Professional Documents
Culture Documents
en Cte dIvoire
Affou Ccile NGUESSAN
Universit Flix Houphouet Boigny (Cte dIvoire)
nguessan75@yahoo.fr
Abstract: This article discusses the issue of endogenous standard French in Cte
dIvoire. The text shows that the ownership of the French, much more widespread
among the population, tends to establish an endogenous standard in the country. This is
favored by the sociolinguistic context of Cte dIvoire where French coexists with sixty
local languages more or less widely, none of which is clearly dominant. There is also the
language policy of the country largely in favor of French appreciably influence the attitude of Ivorians vis--vis the language.
Key-words: French, standard, endogenous, factors, the emergence.
1. Introduction
La Cte dIvoire se caractrise par une grande diversit linguistique.
On dnombre, en effet, dans ce pays, une soixantaine de langues locales1.
Seulement, en labsence dun vhiculaire interethnique, cest le franais,
langue officielle, qui joue ce rle. La pratique du franais sest beaucoup
diffrencie en raison notamment de lenvironnement sociolinguistique,
des attitudes et des reprsentations linguistiques des locuteurs et de la
politique linguistique.
Comme le fait remarquer J. N. Kouadio (2006:1), On peut citer
comme lments de preuve de cette pratique les diffrentes varits de
franais nes des divers modes dappropriation du franais des locuteurs.
Lappropriation du franais, nettement rpandue au sein de la population,
tend instaurer une norme endogne dans le pays.
1
Selon Delafosse, mais il sagit des chiffres qui restent vrifier et/ou actu-
aliser.
104
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Quels sont les lments explicatifs de lmergence de la norme endogne en Cte dIvoire?
Cet article traitera de la question en prsentant tour tour le concept
de norme et les facteurs sociolinguistiques et politiques de la norme endogne du franais en Cte dIvoire.
2. La norme: concept et sens
Une norme renvoie un tat habituellement rpandu, considr le
plus souvent comme une rgle suivre. Ce terme gnrique dsigne un
ensemble de caractristiques dcrivant un objet, un tre, qui peut tre virtuel ou non. En linguistique, les normes sont lensemble des usages qu
une communaut linguistique entretient au quotidien. Selon le dictionnaire de la langue franaise, la norme se dfinit par rapport une frquence, un tat rgulier conforme la majorit des cas.
Selon F. Gadet (2007), La norme se dfinit dans le contexte des
apprentissages linguistiques tel un model unique de rfrence prescrivant
un ensemble de rgles de fonctionnement dune varit de la langue. En
franais, la grammaire scolaire se prsente tel le garant de la norme, elle
fixe les rgles et value les usages. Or, selon elle, un regard rflexif sur
les contenus de cette grammaire rvle son caractre rpressif lgard de
la diversit et de llasticit des usages effectifs du franais en France et
hors de France.
Pour R. Vzina (2009:2), Une langue comme le franais comprend
deux types de norme: lusage et le bon usage. En effet, la norme de lusage est celle de la conformit ce qui est utilis le plus frquemment et
ce qui est gnralement partag par lensemble des locuteurs de la langue
ou par diffrents groupes de locuteurs. Quant la norme du bon usage en
linguistique, elle renvoie un model linguistique lgitime et prestigieux
sur lequel les autres pratiques tendent se rgler, D. Baggioni (1997: 215).
Selon R. Vezina (2009) encore, ces deux types de normes sont pratiquement indissociables puisquils sinterpntrent considrablement et
sinfluencent mutuellement, ne peuvent reprsenter eux seuls le systme
normatif du franais dans toute sa complexit.
Une collectivit peut adopter des pratiques linguistiques particulires qui la dmarquent dautres groupes sociaux, par lemploi dune
langue qui lui serait propre, sans pour autant affirmer la lgitimit de ces
pratiques et sans instituer la norme qui les fonde objectivement en une
norme endogne.
Comme le soulignent P. Hamye et M. Francard (2008:46), Cest le
cas, par exemple, lorsque les locuteurs se rfrent une norme exogne
mais conservent des traits endognes faute de ressources pour mettre en
105
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
109
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Les exemples que nous citons sont extraits de larticle intitul Influence des
varits de franais prsentes en Cte dIvoire sur la norme acadmique du franais en
vigueur chez les enseignants des lyces et collges dAbidjan, de Brou-Diallo Clmentine (2007).
110
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Les exemples que nous citons ici sont extraits de Quelques traits morphosyntaxiques du franais crit en Cte dIvoire, publi en 1999, le n4, de la revue Langue
Vol. 2, par Koaudio NGuessan Jrmie.
111
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Affou Ccile NGuessan Regard sur la norme endogne du franais en Cte dIvoire
Dans un tel contexte, les diffrentes varits de franais qui mergent et prfigurent sans doute de lavnement, plus ou moins brve chance, dune norme endogne.
Bibliographie
ABOA, Alain Laurent (2008), La francophonie: enjeux politiques et socioculturels,
Documents pour lhistoire du franais langue trangre ou seconde, SIHFLES, Paris.
BAGGIONI, Daniel (1997), Langues et nations en Europe, Payot, Paris.
BOUTIN, Akissi Batrice (2002), Description de la variation: Etudes transformationnelles de phrases du franais de Cte dIvoire, thse de doctorat, Universit Stendhal-Grenoble 3.
BOUTIN, Akissi Batrice (2003), La norme endogne du franais en Cte dIvoire, in
Sudlangues, n2, Dakar.
CALVET, Louis-Jean (1974), Linguistique et colonialisme, petit trait de glottophagie,
Payot, Paris.
CALVET, Louis-Jean (1996), Y a-t-il une politique linguistique de la France en Afrique
indpendante?, in Grenzgange, 53, Jahrgang.
DUPONCHEL, Laurent (1974), Le franais en Cte dIvoire, au Dahomey et au Togo,
ILA, Abidjan.
FRANCARD, Michel et HAMYE, Philippe (2008), Normes endognes et processus identitaires. Le cas de la Wallonie romane, in Normes endognes et plurilinguisme: aires francophones, aires croles.
GADET, Franoise (2007), La variation sociale en franais, Ophrys, Paris.
KOUADIO, NGuessan Jrmie (2006), Le nouchi et les rapports dioula-franais, in
Le franais en Afrique, Revue des observatoires du franais contemporain en
Afrique, n 21, CNRS, Paris.
KOUADIO, NGuessan Jrmie (2008), Le franais de Cte dIvoire: de limposition
lappropriation dcomplexe dune langue exogne, Documents pour lhistoire
du franais langue trangre ou seconde, SIHFLES, Paris.
KUBE, Sabine (2005), La francophonie vcue en Cte dIvoire, Harmattan, Paris.
LAFAGE, Suzanne (1978), Observatoire du franais contemporain en Cte dIvoire;
rle et place du franais dans le continuum langues africaines / franais de Cte
dIvoire, in Cahier de Recherches Linguistiques, ILA, UNACI, Abidjan.
LAFAGE, Suzanne (1996), La Cte dIvoire, une appropriation nationale du franais?,
in Le franais dans lespace francophone, tome 2, Paris.
MANESSY, Gabriel (1993), Vernacularit, vernacularisation, in Robillard Didier et
Beniamino Michel.
REH, Alain (1972), Usages, jugements et prescriptions linguistiques, in Langue franaise n16.
SIMARD, Yves (1994), Les franais de Cte dIvoire, in Le franais en Afrique
Noire, faits dappropriation, Langue franaise, n104.
VEZINA, Robert (2009), La question de la norme linguistique, Conseil Suprieur de la
langue franaise, Qubec.
113