You are on page 1of 103

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE

Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

13 Chansons a troys
Source : La Couronne et Fleur des Chansons (Venice : Andrea Antico, 1536)

Layout optimized for digital tablets

[1]

EN 260 (2015)

[2]

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Baiss moy tant, fringus moy tant


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[3]

EN 260-1 (2015)

2
Baiss moy tant, fringus moy tant,
Mon amy je vous prie,
Si seray vostre amye.
Au joly bois, au beau vert bois,
Je rencontray mamye,
Elle ma dit tout bas en soubriant :
Baiss moy tant, frings mou tant,
Si seray vostre amye.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[4]

&C

Bai

&C

&

je vous

&

pri

tant, tant

frin

pri

w
- e,

gs

moy tant,

tant,

a - my

je

moy

tant,

tant,

frin

gus moy

Bai - ss

my

Mon

tant, frin

ss

tant,

moy

Bai

Bai

e,

Bai - ss
9

ss moy

V C .

ss moy

tant,

tant, tant,

frin

moy

tant,
[5]

tant, frin

tant,

mon

vous

gus

moy tant,

tant, Si

se - ray

gus

moy tant,

tant,

gus moy

tant, tant,


Si

Si

se - ray

4
19

&

vostre a

& .
se

V .

w
-

e,

ray

vostre

vostre
28

&
&

V
tant,

Si

se - ray

gus moy

tant,

Bai

a - my


tant, tant,


Si

a - my -

my

Si


se - ray

e,

ss moy

Bai

- e,

Bai - ss

w
-


se - ray


vostre

e,



a - my [6]

moy tant,

Si

se - ray

moy

vostre a - my

bai - ss

e,

Si

Si


se - ray

tant,

frin -

vostre a - my

- e,

tant, frin

tant,

moy tant,

frin - gus moy tant,

ss

tant, tant,

vostre a - my

gus moy

se - ray

vostre

vostre

a -

a -

5
38

&

w
-

e.

& w

my

Au

jo - ly

bois

&

Au

jo - ly

bois

Au

jo - ly

V .

e,

bois

re, ma

je

je

ren - con - tray

my - e,
[7]

Au

jo - ly

bois,

je

ren

con - tray

ren

ren - con - tray ma

e.

my

je

&
a . N
-

my

e.

V w
47

je

ren

ma

my -

- e,

con - tray ma -

my -

ma - my -

con - tray

ma - my

6
56

&

Au

jo - ly

bois, au

beau vert

bois,

ly bois,

au

e,

&

Au

jo

Au

jo - ly

e,
65

&

e,

Je

V w
my

w
-

bois,

au

e,

ren

vert

Je

bois, Je

beau vert

bois,

e,

.
ren - con - tray
[8]

Je

ma

dit tout

ma - my

bas

my -

ma -

.
sou

e,

en

ren - con - tray

my -

ren - con - tray ma

El - le

con - tray ma

ren - con - tray ma - my

.
-

beau

Je

&

e,

El - le

ma - dit tout

7
75

&

bas

en

le

dit

tout

bas

en

sou

tout


El

V
bas
84

en

ma

.
sou -

&
tant, tant,

&

sou

bri - ant,

tout

frin -gus moy

tant, tant,

bas

moy tant,

tant,

frin -gus

moy tant,

tant,

moy

tant,

tant, Si

se - ray

bri - ant:

Bai-ss moy

Bai-ss

sou - bri - ant: Bai-ss


vostre a

w
-

e,

vostre a
[9]

my

tant,

my

moy


Bai-ss


Bai -ss

bri - ant:

en

se - ray

Si

tant, frin -gus

bri - ant,

&

moy tant,


e, Bai -ss

moy tant,

8
93

&
moy tant,

tant,

frin -gus

moy tant,

tant,

& w

tant,

frin -gus mou

tant, tant,

tant, frin

gus moy

tant,

Si

se - ray

vostre a

my


vostre a -

e,

a - my

vostre

se - ray

se - ray

Si

Si

Si

e,

se - ray

Si

102

&

my

& .
se

V .
vostre

ray

vostre

e,

a - my

Si

se

a - my

ray

e,

Si

se [10]

vostre

ray

vostre

my - e,

w
-

my

e,

Bai -ss

w
-

e,

Bai -ss

9
110

&

Bai -ss

&
moy tant,


moy tant,

tant,

frin -gus

moy tant,

tant,

moy tant,

tant,

frin -gus moy

tant, tant,

tant, Si

se - ray


tant, frin

gus moy

Si

se - ray

Si

se - ray

vostre a

e,

my -

e,

119

&


vostre a

&
Si

V
se - ray

my

se - ray

vostre

.
vostre

e,

Si

se -

ray

a - my

a - my

e,

Si
[11]

se - ray

vostre

vostre

my - e.

w
-

my

e.

w
-

a - my

vostre

e.

Si

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

H Dieu, h layne, la layne my fault


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[12]

EN 260-2 (2015)

2
H Dieu, h layne, la layne my fault !
Les bourgeoises de Troye
Sont allees au Lendi,
Non fournis de monoye,
Mais force dhabitz gris.
Chascune a son cordelier,
Non pas pour Dieu prier,
Acoustr de baston
Et bourdon bel et bon,
Et tout pour fourbir leur bedon.
H Dieu ! que dames cestoyent,
H Dieu, que dames ce sont !

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[13]

&b C

Vb C

Dieu,

Vb C

&b

fault,

la

lay - ne my

fault,

ne my

V b .

Dieu,

Vb
-

lay - ne my

w
fault,


fault, la

lay - ne,
3

#. #
la


la

lay - ne my
3

.
lay - ne my

lay - ne

my

lay - ne,

la

la

lay - ne

my

w
fault!

fault!

Les

fault,

la

bour -geoi - ses de

Troy - e

lay -


Les

[14]

lay - ne my

fault!

la

Dieu,

la

lay - ne,

bour -geoi - ses de

4
18

&b

sont

al - lees

Vb

.
au

Len - di, Sont

Les

Vb w
Troy
28

Sont

&b

au

Vb w
Vb
al - lees

al - lees

au

bour -geoi

al - lees

au


au

Len - di,

de

al - lees

au

Non

Non

four - nis,

[15]

Troy

Sont

al - lees

Sont

Len - di,

Len - di,

ses

Len - di,

Len - di

Sont

four - nis

de

Non

four

mo -

non

nis

de

four - nis

5
37

&b

noy

Vb

mo

noy

Vb
&b 3

- e,

gris.

V b 3 W.
gris.

for - ce

e,

Mais

Chas

for

Chas - cune

cune

son

cor

de

cune

son

cor

[16]

W
-

bitz

bitz

ce

dha - bitz

son

cor

Non

pas

lier,

de

w
-

Mais

dha

e,

Chas

for - ce

dha

W.
w

gris.

Vb 3 W

Mais

mo - noy

W.

de
45

lier,

6
50

&b

w
de

- lier,

Vb w
pour

57

son

W
w

son

cor

&b
cous - tr

Vb

w
-

de

tr

de

bas

pour

Dieu

pri

Non

er,

lier,

er,

Et

de

non

de bas - ton

pri - er,

A - cous - tr

Vb w

cor - de

w
w

w
-

w
w

Dieu

Vb w

bas - ton,

w
-

ton,

Et


bour - don


bour - don

A - cous - tr

A - cous - tr

bel

bon,

et

bel

bon,

et

Et

bour - don

[17]

bas


de

er,

ton,

bas - ton,

A - cous -

Et


bel


de

et

bon,

Et

tout pour

7
67

&b

tout

pour

four

Et

tout

pour

Vb

Vb
-

four
75

&b

bir,

pour

four

Vb
-

bir

leur

w
be


four


et

Vb
four

tout

bir

bir

bir

leur

be

be

be - don,

leur

be

[18]

w
-

don,

Et

Et

don, Et

tout pour

w
don,

tout

pour

four

Dieu,

don,

don,

leur

leur

be

leur

four - bir

bir

pour

tout

w
H

w
Dieu,

8
84

&b

Vb w

Dieu!

&b

mes

Vb w
ce

W
H

ce

sont,

w
sont,

3 W

Dieu,

que

da

que

da

Dieu,

que

H - Dieu,

3 W
H

da - mes

ce

sont,

Dieu,

que

da

da - mes,

w
-

mes

Dieu, que

ce

mes

ce

da - mes

ce

sont,

sont,

aw
W

[19]

Dieu, que

que

que da - mes ces - toy - ent,

Dieu!

Vb

que da - mes ces - toy - ent,

Vb w
94

que da - mes ces - toy - ent,

Dieu!

C w

da - mes

w
H

sont,

w
H

9
101

&b w
Vb

Dieu

Dieu!

Dieu,

w
Dieu!

ce

sont,

Vb
que

da

Vb
da - mes

que da - mes ces - toy - ent,

111

&b

que da - mes ces - toy - ent,

que da - mes ces - toy - ent,

Vb

mes

ce

sont,

W
H

ce

sont,

3 W

que

Dieu,

que

da

que

da

Dieu,

que

[20]

w
-

mes

Dieu, que

da - mes

Dieu,

da - mes,

H - Dieu,

3 W

Dieu, que

ce

sont.

aw

mes

ce

da - mes

ce

W
sont,

C W
sont.

C W

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Jayme par amours


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[21]

EN 260-3 (2015)

2
Jayme par amours
La belle au clerc visage,
Elle est belle et saige,
Faicte de corsaige,
Et plaisante a tous :
Mais ung faulx langaige
Luy porte grant dommaige,
Dont je pers mes amours.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[22]

& b C .
Jay - me

&b C

par

. .

mours

La

belle au

Jay - me

?b C

par

&b
-

&b

a
-


ge, La

Jay - me

?b
clerc

vi - sa

belle au

cler

par

ge,

La

belle au
[23]

vi

sa


par

vi

clerc

vi

La

belle au

mours

mours

cler

mours,

Jay - me
9

La

belle

au

sa -

clerc vi - sa

w
-

w
-

sa

4
18

&b
-

&b w

w
-

ge,

Elle est belle et

sai - ge,

Faic- te de cor - sai - ge,

?b
sante a

sai - ge,

Faic-te de cor - sai - ge,

Elle est belle et

Faic- te de cor - sai - ge,

Et

plai - sante

Faic-te de cor - sai - ge,

ge,

sai

&b

sai - ge,

Elle est belle et

Elle est belle et

?b w

&

ge,

ge,

26

Et

plai -

Et
[24]

tous,

A
plai - sante

w
a

5
35

&b

Et plai - sante a

&b
tous, Et

?b

plai - san

&b

Et

lan

&b

gai

gai

ge

ge,

faulx

Mais

Mais

ung

faulx

lan

Luy

por - te

grant dom

gai

w
[25]

mai

Mais

ung

faulx lan

w
-

ge

N
-

ge,

Luy

por

lan - gai

w
-

faulx

tous:

ung

tous:

ung

.
-

plai-sante

Mais

? b .

tous,
44

tous:

te

ge,


dom

6
52

&b

grant dom

.
&b

- mai

Mais

61

mai

Dont

& b N

je

pers

mours, Dont

dom - mai


mes

Luy

por - te

grant

a
-

dom - mai

ge,

w
-

grant dom - mai

ge,

ge,

mours,

Dont

Dont


Dont

je

pers

je

mes

pers

w
-

por - te

grant

Luy

ge,

?b
mes

&b

ge,

faulx lan - gai

?b
-

ung


mes

mours,

je

pers


je

pers


a -

[26]

7
69

&b

mes

&b w

Dont

?b

mours, Dont
77

&b
je

&b
?b
mes

pers

mes

bw

pers mes

mours,

Dont

w
-

mours,

mours,

mours,

je

mes

pers

mours,

Dont

Dont

Dont

je

pers

mes

je

pers

mes

[27]

Dont

mes

pers

je

je


je

pers

W
-

mours.

W
-

mours.

W
-

mours.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Jan, Jan, quant tu ten iras


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[28]

EN 260-4 (2015)

2
Jan, Jan, quant tu ten iras,
Ramaine moy, ramaine,
Ramaine, Marion,
Fariron, farirayne !
Hyer au matin my levai,
Au jardin mon pere entray,
Et fleurs damours y trovay,
Ung chapellet faict en ay.
Jan, Jan...

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[29]

&b C
Vb C

Jan,

&b

Jan,

Jan,

quant tu ten i - ras,


b
V
moy, ra - may

ne,

Jan,

V b N

quant tu ten

i - ras,

quant tu

[30]

Ra -mai -ne

quant tu ten

Ra - mai - ne, Ma - ri - on,

Ra - mai - ne moyn ra - mai - ne,

ten i - ras,

Jan,

Jan,

Vb C w

Jan,

Jan,

Jan,

i - ras, Ra - mai - ne, Ma - ri - on,

Jan,

Ra - mai - ne,

Ma

ri

on,

Jan,

4
15

&b

Jan,

Vb


Jan,

quant tu ten

Jan,

quant tu ten

&b
quant tu ten


b
V
tu ten

quant tu ten

Ra - mai - ne moy, ra - mai - ne,

Jan

i - ras,

moy, ra - mai

ne,

Jan,

Ra - mai - ne, Ma - ri - on,

i - ras, Ra - mai - ne,


Ma - ri - on,

Ra - mai - ne, Ma - ri - on, Fa - ri - ron,

Jan,

quant

w
Jan,


fa - ri -

fa - ri - ray - ne, fa - ri - ron, fa - ri -

Fa - ri - ron,
[31]

Fa - ri - ron,

Jan,

Jan,

Ra - mai - ne moy, ra - mai - ne,

i - ras,

Jan,

i - ras,

Vb

- ras,

i - ras, Ra - mai - ne

Vb w
22

quant tu ten

fa - ri - ray - ne, fa - ri - ron,


fa - ri -

5
29

&b
ron, fa -ri - ray -ne, fa - ri - ron,

fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron,

fa - ri - ron,



Vb

ron,
37

&b w

fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron, fa

ron!

Vb w

fa - ri - ron, fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri -

Hyer

au ma - tin my

ron!

Vb
ron!

le - vay,

Hyer

au

ma - tin


my

le - vay,
[32]

au

Au

ri - ron,

jar - din mon

ma - tin


my

Hyer

fa - ri - ray -ne, fa - ri -

ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron, fa - ri - ton,

Vb

fa - ri - ray -ne, fa - ri -

pere

en

le - vay, Au

Au

jar - din mon

pere

tray,

en -

jar - din mon

en

tray,

6
46

&b

a N a
-

Vb

Et

tray,

da - mours

tro

Jan,

Jan,

fleurs

ay,

pel - let faict en

Vb

pel - let faict en

a a

Jan, Ung

da - mours y

tro

tray,

vay,

Et

en


ay,

faict

en

ay,

cha - pel - let faict en

ay,

Jan,

cha - pe - let

[33]

w
Jan,

tro - vay, Ung cha -

da -mours y

Ung

fleurs

cha - pel - let faict

Ung cha -

vay,

Et fleurs da - mours y

ay,

Ung

fleurs

&b

b
V

en

Et

en

V b .

tray,

pere

52

tro - vay,

Jan,

Jan,

Jan, quant tu

Jan,

Jan,


quant tu

ten

i -

7
58

&b

ten i -ras,

Vb

ras,

&b

Ra -mai -ne

Jan,

Jan,

Jan,

Vb

Vb
mai - ne,

Ma

ri

on, Jan,

Jan,


moy, ra - mai

ne, Jan,

Jan,

quant tu ten

i - ras,

Jan,

quant tu ten

quant tu ten i - ras,

Ra - mai -ne moy, ra - mai - ne,


.
quant tu ten i - ras,

Ra - mai -ne moy, ra - mai - ne,

quant tu ten i - ras,


[34]

Ra - mai -ne Ma - ri - on,

Jan,

i - ras, Ra - mai -ne, Ma - ri - on, Jan,

N .
a

Ra - mai-ne moy, ra - mai - ne,

quant tu ten i - ras,

V b .

Jan,

66

Ra - mai -ne moy, ra - mai - ne,

Ra -

w
Jan,

Jan,

Jan,

8
75

&b

w
Jan,

Vb

Jan,

quant tu ten i - ras,

Ra - mai -ne,

Ma - ri - on, Fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron,

quant tu ten i - ras,

Ra - mai -ne,

Ma - ri - on,

84

quant tu ten i - ras,

&b
ray -ne, fa - ri - ron,

Ma - ri - on,

Fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron,

fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron,

fa - ri - ron,

ray -ne, fa - ri - ron, fa - ri - ron,

Faa - ri - rin, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron, fa - ri - ron, fa - ri -

Ra - mai -ne,


b

V
Vb

fa - ri - ron, fa - ri -

. A A

A
.
Vb
Jan,

fa - ri - ron,

a W
fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron!

fa - ri - ron, fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron!


fa - ri - ron, fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron, fa
[35]

ri - ron,

W
fa - ri - ray -ne, fa - ri - ron!

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Je ne saroys chanter ne rire


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[36]

EN 260-5 (2015)

2
Je ne saroys chanter ne rire,
Tous mes plaisirs ne sont que plours,
Puisque suis loing de mes amours :
Vela pourquoy mon povre cueur souspire !
Mamour et mamiette,
Ma gente godinette,
Ma dame par amours,
Souvent je vous souhaitte
En ma chambre secrette
Pour mieulx jouir de vous.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[37]

&C

&C

VC

&


ri

&

chan

ter

Je

ne

sa

Je

ne

sa

ne

ri

ne

ri

ne

ne

sa

re,

re,

ne

re,

mes plai - sirs,

w
-

ter

je

w
ri

[38]

a a w
-

Tous

re,

roys chan

roys,

sa - roys chan - ter

chan - ter

roys

ne

Je
9

tous

Tous

mes plai -


Tous


mes plai -

4
18

&

mes plai - sirs

& w
sirs


que

Puis


que

que

plours,

sont

sont

sont

&

sirs ne

&

sont

ne

V
27

ne

Tous

mes

plai

que

que

plours,

plours,

Puis

que suis

loing,

plours,

Tous

plours,

que suis

Puis - que suis


[39]

sont


de

suis


loing

ne

ne

loing

sirs

puis - que

mes plai - sirs


loing

.
mes

de

de

w
mes

5
35

&

&

mes

mours:

Ve

la

pour

mours:

ve

&

quoy

mon

&

mon

V
po


po

cueur

vre

vre

cueur

sous

po - vre

cueur

sous

[40]

pi

pi

pour

pour - quoy

mon

pi

sous

la

pour - quoy

Ve - la

la

a - mours:
44

quoy,

Ve

re!

re!

Ma -

w
-

re!

Ma -

6
51

&
mour

&
V
mour
59

&

et

ma

ma - mi

et

&
Ma

ma

mi

et

mours,

b.

da - me

par

te,

Ma

me

[41]

je

w
-

mours,


Ma

Sou - vent

je

me

net - te,

Sou

net - te,

mours,

vous sou - hait

da

go - di

gen - te

go - di

par

gen - te

vent

Ma

Ma

te,

Sou


da

et

et - te,

. A

w
-

- mi

- mour

et

Ma


par

vent

je

A
vous sou

7
67

&

&

hai

&

cret

En

ma cham - bre

te,

En


je

ir

de

de

vous,

ma cham - bre

se

cret

Pour

hai - te


se -

te,

.
-

En

ir

cret - te

mieulx jou

mieulx jou

vous sou - hait - te

Pour

cret - te

ma cham - bre

vous sou
[42]

te,

je

En

je

Sou - vent

Sou - vent

se

vous,

vous sou - hait - te

hait - te

&

V

se

ma cham - bre

Sou - vent

En

sou

te

vous

75

Pour

ma cham -

En

ma cham - bre

se -

8
84

&

mieulx

&

jou

bre

se

V .
&
-

&

cret

te

vous,

Pour

mieulx

jou

ir

de

ir

de

Pour

w

-

vous,

de

de

- ir

cret
91

te

Pour

Pour

mieulx

jou

ir

mieulx

jou

W
vous.

W
vous.

mieulx

jou
[43]

ir

de

W
vous.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

La rous du moys de May


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[44]

EN 260-6 (2015)

2
La rous du mots de May
Ma gast ma verde cotte.
Par ung matin my levay,
La rous du mois de May,
En mon jardin men entray,
Dites vous que je suis sotte ?
La rous du moys de May
Ma gast ma verde cotte.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[45]

Vb C w
La

rou - s

du

moys de

Vb C

?b C

w
May

b
V

ma

Vb

ver

gas - t

bw

ma

cot

ver - de

w
La

?b

rou - s

du

moys de

cot

rou - s

du

te,
[46]


Ma gas


May

a
-

de

May

ma

ver

Ma

moys

de

gas

Ma

La
9

te,

Ma

gas -

.
-

de

4
18

Vb

La

V b .
t

?b

rou - s

du

moys de

ver - de

cot

Ma

te,

ma

cot

ver - de

cot


ma

gas - t, ma

ver - de

gas

ver

w
cot

rou - s

du

moy de

May

ma

ver

[47]

de

moys de

cot

w
-

de

cot

May Ma

Ma

gas

te,

te,

du

w
-

ma

gas - t

rou - s

La

ma

ma

te,

te,

gas - t

?b

May,

La

w
w

te,

Aw

ver - de

Vb

Vb


ma

cot
28

Ma

ma


gas -

5
37

Vb

A A
-

- de

cot

?b

ma

ver

Vb
ver

47

te.

bw
-

de

cot

w
-

vay, La

rou - s

du

moys de

Vb

de

moys de

?b
s

du

May,

En

moys

de

May,

Par

ung ma

te.

b
V

te.

w
-

Par

ung

Par

ung ma

tin


ma - in


my le -

my

mon jar - din

En mon
[48]

men


jar - din

vay, La

rou - s

le - vay,

my le -

. w

May,

tin

La rou -

En mon

jar - din

en - tray,

men en - tray, Di

tes


vous que

6
57

Vb

men en

- tray, Di

Vb w

tes

. w


vous que

je

suis

sot

te,

67

je

sot - te,

suis

tes vous

tray,

je

suis sot

tes

vous

que

je

tes

vous que

je

suis

suis

[49]

sot

jar

din

men en -

te,

Di -

w
-


sot

mon

suis sot

je

Di

?b
-

que

Vb

que


b
V
-

Di -

En

?b

te?

La

te,

Di

te,

Di

tes

tes


vous que


vous que


je

suis

7
76


Vb

rou - s

du

moys de

Vb
je

suis

?b .

Vb

La


ver

Vb

rou - s

du

moys de

du

rou

?b

bw

ver - de

cot

te,

ma

de cot

May

ver - de

cot

[50]

May

Ma

gas - t

ma

te,

La

Ma

gas

.
-

de

ma

moys

#
-

La

gas

Ma

te?

te?

May

sot
85

sot

te,

ma

ver - de


ma gas

ma

8
94

Vb

rou - s

du

moys de

Vb w
cot

w
-

w
-

cot

V b .

104

te,

rou - s

du

moys de

La

rou - s

t ma

?b


t, ma

ver - de

cot

w
-

gas - t

ma

ver

te,

Ma

cot

[51]

te,

gas -

gas - t

ma


ver

gas -

de cot -

ver - de

cot

Ma

ma

cot

May Ma

ver - de

May,

moys de

. w
ver - de

du

ma

ma

gas - t

te,

Vb

Ma

La

? b . Aw
ver - de

May

te,

de

cot

te.

W
-

te.

W
-

te.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Or suis je bien au pire


trois voix

Layout optimized for digital tablets

EN 260-7 (2015)

2
Or suis je bien au pire
De mes malheureux jours,
Mon cas trop fort sempire,
Et me vient a rebours :
Et tout cela me font amours,
Endurer grief martire ;
Si nay de vous aultre secours,
Force sera que me retire.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[53]

Or

suis

je


bien

Vb C

Or

suis

je

bien,

?b C w

Or

suis

je

bien

&b
De

Vb
au

&b C

pi

?b

mes

mal

a
-

mes mal - heu - reux

heu - reux

w
-

w
jours,

jours,

re

au

A.

De

mes
[54]

pi

re

or

suis

je

bien

b Aw

re

De


au

pi

Mon

cas

trop

De

mal - heu - reux

jours,

mes mal - heu - reux


fort sem -

jours,

Mon


Mon


cas trop

cas trop

4
18

&b
-

sem

?b
fort
27

pi

Vb
fort

sem

me

re,

pi

tout ce - la

me

font

mours,

me vient

vient

re

re,

Et

me vient

font

me

me

font
[55]


Et

Et tout ce - la

bours;

re - bours;

re - bours;

tout ce - la

Et

Vb

font

Et

pi

re,

b.

Et

?b


bw

&b

mours,

w
-

mours,

w
-

me

mours,

En - du - rer

grief mar -


En -

5
35

&b
Vb
ti

du - rer grief

&b w
nay

Vb
Si

?b
-

tre

mar - ti

En

- du - rer

En

?b
44

re,

de

vous

nay

de

vous

w
-

cours,

aul

mar

re, mar - ti

se

tre


Si

Si

tre

cours, Si

.
se

vous aul

a
-

nay

de

vous

aul

nay

de

vous

tre

se

cours,

w
-

Si

re;

re;

nay de
[56]

ti

re;

aul

du - rer grief

se

grief mar - ti

A
-

cours,

6
54

&b
Vb

aul

tre

se

For - ce

se

&b

ra

me

que

me re

#
-

Vb
me

ti -

w
re - ti

?b

For - ce

se - ra,

re,

ti

a
que
[57]

ce

se - ra

que

me

re - ti

re,

w
-

re,

a W

me

re

ti

me

re - ti

se - ra que

re

que

me

For - ce

se - ra

se - ra que

se - ra

For - ce

re

re,

For - ce

For

For - ce
63

cours,

?b

ti

re.

W
-

re.

W
-

re.

que

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Perot, viendras tu aux nopces


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[58]

EN 260-8 (2015)

2
Perot, viendras tu aux nopces,
Perot, ny viendras tu pas ?
Robin print sa serpe, au bois sen alla,
Quant il fut au bois, son vit luy gela.
Perot...
Il print sa cogniee, coupper le cuida,
Sa femme luy dit : Ne le couppes pas !
Perot...

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[59]

Vb C

w
Pe

Vb C

Vb

aux nop - ces, Pe

Vb
dras tu

?b w
Pe

rot,

Pe

vien- dras

tu

rot,

rot,

ny vien - dras tu

ny

vien - dras tu
[60]

nop - ces,

Pe

bin

ny vien -

rot,


aux

Ro

w
-

vien - dras tu

pas?

rot,

pas?

rot, vien - dras tu

Ro

pas?

rot

aux

Pe

rot

w
-

Pe

?b C w
Pe

10

bin


nop - ces,


print sa

sa

serp - pe,

Ro - bin

print sa

serp - pe,

print

4
20

Vb
serp - pe,

Vb
Ro

? b .
au
29

au bois

sen al

print sa

bin

bois sen al

Vb
il

Vb w
bois,

?b


bois, son


fut

son

vit


vit

luy

Quant

serp - pe,

au

bois


vit

luy

ge

Pe

rot,

ge - la.

Pe

Quant

la.

vien - dras

w
[61]

Pe - rot,

rot,

il

aux


vien - dras


nop - ces,


tu

aux

fut

au


fut

vien - dras tu


tu

il

sen al - la,

ge - la.

la,

Quant


luy

la,

bois, son

au


Pe


nop - ces,

au


aux nop -

rot,


Pe -

5
39

Vb

ces,

Pe

rot,

V b .

48

luy

Vb

ge

vien - dras

tu

pas?

tu

son

Quant

il

fut

.
Quand

il

fut


bois, son

vit

ge

Quant


vit

luy

Quant

bois, son

la,

au

au

pas?

ge - la,

?b

pas?

ny vien - dras

rot,

Vb
vit

ny vien - dras tu

ny

?b

il

fut
[62]

au

il

fut

au

la.

bois,

son

vit


luy

ge - la,

6
57

Vb w

bois,

Vb

son

vit

luy

ge

- la,


son

67

Vb
tu

aux

Vb


vit

nop - ces,

Pe

tu


vit

luy


vien - dras

rot,

ny

vien

tu

rot,

dras

tu

nop - ces,

Pe

tu

pas?

Il

Il

print
[63]


sa

co - gnie

rot

Il

print sa

pas?

nop - ces,

vien - dras

aux

rot,

vien - dras

aux

Pe

rot,

Pe

ge - la.

ge - la,

ny vien - dras

?b

luy

son

w
Pe

?b


print

sa

e,

coup

co -

per le

7
76

Vb

co - gnie

e,

coup

Vb

gni - e

coup

?b

per le

per

cui - da,

le

Sa

fem - me

Vb w

Sa

fem - me

luy

dit:

Ne

le

coup - pes

?b
pas, Sa

fem -me

luy

dit:

Ne

le

coup -pes

pas, ne


fem -me


luy

dit:

fem - me luy


Ne


le
[64]

Sa

da,

pas!

le cui

Sa

V b .

coup - per

cui - da,
85

cui - da,

w
dit:

luy dit:

le coup

.
Ne

coup -pes

pas! Pe

Ne

le

pes

le

coup - pes

pas!

coup -pes

pas!

Pe

w
-

rot,

Pe

w
-

rot,

8
95

Vb w

Pe

rot,

?b

Pe

vien - dras

tu

aux

nop - ces,

Pe

Vb

rot,

ny

rot, vien - dras

tu

pas,

vien - dras

vien - dras

Pe

tu

pas,

tu

aux

rot,

rot,

ny

nop - ces,

Pe

rot,

ny

vien - dras

vien - dras

nop - ces,

vien - dras

Pe
[65]

ny

aux

ny vien - dras

rot,

tu

w
Pe

?b

vien - dras

rot,

Pe

Vb

104

Vb w
rot,

tu

pas,

rot

tu

pas?

tu

pas?

tu

Pe -

W
pas?

ny

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Quant le joli Robinet


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[66]

EN 260-9 (2015)

2
Quant le joli Robinet
Eut tricot la bergiere,
Il volut son flajolet
Bouter dedans sa paniere,
Et luy dit en tel maniere :
Je vous prie, resposons nous !
A dont respont la bergiere :
Robin, comment lentends vous ?

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[67]


&b C
Quant le

&b C

Vb C w

li

Ro

Vb w
tri

co

jo

la

ber - gie

bi

li

net

w
la

Ro

a
-

li

Ro

ber
[68]

net

Eut

. w
-

re,

co

w
-

w
jo

tri - co -

le

Quant

tri

gie

Eut

bi

net

b.
-

Eut

bi

le


b
&

&b w

Quant
10

jo

la

re,

Eut

4
19

&b

Eut

tri - co

&b

ber - gie

b
V

tri - co
28

w
-

la

ber - gie

Il

vo - lut

son

Vb w
vo

fla

lut

son

fla

w
jo
[69]

gie

re,

w
-

w
-

re,

re,

Il

jo - let

&b
&b w

ber

la

Bou - ter

Il

vo

let

de

dans

lut

son

Bou - ter

5
37

&b

sa

pa - nie

&b w
-

fla

w
b
V

de
47

&b
-

dans

&b w
-

jo

b
V

dans

sa

pa


sa

pa - nie

nie

re,

sa

re,

Et

luy

re,

w
Et

[70]

Bou - ter

re,

de -

pa - nie

w
-

dans

Bou - ter

w
-

re,

w
-

w
-

nie

b.

de

Bou - ter

. w

w
-

pa

let

w
-

sa

de - dans

dit

en

tel

ma -

Et

luy

dit

en

luy

dit

en

6
57

&b

nie - re:

Je

vous

&b
tel

Vb

ma - nie - re:

tel
67

ma - nie

& b .
gie

la

la

ber

Je vous

prie res

re:

Je

gie

gie

w
-

po

vous

prie

re:

w
-

sons

nous!

bin,

re:

res - pont

la

res - pont

nous!

re:

Ro

dont

dont

com-ment,

dont

nous!

Ro

sons

res - po - sons

. w

. w
-

w
-

ber


b
V

prie res - po

&b w

res - pont

bin,

com

len -

w
-

Ro - bin, com - ment len


[71]

Ro - bin, com - ment

ber -

ment

ten -

7
77

&b
-

ten

85

&b
vous,

ds

len

vous,

len

bin,

ten - ds

com

vous,

Ro

vous?

ds

vous?

ment

len

Ro

Ro - bin, com - ment len - ten - ds

ds

vous?

ten

&b w
Vb

ds

N N

ten

Vb
-

len

&b w

ten

ten

b
-

com - ment
[72]

Ro

bin,

len - ten

w
-

ds

bin com - ment len -

ds

vous?

ds

vous?

W
vous?

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Qui la dira la peine de mon cueur


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[73]

EN 260-10 (2015)

2
Qui la dira, la peine de mon cueur,
Et la douleur que pour mon amy porte ?
Je ne soubstiens que tristesse et langueur :
Jaymeroys mieulx certes en estre morte.
Pour bien servir je suis plaine de pleur ;
A mon coucher je nay qui me conforte ;
Mon visage ne tient plus sa couleur,
Cest pour mourir, quil na ou se deporte.
Vrays amoureux souffrent beaucoup de maulx
Par Faulx Rapport pensant de douleur mainte ;
Il convient dire leurs pensemens loyaulx ;
La bonne amour ne va jamais sans crainte.
Or plust a Dieu pour mon bien advenir
Que vous et moy fusions couchez ensemble
Dedans ung lit pour nous y resjouyr ;
Ce me seroit ung grant bien, ce me semble.
O Cupido, comme prens tu plaisir
Noz cueurs noyer par si grande souffrance
Sans nous donner aulcunement loisir
Destre ensemble pour parler a plaisance ?

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[74]

VC


Qui

VC

?C
Qui

10


w
Qui

la

la

di

la

di

la

w
di

ra,

la

pei - ne

de mon

cueur,

ra,

la

pei - ne

de

pei - ne

de

ra,

la

mon

cueur,

cueur,

pei - ne

de mon

cueur,

A
Et

[75]

mon

la dou -

Et

leur,

4
19

V Aw

la

dou

?
A

w
-

leur

Et

la

dou

pour

V
?w

mon

que

pour

mon


que

la

a - my

que

pour

mon

leur,

pour mon

dou - leur que


por

et

la

dou

my

por

my

por

w
-

te,

te,

w
-

te,

que

pour

mon


por

que

leur

por

te,

por - te,

[76]

pour mon

por

a - my

a - my

Et
28

5
36


V
-

V
a

V
lan

V A
que


tris -tesse

por

?
46

my

et

lan

Je

que

ne soubs - tiens


Je


ne soubs

que

tris - tesse et

tris - tesse

et

lan - gueur,

ne soubs - tiens

que

tiens

.
que

tris -

gueur,

w
-

gueur,

ne soubs - tiens

Je

Je

lan

te?

te?

et

te?

A
tris - tesse

Jay -

gueur,

Je
[77]

ne soubs - tiens

A
que

A
tris

6
56

tesse et

lan

V w
-

66

tesse

roys

jay - me

cer

- tes


en

es

w
mieulx

es - tre

cer - tes

tre

mor

roys

mor

. A
es
[78]

me

roys

roys

w
mieulx

mieulx,

tre

mor

en

Jay - me

cer - tes en

jay - me -roys


Jay

mieulx

- gueur:

lan - gueur:

V w

mieulx,


et

me

7
76

V a
-

Vw
-

te,

Jay

me

roys

cer - tes sen

mieulx,

es -

cer - tes en

es - tre

mor

en

.
es - tre

mor

mor

roys

mieulx

[79]

mieulx

cer -

a W

jay - me - roys

w
-

- tre

Jay - me

mieulx,

mieulx

Jay - me - roys

V w

tes

te, Jay - me - roys

te,
86

te,

en

es - tre

mor

te.

W
-

te.

W
-

te.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Qui veult aymer il fault estre joyeulx


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[80]

EN 260-11 (2015)

2
Qui veut aymer, il faut estre joyeulx,
Et aller vois sa dame souverayne
Deux ou trois foys, ou quatre, la spemayne
Pour en avoir ung baiser gratieulx.
Helas, on est mon amy gratieulx ?
Il a les yeulx plus vers que marjolaine ;
Car cest celluy qui tient mon cueur en peine,
Et cest pour luy que je suis en langueur.
Vous my promistes que nestions que nous deux,
Que maymeriez dung amour si certaine,
Vous mavez fait la promesse villaine,
Ce nest pas fait dung loyal amoureux.
Or suis je bien le roy des malheureus
De tant aymer celle qui point ne mayme
Or voy je bien que jay perdu ma peine,
Je men iray rendre religieux.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[81]

&C

veult ay

- mer,

w
Qui

&C

VC

Qui
9

&

Qui

&

Qui

veult ay

veult

veult

ay - mer

w
-

ay - mer,

il

il

il

faut

es

tre

fault

es

es [82]

joy - eulx,

faut es

es - tre

il

fault

mer,

tre

tre

joy

eulx,

joy - eulx,

es -

tre joy - eulx,

joy - eulx,

Et

Et

al - ler

4
18

& .

&
al - ler

27

tre

voir

sa

da - me

sa

da - me

& .

V w
ne,

ne,

da - me

sa

sou - ve - ray

sou

ray

da - me

sa

da - me

sou

ve - ray

sou

ve - ray
[83]

ve - ray

w
-

al - ler

sou - ve

sa

Et

voir

voir

joy - eulx,

V w
&w

w
-

ne

5
36

&w
-

45

&

&

V .

ou

trois

foys,

la

Deux

ou

trois

foys, ou

w
-

qua - tre,

ne,

w
w

qua - tre,

la

ou

sep - may

Deux

qua - tre,

ne

foys, ou

&

. w
w

ne


la

sep

sep - may

Deux

ou

w
-

may

Deux

ou trois

foys, ou

trois

qua - tre,

ne,

ne,

Deux
[84]


ou

trois


foys, ou

qua - tre,


la

sep -

6
54

&
la

sep

- may

& w
Deux

62

&

ou

trois

foys,

w
Pour

en

ou

qua

tre,

la

ne,

ou

qua

w
-

voir

ung

w
-

tre,

la

gra - ti

ung
[85]

ne

sep - may - ne

.
-

eulx,

ne

sep - may

bai - ser

a - voir


en

.
-

&

Pour

V
may

w
Pour

bai - ser

gra - ti -

w
eulx,


Pour

7
71

79

&

&

en

en

&

w
-

voir

&w

ser

gra - ti

ung

Pour


en

voir

ung

bai

ung

voir

voir


bai

gra

ser

Pour

en

eulx,

pour

gra - ti

ti


gra

ung

bai - ser

w
-

ung

en

a -

eulx,

- voir

eulx, gra - ti

w
[86]


bai

ser

bai - ser

gra - ti

ti

W
-

w
-

eulx.

eulx.

W
-

eulx.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Sire don dieu, tant ilz sont ayses


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[87]

EN 260-12 (2015)

2
Sire don dieu, tant ilz sont ayses,
Noz bergieres, nos bergieres,
Quant ils gardent berbiettes et moutons !
Vouls vous que je vous die
De bergiere la chanson ?
A ung petit feu despines
La tres bien chaufoit son con :
Il a du poil sur sa teste,
Lourde beste,
La chose nest pas honneste,
Ce nest mon !
Sire don dieu...

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[88]

Vb C
Si

Vb C

dieu, tant

ilz

re don


sont

ay - ses,

Noz

ber - gie - res,


Si

?b C w
-

Si
9

b
V
tant

.
Vb
ilz

?b
gie - res,

re

don

dieu,


tant

ilz sont

ilz

sont

ay - ses,

Noz

ber - gie - res,


sont

ay - ses,

Noz ber - gie - res,


tant

ilz sont

ay - ses,

Noz

.
noz

re don

ay - ses,

Noz ber


dieu, tant

noz

ber -

gar - dent

ber

ber - gie - res,

bi -

ber - gie - res,

[89]


Quant ilz

Quant ilz

gie - res,

Quant

ilz


gar - dent

4
18

Vb

et - tes

gar - dent

V b a

tes

mou - tons!

et

ilz

et

mou

w
-

tons!

gar - dent

Vou - ls

vous que

je vous

di - e

Vou - ls
[90]


et

De

mou -

gar - dent ber - bi - et

tes

tes

ber -gie - re

la

Vou - ls

vous que

je

vous

di

vous que

je vous

di

De ber -gie - re

Quant

ber - bi - et - tes

mou - tons,

ilz

et

tons!

?b

Quant ilz

gar - dent ber - bi - et

mou - tons,

ber - bi - et

V b .

Quant

ber - bi - et - tes

?b

et

et mou - tons,

Vb

28

5
37

Vb
Vb

a
.

chan

De

- son?

ung

la

V b N
son


b
V

bien chau - foit son

?b
foit son


con, La

ung

pe - tit


ung

pe - tit

N a a
tres bien chau - foit

son

w
con,

La

tres bien chau - foit

tres


con:

son

con:

tres bien

chau - foit

nes

La

tres

La

tres


bien chau -

Il

du poil

sur

bien chau - foit son

feu des - pi

feu des - pi - nes

[91]

La

feu des - pi - nes

chan - son?

con, La

tit

la chan - son?
46

ber - gie - re

?b

pe


Il

sa

tes - te,

con:

du

poil sur

sa

6
55

V b .

Lour - de

bes - te,

Il

du

sur

sa

Vb

64

poil

tes - te,

Lour - de

bes - te,

sa tes

.
Vb
sur

?b
poil sur

te, Lour

tes - te,

Lour

sa

tes - te,

tes

a
-

te.

de

bes - te.

Lour - de

bes - te,

te,

Lour

La

de bes

sa tes

sur

de bes


sa

Lour

? b b

Vb

te,

Lour

[92]

du

poil

sur

de

Il

du

bes - te,

poil

bes - te,

Il

du

se nest

pas

hon - nes - te,

Ce nest

La cho - se nest

- de

Il

te,

Lour - de

cho

bes - te.

pas hon - nes - te,

a
Ce nest

7
73

w
Vb
mon,

La

Vb

Vb

Ce nest

mon!

Ce nest

?b
Ce nest

w
mon!

se nest

pas

re don

.
Si - re

mon!

Si

Ce nest

mon, La cho - se nest pas hon - nes - te,

La

hon - nes - te,

cho

se nest

pas

hon - nes - te,

Ce nest

mon, La cho - se nest pas hon - nes - te,


dieu, tant

hon - nes - te,

Si

pas hon - nes - te,

nest pas

cho

Vb

cho - se

La
82

cho - se nest

mon, La

?b

ilz

sont ay - ses,

don

dieu,

re

don

dieu,

tant ilz sont

ay - ses,

.
Noz

ber - gie - res,

Si

[93]

.
Noz

re don

ber - gie - res,


dieu, tant

noz

ber -

8
92

Vb

tant

ilz

sont

.
Vb
ilz

sont

ay - ses,

?b


ay - ses,

gie - res,

tant

102

Vb

Noz

.
Vb

ber - bi - et - tes

tes

et

mou - tons,

gar - dent

ber

ilz


Quant ilz


Quant ilz
[94]

gar - dent

ber

gar - dent

Quant

bi - et - tes

bi - et - tes


gar - dent

ilz

ber

et

mou

bi - et - tes

et

bi - et - tes

ber -

gar - dent

gar - dent ber

Noz ber - gie - res,

Quant ilz

mou - tons,

?b
bi - et

et

Quant ilz

ber - gie - res,

noe

ay - ses,

Quant

ilz sont

et mou - tons,

ber - gie - res,

Noz ber - gie - res,

tons!

mou - tons!


et

mou - tons!

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies vocales de la Renaissance

Andrian Willaert (1490-1562)

Vous marchez du bout du pi


trois voix

Layout optimized for digital tablets

[95]

EN 260-13 (2015)

2
Vous marchez du bout du pi,
Marion, Marion, Marionette ;
Marion sen va a Rome,
Cest pour acquerir pardon :
Elle a rencontr le prestre,
Demanda confession :
Marion, Marion, Marionette,
Si vouls que vous confesse,
Metts vous a genoullons !
Le plus grand pech que sache
Cest davoir prest mon con.

Source : La Couronne et Fleur des Chansons a troys (Venice : Andrea Antico, 1536)
[96]

&b C w
Vous

&b C

du

bout du

mar - chez

pi,

Ma -

Vous

Vb C

&b

ri - o - net - te,

&b
du

b
V
bout

pi,

du

Vous

Ma - ri - on, Ma

pi

Ma

ri - o - net

A A
-

ri - on,

Ma

[97]

ri

mar - chez

du

o - net

te,

du

du

pi,

bout

bout

te,

du

mar - chez

mar - chez

Vous
9


Vous

Vous mar - chez du

4
18

&b
Ma

&b


- ri - o

bout du
27

w
b
&

bout

du

pi,

Ma

ri

pi, Ma

ri

Ma

ri - on;

on,

net

Ma - ri - on

Vb
a


sen

va

Ro

Ro

w
-

me,

[98]

me,

Ma

.
-

on;

Ma

&b

w
-

te;

va

mar - chez du

Vb

ri - on

sen

ri - on sen

va


Ma - ri -

5
36

&b
&b

Ro

w
on

Vb

sen

va

N
-

Ro

& b N
par

b
&

pour ac

.
Vb
rir

don:

me,

par


pour ac

Elle

w
-

con - tr

que -

Elle
[99]

pres

par - don;

le

Cest

pour ac

rir, cest

ren

don;

que

que - rir

me,

que - rir

Cest pour ac

Cest
45

ren

Elle

con -

6
54

&b w
tre,

&b

Elle

ren - con - tr

.
Vb
tr
64

le

&b

le

fes - si - on,

b
V

ren


pres - tre,

pres - tre,

con - fes - si - on,

&b

con - fes - si - in

con

Ma

le

pres

fes

Ma - ri


Ma

o -

net

ri - on,
[100]

man - da con -

De

man - da

ri

o -

net

De

ri - on, Ma

w
-

on,

Ma

De - man - da

Ma - ri - on,

tre,

si

on,

ri - on,

con - fes - si - on,

w
-

De - man - da con

tr

De - man - da

Ma - ri

Ma - ri

7
73

&b w
net

&b
-

83

se,

con - fes

vous


Met - ts

w
-


Met - ts

vous,

Se

vou - ls

que

que


Met - ts

w
met

w
-

ts
[101]

.
vous


ge

se,

que

w
-

. N
-

con - fes

vous con - fes

vous

ge - noul - lons, Met - ts vous

se,

vou - ls

.
vous

vous con - fes

que

Se

n
-

&b

vou - ls

te,

.
Se

&b

Vb

te,

te,

Vb w
-

se,

nou -

vous

ge - noul -

ge - noul - lons, met - ts vous

8
94

& b N
-

w
-

&b w


Met - ts

Met - ts

&b w

che,

Le

.
b
&

grand pe - ch que

.
Vb
ch que

sa - che,

sa - che,


Cest

Le

plus

vous

plus grand

pe

a ge

grand

N
-

ch

w
w

que

sa

Le

plus


mon

con,

. w

da - voir

pres - t

mon

con,

Ma - ri - on,

grand

Cest


Cest

Le plus

che,

w
-

sa

noul - lons!

ge - noul - lons!

[102]

da - voir pres

pe - ch que

.
Cest

vous

ge - noul - lons,
104

lons!

lons!

Vb


w
Cest

pe -


da - voir

da - voir pres -

da - voir

9
114

&b

pres - t

mon con

&b
t mon

b
Vb
pres - t
124

&b w
te,

w
b
&
te,

Vb w
te,

Ma

ri - on, Ma - ri - o

Ma

.
da - voir pres - t mon

Cest da - voir pres - t mon

net

Cest

con,

Ma - ri - o - net

con,

pres - t

da -voir
[103]

da - voir pres

ri - on, Ma

ri - on,

Cest

ri

o - net

w
-

mon con

est

.
Ma

con

mon

mon

W
con.

W
con.

pres - te

mon con,

pres

w
-

mon

W
con.

You might also like