colegio donde solo son visibles
las alas bajas de Ia entrada, mientras el
edificio propiamente dicho se situa en el
flanco de Ia colina para evitar Ia intromisi6n
de una masa imponente en el conjunto.

The library of this Benedictine centre, which was

Project 1965-1966. Construction 1967-1970

founded last century, is situated in the centre of the


college where only the low wings of the, entrance are
visible, while the building proper is set on the slope
of the hill to avoid imposing itself too greatly on the
complex as a whole.
"

1 Vista de Ia biblioteca construida

sabre Ia lisa pendiente del terreno


2 Maqueta del conjunto

1 View of the library set on the


smoothly sloping site
2 Model of the complex

1
-

'
I

--

;e:

::-:-

131

1 Secci6n transver sal. El edificio se

sirve del declive del terreno.


Las galerfas dispuestas a varios
niveles forman e l centro del
establecimiento
2 Plano de Ia planta baja. El ala de

Ia entrada, de un solo piso de


altura, contiene Ia administraci6n

g_

y una sara de conferencias.


La biblioteca forma una gran sala
de lectura
3 Plano de Ia planta baja inferior:

Ia gran sala
45 Vista de Ia parte central con las

galerias provistas de pupitres


continuos
1 Transverse section. The building exploits

the incline of the terrain. The galleries


arranged on the various levels are the heart
of the establishment
2 Plan of the ground floor. The entrance wing.

only a single storey high, contains the


administration and a lecture theatre. The
library itself is a huge reading room
3 Plan of the lower ground floor: the large hall
4-5 View of the central part of the library

showing the galleries with the continuous


series of lecterns

132

I,

!l4"
a

Biblioteca municipal, Kokkola

Municipal library, Kokkola

Proyecto 1966

Project 1966

En Ia ciudad se cre6 un centro cultural


compuesto por una biblioteca y un teatro de
usos multiples con areas verdes junto al agua

The city's cultural centre consists of a library and a


multi-purpose theatre with areas of public garden by

para el publico. La biblioteca se encuentra


en el nivel superior del edificio. La distribuci6n

building. The distribution of books occurs in the

de los Iibras se realiza en el centro de Ia


misma. Las diferentes secciones estan
dispuestas en forma radial. Los lucernarios
de distintas formas garantizan Ia iluminaci6n

the water. The library is on the upper level of the


middle of the library, with the various sections
disposed radially. Skylights in a variety of forms
ensure the natural illumination of the library.

natural de Ia biblioteca.

I
)

,.

. . .

,..
-

.
.

. .
-

..

. ,., r.)

--

1 Plano de situaci6n
2 Secci6n transversal
3 Planta de fa biblioteca
1 Site plan
2 Transverse section
3 Ground floor
of the library

t,
133

Centros deportivos

Sports facilities

Pabell6n de deportes, Otaniemi

Sports complex, Otaniemi

Construcci6n 1950-1952

Construction 1950-1952

El pabell6n de deportes constituye e I centro


del sector deportivo de Ia Escuela politecnica

The sports complex is the heart of the Polytechnic of


Helsinki's sports facilities. The hall was built in 1952

de Helsinki. La sala fue construida en 1952

on account of the Olympic Games, providing for the

con ocasi6n de los Juegos Olimpicos. En ella

practice of all forms of light athletics. The

se pueden practicar todos los ejercicios de

architecture was conditioned by the running track

atletismo ligero. La arquitectura esta


determinada por Ia pista de carreras y por

and the javelin range. The construction is of floor


mounted wooden girders. A sloping grandstand l1nks

Ia de tiro de jabalina. La construcci6n es de

the stadium with the tennis court, allowing spectators

jacenas de madera montadas en el suelo.

to watch competitions in the two zones with the

Un area inclinada, a manera de tribuna, une

minimum of movement.

el estadio con Ia cancha de tenis, instalaci6n


que permite a los espectadores asistir, sin
desplazarse demasiado, a competiciones en
las dos zonas.

1 Secci6n

transversal
2 Planta
3 Maqueta del
estadio

4 Vista del
interior
1 Transverse
section
2 Plan
3 Model of

the stadium
4 View of the
interior

134

C en tro deportivo y musical, Vien a (Austria)


Concurso 195 3. 1.er premio. No realizado

Sporting and musical centre, Vienna ( A u st ria)

El proyecto se componla de una nave

The project consisted of a sports hall which could


also be used as a concert hall with a capac1ty of
25,000 and as an exhibition centre with secondary

deportiva que podfa ser utilizada igualmente


como sala de conciertos con capacidad
para 25.QOO espectadores y como sala de
exposiciones con locales secundarios para
congresos, nataci6n y otros usos. El centro
del proyecto esta formado por un anfiteatro
con una plaza bajo un techo colgante a manera
de puente levadizo que cubre tambien el resto
de las salas. La acustica viene determinada
por un sistema de lamas m6viles. Desde Ia
plaza,

los accesos de los autom6viles son

subterraneos y se accede a Ia planta de las


salas mediante escaleras. Los peatones
procedentes de trenes y tranvlas entran desde
el parque por un patio cuadrado.
El edificio se distingue por

Competition 1953. 1st prize. Unbuilt

areas for conferences, swimming and other uses.


The nucleus of the project is an amphitheatre with
an open space under a tensile roof structure like a
drawbridge which also covers the other parts of the
complex. The acoustics are determined by a system
of movable plates. The vehicle access is located on
a lower level than the open square, and the main
floor is reached by means of stairs. People arrivmg
on foot from train station or tram stop enter from the
park through a square courtyard.
The building is distinguished by the marked
inclination of its copper roof and its inclined walls.
which are embellished with metallic plates.

Ia fuerte

inclinaci6n de su techo de cobre y por las


paredes inclinadas de las salas, realzadas
por lamas metalicas.

Maqueta vista desde el sudeste. En primer

Model seen from the south-east. In the foreground,

plano, Ia rampa de acceso para coches.

the access ramp for vehicles. At the top. the

Encima, Ia piscina. A Ia derecha, las entradas

swimming pool. To the right, the entrances and box

y las taquillas. Detras de Ia gran sala,

offices. Behind the large hall, the tennis courts.

los terrenos de tenis

135

--

'

I
:i:

'

t:

.....

f f

. -

.... t

--t_

1 La gran sala vista desde el


sur. Baja Ia plaza, el
aparcamiento de caches. Sabre

'

1\

las taquillas, Ia administraci6n,

'

Ia prensa y Ia radio. A Ia

'

izquierda, el restaurante

...

2 Fachada oeste
3 Secci6n de Ia gran sala

----

4 Plano de Ia gran sala

5 Planta a nivel de entrada. En el


extrema izquierdo, Ia pisc ina;

e n Ia alto, el juego de bolos.


AI lado de Ia gran sala, las
salas de deportes

(atletismo, boxeo, gimnasia y


tenis)
1 The large hall seen from the
south. Beneath the square, the
car park Above the box-offices.

the adm1n1strat1on. press and


radio offices. To the left. the

restaurant
2 West facade
3 Sect1on of the large hall
4 Plan of the large hall
....

5 Plan of the entrance level. On the


far left, the swimming pool;
above, the bowling alley. At the
side of the large hall. sports halls

5
136

for athletics. boxing. gymnastics


and tennis

Centro deportivo de Ia Universidad, JyvaskyUi

University sports centre, Jyvaskyla

Proyecto 1967-1968. Ejecuci6n 1968-1970

Project 1967-1968. Construction 1968-1970

El centro deportivo esta situado en el extremo


del jardfn interior de Ia escuela pedag6gica,
construida entre los anos 1953 y 1955.

The sports centre is situated at the end of the


enclosed garden of the teacher training school, built
between 1953 and 1955.

Espacialmente actua como cierre de Ia misma.

Spatially, the sports centre is the closing off of the

El centro se compone de laboratorios e


instalaciones para Ia investigaci6n, salas de
conferencias y de una pequena cl fnica para

school building. The centre comprises laboratories


and research installations, lecture theatres and a
small clinic for the students. The four gymnasia are

los estudiantes. Los cuatro gimnasios han

intended for pelota, gymnastics with apparatus,

sido previstos para juegos de pelota, gimnasia

female gymnastics and ballet.

con aparatos, gi mnasia femenina y ballet.

/
'

1 Plano de situaci6n
2 Vista del gimnasio
3 Vista desde el
noroeste
1 Site plan
2 View of the gymnasium
3 View from the
north-west

3
137

---- -

0
0
0
0

1 Detalle de Ia escalera
2 Fachada de acceso
3 Planta a nivel de Ia entrada
4 Hall de entrada
1 Detail of the staircase
2 Access facade
3 Ground floor at entrance level
4 Entrance hall

138

Ampliaci6n de Ia piscina cubierta, Universidad

Extension to the indoor swimming pool,

de Jyvaskyla

University of Jyvaskyla

Proyecto y ejecuci6n de Ia 1.a etapa 1962-1963


Proyecto y ejecuci6n de Ia 2.a etapa 1967-

Project and construction of the 1st phase 1962-1963.


Project and construction of the 2nd phase 1967-

1968 y 1973-1975

1968 and 1973-1975

La nueva pi scina cubierta forma parte del


nuevo centro deportivo. Ha sido construida

The new indoor swimming pool is part of the new


sports centre. It has been built beside the existing

junto a Ia pi scina existente, que anteriormente

pool, which had previously concluded the

complet6 las instalaciones de Ia escuela


pedag6gica. Este nuevo centro de nataci6n

appointment of the teacher training college. This

esta abierto al publico. La piscina pequen3


se completa con un solarium.

new swimming pool is open to the public. The small


swimm1ng pool also has a solarium.

1 Piscina cubierta

---

2 Secci6n a traves de Ia nueva y Ia antigua

--

--

--

piscina
3 Planta

1 Indoor sw1mming pool


2 Section through the new and old swimming pools
3 Plan

3
139

Despachos y edificios

Offices and administrative


buildings

administrativos

Sede del peri6dico cc Turun Sanomatu


Proyecto 1927-1928. Construcci6n 1928-1929

Headquarters of the newspaper "Turun Sanomat"

El edificio fue diseiiado para el peri6dico

The building was designed for the newspaper "Turun


Sanomat" which has its headquarters in one of the

Project 1927-1928. Construction 1928-1929

Turun Sanomat, cuya sede esta si tuada en

una de las arterias comerciales de Turku,

main commercial arteries of Turku, between two

entre dos edificios.

buildings. This building has a structure of reinforced

La

construcci6n es una

estructura en hormig6n armado con paredes

concrete with insulating walls of lightweight concrete

aislantes en hormig6n celular, cuya

blocks, whose surface is clad in timber with a special

superficie esta revestida de un entramado con

finish, stained and lacquered.

un acabado especial, lacado y teiiido.

1 Facade from the street


2 Plan of the entrance and arrangement of the

1 Fachada desde Ia calle


2 Plano de Ia entrada y disposici6n

pillars

de los pilares

3 The front page of the newspaper is projected from

3 La primera pagina del peri6dico se proyecta

insi de onto a screen

desde el interior sobre una pantalla

,___

._,

. . . . . .

---=-

'"----"

140

. . .
.
d I .
.

..

----

Los techos pianos estan provistos de diversos


lucernarios. Fue Ia primera vez que el ensayo

The flat roofs are equipped with a number of


skylights. This was the first occasion on which this

se hizo con cupulas de vidrio de gran

was attempted with glass cupolas of large dimension


placed over concrete cones.

dimension,

colocados

sabre

conos

de

hormig6n.
Pilares

Symmetrical and asymmetrical pillars support the


concrete slabs.

simetricos y asimetricos soportan las

losas de hormi g6n.


1 Lucernarios redondos vistas desde fuera
3 Almacen

Round skylights seen from outside


2 Skylights seen from inside
3 Store

4 Sala de maquinas

4 Machine room

5 Oetalle de Ia caja de escalera

5 Detail of the staircase

2 Lucernarios vistas desde el exterior

141

Centro cultural y administrative Forum

"Forum redivivum" cultural and administrative

redivivum,, Helsinki

centre, Helsinki

Concurso de 1948, 1 .er premia

Competition of 1948. 1st prize

Este proyecto corresponde a uno de los


primeros grandes

This project was an entry for one of the first big


competitions held in Helsinki after the war. The brief

preve r a Ia sede del

was for a headquarters for the Institute of Social


Security, a multi-purpose auditorium for concerts.

concursos realizado en
Helsinki despues de Ia guerra. El programa
I nstituto de

Prevision

Social, una sala de usos multiples para Ia


realizaci6n de conciertos, exposiciones, e t c.,
despachos para alquiler, viviendas, tiendas,

exhibitions, etc., offices to be let. housing, shops, a

un restaurante y diversas sal as para clubs.

the creation of a pedestrian precinct. Two

La organizaci6n del conjunto permiti6 Ia


creaci6n de una zona peatonal libre. Se

alternatives were put forward: two centres, one


smaller and one larger, which would include a

propusieron dos alternativas: dos centres, uno

market square.

restaurant and a variety of club meeting rooms. The


organization of the complex as a whole allowed for

pequeiio y uno mayor, en el que se int egrarla


una plaza de mercado.

1 Plano de situaci6n
del conjunto con Ia
nueva plaza de
mercado y Ia
comunicaci6n con el
parque

ex isten te

2 Maqueta

1 Site plan of the


complex with the new
market square and
the link with the

existing park
2 Model

142

&
-

-;

. -

roe

""",

::-:
,.

...

i --... !'i

.
.'

'

:: I

''

.i

:
,

;:

,
'

..

'
r-:

"'

-...

1'

..c.r

'

,-

.:ro\

"'
.,

"
.

v; . J

'1..

...
--
.\
C:.
-...=r";J
.'

. -.\'\..

.
,
-

'

..;)'
4

.,.

., ,...

Maqueta de estudio

2 Secci6n a traves del

J
I -1

...
)

oficinas y el Institute

::::r

de Prevision Social

,....
-

3 Vista

...-..

-- -

edificio en torre para

--

4 Planta con Ia plaza

de mercado

1 Study model

2 Sect1on through the off1ce

..

...

block and Soctal Security

..

building

3 View

4 Plan showing the market


square

..

I I

[3
143

lnstituto finlandes de trabajadores jubilados,


Helsinki
Concurso 1948. Construcci6n 1952-1956

Finnish Institute for retired workers, Helsinki


Competition 1948. Construction 1952-1956

El programa exigia un

The brief called for an administrative building for a

edificio administrativo

para 800 empleados; su aspecto debia


distinguirlo de los edificios ordinarios,

workforce of 800; its appearance should distinguish

apretados en los barrios urbanos. Comprende

it from the ordinary buildings crammed together in


the urban districts. 110.000 m3, it has a number of

110.000 m3 con varias alas que se ordenan


alrededor de un patio jardin sobreelevado,

wings arranged around a small raised garden, far


from the noise of the traffic. The wings of the

lejos del ruido de Ia c i rculaci6n. Las alas del

building connect with one another. sometimes at

edificio estan unidas entre si, a veces por

basement level, and form a coherent whole. Several

el s6tano y forman un conjunto coherente.

innovative systems were experimented with in the

En Ia construcci6n se experimentaron varios

construction: the walls, for example, absorb sound to

sistemas, como, por ejemplo, las paredes que

ensure tranquil conditions for the employees, and

absorben el ruido, para asegurar Ia

the forms of the pipes and radiators in the heating

tranquilidad de los empleados, o una

system are the result of much study.

calefacci6n por radiaci6n con formas muy


estud i ad as.

..
...
""'

1 Maqueta
2 Fachada
de Ia entrada
1 Model
2 Entrance facade

2
144

..,

""

...

1 Secci6n de Ia gran nave

---

2 Planta de Ia direcci6n

con salas de
conferencias
3 Plano con los despachos
Section of the large
hall
2 Plan of the

management area with


conference rooms
3 Plan showi n g the
offices

... .

'JL-J

-s

m
2

i,

(. .
.... c

I.

"

...

---...
;_
,- J
000000000000000' -:-

-3

"'-u- - ;

'\

rn rn rn

__

- : \ \\ 1/

:l:! I

,.....y

.. .-- r
r
'I;. ..
l-...

---------
- 0 00 0 ( .
0
.,

1,:
-

l c:

...
Itfr:-r

t1-v
I

.L.

J00

1.)

/
- /

-;;;. +&u.i

L,_

'I-:J'-.-

1..-:. =
-fl......

L..-J

1.::'

-I

.......,.

--

r-

-.,

--

F""""

'

'

"----t:
r.:,

IL.
l",...r-=;

'

"'

r\.

.
...
.

..-

...
---

v-

-3

-4

I;

,
I

1_=.__.__lJ

145

1 Rampa al restaurante
2 Secciones de los

lucernarios de Ia gran sala


3 Restaurante empleados
4 Nave
5 Bib! ioteca
1 Stairs up to the restaurant
2 Sections of the skylights

in the large hall


3 Staff restaurant

4 Hall
5 Library

'

'

-,

r
-

3
146

5
147

1 Fachada lateral
2 Fachada del jardin

Lateral facade
2 Garden facade
1

2
148

Edificio comercial Rautatalo, Helsinki

"Rautatalo" commercial building, Helsinki

Concurso 1952. Construcci6n 1953-1955

Competition 1952. Construction 1953-1955

Una de las tareas principales era adaptar este


edificio administrativo a las preexistencias.
es decir. a los edificios construidos en el
centro de Ia ciudad desde 1925 hasta 1930.
Se intent6 tratar Ia estructura de hormig6n de
manera que correspondiera al aspecto de las
casas circundantes. La fachada de crista! no
es portante. El interior se ordena alrededor
de un patio en travertino. cubierto de
lucernarios cuyo sistema fue mejorado con
relaci6n al utilizado en Ia biblioteca de
Viipuri (Viborg). La iluminaci6n electrica esta
instalada sobre los lucernarios para obtener
el mismo efecto de noche que de dia.
Ademas. en invierno ayuda a fundir Ia nieve.
La fachada de Ia calle esta revestida de cobre
y aislada con corcho. El muro testero es de
Jadrillo aparente.

One of the main requirements of the design was that


the new administrative building adapt to the existing
buildings. that is. to those constructed in the city
centre between 1925 and 1930. The approach was
to treat the concrete structure in a manner
corresponding to the appearance of the buildings
round about. The glass facade is not load-bearing.
The Interior is organized around a courtyard of
travertine under a system of skylights which is an
improved version of the one used in the Viipuri
library (Viborg). The electric lighting is installed over
the skylights so as to obtain the same effect at night
as during the day. Thts also helps to melt the snow
in winter. The facade onto the street is clad in
copper insulated with cork. The front wall is of
exposed brick.

Fachada de Ia calle
Facade onto the
street
149

II

88v00
00000
00000
00000
00000
00000
00000
00000

tI

d
d

..

""'
.;E


0 .

,I

<;

00

...

1
<

=L.._,

..-------...

.
Q

..

..

"

.. ;- -

..
-

..

l:=====-=--==!.J

..
q, oO

:j

t:

i
T

. ..

@
0

.
'

tI

<:1
-I

(I

..

1 Planta de despachos
0

2 Plano de Ia planta de despachos

3 Plano del vestibula


4 S i tuaci6n

5 Secci6n longitudinal
0

6 Vestibula con lucernarios

7 Surtidores en el vestibula central

8 Vestibula con lucernar,ios

1 Floor wi th o ffices
--+---

2 Plan of floor with off1ces

3 Plan of the vestibule

4 Site
5 Long itudinal section

6 Vestibule with skylights

7 Fountains in the central vestibule


8 Vestibule with skyli ghts

1l':l

I I I I I I I I t'-

i'
.;..

IU

l--.{
l

- T I 1 r-r 1

--f

'1

J
..

5
150

.I

........:
.... ,.

-y

'

_
,
,

'
-

II

I:!:

--..L4 '.1..'
\1\1\1 .l\1\1\1

,_,.

II

I l.1J. I I I I

.,

::J

..

!!
--

8
151

Taller del

arquitecto,

Helsinki

The architect's

Construcci6n 1953-1956

studio, Helsinki

Construction 1953-1956

La casa fue construida en 1956 en Ia

The house was built in 1956 in the garden city of

ciudad-jardin de Munkkiniemi, en los

Munkkiniemi, on the outskirts of Helsinki. It is

alrededores de Helsinki. Dispone de todos

equipped with all the facilities necessary for an

los locales necesarios para el trabajo de un

architect's work.

arquitecto.

There are two large drawing offices and a

Posee dos grandes salas de dibujo con el

secretary's office, the archive and a conference

secretariado, los archives y una sala de

room. The drawing offices are very alike and can be

conferencias.

used interchangeably for projects of greater or lesser

las

dos son parecidas y

pueden ser utilizadas indiferentemente para

importance. There are no windows giving onto the

trabajos mas o menos importantes.

street, which keeps out noise, but the studio is very

Par el lado de Ia calle no hay ventanas, lo

open to the garden, which has a kind of

cual priva del ruido, pero el estudio se abre

amphitheatre for open-air meetings or recreation

ampliamente sabre el jardin, donde se

during rest periods.

encuentra una especie de anfiteatro al aire


libre

para

conferencias

recreo

tiempo

del

de ocio.

I
)

. ...--

..

.
..

.,
--

I
.,
-

.,

!5

----

...

...

...

'

,.

.,.,

-)-tL1 7 i]Jj'I)
-f.. j" I7/)
r ./J'.()"
il
'
A

-\

.-

..

==

-J

l- \

,--

...

l.

..,,.)

.
..

" :..r .

..
.-..

'

r-

_..

l)

A.

,..

...

'H'

.u

'
\

V'

t.

:l

..
-

..
_.

""'

__...

''\\

r
152

..

1 Plano de Ia planta principal


2 Interior del taller curvado
3 Sala de dibujo
4 Jardin

Plan of the first floor

2 Interior of the curving studio


3 Drawing office
4 Garden

153

Sede de Ia sociedad Enso-Gutzeit, Helsinki


Proyecto 1959. Construcci6n 1960 -1962
El edificio esta situado en el centro clasico de
Helsinki; en cierta manera es Ia transici6n
entre este barrio y el mar, cere a de Ia plaza
del mercado que se abre al puerto. Esta
disposici6n recuerda Ia "A iva degli Schiavoni,
en Venecia.

Headquarters for the Enso-Gutzeit company,


Helsinki
Project 1959. Construction 1960-1962

The building is situated in the classical city centre of


Helsinki; in a sense it marks the transition from this
district to the sea, near the market square which
opens onto the port. This 1ayout recalls the "Riva
degli Schiavoni" in Venice.

AI mismo tiempo esta colocado en Ia


perspectiva de Ia gran arteria de Ia ciudad.

El arquitecto ingeni6 Ia manera de armonizar


el aspecto del edificio moderno con Ia
arquitectura existente .

At the same time, the building is set within the


perspective of the city's main thoroughfare. The
architect has found a way to harmonize the modern
building with the existing architecture.

.,.

154

0
0
0
0

0
0
0 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0 0

----

--

2
0
0
0
0

0
0 0
0 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0 0

..
1-

'

0
-

t:r,

!-+-{
7 1

- ,

LL

t-H
-'-i
._._.
-+;
-

...

,.._

1 Detalles de Ia fachada

2 Ultima planta
3 Planta tipo
4 Planta baja
5 Secci6n longitudinal
1 Details of the facade
2 Top floor
3 Typical floor plan
4 Ground floor
5 Longitudinal section

.-

155

1 Detalle de Ia entrada
2 Fachada
3 Fachada longitudinal
1

Detail of the entrance

2 Facade
3 Longitudinal facade

..

3
156

Edificio del Banco N6rdico. Helsinki

Nordic Bank building, Helsinki

Proyecto 1962. Construcc i6n 1962-1964

Project 1962. Construction 1962-1964

Edificios de Ia mitad del siglo XIX forman el


entorno donde deben realizarse las

The setting for the extension to the Nordic Bank is


made up of mid-19th century buildings:

ampliaciones del Banco N6rdico; en Ia

admtnistrative and commercial buildings line the

explanada hay edificios administrativos

esplanade: in the Alexandrinkatu and the city's


monumental centre there ts the market square with

y comerciales;

en

Ia Alexandrinkatu y en el

2
1 Detalle de Ia fachada
2 Vista de Ia explanada
3 Fachada
1 Detail of the facade
2 View of the esplanade
3 Facade

3
157

Libreria universitaria, Helsi nki


Concurso 1962. Construcci6n 1966-1969

University bookshopJ Helsinki


Competition 1962. Construction 1966-1969

Este edificio forma un conjunto con los


Grandes Almacenes Stockmann, si tuados

This building comprises a whole together with the


Stockmann department stores, sttuated opposite in

enfrente en Ia Keskuskatu. La zona peatonal


y el aparcamiento se encuentran bajo Ia
calzada. La librerfa y sus multiples

the Keskuskatu. The pedestrian precinct and the


carpark are located below the roadway. The
bookshop with its numerous sections occupies a

secciones ocupan un gran espacio interior de


tres plantas de altura. La administraci6n se

large interior space three storeys in height. The


administrative departments are on the upper five
floors.

encuentra en los cinco pisos superiores.

'
.

'

.--,.. .

m
,_-----

--$

--------

---------

---------

. '

! ..Lt!Il
t

e
...

:l m1 ;::=:
l1

t.. ....

Plano de Ia primera
galeria
Plan of the first
gallery

-"'

.II
'I,JJ

Plano de Ia
planta baja
Plan of the ground
floor

--I
I.:;:;:-=

159

"

I
I

...

..
'

J.J

r:r

1 Fachada
2 Secci6n
longitudinal

3 Vista de

gran sala

1 Facade
2 Longitudinal
section

3 View of the
main hall

160

Caja de Ahorros Ekenas, Tammisa ar i


Proyecto 1964.

Ekenas Savings B ank, Tammisaari

Construcci6n 1965-1967

Project 1964. Construction 1965-1967

Este banco con sus tiendas y despachos

This bank building with its shops and offices is the

constituye Ia primera etapa de un centro de

first phase of a residential and business centre in


Tammisaari (Ekenas in Swedish), an old fishing port

viviendas y negocios en Tammisaari (Ekenas en


sueco) antiguo puerto de pesc adores al

to the west of Helsinki. The old white-painted

oeste de Helsinki. Las viejas casas de madera

wooden houses with their wooden fences give the


town a special charm, with the white, the green of

pintadas de blanco con sus vallas dan a Ia


ciudad un enc anto particular, donde el blanco.

the trees, the dark blue of the sea and the blue of
the sky forming a marvelous contrast.

el verdor de los arboles, el azul oscuro del


mar y el azul del cielo forman un
maravilloso contraste.

I
1'

''I '-

[
l
i
0
I[
-

to
.
I

,r

E_:

i.ft '
.

"'r l .t

L-

'

llti!L

F>1

'

II

I
I
;

l'

I"
f!IV

!lln

planta

.
'

11 -,

\.

Plano de Ia primera

II

==-

_f

li

'1!

I(

',

-{$"
I
'F

,.

Plan of the first

floor

--

"''

... ....

to,

'1c

,..

.I
-

Plano de Ia planta
baja
Plan of the
ground floor

161
6-

KARL FLEIG

'

...

1 El banco y los

edificios anexos son


blancos
2 Fachada
1 The bank and

its annexes
are white
2 Facade

162

Edificio administrativo Pohjola, ccMaiandros,,

Pohjola administrative building, "Maiandros",

Helsinki
Concurso 1965

Helsinki
Competition 1965

Una empresa privada organiz6 este concurso

A private company organized this competition for its


administrative headquarters. Large offices without

para Ia sede principal de su administraci6n. Se requerfan despachos de grandes

corridors were called for. The solution arrived at

dimensiones sin corredores. La soluci6n

consists of a combination of squares and directly

adoptada consiste en una combinaci6n de


cuadrados y zonas para Ia circulaci6n direc
tamente comunicadas. Esto permite una gran

communicating circulation zones. This allows for


great flexibility and ensures natural illumination. A

flexi bi I idad y garantiza Ia i luminaci6n natural.


Una pared curva tridimensional de hormig6n
amortigua el ruido proveniente de Ia autopista

deadens the noise from the nearby motorway. The


wooded setting was conserved as far as possible.

three-dimensional curving wall of reinforced concrete

situada en las cercanfas. El entorno boscoso

fue respetado en Ia medida de lo posible.

'

'

..

--

_l:::1_

I0U C
000
000

1 Maqueta
-

....

el jardfn
3 Plano de una planta

tipo de oficinas

""'

I-' 'T
. :=.
-

the garden
3 Plan of a typical
office floor

_,

I,

'---

!,....

"-I

!' !" .li


.
i
Ii
.....

liD! a.J
_J

fJ

--

'

'

'---

; ! 1r

tJ'BTI

i
...
r
r- -

.J .J 1

lc"'

-.

2 Fachada orien tada hacia

1 Model
2 Facade looking onto

....

l
I

- -
-

..-

--

.--

.
-"

..

( l:l

PIA

r-

l-

163

Edificio de Ia Jefatura de policia, Jyvaskyla

Police headquarters, Jyvaskyla

Proyecto 1967-1968. Ejecuci6n 1970

Project 1967-1968. Construction 1970

El edificio de Ia administraci6n de policla


pertenece a Ia primera etapa del centro cultural
y administrative proyectado para Ia ciudad

The police headquarters building belongs to the first


phase of the planned cultural and administrative
centre for the town of Jyvaskyla. The appropriate
departments and offices for the central and reg1onal

de Jyvaskyla. Alii se establecera Ia Jefatura de


policla central y regional, para Ia que se
han previsto las secciones y despachos

police have been provided. The extenor 1s sober m


appearance. Only the concrete wall wh1ch rises up in

necesarios. El aspecto exterior es sob rio.


Solamente Ia pared de hormig6n que se alza

front of the landscaped area has been concetved as


scupture, being carried on in the theatre butldmg.

f rente a Ia zona verde ha sido concebida


como elemento esculturaL que se continuara
posteriormente con el edificio del teatro.

'

.__.

rh

---

----

' l

\.

'
--

r:::
:::f# -F4- -- -

-1

I,J.r., -
1
,

.._ _.,_

........ ...

Lr,

,I

...,

r;'

'\r-,"

'

---

..' . ' .

I
#

1 Plano de situaci6n
2 Fachada de acceso
1 Stte plan

2 Access facade

164

..

--,.

,..

1 Planta a nivel de Ia entrada


2 Detalle de Ia pared de hormig6n
3 Detalle de Ia fachada
1

Plan of the entrance level

2 Deta1l of the concrete wall


3 Detail of the facade

3
165

Administrative building for the "Sankotalo"

Edificio administrativo de los Servicios


Ehctricos ccSankotalo, Helsinki

1967-1970.

Proyecto

Ejecuci6n

Electricity Board, Helsinki

1970-1973

1967-1970.

Project

La administraci6n de los Servicios Electricos


de Ia ciudad de Helsinki ejemplifica Ia forma
en que se puede integrar un edificio existente
en una construcci6n nueva.
Se respet6 el funcionamiento del antiguo

Construction

197 1973

I
The headquarters of the city of Helsinki's Electricity
Board illustrates the way in which an existing
building can be integrated into a new construction.
The manner of functioning of the old building has
been respected, yet certain of these functions

edificio. Sin embargo, algunas de estas

have been developed along different lines 1n the new

fun ciones en el nuevo se desarrollan en forma


independiente.

building.

Los elementos horizontales de Ia cubierta se


extienden sobre ambos edificios unificando

The horizontal elements of the roof are extended


over both buildings, uniting the complex into a single
volume.

el conjunto en un solo volumen.

----
--\
.

..,

'

-., '/.
;
)
' .
-=::-
.

. . ...
....
..,.

'

I
I

\
\

'
I

I
I
r

__ ...

Plano de situaci6n

2 Secci6n

.... ..........,
..

Fachada de acceso

Site plan

2 Sect1on

166

Access facade

=:

;3

..-

:
. I

Sj
f:
;
UfuffiT.)
Iff!fllf
.-

I
:.
.-=

...

..

1 Planta a nivel de Ia
entrada
2 Tableros electricos
3 Fachada con las partes
antigua y nueva
4 Vista
1 Plan of the
entrance level
2 Switchboards
3 Facade with the old
and new parts
4 V1ew

4
167

uorottning Torget" m a i n rail wa y station

Estacion central ccDrottning Torgetn, Goteborg


(Suecia)

Goteborg (Sweden)

Concurso 1956, 1.er premio

Competition 1956. 1st prize

La estacl6n de Goteborg. debido a su em


plazamiento, funciona mas bien como un
centro en el que se realizan infinidad de
actividades y confluyen distintos sistemas

Goteborg station. as a result of its location. is in


the centre for an enormous vanety of d1fferent

de comunicaci6n, los cuales fallan en general

activities and the intersection of a number of dist1


traffic systems, which are generally impaired in tt
function by the lack of adequate interconnections

al no lograrse Ia adecuada transici6n entre


un sistema y otro. El proyecto intenta resolver

between them. The project is an attempt to solve

este problema con Ia ayuda de una

different platforms on which traffic circulates are ;

maquina

this problem by means of a "traffic machine". Th1

de trafico. Las distintas plataformas para

the same time roofs for the station. car parks. etc

Ia circulaci6n sirven a su vez de cubierta

To exclude vibration, the places where people wi

para Ia estaci6n, los aparcamientos, etc. Para

work1ng are separated in their contruction from tr

evitar las vibraciones, los lugares de trabajo

general structure.

estan constructivamente separados de Ia


estructura general.

1 Vista de Ia ciudad
2 Plano de situaci6n
1 V1ew of the c1ty
1

2 S1te plan

I
l

168

Fabricas

Factories

Fabrica de celulosa, Sunila

Cellulose factory, Sunila

Proyecto 1935-1937. Construcci6n 1936-1939.

Project 1935-1937. Construction 1937-1939.


Extension 1951-1954

Am pliaci6n 1951-1954
El consorcio de celulosa de Sunila, en
Finlandia del sur,

pertenece a partes iguales

The cellulose consortium in Sunila, in the south of


Finland, is co-owned 1n equal shares by five different

a cinco sociedades industriales. La isla, con

tndustnal compantes. The island on wh1ch the factory

sus terrazas rocosas, sabre Ia que se situa

IS Situated has a senes of rocky terraces which were

Ia fabrica. fue conservada tal cual y se

conserved. so the factory is stepped from the h1gh

utiliza el desnivel escalonando Ia fabrica

ground down to sea level.

desde Ia alto hasta el nivel del mar.

Maqueta de las viviendas


Y de Ia fabrica
Model of the houses
and the factory

169

El centro de las instalaciones forma una


terraza desde donde pueden vi gilarse los

The centre of the installations is a terrace which

talleres.

laboratories, etc., in a landscaped rea with a very


pleasant atmosphere. The factory buildings,

Alii

se encuentran

los

despachos,

los laboratorios, etc., en una zona verde de


ambiente muy agradable. Los edificios de Ia
fabrica,

unidos entre

si

por

medio de

avenidas, estan situados en un bosque de pinos


intacto. Los obreros se hallan en un ambiente
de vegetaci6n donde cada edifi cio se inserta

overlooks the workshops. Here are the offices,

connected with each other by avenues, are located


in an unfelled pine wood. The workers have an
environment in which each building is freely
disposed in its setting according to the gradation of
the site.

Jibremente en el Iugar, segun los


escalonamientos del terreno.

1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2 A Ia izquierda, los almacenes; en el centro,

2 To the left. the stores; in the centre, the silo

el silo de los productos derivados


3 Vista parcial de Ia fabrica

containing the byproducts


3 Partial view of the factory

'

;/

0
.(

170

---

...

171

1
1 Vista de conjunto
2 De izquierda a

derecha:

almacenes, silo y

torre de productos derivados,

1 View of the complex


2 From left to right; stores, by-product silo and
factory chimney

instalaciones de transbordo, administraci6n

3 The rocks have been retained where possible

3 Se han conservado las rocas en lo posible

4 Part of one of the exposed concrete walls of a


warehouse

4 Parte de una de las paredes en hormig6n


aparente de un almacen

172

I I

..

173

Aserradero, Varkaus
Proyecto y construcci6n 1945-1946

Sawmill, Varkaus

El aserradero de Varkaus forma parte de uno


de los grupos industriales mas importantes de

The sawmill in Varkaus belongs to one of the most

Project and construction 1945-1946

Finlandia. Se levanta sabre las ruinas


de

anti guas edificaciones cuyas terrazas

important Industrial groups in Finland. It is built on


the site of a ruined building whose concrete terraces
proved solid enough to be used as foundations for

en

hormig6n eran lo bastante s61idas como para


servir de cimientos del nuevo aserradero,

the new sawmill, designed and laid out according to


modern prrnciples. A lightweight metal structure

concebido segun modernos procedimientos.

holds up the wooden contruction.

Una estructura metalica ligera sostiene Ia

The architectural elements conform to the

construcci6n en madera.

mechanrcal Imperatives of the sawmill

Los elementos arquitect6nicos se adaptan a las


exigencias mecanicas del aserradero.

..

1-2-3 El revestimiento en
madera realza las
formas determinadas
por Ia funci6n
1-2-3 The timber cladding
highlights forms
determined by the1r
function

3
174

.
1-2 Fachada
1-2 Facade

..

..

2
176

Ayuntamientos

Town halls

Ayuntamiento, Saynatsalo

Town hall, Saynatsalo

Concurso 1949. Construcci6n 1950-1952

Competition 1949. Construction 1950-1952

Saynatsalo es una isla con grandes diferencias


de nivel que s e encuentra en el lago

Saynatsalo, an island on lake Pajanne, has extreme


constrasts of altitude. There are approximately three

interior

thousand inhabitants. whose livelihood comes from

de

Pajanne.

Tiene

aproximadamente

tres mi I habitantes que viven de una unica

the island's single, modest. industry.

y modesta industria.
El plan de equipamento es de 1945, Ia

The plan of amenities and serv1ces dates from 1945,


and the renovation of the central market together

renovaci6n del mercado central con el

with the town hall and commercial buildings from a

ayuntamiento y los edificios comerciales es un

little later.

poco posterior.

Besides the commercial offices and municipal

Aparte de los despachos comerciales y de Ia

council chamber. the building contains the municipal

--

Maqueta del conjunto


Model of the complex

177

sala del consejo municipal, contiene Ia

library, bedrooms and, on the ground floor, a numer

bib Iioteca municipal, habitaciones y, en Ia


planta baja, algunas dependencias dispuestas

of rooms which are arranged in such a way that they


can be taken over by the town council should

de manera que puedan ser incorporadas al

expansion become necessary. The council chamber

ayuntamiento cuando este deba ser ampliado.


La sala del consejo tiene forma de cubo puest o

is in the form of a cube, given that its height is more


or less equivalent to the length of its sides. The

que su altura corresponde mas o menos a Ia

structure is exposed on the interior, the girders and


beams visible. In Finland's hard climate, the

longitud de los Iadas. La estructura es


aparente en el interior, las jacenas y las
vigas son visibles. En el rudo clima de
Finlandia,

Ia ventilaci6n de

Ia estructura se

ventilation of the structures is achieved thanks to this


type of exposed costruction in which there are no
clad elements.

consigue gracias a este tipo de construcci6n


aparente donde no existe ningun elemento
revestido.

,
..
-

2
178

rr
I

--i---.
'" ....;

__J
---

.;

..

... .

.. ..

-;;. J
r;.riL---.----!

-----; .

7,_
.

.-

_.,.

"

. ..
..

---

I
-

..

C,
O
IJ.
D
L
.JUUt:tn:t
4

1 Maqueta de situaci6n
2 Fachada sudeste con escalera
3 Plano del techo con Ia sala del
conseJO

4 Planta principal
5 Secci6n de Ia biblioteca y de los
despachos de Ia administraci6n
1 Model of the site
2 South-east facade with stairway

3 Plan of the roof w1th council


chamber

._.

__ .... .....

4 First floor
5 Section of the library and the
administrative offices

179

1 Vista sur

1 South view

2 Corredor con despachos

2 Corridor and offices

3 Entrada principal

3 Main entrance

180

1 Detalle de Ia

construcci6n del tejado


2 Estructura aparente

en Ia sala del consejo


3 Escalera que conduce

al patio interior desde


el lado oeste y el parque
1

Detail of the roof


construction

2 Exposed structure

1n

the

council chamber
3 Stairway leading to the

interior courtyard from the


west side and the park

181

Ayuntamiento y administraci6n municipal,


Marl (Aiemania)

Town hall and municipal administration, Marl


(Germany)

Concurso 1957

Competition 1957

El programa de este ayuntamiento fue resuelto


con una erganizaci6n formal especial. La
distribuci6n de los distintos edificios crea

A special formal organization provided the resolution

una especie de agora abierta al parque y


protegida de Ia circulaci6n. El vestibule
se organiza de forma similar a Ia de las

of the programme for this town hall. The distribution


of the various buildings creates a kind of agora open
to the park and sheltered from traffic. The vestibule
is organized somewhat like a metro station. where

estaciones del metro, en las que se elige

you choose your destination and then follow a


predetermined route.

el destine y se sigue el recorrido previsto.

1 Fachada del ayuntamiento y de Ia sala

de juntas
2 Plano de situaci6n
3-4 Primeros bocetos del conjunto
1 Facade of the town hall and assembly building
2 Site plan
3-4 First sketches of the complex

Zvar4JW QC

....

iiQUW
..

....
_
.. _

--

("

...-JL"--

--

'
..,/

,..

IC

'

'

. .

- -..

..

182

---- 7

.
.

- -

rr-

ll

0.

II

lt

I!

1I

tr

IL-

====>

2.Z "'""

..

rr

"

:::J

n' .\.

\\\\\\\

- -

..

Ql.\1 HAUS - rvlARLc


I

EJ'lOGE"SCJ-ID1 Fachada hacia el jardfn


y seccton
.

2 Primera planta superior

con el agora

...

3 Planta a nivel de Ia

entrada con el sistema

especial de distribuci6n

_"___ _
__
..., ,

- -

I I

1 Facade onto the garden

and section
2 First floor and agora

3 Plan of the entrance level

and the special


distribution system

;;:,
-

ww
r

1
2231

183

Ayuntamiento, Kiruna (Suecia)

Town hall, Kiruna (Sweden)

Concurso 1958. 1.er premia. No realizado

Competition 1958. 1 st. prize. Unbuilt

Kiruna es Ia gran mina de oro de Suecia,


donde se extrae un mineral de gran calidad.
El proyecto de este ayuntamiento intent6
integrarse en este paisaje unico.
El ayuntamiento y Ia casa municipal
constituyen el centro de este paraje
caracteristico, cuyo aspecto esta determi nado
por los inmensos depositos de restos de

Kiruna is Sweden's great "goldmine", where high


quality ore is extracted. The project for the town hall
tried to integrate the building with this unique
landscape.
The town hall and municipal hall form the centre of
this remarkable spot characterised by its enormous
deposits of mineral waste.
Because of the extremely heavy snowfall, the
building was designed so that the accumulated mass
of snow will slide off the north face, which is
particularly smooth.

mineral.
A causa de las enormes acumulaciones de
nieve, el edificio fue concebido de manera que
las masas se deslizaran sabre Ia cara norte,
que es particularmente lisa.
.

--"'
'

'

$3

Fi

....

IU

,IIIII

..

'

1 Plano de Ia entrada
2 Croquis de Ia

',-----

-;;&
-

"-

d"'J
r
I,

fachada
3 Maqueta
4 Boceto del plano
de situaci6n
1
2
3
4

Plan of the entrance


Sketch of the facade
Model
Sketch plan of the s1te

..

..

...
...._,

4
184

Ayuntamiento, Seinajoki
Proyecto 1961-1962. Construcci6n 1963-1965

Town hall, Seinajoki


Project 1961-1962. Construction 1963-1965

El ayuntamiento con Ia iglesia. construida

The town hall, the church built pnor to it. and the

con anterioridad. y Ia biblioteca forman una


parte del centro previsto para Seinajoki.

library together form part of the centre projected for


Seinajoki. The sloping roof with its skylights

La cubierta oblicua con sus lucernarios

dominates the building and gives it its distinctive

domina el edificio y le confiere su aspecto

appearance. The square and the building are linked

caracteristico. La plaza y el edificio se unen

by a series of terraces with plants and a fountain.

mediante una serie de terrazas con plantas

The main entrance 1s located beneath the council


chamber, which can also be reached from terraces.

y un surtidor. La entrada principal se encuentra


bajo Ia sala del consejo, pero esta es tambien
accesible por las terrazas.
1 Vista exterior del ayuntamiento

1 Exterior view of the town hall

2 Centro administrative y sala del

2 Administrative centre and hall

ayuntamiento

of the town council

2
185

'

II.

,...,b
. ..a&====
1

::!
_.__

Plano de Ia primera planta


2 Fachada
3 Vista interior de Ia sala del consejo
1

Plan of the first floor

2 Facade
3 Interior view of the council
chamber

186

Ayuntamiento, Alajarv i

Proyecto 1966. Construcci6n 1967-1969

Town hall, Alajarvi

Project 1966. Construction 1967-1969

Alajarvi es una pequena localidad de alrededor

Alajarvi is a small town of around five thousand

de cinco mil habitantes, al oeste de Finlandia

inhabitants to the west of central Finland.


A civic centre is being constructed near the famous

central.
Cerca de Ia celebre iglesia de principios del

early 19th century church, in the form of a Greek

siglo XIX, de planta de cruz griega, se esta


levantando un centro cfvico. El ayuntamiento

cross in plan. The town hall and the clinic constitute


the first phase of this complex. The internal space is

y el dispensario forman Ia pri mera etapa de

exclusively for pedestrians. The new buildings will be

este conjunto. La zona interior esta reservada

in keeping with the rural character of the place.

para los peatones. Las nuevas construcciones


se adaptaran al caracter campesino de Ia
localidad.

I
0

. .
'

I
-

--......_

._..
___
_

---.

--

1 Plano de situaci6n

2 Planta general
3 Ayuntamiento

4 Interior de Ia sala del consejo


5 Fachada
1 Site plan
2 General plan
3 Town hall
4 Interior of the council chamber
5 Facade

5
187

Centros espirituales

Religious buildings
..

Capilla del cementerio de Maim, Helsinki

Chapel of Maim cemetery, Helsinki

Concurso 1950. 1.er premia. No realizado

Competition 1950. 1st pnze. Unbuilt

El arquitecto crea el media donde se

The architect creates the setting in which sad as well

desarrollaran circunstancias de Ia vida

as happy events take place.

alegres o tristes.

The funeral chapel is the scene of the final farewell

La capilla de los funerales es el Iugar de Ia

to a loved one; this solemn ceremony should be

ultima despedida de un ser querido; esta

performed 1n a dignified and sober atmosphere 1n

ceremonia funebre debe desarrollarse en un


ambiente digno y austero en el que los

wh1ch prayer is not troubled by effects of va1n pomp


or an Insincere gnef.

sentimientos

The environment is 1n keep1ng with the austenty of a

de

plegaria no

sean dominados

por los efectos de una vana pampa o de

funeral service. The observance of mult1ple

una falsa aflicci6n.

ceremones 1s often accompanied by a disturbmg

En general, el media es adecuado a Ia

sense of routme. an effect wh1ch th1s proJect has

austeridad de las ceremonias funebres.

tried to prevent. Each chapel possesses a space for

A menudo las ceremonias multiples han

the dign1f1ed paymg of respects Without giv1ng the

conducido a una rutina fastidiosa, efecto que

1mpress1on of an over-prepared and rehearsed

se ha intentado evitar en Maim. Cada capilla

ceremony.

dispone de un espacio para rendir honores


dignamente, sin dar Ia impresi6n de una
ceremonia muy preparada y organizada.

'

188

!---

----

'

--- .
.

-;.

tJ l: t
,

d
:;l.t

:"'\

.:-.:

\ \r
...
..

..

, I

-....i-:s =-

l.

...
.... ....l
...
...
:
. ..

....
..:::

. .

..

"\.!

..

)<I';.

3
-

Ij

.,Jl
-

,..
/
,

4
1
2
3
4
5
6

Maqueta
Plano
Situaci6n
Uno de los primeros esbozos
Fachada longitudinal
Secci6n

1 Model

...

,
I

2 Plan
3 Sttuation
4 One of the f1rst sketches
5 Longitudinal facade
6 Section

...../
IJ ]

--

11 I'

..

189

Cementerio, Lyngby (Dinamarca)

Cemetery, Lyngby (Denmark)

Concurso 1952. No realizado

Competition 1952. Unbuilt

El programa del concurso proponfa el estudio


de un cementerio y de una capilla donde
debian desarrollarse al menos quince

The brief for the competition asked for a study of a


cemetery and chapel in which a minimum of fifteen
funeral services could be held each day. Such a
large number proved difficult to provide for, and so

servicios funebres al dia. Tal acumulaci6n de


ceremonias era diffcil de resolver. El proyecto

the project proposed several chapels in place of one.


In this way the funerals could be performed

preveia varias capillas en Iugar de una sola.


De esta manera, los funerales podian oficiarse

separately without the people attending them having


to mix.

por separado, sin que los asistentes se

The cemetery is situated in a kind of crater, to which

mezclaran.
El cementerio esta situado en una especie
de crater, a donde conducen todos los

all the paths lead.


The atmosphere is one of quiet and recollection.

caminos de las tumbas.

respecting the sentiments of those paying the1r

Asf, Ia atmosfera invita al recogimiento

respects to the departed.

respetando los sentimientos afligidos de


quienes rinden homenaje a los seres
desaparecidos.

1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2 Croquis

2 Sketch

"\

t.

'

:.

7'<

-;.1

, ....

I .,

'

..

..

>
/

\
-

\ I

..

te .
-

\..
.
..___

1
'

,..
I

.
-

"

,
.

I'

..

J
2

('

190

c
-

...
'

..
.

1 Maqueta
2 Plano general
3 Secci6n longitudinal
4 Vista de Ia maqueta
1 Model
2 General plan
3 Longitudinal section
4 View of the model

Jr

'

[]J

_.

..

'

'1

....

-,;;-.

I I

'1),."'

I".
X
. ....._
':;r..

_...

___

..

191

Iglesia, Lahti

Church, Lahti

Concurso 1950. Proyecto 1970

Competition 1950. Project 1970

La iglesia de Lahti debfa ser Ia iglesia mas

The church was to be the most important in the town

importante de Ia ciudad. Se encuentra. en un


terreno triangular, entre dos avenidas del

of Lahti. It is located on a triangular site, between

centro de Ia ciudad, donde ocupara un Iugar

occupies a pre-eminent position. The competition

preeminente. El concurso se abri6 en 1950,

was held in 1950, but the project was not carried out

pero el proyecto no se realiz6 entonces.

at that time. The 1970 project puts forward an

El proyecto de

entirely new approach.

two avenues in the centre of the town, where it

1970 presenta una concepcion

totalmente nueva.

The bell tower, composed of a series of pillars, rises

El campanario, formado par una serie de

up over the volume of the nave. The porch can be

pilares, se levanta sobre el volumen de Ia

used for a variety of functions.

nave.

El

porche

puede

utilizarse para actos

diversos.
1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2 Maqueta

2 Model

3 Entrada

3 Entrance

4 Plano de Ia planta baja

4 Plan of the ground floor

192

Iglesia y centro parroquial, Seinajoki

Church and parish centre, Seinajoki

Iglesia: Concurso 1952. Construcci6n 1958-1960

Church: Competition 1952. Construction 1958-1960

Centro parroquial: Proyecto 1963. Construcci6n

Parish centre: Project 1963. Construction 1964-1966

1964-1966

La iglesia es Ia catedral de Finlandia central

This church is the cathedral of central and northern

y septentrional. El campanario, sfmbolo de


Seinajoki, es tambien un belvedere sobre el
mar y los alrededores agrfcolas y forestales.

Finland. The bell tower, symbol of Seinajoki, is also


a belvedere offering a view over the surrounding
farmland and forests and the sea. The parish centre,
on a site somewhat higher than that of the church, is

centro parroquial, sobreelevado con

El

disposed around a square which is stepped down in

respecto a Ia iglesia, se agrupa en un espacio


cuadrado

que

desciende

a series of terraces. This space can be used for

escalonadamente

puede predicar y celebrar grandes

prayer and for great open-air celebrations. In


addition, a part of the roof of the parish centre forms

festividades al aire libre. lgualmente, parte de

yet another terrace.

en sucesivas terrazas. En este espacio se

Ia cubierta del centro parroquial forma una


terraza mas.

1 Planta

2 El campanario, sfmbolo de Seinajoki


1 Plan
2 The bell tower. symbol of Seinajoki

I
I

:\
..

. .. ..

. \\.

..

2
-

193
7-

KARL FLEIG

1
2
3
4
5

Vista interior
Organa
Capilla con vidrieras

1 Interior v1ew
2 Organ
3 Chapel with sta1ned glass windows

Entrada
Vista lateral de Ia iglesia con el
campanario
6 Iglesia y presbiterio vistas desde Ia plaza

4 Entrance
5 Side view of the church with the
bell tower

6 Church and presbytery seen from

del ayuntamiento

the town hall square

II

"

194

Iglesia de Vuoksenniska, lmatra


Proyecto 1956. Construccion 1957-1959

Vouksenniska church, lmatra


Project 1956. Construction 1957-1959

La iglesia de Vuoksenniska es una de las tres

Vouksenniska is one of three churches in lmatra, a


town with an industrial character which has had a

iglesias de lmatra, municipio bastante


industrial, condicion determinante del aspecto

determining influence on the church's appearance.

de Ia ig lesia.

The bell tower posed a special problem given that

El campanario planteo un problema especial


puesto que Ia region esta sembrada de

the area is dotted with chimneys. It had to create its


effect through its form rather than its scale.

chimeneas. Mas que Ia dimension debfa pues

Apart from its religious function, the church was to

resaltar Ia forma.

be used for other purposes, as is often the case in

La iglesia, aparte de su funcion propia. debfa

industrial areas. This diversity of function is

servir para otros fines, tal como suele suceder

expressed in its external forms.

en zonas industriales.

One of its spaces, containing the altar, the pulpit and

Las diversas funciones

se exp resan en los volumenes ext eriores.

the organ, has a capacity of 250. An atmosphere of

Uno de los espacios que contiene el altar,

seclusi6n and peace preva1ls. Wedd1ngs, funerals

el pulpito y el o rgano tiene una capacidad para

and other ceremonies are celebrated in this part of


the church. The chapel can be made larger by

290 personas. Alii reina una atm6sfera de

recogimiento. En este mismo Iugar se celebran


las bodas, los entierros y otras ceremonias.
La capilla puede ser am pliada suprimiendo los
tabiques que Ia separan de dos salas
habitualmente destinadas a reuniones y
asambleas. De esta manera, Ia nave puede
contener 800 personas. En el ala oeste hay
otros

locales

con accesos

distintos.

La liturgia luterana condujo a una disposicion


asimetrica del interior. El muro al que se halla
adosado el pulpito es recto, mientras Ia pared
longitudinal de enfrente forma tres curvas
que obedecen a consideraciones acusticas.
Esta concepcion asimetrica se halla asimismo
en los alzados. Las ventanas de Ia pared

removing the partitions which separate it from two


areas normally used for meetings. In this way the
nave can hold 800 people. In the west wing there
are other areas with their own separate entrances.
The Lutheran liturgy inspired an asymmetrical
internal layout. The wall wh1ch the pulpit backs onto
is straight, while the longitudinal wall opposite has
three curves prompted by considerations of
acoustics. The same asymmetrical conception is
also found in the elevations. The windows of the
arched longitudinal wall have a slightly skewed
alignment. adapting to the lines of the roof. which
also serves to reflect sound back to the
congregation. The acoustics were researched 1n the
models.

longitudinal arqueada estan dispuestas al bies


y se acomodan a las llneas del techo, cuyo
papel consiste tambien en devolver el sonido
a Ia asamblea de fieles. Las condiciones de

Ia acustica se estudiaron en las maquetas .


..

Plano de situacion
S1te plan

195

1 Ventilaci6n y calefacci6n por el techo


2 Ventanas dispuestas oblicuamente por
acusticas

razones

en

los

compartimentos

de Ia iglesia
3 Organa
4 Secci6n longitudinal con vista del 6rgano
5 Planta de Ia galerfa del 6rgano con Ia
construcc i6n del techo en Jfnea de puntas
6 Plano de Ia planta baja
1 Ventilation and heating system in the roof
2 Obliquely arranged w indows in the bays of the
church responding to considerations of acoustics
3 Organ
4 Longitudinal section with view of the organ
5 Plan of the organ gallery showing the roof
construction as a dotted line
6 Plan of the ground floor

'

5
..

'

'
I

..

196

..

..
_

......

. .. .

II
J

2
1 Exterior con los tres compartimentos

2 Vista del altar, el pulpito y el 6rgano

'

..

3 Una parte del esbozo del anteproyecto


4 Vista de conjunto. En primer plano, a Ia
derecha, una parte de Ia curia; en segundo
plano, a Ia izquierda, Ia salida y el porche
para celebraciones funebres.

'
-

1 Extenor showing the three bays


2 View of the altar, the pulpit and the organ
3 Part of the sketch design

'i

4 View of the complex. In the foreground, to the

right, part of the vestry; to the rear, on the left, the


exit and the porch for funeral services

....

,.,

'

197

Centro parroquial, Wolfsburg (Aiemania)

Parish centre, Wolfsburg (Germ an y)

Proyecto 1959. Construcci6n 1960-1962

Project 1959. Construction 1960-1962

El centro parroquial esta s i tuado en media de


las viviendas, cerca de una zona con mucha

The parish centre is set among the houses. close to

vegetaci6n, en el punta mas elevado de una


gran avenida. Se subdivide en tres partes.
La iglesia y el edificio que contiene las salas
e stan agrupados alrededor de una plaza que
se abre sabre Ia avenida, senalada por un
campanario horadado. Un estrecho pasaje

highest point of the main avenue. The building is in

an area with an abundance of vegetation, at the


three parts. The church and the building contaming
the halls and meeting rooms are situated around a
square which opens onto the avenue. marked by a
perforated bell tower. A narrow passageway leads to
the landscaped area.

conduce a Ia zona verde.

1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2-3 Vistas

2-3 Views

}I

.I

'

\
1

._j

'

'

,.

3
198

--. .

1
1 lluminaci6n cenital
2 Vista del altar sabre Ia nave
3 Secci6n longitudinal
4 Ventanas vistas desde el interior
5 Ventanas vistas desde el exterior
1

Rooflight

2 View of the altar at the top of the nave

3 Longitudinal section
4 Windows seen from the intenor

ij

;>

5 Windows seen from the exterior

199

--:--,-?t7jv
c:... _ ---rl

---.r-1--- ---J,f- "

...

------

- --- ---

--

f
-

_...
-

---

---

.
.

--

--+
I

---

I
'

_...
-

_,..

..-::.; - --....,.
.., -

-- -

---

,.

---- :::.
.:::--

--

--

--

-- --- .-...
-

-- --

--

---

---

---

}iii:()

--

-......_

--

---

- -

--

-- -

--

--

--

___ _

ItI

L-- ---,

c
,

--

--

--

1-

-- - -

-- -o.._-I
,..

---

...,...;,

--.__

l
Plano y vista de Ia entrada secunda ria al altar y al pulpito
Plan and view of the secondary access to the altar and the pulpit

200

- -

f
---

!-

--

Igl es i a

Detmerode (Aiemania)

Church, Detmerode (Germany)

Proyecto 1963. Construcci6n 1965-1968

Project 1963. Construction 1965-1968

La iglesia ofrece habitualmente doscientas


cincuenta plazas, pero el espacio vacio,
frecuente en las iglesias alemanas, puede
ocuparse con otras sillas, con lo cual
se consiguen alrededor de seiscientos asientos.
El techo esta formado por casquetes de

The church usually seats two hundred and fifty


people, but the empty space, a common feature of
German churches. can accomodate extra seating to
bring the capacity up to six hundred.
The roof is made up of an arrangement of wooden
dishes 250 em in diameter which serve to improve
the acoustics.
There is a crypt below the choir stall.

madera de 250 e m de diametro que cumplen


Ia funci6n de reforzar el sonido.
Bajo el coro hay una cripta.

f:

I
-

... ..

I0I

j""""""

....

-_
. )

---:-

l
c

'J

17/

=
....

...
-

1 Plano de situaci6n
2 Dibujo del techo con los

casquetes de madera
3 Maqueta con los
casquetes del techo
1 Site plan
2 Drawing of the roof wtth

the wooden dtshes


3 Model of the roof
showtng the dtshes

3
201

(Z_
r

r
l,

I(

-;.

----

'

..,..]

'

I.....
.I

'

...

--

_
...._

-----

---

'

t"

.._
......,._

1 Fachada posterior
2 Porche

-'
... .
...
.
-=

r...

} --0

3 Plano de Ia planta baja

("',>
'

4 Campanario
5 Secci6n

--

--

1 Rear f acade

..
.
.

-.

2 Porch

3 Plan of the ground floor

4 Bell tower

....
_
...,.,.

5 Section

r-

f1

..,_ ..
_,

...,

;;

I
U
tuII ,_.,

;:::=:

;;:;;:;;;

Ul

I I

I
I
I
I I

I
--

---

- _,.

..-J "' I

I I
I I

----

ti ..J

':". ..:. .J

.J

..!

. ,.I I
I"' ' I
'

l __._

5
202

J1

Riola parish centre, Bologna (Italy)

Centro parroquial Riola, Bolonia (ltalia)

Project 1966. Under construction

1966. En fase de ejecuci6n

Proyecto

El centro parroquial se encuentra en un


antiguo camino que conducfa a Bolonia. Por

The parish centre is situated beside an ancient road

un lado esta limitado por el Reno y por el otro


por un viejo puente romano.
La iglesia, mediante una arquitectura

river Reno and on the other by an old Roman

funcional
nuevas

adecuada,

tendencias

Ia

Se

liturgia.

bridge.
By means of an appropriately functional architecture,
the church embodies the new tendencies in the

debfa manifestar las


de

leading to Bologna. It is bounded on one side by the

trataba

liturgy. The altar, the choir. the organs and the

de conseguir una estrecha relaci6n entre el

baptistry have been closely interlinked with each

altar, el coro, los 6rganos y el baptisterio.

other. The nave is asymmetrical, as are the girders

La nave es asimetrica al igual que las jacenas

and vaults, letting in the daylight, which is more

y las b6vedas, dejando pasar Ia luz del dfa

intense in the area of the altar. There are no

cuya intensidad es mas fuerte en Ia zona del

galleries, and the choir stall is set at the top of three

altar. No hay galerias y el coro se levanta

steps. A folding door allows the church to open onto

sabre tres escalones.

the vestibule, thus increasing its area.

La iglesia puede

abrirse por una puerta plegable hacia el


atrio, permitiendo ampliar el Iugar del culto.

. '

"'

..

...

... ,
-

Plano de situaci6n
Site plan

----- --

..
_

Plano general
General plan

..

-
-

----

----

203

1 Fachada
2 Secci6n transversal
3 Fachada lateral
4 Fachada lateral, y

muro de contenci6n
5 Maqueta de Ia nave
1

Facade

2 Transverse section
3 Side facade
4 Side facade and

retaining wall
5

5 Model of the nave

204

Iglesia del centro parroquial, Riola, Bolonia

Church of the Riola parish centre, Bologna (Italy)

( l tali a )
Proyecto 1966-1968. En construcci6n

Project 1966-1968. Under construction


The church is situated opposite the town centre. on
the far side of the river Reno. The church is reached
by way of a bridge. The decision to construct this
church in accordance with the "reformed" liturgy was
taken in 1966. The church. w1th the sacnsty and the
f1rst part of the parish centre. was inaugurated in

El Iugar de emplazamiento se halla frente al


centro de Ia ciudad sobre el rfo Reno. El
acceso a Ia iglesia se realiza a traves de un
puente. En 1966 se decidi6 contruir esta
iglesia de acuerdo a Ia liturgia reform ada.
La iglesia con Ia sacristfa y Ia primera parte
del edificio parroqui al se inauguraron en junio
de 1978.

June 1978.

n - .
u

- -

--'

--

1 Planta
2 Detalle de Ia fachada

3 Fachada de acceso
1 Plan
2 Detail of the facade
3 Access facade

3
205

1
2

7'

I /;=
J /I

fl
/

1-' :.7
1

I' :J

..

-' -

Itt

IP..J,_,...

:i

'.-, ,c::;.,

T
II
I'
.."'.
r.:

I
I I - ,:+.,..'' II .L....l

-.a.,.-

Fachada de acceso
Baptisterio
Nave
Detalle de Ia fachada
Coro

_ _.

II

___.,-

l(t.
_l!llJL h'i;u
.

_,__

U 1 r -r'

1 Access facade
2 Baptistry

.;.
_

3 Nave

:: ,_,,

, _i._ "'

II1-

4 Detail of the facade

,r

5 Choir stall

206

'

Chalets

Private houses

Casa del arquitecto, Helsinki

The architect's house, Helsinki

Proyecto 1934. Construcci6n 1935-1936

Project 1934. Construction 1935-1936

En su origen fue concebida como casa


privada con un estudio, pero ahora, despues
de Ia construcci6n del nuevo taller. sirve
unicamente como vivienda privada. Materiales:
estructura de tubos de acero rellenos de
hormig6n. Las paredes de las fachadas son
de ladrillo pintado en blanco. Los tabiques
de Ia casa son de madera. La terraza de Ia
planta superior forma un jardfn entre Ia
vivienda y el estudio.

Originally conceived as a private house with a

Fachada del jardfn

Facade onto the garden

studio, it is now, since the construction of the


new studio. used only as living accomodation.
Materials: the structure is of steel reinforced
concrete. The external walls are of white-painted
brick. The internal partitions are of wood. The first
floor terrace acts as a garden separating the living
area from the studio.

207

1 Entrada
2 Planta baja
3 Terraza
4 Planta superior
1 Entrance
2 Ground floor
3 Terrace
2

4 Upper floor

I
r--o

:U:.-----

- = = = =-

I
1 ....,....._

r
.

3
208

...

,_ ,

Chalet Mairea

Chalet Mairea

Proyecto 1937-1938. Construcci6n 1938-1939

Project 1937-1938. Construction 1938-1939

El chalet Mairea fue construido para una

The chalet Mairea was built for friends of the

pareja de amigos,

architect, Maire and Harry Gullichsen. It stands in


a pine wood, on the crest of a hill in the west of

Maire y

Harry Gullichsen.

Esta situado en un bosque de pinos, en Ia


cima de una de las colinas de Finlandia
occidental. En este paraje de un verde

Finland. In this uniformly green location a great


sense of tranquility prevails. Through the trees, a

uniforme reina una gran calma. A traves de


los arboles, se abre un clara sabre un rfo.

clearing opens out on a river. A sawmill provides


a reminder of the primary industry of this Nordic

Un aserradero permanece como vestigia de

country.

Ia primitiva industria de este pais n6rdico.

The horseshoe shape of the plan opens towards the

La planta, en forma de herradura de caballo,


se abre hacia el bosque, que est a en segundo

wood in the background. The sauna and swimming


pool are situated opposite the large living room on

plano. La sauna con Ia piscina se encuentra

the ground floor.

en el lado opuesto de Ia gran sala de Ia planta


baja.

The balustrades of the balconies and parts of the


facade are clad in teak; the wing housing the sauna

Los parapetos de los balcones y algunas partes

is of pine.

de las fachadas estan revestidas de madera de


teca; el ala de Ia sauna es de pino.

Plano de situaci6n

Site plan

209

..""'

.;

,..

..

.
.
..

--

1 Planta de Ia vivienda

1 Plan of the house

2 Vista general del sudoeste

2 General view from the south-east

210

1 Vista del sur

1 View from the south

2 Entrada principal

2 Main entrance

211

..

...

....

*'il

1 Detalle de Ia fachada

2 Vista de Ia entrada hacia el hall


3 Primera planta
4 Rincon del estar
1 Detail of the facade
2 View from the entrance to the hall
3 First floor
4 Corner of the living room

212

1 Chimenea del hall


2 Vista de Ia sauna desde el hall
3 Piscina y sauna
1 Hall fireplace
2 View of the sauna from the hall
3 Swimming pool and sauna

3
213

J.

..

,.
..

1 Piscina y sauna
2 Cerramiento de Ia sauna
1 Swimming pool and sauna
2 Enclosure of the sauna

2
214

Casa de verano, Muuratsalo

Summer house, Muuratsalo

La casa de verano de Muuratsalo (1953) no es


solo un Iugar para vivir y trabajar, sino

The summer house at Muuratsalo (1953) is not only


a place for living and working in, it is also a research

tambien una casa pi loto. Esta situada en Ia

station. It is situated in the region of lakes in north


central Finland. It consist of two perpendicular wings;

region de los lagos de Finlandia del norte


media. Existen dos alas perpendiculares; una

one contains the living areas, the other the

de elias agrupa las habitaciones de estar, Ia

bedrooms. These two wings and the other two sides,

otra los dormitorios. Estas dos alas y los dos

which are closed by fairly high walls, form a square


patio. The walls are divided into about fifty panels,

otros Iadas, cerrados por muros bastante


altos, forman un patio cuadrado. Los muros
estan divididos en c i ncuenta paneles, mas
o menos, sabre los cuales se insertan
ladrillos y placas de ceramica de

which have been covered in bricks and ceramic tiles


of assor ted dimension, arranged in a variety of ways
to study the effects and the properties of the
different materials.

dimensiones variadas, unidas de diversa


manera para estudiar los efectos y las
propiedades de los distintos materiales.

Vista desde el embarcadero

View from the boat landing

215

F
'

1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2 Planta

2 Plan

3 Patio

3 Patio

---- ...... - - -..... ----_ _


...,... _______ .._., __ _
_ ___ __ _
_.
_
_ ....., _
_
_
__
..._ _ __ ___
----

216

--=--=.

1-2 Detalles de Ia fachada del p atio interior


1-2 Details of the facade of the internal patio

=:t:a::;:]
f':,:.,--.;.. t
.

217

Embarcaci6n a motor para Muuratsalo

Motor boat for Muuratsalo

Proyecto y ejecuci6n 1954-1955

Project and construction 1 954-1955

Esta embarcaci6n era necesaria para acceder


a Ia casa de verano de Muuratsalo. Esta fue

This motor boat was necessary in order to reach the

Ia ocasi6n de proyectar una embarcaci6n

opportunity to design an experimental craft. The

experimental.

work was carried out in collabortation with naval

El trabajo se realiz6 en colaboraci6n con


ingenieros navales. La forma de Ia embarcaci6n
permite atracar sin dificultad en las aguas

summer house at Muuratsalo. It provided the

engineers. The boat's form allows it to come


alongside and tie up in the rather shallow waters of
the lake without difficulty, at the same time as

poco profundas del lago, al tiempo que l e


otorga mayor velocidad . Ademas de un media

improving its performance in terms of speed. As well

de transporte, la embarcaci6n debia ser


ecun Iugar de esparcimiento agradable.

a pleasant "recreation facility".

1 Secci6n longitudinal y planta

as a means of transport, the boat should be

1 Longitudinal section and plan


2 View of the boat

2 Vista de Ia embarcaci6n

-v If "

- fil

-
....._,
__ j_ __ \ - -- --.
r1
1
- _\ --r--------1- 7 --.- -

"'

J;,.,..=/:...:_- -.=:;-'

------- -----

....._

_..
_

- l

-r

1-

i--

r-

J
l

...

218

Casa Louis Carre, Bazoches-sur-Guyonne


(Francia)

Louis Carre house, Bazoches-sur-Guyonne


( F ra n ce)

Construcci6n 1956-1959

Construction 1956-1959

Esta casa

This house was built for the well-known art dealer

fue

construida para el conocido

marchante de cuadros Louis Carre. Se trataba


de combinar Ia vivienda y Ia galerla de arte
sin que reinara una atmosfera de exposi ci6n.
La arquitectura se inserta perfectamente en
el paisaje, cuya nota dominante es una colina
cubierta
al

de boscaje.

El

arquitecto todos los

propietario
detalles

confi6

del

Louis Carre. The object was to combine a dwelling


place and an art gallery and yet avoid creating the
effect of an exhibition. The architecture is perfectly at
home in the landscape, whose dominant feature is a
wooded hill. The client gave the architect complete
freedom in the choice of furniture, lighting, carpeting,
etc.

mobiliario, iluminaci6n, tapizados, etc.

The garden too was laid out by the architect. The

La

rooms are alternatively illuminated by windows in the

organizaci6n

del jardln

fue

concebida por el arquitecto.

asimismo

Las habitaciones

facade and by skylights; their height varies

estan iluminadas alternativamente por Ia

accordingly.

fachada y por claraboyas; en consecuencia, su

Each bedroom gives onto its own patio. The

altura varia.

bathrooms are reached by way of sheltered terraces

Cada habitaci6n da a

un patio

which contribute to the unhurried. leisurely

particular.

recoletas, donde se puede holgar libremente.

atmosphere. The house 1s situated on the crest of


a hill; the view from the access road which snakes

La casa esta situada en Ia cumbre de Ia

round the hillside of the beautiful countryside and

colina; desde Ia carretera de acceso que

the oak wood is infinitely varied.

Los banos tienen acceso desde terrazas

serpentea por Ia ladera se observa una vista


variada al infinito, sabre el bello paisaje y el

1 Sketch of the living room facade

bosque de robles.

2 Site plan
3 Plan. To the right, the living room; in the centre,

the entrance; to the left. the dining room and


service area; above, the bedrooms
1 Croquis de Ia fachada del estar
2 Plano de situaci6n
3 Planta principal. A Ia derecha, el estar;

al

centro, Ia entrada; a Ia izquierda, comedor

....

y servicios anexos; arriba, los dormitories


--

---

I._,.-)

.t:;.;

---

.,

!J

..

lt- t
2

"

\ft-.
...
)

"

_..._

.r

......

219

....

...
...

....

.
. ,.. . ..
....- ,.... - -.t

.. -
-"!'
"""' _..
n

r
...
. 4iJioa
....

...
...-.
.

.
.
.
.
...
--

.. .

.,
I

....
,.

""

, ....

.-

..

'

..

.
'

I
-

'

..

. .
..
.
ll
...
.,_
--

- _..._,

-::._..;.
--

...

--

je'J-

1 Plan of the roof construction in the hall

1 Plano de realizaci6n del techo en el vestfbulo


2 Vestfbulo con vista hacia Ia vivienda

and the main part of the house


2 Hall and view towards the main part of the house

3 Lampara

3 Lamp

4 Estar con chimenea

4 Living room and fireplace

5 Comedor

5 Dining room

y en Ia vivienda

5
220

--t

1 Boceto
2 Entrada de Ia fachada occidental con el
ventanal del vestibula. Fachadas de
ladrillo aparente pintadas de blanco, plintos
en travertino gris, cubiertas de cobre y

marmol de gran formato


3 Dormitorios
4 Habitaciones de invitados
5 Fachada sur del estar
6 Pilar del porche de Ia vivienda
1 Sketch
2 Entrance to the west facade with the large hall
window. The facings are of exposed white-painted
brick, the plinths of grey travertine and the roofs of
copper and large slabs of marble

3 Bedrooms
4 Guest rooms
5 South facade of the living room
6 Pillar supporting the hall roof

5
221

Casa Kokkonen, Jarvenpaa


Proyecto 1966-1967. Ejecuci6n 1967-1969

Kokkonen house, Jarvenpaa

El Iugar de emplazamiento es una zona


boscosa. La casa debfa funcionar como vivienda

The setting for this house is a wooded area. The


house is expected to function as dwelling and as

y como Iugar de trabajo, por ser el propietario

workplace, the owner being a musician and

musico y compositor. La zona de trabajo


esta separada de Ia zona de estar, con lo que
se garantiza Ia aislaci6n acustica.
Debido a Ia necesidad de comunicar el estar
con Ia sala de musica mediante una gran

composer. The work area is separate from the living

abertura se emple6 una pared corredera del

and a folding partition on the living room side

lado de Ia sala de musica y una pared plegable


del lado del estar. Esta soluci6n brinda Ia

provide the required degree of access when open

Project 1966-1967. Construction 1967-1969

area, ensuring its acoustic insulation


Given the need for a wide opening to communicate
the living room with the music room yet retain
acoustic insulation, a sliding wall in the music room

and insulation when closed.

aislaci6n acustica requerida cuando ambas


puertas estan cerradas.

./

1 Plano de situaci6n
2-3 Fachada hacia el jardin
1 Site plan

2-3 Facade onto the garden

3
222

(\(']

'

/ ,

'

.... .

...

I.

_,__

.....

;
A

..

( .

.,.....---

...
'

r-c"1
i
.,..J

'

'

'

.J
"
.... /

I
1
2

I
{_

'

----"

. -n

'
'
\

..

-<

.,7
,-

..

/'

...

I
\ to'.,.->

...
'

,.;

Planta
Vista de Ia sala de musica hacia el estar

'

.
-

\
1

'-

, I

....

I
'

Plan

2 View from the music room towards the living room

2
223

Casa Schildt, Tammisaari

Schildt house, Tammisaari

Proyecto 1968. Ejecuci6n 1969-1970

Project 1968. Construction 1969-1970

Esta ubicada en un parque en las proximidades

The house is set in a park in the vicinity of the town

del centro urbana. Fue disenada de acuerdo


a las necesidades de una familia pequena

centre. It has been designed to meet the needs of a


small family and serve as a place for working as well

y sirve a Ia vez como vivienda y Iugar de


trabajo. El estar esta sobreelevado para

as living in. The living room is raised up to give it a


view out over the bay. The wooden roof unites the

garantizar las visuales hacia Ia bahia maritima.

living room and the entrance area. The bedroom and

La cubierta de madera unifica el estar con

the work area are oriented towards the interior

Ia zona de Ia entrada. El dormitorio y el Iugar

garden. The sauna and the guest bedroom are

de trabajo estan orientados hacia el jardin


interior. La sauna y Ia habitaci6n para hues

separate from the main building.

pedes estan separadas del edificio principal.

r.::
\ .... -

....

'

1 Fachada de acceso
2 Boceto
3 Planta
1 Access facade

3
224

2 Sketch
3 Plan

--..
-

. ,._

..
-

'

..

..

1 Secci6n
2-3 Estar
4 Fachada de acceso
1 Section
2-3 Living room
4 Access facade

225

Housing developments
and apartment blocks

Ciudades residenciales
y torres de viviendas

Viviendas de Ia fabrica de celulosa, Sunila

Housing for the cellulose factory, Sunila

Proyecto 1935-1937. Construcci6n 1936-1939

Project 1935-1937. Construction 1936-1939

El terreno es bastante accidentado, cubierto de

The terrain is fairly rough. covered with rocks and

rocas y de colinas entrecortadas por caiiadas.

cut through by gullies. The basic idea for the project

La idea central partia de Ia siguiente premisa:

was developed from the premise that the south

las vertientes orientadas al sur se reservaban

facing slopes could be reserved for the houses. the

para las viviendas; las caiiadas para Ia

gullies for circulation and gardens and the north

circulaci6n y los jardines; las vertientes norte

facing slopes for the natural vegetation conserved

conservarfan Ia vegetaci6n intacta. los trabajos

intact. The work was carried out in five stages.

se

realizaron en cinco

etapas.

1 Plano de situaci6n

1 Site plan

2 Planta de un apartamento

2 Plan of an apartment

3 Casas de obreros desprovistas

3 Workers' houses without

de balcones

balconies
-

..
...

226

..---..-_

a-

los equipamentos constituyen un verdadero

The infrastructure amounted to a system of

urbanismo subterraneo. Comprenden

underground urban design. comprising centralised

calefacci6n a distancia, cloacas y canalizaciones

heating for the whole development, drains and piped

de agua frla o caliente. La calefacci6n a

hot and cold water. The remote heating system is

distancia esta dividida en tres sectores.

divided into three sections. Unduly rigid

Se evit6 Ia centralizaci6n rigida, a pesar de

centralization was avotded despite the endless

que debieron respetarse i nfinidad de

number of different needs and demands to be taken

consideraciones diversas y demasiadas

into consideration. Each group of houses has its own

exigencias particulares. Cada nucleo de

particular character.

viviendas tiene su caracter propio.

The experience gained in the construction of one

las experiencias adquiridas en Ia construcci6n

building served to make the next one better.

de un edificio sirvieron para mejorar el


siguiente.

I.
i

Secci6n
2 Una casa de obreros y empleados
1

3 Planta
4 Casas en serie para empleados superiores,
separadas y rodeadas de jardines en
abanico. Atmosfera de intimidad

1 Sectton
2 A house for manual and clencal workers
3 Plan
4 A series of houses for htgher-grade staff,
detached and surrounded by gardens in a fan
formation. with an atmosphere of pnvacy

4
227

1 Casas para

empleados. Tres casas forman

1 Blocks of houses for clencal staff. Each group of

un grupo alimentado por una calefacci6n

three blocks is served by a common heating

comun

system

2 Planta de un apartamento

2 Plan of an apartment

3 Casas con grandes balcones

3 Houses wtth large balcontes

4 Planta de un apartamento

4 Plan of an apartment

5 Casas en serie: cada unidad comprende

5 Terraced houses each umt conststs of three

tres viviendas con entradas separadas y sin

apartments. each with its own entrance. The

escaleras dado que se utiliza Ia pendiente

utilization of the gradient made stairs unnecesary

6 Una casa de obreros y empleados

6 A house for manual and clencal workers

&

6
228

I
I

Ciudad residencial, Kauttua

Housing development, Kauttua

Proyecto 1937. Construcci6n 1938-1940

ProJect 1937. Construction 1938-1940

En esta obra se present6 Ia ocasi6n de

Th1s project offered an opportunity to develop on the

continuar las experiencias adquiridas en las

expenence gained in the housing at Sunila. The

viviendas de Sunila. La topografia -altas

topography -high moraines covered in pine forest

morenas cubiertas de bosques de pinos

provided an interesting setting for houses. The

ofrecla un interesante emplazamiento para


vivi endas. La disposici6n de las casas se

arrangement of the bUildings is stepped to conform


to the slopes. using mostly the south-facng ones.

escalona adaptandose a las pendientes,

The gradient is such that it was poss1ble to create a

preferentemente en aquellas orientadas al sur.

senes of supenmposed terraces, so that every


apartment looks directly out on the forest.

El desnivel es tal que fue posible crear


terrazas superpuestas, de manera que cada
apartamento esta
Estas

casas se

asomado al bosque.

concibieron s i n escaleras,

The houses were designed not to need stairs, even


though they are four storeys high. Even the
basement entrance does without a sta1rway, located

aunque existen cuatro pisos sabre el suelo.

as it is at the foot of the hill, on the ground floor

lncluso el acceso al s6tano esta desprovisto

level. The roof of the apartment below forms the

de escaleras, puest o que este se encuentra

terrace of the apartment above. People 1n the west

bajo Ia colina, a nivel de Ia planta baja.

sometimes laugh at Oriental cities and their lack of

El techo del apartamento inferior forma

drainage, where the cats and dogs clear the streets

Ia terraza del apartamento superior.

of rubbish, as in ancient Byzantium. However, when

A veces nos reimos de las ciudades de

Oriente que no tienen alcantarillado y donde

we look at the great cit1es of the west, we see that


none of them has resolved the problems posed by

los perros y los gatos, como en Ia antigua

modern life. The streets are overrun by veh1cles

Bizancio, se encargan de limpiar las calles de

which poison our environment and we have still to

basura.

find a way to bring about the conditions necessary

Pero

al

observar

nuestras

grandes

c iudades, comprobamos que nlnguna de elias

for the purification of the atmosphere. Multiplying the

Plan de conjunto
Site plan

229

ha resuelto los problemas planteados por Ia


vida moderna. Los motores invaden las calles
y polucionan el ambiente y todavia no se ha

number of hospitals to treat cancer and rheumatism

encontrado el medio de crear las condiciones

urban design which would free people from having to


hve and work in air fouled by modern traffic.

does very little good when the only remedy for these
endemic Illnesses would be a rational approach to

necesarias para Ia depuraci6n de Ia


atmosfera.

No sirve de mucho multiplicar

los hospitales para curar el cancer y el


reumatismo cuando el unico remedio para
curar estas enfermedades endemicas serfa
planificar un urbanismo racional que evitara al
hombre trabajar y vivir en el aire viciado
producto del trafico

moderno.

1 Axonometric perspective
2 Section of the house
3 Entrance facade
4 South facade

1 Perspectiva axonometrica
2 Secci6n de Ia casa
3 Fachada de I a entrada
4 Fachada sur

1\
II.

I
\

'

\.

I
I

..,I,

\- .

,-;;

..

i_
2

230

.r----

fl l

1
J

.
I

I
:'-

,.-

If
-

-..

Edificio de alquiler en el barro de Ia Hansa,

Block of rented apartments in the Hansa district

Berlin
Proyecto y construcci6n 1955-1957

of Berlin

Este tipo de casa, con sus multiples


viviendas, obliga a una relaci6n constante

This type of block, housing a large number of

entre sus ocupantes y n o pretende


conseguir Ia misma intimidad que Ia

occupants, and does not seek to achieve the privacy


possible in a detached single-family house. The

vivienda unifamiliar. Sin embargo, esta,

latter, however, often set in a little garden with no

situada a veces en un jardincillo sin patios


interiores, tiene inconvenientes que n o

internal patio, has drawbacks which are not found in


rented apartments. Therefore it was decided to try to

afectan a las casas de alquiler. Por ello se

combine the advantages of the apartment block with

intenta reunir las ventajas de Ia casa de

those of the single-family house. An ideal solution


was reached in this rented apartment building

Project and construction 1955-1957

alquiler con las de Ia casa unifamiliar. En el

families, imposes a constant relationship on the

edificio de viviendas de alqu iler construido


como un modelo del tipo del de Ia

constructed as a typological model of its kind for the

exposici6n de Ia lnterbau, en el barrio de Ia


Hansa, se consigui6 una soluci6n ideal. Los

narrow balconies are widened to form a large space


around which a number of rooms are grouped. This

estrechos balcones habituales se ampliaron

creates an intimate atmosphere as well as having

practical advantages.

forman un gran espacio alrededor del cual

s e agrupan

algunas habitaciones.

lnterbau exposition in the Hansa district. The usual

Esto crea

una atmosfera de intimidad, al tiempo que


aporta ventajas practicas.
Fachada sur

South facade

231

1 Pintura del techo del vestibula

1 Painting on the roof of the entrance hall

2 Apartamento equipado con muebles Artek

2 Apartment with Artek forniture

3 Interior del vestibula a modo de patio

3 Interior of the entrance hall which serves as

cubierto para los inquilinos

a roofed patio for the tenants

4 Vista del comedor hacia el estar y Ia

4 View from the dining room through to the living

galeria

room and gallery

232

_l- .
-

---::=-:;.-

'

-r-=:;-'

lL

- -- --lt.J

..
'
...... -

:.l--;

.
--
...

'....

sn:.:o.r-' '

--

-"""' f

--

- -

L .

. .
-

\\ J:l
\\.

--- r-'P."

.. !)

-) \11

a_!

-ioo

J
-

..

:--

- 1
t I 4f

___,.
.:;;.'..,:.
.;L...-.. . 1J.,.

.._

,j -

.....

. I I t--1
lbihd,
i .l.-.LJ
. Ld .-J

!11--1

1 Croquis
2 Plano de las viviendas
3 Planta del vestibula

comun
4 Vivienda tipo del
conjunto
5 Vista exterior
6 Fachada este y fachada
de Ia entrada

II

1 Sketch
2 Plan of the apartment
3
4
5
6

block
Plan of the common
entrance hall
Typical apartment
Exterior view
East facade and entrance

facade

233

"Neue Vahr" apartment block, Bremen (Germany)


' tion 1959-1962
Project 1958. Construc

Torre de viviendas Neue Vahr, Bremen


(Aiemania)
Proyecto 1958. Construcci6n 1959-1962

El plan fue concebido de manera que los


alojamientos de una sola habitaci6n,
frecuentemente rectangulares y bastante
estrechos, se ensanchen hacia Ia fachada,
obteniendo asl Ia sensaci6n de espacio. Una
baterfa de ascensores surte toda Ia casa, lo
cual reduce Ia separaci6n de los numerosos

The pain was thought out in such a way that the one
bedroom flats, normally rectangular and rather
narrow, widen out towards the facade, thus creating
a sense of spacionsness. A battery of lifts serves the
building, which reduces the separation of the many
apartments.

apartamentos.

..

1 Plano de situaci6n

2 Fachada oeste
1 Site plan
2 West facade

234

..

I ull

.
-,
.

'

..

><

..r:t

'

j:
l

l, ',
n1

10

"
r -

..

II'

'
.

'"><

I r
I. I

!!

,
I

t- :
-

..

..

II

t - F

1
'

!:ll

.I

.
,
..

...

J
I

I
I

"

..

'

'

'

\ .

'>-<

l..

..

>

..

-
t

...

c.

'
....

'

1 Plano de Ja planta baja

2 Planta tipo

3 Anteproyecto de una planta tipo

4 Fachada sur

5 Detalle de Ia fachada

Plan of the ground floor


Typical plan
Preliminary design of a typical plan
South facade
Detail of the facade

5
235

Edificios de viviendas, Tapiola, Espoo


Proyecto 1961. Ejecuci6n 1962-1964

Apartment blocks, Tapiola, Espoo

Este conjunto habitacional, compuesto por


siete edificios, se encuentra en fa ciudad

This residential complex, consisting of seven blocks,

Project 1961

Construction 1962-1964

is located in the satellite development of Tapiola, to

piloto de Tapiola, al oeste de Helsinki. Un


grupo de arquitectos deb fa establecer los
lineamientos basicos de las viviendas del

of the future.

futuro.

This project develops the ideas sketched out in the

Este proyecto desarrolla las ideas esbozadas

housing type in the Nynasham residential complex in

en las viviendas tipo del conjunto habitacional


de Nynashamn, en 1946.

1946.

the west of Helsinki. A team of architects was


commissioned to draw up the outlines of the housing

'
........

....

.....

1\
\

,.

I.

'

'

)
1 Plano de situaci6n
2 Viviendas
1 Site plan

236

2 Apartment

...

ls>t_

"

(
'

'

I,
II

..

I
I

:
.

'

'JF

.: r

...

.j

L_
-c

..

r:

..

'

'

..

..

"

\:,.

..,.,,

----

"

C_

..

r-- ?t .

I
I

..

'

.._

... ,

...... ..

"

J
:
0

..
.

rt
I
+-

..
;

Plantas
3-4 Vistas desde el exterior
1-2

,J

... _..__,_

......

-- ....

1-2 Plans
3-4

Exterior views

237

Conjunto habitacional Gammelbacka, Porvoo

Gammelbacka housing development, Porvoo

Proyecto 1966

Project 1966

El terreno ondulado de emplazamiento se


halla en las afueras de Ia ciudad, en las
proximidades de una nueva zona industrial.

The site is on undulating terrain on the outskirts of


the city, near a new industrial estate. Desp1te the
restrictions usual in the brief for subsidized housing.

A pesar de las limitaciones de los programas

this complex was to be built using a system of

de viviendas subvencionadas, este conjunto

prefabrication. " ... Prefabrication only makes sense

debia ser construido con un sistema de

if it allows a reduction in cost of a greater variety of

prefabricaci6n. ... La prefabricaci6n solo tiene


sentido si permite mejorar los castes de una
mayor variedad de vi viendas cuando los

housing when this is not possible using traditional

metodos tradicionales no lo hagan posible

traffic are separated.

"

methods... " Each residential complex is a unit


independent of the others. Pedestrian and vehicular

Los grupos habitacionales son unidades


independientes entre si. La circulaci6n peatonal
esta diferenciada de Ia vehicular .

l'

"

I
4

I
I

' ---

I
1

..

..

"

1 Unidad de vivienda
2 Maqueta
3 Planta de conjunto
4 Maqueta

5-8 Plantas tipo

238

.--...

.> ..

.. .

...

.. ..

II-

--''

II

r-

I-..
L...
-

i I
I

1kr
i

*""[

. ..

bt! :

II
ij'

'=

'II

[J

...
'-

~
:

II I

f-

""" !"'

..

::

!I
I

i
I

.-\.

u:

! Ii l

rm
.

l
m
i !

I
--,-;
;;
I
I

:1i:1

II IIl'l

fj' hd

;
i

..

Iilii

e5. ':
:f.
:-t
iI I

.)

.. ..

;
II

r-

11L.

Jill

f-

U,fll

I III

ltU

:t_
I

Iil
7

I
,...

fr!

, . ..__

1 Residential unit

,.,...

...
....

.. ..

1---1-

....
....
L

....
.

...

.. ..

2 Model
"""- , ...

3 Plan of the housmg development

.
.

.
...

4 Model
5-8 Typical plans
..

'

239

Torre de viviendas ccSchonbiihl, Lucerna

"Schonbuhl" apartment block, Lucerne

(Suiza)

(Switzerland)

Proyecto 1965. Construcci6n 1966-1968

Project 1965. Construction 1966-1968

Este

edificio constituye un paso mas en Ia

linea de

This building represents another step

the same

line as the "Neue Varhr" block in Bremen. The

Ia Torre Neue Vahr, de Bremen.

La diferencia reside en Ia tentativa de realizar

difference is in the attempt to construct apartments

apartamentos de mas de dos habitaciones en

of more than two bedrooms on the fan-shaped plan.

una planta en forma de abanico. Por cuestiones

For commercial reasons. each floor has the

de rendimiento, cada planta contiene el mayor

maximum possible number of apartments, served by

numero posible

a single staircase and a sigle set of lifts, d1stnbuted

de

apartamentos, surtidos

\
\.. v

,..

r' l

. '

'

frt)

I
I

\
4

1 Plano de Ia planta baja. Restaurante, bar y


cocina, apartamento tipo chalet, entrada
y vestibula con jardin y entrada a los
estudios, lavanderfa y apartamento del
portero

2 Planta tipo
3 14.8 planta
4 Atico. Apartamento de 9 habitaciones con
una gran t err a za

5 Vista de las fachadas oeste y este. A Ia


izquierda, el pasaje hacia el centro

comercial
1 Plan of the ground floor Restaurant. bar and

kitchen chalet style apartment, entrance


and entrance hall w1th garden. entrance to the

offices. laundry and caretaker s apartment


2 Typ1cal floor

11-

3 14th floor
4 Penthouse. N1ne room apartments with large
terrace
5 View of the west and east facades. To the left, the
passage lead1ng to the commercial centre

240

.....

por una sola caja de escaleras y un solo

around the corridor and close to the services, which

grupo

del pasillo y de los servicios, intencionalmente

have been reduced to the minimum. This


arrangement has resulted in a plan in the form of a

reducidos al maximo. De esta disposici6n ha

fan, which has the advantage of resulting in the least

resultado una planta en abanico cuya


ventaja reside en el hecho de que los

possible interference between apartments.

de

ascensores, repartidos alrededor

apartamentos int erfieren entre sf lo

menos

posible.
1 Maqueta del centro comercial
2 Restaurante
3 Fachadas oeste y norte; vista del

aparcamiento del centro comercial con Ia


entrada a Ia torre. En el centro, chimeneas
de calefacci6n central del barrio, escalera de

J{

socorro y balcones de servicio


4 Apartamento amueblado con muebles Artek

.....

./

1 Model of the commercial centre

\;

2 Restaurant

-u.-

3 West and north facades; view from the car park of

'

'

"'

the commercial centre witn the entrance to the

tower block. In the centre, the chimneys of the

neighbourhood central heating system, the

emergency stairs and the service balconies

,.,
.....

"I. .
I.

4 Apartment with Artek forniture

4
241

! iIII
i .IIl
-

7
5.-H"'NU

rlLjU._1

AIO<m.
..... .

""'"'

,..

--

II

t),'

'

("1

,.

I
-c

.,-:f\)_
:;'..:;..i-(r-
&,..-

'-....

.a..

'

J.

...

I
:'

.... .. _..

...

'

..

.-

""

,
;
,

>

"

1 Plano de situaci6n

2 Fachada sudeste
3 Planta baja

,
,
,

4 Alternativa

propuesta

1 Site plan

2 South-east facade
3 Ground floor plan

4 Alternative scheme

!/,1

..... ..,

'

..

I
-

243

lnteriores

Interior design

Muebles y lcimparas

Furniture and lamps

AI buscar soluciones practicas y esteticas

"In seeking practical and aesthetic solutions in

en arquitectura, no siempre es posible

architecture, it is not always possible, indeed it is not

cefiirse

usual, to limit oneself to rational and technical

consideraciones

racionales

considerations. The imagination should have free


rein. The majority ot my essays in wood were done
without a precise end in mind but simply for fun; in
some cases, even ten years later they still had no
practical application.
The first attempts had a tendency to make certain
kinds of curves with assemblages of wood laminas.

I always wanted to create forms in wood whose lines


would free themselves from their habitual aspect and

1
1-3 Madera curvada/Curved wood

3
244

tecnicas,

incluso

no es frecuente.

La

imaginaci6n debe tener el campo libre.

lead to the definition of new volumes. The first


attempts at creating new volumes in wood, without

La mayoria de mis ensayos en madera los

resorting to carving, resulted in triangulate forms,

hice sin un fin preciso, como diversion;

taking into account the direction of the fibres."

A.A.

en algunos casas, hasta diez anos mas tarde


no han tenido una aplicaci6n practica.
Las primeras experiencias tendian a curvar
en cierto

sentido ensamblajes de

chapas.

Siempre desee crear formas en madera cuyas


lfneas se liberaran de su aspecto habitual y
condujeran a determinar volumenes nuevos.
Los primeros intentos de crear volumenes
nuevos con madera, sin recurrir a Ia escultura,
desembocaron en

soluciones trianguladas

teniendo en cuenta Ia direcci6n de las fibras.


A. A.
Ensayos en madera curvada ( 1-2J
Essays in curved wood (1-2)

245

2
1-6 La m para s y jarr6n de vidrio

1-6 Lamps and glass vase

6
246

los primeros modelos de muebles ligeros en

The first models of light wooden fomiture were

madera fueron creados para el sanatoria de

created for the Palmio sanatonum, not in opposition


to the coldness of tubular steel furniture but as the

Paimio, no para combatir Ia frialdad de los


muebles en tubo de acero, sino para adoptar

selection of a material more adapted to the human

una materia que convenga mas al cuerpo. Una


carpinteria de Ia region abrio un taller de

body. A carpenter in the area opened a test

pruebas cuyos primeros tipos eran de madera

pressed wood. What was wanted was a tidy,

curvada y comprimida. Se trataba de conseguir


asientos favables y li mpios que poseyeran

washable chair which would have the elasticity of a

workshop whose first examples were of curved and

Ia calidad de Ia elasticidad de los resortes.


En Ia primera serie se utilizo todavia el tubo

spring. The first series continued to use tubular


steel, although not in contact with the body; later
cur ved wood alone was used. One of the first
attempts at obtain1ng elasticity in the wood consisted

de acero, aunque sin contacto con el cuerpo;


mas tarde solo se empfeo madera curvada.
Uno de los primeros ensayos para obtener

of toldmg

madera elastica, consistio en doblarfa de tal

under the force. compressing the glued laminas. The

manera que con el esfuerzo cada curva tenia

wood, in this case b1rch, was not steam-pressed in

tendencia

the usual way, but treated so as to exploit the

a encogerse,

comprimiendo

it in such a way that the curve tended to contract

las

natural characteristics of the new wood.

chapas pegadas. La madera, que era de


abedul, no estaba comprimida al vapor como
de costumbre, sino que se habia tratado
explotando las cuafidades naturales de Ia
madera verde.

Modelos de silla (3-4-5)


Types of chair (3-4-5)

3
..

5
247

Lista de obras 1918-1976

1918

Casa de los padres del arquitecto en Alajarvi ,transformaci6n

1918

Campanario en Kauhajarvi

1921-22

Edificio para organizaciones patri6ticas en Seinajoki

1922

Exposici6n industrial en Tampere

1922-23

Casa de dos apartamentos en Jyvaskyla

1923

Casa de los obreros en Jyvaskyla, concurso, 1.er premia

1923-24

Edificio de alquiler en Jyvaskyla

1923-25

Casa de los obreros en Jyvaskyla

1924

Iglesia de Aeanekoski. restauraci6n

1924

Iglesia Anttola, restauraci6n

1925

Despacho en Jyvaskyla

1925

Edificio de organizaciones patri6ticas, concurso, 2.0 premia

1925

Iglesia de Jamsa, concurso

1925

Iglesia de Viitasaari, transformaci6n

1926-29

Iglesia de Muurame

1927

Iglesia de ToolO en Helsinki, concurso

1927

Iglesia de Viinikka en Tampere, concurso, 2.0 premia

1927

Iglesia de Pylkonmaki, restauraci6n y campanario

1927

Biblioteca municipal en Viipuri, concurso, 1.e r premia

1927-28

Edificio de alquiler Standart en Turku

1927-29

Edificio de Ia cooperativa agricola y teatro fines, Turku*

1927-29

Edificio de las organizaciones patri6ticas en Jyvaskyla

1927-29

Edificio del peri6dico Turun Sanomat en Turku*

1928

Sanatoria antituberculoso en Paimio, concurso, 1.er premia

1928

Casas de verano Aitta, concurso, 1.cr premia

1928

Iglesia de Korpi Iahti, restauraci6n

1929

Iglesia de Kemijarvi, restauraci6n

1929

Exposici6n del 7.0 centenario de Turku*

1929-33

Sanatoria antituberculoso en Paimio*

1930

lnstituto de educaci6n fisica en Vierumaki, concurso, 3.er premia

1930

Iglesia de Michele Agricola en Helsinki, concurso

1930

Estadio y centro deportiva, Helsinki, concurso

1930

Hospital universitario en Zagreb, Yugoslavia, concurso

1930-31

Fabrica de celulosa en Topila, Oulu

1930-35

Bib Iioteca municipal, Viipuri, destruida en 1943*

1932

Estadio de Helsinki, concurso

1932

Vivienda unifamiliar prefabricada, concurso

1932

Casa de fin de semana Enso-Gutzeit, concurso

1933

Viviendas del personal de Paimio*

1933

Viviendas en serie de los medicos del sanatoria de Paimio*

1933

Plan de saneamiento para Norrmalm, Estocolmo, Suecia, concurso

1934

Estaci6n de Tampere, concurso

1934

Ciudad residencial Stenius en Munkkiniemi

1934

Pabell6n de exposici6n en Helsinki, concurso, 3.er premia

1934-36

Despacho del arquitecto en Munkkiniemi*


Pabell6n finlandes en Ia exposici6n universal de Paris, concurso, 1.0 y 2.0 premia

1935
1935-39

Fabrica de celulosa en Sunila, 1. etapa de Ia construcci6n*

1936

Museo de arte de Tallinn, Estonia, concurso

1936-37

Pabell6n finlandes en Ia exposici6n universal de Paris*

1937

Restaurante Savoy en Helsinki

1937

Ciudad residencial en Kattua, concurso

1937

Banco n6rdico en Karhula


Pabell6n finlandes en Ia Exposici6n Universal de Nueva York, concurso, 1.0, 2.0 y

1937
1937-38

248

3.er premia

Casa del director en Sunila

1937-38

Viviendas de dos plantas en Sunila*

1937-38

Viviendas de dos plantas en SuniIa, 1 .er grupo*

1937-38

Viviendas de dos plantas en SuniIa, 2.0 grupo*

1937-39

Chalet

1937-40

Viviendas en terrazas en Kauttua*

1938

Pabellon de economia forestal en Ia exposici6n de agricultura de Lapua

1938

Estudio Blomberg en Westend, Helsinki, concurso

1938

Ampliacion de Ia biblioteca universitaria de Helsinki, concurso, 2.0 premio

1938

Fabrica de papel Anjala en lnkeroinen

1938-39
1938-39

Viviendas de tres plantas en Sunila, 1.er grupo*


Pabel16n finlandes en Ia Exposici6n Universal de Nueva York*

1938-39

Viviendas de tres plantas en Sunila, 2.0 grupo*

1938-39
1938-39

Escue Ia primaria en Inkeroinen


Edificios de alquiler Anjala en lnkeroinen, 1.er grupo

1938-39

Viviendas Anjala en lnkeroinen, 2.0 grupo

1938-39

Viviendas de los ingenieros Anjala, lnkeroinen

1939-45

Edificios de alquiler Ahlstrom en Karhula

1940

Ciudad residencial Haka, Helsinki, concurso

1940

Plan de circulaci6n y equipamiento de Ia plaza Erottaja en Helsinki, concurso,

Mairea en Noormarkku*

1 .er premio

1941

Plan de una ciudad experimental

1941-42

Equipamento del valle de Kokemaki

1942-46

Proyecto de urbanizaci6n para Saynatsalo

1942-43

Dormitorio de mujeres, Kauttua

1943

Centro urbano de Oulu, concurso

1943

Central hidroelectrica en Merikoski, Oulu, concurso

1944

Centro urbano de Avesta, Suecia, concurso

1944

Ciudad residencial Stromberg en Vaasa

1944

Extension de Ia fabrica en Kauttua

1944-45

Proyecto de urbanizaci6n para Rovaniemi

1944-45

Taller mecanico Ahlstrom en Karhula

1944-47

Fabrica de contadores Stromberg en Vaasa


Viviendas Stromberg en Vaasa

1945

Viviendas de los ingenieros en Kauttun

1945

Sauna. Kauttua

1945

Pabell6n de Ia exposici6n Artek

1945-46

Aserradero en Varkaus, ampliaci6n*

1945-46

Conjunto de viviendas unifamiliares en Varkaus

en

Hedemora, Suecia

..

1946

Ciudad residencial Heimdal en Nynashamn, Suecia, concurso

1946

Plan rector de Nynashamn, Suecia, concurso

1946

Vivienda unifamiliar en Pihlava

1946

Sauna del chalet

1947

Sauna y lavanderia Stromberg en Vaasa

1947

lnstituto de investigaci6n Johnson en Avesta, Suecia

1947-48

M.I.T. dormitorios de estudiantes, Cambridge, Mass., U.S.A.*

1947-53

Plan de equipamiento de lmatra

1948
1949

Forum redivivum, centro cultural y administrativo en Helsinki, concurso, 1.er premia


Depositos de Ia empresa Ahlstrom en Karhula

1949

Plan de conjunto de Ia Escue Ia politecnica de Otaniemi, 1.er premio

1949

Ayuntamiento de Saynatsalo, concurso, 1.er premio

1949-50

Viviendas Tampella en Tampere

1950
1950

Iglesia de Lahti, concurso, 1.er premio


Capilla funeraria de Maim en Helsinki, concurso, 1.er premio*

1950

Hospital de Kivela en Helsinki, concurso

1950

lnstituto Superior de Pedagogfa en Jyvaskyla, concurso, 1.er premia

1950-52

Nave de deportes en Otaniemi*

1950-52

Ayuntamiento de Saynatsalo*

1950-55

Plan de equipamiento de Ia region de Laponia

Mairea, Noormarkku

249

1951

Pabell6n Erottaja, Helsinki

1951

Teatro regional en Kuopio, concurso, 1.er premia

1951

Fabrica de papel Enso-Gutzeit en Kotka

1951

Vivienda unifamiliar en Oulu

1951

Viviendas de empleados de comercio, lnkeroinen

1951-52

Fabrica de sulfato Typpi OY en Oulu

1951-52

Edificio de alquiler para empleados de Ia Typpi OY en Oulu

1951-53

Fabrica de papel Enso-Gutzeit en Summa

1951-54

Fabrica de papel en Chandraghona. Pakistan

1951-54

Fabrica de celulosa en Sunila, 2.' etapa

1951-54

Viviendas de tres plantas en Sunila, 3.er grupo*

1952

Edificio comercial Rautatalo en Helsinki, concurso, 1.er premia

1952

Cementerio y capilla funeraria de Kongens Lyngby, Copenhague, Dinamarca,


concurso

1952

Casa de Ia Federaci6n de ingenieros finlandeses en Helsinki

1952

Club Enso-Gutzeit en Kallvik

1952-54

Viviendas para el personal del institute de trabajadores jubilados en Munkkiniemi

1952

Iglesia de Seinajoki, concurso, 1.er premia

1953

Palacio de deportes y congresos, plaza Vogelweid, Viena, Austria, concurso,


1.er premia*

1953

Equipamiento del centro de Ia ciudad de lmatra

1953

Casa de verano del arquitecto en Muuratsalo*

1953-55

Edificio comercial Rautatalo en Helsinki*

1953-56

Institute Superior de Pedagogfa en Jyvaskyla

1953-56

Despacho del arquitecto en Munkkiniemi*

1954

Taller R. S. en Como, ltalia

1954

Palacio de deportes de Ia Escuela politecnica de Otaniemi

1954

Vivienda AERO en Helsinki

1955

Proyecto de urbanizaci6n para Summa

1955

Banco en Bagdad, lrak, concurso

1955

Teatro y sala de conciertos en Oulu

1955-57

Edificio de alquiler del barrio de Ia Hansa en Berlfn, Alemania*

1955-57

Ayuntamiento en Goteborg, Suecia, concurso, 1.er premia

1955-58

Casa de Ia cultura en Helsinki*

1955-64

Edificio principal de Ia Escuela politecnica de Otaniemi*/**

1956

Estaci6n central de Goteborg

1956

Casa del director de Ia Typpi OY en Oulo

1956

Plan general de Ia universidad de Oulo

1956

Pabell6n finlandes en Ia Bienal de Venecia, ltalia

1956-59

Iglesia Vuoksenniska en lmatra*

1956-59

Chalet Louis Carre en Bazoches, llle-de-France, Francia

1957

Ayuntamiento de Marl. Alemania, concurso

1957-61

Ciudad residencial Korkalovaara en Rovaniemi

1957-61

Centro comercial Sundh en Avesta, Suecia

1958
1958

Ayuntamiento de Kiruna, Suecia, concurso, 1.er premia*


Museo de Bellas Artes en Aalborg, Dinamarca, concurso, 1.er premia

1958

Museo de Bellas Artes en Bagdad, lrak

1958

Edificio de Ia administraci6n de correos en Bagdad, lrak

1958

Drottning Troget, Suecia, concurso, 1.er premia

Ciuaad residencial Kampementsbacken en Estocolmo, Suecia, concurso, 1.er premia*

1958-60

Iglesia de Seinajoki**

1958-62

Torre de viviendas

1958-62
1959

Centro de Ia cultura en Wolfsburg, Alemania, concurso*/**


Opera de Essen, Alemania, concurso, 1.er premia*

1959

Ciudad residencial Bjornholm en Helsinki*

1959

Centro urbana de Seinajoki, concurso, 1.er premia*/**

1959-62

Museo de Finlandia central en Jyvaskyla*

1959-62

Sede de Ia sociedad Enso-Gutzeit, Helsinki* I*

1959-62

Centro parroquial de Wolfsburg, Alemania**

250

Neue Vahr en Bremen, Alemania */**

1959-64

Nuevo centro de Helsinki*/**

1960

Memorial de Ia guerra, Suomussalmi

1960-61

Centro comercial en Otaniemi

1960-63

Central hidroelectrica Lieksankoski, Lieksa

1960-63

Laboratorio termotecnico de Ia Escuela politecnica en Otaniemi

1961-62

Edificio comercial y de viviendas en Rovaniemi

1961-64

Opera de Essen, Alemania**

1961-65

Ayuntamiento de Seinajoki*/**

1961-65

Casa de Ia Asociacion de Estudiantes Vastmanland-Dala en Upsala, Suecia* *

1962

Edificio de alquiler en Tapiola

1962

Banco Enskilda en Estocolmo, concurso, 2.0 premio

1962

Centro cultural de Leverkusen, Alemania, concurso**

1962-63

Central termica de Ia Escuela politecnica en Otaniemi**

1962-63

Ciudad residencial en Rovaniemi

1962-64
1962-66

Edificio del Banco Nordica en Helsinki**


Ciudad universitaria en Otaniemi**

1962-66

Viviendas en Jakobstad

1962-68

Grandes Almacenes Stockmann, ampliacion, Helsinki

1962-68

Casa del Norte en Reykjavik, Islandia**

1962-71

Palacio de congresos con sala de conciertos en Helsinki**

1963

Centro de Ia ciudad en Rovaniemi**

1963

Plan del centro de Otaniemi

1963-65

lnstituto lnternacional de Educacion en Nueva York, U.S.A., interior**

1963-65

Biblioteca en Seinajoki**

1963-65

Guarderla infantil del Espiritu Santo en Wolfsburg, Alemania

1963-66

Piscina en Jyvaskyla, ampliacion

1963-66

Edificio de Ia Union de estudiantes en Jyvaskyla

1963-66

Centro parroquial de Seinajoki**

1963-68

Biblioteca de Rovaniemi**

1963-68

Centro parroquial de Detmerode, Alemania**

1964

Edificio administrativo BP en Hamburgo, Alemania, concurso, 3.er premia

1964

Laboratorio de ensayos de madera en Otaniemi

1964

Centro administrative y cultural en Jyvaskyla**

1964-65

Vivienda unifamiliar en Rovaniemi

1964-66

Plan de urbanismo de Stensvik

1964-66

Ampliacion del sanatoria antituberculoso de Paimio

1964-67

Caja de Ahorros Ekenas, Tammisaari**

1964-68

Edificio administrative de Ia Sociedad municipal de Electricidad en Helsinki

1964-69

Biblioteca de Ia Escuela poUtecnica en Otaniemi**

1964-70

Facultad de educacion fisica de Ia universidad de Jyvaskyla

1965

Centro urbano de Castrop-Rauxel, Alemania, concurso**

1965-68

Torres de viviendas Schonbuhl en Lucerna, Suiza**

1965-70

Biblioteca del colegio benedictino en Mount Angel, Oregon**

1966

Ciudad experimental Gammelbacka, Porvoo

1966

Conjunto de viviendas en Pavia, ltalia**


Centro cultural en Siena, ltalia *
Teatro de Wolfsburg, Alemania, concurso 2.0 premia

1966
1966
1966
1966
1966

BibIioteca municipal en Kokkola **


Centro parroquial Riola en Bolonia, ltalia**
Prototipo de un edificio administrativo y de almacenamiento de Ia Sociedad

Ferrero en Turin, ltalia


1966-69

Librerf a universitaria en Helsinki**

1966-69
1967

Ayuntamiento de Alajarvi **
Centro parroquial protestante en Zurich-Aitstetten, concurso, 1.er premia**

1967

Casa Erica en Turin, I talia**

1967-69

Casa Kokkonen cerca de Helsinki

1968

Teatro de Seinajoki**

1968-71

Torre de agua de Ia escuela politecnica en Otaniemi

251

1969
1969-70
1969-70
1969-73
1969-75
1969-75
1970
1970
1970
1970-75
1971
1971-73
1972
1973
1973
1974
1974-76
1975-76
1975

Conjunto habitacional y restaurante junto al lago, Lucerna, Suiza


Chalet Schildt en Tammisaari
Centro parroquial de Alarjavi
Museo de Bellas Artes en Aalborg, Dinamarca
Teatro y casa de Ia Radio Lappia en Rovaniemi***
Amp Iiaci6n del edificio principal de Ia universidad tecnica en Otaniemi ***
Iglesia de Lahti**
Museo de bellas artes de Chiraz, Iran**
Teatro de Alajarvi
Anexi6n del palacio de congresos a Ia sala de conciertos Finlandia en
Helsinki***
Nuevo cent'ro urbano de Helsinki, 2.0 proyecto* *
Museo Alvar A alto en Jyvaskyla** *
Teatro de Rovaniemi
Palacio de congresos de Helsinki, ampliaci6n
Nuevo centro urbano de Helsinki, 3.er proyecto***
Centro cultural de Ia sociedad escandinava en Wisconsin (EE.UU.) ***
Ampliaci6n del edificio administrative Enso-Gutzeit en Helsinki***
Proyecto de Ia universidad de Reykjavik (Islandia)
Administraci6n municipal de Jyvaskyla, 1.a. etapa***

Las obras con * estan descritas en detalle en el volumen I (aparecido en 1963), las obras
con ** en el volumen II (aparecido en 1971) y las obras con *** en el volumen Ill (aparecido
en 1978) de Ia obra completa (Ediciones de arquitectura Artemis, Zurich y Munich).

252

Epilogo
Con esta nueva edici6n, a Ia que se han agregado algunos proyectos y construcciones, se
completa Ia publicaci6n de Ia obra de Alvar Aalto.
Aalto pertenecia a Ia generaci6n que se propuso, una vez finalizada Ia primera guerra mundial,
crear un mundo mejor. AI mismo tiempo, despues de Ia declaracion de Ia independencia,
Finlandia estaba en plena proceso de reconstruccion. Estos dos hechos fueron determinantes
en Ia obra del arquitecto. Para Alvar Aalto Ia arquitectura era Ia forma de expresar sus expe
riencias vitales.

cc

La arquitectura debe estar al servicio del hombre era una de sus frases

preferidas. Tambien afirmaba que uno de nuestros mayores problemas consiste en encontrar
Ia forma acorde con nuestro tiempo, no solo en arquitectura sino en todos los niveles de Ia
vida. t:l vivia cada una de sus obras. Ser arquitecto, ademas de Ia pPOfesion en si, era su
autentica vocaci6n.
Como con respecto a su persona, entendla que cada obra era una unidad en si misma. Basan
dose en esta idea, tanto el urbanismo como el diseno del accesorio mas pequeno son arqui
tectura. Segun Aalto, para llegar a Ia sintesis total es necesario analizar todo minuciosamente.
Sus conocimientos y su concepcion arquitectonica provienen de Ia vida misma y de Ia realidad
circundante. No creia en las utopias. Su fe en el futuro provenfa del conocimiento del hombre
y de sus posibilidades.
He llegado a trabajar en estas publicaciones en forma casual mas que intencionada. Todo
comenzo en Helsinki, en 1955, cuando trabajaba en el despacho de Aalto. En aquella epoca
no suponfa que un dia me encargaria de Ia publicaci6n de toda Ia obra de Aalto. Es una larga
historia en Ia que me hallaba entre dos frentes, hacienda de intermediario entre Aalto y los
editores o bien esperando. Obtener todo el material de Ia vida de Aalto era diflcil; acostum
braba decir: ... mi funcion no es Ia de publicar sino Ia de construir.
Esta nueva edici6n se completa con obras realizadas a lo largo de toda su vida. Por algunas
razones no muy claras Aalto no quiso publicar algunos de sus proyectos sin los cuales su
obra no estaria completa. La publicacion de toda su obra se debe a Ia inestimable colabora
ci6n de Ia Sra. Elissa Aalto, Ia cual medi6 en todas las ocasiones para que se conocieran los
trabajos que faltaban.
Para finalizar, agradezco a todas aquellas personas que han hecho posible Ia presente obra.
En primer termino, mi agradecimiento a Hans Girsberger, que coloco Ia piedra fundamental
con Ia publicaci6n del primer volumen. Bruno Mariacher, de Ia editorial Artemis de arquitec
tura, emprendi6 con gran energia Ia tarea comenzada; sin su entusiasmo por Ia arquitectura
de Aalto estas publicaciones no hubieran sido posibles.
Karl Fleig

Biografia
1898 Nacimiento de Hugo Henrik Alvar Aalto, el 3 de febrero en Kuortane. La familia vivi6
en Alajarvi hasta que los ninos comenzaron a fr al colegio.
1916 Bachillerato. Comienza sus estudios de arquitectura en Ia secci6n de arquitectura de
Ia escuela tecnica superior de Helsinki.
1917 Declaracion de Ia independencia de Finlandia. Aalto participa en Ia guerra por Ia !nde
pendencia.
1921

Diploma de arquitecto.

1922 Primer trabajo independiente: Ia exposicion industrial de Tampere. Primera publicaci6n:


Motivos del pasado.

1925

Primer despacho propio de arquitectura en Jyvaskyla.


Matrimonio con Ia arquitectura Aino Marsio.
Nacimiento de su hija Johanna.

1927
1928

Traslado a Turku. Primer premia por Ia biblioteca comunal de Viipuri.


Nacimiento de su hijo Hamilkar.

1923
1924

1928-29 1.er premia para el sanatoria antituberculoso en Paimio.


1929 Primeros ensayos con madera laminada empleada en Ia construcci6n de muebles.
1931 Exposicion en Helsinki de viviendas mfnimas.
1933

I nauguracion del sanatoria antituberculoso en Paimio. Traslado a Helsinki. Primera expo-

253

sici6n de muebles en Londres. Congreso del C.I.A.M. en Atenas. Primera exposici6n en Zurich
(Suiza). Exposici6n trienal en Milan (exposici6n de muebles).
1934 Exposici6n de muebles en el salon Strindberg; en Helsinki. Exposici6n de viviendas
estandar en el museo Liljevalks en Estocolmo.

1935 Fundaci6n de Ia firma Artek.


1936 Terminaci6n de su vivienda con despacho err Munkkini.emi (Helsinki). Concurso de Ia
vidrierfa Karhula. Entre otros, premia al jarr6n SavRY
.
1938 Primer viaje a Estados Unidos. Exposici6n en el Museum of Modern Art, Nueva York,
Harvard, Vale, Seattle. Exposici6n Golden Gate en \San Francisco.
1939 Exposici6n mundial en Nueva York (pabell6(1 finlandes). Primera exposici6n finlandesa
sabre Ia vivienda.

Viaje a U.S.A. con una exposici6n sabre Ia destrucci6n en Finlandia por Ia guerra. Con
trato en el M.I.T. para investigar los problemas de Ia reconstrucci6n. La familia vive en U.S.A.
desde marzo hasta octubre.
1941 Conferencia en Ia ETH de Zurich sabre los problemas de Ia reconstrucci6n en Europa.
1942 Fundaci6n del Comite de Reconstrucci6n por Ia Sociedad Finlandesa de arquitectos. Por
iniciativa de Aalto, fundaci6n del lnstituto Finlandes de prefabricaci6n.
1943 Viaje con un grupo de arquitectos finlandeses para estudiar los problemas de Ia recons
trucci6n de Ia Alemania destruida por Ia guerra.
1943-58 Presidente de Ia Sociedad Finlandesa de arquitectos SAFA.
1944 Comite de estudio de Ia reconstrucci6n de Finlandia despues de Ia guerra.
1946 Proyecto de Ia residencia estudiantil del M.l.T. en Boston.
1946-48 Profesor invitado del M.l.T. (Estados Unidos).
1949 Fallecimiento de Aino Aalto Marsio.
1950 Pabell6n Erottaja, primer proyecto en Helsinki. Exposici6n en Ia Ecole des Beaux Arts,
Paris.
1952 Matrimonio con Ia arquitecto Elissa Makiniemi.
1953 Primera exposici6n Finlandia construye en Helsinki, por iniciativa de Aalto.
1955 Miembro de Ia Academia Finlandesa. Terminaci6n del gran despacho en Munkkiniemi.
1956-58 Invitacinn a Nueva York como experto para el proyecto Lincoln Center for the per
forming arts,..
1958 M iembro del jurado en el concurso de ideas urban i sticas Berlf n, capital
1960-75 Viajes anuales a Suiza.
1961 Viaje a Estados Unidos para estudiar los edificios comerciales: Chicago, Detroit, Pitts
burg, Nueva York. Presentaci6n del primer proyecto para el centro urbana de Helsinki.
1963 Presidente de Ia Academia Finlandesa.
1966 Conferencia en Helsinki sabre el tema:
El planeamiento del gran Helsinki,,,
1976 Fallecimiento de Aalto el 11 de mayo, en Helsinki.
1940

Lista de fot6grafos
Morley Baer, Berkeley; Rolf Dahlstrom, Helsinki; Karl Fleig, Zurich; Robert Gnat, Zurich; Peter
Grunert, Zurich; Heikki Havas, Helsinki; H. Heidersberger, Waitsburg; Holmstrom, Ekenas; Kalevi
Hujanen OY. Helsinki; H. lffland, Helsinki; Eva und Pertti I ngervo, Helsinki; Peter Kaiser, Zurich;
Mikko Karjanoja; Kleine-Tebbe, Bremen; Pekka Laurila, Helsinki; Wolf Lucking, Berlin; Mats Wibe
Lund, Reykjavik; Eino Makinen, Helsinki; Kalevi A. Makinen, Seinajoki; Leonardo Mosso, Turin;
0. Pfeiffer, Luzern; Pietinen, Seinajoki; Istvan Racz, Helsinki; Sima Rista, Helsinki; Roos, Helsinki;
Matti Saanio, Rovaniemi; Lisbeth Sachs, Zurich; Ezra Stoller, Nueva York; Karl und Helma Toelle,
Berlln-Lichterfelde; Valokuva Oy., Kolmio; Gustav Velin, Turku.
254

List of buildings and projects 1918-1976

1918
1918
1921-22
1922
1922-23
1923
1923-24
1923-25
1924
1924
1925
1925
1925
1925
1926-29
1927
1927
1927
1927
1927-28
1927-29
1927-29
1927-29
1928
1928
1928
1929
1929
1929-33
1930
1930
1930
1930
1930-31
1930-35
1932
1932
1932
1933
1933
1933
1934
1934
1934
1934-36
1935
1935-39
1936
1936-37
1937
1937
1937
1937
1937-38

...
Conversion to the architect's parents ho se
Bell tower in Kauhajarvi

Aiajarvi

Building for patriotic organizations in Sdina)Ql<i


...

Industrial exposition m Tampere

House divided into two apartments in Jyva

la

Workers' house in Jyvaskyla; competitoh: 1\.t prize


Rented apartment building in Jyvaskyla
Workers' house 1n Jyvaskyla
Aeanekoski church, restoration
Anttola church, restoration
Office in Jyvaskyla

elon: 2nd prize

Building for patriotic organizations; cci(h p

Jamsa church; competition

Viitasaari church; conversion


Muurame church
Tbolo church in Helsinki, competition

Viinikka church in Tampere; comptttion: 2nd prize


Pylkonmaki church, restoration a

elltower

Municipal library in Viipuri; com

n: 1st prize

Standart rented apartment buildin

ur.ku

Agricultural co-operative and Finn1

theatre butlding.

Building for patriotic organizatto

Jyvaskyla

Turun Sanomat newspaper build'

Antituberculosis sanatorium in P

Turku"

io; competition: 1

Aitta summer houses; competitio l\ 1st prize

ze

Korpilaht1 church. restoration

Kemijarvi church, restoration

Exhibition for the 700th annivers of Turku"

Tuberculosis sanatonum m Pat

rumak1; compeion: 3rd prize

Institute of physical education i


Michele Agricola church in H..,,;;:n
Stadium and sports centre. Hel
University hospital m Zagreb. Y

; competition

; competition

..

lavia; compet1n

Cellulose factory in Topila. Oulu


in 1943

Municipal library, Viipuri. dest


Helstnki stadium; competition

petitton

Prefabncated private house;


Enso-Gutzeit weekend house:
Staff housing for Patmio
Row of doctors houses for

petit1on

10 sanatonum

Plan for samtation 1n Norrmalt\), Stockholm, Sweden: compet1t1on

Tampere railway stat1on: co


Stenius houstng developm

Exposition pavtlion 1n HeIsm


Architect's office m Munkktn

ion

Munkkimemi

Museum of Ftne Art 1n Tall'

nze

pet1t1on 3rd

Ftnnish pavtlion for the Umversal Exposition in

Cellulose factory 1n Sumla.

ns: competition: 1st

t phase of construction

.tid 2nd pnzes

. Estonta. competttton

Fmnish pavthon for the Untversal Exposttton in Paris'"

Savoy restaurant tn Helstnkt

Hous1ng development tn Kattua. compet1t1on


Nordtc Bank 1n Karhula

F1nnish pavilion for the Universal Exposttlon 1n New York; competition: 1st. 2nd and 3rd
pnzes
House for the managing director in Sunila

255

1937-38

Two storey houses in Sunila*

1937-38

Two storey houses in Sunila, 1st group*

1937-38

Two storey houses in Sunila, 2nd group*

1937-39

Chalet "Mairea" in Noormarkku


I

1937-40

Tiered houses in Kauttua*

1938

Forest economy pavilion for the Lapua agricultural exposition

1938

Blomberg studio in Westend, Helsinki; competition

1938

Extension to the library of Helsinki University; competition: 2nd prize

1938

Anjala paper factory in lnkeroinen

1938-39

Three storey houses in Sunila, 1st group*

1938-39

Finnish pavilion for the Universal Exposition in New York*

1938-39

Three storey houses in Sunila. 2nd group*

1938-39

Primary school in lnkeroinen

1938-39

Anjala rented apartment buildings in lnkeroinen, 1st group

1938-39

Anjala houses in lnkeroinen, 2nd group

1938-39

Houses for the Anjala engineers, lnkeroinen

1939-45

Ahlstrom rented apartment buildings in Karhula

1940

Haka housing development, Helsinki; competition

1940

Traffic plan and layout for Erottaja square in Helsinki; competition: 1st prize

1941

Plan for an experimental city

1941-42

Services and facilities for the valley of Kokemaki

1942-46

Urban development project for Saynatsalo

1942-43

Women's dormitory, Kauttua

1943

Oulu town centre; competition

1943

Hydroelectric plant in Merikoski, Oulu; competition

1944

Avesta town centre, Sweden; competition

1944

Stromberg housing development in Vaasa

1944

Factory extension in Kauttua

1944-45

Urban development project for Rovaniemi

1944-45

Ahlstrom machine shop in Karhula

1944-47

Stromberg meter factory in Vaasa


Stromberg housing in Vaasa

1945

Houses for engineers in Kauttua

1945

Sauna, Kauttua

1945

Artek exhibition pavilion in Hedemora, Sweden

1945-46

Extension to the sawmill in Varkaus*

1945-46

Group of single-family houses in Varkaus

1946

Heimdal housing development in Nynashamn. Sweden: competition

1946

Development plan for Nynashamn. Sweden: competition

1946

House in Pihlava

1946

Sauna for the "Mairea" chalet, Noormarkku

1947

Stromberg sauna and laundry in Vaasa

1947

Johnson research institute in Avesta. Sweden

1947-48

Student dormitories for M.l T .. Cambridge, Mass.. U.S.A:

1947-53

Plan of services and facilities for lmatra

1948

Forum redivivum cultural and administrative centre in Helsinki: competition: 1st prize

1949

Stores for the Ahlstrom company in Karhula

1949

Overall plan for Otamem1 Polytechnic: 1st prize

1949

Town hall 1n Saynatsalo; competition: 1st pnze

1949-50

Tampella houses in Tampere

1950

Lahti church; competition. 1st prize

1950

Maim funeral chapel in Helsinki; compet1t1on: 1st pnze

1950

Kivela hospital in Helsinki; competition

1950

Higher Institute of Pedagogy in Jyvaskyla; competition: 1st prize

1950-52

Sports hall in Otaniemi*

1950-52

Town hall in Saynatsalo

1950-55

Plan of services and facilities for the Laponia reg1on

1951

Erottaja pavilion, Helsinki

256

1951

Reg1onal theatre in Kuop1o: competition. 1st pnze

1951

Enso-Gutze1t paper factory 1n Kotka

1951

House 1n Oulu

1951

Staff houses, lnkero1nen

1951-52

Typpi OY sulphate factory 1n Oulu

1951-52

Rented apartment build1ng for Typpi OY employees in Oulu

1951-53

Enso-Gutzeit paper factory 1n Summa

1951-54

Paper factory m Chandraghona. Pakistan

1951-54

Cellulose factory in Sun1la. 2nd phase

1951-54

Three storey houses 1n Sun1la. 3rd group

1952

Rautatalo commerctal bUJid1ng in Helsmk1. compet1t1on: 1st pnze

1952

Cemetery and funeral chapel 1n Kongens Lyngby, Copenhagen. Denmark; compet1t1on

1952

Headquarters of the Federation of Finnish Eng1neers in Helsmk1

1952

Enso-Gutzeit Club in Kallv1k

1952-54

Staff houses for the mst1tute of rettred workers 1n Munkktn1emi

1952

SemaJOkl church: compet1t1on: 1st pnze

1953

Sports and conference centre. Vogelwetd square. Vtenna. Austna. compet1t1on: 1st pnze

1953

Serv1ces and facilities for lmatra ctty centre

1953

The architect's summer house in Muuratsalo

1953-55

Rautatalo commerc1al building in Helsinki"

1953-56

Higher lnst1tute of Pedagogy tn Jyvaskyla"

1953-56

The architect's otf1ce 1n Munkkintemi"

1954

A S. workshop 1n Como. Italy

1954

Sports centre for Otantemt Polyhtechntc

1954

AERO house m Helstnkl

1955

Urban development for Summa

1955

Bank tn Baghdad. Iraq: competttion

1955

Theatre and concert hall tn Oulu

1955-57

Rented apartment building tn the Hansa dtstnct of Berlin, Germany

1955-57

Gbteborg town hall. Sweden. competition 1st pnze

1955-58

House of Culture. Helsmkt"

1955-64

Ma1n butldtng of Otantem1 Polytechntc" ...

1956

"Drottnmg Troget'' mam ratlway statton. Goteborg. Sweden. competitton. 1st prize

1956

House for the managtng dtrector of Typpi OY 1n Oulu

1956

General plan for the universtty tn Oulu

1956

Finnish pavilion for the Ven1ce Biennale. Italy

1956-59

Vuoksenntska church tn lmatra

1956-59

Louts Carre house. Bazoches-sur-Guyonne. llle-de-France. France

1957

Town hall. Marl. Germany. compet1t1on

1957-61

Korkalovaara houstng development tn Rovan1emi

1957-61

Sundh commerctal centre 1n Avesta. Sweden

1958

Town hall. K1runa. Sweden: competition: 1st pnze

1958

Museum of F1ne Art tn Aalborg, Denmark: compet1t1on. 1st pnze

1958

Museum of F1ne Art 1n Baghdad. Iraq

1958

Post off1ce adm1ntstrat1on bu1ldmg. Baghdad. Iraq

1958

Kampementsbacken housmg development m Stockholm. Sweden; compet1tton

1958-60

Se1naJ0k1 church"'

1958-62

"Neue Vahr" apartment block. Bremen. Germany, ...

1958-62

Cultural centre in Wolfsburg. Germany; compet1t1on"t ...

1959

Opera house. Essen. Germany: competition 1st pnze

1959

BJornholm houstng development m Helsmk1 ..

1959

Setna)Okl town centre: compet1tton 1st pnze r

1959-62

1st prize

Museum of central F1nland 1n Jyvaskyla...

1959-62

Headquarters of the Enso-Gutze1t company. Hels1nkir

1959-62

Pansh centre 1n Wolfsburg Germany

1959-64

New town centre. Helstnk1r

1960

War memorial. Suomussalmi

1960-61

Commercial centre tn Otantemt

257
9- KARL FLEIG

1960-63

Ueksankosko hydroelectric plant. Lteksa

1960-63

Thermotechnical laboratory for Otaniemt Polytechntc

1961-62

Commerc1al and residential building in Rovaniem1

1961-64

Opera house in Essen. Gemany"'"

1961-65

Town hall, Semajokir

1961-65

Headquarters tor the Vastmanland-Dala studens' association 1n Upsala, Sweden

1962

Rented apartment building in Tapiola

1962

Enskilda Bank 1n Stockholm; competition: 2nd pnze

1962

Cultural centre in Leverkusen, Germany; competition**

1962-63

Heating plant tor Otaniemi Polytechnic..

1962-63

Housing development 1n Rovan1emi

1962-64

Nordic Bank building m Helsinki**

1962-66

University city, Otaniemi"*

1962-66

Housing in Jakobstad

1962-68

Stockmann department store (extension) Helsinki

1962-69

House of the North, Reykjavik, Iceland**

1962-71

Conference centre and concert hall in Helsinki**

1963

Rovaniemi city centre""

1963

Plan tor Otaniemi town centre

1963-65

Institute of International Education in New York, U.S.A. (interior)**

1963-65

Library in Semajoki**

1963-65

Holy Spirit kmdergarten in Wolfsburg. Germany

1963-66

Swimmmg pool in Jyvaskyla (extension)

1963-66

Building for the students' union 1n Jyvaskyla

1963-66

Parish centre 1n Se1najoki*"

1963-68

L1brary 1n Rovaniem1,..

1963-68

Parish centre in Detmerode, Germany**

1964

BP admin1strat1ve building in Hamburg, Germany; competition. 3rd prize

1964

Laboratory tor the study of wood 1n Otan1em1

1964

Adm1n1strat1ve and cultural centre m Jyvaskyla"

1964-65

House in Rovaniemi

1964-66

Plan for urban development tor Stensv1k

1964-66

Extension to the antituberculosiS sanatonum 1n Pa1m1o

1964-67

Ekenas Sav1ngs Bank. Tamm1saarin

1964-68

Administrative building for the municipal Electricity Board 1n Helsinki

1964-69

Library tor Otamem1 Polytechnic

1964-70

Phys1cal Educat1on Department for Jyvaskyla Un1versity

1965

Town centre for Castrop-Rauxel. Germany; compet1t1on...

1965-68

"Schonbuhl" apartment blocks, Lucerne, Switzerland"

1965-70

L1brary for the Benedictine college 1n Mount Angel. Oregon

1966

Gammelbacka expenmental housmg development. Porvoo

1966

Hous1ng complex. Pavia, Italy"

1966

Cultural centre m S1ena. Italy ..

1966

Theatre 1n Wolfsburg. Germany. compet1t1on 2nd pnze

1966

Municipal library in Kokkola .

1966

Riola parish centre 1n Bologna, Italy

1966

Prototype of an adm1n1strative and storage bu1lding for the Ferrero company m Tunn. Italy

1966-69

Un1vers1ty l1brary m Hels1nki.

1966-69

Town hall, Alajarvih

1967

Prostestant parish centre 1n Zunch-Aitstetten; compet1t1on. 1st pnze*

1967

Enca house 1n Tunn. Italy...

1967-69

Kokkonen house near Helstnkt

1968

Theatre in Setnajokt

1968-71

Water tower for Otaniem1 Polytechnic

1969

Lakestde housmg development and restaurant. Lucerne. Swttzerland

1969-70

Schildt house tn Tamm1saan

1969-70

Pansh centre in Alajarvi

1969-73

Museum of F1ne Art tn Aalborg, Denmark

258

..

1969-75

"Lappia'' radio building and theatre in Rovaniemi***

1969-75

Extension to the main building of Otan1emi Polytechnic .. **

1970

Church, Lahti**

1970

Museum of Fine Art. Chiraz. Iran

1970

Theatre. Alajarvi

1970-75

Annexation of the conference centre to the "Finlandia" concert hall 1n Helsinki**"

1971

New town centre in Helsinki, 2nd project""

1971-73

Alvar Aalto Museum in Jyvaskyla" ...

1972

Theatre in Rovaniemi

1973

Congress hall in Helsinki (extension)

1973

New town centre in Helsinki. 3rd project**

1974

Cultural centre for the Scandinavian community in Wisconsin (U.S.A) ......

1974-76

Extension to the Enso-Gutzeit admin1strat1ve building in Helsinki* ..

1975-76

Project for the University of Reykjavik, Iceland

1975

Municipal administration building for Jyvaskyla, 1st phase*"*

The projects marked are described 1n detail in volume I {published in 1963). those marked ... in volume
II (published in 1971) and those marked "*" in volume Ill (published in 1978) of the collected works
(Artemis architectural press. Zurich and Munich).

Afterword

This new edition, which contains a number of additional projects. completes the publication of Alvar
Aalto's work.
Aalto belonged to that generation which set for 1tself, the First World War having ended, the creat1on of a
better world. At the same time. with the declaration of Independence, Finland was 1n the middle of full
scale reconstruction. These two facts had a determm1ng Influence on the arch1tect's work. For Alvar Aalto
architecture was the form of express1on of his v1tal expenences Architecture ought to be 1n the serv1ce
of man was one of his favourite say1ngs. He also maintained that One of our greatest problems

IS

the

discovery of the form 1n keep1ng with our time. not only 1n architecture but 1n every aspect of l1fe. He
lived every one of h1s works. Bemg an architect. 1n add1t1on to the profess1on 1tself. was h1s authentic
vocat1on.
As regards personality, he understood that each work was an entity in itself. Basmg h1mself on th1s tdea.
both urban destgn and the design of the smallest detail are forms of architecture. According to Aalto. to
arnve at complete synthests it is necessary to anaJyse everyth1ng mmutely. His understanding and h1s
conception of architecture are drawn from life ttself and the reality around us. He d1d not bel1eve 1n
utopias His fatth 1n the future was based on his understanding of human beings and the1r possibtht1es.
I have come to be workmg on these publications more by chance than by intention. It all began in
Helstnki, in 1955. when I was working in Aalto's off1ce At that t1me I had no 1dea that one day I would be
responsible for the publication of the entire work of Aalto. It 1s a long story. 1n wh1ch I was often under
pressure from two directions, acting as 1ntermed1ary between Aalto and the publishers or s1mply wa1ting
Obtam1ng the ent1re lifetime s output of Aalto was d1ff1cult: he used to say: ((.
but construction' .

my funct1on 1sn t publication

This new ed1t1on has been completed with the addition of proJects from all penods of his life. For
reasons which have never been very clear Aalto was opposed to the pubhcat1on of some of his proJects.
w:1thout which his work would not be complete The pubhcat1on of hts work m tts enttrety is due to the
inestimable collaboration of Madam Elissa Aalto, who parttc1pated at every opportumty to make those

m1ss1ng proJects known


In concludtng. I g1ve my thanks to all those who haV'e made the present work posstble First and foremost.
my grateful thanks to Hans Girsberger. who la1d the foundat1on stone w1th the pubhcat1on of the first
volume Bruno Manacher. of Artemts architectural press. took up the task thus begun w1th great energy:
without hts enthustasm for Aalto's architecture these publications would not have been poss1ble.

Karl Fheg

259

Biography
1898 B1rth of Hugo Hennk Alvar Aalto. on the 3rd of February, in Kuortane The family lived 1n AlaJuvi
unt1l the children began the1r secondary school1ng.
1916 Hav1ng completed h1s secondary educat1on he started h1s study of architecture 1n the Architecture
Department of the Higher Technical School 1n Hels1nk1.
1917 Declaration of the tndependence of Finland Aalto took part in the war of independence.
1921 Qualified as an architect
1922 F1rst mdependent proJect. the 1ndustnal expos1t1on 1n Tampere F1rst publtcat1on. <Mot1fs of the
past,
1923 Opens h1s own off1ce tn Jyvaskyla.
1924 Marries the architect Aino Mars1o.
1925 81rth of the1r daughter Johanna.
.

1927 Move to Turku F1rst prize for the public library in Vi1pun.
1928 Birth of the1r son Hamilkar
1928-29 1st pnze tor the tuberculosis sanatonum 1n Paim1o

1929 First experiments w1th wood lam1nates 1n the product1on of furniture.


1931 M1mmal housmg exh1b1t1on 1n Hels1nki
1933 lnaugurat1on of the tuberculosis sanatonum 1n Pa1m1o Move to Helsinki. F1rst exh1b1tion of furmture
tn London. C LA M. conference in Athens F1rst exhibition in Zunch (Switzerland) Tnennale exh1b1t1on of
furniture tn Milan
1934 Exhibition of turn1ture 1n the Stnndberg gallery

Uljevalks museum 1n Stockholm

Hefsinki. Exhibition of standardized housing 1n the


,

1935 Foundat1on of the Artek company

1936 Completion of h1s house-cum-studio 1n Munkkm1em1 (Hels1nkl) Compet1t1on for glassware held by
the Karhula company Amongst other pnzes. one for the Savoy vase
1938 First v1s1t to the Un1ted States Exh1b1tion in the Museum of Modern Art. New York. Harvard. Yale.
Seattle Golden Gate exhibttion in San Franctsco
1939 World exhrb1tion in New York (Finn1sh pavilion) First F1nn1sh exh1bit1on ded1cated to housing
1940 V1s1ts Amenca with an exh1b1t1on concern1ng the destructiOn

F1nland as a result of the war.

Contract at M I T to research mto the problems of reconstruction The fam1ly lrves in the U S.A. from
March to October
1941 Conference 1n the ETH in Zurich on the problems of reconstruction in Europe
1942 The Finn1sh architects' assoc1at1on founds the Reconstruction Comm1ttee On Aalto's Initiative the
Finnish lnst1tute of Prefabncat1on 1s set up
1943 Travels to Germany wtth a group of Finnish architects to study the problems of reconstruction of
war damage
1943-58 Pres1dent of the Finn1sh architects assoc1ation SAFA.
1944 Comm1ttee to study the post-war reconstruction of Finland.
1946 ProJect for the student res1dence at the M I T. m Boston.
1946-48 Guest lecturer at the M.I.T (Un1ted States).
1949 Death of Aino Aalto Mars1o.
1950 ErottaJa pav1hon his first project in Hels1nki Exh1bit1on in the Ecole des Beaux Arts

Pans.

1952 Marnage to the arch1tect Elissa Mak1n1em1.


1953 First << Fmland constructs, exhib1t1on m Helsmk1. on Aalto's initiative.
1955 Member of the Finnish Academy Completion of the large off1ce-studio in Munkkimiemi
1956-58 Invited to New York to g1ve expert aSSIStance tn the ccltncoln Centre for the Performmg Artsn
project.
1958 Member of the jury for the urban des1gn 1deas competttton

Berlin. cap1tal , .

1960-75 Annual visits to Switzerland


1961 Vis1ts the United States to study commercial buildings Chicago. Detro1t. Pittsburgh. New York.
Presents the f1rst prOJect for the ctty centre of Helsinki.
1963 Pres1dent of the F1nnish Academy.
1966 Conference tn Helsinki on the theme of

cc

The Planning of the Great Helsmkiu.

1976 Death of Aalto on the 11 th of May. in Helsinki.

260

List of photographers
Morley Baer, Berkeley: Rolf Dahlstrom. Helsinki. Karl Fleig. Zunch; Robert Gnat. Zunch: Peter Grunert.
Zurich; Heikki Havas, Helsmk1; H Heidersberger. Waitsburg: Holmstrom. Ekenas; Kalev1 HuJanen OY.
Helsinki: H. lftland. Helsinki: Eva and Pertt1 lngervo, Helsinki; Peter Ka1ser. Zurich Mikko Karj ano}a;
Kleine-Tebbe. Bremen; Pekka Laurila. Helsinki: Wolf Lucking. Berlin: Mats Wibe Lund. Reykjavik: Eino
Makinen. Helsinki; Kalevi A Mak1nen, SeinaJOkl; Leonardo Mosso. Turin: 0. Pte1ffer, Lucerne. Pietmen.
Seinajoki; Istvan Racz. Helsinki; Simo Rista. Helsmki: Roos. Helsinki, Matti Saanio. Rovan1em1: Lisbeth
Sachs, Zurich; Ezra Stoller. New York; Karl and Helma Toelle. Berlin-Lichterlelde: Valokuva Oy. Kolm1o;
Gustav Velin, Turku.
-

261

You might also like