Professional Documents
Culture Documents
blanco
Textos sociolingsticos
blanco
Textos sociolingsticos
Alexandra lvarez Muro
Yelliza A. Garca A.
Consejo Editorial
Toms Bandes
Asdrbal Baptista
Rafael Cartay
Mariano Nava
Stella Serrano
Gregory Zambrano
COLECCIN
Textos Universitarios
Comit editorial
Mara del Carmen Araque
Raquel Flores
Bernardo Fontal
Osman Gmez
Hebert Lobo
Josefina Pea
Marlene Pealoza
Iris Perdomo
Stella Serrano
Jos Villalobos
COLECCIN
Textos Universitarios
Publicaciones
Vicerrectorado
Acadmico
Textos sociolingsticos
Primera edicin, 2007
Universidad de Los Andes
Vicerrectorado Acadmico
CODEPRE
Alexandra lvarez Muro
Concepto de coleccin
Katali Alava
Diseo y diagramacin
Impreso en Venezuela
Printed in Venezuela
captulo 1
Lengua y sociedad
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
CAPTULO 1
Lengua y sociedad
Por tener los hechos sociales otro sustrato que los psquicos,
evolucionan de una manera distinta y dependen de otras condiciones.
La mentalidad de los grupos no es la de los particulares; tiene sus
leyes propias (p. 23). Para que haya hechos sociales, es necesario
que de las representaciones de varios individuos haya surgido algo
8
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
CAPTULO 1
Lengua y sociedad
que las mujeres de la clase media baja nos indican hacia dnde va el
cambio, de que la clase media baja, en situaciones formales, dispara
las formas que tienen prestigio.
La variacin es la realizacin diferenciada de un tipo frente a
un token, de la representacin frente a la realizacin, de lo general
frente a lo particular, como, por ejemplo, de un fonema frente a un
fono, de un elemento morfosintctico como el pronombre de segunda
persona singular en sus distintas realizaciones (usted, vos, t), de
una forma discursiva, como el saludo, en sus diversas actualizaciones
(cmo est usted?, cmo le va?, qu hubo?, epa panita, y
entonces?). La diferenciacin ocurre dentro de los distintos grupos
sociales, de edad, de gnero, o tnicos; en las distintas situaciones,
formales o informales. Pero variacin no implica siempre cambio, y
mientras que la variacin puede ser estable, el cambio se produce en
el sistema lingstico como una pequea catstrofe.
En efecto, lo que pudiramos considerar como parte del
conflicto lingstico (tambin hay situaciones de conflicto entre las
lenguas y entre los dialectos) es un aspecto de la relacin lenguasociedad, pero slo uno de ellos. El otro aspecto que nos proponemos
abordar es la covariacin que se da entre las variables lingsticas y
las variables sociales y el sentido que ella conlleva, porque la
realizacin de la lengua implica una eleccin, una opcin dentro
del paradigma. Aunque esta covariacin corresponde slo a una
pequea parte de la relacin entre lenguaje y sociedad, pues se trata
de alguna forma del segmento del sistema lingstico que est en
situacin de inestabilidad, es ella lo que se ha tomado generalmente
como el objeto de la sociolingstica porque es, quizs, el que se
siente ms a flor de piel y el que se interpreta generalmente como la
totalidad de la relacin lenguaje-sociedad. Tanto las situaciones de
conflicto lingstico, como las de covariacin, parecen ser resultado
de la influencia de la sociedad sobre el lenguaje.
Pero hay otro aspecto de la relacin entre lenguaje y sociedad
que surge del hecho de ser el lenguaje un instrumento del
pensamiento y de la comunicacin del pensamiento: tal como lo
defina la hiptesis SapirWhorf, el lenguaje determina el
pensamiento. Sapir (1956) sostiene que las diferentes sociedades
viven en mundos distintos, porque la visin de nuestro entorno es la
de la lengua aprendida cuando nios. Para Whorf (1964), su discpulo,
10
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
11
CAPTULO 1
Lengua y sociedad
La sociolingstica
La concepcin que se tiene de la relacin entre lengua y
sociedad se refleja tambin en la concepcin de la misma disciplina
sociolingstica. Las siguientes son cuatro definiciones de la
sociolingstica. La primera de ellas es de Labov, para quien la
sociolingstica es equiparable a la lingstica. La segunda, de Silva
Corvaln, es la definicin de una sociolingstica ms amplia, y
corresponde al variacionismo. La tercera, de Downes (1998), implica
que hay aspectos del lenguaje que no son sociales. La cuarta, de
Paredes (2001), refiere al lenguaje como una parte del
comportamiento social:
a) I have resisted the term Sociolinguistics for many years, since
it implies that there can be a successful linguistic theory or
practice, which is not social (Labov 1972).
b) La sociolingstica es una disciplina independiente, con una
metodologa propia, desarrollada principalmente en los
12
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
13
CAPTULO 1
Lengua y sociedad
porque se sostena que la teora lingstica deba ocuparse del hablanteoyente ideal, en una comunidad de habla completamente homognea
(y esttica). De ah que se discuta cul debe ser el lugar de la
sociolingstica en el binomio competencia-actuacin. Segn Carmen
Silva Corvaln (1989), la sociolingstica se sita en el uso, en la
actuacin, pero no en una actuacin reducida como es la de Chomsky.
En realidad, la definicin chomskyana no roza siquiera lo social,
porque no es este su inters en la discusin de la competencia, que
concibe como abstracta.
A partir de la teora de Saussure, Labov (1972) observa que el
pensamiento del maestro de Ginebra encierra una paradoja porque,
si el conocimiento que tienen los hablantes de la lengua est en un
sistema que existe virtualmente en cada cerebro, sera posible obtener
los datos para su descripcin a partir del testimonio de un nico
hablante. De manera contraria, los datos para estudiar el discurso
(parole) slo podran obtenerse mediante el examen del
comportamiento de los individuos en el uso del lenguaje, o sea, en
el contexto social, esto es, partiendo de que de un nico individuo
sera posible estudiar el lado social del lenguaje, pero solamente por
la interaccin de dos o ms personas se podra estudiar el aspecto
individual.
Son los sociolingistas quienes reformulan el objeto de estudio
y afirman que el objeto de la nueva sociolingstica es la diversidad
lingstica (Bright 1966 y Fishman 1972). La tesis fundamental de
Bright es que un sistema lingstico monoltico no es capaz de
explicar la asociacin de la lengua a la estructura social.
La competencia deja de ser lo gramatical para ser tambin, en
Hymes (1964), lo apropiado, con lo cual abarca tanto el conocimiento
de la lengua, como las habilidades de la produccin discursiva. El
discurso viene siendo la actualizacin de una lengua por parte de
un sujeto en un acto individual de utilizacin (Benveniste 1977), de
ah que el sentido se alcance slo en el acto comunicativo pues,
fuera de l, queda solamente el significado abstracto de las frases
descontextualizadas. Chumaceiro (2001: 30) seala como una de las
propiedades ms importantes del discurso el hecho de ser una forma
de interaccin entre dos personas, una prctica social que se
fundamenta en el uso lingstico, y que constituye la base de la
comunicacin. Slo en el acto comunicativo se alcanza el sentido,
14
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
15
CAPTULO 1
Lengua y sociedad
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
17
CAPTULO 1
Lengua y sociedad
18
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
captulo 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
19
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La cultura
Todas las poblaciones tienen cultura: a esta capacidad y
posesin generalizada de los seres humanos Kottak (1997) la designa
como Cultura, con C mayscula. Sin embargo, se usa tambin la
palabra para describir las diferentes y diversas tradiciones culturales
de sociedades especficas; a sta, con sentido especfico, se le designa
como la cultura, con c minscula (Kottak 1997: 22).
Duranti (2000) esboza varios conceptos de cultura derivados
de las diferentes tendencias que la estudian y los clasifica segn el
siguiente esquema:
1. La cultura como distinta de la naturaleza
2. La cultura como conocimiento
3. La cultura como comunicacin
4. La cultura como sistema de mediacin
5. La cultura como un sistema de prcticas
6. La cultura como un sistema de participacin
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
21
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
grave
densa
difusa
agudo
a
Jakobson (1956)
cultura
no elaborado
elaborado
naturaleza
crudo
cocido
podrido
Levy-Strauss (1965)
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
23
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
25
CAPTULO 2
La competencia comunicativa
El objeto de estudio de la sociolingstica es, a grandes rasgos,
la competencia comunicativa, es decir, lo que tiene que saber el
hablante para poder comunicarse en una comunidad dada.
Muchas veces encontramos, al leer los peridicos, que
necesitamos estar muy empapados de la realidad nacional y del
acontecer de cada lugar para llegar a una comprensin cabal de los
textos. Ejemplo de ello son los editoriales de los diarios, que se
refieren a la noticia del da o de la semana llamado, en otros pases,
top story, o Tagesthema. A ese tema se le dedican, por ejemplo, las
caricaturas de las pginas principales del diario. A un mes de la
masacre ocurrida en Caracas el 11 de abril de 2001, la caricatura de
Zapata, en el diario El Nacional, muestra a una figura sentada, que
se agarra la cabeza y dice: Yo, la verdad es que lo nico que no
olvido del 11 de abril son los muertos... Obviamente que este mensaje
solamente es comprensible para alguien que conozca la historia de
ese da. Por otra parte, la mancheta del mismo diario dice: Rosendo
le va a caer gordo al Gobierno. Este corto texto remite a la noticia
principal de primera pgina cuyo titular revela que Rosendo acusa
al fiscal de avalar el uso de crculos bolivarianos contra los
manifestantes, y que el ministro del interior orden enfrentar la
marcha con violencia. Tambin esta noticia es comprensible
solamente por alguien bien informado sobre los acontecimientos del
pas en el momento, que sepa que el general en cuestin, adems de
ser muy grueso, fue un severo crtico del gobierno de Chvez, y, de
ser su colaborador, pas a ser su adversario. El lector debe conocer
tambin la expresin caerle gordo a alguien, por caerle mal.
Pero, a veces, adems de exigirse del lector el conocimiento
de la lengua espaola, de la variante venezolana de esa lengua y de
los acontecimientos polticos del momento, se le exige un
conocimiento global del gnero periodstico. As, el 18 de mayo, el
mismo peridico tiene como noticia principal, en primera pgina,
La Fuerza Armada evit que ocurriera una masacre, refirindose a
la interpelacin de un general opositor al gobierno en la Asamblea,
con motivo de la jornada de oposicin cvica del 11 de abril, en
Caracas, seguida por pronunciamientos de militares en relacin con
la ausencia del Presidente y del Vicepresidente de la Repblica, al
26
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
27
CAPTULO 2
28
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
29
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La comunidad de habla
La competencia comunicativa de las personas se rige segn
las normas de su comunidad de habla; este es uno de los conceptos
que, en sociolingstica, parece ms difcil de precisar. La dificultad
parte de que, en un principio, se consider la comunidad lingstica
(linguistic community) como un grupo de gente que tena una lengua
en comn; este nombre se mantiene, pero se distingue de la
comunidad de habla (speech community). Todos los hispanohablantes
formaran parte de una comunidad lingstica, pero no de la misma
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
31
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
33
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
35
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La etnografa de la comunicacin
Si bien la etnografa existe desde siempre como prctica entre
los historiadores (ya la practicaban Herodoto y los cronistas de
Indias), la etnografa de la comunicacin surge como disciplina en
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
37
CAPTULO 2
Lo sistmico y lo no sistmico
Cuando el investigador se acerca a una cultura extraa, como
el nio pequeo que empieza a conocer la propia, se encuentra con
un cmulo de elementos que se le presentan aparentemente con
valores indistintos. La experiencia dar luego el conocimiento de
que algunos de ellos son elementos significativos, es decir, que son
los constituyentes del sistema. Estas dos posiciones han tomado como
base los conceptos de emic y etic, provenientes de la terminologa
38
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
39
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
41
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
43
CAPTULO 2
44
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
45
CAPTULO 2
Enc.: Aj.
Hab.: Y la verdura se cocina al otro da con el mondongo... y queda
sabroso.
Enc.: Mjm.
Hab.: Claro, no se le bota todo el... pero s se le saca ese grasero, porque el
mondongo bota mucha grasa... mucha grasa...
Enc.: Bueno, que es lo desagradable del mondongo...
Hab.: S, del mondongo, s, por eso ser que aqu se vende bastante
porque... se vende todito, ocho kilos... los domingos.
Enc.: Brbaro.
Hab.: Una olla, pero de esas ollas grandes... ollas de qu de... ochenta
litros, algo as. (MDA5FA).
46
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
47
CAPTULO 2
23. bo kuch?
24. kuando sind jue un machetaso
1.
2.
3.
4.
esa era una mujer que viva por all por el Prado
5.
entonces esa mujer como que ella fumaba marihuana esa mujer fumaba
marihuana
6.
7.
8.
9.
48
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
12.
13.
As es que entonces vino esa cmo es? cmo es... cmo es que
ella se?
23.
Oste?
24.
49
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
51
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
53
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
CANAL
Vocal
No-vocal
Escritura
Verbal
Lengua de seas
Oralidad
Silbidos y tambores
Cdigo Morse
Kinesis
No-verbal
Proxmica
Mirada
Dibujos animados
Tomado de Saville-Troike (1982:143)
55
CAPTULO 2
56
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La metodologa
La etnografa se vale de la investigacin cualitativa, que se
caracteriza a su vez por una proliferacin de mtodos.10 En general,
se trata de penetrar la vida cotidiana y experimentar, preguntar y
examinar (Rodrguez, Gil y Garca 1996). Para estos autores la
etnografa es el mtodo de investigacin por el que se aprende el
modo de vida de una unidad social concreta (p. 44). Se trata, segn
ellos mismos, de describir o reconstruir analticamente una cultura
y las formas de vida y la estructura social del grupo investigado. Se
busca entonces el estudio de la cultura en s misma, de sus
componentes y las interrelaciones entre stos. Est caracterizada por
el nfasis en la exploracin de la naturaleza de un fenmeno social
concreto, antes de formular hiptesis sobre el mismo, trabaja con
datos no estructurados, no codificados, se investiga un pequeo
nmero de casos en profundidad y el anlisis de los datos implica la
interpretacin de significados y funciones, expresndose a travs de
descripciones y explicaciones verbales. En otras palabras, estudia la
cultura como un texto.
La etnografa de la comunicacin entiende al lenguaje, por
consiguiente, como parte de esa cultura y, en sus relaciones e
interacciones con esta, el lenguaje es uno de sus elementos
constitutivos y constituyentes. En ella se combinan perspectivas
antropolgicas y sociolingsticas y se trata de observar lo que el
hablante necesita conocer para comunicarse apropiadamente en una
comunidad discursiva y cmo se adquiere y emplea este
conocimiento (Saville-Troike 1989).
El paradigma cualitativo se fundamenta en una ontologa
relativista. Una visin realista del objeto de estudio (ontologa
realista) buscara descubrir las relaciones de causa y efecto de la
realidad objetiva mientras que, con una visin relativista (ontologa
relativista), se duda de la existencia de una verdad, pues se considera
que las realidades son construcciones mentales de los fenmenos,
por lo que existen muchas de ellas (Villalobos 1999). Quienes tienen
una visin realista buscan aislarse del contexto para llegar a la verdad,
mientras que quienes tienen una visin relativista buscan relacionarse
con las personas de la colectividad bajo estudio para construir una
versin consensual de la realidad. Se considera que el investigador
trae sus propios valores a la investigacin a travs de sus teoras. Si
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
57
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
59
CAPTULO 2
60
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
61
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Tambin, por esta razn, los estados pueden forzar una lengua
a sus sbditos, ya sea porque definen la lengua oficial en la
constitucin del pas, o porque determinan la funcin de cada una
de las lenguas de la regin, por ejemplo, determinando cul de esas
lenguas se usar para la educacin, para la justicia, etc.
El estudio de las actitudes est relacionado con la psicologa
social y hay dos maneras de estudiarlas, vindolas como una
disposicin para algo, en la corriente mentalista, o como respuestas
a situaciones sociales, en la corriente conductista. La segunda de
estas metodologas, aunque evita la dependencia de la informacin
suministrada por los individuos o de las inferencias indirectas del
investigador, no garantiza que haya una relacin directa, predictiva,
entre la actitud y el comportamiento.
La palabra actitud est documentada por Corominas (1976) en
1633: Del it. attitudine, aptitud, postura, actitud tom. del lat.
aptitudo; el segundo significado lo tom en italiano, por influjo de
atto, acto y su familia (Corominas, 1976: 26). En el espaol actual
parece restringirse el significado capacidad, aptitud a la palabra
aptitud y actitud; se entiende ms bien como postura. Puede
considerarse como una reaccin evaluativa favorable o desfavorable
y asumiremos que las actitudes predisponen a respuestas hacia el
objeto que tienen un tono evaluativo.
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
63
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
65
CAPTULO 2
Actitudes e identidad
Es interesante observar cmo la gente puede reconocer la
variedad de prestigio y, sin embargo, defender su identidad regional.
Por otro lado, en las actitudes lingsticas hay que distinguir aquellas
que son sostenidas de la conducta momentnea que puede mostrar
una persona. Para analizar las actitudes ocasionales, son tiles las
nociones de convergencia y divergencia. La convergencia es la
estrategia por medio de la cual los individuos se adaptan a los
comportamientos comunicativos de otros, en rasgos como la
velocidad de habla, la intensidad de la voz, las variantes fonolgicas,
la mirada o la sonrisa. La divergencia es, por el contrario, la
acentuacin de las diferencias de los rasgos verbales o no verbales
entre el hablante y los otros. (Giles, Coupland y Coupland (1991).
El trabajo de Bentivoglio y Sedano (1999) sobre actitudes
lingsticas est relacionado con la construccin de la identidad
hispanoamericana, pues las investigadoras miden las reacciones de
habitantes de Caracas y Madrid hacia diferentes dialectos americanos
y peninsulares. Se enfrent a los encuestados con una cinta grabada
con muestras de habla de varias ciudades de Amrica (Bogot, Buenos
Aires, Caracas, La Habana, Mxico) y de Espaa (Las Palmas de Gran
Canaria y Madrid). Los encuestados debieron evaluar, mediante
preguntas indirectas, los rasgos de inteligencia y solidaridad de los
hablantes. Lo interesante de los resultados es la evidencia de que los
encuestados caraqueos, ms hbiles que los madrileos en
identificar las variedades de la cinta estmulo, mostraron una pobre
valoracin de su propio dialecto. Tambin Malaver (2002) encuentra
que los caraqueos muestran una actitud crtica hacia su propio
dialecto y que valoran ms al dialecto peninsular y al colombiano
que el propio.
...y etnicidad. Para Fishman (1998), el lenguaje est ntimamente ligado con la etnicidad, sin que esto implique una carga racista.
Los lazos que hay entre el lenguaje y la etnicidad son obvios, dado
que el mayor sistema simblico de la especie humana debe asociarse
con la percepcin de la identidad grupal. La etnicidad es la
66
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
67
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
69
CAPTULO 2
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
71
CAPTULO 2
72
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
captulo 3
11
73
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
75
CAPTULO 3
El multilingismo
La mayora de los pases son multilinges. En la India hay
unas doscientas lenguas clasificadas, en Filipinas seis lenguas, en
Nigeria tres, en Paraguay por lo menos dos; en Canad, se habla
francs e ingls (Fasold 1996: 52). Dice Fasold que hay pases con
tanta variedad lingstica que no es raro encontrar en el mundo nios
bilinges o plurilinges. Muchos pases de frica y Asia como
Nigeria, Tanzania, la India, Indonesia y las islas Filipinas tienen
literalmente cientos de lenguas dentro de sus fronteras. En estos
lugares no se trata de que casi toda la poblacin hable una sola lengua
y el resto de las lenguas corresponda a pequeas tribus aisladas
porque, aun cuando haya lenguas minoritarias, tambin hay otras
que cuentan con un considerable nmero de hablantes (p. 25). De
hecho, el multilingismo parece ser la situacin ms natural para
las sociedades humanas; el uso de una sola lengua en un pas es
generalmente el resultado de contiendas blicas, o polticas, de
movimientos poblacionales, en general, de la dominacin de un
pueblo sobre otro. Por ello se considera que las causas del
multilingismo son de diversa ndole, y Fasold (1996) seala como
tales a las siguientes:
76
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
77
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Grupos y lenguas
Otro problema es la relacin que tiene la lengua con los
conceptos de nacionalidad y nacin. Es central el trabajo de Fishman
sobre este tema. Veamos las definiciones de ambos conceptos13: para
Fishman (1972: 3), las nacionalidades son unidades socioculturales
que se han desarrollado ms all de los conceptos primeramente
locales de s mismos, las preocupaciones y los lazos integradores.
En otras palabras, una nacionalidad es un grupo de gente que se cree
una unidad social diferente de otros grupos, ms all de lo puramente
local. Un concepto relacionado es el de grupo tnico, que tiene un
nivel de organizacin sociocultural ms simple, ms pequeo, ms
particular y ms local, lo que permite estudiar ambos conceptos,
nacionalidad y grupo tnico, como puntos en un continuo. Asimismo,
hay que tomar en cuenta que las nacionalidades no tienen
necesariamente su propio territorio autnomo, por lo cual las guerras
civiles son frecuentemente luchas armadas de una nacionalidad para
controlarlo.
Segn la definicin de Fishman (1975), una nacin es cualquier
unidad poltico-territorial bajo el control indeterminado de una
nacionalidad particular (p. 5). Un estado puede no tener siempre
una nacionalidad predominante, mientras que una nacin s la tiene;
al mismo tiempo una nacin puede estar compuesta por una variedad
de grupos tnicos.
Para Fasold (1984), el lenguaje juega un papel muy importante
en todo esto; de ah que seale la distincin entre el nacionalismo,
los sentimientos que desarrollan y sirven de soporte a las
nacionalidades y los problemas ms pragmticos de gobierno (el autor
usa el trmino nacionismo). Los requerimientos de ambos pueden
estar en conflicto en lo que se refiere al lenguaje.
Cabe sealar que en el pas hay dos arenas en las que la lengua
se convierte en un problema: en la administracin general del
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
79
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
81
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Eje diatpico
Eje diastrtico
Eje acrnico
Eje diacrnico
El cubo de Rona
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
83
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
ESTANDARIZACIN:
HISTORICIDAD:
VITALIDAD:
85
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Tipos de lenguas
Fasold (1984) seala en un cuadro los atributos de las lenguas
segn sea su tipo.
Atributos
Estandarizacin
Tipo de variedad
Smbolo
Autonoma
Historia
Vitalidad
Estndar
Clsica
Artificial
Verncula
Dialecto
Criolla
Pidgin
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
87
CAPTULO 3
O LINGUA FRANCA :
La lengua estndar
La nocin de lengua estndar es algo imprecisa, pero ella
debera haber pasado por los procesos siguientes (Fishman 1988):
a. seleccin: de alguna manera debe haber sido elegida para
desarrollarla como lengua estndar.
88
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
89
CAPTULO 3
90
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La diglosia
La diglosia es una situacin de plurilingismo en la cual se da
una relacin entre la forma y la funcin de la lengua; se produce
cuando existen dos o ms variedades en una comunidad, cada una
de ellas con una funcin especfica. En el caso ms tpico de dos
lenguas, habr una alta (high: H) y una baja (low: L): la primera se
refiere a las funciones formales y cuidadas consideradas como
superiores, la segunda a las hogareas e informales consideradas
como inferiores: podemos considerar asimismo que las primeras se
emplean en los dominios o mbitos pblicos y las segundas en los
privados. En la Suiza de habla alemana, la variedad alta es el alemn
normativo y la baja est constituida por los diferentes dialectos
germano-suizos; en Hait, la variedad alta es el francs, mientras que
la funcin baja la cumple el criollo haitiano de base francesa. Que
haya una distribucin funcional quiere decir que hay situaciones
donde solo la lengua considerada alta es apropiada y otras donde
solo es apropiado usar la lengua considerada baja; segn Fasold
(1966), son pocos los casos donde coinciden (p. 72); es por ello que
se suele sostener que la situacin de diglosia es un problema de la
cultura y no de la lengua.
Un concepto medular en este sentido es el de mbito o dominio.
El dominio es una agrupacin de tipos de situaciones recurrentes,
de tal forma que una de las lenguas de un repertorio ocurre
normalmente en esa clase de situaciones y no en otras, y los miembros
de la comunidad de habla normalmente juzgan que el uso de esa
variedad es la apropiada para ese dominio y no las otras (Fishman
1971, en Downes 1998: 61).
Schiffman (1998) sostiene que los dominios de comportamiento
lingstico se parcelan en una suerte de distribucin complementaria
donde se da una jerarqua de los dialectos o variedades ms
prestigiosas (variedades altas) y las menos prestigiosas (variedades
bajas). Las primeras se reservan las formas ms conservadoras del
lenguaje (como una forma literaria), y los registros formales. Las
segundas se usan en la conversacin informal, la calle, el mercado,
las reuniones de amigos, etc. La variedad alta tiene prestigio
internacional o es la lengua de la elite local o religiosa, en todo caso
la lengua del poder. Esto diferencia el concepto de diglosia del de
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
91
CAPTULO 3
superiores
inferiores
Carta personal
Clase en la universidad
x
x
Telenovela
Poesa
Literatura popular
92
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
93
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
95
CAPTULO 3
-D
+B
+D +B
-D
+B
-B
+D
-D
-B
-B
Diglosia y bilingismo
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
A
B
estilo oratorio
estilo conversacional
JALAPUR
estilo de respeto
estilo familiar
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
97
CAPTULO 3
98
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
99
CAPTULO 3
Diglosia de estilos?
La lgica del ingls no-estndar es un trabajo que Labov publica
en 1969, es decir, al comienzo de su carrera, y que tiene un profundo
contenido social y discute la idea sostenida entonces de que los nios
negros mostraban un dficit cultural como resultado de un contexto
cultural pobre. Se consideraba que los nios de los ghettos negros
eran poco estimulados en sus habilidades verbales y oan muy poco
lenguaje bien formado y que la evidencia de esa inferioridad gentica
se observaba en las situaciones de examen.
Labov (1978) se refiere, no a los nios de clase baja, cuyas
familias son matrilineales y sin un padre presente para dar una base
econmica estable, sino a la clase obrera, donde hay una familia
nuclear patrilineal intacta y el padre tiene un trabajo calificado o
semi-calificado. Los nios a los que se refiere Labov son nios del
ghetto urbano, que participan de la cultura verncula y han sido
alienados del sistema escolar por el sistema de castas norteamericano
que est relacionado con el color. La primera parte muestra cmo la
opinin de Bereiter y Engelman (1966), quienes afirman que los nios
negros no tienen lenguaje, es falsa y se debe a las condiciones de
entrevista. Por una parte, hay una desigualdad adulto-nio, y por la
100
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
otra, los nios negros tratan de hablar lo menos posible frente a los
entrevistadores blancos. El entrevistador de Labov, un adulto negro
que conoce bien el contexto, logra hacer hablar a Len, un nio
tambin negro, ms an cuando integra en la entrevista a su mejor
amigo. Entonces los jvenes tienen tanto que decir que se interrumpen
a cada momento y no tienen dificultades para expresarse en ingls.
Labov explica en todo el artculo las caractersticas propias
del ingls negro: i) la concordancia de negativo (I on play with him
no more), el perfecto negativo (I aint had), el pretrito negativo (I
aint go), la elisin de la cpula: (he good), be invariante (when they
be sayin), etc. En la segunda parte del trabajo, se trata de analizar
las respuestas de dos entrevistados negros: el primero, un joven de
los Jets, un grupo de la calle, y el otro un joven de clase media.
Labov muestra que el segundo es quizs ms educado pero no ms
inteligente que el primero, y que el discurso del primero es lgico y
fluido; como se muestra en (a) y (b), tomados de Labov (1978: 217).
(a) An when they be sayin if you good, you goin theaven, thas bullshit,
cause you aint goin to no heaven cause it aint no heaven for you to go to.
(Y cuando empiezan a decir que si eres bueno vas al cielo, eso es paja,
porque no vas a ir a ningn cielo, porque no hay cielo a donde se pueda ir)
(b) JL: ...but just say that there is a God, what color is he? White or black?
(pero supongamos que hay un Dios, de qu color es? Blanco o negro?)
Larry: Well, if it is a God I wouldn know what color, I couldn say, couldn nobody say what color he is or really would be.
(Larry: Bueno, si hay un Dios... yo no sabra de qu color sera, no podra
decir, nadie podra decir de qu color l o ella sera realmente)
JL: But now, jus suppose there was a God(Pero, ahora, supongamos que hay un Dios)
Larry: Unless n they say
(Larry: A menos que... ellos dicen)
JL: No, I was jus sayin jus suppose there is a God, would he be white or black?
(No, yo estaba diciendo, supongamos que hay un Dios, sera blanco o negro?)
Larry: Hed be white, man.
(Sera blanco, hombre)
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
101
CAPTULO 3
JL: Why?
(Por qu?)
Larry: Why? I tell you why. Cause the average whitey out here got
everythin, you dig? And the nigger aint got shit, y know? Y unnerstan?
So.um-for- in order for that to happen, you know it aint no black God
thats doin that bullshit:
(Larry: Por qu? Te digo por qu: Porque el blanquito promedio ah tiene
todo, entiendes? Y el negro no tiene ninguna mierda, sabes? Entiendes?
De modo que... para... para que suceda eso, t sabes que no habr ningn
Dios negro haciendo esa mierda).
Lenguas en contacto
Los hablantes eligen entre las lenguas que tienen a su
disposicin. Gumperz (1972) dice que dos o ms lenguas estn en
contacto si son usadas alternativamente por las mismas personas.
Los individuos que usan las lenguas son el punto de contacto. Los
casos de desviacin con respecto a las normas de cualquiera de las
lenguas, como resultados del contacto, se llaman fenmenos de
interferencia. Se habla de cambio de cdigo (code-switching) para
referirse al cambio situacional y de mezcla de cdigos (code-mixing),
para referirse al uso de dos o ms cdigos en la misma situacin.
Para Gumperz, quien no los diferencia, el cambio de cdigo puede
ser lxico o gramatical. La funcin de la mezcla de cdigos puede
ser de calificar el mensaje, personalizar vs. objetivar o distanciar,
reiteracin, interjecciones, especificar al oyente, o la cita textual.
Por su parte, el cambio de cdigos se debe a los siguientes factores:
102
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
103
CAPTULO 3
Pidgins y criollos
Los pidgins se usan para una comunicacin limitada entre dos
o ms lenguas que tienen contactos repetidos a travs del comercio,
la esclavitud o la migracin (Rickford y McWhorter 1998). Los pidgins
combinan elementos de las lenguas nativas de sus hablantes, que
evidentemente resultan en una mezcla simplificada, tpicamente ms
elemental que las lenguas nativas originales, y en una variedad en la
que el lxico y la morfologa son ms reducidos y ofrecen menos
opciones fonolgicas y sintcticas. Los criollos han sido definidos
como lenguas pidgin que han adquirido hablantes nativos (Hall 1966).
Para Rickford y McWhorter, sin embargo, la simplicidad
relativa no puede ser un elemento diagnstico de la pidginizacin,
porque se encuentra tambin en lenguas de morfologa limitada, como
el chino. Es por ello que se ha hecho nfasis en la diferencia de la
simplificacin de la forma exterior (complejidad morfosintctica) y
de la forma interior (fuentes lxicas, distinciones semnticas y
maquinaria pragmtica). De esta manera, se diferencia entonces la
simplicidad que muestran las lenguas como el chino slo en su forma
exterior, de la que se observa en las lenguas criollas que se da en la
forma interior. Los pidgins tienen ambas y, sobre todo, la presencia
de elementos de las lenguas nativas de sus hablantes.
A la vez, la criollizacin se asocia con la expansin de la forma
estructural (Hall 1966), aunque Rickford y McWhorter (1998) insisten
en que la criollizacin se logra, ms que por su conversin en lengua
materna, por la expansin del dominio social a travs del uso frecuente
en contextos variados por parte de adultos y nios; por eso, los autores
insisten en identificar la transformacin de un pidgin en un criollo no
con la nativizacin, sino con la extensin del rol social.17
104
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
105
CAPTULO 3
El continuo y la decriollizacin
En algunas comunidades donde existe un continuo entre el
criollo y la lengua base europea, coexiste una variedad de base o
basilecto con una variedad ms cercana a la lengua base, el acrolecto,
que es la lengua estandarizada de la cual proviene el lxico de la
lengua criolla, y otras variedades intermedias o variedades
mesolectales; el basilecto es la variedad ms cercana a la lengua
criolla, el acrolecto es la ms distante. Esta manera de describir el
continuo criollo supone tambin que habra una evolucin progresiva
en el continuo dialectal desde las variedades ms criollas hacia la
lengua base, esto es, hacia la lengua estndar lexificadora. Sin
embargo, lo controversial de la nocin de decriollizacin es que
106
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
107
CAPTULO 3
Determinacin
Es la eleccin del lenguaje a gran escala para ser usado para
propsitos determinados: se elige, por ejemplo, la lengua que va a
servir como lengua oficial o como medio de instruccin en las
escuelas primarias. El desarrollo del lenguaje, en cambio, se refiere
a la seleccin y promocin de las variantes de una lengua. A grandes
rasgos se refiere a la estandarizacin, que es una forma de
planificacin lingstica.
Una de las elecciones a efectuar es la seleccin de la lengua
nacional. Hay varios factores a tomar en cuenta en cuanto a la
determinacin de la lengua nacional, y uno de ellos es la
comunicacin: en Noruega, el desarrollo del Bokml fue una eleccin
de este tipo. Sin embargo, la seleccin excede la comunicacin y
108
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
109
CAPTULO 3
Desarrollo
Ferguson (1968) ve tres categoras de desarrollo: la grafitizacin,
la estandarizacin y la modernizacin.
a) La grafitizacin es la adopcin de un sistema de escritura y
el establecimiento de convenciones de escritura y ortografa, as como
la capitalizacin y la puntuacin; b) La estandarizacin es el proceso
por el que una variedad es aceptada por una comunidad lingstica
como la norma supra-dialectal, es decir, la forma mejor valorada del
lenguaje; c) Por modernizacin se entiende el proceso de convertirse
en igual a otras lenguas desarrolladas como medio de comunicacin
lo cual implica, a fin de cuentas, que hay lenguas subdesarrolladas.
Puede decirse que de lo que puede carecer una lengua es de
vocabulario lo suficientemente extenso, lo cual se soluciona
fcilmente agregando nuevas palabras a la lengua, por medio de
prstamos, etc. Tambin se pueden mejorar las tcnicas de formacin
de palabras y de mecanismos sintcticos que permiten la construccin
de oraciones elaboradas y entretejidas. Todas las lenguas son capaces
de hacer eso, pero algunas simplemente no lo practican. Uno puede
tener una calculadora muy moderna que tenga numerosas funciones
y no usarla sino para sacar cuentas elementales.
La estandarizacin, es decir, la codificacin y aceptacin,
dentro de una comunidad lingstica, de un conjunto de hbitos o
normas que definen el uso correcto (Fishman 1988) es uno de los
comportamientos sociales ante la lengua mejor conocidos. Los
agentes planificadores generalmente tienden a purificar el lenguaje
reemplazando prstamos con palabras recin hechas, pero a los
lingistas no les importa en realidad de dnde proviene el
vocabulario. La codificacin es un asunto tpico de los guardianes
de la lengua (custodies linguae): escribas, novelistas, gramticos,
profesores y escritores, es decir, de ciertos grupos que aparecen
incluso en las sociedades ms diversificadas, y cuyo uso de la lengua
es profesional y consciente. Dada la codificacin como un objetivo,
se formula y se presenta a toda la comunidad lingstica o a parte de
ella como un bien deseado mediante gramticas, diccionarios,
ortografas, estilsticas y textos ilustrados, escritos u orales.
Finalmente, se promociona la variedad de la lengua codificada o
estandarizada por medio de agentes y autoridades como los gobiernos,
los sistemas educativos, los medios de comunicacin, las
110
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
111
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
113
CAPTULO 3
El problema indgena
El problema de los indgenas en Amrica Latina es en primer
lugar un problema lingstico. A raz de la conquista, las lenguas
indgenas fueron desplazadas en sus funciones por el espaol
quedando relegadas al uso familiar y local; asimismo, los grupos
indgenas pasaron a convertirse muchas veces en poblaciones
marginales y fronterizas. Bolao (1993) describe la situacin de las
lenguas indgenas en Amrica Latina de la manera siguiente:
a) Mxico. De todos los que tienen poblacin indgena, Mxico
tiene, segn Bolao (1993), una poltica lingstica modelo.
En este pas donde coexisten diversas culturas, y mientras los
grupos indgenas hacen una interpretacin mgico-religiosa
del mundo, el grupo nacional posee una cosmovisin
occidental. Hay cinco millones de indgenas de diversos grupos
tnicos que se encuentran distanciados en la actualidad por
diferencias culturales, econmicas e ideolgicas.
114
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
115
CAPTULO 3
116
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
117
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
119
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
121
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
123
CAPTULO 3
Chibcha: bar.
Tup-guaran: yeral.
124
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
125
CAPTULO 3
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
127
128
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
captulo 4
129
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
131
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
El estudio de la variacin
Segn Lpez Morales (1993), la variacin ocurre en todos los
niveles de lengua y seala la diferenciacin social, dndose ya sea:
a) exclusivamente por factores internos al sistema lingstico; b)
exclusivamente por factores del sistema social; y, c) conjuntamente
por factores lingsticos y sociales. De ah que el autor hable de
variables lingsticas y variables sociolingsticas.
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
133
CAPTULO 4
La variable cotextual
Cuando hablamos de variacin cotextual o lingstica, partimos
de la base de que hay un elemento de la lengua que se realiza de
diferentes formas debido a factores del cotexto que influyen en su
variacin. En otras palabras, el concepto de variable lingstica define
134
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
[s-]
[-s] [-h] [ ]
Obediente (1991)
interna
final
[s]
0,5
3,6
[h]
94,5
45,7
[]
2,6
42,6
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
135
CAPTULO 4
-C
-V
-//
[s]
36,5
66,3
62,8
[h]
39,8
16,8
4,2
[]
32,5
16,3
32,8
+CR
-CR
Los ngeles
86 %
14 %
Caracas
72 %
28 %
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
137
CAPTULO 4
La variable contextual
El descubrimiento ms llamativo de la sociolingstica es haber
visto la correlacin entre la variacin de la lengua y los factores
sociales, esto es, del contexto. Sobre este hecho se bas el libro de
Labov que marc historia en el estudio del lenguaje, Modelos
Sociolingsticos (Sociolinguistic Patterns). Los factores contextuales
o externos al texto son ms evidentes que los lingsticos o internos;
este tipo de variacin ha sido llamada, por algunos, variacin
sociolingstica y/o variable sociolingstica21; aqu hemos sugerido
la denominacin de variable contextual para incluir los factores que
se encuentran tanto en el contexto situacional inmediato, como en
el contexto cultural e ideolgico.
La correlacin entre los rasgos lingsticos y las variables
sociales puede ser diferente cuando nos desplazamos en el lugar y
del tiempo: por ejemplo, la (r) posvoclica en ingls tiene dos formas
138
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
139
CAPTULO 4
140
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
141
CAPTULO 4
142
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La variacin estable
Slo una pequea parte de las variables de una lengua estn
en proceso de cambio; hay otras variables que se mantienen estables
durante mucho tiempo. Tradicionalmente, se crea que el cambio
proceda de principios lingsticos independientes de lo social
(Bailey 1973, Martinet 1955) suponindose que los cambios naturales
eran unidireccionales esto es, iguales en todas las comunidades de
habla. Labov (2001) observa el anclaje social de estos cambios cuando
afirma que: a) los cambios lingsticos son espordicos y comienzan
y terminan en tiempos no predecibles por principios universales; b)
la variacin estable que persiste por muchos siglos es ms comn
que los cambios que se llevan a trmino; y, c) se dan movimientos
retrgrados, donde la direccin del cambio se revierte u ocurre en
direcciones opuestas en comunidades paralelas.
Labov (2001) encuentra patrones de variacin que determinan
el comportamiento lingstico de cada hablante, por ejemplo, observa
que para los elementos de poco prestigio se da una estructuracin
social, es decir, que al subir de estatus baja el ndice de realizacin
del elemento y disminuye al aumentar la formalidad y, si todos los
grupos sociales se diferencian por su tratamiento de la variable,
tambin todos los grupos sociales siguen el mismo patrn al cambiar
de estilo, pues la misma variable sirve de marcador de nivel cultural
y de estilos contextuales.
Estas variables no muestran una distribucin regular en cuanto
a la edad. Un ejemplo de variacin estable en espaol es la estudiada
por Navarro (1995) en relacin con el sistema voclico en Puerto
Cabello, donde palabras como ahora y ahorita se pronuncian entre
los hablantes de nivel alto con hiato [ao], mientras que los del nivel
ms bajo tienden a pronunciar [o]. Para la poblacin adulta, la
estratificacin es regular aunque no igual a lo largo de toda la
jerarqua socioeconmica.
La variacin no estable
Este tipo de variacin es la que lleva al cambio lingstico,
porque produce una inestabilidad en el sistema. Anteriormente
hablamos de tipos de variables lingsticas, los indicadores, que estn
por debajo del nivel de conciencia, y los marcadores, conscientes y
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
143
CAPTULO 4
Mientras que:
Los cambios desde abajo son cambios sistemticos que aparecen primero
en el vernculo, y representan la operacin de factores lingsticos
internos. Al final, y a travs de la mayor parte de su desarrollo, estn
completamente bajo el nivel de conciencia social. Nadie los nota ni habla
sobre ellos, e inclusive los observadores entrenados fonticamente pueden
no ser conscientes de ellos por muchos aos. Es solamente cuando los
cambios estn llegando a completarse que la comunidad los percibe. Los
cambios desde abajo no son introducidos por ninguna clase social, pero
tampoco se han reportado casos en los cuales el grupo de mayor estatus
social acte como el grupo innovador (Labov 1999: 78).
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
145
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Gnero y variacin
Especial inters cobra en el estudio de la variacin el problema
del gnero. Se habla de gnero cuando se relaciona el sexo con lo
simblico en la cultura, dejndose el concepto de sexo para lo
estrictamente fisiolgico. El gnero, para Labov (2991) es un factor
social, porque el lenguaje no se diferencia por los aspectos biolgicos
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
147
CAPTULO 4
o:tis
sc
:c
hablante h
glosa
oyente h
oyente m
oyente m
barday
bardin
bardi
vienes
barckay
barckin
barcki
viniste
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
149
CAPTULO 4
HJ
MJ
HV
MV
alto
11 %
3%
0%
0%
7%
7%
6%
1%
2 % 30 %
10 %
medio
bajo
23 %
Variacin de ah en Caracas
150
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
151
CAPTULO 4
152
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
153
CAPTULO 4
Variacin y estilo
En su anlisis de la conversacin en una fiesta de accin de
gracias, Tannen (1984) muestra que los tres hablantes de Nueva York
comparten un estilo conversacional. Segn esta autora, ellos usan
rasgos y elementos en modos similares, que tienen un efecto positivo
entre ellos mismos y un efecto negativo con los dems. Pero ello no
implica que sus estilos sean realmente el mismo. El estilo de cada
persona es nico; cada uno usa elementos en combinaciones
diferentes y de modos diferentes (Tannen, 1984: 2). Tannen encuentra,
entre los tres hablantes de Nueva York el enganche 28 llamado high
involvement style, es decir, un habla ms rpida, con pausas ms
cortas. Los no neoyorquinos casi no logran decir nada. Adems hay
ideas distintas de cmo pasar de un tpico al otro, o sobre lo que es
apropiado hablar.
En Venezuela podramos sealar el estilo del centro como un
estilo de enganche, como el de los neoyorquinos, mientras que el
de los Andes podra igualarse al estilo ms distante y ms pausado.
154
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
155
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
157
CAPTULO 4
Informal
Estilo
Casual
Formal
Cuidado / espontneo
Estilo y contexto
A3:
A4:
A5:
El peligro de muerte.
(eh)
(oh)
(th)
(dh)
158
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
El cambio lingstico
Si se concibe el lenguaje como un instrumento de
comunicacin usado por una comunidad de habla, como un sistema
de asociaciones entre formas arbitrarias y sus significados aceptados
por un acuerdo social, entonces el cambio lingstico implica, segn
Labov (1994), una distorsin y una prdida de la comprensin y la
inteligibilidad. Eso hace tambin que el cambio lingstico sea difcil
de reconciliar con la nocin de sistema adaptado a la comunicacin
(p. 9). Labov (2001) recuerda como ejemplo de la ininteligibilidad
que deriva de la variacin el discurso de De Gaulle, donde tiene que
desambiguar la forma de su enunciado cuando afirma Je m addresse
aux peuples au pluriel. En ingls, es frecuente no entender la
diferencia entre can y cant y, en espaol, pueden confundirse el
plural y el singular por debilitamiento de /s/ (p. 11). En el banco,
observ el siguiente dilogo entre una empleada venezolana y una
cliente de origen italiano, para quien la pronunciacin no resultaba
suficientemente clara:
Empleada: Vngase temprano, despus de medioda
Cliente: A qu hora?
Empleada: A las dos [doh]
Cliente: A las doce [dose] o a las dos? [dos]
Empleada: A las dos [dos]
En los cambios lingsticos influyen tanto factores que se
encuentran en la cadena hablada, como tambin factores sociales o
contextuales: las formas lingsticas del cotexto lo aceleran o
reprimen, pero tambin en la estructura de la comunidad de habla
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
159
CAPTULO 4
160
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
[s]
[h]
[ ]
Caracas
6%
90%
4%
Mrida
33%
53%
14%
Pto. Cabello
3%
61%
34%
Maracaibo
2%
65%
33%
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
161
CAPTULO 4
dado que hay ancianos que viven aislados en aldeas y caseros de los
Andes donde la influencia de Caracas no se hace sentir y que, sin
embargo, no retienen el fono [-s]. Tambin es un debilitamiento la
velarizacin de los fonemas oclusivos /p, b, t, d/ en espaol; el paso
de articulaciones anteriores a posteriores son reflejo de la
posteriorizacin posnuclear: [konsekto], [akseso], [ak mohfera] que,
segn Chela-Flores (1998), forma parte de la reduccin de la
consonancia (lo contrario se da en las prenucleares).
c) Fusiones y escisiones. Las fusiones son ejemplos de la prdida
de informacin referencial. Pasan generalmente desapercibidos
a la evaluacin social, como no lo son los cambios en la
articulacin a las cuales la sociedad parece ser ms sensible.
Un ejemplo de fusin es la de ferry y furry en Filadelfia y, en
el espaol, los cambios de las sibilantes ocurridas en el siglo
XVI (donde se des-sonorizaron dos de ellas /z/ y / / y se
confundieron con las sordas /s/ y / / respectivamente. Tambin
lo es el yesmo donde por la fusin de / /y / / se pronuncian
igual y se confunden pollo y poyo.
En Puerto Cabello, en las voces ahora y ahorita, la
pronunciacin con hiato [ao], alterna con [o], con lo cual se confunde
con hora y horita. En la sinalefa, el primer elemento (/e/u/o/) se
realiza como [j] ([dja fwera] de afuera y [w] ([todweh ta] todo est
(Navarro 1995).
En algunas zonas del espaol costeo de Colombia (la sabana)
se da una particular geminacin de consonantes que los hablantes
de la regin llama el golpeado (Nieves Oviedo 2002) y que genera
hominimias entre arma y alma [ amma], cardo y caldo [ kaddo], pacto
y parto [ padto] (p. 262).
d) Elisiones. Las reglas de debilitamiento van unidas
generalmente a las elisiones, que podran considerarse bien
como el punto ms avanzado del debilitamiento, bien como
una fusin con cero. Un caso de elisin es nuevamente el de
/s/ y /n/ finales en espaol y portugus o las alternancias con
cero fontico en el ingls negro norteamericano [-ed; -et]. Las
elisiones pueden considerarse tambin como simplificaciones.
162
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
La metodologa variacionista
En el siglo diecinueve se pensaba que las causas del cambio
lingstico estaban relacionadas con la evolucin biolgica. Darwin
(1871, en Labov 2001: 7) sostena que los procesos graduales de
formacin de las distintas lenguas y las distintas especies eran
curiosamente paralelos. Se ha visto, sin embargo, que el cambio
lingstico no es una adaptacin al medio y no genera siempre mayor
eficiencia (como se supone que lo hacen los cambios biolgicos).
Aun los neogramticos, cuando declaraban que el cambio lingstico
era regular y sin excepciones, tenan claro que sus efectos eran
dainos para el funcionamiento de la lengua y se los atribua a los
factores fisiolgicos que seguan las leyes de la fsica (p. 10). Tambin
Saussure (1974) ve la evolucin fontica como una fuerza
perturbadora. De ah que Labov (2001) proponga la paradoja
darviniana, puesto que el cambio lingstico no se genera ni por
seleccin natural ni por adaptacin al medio ambiente. Sus causas,
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
163
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Precisiones tericas
Construir una teora es construir un modelo que corresponda
a cada elemento de la estructura lingstica y formular las reglas
para relacionar partes del modelo a cada una, y a los hechos empricos
(Labov 1994: 4). Labov distingue, para explicar su modelo, tres tipos
de elementos que llama: hechos, generalizaciones y principios:
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
165
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
167
CAPTULO 4
168
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Comunidad
Estabilidad
estable
estable
Cambio regular
inestable
estable
Cambio generacional
estable
inestable
Cambio comunal
inestable
inestable
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
169
CAPTULO 4
La muestra
Uno de los problemas que ocupa a la metodologa variacionista
es lo relativo al tamao y la complejidad de la muestra. Labov sostiene
que una muestra vlida en ciudades como Nueva York puede lograrse
a travs de relativamente pocos hablantes, incluso menos de cien.
Esto lo justifica diciendo que en este tipo de comunidades el habla
es regular y sistemtica, porque cada individuo tiene el mismo patrn
de cambio estilstico caracterstico de la comunidad. Asimismo, se
ha determinado que las ciudades de ms de un milln de hablantes
son ms influyentes sobre las localidades de los alrededores que lo
contrario.
Sin embargo, Labov (2001) previene contra los procedimientos
que descuiden los pasos crticos de seleccin al azar, la enumeracin
de los individuos y su seguimiento (p. 38-39).40 Las dificultades de
este tipo de estudio pueden resumirse en lo que Labov ha llamado la
paradoja de la muestra, por la dificultad para controlar ciertos factores
como la etnicidad:41 Mientras ms confiados estemos en que una
muestra represente una poblacin, menos confiados estamos en que
la muestra represente el comportamiento de esa poblacin (p. 40).
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
171
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
173
CAPTULO 4
174
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
175
CAPTULO 4
176
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
177
CAPTULO 4
178
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Siglo 17
meet
meat
mate
179
CAPTULO 4
Tipo de mujer
Actitud
variables estables
conservadoras
conformistas
progresivas
conformistas
progresivas
no conformistas
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
181
CAPTULO 4
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
183
184
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
EPLOGO
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
185
Eplogo
186
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
187
188
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Notas
Como el de Wolfram & Fasold (1972) The Study of Social Dialects in American
English.
For many linguists, a description is intended to account for all, and only, the
grammatical sentences of la language. Such an account abstracts from hesitations,
interruptions, incompleteness, and errors. The point, of course is not only to
exclude such sentences, but also to explain their excluded status. It is success in
only a weak sense just not to provide for such sentences. It is success in a strong
sense to show why the grammar provides for other kinds of sentence and for the
kinds excluded. Now, a grammar can readily illuminate the fact that syntactic
jumbles () are not grammatical. It cannot illuminate the status of hesitations,
interruptions, unfinished sentences, and certain kinds of errors, but only say that
they are not its business. It is embarrassing at the very outset for a grammar,
conceived as illuminating speakers who almost never make mistakes () and to
have nothing to say about mistakes that speakers make all the time - mistakes,
indeed, that are often the proper mistake, so to speak, to make.
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
189
Diglosia es la distribucin de los cdigos en relacin con los dominios en los que
se dan.
10
11
12
lenguas
14
15
16
17
18
19
20
190
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
21
22
23
Este rasgo fue notorio en la caracterizacin, por una misma actriz, de dos gemelas,
en la novela Cosita Rica, de Leonardo Padrn, transmitida por Venevisin, en
Venezuela (2003-2004). La voz de la hermana que creci en la pobreza, Mara
Suspiro Vargas, presenta tensin larngea, mientras que Vernica Lujn, la hermana
rica, no la tiene.
24
Ejemplos a favor de esta hiptesis son la elevacin de (oh), (ay) y (aw) en Nueva
York, as como el debilitamiento de (ch) en Panam (Cedergren 1973).
25
26
27
28
29
30
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
191
El fonetismo del espaol hablado en Venezuela tiene las caractersticas que han
sido descritas para el espaol del Caribe o las del espaol de las tierras bajas. Sin
embargo, el espaol de la regin andina (12% de la poblacin venezolana) presenta
en el consonantismo algunas caractersticas de las tierras altas. Segn Chela-Flores,
las primeras presentan un consonantismo radical, mientras que los Andes
venezolanos presentan variedades intermedias (no conservadoras).
32
Para Chela-Flores (1998), la reduccin del fonema /s/ a la fricativa glotal sorda [h]
es un claro reflejo de las tendencias posnucleares universales de posteriorizacin
y de descenso lingual; a las cuales tambin son sensibles los fonemas posnucleares
/f, r/ [dihterja[ [ahgano].
33
34
Por ejemplo, el principio de Garde (1961) dice que las confusiones (mergers) son
irreversibles por medios lingsticos y sin embargo hay una fusin en el siglo
dieciocho de /ay/ y /oy/ de modo que line y loine; vice y voice; pint y point se
pronuncian igual. Luego, en los siglos diecinueve y veinte se reversa la fusin y
esto aparece como una violacin del principio de Garde.
35
36
En los estudios de panel, se busca localizar a los mismos individuos que fueron
sujetos del primer estudio para observar los cambios en su comportamiento
lingstico, sometindolos al mismo cuestionario, entrevista o experimento; esto
toma tiempo y se puede uno encontrar con una muestra muy disminuida, quizs
demasiado pequea para una muestra estadstica significativa. En los estudios de
tendencias, en cambio, se enumera la poblacin general de la misma manera, se
hace una muestra poblacional de la misma forma, se obtienen los datos y se analizan
igual pero muchos aos despus. En una poblacin urbana es muy improbable
que la poblacin sea la misma, pero la muestra puede llegar a ser representativa; si
han sucedido cambios en su condicin demogrfica, los cambios que
192
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
observemos pueden tener poco que ver con la lgica de los cambios
lingsticos.
37
38
39
Pueden entenderse como tales los cambios a gran escala por imperialismo, etc.
40
41
42
43
Ocupacin (o)
$ 25.000+
graduado de universidad
fgfg fg
$ 20.000-24.900
comerciante, encargado,
ventas, cuello blanco
$ 15.000- 19.900
graduado de bachillerato
$ 5.000- 14.900
algo de bachillerato
$ 0 -4.900
escuela primaria
desempleado
--------------
44
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
193
45
46
47
Por ejemplo, en Tok Pisin reducen bambai a un bai que es un futuro (Sankoff y
Laberg 1973, en Labov 2001: 424).
194
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Referencias
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
195
196
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
197
198
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Hochberg, J. (1986). /s/ deletion and pronoun usage in Puerto Rican Spanish., en:
Sankoff, D. (ed.) Diachrony and Diversity. New York: Academic Press, 199-210.
Hockett, Ch. (1950). Age grading and linguistic continuity. Language, 26, 449-457.
Hockett, Ch. (1958). A course in modern linguistics. New York: Macmillan.
Hudson, R. (1981). La sociolingstica. Barcelona: Anagrama.
Hudson, R. (1996). Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Hymes, D. (1964). Language in culture and society. New York: Harper and Row.
Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking, en: Gladwin, T. y Sturtevant, W.
(eds.) Anthropology and human behavior. Washington, D.C.: Anthropological
Society of Washington.
Hymes, D. (1974). Towards ethnographies of communication, en: Foundations in
sociolinguistics. An ethnographic approach. Philadelphia. University of
Pennsylvania Press: 3-29.
Irvine, J. y Gal, S. (1999). Language ideology and linguistic differentiation, en:
Kroskrity, P. Regimes of language. Ideologies, Polities and Identities. Oxford: Currey.
Jakobson, R. (1956) Two aspects of language and two types of aphasic disturbances,
en: Jakobson, R. y Halle, M. Fundamentals of language. La Haya: Mouton, 53-82.
Jernudd, B. (1973). Language planning as a type of language treatment; en: Rubin, J./
Shuy, R. 1973. Language Planning: Current Issues and Research. Washington, D.C.:
Georgetown University Press, 11-13.
Khubchandani, L. (1978). Distribution of contact languages in India, en: Fishman.
Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton.
Kochman, T. (1981). Black and white styles in conflict. Chicago: The University of
Chicago Press.
Kottak, C. P. (1997). Antropologa cultural. Espejo para la humanidad. Madrid: Mc
Graw Hill.
Kuo, E. (1979). Measuring communcativity in multilingual societies: the case of
Singapore and West Malaysia. Anthropological Linguistics, 21, 7, 328-40.
Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York City. Washington,
D.C.: Center for Applied Linguistics.
Labov, W. (1972). Language in the inner city: Studies in the Black English Vernacular.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Labov, W. (1994). Principles of linguistic change. 1. Internal factors. London: Blackwell.
Labov, W. (2001). Principles of linguistic change. 2. Social Factors. London: Blackwell.
Lakoff, R. (1973). The logic of politeness, o, minding your ps and qs, en: Corum, C,
Smith-Stark, T.C. y Weiser, A, (eds.) Papers from the Ninth Regional Meeting of the
Chicago Linguistic Society, 23, 292-305. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Lambert, W. (1967). A social study of bilingualism. Journal of Social Issues.
Lapesa, R. (1991). Historia de la lengua espaola. Madrid: Gredos.
Lastra, Y. (1992). Sociolingstica para hispanoamericanos. Una introduccin.
Mxico: El Colegio de Mxico.
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
199
200
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
201
202
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
203
204
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
Contenido
1 Captulo
7 LENGUA Y SOCIEDAD
12 La sociolingstica
2 Captulo
19 LA CULTURA
COMO TEXTO
21 La cultura
26 La competencia comunicativa
31 La comunidad de habla
37 La etnografa de la comunicacin
Lo sistmico y lo no sistmico
38
42
Las unidades de anlisis
53
Los factores de la comunicacin
57
La metodologa
59
Seleccin de informantes y recogida de datos
60
El anlisis de los datos
62 Lengua, identidad y actitudes
64 Las actitudes lingsticas
66
Actitudes e identidad
70
Mtodos de estudio de las actitudes
3 Captulo
73 LA SOCIEDAD COMO TEXTO
76 El multilingismo
Grupos y lenguas
79
84
Categoras generales de lenguas
87
Tipos de lenguas
88
La lengua estndar
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
205
91 La diglosia
100
Diglosia de estilos?
Determinacin
Desarrollo
Captulo
La variable cotextual
La variable contextual
La variacin estable
La variacin no estable
Gnero y variacin
Variacin y estilo
Precisiones tericas
Tiempo real y tiempo aparente
La muestra
Las medidas de clase social y estatus
206
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
TTULOS DE ESTACOLECCIN
TEXTOS SOCIOLINGSTICOS
207