Professional Documents
Culture Documents
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
Español
HDD AV NAVIGATION HEAD UNIT
UNITE CENTRALE AV AVEC NAVIGATION SUR
DISQUE DUR
AVIC-HD3II
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Contents
Installation
Precautions before installation 19
To guard against electromagnetic
interference 20
Before installing 20
Installing this navigation system 20
– Installation notes 20
– Parts supplied 22
– Before installing this navigation
unit 23
2 Engb
Section
Important Safety 01
Information
English
ABOUT THIS MANUAL 7 In certain countries, laws may restrict the pla-
cement and use of navigation systems in your
This manual explains how to install this navi- vehicle. Please comply with all applicable
gation system in your vehicle. Operation of laws and regulations in the installation and
this navigation system is explained in the se- operation of your navigation system.
parate operation manual or hardware manual
for the navigation system. Before operating
this navigation system, be sure to read WARNING
them. Do not attempt to install or service your naviga-
tion system by yourself. Installation or servicing
of the navigation system by persons without train-
ing and experience in electronic equipment and
PLEASE READ ALL OF THESE automotive accessories may be dangerous and
could expose you to the risk of electric shock or
INSTRUCTIONS REGARDING other hazards.
YOUR NAVIGATION SYSTEM
AND RETAIN THEM FOR
FUTURE REFERENCE
1 Read this manual fully and carefully before in-
stalling your navigation system.
2 Keep this manual handy for future reference.
3 Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
4 This navigation system may in certain circum-
stances display erroneous information regard-
ing the position of your vehicle, the distance
of objects shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has certain
limitations, including the inability to identify
one-way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgement in the light of
actual driving conditions.
5 As with any accessory in your vehicle’s inter-
ior, the navigation system should not divert
your attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operat-
ing the system or reading the display, please
make adjustments while safely parked.
6 Please remember to wear your seat belt at all
times while operating your vehicle. If you are
ever in an accident, your injuries can be con-
siderably more severe if your seat belt is not
properly fastened.
Engb 3
Section
Precautions before ! Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not inter-
connecting the system fere with or become caught in any of the
vehicle’s moving parts, especially the
WARNING steering wheel, gearstick, handbrake, slid-
Pioneer does not recommend that you install
ing seat tracks, doors, or any of the vehi-
your navigation system yourself. We recom-
cle’s controls.
mend that only authorised Pioneer service
! Do not route wires where they will be ex-
personnel, who have special training and ex-
posed to high temperatures. If the insula-
perience in mobile electronics, set up and in-
tion heats up, wires may become
stall this product. NEVER SERVICE THIS
damaged, resulting in a short circuit or
PRODUCT YOURSELF. Installing or servi-
malfunction and permanent damage to
cing this product and its connecting cables
the product.
may expose you to the risk of electric shock
! Do not cut the GPS aerial cable to shorten
or other hazards, and can cause damage to
it or use an extension to make it longer.
the navigation system that is not covered by
Altering the aerial cable could result in a
warranty.
short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
CAUTION
! If you decide to perform the installation tor or filter, etc.) may fail to work properly.
yourself, and have special training and ex- ! Never feed power to other electronic pro-
perience in the mobile electronics instal- ducts by cutting the insulation of the
lations, please carefully follow all of the power supply lead of the navigation sys-
steps in the installation manual. tem and tapping into the lead. The current
! Secure all wiring with cable clamps or capacity of the lead will be exceeded,
electrical tape. Do not allow any bare wir- causing overheating.
ing to remain exposed. ! The black lead is earth. Please earth this
! Do not directly connect the yellow lead of lead separately from the earth of high-cur-
this product to the vehicle battery. If the rent products such as power amps. Do not
lead is directly connected to the battery, earth more than one product together
engine vibration may eventually cause with the earth from another product. For
the insulation to fail at the point where example, you must separately earth any
the wire passes from the passenger com- amp unit away from the earth of this navi-
partment into the engine compartment. If gation system. Connecting earths to-
the yellow lead’s insulation tears as a re- gether can cause a fire and/or damage the
sult of contact with metal parts, short-cir- products if their earths became
cuiting can occur, resulting in detached.
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer-
ing column or gearstick. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
4 Engb
Section
English
Before installing this product ! Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e.,
! This product is for vehicles with a 12-volt blue connector to the blue port, black to
battery and negative earthing. Check the black, etc.
battery voltage of your vehicle before instal- ! Refer to the owner’s manual for details on
lation. connecting the power amp and other units,
! To avoid shorts in the electrical system, be then make connections accordingly.
sure to disconnect the (–) battery cable be- ! Since a unique BPTL circuit is employed,
fore beginning installation. do not directly earth the * side of the
speaker lead or connect the * sides of the
speaker leads together. Be sure to connect
the * side of the speaker lead to the *
side of the speaker lead on this navigation
system.
! If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
! Speakers connected to this navigation unit
must be high-power with minimum rating
of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms.
Connecting speakers with output and/or
impedance values other than those noted
To prevent damage here may result in the speakers catching
! When disconnecting a connector, pull the fire, emitting smoke, or becoming da-
connector itself. Do not pull the lead, as maged.
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on Notice for the blue lead
the ignition switch. ! A signal is output through the blue lead to
control the aerial of your vehicle. The tim-
ACC O O ing varies depending on the setting. (For
F F
OF
OF
N
STAR
T T
[Auto ANT] mode, refer to the operation
manual.)
! When [Auto ANT] mode is set to [Radio],
ACC position No ACC position the vehicle’s aerial can be stowed or turned
! When replacing the fuse, be sure to only off by following the instructions below.
use a fuse of the rating prescribed on the — Change the source from radio (AM or
fuse holder. FM) to another source
! To avoid a short-circuit, cover the discon- — Turn the source off
nected lead with insulating tape. Insulate — Turn off the ignition switch (ACC OFF)
the unused speaker leads without fail.
There is a possibility of a short-circuit if the
leads are not insulated.
Engb 5
Section
Microphone
6 Engb
Section
English
Engb 7
Section
Hide-away TV tuner
(e.g. GEX-P5700TVP)
(sold separately)
5m
Blue Black
IP-BUS cable
(supplied with TV tuner)
Light grey
Not used.
Multi-CD player
EXTENSION port
Blue (sold separately)
Not used.
Not used.
Blue
Microphone input
8 Engb
Section
English
WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this
product should never be used while the vehicle is being driven except for
navigation purposes. And, also Rear Displays should not be in a location where it is
a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they
must be obeyed and this product´s video source or TV features should not be used.
IP-BUS cable
(supplied with iPod adapter)
Black Blue
iPod® with
Dock connector
4m
Interface adapter for iPod
Microphone (e.g. CD-IB100II)
(supplied) (sold separately)
Engb 9
Section
*5 *4
Connect leads of the
same colour to each
other.
Cap (*1)
When not using this terminal, Fuse holder
do not remove the cap. Fuse (10 A)
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
ISO connector
10 Engb
Section
English
The navigation unit
RCA connector 1
Power cord
16 cm (*8)
Yellow/black (MUTE)
If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the
Audio Mute lead. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Note
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds
will not be muted or attenuated. For details, see the operation manual.
- voice guidance of the navigation
- incoming ringtone and incoming voice of the mobile phone that is
connected to this navigation system via Bluetooth wireless technology
Note
The aerial will automatically retract or turn off, yet the timing varies
depending on the setting.
Blue (*7)
Blue (*6) To auto-aerial relay control terminal. If the vehicle has a glass
aerial, connect to the aerial booster power control terminal (max.
300 mA 12 V DC).
Engb 11
Section
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE
OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
Connection method INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND
Pass the extension SPEEDOMETER INDICATION.
cord and the lead for
the speed detection
circuit through this CAUTION
hole. · It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for
accuracy of navigation and better performance of interlock.
Clamp firmly · If the speed pulse wire is unavailable for some reason, it is
with needle- recommended that the pulse generator (ND-PG1) be used.
nosed pliers.
Note
The position of the speed detection circuit and the position of the
Close the cover. handbrake switch vary depending on the vehicle model. For details,
consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be
connected to the power supply side of the handbrake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions
of your navigation system will be unusable.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR
USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Connection method
Clamp the handbrake switch
power supply side lead. Power supply side
Earth side
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
Handbrake switch
12 Engb
Section
English
The navigation unit
Extension lead (for speed signal)
Power cord
RCA
connector 2
20 cm
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system
can detect whether the vehicle is moving Yellow/black (GUIDE ON)
forwards or backwards. Connect the When combining this navigation system with the other
violet/white lead to the lead whose voltage Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle stereo has
changes when the reverse gear is engaged. yellow/black leads, connect them to those leads. In this
Unless connected, the sensor may not detect way, the vehicle stereo is automatically muted to reduce
your vehicle travelling forward/backward the vehicle stereo volume when;
properly, and thus the position of your vehicle - the guidance audio is output.
detected by the sensor may be misaligned from - the mobile phone is used via Bluetooth unit.
the actual position. - you operate the system by voice.
Connection method
Note
When you use the ND-PG1 speed pulse
Clamp the reversing
generator (sold separately), please make sure to
lamp lead.
connect this lead. When you use a rear view
camera, please make sure to connect this lead.
Otherwise you cannot switch to rear view camera Clamp firmly with
picture. needle-nosed
pliers.
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another
lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation Reversing
system. lamp lead
Fuse resistor
Extension lead 5m
(for reverse signal)
Engb 13
Section
15 cm
Front output
(FRONT OUTPUT)
15 cm
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
14 Engb
Section
English
Perform these connections when using the
optional amplifier.
Power amp
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Left Right
Front speaker Front speaker
Rear speaker Rear speaker
Subwoofer Subwoofer
Note
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to the operation manual.)
Engb 15
Section
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE. Power cord
CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to use this
product as an aid to keep an eye on trailers, or
5m
backing into a tight parking spot. Do not use
The navigation unit
this function for entertainment purposes.
! The object in rear view may appear closer or Extension lead (for reverse signal)
more distant than in reality.
! Please note that the edges of the rear view
Fuse resistor
camera images may differ slightly according
to whether full screen images are displayed Connection method
when backing, and whether the images are
Clamp the reversing
used for checking the rear when the vehicle is lamp lead.
moving forward.
16 Engb
Section
English
When connecting the When connecting the external
external video component unit featuring video source
The navigation unit The navigation unit
Blue
RCA connector 1
20 cm
20 cm
Engb 17
Section
When connecting the rear You can switch the rear screen mode in [AV
Source Menu]. (For details, refer to the operation
display manual.)
The navigation unit
Notes
! The map screen navigation images output to
the rear display differ from standard NTSC for-
mat images. Therefore, their quality will be in-
ferior to the images that appear on the front
display.
RCA connector 2 ! The navigation system automatically switches
23 cm 15 cm the colour system (NTSC, PAL, SECAM) for
each video and outputs the video on the “Rear
Display”. To correctly output each type of
video on the “Rear Display”, we recommend
Red, white using a “Rear Display” with a function to auto-
Yellow
(REAR (REAR matically switch the colour system (e.g. AVD-
MONITOR MONITOR W7900).
OUTPUT) OUTPUT)
RCA cables
(sold separately)
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This navigation system’s rear video output is for
connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
18 Engb
Section
Installation 03
English
Precautions before in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
installation ! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
WARNING resulting in a short circuit.
Pioneer does not recommend that you install
! Please confirm the proper function of
or service your navigation system yourself.
your vehicle’s other equipment following
Installing or servicing the product may ex-
installation of the navigation system.
pose you to risk of electric shock or other ha-
! Certain government laws may prohibit or
zards. Refer all installation and servicing of
restrict the placement and use of this sys-
your navigation system to authorised
tem in your vehicle. Please comply with
Pioneer service personnel.
all applicable laws and regulations re-
garding the use, installation and operation
of your navigation system.
CAUTION
! Never install this product in places where, ! Do not install this navigation system
or in a manner that: where it may (i) obstruct the driver’s vi-
— It could injure the driver or passengers sion, (ii) impair the performance of any of
if the vehicle stops suddenly. the vehicle’s operating systems or safety
— It may interfere with the driver’s opera- features, including airbags, hazard lamp
tion of the vehicle, such as on the floor buttons or (iii) impair the driver’s ability
in front of the driver’s seat, or close to to safely operate the vehicle.
the steering wheel or gearstick. ! Install the navigation system between the
! Make sure there is nothing behind the driver’s seat and front passenger seat so
dashboard or panelling when drilling that it will not be hit by the driver or pas-
holes in them. Be careful not to damage senger if the vehicle stops quickly.
fuel lines, brake lines, electronic compo- ! Never install the navigation system in
nents, communication wires or power front of or next to the place in the dash,
cables. door, or pillar from which one of your vehi-
! When using screws, do not allow them to cle’s airbags would deploy. Please refer to
come into contact with any electrical lead. your vehicle’s owner’s manual for refer-
Vibration may damage wires or insulation, ence to the deployment area of the frontal
leading to a short circuit or other damage airbags.
to the vehicle. ! Do not install the navigation system in a
! To ensure proper installation, use the sup- place where it will impair the performance
plied parts in the manner specified. If any of any of the vehicle’s operating systems,
parts other than the supplied ones are including airbags and headrests.
used, they may damage internal parts of
this product or they may work loose and
the product may become detached.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer-
ing column or gearstick. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
Engb 19
Section
03 Installation
20 Engb
Section
Installation 03
English
! Install the navigation unit horizontally on a ! The cords must not cover up the area
surface within 0 degrees to 30 degrees tol- shown in the figure below. This is neces-
erance. If the installation angles on the left sary to allow the amps and navigation me-
and right sides exceed 5 degrees, the allow- chanism to dissipate heat.
able range can be increased to 10 degrees
by making corrective adjustments. (Refer to
the operation manual.) If connection of the
pink lead CAR SPEED SIGNAL INPUT is
omitted, the angles on the left and right
sides are allowable to within 5 degrees. Im-
proper installation of the unit with the sur-
face tilted more than these tolerances
increases the potential for errors in the lo- Do not cover this area.
cation display, and might otherwise cause
! The semiconductor laser will be damaged
reduced display performance.
if it overheats, so don’t install the naviga-
tion unit anywhere hot —for instance, near
a heater outlet.
Engb 21
Section
03 Installation
Parts supplied
Parts marked (*) are pre-installed.
Rubber bush
22 Engb
Section
Installation 03
English
Before installing this 2 Install this navigation unit and fasten
navigation unit the screws.
Holder
Dashboard
Screw (3 mm 6 mm)
Screw (3 mm 6 mm)
Installation with the holder Be sure to attach the rubber bush to the long
and side bracket end of double-ended screw.
1 Install the holder into the dashboard. 3 Attach the trim ring.
After inserting the holder into the dashboard,
select and bend the tabs appropriate to the
thickness of the dashboard material. (Install
this navigation unit as firmly as possible using
the top and bottom tabs. To secure this naviga-
tion unit, bend the tabs 90 degrees.)
Dashboard
Trim ring
Holder
Engb 23
Section
03 Installation
Binding screw or
flush surface screw
Be sure to use the
screws supplied
Screw for fixing the side bracket
with this navigation
(5 mm 6 mm) system.
Dashboard or console
24 Engb
Section
Installation 03
English
Installing the GPS aerial ! The GPS aerial is installed with a magnet.
When installing the GPS aerial, be careful
not to scratch the vehicle body.
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it ! When installing the GPS aerial on the out-
or use an extension to make it longer. Alter- side of the vehicle, always put it in the vehi-
ing the aerial cable could result in a short cir- cle when going through an automatic
cuit or malfunction and permanent damage vehicle wash. If it is left on the outside it
to the navigation system. may be knocked off and scratch the vehicle
body.
! Do not paint the GPS aerial, as this may af-
fect its performance.
Installation notes
! The aerial should be installed on a level sur-
face where radio waves will be blocked as
Parts supplied
little as possible. Radio waves cannot be re-
ceived by the aerial if reception from the sa-
tellite is blocked. Installation on the vehicle
roof or boot lid is recommended to opti-
mise reception.
Boot lid
Engb 25
Section
03 Installation
When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the window. Place the GPS aerial on
the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.)
Metal Sheet
GPS aerial Peel off the protective sheet
on the rear.
Note
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut it
into small pieces.
! Some models use window glass that does not
allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the GPS aer-
ial on the outside of the vehicle.
26 Engb
Section
Installation 03
English
When installing the aerial outside the vehicle (on the body)
Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a
magnet.)
GPS aerial
Clamps
Make a U-shaped loop in the lead Use clamps to secure
on the outside to prevent rainwater the lead where
from flowing along the lead into the necessary inside the
interior of the vehicle. vehicle.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside Make a U-shaped loop in the
the vehicle. lead outside the rubber
packing to prevent rainwater
from flowing along the lead
into the interior of the vehicle.
Rubber packing
Engb 27
Section
03 Installation
Parts supplied
28 Engb
Section
Installation 03
English
2 Mount the microphone clip on the Adjusting the microphone angle
steering column. The microphone angle can be adjusted by
Double-sided tape moving forward or backward the microphone
clip angle.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary in-
side the vehicle.
Engb 29
Section
04 After Installation
Note
After installing this navigation system, be sure to
check at a safe place that the vehicle is perform-
ing normally.
30 Engb
Contenido
Español
Información importante de seguridad Instalación de este sistema de
ACERCA DE ESTE MANUAL 32 navegación 50
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES – Notas acerca de la instalación 50
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE – Partes suministradas 52
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA – Antes de instalar esta unidad de
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL navegación 53
FUTURO 32 – Instalación con el soporte y el soporte
lateral 53
Conexión del sistema – Instalación utilizando los orificios del
Precauciones antes de conectar el tornillo al lado de la unidad de
sistema 33 navegación 54
Antes de instalar este producto 35 Instalación de la antena GPS 55
Para impedir daños 35 – Notas acerca de la instalación 55
– Aviso para el cable conductor azul 35 – Partes suministradas 55
– Aviso para el cable conductor azul/ – Cuando instale la antena en el interior
blanco 36 del vehículo (en el bandeja trasero) 56
Partes suministradas 36 – Cuando instale la antena en el exterior
Conexión del sistema 38 del vehículo (en la carrocería) 57
Conexión del cable de alimentación (1) 40 Instalación del micrófono 58
Conexión del cable de alimentación (2) 42 – Partes suministradas 58
Conexión al amplificador de potencia que se – Montaje en el parasol 58
vende por separado 44 – Instalación en la columna de
Conexión de una cámara para visión dirección 58
trasera 46 – Ajuste del ángulo del micrófono 59
Al conectar el componente de vídeo
externo 47 Después de la instalación
Al conectar la unidad externa con fuente de Después de instalar este sistema de
vídeo 47 navegación 60
Al conectar la pantalla posterior 48
– Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera 48
Instalación
Precauciones antes de la instalación 49
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 50
Antes de la instalación 50
Es 31
Sección
01 Información importante
de seguridad
32 Es
Sección
Español
forma que no obstruyan o impidan la con-
la instalación del sistema de navegación. Re-
ducción del vehículo.
comendamos que sólo el personal de servicio
! Asegúrese de que todos los cables estén
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
enrutados y sujetos de manera que no en-
ción especializada y experiencia en el campo
torpezcan o queden atrapados con alguna
de la electrónica móvil, instale y configure
de las partes móviles del vehículo, en es-
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
pecial con el volante, la palanca de cam-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
bio, el freno de mano, las guías de los
MISMO. La instalación o el mantenimiento
asientos deslizantes, las puertas o con al-
del producto y de los cables de conexión aso-
guno de los controles del vehículo.
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
! No enrute cables que vayan a estar some-
carga eléctrica u otros peligros, y puede
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
ocasionar daños en el sistema de navegación
el aislamiento, los cables pueden resultar
que no cubre la garantía.
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted manente.
mismo y cuenta con formación especiali- ! No corte el cable de la antena GPS para
zada y experiencia en la instalación de sis- reducir su longitud ni utilice una exten-
temas electrónicos móviles, siga con sión para alargarlo. La alteración del cable
cuidado todos los pasos descritos en el de la antena puede causar un cortocircui-
manual de instalación. to.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas ! No acorte ningún cable. En el caso de que
de cables o cinta para usos eléctricos. No lo haga, el circuito de protección (el porta-
permita que el cableado pelado perma- fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
nezca descubierto. tro, etc.) puede que no funcione
! No enchufe directamente el cable amarillo correctamente.
de este producto a la batería del vehículo. ! Nunca suministre alimentación a otros
Si lo hace, puede que la vibración del productos electrónicos cortando el aisla-
motor acabe provocando un problema re- miento del cable de alimentación del sis-
lacionado con el aislamiento en el punto tema de navegación y tomando corriente
por donde el cable cruza del comparti- de él. La capacidad nominal del cable se
miento del pasajero al compartimiento excederá y causará un recalentamiento.
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
Es 33
Sección
34 Es
Sección
Español
Compruebe el voltaje de la batería de su ve- azul, el conector negro al puerto negro, etc.
hículo antes de proceder a la instalación. ! Consulte el manual del propietario para ob-
! Para evitar cortocircuitos en el sistema tener información sobre la conexión del
eléctrico, asegúrese de desconectar el amplificador de potencia y de otras unida-
cable de la batería (–) antes de comenzar des y, a continuación, realice las conexio-
con la instalación. nes de manera acorde.
! Como se utiliza un circuito BPTL único, no
conecte directamente a tierra el extremo *
del cable del altavoz, ni conecte juntos los
extremos * de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo * del
cable del altavoz al extremo * del cable
del altavoz de este sistema de navegación.
! Si no va a utilizarse la clavija RCA en este
producto, no retire las tapas del extremo
del conector.
! Los altavoces conectados a esta unidad de
navegación deben ser de alta potencia con
un régimen mínimo de 50 W y una impe-
Para impedir daños dancia de 4 a 8 ohmios. Conectar altavoces
! Cuando desconecte un conector, tire del con valores de salida y/o impedancia dife-
propio conector. No tire del cable porque rentes de los indicados aquí puede causar
podría sacarlo del conector. fuego, emisión de humo o daños a los alta-
! No se puede instsalar este producto en un voces.
vehículo sin la posición ACC (accesorio) en
el interruptor de encendido.
Aviso para el cable conductor azul
ACC O O
! Se emite una señal a través del cable con-
F F
ductor azul para controlar la antena de su
OF
OF
N
N
STAR
STAR
Es 35
Sección
36 Es
Sección
Español
Es 37
Sección
Sintonizador TV ocultalejos
(p. ej. GEX-P5700TVP)
(vendido por separado)
5m
Azul Negro
Cable IP-BUS
(suministrado con el sintonizador TV)
Gris claro
No se usa.
Reproductor de Multi-CD
Puerto de EXTENSION
Azul (vendido por separado)
No se usa.
No se usa.
Azul
Entrada de micrófono
La unidad
de navegación Rojo Unidad de Bluetooth (ND-BT1)
Conector RCA 2 Conector (vendido por separado)
Clavija para adaptadores de de antena
control remoto alámbricos
(WIRED REMOTE INPUT).
Antena
Consulte el manual de
del vehículo
instrucciones de los adaptadores
20 cm
de control remoto por cable
(vendidos por separado).
38 Es
Sección
ADVERTENCIA
· Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes
Español
correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción
del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en
cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una
distracción clara para el conductor.
· En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de
un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de
vídeo o TV de este sistema de producto.
Cable IP-BUS
(suministrado con el adaptador iPod)
Negro Azul
4m
Adaptador de interfaz
Micrófono para iPod
(suministrado) (p. ej., CD-IB100II)
(vendido por separado)
Es 39
Sección
*5 *4
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté Portafusible
en uso, no extraiga la tapa. Fusible (10 A)
Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Conector ISO
Amarillo/negro
Si el vehículo puede enviar una señal muda a Cables de altavoz
este terminal, la función de silencio se puede Blanco: Izquierdo delantero
activar en este sistema de navegación cuando Blanco/negro: Izquierdo delantero
el terminal esté conectado a *8. Gris: Derecho delantero
Gris/negro: Derecho delantero
Nota Verde: Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*9)
En algunos vehículos, el conector ISO puede Verde/negro: Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*9)
estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese Violeta: Derecho trasero o Altavoz de graves (*9)
de conectar a los dos conectores. Violeta/negro: Derecho trasero o Altavoz de graves (*9)
40 Es
Sección
La unidad de navegación
Español
Conector RCA 1
Cable de
alimentación 16 cm
(*8)
Amarillo/negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable
de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Nota
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el “manual de instrucciones”.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Nota
La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo
varía según la configuración.
Azul (*7)
Azul (*6) Al terminal de control del relé de la antena automática. Si el
vehículo tiene una antena de cristal, conéctela al terminal de
control de corriente del propulsor (máx. 300 mA 12 V CC).
Es 41
Sección
ADVERTENCIA
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES
GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL
Método de conexión VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR
Pase el cable de DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
extensión y el cable
del circuito de detec-
ción de velocidad a PRECAUCIÓN
través de este agujero. · Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de velocidad
esté conectado para conseguir una navegación precisa y un mejor
funcionamiento del interbloqueo.
Apriete firme- · Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está diponible,
mente con ali- se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
cates de punta
de aguja.
Nota
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
Cierre la tapa. interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo.
Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer
o a un instalador profesional.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe
conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de
navegación no podrán utilizarse.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE
AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O
CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR
DAÑOS O HERIDAS GRA VES.
Método de conexión
42 Es
Sección
La unidad de navegación
Cable de extensión (para acelerar la señal)
Español
Cable de
alimentación
Conector
RCA 2
20 cm
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de
navegación pueda detectar si el automóvil está Amarillo/negro (GUIDE ON)
moviéndose hacia delante o hacia atrás. Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad
Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya
tensión cambia cuando la palanca de cambios de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo
se pone en la posición de marcha atrás. A dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos
menos que esté conectado, puede que el sensor cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia
no detecte de forma correcta si su vehículo se automáticamente para reducir el volumen estéreo del
desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello,
es posible que la posición del vehículo que vehículo cuando;
detecta el sensor esté desalineada respecto a la - se emiten las instrucciones sonoras;
posición real. - el teléfono móvil se usa a través de la unidad de Bluetooth;
- utiliza el sistema mediante voz.
Nota
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad Método de conexión
ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese de
conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión trasera, Apriete el cable de la luz
asegúrese de conectar este cable. De lo de marcha atrás.
contrario, no podrá cambiar a la imagen de la
cámara para visión trasera. Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en Cable de la
este sistema de navegación. luz de marcha
Resistencia de fusible atrás
Es 43
Sección
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
La unidad de navegación
15 cm
15 cm
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V
CC).
44 Es
Sección
Español
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Cables RCA
(en venta por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Izquierda Derecha
Altavoz Altavoz
delantero delantero
Altavoz Altavoz
trasero trasero
Altavoz de Altavoz de
graves graves
Nota
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el manual de instrucciones).
Es 45
Sección
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA Cable de
ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA alimentación
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
5m
da.
La unidad de navegación
! La función de la cámara para visión trasera
debe servir para el uso de este producto como Cable de extensión
elemento de ayuda en el control de remol- (para la señal de marcha atrás)
ques, o al circular marcha atrás en una plaza
Resistencia de fusible
de estacionamiento estrecha. No utilice esta
función para fines recreativos. Método de conexión
! El objeto que aparece en la cámara puede pa-
Apriete el cable de la luz
recer más cercano o más distante de lo que de marcha atrás.
está en realidad.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes que aparecen en la cámara para visión Apriete firmemente con
alicates de punta de
trasera pueden variar ligeramente en función aguja.
de si se muestran imágenes en formato de
pantalla completa al circular marcha atrás, y
de si utilizan las imágenes para controlar la Notas
parte posterior del vehículo cuando se despla- ! Al conectar la cámara para visión trasera, la
za hacia delante. opción [Camera Input] de [System Settings]
se debe ajustar en [On]. (Para obtener infor-
PRECAUCIÓN mación detallada, consulte el manual de ins-
Asegúrese de usar únicamente el cable de trucciones.)
extensión suministrada. El uso de otro cable ! Conecte a la cámara para visión trasera. No
podría provocar un incendio, humo y/o daños conecte a ningún otro equipo.
en este sistema de navegación.
46 Es
Sección
Español
Conector RCA 1
20 cm
20 cm
Es 47
Sección
Notas
! Las imágenes de la pantalla del mapa del sis-
tema de navegación que se emiten hacia la
pantalla posterior son distintas de las imáge-
Conector RCA 2 nes en formato NTSC estándar. Por lo tanto,
23 cm 15 cm su calidad será inferior a la de las imágenes
que aparecen en la pantalla delantera.
! El sistema de navegación alterna automática-
mente el sistema en color (NTSC, PAL,
Rojo, blanco SECAM) para cada vídeo y emite el vídeo en la
Amarillo
(REAR “Pantalla posterior”. Para emitir correctamen-
(REAR
MONITOR
MONITOR te cada tipo de vídeo en la “Pantalla poste-
OUTPUT)
OUTPUT) rior”, recomendamos usar una “Pantalla
posterior” con una función que permita cam-
biar automáticamente el sistema en color (p.
Cables RCA
(vendido por ej. AVD-W7900).
separado)
Pantalla posterior
con conectores
de entrada RCA
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla posterior en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de
navegación es para conectar una pantalla que
48 Es
Sección
Instalación 03
Español
forma que no obstruyan o impidan la con-
quien instale o revise su sistema de navega-
ducción del vehículo.
ción. La instalación o revisión del producto
! Asegúrese de que los cables no queden
puede exponerle a descargas eléctricas u
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
otros peligros. Solicite que todos los trabajos
mo de deslizamiento de un asiento porque
de instalación y revisión de su sistema de na-
puede producirse un cortocircuito.
vegación los realice el personal de servicio
! Después de instalar el sistema de navega-
Pioneer autorizado.
ción, compruebe que todos los demás
equipos de su vehículo funcionan correc-
tamente.
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en ! Algunas leyes gubernamentales pueden
los que, o de manera que: prohibir o limitar la ubicación y el uso de
— Pueda lesionar al conductor o a los pa- este sistema en su vehículo. Cumpla con
sajeros si el vehículo se detiene brus- todas las leyes y normas pertinentes en
camente. cuanto al uso, la instalación y el funciona-
— Pueda entorpecer el manejo del ve- miento del sistema de navegación.
hículo por parte del conductor, por ! No instale este sistema de navegación en
ejemplo en el piso delante del asiento puntos en los que pueda (i) dificultar la vi-
del conductor o cerca del volante o de sión del conductor, (ii) comprometer el
la palanca de cambio. funcionamiento de alguno de los sistemas
! Asegúrese de que no haya nada detrás del de seguridad del vehículo, como los air-
tablero de instrumentos u otros paneles al bags, los botones de los indicadores de
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado peligro, o (iii) comprometer la capacidad
de no dañar conductos de combustible, del conductor para manejar el vehículo
tuberías de freno, componentes electróni- con seguridad.
cos, cables de alimentación y de comuni- ! Instale el sistema de navegación entre el
caciones. asiento del conductor y el asiento del pa-
! Cuando utilice tornillos no permita que sajero delantero de manera que no sufra
éstos entren en contacto con ningún cable ningún golpe por parte del conductor o
eléctrico. La vibración puede deteriorar del pasajero en el caso de que el vehículo
los cables o el aislamiento y provocar un frene bruscamente.
cortocircuito u otros daños en el vehículo. ! No instale nunca el sistema de navega-
! Para asegurar una instalación apropiada, ción en la frente o cerca del sitio en el ta-
utilice las piezas suministradas de la blero de instrumentos, puerta o pilar
forma especificada. Si utiliza otras piezas donde un airbag del vehículo podría des-
que no hayan sido suministradas, éstas plegarse. Consulte el manual del propieta-
podrán estropear las partes internas del rio de su vehículo para las referencias
producto, o podrán aflojarse y hacer que acerca de las áreas de despliegue de los
se desprenda el producto. airbags delanteros.
Es 49
Sección
03 Instalación
50 Es
Sección
Instalación 03
! Instale la unidad de navegación horizontal- ! Los cables no deben cubrir la zona que
mente en una superficie dentro de una to- aparece en la figura inferior. Ello es necesa-
lerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de rio para que los amplificadores y el meca-
instalación de la parte izquierda y derecha nismo de navegación puedan disipar el
superan los 5 grados, el intervalo permisi- calor.
Español
ble se puede aumentar en 10 grados reali-
zando los ajustes necesarios. (Consulte el
manual de instrucciones.) Si no se conecta
el cable rosa CAR SPEED SIGNAL INPUT,
los ángulos de los lados izquierdo y dere-
cho se pueden ajustar en un intervalo de 5
grados. Una instalación inadecuada de la
unidad con la superficie inclinada en una
tolerancia superior a estos valores aumen- No cubra esta zona.
tará el riesgo de errores en la pantalla de
! El láser de semiconductor quedará dañado
ubicación y podría causar otros errores de
si se sobrecalienta, por tanto no instale la
rendimiento de la pantalla.
unidad de navegación en ningún sitio con
calor (por ejemplo, cerca de una salida de
calefacción).
Es 51
Sección
03 Instalación
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
52 Es
Sección
Instalación 03
Español
el soporte. punta
Soporte
Salpicadero
Tornillo (3 mm 6 mm)
Tornillo (3 mm 6 mm)
Anillo embellecedor
Soporte
Es 53
Sección
03 Instalación
Tornillo de unión o
tornillo de cabeza
embutida
Asegúrese de utilizar
los tornillos
Tornillo para fijar el soporte lateral proporcionados con
(5 mm 6 mm) este sistema Salpicadero o consola
de navegación.
54 Es
Sección
Instalación 03
Español
alargarlo. La alteración del cable de la antena Cuando instale la antena GPS, tenga cuida-
puede provocar un cortocircuito o una avería do de no rayar la carrocería.
y daños permanentes al sistema de navega- ! Cuando instale la antena GPS en el exterior
ción. del vehículo, póngala siempre en su inte-
rior cuando éste tenga que pasar por un
equipo de lavado automático de vehículos.
Si la antena se deja en el exterior, ésta
Notas acerca de la instalación
podrá desprenderse y rayar la carrocería
! La antena debe instalarse en una superfi- del vehículo.
cie nivelada donde las ondas de radio que- ! No pinte la antena GPS ya que puede alte-
den bloqueadas lo menos posible. Las rar su rendimiento.
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada. Para optimizar la recep-
Partes suministradas
ción se recomienda realizar la instalación
en el techo o en la cubierta del maletero
del vehículo.
Bandeja trasera
Techo
Es 55
Sección
03 Instalación
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
Antena GPS protección de la parte trasera.
Asegúrese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Nota
La hoja de metal contiene un
adhesivo fuerte que puede
dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del vehículo
donde sea necesario.
Notas
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en
piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permiten el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el ex-
terior del vehículo.
56 Es
Sección
Instalación 03
Antena GPS
Español
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
Haga un bucle en forma de U en el
asegurar el cable en el
cable exterior para impedir la entrada
interior del vehículo
de agua de lluvia al vehículo.
donde sea necesario.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el Haga un bucle en forma de
interior del vehículo donde U en el cable exterior de la
sea necesario. empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Empaquetadura de
caucho
Es 57
Sección
03 Instalación
Partes suministradas
Abrazaderas
Micrófono Clip del micrófono Utilice abrazaderas para asegurar el cable en
el interior del vehículo donde sea necesario.
Montaje en el parasol
1 Instale el micrófono en el clip del micró- Instalación en la columna de
fono. dirección
Micrófono Clip del micrófono
1 Instale el micrófono en el clip del micró-
fono.
Micrófono Clip del micrófono
58 Es
Sección
Instalación 03
Español
Instale el clip del micrófono en la
columna de dirección, mante-
niéndolo alejado del volante.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el in-
terior del vehículo donde
sea necesario.
Es 59
Sección
04 Después de la instalación
Nota
Tras instalar este sistema de navegación, asegú-
rese de comprobar en un lugar seguro que el ve-
hículo funciona con normalidad.
60 Es
Inhalt
Deutsch
NACHSCHLAGEN AUF 62 Navigationsgerätes 84
Einbau der GPS-Antenne 85
Anschluss des Systems – Hinweise zur Befestigung 85
Vor dem Anschließen des Systems zu – Mitgelieferte Teile 85
beachten 63 – Einbau der Antenne im
Vor dem Einbau dieses Produkts 65 Fahrzeuginnenraum (auf der
Zur Vermeidung von Schäden 65 Hutablage) 86
– Anmerkung zum blauen Kabel 66 – Einbau der Antenne außen am
– Anmerkung zum blau/weißen Fahrzeug (an der Karosserie) 87
Kabel 66 Einbau des Mikrofons 88
Mitgelieferte Teile 67 – Mitgelieferte Teile 88
Anschluss des Systems 68 – Montage an der Sonnenblende 88
Stromkabel anschließen (1) 70 – Montage auf der Lenksäule 88
Stromkabel anschließen (2) 72 – Anpassen des Mikrofonwinkels 89
Beim Anschluss an den separat erhältlichen
Leistungsverstärker 74 Nach der Installation
Beim Anschluss einer Heckkamera 76 Nach dem Einbau dieses
Bei Anschluss der externen Navigationssystems 90
Videokomponente 77
Beim Anschluss der externen Einheit mit
Videoquelle 77
Bei Anschluss der Heckanzeige 78
– Bei Verwendung einer Heckanzeige, die
an den hinteren Videoausgang
angeschlossen ist 78
Einbau
Vor der Installation zu beachten 79
Zur Vermeidung elektromagnetischen
Rauschens 80
Vor dem Einbau 80
Einbau dieses Navigationssystems 80
– Hinweise zum Einbau 80
– Mitgelieferte Teile 82
De 61
Abschnitt
01 Wichtige
Sicherheitshinweise
62 De
Abschnitt
Deutsch
Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer
oder Warten des Produkts und der An-
Beschädigung der Kabel führen und einen
schlusskabel besteht die Gefahr eines elek-
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen
trischen Schlags und anderer Gefahren.
dauerhaften Schaden am Produkt verur-
Außerdem können dabei Beschädigungen
sachen.
am Navigationssystem entstehen, die nicht
! Die GPS-Antennenkabel nicht abschnei-
durch die Gewährleistung abgedeckt sind.
den, um es zu kürzen, oder mit einem Ver-
längerungskabel verlängern, da beides zu
einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk-
VORSICHT
! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen tion führen kann.
möchten und über die dafür erforderlichen ! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt
Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, be- werden. Durch Kürzen der Kabel kann es
folgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in eventuell zu einem Versagen der Sicher-
dieser Einbauanleitung. heitsschaltung kommen (Sicherungshal-
! Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Iso- ter, Sicherungswiderstand oder Filter,
lierband befestigen. Es dürfen keine offen- usw.).
liegenden Drähte vorhanden sein. ! Niemals durch Anzapfen der Versorgungs-
! Das gelbe Kabel dieses Produkts nicht di- leitung des Navigationssystems Strom an
rekt an die Fahrzeugbatterie anschließen. andere elektronische Produkte abgreifen.
Wenn das Kabel direkt an die Batterie an- Derartige Eingriffe führen zum Über-
geschlossen wird, können die Motorvibra- schreiten der Stromkapazität und Überhit-
tionen dazu führen, dass die Isolierung zen des Kabels.
des Kabels an der Stelle durchscheuert,
an der das Kabel von der Fahrgastzelle
zum Motorraum durchgeführt wird.
Kommt das blanke gelbes Kabel in Kon-
takt mit Metallteilen, kommt es zu einem
Kurzschluss mit beträchtlichen Gefahren.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel so
einbauen, dass der sichere Betrieb des
De 63
Abschnitt
64 De
Abschnitt
Deutsch
! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-
verstärkers und anderer Geräte siehe Be-
nutzerhandbuch. Die Anschlüsse
entsprechend ausführen.
! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-
ses die “*”-Seite des Lautsprecherkabels
nicht direkt erden oder die “*”-Seiten zwei-
er Lautsprecherkabel verbinden. Die “*”-
Seite des Lautsprecherkabels muss mit der
“*”-Seite des Lautsprecherkabels des Navi-
gationssystems verbunden werden.
! Falls Sie die Cinch-Anschlüsse an diesem
Produkt nicht nutzen, lassen Sie die
Zur Vermeidung von Schäden Schutzkappen an den Anschlüssen aufge-
! Beim Abziehen eines Steckers stets am setzt.
Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andern- ! An dieses Navigationssystem müssen
falls kann das Kabel aus dem Stecker her- Hochleistungslautsprecher mit einer Min-
ausgezogen werden. destbelastbarkeit von 50 W und einer Impe-
! Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge ein- danz von 4 bis 8 Ohm angeschlossen
gebaut werden, deren Zündschalter eine werden. Wenn Lautsprecher mit anderen
ACC-Position (für Zubehör) aufweisen. Leistungs- oder Impedanzwerten als den
hier angegebenen verwendet werden, kann
das dazu führen, dass die Lautsprecher
ACC O O
F F Feuer fangen, anfangen zu qualmen oder
OF
OF
N
STAR
T T
De 65
Abschnitt
Anmerkung zum blauen Kabel ter Audioquelle über das blau/weiße Kabel
! Über das blaue Kabel wird ein Signal zur ausgegeben.
Steuerung der Antenne des Fahrzeugs aus- ! Schließen Sie dieses Kabel nicht an den
gegeben. Der Zeitpunkt für die Signalaus- Relaissteuerungsanschluss der automati-
gabe hängt von der jeweiligen Einstellung schen Antenne oder den Leistungssteu-
ab. (Weitere Informationen zum Ändern der erungsanschluss des Antennenverstärkers
Einstellung für [Auto ANT] finden Sie in an.
der Bedienungsanleitung.) ! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
! Wenn der Modus [Auto ANT] auf [Radio] gungskabel für externe Leistungsverstärker
gesetzt wird, kann die Fahrzeugantenne verwendet werden. So ein Anschluss könn-
durch einen der im Folgenden aufgeführ- te zu extrem hohem Stromverbrauch und
ten Bedienungen eingefahren oder ausge- Fehlfunktionen führen.
schaltet werden.
— Wählen Sie eine andere Quelle als
Radio (AM oder FM) aus
— Schalten Sie die Quelle aus
— Schalten Sie den Zündschalter aus
(ACC OFF)
! Ist der Modus [Auto ANT] auf [Power] ein-
gestellt, kann die Fahrzeugantenne nur ein-
gefahren oder abgeschaltet werden, wenn
der Zündschalter ausgeschaltet wird (ACC
OFF).
! Schließen Sie dieses Kabel nicht an den
Systemsteuerungsanschluss externer Lei-
stungsverstärker an.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für die automatische Antenne
oder den Antennenverstärker verwendet
werden. So ein Anschluss könnte zu extrem
hohem Stromverbrauch und Fehlfunktio-
nen führen.
66 De
Abschnitt
Mitgelieferte Teile
Deutsch
Anschluss Verlängerungskabel
(für Rückwärtssignal)
Verlängerungskabel GPS-Antenne
(für Geschwindigkeits-
signal)
Cinch-Anschluss 1 Cinch-Anschluss 2
(CONNECTOR 1) (CONNECTOR 2)
<Siehe Seite 70, 74, <Siehe Seite 68, 72, 76,
77> 78>
Mikrofon
De 67
Abschnitt
Hide-away-TV-Tuner
(z.B. GEX-P5700TVP)
(separat erhältlich)
5m
Blau Schwarz
IP-BUS-Kabel
(im Lieferumfang des TV-Tuners enthalten)
Hellgrau
Nicht
verwendet.
Multi-CD-Player
EXTENSION-Port
Blau (separat erhältlich)
Nicht verwendet.
Nicht verwendet.
Blau
Mikrofoneingang
Die Navigationseinheit
Rot Bluetooth-Gerät (ND-BT1)
Cinch-Anschluss 2 Antennenbuchse (separat erhältlich)
Anschluss für
Kabelfernbedienung
(WIRED REMOTE INPUT).
Weitere Informationen finden Sie Fahrzeugantenne
in der Bedienungsanleitung für
Kabelfernbedienungen 20 cm
(separat erhältlich).
68 De
Abschnitt
WARNUNG
· Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden
Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken nicht während der
Fahrt benutzt werden. Die Heckanzeigen sollten so installiert werden, dass sie
den Fahrer nicht ablenken können.
· In einigen Ländern ist das Betrachten von Bildern auf einem Display im
Fahrzeuginnenraum auch durch andere Personen als den Fahrer verboten. Wo
solche Vorschriften bestehen, dürfen die Video- und TV-Funktionen dieses
Produktes nicht benutzt werden.
Deutsch
IP-BUS-Kabel
(geliefert mit iPod-Adapter)
Schwarz Blau
iPod® mit
Dock-Anschluss
4m
Schnittstellen-Adapter
für iPod
Mikrofon (z. B. CD-IB100II)
(im Lieferumfang enthalten) (separat erhältlich)
Dock-Anschluss-Port
De 69
Abschnitt
Orange/weiß
An Lichtschalteranschluss.
Schwarz (Masse)
Zur Fahrzeugkarosserie (Metall).
ISO-Anschluss
Gelb/Schwarz Lautsprecherleitungen
Kann das Fahrzeug an dieses Terminal ein stummes Signal Weiß: vorne links
schicken, kann die Mute-Funktion dieses Navigationssystems Weiß/schwarz: vorne links
aktiviert werden, sofern das Terminal an *8 angeschlossen wird.
Grau: vorne rechts
Grau/schwarz: vorne rechts
Hinweis Grün: hinten links bzw. Subwoofer (*9)
Bei manchen Fahrzeugen kann der ISO-Anschluss auf Grün/schwarz: hinten links bzw. Subwoofer (*9)
zwei Anschlüsse aufgeteilt sein. Stellen Sie sicher, dass in Violett: hinten rechts bzw. Subwoofer (*9)
diesem Fall beide Stecker angeschlossen werden. Violett/schwarz: hinten rechts bzw. Subwoofer (*9)
70 De
Abschnitt
Die Navigationseinheit
Deutsch
Cinch-Anschluss 1
Netzkabel
16 cm
(*8)
Gelb/schwarz (MUTE)
Wenn Sie Ausstattung mit einer Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie diese
Ausstattung an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine Anschlüsse an
die Audio Mute-Leitung vor.
Hinweis
Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die folgenden
Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
- Sprachausgabe des Navigationssystems
- eingehender Rufton und eingehende Sprachnachrichten des Handys, das über
Bluetooth-Technologie an das Navigationssystem angeschlossen ist
Hinweis
Die Antenne wird automatisch eingefahren oder abgeschaltet, die Zeitvorgabe hängt
jedoch von den Einstellungen ab.
Blau (*7)
Blau (*6) Zum Anschluss des Relais für die Autoantenne. Falls Ihr Fahrzeug über eine
Scheibenantenne verfügt, schließen Sie diese an den Antennenverstärker-
Steuerungsanschluss (max. 300 mA bei 12 V Gleichspannung) an.
De 71
Abschnitt
WARNUNG
WENN DIE VERBINDUNG NICHT RICHTIG HERGESTELLT WURDE, KANN
DIES ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN INKLUSIVE
STROMSCHLÄGEN UND INTERFERENZEN MIT DEM
Anschlussmethode ANTIBLOCKIERSYSTEM DES FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE
Das Verlängerungskabel UND DER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE FÜHREN.
und das Kabel der
Geschwindigkeits-
Erkennungsschaltung VORSICHT
durch diese Bohrung
führen. · Es wird empfohlen, die Geschwindigkeitsimpulsleitung anzuschließen,
um eine genauere Navigation und eine höhere Leistung zu erreichen.
· Ist die Geschwindigkeitsimpulsleitung nicht verfügbar, wird die
Mit einer
Nadelzange Verwendung des Impulsgenerators (ND-PG1) empfohlen.
festklemmen.
Hinweis
Die Position der Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Speed Pulse)
Die Abdeckung und die Position des Schalters der Standbremse hängt vom Fahrzeug
schließen. ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler
oder einem professionellen Einbaudienst.
Hellgrün
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das
Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsschalters anzuschließen.
Wird dieser Anschluss falsch ausgeführt oder ausgelassen, sind bestimmte
Funktionen des Navigationssystems nicht betriebsfähig.
WARNUNG
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST
DAFÜR AUSGELEGT, DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN
UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES
HANDBREMSSCHALTERS ANGESCHLOSSEN WERDEN.
WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG ANGESCHLOSSEN
IST, KÖNNTE DIES GEGEN GELTENDES RECHT
VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN
ODER SCHÄDEN FÜHREN.
Anschlussmethode
Masseseite
Fest mit einer Nadelzange
einklemmen. Handbremsschalter
72 De
Abschnitt
Die Navigationseinheit
Verlängerungskabel
(für Geschwindigkeitssignal)
Netzkabel
Cinch-
Deutsch
Anschluss 2
20 cm
Violett/weiß(REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Über diesen Anschluss erkennt das
Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder Gelb/schwarz (GUIDE ON)
rückwärts fährt. Die violett/weiße Leitung an die Wenn das Navigationssystem in ein Fahrzeug mit einer
Leitung anklemmen, deren Spannung sich Pioneer-Audioanlage eingebaut wird und die Audioanlage
ändert, wenn der Rückwärtsgang eingestellt gelb/schwarze Kabel hat, schließen Sie diese an diese
wird. Wenn der Sensor nicht richtig Klemmen an. So wird die Stummschaltfunktion der
angeschlossen ist, erkennt er nicht genau, ob Stereoanlage des Fahrzeugs automatisch aktiviert, um die
Ihr Fahrzeug vorwärts oder rück-wärts fährt. Lautstärke der Fahrzeugstereoanlage zu verringern wenn;
Daher kann die Position Ihres Fahrzeugs, die der - die Sprachführung ausgegeben wird.
Sensor ermittelt, von der tat-sächlichen Position - das Mobiltelefon über ein Bluetooth-Gerät verwendet wird.
abweichen. - Sie das System über Sprachsteuerung bedienen.
Hinweis Anschlussmethode
Bei Verwendung des Geschwindigkeits- Das Kabel der
Impulsgenerators ND-PG1 (getrennt erhältlich) Rückfahrleuchte
muss diese Leitung an diesem Anschluss einklemmen.
angeschlossen werden. Wenn Sie eine
Heckkamera verwenden, schließen Sie diese an
dieser Leitung an. Anderenfalls können Sie nicht
zum Bild der Heckkamera umschalten. Mit einer Nadelzange
festklemmen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, ausschließlich das mitgelieferte Verlängerungskabel zu
verwenden. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu Feuer, Kabel der
Rauchentwicklung und/oder Beschädigung dieses Navigationssystems führen. Rückfahrleuchte
Sicherungswiderstand
Verlängerungskabel 5m
(für Rückwärtssignal)
De 73
Abschnitt
15 cm
Blau/weiß
Zum Systemsteueranschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC).
74 De
Abschnitt
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Cinch-Kabel
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Deutsch
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Systemfernbedienung
Links Rechts
Lautsprecher Lautsprecher
vorne vorne
Lautsprecher Lautsprecher
hinten hinten
Subwoofer Subwoofer
Hinweis
Abhängig von Ihrem Subwoofer-System, kann die Cinch-Ausgabe des
Subwoofers geändert werden. (siehe Bedienungsanleitung)
De 75
Abschnitt
WARNUNG
Netzkabel
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN
ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAME-
RA VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN DAS
ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
5m
! Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt wer-
Die Navigationseinheit
den.
! Die Heckkamera stellt eine Hilfe dar, um den Verlängerungskabel
Anhänger im Blick zu behalten oder in eine (für Rückwärtssignal)
enge Parklücke zurückzustoßen. Benutzen Sie
Sicherungswiderstand
diese Funktion nicht zu Unterhaltungszwek-
ken. Anschlussmethode
! Über die Heckkamera angezeigte Gegenstän-
Das Kabel der
de können näher oder weiter weg erscheinen Rückfahrleuchte
als sie wirklich sind. einklemmen.
! Beachten Sie bitte, dass die Ränder der Bilder
von der Heckkamera leicht abweichen, je Mit einer Nadelzange
festklemmen.
nachdem, ob beim Rückwärtsfahren eine Voll-
bildanzeige erfolgt oder ob die Bilder für den
Blick nach hinten während der Fahrt genutzt
werden. Hinweise
! Bei Anschluss der Heckkamera muss unter
VORSICHT [System Settings] die Einstellung [Camera
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte Ver- Input] auf [On] eingestellt werden. (Weitere
längerungskabel zu verwenden. Die Verwen- Informationen finden Sie in der Bedienungs-
dung eines anderen Verlängerungskabels anleitung.)
kann zu Feuer, Rauchentwicklung oder einer ! Ausschließlich an die Heckkamera anschlie-
Beschädigung dieses Navigationssystems ßen. Schließen Sie keine andere Ausrüstung
führen. an.
76 De
Abschnitt
Cinch-Anschluss 1
20 cm
Deutsch
20 cm
Cinch-Anschluss 1 IP-BUS-Kabel
(getrennt
Rot, weiß Gelb erhältlich)
(AUDIO INPUT) (VIDEO INPUT)
Gelb
(VIDEO INPUT)
An IP-BUS- Schwarz
Cinch-Kabel Ausgang
(getrennt
erhältlich)
Cinch-Kabel Pioneer externe
Einheit (getrennt
(getrennt
erhältlich)
erhältlich) An Videoausgang
De 77
Abschnitt
Bei Anschluss der Heckanzeige Der Heckanzeigemodus kann auf [AV Source
Menu] geändert werden. (Weitere Informationen
Die Navigationseinheit finden Sie in der Bedienungsanleitung.)
Hinweise
! Die Ausgabe der Navigations-Landkartenbil-
der zur Heckanzeige weicht vom NTSC-Stand-
ardformat ab. Daher ist die Qualität dieser
Bilder schlechter als die der im vorderen Bild-
Cinch-Anschluss 2
schirm angezeigten Bilder.
23 cm 15 cm ! Das Navigationssystem wechselt für jedes
Video automatisch zwischen den Farbsyste-
men (NTSC, PAL, SECAM) und gibt das Video
auf der “Heckanzeige” wieder. Für eine korrek-
Rot, weiß te Ausgabe der verschiedenen Videotypen auf
Gelb
(REAR
(REAR
MONITOR der “Heckanzeige” empfehlen wir die Verwen-
MONITOR dung einer “Heckanzeige”, die automatisch
OUTPUT)
OUTPUT)
zwischen den Farbsystemen umschaltet (z.B.
AVD-W7900).
Cinch-Kabel
(separat
erhältlich)
An Videoeingang An Audio-Eingänge
Heckanzeige mit
Cinch-Eingangsbuchsen
WARNUNG
Installieren Sie die Heckanzeige NIEMALS
so, dass der Fahrer während der Fahrt Videos
oder Ähnliches sehen kann.
Dieser hintere Videoausgang des Navigationssy-
stems ist bestimmt für den Anschluss einer An-
zeige, damit die Mitfahrer auf den Rücksitzen die
Videoquelle ansehen können.
78 De
Abschnitt
Einbau 03
Deutsch
wird.
! Vergewissern Sie sich, dass sich die
Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver-
VORSICHT
! Dieses Produkt niemals an folgenden stellmechanismus verfangen und dadurch
Orten oder in folgender Weise einbauen: einen Kurzschluss auslösen können.
— Plätze, an denen das Gerät bei einem ! Vergewissern Sie sich nach dem Einbau
plötzlichen Bremsmanöver Fahrer oder des Navigationssystems, dass alle ande-
Mitfahrer verletzen kann. ren Vorrichtungen des Fahrzeugs ord-
— Plätze, an denen es die Bedienung des nungsgemäß funktionieren.
Fahrzeugs behindern kann, wie z. B. ! Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses
auf dem Fußboden vor dem Fahrersitz Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze
oder dicht am Lenkrad oder Schalthe- verboten oder eingeschränkt. Bitte beach-
bel. ten Sie die jeweils gültigen Gesetze und
! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren Richtlinien bei der Verwendung, dem Ein-
von Löchern in Armaturenbrett oder son- bau und dem Betrieb Ihres Navigationssy-
stige Verkleidungen, dass sich dahinter stems.
keine Gegenstände befinden. Achten Sie ! Bauen Sie dieses Navigationssystem
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des
Bremsleitungen, elektronische Kompo- Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung
nenten, Kommunikationsleitungen oder der eingebauten Sicherheitssysteme ein-
Stromkabel beschädigen. schließlich Airbags und Warnleuchten-
! Bei der Verwendung von Schrauben dar- schalter beeinträchtigt oder (iii) den
auf achten, dass diese keine elektrischen Fahrer bei der sicheren Bedienung des
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen Fahrzeugs einschränkt.
können durch Vibrationen beschädigt ! Installieren Sie das Navigationssystem
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande- zwischen Fahrer- und Beifahrersitz, so
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh- dass Fahrer oder Beifahrer bei einer schar-
ren kann. fen Bremsung nicht dagegen stoßen.
! Um einen korrekten Einbau zu gewährlei-
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre-
chend der jeweiligen Anleitung zu
verwenden. Die Verwendung nicht mitge-
De 79
Abschnitt
03 Einbau
! Bauen Sie das Navigationssystem nie- risch an und vergewissern sich, dass die
mals im Bereich des Armaturenbretts, Verbindungen korrekt hergestellt werden
einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich und das System ordnungsgemäß arbeitet.
bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet. ! Installieren Sie dieses Navigationssystem
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der nicht in einer Position, in der die Öffnung
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand- der LCD-Anzeige durch andere Objekte,
buch Ihres Fahrzeugs. wie beispielsweise dem Schalthebel, behin-
! Installieren Sie das Navigationssystem dert werden. Achten Sie vor der Installation
nicht an einer Stelle, wo es die Funktion des Navigationssystems darauf, genügend
eines Fahrzeugsystems, Airbags und Platz zu lassen, damit die vollständig geöff-
Kopfstützen eingeschlossen, beeinträchti- nete LCD-Anzeige den Schalthebel nicht
gen könnte. behindert. Dies kann ansonsten zu Störun-
gen des Schalthebels oder einer Fehlfunk-
tion des Navigationssystems führen.
Zur Vermeidung
elektromagnetischen
Einbau dieses
Rauschens
Navigationssystems
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-
genden Bauteile so weit wie möglich von dem Hinweise zum Einbau
Navigationssystem, anderen Kabeln oder Lei- ! Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht
tungen zu installieren: an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen
! Fernsehantenne und Antennenkabel oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann,
! Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten- wie z.B.:
nenkabel — Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-
! GPS-Antenne und Antennenkabel tung oder Klimaanlage.
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so — Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
weit wie möglich entfernt von anderen Anten- wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
nenkabeln verlegen. Binden Sie Antennenka- — Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt
bel nicht zusammen und verlegen Sie sie sind, wie z. B. in Türnähe.
nicht zusammen oder über Kreuz. Elektroma- ! Montieren Sie dieses Navigationssystem
gnetisches Rauschen erhöht die Fehlerwahr- an einem Ort, der stabil genug ist, sein Ge-
scheinlichkeit in der Ortsanzeige. wicht zu tragen. Wählen Sie eine Position,
an der dieses Navigationssystem sicher
montiert werden kann und bauen Sie es
fest ein. Wenn das Navigationssystem
Vor dem Einbau nicht fest montiert ist, kann der aktuelle
Standort des Fahrzeugs nicht korrekt ange-
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
zeigt werden.
wenn zum Einbau des Geräts Löcher ge-
bohrt oder andere Veränderungen an Ihrem
Auto vorgenommen werden müssen.
! Ehe Sie die Installation dieses Produkts ab-
schließen, schließen Sie die Kabel proviso-
80 De
Abschnitt
Einbau 03
! Installieren Sie die Navigationseinheit hori- ! Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stel-
zontal auf einer Fläche innerhalb einer Tole- len nicht abdecken. Das ist wichtig, damit
ranz von 0 bis 30 Grad. Wenn der Wärme ungehindert von Verstärker und Na-
Montagewinkel auf der rechten und linken vigationsgerät abgeleitet werden kann.
Seite um 5 Grad abweicht, kann der zuläs-
sige Bereich durch entsprechende Korrek-
turmaßnahmen um 10 Grad nach oben
geändert werden. (siehe Bedienungsanlei-
tung.) Wird der Anschluss des rosafarbe-
nen Kabels CAR SPEED SIGNAL INPUT
ausgelassen, beträgt die Toleranz der linken
und rechten Winkel 5 Grad. Eine nicht vor-
Deutsch
schriftsgemäße Montage der Einheit, bei Diesen Bereich nicht abdecken.
der die Fläche außerhalb dieser Toleranz
! Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn
liegt, erhöht die Gefahr einer falschen
er überhitzt wird, also bauen Sie die Navi-
Standortanzeige und einer verminderten
gationseinheit nirgends ein, wo es heiß ist,
Anzeigeleistung.
z. B. in der Nähe der Heizungsausgänge.
De 81
Abschnitt
03 Einbau
Mitgelieferte Teile
Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-
liert.
Gummihülse
Seitenbügel* Klemmschraube
(2 Stück) (5 mm × 6 mm)
(8 Stück)
Senkschraube Rahmen
(5 mm × 6 mm)
(8 Stück)
Schraube* Befestigungsschraube
(3 mm × 6 mm) für Seitenbügel*
(8 Stück) (5 mm × 6 mm)
(4 Stück)
82 De
Abschnitt
Einbau 03
Halterung
Deutsch
und ziehen Sie die Schrauben an.
Gummihülse*1
Doppelseitige
Schraube
Schraube (3 mm 6 mm)
De 83
Abschnitt
03 Einbau
3 Bringen Sie den Abdeckring an. 6 mm)- je nach Form der Schraubbohrungen
an der Halterung.
Klemmschraube
oder Senkschraube.
Verwenden Sie in
jedem Fall die mit dem
Navigationssystem
gelieferten Schrauben. Armaturenbrett oder
Konsole
84 De
Abschnitt
Einbau 03
Deutsch
! Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine
! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu Minderung der Antennenleistung zu ver-
befestigen, die für Funkwellen gut zugäng- meiden.
lich sein sollte. Der Empfang der Signale
durch die Antenne ist nur möglich, wenn
die vom Satelliten gesendeten Signale
Mitgelieferte Teile
nicht blockiert werden. Für optimalen Emp-
fang empfiehlt sich eine Befestigung auf
dem Wagendach oder auf dem Kofferraum-
deckel.
GPS-Antenne Metallblech
Kofferraumdeckel
Dach Hutablage
De 85
Abschnitt
03 Einbau
Metallblech
GPS-Antenne Die Schutzfolie an der
Unterseite abziehen.
Hinweis
Das Metallblech ist mit einem
starken Kleber versehen, der
beim Entfernen des Bleches
Rückstände auf der Befesti-
gungsfläche hinterlassen
kann.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum verlegen.
Hinweise
! Beim Einbau des Metallblechs keine anderen
Bauteile beschädigen.
! Einige Modelle verwenden Glas, das Signale
von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei sol-
chen Modellen die GPS-Antenne außen am
Fahrzeug anbauen.
86 De
Abschnitt
Einbau 03
GPS-Antenne
Deutsch
Verlegen der Leitung vom Dach in den
Fahrzeuginnenraum
Kabelklemmen
Die Antennenleitung
Die Antennenleitung hier in einer
mit Kabelklemmen im
U-förmigen Schleife verlegen, um zu
Fahrzeuginnenraum
vermeiden, dass Regenwasser an der
verlegen.
Leitung entlangfließt und in den
Fahrzeuginnenraum läuft.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im Den Antennenleitungsabschnitt
Fahrzeuginnenraum außerhalb der Gummihulle in
verlegen. einer U-formigen Schleife
verlegen, um zu vermeiden,
dass Regenwasser an der
Leitung entlangfließt und in den
Gummidichtung
Fahrzeuginnenraum lauft.
De 87
Abschnitt
03 Einbau
Mitgelieferte Teile
88 De
Abschnitt
Einbau 03
Deutsch
Montieren Sie den Mikrofon-Clip
auf der Lenksäule, aber nicht auf
dem Lenkrad.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im Fahr-
zeuginnenraum verlegen.
De 89
Abschnitt
90 De
Sommaire
Français
bleu 94 – Pièces fournies 113
– Remarque concernant le câble bleu/ – Installation de l’antenne à l’intérieur du
blanc 95 véhicule (sur la tablette arrière) 114
Pièces fournies 95 – Installation de l’antenne à l’extérieur du
Branchement du système 96 véhicule (sur la carrosserie) 115
Branchement du cordon d’alimentation Installation du microphone 116
(1) 98 – Pièces fournies 116
Branchement du cordon d’alimentation – Installation sur le pare-soleil 116
(2) 100 – Installation sur la colonne de
Branchement d’un amplificateur de direction 116
puissance vendu séparément 102 – Réglage de l’angle du
Branchement d’une caméra de microphone 117
rétrovisée 104
Branchement d’un appareil vidéo Après l’installation
externe 105 Après installation de ce système de
Branchement de l’unité externe avec source navigation 118
vidéo 105
Connexion de l’écran arrière 106
– Utilisation d’un écran arrière raccordé
à la sortie vidéo arrière 106
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation 107
Pour protéger le système de navigation
contre les parasites
électromagnétiques 108
Avant de procéder à l’installation 108
Fr 91
Section
01 Consignes importantes
de sécurité
92 Fr
Section
Branchement du système 02
Français
des détériorations du système de navigation
et n’utilisez pas de prolongateur. Une telle
non couvertes par la garantie.
modification pourrait provoquer un court-
circuit ou un dysfonctionnement.
! Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
ATTENTION
! Si vous décider de réaliser l’installation Vous risquez sinon de provoquer un dys-
vous-même, et possédez une expérience fonctionnement du circuit de protection
spéciale en installation d’électronique au- (porte-fusibles, résistance de fusible ou
tomobile, veuillez suivre attentivement filtre, etc.).
toutes les étapes du manuel d’installa- ! N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
tion. du système d’alimentation pour raccorder
! Attachez tous les fils avec des colliers ou d’autres appareils électriques. La capacité
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu. du cordon serait dépassée, ce qui provo-
! Ne raccordez pas directement le fil jaune querait une surchauffe.
conducteur de ce produit à la batterie du ! Le fil conducteur noir est mis à la masse.
véhicule. Si ce fil conducteur est directe- Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-
ment raccordé à la batterie, les vibrations teur séparément de la masse des produits
du moteur peuvent finir par user les câ- haut courant tels que les amplificateurs
bles au niveau de la jonction avec l’habita- de puissance. Ne reliez pas plus d’un pro-
cle et provoquer un défaut d’isolation. Si duit à la masse d’un autre produit. Par
l’isolation du fil conducteur jaune se dé- exemple, vous devez relier à la masse
chire sous l’effet du contact avec des piè- chaque unité d’amplificateur séparément
ces métalliques, il peut en résulter un de la masse de l’unité déportée. Le fait de
court-circuit extrêmement dangereux. raccorder les masses ensemble risque de
! Il est extrêmement dangereux de laisser provoquer un incendie et/ou d’endomma-
les câbles s’enrouler autour de la colonne ger les produits, si les fils de masse sont
déconnectés.
Fr 93
Section
02 Branchement du système
OF
N
STAR
T T
fonctionnement.)
! Lorsque le mode [Auto ANT] est réglé sur
Position ACC Pas de position [Radio], l’antenne du véhicule peut être es-
ACC camotée ou éteinte en suivant les instruc-
! Pour remplacer un fusible, utilisez unique- tions ci-dessous.
ment le calibre indiqué sur le porte-fusible. — Changer la source de la radio (AM ou
! Pour éviter un court-circuit, recouvrez tout FM) par une autre source
fil débranché avec du ruban isolant. Les fils — Éteindre la source
de haut-parleur non utilisés doivent être
94 Fr
Section
Branchement du système 02
Français
bleu/blanc
! Lorsque le contacteur d’allumage est sur
marche (ACC ON), un signal de commande
Câble de rallonge Antenne GPS
est émis par le biais du fil bleu/blanc. Rac-
(pour signal de vitesse)
cordez-le à une borne de commande à dis-
tance du système d’amplificateur de
puissance externe (max. 300 mA 12 V CC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
! Ne connectez pas ce câble au terminal de Connecteur RCA 1 Connecteur RCA 2
commande du relais d’antenne automa- (CONNECTOR 1) (CONNECTOR 2)
tique ou au terminal de commande d’ali- <Cf. Pages 98, 102, <Cf. Pages 96, 100,
mentation de l’amplificateur d’antenne. 105> 104, 106>
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour les am-
plificateurs extérieurs. Un telle connexion
pourrait causer un appel de courant exces-
sif et un mauvais fonctionnement.
Microphone
Fr 95
Section
02 Branchement du système
Branchement du système
Antenne GPS
Noir
Câble AV-BUS
(fourni avec le tuner TV)
Tuner TV déporté
(par ex. GEX-P5700TVP)
(vendu séparément)
5m
Bleu Noir
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner TV)
Gris clair
Non utilisé.
Lecteur de CD à chargeur
Port d’EXTENSION
Bleu (vendu séparément)
Non utilisé
Non utilisé
Bleu
Entrée Microphone
Unité de navigation
Rouge Unité Bluetooth (ND-BT1)
Connecteur RCA 2 Jack Antenne (vendu séparément)
Jack pour adaptateurs de
télécommande câblée
(WIRED REMOTE INPUT)
Veuillez voir le manuel de Antenne du véhicule
fonctionnement pour les 20 cm
Adaptateurs de télécommande
câblée (vendus séparément).
96 Fr
Section
Branchement du système 02
AVERTISSEMENT
· Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en vigueur, ce produit
ne doit jamais être utilisé pendant la conduite, hormis à des fins de navigation.
De plus, les afficheurs arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où ils
risquent de détourner l’attention du conducteur.
· Dans certains pays, il peut être interdit de visualiser des images sur un écran à
l’intérieur d’un véhicule même s’il ne s’agit pas du conducteur. Si de telles
réglementations s’appliquent, n’utilisez pas les fonctions de télévision ou de
source vidéo de ce produit.
Câble IP-BUS
Français
(fourni avec l’adaptateur iPod)
Noir Bleu
4m
Adaptateur interface
pour iPod
Microphone (par ex. CD-IB100II)
(fourni) (vendu séparément)
Fr 97
Section
02 Branchement du système
Orange/blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique)
du véhicule.
Connecteur ISO
Jaune/noir
Si le véhicule peut envoyer un signal muet à ce Câbles de liaison aux haut-parleurs
terminal, la fonction muet peut être activée surBlanc: Avant gauche
ce système de navigation lorsque le terminal estBlanc/noir: Avant gauche
connecté à *8. Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Remarque Vert: Arrière gauche haut-parleur d’extrêmes graves (*9)
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut Vert/noir: Arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)
être divisé en deux. Dans ce cas, assurezvous Violet: Arrière droit ou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)
que les deux connecteurs sont branchés. Violet/noir: Arrière droit ou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)
98 Fr
Section
Branchement du système 02
Unité de navigation
Connecteur RCA 1
Cordon
d’alimentation
16 cm
(*8)
Jaune/noir (MUTE)
Le câble de mise en sourdine audio doit uniquement être utilisé pour le raccordement
Français
d’un équipement doté d’une fonction de sourdine ; sinon, il doit rester libre.
Remarque
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué, alors que les sons suivants ne
seront pas mis en sourdine ou atténués. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
de fonctionnement.
- guidage vocal de la navigation
- sonnerie d’appel entrant et la voix de l’interlocuteur sur le téléphone mobile branché
à ce système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth
Remarque
L’antenne se rétracte ou s’éteint automatiquement, mais la temporisation dépend du
réglage.
Bleu (*7)
Bleu (*6) A la borne de commande du relais de l’antenne motorisée. Si l’antenne du
véhicule est en fibre de verre, connecter à la borne de commande
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 V c.c.).
Fr 99
Section
02 Branchement du système
AVERTISSEMENT
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES
SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
Méthode de connexion
ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.
Passez le cordon-ral-
longe et le fil du circuit ATTENTION
de détection de vitesse · Connectez le câble d’impulsion de vitesse pour garantir la précision de
par ce trou. la navigation et un fonctionnement optimal du verrouillage.
· Si pour une raison ou pour une autre, le câble d’impulsion de vitesse
est indisponible, il est recommandéd’utiliser le générateur
Serrez d’impulsions de vitesse (ND-PG1).
fermement avec
une pince à
mâchoires
pointues. Remarque
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de
Fermez le stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour
couvercle. plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un
installateur professionnel.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être
raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de
navigation ne seront pas utilisables.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE CE
FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES BLESSURES
SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Méthode de connexion
Côté masse
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Contacteur de frein à main
100 Fr
Section
Branchement du système 02
Unité de navigation
Câble de rallonge
(pour signal de vitesse)
Cordon
d’alimentation
Connecteur
RCA 2
20 cm
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le
système de navigation puisse détecter si le Jaune/noir (GUIDE ON)
véhicule avance ou recule. Raccordez le Si les autres appareils audio pour véhicules Pioneer que
cordon violet/blanc au cordon dont la tension vous associez à ce système de navigation possède des fils
change quand le levier de vitesse est mis en conducteurs jaune/noir, ils doivent être connectés à ces fils
Français
marche arrière. S’il n’est pas correctement conducteurs. De cette manière, l’installation stéréo du
connecté, le capteur peut ne pas bien détecter véhicule est automatiquement mise en sourdine et son
les mouvements de marche avant/arrière de volume est atténué quand :
votre véhicule. La position du véhicule détectée - le guidage sonore est en service
par le capteur risque par conséquent de - le téléphone portable est utilisé via unité Bluetooth
différer de la position réelle. - vous effectuez une commande vocale sur le système.
Méthode de connexion
Remarque
Si vous utilisez le générateur d’impulsions de Attachez le conducteur
vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez à du feu de recul.
connecter ce câble. Si vous utilisez une caméra
de rétrovisée, assurez-vous de raccorder ce
câble. Sinon, vous ne pourrez pas commuter sur Serrez fermement avec
les images de la caméra de rétrovisée. une pince à mâchoires
pointues.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le câble de rallonge fourni. Tout autre
cordon-rallonge risque de provoquer un incendie, de la fumée
et/ou d’endommager ce système de navigation. Conducteur du
Résistance de fusible feu de recul
Câble de rallonge 5m
(pour signal de marche arrière)
Fr 101
Section
02 Branchement du système
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Unité de navigation
15 cm
15 cm
Bleu/blanc
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V
c.c.).
102 Fr
Section
Branchement du système 02
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Français
Télécommande d’ensemble
Gauche Droite
Haut-parleur
avant Haut-parleur avant
Haut-parleur
Haut-parleur arrière
arrière
Haut-parleur
d’extrêmes Haut-parleur d’extrêmes graves
graves
Remarque
Vous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur d’extrêmes graves selon le
système de haut-parleur d’extrêmes graves que vous utilisez. (Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement.)
Fr 103
Section
02 Branchement du système
AVERTISSEMENT
Cordon
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA
d’alimentation
MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILI-
SATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE
L’APPAREIL.
5m
Unité de navigation
ATTENTION
! L’image de l’écran peut apparaître inversée. Câble de rallonge
! La fonction de caméra de rétrovisée permet (pour signal de marche arrière)
d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour sur-
Résistance de protection
veiller une caravane, ou pour se garer en mar-
che arrière dans un emplacement de parking Méthode de connexion
un peu étroit. N’utilisez pas cette fonction Attachez le conducteur
dans un but de divertissement. du feu de recul.
! L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée
peut paraître plus proche ou plus éloigné
Serrez fermement avec
qu’en réalité. une pince à mâchoires
! Veuillez noter que les bords des images de la pointues.
caméra de rétrovisée peuvent légèrement dif-
férer selon que les images plein écran sont af-
fichées en marche arrière, ou que les images Remarques
sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à ! Il est nécessaire de régler [Camera Input]
l’arrière du véhicule en marche avant. dans [System Settings] sur [On] lors de la
connexion d’une caméra de rétrovisée. (Pour
en savoir plus, reportez-vous au manuel de
ATTENTION
fonctionnement.)
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’u-
! Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne bran-
tilisation d’un autre câble peut entraîner un
chez à aucun autre équipement.
incendie, de la fumée et/ou l’endommage-
ment du système de navigation.
104 Fr
Section
Branchement du système 02
Connecteur RCA 1
20 cm
20 cm
Français
A la sortie
Câble à fiches IP-BUS
Cinch (RCA)
(vendu
Câble à fiches Cinch séparément) Unité externe Pioneer
(RCA) (vendue séparément)
(vendu séparément) A la sortie vidéo
A la sortie vidéo Aux sorties audio ! Il est nécessaire de régler [AV Input] dans
[System Settings] sur [EXT] lors de la
connexion d’un appareil vidéo extérieur.
Composant vidéo (Pour en savoir plus, reportez-vous au ma-
externe nuel de fonctionnement.)
(vendu séparément)
Fr 105
Section
02 Branchement du système
Remarques
! Le format des images de navigation en mode
carte sur l’écran arrière est différent du format
d’images NTSC standard, ce qui explique la
Connecteur RCA 2
différence de qualité par rapport aux images
23 cm 15 cm apparaissant sur l’écran avant.
! Le système de navigation sélectionne automa-
tiquement le système couleur (NTSC, PAL,
SECAM) adapté à chaque vidéo et diffuse la
Jaune Rouge, blanc vidéo sur l’écran arrière. Pour conserver cette
(REAR (REAR
MONITOR
fonction, nous vous conseillons d’utiliser un
MONITOR
OUTPUT) “écran arrière” équipé d’une fonction de sélec-
OUTPUT)
tion automatique du système couleur (ex.
AVD-W7900).
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
A l’entrée vidéo Aux entrées audio
Écran arrière
avec jacks d’entrée RCA
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière à un en-
droit qui permette au conducteur de regarder
la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce système de naviga-
tion est destinée à la connexion d’un écran per-
mettant aux passagers des sièges arrières de
regarder la source vidéo.
106 Fr
Section
Installation 03
Français
sur le sol, en face du siège conducteur, ! N’installez pas ce système de navigation
ou à proximité du volant ou du levier à un endroit où il risque (i) d’entraver la vi-
de vitesse. sibilité du conducteur, (ii) de réduire l’effi-
! Assurez-vous que rien ne se trouve der- cacité des systèmes de commande des
rière le tableau de bord ou une cloison fonctions de sécurité du véhicule, y
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas compris les airbags, les boutons de
endommager les tubulures de carburant commande des feux de détresse ou (iii)
et de frein, les composants électroniques, d’empêcher le conducteur de conduire le
les câbles de communication ou d’alimen- véhicule en toute sécurité.
tation. ! Installez le système de navigation entre le
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’el- siège conducteur et le siège passager
les n’entrent pas en contact avec un avant afin qu’il ne puisse pas être percuté
conducteur électrique. Les vibrations peu- par le conducteur ou le passager avant en
vent endommager les câbles ou l’isola- cas de freinage brusque.
tion, en entraînant un court-circuit ou ! N’installez jamais le système de naviga-
d’autres dommages sur le véhicule. tion devant ou à côté d’un endroit sur le
! Pour que l’installation soit correcte, utili- tableau de bord, une portière ou un pilier,
sez les pièces fournies de la manière spé- à partir duquel un des coussins de sécu-
cifiée. L’emploi de pièces différentes peut rité gonflable du véhicule doit se dé-
endommager les composants intérieurs ployer. Veuillez vous reporter au mode
de ce produit ou, en se détachant, ces piè- d’emploi du véhicule pour en savoir plus
ces peuvent provoquer la chute de ce pro- sur les zones de déploiement des cousins
duit. de sécurité gonflable frontaux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
Fr 107
Section
03 Installation
108 Fr
Section
Installation 03
! Installez cette unité de navigation horizon- ! Les câbles ne doivent pas traverser la zone
talement sur une surface avec une tolé- indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
rance de 0 degrés à 30 degrés. Si l’angle la chaleur dégagée par les amplificateurs
d’installation sur les côtés gauche et droit et le mécanisme de navigation puissent se
atteint plus de 5 degrés, la plage admis- dissiper la chaleur librement.
sible peut être augmentée à 10 degrés en
faisant des réglages correcteurs. (Repor-
tez-vous au manuel de fonctionnement.) Si
le raccordement du fil rose CAR SPEED SI-
GNAL INPUT est omis, la tolérance d’angle
vers la gauche et la droite est de 5 degrés.
Un défaut d’installation du produit avec
une inclinaison de la surface supérieure à
ces tolérances augmenterait le potentiel Ne pas couvrir cette zone.
d’erreurs dans l’affichage de localisation,
! Une surchauffe peut provoquer la détério-
et pourrait par ailleurs réduire les perfor-
ration du laser semi-conducteur. Evitez
mances d’affichage.
donc d’installer l’unité de navigation à
proximité d’une source de chaleur, une
bouche d’air par exemple.
Français
Si l’angle dépasse 5 degrés,
veuillez procéder aux ajuste-
ments de correction.
Fr 109
Section
03 Installation
Pièces fournies
Les pièces indiquées par un astérisque (*)
sont pré-installées.
Bague de caoutchouc
110 Fr
Section
Installation 03
Support
Tableau de bord
Vis (3 mm 6 mm)
Vis (3 mm 6 mm)
Français
Installation avec le support et Veillez à attacher la bague de caoutchouc à
l’extrémité longue de la vis à double extrémité.
le support latéral
1 Installer le support sur le tableau de 3 Attacher l’anneau de garniture.
bord.
Après avoir inséré le support sur le tableau de
bord, sélectionnez et courbez les languettes
en fonction de l’épaisseur du matériau du ta-
bleau de bord. (Installez l’unité de navigation
aussi solidement que possible en utilisant les
languettes supérieures et inférieures. Pour
fixer l’unité de navigation, courbez les languet-
tes de 90 degrés.)
Tableau de bord
Anneau de garniture
Support
Fr 111
Section
03 Installation
112 Fr
Section
Installation 03
Français
d’installer l’antenne sur le toit ou sur le
capot du coffre pour optimiser la réception.
Antenne GPS Plaque métallique
Capot du coffre
Fr 113
Section
03 Installation
Plaque métallique
Décollez la pellicule protectrice
Antenne GPS à l’arrière.
Remarque
La plaque métallique contient
un adhésif fort qui peut
laisser une marque sur la
surface après son retrait.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil conducteur
aux endroits nécessaires dans le
véhicule.
Remarques
! Lors de la fixation de la plaque métallique, ne
la coupez pas en petits morceaux.
! Les vitres de certains modèles de véhicules ne
laissent pas passer les signaux des satellites
GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à
l’extérieur du véhicule.
114 Fr
Section
Installation 03
Antenne GPS
Français
Serre-fils
Passez le câble sur le rebord de A utiliser pour fixer le
carrosserie en suivant la forme d’un fil conducteur aux
U pour éviter l’infiltration d’eau endroits nécessaires
dans l’habitacle. dans le véhicule.
Fr 115
Section
03 Installation
Pièces fournies
116 Fr
Section
Installation 03
Français
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhi-
cule.
Fr 117
Section
04 Après l’installation
Après installation de ce
système de navigation
1 Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-
xions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebran-
chez le câble négatif (–) sur la borne négative
(–) de la batterie.
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
118 Fr
Sommario
Italiano
(2) 128 microfono 145
Quando si collega ad un amplificatore in
vendita separatamente 130 Dopo l’installazione
Quando si collega con una telecamera a Dopo l’installazione di questo sistema di
vista posteriore 132 navigazione 146
Quando si collega il componente video
esterno 133
Quando si collega l’unità esterna munita di
sorgente video 133
Quando si collega il display posteriore 134
– Quando si utilizza un display posteriore
collegato a un’uscita video
posteriore 134
Installazione
Precauzioni prima dell’installazione 135
Per proteggere l’unità di navigazione da
disturbi elettromagnetici 136
Prima dell’installazione 136
Installazione di questo sistema di
navigazione 136
It 119
Sezione
01 Informazioni importanti
per la sicurezza
AVVERTENZA
Non tentare di installare o riparare personalmen-
LEGGERE TUTTE LE PRESENTI te il sistema di navigazione. L’installazione o la
ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL manutenzione del sistema di navigazione da
SISTEMA DI NAVIGAZIONE E parte di persone senza addestramento ed espe-
rienza con apparecchiature elettroniche e acces-
CONSERVARLE PER sori per auto può essere pericolosa ed esporre al
RIFERIMENTI FUTURI rischio di scosse elettriche e altri pericoli.
1 Leggere completamente e con attenzione que-
sto manuale prima di installare il sistema di
navigazione.
2 Conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri.
3 Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in que-
sto manuale e seguire attentamente le istru-
zioni.
4 Questo sistema di navigazione può in alcuni
casi visualizzare informazioni errate sulla posi-
zione del veicolo, la distanza degli oggetti mo-
strati sullo schermo e le direzioni della
bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti ine-
renti, come l’incapacità di individuare vie a
senso unico, limitazioni temporanee del traffi-
co e zone di guida potenzialmente pericolose.
Usare il proprio giudizio in base alle condizio-
ni di guida effettive.
5 Come per altri accessori all’interno del veico-
lo, il sistema di navigazione non deve distrarre
il conducente da una guida sicura del veicolo.
Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema
o nella lettura dello schermo, eseguire le rego-
lazioni dopo aver parcheggiato in un luogo si-
curo.
120 It
Sezione
Italiano
installazione. gliando l’isolamento del cavo di alimenta-
! Fissare tutti i fili con morsetti cavo o na- zione del sistema di navigazione e
stro isolante. Non lasciare esposto alcun attingendo al cavo. La capacità di corrente
filo nudo. del cavo verrebbe ecceduta, causando sur-
! Non collegare direttamente il cavo giallo riscaldamenti.
di questo prodotto alla batteria del veico- ! Il cavo nero è il cavo di terra. Si prega di
lo. Se il cavo viene collegato direttamente eseguire la messa a terra di questo cavo
alla batteria, le vibrazioni del motore pos- separatamente dalla messa a terra di pro-
sono causare il cedimento dell’isolamento dotti a corrente elevata, come gli amplifi-
nel punto in cui il cavo passa dall’abitaco- catori di alimentazione. Non mettere a
lo al vano motore. Se l’isolamento del massa un prodotto insieme alla messa a
cavo giallo si lacera, il contatto con le terra di un altro prodotto. Per esempio, si
parti metalliche può causare cortocircuiti, deve mettere a massa separatamente cia-
con corrispondenti gravi pericoli. scuna unità amplificatore a distanza dal-
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte l’unità a scomparsa di questo sistema di
di pericolo qualora si attorcigliassero alla navigazione. Collegando le masse insie-
colonna dello sterzo o alla leva del cam- me si può causare un incendio e/o danni
bio. L’apparecchio, i relativi cavi e ogni ai prodotti se le loro masse si staccano.
It 121
Sezione
OF
N
N
STAR
STAR
122 It
Sezione
Italiano
legare ad un morsetto di controllo remoto
del sistema di un amplificatore esterno
(max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di control-
lo viene emesso attraverso il cavo blu/bian-
co, anche se la sorgente audio è
disattivata. Connettore RCA 1 Connettore RCA 2
! Questo cavetto non deve essere collegato (CONNECTOR 1) (CONNECTOR 2)
alla presa a relè dell’antenna automatica o <Vedere pagina 126, <Vedere pagina 124,
130, 133> 128, 132, 134>
a quella dell’amplificatore di potenza del-
l’antenna.
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica all’amplifica-
tore d’antenna. In caso contrario si creereb-
be un assorbimento eccessivo di corrente e
un malfunzionamento. Microfono
It 123
Sezione
Sintonizzatore
TV a scomparsa
(es. GEX-P5700TVP)
(venduto separatamente)
5m
Blu Nero
Cavo IP-BUS
(in dotazione con sintonizzatore TV)
Grigio chiaro
Non utilizzato.
Lettore Multi-CD
Porta EXTENSION
Blu (venduto separatamente)
Non utilizzata.
Non utilizzato.
Blu
Ingresso microfono
L’unità di navigazione
Rosso Unità Bluetooth (ND-BT1)
Connettore RCA 2 Presa antenna (venduto separatamente)
Presa per Adattatori di
Controllo Remoto Cablato
(WIRED REMOTE INPUT).
Si prega di fare riferimento al Antenna veicolo
manuale di istruzioni per gli
Adattatori di Controllo Remoto 20 cm
Cablato (venduti separatamente).
124 It
Sezione
AVVERTENZA
· Per evitare il rischio di incidenti e la possibile violazione della legislazione in
vigore, questo prodotto non deve mai essere utilizzato mentre il veicolo è in
marcia eccetto che per scopi di navigazione. Anche il display posteriore non deve
essere collocato in una posizione tale da distrarre visivamente il conducente.
· In alcuni paesi, la visione di immagini su un display all’interno di un veicolo
anche da parte di persone diverse dal conducente può essere illegale. Dove sono
in vigore tali regolamenti, essi devono venire rispettati e la sorgente video di
questo prodotto o le funzioni TV non devono essere utilizzata.
Cavo IP-BUS
(in dotazione con adattatore iPod)
Nero Blu
iPod® con
Connettore Dock
Italiano
4m
Adattatore interfaccia
Microfono per iPod
(in dotazione) (es. CD-IB100II)
(venduto separatamente)
It 125
Sezione
*5 *4
Collegare uno all’altro i
cavi dello stesso colore.
Tappo (*1)
Quando non si usa questo Supporto fusibile
morsetto, non rimuovere il tappo. Fusibile (10 A)
Arancione/bianco
Al morsetto dell’interruttore di illuminazione.
Nero (massa)
Alla carrozzeria (metallica) del veicolo.
Connettore ISO
Giallo/nero
Se il veicolo è in grado di inviare un segnale muto Cavi diffusore
a questo terminale, la funzione muta può essere Bianco: anteriore sinistro
attivata su questo sistema di navigazione quando Bianco/nero: anteriore sinistro
il terminale è collegato a *8. Grigio: anteriore destro
Grigio/nero: anteriore destro
Nota Verde: posteriore sinistro o subwoofer (*9)
In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere Verde/nero: posteriore sinistro o subwoofer (*9)
suddiviso in due. In questo caso, assicurare Violetto: posteriore destro o subwoofer (*9)
il collegamento ad entrambi i connettori. Violetto/nero: posteriore destro o subwoofer (*9)
126 It
Sezione
L’unità di navigazione
Connettore RCA 1
Cavo di
alimentazione 16 cm
(*8)
Giallo/nero (MUTE)
Se utilizzate un’apparecchiatura con funzione di muto, collegate questi apparecchi
al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il cavo Audio Muto libero da qualsiasi
collegamento.
Nota
La sorgente audio verrà impostata su silenziamento o attenuata, mentre i seguenti
suoni non verranno silenziati o attenuati. Per dettagli, vedere il manuale di
funzionamento.
- guida vocale della navigazione
- tono squillo in entrata e voce in entrata del cellulare che è collegato a questo
Italiano
sistema di navigazione tramite tecnologia Bluetooth wireless
Nota
L’antenna si ritrarrà o spegnerà automaticamente, eppure il tempo varia a seconda
dell’impostazione.
Blu (*7)
Blu (*6) Al morsetto controllo relè antenna a sollevamento automatico. Se
il veicolo è dotato di un’antenna di vetro, collegare il morsetto di
controllo del ripetitore di antenna (max. 300 mA 12 V CC).
It 127
Sezione
AVVERTENZA
UNA CONNESSIONE IMPROPRIA PUÒ PROVOCARE GRAVI DANNI O
LESIONI QUALI SCOSSE ELETTRICHE, NONCHÉ DISTURBI AL
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCO DEL
Metodo di collegamento VEICOLO, AL CAMBIO AUTOMATICO E ALL’INDICAZIONE DEL
Far passare il cavo TACHIMETRO.
prolunga e il cavo per
il circuito sensore di
velocità attraverso CAUTELA
questo foro. · Si raccomanda che il cavo di impulso di velocità sia collegato per la
precisione della navigazione e una migliore prestazione del dispositivo
di blocco.
Fissare salda- · Se il cavo di impulso di velocità non è disponibile per qualsiasi
mente con ragione, si consiglia di utilizzare il generatore di impulsi (ND-PG1).
pinze a punta.
Nota
La posizione del circuito sensore velocità e la posizione dell’interruttore
Chiudere il
freno di parcheggio dipendono dal modello di veicolo. Per dettagli,
coperchio.
consultare il Vostro rivenditore Pioneer autorizzato o un installatore
professionista.
Verde chiaro
Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo
deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Se questo collegamento viene eseguito erroneamente o viene omesso,
alcune funzioni del sistema di navigazione non possono essere usate.
AVVERTENZA
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL CONNETTORE DI
ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LO
STATO DI PARCHEGGIO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE FRENO A
MANO. UNA CONNESSIONE O UN USO IMPROPRIO DI
QUESTO CAVO PUÒ VIOLARE LE LEGGI APPLICABILI E
PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI E DANNI.
Metodo di collegamento
Fissare il cavo del lato alimen-
tazione dell’interruttore freno a Lato alimentazione
mano.
Lato massa
Fissare saldamente con pinze
a punta.
Interruttore freno a mano
128 It
Sezione
L’unità di navigazione
Cavo di prolunga
(per segnale di velocità)
Cavo di
alimentazione
Connettore
RCA 2
20 cm
Violetto/bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Questo è collegato in modo che il sistema di
navigazione mobile possa capire se l’auto si sta Giallo/nero (GUIDE ON)
muovendo in avanti o all’indietro. Collegare il Quando si combina questo sistema di navigazione con
cavo violetto/bianco al cavo la cui tensione l’altra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo stereo del
cambia quando la leva del cambio è in veicolo ha dei cavi giallo/nero, collegarli a questi cavi. In tal
retromarcia. Se non è connesso, è probabile che modo, lo stereo del veicolo viene automaticamente reso
il sensore non rilevi se il veicolo procede avanti muto per ridurre il volume dello stereo del veicolo quando;
o indietro, così la posizione del veicolo rilevata - viene emesso l’audio guida.
dal sensore può essere diversa rispetto a quella - il telefono cellulare viene utilizzato tramite l’unità
effettiva. Bluetooth.
- adoperate il sistema in maniera vocale.
Nota
Metodo di collegamento
Quando usate il generatore di impulsi velocità
Italiano
ND-PG1 (venduto separatamente), assicuratevi
di collegare questo cavo. Quando si usa una Fissare il cavo della
telecamera a vista posteriore, assicurarsi di lampada di retromarcia.
collegare questo cavo. Altrimenti non è possibile
passare all’immagine della telecamera a vista
posteriore. Fissare saldamente con
pinze a punta.
CAUTELA
Assicuratevi di utilizzare solamente il cavo di prolunga in
Cavo della
dotazione. L’uso di un altro cavo potrebbe provocare incendi, fumo lampada di
e/o danneggiare questo sistema di navigazione. retromarcia
Resistore fusibile
Cavo di prolunga 5m
(per segnale retromarcia)
It 129
Sezione
Uscita anteriore
(FRONT OUTPUT)
L’unità di navigazione
15 cm
15 cm
Blu/bianco
Al morsetto controllo sistema
dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC).
130 It
Sezione
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Cavo RCA
(venduto separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Italiano
Sinistra Destra
Diffusore
anteriore Diffusore anteriore
Diffusore
Diffusore posteriore
posteriore
Subwoofer Subwoofer
Nota
E’possible modificare l’uscita RCA del subwoofer a seconda del vostro sistema
subwoofer. (Si rimanda al manuale di funzionamento.)
It 131
Sezione
AVVERTENZA
Cavo di
USARE SOLTANTO L’INGRESSO PER LA TELECA-
alimentazione
MERA A VISTA POSTERIORE DI RETROMARCIA
O LO SPECCHIO RETROVISORE.
CAUTELA
! L’immagine dello schermo può apparire inver-
5m
tita. L’unità di navigazione
! La funzione di telecamera a vista posteriore è
destinata ad utilizzare questo prodotto come Cavo di prolunga
(per segnale retromarcia)
un ausilio per mantenere la visione su un ri-
morchio o parcheggiare in spazi stretti. Non
Resistore fusibile
usare questa funzione per scopi di intratteni-
mento. Metodo di collegamento
! L’oggetto nella vista posteriore può apparire
più vicino o più distante rispetto alla realtà. Fissare il cavo della
lampada di retromarcia.
! Notare che i bordi delle immagini della teleca-
mera a vista posteriore possono essere legger-
Fissare saldamente con
mente differenti a seconda che le immagini a pinze a punta.
schermo pieno vengano visualizzate in retro-
marcia o utilizzate per controllare la parte po-
steriore quando il veicolo si sta spostando in
avanti. Note
! E’ necessario impostare [Camera Input] in
[System Settings] su [On] quando si collega
CAUTELA
la telecamera a vista posteriore. (Per dettagli,
Accertarsi di usare solo il cavo di prolunga in
si rimanda al manuale di funzionamento.)
dotazione. L’uso di un altro cavo potrebbe
! Collegare alla telecamera a vista posteriore.
provocare un incendio, fumo e/o danni a que-
Non collegare a nessun altro tipo di apparec-
sto sistema di navigazione.
chio.
132 It
Sezione
20 cm
Connettore RCA 1
20 cm
Connettore RCA 1
All’uscita Nero
Cavo RCA IP-BUS
Cavi RCA (venduto
(venduto separatamente)
Unità esterna
separatamente) Pioneer (venduta
separatamente)
All’uscita video
All’uscita video Alle uscite audio
Italiano
! E’ necessario impostare [AV Input] in [Sy-
stem Settings] su [EXT] quando si collega
Componente video il componente video esterno. (Per dettagli,
esterno (venduto
si rimanda al manuale di funzionamen-
separatamente)
to.)
It 133
Sezione
Note
! Le immagini di navigazione della schermata
cartina emesse sul display posteriore differi-
scono dalle immagini di formato NTSC stan-
Connettore RCA 2 dard. Pertanto, la loro qualità sarà inferiore
23 cm 15 cm rispetto alle immagini che appaiono sul di-
splay anteriore.
! Il sistema di navigazione passa automatica-
mente dal sistema a colori (NTSC, PAL,
Rosso, bianco SECAM) per ciascun video e produce il video
Giallo (REAR sul “Display Posteriore”. Per produrre corretta-
(REAR MONITOR
MONITOR mente ciascun tipo di video sul “Display Po-
OUTPUT)
OUTPUT) steriore”, si consiglia di usare un “Display
Posteriore” con una funzione di commutazio-
ne automatica del sistema a colori (es. AVD-
Cavi RCA W7900).
(venduto
separatamente)
Display posteriore
con prese di ingresso RCA
AVVERTENZA
MAI installare il display posteriore in un
luogo che permetta al conducente di guarda-
re la sorgente video mentre guida.
L’uscita video posteriore di questo sistema di na-
vigazione è per il collegamento di un display per
134 It
Sezione
Installazione 03
Italiano
non danneggiare linee del carburante, ! Installare il sistema di navigazione tra il
linee dei freni, componenti elettronici, fili sedile del conducente e il sedile del pas-
di comunicazione o cavi di alimentazione. seggero anteriore in modo che non venga
! Quando si usano viti, non permettere che colpito dal conducente o dal passeggero
vengano in contatto con nessun cavo elet- se il veicolo si arresta bruscamente.
trico. Le vibrazioni possono danneggiare i ! Il sistema di navigazione non deve essere
fili o l’isolamento, causando cortocircuiti installato in un punto della plancia, delle
o altri danni al veicolo. portiere o dei montanti in cui potrebbe in-
! Per assicurare un’installazione corretta, terferire con l’apertura degli airbag. Per
usare i pezzi in dotazione nel modo speci- informazioni sull’ingombro di apertura
ficato. Se si usa qualsiasi pezzo diverso degli airbag frontali si raccomanda di con-
da quelli in dotazione, ne possono risulta- sultare il manuale del veicolo.
re danni alle parti interne di questo pro- ! Non installare il sistema di navigazione
dotto o il pezzo può allentarsi causando il dove può compromettere le prestazioni
distaccamento del prodotto. dei sistemi operanti nel veicolo, compresi
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte gli airbag e i poggiatesta.
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
It 135
Sezione
03 Installazione
136 It
Sezione
Installazione 03
! Installare l’unità di navigazione orizzontal- ! I cavi non devono coprire la zona mostrata
mente su una superficie con una tolleranza nella figura sotto. Ciò è necessario per con-
compresa tra 0 e 30 gradi. Se gli angoli di sentire agli amplificatori e al meccanismo
installazione sui lati sinistro e destro supe- di navigazione di dissipare il calore.
rano i 5 gradi, la gamma ammissibile può
essere aumentata a 10 gradi effettuando
delle regolazioni correttive. (Si rimanda al
manuale di funzionamento.) Se il collega-
mento del cavo rosa CAR SPEED SIGNAL
INPUT viene omesso, gli angoli sui lati sini-
stro e destro sono ammissibili entro 5
gradi. L’installazione erronea dell’unità con
la superficie inclinata oltre queste tolleren- Non coprire questa zona.
ze aumenta la possibilità di errori nel di-
! Il laser semiconduttore si danneggia se
splay di posizione, e potrebbe altrimenti
viene surriscaldato, pertanto non installare
causare una prestazione ridotta del display.
l’unità di navigazione in luoghi caldi, per
esempio vicino alla presa di un radiatore.
Italiano
correttive.
It 137
Sezione
03 Installazione
Pezzi in dotazione
Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in-
stallate.
Boccola in gomma
138 It
Sezione
Installazione 03
Supporto
Cruscotto
Vite (3 mm 6 mm)
Vite (3 mm 6 mm)
Italiano
spessore del materiale del cruscotto. (Installa-
re questo unità di navigazione il più saldamen-
te possibile usando le linguette superiori e
inferiori. Per fissare questo unità di navigazio-
ne, piegare le linguette a 90 gradi.)
Cruscotto
Anello di finitura
Supporto
It 139
Sezione
03 Installazione
Assicurarsi di usare
Vite per il fissaggio della
le viti in dotazione
staffa laterale con questo sistema di
(5 mm 6 mm) navigazione. Cruscotto o console
140 It
Sezione
Installazione 03
Italiano
Coperchio del
bagagliaio
It 141
Sezione
03 Installazione
Lastra metallica
Antenna GPS Togliere il foglio protettivo sul retro.
Nota
Morsetti
Usare i morsetti per fissare il cavo
nei punti necessari all’interno del
veicolo.
Note
! Quando fissate la lastra metallica, non taglia-
tela in pezzi piccoli.
! Alcuni modelli usano per i finestrini un vetro
che non lascia passare i segnali dai satelliti
GPS. Per tali modelli, installare l’antenna GPS
all’esterno del veicolo.
142 It
Sezione
Installazione 03
Antenna GPS
Morsetti
Usare i morsetti per
Creare una U nel cavo all’esterno per
fissare il cavo nei punti
evitare che la pioggia scorra lungo il
necessari all’interno
cavo fino all’interno del veicolo.
del veicolo.
Italiano
Pannello impermeabile
Assicurarsi che il pannello
impermeabile venga in
contatto con la parte superiore
della protezione in gomma.
Morsetti
Usare i morsetti per
fissare il cavo nei punti Creare una U nel cavo
necessari all’interno del all’esterno della protezione in
veicolo. gomma per evitare che la
pioggia scorra lungo il cavo
fino all’interno del veicolo.
Protezione in
gomma
It 143
Sezione
03 Installazione
Pezzi in dotazione
144 It
Sezione
Installazione 03
Morsetti
Usare i morsetti per fissa-
re il cavo nei punti neces-
sari all’interno del veicolo.
Installare il cavo del microfono nella scanalatura.
Italiano
Installare il morsetto del microfo-
no sulla colonna di sterzo, tenen-
dolo lontano dal volante.
It 145
Sezione
04 Dopo l’installazione
2 Avviare il motore.
Nota
Dopo avere installato questo sistema di naviga-
zione, assicurarsi di controllare in una posizione
146 It
Inhoudsopgave
achterdisplay 164
– Tijdens het gebruik van een
achterdisplay dat op de achtervideo-
uitgang is aangesloten 164
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie 165
Voorkomen van elektromagnetische
storingen 166
Voor de installatie 166
Dit navigatiesysteem inbouwen 166
– Opmerkingen betreffende het
inbouwen 166
– Bijgeleverde accessoires 168
Nl 147
Hoofdstuk
01 Belangrijke veiligheids-
voorschriften
148 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
Voorzorgen voor het dat deze het besturen van het voertuig
niet verhinderen of belemmeren.
aansluiten van het systeem ! Zorg ervoor dat de kabels en draden zo
worden geleid en bevestigd dat ze niet
WAARSCHUWING verstrikt raken in de bewegende onderde-
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf
len van de auto of deze niet hinderen. Dit
in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-
geldt met name voor het stuur, de versnel-
voegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat
lingshendel, de handrem, de geleiings-
speciaal is opgeleid en ervaring heeft met
rails voor de verstelbare stoelen, de
mobiele elektronica, dit product te laten in-
portieren of een van de regelmechanis-
stellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ON-
men van het voertuig.
DERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij
! Laat de draden niet langs plaatsen lopen
verkeerd inbouwen of onderhoud van dit pro-
waar ze blootgesteld worden aan hoge
duct en de aansluitkabels bestaat de kans op
temperaturen. Als de isolatie van de dra-
een elektrische schok of een andere gevaar-
den erg warm wordt, kunnen ze bescha-
lijke situatie, en kan het navigatiesysteem
digd raken, waardoor er kortsluiting of
schade oplopen die niet onder de garantie
een storing ontstaat en er mogelijk perma-
valt.
nente beschadiging aan dit product op-
treedt.
! Maak de GPS antennedraad niet korter en
LET OP
! Indien u besluit de installatie zelf uit te ook niet langer. Wijzigen van de antenne-
voeren, een speciale opleiding heeft draad kan resulteren in kortsluiting.
gehad en ervaring heeft met het inbouwen ! Maak ook geen enkele andere draad kor-
van mobiele elektronica, volg dan nauw- ter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk
gezet alle stappen van de installatiehand- dat het beveiligingscircuit (zekeringhou-
leiding. der, zekeringweerstand of filter) niet goed
! Maak alle draden met kabelklemmen of meer functioneert.
isolatietape vast. Let er op dat er geen dra- ! Tap nooit stroom af van de stroomtoevoer-
den blootliggen. draad van het navigatiesysteem voor de
! Sluit de gele draad van dit product niet di- voeding van andere elektronische appara-
rect aan op de accu van de auto. Als de tuur. De stroomcapaciteit van de draad
draad direct is verbonden met de accu, kan overschreden worden, met oververhit-
kan de isolatie door de motortrillingen ting tot gevolg.
Nederlands
losraken op de plaats waar de draad van ! Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit
het interieur naar de motorruimte loopt. snoer dient afzonderlijk van de aarding
Als de isolatie van de gele draad door het van producten met een hoog stroomver-
contact met metalen delen scheurt, kan er bruik, zoals eindversterkers, te worden ge-
kortsluiting ontstaan, hetgeen tot een aard. Aard niet meer dan één product
zeer gevaarlijke situatie leidt. samen met de aarding van een ander pro-
! Het is zeer gevaarlijk als de bedrading duct. U dient bijvoorbeeld elke versterker-
rond de stuurkolom, rond de versnellings- module afzonderlijk, los van de aarding
pook of andere bedieningsorganen vast van het navigatiesysteem te aarden. Door
komt te zitten. U moet dit product, de ka- de aarding met elkaar te verbinden, kan er
bels en andere bedrading zo installeren brand en/of schade aan producten ont-
staan als de massaverbinding losraakt.
Nl 149
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
OF
N
N
STAR
STAR
T T
150 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
Opmerking over de blauwe draad ! Verbind deze draad niet met de bedienings-
! Via de blauwe draad wordt er een signaal aansluiting van het relais voor de automati-
geproduceerd voor de bediening van de an- sche antenne of de bedieningsaansluiting
tenne van uw voertuig. De timing hangt van de antenne-signaalversterker.
mede af van de bijbehorende instelling. ! Gebruik deze draad in geen geval als de
(Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor stroomdraad voor externe eindversterkers.
meer gedetailleerde informatie over het wij- Een dergelijke aansluiting kan leiden tot
zigen van de [Auto ANT] stand.) een te hoge stroom en daardoor tot storin-
! Wanneer [Auto ANT] ingesteld is op gen en defecten.
[Radio], kan de antenne van het voertuig
opgeborgen of uitgeschakeld worden door
de hieronder vermelde instructies te vol-
gen.
— Zet de radiobron (AM of FM) op een an-
dere bron
— Zet de bron uit
— Zet de contactschakelaar uit (ACC OFF)
! Wanneer de [Auto ANT] modus op
[Power] is ingesteld kan de antenne alleen
ingeklapt of uitgezet worden wanneer de
contactschakelaar is uitgezet (ACC OFF).
! Verbind deze draad niet met de systeembe-
dieningsaansluiting van externe eindver-
sterkers.
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor de automatische anten-
ne of de antenne-signaalversterker. Een der-
gelijke aansluiting kan leiden tot een te
hoge stroom en daardoor tot storingen en
defecten.
witte draad
! Wanneer de contactschakelaar wordt aan-
gezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Ver-
bind de draad met een op afstand bediende
regelklem van een extern gevoed versterker-
systeem (max. 300 mA 12 V DC). Het regel-
signaal wordt uitgevoerd via de blauw/witte
draad, ook wanneer de audiobron is uitge-
schakeld.
Nl 151
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
Bijgeleverde accessoires
De navigatie-eenheid Stroomsnoer
<Zie bladzijde 156,
158, 162>
Stekker Verlengsnoer
(voor achteruit-signaal)
Verlengsnoer GPS-antenne
(voor snelheidssignaal)
RCA-connector 1 RCA-connector 2
(CONNECTOR 1) (CONNECTOR 2)
<Zie bladzijde 156, <Zie bladzijde 154,
160, 163> 158, 162, 164>
Microfoon
152 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
Nederlands
Nl 153
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
Systeemcomponenten aansluiten
GPS-antenne
Zwart
AV-BUS-kabel (meegeleverd
bij de TV tuner)
Verborgen TV tuner
(bijv. GEX-P5700TVP)
(los verkrijgbaar)
5m
Blauw Zwart
IP-BUS kabel
(meegeleverd bij de TV tuner)
Lichtgrijs
Niet gebruikt.
Multi-CD-speler
EXTENSION poort
Blauw (los verkrijgbaar)
Niet gebruikt.
Niet gebruikt.
Blauw
Microfooningang
De navigatie-eenheid
Rood Bluetooth apparatuur (ND-BT1)
RCA-connector 2 Antenneaansluiting (los verkrijgbaar)
154 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
WAARSCHUWING
· Teneinde het risico van ongelukken en de mogelijke schending van toepasselijke
wettelijke regels te voorkomen, mag dit product wanneer de auto rijdt uitsluitend
voor navigatiedoeleinden worden gebruikt. Daarnaast mogen displays achter
niet zó geplaatst zijn dat ze een visuele afleiding vormen voor de bestuurder.
· In sommige landen is het bekijken van beelden op een display in een voertuig,
zelfs door andere personen dan de bestuurder, verboden. Indien dergelijke regels
van toepassing zijn, dient men zich hieraan te houden en mogen de videobron of
TV-onderdelen van dit product niet worden gebruikt.
IP-BUS kabel
(meegeleverd met iPod adapter)
Zwart Blauw
iPod® met
Dock Connector
4m
Interface-adapter voor iPod
Microfoon (bijv. CD-IB100II)
(inbegrepen bij de levering) (los verkrijgbaar)
Nederlands
Nl 155
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
Oranje/wit
Naar de aansluiting van de lichtschakelaar.
Zwart (aarding)
Naar de (metalen) carrosserie
van het voertuig.
ISO-connector
Geel/zwart Luidsprekerdraden
Indien het voertuig een onderdrukkingssignaal naar dit
terminal kan sturen, dan kan de onderdrukkingsfunctie Wit: linksvoor
op dit navigatiesysteem worden geactiveerd wanneer de Wit/zwart: linksvoor
terminal op *8 is aangesloten. Grijs: rechtsvoor
Grijs/zwart: rechtsvoor
Opmerking Groen: linksachter of subwoofer (*9)
In sommige voertuigen bestaat de ISO-stekker uit twee Groen/zwart: linksachter of subwoofer (*9)
aansluitingen, zorg ervoor dat met beide verbinding Paars: rechtsachter of subwoofer (*9)
wordt gemaakt. Paars/zwart: rechtsachter of subwoofer (*9)
156 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
De navigatie-eenheid
RCA-connector 1
Stroomsnoer
16 cm
(*8)
Geel/zwart (MUTE)
Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten
op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan op het Audio
Mute-snoer.
Opmerking
De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden van de
navigatie niet worden gedempt of verzwakt. Zie voor nadere gegevens de
Bedieningshandleiding.
- stembegeleiding van de navigatie
- inkomende beltoon en inkomende stem van de mobiele telefoon die via Bluetooth
draadloze technologie op dit navigatiesysteem zijn aangesloten
Opmerking
Deze antenne wordt automatisch ingeklapt of uitgezet, maar de timing is afhankelijk
van de instelling.
Nederlands
Blauw (*7)
Blauw (*6) Naar de regelklem van het autoantennerelais. Sluit aan op de regelklem van
de antenne krachtversterker indien het voertuig een op het ruit bevestigde
antenne heeft (max. 300 mA 12 V DC).
Nl 157
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
WAARSCHUWING
EEN ONJUISTE AANSLUITING KAN ERNSTIGE SCHADE OF ERNSTIG LETSEL,
MET INBEGRIP VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, TOT GEVOLG HEBBEN.
Aansluitmethode
BOVENDIEN KAN EEN ONJUISTE AANSLUITING LEIDEN TOT EEN VERSTOORDE
WERKING VAN HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE AUTOMATISCHE
Laat het verlengsnoer TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE SNELHEIDSMETER.
en de draad van het
snelheidsdetectiecircuit
op de afgebeelde wijze
door de stekker lopen. BELANGRIJK
· Wij adviseren om de pulsdraad voor snelheid aan te sluiten voor een
nauwkeurigere navigatie en betere verbinding.
· Wanneer de pulsdraad voor snelheid om een of andere reden niet
Maak de beschikbaar is, dan adviseren wij om de pulsgenerator (ND-PG1) te
stekkerhelften gebruiken.
met een
kabeltang dicht.
Opmerking
De positie van het snelheidsdetectiecircuit en de positie van de
Maak het
parkeerremschakelaar variëren afhankelijk van het voertuigmodel. Win
dekseltje
advies in bij uw erkende Pioneer-dealer of een vakkundige installateur.
Lichtgroen
Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) aan
het autonavigatiesysteem doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de
stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Als deze verbinding verkeerd wordt gemaakt of niet wordt gemaakt,
zullen sommige functies van het navigatiesysteem niet werken.
WAARSCHUWING
DE LICHTGROENE DRAAD OP DE STROOMSTEKKER IS
BESTEMD VOOR HET DETECTEREN VAN DE PARKEERSTATUS
EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE
STROOMAANSLUITING VAN DE HANDREMSCHAKELAAR. EEN
ONJUISTE AANSLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK VAN
DEZE DRAAD KAN ERTOE LEIDEN DAT DE TOEPASSELIJKE
WETGEVING NIET WORDT NAGELEEFD EN KAN ERNSTIG
LETSEL OF ERNSTIGE SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
Aansluitmethode
Klem de stroomdraad van de
handremschakelaar in de stekker Stroomdraad
vast.
Massadraad
Maak de stekkerhelften met een
kabeltang dicht. Handremschakelaar
158 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
De navigatie-eenheid
Verlengsnoer
(voor snelheidssignaal)
Stroomsnoer
RCA-
connector 2
Opmerking Aansluitmethode
Als de ND-PG1 snelheidsimpulsgenerator Klem de draad van het
(afzonderlijk verkrijgbaar) wordt gebruikt, moet erop achteruitrijlicht in de
worden gelet dat deze kabel wordt aangesloten. stekker vast.
Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt, zorg
er dan voor dat deze kabel is aangesloten. Anders
kunt u niet overschakelen op het beeld van de Maak de stekkerhelften
achteruitkijkcamera. met een kabeltang
dicht.
BELANGRIJK
Nederlands
Verlengsnoer 5m
(voor achteruit-signaal)
Nl 159
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
RCA-connector 1 Achteruitgang
(REAR OUTPUT)
15 cm
Vooruitgang
(FRONT OUTPUT)
De navigatie-eenheid
15 cm
15 cm
Blauw/wit
Naar de systeemregelklem van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
160 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Systeem-afstandsbediening
Links Rechts
Voorluidspreker Voorluidspreker
Achterluidspreker Achterluidspreker
Nederlands
Subwoofer Subwoofer
Opmerking
Afhankelijk van uw betreffende subwoofer systeem kunt u de RCA-uitgang van de
subwoofer veranderen. (Zie de Bedieningshandleiding.)
Nl 161
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE Stroomsnoer
ACHTERUIT- OF DE SPIEGELREFLEXACHTERUIT-
KIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN
LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
LET OP 5m
! Het beeld op het scherm kan omgekeerd wor- De navigatie-eenheid
den weergegeven.
! De achteruitkijkcamera is een hulpmiddel om Verlengsnoer
eventuele aanhangwagens of opleggers in de (voor achteruitsignaal)
gaten te houden of om op een kleine plaats in
Zekeringweerstand
te parkeren. Gebruik deze functie niet voor
amusementsdoeleinden. Aansluitmethode
! Het voorwerp dat met de achteruitkijkcamera Klem de draad van het
wordt bekeken, kan dichterbij of verder weg lij- achteruitrijlicht in de
stekker vast.
ken dan in werkelijkheid het geval is.
! Houd er rekening mee dat de randen van de
Maak de stekkerhelften
beelden die door de achteruitkijkcamera wor- met een kabeltang
den vastgelegd, enigszins afwijkend kunnen dicht.
zijn, afhankelijk van het feit of er volledige
schermbeelden worden weergegeven tijdens
het achteruitrijden, en of de beelden worden Opmerkingen
gebruikt om de achterkant te controleren wan- ! De [Camera Input] in [System Settings]
neer de auto vooruit rijdt. moet op [On] worden ingesteld wanneer de
achteruitkijkcamera wordt aangesloten (Zie de
Bedieningshandleiding voor meer informatie.)
LET OP
! Aansluiten op de achteruitkijkcamera. Niet
Gebruik uitsluitend het meegeleverde ver-
aansluiten op andere apparatuur.
lengsnoer. Gebruik van een andere kabel kan
tot brand, rook en/of schade aan dit naviga-
tiesysteem leiden.
162 Nl
Hoofdstuk
Aansluitingen 02
20 cm
RCA-connector 1
20 cm
RCA-connector 1
Nl 163
Hoofdstuk
02 Aansluitingen
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-
stuurder de videobron kan bekijken tijdens
het rijden.
De achtervideo-uitgang van dit navigatiesysteem
RCA-connector 2 is voor de aansluiting van een display zodat de
23 cm 15 cm passagiers op de achterbank de videobron kun-
nen bekijken.
U kunt via [AV Source Menu] de achterscherm-
modus instellen. (Zie de Bedieningshandleiding
Geel Rood, wit voor meer informatie.)
(REAR (REAR
MONITOR MONITOR
OUTPUT) Opmerkingen
OUTPUT)
! De kaartnavigatiebeelden op het display ach-
ter wijken af van de beelden van het standaard
NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slech-
RCA kabels
tere kwaliteit dan de beelden die op het dis-
(los verkrijgbaar)
play voor verschijnen.
! Het navigatiesyteem schakelt automatisch
Naar video-ingang Naar audio-ingangen
tussen de kleurensystemen (NTSC, PAL,
SECAM) voor elke video en stuurt de videosig-
Achterdisplay met RCA
nalen naar het “Achterdisplay”. Om ervoor te
ingangsaansluitingen zorgen dat het “Achterdisplay” de juiste video-
signalen ontvangt, adviseren wij een “Achter-
display” te gebruiken met een functie die
automatisch tussen de kleursystemen scha-
kelt (bijv. AVD-W7900).
164 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 03
Nl 165
Hoofdstuk
03 Inbouwen
166 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 03
Nederlands
Nl 167
Hoofdstuk
03 Inbouwen
Bijgeleverde accessoires
De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-
len zijn reeds geïnstalleerd.
De navigatie-eenheid Houder*
Rubbermof
Zijbeugels* Drukkingsschroef
(2 st.) (5 mm × 6 mm) (8 st.)
168 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 03
Houder
Dashboard
Schroef (3 mm 6 mm)
Schroef (3 mm 6 mm)
Sierring
Houder
Nl 169
Hoofdstuk
03 Inbouwen
Drukkingsschroeven
of schroeven met
platte kop
Zorg ervoor dat u de
schroeven geleverd
Schroef voor het bevestigen met dit
van de zijbeugel navigatiesysteem Dashboard of console
(5 mm 6 mm) gebruikt.
170 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 03
Dak Hoedenplank
Nl 171
Hoofdstuk
03 Inbouwen
Metalen plaatje
Verwijder het beschermvel aan
GPS-antenne de onderkant van het plaatje.
Opmerking
Het metalen plaatje bevat
een sterk kleefmiddel, dat na
verwijdering sporen op het
oppervlak kan achterlaten.
Klemmen
Gebruik de klemmen om de draad
op de vereiste plaatsen tegen het
interieur van de auto te bevestigen.
Opmerkingen
! Let er bij het aanbrengen van het metalen pla-
tje op dat het niet in kleine onderdelen wordt
gesneden.
! De ruiten van sommige auto’s laten de signa-
len van de GPS-satellieten niet door. In dat
geval dient u de GPS-antenne aan de buiten-
zijde van de auto te bevestigen.
172 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 03
GPS-antenne
Klemmen
Gebruik de klemmen
Maak een U-vormige lus in de draad om de draad op de
voordat u deze naar binnen leidt, vereiste plaatsen tegen
om te voorkomen dat regenwater het interieur van de
langs de draad in de auto druppelt. auto te bevestigen.
Gebruik de klemmen om
de draad op de vereiste Maak een U-vormige lus in
plaatsen tegen het de draad voordat u deze over
interieur van de auto te de rubberen afdichtstrip
bevestigen. leidt, om te voorkomen dat
regenwater langs de draad in
Rubberen afdichtstrip de auto druppelt.
Nl 173
Hoofdstuk
03 Inbouwen
Bijgeleverde accessoires
174 Nl
Hoofdstuk
Inbouwen 03
Installatie op stuurkolom
1 Plaats de microfoon in de microfoon-
klem.
Microfoon Microfoonklem
Klemmen
Gebruik de klemmen om
Schuif het microfoonsnoer in de groef. de draad op de vereiste
plaatsen tegen het interi-
eur van de auto te bevesti-
2 Bevestig de microfoonklem op de stuur- gen.
kolom.
Dubbelzijdig tape
De hoek van de microfoon
aanpassen
U kunt de hoek van de microfoon aanpassen
door de hoek van de microfoonklem naar
voren of naar achteren te bewegen.
Plaats de microfoonklem op de
stuurkolom en houd hem uit de
buurt van het stuurwiel.
Nederlands
Nl 175
Hoofdstuk
04 Na installatie
2 Start de motor.
Opmerking
Na installatie van dit navigatiesysteem dient u op
een veilige plaats te controleren of het voertuig
normaal functioneert.
176 Nl
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Published by Pioneer Corporation.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
TEL: (800) 421-1404 All rights reserved.
PIONEER EUROPE NV Publié par Pioneer Corporation. Copyright
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium © 2008 par Pioneer Corporation. Tous
TEL: (0) 3/570.05.11 droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KSKZX> <08A00000> <CRD4323-A/U> EW