Professional Documents
Culture Documents
producidos por el ejercicio del poder colonial, [donde] lmites fueron redibujados y la
divisin entre el colonizador/colonizado fue reorientada (Prakash 3, mi traduccin). Desde
este espacio particular de produccin discursiva e interaccin socio-poltica, fueron
contempladas las sociedades, pero no sin antes ser procesadas a travs del sistema colonial.
Aunque estas sociedades mostraron una transformacin, su experiencia fue solamente
cubierta por los inevitables efectos del colonialismo. Una vez ms, Prakash afirma que esta
interaccin es un directo testimonio de la presin ejercida silenciosamente por los
subordinados y posibilita otro punto de vista del cambio colonial (Prakash 4, mi traduccin
y nfasis).
En Yawar Fiesta, la realidad indgena es presentada como una narrativa de gentes sin
historia, incorporadas a una progresin histrica por medio de la ocupacin colonial y la
intencional asignacin de sus propias culturas. B. Anderson habla de una necesidad de
homogeneidad cuando se refiere a cmo las genealogas estaban siendo concebidas, que
slo podan ser acomodadas por un tiempo vaco homogneo (Anderson 70, mi traduccin
y nfasis). Esta realidad es tambin transformada por la inclusin de un subalterno,2 quien
se convierte en el Otro, en la interrelacin donde la autoridad colonial permanece en el
poder y la experiencia indgena se convierte en parte del diseo occidental de desarrollo
cultural. Arguedas no argumenta este injusto intercambio cultural. Lo que l parece imaginar
es una interaccin positiva como resultado de este intercambio. Cuando menciono esta
interaccin, me refiero a la obvia interrelacin social dentro de un creado binario colonial,
que Arguedas percibe como la causa de la represin ideolgica indgena y el estancamiento
cultural. Por otro lado, el resultado de esta interaccin no carece de especificidad ni de autoidentidad.
La auto-identidad se ve afectada por el aislamiento o el fsico desplazamiento de los
indgenas andinos que se perciben as mismos como parte de un gran diseo reflejado en sus
actividades diarias y que se conecta con lo mitolgico. El indgena andino no parece percibir
la individualidad como una meta para su auto-realizacin, y asume la inclusin dentro de
una comunidad. Ser parte de un colectivo es el objetivo del individuo indgena andino
presentado por Arguedas. Esta nocin es visualizada en Yawar Fiesta cuando la gente de
Puquio decide construir una carretera desde las montaas hasta la costa dentro de un
perodo de tiempo especfico y sin la inclusin fsica del forastero. El estereotipo comn
acerca de la pasividad indgena es desafiado en esta situacin por la descripcin de la
determinacin comunal de Arguedas. Esta auto-identidad y relacin con la comunidad es
tambin desafiada por un desplazamiento fsico de los indgenas de sus tierras comunales en
Cuando hablo del subalterno me refiero a la gente o comunidades que son rodeadas
por un concepto o trmino que, de acuerdo a Klor de Alva, fue popularizado en los 1980s, y el
cual Ranajit Guha, en el prefacio de Selected Subaltern Studies, define como el nombre para el
atributo general de la subordinacin en la sociedad, tanto si es expresado en trminos de
clase, casta, gnero y posicin o de cualquier otra manera. Para Guha, esta subordinacin no
puede ser entendida sino como uno de los trminos constitutivos en una relacin binaria de la
cual el otro est en dominio (Guha, mi traduccin).
2
las montaas, para convertirse en individuos alienados cuando se mudan de las montaas a
la costa.
El desplazamiento fsico crea en el indgena andino lo que Cornejo Polar llama un
subdesarrollo y dependencia a estructuras capitalistas (Aibar Ray 23, mi traduccin),
mientras que los indgenas son percibidos como individuos condicionados por una
anacrnica organizacin rural y portadores de una sociedad obsoleta. El concepto de la
dependencia es desarrollado y promovido por un poder colonial hegemnico para crear lo
que B. Anderson llama una subordinacin permanente irracional (Anderson 93, mi
traduccin), impuesta sobre los indgenas para lograr tal subordinacin a travs de un
aislamiento cultural. Este aislamiento es expresado en Yawar Fiesta cuando los cholos
regresan a Puquio y son criticados por su reaccin negativa hacia cualquier idea indgena.
Cuando ellos regresan, parecen diferentes (Arguedas 58), con una identidad confusa por el
efecto negativo del aislamiento de su cultura, su propio lenguaje y su propia tierra. Esto crea
nuevos individuos, otros que no pueden encajarse dentro de una comunidad indgena
como la de Puquio. Lo colectivo ya no es la meta para la auto-realizacin sino que lo es la
auto-inclusin dentro de un mbito cultural ms amplio. Un individuo indgena desplazado
no es percibido como representante de su propia cultura, y como efecto del desplazamiento
se convierte en un hbrido socio-cultural.
Es de notar que el desplazamiento fsico no est necesariamente en el imaginario del poder
hegemnico representado por el gobierno institucional. La auto-exclusin de comunidades
indgenas a un nivel nacional sirve como un mecanismo de auto-preservacin de sus propias
culturas y como autoaislamiento resultando del silencio dentro de la representacin. Este
silencio es tambin ejecutado como consecuencia del silencio forzado, lo cual no deja de ser
un acto de la dominacin colonial.
Afirmaramos entonces que Yawar Fiesta sugiere un cambio de la conceptualizacin del
desarrollo histrico occidental, donde el punto de referencia de la expansin occidental es
enfatizado, no por una auto-importancia narcisista que el Occidente ha representado y
ejecutado alrededor de 500 aos sino por la auto-identidad y el legtimo desarrollo histrico
de las sociedades indgenas. Podramos decir que todos los colonizados y las sociedades
subalternas alrededor del mundo fueron hechos histricamente dependientes de Occidente
y de su auto-concepcin de desarrollo cultural. Esta accin ha afectado la auto-identidad de
una diversidad de culturas en las Amricas. Sin embargo, la dependencia global tiene un
efecto en la auto-identidad colectiva de las comunidades/sociedades indgenas andinas
como J. Klor de Alva explica en The Post Colonization of the (Latin) American Experience. l
tambin advierte que estas identidades estratgicas, no importa cun tiles ellas sean
entre algunos de los subalternos de Occidente, no deberan de ser confundidas con las que
los sujetos postcoloniales no occidentales deben desarrollar si van a vencer los muy
diferentes legados de su trgico pasado colonial (Klor de Alva 246, mi traduccin). No estoy
excluyendo ni reduciendo la inevitabilidad del pensamiento occidental y su contribucin
primordial hacia lo que es llamado Civilizacin por sus propios estatutos, pero estoy
definitivamente incluyendo las muchas culturas colonizadas que fueron intencionalmente
absorbidas, homogenizadas, y hasta ahora consideradas barbricas y retrgradas por
6
Por ahora, concluyo afirmando que Arguedas aborda una aculturacin institucional con la
clara intencin de una dislocacin de la identificacin de una comunidad, o representacin
colectiva. Es beneficioso para un poder controlador el promover una fragmentacin comunal
y subsecuentemente ejecutar una homogenizacin social. Encuentro conflictiva la
aculturacin institucional en trminos de adquisicin socio-cultural y adaptacin fsica, con
la nocin de mestizaje, que Arguedas asegura y aboga como similar. La aculturacin
institucional re-instituye una categorizacin binaria en la que el colonizador es construido,
elevado y mantenido en una posicin privilegiada de poder. Por otro lado, el mestizaje
puede ser visualizado como una mezcla racial, pero el resultado de esta relacin no tiene
necesariamente la intencin de construir un binario ni una posicin de poder, aunque la
condicin del dominante y el dominado est definitivamente involucrada a travs del
proceso de morigeracin o mezcla racial. De hecho, los resultados del mestizaje son
inesperados por los muchos factores genticamente involucrados. Por ltimo, la
aculturacin es un concepto diferente que implica una posicin dominante y dominada en el
proceso, y el resultado es una conceptualizacin binaria que nosotros querramos evitar si
vamos a rechazar el objetivo de dicha aculturacin.
Bibliografa
Aibar Ray, Elena. 1992. Identidad y resistencia cultural en la obra de J. M. Arguedas. Lima:
Fondo editorial de la pontfica universidad catlica del Per.
Anderson, Benedict. 1991. Imagined Communities. New York: Verso.
Appiah, Kwame Anthony. 1991. "Is the Post- in Postmodernism the Post- in Postcolonial?"
Critical Inquiry 17: 336-357.
Arguedas, Jos Mara. 1990. Yawar Fiesta. Trans. by Frances H. Barraclough. Austin:
University of Texas Press.
Guha, Ranajit. 1988. Selected Subaltern Studies. Ed. Ranajit Guha and Gayatri C. Spivak. New
York: Oxford University Press.
Klor De Alva, J. Jorge. 1995. The Post Colonization of the (Latin) American Experience: A
Reconsideration of Colonialism, Post Colonialism, and Mestizaje." After Colonialism:
Imperial Histories and Postcolonial Displacements. Ed. by Gyan Prakash. Princeton:
Princeton University Press.
Prakash, Gyan. 1995. After Colonialism: Imperial Histories and Postcolonial Displacements.
Ed. Gyan Prakash. Princeton: Princeton University Press.
Said, Edward W. 1989. Representing the Colonized: Anthropology's Interlocutors. Critical
Inquiry 15: 205-225.
10
En las principales cimas en donde se realizaban las ceremonias y ofrendas de seres humanos,
los adoradores que viajaban junto con funcionarios y sacrificadores, tambin ofrecan
llamas, coca, maz y una diversidad de tesoros hechos de piedras, los cuales formaban parte
de los ritos religiosos por dos razones:
Primero, porque se trataba de un profundo agradecimiento a los favores y dones recibidas
por los Dioses.
Segundo, porque los Incas consideraban que los nios y objetos ofrendados constituan
valiosos espritus de proteccin y bendicin, pues, con estas ofrendas, los Dioses les
devolveran paz, vida y producciones ms fructferas.4
Los Incas estaban seguros de que esta misin sagrada les garantizara, adems, salud y
fertilidad al ganado y a las tierras del imperio; por esta razn y segn sus creencias, los nios
y jvenes ofrendados no moran, sino que se reunan con sus antepasados quienes
observaban y protegan las aldeas desde las alturas.
La muerte para ellos representaba un viaje de una vida a otra vida. Los pobladores de estas
zonas crean que en el otro mundo las tierras de cultivo eran insuficientes, por tal motivo,
enviaban a la muerte a sus seres queridos con alimentos y objetos que pudieran satisfacer
sus necesidades.
A mediados del siglo XX, cientficos, conocedores de esta cultura y de sus costumbres
ancestrales, iniciaron una serie de investigaciones y expediciones hacia la cima del volcn
Llullaillaco, a 6700 msnm, situado en la provincia de Salta, al noroeste de Argentina.
Aos ms tarde, en 1999, una expedicin financiada por la National Geographic Society y
apoyada por autoridades provinciales, llegaron a los santuarios arqueolgicos en donde
rescataron los cuerpos, en perfecto estado de conservacin, de dos nios y una jovencita de
15 aos aproximadamente, a quien la llamaron la doncella.
Esta situacin desencaden posturas ideolgicas encontradas, pues, para las comunidades
aborgenes el retiro de los cuerpos configuraba una profanacin y una violacin a los
derechos y costumbres de los pueblos originarios. En cambio, para la ciencia signific un
avance importante en el conocimiento y constatacin de los hechos histricos.
En la actualidad, los cuerpos momificados se encuentran exhibidos en el Museo de Alta
Montaa de la provincia de Salta, con los cuidados pertinentes y la refrigeracin necesaria
para su preservacin.
A partir de lo expuesto, el propsito de nuestra comunicacin es mostrar de qu forma el
sujeto de la enunciacin ficcional reconstruye la historia y la identidad, pasada y presente,
4
Segn las crnicas, los sacrificadores humanos s existieron, generalmente asociados al Inca; estos
rituales se realizaban cuando un Inca ascenda al trono o cuando su salud se resquebrajaba.
Tambin organizaban estas ceremonias cuando haba enfermedades crnicas, pestes y sequas
persistentes, en la cual sacrificaban nios y jvenes doncellas cuidadosamente seleccionados,
atendiendo a que no tuvieran defectos y fueran en lo posible miembros de una elite.
11
de dos culturas que conviven en un mismo contexto: la incaica y la argentina que a su vez
est conformada por un crisol de razas.
Asimismo, nos interesa indagar en torno a las estrategias narrativas que utiliza para poner
en dilogo los documentos histricos, la investigacin periodstica y el discurso literario con
sus procesos de ficcionalizacin.
La novela est construida de manera fragmentada puesto que en la organizacin de la
trama, el sujeto discursivo va alternando captulos, en los que conjuga deliberadamente la
historia con la ficcin, y cuadernos en donde narra, en forma de diario, historias personales
e informaciones periodsticas sobre el acontecimiento histrico.
La confluencia de distintos gneros literarios y no literarios que focalizan el mismo hecho
con perspectivas e ideologas diversas obliga a los lectores a realizar una lectura
pluridireccional de los fragmentos troquelados, y optar por una actitud comprometida y copartcipe dentro de la novela para reconstruir sus partes hechas de memorias, de olvidos, de
subjetividades, de discursos hegemnicos y voces marginales.
Entre estos bloques de narraciones, aparentemente independientes, se intercalan poemas
en lengua castellana y en quechua, los cuales funcionan ya para cerrar o completar ideas
previas ya para condensar y adelantar informacin, a modo de epgrafe, que se desarrollar
en captulos posteriores.
Esta modalidad de trabajo propone un cambio de enfoque respecto de la historiografa
tradicional y fundamentalmente orienta la mirada hacia las complejas relaciones entre la
historia y la ficcin, precisamente porque el sujeto que construye la novela implementa
nuevos mecanismos de decir en donde apela a la clausura de una nica verdad de los
hechos para proponer una modalidad discursiva amplia, ms flexible, en cuyos cruces
interdiscursivos entran en conflicto otras miradas perifricas que contrastan con la
univocidad del discurso oficial.
Desde esta perspectiva, reconocemos que la Historia comnmente entendida como prctica
cientfica dentro de las ciencias humanas y/o sociales, productora de conocimientos, se ha
visto desprovista de las certezas y de los saberes absolutos sobre los cuales se constituy
acadmicamente durante el siglo XIX. Por lo tanto, debi comenzar a replantear su
legitimidad, su compromiso con el mundo contemporneo, y principalmente, su capacidad
para transmitir los hechos y para actuar. De esta forma, la validez del saber histrico y la
responsabilidad de los historiadores respecto de los acontecimientos fueron modificando
tanto el sentido de la informacin como las prcticas historiogrficas.
sto se debe a que la escritura de la Historia a partir del siglo XX es considerada, dentro del
actual campo de los estudios historiogrficos, como un tipo de discurso que comparte
caractersticas con el gnero narrativo y por consiguiente, se aproxima al discurso ficcional.
Sin lugar a dudas, constituye una construccin que pone en juego estrategias propias de
toda narracin y es al mismo tiempo, un enunciado cientfico, en el cual se establece un
12
conjunto de reglas, lenguajes y discursos que permiten controlar con mayor precisin y
veracidad el objeto de estudio. Sin embargo, esta supuesta objetividad es relativa porque la
narracin de la Historia se realiza a partir de un trabajo de interpretacin que lleva a cabo el
historiador, cuyo pensamiento puede estar regulado por sus creencias, juicios de valor y
jerarquizacin de la informacin que maneja; adems, este sujeto aborda la historia desde
una posicin social e ideolgica producto del contexto en el que se encuentra inserto.
El pasado es comprendido a travs de la ptica de un presente en el que intervienen
intereses actuales y distintas circunstancias polticas y culturales que afectan, y en muchos
casos modifican, las formas de enunciacin. En medio de una red de discursos que
interactan en la sociedad, el historiador revisa los archivos, lee los documentos, los
selecciona, los compara, pone en duda su objetividad, los manipula y finalmente elabora una
narracin; la misma consiste en una recreacin de los hechos que responde a planteos de
problemas y formulacin de interrogantes en la mente del historiador y no a la acumulacin
erudita de conocimientos o a la mirada centrada en la periodizacin lineal y arqueolgica de
la historia.
Por lo tanto, nos preguntamos qu diferencia separa a la historia de la ficcin?. Al respecto,
Paul Ricoeur (1999) aclara que el discurso histrico y el discurso ficcional contribuyen a
describir o a redescribir la condicin histrica del hombre; sin embargo, difieren en el
alcance y en la pretensin referencial, en las formas de abordar el pasado y en la
concepcin sobre la verdad.
La modalidad que cada discurso asume para dar cuenta del pasado, responde a intereses y a
procedimientos de organizacin textual que caracterizan tanto a la teora de la historia como
a la teora de la literatura respectivamente, aunque no se descarta que ambas intentes y
logren iluminarse recprocamente.
En este sentido, la novela reescribe la historia mediante procedimientos de reconstruccin
de los hechos del pasado, a partir de la focalizacin de un sujeto situado culturalmente en
un presente, en el cual se complace en seleccionar el material, interpretar los documentos,
realizar los recortes en el tiempo, evidenciar los olvidos, dejar huellas de su posicionamiento
y proponer un orden diferente en la textualizacin de los acontecimientos.
Como novela que aborda el pasado, la escritura ficcional recurre a la estrategia de la
fragmentacin para insertar el trabajo con el archivo y hacerlo interactuar con otras
variantes genricas y discursivas, como ser las notas de un diario, los discursos literarios,
cientficos, sociales y culturales, con el fin de mostrar otros saberes que constituyen valiosas
experiencias de vida de quienes la vivieron y la padecieron.
Se deja de lado, entonces, la razn metonmica de la Historia decimonnica que comprende
al mundo en su totalidad pero de manera limitada, para ampliar las perspectivas y proponer
miradas caleidoscpicas frente a un mismo hecho. As, a la univocidad de la historia se le
opone la plurivocidad; voces y puntos de vista marginales, miradas perifricas y polifnicas
13
que deconstruyen la versin oficial, desplazan del centro las hegemonas discursivas y
reincorporan otros sentidos a los hechos ocurridas en el pasado.
Adems de la investigacin histrica y periodstica, el sujeto ofrece un entramado de
situaciones amorosas que nos permite conocer el aspecto ntimo y humano del personaje
histrico: la doncella. Recrea las vivencias personales, sus pensamientos y sentimientos en
un contexto en donde la libertad estaba vedada para la elegida de los Incas. Muestra as la
transgresin de la mujer en medio del ritual ya que la virgen del sol se atreve a alterar el
orden, a romper con las convenciones y dejar en libertad sus pasiones para concretar sus
deseos carnales ms ntimos antes de ser ofrendada.
La figuracin y narrativizacin de sus actos, cargada de artificios literarios y subjetividades
dotan de otros significados a los acontecimientos. Ya no importa tanto lo que sucedi sino
que conmueve e impacta pensar cmo se sinti la joven frente a la misin que se le impona.
Por lo tanto, la historia deja de ser un mero relato sobre el pasado para identificarse con los
procesos sociales, con las circunstancias de la vida y formar parte de una dimensin de la
existencia humana.
En este sentido, podemos decir que la literatura se convierte en la otra cara de la historia, su
complemente puesto que desarrolla procesos de escritura y reformulacin que socavan la
autoridad de la narracin histrica. A travs de un lenguaje figurativo y de los tropos, la
escritura literaria pretende producir mayor concrecin, vivacidad y humanidad; lo que
ninguna descripcin convencionalmente objetiva podra lograr.
Por otra parte, la ficcin reelabora los hechos fracturando la linealidad secuencial.
Estratgicamente utiliza tcnicas cinematogrficas para narrar historias paralelas que
suceden al mismo tiempo en espacios distantes; en otras ocasiones, intercala, a modo de
cajas chinas, historias dentro de otras, o bien combina ancdotas, sueos y mundos
imaginarios. De esta manera, el tiempo en la novela no respeta un orden cronolgico como
en la Historia, por el contrario, el sujeto discursivo trabaja con diversos registros y
momentos histricos en permanente fluctuacin entre el presente de enunciacin y los
pasados mediatos e inmediatos que se tejen en el enunciado.
La interaccin de diferentes perspectivas en torno a un mismo hecho corre el velo de la
Historia contada desde un slo lugar, para dar paso a la proliferacin de otras historias
soterradas, tanto individuales como colectivas que establecen la sospecha de todo lo que se
crea verdadero. As el sujeto discursivo nos presenta las mltiples aristas que puede
contener un determinado acontecimiento y nos obliga a pensar de qu manera las
focalizaciones varan, y por mementos se complementan con el objeto de reconstruir el
pasado, ampliarlo y otorgarle nuevas y ms ricas significaciones.
Al articular en la trama los relatos sociales y los rumores que circulan en la sociedad,
muestra el reverso del discurso de la historia; completa lo no dicho mediante la palabra de
los otros, los relegados, los vencidos. Ficcin e historia se relacionan en una zona de fuertes
entrecruzamientos discursivos, los cuales proyectan en la trama una multiplicidad de
14
15
16
la riqueza de la modernidad (p. 298). Pero cmo logra Jos Mara Arguedas plantear una
modernidad andina alternativa en El zorro de arriba y el zorro de abajo?
La presente ponencia propone leer algunos elementos de El zorro de arriba y el zorro de
abajo bajo la categora analtica wakcha. Intentaremos demostrar cmo el loco Moncada y
los obreros habitantes de las barriadas en Chimbote se revelan wakchas y patentizan, en el
texto, la posibilidad cierta de un pachakuti andino, mediante una modernidad andina
alternativa.
Intentamos as, asumir una mirada desde un sistema mestizo andino, en el que existen
categoras culturales que no son directamente asimilables a trminos con que suelen
traducirse al castellano. Todo esto, bajo la conviccin que poticas como las de Jos Mara
Arguedas exigen un lector capaz de descentrarse, asumir una actitud crtica y autocrtica.
La prctica crtica ms generalizada y difundida de las letras latinoamericanas ha sido en
gran medida una actividad intelectual exgena, heredera de un soterrado modelo
eurocntrico. Pretendemos ac leer El zorro de arriba y el zorro de abajo desde un locus
latinoamericano, mestizo y heterogneo y as contribuir en buscar el espacio para una
potica descentrada que nos pueda ayudar a imaginar categoras geohistricas para un
mundo no imperial (Coronil, 1999: 22).
Subversin textual desde el imaginario popular andino
Nos parece pertinente la propuesta de Martn Lienhard, en torno a mirar en Los zorros una
subversin textual que opera desde un sustrato andino, en un intento por proponer una
modernidad andina alternativa. Esto, segn pensamos, se produce va el poder
transformacional de una racionalidad distinta, otra, alternativa, una perspectiva indgena
interna a la novela, segn Lienhard (1990), o una modernidad radicalmente andina,
segn William Rowe (2010).
Existen tipos particulares de saberes populares andinos que, en cierta manera, subvierten,
aunque no destruyen y all nuestro distanciamiento con ciertas ideas de Lienhard-- la
institucin de la literatura. Ms bien, pensamos que Arguedas incorpora en esta novela un
sistema literario que siempre estuvo presente en el Per profundo, conviviendo y
sobreviviendo va la palabra oral: el sistema del imaginario popular andino. Ac Arguedas
hace dialogar, cual zorros, los distintos sistemas literarios que conforman la heterogeneidad
literaria peruana (literatura erudita escrita en espaol, literatura popular en espaol y la
literatura en lengua nativa).
Dentro del imaginario popular andino, encontramos un conjunto de saberes que muestran
formas diferentes y diferenciadas de relacionarse con la vida. Proponemos una nocin que
nos puede ser til en nuestro anlisis. Se trata de la idea quechua del wakcha, presente en
buena parte de la obra de Arguedas.
17
18
20
21
Don Cecilio, pese a su precaria condicin econmica, junto a su mujer se hizo cargo de un
sobrino loco por un embrujo y sus dos hijos. Tambin de un amigo panadero que lleg con
su mujer que pubrilla, pues! Lloraba. Estaba encinta (sic) (p. 205). Y, como si fuera poco,
de su compadre que moribundo, vomitaba sangre Tiene ocho hijos ese desventuradoso
amigo. Y estaba arrojando bocanadas de sangre (sic) (p. 206).
Este hombre con la ayuda de Maxwell Daban de comer, apenas pan y sopa de camotes con
harina a las catorce personas que haban en la casa y a las siete que estaban en la covacha
del compadre que segua echando sangre (p. 207). Pese a esa dura realidad, don Cecilio le
cont a Cardozo, un cura yanqui, que: Cuando en los peores tiempos das llegbamos del
trabajo a la casa, encontrbamos a mi comadre, a me sobrina, y a ese seora abandonado,
charlando, riendo, jocosandose (p. 207). Cardozo explica esta actitud diciendo que se
debe a La inconciencia del miserable tradicional (ibdem). A esto replica don Cecilio:
Equivoco, padre compaero. Mas bien es como reventazn de miseria y pelea
reunido. Aqu en Chimbote, la mayor parte gente barriadas nos hemos, ms o
menos, igualado ltimos aos estos; nos hemos igualado en la miseria miserableza
que ser ms pesadazo en sus apariencias, padre, que en las alturas sierra, porque
aqu est reunido la gente desabandonada del Dios y mismo de la tierra, porque ya
nadies es de ninguna parte-pueblo en barriadas de Chimbote. Pero aqu podemos
algunos, como esas mujeres, redirse as, casi delante del que est boqueando
sangre, desbautizndose de su suerte porque y puso la mano derecha sobre el
pechoaqu, en la teniebla del corazn, hay esperanza; cierto, mueve su lucecita
como alita de mosca ser (sic) (p. 207).
El mosaico chimbotano es capaz de erigirse como cuerpo social heterogneo pero unido:
Poca ayuda habr entre vecinos y ms bien, hasta se roban; por desventuranza, se pelean
su poco; pero desprecio mismo no hay y cuando llega el oportunidad de fuerza levantamos
uno a otro, como yo a me compadre y sobrinos (pp. 207-208).
Don Esteban es un verdadero wakcha. Ha vivido en todos los espacios del Per y ha sufrido
todos sus males. Precisamente por eso, Don Esteban concentra en su memoria un inmenso
caudal de experiencias. Su vida es un poco la vida del hombre peruano, una especie de suma
y sntesis de lo que puede ser la existencia de un vasto, complicado y disperso pas (Cornejo
Polar, 1973: 293).
Todos estos hombres, y muchos ms, conforman el heterogneo, problemtico y desgarrado
puerto de Chimbote. Este complejo hervidero de seres de todas las patrias, conforman un
cuerpo en proceso de transformacin: estos hombres que no ceden, que mantienen el
combate contra la opresin, transitando cada cual por caminos muy distintos (Cornejo
Polar, 1973: 289). En su prometeica resistencia, buscan la salida de esta condicin wakcha a
una verdaderamente runa, humana. Un proyecto de nacin (igualitaria, libre y justa)
lanzada al futuro.
22
23
24
Histricamente, los indgenas americanos han sido representados desde el poder de una
manera, cuando no degradada, utpica. O el buen salvaje o el bestial canbal. No haba otra
posibilidad. Siempre la construccin desconoci al indio de carne y hueso, al indio real, con
sus transformaciones, sus luchas y sus conocimientos milenarios. Ellos, sin embargo y pese a
todo, han seguido caminando, resistiendo y fomentando dilogos. Ellos siguieron siendo
zorros, andando caminos. Es hora que nosotros seamos zorros tambin.
Bibliografa
-Arguedas, Jos Mara (2011): El zorro de arriba y el zorro de abajo. Lima, Per, Editorial
Horizonte.
-__________________ (1996): El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edicin crtica
Eve-Marie Fell (coordinadora), Editorial Universitaria, Chile, (1990) 1996.
-Arroyo, Eduardo (2004): Los Zorros: Modernidad urbana y mito andino. En Zorros al fin
del mundo. Actas y ensayos del seminario sobre la ltima novela de Jos Mara Arguedas.
- Cerna Bazn, Jos
(1990): En la gran boca que ha perdido el habla. En Lienhard
Cultura Andina y Forma Novelesca. Zorros y danzantes en la ltima novela de Arguedas.
Editorial Horizonte. Lima, Per. pp. 232-239.
- Cornejo Polar, Antonio (1970): Arguedas y la representacin del universo indgena.
Cultura y Pueblo. Lima. Enero-junio.
-__________________ (1973): Los universos narrativos de Jos Mara Arguedas. Buenos
Aires, Argentina: Editorial Losada.
-__________________ (1996): Un ensayo sobre 'los zorros' de Arguedas. En Arguedas,
Jos Mara: El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edicin crtica Eve-Marie Fell
(coordinadora), Editorial Universitaria, Chile, (1990).
- Escobar, A. (1984): Los espacios de los zorros. En Alberto Escobar, Arguedas o la utopa
de la lengua (pp. 187-228) Per: IEP ediciones.
- Espino, G. (2012): La poesa quechua de Jos Mara Arguedas: la categora Runa. En
Flores et al. Actas del congreso Internacional Jos Mara Arguedas, Vida y Obra. pp. 35-43.
- Flores Heredia, Gladys (2011): Fracturas en el discurso crtico y el discurso clnico en El
zorro de arriba y el zorro de abajo. En Flores et al.: Arguedas centenario, actas del congreso
internacional Jos Mara Arguedas. Vida y obra. Lima abril de 2011. pp. 305-310.
- Galdo, Juan Carlos (2008): 'Cmac no est muerto': alegora poltica y utopa andina en El
Sexto. En: Alegora y nacin en la novela peruana del siglo XX. Lima: Instituto de Estudios
Peruanos.
-Gutirrez, Gustavo (2003): Entre las calandrias. Un ensayo sobre Jos Mara Arguedas. CEP,
Lima.
-Hibbett, Alexandra (2011): Bailar la mquina; historia e imagen dialctica en El zorro de
arriba y el zorro de abajo En Arguedas: La dinmica de los encuentros interculturales. Tomo
I. Fondo Editorial PUCP. pp. 393-403.
25
- Lienhard, Martin (1990): Cultura Andina y Forma Novelesca. Zorros y danzantes en la ltima
novela de Arguedas. eplogo de William Rowe, Luis Millones y Jos Cerna Bazn. Editorial
Horizonte. Lima, Per.
-Lienhard, Martn (1996): La 'andinizacin' del vanguardismo urbano En El zorro de arriba y
el zorro de abajo. (Eva-Marie Fell, ed.) Madrid: Archivos, (1990). 321-332.
-___________________ (1998): Wakcha, Pachakuti y Tinku: Tres llaves andinas para
acceder a la escritura de Arguedas En John Murra y Mercedes Lpez-Baralt: Las cartas de
Arguedas. Lima, Per. Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Catlica del Per.
- Ortega, Julio (1983): Nota Preliminar. Revista Iberoamericana. Instituto Internacional de
Literatura Iberoamericana. Vol. XLIX: Enero-Marzo Nm. 122. Universidad de Pittsburgh.
Nmero Especial dedicado a Jos Mara Arguedas. Dirigido por Julio Ortega. pp: 5-10.
- Osorio Tejeda, Nelson (2011): Jos Mara Arguedas y la construccin del lenguaje de la
identidad mestiza. En Flores et al. Arguedas centenario, actas del congreso internacional
Jos Mara Arguedas. Vida y obra. Lima, pp. 410-418.
-Rowe, William (2010): No hay mensajero de nada: La modernidad andina segn los Zorros
de Arguedas. Revista de Crtica Literaria Latinoamericana Ao XXXVI, N 72. Lima-Boston,
2 semestre, pp. 61-96.
-Sales, Dora (2009): Jos Mara Arguedas. Qepa WiaqSiempre literatura y antropologa.
Iberoamericana, Madrid, Espaa.
- Vargas Llosa, Mario (1980): Literatura y suicidio: El caso Arguedas (El zorro de arriba y el
zorro de abajo). Revista Iberoamericana, XLVI, Pittsburgh, 3-28.
- ___________________ (2008): La utopa arcaica: Jos Mara Arguedas y las ficciones del
indigenismo. Lima, Per: Alfaguara.
26
YAWAR FIESTA
El smbolo de la sangre es resimbolizable?
Mara Rosa Palazn Mayoral
Instituto de Investigaciones Filolgicas
Universidad Nacional Autnoma de Mxico
[Yahv] No has querido sacrificio ni oblacin,
pero me has abierto el odo;
no pedas holocaustos, ni vctimas,
dije entonces: Aqu he venido (IS., 40, 7)
En Yawar fiesta6, el Per andino es descrito por Jos Mara Arguedas en su confusa
realidad humana, de la cual el indio es tan slo uno de de los muchos y distintos personajes
(Arguedas, 12). Intenta que el castellano le sirva como medio de expresin libre y suficiente,
considerando el quechua dentro de un enjambre de hispanoquechuas (Arguedas, 13).
Un bando que sangra y otro sobreexplota. Las clases. Para meternos en los vericuetos
clasistas partamos de Yawar fiesta (fiesta de sangre) de Jos Mara Arguedas, ambientado en
Puquio, una comunidad en la puna del Per andino, donde conviven monolinges quechuas,
la mezcla de stos con hispanohablantes, cholos o hispanoquechas. All se conservan
antiguas costumbres como las mayordomas, y las comunidades (ayllus), a veces por
parentesco o por simpata cultural y clasista de los indios, y, por ltimo, los colonizadores
venidos de la costa, que saben quechua y hasta sin querer repiten las peculiaridades locales
del espaol como extranguero (los indios identifican como tal a los costeos), y esto
porque la indiada es el Puquio, el Puquio verdadero (Arguedas, 76). Puquio tambin es
misti, hispanohablante desde hace 300 aos o menos (Arguedas, 20). El rencor se ha
alimentado, los insultos van y vienen, aunque unos generalmente son en sordina: los mistis,
ricos, al menos por comparacin, e hispanohablantes son una majada de perros sin
vergenzas [], con la panza aqu y el alma en Lima (Arguedas, 77). Adinerados racistas
invadieron la puna alta, con cielo nublado, en un silencio donde las tormentas asustan.
Cuando no fue productivo extraer a gran escala la plata, se dedicaron a apropiarse de los
bienes y el trabajo de los parias. Tales amos principales llegaron en pocas de bonanza
argentfera: la necesidad de la plata los trajo a sufrir tanta cochinada (Arguedas, 72)
Antes: la puna era de los indios; la puna con sus animales, con sus pastos, con sus vientos
fros, con sus aguaceros (Arguedas, 25). Hoy se han impuesto los costeos de origen, los
mistis que encarcelan a los alcaldes, patean a las criaturas y sangran a los sobreexplotados. A
bala y zurriago (Arguedas, 29) explotan a los naturales, obligndolos a besar la mano a
quienes los desposeen bajo la amenaza del cepo y la crcel: El ltimo mocoso de la familia
de los principales puede escupirnos en la cara (Arguedas, 96). En Puquio las culturas no se
fusionan ni incluso en zonas de influencia; son dos venas que fluyen sin ceder (Arguedas,
13); fuerzas profundas, violentas de dos bandos enardecidos con las exigencias del patrn y
6
Primero apareci el captulo II El despojo como cuento en Revista Americana nm.156 (Buenos
Aires), 1937.
27
28
Era una delicia mirarlos elevarse con sus tiras coloreadas porque nadie se preocupa por el
dolor, sino por el lucimiento siniestro. Ahora no se garantiza la muerte del toro que, en
cambio, sufre dinamitazos (cartuchos de no gran envergadura que fueron usados en las
minas).
A. Violencia de los desposedos. En este caso, la violencia ritual es un recurso de los
desposedos para hacerse escuchar, Arguedas la compara con las luchas de Tupac Amaru,
Juan Santos Atahualpa, Mario Melgar y otros, y aade, mediante uno de sus personajes, que
los comuneros indios son tan arrojados que cumplen su palabra de tapar el infierno con una
tapadera como si fuera olla. Espontneamente, asocio el infierno con las punas donde se
escenifica cotidianamente la lucha de rabias, pateos, de lanzarse piedras para romperse la
cabeza, de recibir ajos tirados por los enemigos polticos, de despojos de los ayllus cuando
los poderosos mistis se desplazaron a Puquio y robaron las pertenencias a los aborgenes
para que les sirvieran como esclavos. En la sierra peruana la lucha de clases tiene una fuerza
profunda y violenta sin que, hasta hoy, haya pasado de exabruptos temporales que
reinstalan la relacin amo-esclavo, de venas que fluyen sin ceder pero sin llevar la
violencia defensiva a un trmino exitoso, como la vez que se dirimi el asunto del agua: los
barrios recuperaron el manantial formado por dos con dos ros (Kollana y Kayau). Pero con
el apoyo gubernamental se practic la corrupcin en los cabildos domingueros y se oyeron
las splicas de ddivas; pero los ayllus no cedieron el agua, sino que el alcalde indio (el
envarado) reparti el agua de riego en turnos a cada barrio.
Hemos topado con el smbolo por excelencia de Arguedas: la pobreza del esclavo es agua,
llanto: el corazn de los puquios est llorando (Arguedas, 24) tanto despojo de vacas y
becerros y hasta la del toro bravo de la corrida; estn vencidos por la miseria, sin ningn
beneficio. Estos hurfanos no podan evitar llorar cuando los patrones iban a visitar sus
tierras, se arrastraban, le daban vueltas alrededor con los ojos llenos de agua salada y con
un corazn herido que borboteaba sangre (Arguedas, 32). Los mistis trajeron los bvidos, no
son originarios de Amrica, (smbolo de la conquista); pero al cabo del tiempo, los
comuneros tuvieron los suyos (ya es mo); el principal decida cul deba ser parte de la
corrida: los muchachos corran donde dorman los toros, los acariciaban el hocico lanudo y
los invada la pena acuosa.
B El temple masoquista de lo comunal. Desde el punto de vista clasista, qu beneficios
obtiene el sobreexplotado de esta violencia, escondida tras mscaras que lloran? Las
mujeres asociaban la fiesta donde los desposedos indios se hacen destrozar por el toro al
son triste de la musiquita de corneta, y los mistis asociaban la tonada con la preparacin
de la corrida, porque incitaban al toro maleado para cornear al indio. Los sdicos gozaban en
grande al verlo morir o quedar mal herido. Por su lado, los ms arrojados valientes, hroes
del imaginario quechua, empeaban su vida, porque nada o slo una existencia miserable
tenan que perder. Fueron nombres en la memoria: el Klencho, el Hornas, el Raura, el Wallpa
y el Tobas: hroes de las emociones comunitarias (Arguedas, 12). Entraba el Hornao Rojas
dinamita en mano a la plaza, llamaba al toro que escarbaba el suelo, sacando la lengua;
arrancaba de lejos; lo esperaba temerariamente, y cuando el toro estaba apunto de
29
valor de la indiada; estn aguando la sangre del pueblo. Ya dentro de poco no habr
hombres en Puquio!, deca rabiando don Julin (Arguedas, 126), (smbolo del dominio con
tradiciones).
Si el Dios vengativo y clasista y asesino ha muerto Practicar la justicia y el derecho/ Yahv lo
prefiere a los sacrificios (Pr. 21, 3) No siempre la gente reacciona igual: entre los
participantes cerriles y los mismos sobrevenidos al sitio, tambin se siembra, la semilla de
la justicia en su forma, quiz inicial, de piedad: No deberan permitir decan algunas
seoras Es una barbaridad! Pobres indios! Ellos son los paganos [los que pagan] No
estn para salvajismos (Arguedas, 45). Y dnde estaba el hospital para curar a los
quechuas heridos? (violacin derechos humanos).
Derechos naturales que tambin son nuestros. Para sentirse toro entre toros mansos y
salvajes o montaraces hay que observar la reaccin del Misitu y los bvidos cuando los
agraden con dinamita. Las mujeres participan cosiendo una enjalma de seda con
monedas de plata y ocasionalmente de oro en las puntas del bordado; al toro bravo se le
cose la enjalma (capote y traje bordado) en el lomo, empezando en el morrillo (Arguedas,
51); cuando han bajado los bros del animal, los indios entran en grupo para arrancar la
enjalma, porque los indios son como fieras (Arguedas, 51): el subprefecto los acusaba de
salvajismo. Sin embargo, los quechuas le revierten que sus antecesores limeos gozaban
como chancho (Arguedas, 51), desbordada su escasa imaginacin (historia fija). Arrearon
al Misitu por las orejas. Reventaron los cohetes en direccin al poblado misti. Don Pancho,
cholo lugareo, le tir un vaso de aguardiente a los ojos del subprefecto Demetrio Cceres.
Preso por faltas a la autoridad, grit: me zurro en Demetrio Cceres, carajo! (Arguedas,
63).
Durante la corrida, en el pecho y la cara de Misitu la sangre chorreaba hasta los cascos:
estaba muriendo por la dinamita que le abri el pecho. Lo arrastraron y permaneci sin
voltearse. El Misitu nunca estuvo maleado: al sacarlo de la quebrada usaron seis lazos para
el arrastre y tres para el temple. No mat ms que a uno, dice Arguedas.
Civilizacin contra barbarie. La solucin de las autoridades y de los mismos cholos emigrados
a la costa es tpica: el gobierno decide civilizarlos. Cmo? Con diestros, con la fiesta brava,
como si sta no fuera tambin ritual sangriento. Sus argumentos rezan: es en bien del pas,
porque da fin a una costumbre que era salvajismo [] porque los toros ocasionan muertos y
heridos [], los aviso con tiempo para que contraten a un torero de Lima, si quieren tener
corrida en fiestas patrias (Arguedas, 55). Los principales o notables se doblan a la autoridad;
s, parecemos salvajes de frica (Arguedas, 6) y no los refinados que asistieron al
espectculo durante la faena de Belmonte en Lima Y he gozado su arte (Arguedas, 56).
No hay principal que no hable de obediencia. Entindanos, seor subprefecto, que
tenemos que ceder los nuestros a los deseos de los punianos atrasados (dominacin
poltica). Pero con una autoridad como la de usted, ya es distinto. Nos sentimos apoyados y
encaminados a la civilizacin (Arguedas, 58). Los extrangueros de la costa, donde la
civilizacin ya es, dicen, un hecho (Arguedas, 59) son la vanguardia que impone el progreso:
31
fuerte (Arguedas 51). En serio, dice Don Atenor, nuestra corrida es un atraso. Pero difcil va
a ser convencer a la indiada (Arguedas, 63).
Placer. En la sierra cualquier fiesta religiosa o civil la realizan los ayllus (comunidad de
comunidades). Es como un respiro, el gozo o placer. La corrida es juego serio, deseo hondo.
El pblico gusta ver sangre. Los habitantes de los ayllus van apurados, resistiendo apenas el
deseo de ir corriendo, gritando en desahogo por su miserable vida (desahogo). Cuando se
anunciaba el turupkllay, indios y dems vecinos hablaban constantemente de la corrida de
ese ao. El subprefecto se cansaba de or hablar hasta a los nios del asunto a todas horas.
Con su disfraz de rey de punas, actuacin ridcula y falaz, el juez y capitn, jefe provincial
costeo, hacindose eco de la orden gubernamental exclam: Es una salvajada [] Y ms es
lo que uno se asquea de lo que hacen estos indios brutos que lo que uno se distrae
(Arguedas, 53), (prolongacin para seguir oprimiendo). Los indios habiendo convenido en
que habr corrida, tocaban cornetas, les sala el canto del corazn dentro de la capilla y
llegaba hasta el ro grande. Hubiera sido imposible arrancar la fiesta del corazn de los
Puquios (fiesta y juego). No obstante, este cmulo de motivos no quita el regusto de
empacho de asco, tanto como las pamplonadas, la tauromaquia, las forcadas, los correbous,
el jaripeo, el embalse de toros en Tlacotalpan (rituales de lluvia). El tiempo fluye, se cuela,
dejando un pozo de sedimentos o reminiscencias. Pero las tradiciones se desarrollan,
renuevan. La sociabilidad, una comunidad o ayllu sana puede libremente superar ciertos
rasgos sanguneos; no obstante si no se comprende cada hecho cultural, si se le desliga de
sus aspectos econmicos, polticos, tnicos no se encontrarn sus significados y alcances
para sus cambios (Palazn, 130, 131).
Smbolos. Karwaras tiene tres picos de nieve: es el padre de todas las montaas locales. Los
arrieros adoran a este viga de Lucanas, cercano a Puquio. El brujo quera ir solo a traer al
Misitu, estaba convencido del poder que le confiri el volcn sobre los toros de las punas
(magia o religin local). Fue empitonado, en el pecho. Misitu comenz a sacudirlo,
hacindolo girar (Arguedas, 139). Sin falta hasta las mujeres engancharon su lazo en la
cabeza del bvido. No hubo ms muertos: los comuneros estaban seguros de que el volcn
nevado (nmen), haba protegido al ayllu como si fuera su padre (Arguedas, 157). Entre
quechas, los illas, toros mticos, habitan el fondo de los lagos, causando el bien y el mal. Por
razones mtico-vengativas de su accin, entremezcladas con razones humanitarias naturistas
sobre ser toro entre toros, las quechas se duelen y oran (somos naturaleza):
Papay! Cmo, pues! Cmo te han tratado! [] te hubieras corrido niito [] no
ms te hubieras ido a tu laguna; tranquilo te hubieras ido al agua de tu laguna de
tu mamay. Ay Misitu, papay! Adentro te hubieras ido, al hondo, al hondo; te
hubieras dormido [] y despus, ya en febrero, en enero cuando en tu keneval
hay pastito verde hubieras regresado a tu Negromayo (Arguedas, 168).
Ahora no regresara ms: su pecho haba sido reventado. Los comuneros dijeron que slo
ellos tenan derecho a torear al Misitu. Los tenientes los amenazaron diciendo que Misitu
tenan hambre de matar indios (Arguedas, 166). No los mataron y los indios lo torearon. Al
final, la sangre derramada de personas y bestia les preocup. Las mujeres desde la casa33
estancia, entraron al corral: Ay Misitu Te vas a ir; / ay lloraremos/ las mujeres (Arguedas,
136), (ritos sangrientos en declive). Cuando lo dinamitaron, su sangre corra como los ros
que crecen y gritan cuando reciben la lluvia. Un vaquero crea que el alma de Misitu anda
en los cerros. El viento soplaba enviando su mugido de cumbre en cumbre de la puna
(trueno, lluvia). Se hablaba de l como semidios (auki, personaje sagrado de las grandes
montaas), y se rumoreaba que en las noches su lengua arda como fuego. Oyendo su grito
lastimero, el brujo mismo haba llorado caliente como ofrenda (Arguedas, 128), (lo sagrado).
El agua y la sangre en Arguedas. El agua y la sangre son los smbolos por excelencia en la
obra de Arguedas, con la transparencia propia del enigma (Ricoeur, 180). A Misitu le lleg
la hora (Arguedas, 170), su sangre. Tambin es smbolo del agua y el fuego, del calor, del
sol. La sangre es regada en la plaza porque los sacrificios dan fertilidad, abundancia,
felicidad. Asimismo, los cuernos de los toros simbolizan la luna creciente.
El sacrificio, es un intercambio al nivel de energa creadora. Nace de la persuasin de que las
fuerzas materiales influyen en las sagradas. El sacrificio es smbolo de expiacin, de
apaciguamiento, de imploracin propiciatoria y de exaltacin de lo sagrado sobre la materia,
animalidad o naturaleza (oblacin).
El toro simboliza la potencia, la fogosidad irresistible, la fuerza creadora, lo indmito sin
frenos, la violencia (en Grecia se consagraba a Poseidn, dios de ocanos y tempestades, y a
Dionisio, dios de la virilidad fecunda). Smbolo de lo macho y combativo, de la tormenta, la
lluvia y la luna. Su mugido es epifana de fuerza fecundante. Tambin en Per su mugido, el
rayo-tormenta, significa la luna. En suma, polisemia: agua y fuego, luna y fecundidad solar,
fuego por su sangre y radiacin por su semen. Tambin es lo brutal, la dominacin perversa
(los mistis), su soplido es llama devastadora que domina pasiones antes de vencer los deseos
instintivos. El cndor es avatar del sol en Tihuanaco, animal temido e invocado y muy amado
en los Andes.
Cmo evitar incidentes, sin imponer una visin paternalista y petulante, donde bullen tantos
smbolos, tantas venganzas, tanto dominio, tantas furias indmitas, y tantas fiestas de
identificacin, repletas de intencionalidades. Aprenderemos que somos naturaleza? La
ldica violencia cruel tan llena de recovecos de sentido no se eliminar verticalmente.
Tampoco hemos de propiciar los juegos serios por motivos mercantiles. Quiz las
consagraciones festivas deberan ser naturalistas, recuerdo del pasado, como el pan y el vino
en la misa. Escuchemos a los afectados, y que la conversacin y el dilogo comprensivo y
crtico empiece: Que hemos decidido el espritu Santo y nosotros no imponemos ms
cargas que stas indispensables: abstenerse de lo sacrificado a los dolos, de la sangre, de los
animales estrangulados y de la impureza. Haris bien en guardaros de estas cosas. Adis.
(Parte de la Carta Apostlica, Hch 15, 28, 29).
34
Bibliografa
ARGUEDAS, Jos Mara. 2006. Yawar fiesta, Sybila de Arguedas (prl.), La Corua, Ediciones
del Viento.
Diccionario de los smbolos. 1988. Jean Chevalier (dir.), Alain Gheerbrant, (colab.), s/t.
Barcelona, Herder.
PALAZN MAYORAL, Mara Rosa. 2006. Fraternidad o dominio? Aproximacin filosfica a
los nacionalismos, Mxico, Instituto de Investigaciones Filolgicas, Universidad Nacional
Autnoma de Mxico (Ediciones Especiales, 36).
RICOEUR, Paul. 1991. Finitud y culpabilidad, Alfonso Garca Surez y Luis M. Valds
Villanueva (trads.), Buenos Aires, Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara (Taurus Humanidades).
35
El uso del color en Los Ros Profundos: construccin de una teora social desde la
cosmovisin quechua
Roco Plana Freixas
Washington University in St. Louis
mplanafreixas@go.wustl.edu
RESUMEN
En el presente trabajo se lee la novela Los Ros Profundos de Jos Mara Arguedas a la luz del
patrn cromtico del textil tradicional andino propuesto por la antroploga chilena Vernica
Cereceda, enfoque que deja ver hasta qu punto esta obra est configurada desde la lgica
dual del mundo quechua. El estudio de la semiologa del color en el texto es utilizado por la
autora para abordar la imagen de la pared colonial sobre el muro inca que abre la novela,
representativa de la compleja sociedad peruana y el proceso mediante el cual queda
subvertido al final el orden socio-histrico que la regula. Finalmente, este movimiento
cromtico-narrativo se explica desde un posible vnculo entre el ideario socialista de
Arguedas y su cosmovisin andina, el cual sera establecido a travs del joven protagonista.
La propuesta de la autora es, en definitiva, la de reconocer el lenguaje del color en esta
novela al mismo nivel del de la lengua escrita.
Tu sangre acaso no es agua? Por ah le habla al
alma, el agua, que siempre existe bajo la tierra
(Arguedas, Los Ros Profundos, p.333)
Introduccin
La incorporacin de la msica a un gnero escrito como es la novela o la utilizacin del
quechua en el contexto de una narracin en castellano -aspectos ya harto estudiados por la
crtica- son recursos utilizados por Jos M Arguedas, a mi parecer, para imprimir
movimiento a la organizacin de una realidad concreta: la cultura y sociedad peruana, esto
es, la costeo-occidental y la de la sierra o andina. Mi anlisis se centra en el uso estratgico
que el autor hace de los colores en Los Ros Profundos con este mismo fin, interesndonos
estos tanto por su significado simblico como por su ubicacin dentro del espacio de la
novela. Por esta razn, tomo como principal referente los estudios realizados sobre la
tradicin textil andina, los cuales destacan la importancia de la relacin entre la simbologa y
la localizacin de los colores en la configuracin del tejido. Vernica Cereceda, en su estudio
sobre las talegas (o bolsas) de Isluga lee el textil tradicional andino como si fuera un texto y
desde aqu, propongo realizar la operacin inversa: leer la novela de Arguedas como si fuera
un textil.
Textil -Texto
En primer lugar, me parece necesaria una aproximacin a la estructura de esta obra a la luz
de algunos de los principios bsicos que rigen el patrn de los textiles andinos. Este marco
nos va a permitir leer Los Ros Profundos atendiendo a su dualidad y organicidad. Ambos
aspectos resultan clave a la hora de interpretar un artefacto cultural que a pesar de circular
36
El centro del ser quedara atravesado por un eje imaginario que, no slo dividira el cuerpo en dos
mitades iguales, sino que desplazara su interior al exterior de tal manera que lo que antes fuera su
centro quedara ahora en la periferia y lo que antes fueran sus lados exteriores derecho e izquierdoquedaran ahora en el rea interior de la representacin.
37
TEXTIL
TEXTO
1.a) El Viejo: El Cuzco, el viejo, el ro Apurimac Dios que
habla.
2.b) Los Viajes: Recorridos de Ernesto y su padre por los valles
y pueblos de la sierra.
3.c) Las despedidas: Llegada de Ernesto y su padre a Abancay.
4.d) La Hacienda: Misa oficiada por el Padre director en el
Colegio para los hacendados.
5.e) Puente en el mundo: Barrio proletario de las chicheras,
conflictos entre los alumnos del colegio, Ernesto junto al ro
tiene sueos heroicos.
6. Zumbayllu
7.e) El Motn: Rebelin de las chicheras, suerte de
hermandad de los alumnos enfrentados a travs del
zumbayllu, Ernesto junto al puente siente dicha tras
acompaar a las mujeres en la revuelta.
8.d) Quebrada Honda: Misa oficiada por el Padre director a
los indios en la Hacienda.
9.c) Cal y Canto: Llegada de la tropa a Abancay.
10.b) Yawar Mayu: Ernesto reconoce al indio kimichu que
haba visto por primera vez con su padre en uno de los pueblos.
11.a) Los Colonos: La tropa regresa como comando del Cuzco,
advertencia del Padre director a Ernesto de regresar con El
Viejo, imagen del puente sobre el ro Apurmac.
De un lado, podemos discernir que el captulo central del Zumbayllu hace la vez de eje y
funciona como punto de articulacin, a partir del cual, cada uno de los captulos que siguen
sucesivamente a ambos lados de ste guardan una relacin de oposicincorrespondencia
entre s. No es casual que tras la primera aparicin del trompo se hable del Tankayllu, el
danzarn cubierto de espejos que baila a grandes saltos confundiendo en su movimiento la
realidad que le rodea y dando cuenta a su vez, con sus tijeras, de la dualidad de sta. Martin
Lienhard, que ha estudiado la funcin del bailador de tijeras en otras obras de Arguedas, ha
sealado como al autor lo que le importa es hacer comprender cmo la radical oposicin
entre cultura andina y cultura costeo-occidental puede modificar las condiciones del
enfrentamiento de las clases sociales (p.153). As, a la mencin fugaz del tankayllu le sigue
la naturaleza dual de un pas como el Per, traducida en el texto en los distintos caracteres
de los nios del colegio. Cereceda ha descrito este eje como una lista tejida en color marrn
para distinguir la mitad exacta de la pieza, es decir, del mismo color que nuestro zumbayllu:
38
Pero no del zumbayllu detenido, que es prieto, sino en pleno canto, girando velozmente;
porque entonces el color del zumbayllu clarea, se torna pardo cristalino (p.157).
De otro lado, si nos fijamos ahora en el primer y ltimo captulo de Los Ros Profundos las
bocas en una talega- vemos que coinciden con la significativa aparicin del Cuzco y del ro
Apurmac o Dios que habla. De acuerdo a la configuracin del animal-talega, observamos
que el Cuzco capital histrica del Per o capital Inca- habra sido desplazada hacia la
periferia y esas bocas-ro que inicialmente estaran en un plano interior, profundo, Arguedas
las habra llevado a un plano exterior, superficial. Esta observacin, adems de sugerir el
significado que pudiera tener el ttulo Los Ros Profundos, resulta interesante si la pensamos
desde el planteamiento de Cereceda, que ve este desplazamiento como un movimiento de
expansin mediante el cual la talega extiende su territorio o abre su boca y habla
(p.188). Adems, este movimiento de apertura explica la antroploga- est enfatizado por
una degradacin en el uso del color: as, partiendo del eje central y efectuando un recorrido
visual hasta uno de los extremos, vemos que estos tejidos presentan una banda oscura, otra
clara y finalmente, la boca, que es una combinacin de los dos colores anteriores. Esta
descripcin cromtica coincidira con la dada por Arguedas para el yawar mayu al inicio de la
novela, esos ros turbios (p.15) as como tambin con la que imagen final del ro Apurmac,
cuya corriente mezcla flores de retama (de un color claro, el amarillo) y de pisonay (un color
oscuro, el rojo) un gesto, el de colocarlos juntos, que podra buscar su enfrentamiento o su
encuentro.
Finalmente, Cereceda nos habla de los distintos grados de sensibilidad al cambio que tienen
el rea externa e interna de estos textiles, en tanto en cuanto su color sea ms o menos
susceptible de degradarse en distintos tonos. La mayor estabilidad del rea exterior de la
talega o prxima a las bocas es observable en los captulos ms extremos del libro de
Arguedas, entre los cuales se establece un hilo de continuidad a travs de la memoria: las
vivencias de Los Viajes (2.a) reaparecen en el recuerdo en Yawar mayu (10.a), Ernesto
reconoce a un indio kimichu que haba conocido por primera vez cuando viajaba por los
pueblos de la sierra con su padre. Por el contrario, la mayor sensibilidad al cambio del rea
interior de la talega o prxima al eje, se traduce en la novela de Arguedas en un cambio
radical de marcado tono social apreciable en los captulos inmediatamente anterior y
posterior al zumbayllu. Adems, dicho cambio, establece una clara relacin entre lo colectivo
y lo individual: mientras en Puente sobre el mundo(5.e) se describe el barrio proletario de
las chicheras y Ernesto experimenta sueos heroicos, en El Motn(7.e) tiene lugar la
revuelta de las chicheras y Ernesto experimenta un sentimiento de dicha. Existe pues una
relacin entre la parte y el todo que enfatizara la idea orgnica con que Arguedas configur
su novela, dando cuenta as de la funcin del individuo en la sociedad, de Ernesto
protagonista/narrador- en la comunidad de la novela. Pensar la relacin que guardan las
partes anterior y posterior al zumbayllu en la novela de Arguedas, ya sea desde el efectoespejo que duplica e invierte o desde el significado del Yawar mayu -ro de sangre, smbolo
andino de la metamorfosis, de la ruptura de fronteras tanto individuales como colectivas
(Rowe, p.100), nos lleva a relacionar este cambio social con aquella voluntad de traer el
tiempo pasado al tiempo presente.
39
no slo para destacar el muro inca dentro del grupo arquitectnico Cuzqueo, sino tambin
para crear un efecto de animacin en l que provoca inestabilidad al conjunto: Era esttico
el muro, pero herva por todas sus lneas y la superficie era cambiante, como la de los ros en
el verano, que tienen una cima as, hacia el centro del caudal, que es la zona temible, la ms
poderosa (p.15). Entonces, ms all de una descripcin arquitectnica -la del bloque y la del
Cuzco entero, a la cual asistimos en el primer captulo- tenemos aqu la descripcin de un
ente social y cultural, vivo, que rechaza el peso (el Poder) de esa superposicin, y que tiene
el nimo de subvertir el orden histrico que la regula.
Los colores del Inca
Pero dnde bebe ese deseo revolucionario, hirviente? La clave estara en el uso estratgico
de un color oscuro, el rojo y otro claro, el amarillo habiendo sido ambos identificados como
los colores del Inca. Garca Escudero puntualiza que el color rojo era el propio del Inca y el
amarillo, el de su heredero. As, si tenemos en cuenta que en el texto se da una asociacin
del primero con lo poderoso y del segundo con la debilidad, podemos pensar en ambas
fuerzas como las dos caras de una misma moneda y en su reordenamiento como medio para
fraguar esa piedra de sangre hirviente -frase con la que Ernesto increpa en quechua al
muro inca al inicio de la novela. Muy probablemente, detrs de la instauracin de ese nuevo
orden estara el concepto quechua de Pachacuti -vocablo que deriva de pacha tierra,
mundo, espacio-tiempo y kutti, la vuelta a otro estado y que segn Garca Escudero no
slo fue un cambio espaciotemporal sino que afect, al igual, a la esencia de los seres,
posiblemente caracterizada, entre otras muchas cosas, por su color (p.354). Ciertamente,
encontramos en la novela una serie de objetos mgicos implicados directamente en el
cambio experimentado por los personajes respecto de su esencia-color. Se trata de objetos
siempre heredados de un personaje ms poderoso por un ser ms dbil, precisamente Rama
apunta que estaran destinados a dar fuerzas a la propia debilidad o a la de los seres
desvalidos y perseguidos para contrarrestar el ejercicio arrasador del Poder (p.296). Un
ejemplo claro son los daos heredados del Auco por el indio Palacitos, unas infalibles
bolas de cristal de ondas rojas que pasan del matn del colegio al que fuera objeto de sus
maltratos. Particularmente significativo es el par de trompos que Antero regala a Ernesto, un
zumbayllu con pa de madera amarilla y un winki rojo que canta diferente del primero, con
un zumbido cito- como un llamado que brotara de la propia sangre del oyente. Diferentes
pero complementarios, se oponen radicalmente a los trompos de Lima con una cuerda
automtica y de lata pintada (p.173)- establecindose as una clara dicotoma
sierra/costa. Ernesto adquiere coraje al tiempo que el zumbayllu-winku gira en la tierra del
mismo modo que enrojecen de sangre los labios de su antiguo propietario cuando vuelve a
tomarlo entre sus manos recordemos que Ernesto ve amarillo a Antero desde que ste se
junta con Gerardo, costeo e hijo del comandante. Finalmente, el asunto de Marcelina es
declaradamente singular: la opa recoge del puente el rebozo rojo de doa Felipa, lder de la
revuelta, que tiene el efecto de hacerla sentir casi feliz, a ella, el ser ms desdichado del
colegio.
41
Arguedas, Jos Mara. No soy un aculturado, discurso pronunciado con motivo de la entrega del
Premio Inca Garcilaso de la Vega, Lima, 1958.
42
da inicio la novela sino que adems, aun ms importante, el autor lograra hablarnos de este
movimiento desde esos otros lenguajes ntimamente ligados al nuevo orden. Este sera el
verdadero revs de Arguedas, de la cultura andina a la cultura letrada, pues transcendera
los lmites y usos del libro reivindicando su novela como una caja que habla.
Bibliografa
Adorno, Rolena (1987). Sobre el lenguaje pictrico y la tipologa cultural en una crnica
andina. Revista Chungar 18,101-143.
Arguedas, Jos Mara (1972). Los Ros Profundos. Lima: Ediciones Retablo de Papel.
Cereceda, Vernica (2010). Semiologa de los textiles andinos: Las Talegas de Isluga.
Chungara, Revista de Antropologa Chilena 42(1), 181-198.
Garca Escudero, M del Carmen (2010). Cosmovisin Inca: Nuevos Enfoques y Viejos
Problemas. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca- Coleccin VTOR.
Lvi-Strauss, Claude (1979). Antropologa Estructural: mito, sociedad, humanidades. Mxico:
Siglo Veintiuno.
Lienhard, Martin (1983). La funcin del danzante de tijeras en tres textos de Jos Mara
Arguedas. Revista Iberoamericana 49 (122), 149-157.
Manga Quispe, Eusebio (2010). Dos concepciones espacio-temporales para dos mundos.
awpa
y
awpa-n:
encaminadores
de
kay
pacha.
Cyberayllu:
http://www.ciberayllu.org/Ensayos/EMQ_Concepciones.html
Mulvany, Eleonora (2004). Motivos de Flores en Keros Coloniales: Imagen y Significado.
Chungara, Revista de Antropologa Chilena 36(2), 407-419.
Rama, ngel (2004). Transculturacin Narrativa en Amrica Latina., Madrid: Siglo XXI.
Rowe, William (1987). Arguedas: msica, conocimiento y transformacin social.
Revista de Crtica Literaria Latinoamericana XIII, 25, 97-107.
Snchez-Parga, Jos (1995). Textos Textiles en la Tradicin Cultural Andina. QuitoEcuador:
Instituto Andino de Artes Populares del Convenio Andrs Bello (IADAP).
44
La condicin colonial consiste segn el crtico peruano en: (...) ... en negarle al colonizado su
identidad como sujeto, en trozar todos los vnculos que le conferan esa identidad y en imponerle otros
que lo disturban y desarticulan (Cornejo Polar 2003; 13)
46
Vamos a empezar nuestro recorrido por los cuentos que el autor pblica entre 1983 y 1987 y
que acompaan la fase ms aguda y cruenta de la insurgencia y de la contra-insurgencia. Un
interesante punto de partida puede ser el texto Camino de zorro. En el cuento un narrador,
que se presenta como alma desencarnada, relata en primera persona su historia:
Viento noms soy ahora, Zenaida, haciendo intento de levantarte del suelo donde t
tambin eres slo mullpo, mujer, polvo desparramao en esta loma que baja al ro. Caracho,
hom, cmo ha pasado el tiempo, di? Me recuerdo muchacho, yndome a las fiestas
despus de las cosechas, afanao tras las chinas, borracho a veces, metindome en las
trompeaderas en plena pagapa del Orko o si no arriba en el ayla de Pirucha. Caray, eso s
que era vida, mujer! Lstima noms que despus don Alonso, el patrn, me fregara
nombrndome su mayordomo de la hacienda, slo porque era dizque yo cholo fornido y
medio de mal genio. Malhaya, caracho!, con ese cargo el hombre acab desgracindome.
So, cholo animal!, me deca con sus ojos que llameaban, si me falta un carnero o alguien no
me cumple la tarea, lo vas a pagar t, lo vas a hacer t! As diciendo me alcanzaba un
fuete y su carabina y en su propio caballo me mandaba a vigilar a mis hermanos. Y yo tena
que ponerme fuerte ante ellos para que el patrn a m tambin no me fregara.(Colchado
Lucio 2007; 175-176)
Obligado por el hacendado a vejar y brutalizar sus hermanos el narrador acaba por
enemistarse el jefe de las rondas campesinas , que le denuncia como terrorista a los policias
y le obliga a huir del pueblo y a esconderse. Es entonces que el protagonista descubre que el
latifundista don Alonso es en reaidad el lder de un grupo de Pishtacos. Halagado por el
antiguo patrn, y por las perspectivas de ganancia, el hombre decide sumarse a la pandilla
de degolladores y junto a ellos empieza una nueva vida, hasta cuando los policias rodean su
refugio y le matan en una balacera. Aparece evidente, como lo que en un primer momento
parece tener todos los rasgos y las caractersticas de un cuento tradicional de carcter
sobrenatural, es en cambio algo muy diferente. Sobre la figura del Pishtaco Martn Lienhard
escribe:
Los pishtacos son hombres ricos y vinculados al poder: terratenientes, ingenieros, alcaldes,
personas ligadas al Estado, la Iglesia o la empresa extranjera. Aunque actan de noche, no
son seres propiamente fantsticos. Los relatos protagonizados por ellos no forman parte,
pues, de la literatura fantstica; configuran, ms bien, una narrativa terrorfica que denuncia
a un sector social conocido por la ferocidad con que oprime y explota a los campesinos.
(Lienhard 2006; 170)
En el cuento de Colchado han mutado el contexto social y el blanco de la crtica; ya no se
trata de denunciar los abusos y las crueldades de los mistis o del orden gamonalista. El
elemento pertubador se traslada del campo del sobrenatural a lo de la prosaica y ms
circunstacial realidad. La verdarera y ms amenazante violencia ya no es la de los pishtacos,
sino la de los terrorista y de las fuerzas antinsurgentes. Elementos parecidos aparecen
tambin en otro texto posterior: se trata de Hacia el Janaq Pacha publcado en 1987: aqu el
autor nos presenta una historia ms ntima y melanclica, donde los sucesos del conflicto
son el trasfondo de un drama familiar y humano. La narracin se abre con la agona de un
47
nio soldado senderista. La voz narrante, a diferencia del cuento del cuento anterior, es
heterodiegetica y omnisciente y se dirige directamente a su personaje, desvelando sus
pensamientos y su pasado. El cuento se inicia en el momento del paso de la vida a la muerte,
cuando el mundo de los vivos y el de los muertos llegan a coincidir. El protagonista viendo a
su difunta madre empieza a darse cuenta:
Por los caminos del zorro habra venido. / Y t mirabas, mirabas desde la plaza los blancos
caminitos de nube estirados en los cerros. / Desde arriba? Desde el Janaq Pacha? / Quin
sabe. / Pero ella sera de veras?: la Emicha Huayhua, tu madre? / Dudabas. / No estaba
pues muerta? Acaso los militares no bombardearon a la columna entera desde un
helicptero? No viste t mismo sus huesos calcinados en esos carrizales a las orillas del
Apurmac? ... Tambin los ronderos vendran, agarrados [sic] sus hachas, sus picas y
carabinas viejas a ver si el nio senderista, el wambra terruco, segua vivo. Y como si tu
pensamiento los hubiera trado, oyes sus pasos entrando en tropel a la plaza, sus voces
aguardentosas que reniegan y carajean; pero t ya ests en las ltimas, y apenas los sientes
llegar junto a ti, cuando el ltimo hilito de aire se te escapa(Colchado Lucio, 2007; 239-40).
Una vez muerto el protagonista, con el cuerpo liviano, como pedazo de neblina...
(Colchado Lucio 2007; 240), se vuelve mudo espectador de su propio entierro. La
procedencia del cuento de los relatos populares sobre almas y aparecidos es evidente. Pero,
una vez ms, podemos notar como el contexto en que el autor situa su narracin otorga a
los elementos y los temas tradicional un significado y un matiz distinto. La dimensin del
ms all desarolla en el texto unas funciones evidentemente testimoniales y
desmitificadoras, colocando el punto de vista del personaje en un lugar donde su palabra
adquiere un autoridad y un valor casi absolutos:
Y mientras una cruz estn plantando sobre tu sepultura, triste acabas de ponerte, viendo el
caminito tras la loma del cementerio, por donde anoche noms llegaste con los guerrilleros
a dar dizque escarmiento a los traidores, a hacer sentir la autoridad de la revolucin,
segn fueron sus palabras del mando: el camarada Wence. Y ah te ests viendo ahora,
envuelto en piel de carnero, como los otros, entrando por la quebradita, entre los alisos que
all forman un bosque. Y en tus odos suena todava, entreverado con el cull cull del agua, la
voz del viga de los ronderos, gritando; Nos atacan los terrucos! Nos atacan! ... Y as fue
que aparecieron de todas partes patrullas de ronderos y ms comuneros con sus mujeres y
sus perros, y ah mismo fue tambin que ustedes reventaron dos dinamitazos y soltaron el
fuego(Colchado Lucio, . 2007; 241)
El ritmo binario de la narracin que pasa del Kay Pacha, mundo de los vivos, al Hanaq Pacha,
mundo de los muertos, de las vicisitudes personales del protagonista y de su familia a la
historia nacional, crea en el texto una tensin que trasladando el foco de la atencin desde
el contexto socio-histrico hacia las dramticas vicisitudes existenciales a las que es
sometida una entera comunidad, se propone servir de antdoto para aquella estrategia de
desclasamiento del Otro de sujeto autnomo y activo a objeto pasivo de un discurso
ajeno, que vimos ser activa en las praxis dicursivas oficiales de este periodo. A medida que la
narracin avanza y se descubre la historia del protagonista, va hacindose ms fuerte en el
48
49
[] Hacer hablar a la muerte, como el texto completo sobre la vida, es la radical inversin de
esta novela, verdadera metafora de un mundo al revs, inhabitable en sus terminos. Desde
el silencio de la historia, as, la novela recobra la historicidad del sujeto popular, su cuerpo y
su voz que reencarnan en la enunciacin. Por eso, esta novela de Juan Rulfo es uno de los
primeros textos radicales de la nueva escritura latinoamericana: desde la negatividad de la
experiencia social abre un espacio donde la letra y la voz se traman como la materia donde
transformar el mundo en una figura del sentido y donde hacer del sujeto un agente de su
propia historia; que ambos gestos de afirmacin ocurran desde la muerte no hace sino
dramatizar el caracter ideolgico de la representacin del mundo, y la necesidad de
rehacerlo (Ortega J. 1991; 101)
Diez aos ms tarde del nucleo temtico de este cuento nace la novela Rosa Cuchillo (1997);
obra maestra de la literatura peruana post-conflicto, donde Colchado reune a travs del
macromodelo narrativo del viaje ultramundano los temas de la tradicin cuentistica oral
pan-andina, representadas en el texto tambin por obras como el Manuscrito de
Huarochir10, en una especie de summa filosfica y histrica. En la novela el autor construye
un complejo y polifnico mosaico de los aos del conflicto, donde el mito, instaurando
relaciones de vario tipo con la escritura, funciona como elemento estructurador de la
digesis y de sus significados. En este sentido, y a luz de los evidentes procesos de
oralizacin y fonetizacin de la escritura, Rosa Cuchillo pertenece con pleno derecho a las
que Martn Lienhard llama literaturas alternativas y que:
[] son marginales tanto dentro del sistema escriptural dominante como en el seno del las
colectividades orales. Sus textos se inscriben, por una parte, en los mrgenes, abiertos, hacia
la oralidad, de la comunidad dominante. Destinados en un primer tiempo a los miembros de
los sectores hegmonicos, su naturaleza hbrida impide en rigor una relacin privilegiada con
ellos. Cuando logran dar con un pblico ms adecuado, capaz de leerlos a partir de su intertexto oral-popular, su funcin comunicativa y su significacin se modifica
sustancialmente. (Lienhard M. 1992; 113)
La novela se desarrolla a partir de tres ejes narrativos principales; en el primero, Rosa
Wanka, muerta de dolor despus de haberse enterado del asesinato del hijo, Liborio, se ve
obligada a recorrer los tres pachas de la ultratumba andina para llegar a su destinacin final.
En los otros dos se cuentan respectivamente las vicisitudes de Lborio desde su ingreso en
Sendero Luminoso hasta su muerte por mano del Ejrcito, y la larga agona de Mariano
Ochante uno de los jefes de las rondas campesinas herido por los senderistas. Como en el
cuento anterior la accin narrada se artcula alrededor de dos espacios csmicos principales,
mbos profudamente conectados y relacionados entre s; l de los vivos, y l de los muertos.
En ste ltimo se ambienta la aventura de la protagonista, que, segn un esquema parecido
a la de la Divina Comedia de Dante Alighieri, a lo largo de su peregrinaje por la ultratumba va
10
Para ms noticias sobre la relacin entre Rosa Cuchillo y los textos de la tradicin oral se puede
consultar el interesante artculo de Vctor Quiroz, Oralidad y memoria cultural andina en Rosa
Cuchillo de scar Colchado Lucio, publicado en, Wayra: revista semestral de artes y letras del
Grupo Per del Centro de Estudios y Trabajo Amrica Latina , Vol 2, Num. 4, Uppsala 2006, pp
53-70
50
encontrando, adems de los seres del bestiario mtico tradicional, las almas de difuntos
pertenecientes a cada uno de los grupos humanos involucrados en la guerra, que cuentan
sus historias y las circunstancias de sus muertes. Es esto el caso, por ejemplo, de una escena
donde las almas de los ronderos de Uchuraccay y de los senderistas que los mataron se
enfrentan achacndose mutuamente la responsabilidad de sus muertes:
Yo, Mauco Julca, de Uchuraccay, ms conocido como iquichano, no me arrepiento de
haber matado terrucos como cancha, a hachazos y machetazos, cuando stos, despus de
haber llegado a la hacienda San Antonio y haber victimado a golpes a los patrones, nos
obligaban a los campesinos a formar todos los das para hacer ejercicios, y slo porque uno
de nosotros dijo, Yo haciendo ejercicios no gano nada, tengo mujer e hijos necesito trabajar;
slo por eso, y porque se sali de la formacin para irse a su chacra, fue que lo agarraron los
terrucos [...} y para escarmiento dizque, amarrndolo a una piedra, cerca a la casa comunal,
le colgaron al pecho varias cargas de dinamita y lo hicieron volar. Por eso, esa misma noche,
llamndonos con aullidos de perro, enrabiados nos reunimos los comuneros y acordamos
vengar la muerte de nuestro compaero. Toditos rodeamos la casa-hacienda donde
descansaban los senderos y les dimos la muerte. (Colchado Lucio, 2005; 111-112)
Y ms adelante:
Eres un cabeza negra, Iquichano, un traidor y un mentiroso! Fuerono los militares quienes
te metieron a sus mesnadas para combatirnos. El escarmiento que dimos a tu paisano slo
fue un pretexto tuyo para incitar al resto y dar cumplimiento a tus negros fines de servir a
tus amos... Basta! Son Calumnias! Quin eres? resopl el primero tratando de sacarse
el barro de los ojos. (...) Justamente respondi el otro uno de los que hizo granizar balas
sobre tu cuerpo en la quebrada de Aranjuay cuando ibas de gua a los sinchis (Ivi ; 112) .
Como en el texto precedente, las almas de los difuntos juegan aqu un papel central en la
construccin de una versin de los hechos articulada desde el interior y por tanto alternativa
a la elaborado por el poder; una versin, que como podemos ver aqu a partir de la
referencia a Uchuraccay, se hace fundamental para que puedan ser demistificadas y
desestructuradas las construcciones del discurso hegemnico sobre el coflincto y su
secuelas. Pero como ya vimos, en el trabajo de Colchado Lucio lograr revalorizar el valor
epistemolgico y tico-moral del pensamiento andino, a travs del lenguaje y el imaginario
del mito es tan importante como reconstruir la memoria del pasado reciente del Per. Como
afirma el crtico Miguel ngel Huamn, Rosa Cuchillo pertenece a aquella tradicin
denominada escritura utpica y que se caracteriza por ser:
[] manifestacin del conocimiento esttico literario propicia el surgimiento de una nueva
epistemologa de la ciencia. Un conocimiento no opuesto a la comunidad ni a la solidaridad
que reconozca otras formas de saber y que permita una visin del hombre y el universo ms
abierta y menos totalitaria. Este nuevo paradigma de ciencia debe instaurar una conciencia
crtica en los estudios literarios que supere las restricciones de su actual ejercicio y que se
reconozca ella misma como creacin, sin sentirse por ello menos conocimiento (Huamn,
2006; 17).
51
El mundo de los muertos, o mejor dicho el Ukhu Pacha, el mundo de abajo, es en la mayora
de las visiones escatolgicas de ascendencia andinas el lugar de la esperanza, el espacio de
donde se originar el Pachacuti y de donde, segn algunas versiones, saldr nuevamente
ntegro el Inkrarr, que devolver su antiguo orden al mundo. En su novela scar Colchado
retoma y amplia esa funcin. El espacio del mito, donde actan y desde el cual se irradian
las pautas ticas y morales del mundo y del logos andino, se transforma en la novela en un
espacio utpico donde la realidad histrica es reflajada y re-interpretada desde el punto de
vista de las vicitmas. Este aspecto aparece evidente en la conclusin del periplo existencial
de los dos protagonistas: Rosa al llegar a su destino descubrir ser la diosa Cavillaca
personaje sacado del Manuscrito de Huarochir mientras que Liborio descrubrir ser el
Inkarr destinado a empezar el Pachacuti:
Lejos, a la distancia, reconoc a mi Liborio.Avanzaba solo, envuelto en su poncho, calzando
llanquecitos. (...)Rosa? Rosa Cuchillo?, me dijo. Hijito!, diciendo lo abrac. S quin eres,
oh diosa Cavillaca, me dijo, de no habrmelo dicho el Gran Gpaj no lo hubiera sabido. l
te dijo? S, madre. Y a dnde vas?, indagu. Estoy volviendo a la tierra, respondi, me enva
el Padre a ordenar el mundo. Un pachacuti?, dije. S, es necesario voltear el mundo al revs.
No dijo ms, me abraz, me dio un beso en la mejilla y parti ( Colchado Lucio 2005; 207208).
El rescate de la memoria y de la verdad, aqu representado por la apoteosis de la
protagonista y la deificacon de su hijo, incarnacin del hroe civilizador y ordenador de los
mitos andinos, coincide con el fin de un orden poltico, social y cultural profundamente
autoritario y discriminatorio, que en el texto aparece ser el nico responsable de la violencia
y de la guerra. Pero como ya dijimos en Rosa Cuchillo al imaginar la posibilidad de
reconstruir, a partir del pensamiento andino, una sociedad ms justa donde todas las almas
del pas puedan coexistir, el autor se propone poner en marcha algo que sobrepasa los
lmites de la simple experiencia de una lectura solitaria.
En el arte narrativa oral tradicional de tema fantstico y para acrecentar el involucramiento
del oyente, los narradores mejores emplean, para referise a sus personajes, la segunda
persona del futuro y de lo que se llama pasado narrativo. Se trata de una tcnica que, al
borrar las distancias entre los personaje de los relatos y los oyentes, sugiere que las acciones
narradas pueden estar referidas tambin a ellos. sto resulta ser particularmente
inquietante para el pblico, que al sentirse, incluido en la narracin se queda
completamente pendiente de la enunciacin del narrador. Es esta la base de aquel proceso
de aprendizaje y transmisin de los valores y de los saberes tradicionales que se puede
resumir en la relacin dinmica, Qaqchanapaq asustar, Yuyarinapaq para ensear
. Una reelaboracin de la misma tcnica se puede rastrear en Rosa Cuchillo, sobretodo en
las secciones donde se narra la parbola de Liborio, de agricultor a arquitecto de un mondo
nuevo:
52
Conforme al pensamiento de los reyes incas, hiciste ordenar que en los pagos que
controlaban, los compaeros comisarios hicieran cumplir el ama sua, no robar; el ama kella,
no ser ocioso, y el ama llula, no ser mentiroso. [...] t y Malga, con aprobacin de Angicha,
hacan agregados y modificaciones a su manera de las leyes y ordenanzas del Partido...
(Colchado Lucio 2005; 184 )
Se hace as evidente como al utilizar este recurso estilstico, Colchado quiera invitar sus
lectores a emprender un percurso parecido a lo de sus personajes y a hacerse iniciadores de
un cambio ideolgico y cultural radical. Rosa Cuchillo puede as ser considerada como un una
especie de ritual colctivo para exorcizar las heridas de la guerra interna y abrir las puertas a
la construccin de un nuevo proyecto comunitario;
En este juego de sucesos y roles en que, como Liborio o Rosa, somos runas y dioses, capaces
de sentimientos buenos y acciones malas, y donde lo oscuro, lo horrible o el mal se pueden
transferir o alterar, surge esa coexistencia integradora de un nuevo horizonte cultural como
gran emblema simblico (Huamn, 2006; 20)
Despus de la publicacin de Rosa Cuchillo, el tema que estamos tratando vuelve a aparecer
en la novela Hombres de mar. Obra ambientada en Chimbote donde el autor en abierto
dilogo con El zorro de arriba y el zorro de abajo de Arguedas, traza una historia del puerto
pesquero de los aos setenta hasta nuestros das. El conflicto interno nos viene presentado
de forma tangencial en la novela, como parte de un largo y conflictivo percurso de
radicalizacin poltica, mientras que el mito, o ms bien el antecedente mtico de la lucha
entre dos divinidades, el mellizo marino, el mellizo terrestre, se transforma como en la
novela arguediana en una espercie de contrapunteo de la accin principal. De forma
parecida a lo que aconteca en Rosa Cuchillo con Liborio y Rosa, varios personajes, entre los
cuales destaca unos de los protagonistas, Pedro Chinchayn, son en la novela
reincarnaciones de las divinidades o de las figuras del mito, y , como aconteca en la obra
anterior, y en cuentos como Cordillera Negra, Intip nos llama y Apu Yanahuara11, en su
recorrido de la vida a la muerte se refleja la pasin terrenal del pueblo peruano.
Para concluir, vamos a analizar un cuento de la ltima, en orden cronolgico, colleccin de
del autor, La casa del cerro del pino y otros cuentos publicada en 2012. Se trata de textos
que presentan muchos rasgos y tema parecidos a los cuentos anteriores del autor pero que,
por el hecho de haber sido escritos casi una decada despus del fin del conflicto, privilegian
los aspectos testimoniales y documentales de los acontencimientos. El cuento que hemos
elegido se titula Plumaje de sombra. Se trata, quizs, de unos de los textos en que ms
evidente se hace el parentesco entre la voz literaria de Colchado y la de un escritor como
Juan Rulfo. La historia se desarrolla en los Andes. El narrador, que vive en la costa,
informado del la muerte del padre decide regresar a su pueblo natal:
11
Sobre el uso de este tipo de personajes por parte de scar Colchado Lucio, el crtico Macedonio
Villafn afirma: Estamos ante la divinizacin de los hroes; en el mundo de arriba tendremos entonces
no slo a los dioses ordenadores, creadores, dadores de vida y sustento, sino tambin dioses
transformadores y rebeldes (Villafn 1997, 254)
53
Han muerto a tu padre, me dijeron hace solo unos das. No se sabe si los milicos o los
senderos. Era la guerra. Y mi pobre viejo aferrado a esas parcelitas de tierras flacas,
desperdigadas, herencia de sus antepasados, no haba querido venirse a vivir conmigo a la
Costa donde yo resida luego que mi madre y mis hermanos huyeran hacia la selva,
escapando de los destacamentos armados del ejrcito que arrasaban desde helicpteros
artillados a los pueblos como el nuestro alineados entre dos fuegos. De todos modos, no
haban podido librarse de la razzia: murieron en el monte, sin poder retener ms tiempo en
sus pupilas ese maravilloso fulgor que nos da la vida. (Colchado Lucio 2012; 67)
En la voz del protagonista se vuelve a evocar la realidad de la Guerra Sucia, y de sus efectos
sobre la poblacin. La familia del narrador como la de muchos personaje de las obrasa
anteriores, desapareci en la nada y el mismo pueblo al que vuelve ha sido totalmente
destruido por las opuestas violencias:
Mas pude constatar que me hallaba solo, completamente solo, y que mi sombra se
arrastraba sobre recuerdos. Mis pasos hacan retemblar el suelo. Un suelo apelmazado de
hojarasca y de olvido. Haba traspuesto la arboleda que separaba mi casa de las otras, de
aquellas junto a la plaza donde antao, en tiempos de fiesta y borrachera, rataplanaban los
tamboriles al paso de mozas bailadoras de pcara mirada, que encendan los ojos lbricos de
los hombres. No supe qu hacer ante tanto silencio, tanta soledad, tanta paz de cementerio
(Ivi; 69)
El autor nos presenta una realidad desolada donde muerte y silencio son los rasgos ms
evidentes. Progresivamente el cuento abandona la dimensin del real y como los textos que
analizamos ms arriba la narracin se traslada en el espacio del sobrenatural y del mito;
delante de los ojos del asombrado protagonista, y del lector, sopresivamente se materializan
figuras espectrales que empiezan a contar los sucesos que han llevado al asesinato del
padre. Poco a poco la verdad es sacada a la luz:
Tu padre no quiso formar parte de las rondas en ningn momento, aduciendo que no quera
meterse con nadie. Entonces el Miguel, acusndolo de subversivo y encabezando un grupo
de hombres mareados, fueron y asaltaron la casa, y lo arrastraron hacia la quebrada, donde
le dieron muerte a golpes y ahogndolo... Bueno, pens, no fue en la plaza entonces,
sino en la quebrada, mas tena curiosidad por saber acerca de la mujer que acompaaba a
mi viejo en sus ltimos das, y doa Casiana deba saberlo. Y los despojos?, dije, y la sangre
que yo hall en mi casa, de quin eran?... En los ojos de la mujer, que eran como dos
carbones ardiendo, fulgur una mirada pcara. Esos despojos eran mos, dijo (Colchado Lucio
2012; 75 )
Una vez ms Colchado nos presenta los desastres del conflicto interno a partir del punto de
vista de las vctimas, sin ningn tapujo idelgico y sin ninguna idealizacin. El mundo de los
comuneros, como en Rosa Cuchillo, nos viene presentado como una realidad compleja,
recorrida por tensiones y conflictos internos. Una realidad a las antipodas de ciertas
representaciones estereotipadas que nos presentan unos Andes arcdicos y arcaicos,
estancado en el tiempo. El homicidio del padre es el producto de los celos de otro
54
55
BIBLIOGRAFA:
scar Colchado Lucio, Cordillera Negra, San Marcos, Lima 1997
, Rosa Cuchillo, Editorial San Marcos, Lima 2005
,Hombres de Mar, Santillana, Lima 2011
, La casa del Cerro del Pino y otros cuentos, Latravesa, Arequipa 2012
Antonio Cornejo Polar, Profeca y experiencia del caos: la narrativa peruana de las ltimas
dcadas, en Karl kohout (Editor), Literatura peruana hoy: crisis y creacin, Vervuert
Frankfurt 1999, pp. 23-34,
, Escribir en el aire: Ensayo sobre la heterogeneidad socio-cultural en las
literaturas andinas, Latinoamericana Editores, Lima-Berkeley 2003
Ernesto De Martino, La fine del mondo contributo allanalisi delle apocalissi culturali,
Einaudi,Torino, 2002.
Miguel ngel Huamn, Escritura utpica y crtica esttico-poltica de Churata a Colchado,
en, Escritura y Pensamiento: Revista de la Unidad de Investigacin, Ao IX, Num 19, UNMSM
Lima 2006, pp 7-22
Martn Lienhard, La voz y su huella, Editorial Horizonte, Lima 1992
, uqa manam runapa purinantachu purini (Yo no camino por camino de hombres). El
ms all en la narrativa oral quechua, en, Revista de Literaturas Populares, Vol. 9, Num. 1,
enero-junio 2009, pp- 164-181
-Beatriz Sarlo, Tiempo Pasado. Cultura de la memoria y giro subjetivo. Una discusin, Siglo
XXI Editores, Buenos Aires 2005
56
Estrategias y limitaciones de La Voz Andina vista desde la potica de Los Rios Profundos de
Jos Mara Arguedas ( Per )y Por qu se fueron las Garzas de Gustavo Alfredo Jcome
(Ecuador).
Sopha Ynez
sophiasnewplace@hotmail.com
FACSO , Universidad Central del Ecuador
Castilla del Pino, Carlos. (Compilador) La Paradoja del Silencio. Hago eco de una cita de la obra La
paradoja del silencio, compilada por Carlos Castilla del Pino, donde se hace eco de esta idea de la
fuerza del silencio. La cita dice as: Steiner advierte, por su parte, que hay acciones del espritu
enraizadas en el silencio y se hace difcil hablar de ellas, pues cmo puede el habla transmitir con
justicia la forma y la vitalidad del silencio? ( Steiner, 982:34). Este autor escribe que el filsofo a quien
l considera el ms grande de los pensadores modernos, Wittgenstein, fue tambin el ms
profundamente dedicado a escapar de la espiral del lenguaje. Y remata en su interpretacin de
Wittgenstein: El lenguaje slo puede ocuparse significativamente de un segmento de la realidad
particular y restringido. El resto- y presumiblemente la mayor parte- es silencio" (Steiner, 1982:44)
57
redimensionar lo que est siendo acallado, revalorarlo y crear nuevas categoras y sentidos
que sirvan para comprender el fenmeno del acallamiento. Tal es el caso del silencio, se me
ocurre, de obras claves para la comprensin de la identidad andina, en un mundo
globalizado, donde tienden a erradicarse las diferencias y a uniformarse las formas de ser.
Me refiero, pues, al silencio que parecera rodear a obras neoindigenistas13 como Por qu se
fueron las Garzas del ecuatoriano Gustavo Alfredo Jcome y Los Ros Profundos de Jos
Mara Arguedas.
Uno de los primeros escollos que se debe de salvar para conocer y comentar dichas obras,
cruciales en la construccin de una identidad andina, es el poco acceso que hay hacia ellas.
Resulta muy curioso que en Quito, ciudad andina, por ejemplo, no sea posible hallar una
reedicin asequible de la obra Por qu se fueron las Garzas y sucede lo mismo con la obra
Los Ros Profundos de Arguedas. Las razones por las cuales estas novelas no estn siendo
comercializadas, corresponden a intereses que no me interesa analizar aqu. Solamente
deseo mencionar que es muy difcil acceder a ellas en las libreras y que las obras que ms se
consiguen, tanto de Jcome cuanto de Arguedas son Cuentos de barro dolorido y La agona
de Rasu iti, respectivamente, con lo cual la exgesis de los universos narrativos, se
convierte en algo fragmentario e incompleto o, por lo menos, inconsistente, por el
desconocimiento que se tiene acerca de ellas. Si esto no corresponde a un silencio respecto
de la vastedad de estos universos literarios, no s cmo ms llamarlo.
Se vuelve imprescindible para el lector de estas obras, el hurgar en los resquicios en donde
la potica, a la vez, propone y queda silenciada. Es imperativo desarrollar un anlisis que
permita redimensionar la fuerza de la potica dentro de la narrativa y su funcin liberadora
y estetizante, para desnudar la concepcin tradicionalista de lo andino, comprendiendo los
mecanismos silenciadores y la violencia, a nivel poltico, social y humano, dentro de las
mencionadas obras, es decir, comprendiendo, en suma, cules son las estrategias y
limitaciones que la Voz Andina tiene en un mundo que, hoy por hoy, conspira para anular las
diferencias y diversidades14. Como dice Federico Mora, periodista poeta y ensayista puneo
citado por Jorge Flores Aybar, hay que:
escudriar la tradicin, or de boca del pueblo una rapsodia que desde la boca del
lansimo ancestral, viene hoy al ltimo retoo de una raza que, entre fro y alcohol, an
pimpollece 15
13
58
Obviamente me refiero aqu a que hay signos como la incorporacin de los trminos Sumak
Kawsay a la ltima Constitucin del Ecuador, que presuponan el acercamiento y coherencia con el
mundo andino indgena, pero que, con el pasar del tiempo, ha quedado en un proyecto frustrado, por la
incapacidad del actual rgimen de hallar soluciones econmicas que respeten, por ejemplo, el derecho a
la tierra. Casos concretos el de Intag, territorio afectado por la minera y el del Yasun, amenazado por
la incursin petrolera desmedida.
59
Por ejemplo, en el caso de la novela peruana Los Ros Profundos, habra que hablar de
elementos primordiales para asentar la identidad andina, como son la sincronicidad y la
msica del cosmos. Ambos elementos sitan al lector frente a un sentir, a una espiritualidad
que trasciende lo racional y posiciona al lector frente a su propio santuario interior, donde
acontecimientos y las cosas no suceden aisladamente si no en consonancia con otros seres
vivos y otras cosas constitutivas del universo. Asimismo o a propsito de lo dicho, el universo
es concebido como una gran partitura en donde, no obstante, existe la particularidad de las
voces kichwa para dar color, textura y rostro nicos al mundo andino. Esta escritura musical
corresponde, asi mismo, con la mirada asombrada que del mundo tiene el protagonista,
Ernesto.
De otra parte, es necesario, en una lectura atenta de Los Ros Profundos, el rescatar la visin
mgica del mundo con el propsito de restituir el lugar de lo sagrado en un mundo evidente
desacralizante17, como es el de la Modernidad, cuyo sistema de valores est signado por lo
prctico- utilitario, es decir por el valor de uso, y no por lo simblico, contenido en la
naturaleza, multiplicadora de sentidos. Dados los proyectos civilizatorios y desarrollistas en
pases como Chile, Bolivia, Per y Ecuador, por mencionar algunos, hoy en da,no se puede
menos que pensar en que Arguedas ha usado el recurso de enraizar su visin mgica del
universo, esa visin que toma fuerza y se alimenta del espritu que se manifesta en la
presencia de las piedras que hablan, de ros que sostienen vida, de trompos o zumbayllus,
pero no solamente eso sino que cohesiona elementos dismiles, a riesgo de dejar irresuelto
las inconsistencias identitarias del mestizo y el abandono de sus races, al margen de lo
idlicamente andino. Esto, dentro del presente escenario extra literario, de asedio e
irrupcin tanto en terrenos fsicos, cuanto simblicos, del que son vctimas pueblos como los
Tageiri y Taromenane en Ecuador, Los Mapuche en Chile o los Yanomami en Brasil, se
convierte, a nivel discursivo, en una representacin de la resistencia, pues es la Naturaleza
que no se deja callar y se hace or, haciendo presente la voz de su sabidura.
No obstante, una lectura profunda, que vaya ms all de lo puramente idlico del discurso
identitario andino, precisa ahondar en la herida, ir al lugar en donde estas lecturas Los Ros
Profundos cuanto Por qu se fueron las Garzas, colocan al lector en un lugar
ontolgicamente difcil. La lectura y aprehensin de los universos literarios presentes en las
novelas, definitivamente contraran el sentido de la construccin de un universo basado en
leyes cientficas o lgicas y lo lanzan a la experimentacin de universos metafsicos y
dimensiones en donde necesita ser reconceptuada aquella bifurcacin entre el bien y el mal,
tan representativa del cristianismo y del legado de culpabilidades y derrotas, mermas de los
pueblos indgenas, cuya espiritualidad, siempre en comunin con la naturaleza, trascenda
no solo a nivel connotativo simblico, sino tambin en una serie de rituales y prcticas que
continan teniendo eco y siguiendo vivas en nuestros das, como por ejemplo, en las tierras
imbabureas el Inti Raimi, el Pawkar Raimi y la Fiesta del Yamor, por mencionar las ms
importantes.
17
60
18
61
se devela desde la interioridad y, por lo mismo, desde las coordenadas espacio temporales
del cuerpo, es decir, desde la autenticidad y el sentir verdaderos.
Lo contrario de lograr la unidad entre el nimo, el impulso y la escritura del cuerpo, es el
constantemente sentirse atomizado, fragmentado o asediado por la realidad. Tender a la
dispersin, disgregacin o al diluirse y perderse, en vez de adquirir forma, peso, volumen,
identidad, intencin, palabra y sentido.
En rigor, el acto fundacional Nacin-Identidad, exige, desde la lectura de estas obras claves,
la necesidad de revelar diferentes estrategias de lectura que trasciendan lo maniqueo de un
primer indigenismo y asuman el riesgo esttico que, a su tiempo, supusieron ambas obras,
puesto que volvieron las categoras sobre las que se asentaba el concepto de la nacin, algo
mucho ms maleable, mucho ms plstico. Incluso hoy en da, cabe resaltar, el retomar la
potica de Arguedas y de Jcome presupone, un acto de enunciacin que busca posicionar
un discurso marginal, desde la inslito lugar desde el que fueron sentidas y creadas. El
silencio, roto para volver sobre la mirada que va hacia los ancestros, a las races, a la
musicalidad y el espritu de los Andes, debe, sin embargo, salir de la trinchera de los
purismos y las utopas indgenas para encarnar y redimensionar aspectos que estn en
conversacin o conjuncin con luchas polticas ms graves, que exceden los universos
literarios planteados por los autores, como son la conexin espiritual y csmica del hombre
con la naturaleza, el desarrollo de la capacidad de escuchar desde las capas ms profundas
del ser, a las capas ms telricas, desde donde nos habla la tierra y as, cuestionar con suelo
y fundamento, los intereses representados en los proyectos dominantes pertenecientes al
mercado. Este es el nico camino a cohesionar el mundo fragmentado y fragmentador de la
realidad del mundo.
No obstante, la dispersin a la que aqu aludo y la posibilidad de trascenderla tienen que ver
con crear artificios y estratagemas para leer las obras de Jcome y de Arguedas. La potica
contenida en las obras, me interpela y mueve a subir el espritu hasta los remotos
milenarios megalitos incsicos21, es decir, me conmina y me interpela como lectora a hallar
otros atajos, otros caminos, chaquianes, quizs que no aparecen evidentes y que se
justifican en cuanto mi impulso por construir mi identidad mestiza me lleva al mismo
asombro y anonadamiento, a las mismas preguntas por completar el rompecabezas
identitario, su ro espiritual gentico, que aquel asombro sentido por los personajes de
Arguedas y de Jcome. Queda el descubrimiento del gesto solitario, apoyando los talones
en un lugar cerca del abismo y no obstante posible, desde el cual la nominacin del mundo y
su decodificacin sea una enunciacin hecha en kichwa. Ese momento en que el individuo se
deconstruye a s mismo para volver a construirse con ojos nuevos, surgidos de una memoria
a la vez individual y colectiva.22 Lo caro, lo preciado en el camino individual de discernir las
21
Flores Aybar. Un nuevo camino en la literatura del Per. Memorias Jalla, 1995.
Rescato aqu dos citas del poeta y crtico peruano Edgar OHara, quien en su artculo Lo Nuevo, lo
caro y lo ajeno: poesa que se despide del Siglo. Cuadernos de Literatura. Volumen III, Cap. 6
dice: la voz colectiva es devuelta o recuperada por una persona literaria que restituye en soledad un
gesto poltico" / " La individualidad extrema es el gozne que, con su paradjica fuerza une al sujeto
solitario con la comunidad"
22
62
races del yo, se convierte, entonces en un acto poltico, incluso ms valioso, por arriesgar
nuevos sentidos de interpretacin, por arriesgar a los recovecos a donde la potica de las
obras escapa de ser aprehendido.
Es en el acto de desafiar con el movimiento aquello que est aparentemente quieto, las
categoras fijadas por los tericos, la apariencia de haber gestado una interpretacin
fundacional que es posible redescubrir la tica y el vnculo existente entre palabra,
pensamiento, emocin y accin. Todos stos confluyen en la necesidad de develar de qu
est hecho el silencio relacionado al universo andino reflejado en las obras Por qu se fueron
las Garzas del ecuatoriano Gustavo Alfredo Jcome y Los Ros Profundos del escritor peruano
Jos Mara Arguedas.
No olvidemos que John Beverly menciona un mundo ms rico en posibilidades, para la
comprensin de la cultura indgena y la cultura mestiza, en Siete aproximaciones al
problema indgena en Amrica Latina. El mencionado crtico acude a Angel Rama, para
expresar, nuevamente, en una metfora dancstica y con la figura del zigzag, que el camino
no es unidireccional, ni unvoco, si no proliferante, rico en posibilidades.23
Dentro de estas posibilidades est tomar el asunto de la transculturacin, no
necesariamente como un efecto indeseable. Si pensamos en Andrs Tupatauchi en la novela
de Jcome, la mirada debe ir hacia el lugar contradictorio en donde se gesta la
transculturacin. Recuerdo bien, cuando era una nia, un viaje a Otavalo significaba
La resistencia cultural ha tomado otros caminos hoy en da, en Ecuador, pero no
necesariamente representan un camino de desamparo o de prdida de valores, 24si no un
reposicionarse en el mundo moderno para negociar, por decirlo de algn modo, otras vas
de comunicacin que posibilite a Occidente, sobre todo, beneficiarse del agua clara de la
cosmovisin indgena, pues, como seala Rama, sumirse en el reconocimiento de la violencia
o desamparo, impedira la sobrevivencia cultural y el permanecer anquilosado a formas
rgidas, ancladas al misonesmo sera como cerrar puertas al intercambio de los mundos y
significara una renuncia o un genocidio cultural, no solo para una etnia en particular, si no
para muchas.
Finalmente, quisiera rescatar que el mundo andino es posible por la infinita riqueza de
texturas, colores, etnias que cobijan la formacin de una cultura no solamente nacional, que
dialoga con las posibilidades de construir una alegora nacional25, si no que, alejndose de
las formas estereotpicas de concebir la nacin, es fundamental para interpretar y esgrimir
23
Beverly, John. Rama, al ser preguntado si hay esperanza para la cultura indgena manifesta que lo
hay para la cultura mestizaje ese zigzagueante, y muchas veces sucio camino, como la vida misma,
pero que era mucho ms rico en posibilidades Siete aproximaciones al problema indgena en
Indigenismo hacia el fin de milenio, homenaje a Antonio Cornejo Polar- University of Pittsburg,
Biblioteca America, 1998.
24
Cornejo polar advierte que es importante evitar la perspectiva que hace del migrante un
subalterno sin remedio, siempre frustrado, repelido y humillado, inmerso en un mundo hostil que no
comprende ni le comprende John Beverly. 7 aproximaciones al problema indgena p280. Ver
fuentes.
25
Tal como lo concibe Fredric Jameson.
63
64
Agradezco los comentarios y observaciones, aunque en muchos casos divergentes, de Juan Luis
Dammert Egoaguirre.
27
El escritor, Alejandro Medina Bustinza, en su testimonio El poeta Luis Nieto Miranda que yo
conoc, recuerda: [Luis Nieto] Se senta complacido y orgulloso de la msica cusquea. En especial
del conjunto musical Condemayta de Acomayo. Deca que era la ms autntica de su gnero porque
su canto brotaba con la naturalidad de los maktazos y pasachas jugueteando entre los ichus, sin
rodeos ni arreglos de refinamientos extramusicales. Las canciones de Condemayta llegaron a
emocionarme sobre manera hasta el alma ma (2011).
28
Este reconocimiento contrasta con la compilacin La sangre de los cerros (1987) de los hermanos
Montoya, donde el grupo brilla por su ausencia.
65
alcalde. Sigui la tendencia en la poltica peruana de los ltimos aos, por la cual artistas o
deportistas famosos han sido elegidos para ejercer cargos pblicos frente a la decadencia y
desprestigio de los partidos polticos
Una de las razones ms importantes para recibir tales condecoraciones y homenajes de
organismos pblicos y colegas fue que se ha considerado al grupo Condemayta como el ms
representativo del huayno indio o tradicional29. En este artculo se demostrar que el
grupo no es tan tradicional ni tan indio como se le imagina. Al igual que en el huayno
seorial y cholo en quechua, se puede percibir una serie de cambios y transformaciones en
su produccin musical. Se dira que el grupo ha jugado, a su favor, con las nociones de
indigenidad de la formacin racial peruana. Todos sus integrantes tienen como lengua
materna al quechua. Nacieron y se criaron en pequeos pueblos, vienen de familias pobres,
migraron a la ciudad donde han ejercido ocupaciones sin mayor prestigio social30. En la
ciudad se han reindigenizado y modernizado al mismo tiempo. En sus construcciones de
identidad quechua han sido bastante sagaces para sacar provecho de coyunturas favorables
a lo indgena en el Per. Al mismo tiempo, su vigencia se debe a que el grupo ha tomado
varias decisiones acertadas para innovar el huayno en diversos aspectos y niveles. As se han
posicionado de manera ptima en el mercado musical.
El Conjunto Condemayta destaca por la continuidad en su trayectoria musical y por la
permanencia de sus miembros, poco vista en grupos similares. El grupo fue fundado en
1970. En un principio estuvo integrado por los msicos Saturnino Pulla Jimnez en la
armnica, Juan Charalla Tito en el arpa y Nicanor Ccasa Champi en la mandolina. Su primer
disco, Recuerdos de Acomayo, es de msica instrumental sin voces. Despus de un ao de
existencia invitaron a la cantante Mara Tintaya Rayo, alias Calandria del Sur, a formar parte
del grupo. Poco tiempo despus, ella se convirti en la esposa de Pulla Jimnez. Desde
entonces los cuatro integrantes han alcanzado la fama juntos. Hasta la fecha han grabado
doce discos de larga duracin y dos casetes (ver anexo). Varios de ellos han sido
reproducidos en discos compactos. Su repertorio est constituido por piezas musicales
propias y ajenas. La mayora de las canciones con autora del grupo han sido compuestas por
Saturnino Pulla Jimnez (por ejemplo, Cerveza cusquea, Dignidad para el maestro) y
29
66
por Mara Tintaya Rayo (Briceida). Las piezas ajenas de su repertorio son huaynos antiguos
quechuas (Challwaschallay), canciones bilinges y canciones de otras regiones (por
ejemplo, Castellano peruano de Ayacucho), tocadas con el estilo Condemayta. Con este
repertorio tan variado han buscado llegar a pblicos locales, nacionales e internacionales de
distintas generaciones. En los ltimos aos, Charalla Tito y Ccasa Champi han dejado de
estar presentes en algunas giras por achaques de la vejez o compromisos laborales. Los
jvenes msicos Csar Layme, en el arpa, y Benigno Joachn, en la mandolina, los han
sustituido.
Otro factor de la vigencia del el Conjunto Condemayta es que se ha mantenido al da en las
tecnologas de grabacin. En sus cuarenta aos de trayectoria han grabado discos, casetes,
CDs y DVDs. Tienen una presencia permanente en radio, televisin, You Tube y redes
sociales como Facebook. Tambin incursionaron en el negocio de la grabacin musical y la
radio difusin. Han dejado de grabar su propia msica y de otros grupos frente a la
competencia de la piratera digital que pone a la venta CDs y DVDs que cuestan una dcima
parte del precio de los originales. Desde 1999, la estacin de Radio Intiraymi del Cusco,
propiedad de Pulla Jimnez y Tintaya Rayo, transmite por lo menos una hora de
programacin diaria con la msica de su grupo.
La emergencia del grupo
Saturnino Pulla Jimnez fund el grupo en el tiempo y el lugar precisos. Es decir, tuvo el
sentido de oportunidad de organizar a la agrupacin en una poca de polticas culturales
antiimperialistas y nacionalistas en la ciudad del Cusco. Segn Pulla Jimnez, a la agrupacin
musical se le puso el nombre Condemayta para rendir homenaje a Tomasa Tito Condemayta,
cacica quechua de Acomayo que fue lugarteniente de Tpac Amaru II en su rebelin de
178031. Tomasa Tito Condemayta fue ejecutada por la administracin espaola junto a Tpac
Amaru II en la Plaza de Armas del Cusco en 1781. Fue un acierto escoger el nombre
Condemayta en una poca en la que el smbolo del gobierno de la Revolucin Peruana
(1968-1975) era Tpac Amaru II. El nombre tambin fue seleccionado para marcar la
procedencia y afianzar el orgullo local. Segn Pulla Jimnez, Tito Condemayta dirigi la nica
victoria de la rebelin de Tupac Amaru II32. Todos los integrantes de la banda son
inmigrantes de provincias del departamento del Cusco que se establecieron en la ex capital
del Tawantinsuyo (ms conocido como el Imperio de los Incas). Los tres msicos provienen
31
Tomasa [fue] cacica de la provincia de Acomayo, distrito de Acos. En homenaje a ella nos llamamos
Condemayta. Ella estaba casada con Faustino Delgado, con un espaol, pero antes ha preferido el
amor a lo suyo a su pueblo. Ella ha dicho: primero est mi pueblo. No puedo ver tanta ignonimia,
tanto abuso, tanto sufrimiento Mantener vigente nuestra identidad cultural. Esto nos hace pensar
que tenemos historia []. Pulla tambin ha manifestado: [El conjunto Condemayta] mantiene el
huayno con esencia, an no hemos variado. Mantiene tercamente. Estamos cantando tal cual hemos
escuchado en los pueblos. El pueblo con palabras sencillas est diciendo una filosofa (entrevista a
Saturnino Pulla Jimnez; Miski Takiy 2013a).
32
Ella junto a Micaela Bastidas, esposa de Tpac Amaru, dirigieron el sitio e incendio de la Iglesia de
Sangarar. En este acontecimiento murieron ms de 100 espaoles yura alqukuna (entrevista a
Saturnino Pulla Jimnez; Miski Takiy 2013a).
67
33
68
respeto por la cultura popular. Pulla declara: el pueblo, ellos saben en qu momento se han
inspirado, con palabras sencillas estn diciendo una filosofa (Miski Takiy 2011). A pesar de
que su msica es percibida como india por una parte de su audiencia, Saturnino Pulla
Jimnez evita llamarse indio o indgena34. En su rechazo a los trminos indgena e indio
demuestra haber aprendido el discurso del gobierno de Velasco Alvarado, que sustituy
estos trminos por el de campesino. Sin embargo, es necesario mencionar que otra razn
para escoger el nombre Condemayta fue la identificacin de la cacica con su opcin por lo
propio. Su decisin de apoyar la causa quechua la llev a ser ejecutada por los espaoles.
Durante la rebelin de Tpac Amaru II, los caciques tambin podan seguir colaborando con
la corona espaola y mantener sus privilegios. El caso ms conocido es el de Mateo
Pumacahua, que respald a los realistas para combatir a Tpac Amaru II.
Por otra parte, junto a su cusqueismo, no pierde oportunidad de resaltar el pasado inca.
As, recuerda a los incas como una civilizacin trabajadora que acumul poder y construy el
Tawantinsuyo35. Su identificacin con los incas le sirve para tener orgullo de su cultura y
elaborar su misin artstica. Esta es promover la difusin del huayno tradicional hasta que le
dure la vida.
Su opcin por la msica indgena fue facilitada por su condicin bilinge. Todos los msicos
del grupo son bilinges en quechua y castellano. Esta condicin les permiti tener un
repertorio musical bastante variado que ha estado dirigido a por lo menos tres audiencias:
Quechua hablantes de su regin, bilinges en espaol y quechua y amantes de la cultura
andina en general. Su rescate o recuperacin de huaynos quechuas, sumada a la creacin de
otros en quechua estaba dirigida a los quechuas hablantes de provincias o inmigrantes
recientes a las ciudades que sentan nostalgia por sus lugares de origen36. Los temas de estos
huaynos son el paisaje andino, su flora y fauna. Pulla Jimnez es consciente de la temtica
de estos huaynos cuando dice: Mayormente las letras hablan de la naturaleza, como los
accidentes geogrficos: montaas, quebradas, ros, lagunas, o la flora, como los
chachacomos, los tancar, el llaulli, etc. O la fauna, el cndor, la vicua, venado, o los
pececillos que existen en los arroyos interandinos (Diario La Primera 2011)37. En esta misma
direccin, cuando Tintaya Rayo canta huaynos antiguos repite el lugar comn: Canciones
del ayer. Recordar es vivir. Su ejecucin musical refuerza la reputacin de los integrantes
34
En las declaraciones que hace a Victoria Porras Quintanilla, Saywa, conductora del programa de
TV Miski Takiy, Saturnino Pulla, cuando explica el origen del nombre, seala que en el siglo XVIII se
hablaba de indios, indgenas, pero no en el presente (Miski Takiy 2013a).
35
Pulla Jimnez declara: En el Per no se ha realizado una cultura cualquiera, [sino] una gran cultura
inca, la cultura inca, cultura laboriosa que ha sido capaz de dominar a la mitad de Amrica del Sur.
Entonces creo que no tenemos por qu avergonzarnos sino ms bien amar, sin caer en la xenofobia,
chauvinismo, querer a esta tierra con todo lo que es, pero como obligacin tenemos que reafirmar
nuestra identidad cultural Dejaremos el huayno, la msica andina el da que cerremos los ojos
(Miski Takiy 2013a).
36
Nosotros cantamos huayno verdadero por vocacin y por nostalgia de la tierra donde hemos
vivido y hemos pasado nuestros primeros aos. Existen otros intrpretes que lo hacen por aficin y ya
no viven el huayno (Diario La Primera 2011).
37
Rowe y Schelling citan tres versos del huayno Vicuita para demostrar el rgimen semitico de
densa interconexin entre los seres humanos y la tierra, la flora y la fauna (1993: 77) de la cultura
quechua.
70
38
Pulla Jimnez declara: Hemos nacido para hacer arte. Hemos puesto nuestro aporte para que
nuestra identidad cultural siga vigente, siga latente (Miski Takiy 2011).
39
Con el motivo de la celebracin de sus cuarenta aos como conjunto invitaron a varios grupos con
este propsito. Pulla Jimnez seala: lo que queremos recoger es esa msica que est casi por
desaparecer (Miski Takiy 2011).
40
Hemos aprendido a querer a nuestra patria. Cada rincn que hemos recorrido nos ha dicho que
el Per es grandioso una manera muy distinta de vestirse, una manera diferente de cantar,
[tenemos] una alta responsabilidad (Miski Takiy 2011).
71
positivos. Ellos saban que el huayno es msica, baile y poesa, como lo defina Josafat Roel
(1990: 36)41, y poesa cantada, como lo califica Rodrigo Montoya et al. (1987: 3)42.
Su sonido es inconfundible. Est constituido por la voz de una cantante con el
acompaamiento de arpa y mandolina y utiliza como instrumento principal el rondn. En l
se puede percibir un balance entre la tradicin y la innovacin. Mantienen la escala
pentatnica del huayno pero han realizado una serie de innovaciones. Su primera
innovacin radica en que ellos fueron los primeros en sustituir el violn con la mandolina y la
armnica. En los conjuntos musicales de huayno tradicional o rural a un o una cantante se le
acompaa con arpa y violn43. Saturnino es consciente de haber realizado esta operacin
musical44. Los Escobar en su recopilacin Huaynos del Cusco (1981) ya reconocan el carcter
innovador de Saturnino Condemayta [sic] [Pulla]. Por esa razn incluyen en su antologa
diecisiete huaynos del grupo Condemayta. Aunque no explicam cules fueron exactamente
sus innovaciones, se las puede deducir cuando se interpretan sus comentarios. Parece que
los Escobar se estaban refiriendo a la innovacin de las letras de las canciones. Ellos, en su
concepcin del huayno como bricolaje, sealaban que los prstamos, apropiaciones de un
verso o ms de otros huaynos o de otros gneros musicales peruanos y extranjeros son
comunes en el huayno (1981: VIII). Por ejemplo, esto se puede ver en el huayno
Challwaschallay (Mi amorcito), cuya letra se encuentra en el anexo. Este es un huayno
tan antiguo que no se sabe a ciencia cierta quin es su autor. Sin embargo, tiene una calidad
potica tan intensa que diversos cantantes y msicos de huayno han creado sus propias
variaciones. En las letras se cuenta la historia de un amor no correspondido. Una amante
hace una bsqueda incesante de su amado que no se da cuenta de ser objeto de amor o no
quiere establecer tal relacin amorosa. Y ms bien est buscando a otro amante.
Este huayno es uno de los que ha caracterizado al Conjunto Condemayta como practicante
del huayno tradicional. A pesar de que no es de su propia creacin, sus audiencias, incluidos
varios msicos, creen que es del grupo de Pulla Jimnez. El nico dato verificable es que se
trata de un huayno cusqueo de la provincia de Quispicanchis. Probablemente fue creado
tomando como base un harawi precolombino. En la versin del Conjunto Condemayta se
mantiene la metfora amorosa challwaschallay, metfora de la cultura quechua que
41
La definicin del huayno de Roel Pineda dice: El wayno, indudablemente una herencia de origen
precolombino que simultneamente comprende msica, poesa y baile, es la forma que con
numerosas variantes locales y regionales se halla ms difundida en toda la Sierra del Per (Roel
1990: 36).
42
Del siguiente prrafo se concluye que el huayno es poesa cantada. Tres fueron los objetivos que
buscamos con este trabajo: recopilar el mximo [nmero] posible de canciones poticas quechuas
que se cantan en el Per, preparar una antologa y ofrecer una primera aproximacin sobre la cultura
quechua a travs de sus canciones. Nos interes la poesa quechua que se canta en el pueblo, no la
poesa erudita (Montoya et al. 1987: 3).
43
Se puede ver una banda tpica de pueblo en el libro de Zoila Mendoza Creating our Own: Folklore,
Performance, and Identity in Cuzco (2008: 140). La autora reproduce una fotografa de Martn
Chambi: una banda de Quiquijana integrada por dos arpas, dos violines y varias mujeres que se
suponen son las cantantes.
44
En las declaraciones que hace a Saywa, animadora del programa Miski Takiy, Saturnino Pulla seala:
Naci una nueva voz y un nuevo estilo. T sabes que la msica del Cusco se toca con arpa y violn.
Nosotros introdujimos este instrumento pequeo [sic], la mandolina y el rondn (Miski Takiy 2013a).
72
contrasta con las metforas castellanas o inglesas. No tengo conocimiento de que los
hablantes de castellano e ingls comparen al ser amado con un pez. Para los aymaras y
quechuas los peces tienen carcter sagrado y mtico. No olvidemos el caso de El pez de oro
de Gamaliel Churata o los mitos andinos sobres las sirenas. La traduccin literal sera mi
pececito, y tiene el significado de un amante inasible, escurridizo, resbaloso, como el pez
que se quiere atrapar con las manos desnudas. Al mismo tiempo, est significando el brillo,
belleza y persistencia de un pez andino que nada contra la corriente en el ro de la vida. En
otro nivel, este huayno gatilla la nostalgia por un mundo perdido. Por la introduccin de la
trucha y la contaminacin ambiental producida por la actividad minera muchas especies
nativas de peces se han extinguido. Literalmente, hay muchos ros y riachuelos muertos en
los Andes por los relaves mineros.
Cuando se hace un anlisis del lenguaje del huayno Challwaschallay, se ve que tiene
muchos espaolismos: wiltarimuy, que viene de vuelta o volver; gusturaqchus, que deriva de
gusto, gustar. Por ltimo este dialecto del quechua ha incorporado el sustantivo loma. Por
cierto, el quechua tiene sus propios verbos que dan cuentan de las acciones y sustantivos
referidos: kutiy es volver; gustar es miskichikuy; loma es moqo.
Otro huayno que ha hecho muy popular al grupo es el contrapunto Urcos plazachapi (En
la placita de Urcos; ver la letra en el anexo), que tambin es considerado tradicional. Ha
inspirado a muchos conjuntos de huayno a crear composiciones en los que cambian el
nombre de la plaza y modifican algunas frases del contrapunto. Su atractivo radica en que es
un huayno festivo, jocoso, que contrasta con la situacin triste de Challwaschallay. En
Urcos plazachapi se presenta un contrapunto entre una mujer y hombre, ex amantes, que
se reencuentran, ya adultos y por casualidad, en la Plaza de Armas del pueblo de Urcos,
capital de la provincia de Quispicanchis. La mujer le increpa dnde estaba cuando ella
todava era soltera. El hombre le replica que el reencuentro ocurre cuando no hay
posibilidades de continuar la relacin. Ambos dan a entender que estn casados. En un tono
festivo, en las siguientes estrofas cada ex amante, a su turno, promete mandar a hacer
distintas prendas de ropa acentuando los defectos fsicos de su interlocutor.
En el huayno se da informacin precisa sobre el lugar donde ocurre el encuentro. Urcos ha
sido un pueblo de comerciantes. Dicen que su nombre deriva de la palabra urcosh, el que
saca. Asimismo, por su altitud, es un valle especializado en la produccin de deliciosos
blanquillos y duraznos que se venden en la plaza a los visitantes y viajeros. Del mismo modo,
se transmite una concepcin del cuerpo de la cultura quechua, en la cual se puede hablar sin
escrpulos sobre caractersticas y defectos fsicos sin ofender a la persona descrita. Tambin
hay vestigios de paralelismos semnticos; pero en vez de cambiar un sustantivo o verbo de
los versos en juego, se repite el mismo verbo y el sustantivo. Otra vez, cuando se examinan
las letras de la cancin, se encuentra un quechua con sustantivos y verbos del espaol
quechuizados (cabechisaq, trajillata, tijichipusayki) o sustantivos del espaol (plaza, remedio,
color, minifalda).
73
En suma, dos de los huaynos considerados los ms tradicionales del Conjunto Condemayta,
cuando son sometidos al anlisis se demuestra que, ya en los aos 1970, se realizaron
cambios y modificaciones a una versin anterior de los mismos. Los Escobar en su
compilacin Huaynos del Cusco recopilan dos versiones de Challwaschallay y cuando se
comparan se notan las diferencias a nivel de letras. Lo nico que se ha conservado es la
meloda y el ritmo. Como dijeron los Escobar, el huayno ha sido siempre un bricolaje o, en
palabras de Julio Mendvil: el huayno ha sido siempre un hbrido, de all que llamar a unos
huaynos puros o tradicionales y a otros modernos o nuevos es un contrasentido. Aadira yo
que el uso de las categoras tradicional o moderno est determinado por la expectativa de
vida de los seres humanos. Utilicemos como ejemplo el caso del Conjunto Condemayta.
Cuando el grupo apela a tres generaciones con su repertorio, los nietos identifican como
tradicionales a las canciones que les gustan a sus abuelos. Para estos, las canciones nuevas
son las que han sido compuestas pensando en ellos. De esta manera, cuando los nietos se
hagan abuelos de otras generaciones, sus canciones sern tradicionales para sus propios
nietos. As continuar la dinmica de lo tradicional y lo moderno mientras los seres humanos
no se extingan. Las nuevas generaciones de ejecutantes de huayno, a pesar de que han
introducido el bajo elctrico en sus ltimas presentaciones, siguen considerando a sus
canciones como huayno indio o tradicional. Claro est que es tradicional si le compara con
los estilos de Dina Pucar, Anita Santivez y otras cantantes del huayno del norte.
Las canciones creadas por Pulla Jimnez y Tintaya Rayo son innumerables y tienen muchos
temas. Las ms populares son Cerveza cusquea y Dignidad del maestro, de Pulla
Jimnez, y Briseidita, de Tintaya Rayo (ver las letras en el anexo). La primera alude a las
virtudes de la cerveza peruana ms famosa que, gracias a su calidad, ha conquistado
mercados internacionales. La segunda es un homenaje al maestro peruano con una
perspectiva sindicalista. La tercera es sobre la hija primognita de Pulla Jimnez y Tintaya
Rayo, llamada Briseida Pulla Tintaya. En ella, una madre celebra su nacimiento, las
satisfacciones que le ha dado y finalmente le da consejos para triunfar en la vida.
Poticamente hablando, las letras de estas canciones estn lejsimos de los huaynos
antiguos de su repertorio. Abundan las frases hechas y los lugares comunes que se tienen
sobre la cerveza, los maestros y los hijos.
Otra innovacin del grupo ha sido llevada a cabo en la vestimenta. La mayora de las
agrupaciones musicales llevan un atuendo de manera permanente que los identifica. El
Conjunto Condemayta utiliza los disfraces de una manera ms sofisticada que los diferencia
de la mayora de conjuntos similares. Por un lado, se han disfrazado con trajes tpicos con
tres objetivos: quieren contrarrestar la vergenza de llevar trajes tpicos de las nuevas
generaciones; afirman con orgullo su indigenidad; y buscan la identificacin de audiencias
que se ven representadas por esos trajes. Por otro lado, el uso de una vestimenta variada es
una construccin artificial que no se presenta en la realidad. Juegan con los estereotipos que
se tienen sobre las culturas y los habitantes de la sierra. No son atuendos tpicos que se
llevan en la vida diaria. Son emblemas de las provincias del Cusco o de otros departamentos
del Per que se han escogido como atuendos tpicos para identificar a cada localidad. Ms
aun, visten ropa de distintos sectores de la sociedad provinciana. En ciertas oportunidades
marcan sus orgenes rurales cuando los varones llevan ponchos y sombreros parecidos a los
74
de Mximo Damin, el famoso violinista, amigo de Jos Mara Arguedas. Y la cantante viste
como mestiza. Esta vestimenta no es quechua. Es de mestizos de pueblo. Debajo del poncho
y del sombrero los varones llevan un terno o pantalones de casimir, camisas blancas,
calcetines y medios zapatos de cuero bien lustrados. En otras oportunidades, se visten con
trajes tpicos de otros pueblos del Cusco. Tintaya Rayo ha declarado que posee los trajes
tpicos de las trece provincias del Cusco y que los viste en sus presentaciones.
Con el paso del tiempo, se han incrementado las innovaciones en la vestimenta. Cuando su
prestigio rebas los circuitos locales, el Conjunto Condemayta realiz otra maniobra musical
para extender mucho ms su pblico. Empez a cantar y grabar canciones de otras regiones
en el estilo Condemayta. Frente al desafo que les planteaba la competencia del huayno
norteo, que se apropia de sus canciones, han incorporado el bajo elctrico en un esfuerzo
por modernizar su estilo musical. Aqu sera bueno recordar la observacin del
etnomusiclogo Julio Mendvil sobre el uso de los adjetivos tradicional y moderno en el
huayno. Segn Mendvil la guerra entre huaynos tradicionales y modernos no existe, [] si
ambos parecen reidos se debe a que comparten y disputan el mismo espacio cultural
(2004: 57). Tambin su repertorio musical ha buscado la apelacin intergeneracional, que ha
sido prevista con el uso de castellano y quechua. En las fiestas familiares o las
presentaciones pblicas generan una dinmica intergeneracional. Es decir, su msica se
dirige a abuelos quechuahablantes, a padres bilinges en quechua y castellano y a nietos
castellanohablantes que interactan en los mismos espacios. Esta interaccin contrasta con
las actuaciones de msicos de otros gneros musicales donde su pblico es muy
segmentado. En suma, el repertorio del Conjunto Condemayta satisface el gusto musical de
tres generaciones de origen andino.
La estrategia de diversificar su repertorio musical tambin atrae a otros pblicos que no son
necesariamente de origen serrano, es decir, a un tercer tipo de audiencia. Las piezas
musicales han sido creadas para bailar. No es necesario que sus admiradores sepan
quechua. La msica no se entiende, sino que se siente. Tambin hay otro detalle que
recordar: la incorporacin de huaynos de otras regiones satisface la bsqueda de novedad
de sus seguidores y atrae el inters de un nuevo pblico que se siente familiarizado con sus
propias canciones y las oye ahora con el estilo Condemayta. Al mismo tiempo, es introducido
a la msica del grupo. La cancin ms cantada actualmente es Cuerpo soltero45, de la cual
existen diversas versiones ejecutadas por las cantantes del huayno norteo que solamente
se apropian de las estrofas en castellano.
Al respecto, quiero contar una ancdota relacionada a la atraccin que produca el grupo en
un pblico no serrano. A principios de los aos 1980, viaj por primera vez a Iquitos. All me
reencontr con el Grupo Condemayta de Acomayo. Para mi sorpresa, en una visita que hice
al mercado municipal, reconoc las inconfundibles canciones Urcos Plazachapi y
Challwaschallay de la banda cusquea. Me acerqu al lugar de donde provena la msica.
Era un kiosko que venda long plays, simples de 45 RPM y casetes. Tuve una gran sorpresa al
45
La calidad de esta cancin ya fue identificada por Bruce Mannheim, quien le dedica un anlisis a las
estrofas en quechua para demostrar la existencia de paralelismos semnticos (1986: 61).
75
ver que en los estantes del kiosko haba varios discos del Conjunto Condemayta y de otros
grupos musicales andinos menos famosos. Le pregunt a la duea del kiosko sobre las
ventas. Ella, en un acento selvtico, me contest que venda bastante huayno y que era la
msica favorita de mucha gente. Le pregunt si sus clientes eran inmigrantes andinos. Ella
me contest que algunos de sus compradores eran de la sierra pero la mayora eran
charapas, como ella, que se consideraba seguidora del grupo Condemayta. Sabe
quechua?, le pregunt. Me contest que haba aprendido algunas palabras por tanto
escuchar su msica. Le encantaba la voz de la vocalista, Mara Tintaya Rayo, por los
sentimientos que transmita y la empez a imitar en falseto. Terminamos de conversar,
puesto que se acercaron otros clientes a comprar novedades musicales. Se me despert la
curiosidad y empec a observar con ms detenimiento otros kioskos y la mercadera de
vendedores ambulantes de msica. Los discos del Conjunto Condemayta estaban por todo
lado y abundaba la venta de casetes piratas con sus composiciones.
Para terminar, quisiera presentar algunas conclusiones. La msica del Conjunto Condemayta
se podra considerar tradicional por las exitosas maniobras de indigenidad que ha realizado
en sus cuarenta aos de trayectoria. Del mismo modo, este conjunto ha llevado a cabo
innovaciones en la ejecucin de la msica y el uso de la vestimenta. La mayora de sus
canciones son cantadas en quechua con atuendos regionales. Tambin han apelado a
discursos cusqueistas, incanistas indgenas y nacionalistas, de fuerte arraigo entre muchos
ciudadanos peruanos. A todo ello, las respuestas de sus pblicos han sido favorables y sus
canciones han sido escuchadas y bailadas por quechua hablantes de todas las regiones del
Per. La calidad musical de sus interpretaciones es de tan alto nivel que tambin han sido
apreciadas por gente que sabe quechua a medias o no lo sabe. Sus presentaciones llenan
estadios y coliseos donde cantan y bailan sus admiradores que incluyen a varias
generaciones de peruanos46. De esta manera, entonces, de un consumo multisocial regional
de su msica en el sur andino se ha pasado a un consumo nacional e internacional. Su
msica es tan intensa, que sin necesidad de saber la letra se puede captar los sentimientos
contenidos en estas creaciones e invitan al baile en fiestas privadas y eventos pblicos. As,
ejecutantes del huayno moderno, con los arreglos necesarios, cantan las composiciones
clsicas del grupo.
46
Jorge Alejandro Vargas Prado, artista multifactico y promotor cultural de veintitantos aos,
ficcionaliza una presentacin del Conjunto Condemayta, donde cantantes ms jvenes de este gnero
musical andino hacen explcito su respeto por la Calandria del Sur (2013: 13, 83).
76
Anexo
Discografa del Grupo Condemayta
Teniendo en cuenta que existen personas que desean saber cuntos y cules son los discos
grabados por el conjunto, nos permitimos enumerarlos en orden cronolgico47. Son los
siguientes:
1. Recuerdos de Acomayo. Es la primera grabacin, solamente instrumentada. Destacan las
canciones: Recuerdos de Acomayo y Marinera acomana. Este disco est bien localizado.
Sirve para reclamar su origen acomano, pero al mismo tiempo subraya una distancia con el
pasado. Es un recuerdo del pueblo y de la provincia. Ahora sus integrantes estn en la
capital.
2. Brisas de Acomayo. Es una grabacin que marca poca. Aparece la voz de la Calandria del
Sur. Los temas fuertes son: Dos tomasinos, Serenata Condemayta, Brisas de Acomayo,
Qenter, Cerveza Cusquea.
3. Canta Acomayo. Con la inclusin del charango de Gumercindo Chauca como instrumento.
Destacan las canciones: Tancar quiscacha, Puray puray, Cumbres y nevadas.
4. Cusco gloria eterna. La cancin que destaca es la misma del ttulo del long play, dedicada
a la ciudad imperial.
5. Disco de oro. Destacan las canciones Challwaschallay y Briseidita.
6. Qu suerte la ma. Varias de sus canciones son inspiraciones de Calandria del Sur, entre las
que destacan: Qu suerte la ma, Pisonay de mi Psac, Uphu paracha.
7. Acomayo, tierra ma. Las canciones ms aceptadas fueron: Urcos plazachapi,
Eucaliptucha, Pueblos olvidados.
8. Calandria del Sur. Un merecido homenaje a la vocalista del conjunto. Precisamente la
cancin que destaca es de su inspiracin: Dime destino, pero tambin son xitos: Cuerpo
soltero, Hurfana golondrina.
9. Cusco siempre Cusco. Se grab pensando en las fiestas jubilares de la ciudad. Concita
atencin la cancin Cusco siempre Cusco, como acendrado cario a la Roma de Amrica.
Tambin: Protesta al cielo, composicin que demuestra nuestra identificacin con las
grandes mayoras.
10. Condemayta de Acomayo. As se titula el ltimo long play, grabado para Iempsa. La
cancin que destaca es Capul malquicha, tal vez por que est grabada en nota alta para
voz femenina (la).
11. Afectuosamente. Primer long play grabado en el sello Condemayta. Destacan los
huaynos Ripunay qasapi, Para mis flores, Yau triguea.
12. Parranda cusquea. Con la participacin de Calandria del Sur, Rosita del Cusco y
Huaychaucito Andino. Incluye canciones de todo el Per. Por su originalidad concita mucha
atencin.
47
Esta discografa fue tomada del blog de Olave (2012), donde dice que esta informacin es
transcrita con fines de difusin y en reconocimiento a los maestros Saturnino Pulla Jimnez, Juan
Charalla Ttito, Nicanor Ccasa Champi y Mara Tintaya Rayo, La Calandria del Sur, en honor a tan
brillante trayectoria.
77
13. Nuevamente Condemayta. Con la participacin de dos nuevos conjuntos: Leones de San
Jernimo y Perlas del Valle Cusibamba, matizando instrumentos como violn, quenas y
acorden.
14. Retorno de Condemayta. ltimo disco de larga duracin grabado por el conjunto,
tambin con la intervencin de quienes participaron en Parranda cusquea
15. 15 aos cantando al Per. Primer casete del conjunto. Expresa la situacin real que
atraviesan los conjuntos vernaculares en nuestra patria. Destacan temas como: 15 aos
cantando al Per y Verbenita.
16. Siempre Condemayta. Hasta la fecha es la ltima grabacin del Conjunto Condemayta. Es
un casete que tiene buena presentacin, con la Plaza de Armas del Cusco.
Letras de algunas canciones del Grupo Condemayta48
Briseidita (Mara Tintaya Rayo)
Briseidita, t eres la razn de mi vida
Por esto te canto con cario
Briseidita, tierna como la luna, yo te quiero con todo mi amor
Briseidita, tierna como la luna, yo te quiero con todo mi amor
A qu habrs venido, a este mundo, mundo engaador
A qu habrs venido, a este mundo, mundo engaador
Desde el cielo, nos estar guiando un camino, mi cariito
Desde el cielo, nos estar guiando un camino, mi cariito
Y ahora estar pidiendo hacia el cielo que te bendiga
Y ahora estar pidiendo hacia el cielo que te bendiga
Sigue cultivando las buenas costumbres, que esto tiene su recompensa
Sigue cultivando las buenas costumbres, que esto tiene su recompensa
Sigue cultivando buenas amistades, que todo sea reciprocidad.
Sigue cultivando buenas amistades, que todo sea reciprocidad.
Juventud de mi patria
Sigue cultivando las buenas costumbres, que esto tiene su recompensa
Sigue cultivando las buenas costumbres, que esto tiene su recompensa
Sigue cultivando buenas amistades, que todo sea reciprocidad.
Sigue cultivando buenas amistades, que todo sea reciprocidad.
48
Agradezco la colaboracin de Luis Morat Pea, profesor de Quechua en la Ohio State University,
en la estandarizacin y traduccin de las letras de las canciones. Mantengo las repeticiones de los
versos porque los versos repetidos se tocan con variaciones meldicas y creo que son vestigios, en
diversos grados, de paralelismos semnticos que han desaparecido por la castellanizacin de los
quechua hablantes. Este tema est siendo trabajado en un libro en marcha.
78
80
Challwaschallay
Mayun mayuntas purishani, challwaschallay
Manaan tariykiachu, challwaschallay
Astawansi yuyarini, challwaschallay, challwaschallay
Sutiykita yuyarispa, challwaschallay, challwaschallay
Kutirimuy wiltarimuy, challwaschallay
Killa qhawariq tunpallapis, challwaschallay, challwaschallay
Pitishayki suyashayki, challwaschallay
Munasqaykin maskhashanki, challwaschallay, challwaschallay
Gusturaqchus purishanki?
Gusturaqchus purishanki
Mayun mayunta purichiwaspa
Loman lomanta purichiwaspa?
Estoy caminando de ro en ro, mi amorcito
No logro encontrarte, mi amorcito
Te recuerdo con demasa, mi amorcito
Ms aun recuerdo tu nombre, mi amorcito
Regresa, vuelve, mi amorcito
Aunque sea solo para ver la luna, mi amorcito, mi amorcito
Te estoy esperando con ansias, mi amorcito
Ests buscando a quien amas, mi amorcito, mi amorcito
Ests vagando por gusto?
Ests vagando por gusto
Me ests haciendo caminar de ro en ro
Me ests haciendo caminar de loma en loma?
81
82
Bibliografa
CHURATA, Gamaliel. 2012
El pez de oro (edicin crtica de Helena Usandizaga). Madrid : Ctedra.
DIARIO LA PRIMERA. 2011
Condemayta de Acomayo en concierto. En: Diario La Primera, 19 de
noviembre.
<http://www.diariolaprimeraperu.com/online/cultura/condemayta-de-acomayo-enconcierto_99418.html>.
ESCOBAR, Gabriel y Gloria ESCOBAR (compiladores). 1981
Huaynos del Cusco. Cusco : Editorial
Garcilaso.
FERNNDEZ, Marco. 2011
Condemayta cumple 41 aos. En: Diario La Primera, 8 de
noviembre.
<http://www.diariolaprimeraperu.com/online/cultura/condemayta-cumple-41anos_98677.html>.
GONZALES, Miki. 2006 Inka Beats. Iskay [disco compacto]. Lima: Apu Records.
MANNHEIM, Bruce. 1986
Popular Song and Popular Grammar, Poetry and Metalenguague.
En: Word, vol. 37, N 1-2, pp. 45-75.
MEDINA BUSTINZA, Alejandro. 2011 El poeta Luis Nieto Miranda que yo conoc. En: Gremio de
escritores
del
Per,
11
de
enero.
<http://gremio-de-escritores-delperu.blogspot.com/search?q=El+poeta+Nieto>.
MENDVIL, Julio. 2004 Huayno hbrido. Estrategias para entrar y salir de la tradicin. En: Lienzo, N
25, pp. 27-64.
MENDOZA, Zoila. 2008 Creating our Own: Folklore, Performance, and Identity in Cuzco, Peru.
Durham: Duke University Press.
MISKI TAKIY. 2011
Condemayta de Acomayo. Miski Takiy [video], 13 de noviembre. You Tube.
<http://www.youtube.com/watch?v=CxCRMQsbHI0>. 2013a Tributo a Condemayta de Acomayo.
Miski Takiy [video], 1 de junio. You Tube. <http://www.youtube.com/watch?v=JJjnFS6pZQ8>. 2013b
Condemayta de Acomayo. Miski Takiy [video], 23 de junio. You Tube.
<http://www.youtube.com/watch?v=89cL_sjvHBI>.
MONTOYA, Rodrigo et al. 1987 La sangre de los cerros. Antologa de la poesa quechua que se canta
en el Per. Urqukunapa yawarnin. Lima: Centro Peruano de Estudios Sociales.
OLAVE, Elder. 2012
Condemayta de Acomayo. Discografa. En: Chin que suene.
<http://elderolave.wordpress.com/2012/04/27/condemayta-de-acomayo-discografia/>.
ROEL, Josafat. 1990
El huayno del Cusco. Cusco: Municipalidad del Qosqo.
ROWE, William y Vivian SCHELLING. 1993
Memoria y modernidad: cultura popular en Amrica
Latina. Mxico: Grijalbo.
TUCKER, Joshua. 2013 Gentleman Troubadours and Andean Pop Stars: Huayno Music, Media Work,
and Ethnic Imaginaries in Urban Peru. Chicago y Londres: University of Chicago Press.
TURINO, Thomas. 2008 Music in the Andes: Experiencing Music, Expressing Culture. Nueva York:
Oxford University Press.
VARGAS PRADO, Jorge Alejandro. 2013 Tikray. Harawikuna/Poemas. Cusco: Dragostea.
83