You are on page 1of 6

LE HADOUC

BULLETIN dINFORMATION
et de LIAISON
de lAssociation des Amis
de Panat Istrati
n 5-6
33e anne
Printemps - t - Automne - Hiver 2015

Prix : 6

Portrait de Panat Istrati


par Dominique Hrody

... rajeunir, pour le prince des


vagabonds, travers les ronces du
temps, la piste royale que, jadis,
tracrent ses pas
Joseph Kessel

Mo Anghel nest pas une traduction mais un crit roumain :


je considre quil gale le
texte franais.
Dans La Maison Thringer,
jessaie de faire une large
adaptation en roumain tout en
respectant le texte franais.
[] Je crois [...] que personne,
quel que soit son effort, ne
pourrait me traduire mieux que
moi. [...] je prouve ici quune
bonne traduction ne peut tre
obtenue quau prix dune courageuse violation de loriginal
Panat Istrati

Couverture de ldition roumaine dOncle Anghel,


ditions Renaissance

SOMMAIRE
ditorial
La noble desse, la Littrature !

p.2

Panat Istrati
Lettre Jacob Rosenthal du 15 avril 1925

p.5

Panat Istrati
Prface ldition roumaine dOncle Anghel
de 1925 mes lecteurs de Roumanie

p.7

Panat Istrati
Lettre Ignat Hertz du 10 septembre 1934

p.9

Panat Istrati une uvre en deux langues


par Zamfir Blan

p.11

Prsence dIstrati:
Mitchell Abidor, Auberge de jeunesse de Vierzon, Les ditions
Aracne de Rome, Librairie LAutre Rive de Nancy, Cyrille
Auchapt, Roland Barthes, Jacques Baujard, Laurentiu
Calciu, Cdric Biagini, Henri Colpi, Jean-Loup Dabadie,
Jean-Luc Debry, Doriane Films, Elena Dumitru, Revue
Europe, Dominique Fernandez, Festival Istrati Paris,
lodie Huet, Marion Jean, Librairie Kyralina de Bucarest,
Sbastien Lapaque, Linda L, Le Bar-Librairie Liber-Ths
de Blois, Franois Maspero, Philippe Mauriras,
Mdiathque Le Phnix de Colombelles, Nouvel Htel des
ventes de Lyon, Mariana Perianu, Les ditions Phbus,
Llio Plotton, Librairie Quilombo de Paris, Camelia
Stanescu, Librairie Terre des Livres de Lyon
p.27

Remarques sur les auto-traductions de Panat Istrati


par Heinrich Stiehler
p.14
Traductions et auto-traductions
des uvres de Panat Istrati
par Nicoleta Redinciuc

p.16

Le double visage de Panat Istrati:


traduction et auto-traductions
par Nicoleta Redinciuc

p.19

La voix roumaine dIstrati dans


Prsentation des Hadoucs
par Mariana Perianu

p.20

Un blason pour Istrati


par Hlne Lenz

p.22

De la bonne fortune du libraire au souffle


du biographe inspir
par Christian Portemont

p.24

Brves et varies:
Bibliographie, Librairie du Sandre, La Pothque, Dominique
Hrody, Constandina Brezu Stoian, Louis Janover
p.29
Activits de lassociation:
Le Site, Au Festival Istrati de Paris, Jacques Baujard,
Le comit dhonneur
p.31

Du ct des universits: Zamfir Blan,


Hlne Lenz, Jean-Pierre Longre, Nicoleta Redinciuc,
Heinrich Stiehler
p.25

Regards croiss:
Jrme-Pierre Gilland (1815-1854)

p.31

Notices bibliographiques:
Richard Millet, Irina Teodorescu

p.33

Nos collaborateurs et nos amis publient:


Dominique Fernandez, Roger Grenier,
Patrick Pcherot, Danile Sallenave

p.34

Comit dhonneur

p.39

Informations pratiques

p.40

Encarts:
Bulletin dadhsion 2015 et Bon de soutien
Bon de commande librairie

LA NOBLE DESSE, LA LITTRATURE !


Chres amies, chers amis,
Aprs plusieurs numros essentiellement consacrs au voyage en URSS suite la publication
en France et en Roumanie du tmoignage dEleni Samios-Kazantzaki1, cette double livraison du
Hadouc nous introduit au cur mme de son uvre et de ce qui en fait la singularit. Lautre
flamme pourrait-on dire, la flamme qui a fait dIstrati un crivain, celle de la divine Lettre, la belle
lettre imprime, la phrase concise damour et de vrit qui fait tressaillir le cur et blouir lesprit la
noble desse, la Littrature ! pour reprendre lexpression dAdrien Zograffi dans Codine2.
Depuis Plaute de Numidie et le Carthaginois Afer quon ne connat plus que sous le nom
de Trence jusqu Linda L et Ahmadou Kourouma en passant par Joseph Conrad, Oscar
Milosz, Elias Canetti, Eugne Ionesco, Emil Cioran ou Samuel Beckett on ne compte plus les
crivains ayant adopt une autre langue que celle de leur pays natal. Plus rares sont les crivains qui sautotraduisent comme Vladimir Nabokov, Romain Gary ou Nancy Huston. Aussi il
ntait pas sans intrt de publier deux lettres de Panat Istrati adresses des diteurs roumains
dans lesquelles il sexprime sur la traduction de ses uvres en langue roumaine. La premire,
du 15 avril 1925, Jacob Rosenthal, quIstrati avait rencontr Nice vraisemblablement au
printemps 1924, au moment o Rosenthal dirigeait encore le quotidien Adevrul [La Vrit].
Istrati y collabora par une srie darticles jusqu son directeur soit renvers du directorat et
dpouill de son avoir par une bande de social-marxistes compose damis vieux de vingt ans3
au mois doctobre de la mme anne. En 1925 Jacob Rosenthal cre une maison ddition, Renaterea [Renaissance], o seront dits les premiers livres dIstrati en langue roumaine, Trecut
i Viitor [Pass et Avenir], incluant la lettre publie ici, et ensuite Mo Anhel [Oncle Anghel]. La
seconde lettre est adresse le 10 septembre 1934 Ignat Hertz4. Outre son indignation souleve par la premire traduction de 1924 en langue roumaine de Kyra Kyralina, on y trouvera un
Istrati fort au fait des problmes ditoriaux et attentif ldition de luxe. Nous y avons adjoint
sa prface ldition roumaine dOncle Anghel qui complte utilement celle de ses deux lettres,
dautant quelle est indite dans une publication franaise5.
Zamfir Blan par un article essentiel, Panat Istrati une uvre en deux langues, nous
dmle lcheveau des diffrentes ditions franaises et roumaines, versions dauteur traduites ou rcrites qui font dIstrati un auteur roumain dexpressions franaise et roumaine.
Les remarques dHeinrich Stiehler viennent complter les claircissements de Zamfir Blan
en sattachant particulirement aux traductions autres que celles dIstrati, celles des ditions
dAlexandre Talex et dAlexandre Oprea-Eugne Barbu. Tout en tudiant galement les traductions de Panat Istrati et dEugne Barbu, Nicoleta Redinciuc situe les questions souleves par
la traduction et lautotraduction dans leur aspect thorique plus gnral et dans leur contexte
typiquement roumain travers la prsentation de la publication de sa thse de doctorat. Dans
le rsum de sa communication prononce loccasion dun colloque tenu lUniversit de
Perpignan en 2011 sur Lautotraduction aux frontires de la langue et de la culture elle commente la lettre dIstrati Ignat Hertz concernant les graves altrations et les dnaturations de
la traduction roumaine de Kyra Kyralina parue aux ditions Adevrul [La Vrit] en 1924.
De son ct Mariana Perianu nous claire sur lutilisation et la richesse des refrains, des proverbes, des expressions et des mots roumains cits, traduits ou transposs par Istrati.
Dans luvre dIstrati, il y a quelque chose du mythe de Promthe travers les vocations
rcurrentes du bourbier, de la boue, de ltincelle et de la flamme. [...] beaucoup de person3

nages, dont Adrien Zograffi lui-mme, ne la [la lumire] retrouvent quainsi, en pataugeant dans
les bourbiers et en ressentant leur tre comme sil tait fait de boue. Leurs lans vers une lumire
et une beaut loignes et virtuelles nen taient pas moins rels et intenses, remarque Dolores
Toma lentre Boue de son Panat Istrati de A Z. Hlne Lenz nous donne un compte
rendu sur ce dictionnaire istratien qui vient trs utilement approfondir la connaissance de son
uvre. On ne peut avoir meilleur compagnon de route que Jacques Baujard pour embrasser
le monde avec le plerin du cur: Avec la littrature comme bagage, la rvolte au cur et
lamiti pour horizon, laissez-moi vous conter ce que fut la vie de Panat Istrati. Christian Portemont nous prsente ce roman dune vie que nous offre Jacques Baujard sous le signe dune
amiti vagabonde qui toujours pouse le refus des injusticeset qui se prolonge par ces mots
despoir: Comme lui, trouvons la force daller, enfin, vers une autre flamme.
Il y a une complmentarit entre les articles de nos collaborateurs qui, certes, tient la
nature du sujet trait mais aussi une heureuse correspondance qui ne pouvait tre prvisible.
Et comme parfois le hasard fait bien les choses, vous dcouvrirez aussi quelques inattendues
rsonnances en retrouvant les habituelles chroniques du Hadouc.
Cette anne a vu se dployer en faveur du prince des vagabonds des nergies venant
de tous horizons. Nous avons tenu les nommer personnellement dans nos remerciements
des rubriques Prsence dIstrati et Brves et Varies. En outre notre Comit dhonneur
sest toff de personnalits des Arts et des Lettres que nous remercions pour le prcieux parrainage quelles offrent la diffusion de luvre de Panat Istrati.
Souhaitons que la richesse et la diversit de ce Hadouc fortifi incitent la poursuite de
recherches encore plus approfondies sur luvre de Panat Istrati dans le meilleur esprit dune
coopration internationale, particulirement franco-roumaine.
Christian Delrue
le 1er octobre 2015

1. Eleni Samios-Kazantzaki, La Vritable Tragdie de Panat Istrati, textes tablis par Anselm Jappe et Maria Teresa Ricci, prsentation,
notes et postface dAnselm Jappe, note bibliographique de Daniel Lrault, collection Archives de la pense critique en partenariat
avec lImec, ditions Lignes, 2013.
2. uvres, Tome II, dition tablie et prsente par Linda L, Phbus, collection Libretto , dition de 2015, p. 624-625 ou uvres
T. II La jeunesse dAdrien Zograffi : Codine - Mikhal - Mes dparts - Le Pcheur dponges, Gallimard, Hors Srie Littrature , reli
toile, p. 97-98.
3. Correspondance intgrale Panat Istrati Romain Rolland 1919-1935, Canevas, 1990, p. 183. Jacob Rosenthal ne sera pas quun
simple diteur pour Panat Istrati. Dans une autre lettre Romain Rolland (idem p. 202), Panat Istrati parle de Rosenthal comme de
son ami, superbe juif, grand roumain dans toutes ses actions et gnreux au point de contracter des dettes pour aider sans chois
et sans examen .
4. Ces deux lettres ont t publies en franais dans ldition bilingue franais-roumain de Kyra Kyralina tablie par Zamfir Blan chez
Istros/Muse de Brala en 1994 (deuxime dition rvise en 2009, en vente auprs de lassociation au prix de 10,00 ) et reprises
ensuite dans le n 46 du printemps 1998 du bulletin de lassociation intitul alors Les Amis de Panat Istrati. La lettre Jacob Rosenthal
a t dite pour la premire fois, sans indication de destinataire, dans Trecut i Viitor qui comprend, entre autres, des rcits quIstrati
traduira en franais : La Stpn [Mes dparts] et Cpitan Mavromati qui formeront les deux premiers chapitres de Mes dparts, Cine
e autorul lui Hamlet ? [Qui est lauteur d Hamlet ?] qui sera repris dans Mditerrane [Coucher du soleil], et Nemurire [Immortalit], un des rcits du Pcheur dponges.
5. Cette prface a t publie en franais dans ldition bilingue franais-roumain dOncle Anghel tablie par Zamfir Blan chez Istros/
Muse de Brala en 1995. Pour ce n du Hadouc, sa traduction a t assure par Hlne Lenz daprs la premire dition roumaine
dOncle Anghel du 1er novembre 1925 publi Bucarest par les ditions Renaterea [Renaissance]. Pour de plus amples dtails au sujet
de ces lettres et de cette prface, on se reportera lavant-propos et ltude prliminaire de Zamfir Blan publis dans ses ditions
bilingues de Kyra Kyralina et dOncle Anghel prcites et au dossier Manuscrits tabli par Jean Hormire dans les Cahiers Panat
Istrati n 13, p. 243-266.

COMIT DHONNEUR
Prsidents dhonneur
Joseph KESSEL , prsident dhonneur de 1968 1979
Roger GRENIER, prsident dhonneur depuis 2012
-Gabriela ADAMETEANU, crivain
-Mels de JONG , journaliste
-Zamfir BLAN, historien de la littrature,
-Monique JUTRIN, auteur de Panat Istrati. Un
directeur adjoint du muse Carol I de Brila,
chardon dracin
conservateur de la maison mmoriale Panat
-Eleni-Samios KAZANTZAKI , crivain
Istrati de Brila
-Joseph KESSEL , crivain, prsident
-Marcel BARBU , fondateur des communauts
dhonneur de lassociation de 1968 1979
de travail, homme politique
-Armand LANOUX , crivain, membre de
-Maurice BORN, sociologue, crivain
lacadmie Goncourt de 1969 1983
-Bnigno CACERES , crivain, prsident
-Michel LAUNAY , professeur de littrature
de Peuple et Culture de 1970 1973
des universits, membre fondateur de la Socit
-Maria COGLNICEANU, crivain, enseignante
dtudes jaursiennes
-Henri COLPI , cinaste, ralisateur de Codine
-Frdrique LEFVRE , traductrice
-Roger DADOUN, philosophe, psychanalyste
-Georges MACOVESCU , homme politique,
-Henri DESROCHES , sociologue, philosophe
crivain, prsident de lUnion des crivains de
-Jean-Marie DOMENACH , philosophe,
Roumanie de 1978 1982
directeur de la revue Esprit de 1957 1976
-Marcel MERMOZ , prsident de lasso-Sergue FEODOSSIEV,
ciation de 1976 1982.
professeur
-Edgar MORIN, sociologue,
-Dominique FERNANDEZ,
philosophe
crivain, membre
-Alexandru OPREA ,
de lAcadmie franaise
critique littraire, directeur
-Dominique FOUFELLE,
du muse de la Littrature
&
prsidente de lassociation
roumaine de Bucarest de
de 1991 1995
1971 1983
COMIT
-Ren FREGNI, crivain
-Adamantios D.
DHONNEUR
-Georges FRIEDMANN
PAPADIMAS, crivain
, sociologue
-Patrick PECHEROT,
-Stphane FRONTES,
crivain
&
productrice et adaptatrice
-Gabriela PINTEAdmissions radiophoniques
DONNARES, crivain
dont Les Chardons du Bara-Michel RAGON, crivain,
gan et Kyra Kyralina
historien, critique dart
-Georges GODEBERT , prsi-douard RAYDON , fondateur et
dent de lassociation de 1982 1987
prsident de lassociation de 1969 1975
-Christian GOLFETTO, prsident
-Yves REGIS , prsident des Socits
de lassociation de 1987 1991 et de 1997
coopratives ouvrires de production de 1974
2012
1986
-Julian GORKIN , crivain, homme
-Angelo RINALDI, crivain, membre de
politique.
lAcadmie franaise
-Roger GRENIER, crivain, prsident
-Danile SALLENAVE, crivain, membre de
dhonneur de lassociation
lAcadmie franaise
-Annie GUEHENNO , crivain
-Jean STANESCO , fondateur de lassociation
-Jean GUEHENNO , crivain
-Jeannette STANESCO , membre fondatrice
-Jean GUENOT, crivain
de lassociation
-Michel-Pierre HAMELET , journaliste
-Alexandre TALEX , crivain, journaliste
-Lo HAMON , homme politique
-Haroun TAZIEFF , vulcanologue
-Jean HORMIRE , prsident de lassociation
-Henri THOMAS , crivain
de 1995 1996
-Dan URSULEANU , crivain
-Margareta ISTRATI , veuve de Panat Istrati
-VERCORS , crivain, illustrateur

39

LE HADOUC
Bulletin dinformation et de liaison
de lAssociation des Amis de Panat Istrati
Directeur de la publication : Christian Delrue
Composition et rvision : Isabelle Dorland
Dpt lgal : novembre 2015 - N ISSN : 2266-5935
Tirage : 170 exemplaires
Imprimeur : Le Cadratin de Jouy
33 avenue des Tremblays 95280 Jouy-Le-Moutier
www.lecadratin.fr
La rdaction nest pas responsable des articles publis
qui nengagent que leurs auteurs Droits rservs
Pour toute reproduction, sadresser lassociation

ASSOCIATION DES AMIS DE PANAT ISTRATI


Prsident : Christian Delrue
Vice-Prsidente : Mariana Perianu
Vice-Prsident : Heinrich Stiehler
Secrtaire : Jacques Baujard
Secrtaire adjoint : Denis Taurel
Trsorier : Christian Portemont
Trsorire adjointe : Caroline Ranson
Conseil dadministration :
Jacques Baujard, Christian Delrue, Mariana Ionescu, Anselm Jappe,
Monique Jutrin, Franoise Laffont, Hlne Lenz, Jean-Pierre
Longre, Philippe Mauriras, Mariana Perianu, Martha Popovici,
Christian Portemont, Caroline Ranson, Sandrine Samson, Ion Stanica,
Heinrich Stiehler, Denis Taurel et Frdrica Zphir
Montant de la cotisation 2015 : 25,00
- Moins de 25 ans : 10,00 - Membre rsidant en Roumanie : 10,00 - Membre bienfaiteur : 100,00 et plus Chque lordre de Les Amis de Panat Istrati
Pour toute correspondance et adhsion, sadresser :
Christian Delrue, 179 rue Duguesclin, 69003 Lyon - FRANCE
amisdepanaitistrati@orange.fr
Une association sur existe en Roumanie depuis 1990
LAssociation roumaine des Amis de Panat Istrati
Pour tout contact, crire Camelia STNESCU-URSULEANU
Str. Constantin Aricescu 27 - Bl. 21 - Esc. B - Apt. 13 - Sec.1 Bucarest - ROUMANIE
Adresse lectronique : cameliaursuleanu@yahoo.fr

You might also like