Professional Documents
Culture Documents
Cangiln N 33 OK
10/10/11
21:50
Pgina 306
Aventando en la era.
Esto indica una gradual evolucin idiomtica hasta llegar a las lenguas actuales,
debido a las colonizaciones de homnidos
que realizaron movimientos migratorios
partiendo de frica en sentido de Sur a
Norte y de Oeste a Este.
Los fundamentos de esta hiptesis se
alimentan de los rastros que quedan en
las aproximadamente ocho mil lenguas
de las que se tiene conocimiento en la
actualidad; y tambin, en estudios sobre
la transicin del lenguaje infantil al del
adulto, basado en elementos lxicos que
usa el nio como soporte de significados
en un contexto preciso.
Es obvio que las lenguas se constituyen
como tales mediante la comunicacin y las
reacciones de los sujetos hablantes ante
estmulos verbales.
Es por ello, que la relevancia de una
lengua no radica en el nmero de hablantes, en el potencial econmico del Estado
que la tiene como oficial, ni tampoco en las
invasiones idiomticas que haya sufrido, y
menos en la pureza oral o escrita de sus
usuarios, que siempre es consecuencia de
una normativa acordada.
306
Rvta. Cangiln N 33 OK
10/10/11
21:50
Pgina 307
307
Rvta. Cangiln N 33 OK
10/10/11
21:50
Pgina 308
un grupo de profesores en misin educativa en Francia, elaboraron un repertorio de trminos que constituye un verdadero diccionario dnde se recopila palabras que el emigrante ha ido olvidando
en su idioma de origen y acomodndolas
a su substrato idiomtico, dando origen
a un nuevo vocabulario influenciado por
el contacto prolongado con la lengua
francesa.
Por ejemplo:
AFUTAR del francs affter por afilar.
MANETA del francs manette por
agarradero.
BAGA del francs bague por anillo.
LESIVA del francs lessive por leja.
LENTILLAS del francs lentilles por
lentejas.
CONECENCIA del francs connaissance por conocimiento.
CHEMINEA del francs chemine por
chimenea.
MALADA del francs maladie por
enfermedad.
BILLETE del francs billet por
entrada.
EPINA del francs pine por espina.
Antonio Snchez Verd
308