You are on page 1of 39

...

aby znali Ciebie,


jedynego prawdziwego Boga,
oraz Tego, ktrego posae,
Jezusa Chrystusa

PRYMAS POLSKI

Redaktor naukowy serii


ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski

DIAMENTOWY FENIKS 2014


Stowarzyszenia Wydawcw Katolickich
za cao publikacji Prymasowskiej Serii Biblijnej
i za propagowanie twrczoci translatorskiej
ks. prof. zw. dr. hab. Remigiusza Popowskiego SDB

FENIKS 2000
Stowarzyszenia Wydawcw Katolickich
za publikacj Biblii
w przekadzie ksidza Jakuba Wujka

FENIKS 2006
Stowarzyszenia Wydawcw Katolickich
za Prymasowsk Seri Biblijn

Tytu oryginau:
A Concise Dictionary of the Words in the Greek New Testament;
with their Renderings in the Authorized English Version
Imprimatur:
Za pozwoleniem Kurii Metropolitalnej Warszawskiej 3229/D/2014 z dnia 19.09.2014

Tumaczenie:
Aleksandra Czwojdrak
Redakcja:
Rafa Paprocki
Korekta:
Zesp VOCATIO
Redakcja techniczna:
Magorzata Biegaska-Bartosiak
Projekt okadki i obwoluty:
Joanna Zonkiewicz

Copyright for the Polish edition 2015 by Oficyna Wydawnicza VOCATIO.


All rights to the Polish edition reserved.
Wszelkie prawa do wydania polskiego zastrzeone.
Ksika, ani adna jej cz, nie moe by przedrukowywana
ani w jakikolwiek inny sposb reprodukowana czy powielana mechanicznie,
fotooptycznie, zapisywana elektronicznie lub magnetycznie,
ani odczytywana w rodkach publicznego przekazu
bez pisemnej zgody wydawcy.
W sprawie zezwole naley zwraca si do Oficyny Wydawniczej VOCATIO
02-798 Warszawa, ul. Polnej Ry 1, e-mail: vocatio@vocatio.com.pl
Redakcja: tel. (22) 648 54 50,
Dzia handlowy: fax (22) 648 03 79, tel. (22) 648 03 78,
e-mail: handlowy@vocatio.com.pl
Ksigarnia Wysykowa
02-798 Warszawa 78, skr. poczt. 54,
tel. (603) 861 952
e-mail: ksiegarnia@vocatio.com.pl
www.vocatio.com.pl

ISBN 978-83-7829-139-8

Warszawa, dnia 27 czerwca 1997 r.

Sowo wstpne
Napawa radoci fakt, e wierzcy coraz czciej i chtniej sigaj po Pismo wite. Zawiera ono bowiem to, co Bg w swoim nieskoczonym miosierdziu zechcia
objawi o sobie i odkrywa najwaniejsze potrzeby i tsknoty czowieka. Czytanie
i rozwaanie ksig witych zapewnia wzrost ycia religijnego, odmienia na lepsze ludzkie postpowanie i ukazuje perspektywy wiecznoci. ywe bowiem jest
Sowo Boe, skuteczne i ostrzejsze ni wszelki miecz obosieczny, przenikajce a
do rozdzielenia duszy i ducha, staww i szpiku, zdolne osdzi pragnienia i myli
serca czytamy w Licie do Hebrajczykw (4, 12).
Koci okazuje pomoc w trudnym zadaniu poznawania i rozumienia Biblii take przez promowanie rezultatw bada uczonych. Studiuj oni Pismo wite, objaniajc je jako Sowo Boe i ludzkie. W ostatnich latach zgodnie z zaleceniem
Soboru Watykaskiego II nastpi w tej dziedzinie w Polsce znaczny postp.
Wnurt tych dokona wpisuje si Prymasowska Seria Biblijna, obejmujca najbardziej fundamentalne pomoce niezbdne dla rzetelnych studiw biblijnych.
Mona ywi nadziej, e ksiki, ktre si w tej serii ukazuj, przyczyni si
do dalszego pogbiania i upowszechniania rzetelnych bada biblijnych, a przez
to do nowego oywienia duszpasterstwa i duchowoci biblijnej. W ten sposb
zwielokrotni w Kociele bogosawione owoce pragnienia poznawania i umiowania Trjjedynego Boga.

Jzef Kardyna Glemp


Prymas Polski

PRYMASOWSKA SERIA BIBLIJNA


Redaktor naukowy serii:

ks. prof. dr hab. Waldemar Chrostowski


1. Remigiusz Popowski SDB, Micha Wojciechowski (przek.), Grecko-polski Nowy
Testament. Wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, Warszawa 1994, 1995,
1996, 1997, 2000, 2003, 2005, 2006, 2010.
2. James B. Pritchard (red. nauk.), Waldemar Chrostowski (konsult. nauk. wyd. pol.), Wielki
atlas biblijny, Warszawa 1994, 1997, 2001, 2010.
3. Remigiusz Popowski SDB, Wielki sownik grecko-polski Nowego Testamentu. Wydanie z pen lokalizacj greckich hase, kluczem polsko-greckim oraz indeksem form
czasownikowych, Warszawa 1994, 1995, 1997, 2006.
4. Jan Flis, Konkordancja Starego i Nowego Testamentu do Biblii Tysiclecia, Warszawa 1991, 1997, 1999, 2004.
5. Bruce M. Metzger, Michael D. Coogan (red. nauk.), Waldemar Chrostowski (konsult.
wyd. pol.), Sownik wiedzy biblijnej, Warszawa 1996, 1997, 1999, 2004.
6. Micha Wojciechowski (przek. i oprac.), Synopsa czterech Ewangelii, Warszawa 1997,
1999, 2004.
7. Remigiusz Popowski SDB, Sownik grecko-polski Nowego Testamentu, Warszawa
1997, 1999, 2007.
8. Bruce Metzger, David Goldstein, John Ferguson (konsult. nauk.), Waldemar Chrostowski (konsult. wyd. pol.), Wielkie wydarzenia czasw biblijnych, Warszawa 1998.
9. Paul J. Achtemeier (red. nauk.), Waldemar Chrostowski (konsult. nauk. 3. wyd. pol.),
Encyklopedia biblijna, Warszawa 1998, 1999, 2004.
10. Janusz Frankowski (red. nauk. i wstpy), Biblia w przekadzie ksidza Jakuba Wujka z 1599 r. Transkrypcja typu ,,B oryginalnego tekstu z XVI w. i wstpy, Warszawa
1999, 2000, 2004, 2009, 2013.
11. Dan Bahat, Waldemar Chrostowski (oprac. wyd. pol.), Atlas biblijnej Jerozolimy, Warszawa 1999, 2004.
12. Piotr Briks, Podrczny sownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu, Warszawa 1999, 2000.
13. Ryszard Rubinkiewicz SDB (oprac. i wstpy), Apokryfy Starego Testamentu, Warszawa 1999, 2000, 2001, 2007, 2010.

VII

Prymasowska Seria Biblijna

14. Anna Kumirek (przek. i oprac.), Hebrajsko-polski Stary Testament Ksiga Rodzaju. Wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, transkrypcj oraz indeksem rdzeni, Warszawa 2000.
15. Remigiusz Popowski SDB (przek., wprow. i przypisy), Nowy Testament. Przekad na
Wielki Jubileusz Roku 2000, Warszawa 2000.
16. Craig S. Keener, Krzysztof Bardski, Waldemar Chrostowski (red. nauk. wyd. pol.),
Komentarz historyczno-kulturowy do Nowego Testamentu, Warszawa 2000, 2010.
17. Raymond E. Brown SS, Joseph A. Fitzmyer SJ, Roland E. Murphy OCarm (red.
nauk. wyd. oryg.), Waldemar Chrostowski (red. nauk. wyd. pol.), Katolicki komentarz biblijny, Warszawa 2001, 2004, 2010, 2013.
18. Fritz Rienecker, Gerhard Maier, Waldemar Chrostowski (red. nauk. wyd. pol.) Leksykon biblijny, Warszawa 2001, 2008.
19. Stanisaw Gdecki (przek. i oprac.) Grecko-acisko-polska synopsa do 1 i 2 Ksigi
Machabejskiej, Warszawa 2002.
20. Leland Ryken, James C. Wilhoit, Tremper Longman III (red.), Waldemar Chrostowski (red. nauk. wyd. pol.), Sownik symboliki biblijnej, Warszawa 2003, 2010.
21. Bogusaw Wida, Sownik antropologii Nowego Testamentu, Warszawa 2003.
22. Anna Kumirek (oprac. i wstp), Hebrajsko-polski Stary Testament Picioksig.
Przekad interlinearny z kodami gramatycznymi, transliteracj oraz indeksem rdzeni, Warszawa 2003, 2009.
23. David H. Stern, Komentarz ydowski do Nowego Testamentu, Warszawa 2004,
2010.
24. John H. Walton, Victor H. Matthews, Mark W. Chavalas, Waldemar Chrostowski (red.
nauk. wyd. pol.), Komentarz historyczno-kulturowy do Biblii Hebrajskiej. Warszawa 2005.
Drugie wydanie ukazao si pod tytuem Komentarz historyczno-kulturowy do Starego Testamentu. Ksigi protokanoniczne, Warszawa 2014.
25. R.J. Coggins, J.L. Houlden (red. nauk.), Waldemar Chrostowski (red. nauk. wyd. pol.),
Sownik hermeneutyki biblijnej, Warszawa 2005.
26. J.I. Packer, M.C. Tenney (red. nauk.), Waldemar Chrostowski (red. nauk. wyd. pol.),
Sownik ta Biblii, Warszawa 2007.
27. Anna Kumirek (oprac. i wstp), Hebrajsko-polski Stary Testament Prorocy. Przekad interlinearny z kodami gramatycznymi, transliteracj oraz indeksem sw hebrajskich, Warszawa 2008.
28. Remigiusz Popowski SDB (przekad NT), Lyman Coleman (red. marginaliw i komentarzy), Nowy Testament dla moderatorw, Warszawa 2008, 2010.
29. Remigiusz Popowski SDB, Grecko-polski sownik syntagmatyczny Nowego Testamentu, Warszawa 2008.

Prymasowska Seria Biblijna

VIII

30. Ludwig Koehler, Walter Baumgartner, Johann Jakob Stamm, Wielki sownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu, Warszawa 2008, 2013.
31. Micha Wojciechowski (przek. i wstp), Grecko-polski Stary Testament Ksigi Greckie. Przekad interlinearny z kodami gramatycznymi i indeksem form podstawowych,
Warszawa 2008.
32. Anna Kumirek (oprac. i wstp), Hebrajsko-polski Stary Testament Pisma. Przekad
interlinearny z kodami gramatycznymi, transliteracj oraz indeksem sw hebrajskich
i aramejskich, Warszawa 2009, 2014.
33. Krzysztof Sielicki, Onomastykon Biblii Hebrajskiej i Nowego Testamentu. Systematyzacja zapisu biblijnych nazw wasnych, Warszawa 2009.
34. Gerald F. Hawthorne, Ralph P. Martin, Daniel G. Reid, Sownik teologii w. Pawa.
Warszawa 2010.
35. Walter C. Kaiser Jr., Peter H. Davids, F.F. Bruce, Manfred T. Brauch, Trudne fragmenty Biblii, Warszawa 2011, 2012.
36. Anna Horodecka, Jurij Goowanow wraz z Zespoem Redakcyjnym NPD (przekad
i adaptacja dynamiczna), Ksiga Psalmw. Nowy Przekad Dynamiczny, Warszawa
2013.
37. Remigiusz Popowski SDB (przek., wprow. i przypisy), Septuaginta czyli Biblia Starego Testamentu wraz z ksigami deuterokanonicznymi i apokryfami, Warszawa 2013,
2014.
38. Remigiusz Popowski SDB, Onomastykon Septuaginty, Warszawa 2013.
39. Ralph P. Martin, Peter H. Davids, Sownik pnych ksig Nowego Testamentu i pism
Ojcw Apostolskich, Warszawa 2014.
40. Remigiusz Popowski SDB, Micha Wojciechowski (przek.), Grecko-polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kluczem gramatycznym, z kodami Stronga i Popowskiego
oraz pen transliteracj greckiego tekstu, Warszawa 2014.
41. Remigiusz Popowski SDB (przek., wprow. i przypisy), Septuaginta, czyli Grecka Biblia
Starego Testamentu wraz z ksigami deuterokanonicznymi i apokryfami ydowskimi oraz
onomastykonem, Warszawa 2014.
42. James Strong, LL.D., S.T.D., Grecko-polski sownik Stronga z lokalizacj sw greckich
i kodami Popowskiego, Warszawa 2015.

SPIS TRECI

Sowo wstpne Prymasa Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V


Prymasowska Seria Biblijna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Przedmowa redaktora naukowego Prymasowskiej Serii Biblijnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
Od Wydawcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Hasa Sownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

PRZEDMOWA
REDAKTORA NAUKOWEGO
PRYMASOWSKIEJ SERII BIBLIJNEJ
Prymasowska Seria Biblijna powiksza si o kolejny tom. Jest to polska wersja reno-

mowanego dziea A Concise Dictionary of Words in the Greek New Testament, ktrego
pierwsze wydanie ukazao si w 1890 roku, czyli ponad 120 lat temu. Autorem, a waciwie redaktorem naczelnym ogromnego przedsiwzicia, w ktrym uczestniczyo ponad
stu wczesnych biblistw, jest dr James Strong (18221894). Urodzony w protestanckiej
rodzinie metodystycznej w Nowym Jorku, ukoczy Wesleyan University i od 1868 roku
by profesorem egzegezy i teologii w Drew Theological Seminary. Jego dzieo stanowi
cz zakrojonego na wielk skal i pomylnie urzeczywistnionego projektu naukowego
zatytuowanego Exhausitive Concordance of the Bible, ktre obejmuje New Strongs Dictionary of Hebrew and Greek Words oraz New Strongs Guide to Bible Words. Wielokrotnie
wznawiane, jest wci obecne na rynku wydawniczym.
Niniejszy Sownik podaje dokadne znaczenie kadego greckiego sowa wystpujcego w Nowym Testamencie. Wszystkie sowa zostay wyszczeglnione w porzdku
alfabetycznym i od pierwszego do ostatniego opatrzone systematyczn numeracj. Transliteracja alfabetem aciskim wskazuje na ich waciw wymow, co moe by pomocne
zwaszcza w przyswajaniu greki nowotestamentowej przez studentw i wytrwaych mionikw Sowa Boego. Bardzo pomocne s wskazwki odnonie do etymologii sw
greckich, co umoliwia samodzieln refleksj nad ich znaczeniem i przesaniem, ktre
wyraaj. To samo dotyczy imion osobowych i nazw wasnych. Okrelenie znaczenia
poszczeglnych sw uwzgldnia rozpowszechniony w rodowiskach anglosaskich przekad Nowego Testamentu znany jako Authorized English Version. Majc to na wzgldzie,
Sownik moe stanowi cenn pomoc przydatn w porwnywaniu podawanego w nim
znaczenia konkretnego sowa greckiego z tym, ktre wystpuje w istniejcych przekadach Nowego Testamentu na jzyk polski. W ostatnich dziesicioleciach otrzymalimy
niema liczb caociowych lub fragmentarycznych przekadw ksig nowotestamentowych, nasuwa si zatem pytanie, ktry z nich najwierniej oddaje sens oryginau. Ukierunkowanie w odpowiedzi na to pytanie stanowi bodaj najwiksz zalet niniejszego tomu.
Pozwala to wyj poza utarte i przyjte propozycje translatorskie, a tym samym peniej
otworzy si na nowe moliwoci zrozumienia i objaniania tekstu ksig witych.
Z niniejszego Sownika powinno si korzysta w powizaniu z innymi tomami Prymasowskiej Serii Biblijnej. Na szczeglne podkrelenie zasuguj te z nich, ktre peni funkcj narzdzi pomocnych do osobistego studium Nowego Testamentu, zarwno

Przedmowa redaktora naukowego Prymasowskiej Serii Biblijnej

XII

o profilu sownikowym i encyklopedycznym, jak te egzegetycznym i teologicznym. Scriptura crescit cum legente, czyli Pismo wite wzrasta razem z tym, kto je czyta. Skoro
tak, Sownik stanowi wany krok w znaczcym poszerzeniu wszechstronnych perspektyw
w gruntownej refleksji nad ordziem drugiej czci Biblii chrzecijaskiej.
Oficyna Wydawnicza VOCATIO podja ambitny zamiar uprzystpnienia w jzyku polskim caego monumentalnego dziea Jamesa Stronga, dokonujc w nim pewnych
zmian i adaptacji wanych dla polskiego Czytelnika. Gdy w zamiar zostanie zrealizowany, korzyci z ukazania si obecnego tomu bd jeszcze wiksze. wiat Biblii, a wraz
z nim bogactwo mentalnoci, myli i kultury autorw biblijnych oraz adresatw ich pism,
stan si jeszcze bardziej nam bliskie, dziki czemu rwnie Sowo Boe zyskuje stale
now aktualno i ywotno.

Ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski


Dyrektor Instytutu Nauk Biblijnych
Uniwersytet Kardynaa Stefana Wyszyskiego

Warszawa, 1 lutego 2015 roku

OD WYDAWCY

Z wielk radoci oddaj w Pastwa rce podrczne wydanie jednego z klasycznych dzie
wiatowej biblistyki. Sownik ten zosta po raz pierwszy opublikowany w 1890 r. jako:
A Concise Dictionary of the Words in the Greek New Testament; with their Renderings in
the Authorized English Version i zawiera wszystkie wyrazy greckie wystpujce w tekcie
Nowego Testamentu. Wielk zasug Jamesa Stronga, gwnego redaktora tego sownika,
byo ponumerowanie sw greckich wystpujcych w NT, czym stworzy on wiatowy
standard zwany od tamtych czasw kodami Stronga. Niniejsze wydanie jest pierwszym
polskim tumaczeniem tego wanego Dziea. Z uwagi na fakt, i od jego powstania mino ju bardzo duo czasu, sownik ten wymaga istotnych korekt i zmian, ktre w procesie
polskiego tumaczenia i redakcji zostay odpowiednio naniesione. Z pewnoci zauwa
Pastwo, e niniejszy Sownik Stronga ma charakter podrczny. Nie omawia on szczegowo penego zakresu znaczeniowego poszczeglnych sw.
Zdecydowaem take o wprowadzeniu do kadego hasa Sownika Stronga dodatkowych kodw numerycznych oznaczonych liter P, ktre zestawiaj kade z hase tego
sownika z hasami z Wielkiego sownika grecko-polskiego Nowego Testamentu autorstwa
niedawno zmarego ks. Remigiusza Popowskiego SDB. Dziki temu kady z Czytelnikw
z atwoci bdzie mg porwna zakresy znaczeniowe konkretnego sowa w obu tych
sownikach. Aby umoliwi Czytelnikom jeszcze lepszy wgld w tre Nowego Testamentu, zdecydowaem rwnie o wprowadzeniu do najnowszego, dziewitego wydania interlinearnego przekadu Grecko-polskiego Nowego Testamentu zarwno kodw Stronga, jak
i kodw Popowskiego. Studiujc interlinearny tekst NT, bd mogli Pastwo byskawicznie
pozna form podstawow i poszerzone znaczenie kadego z uytych tam sw. Podobne
poszukiwania bez tych udogodnie trwayby znacznie duej i mogyby by obarczone bdami z uwagi na zawio odmiany i nieregularno fleksji niektrych wyrazw greckich.
Zarwno w przekadzie interlinearnym, jak i w Sowniku Stronga podalimy obok formy
greckiej jej transliteracj alfabetem aciskim, dziki czemu nawet pocztkujcy studenci
Boego Sowa bd mogli z atwoci odczyta kady wyraz. W przekadzie interlinearnym znajd Pastwo rwnie kody numeryczne wyjaniajce gramatyk kadego sowa,
a w Sowniku Stronga analiz sowotwrcz wyrazw zoonych oraz ich zwizki etymologiczne z wyrazami pokrewnymi. Oczywicie hasa w sownikach Stronga i Popowskiego
nie zawsze s identyczne. Dlatego przy niektrych kodach Popowskiego zastosowano tu
klucz informacyjny, ktry poprzez dodanie maej litery wyjania te rnice:

Od Wydawcy

XIV

a w przypadku drobnych rnic w akcentach bd zapisie pomidzy Strongiem


i Popowskim;
b gdy sowo wystpuje w sowniku Popowskiego w innej formie, ale rdze jest ten
sam (kod odsya do rdzenia);
c gdy w sowniku Popowskiego czasownik wystpuje w drugiej koniugacji, a w Sowniku Stronga w pierwszej;
d gdy u Popowskiego czasownik wystpuje w formie zwrotno-pasywnej (verbum
deponens), za u Stronga w aktywnej.
Na koniec szczeglne podzikowania chciabym zoy redaktorowi wydania niniejszego sownika p. Rafaowi Paprockiemu, ktry bardzo kompetentnie podj si merytorycznego opracowania przekadu niniejszego sownika i ujednolici go w zakresie
powiza zarwno z tekstem nowego wydania interlinearnego Grecko-polskiego Nowego
Testamentu, jak i Wielkim sownikiem grecko-polskim ks. Popowskiego.
Mam nadziej, e niniejsza publikacja bdzie suy Pastwu pomoc w studiowaniu
Biblii i odkrywaniu gbi Sowa Boego, ktre jest wiatoci prawdziw owiecajc
kadego czowieka (J 1,9).

Wydawca

A
G1 alfa rzeczownik nieodmienny. Etymologia hebrajska; kod
Popowskiego [P*] oraz [P253];
alfa, pierwsza litera alfabetu greckiego;
Chrystus nazwany Alfa dla wskazania, e jest On Pocztkiem (Alfa)
i Kocem (Omega);
lokalizacja: Ap 18, 216, 2213.
G2 Aarn rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H175]; kod Popowskiego [P1];
Aaron = ten, ktry niesie wiato;
brat Mojesza, pierwszy arcykapan Izraela;
lokalizacja: k 15; Dz 740; Hbr 54, 711, 94.
G3 Abaddn rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne.
Etymologia hebrajska [H11]; kod Popowskiego [P2];
Abaddon = zniszczenie;
zagada;
zniszczenie;
miejsce zagady;
imi zbuntowanego anioa, ksicia piekie, anioa mierci, sprawcy
spustoszenia na ziemi;
lokalizacja: Ap 911.
G4 abars przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i[G922];
kod Popowskiego [P3];
nieuciliwy;
nieciki;
lekki, bez ciaru;
lokalizacja: 2 Kor 119.

G5

G5 abba arameizm. Etymologia aramejska [H2]; kod Popowskiego


[P4a];
Abba = ojciec;
ojciec, zwyczajowy tytu uywany w stosunku do Boga podczas modlitwy;
lokalizacja: Mk 1436; Rz 815; Ga 46.
G6 Abel rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H1893]; kod Popowskiego [P5a];
Abel = marno (tj. co nietrwaego);
drugi syn Adama, zabity przez swego brata Kaina;
lokalizacja: Mt 2335; k 1151; Hbr 114, 1224.
G7 Abia rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H29]; kod Popowskiego [P6];
Abiasz = moim ojcem jest JHWH;
kapan, gowa jednego z rodw kapaskich, od ktrego nosia imi sma
zmiana kapaska od chwili, gdy Dawid dokona podziau kapanw na
dwadziecia cztery zmiany;
syn i nastpca Roboama na tronie Judy;
lokalizacja: Mt 17[2]; k 15.
G8 Abiathar rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H54]; kod Popowskiego [P7a];
Abiatar = ojciec obfitoci;
imi jednego z arcykapanw;
lokalizacja: Mk 226.
G9 Abiln nazwa geograficzna. Etymologia obca, por. [G58]; kod
Popowskiego [P8];
Abilene = trawiasta ka;
region w Syrii rozcigajcy si pomidzy Libanem a Hermonem
w kierunku Fenicji, 29 km od Damaszku i 60 km od Heliopolis;
lokalizacja: k 31.
G10 Abioud nazwa wasna. Etymologia hebrajska [H31]; kod
Popowskiego [P9];
Abiud to grecka forma hebr. Abihud = mj ojciec ma w sobie majestat;
syn Beli i wnuk Beniamina (zob. 1 Krn 8,3);
lokalizacja: Mt 113[2].
G11 Abraam rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H85]; kod Popowskiego [P10];
Abraham = ojciec mnstwa;
syn Teracha, protoplasta ludu Boego;
lokalizacja: Mt 11.2.17, 39[2], 811, 2232; Mk 1226; k 155.73, 38[2].34, 1316.28,
1622.23.24.25.29.30, 199, 2037; J 833.37.39[3].40.52.53.56.57.58; Dz 313.25, 72.16.17.32, 1326;

G17

Rz 41.2.3.9.12.13.16, 97, 111; 2 Kor 1122; Ga 36.7.8.9.14.16.18.29, 422; Hbr 216, 613,
71.2.4.5.6.9, 118.17; Jk 221.23; 1 P 36.
G12 abyssos rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G1] (jako partykuy
przeczcej) i wariant [G1037]; kod Popowskiego [P11];
co bezdennego, bezkresnego;
czelu;
d;
otcha;
okrelenie miejsca zwanego te Orkusem. Wg staroytnych bya to
gboka otcha, wrcz czelu w najniszych rejonach ziemi, stanowica
miejsce pobytu potpionych ludzi, a przede wszystkim wizienie
demonw;
w NT rozumiany jest jako najgbsza cz pieka, ktre (podobnie jak
i raj) zlokalizowane jest w Otchani (gr. Hades, hebr. Szeol), czyli
w krainie umarych;
lokalizacja: k 831; Rz 107; Ap 91.2.11, 117, 178, 201.3.
G13 Agabos rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska, por. [H2285]; kod Popowskiego [P12a];
Agabos = szaracza;
chrzecijaski prorok;
lokalizacja: Dz 1128, 2110.
G14 agathoerge czasownik. Od [G18] i[G2041]; kod
Popowskiego [P13];
dokonywa dobra, czyni dobro, czyni dobrze, postpowa susznie;
lokalizacja: Dz 1417; 1 Tm 618.
G15 agathopoie czasownik. Od [G17]; kod Popowskiego [P14];
czyni dobrze, czyni co, co przynosi korzy innym:
by dla kogo pomoc;
wywiadczy komu przysug;
korzysta;
czyni susznie;
lokalizacja: k 69.33[2].35; 1 P 215.20, 36.17; 3 J 111.
G16 agatopoiia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G17]; kod
Popowskiego [P15];
suszny sposb postpowania, czynienie dobrze, cnota;
lokalizacja: 1 P 419.
G17 agathopoios przymiotnik. Od [G18] i[G4160]; kod
Popowskiego [P16];
postpujcy susznie, czynicy dobrze, cnotliwy;
lokalizacja: 1 P 214.

G18

G18 agathos przymiotnik. Wyraz podstawowy; kod Popowskiego [P17];


dobrego charakteru, dobrej natury;
poyteczny, zbawienny;
dobry, adny, przyjemny, radosny, szczliwy;
doskonay, wybitny;
prawy, czcigodny;
lokalizacja: Mt 545, 711[2].17.18, 1234.35[3], 1916.17[2], 2015, 2210, 2521.23; Mk 34,
1017.18[2]; k 153, 645[3], 88.15, 1042, 1113, 1218.19, 1625, 1818.19[2], 1917, 2350; J 146,
529, 712; Dz 936, 1124, 231; Rz 27.10, 38, 57, 712.13[2].18.19, 828, 911, 1015, 122.9.21,
133[2].4, 1416, 152, 1619; 2 Kor 510, 98; Ga 66.10; Ef 210, 428.29, 68; Flp 16;
Kol 110; 1 Tes 36, 515; 2 Tes 216.17; 1 Tm 15.19, 210, 510; 2 Tm 221,
317; Tt 116, 25.10, 31; Flm 16.14; Hbr 911, 101, 1321; Jk 117, 317; 1 P 218,
310.11.13.16[2].21; 3 J 111.
G19 agathsyn rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G18];
kod Popowskiego [P19];
prawo serca i ycia, dobro, yczliwo;
lokalizacja: Rz 1514; Ga 522; Ef 59; 2 Tes 111.
G20 agalliasis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G21];
kod Popowskiego [P20];
uniesienie, wielka rado, wesele;
lokalizacja: k 114.44; Dz 246; Hbr 19; Jud 124.
G21 agallia czasownik. Od agan (duo) i[G242];
kod Popowskiego [P21];
unosi si radoci, ogromnie si radowa, ogromnie si weseli;
lokalizacja: Mt 512; k 147, 1021; J 535, 856; Dz 226, 1634; 1 P 16.8, 413;
Ap 197.
G22 agamos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G1062]; kod Popowskiego [P22];
nieonaty, stanu wolnego;
lokalizacja: 1 Kor 78.11.32.34.
G23 aganakte czasownik. Od agan (duo) i achthos (al,
pokrewny tematowi [G43]); kod Popowskiego [P23];
by rozgniewanym, oburzonym, bardzo niezadowolonym;
lokalizacja: Mt 2024, 2115, 268; Mk 1014.41, 144; k 1314.
G24 aganaktsis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G23];
kod Popowskiego [P24];
gniew, rozdranienie, zdenerwowanie;
lokalizacja: 2 Kor 711.
G25 agapa czasownik. Prawdopodobnie od agan (duo)
[lub por. [G5368]]; kod Popowskiego [P25];

G29

wzgldem osb:
przyjmowa z zadowoleniem, podejmowa, bardzo lubi, gorco
miowa;
wzgldem rzeczy:
mie w czym upodobanie, by z czego zadowolonym;
lokalizacja: Mt 543.44.46[2], 624, 1919, 2237.39; Mk 1021, 1230.31.33[2]; k
627.32[4].35, 75.42.47[2], 1027, 1143, 1613; J 316.19.35, 842, 1017, 115, 1243, 131[2].23.34[3],
1415.21[4].23[2].24.28.31, 159[2].12[2].17, 1723[2].24.26, 1926, 217.15.16.20; Rz 828.37,
913.25[2], 138[2].9; 1 Kor 29, 83; 2 Kor 97, 1111, 1215[2]; Ga 220, 514; Ef 16, 24,
52.25[2].28[3].33, 624; Kol 312.19; 1 Tes 14, 49; 2 Tes 213.16; 2 Tm 48.10; Hbr 19,
126; Jk 112, 25.8; 1 P 18.22, 217, 310; 2 P 215; 1 J 210.15[2], 310.11.14[2].18.23, 47[2].8.
10[2].11[2].12.19[2].20[3].21[2], 51[2].2[2]; 2 J 11.5; 3 J 11; Jud 11; Ap 15, 39, 1211, 209.
G26 agap rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G25]; kod Popowskiego
[P26];
dobra wola, yczliwo w sensie decyzyjnym, a nie emocjonalnym;
mio w sensie takiej postawy, jak Bg ma wobec ludzi;
postawa wiadczenia dobra komu, kto na to dobro nie zasuguje;
okrelenie posiku wsplnotowego;
lokalizacja: Mt 2412; k 1142; J 542, 1335, 159.10[2].13, 1726; Rz 55.8, 835.39, 129,
1310[2], 1415, 1530; 1 Kor 421, 81, 131.2.3.4[3].8.13[2], 141, 1614.24; 2 Kor 24.8, 514,
66, 87.8.24, 1311.13; Ga 56.13.22; Ef 14.15, 24, 317.19, 42.15.16, 52, 623; Flp 19.16, 21.2;
Kol 14.8.13, 22, 314; 1 Tes 13, 36.12, 58.13; 2 Tes 13, 210, 35; 1 Tm 15.14, 215, 412,
611; 2 Tm 17.13, 222, 310; Tt 22; Flm 15.7.9; Hbr 610, 1024; 1 P 48[2], 514;
2 P 17; 1 J 25.15, 31.16.17, 47.8.9.10.12.16[3].17.18[3], 53; 2 J 13.6; 3 J 16; Jud 12.12.21;
Ap 24.19.
G27 agaptos przymiotnik. Od [G25]; kod Popowskiego [P27];
umiowany, szanowany, drogi, ceniony, godny mioci;
lokalizacja: Mt 317, 1218, 175; Mk 111, 97, 126; k 322, 2013; Dz 1525; Rz 17,
1128, 1219, 165.8.9.12; 1 Kor 414.17, 1014, 1558; 2 Kor 71, 1219; Ef 51, 621;
Flp 212, 41[2]; Kol 17, 47.9.14; 1 Tes 28; 1 Tm 62; 2 Tm 12; Flm 11.16;
Hbr 69; Jk 116.19, 25; 1 P 211, 412; 2 P 117, 31.8.14.15.17; 1 J 27, 32.21, 41.7.11;
3 J 11.2.5.11; Jud 13.17.20.
G28 Agar rzeczownik rodzaju eskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H1904]; kod Popowskiego [P28a];
Hagar = ucieczka;
naonica Abrahama, matka Izmaela;
lokalizacja: Ga 424.25.
G29 angareu czasownik. Etymologia obca, por. [H104]; kod
Popowskiego [P29];
skorzysta z kuriera, wysa konnego posaca, wcign do suby
publicznej, zmusi do pjcia;

G30

lokalizacja: Mt 541, 2732; Mk 1521.


G30 angeion rzeczownik rodzaju nijakiego. Od angos (wiadro, by
moe nachylone, por. temat [G43]); kod Popowskiego [P30];
naczynie, pojemnik, wiadro, zbiornik;
lokalizacja: Mt 1348, 254.
G31 angelia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G32]; kod
Popowskiego [P31];
wiadomo, ogoszenie, nowina;
obwieszczenie, nakaz, rozkaz;
lokalizacja: 1 J 15, 311.
G32 angelos rzeczownik rodzaju mskiego. Od angell
[prawdopodobnie od [G71], por. [G34]] (przynie wieci); kod
Popowskiego [P33];
posaniec, pose, wysannik;
anio, posaniec od Boga;
lokalizacja: Mt 120.24, 213.19, 46.11, 1110, 1339.41.49, 1627, 1810, 2230, 2431.36,
2531.41, 2653, 282.5; Mk 12.13, 838, 1225, 1327.32; k 111.13.18.19.26.30.34.35.38,
29.10.13.15.21, 410, 724.27, 926.52, 128.9, 1510, 1622, 2243, 2423; J 151, 1229, 2012.18;
Dz 519, 615, 730.35.38.53, 826, 103.7.22, 1113, 127.8.9.10.11.15.23, 238.9, 2723; Rz 838;
1 Kor 49, 63, 1110, 131; 2 Kor 1114, 127; Ga 18, 319, 414; Kol 218; 2 Tes
17; 1 Tm 316, 521; Hbr 14.5.6.7[2].13, 22.5.7.9.16, 1222, 132; Jk 225; 1 P 112, 322;
2 P 24.11; Jud 16; Ap 11.20, 21.8.12.18, 31.5.7.14, 52.11, 71.2[2].11, 82.3.4.5.6.8.10.12.13,
91.11.13.14[2].15, 101.5.7.8.9.10, 1115, 127[2].9, 146.9.10.15.17.18.19, 151.6.7.8, 161.5, 171.7,
181.21, 1917, 201, 219.12.17, 226.8.16.
G33 age czasownik w trybie rozkazujcym [G71]; kod Popowskiego [P35];
id, przyjd, chod!;
lokalizacja: Jk 413, 51.
G34 agel rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G71] [por. [G32]]; kod
Popowskiego [P36];
stado, woy, bydo;
tum, towarzystwo;
lokalizacja: Mt 830.31.32; Mk 511.13; k 832.33.
G35 agenealogtos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy
przeczcej) i[G1075]; kod Popowskiego [P37];
bdcy bez rodowodu;
lokalizacja: Hbr 73.
G36 agens przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i [G1085]; kod Popowskiego [P38];
nieszlachetny, tchrzliwy, pody, pospolity, bez pochodzenia, tj. niskiego
rodu;

G40

lokalizacja: 1 Kor 128.


G37 hagiadz czasownik. Od [G40]; kod Popowskiego [P39];
odda; uzna; by czcigodnym; wici;
oddzieli od rzeczy podych, przeznaczy dla Boga:
powici jakie rzeczy Bogu;
przeznaczy lud dla Boga;
oczyci:
obmy zewntrznie;
oczyci przez przebaganie: uwolni od winy za grzech;
oczyci wewntrznie poprzez odnowienie duszy;
lokalizacja: Mt 69, 2317.19; k 112; J 1036, 1717.19[2]; Dz 2032, 2618; Rz 1516;
1 Kor 12, 611, 714[2]; Ef 526; 1 Tes 523; 1 Tm 45; 2 Tm 221; Hbr 211[2], 913,
1010.14.29, 1312; 1 P 315; Ap 2211.
G38 hagiasmos rzeczownik rodzaju mskiego. Od [G37]; kod
Popowskiego [P40];
powicenie, oczyszczenie;
skutek powicenia:
uwicenie serca i ycia;
lokalizacja: Rz 619.22; 1 Kor 130; 1 Tes 43.4.7; 2 Tes 213; 1 Tm 215;
Hbr 1214; 1 P 12.
G39 hagion przymiotnik. Rodzaj nijaki [G40]; kod Popowskiego [P41];
czcigodny, godny uwielbienia:
o rzeczach, ktre ze wzgldu na jaki zwizek z Bogiem w pewien
sposb wyrniaj si i s godne szacunku, jak np. miejsca powicone
Bogu, ktrych nie wolno bezczeci;
o ludziach, ktrzy zostali przeznaczeni na wasno dla Boga, ci,
ktrych Bg oczyszcza krwi Jezusa i czyni sprawiedliwymi. Takimi
okreleniami nazywali sami siebie pierwsi chrzecijanie;
oddzielony dla Boga, nalecy tylko do Niego;
w sensie suby i ofiary: przygotowane dla Boga w uroczystym obrzdzie,
bez skazy, czyste;
w sensie moralnym: czysty, bez grzechu, prawy, wity;
lokalizacja: k 225; Dz 53; Hbr 82, 91.2.3[2].8.12.24.25, 1019, 1311.
G40 hagios przymiotnik. Od hagos (co straszliwego i zachwycajcego,
co poraajcego i zatykajcego dech w piersiach) [por. [G53], [H2282]];
kod Popowskiego [P41];
wita lub najwitsza rzecz;
o ludziach, ktrzy zostali przeznaczeni na wasno dla Boga. Chodzi wic
o tych, ktrych Bg oczyszcza krwi Jezusa i czyni sprawiedliwymi. Tak
wanie postrzegali siebie i nazywali sami siebie pierwsi chrzecijanie;

G41

lokalizacja: Mt 118.20, 311, 45, 76, 1232, 2415, 2752.53, 2819; Mk 18.24, 329,
620, 838, 1236, 1311; k 115.35[2].41.49.67.70.72, 223.26, 316.22, 41.34, 926, 1021, 1113,
1210.12; J 133, 669, 1426, 1711, 2022; Dz 12.5.8.16, 24.33.38, 314.21, 48.25.27.30.31, 532,
65.13, 733.51.55, 815.17.19, 913.17.31.32.41, 1022.38.44.45.47, 1115.16.24, 132.4.9.52, 158.28, 166,
192[2].6, 2023.28, 2111.28, 2610, 2825; Rz 12.7, 55, 712[2], 827, 91, 1116[2], 121.13,
1417, 1513.16.25.26.31, 162.15.16; 1 Kor 12, 317, 61.2.19, 714.34, 123, 1433, 161.15.20;
2 Kor 11, 66, 84, 91.12, 1312[2].13; Ef 11.4.13.15.18, 219.21, 35.8.18, 412.30, 53.27, 618;
Flp 11, 421.22; Kol 12.4.12.22.26, 312; 1 Tes 15.6, 313, 48, 526; 2 Tes 110; 1 Tm
510; 2 Tm 19.14; Tt 35; Flm 15.7; Hbr 24, 31.7, 64.10, 98, 1015, 1324;
1 P 112.15[2].16[2], 25.9, 35; 2 P 118.21, 221, 32.11; 1 J 220; Jud 13.14.20[2]; Ap 37,
48[3], 58, 610, 83.4, 112.18, 137.10, 1410.12, 166, 176, 1820.24, 198, 206.9, 212.10,
2211.19.
G41 hagiots rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G40]; kod
Popowskiego [P42];
wito;
wito w sensie moralnym;
lokalizacja: Hbr 1210.
G42 hagisyn rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G40]; kod
Popowskiego [P43];
majestat, wito;
nieskazitelno moralna;
lokalizacja: Rz 14; 2 Kor 71; 1 Tes 313.
G43 ankal rzeczownik rodzaju eskiego. Od ankos (wygicie);
kod Popowskiego [P44];
uk, wewntrzny kt ramienia; zgite rami;
co cile otaczajcego, np. odnoga morska etc.;
lokalizacja: k 228.
G44 ankistron rzeczownik rodzaju nijakiego. Od tego samego, co
[G43]; kod Popowskiego [P45];
haczyk na ryby, may haczyk;
lokalizacja: Mt 1727.
G45 ankyra rzeczownik rodzaju eskiego. Od tego samego, co [G43];
kod Popowskiego [P46];
kotwica;
w przenoni: podpora, zabezpieczenie;
lokalizacja: Dz 2729.30.40; Hbr 619.
G46 agnafos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i tego
samego, co [G1102]; kod Popowskiego [P47];
niezmielony, niespilniony, nieobciosany, nieprzerobiony, nowy;
lokalizacja: Mt 916; Mk 221.

G54

G47 hagneia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G53]; kod


Popowskiego [P48];
czysto, bezgrzeszno ycia;
lokalizacja: 1 Tm 412, 52.
G48 hagnidz czasownik. Od [G53]; kod Popowskiego [P49];
uczyni nieskazitelnym, oczyci, obmy (zarwno ceremonialnie, jak
i moralnie);
lokalizacja: J 1155; Dz 2124.26, 2418; Jk 48; 1 P 122; 1 J 33.
G49 hagnismos rzeczownik rodzaju mskiego. Od [G48]; kod
Popowskiego [P50];
oczyszczenie, przebaganie;
lokalizacja: Dz 2126.
G50 agnoe czasownik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i[G3539];
kod Popowskiego [P51];
by niewiadomym, nie wiedzie;
nie rozumie;
myli si bd grzeszy wskutek bdu, nie mie racji;
lokalizacja: Mk 932; k 945; Dz 1327, 1723; Rz 113, 24, 63, 71, 103, 1125;
1 Kor 101, 121, 1438[2]; 2 Kor 18, 211, 69; Ga 122; 1 Tes 413; 1 Tm 113;
Hbr 52; 2 P 212.
G51 agnoma rzeczownik rodzaju nijakiego. Od [G50]; kod
Popowskiego [P52];
grzech popeniony wskutek niewiedzy bd bezmylnoci;
lokalizacja: Hbr 97.
G52 agnoia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G50]; kod Popowskiego
[P53];
brak wiedzy, niewiadomo (np. spraw Boskich); lepota moralna;
lokalizacja: Dz 317, 1730; Ef 418; 1 P 114.
G53 hagnos przymiotnik. Od tego samego, co [G40]; kod Popowskiego
[P54];
budzcy respekt, godny czci, wity;
czysty:
czysty od cielesnoci, cnotliwy, skromny;
czysty od wszelkiej zmazy, nieskazitelny;
czysty od brudu;
lokalizacja: 2 Kor 711, 112; Flp 48; 1 Tm 522; Tt 25; Jk 317; 1 P 32; 1 J 33.
G54 hagnots rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G53]; kod
Popowskiego [P55];
czysto, cnotliwo, prawo ycia;
lokalizacja: 2 Kor 66, 113.

G55

10

G55 hagns przyswek. Od [G53]; kod Popowskiego [P56];


cnotliwie, nieskazitelnie, czysto, szczerze;
lokalizacja: Flp 117.
G56 agnsia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G1] (jako partykuy
przeczcej) i[G1108]; kod Popowskiego [P57];
niewiedza, niewiadomo;
lokalizacja: 1 Kor 1534; 1 P 215.
G57 agnstos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G1110]; kod Popowskiego [P58];
nieznany, zapomniany;
lokalizacja: Dz 1723.
G58 agora rzeczownik rodzaju eskiego. Od ageir (gromadzi si,
prawdopodobnie pokrewne [G1453]); kod Popowskiego [P59];
zbir, zwaszcza zgromadzenie ludzi;
miejsce zgromadze:
dla debat publicznych;
dla debat wyborczych;
dla procesw sdowych;
w celu kupowania i sprzedawania;
w celu prowadzenia rozmaitych interesw;
rynek, ulica;
lokalizacja: Mt 1116, 203, 237; Mk 656, 74, 1238; k 732, 1143, 2046;
Dz 1619, 1717.
G59 agoradz czasownik. Od [G58]; kod Popowskiego [P60];
by na rynku, chodzi na rynek;
robi interesy na rynku, kupowa, sprzedawa;
o prniakach: wczy si po rynku, wystawa na rynku;
lokalizacja: Mt 1344.46, 1415, 2112, 259.10, 277; Mk 636.37, 1115, 1546, 161;
k 913, 1418.19, 1728, 2236; J 48, 65, 1329; 1 Kor 620, 723.30; 2 P 21; Ap 318,
59, 1317, 143.4, 1811.
G60 agoraios przymiotnik. Od [G58]; kod Popowskiego [P61];
rynkowy;
bywajcy na rynku;
dotyczcy zgromadze, odpowiedni do przemwie sdowych, do
prowadzenia interesw;
lokalizacja: Dz 175, 1938.
G61 agra rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G71]; kod Popowskiego
[P62];
owienie, polowanie;
to, co zdobyo si podczas polowania, zdobycz, up:

11

G68

o ptakach i zwierztach: upolowana zwierzyna;


o rybach: pow;
lokalizacja: k 54.9.
G62 agrammatos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy
przeczcej) i[G1121]; kod Popowskiego [P63];
niepimienny, nieuczony;
lokalizacja: Dz 413.
G63 agraule czasownik. Od [G68] i[G832] (w znaczeniu [G833]);
kod Popowskiego [P64];
mieszka na dworze, przebywa pod goym niebem, nawet noc;
lokalizacja: k 28.
G64 agreu czasownik. Od [G61]; kod Popowskiego [P65];
polowa, zdobywa poprzez polowanie, owi;
w przenoni: poszukiwa, gorliwie zabiega;
lokalizacja: Mk 1213.
G65 agrielaios przymiotnik. Od [G66] i[G1636]; kod Popowskiego
[P66];
z oliwnika bd z dzikiej oliwki;
lokalizacja: Rz 1117.24.
G66 agrios przymiotnik. Od [G68]; kod Popowskiego [P67];
polny, leny:
o zwierztach: nieudomowiony, dziki;
o krajach: dziki, nieujarzmiony, nieuprawiany;
o ludziach i zwierztach w sensie moralnym:
dziki, okrutny;
grubiaski, nieokrzesany;
ogarnity furi, gwatowny, zacieky;
lokalizacja: Mt 34; Mk 16; Jud 113.
G67 Agrippas rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Zapewne
od [G66] i[G2462]; kod Popowskiego [P68];
Agryppa = wybitny;
imi wadcw dynastii rzdzcej w Izraelu w czasach Chrystusa;
lokalizacja: Dz 2513.22.23.24.26, 261.2.19.27.28.32.
G68 agros rzeczownik rodzaju mskiego. Od [G71]; kod Popowskiego
[P69];
ziemia:
pole, wie;
grunt, rola;
gospodarstwa, zabudowania, okoliczne chaty;
lokalizacja: Mt 628.30, 1324.27.31.36.38.44[2], 1929, 225, 2418.40, 277.8[2].10; Mk 514,

G69

12

636.56, 1029.30, 118, 1316, 1521, 1612; k 834, 912, 1228, 1418, 1515.25, 177.31, 2326;
Dz 437.

G69 agrypne czasownik. Pierwotnie od [G1] (jako partykuy


przeczcej) i[G5258]; kod Popowskiego [P70];
nie spa, czuwa, strzec;
by skupionym, uwanym, gotowym;
lokalizacja: Mk 1333; k 2136; Ef 618; Hbr 1317.
G70 agrypnia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G69]; kod
Popowskiego [P71];
niespanie, czuwanie;
lokalizacja: 2 Kor 65, 1127.
G71 ag czasownik. Wyraz podstawowy; kod Popowskiego [P72];
prowadzi, zabra ze sob:
prowadzi, trzymajc i w ten sposb doprowadzi zwierz na miejsce
przeznaczenia;
odprowadza, towarzyszc komu a na miejsce;
prowadzi osobicie, wystpowa w roli przewodnika;
wie, doprowadza;
odprowadzi przed oblicze sprawiedliwoci, wadz miejskich etc.;
prowadzi:
prowadzi, przewodzi, kierowa;
doprowadza, wie do czego;
skania, przynagla (o wpywach i oddziaywaniu na umys);
przeywa dzie, obchodzi wito;
pj, odej;
lokalizacja: Mt 1018, 212.7, 2646; Mk 138, 1311, 1442; k 41.9.29.40, 1034, 1840,
1927.30.35, 2254, 231.32, 2421; J 142, 745, 83, 913, 1016, 117.15.16, 1431, 1813.28,
194.13; Dz 521.26.27, 612, 832, 92.21.27, 1126, 1323, 1715.19, 1812, 1937.38, 2012,
2116.34, 225, 2310.18[2].31, 256.17.23; Rz 24, 814; 1 Kor 122; Ga 518; 1 Tes 414;
2 Tm 36, 411; Hbr 210; Jk 413, 51.
G72 agg zdublowany rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G71]; kod
Popowskiego [P73];
prowadzenie;
w przenoni: prowadzenie si;
prowadzenie, szkolenie, ksztacenie, karno;
prowadzone ycie, sposb bd bieg ycia;
lokalizacja: 2 Tm 310.
G73 agn rzeczownik rodzaju mskiego. Od [G71]; kod Popowskiego [P74];
zgromadzenie:
miejsce zgromadze: zwaszcza zgromadzenie zebrane w celu
obejrzenia igrzysk;

13

G79

miejsce zawodw: arena bd stadion;


zgromadzenie Grekw podczas ich oglnonarodowych igrzysk:
zawody o nagrod podczas igrzysk;
kada walka bd zawody;
bitwa;
postpowanie sdowe, rozprawa;
lokalizacja: Flp 130; Kol 21; 1 Tes 22; 1 Tm 612; 2 Tm 47; Hbr 121.
G74 agnia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G73]; kod Popowskiego
[P75];
walka o zwycistwo:
wiczenia gimnastyczne, zapasy;
bolesne zmagania wewntrzne i emocje, agonia, udrka;
lokalizacja: k 2244.
G75 agnidzomai czasownik. Od [G73]; kod Popowskiego [P76];
wzi udzia w zawodach: walczy podczas igrzysk gimnastycznych;
walczy z przeciwnikami, bi si;
w przenoni: walczy, zmaga si z trudnociami i niebezpieczestwami;
podejmowa starania z usilnym zapaem, zabiega o uzyskanie czego;
lokalizacja: k 1324; J 1836; 1 Kor 925; Kol 129, 412; 1 Tm 410, 612; 2 Tm 47.
G76 Adam rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska [H121]; kod Popowskiego [P77];
Adam = czerwona ziemia;
pierwszy czowiek, protoplasta caego rodzaju ludzkiego;
lokalizacja: k 338; Rz 514[2]; 1 Kor 1522.45[2]; 1 Tm 213.14; Jud 114.
G77 adapanos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G1160]; kod Popowskiego [P78];
bezpatny, niewymagajcy nakadw, nic niekosztujcy;
lokalizacja: 1 Kor 918.
G78 Addi rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne prawdopodobnie
pochodzenia hebrajskiego, por. [H5716]; kod Popowskiego [P79];
Addi = ozdoba;
syn Kosama i ojciec Melchiego w rodowodzie Jezusa;
lokalizacja: k 328.
G79 adelf rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G80]; kod Popowskiego
[P80];
siostra wasna lub przyrodnia, take kuzynka;
kto zczony wizi wiary we wsplnocie chrzecijaskiej, siostra w wierze;
lokalizacja: Mt 1250, 1356, 1929; Mk 332.35, 63, 1029.30; k 1039.40, 1426;
J 111.3.5.28.39, 1925; Dz 2316; Rz 161.15; 1 Kor 715, 95; 1 Tm 52; Flm 12;
Jk 215; 2 J 113.

G80

14

G80 adelfos rzeczownik rodzaju mskiego. Od [G1] (jako partykuy


czcej) i delfys (ono); kod Popowskiego [P81];
brat, zarwno z tych samych obojga rodzicw, jak i tylko z tego samego
ojca bd z tej samej matki;
posiadajcy tego samego przodka narodowego, nalecy do tego samego
ludu, rodak;
towarzysz bd w ogle czowiek;
kuzyn (w szczeglnoci w odniesieniu do krewnych Jezusa);
wsppracownik w miejscu pracy bd na urzdzie;
w l.mn. bracia (w sensie wsplnoty wiary):
wszyscy ludzie w danym narodzie;
w odniesieniu do Apostow;
oglnie o chrzecijanach, jako tych, ktrzy tworz Ciao Chrystusa na
ziemi (bracia w wierze);
lokalizacja: Mt 12.11, 418[2].21[2], 522[2].23.24.47, 73.4.5, 102[2].21[2], 1246.47.48.49.50,
1355, 143, 171, 1815[2].21.35, 1929, 2024, 2224[2].25[2], 238, 2540, 2810; Mk 116.19,
317.31.32.33.34.35, 537, 63.17.18, 1029.30, 1219[3].20, 1312[2]; k 31.19, 614.41.42[3], 819.20.21,
1213, 1412.26, 1527.32, 1628, 173, 1829, 2028[3].29, 2116, 2232; J 140.41, 212, 68, 73.5.10,
112.19.21.23.32, 2017, 2123; Dz 114.15.16, 229.37, 317.22, 63, 72.13.23.25.26.37, 917.30, 1023,
111.12.29, 122.17, 1315.26.38, 142, 151.3.7.13.22.23[2].32.33.36.40, 162.40, 176.10.14, 1818.27,
217.17.20, 221.5.13, 231.5.6, 2814.15.17.21; Rz 113, 71.4, 812.29, 93, 101, 1125, 121,
1410[2].13.15.21, 1514.30, 1614.17.23; 1 Kor 11.10.11.26, 21, 31, 46, 511, 65.6[2].8,
712.14.15.24.29, 811.12.13[2], 95, 101, 1133, 121, 146.20.26.39, 151.6.31.50.58, 1611.12[2].15.20;
2 Kor 11.8, 213, 81.18.22.23, 93.5, 119, 1218, 1311; Ga 12.11.19, 315, 412.28.31, 511.13,
61.18; Ef 621.23; Flp 112.14, 225, 31.13.17, 41.8.21; Kol 11.2, 47.9.15; 1 Tes 14, 21.9.14.17,
32.7, 41.6.10[2].13, 51.4.12.14.25.26.27; 2 Tes 13, 21.13.15, 31.6[2].13.15; 1 Tm 46, 51, 62;
2 Tm 421; Flm 11.7.16.20; Hbr 211.12.17, 31.12, 75, 811, 1019, 1322.23; Jk 12.9.16.19,
21.5.14.15, 31.10.12, 411[3], 57.9.10.12.19; 1 P 512; 2 P 110, 315; 1 J 29.10.11,
310.12[2].13.14.15.16.17, 420[2].21, 516; 3 J 13.5.10; Jud 11; Ap 19, 611, 1210, 1910,
229.
G81 adelfots rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G80]; kod
Popowskiego [P82];
braterstwo, braterska yczliwo;
bracia, braterstwo, kuzyni, kuzynostwo;
lokalizacja: 1 P 217, 59.
G82 adlos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i[G1212];
kod Popowskiego [P83];
niejawny, niewyrany, niepewny, niewidoczny;
lokalizacja: k 1144; 1 Kor 148.
G83 adlots rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G82]; kod
Popowskiego [P84];

15

G91

niepewno;
lokalizacja: 1 Tm 617.
G84 adls przyswek. Od [G82]; kod Popowskiego [P85];
niepewnie;
lokalizacja: 1 Kor 926.
G85 admone czasownik. Od derywatu ade (by nasyconym a
do obrzydzenia); kod Popowskiego [P86];
by zmartwionym wielkim strapieniem bd udrk, by przygnbionym;
lokalizacja: Mt 2637; Mk 1433; Flp 226.
G86 hads nazwa geograficzna. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G1492]; kod Popowskiego [P87];
imi mitycznego boga podziemi, Hadesa bd Plutona;
Orkus, wiat podziemny, krlestwo umarych;
pniejsze znaczenia tego sowa: grb, mier, pieko;
lokalizacja: Mt 1123, 1618; k 1015, 1623; Dz 227.31; Ap 118, 68, 2013.14.
G87 adiakritos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i derywatu [G1252]; kod Popowskiego [P88];
niewyrniajcy si, niewyrany;
bez wtpliwoci, niejednoznacznoci czy niepewnoci;
lokalizacja: Jk 317.
G88 adialeiptos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i derywatu wyrazu zoonego z[G1223] i[G3007]; kod Popowskiego [P89];
nieprzerwany, nieustanny, cigy;
lokalizacja: Rz 92; 2 Tm 13.
G89 adialeipts przyswek. Od [G88]; kod Popowskiego [P90];
nieprzerwanie, nieustajco, bez przestanku;
lokalizacja: Rz 19; 1 Tes 12, 213, 517.
G90 adiafthoria rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G5351]; kod
Popowskiego [P];
nieskazitelno, trzewo, prawo (np. umysu);
lokalizacja: Tt 27.
G91 adike czasownik. Od [G94]; kod Popowskiego [P91];
w sensie absolutnym:
postpowa niesprawiedliwie bd niegodziwie, grzeszy;
by przestpc, pogwaci prawa w jaki sposb;
czyni zo;
czyni krzywd;
w sensie przechodnim:
czyni jakie zo bd grzeszy pod jakim wzgldem;
robi komu krzywd, postpowa niegodziwie wzgldem niego;

G92

16

krzywdzi, niszczy, szkodzi;


lokalizacja: Mt 2013; k 1019; Dz 724.26.27, 2510.11; 1 Kor 67.8; 2 Kor 72.12[2];
Ga 412; Kol 325[2]; Flm 118; 2 P 213; Ap 211, 66, 72.3, 94.10.19, 115[2], 2211[2].
G92 adikma rzeczownik rodzaju nijakiego. Od [G91]; kod
Popowskiego [P92];
przestpstwo, zy czyn, przewinienie;
lokalizacja: Dz 1814, 2420; Ap 185.
G93 adikia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G94]; kod Popowskiego
[P93];
niesprawiedliwo sdziego;
nieprawo serca i ycia;
czyn gwaccy prawo i sprawiedliwo, akt nieprawoci;
lokalizacja: k 1327, 168.9, 186; J 718; Dz 118, 823; Rz 118[2].29, 28, 35, 613,
914; 1 Kor 136; 2 Kor 1213; 2 Tes 210.12; 2 Tm 219; Hbr 812; Jk 36;
2 P 213.15; 1 J 19, 517.
G94 adikos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i[G1349];
kod Popowskiego [P94];
niesprawiedliwy;
nieprawy, grzeszny;
podstpny;
lokalizacja: Mt 545; k 1610[2].11, 1811; Dz 2415; Rz 35; 1 Kor 61.9; Hbr 610;
1 P 318; 2 P 29.
G95 adiks przyswek. Od [G94]; kod Popowskiego [P95];
niesprawiedliwie, niezasuenie, bez winy;
lokalizacja: 1 P 219.
G96 adokimos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G1384]; kod Popowskiego [P97];
niewytrzymujcy prby, niespeniajcy wymaga:
w odniesieniu do metali i monet;
nienadajcy si do czego, niewyprbowany, faszywy;
lokalizacja: Rz 128; 1 Kor 927; 2 Kor 135.6.7; 2 Tm 38; Tt 116; Hbr 68.
G97 adolos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i[G1388];
kod Popowskiego [P98];
szczery:
w odniesieniu do rzeczy: bez domieszki, niesfaszowany, czysty;
w odniesieniu do ludzi: bez nieuczciwych zamiarw, szczery;
lokalizacja: 1 P 22.
G98 Adramyttnos nazwa geograficzna. Od Adramytteion
(miejscowo w Azji Mniejszej); kod Popowskiego [P99];
Adramyttion = bd trwa w mierci;

17

G106

Adramyttion (dzi Edremit), port w Myzji;


lokalizacja: Dz 272.
G99 Adrias nazwa geograficzna. Od Adria (miejscowo nad brzegiem
Adriatyku); kod Popowskiego [P100];
Adriatyk = bez drewna;
Morze Adriatyckie, lece midzy Grecj a Wochami;
lokalizacja: Dz 2727.
G100 hadrots rzeczownik rodzaju eskiego. Od hadros (tgi);
kod Popowskiego [P101];
wielki dostatek;
tgo, dojrzao, obfito;
lokalizacja: 2 Kor 820.
G101 adynate czasownik. Od [G102]; kod Popowskiego [P102];
nie mie moliwoci;
nie mie siy, wadzy bd zdolnoci, by sabym;
nie mc by dokonanym, by niemoliwym;
lokalizacja: Mt 1720; k 137.
G102 adynatos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G1415]; kod Popowskiego [P103];
bezsilny, niedony, bezradny, sabowity, niesprawny;
niedajcy si wykona, niemoliwy;
lokalizacja: Mt 1926; Mk 1027; k 1827; Dz 148; Rz 83, 151; Hbr 64.18,
104, 116.
G103 ad czasownik. Wyraz podstawowy; kod Popowskiego [P104];
piewa komu na chwa;
lokalizacja: Ef 519; Kol 316; Ap 59, 143, 153.
G104 aei przyswek. Od nieuywanego ju rzeczownika podstawowego
(oznaczajcego najprawdopodobniej cige trwanie); kod Popowskiego
[P105];
nieustajco, nieprzerwanie;
niezmiennie, za kadym razem;
lokalizacja: Dz 751; 2 Kor 411, 610; Tt 112; Hbr 310; 1 P 315; 2 P 112.
G105 aetos rzeczownik rodzaju mskiego. Od tego samego, co [G109];
kod Popowskiego [P106];
orze: poniewa jednak ory zwykle nie szukaj padliny, moe si to
odnosi take do spa, przypominajcego z wygldu ora;
orze jako sztandar (wojska rzymskiego);
lokalizacja: Mt 2428; k 1737; Ap 47, 813, 1214.
G106 adzymos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i[G2219]; kod Popowskiego [P107];

G107

18

niefermentowany, bez zakwasu ani drody:


o przanych chlebach, spoywanych podczas ydowskiego wita
Paschy;
w przenoni: wolny od wad i od kwasu nieprawoci;
lokalizacja: Mt 2617; Mk 141.12; k 221.7; Dz 123, 206; 1 Kor 57.8.
G107 Adzr rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Etymologia
hebrajska, por. [H5809]; kod Popowskiego [P108];
Azor = pomocnik;
Syn Eliakima, w genealogii Jezusa. Zob. Mt 1,13.14;
lokalizacja: Mt 113.14.
G108 Adztos nazwa geograficzna. Etymologia hebrajska [H795]; kod
Popowskiego [P109];
Aszdod bd Azot = twierdza;
jedno z piciu miast filistyskich, lece midzy Aszkelonem a Jamni,
niedaleko Morza rdziemnego;
lokalizacja: Dz 840.
G109 ar rzeczownik rodzaju mskiego. Od ami (wdycha, wydycha
powietrze bezwiednie, tj. oddycha; przez analogi, dmucha); kod
Popowskiego [P110];
powietrze, zwaszcza to gstsze w niszych partiach, w odrnieniu od
rozrzedzonego w wyszych partiach;
rejon atmosfery;
lokalizacja: Dz 2223; 1 Kor 926, 149; Ef 22; 1 Tes 417; Ap 92, 1617.
G110 athanasia rzeczownik rodzaju eskiego. Od wyrazu zoonego
z[G1] (jako partykuy przeczcej) i[G2288]; kod Popowskiego [P111];
nieumieranie, niemiertelno, wieczne trwanie;
lokalizacja: 1 Kor 1553.54; 1 Tm 616.
G111 athemitos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)
i derywatu themis (ustawa, od podstawy [G5087]); kod Popowskiego
[P112];
sprzeczny z prawem i sprawiedliwoci, zakazany przez prawo, nielegalny,
kryminalny;
lokalizacja: Dz 1028; 1 P 43.
G112 atheos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej) i[G2316];
kod Popowskiego [P113];
bez Boga, nieznajcy i nieczczcy adnego boga;
odrzucajcy bogw, zwaszcza uznane bstwa pastwowe;
bezbony, grzeszny;
opuszczony przez bogw;
lokalizacja: Ef 212.

19

G120

G113 athesmos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)


i derywatu [G5087] (w znaczeniu stanowienia prawa); kod Popowskiego
[P114];
amicy prawo, nikczemny, zy;
lokalizacja: 2 P 27, 317.
G114 athete czasownik. Od wyrazu zoonego z[G1] (jako partykuy
przeczcej) i derywatu [G5087]; kod Popowskiego [P115];
znie, odrzuci, pomin;
udaremni skuteczno czego, anulowa, uniewani, zniweczy;
nie przyjmowa, lekceway;
lokalizacja: Mk 626, 79; k 730, 1016[4]; J 1248; 1 Kor 119; Ga 221, 315;
1 Tes 48[2]; 1 Tm 512; Hbr 1028; Jud 18.
G115 athetsis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G114]; kod
Popowskiego [P116];
zniesienie, anulowanie, usunicie, odrzucenie;
lokalizacja: Hbr 718, 926.
G116 Athnai nazwa geograficzna. Liczba mnoga od imienia Atena
(bogini mdroci, ktra miaa zaoy to miasto); kod Popowskiego [P117];
Ateny = niepewno;
greckie miasto, stolica Attyki, gwny orodek nauki i kultury w zotym
okresie historii Grecji;
lokalizacja: Dz 1715.16, 181; 1 Tes 31.
G117 Athnaios przymiotnik. Od [G116]; kod Popowskiego [P118];
ateski;
w sensie rzeczownikowym: Ateczyk;
lokalizacja: Dz 1721.22.
G118 athle czasownik. Od athlos (turniej w szrankach publicznych);
kod Popowskiego [P119];
bra udzia w turnieju, uczestniczy w igrzyskach publicznych, walczy
o nagrod;
wytrzymywa, znosi;
lokalizacja: 2 Tm 25[2].
G119 athlsis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G118]; kod
Popowskiego [P120];
zmaganie, walka, zabieganie, bj, cika prba;
lokalizacja: Hbr 1032.
G120 athyme czasownik. Od wyrazu zoonego z[G1] (jako partykuy
przeczcej) i[G2372]; kod Popowskiego [P122];
by zniechconym, przybitym, przygnbionym na duchu;
lokalizacja: Kol 321.

G121

20

G121 athos przymiotnik. Od [G1] (jako partykuy przeczcej)


i prawdopodobnie derywatu [G5087] (oznaczajcego kar); kod Popowskiego
[P123];
niewinny, nieukarany;
lokalizacja: Mt 274.24.
G122 aigeios przymiotnik. Od aix (koza); kod Popowskiego [P124];
kozi, z koziej skry;
lokalizacja: Hbr 1137.
G123 aigialos rzeczownik rodzaju mskiego. Od aiss (pieszy)
i[G251] (w znaczeniu morze); kod Popowskiego [P125];
brzeg morza, plaa;
lokalizacja: Mt 132.48; J 214; Dz 215, 2739.40.
G124 Aigyptios przymiotnik. Od [G125]; kod Popowskiego [P126];
egipski;
w sensie rzeczownikowym: Egipcjanin;
lokalizacja: Dz 722.24.28, 2138; Hbr 1129.
G125 Aigyptos nazwa geograficzna. Pochodzenie niepewne; kod
Popowskiego [P127];
Egipt = podwjna cienina;
kraj pooony w pnocno-wschodniej czci Afryki;
okrelenie Jerozolimy, ktrego w Apokalipsie uy Jezus (Sodoma
i Egipt razem wzite) z uwagi na ydw przeladujcych Chrystusa
i Jego uczniw (przez porwnanie do traktowania ydw przez
Egipcjan);
lokalizacja: Mt 213.14.15.19; Dz 210, 79.10[2].11.12.15.17.18.34[2].36.39.40, 1317; Hbr 316,
89, 1126.27; Jud 15; Ap 118.
G126 aidios przymiotnik. Od [G104]; kod Popowskiego [P128];
wieczny, wiekuisty;
lokalizacja: Rz 120; Jud 16.
G127 aids rzeczownik rodzaju eskiego. Prawdopodobnie od [G1] (jako
partykuy przeczcej) i[G1492] (przez skojarzenie ze spuszczonymi oczami);
kod Popowskiego [P129];
poczucie wstydu, honor, skromno, wstydliwo, szacunek, wzgld na
innych, respekt;
lokalizacja: 1 Tm 29; Hbr 1228.
G128 Aithiops rzeczownik rodzaju mskiego. Od aitho (pray) i ps
(twarz, od [G3700]); kod Popowskiego [P130];
Etiopczyk = czarny;
lokalizacja: Dz 827[2].

21

G135

G129 haima rzeczownik rodzaju nijakiego. Pochodzenie niepewne; kod


Popowskiego [P131];
krew:
czowieka bd zwierzt;
orodek ycia;
krew przelana na skutek przemocy, zadania mierci, morderstwa;
lokalizacja: Mt 1617, 2330.35[3], 2628, 274.6.8.24.25; Mk 525.29, 1424; k 843.44,
1150.51[2], 131, 2220.44; J 113, 653.54.55.56, 1934; Dz 119, 219.20, 528, 1520.29, 186,
2026.28, 2125, 2220; Rz 315.25, 59; 1 Kor 1016, 1125.27, 1550; Ga 116; Ef 17, 213,
612; Kol 120; Hbr 214, 97.12[2].13.14.18.19.20.21.22.25, 104.19.29, 1128, 124.24, 1311.12.20;
1 P 12.19; 1 J 17, 56[2].8; Ap 15, 59, 610.12, 714, 87.8, 116, 1211, 1420, 163.4.6[2],
176[2], 1824, 192.13.
G130 haimatekchysia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G129]
i derywatu [G1632]; kod Popowskiego [P132];
przelanie krwi;
lokalizacja: Hbr 922.
G131 haimorroe czasownik. Od [G129] i[G4482]; kod Popowskiego
[P133];
cierpie krwotok, doznawa upywu krwi, traci krew;
lokalizacja: Mt 920.
G132 Aineas rzeczownik rodzaju mskiego, imi wasne. Pochodzenie
niepewne; kod Popowskiego [P134];
Eneasz = chwalebny;
imi paralityka uzdrowionego przez Piotra w Liddzie;
lokalizacja: Dz 933.34.
G133 ainesis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G134]; kod
Popowskiego [P135];
pochwaa, ofiara dzikczynna;
lokalizacja: Hbr 1315.
G134 aine czasownik. Od [G136]; kod Popowskiego [P136];
chwali, wysawia, piewa na chwa Boga;
przyznawa, zaleca;
obiecywa bd przyrzeka;
lokalizacja: k 213.20, 1937; Dz 247, 38.9; Rz 1511; Ap 195.
G135 ainigma rzeczownik rodzaju nijakiego. Od derywatu [G136]
(w jego pierwotnym sensie); kod Popowskiego [P137];
niejasna wypowied, enigma, zagadka;
rzecz widziana niewyranie;
lokalizacja: 1 Kor 1312.

G136

22

G136 ainos rzeczownik rodzaju mskiego. Wyraz prawdopodobnie


podstawowy, waciwie opowie, lecz uywana w znaczeniu [G1868]; kod
Popowskiego [P138];
porzekado, przysowie;
pochwaa, przemowa pochwalna;
lokalizacja: Mt 2116; k 1843.
G137 Ainn nazwa geograficzna. Etymologia hebrajska, derywat [H5869];
kod Popowskiego [P139];
Enon = rda;
nazwa miejscowoci niedaleko Salim, gdzie chrzci Jan;
lokalizacja: J 323.
G138 haireomai czasownik. Prawdopodobnie pokrewny [G142]; kod
Popowskiego [P140];
wzi sobie, wole, wybra;
wybra poprzez gosowanie, dokona wyboru na urzd;
lokalizacja: Flp 122; 2 Tes 213; Hbr 1125.
G139 hairesis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G138]; kod
Popowskiego [P141];
akt zajcia, pojmania, np. szturm na miasto;
wybieranie, wybr;
to, co jest wybrane;
grupa ludzi przestrzegajca swoich wasnych nauk (sekta bd partia):
o saduceuszach;
o faryzeuszach;
o chrzecijanach;
rozamy rodzce si wskutek zrnicowania przekona i celw;
lokalizacja: Dz 517, 155, 245.14, 265, 2822; 1 Kor 1119; Ga 520; 2 P 21.
G140 hairetidz czasownik. Od derywatu [G138]; kod Popowskiego
[P142];
wybiera;
nalee do sekty;
lokalizacja: Mt 1218.
G141 hairetikos przymiotnik. Od tego samego, co [G140]; kod
Popowskiego [P143];
przystosowany bd zdolny do wzicia bd wybrania czego;
schizmatyczny, rozamowy, wyznajcy faszyw nauk;
heretycki;
lokalizacja: Tt 310.
G142 air czasownik. Podstawa sowotwrcza; kod Popowskiego [P144];
wznie, podnie, wywyszy:

23

G146

o kamieniach: wzi z ziemi, podnie;


o rce: wznie w gr, unie, wywyszy;
o rybie: wycign;
wzi sobie na barki i nie to, co zostao podniesione, dwiga;
zabra co, co zostao podniesione, ponie:
zabra co z miejsca;
odczy bd zabra co, co jest z czym zwizane;
usun;
zabra, ponie ze sob;
przywaszczy sobie to, co jest wzite;
odebra komu to, co do niego naley bd co zostao mu powierzone,
zabra si;
wzi i wykorzysta w jakikolwiek sposb;
zabra spord yjcych, czy to poprzez naturaln mier, czy
gwatem;
spowodowa zaprzestanie;
lokalizacja: Mt 46, 96.16, 1129, 1312, 1412.20, 1537, 1624, 1727, 2014, 2121.43,
2417.18.39, 2528.29, 2732; Mk 23.9.11.12.21, 415.25, 68.29.43, 88.19.20.34, 1123, 1316,
1521.24, 1618; k 411, 524.25, 629.30, 812.18, 93.17.23, 1122.52, 1713.31, 1921.22.24.26,
2236, 2318; J 129, 216, 58.9.10.11.12, 859, 1018.24, 1139.41[2].48, 152, 1622, 1715,
1915[2].31.38[2], 201.2.13.15; Dz 424, 833[2], 209, 2111.36, 2222, 2713.17; 1 Kor 52, 615;
Ef 431; Kol 214; 1 J 35; Ap 105, 1821.
G143 aisthanomai czasownik. Pochodzenie niepewne; kod
Popowskiego [P145];
dostrzega:
zmysami cielesnymi;
umysem, rozumowo;
lokalizacja: k 945.
G144 aisthsis rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G143]; kod
Popowskiego [P146];
postrzeganie, nie tylko zmysami, ale i intelektem;
poznanie, rozeznanie (np. kwestii etycznych);
lokalizacja: Flp 19.
G145 aisthtrion rzeczownik rodzaju nijakiego. Od derywatu
[G143]; kod Popowskiego [P147];
zdolno umysu do postrzegania, rozumienia, osdzania;
lokalizacja: Hbr 514.
G146 aischrokerds przymiotnik. Od [G150] i kerdos (zysk);
kod Popowskiego [P148];
dny pospolitego zysku, chciwy pienidzy;
lokalizacja: 1 Tm 38; Tt 17.

G147

24

G147 aischrokerds przyswek. Od [G146]; kod Popowskiego


[P149];
z myl o pospolitym zysku;
lokalizacja: 1 P 52.
G148 aischrologia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G150]
i[G3056]; kod Popowskiego [P150];
sprony jzyk, prostacka i nieprzyzwoita mowa;
lokalizacja: Kol 38.
G149 aischron rzeczownik rodzaju nijakiego. Od [G150]; kod
Popowskiego [P];
wstyd, podo, haba;
lokalizacja: 1 Kor 116, 1435; Ef 512.
G150 aischros przymiotnik. Od tego samego, co [G153]; kod
Popowskiego [P151];
sprony, pody, haniebny;
lokalizacja: 1 Kor 116, 1435; Ef 512; Tt 111.
G151 aischrots rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G150]; kod
Popowskiego [P152];
nieprzyzwoito, sprono;
lokalizacja: Ef 54.
G152 aischyn rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G153]; kod
Popowskiego [P153];
zakopotanie kogo, kto si czego wstydzi, poczucie wstydu;
sromota, haba, wstyd;
co, czego naley si wstydzi;
lokalizacja: k 149; 2 Kor 42; Flp 319; Hbr 122; Jud 113; Ap 318.
G153 aischynomai czasownik. Od aischos (zeszpecenie, czyli
haba); kod Popowskiego [P154];
zeszpeci;
zhabi;
napawa wstydem, zawstydza, wstydzi si;
lokalizacja: k 163; 2 Kor 108; Flp 120; 1 P 416; 1 J 228.
G154 aite czasownik. Pochodzenie niepewne; kod Popowskiego [P155];
prosi, baga, wzywa, poda, pragn, wymaga;
lokalizacja: Mt 542, 68, 77.8.9.10.11, 147, 1819, 2020.22, 2122, 2720.58; Mk 622.23.24.25,
1035.38, 1124, 158.43; k 163, 630, 119.10.11.12.13, 1248, 2323.25.52; J 49.10, 1122,
1413.14, 157.16, 1623.24[2].26; Dz 32.14, 746, 92, 1220, 1321.28, 1629, 253.15; 1 Kor 122;
Ef 313.20; Kol 19; Jk 15.6, 42.3[2]; 1 P 315; 1 J 322, 514.15[2].16.
G155 aitma rzeczownik rodzaju nijakiego. Od [G154]; kod Popowskiego
[P156];

25

G163

proba, danie, wymaganie;


lokalizacja: k 2324; Flp 46; 1 J 515.
G156 aitia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G154]; kod Popowskiego
[P157];
przyczyna, powd;
przyczyna, przez ktr kto zasuy na kar, przestpstwo;
zarzut przestpstwa, oskarenie;
lokalizacja: Mt 193.10, 2737; Mk 1526; k 847; J 1838, 194.6; Dz 1021, 1328,
2224, 2328, 2518.27, 2818.20; 2 Tm 16.12; Tt 113; Hbr 211.
G157 aitiama rzeczownik rodzaju nijakiego. Od derywatu [G156];
kod Popowskiego [P157*];
oskarenie, zarzut;
lokalizacja: Dz 257.
G158 aition rzeczownik rodzaju nijakiego. Od [G159]; kod Popowskiego
[P];
przyczyna, wina;
lokalizacja: k 234.14.22.
G159 aitios przymiotnik. Od tego samego, co [G154]; kod Popowskiego
[P158];
bdcy przyczyn czego, przyczynowy, powodujcy;
w sensie rzeczownikowym: sprawca:
jakiej przyczyny;
przestpstwa bd przewinienia;
lokalizacja: Dz 1940; Hbr 59.
G160 aifnidios przymiotnik. Od wyrazu zoonego z[G1] (jako
partykuy przeczcej) i[G5316] [por. [G1810]]; kod Popowskiego [P160];
niespodziewany, nagy, nieprzewidziany;
lokalizacja: k 2134; 1 Tes 53.
G161 aichmalsia rzeczownik rodzaju eskiego. Od [G164];
kod Popowskiego [P161];
niewola;
lokalizacja: Ef 48; Ap 1310[2].
G162 aichmalteu czasownik. Od [G164]; kod Popowskiego [P162];
zniewoli, wzi jecw, porwa;
lokalizacja: Ef 48.
G163 aichmaltidz czasownik. Od [G164]; kod Popowskiego
[P163];
zabra do niewoli;
w przenoni: porwa czyj umys, urzec;
lokalizacja: k 2124; Rz 723; 2 Kor 105; 2 Tm 36.

You might also like