Professional Documents
Culture Documents
Distribuidor
www.baroididp.com
1
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
NDICE
Baroid IDP SYSTEM 360D
5
Baroid IDP SYSTEM 360G
6
Baroid IDP SYSTEM 360H
7
Introduccin a la unidad SYSTEM 360
8
Componentes 9
Referencia del nmero de serie
11
Instrucciones de seguridad
12
Sealizaciones de seguridad
16
Instrucciones 17
Principales componentes
18
Conexiones de mangueras
19
Sistema de mezclado SYSTEM 360
20
Ficha tcnica general de SYSTEM 360-G
21
Ficha tcnica general de SYSTEM 360-H
22
Ficha tcnica general de SYSTEM 360-D
23
Identificacin de la mquina y sus componentes
24
SECCIN II: Descripcin, cuidado y mantenimiento
Gracias por elegir la unidad SYSTEM 360
Bomba centrfuga
Instrucciones sobre el engrasador
Bomba centrfuga a gasolina
Bomba centrfuga a diesel
Sistema de filtrado / cizallamiento
T de mezclado Venturi
Varilla de lavado
Tolva para ridos y vlvula de la tolva
26
27
28
29
30
31
33
34
35
37
38
40
42
43
44
45
46
46
46
47
47
48
48
48
50
51
52
54
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Garanta limitada
93
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos. El material contenido en este documento est
protegido por derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual, y adems de material de
Halliburton, puede contener otro material que ha sido licenciado por un tercero para que lo use
Halliburton. Halliburton renuncia expresamente a todo derecho sobre todo material excepto el suyo
propio. Halliburton proporciona este documento AS IS y no ofrece ninguna garanta ni seguro
sobre la precisin o integridad del material contenido en este documento. En ningn caso Halliburton
ser responsable de ningn dao especial, directo, indirecto o consiguiente, de manera explcita,
implcita o establecida por ley, o de la adecuacin a un propsito en particular. Halliburton no ser
responsable de ningn error u omisin tcnico, editorial o de otro tipo que pudiera encontrarse
en este documento. Este documento contiene material de Halliburton protegido por derechos de
autor y terceras partes, y se proporciona para el uso exclusivo del cliente. Queda prohibida toda
reproduccin, diseminacin y distribucin sin permiso de Halliburton o de la tercera parte propietaria
del material. Pueden producirse cambios o actualizaciones sin previo aviso al cliente.
......................................................
4
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
PARTE # 711923
Peso total de la unidad = 1090 lb (494,4 kg), 2 pals
Dimensiones del pal A: 44 ancho x 50 largo x 56 alto (111,7 x 127 x 142 cm)
Peso total = 800 lb (362,8 kg)
Dimensiones del pal B: 40 ancho x 54 largo x 48 alto (101,6 x 137 x 121,9 cm)
Peso total = 290 lb (131,5 kg)
Pal A
Pal B
Ctd
1
1
6
Descripcin
Parte #
tanque de mezclado
739873
barril de solucin de 50 galones
mangueras bajo flujo de cierre de leva de
2 x 10 (5 x 304,8 cm)
1
1
1
1
tanque de recogida
de aguas residuales
conector Floc
compresor
cesto de malla metlica
739877
739874
739876
739875
5
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
PARTE # 705107
Peso total de la unidad = 1065 lb (483 kg), 2 pals
Dimensiones del pal A: 44 ancho x 50 largo x 56 alto (111,7 x 127 x 142 cm)
Peso total = 775 lb (351,5 kg)
Dimensiones del pal B: 40 ancho x 54 largo x 48 alto (101,6 x 137 x 121,9 cm)
Peso total = 290 lb (131,5 kg)
Pal B
Descripcin
Parte #
tanque de mezclado
739873
barril de solucin de 50 galones
mangueras bajo flujo de cierre de leva de
2 x 10 (5 x 304,8 cm)
6
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Pal A
Contenido del pal A / tanque de recogida de
aguas residuales de 180 galones (en el cesto
encima del tanque)
Ctd Descripcin
1
tanque de recogida
de aguas residuales
1
conector Floc
1
compresor
1
cesto de malla metlica
Parte #
739877
739874
739876
739875
Pal A
Pal B
Ctd
1
1
6
Descripcin
Parte #
tanque de mezclado
739873
barril de solucin de 50 galones
mangueras bajo flujo de cierre de leva
de 2 x 10 (5 x 304,8 cm)
1
1
1
tanque de recogida de
aguas residuales
conector Floc
compresor
cesto de malla metlica
739877
739874
739876
739875
7
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Introduccin a LA unidad
La unidad se compone de 3 secciones:
1. Unidad de alimentacin y bomba
2. Tanque de mezclado
REGISTRO DE PROPIEDAD:
No. de serie de la unidad __________________________________________
No. de serie del motor_____________________________________________
No. de serie de la bomba___________________________________________
Fecha de compra_________________________________________________
Distribuidor______________________________________________________
8
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Bomba Gorman-Rupp
GR-82E2 No. de serie ________________
www.baroididp.com
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Su seguridad personal y la operacin segura de esta unidad son una preocupacin principal de
Baroid IDP; al leer y entender este manual y las instrucciones de seguridad, disminuir el riesgo de
daos a las personas y al equipo.
Las instrucciones de seguridad estn enumeradas aqu y a lo largo de todo el manual para llamar la
atencin sobre posibles peligros que pueden aparecer mientras se opera con esta pieza de equipo.
Cuando lea este manual, notar que ciertas instrucciones de seguridad se relacionan directamente
con la operacin o el mantenimiento de una pieza particular de la unidad, y deberan leerse
detenidamente, Los adhesivos de la unidad tambin siguen el mismo formato que las advertencias
de este manual, por lo tanto, deben conservarse para alertar al operador y otras personas de un
posible peligro.
El manual del motor tambin contiene advertencias de peligro que pertenecen al motor y que deben
seguirse.
Este smbolo de alerta de seguridad aparece con la mayora de advertencias
de seguridad.
Esto significa atencin, est alerta y su seguridad est en peligro.
Lea y siga el mensaje que sigue al smbolo de alerta de seguridad.
DANGER
PELIGRO
ADVERTENCIA
WARNING
Advertencia (la palabra
ADVERTENCIA
escrita enisletras
Warning (the word "WARNING"
in black
negras
sobre
un
fondo
rectangular
letters with an orange rectangle
behind it)
naranja)
indica
situacin
de posible
indicates
anuna
potentially
hazardous
riesgo
que
si
no
se
evita,
puede
derivar
situation which, if not avoided, could
en
muerte
o
en
lesiones
graves.
result in death or serious injury.
12
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
PRECAUCIN
CAUTION
PRECAUCIN
CAUTION
Precaucin
sin
el safety
smbolo
desymbol"
alerta
Caution
"without
the
alert
de indicates
seguridad
indica
una
situacin
an potentially hazardous de
posible
riesgo
quecause
puededamage
causarto
daos
situtation that can
the,
a
la
maquinaria,
propiedad
personal
machine, personal property and / or the
o el medioambiente, o causar que
environment
or cause the machine to
la maquinaria no opere de la forma
operate
improperly.
correcta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes advertencias de seguridad han sido diseadas siguiendo las instrucciones de este
manual. Se han agrupado aqu para una mejor referencia.
DANGER
PELIGRO
IN AN EMERGENCY
EN UNA EMERGENCIA
gire el conmutador del motor a la
rotate
the engine
switch
to parar
posicin
STOP
(detener)
para
position
el motor,the
la STOP
bomba
y el flujo de
to halt engine,fluido.
pump, and fluid flow
PELIGRO
DANGER
ADVERTENCIA
WARNING
NEVERUTILICE
USE BODY
PARTS,
NUNCA
PARTES
DEL
OR FOREIGN
OBJECTS
CUERPO
U OBJETOS
EXTRAOS
para
destaponar
o limpiar
la vlvula
in an
attempt to unplug
or clean
the
de la
tolva
o
la
T
de
mezclado.
hopper valve or mixing tee.
Se ocasionarn lesiones personales
Serious
personal injury or
o daos graves.
damage will result.
ADVERTENCIA
WARNING
NEVER
ATTEMPT
REMOVE
NUNCA
RETIRE TO
O LIMPIE
EL
FILTRO
OR CLEAN THE FILTER SHEAR
PRECAUCIN
CAUTION
DO NOT POSITION
ANY PART OF YOUR BODY
PRECAUCIN
CAUTION
ADVERTENCIA
WARNING
NODO
RETIRE
MODIFIQUE
NOT OREMOVE
OR CUBIERTAS
MODIFY
O PROTECCIONES DE SEGURIDAD.
SAFETY
COVERS OR GUARDS.
Se ocasionarn lesiones
Serious
personal injury
will result.
personales
graves.
13
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes advertencias de seguridad han sido diseadas siguiendo las instrucciones de este
manual. Se han agrupado aqu para una mejor referencia.
PRECAUCIN
CAUTION
TRAPPED
FLUID
MAY BEATRAPADO
PRESENT
PUEDE
HABER
FLUIDO
and
will
spill
out
when
piping,
hoses,
que salpicar cuando se extraigan
los
pump
or filter shear
are removed.
tubos,
mangueras,
la bomba
o el filtro.
PRECAUCIN
CAUTION
NUNCA
DEJE LQUIDO
EN EL IN
CUERPO
NEVER
LEAVE LIQUID
THE DE
LA PUMP
BOMBA,
LOS TUBOS
O MANGUERAS
CASING,
PIPING,
OR HOSES
durante
condiciones
meteorolgicas
de fro
during
freezing weather
conditions,
extremas
o
se
ocasionarn
daos.
as damage will result.
SigaFollow
las instrucciones
de mantenimiento
instruction for
winterizing.
durante el invierno.
PRECAUCIN
CAUTION
CUANDO
TRANSFIEREFLUID
FLUIDO
WHEN SE
TRANSFERRING
al pozo
perforacin,
la presin
to thede
drill
rig, fluid pressure
maydel
fluido puede
llegar
o
superar
los
reach or exceed 50 p.s.i. 50 psi.
VERIFIQUE
lasdrill
especificaciones
de los
CHECK the
rig manufacturers
fabricantes
del
pozo
de
perforacin
specifications regarding maximum inlet
respecto
a las
presiones
mximas
pressures
allowed
for their
pump. de
entrada permitidas para la bomba.
CAUTION
PRECAUCIN
CAUTION
PRECAUCIN
LAIMPROPER
INSTALACIN
INCORRECTA
LAS
INSTALLATION
OFDE
THE
PARTES
MECNICAS
O
DE
LA
JUNTA
MECHANICAL or GREASE SEAL DE
GRASA ocasionar escapes y un posible
will result in leakage and possible
dao a la junta. Todo mantenimiento,
damage
seal. Allde
maintenance,
operacintoythe
reparacin
esta unidad
operating
and repair
of this unit, con
mustlas
be
debe realizarse
de conformidad
done
per
the
instructions
in
the
operators
instrucciones de seguridad y fiabilidad del
manual
for safety
and reliability.
manual
para operadores.
AVOID
FOREIGN
MATERIAL
EVITEALLOWING
LA PRESENCIA
DE MATERIAS
into the Venturi
Tee thru
the
EXTRAAS
en la TMixing
de mezclado
Venturi
hacia
la tolva
cerrada
Hopper,
bymanteniendo
keeping the siempre
valve closed
la vlvula
cuando
est en uso.
when
not no
in use.
PRECAUCIN
CAUTION
PRECAUCIN
CAUTION
ANTES
DE ENCENDER
EL MOTOR,
VERIFIQUE
BEFORE
STARTING
THE ENGINE,
LA BOMBA
ESTIS
CEBADA.
BEQUE
SURE
THE PUMP
PRIMED!
Verifique la bomba abriendo lentamente y con
Check the pump by slowly & carefully
cuidado el tapn situado en la parte superior del
opening the plug located on the top
codo de descarga de la bomba centrfuga.
of
the
centrifugal pump discharge elbow.
Puede hacer una inspeccin visual si el fluido
A
visual
inspection
canabe
madeque
if the
fluid
escapa a travs
del tapn
medida
lo abre.
escapes
around
the
plug
as
it
is
loosened.
Extraiga el tapn para ver cul es el nivel interno
Remove the plugde
tofluido.
view inside fluid level.
The que
centrifugal
seal WILL
be en
Si deja
la bombapump
centrfuga
funcione
damaged if allowed
to
cavitate
or
run
dry.
seco, se DAAR.
14
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
CARECUIDADO
MUST BEAL
TAKEN
WHEN
TENGA
INSTALAR
LAS
BRIDAS
DEL
ACOPLADOR.
INSTALLING
THE
COUPLER
GASKETS.
Si las
bridasare
no not
estn
bien lubricadas
If the
gaskets
properly
lubricated
einstaladas,
se pueden
escapes.
and installed,
a leak producir
may develop.
CAUTION
PRECAUCIN
BEFORE
STARTINGel
OR
RESTARTING
ANTES
DE ENCENDER
motor
y la bomba
the
engine
and
centrifugal
pump,
make
centrfuga, verifique que las
vlvulas
sure any
installed
on the
pump
instaladas
envalves
la lnea
de entrada
de succin
suction
line
are open,
and
de la
bombainlet
estn
abiertas
y que
el the
nivel
fluid
level
in the
tank
isencima
above de la
de fluido
en el
tanque
est
por
lnea
de succin.
the suction
line.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes advertencias de seguridad han sido diseadas siguiendo las instrucciones de este
manual. Se han agrupado aqu para una mejor referencia.
PRECAUCIN
CAUTION
ANTES
DESTARTING
ENCENDER
ELENGINE,
MOTOR,
BEFORE
THE
VERIFIQUE
QUETHE
LA PUMP
BOMBA
CEBADA.
BE SURE
ISEST
PRIMED!
Verifique la bomba abriendo lentamente y
Check
the pump
by slowly
carefully
con
cuidado
el tapn
situado&en
la parte
opening
the
plug
located
on
the
the
superior de la bomba centrfugatop
al of
lado
centrifugal
pump
beside
the
discharge
elbow.
del codo de descarga. Puede hacer una
A visual inspection can be made if the fluid
inspeccin visual si el fluido escapa a travs
escapes
around the plug as it is loosened.
del tapn a medida que lo abre. Extraiga
Remove
the
plug to view inside fluid level.
el tapn para ver cul es el nivel interno
The
centrifugal
pump seal WILL be
de fluido. Si deja que la bomba centrfuga
damaged
if
allowed
to cavitate or run dry.
funcione en seco, se DAAR.
PRECAUCIN
CAUTION
Debe
consultar conshould
el fabricante
cuando
The manufacturer
be consulted
considere
usos alternativos
para esta
parte
when considering
alternative
uses
del equipo.
for this piece
of equipment.
Esta
unidad
fue designed
diseada para
el mezclado
This
unit was
for the
mixing
y el
cizallamiento
un aditivo
seco
enaun
and
shearing ofde
a dry
additive,
into
caudal
lquido.
liquidde
stream.
Otros
usos
pueden
aspectossafety
de
Other
uses
may
createcrear
unforeseen
seguridad
y riesgos
de lesiones
issues
and personal
injurypersonales
risk.
no previstos.
CAUTION
PRECAUCIN
LIFTING
LUGS OR
THE LIFTING
POINT(S)
LOS
GANCHOS
O PUNTOS
DE ELEVACIN
identified
and
labelled
on
the
skid
identificados y etiquetados en la estructura
structure
must
be
used
in
order
deben ser utilizados para elevar yto
safely lift and
unit.
transportar
con transport
seguridadthe
la unidad.
ADVERTENCIA
WARNING
VERIFIQUE
LAS
REFER
TO THE SA
FETY
INSTRUCCIONES
STA
TEMENTS
IN
THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM MANUA
L
RELACIONADAS
CON
A
ND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUALOEM
EN EL
MANUAL
REGA
RDING
DEL MOTORTHESE
Y EN
OPERA
TIONS.
ESTE
MANUAL.
15
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Sealizaciones de seguridad
Las sealizaciones de peligro y advertencia han sido colocadas en los puntos apropiados de la
unidad. Se han empleado smbolos internacionales para asegurar la comprensin universal de la
naturaleza del peligro. Favor de seguir todas las advertencias y seales para ayudar al uso seguro
del equipo. Entre estas se incluyen:
a)
c)
e)
g)
Puntos de elevacin
reas de alta temperatura
Peligros para el usuario
Instrucciones de operacin
b)
d)
f)
h)
Lquidos flamables
Recomendaciones de proteccin personal
Peligros del equipo
Direccin del caudal del fluido
Punto de elevacin
Lquido flamable
Superficie caliente
10 gpm de EE.UU.
10,3 gpm de EE.UU.
2250 psi.
mnimo 3/4 (1,9 cm)
mnimo 3/4 (1,9 cm) (directo a la reserva)
Precaucin:
A medida que la temperatura del aceite hidrulico aumenta, el caudal hidrulico aumentar por
encima del caudal establecido de 10 10,3 gpm. Por consiguiente, la vlvula hidrulica deber
establecerse al caudal recomendado de 10 10,3 gpm.
17
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Principales componentes
Motor a gasolina
Motor hidrulico
Motor diesel
Conexiones de mangueras
Todas las mangueras deben tener la menor longitud posible para lograr el mximo rendimiento.
19
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
20
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
26"
33"
GRINNELL
7611-3
38"
Especificaciones
Dimensiones
SYSTEM 360-G
33 ancho x 38 largo x 26 alto
(83 x 96 x 66 cm)
Peso
375 lb
Altura y tamao de 26 alto (66 cm). Contiene
las tolvas
bolsa
Sistema de
Sistema de mezclado de 2
mezclado
(5 cm) IDP
Vlvulas de caudal Construccin de metal y acero
Estructura
deslizante
Motor
Ventajas
Ahorro de espacio
Ligero para su fcil transporte
La menor altura de la tolva reduce la presin
trasera
Rapidez y eficiencia con alto grado de
cizallamiento
Contrarrestar el desgaste en las operaciones
diarias
Resistente para el sector de la construccin
Honda GX240/270 Extra HP para mayor
viscosidad de los fluidos de perforacin
Gorman-Rupp Serie 80
Acopladores y piezas baratas de reemplazo
Sistema de drenaje rpido para el clima fro
Retirada de acumulaciones causadas por
aditivos
Accin rpida y efectiva de mezclado
Junta engrasable para condiciones
operativas ms extremas
Menos desgaste de las partes internas de la
bomba y se puede sustituir
21
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Especificaciones
SYSTEM 360-H
Dimensiones
22
Ventajas
Ahorro de espacio
Ligero para su fcil transporte
La menor altura de la tolva reduce la presin
trasera
Rapidez y eficiencia con alto grado de
cizallamiento
Contrarrestar el desgaste en las operaciones
diarias
Resistente para el sector de la construccin
Utiliza su propia fuente de alimentacin, no
hay humos en la carrocera
Permite el mezclado a varias velocidades
Reparacin sencilla en el campo, menos
mantenimiento
Gorman-Rupp Serie 80
Acopladores y piezas baratas de reemplazo
Sistema de drenaje rpido para el clima fro
Retirada de acumulaciones causadas por
aditivos
Accin rpida y efectiva de mezclado
Junta engrasable para condiciones
operativas ms extremas
Menos desgaste de las partes internas de la
bomba y se puede sustituir
Ventajas
Ahorro de espacio
Ligero para su fcil transporte
La menor altura de la tolva reduce la presin
trasera
Rapidez y eficiencia con alto grado de
cizallamiento
Contrarrestar el desgaste en las operaciones
diarias
Resistente para el sector de la construccin
Uso industrial para una mayor duracin
Gorman-Rupp Serie 80
Acopladores y piezas baratas de reemplazo
Sistema de drenaje rpido para el clima fro
Retirada de acumulaciones causadas por
aditivos
Accin rpida y efectiva de mezclado
Junta engrasable para condiciones operativas
ms extremas
Menos desgaste de las partes internas de la
bomba y se puede sustituir
*** Todas las especificaciones estn sujetas a cambio sin previo aviso ***
23
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
24
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN II
Descripcin, cuidado y mantenimiento
26
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Bomba centrfuga
El cuidado y el mantenimiento de la bomba se cubre en este manual o en los manuales del operador
que se suministran, que debern ser ledos y entendidos. Se sugieren las siguientes verificaciones
diarias antes del uso del sistema.
Gasolina:
Hidrulico:
Diesel:
NOTA:
Se puede producir algn escape de humo y lquido cuando se instala una nueva junta. El escape
debera cesar una vez que la bomba lleve algn tiempo funcionando y las caras de la junta se
asienten.
Imagen 5
POSICIN
EN
VACO
POSICIN
PARA
LLENADO
ORIFICIO
DEL TUBO
POSICIN
EN
FUNCIONAMIENTO
BRAZO
CRUZADO
AGUJERO
DE ALIVIO
28
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Tanque de
gasolina
Descarga
de la bomba
Conmutador
del motor
Puerto de
cebado
Varilla
de aceite
CAUTION
PRECAUCIN
PUEDE
HABER
TRAPPED
FLUIDFLUIDO
MAY BEATRAPADO
PRESENT
and
will spill out
whense
piping,
hoses,
que
salpicar
cuando
extraigan
los
pump
or filter shear
are removed.
tubos,
mangueras,
la bomba
o el filtro.
Entrada de
la bomba
Engrasador
Bomba centrfuga
hidrulica
Bomba
centrfuga
CAUTION
PRECAUCIN
NUNCA
DEJE LEAVE
LQUIDOLIQUID
EN EL IN
CUERPO
NEVER
THE DE
LAPUMP
BOMBA,
LOS TUBOS
O MANGUERAS
CASING,
PIPING,
OR HOSES
durante
condiciones
meteorolgicas
de fro
during
freezing weather
conditions,
extremas
o se ocasionarn
as damage
will result.daos.
Siga las instrucciones de mantenimiento
Follow instruction for winterizing.
durante el invierno.
CAUTION
PRECAUCIN
ANTES
DE ENCENDER
motor
y la bomba
BEFORE
STARTINGel
OR
RESTARTING
the
engine and
centrifugal
pump,
make
centrfuga,
verifique
que las
vlvulas
sure anyenvalves
installed
on the
pump
instaladas
la lnea
de entrada
de succin
line
are open,
and
the
de suction
la bombainlet
estn
abiertas
y que
el nivel
fluid
in the
tank
above de la
de fluido
en level
el tanque
est
porisencima
the suction
line.
lnea
de succin.
29
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Tanque de
combustible
Botn de
arranque
Cierre del
combustible
Control de
velocidad del motor
Terminales
de la batera
Varilla
de aceite
Palanca de
descompresin
Descarga
de la bomba
Puerto de
cebado
Entrada de
la bomba
Manija de
retroceso
Motor
Engrasador
Bomba
centrfuga
ADVERTENCIA
WARNING
VERIFIQUE LAS
REFER
TO THE SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM
MANUAL
RELACIONADAS CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL MANUAL
OEM
REGARDING
THESE
DEL
MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
30
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Acoplador de
trinquete de 2 (5 cm)
Acoplador de trinquete
de 3 (7,6 cm)
DANGER
PELIGRO
NEVERHAGA
ATTEMPT
REPAIRS
NUNCA
REPARACIONES
O DESMONTAJES
con el motor
OR DISASSEMBLY
encendido.
without
shutting off the
engine.
Se ocasionarn
lesiones
Serious
personal injury
will result.
personales
graves.
Carcasa
Imagen 6b
ADVERTENCIA
WARNING
Filtro
Cabezal
Carcasa
NUNCA
RETIRETO
O LIMPIE
NEVER
ATTEMPT
REMOVE
ELCLEAN
FILTROTHE
conFILTER
la unidad
en
OR
SHEAR
funcionamiento.
while
the unit is in lesiones
operation.
Se
ocasionarn
Serious
personal
injury
will result.
personales graves.
CAUTION
PRECAUCIN
TENGA
INSTALAR
LAS
CARECUIDADO
MUST BEAL
TAKEN
WHEN
BRIDAS
DEL
ACOPLADOR.
INSTALLING
THE
COUPLER
GASKETS.
Si las
bridasare
no not
estn
bien lubricadas
If the
gaskets
properly
lubricated
einstaladas,
se pueden
escapes.
and installed,
a leak producir
may develop.
Filtro
31
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Imagen 7
Vlvulas
de salida
CAUTION
PRECAUCIN
32
CUANDO
SE TRANSFERRING
TRANSFIERE FLUIDO
al pozo
WHEN
FLUID
de perforacin,
la presin
del fluido
puede
to the drill rig,
fluid pressure
may
llegar
superar
psi.
reachoor
exceedlos
5050
p.s.i.
VERIFIQUE
lasdrill
especificaciones
de los
CHECK the
rig manufacturers
fabricantes del
pozo demaximum
perforacin
specifications
regarding
inlet
respecto a las presiones mximas de
pressures allowed for their pump.
entrada permitidas para la bomba.
CAUTION
PRECAUCIN
TRAPPED
FLUID
MAYATRAPADO
BE PRESENT
PUEDE
HABER
FLUIDO
que
and willcuando
spill outse
when
piping,los
hoses,
salpicar
extraigan
tubos,
pump
or filterlashear
areoremoved.
mangueras,
bomba
el filtro.
T de mezclado Venturi
La T de mezclado Venturi (Imagen 8a) es una parte crucial de la operacin de mezclado que
se desgasta con el tiempo y necesitar cambiarse. Los fluidos de altos slidos ocasionan que la
Tse desgaste y como resultado, se torna ineficiente a la hora de mezclar los fluidos de bentonita.
Reemplace la T cuando note una reduccin en el vaco en el mezclado de la bentonita.
Se recomienda utilizar la varilla de lavado para purgar el producto acumulado alrededor de la boquilla
de la T de mezclado. Este producto acumulado obstaculizar la entrada a la cmara de mezclado
e impedir el mezclado efectivo.
Imagen 8a
CAUTION
PRECAUCIN
AVOID
FOREIGN
MATERIAL
EVITEALLOWING
LA PRESENCIA
DE MATERIAS
into the Venturi
Tee thru
the
EXTRAAS
en la TMixing
de mezclado
Venturi
Hopper,
keeping
the valve
closed
hacia la by
tolva
manteniendo
siempre
whencuando
not in use.
cerrada la vlvula
no est en uso.
Imagen 8b
ADVERTENCIA
WARNING
NUNCA
PARTES
DEL
NEVERUTILICE
USE BODY
PARTS,
CUERPO
U
OBJETOS
EXTRAOS
OR FOREIGN OBJECTS
para
destaponar
o limpiar
la vlvula
in an
attempt to unplug
or clean
the
de hopper
la tolvavalve
o la or
T de
mezclado.
mixing tee.
Se ocasionarn
lesiones
personales
Serious personal
injury
or
odaoswill
graves.
damage
result.
33
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Varilla de lavado
La unidad SYSTEM 360 est equipada con una varilla de lavado (Imagen 9a) para limpiar las
obstrucciones y las acumulaciones en la T de chorro. Se recomienda limpiar la T de chorro con la
varilla de lavado todos los das tras la introduccin del material en la tolva.
La varilla de lavado utiliza el fluido de alta presin desde los tubos del sistema de mezclado que
pueden lograr presiones de hasta 50 psi. Emplee toda la PRECAUCIN posible cuando utilice la
varilla de lavado. Hay una vlvula localizada en la varilla de lavado para regular el caudal de fluido.
La varilla de lavado no se usa como un atizador o barra de verificacin, en su lugar, utilice el fluido
para eliminar las acumulaciones. Tenga cuidado cuando coloca la varilla de lavado dentro de la
cmara de mezclado para que no bloquee el caudal de fluido que sale de la boquilla y regrese a la
tolva y hacia al operador.
Imagen 9a
PRECAUCIN
CAUTION
NOT POSITION
NODO
COLOQUE
NINGUNA
PARTE
DEOF
SUYOUR
CUERPO
ANY
PART
BODY
sobre over
la tolva,
vlvula
o T de
the hopper,
valve,
mezclado
mientras
las limpia.
or mixing
tee while cleaning.
PRECAUCIN
CAUTION
CUANDO
LA UNIDAD
EST EN
WHEN
THE UNIT
FUNCIONAMIENTO,
el
fluido
en los tubos
IS IN OPERATION,
puede
presiones
hasta
50 psi.
thelograr
fluid in
the pipingdemay
reach
Cuando
el motorup
est
enp.s.i.
ralent, el
pressures
to 50
When the
engineest
is idling,
the system
is
sistema
todava
bombeando
fluido
still pumping
fluid
under pressure.
bajo
presin.
ADVERTENCIA
WARNING
NUNCA UTILICE
PARTES
DEL
NEVER
USE BODY
PARTS,
CUERPO
U OBJETOS
EXTRAOS
OR FOREIGN
OBJECTS
para
destaponar
o limpiar
la vlvula
in an
attempt to unplug
or clean
the
de hopper
la tolvavalve
o la T
mezclado.
orde
mixing
tee.
Se ocasionarn
lesiones
personales
Serious personal
injury
or
odaoswill
graves.
damage
result.
34
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIA
WARNING
PRECAUCIN
CAUTION
NUNCA
PARTES
DEL
NEVERUTILICE
USE BODY
PARTS,
CUERPO
U OBJETOS
EXTRAOS
OR FOREIGN
OBJECTS
para
destaponar
o limpiar
la vlvula
in an
attempt to unplug
or clean
the
de la
tolvavalve
o la or
T de
mezclado.
hopper
mixing
tee.
Se ocasionarn
lesiones
personales
Serious personal
injury
or
odaoswill
graves.
damage
result.
NOT POSITION
NODO
COLOQUE
NINGUNA
PARTE
DEOF
SUYOUR
CUERPO
ANY
PART
BODY
sobre over
la tolva,
vlvula
o T de
the hopper,
valve,
mezclado
mientras
las limpia.
or mixing
tee while cleaning.
CAUTION
PRECAUCIN
AVOID
FOREIGN
MATERIAL
EVITEALLOWING
LA PRESENCIA
DE MATERIAS
EXTRAAS
en la TMixing
de mezclado
Venturi
into the Venturi
Tee thru
the
hacia
la tolva
cerrada
Hopper,
bymanteniendo
keeping the siempre
valve closed
la vlvula
cuando
est en uso.
when
not no
in use.
35
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN III
Montaje e instalacin detallados
de la unidad
Imagen 12
Soporte de elevacin
CAUTION
PRECAUCIN
LOS
GANCHOS
O PUNTOS
DE ELEVACIN
LIFTING
LUGS OR
THE LIFTING
POINT(S)
identified
and labelled
on theenskid
identificados
y etiquetados
la
structure
must
used in order
to
estructura
deben
serbe
utilizados
para elevar
safely lift and
unit.
ytransportar
contransport
seguridadthe
la unidad.
ADVERTENCIA
WARNING
VERIFIQUE LAS
REFER
TO THE SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM MANUAL
RELACIONADAS
CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL MANUAL OEM
REGARDING
THESE
DEL
MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
37
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
*Las superficies que no sean planas pueden causar una mezcla de baja calidad en el tanque
y que se deposite bentonita sin elaborar en la parte inferior del tanque.
9. Alinee y conecte el colector floc, parte 001, a las patas inferiores, parte 003.
*Utilice el mazo de caucho para ayudar a insertar la parte 001 en la parte 003.
10. Deslice el conector floc y las patas ensambladas en la parte posterior del tanque de separacin
de slidos. Las patas inferiores se deslizarn en los estribos en la parte inferior del tanque de
separacin de slidos. Las muescas del conector floc descansarn en el ral superior del tanque
de separacin de slidos.
*Utilice una correa de trincar o los amarres para sujetar el conector floc al tanque de
separacin de slidos para mayor soporte.
11. Coloque la bomba de inyeccin de hp (parte 004) en la pequea mesa del conector floc.
12. Asegure la bomba a la mesa utilizando una correa de nylon.
13. Conecte la bomba de inyeccin a la caja GFI.
14. CONECTE y asegure todas las mangueras en la unidad de conformidad con su diseo.
*Cada manguera tiene una letra asignada. Proceda conectando la salida A a la entrada A.
Contine conectando las mangueras A hasta D.
*Conecte 3 (7,6 cm) (parte 008) por encima de la manguera del caudal para liberar el
conector floc.
Coloque el extremo abierto en el tanque de mezclado.
*Enrosque el codo de descarga de caudal en el conector floc. Deje roscas suficientes para
permitir el fcil movimiento de cada lado del cesto. Apriete el pomo.
15. PROTEJA todas las mangueras que conecten la unidad SYSTEM 360 con el tanque y el equipo
de perforacin de todo posible dao o aplastamientos.
16. Coloque el barril con la solucin al alcance de la succin de la bomba de inyeccin.
17. Conecte la tolva en la parte superior de la vlvula de mariposa de 2 (6 cm) mediante la
abrazadera Victaulic.
*La brida de caucho debe colocarse a media distancia entre la vlvula de mariposa y la parte
inferior de la tolva (la grasa de litio u otro lubricante ayudar a alinear la junta y la brida).
39
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN IV
Operacin de la unidad SYSTEM 360
41
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
APAGADO
ENCENDID
ENCENDIDO
Nota:
La bomba Yanmar / Gorman Rupp utilizada en esta unidad se ceba automticamente.
No se requiere cebar la bomba siempre que est llena de lquido y que las mangueras no
estn desenganchadas ni secas.
ADVERTENCIA
WARNING
42
VERIFIQUE
REFER
TO THE LAS
SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM
MANUAL
RELACIONADAS CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL
MANUAL
OEM
REGARDING
THESE
DEL
MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
CAUTION
PRECAUCIN
ANTES
DE ENCENDER
EL MOTOR,
VERIFIQUE
BEFORE
STARTING
THE ENGINE,
LA BOMBA
ESTIS
CEBADA.
BEQUE
SURE
THE PUMP
PRIMED!
Verifique la bomba abriendo lentamente y con
Checkelthe
pump
by slowly
& carefully
cuidado
tapn
situado
en la parte
superior
opening
primming
located
on
del
codo dethe
descarga
de laplug
bomba
centrfuga.
the
centrifugal
pump.
Puede hacer una inspeccin visual si el fluido
A visual
inspection
canabe
madeque
if the
fluid
escapa
a travs
del tapn
medida
lo abre.
escapes
around
the
plug
it is
Extraiga
el tapn
para
veras
cul
esloosened.
el nivel
Remove the plug
to view
inside fluid level.
interno
de fluido.
The que
centrifugal
seal funcione
WILL be en
Si deja
la bombapump
centrfuga
damaged if allowed
cavitate or run dry.
seco, se to
DAAR.
43
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Conecte una batera remota a una de las terminales de 12 voltios. (Imagen 13a)
ROJO positivo (+) a ROJO positivo (+) , NEGRO negativo (-) a NEGRO negativo (-)
Deslice el control de velocidad del motor hasta la posicin RUN (funcionar). (Imagen 13b)
Presione el botn de arranque. (Imagen 13a)
Suelte el botn en cuando el motor arranque.
Cuando el motor arranque, la bomba centrfuga bombear fluido bajo presin.
Mueva gradualmente la palanca del control de velocidad del motor a la posicin de alta velocidad
y ajuste a la velocidad requerida. Nota: Aunque no se necesite la operacin a alta velocidad,
ralentice el motor moviendo la palanca del control de velocidad para ahorrar combustible
yampliar as la vida til del motor.
Si el motor no arranca:
(a) Espere hasta que el motor se detenga por completo antes de volver a intentarlo de nuevo.
Pulsar el arranque cuando el motor est todava girando causar daos en el motor de
arranque y en el volante.
(b) Espere al menos 30 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo. Esta pausa
permitir que la batera se recupere y evitar daos al motor de arranque debido al bajo
voltaje de la batera.
Botn de
arranque
Imagen 13a
Imagen 13b
Terminales
de 12 voltios
Nota:
La bomba Yanmar / Gorman Rupp utilizada en esta unidad se ceba automticamente. No se requiere
cebar la bomba siempre que est llena de lquido y que las mangueras no estn desenganchadas
ni secas.
ADVERTENCIA
WARNING
44
VERIFIQUE
REFER
TO THE LAS
SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM
MANUAL
RELACIONADAS CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL
MANUAL
OEM
REGARDING
THESE
DEL MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
CAUTION
PRECAUCIN
ANTES
DE ENCENDER
EL MOTOR,
VERIFIQUE
BEFORE
STARTING
THE ENGINE,
LA BOMBA
ESTIS
CEBADA.
BEQUE
SURE
THE PUMP
PRIMED!
Verifique la bomba abriendo lentamente y con
Checkel
the
pump
by slowly
& carefully
cuidado
tapn
situado
en la parte
superior
opening
primming
located
on
del
codo dethe
descarga
de laplug
bomba
centrfuga.
the
centrifugal
pump.
Puede hacer una inspeccin visual si el fluido
A visual
inspection
can abe
madeque
if the
fluid
escapa
a travs
del tapn
medida
lo abre.
escapes
around
the
plug
it is
Extraiga
el tapn
para
veras
cul
esloosened.
el nivel
Remove the plug
to view
inside fluid level.
interno
de fluido.
The que
centrifugal
seal WILL
be en
Si deja
la bombapump
centrfuga
funcione
damaged if allowed
cavitate or run dry.
seco, se to
DAAR.
b. Sistema de fluido de perforacin
BORE-GEL
c. Viscosificador AQUAGEL
11. La succin creada por la T del mezclado
Venturi llevar el material bruto al chorro
para el mezclado inicial.
12. Una vez que la bentonita Baroid IDP est
mezclada, aada los polmeros secos
deseados.
a. Aditivo para el control de filtraciones
QUIK-TROL GOLD, aditivo de baja
viscosidad para el control de
filtraciones QUIK-TROL GOLD LV
b. Estabilizadores de arcilla y pizarra
EZ-MUD GOLD y QUIK MUD GOLD
13. Luego, aada polmeros lquidos si lo desea.
a. Lquido EZ-MUD, estabilizador de
arcilla y pizarra QUIK MUD D-50
b. Reductores de la fuerza de torsin
c. Agente humectante PENETROL
agente humectante (CON DET)
(menor agitacin posible)
Peligro! Siga siempre el orden correcto
de incorporacin de sustancias.
Agua
Soda Ash *Pretratar*
Bentonita Baroid IDP
Polmeros secos Baroid IDP
Lquidos Baroid IDP
Surfactantes Baroid IDP y los agentes
humectantes *Menor agitacin posible*
PRECAUCIN
CAUTION
DANGER
PELIGRO
EN UNA EMERGENCIA
IN
AN EMERGENCY
gire el conmutador del motor a la
rotate the engine switch to
posicin STOP
(detener)
para parar el
the STOP
position
to haltlaengine,
and fluid
flow
motor,
bombapump,
y el flujo
de fluido.
ADVERTENCIA
WARNING
NUNCA
PARTES
DEL
NEVERUTILICE
USE BODY
PARTS,
CUERPO
U OBJETOS
EXTRAOS
OR FOREIGN
OBJECTS
para
destaponar
o limpiar
la vlvula
in an
attempt to unplug
or clean
the
de hopper
la tolvavalve
o la or
T de
mezclado.
mixing
tee.
Se ocasionarn
lesiones
personales
Serious personal
injury
or
damage
result.
odaoswill
graves.
NOT POSITION
NO DO
COLOQUE
NINGUNA
PARTE
DEOF
SUYOUR
CUERPO
ANY
PART
BODY
sobre la
tolva,
vlvula
over
the hopper,
valve,o T de
mezclado
mientras
las limpia.
or mixing
tee while cleaning.
PRECAUCIN
CAUTION
EVITEALLOWING
LA PRESENCIA
DE MATERIAS
AVOID
FOREIGN
MATERIAL
EXTRAAS
en la TMixing
de mezclado
Venturi
into the Venturi
Tee thru
the
Hopper,
keeping
the valve
closed
hacia la by
tolva
manteniendo
siempre
when cuando
not in use.
cerrada la vlvula
no est en uso.
ADVERTENCIA
WARNING
VERIFIQUE
LAS
REFER
TO THE SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
MANUAL and
RELACIONADAS
CON
THE M-300D MANUAL
ESTAS
OPERACIONES
REGARDING
THESE
EN OPERATIONS.
EL MANUAL DEL
MOTOR Y EN EL
MANUAL M-300D.
45
i. Como referencia, el agua limpia tiene una viscosidad de 26 segundos por cuarto
a 72F (22C).
i. Como referencia, el agua pesa 8,345 lb (3,78 kg) por galn, o la gravedad especfica de 1.
Nota: Aunque no se necesite la operacin a alta velocidad, ralentice el motor moviendo la palanca
del control de velocidad para ahorrar combustible y ampliar as la vida til del motor.
a. Abra la vlvula en el lado de succin entrada F y llene el tanque de mezclado con lodo de
perforacin.
2. Haga circular el lodo de perforacin en el tanque de mezclado. *Igual que el modo de mezclado*
a. Esto ayuda a que el fluido de perforacin est bien mezclado con todos los detritos
formados en la parte inferior, mezclados ahora con el lodo.
b. Abra la bomba y haga circular el fluido System Floc 360 en el barril por 1 minuto.
*La bomba de inyeccin puede necesitar cebarse. Consulte el manual de la bomba de inyeccin
para las instrucciones de cebado*.
7. Conecte el lado del expulsor en la bomba de inyeccin otra vez en el desconector rpido en el
conector floc.
46
a. El medidor del cono puede encontrarse en el lado opuesto del conector floc como entrada D.
11. La floculacin correcta se logra cuando los slidos en el saco de filtrado tienen la consistencia de
la avena cocida y el agua residual sea drenada desde la parte inferior del saco.
12. Una vez que el saco de filtrado est lleno con slidos, cambie el codo de descarga al otro saco.
a. Afloje el tornillo de ajuste y mueva el codo libremente desde el lado izquierdo del cesto al
lado derecho del cesto.
13. Deje que el saco drene las aguas residuales durante diez minutos en el tanque de recogida.
14. Ate el saco con una cuerda.
15. Una vez que el saco est atado, coloque la tabla de prensado en la parte superior del saco.
16. Baje la prensa sobre la tabla y el saco.
17. Una vez que el saco est prensado, abra la puerta y retire el saco.
Desecho de slidos
1. Existen varias maneras para ocuparse de los slidos en sacos.
i. Los sacos de filtrado Baroid IDP estn diseados para ser reutilizados.
Lodo limpio
1. Compruebe la densidad del lodo en un tanque de mezclado mediante la balanza de lodo de Fann
Instruments.
a. El peso del lodo deseado es de 8,5 lb (3,8 kg) por galn (3,78 l) (1,02 SG).
2. Verifique la viscosidad del lodo mediante el embudo y vaso Marsh de Fann Instruments.
3. Cambie la bomba al modo de mezclado.
Nota: Aunque no se necesite la operacin a alta velocidad, ralentice el motor moviendo la palanca
del control de velocidad para ahorrar combustible y ampliar as la vida til del motor.
47
Contacte con su representante local de campo de Baroid IDP para ms informacin sobre cmo
determinar la cantidad de floculante System Floc-360 a aadir para la reutilizacin en la solucin
floculante.
4. Mezcle la bentonita y los polmeros Baroid IDP a travs de la tolva para lograr propiedades
similares al fluido inicial. Consulte el modo de mezclado.
Contacte con su representante local de campo de Baroid IDP para ms informacin sobre cmo
mezclar el lodo nuevo utilizando el agua residual. El floculante Residual System Floc-360 en las
aguas residuales puede causar una floculacin no deseada en el tanque o pozo de mezcla.
SECCIN V
Apagado y almacenamiento
49
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Gasolina:
Hidrulico:
Diesel:
Apagado diario
Apagado diario
Apagado diario
Retire el tapn de drenaje frontal de la bomba centrfuga. Vuelva a colocar el tapn cuando la
bomba se vace.
Verifique que las dos vlvulas de salida y la vlvula de la varilla de lavado estn abiertas.
Retire el filtro y lmpielo como se describe en la seccin de mantenimiento de este manual.
DANGER
PELIGRO
NEVER
ATTEMPT
REPAIRS
NUNCA HAGA
REPARACIONES
O DISASSEMBLY
DESMONTAJES
OR
con el motor encendido.
without
shutting off lesiones
the engine.
Se ocasionarn
Serious personal injury will result.
personales graves.
PRECAUCIN
CAUTION
TENGA
INSTALAR
LAS
CARECUIDADO
MUST BEAL
TAKEN
WHEN
BRIDAS
DEL
ACOPLADOR.
INSTALLING
THE
COUPLER
GASKETS.
bridasare
no not
estn
bien lubricadas
If Si
thelas
gaskets
properly
lubricated
einstaladas,
se pueden
escapes.
and installed,
a leak producir
may develop.
ADVERTENCIA
WARNING
PRECAUCIN
CAUTION
VERIFIQUE LAS
REFER
TO THE SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM MANUAL
RELACIONADAS
CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL MANUAL OEM
REGARDING
THESE
DEL
MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
TRAPPED
FLUID
MAY BEATRAPADO
PRESENT
PUEDE
HABER
FLUIDO
and
will spill cuando
out whense
piping,
hoses,
que
salpicar
extraigan
los
pump
or filter shear
are removed.
tubos,
mangueras,
la bomba
o el filtro.
CAUTION
PRECAUCIN
NUNCA
DEJE LQUIDO
EL CUERPO
DE LA
NEVER
LEAVE EN
LIQUID
IN THE
BOMBA,
TUBOSPIPING,
O MANGUERAS
durante
PUMPLOS
CASING,
OR HOSES
condiciones
meteorolgicas
de
fro
extremas
during freezing weather conditions,o se
daos.
asocasionarn
damage will
result.
Siga las instrucciones de mantenimiento durante
Follow instruction
for winterizing.
el invierno.
ADVERTENCIA
WARNING
VERIFIQUE LAS
REFER
TO THE SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM MANUAL
RELACIONADAS
CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL MANUAL OEM
REGARDING
THESE
DEL
MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
PRECAUCIN
CAUTION
TENGA
INSTALAR
LAS
CARECUIDADO
MUST BEAL
TAKEN
WHEN
BRIDAS
DEL
ACOPLADOR.
INSTALLING
THE
COUPLER
GASKETS.
Si las
bridasare
no not
estn
bien lubricadas
If the
gaskets
properly
lubricated
einstaladas,
se pueden
escapes.
and installed,
a leak producir
may develop.
51
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIA
WARNING
VERIFIQUE LAS
REFER
TO THE SAFETY
INSTRUCCIONES
STATEMENTS
IN THE
DE SEGURIDAD
ENGINE
OEM
MANUAL
RELACIONADAS CON
AND
ESTAS OPERACIONES
THIS
MANUAL
EN EL MANUAL
OEM
REGARDING
THESE
DEL MOTOR Y EN
ESTE
OPERATIONS.
MANUAL.
52
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN VI
Solucin de problemas
53
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Si tiene algn problema que no puede resolverse con las medidas anteriores,
llame a su distribuidor local o a Baroid IDP (1-877-379-7412) y hable con un representante de la
compaa que le atender gustosamente.
55
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN VII
Mantenimiento peridico e informacin
sobre reparaciones
56
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Consulte nicamente el manual del motor y la bomba para OEM como gua de referencia
Componentes del motor
(como aparecen
en el manual del motor)
Cada
Cada
8 horas 50 horas
(diario) (semanal)
Cada Cada
Cada
100
250 horas 300
horas (mensual) horas
Cada Cada
2000
400
horas horas
(o anual)
(primeras 20 horas)
reemplazar
reemplazar
57
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Consulte nicamente el manual del motor y la bomba para OEM como gua de referencia
Elementos de mantenimiento
Cada
Cada
Cada Cada
Cada Cada Cada
Componentes hidrulicos de la 8 horas 50 horas 100
250 horas 300
400
2000
unidad SYSTEM 360-H
(diario) (semanal) horas (mensual) horas horas horas
(o anual)
Verificacin visual de escapes
de aceite de mangueras
yconexiones
Verificacin visual de daos,
desgaste o dobleces en las
mangueras
Verificacin visual del controlador
de velocidad variable
Inspeccin visual del medidor de
caudal en lnea
Componentes de la bomba
Condicin visual general
(temperatura, ruidos
ovibraciones atpicas, grietas,
fugas, piezas sueltas)
Verificar y llenar el engrasador
de la junta mecnica
Verificar escapes en la junta
mecnica de la bomba (goteo)
Limpieza del impulsor frontal
(placa de desgaste)
Limpieza del impulsor trasero
(placa de la junta)
Verificar vlvula
Componentes del equipo
Lavar la T de chorro
Retirar y limpiar la unidad de
filtro
Condicin visual general (grietas,
fugas, piezas sueltas)
Abrazaderas ajustadas y
ganchos de seguridad instalados
Lubricar vstagos de la vlvula
(manijas)
Limpiar acumulaciones en el
depsito de reserva (interno)
Desmontar e inspeccionar
visualmente los tubos (internos)
58
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Consulte nicamente el manual del motor y la bomba para OEM como gua de referencia
Componentes del motor (como aparecen en el manual del motor)
Elementos de mantenimiento
Cada
8 horas
(diario)
Cada
50 horas
(semanal)
Cada
100
horas
Cada
250 horas
(mensual)
Cada
300
horas
Cada
400
horas
Cada
2000 horas
(o anual)
(primeras 50 horas)
(primeras 50 horas)
59
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
PLACA DE LA JUNTA
MUELLE
ELEMENTO
GIRATORIO
ARANDELAS
FIJAS
EJE DEL
IMPULSOR
MANGUITO
ESPACIADOR
ANILLOS DE
ESTANQUEIDAD
CONJUNTO
FIJO
Antes de arrancar la bomba, vuelva a instalar el engrasador lubricante automtico y los tubos
(si los ha extrado para reemplazar el forro de la junta). Lubrique la junta como se indica
acontinuacin.
LUBRICADO:
Llene el engrasador a travs del orificio del tubo con grasa a base de litio No. 2 hasta que la grasa se
escape por el agujero de alivio. Cierre el brazo del engrasador de izquierda a derecha hasta que toque
la parte superior de la boquilla; esto har que el muelle se active para aplicar la grasa a la junta.
NOTA:
Se puede producir algn escape de humo y lquido cuando se instala una nueva junta. El escape
debera cesar una vez que la bomba lleve algn tiempo funcionando y las caras de la junta se
asienten.
POSICIN
EN
VACO
POSICIN
PARA
LLENADO
ORIFICIO
DEL TUBO
POSICIN
EN
FUNCIONAMIENTO
BRAZO
CRUZADO
AGUJERO
DE ALIVIO
61
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Grade 55
Grado
TAMAO SAE
1/4
5/16
3/8
Lubricado *
N.m
pies-lb
9,5
7
20
15
35
26
Seco **
N.m
pies-lb
12
9
25
18
44
33
Lubricado *
N.m
pies-lb
13,5
10
28
21
50
36
Seco **
N.m
pies-lb
17
12,5
35
26
63
46
7/16
1/2
9/16
55
85
125
41
63
90
70
110
155
52
80
115
80
120
175
58
90
130
100
150
225
75
115
160
5/8
3/4
7/8
1
170
300
490
725
125
225
360
540
215
375
625
925
160
280
450
675
215
425
700
1050
160
310
500
750
300
550
875
1300
225
400
650
975
Lubricado significa recubierto con un lubricante como aceite para motor o pasadores recubiertos
de fosfato y aceite.
Seco significa desnudo o chapado en zinc sin lubricante.
Tamao mtrico
Tamao de
N.m
rosca x eje mm
M6 X 1,0
10,8
1,0
M8 x 1,25
25,5
2,9
M10 x 1,5
49,0
4,9
M12 x 1,75
88,3
9,8
M14 x 1,5
137,0
9,8
M16 x 1,5
226,0
9,8
pies-lb
8,0
0,5
19,0
2,0
36,0
4,0
65,0
7,0
101,0
7,0
167,0
7,0
NOTAS:
63
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN VIII
Informacin sobre reparaciones
para OEM
64
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
INTRODUCCIN A LA
BOMBA GR
Lea este manal atentamente para saber cmo
instalar y operar de forma segura la bomba.
De lo contrario, se pueden producir lesiones
personales o daos a la bomba.
Esta seccin de operacin y mantenimiento
est diseada para ayudar a lograr el mximo
rendimiento y ampliar la vida til de la bomba.
Esta bomba es un modelo centrfugo de cebado
automtico, con impulsor semiabierto, serie 80,
con una vlvula de retencin de succin. La
bomba est diseada para la succin directa
donde un producto que est siendo bombeado
entra directamente en el ojo del impulsor. Est
diseado para la manipulacin de los lquidos
ms voltiles y no flamables que contienen
slidos especficos en suspensin. El material
bsico de construccin para las partes hmedas
es hierro colado.
Este manual no puede contener todas las
instrucciones y precauciones detalladas para
cada aspecto de cada instalacin especfica para
el cliente. Por lo tanto, es responsabilidad del
propietario/instalador de la unidad de mezclado
el asegurar que las aplicaciones que no se
mencionan en este manual se lleven a cabo
nicamente tras cerciorarse de que la instalacin
no compromete ni la seguridad del operador
ni la integridad de la bomba. Las bombas y el
equipo relacionado deben instalarse y operarse
de conformidad con todos los estndares
nacionales, locales y de la industria.
Si hubiera alguna pregunta respecto a la bomba
o a sus aplicaciones que no estuviera cubierta
en este manual o en otra documentacin que
acompae a esta unidad, contacte con Surface
to Surface o con su distribuidor STS.
PELIGRO!
Peligros inmediatos que OCASIONARN
lesiones personales serias o muerte. Estas
instrucciones describen el procedimiento
requerido y la lesin que podra resultar de una
omisin en el seguimiento del procedimiento.
ADVERTENCIA!
Peligros o prcticas no seguras que PODRAN
ocasionar lesiones personales graves o la
muerte. Estas instrucciones describen el
procedimiento requerido y la lesin que podra
resultar de una omisin en el seguimiento del
procedimiento.
PRECAUCIN
Peligros o prcticas no seguras que PODRAN
ocasionar lesiones personales leves o daos
ala propiedad o el producto. Estas instrucciones
describen los requisitos y el posible dao que
podra resultar de una omisin en el seguimiento
del procedimiento.
NOTA: Instrucciones para ayudar a la instalacin,
operacin y mantenimiento o para clarificar un
procedimiento.
65
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SEGURIDAD
Esta informacin aplica a las bombas
bsicas Serie 80. La fuente de alimentacin que
se usa para alimentar la bomba puede diferir
de unidad a unidad. Consulte el manual que
acompaa la fuente de alimentacin antes de
iniciar las operaciones.
ADVERTENCIA!
Antes de intentar abrir o revisar la bomba:
1. Familiarcese con este manual.
2. Cierre o desconecte la fuente de alimentacin
para asegurar que la bomba permanece
inoperante.
3. Deje que la bomba se enfre por
completo si est sobrecalentada.
4. Verifique la temperatura antes de abrir cubiertas,
placas o tapones.
5. Cierre todas las vlvulas de succin
y descarga.
6. Purgue la bomba lentamente y con cuidado.
7. Drene la bomba.
ADVERTENCIA!
Esta bomba est diseada para la manipulacin
de los lquidos ms voltiles y no flamables que
contienen slidos especficos en suspensin.
No intente bombear lquidos para los que la
bomba, el piloto o los controles no han sido
aprobados, o que puedan daar la bomba
oponer en peligro la integridad personal debido
auna falla de la bomba.
66
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIA!
Verifique que la unidad y todos los tubos
oconexiones de la manguera estn apretados
yadecuadamente sujetos antes de la operacin.
ADVERTENCIA!
No opere la bomba sin las protecciones
colocadas en el eje, correas y acoplamientos,
u otras partes giratorias. Las partes giratorias
expuestas pueden atrapar ropa, dedos
oherramientas, causando lesiones graves
alaspersonas.
ADVERTENCIA!
No opere la bomba con una vlvula de descarga
cerrada por un periodo largo de tiempo. Si la
opera con una vlvula de descarga cerrada, los
componentes de la bomba se deterioran y el
lquido entrar en hervor, subir la presin y el
cuerpo de la bomba se romper o explotar.
SEGURIDAD (continuacin)
ADVERTENCIA!
Las bombas que se sobrecalientan ocasionan
graves quemaduras y lesiones. Si se
sobrecalienta la bomba:
1. Detenga la bomba de inmediato.
2. Ventile el rea.
3. Deje que la bomba se enfre por completo.
4. Verifique la temperatura antes de abrir
cubiertas, placas,indicadores o tapones.
5. Purgue la bomba lentamente y con cuidado.
6. Consulte las instrucciones de este manual
antes de reiniciar la bomba.
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
Nunca opere esta bomba en direccin contraria.
Verifique que la rotacin sea la correcta antes de
activar la bomba.
PRECAUCIN
Las bombas y el equipo relacionado deben
instalarse y operarse de conformidad con todos
los estndares nacionales, locales y de la
industria.
67
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
OPERACIN
Revise toda la informacin de SEGURIDAD en
este manual.
Siga las instrucciones de todas las etiquetas,
rtulos y adhesivos colocados en la bomba.
ADVERTENCIA!
Esta bomba est diseada para la manipulacin
de los lquidos ms voltiles y no flamables que
contienen slidos especficos en suspensin. No
intente bombear lquidos para los que la bomba,
el piloto o los controles no han sido aprobados,
o que puedan daar la bomba o poner en peligro
la integridad personal debido a una falla de la
bomba.
CEBADO
Instale la unidad y las mangueras como se
describen en este manual. Verifique que los
tubos y las conexiones de las mangueras estn
ajustadas y que la unidad est adecuadamente
montada. Verifique que la bomba est bien
lubricada (consulte las secciones LUBRICADO
yREPARACIN).
Esta bomba tiene cebado automtico pero nunca
la opere sin presencia de lquido en el cuerpo
de la bomba.
PRECAUCIN
Nunca opere la bomba sin presencia de lquido en
el cuerpo de la bomba. Esta bomba no se ceba
si est seca. Un funcionamiento prolongado de la
bomba seca destruir el ensamblaje de la junta.
68
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIA!
Despus de llenar el cuerpo de la bomba,
reinstale y ajuste el tapn de llenado. No
intente operar la bomba sin que todos los tubos
ymangueras de conexin estn bien instalados.
De otro modo, el lquido que se fuerza a salir
apresin de la bomba puede causar lesiones
alas personas.
Para llenar la bomba, extraiga la cubierta de
llenado del cuerpo de la bomba o el tapn de
llenado del cuerpo, y aada lquido limpio hasta
que el cuerpo est lleno. Reemplace la cubierta
oel tapn de llenado antes de operar la bomba.
SOLUCIN DE PROBLEMAS
Revise toda la informacin de SEGURIDAD en la seccin A.
ADVERTENCIA!
Antes de intentar abrir o dar servicio a la bomba:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
REMEDIO PROBABLE
La bomba no ceba
Corrija la fuga.
La bomba se detiene
ono suministra el
caudal o la presin
esperada
Impulsor taponado.
69
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El desgaste de la bomba se ve directamente afectado por las cualidades abrasivas, la presin
y la temperatura del lquido que se est bombeando; esta seccin solo ofrece recomendaciones
yprcticas generales para el mantenimiento preventivo. Con independencia de la aplicacin, realizar
y seguir un programa de mantenimiento preventivo asegurar que la bomba serie 80 tenga un
rendimiento y una vida til libre de problemas.
Llevar un registro es un componente esencial de un buen programa de mantenimiento
preventivo. Los cambios en las lecturas del medidor de succin y de descarga (si los tienen) entre las
inspecciones programadas regularmente, pueden indicar problemas que pueden corregirse antes de
que el sistema se dae o ocurra alguna falla fatal.
Tambin debe documentarse en cada inspeccin el aspecto de las partes desgastables,
para su comparacin. Si los registros indican que una parte en concreto (como la junta) falla
aproximadamente con una misma periodicidad, la pieza puede ser revisada y sustituida antes de que
ocurra la falla, reduciendo los tiempos inactivos por paradas no programadas.
En las nuevas aplicaciones, se debe realizar una primera inspeccin de las piezas
desgastables a las 250 primeras horas para tener una buena idea del ritmo de desgaste bajo una
determinada aplicacin. Las siguientes inspecciones se harn en los intervalos mostrados en la tabla
a continuacin. Las aplicaciones crticas deben inspeccionarse con ms frecuencia.
70
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
GR-82E2
DESMONTAJE Y ENSAMBLADO DE LA
BOMBA Y LA JUNTA
Revise toda la informacin de SEGURIDAD en
la seccin A. Siga las instrucciones de todas las
etiquetas, rtulos y adhesivos colocados en la bomba.
Esta bomba requiere poco servicio debido a su
diseo resistente y de bajo mantenimiento. Sin
embargo, si necesita inspeccionar o sustituir las
partes desgastables, siga estas instrucciones,
resaltadas en la Imagen 1 y la lista de partes
acompaantes.
Este manual avisar al personal sobre los
procedimientos que demandan una atencin
especial, los que podran daar el equipo y los
que podran ser peligrosos para las personas.
Sin embargo, este manual no puede prever ni
proporcionar las precauciones detalladas para
cada situacin que pudiera ocurrir durante el
mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, es
responsabilidad del propietario/personal de
mantenimiento el asegurar que los procedimientos
de mantenimiento establecidos que se usan
yque todo procedimiento que no se mencione
en este manual se lleven a cabo nicamente tras
cerciorarse de que su prctica no compromete ni la
seguridad del operador ni la integridad de la bomba.
Antes de intentar dar servicio a la bomba, cierre
o desconecte la fuente de alimentacin para
asegurar que la bomba permanece inoperante.
Cierre todas las vlvulas en las lneas de succin
y descarga.
Para desmontar y reparar la fuente de alimentacin,
consulte la documentacin proporcionada con
la fuente de alimentacin o contacte con su
representante local de la fuente de alimentacin.
ADVERTENCIA!
Antes de intentar abrir o revisar la bomba:
1. Familiarcese con este manual.
2. Cierre o desconecte la fuente de alimentacin
para asegurar que la bomba permanece
inoperante.
ADVERTENCIA!
Utilice el equipo de elevacin y transporte en
buena condicin y con la capacidad adecuada para
prevenir lesiones a las personas o daos al equipo.
Las mangueras y tubos de succin y descarga
deben retirarse de la bomba antes de elevarla.
Para desmontar y reparar el motor, consulte
la documentacin proporcionada con el motor,
ocontacte con su representante local de Honda.
71
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA
BOMBA Y LA JUNTA
Extraccin del impulsor
ADVERTENCIA!
La mayora de disolventes de limpieza son txicos
y flamables. Utilcelos slo en una rea bien
ventilada libre del calor excesivo, de chispas y de
llamas. Lea y siga todas los avisos de precaucin
impresos en los envases del disolvente.
Normalmente la junta no se vuelve a usar porque
las marcas de desgaste en las caras pulidas de
la junta no pueden alinearse durante el montaje.
Esto puede dar lugar a una falla prematura.
Si necesita volver a usar una vieja junta en
una emergencia, lave con cuidado las partes
metlicas con disolvente limpio y djelas secar.
Manipule las partes de la junta con extremo
cuidado para evitar daos. Tenga cuidado de no
contaminar las caras pulidas, ya que incluso las
huellas dactilares pueden acortar la vida til de
la junta. Si se necesita, limpie las caras con un
disolvente que no est basado en aceite y un
pao limpio sin pelusa. Limpie ligeramente con
movimientos concntricos para evitar rayar las
caras. Inspeccione los componentes de la junta
en busca de desgaste, grietas, ranuras u otro
dao que podra causar escapes.
Limpie y pula el manguito, o reemplcelo si
hubiera muescas o cortes en los extremos.
Si algn componente estuviera desgastado,
reemplace toda la junta.
Nunca mezcle las partes nuevas de la junta con
las viejas.
Si se va instalar una junta nueva, extrigala de
su envase e inspeccione las caras pulidas para
asegurar que estn libres de materias extraas.
Para facilitar la instalacin de la junta, lubrique
el forro de la junta (4) con agua o una pequea
cantidad de aceite, o bien aplique una gota de
lubricante liviano en las caras pulidas. Monte la
junta como se indica a continuacin (consulte la
Imagen 3).
Deslice el ensamblaje de la placa de la junta
sobre el eje del impulsor y asegure la placa de
la junta al motor con las tuercas y las arandelas,
olos tornillos y las arandelas de los pernos.
Deslice el elemento giratorio interno dentro del
forro lubricado con el lado biselado hacia el
soporte del eje.
GR-82E2
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA
BOMBA Y LA JUNTA
Ensamblaje e instalacin de la junta
(Imgenes 1 y 3)
Ensamble el conjunto fijo exterior, el anillo de
estanqueidad y el disco fijo. Presione esta unidad
en el forro lubricado de la junta hasta que las
caras se contacten.
Un tubo cortado de una pieza de plstico
ayudar en esta instalacin. El dimetro interior
del tubo debe ser aproximadamente del mismo
tamao que el dimetro interior de la arandela de
muelle.
Deslice el manguito espaciador en el eje hasta
que se asiente contra el elemento giratorio
interno e instale la arandela de muelle.
Ensamble el conjunto fijo interior, el anillo de
estanqueidad y el disco fijo. Presione esta
unidad en el forro lubricado de la junta. Instale el
elemento giratorio externo con el lado biselado
hacia el impulsor. Lubrique el ensamblaje de la
junta como se indica en la seccin LUBRICADO
despus de instalar el impulsor.
PRECAUCIN
Las roscas del eje y del impulsor deben estar
completamente limpias antes de volver a instalar
el impulsor. Incluso la ms pequea cantidad de
suciedad en las roscas puede hacer que el impulsor
atasque el eje, dificultando o imposibilitando la
extraccin sin daar el impulsor o el eje.
Coloque las cuas del impulsor del mismo
espesor (7) que extrajo con anterioridad y atornille
firmemente el impulsor al eje. Empuje el impulsor
con un bloque de madera o un mazo blando.
El espacio entre la parte posterior del impulsor
yla placa de la junta debera ser de 0.010
a0.020 pulgadas (0,25 a 0,51 mm).
Mida este espacio y aada o quite cuas del
impulsor ajustando el conjunto de cuas hasta
que se logre el espacio correcto.
LUBRICADO
Llene el engrasador (1) a travs del orificio del tubo con grasa a base de litio No. 2 hasta que la grasa se
escape por el agujero de alivio. Cierre el brazo del engrasador de izquierda a derecha hasta que toque la
parte superior de la boquilla; esto har que el muelle se active para aplicar la grasa a la junta (consulte la
Imagen 4).
NOTA:
Se puede producir algn escape de humo y lquido cuando se instala una nueva junta. El escape debera
cesar una vez que la bomba lleve algn tiempo funcionando y las caras de la junta se asienten.
Imagen 4: Engrasador
74
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
LUBRICADO
LLENADO
FUNCIONAMIENTO
ORIFICIO
GREASE
DEL
TUBO
FITTING
BRAZO
CROSS
Llene el engrasador a travs del orificio del tubo con
CRUZADO
ARM
grasa a base de litio No. 2 hasta que la grasa se escape
por el agujero de alivio.
Cierre el brazo del engrasador de izquierda a derecha
AGUJERO
RELIEF
HOLE
DE
ALIVIO
hasta que toque la parte superior de la boquilla; esto har
que el muelle se active para aplicar la grasa a la junta.
NOTA: Se puede producir algn escape de humo
y lquido cuando se instala una nueva junta. El escape debera
cesar una vez que la bomba lleve algn tiempo funcionando
Imagen
4. Engrasador
lubricado
automtico
Figure
4. Automatic de
Lubricating
Grease
Cup
75
y las caras de la junta se asienten.
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
76
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
77
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
78
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
SECCIN IX
Manual de piezas
79
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
80
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
81
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
82
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
83
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
84
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
85
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
86
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
87
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Ensamblaje de desconexin
88
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
89
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Ensamblaje hidrulico
90
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
91
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
92
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.
Garanta limitada
Baroid Industrial Drilling Products garantiza al cliente original que cada nueva unidad de sistema de mezclado o System
360TM entregado por un minorista / distribuidor autorizado, comprado y usado de forma correcta, estar libre de defectos
de material y de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. Esta garanta cubre un periodo de doce (12)
meses desde la fecha de entrega al cliente.
Baroid Industrial Drilling Products no aceptar responsabilidad por la ubicacin del equipo. El cliente renuncia
atoda reclamacin por prdida de tiempo, aumento de costos, prdida de beneficios, costo de alquiler u otro dao
directo, indirecto, punitivo, especial, ejemplar, incidental o consecuente de cualquier tipo. El transporte del equipo es
responsabilidad exclusiva del cliente.
Exclusiones y limitaciones adicionales
1. Esta garanta hace referencia a la condicin del producto al momento de su fabricacin y no cubre las piezas o el
servicio tcnico como resultado de:
(a) Desgaste normal o mantenimiento requerido incluido, entre otro, el ajuste o la sustitucin de componentes sujetos
adesgaste, como correas, mangueras, juntas, envases, fusibles, bombillos, conmutadores y piezas de encendido.
(b) Abuso que incluye, entre otros, negligencia, operacin inadecuada, uso indebido, sobrecarga, accidente
oalteraciones no aprobadas por el fabricante Surface to Surface Inc. o por Baroid Industrial Drilling Products.
(c) Falta de mantenimiento que incluye, entre otros, omisin de inspeccionar y realizar mantenimiento, reparacin
incorrecta, uso de partes no aprobadas, cabezales de motor y bloques agrietados, a menos que haya sido causado
por la falla de lubricacin interna de una pieza o pieza de reemplazo de vlvulas, anillos o guas del motor.
2. Esta garanta no aplica a la compra de componentes fabricados por terceros donde exista una garanta separada por
el fabricante de dicho componente, que ser de aplicacin como lo interprete el proveedor.
3. Todas las reclamaciones bajo esta garanta sern enviadas por escrito al distribuidor, a cuyo criterio exclusivo ser la
determinacin de la validez de la reclamacin.
4. La compaa tendr el derecho de disponer que todos los productos o partes reclamadas que sean defectuosos, sean
devueltos, y que el costo de su envo corra a cargo del distribuidor.
93
2012 Halliburton. Reservados todos los derechos.