You are on page 1of 8

QUIBUS VEL

Lesclave
9.
UM AEDE M
POLLONIS I
OVIS IN CAP
N EA PARTE
UAM FULM
DEO HARU
Esclave noir, les mains lies dans le dos
(iie/ier sicle av. J.-C.), trouv Memphis
(gypte), bronze, ht : 13,2 cm
(Paris, muse du Louvre).

Prparatifs dune fte dionysiaque


(dtail : esclave portant un plat),
mosaque romaine fragmentaire
trouve Carthage (iie sicle)
(Paris, muse du Louvre).

Cueillette de coton dans un champ en Gorgie (1860-1870) (tats-Unis).

Lire les images

1. quoi voit-on que les personnages reprsents sont des esclaves?


2. En quoi la photographie des esclaves nord-amricains fait-elle
cho la reprsentation de lesclave noir enchan?

80

Un esclave dvou
Dans lAulularia, pice de Plaute qui a inspir Molire LAvare, lesclave Strobile
(La Flche chez Molire) rflchit sur sa condition desclave
Nest-ce pas le fait dun bon esclave dagir comme je fais et dexcuter sans retard ni mauvaise
humeur les ordres de son matre? Lesclave qui veut que le matre soit content de son service
doit dabord penser son matre et ne songer soi quaprs. A-t-il sommeil, il ne lui faut pas, en
dormant, oublier quil est esclave. Quand on est au service dun matre amoureux, comme cest
5 mon cas, si on le voit domin par la passion, le devoir dun bon esclave, selon moi, cest de le retenir pour essayer de le sauver, et non pas de le pousser sur la pente o son penchant lentrane.
Quil apprenne connatre les ordres de son matre; que ses yeux sachent lire sur son front
ce quil veut. Que plus vite quun quadrige au galop, il se hte dexcuter ses commandements.
Quiconque prendra ce soin naura pas subir la censure des nerfs de buf, et ne fera jamais
10 briller ses dpens le fer des entraves.
Plaute (254-184 av. J.-C.), Aulularia (extraits), trad. A. Ernout, Les Belles Lettres, 1963.

Au march des esclaves


Des filles taient aussi achetes pour servir la matresse de maison
Jallai au march pour acheter une autre esclave. Mais par les dieux! elles taient devenues
si chres, et largent tait si rare, que je me disposais quitter la place avec un vrai dsespoir,
lorsquun marchand mattira par la robe. Matresse, dit-il, veux-tu acheter une esclave bon
march? Jai une enfant vendre; un march dor! Elle est trs petite, toute jeune encore,
5 cest vrai; mais elle est vive et douce, docile et adroite; elle
chante bien et elle est de bonne race, je tassure. De quelle
contre est-elle? dis-je. De Thessalie. Je savais que les
Thessaliennes taient avises et gentilles; je lui demandai
voir la fille. Je la trouvai comme vous la voyez maintenant.
10 Elle avait un air patient et rsign, les mains croises sur sa
poitrine et les yeux baisss. Je minformai du prix. Il tait raisonnable, et je lachetai sur-le-champ. Le marchand lamena
la maison et disparut aussitt. Songez, mes amis, mon tonnement lorsque je maperus quelle tait aveugle. Ah! ah! un
15 rus coquin que ce marchand!
Edward Bulwer Lytton, Les Derniers Jours de Pompi (extraits),
Gallimard, coll. Milles Soleils, 1984.

Lire les textes

Jeune servante (dtail), relief funraire


de Virunum en Carinthie
(Allemagne, muse de Klagenfurt).

1. a. Quels sont les devoirs dun bon esclave daprs Strobile dans le premier texte?
b. Que peut-il craindre sil ne fait pas son travail vite et bien?
c. quoi voit-on que Strobile prouve de laffection pour son matre?

2. a. Quelles qualits le marchand du second texte souligne-t-il chez lesclave quil veut vendre?
b. Justifiez la proposition et disparut aussitt.

81

Lire en latin
Tout coup ses esclaves lentourent
Un jour, Larcius Macedo, un ancien prteur rput pour sa cruaut, fut victime dun
attentat commis par ses esclaves

Larcius Macedo lavabatur in villa Formiana .


1

circumsistunt 2,

Repente eum servi


alius fauces
invadit3, alius os verberat, alius pectus et ventrem
contundit4; et, cum exanimem 5 putarent 6,
5 abjiciunt in fervens7 pavimentum. Tum quasi
aestu solutus8 effertur. Excipiunt servi fideliores,
concubinae cum ululatu et clamore concurrunt.
Ita et vocibus excitatus et recreatus loci
frigore, vivere se confitetur 9. Diffugiunt servi;
10 quorum magna pars comprehensa est10, ceteri
requiruntur. Ipse paucis diebus aegre focilatus11
decessit. Vides quot12 periculis, quot contumeliis
simus obnoxii13. Nec est quod quisquam possit
esse securus14, quia sit remissus15 et mitis; non
15 enim judicio domini, sed scelere perimuntur.
Pline

le Jeune

1. Formiana: de Formies.
2. circumsistunt: entourent.
3. fauces invadit: le saisit la gorge.
4. contundit: meurtrit.
5. exanimis, e: sans vie.
6. putarent: ils jugeaient.
7. fervens: brlant.
8. quasi aestu solutus: comme sil avait t
touff par la chaleur.
9. confitetur: il avoue.
10. comprehensa est: fut arrte.
11. focilatus, a, um: soign.
12. quot: quels.
13. simus obnoxii: nous sommes exposs.
14. nec est quod quisquam possit esse
securus: et il ny a pas lieu de se croire en
scurit.
15. remissus, a, um: indulgent.

(61-114), Lettres, III, 14 (extraits).

Lire le texte
1. lavabatur: il se lavait (il tait lav)

effertur: il est emport


requiruntur: ils sont recherchs
a. quelle voix ces verbes sont-ils?
b. Dans ces verbes, quelles sont les dsinences de la troisimepersonne du singulier
et de la troisimepersonne du pluriel?

2. scelere perimuntur : ils sont dtruits par un crime (ils sont assassins).

82

a. Quel est le cas de scelere dans cette phrase?


b. Quelle est la fonction du complment dans la traduction de scelere?

Grammaire
Formation et traduction de la voix passive
Le latin, comme le franais, possde une voix
passive:
requiruntur: ils sont recherchs.
Les verbes latins au passif peuvent tre traduits
en franais soit par des verbes au passif, soit par
des verbes pronominaux:
lavabatur: il tait lav, il se lavait.

Dominus lavabatur
in villa.

La voix passive nutilise pas les mmes


dsinences que la voix active:

prsent, imparfait, futur


je
tu
il/elle
nous
vous
ils/elles

-r
-ris
-tur
-mur
-mini
-ntur

Le prsent de lindicatif au passif

1reconjugaison

2econjugaison

amare: aimer

3econjugaison

conjugaison mixte

4econjugaison

habere: possder dicere: dire

capere: prendre

audire: entendre

amor
amaris
amatur
amamur
amamini
amantur

habeor
haberis
habetur
habemur
habemini
habentur

dicor
diceris1
dicitur
dicimur
dicimini
dicuntur

capior
caperis1
capitur
capimur
capimini
capiuntur

audior
audiris
auditur
audimur
audimini
audiuntur

infinitif: amari

infinitif: haberi

infinitif: dici

infinitif: capi

infinitif: audiri

1. La voyelle de liaison -i- est devenue -e- devant -r (selon une loi phontique).

Le complment dagent
Le complment dagent est lablatif seul quand il sagit dun inanim (chose):
Scelere perimuntur. Ils sont dtruits par un crime. (Ils sont assassins.)

Il se met lablatif prcd de ab (a devant une consonne) lorsque le complment est un tre
anim (personne ou animal):
A patre amatur. Il est aim par son pre.
Ab amicis amatur. Il est aim de ses amis.

Quand le verbe passif nest pas accompagn dun complment dagent, on peut le traduire par on.
Cest ce quon appelle une forme impersonnelle:
spector: je suis regard, on me regarde.
crederis: tu es cru, on te croit.
dicitur: il est dit, on dit.

9 / L'esclave 83

Exercices
Vocabulaire
Noms

Verbes

contumelia, ae, f: outrage, offense, insulte


frigor/frigus, oris, n: froid, fracheur
judicium, ii, n: jugement, opinion
os, oris, n: bouche, visage
pars, partis, f: partie, part
pavimentum, i, n: pav
pectus, oris, n: poitrine
scelus, eris, n: crime

decedo, is, ere, cessi, cessum: mourir


lavo, as, are (pas de parfait), atum: laver
verbero, as, are, avi, atum: frapper

Mots invariables
a(b) + ablatif: par, de, loin de, depuis
aegre: difficilement, avec peine
quasi: comme, comme si

Adjectif qualificatif
mitis, e: doux, tendre

Appliquer

jaciuntur - verberatur - crederis - spectarislegitur - ostenditur.

Exercice 1: traduire le passif

Exercice 5: ajouter un complment

Traduisez en franais les verbes suivants.


diliguntur - feritur - invenitur - laceraturproducitur - verberatur - conditur appellatur.

Exercice 2: former le passif


Transposez au passif ces formes actives.
oro - ago - timeo - jacio - spectas - das - habesmittis - parat - ridet - credit - scit - occidit
- ferimus - invenimus - gerimus - ducitis
- trahitis - rogant - conficiunt - terrent.

Exercice 3: transposer lactif


Mettez lactif ces formes passives.
leguntur - amamur - audimini - occiderisscribuntur - lavantur - capiuntur - duceris
-committitur.

Exercice 4: utiliser la forme


impersonnelle
Traduisez en franais les verbes suivants.
Ex.: spector: je suis regard, on me regarde.
vocor - mitteris - vinceris - fugimini timemini - interficiuntur - creduntur 84

Traduisez ces groupes de mots, puis intgrez-les


aux phrases ci-dessous.
tempore - a servis - ab hostibus - a dominoa magistro
1. Romani cives occiduntur. 2. Pueri in
ludum ducuntur . 3. Discipuli in ludo
audiuntur . 4. Omnia delentur . 5. Servi
verberantur .

Exercice 6: transposer lactif


Traduisez ces phrases, puis transposez-les la voix
active.
1. Urbs ab hostibus capitur. 2. Puer a servo in
forum ducitur. 3. Dux ab hostibus metuitur.
4. Templum tempore deletur. 5. Voce matris
puer appellatur. 6. Pavimentum a servis
lavatur.

Exercice 7: retenir le texte


Traduisez ces groupes de mots en latin.
1. Des esclaves lentourent. 2. Un autre frappe
son visage. 3. Ils le jettent sur le pav brlant.
4. Les concubines accourent. 5. Rveill par les
voix. 6. Les autres sont recherchs.

Exercice 8: lire en latin


Traduisez ce texte en franais.
Un matre cruel
Augustus cenabat apud Vedium Pollionem1,
cum unus ex servis fregit vas crustallinum2.
Vedius jussit servum rapi, objici murenis3
quas in piscina4 retinebat. Puer evasit5
et confugit ad Caesaris pedes, petens ne
esca fieret6. Augustus movetur crudelitate
hospitis et jubet servum mitti, crustallina
frangi et piscinam compleri7.

2. Stoma en grec dsigne la bouche. Expliquez:


a. ce que fait un stomatologue;
b. ce quest une stomatite;
c. quoi peut servir un stomatoscope;
d. quelle partie du corps touche un embarras stomacal.

Exercice 11: rcration


Compltez en suivant le sens des aiguilles dune
montre et en vous aidant des premires lettres.

Daprs Snque.
1. Vedium Pollionem: Vedius Pollion (nom dun riche
Romain). 2. vas crustallinum: vase en cristal.
3. murena, ae, f: murne (poisson). 4. piscina, ae, f: vivier.
5. evado, es, ere, vasi: schapper. 6. ne esca fieret: ne
pas devenir une proie. 7. compleo, es ere, plevi: combler.

Elle est
dans
le temple.

Il aimait.

Je la vois
dans la salle
manger.

Lesclave
sadresse
ainsi
au matre.

Jouer avec
la langue
Exercice 9: retrouver lorigine
des mots
Compltez ces phrases laide dun mot driv du
mot latin indiqu entre parenthses.
1. Votre explication nous parat trs .
(judicium) 2. Il existe des sirops qui calment
la toux. (pectus) 3. Une armoire permet
de conserver longtemps les aliments. (frigor).
4. Un homme capable de grands crimes est
un. (scelus) 5. Le spectacle ne ma plu qu
moiti: mon plaisir a t . (mitis) 6. Son
mari est trs g : il pourrait tre son pre.
(quasi)

Exercice 10: LELATIN& LEGREC


1. Os, oris (radical os-, or-, our-) en latin
d signe la bouche, le visage. Expliquez la signification des expressions suivantes.
1. passer loral dun examen. 2. boucher un
orifice. 3. lore dun bois. 4. osciller entre deux
solutions. 5. le port dOstie en Italie. 6. ourler un
mouchoir.

Linguistes en herbe

Similia similibus curantur


Les semblables se gurissent
par les semblables.
Telle est la devise
de lhomopathie (du grec homoios,
semblable), mdecine qui soppose
lallopathie (du grec allos, autre),
la mdecine occidentale classique.

9 / L'esclave 85

Prolongements
tre esclave Rome
Rome, on est esclave par la naissance, si lon est fils ou fille
desclave. On le devient si on est prisonnier de guerre, vendu
au profit des vainqueurs ou citoyen dchu de ses droits. Les
esclaves sont considrs comme des objets (res), mais cer5 tains sont autoriss mettre de largent de ct (peculium)
pour racheter leur libert et devenir affranchis (liberti).
la campagne, lesclave a une vie gnralement trs dure
dans les domaines agricoles. En ville, il connat souvent un
meilleur sort. Il peut tre employ aux travaux domestiques,
10 mais aussi faire fonction de secrtaire, pdagogue (sp.70),
etc. Lesclave appartenant ltat travaille parfois la voirie, Roue lvatrice destine la construction
dun difice, relief romain dun tombeau
aux travaux des btiments publics, ladministration. Mais il (vers 100-110), marbre (Vatican, muse du Latran).
peut aussi tre affect au travail dans les mines, o les conditions de vie sont particulirement diffi
ciles. Nombreux sont ceux que lon achte ou capture pour en faire des gladiateurs.

La rvolte des esclaves


En 73 av.J.-C., clata ce que lon appelle la guerre servile, dirige par Spartacus
Parmi les gladiateurs destins aux spectacles de ce nom, que les Romains faisaient nourrir
Capoue, tait un Thrace, nomm Spartacus, qui avait antrieurement servi dans quelque lgion,
et qui, fait prisonnier de guerre et vendu, se trouvait depuis dans le nombre des gladiateurs.
Il persuada soixante-dix de ses camarades de braver la mort pour recouvrer la libert, plutt
Gladiator (2000), film de de Ridley Scott avec Russell Crowe dans le rle de Maximus
que de se voir rduits servir de specet Djimon Hounson dans celui de Juba.
tacle dans les arnes des Romains;
et forant ensemble la garde charge
de veiller sur eux, ils schapprent.
Spartacus sarma, lui et sa bande, avec
des gourdins et des pes dont ils
dpouillrent quelques voyageurs, et
ils se retirrent sur le mont Vsuve.
L, de nombreux fugitifs et quelques

1. En quoi le relief ci-dessus illustre-t-il


la duret du travail des esclaves?

2. En quoi la photographie ci-contre

souligne-t-elle la cruaut des combats


de gladiateurs? Quel aspect des jeux
est illustr par larrire-plan?

86

hommes libres des campagnes vinrent se joindre lui. La justice rigoureuse quil mit dans la
15 distribution et dans le partage du butin lui attira rapidement beaucoup de monde.
Il y avait dj trois ans que durait cette guerre, effrayante pour les Romains, dont on stait
moqu dabord, dont on navait parl quavec mpris, comme dune guerre de gladiateurs.

Aprs trois ans de lutte, le gnral romain Crassus met un terme cette guerre
Le combat fut long et acharn tant il y avait au combat de milliers dhommes dsesprs.
Mais Spartacus fut enfin bless la cuisse dun coup de flche. Il tomba sur son genou, et, se
20 couvrant de son bouclier, il lutta contre ceux qui le chargrent jusqu ce que lui, et un grand
nombre dhommes autour de lui, encercls, succombassent. Le reste de son arme, en dsordre,
fut mis en pices en masse. Le nombre des morts, du ct des gladiateurs, fut incalculable. Il y
prit environ mille Romains. Il fut impossible de retrouver le corps de Spartacus. Les nombreux
fuyards qui se sauvrent de la bataille allrent chercher un asile dans les montagnes: Crassus
25 les y poursuivit. Ils se distriburent en quatre bandes, qui se battirent jusquau moment o ils
furent totalement extermins; lexception de six mille, qui, faits prisonniers, furent crucifis
tout le long de la route de Capoue Rome.
Appien (env. 95-env. 160) Les Guerres civiles Rome, I, chap. 14 (extraits),
trad. J.-I. Combes-Dounous, revue par C.Voisin, Les Belles Lettres, 2004.

Jacques
Martin,
Alix. Le fils
de Spartacus,
d. Casterman,
1975.

1. a. Pourquoi Spartacus svade-t-il de lcole de gladiateurs? Comment expliquez-vous le fait que


beaucoup desclaves se sont joints lui?
b. Quel adverbe du 2e extrait montre quAppien approuve la rpression mene par Crassus?
c. Appien ne nie pas le courage de Spartacus: relevez les lments qui le montrent.
d. quoi voit-on lacharnement des gnraux romains? Daprs vous, pourquoi les Romains
dcident-ils de crucifier les 6000 esclaves prisonniers?

2. a. Comment lillustrateur dramatise-t-il la scne de la 1re vignette (composition, couleurs)?

b. En quoi lattitude des Romains soppose-t-elle ensuite celle des esclaves crucifis?
c. Lillustrateur semble-t-il partager le point de vue dAppien? Que cherche-t-il mettre en relief?
9 / L'esclave 87

You might also like