Professional Documents
Culture Documents
1. Introduction
With few exceptions, statutes are intended to affect what happens in what is,
from the enacters point of view, the future. There was a time when this
orientation toward the future was explicitly reflected in the grammar of statutes.
In setting out the circumstances in which legal rules would or would not apply,
or that affected the application of those rules, legislative drafters often used what
traditional grammar referred to as future tense,1 as in (1):
Thanks to two anonymous reviewers for helpful comments and suggestions. Special
thanks to Benjamin Shaer for substantive and editorial assistance. Any remaining errors
are mine.
1. I have enclosed future tense in scare quotes because many modern linguists argue
that under a strict view of what constitutes a grammatical tense, English lacks a
future tense (see, e.g., Huddleston 2002:20910.) On this view, shall- and will-
(1)
Beginning in the middle of the 19th century, there was a turn toward using
the present tense instead of the future. That turn was traceable in large part to
an English barrister named George Coode, who wrote a treatise on legislative
drafting (Coode 1845). Coode recommended the use of the present indicative,
and supported that recommendation with the statement that indicative language describing the case as now existing, or as having now occurred, is
consistent with the supposition of the law being always speaking (Coode 1845:23;
italics in the original).
Coodes treatise was highly influential and his recommendation to use the
present tense has been widely adopted in legislative drafting. So the modern
version of the hypothetical statute in (1) would be (2), with legislative drafting
manuals typically relying on Coodes always speaking formulation to justify
the preference for using present tense.
(2)
That always-speaking principle has also been incorporated into the law governing statutory interpretation in Canada, the United Kingdom, and elsewhere.
The always-speaking metaphor has influenced scholars working at the intersection between law and linguistics. As far as I am aware, all the academic work
on the temporal dimensions of legislative language has taken as a given that
statutes are always speaking, using that assumption as the basis for further
analysis (Bowers 1989, Trosborg 1997, Williams 2007, Graboyes 2010). The
metaphors influence is strongest in Bowers (1989), which uses the alwaysspeaking metaphor as the starting point for an extensive analysis of how tense is
used (and how Bowers thinks it should be used) in statutes.
In contrast to these scholars, I will argue here that the always-speaking
metaphor should be abandoned. That conclusion will be based on two points.
First, the metaphor is unnecessary: the use and interpretation of the present
future expressions (for example, I shall leave soon and We will eat dinner in half an hour)
are really in the present tense, even though they refer to future situations. While I
take no position on this issue, I will use the terminology of traditional grammar in
this article and speak of English as having a future tense, because the legislativedrafting materials discussed later in the text rely on traditional notions of grammar
and either refer to future tense or assume that such a tense exists.
tense in statutes can be analysed perfectly well within existing frameworks that
linguists have developed for analysing tense. In particular, statutes written in the
present tense are analogous to timeless sentences such as water is wet, in that
they denote states of affair that are understood as continuing to exist indefinitely
after the statute is enacted. As a result, there is no need to posit a special linguistic principle applying only to statutes. Second, the always-speaking
metaphor presents an obstacle to clear analysis. It gives a distorted picture of
what is really going on when statutory language is interpreted, and it fails to deal
adequately with some common uses of the present tense in statutes.
The rest of this article will proceed as follows. I will first set out the
framework for the analysis of tense that I will rely on, drawing primarily on the
discussions in Huddleston (2002) and Declerck et al. (2006) (section 2). I will
then discuss the notion that statutes are regarded as always speaking,
addressing the influence of that notion both on the law in various jurisdictions
and on scholars who have looked at law from a linguistic perspective (section
3).2 Next, I will take a critical look at the always-speaking metaphor through the
lens of linguistics. To do so, I will analyse examples of statutory language in light
of the framework sketched out in section 2, and will argue that the principle is
linguistically unmotivated and cannot be squared with the way in which many
statutes written in English are actually understood (section 4). Finally, I will
offer a summary and some conclusions (section 5).
2. The linguistics of tense and time
As noted, I will argue that the use and interpretation of the present tense in
statutes can be accounted for within a widely accepted framework for analysing
tense developed in linguistics. This section will set the stage by describing that
framework.
2. It is worth noting that while my discussion will focus on statutes and statutory
provisionsessentially, the clauses in a statuteit is equally applicable to other
prescriptive texts, such as constitutions, rules, and regulations. Citations of statutes
and other legal sources in the text include the following abbreviations: A.C. =
appeal cases; art. = article; c. = chapter; S. Ct. = Supreme Court Reporter; N.Z. =
New Zealand; R.S.C. = Revised Statutes of Canada; Pa. = Pennsylvania; s. =
section or subsection; Stat. = United States Statutes at Large; U.S.C. = United
States Code; W.A. = Western Australia.
The literature on the topic of tense is enormous, and I will make no attempt
to review it here. Instead, I will instead draw on the treatments of tense given in
Huddleston (2002) and Declerck et al. (2006), which provide enough technical
detail for my purposes while hopefully keeping the discussion accessible to
lawyers and legal academics without a background in linguistics. Furthermore,
rather than undertake a broad overview of the linguistics of tense and time, I
will focus more narrowly on the points that will figure in my discussion.
2.1 Tense versus location in time
As explained by Declerck et al. (2006:22), We should make a careful distinction
between tense and time. Time is an extralinguistic category. That is, it exists
independently of language. Tense is a linguistic concept: it denotes the form
taken by the verb to locate the situation referred to in time. The relationship
between the two concepts is a complex oneprobably far more complex than is
recognized by those unfamiliar with linguistics.
The function of verb tenses is to specify the location in time of the situation
(i.e., the occurrence or state) referred to in a sentence (Huddleston 2002:127,
Declerck et al. 2006:94). That temporal location is understood as being relative
to some other point in timetypically the point at which the sentence is
uttered, which I will refer to as the encoding time. Thus, the situation is typically understood as being either earlier than the encoding time, simultaneous
with the encoding time, or later than the encoding time.
In the case of present-tense sentences in English, the situation to which the
sentence refers is not necessarily located at the same moment in time as the
utteranceor at least not only at that moment. Rather, as shown in (3)(5), the
situation is often understood as being located in the past or the future in relation
to the time of the utterance or as being located in the present time but also
extending in time before and after the time of the utterance.
(3)
(5)
Present tense relating situation to the present, but situation understood to extend into the past or future or both:
a. The author of this article lives in Washington, D.C.
b. Mikey and Laurie are twins.
These facts about the present tensein particular, its ability to relate situations
to the time of utterance even when these situations actually extend in time
beyond the time of the utterancewill play a key role in my discussion of the
always-speaking principle.
2.2 Time of orientation
In describing the function of tense as being to locate the situation referred to in
a sentence in time, I said that the temporal location was typically understood in
relation to the encoding time. The situations location in time can also be
understood with reference to a point in time other than the encoding time, as in
(6), where the situations temporal location is relative to the time that the
sentence is heard or readthe decoding time).
(6)
In (6a), the caller understands the voicemail greeting as indicating that the person being called is unavailable at the time of the phone call, not that the person
was unavailable when he or she recorded the message. Similarly, in (6b), the
time relevant for interpreting the sign is the time at which a traveller sees the
sign, not the time when the sign was created.
There are also cases (which will figure in my analysis of the always-speaking
principle) in which the time relevant for interpreting a tensed verb form is
neither the time of encoding nor the time of decoding. These include cases like
the following ones (adapted from Huddleston 2002:126, ex. (5)):
(7)
In (7a), the possible situation of Bob claiming that Susan cheated is later than
the encoding time and, if the sentence is uttered in conversation, also later than
the decoding time. What is significant here is that the subordinate clause she
cheated, even though it contains a past-tense verb form, locates the cheating in
the past with respect to Bobs claiming (and by implication with respect to
Susans beating Bob), not with respect to the time of encoding or decoding of
the utterance as a whole. Similarly, (7b) locates the state of your not wanting any
tea at the same time as your possible future saying that you dont want tea, not at
the time of my uttering the sentence or of your hearing it.
Thus, the location in time of the situation referred to by a sentence can be
understood with reference to a variety of different times: the time of encoding,
the time of decoding, or some other time that is salient in the discourse context.
In order to capture these possibilities, discussions of verb tense often refer to the
point in time relative to which the situation is understood to be located as the
time of orientation or To (e.g., Huddleston 2002:125). I will follow this practice.
2.3 The encoding time of statutes
In applying this analytical framework to statutes, the concept of encoding time
requires some fine-tuning. In the simplest case, a statutes encoding time is the
time of its enactment by the legislature. But there are several potential complications. First, in a bicameral legislature, a bill will typically be passed by each
house at a different time. Second, even after the bill is passed by the full legislature, additional steps may be required before it becomes law, such as presidential approval. Third, statutes sometimes include effective-date provisions,
under which substantive provision of the statute do not take effect until some
specified time after the statute has been enacted.
To account for these complications, I will treat the time of encoding of a
statutes substantive provisions as being the time that those provisions take
effect.3 This move is not merely a convenience. Rather, it is motivated by the
fact that it is not until the substantive provisions of a statute have taken effect
that those provisions have the illocutionary force characteristic of statutes.4
3. Statutes as always speaking
3.1 The use of tense in statutes
The heavy lifting of statutesimposing duties, granting rights, establishing
normshas traditionally been accomplished through the use in the main clause
of the statute of the modal auxiliaries shall and may. These uses are illustrated in
(8), with the modal expressions indicated in italics:
(8)
a. No person shall hold more than one elected office at the same
time.
(Virginia Code 2.22807)
b. Whoever invents or discovers any new and useful process,
machine, manufacture, or composition of matter, or any new and
useful improvement thereof, may obtain a patent therefor, subject
to the conditions and requirements of this title.
(35 U.S.C. 101)
The heavy lifting can also be accomplished by the use of non-modal constructions in the present tense, as in (9):
(9)
steps legally necessary for enactment are complete, even if the statute provides that
the substantive provisions will not take effect until a later date.
4. On the nature of that illocutionary force, see, e.g., Searle (1976:28), Kurzon
(1986:524), Bowers (1986:2938), Marmor (2011), and Allott and Shaer (2012).
As shown by (8b) and (9), the main clauses in statutes (in which the applicable norm is stated) are often qualified in some way by subordinate clauses: for
example, by describing the category of cases in which the norm applies. These
examples are repeated in (10), this time with the subordinate clauses italicized:
(10)
a. Whoever invents or discovers any new and useful process, machine, manufacture, or composition of matter, or any new and useful improvement
thereof, may obtain a patent therefor, subject to the conditions and
requirements of this title.
(35 U.S.C. 101)
b. Copyright protection subsists, in accordance with this title, in
original works of authorship fixed in any tangible medium of
expression, now known or later developed, from which they can be
perceived, reproduced, or otherwise communicated, either directly or with
the aid of a machine or device.
(17 U.S.C. 102(a))
c. Whoever with malice aforethought [...] kills another, is guilty of murder in the second degree.
(District of Columbia Code 222103)
Note that the verbs in all but one of these subordinate clauses are in the simple
present tense. That use of the present tense is characteristic of modern statutory
drafting, but there was a time when it was common to instead use shall-future
forms, as in (11).
(11)
facts. The law will express in the present tense facts and conditions
required to be concurrent with the operation of [the portion of the
statute defining the relevant right, obligation, prohibition, etc.]
(Coode 1845:6364; see also pp. 9, 23.)
10
With insignificant changes, that language has been part of Canadian law since
then; the current version is found in the federal Interpretation Act, s. 10.
Substantially identical provisions have been adopted in other jurisdictions (e.g.,
Interpretation Act 1924 (N.Z.), s. 5(d);7 Interpretation Act 1954 (Northern Ireland),
s. 31(1); Interpretation Act 1984 (W.A.), s. 8). In the United Kingdom, the alwaysspeaking principle, though not codified by Parliament, has been recognized and
applied by judicial ruling (e.g., R. v. Ireland, [1998] A.C. 147).
A notable exception to the widespread acceptance of the always-speaking
principle is the United States. Although Coodes preference for the use of the
present tense has been followed by legislative drafting manuals, which have
often repeated the always-speaking metaphor (Office of Legislative Counsel,
U.S. House of Representatives 1995:2; Office of Legislative Counsel, U.S.
Senate 1997:4), the metaphor does not show up in the United States Code (which
sets out federal law) or in any statute currently in effect in any U.S. jurisdiction.
Furthermore, references to the always-speaking principle in U.S. case law are
almost nonexistent.8
In those jurisdictions that do accept the always-speaking principle, courts
have frequently (and perhaps primarily) invoked it not in aid of interpreting
present-tense verbs, but in support of what are sometimes called updating
interpretationsinterpretations that adapt an older statute to the changed
conditions that prevail at the time of the interpretation (e.g., R. v. Ireland, [1998]
A.C. 147; Bennion 2002; Barak 2005; Sullivan 2008). Although that practice
11
12
Bowers, on the other hand, seems to be saying that the supposed fact that
statutes are always speaking has an effect on how present-tense language in
statutes is understood. At one point, he says that the use of the present tense
synchronises utterers time with readers time (Bowers 1989:28). Elsewhere,
he says:
In normal drafting, all provisions are really future as far as the
draftsman is concerned [] However, a statute, not being someones
cry in the night, is a declaration of a new generic state of affairs which
includes its date of effectiveness, and once declared, exists
independently of the draftsman and of his dynamic time, in that what
might be past or future for him is timeless for the text and ever-present
for each reader at the point of reading. A succession of readers time of
orientations constitutes the eternal presentness of the text. Clearly,
then, the expression of time from the draftsmans point of view is
irrelevant to the meaning of the statute and quite inappropriate to its
eternal declaration.
(Bowers 1989:244)
I take these statements to mean that when a statute is written in the present
tense, the time of orientation is the time of decoding.
This understanding of Bowers is shared by Graboyes (2010), who analyses
the United States Supreme Court case Carcieri v. Salazar (2009). In that case, the
court had to determine the appropriate temporal reference point for interpreting
a statute that defined the term Indian (referring to Native Americans) to include
all persons of Indian descent who are members of any recognized Indian tribe
now under Federal jurisdiction (25 U.S.C. 479). The two possible answers
were, on the one hand, the time the statute took effect and on the other hand,
what Graboyes describes as the time of decoding but what was really the time of
the government action in dispute. Graboyes cites the always-speaking principle
as support for the view that the appropriate temporal reference point is (what
Graboyes calls) decoding time: If the law is always speaking, then now, with the
statute itself, moves through time and references whatever moment at which it
is interpreted (Graboyes 2010:1257). In elaborating on this point, Graboyes
quotes the same long passage from Bowers (1989) that is quoted above, and
that it fits the words, and the words then fit the world as it now exists (Searle
1976:1617; see also p. 18: The performance of a declaration brings about a fit by
the very fact of its successful performance). With regard to the world-changing
nature of statutes, see, e.g., Allott and Shaer (2012).
13
then says: If a statute is timeless and the draftsmans time is irrelevant to its
meaning, then now should not reference encoding time. Encoding time is, by
definition, draftsmans time, and thus, in the realm of the statute, can have no
bearing on a statutes meaning (Graboyes 2010:12571258; footnotes omitted).
If the always-speaking principle is a valid statement about how statutes are
(or should be) understood, then it ought to be decisive in answering the
question that Graboyes has been considering. But while Graboyes seems to
accept the principle as valid, he is unable to reach a decision, concluding instead
that both interpretations are reasonable. That leads him to suggest that statutes
may have no canonical temporality and that [i]ntuition tugs both ways as to
whether encoding time or decoding time best manifests understandings of
legislative expression (Graboyes 2010:1259; emphasis in the original). Thus,
Graboyes must be regarded as ultimately raising doubts about the accuracy of
the always-speaking principle as a description of linguistic reality.
4. A critique of the always-speaking principle
As noted earlier, the description of statutes as always speaking began its life as
a folk-linguistic justification (or rationalization?) for a prescriptive rule. George
Coode thought that drafting statutes using the present tense was preferable to
drafting them using the shall-future, and he came up with the always-speaking
principle to help him persuade others of that view (Coode 1845). That
provenance suggests that linguists should not treat the idea with any more
respect than they would give to any other folk-linguistic hypothesis. To be sure,
Coodes principle may well have arisen from a valid intuition about how
present-tense sentences are understood, but that hardly means that his
hypothesis provides a useful starting point for analysisquite the contrary, given
that Coode lacked the descriptive vocabulary and analytical tools that are
required for talking about language rigorously. Indeed, Kurzon (1990:309) notes
that one source of interest to linguists in drafting manuals such as Coodes may
be their attempts, amateurish in linguistic terms, to describe linguistic
phenomena without the tools which are available to the professional. It is
therefore rather surprising that the always-speaking principle has been accepted
so readily in discussions of legal language.
What follows, then, is a critical assessment of the always-speaking principle
as a description or explanation of how statutes work linguistically. I will focus on
two overarching questions. One is whether it is necessary to resort to the
always-speaking metaphor to explain how present-tense expressions in statutes
14
An alternative formulation, which I have rejected, would be to take the alwaysspeaking metaphor literally. On this formulation, statutes would have an
encoding time that is durative rather than punctualextending from the time of
enactment indefinitely into the futurewith this stretched-out encoding time
functioning as the statutes time of orientation. The reason for rejecting this
alternative should be obvious: since the time of orientation is widely assumed to
be (at least conceptually speaking) punctual (e.g., Kamp and Reyle 1993:539),
this alternative would require the assumption that statutes constitute a unique
and previously unknown kind of utterance. Such a move would be at odds with
my goal here, which is to see whether the always-speaking principle can be
squared with existing linguistic treatments of the present tense. Therefore, I
have followed Bowers (1989) and Graboyes (2010) in taking the always-talking
principle to mean that the time of orientation for statutes is the time of
decoding.
While my restatement of the always-speaking principle may be at odds with
Coodes phrasing of the principle, it is consistent with his purpose in formulating
it: namely, to justify the use of the present tense rather than the shall-future in
drafting statutes. It is also consistent with the characterization of the principle in
materials on legislative drafting, such as the following:
Always use the present tense unless the provision addresses only the
past, the future, or a sequence of events that requires use of a different
tense. A legislative provision speaks as of any date on which it is read
(rather than as of when drafted, enacted, or put into effect).
(Office of Legislative Counsel, U.S. Senate 1997:4)
15
Whenever possible, use the present tense (rather than the past or
future). Your draft should be a movable feastthat is, it speaks as of
whatever time it is being read (rather than as of when drafted, enacted,
or put into effect).
(Office of Legislative Counsel, U.S. House of Reps. 1995:2)
The present tense should be used wherever possible. The law should
speak at the moment it is being construed.
(Office of Scottish Parliamentary Counsel 2006:32)
16
The sentences that make up these provisions take the form of assertions that a
particular state of affairs exists. When the relevant legislatures utter those
sentences by enacting them into law, that state of affairs comes into existence in
the relevant jurisdiction. And not only does that state of affairs exist (in the
appropriate jurisdiction) at the moment the statute is enacted, but it continues
to exist in that jurisdiction until the statute is repealed or amended.
These facts are entirely consistent with the assumption that each statutes
time of orientation is the time of encoding. The reason for this is that the verbs
in these statutes describe states rather than events. As noted in section 2,
present-tense descriptions of states can (and typically do) have situation times
that extend from the speakers present into the speakers past and future. States
are generally understood as having no specified boundaries in time, so that
when a sentence describes a state, this state is understood to exist for a period of
time longer than the time needed to make the utterance itselfin other words,
to extend into the past and into the future with respect to the time of encoding
(Huddleston 2002:127, Declerck et al. 2006). This observation about states is
highlighted by the sentences in (14)(15), which respectively identify states that
obtain for only a limited period of time and states that are (at least practically
speaking) eternal (Huddleston 2002:127, Declerck et al. 2006:130).
(14)
a. I am hungry.
b. I live in New York.
(15)
17
way that the states illustrated in (15) are not.10 Thus, one can say that as long as
the provisions given in (13) remain in effect, the states that they describe should
be regarded as unlimited situations. And as a result, the statutes are understood
as describing states that extend into the future, without any need for us to
deviate from the default assumption that the time of orientation for an utterance
is the time of encoding.
Lets move on now to consider provisions that involve events rather than
states, as in (16):
(16)
a.
18
eventive verb can be used to locate a situation in the future when this verb
occurs in a restrictive relative clause, as in (17):
(17)
a.
If anyone willfully uses, publishes, or permits information to be disclosed in violation of this section or knowingly makes a false certification under section 239(e) of the Immigration and Nationality Act, he or she shall be subject to appropriate disciplinary
action and subject to a civil money penalty of not more than
$5,000 for each such violation.
19
20
(21)
The term Indian as used in this Act shall include all persons of
Indian descent who are members of any recognized Indian tribe
now under Federal jurisdiction, and all persons who are descendants
of such members
(25 U.S.C. 479)
In Carcieri v. Salazar, the United States Supreme Court considered whether the
category of Indians under this definition included members of tribes that had
come under federal jurisdiction after the statute was enacted. The dispute
centred on how to interpret the definitions use of the temporal adverb now. If
the time of orientation for this sentence was the time of encoding, the effect of
the adverb would be to prevent the state described by the relative clause who are
members of any recognized Indian tribe [] under Federal jurisdiction from being able
to extend to any future times. And that, in turn, would mean that Indian did
not include members of tribes that came under federal jurisdiction after the
statutes enactment. On the other hand, if the time of orientation for the
sentence was taken to be the time of decodingas the always-speaking principle
would requirethen members of such tribes would count as Indians under the
statute once the tribe came under federal jurisdiction.
The conclusion required by the always-speaking principle seems
counterintuitive; among other things, it treats the word now as having no effect
on the definitions meaning. Indeed, even though Graboyes accepts the validity
21
of the always-speaking principle, he balks at the conclusion that follows from it,
as noted earlier.
The statutory provisions in (21) and (22) present problems for the alwaysspeaking principle because they are most naturally interpreted as setting the time
of orientation at the time of encoding. A different problem is presented by
statutes in which the time of orientation is best seen as neither the time of
encoding nor the time of decoding, but rather the time of some situation that is
referred to in the statute or otherwise inferable from the context. Such statutes
are similar to the sentences in (7) (repeated here as (23)), where the time of
orientation for the italicized verbs is a hypothetical situation subsequent to the
time of the utterance, but previous to or simultaneous with the time of a larger
overall situation:
(23)
22
change in the law such that the maximum term was at least ten years at one of
those times but not at another.
For example, consider a defendant who has been convicted of one of the
firearms offences that is subject to the sentencing provision discussed above, and
who has three prior drug convictions. At the time of each of those prior
convictions, the maximum prison term for the drug offence was at least ten
years. But by the time of the sentencing on the firearms offence, the statute
underlying one of the drug convictions has been amended so that the maximum
prison term is now less than ten years. Does the 15-year minimum apply?
According to the always-speaking principle, the answer would seem to be
no. In deciding whether the drug conviction was for a crime for which a
maximum term of imprisonment of ten years or more is prescribed by law, the
court would look to the maximum penalty under the drug law at the time of the
firearms sentencing, not the maximum penalty when the defendant was
convicted of the drug crime. While such an interpretation would be defensible
as a purely linguistic matter, the other interpretations would also be
linguistically reasonable. Indeed, when this issue came before the United States
Supreme Court, it adopted one of the other interpretations.
In the case of McNeill v. United States (2011), the court held that for the
purpose of firearms sentencing, the focus should be on the maximum
authorized prison term as of the time of the drug conviction:
The statute requires the court to determine whether a previous
conviction was for a serious drug offense. The only way to answer
this backward-looking question is to consult the law that applied at the
time of that conviction. []
Use of the present tense in the definition of serious drug offense
does not suggest otherwise. McNeill argues that the present-tense verb
in the phrase is prescribed by law requires federal courts to determine the maximum sentence for a potential predicate offense by
looking to the state law in effect at the time of the federal sentencing,
as if the state offense were committed on the day of federal sentencing.
That argument overlooks the fact that ACCA is concerned with
convictions that have already occurred. Whether the prior conviction
was for an offense involving manufacturing, distributing, or
possessing with intent to manufacture or distribute, a controlled
substance can only be answered by reference to the law under which
the defendant was convicted. Likewise, the maximum sentence that is
23
This interpretation in effect regards the time of orientation for the verb phrase is
prescribed by law as being the situation timethe relevant situation being the
prior drug conviction. The courts interpretation strikes me as more natural than
the interpretation that would be required by the always-speaking principle, but
the line here between linguistic analysis and legal analysis is a fuzzy one. In any
event, the important point is that under the always-speaking principle, this
eminently plausible interpretation would seem to be ruled out 12
Another example of a statute for which situation time serves as the time of
orientation is provided by the rules of evidence in United States federal courts.
Under those rules, hearsay (out-of-court statements) is generally inadmissible,
but there are exceptions to that general rule (Fed. R. Ev. 802804). Some of
these exceptions apply only if the person who uttered the hearsay statement
(known as the declarant) is unavailable as a witness (Fed. R. Ev. 804(b)). The
declarant is deemed to be unavailable if (among other things) he or she refuses
to testify about the subject matter despite a court order to do so, testifies to not
remembering the subject matter, or cannot be present or testify at the trial or
hearing because of death or a then-existing infirmity, physical illness, or mental
illness (Fed. R. Ev. 804(a)). For the purpose of deciding whether the hearsay is
admissible, the question is whether any of these conditions exists at the time of
the trial. That time is thus the time of orientation for the purpose of interpreting
the rules present-tense verbs.
Admittedly, the always-speaking principle can deal adequately with this rule
in the case of the rules application during the trial, since the time of decoding
coincides with the time of the trial (at least if the time of the trial is treated as a
single point in time). But a difficulty arises if the trial judges ruling is later
reviewed by an appeals court. Under the always-speaking principle, the time of
orientation would be the time of the appeal, by which time all of the relevant
events and states (e.g., the refusal to testify) would be in the past. And that in
turn would be problematic because the rule does not fall into any of the cases in
12. It might be possible to follow the always-speaking principle but still use the time of
the drug conviction as To, based on a type/token ambiguity in the word offense.
But even if such an argument worked, it would require jumping through analytical
hoops that would not be necessary were it not for the always-speaking principle.
24
which a present-tense verb form can locate a situation in the past (Leech
1987:1012, Huddleston 2002:13031, Declerck et al. 2006:17681).
A similar problem for the always-speaking principle is presented by statutes
such as the ones quoted in (16) (repeated here as (25)):
(25)
a.
b. Everyone who [] challenges or attempts by any means to provoke another person to fight a duel [] is guilty of an indictable
offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two
years.
In any prosecution for violation of these statutes, the alleged violation will by
definition already have occurred. If the time of orientation for interpreting the
statute is the time of decoding, the statute would not apply to the alleged
violation, since the present-tense forms in these statutes cannot reasonably be
understood as describing events in the past. This argues against the alwaysspeaking principle, not merely because it is a bad legal result, but because it is
contrary to how most people are likely to understand the statutes.
Indeed, I suspect that those who accept the always-speaking principle would
not apply it literally to statutes such as these, and would say that the statutes
should be interpreted in any given case as of the time the alleged crime was
committedin other words, that the statutes should be deemed to have stopped
speaking at that time. Qualifying the always-speaking principle in that way
would be unprincipled, in that it would be motivated by nothing more than a
desire to avoid an undesirable result that the principle would otherwise compel.
And the necessity for such a move would highlight the always-speaking
principles inherent flaws.
5. Conclusion
Although statutory language certainly has characteristics that mark statutes as
belonging to a genre of their own (e.g., Tiersma 1999), they are nevertheless
products of natural language. One would therefore expect their interpretation to
25
References
Allot, Nicholas and Benjamin Shaer. 2012. The illocutionary force of laws. Ms.,
University of Oslo and Carleton University.
Asprey, Michle M. 2003. Plain language for lawyers. 3rd ed. Leichhardt:
Federation Press.
Barak, Aharon. 2005. Purposive interpretation in law. Princeton: Princeton
University Press.
Bennion, Francis A.R. 2002. Statutory interpretation: A code. 4th ed. London:
Butterworths.
Bowers, Frederick. 1989. Linguistic aspects of legislative expression. Vancouver:
University of British Columbia Press.
Coode, George. 1845. On legislative expression, or, The language of the written law.
London: William Benning & Co.
Declerck, Renaat, Susan Reed, and Bert Cappelle. 2006. The grammar of the
English tense system: A comprehensive analysis. Vol. 1. Berlin: Walter de Gruyter.
Department of Justice, Canada 2012. Legistics. http://www.justice.gc.ca/eng/deptmin/pub/legis/index.html.
Dick, Robert C. 1985 Legal drafting. 2nd ed. Toronto: Carswell.
Gamut, L. T. F. 1991. Logic, language, and meaning, Vol. 2: Intensional logic and logical
grammar. Chicago and London: University of Chicago Press.
Garner, Bryan. 2011. Garners dictionary of modern legal usage. 3rd ed. Oxford:
Oxford University Press.
26
Graboyes, Jeremy. 2010. Now voyager: Deixis and the temporal pragmatics of
statutes. George Mason Law Review 17:12311271.
Huddleston, Rodney. 2002. The verb. In Rodney Huddleston and Geoffrey K.
Pullum, Cambridge grammar of the English language, 71212. Cambridge: Cambridge University Press.
Kamp, Hans and Uwe Reyle. 1993. From discourse to logic: Introduction to model
theoretic semantics of natural language, formal logic and Discourse Representation
Theory. Dordrecht: Kluwer.
Kimble, Joseph. 2005. Guiding principles for restyling the Civil Rules. Washington,
DC: Committee on Rules of Practice and Procedure of the Judicial Conference of the United States. http://www.uscourts.gov/uscourts/RulesAnd
Policies/rules/Style%20 Resources/Guiding_Principles.pdf
Kurzon, Dennis. 1986. It is hereby performed: Explorations in legal speech acts.
Amsterdam and Philadelphia: Benjamins.
Kurzon, Dennis. 1990. Review of Frederick Bowers, Linguistic aspects of legislative
expression. International Journal of Semiotics of Law 3(9):309314.
Leech, Geoffrey. 1987. Meaning and the English verb. 2nd ed. London: Longman.
Legislation Advisory Committee, New Zealand. 2001. Guidelines on process and
content of legislation. http://www.pco.parliament.govt.nz/assets/Uploads/pdf/
LAC-Guidelines-2007v2.pdf.
Macaulay, J.B., Adam Wilson, D.B. Read, and S.H. Strong. 1858. First report of
the commissioners appointed to revise and consolidate the statutes which
apply exclusively to Upper Canada. In Journals of the Legislative Assembly of the
Province of Canada. Vol. 17, Appx No. 3. (1859). Toronto: Rollo Campbell.
Marmor, Andrei. In press. Truth in law. In Law and language, ed. Michael
Freeman and Fiona Smith. Oxford: Oxford University Press.
Office of Legislative Counsel, United States House of Representatives. 1995.
House Legislative Counsels manual on drafting style. Washington, DC:
Government Printing Office.
Office of Legislative Counsel, United States Senate. 1997. Legislative drafting
manual.
Office of Scottish Parliamentary Counsel. 2006. Plain language and legislation.
http://www.scotland.gov.uk/Resource/Doc/93488/0022476.pdf.
Searle, John. R. 1976. A classification of illocutionary acts. Language in Society,
5(1), 123.
Sullivan, Ruth. 2008. Sullivan on the construction of statutes. 5th ed. Markham:
LexisNexis.
Tiersma, Peter M.. 1999. Legal language. Chicago: University of Chicago Press.
27
Thring, Henry. 1902. Practical legislation: The composition and language of acts of
Parliament and business documents. London: John Murray.
Trosborg, Anna. 1995 Statutes and contracts: An analysis of legal speech acts in
the English language of the law. Journal of Pragmatics 23:3153.
Trosborg, Anna. 1997. Rhetorical strategies in legal language: Discourse analysis of
statutes and contracts. Tbingen: Gunter Narr.
Williams, Christopher. 2007. Tradition and change in legal English: Verbal constructions in prescriptive texts. 2nd rev. ed. Bern: Peter Lang.
Legal materials cited
Statutes and similar materials
Criminal Code (Canada), R.S.C., 1985, c. C-46, s. 71.
Interpretation Act (Canada), R.S.C., 1985. c. I-21, s. 9.
Interpretation Act (Upper Canada), 22 Vict. c. 22, s. 18(1) (1859).
Interpretation Act 1999 (N.Z.), 6.
Interpretation Act 1924 (N.Z.), s. 8.
Interpretation Act 1984 (W.A.), s. 8.
Judiciary Act of 1789 (U.S.A.), 1 Stat. 73, 15.
U.S. Constitution, art. 1, 6, cl. 2.
1 U.S.C. 1.
5 U.S.C. 559
5 U.S.C. 1211(a)
8 U.S.C. 1367(c)
17 U.S.C. 102(a).
17 U.S.C. 106.
18 U.S.C. 2(a).
25 U.S.C. 479.
35 U.S.C. 101.
Alabama Code 1-1-2.
Alaska Stat. 01.10.050.
California Penal Code 597.3(b)(2)(c)
District of Columbia Code 22-2103.
Fed. R. Ev. 804(a).
Fed. R. Ev. 804(b).
Minors Contract Act (U.K.), 1987, c. 13.
Nevada Rev. Stat. 0.030).
Virginia Code 2.2-2807.
28
Cases
Carcieri v. Salazar, 129 S. Ct. 1058 (2009).
Carr v. United States, 130 S. Ct. 2229 (2010).
Marsh v. Nelson, 101 Pa. 51, 56 (1882).
McNeill v. United States, 131 S. Ct. 2218 (2011).
R. v. Ireland, [1998] AC 147.
29