You are on page 1of 2

13 noviembre 2014

Maria Isabel Escalas Ruiz


TRADUCCIN AUDIOVISUAL: DE LA NOVELA AL CINE. LOLITA DE NABOKOV
LA TRADUCCIN AUDIOVISUAL DE LA NOVELA LOLITA DE
V.NABOKOV AL LENGUAJE CINEMATOGRFICO: LA ADAPTACIN DE
S.KUBRICK Y EL REMAKE DE A.LYNE
-

Portada
Pgina en blanco
Resumen y palabras clave
ndice y paginacin

1. Introduccin
2. Marco terico
2.1. La traduccin audiovisual: la adaptacin y el remake
2.2. El doblaje y los subttulos
2.3. Factores externos a la traduccin: las pelculas como
productos audiovisuales, mercado y audiencia
3. Metodologa y Corpus
3.1. Metodologa de anlisis
3.2. Corpus: texto original (novela) y textos para el medio
audiovisual (guiones de cine)
4. Vladimir Nabokov y la novela Lolita
4.1. La novela Lolita: rasgos generales
4.2. El estilo de la prosa nabokoviana: juegos de palabras,
referencias humorsticas, culturales, intertextualidad
(posibles galicismos?)
5. La traduccin audiovisual Lolita en la gran pantalla
5.1. Problemas en la traduccin audiovisual: las estrategias
ante
la
intraducibilidad:
omisin,
supresin,
adaptacin, creacin, transferencia, compensacin?
5.1.1.Los juegos de palabras
5.1.2.Referencias culturales ?
5.1.3.Referencias humorsticas ?
5.1.4.Los dialectalismos
5.2. La adaptacin de Stanley Kubrick
5.2.1.El guion: Nabokov como novelista y guionista
5.2.2.El traductor
5.2.3.La traduccin de los juegos de palabras
5.2.4.Los dialectalismos

5.3. El remake de Adrian Lyne


5.3.1.El guion
5.3.2.El traductor
5.3.3.La traduccin de los juegos de palabras

13 noviembre 2014
Maria Isabel Escalas Ruiz
5.3.4.Los dialectalismos
6. Soluciones
de
traduccin
audiovisual:
un
enfoque
comparativo (tabla: versin original; problemas; diferentes
estrategias utilizadas)
7. Conclusiones
8. Bibliografa.

9.

Libros:
Chaume, Frederic y Agost, Rosa. La traduccin en los medios
audiovisuales. Castell de la Plana: Publicacions de la Universitat
Jaume I, 2001.
Veiga Daz, Mara Teresa y Garca Gonzlez, Marta. Traduccin
multimedia: diversas pantallas, enfoques diversos. Vigo:
Universidade de Vigo. Servizo de Publicacins, 2013.
Libros electrnicos:
Wells-Lassagne, Shannon y Hudelet, Ariane. Screening Text:
Critical Perspectives on Film Adaptation. McFarland & Company
Inc, Publishers, 2 April 2013. Dawsonera. Web. 2 Nov. 2014
Revistas electrnicas:
Aguirre Migulez, Katixa. labe: Revista de Investigacin sobre
Lectura y Escritura. Lolita de Vladimir Nabokov: historia de una
obsesin (flmica) 1 (2010): 1-15. Dialnet. Web. 22 Oct. 2014.
Bouchet, Marie. Miranda. Music and Songs in Lolita, novel and
film. 2 (2010): 1-13. Miranda. Web. 27 Oct. 2014.
Burke, Ken. Pacific Coast Philology. Novel to Film, Frame to
Windows: The Case of Lolita as Text and Image 38 (2003): 16-24.
JSTOR. Web. 20 Oct. 2014
Clough, Lauretta y Eades, Caroline. Recherches & Travaux. se
tordre de rire: la reprsentation du corps dans les films comiques
amricains et franais 67 (2005): 273-289. Recherches & Travaux.
Web. 30 Oct. 2014.
James, Kate. Translation Journal. Cultural Implications for
Translation 6 (Oct. 2002).
McKinney, Devin. Film Quarterly. Lolita by Adrian Lyne; Mario
Kassar; Joel B. Michaels 52.3 (Spring, 1999): 48-52. JSTOR. Web. 20
Oct. 2014
Mendoza Bernal, Mara Ins. Cifra Nueva. Del novelista Vladimir
Nabokov al cineasta Stanley Kubrick: la Lolita que transita del
papel a la pantalla 22 (Julio-Diciembre 2010): 43-54. Repositor
Institucional de la Universidad de los Andes. Web. 22 Oct. 2014.

Anexos (posibles)
Entrevistas a Vladimir Nabokov
Crticas de la adaptacin de Stanley Kubrick
Crtica del remake de Adrian Lyne

You might also like