You are on page 1of 26

D BEDIENUNGSANLEITUNG  OPERATING INSTRUCTIONS

F MODE DEMPLOI  BEDIENINGSINSTRUCTIES

D Impressum

Version 06/05

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Strae 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschlielich bersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedrfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

2-Wege-Minihandfunkgert Seite 4 - 14

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.


nderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Copyright 2005 Conrad Electronic GmbH

 Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.

Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH.

F Note de lditeur
Cette notice est une publication de la socit Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits rservs, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise une autorisation pralable crite de l`diteur.

2 way compact private


mobile radio

Page 15 - 25

Talkie Walkie compact


usage priv

Page 26 - 36

2-wegs compact private


mobiele radio

Page 37 - 47

Impression, mme partielle, interdite.


Cette notice est conforme la rglementation en vigueur lors de limpression.
Donnes techniques et conditionnement soumis modifications sans aucun pralable.
Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH

Artikel-Nr./Item no./Article no./Item no.:

 Impressum

93 10 00

Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.


Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingenin techniek en uitrusting voorbehouden.
Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V.

*04/05-RC

Einleitung

A1

14

13
2
12

3
4

11
10

B-

1314 15 1

2345

12
11
10
3

9 8 7

Sehr geehrter Kunde,


Wir mchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen fr den Erwerb des transportablen
Pocket Comm adventure-Radio-Sende-Empfngers zu danken.
Das von Ihnen erworbene Produkt ist robust, zuverlssig und auf dem neuesten
Stand der Technik.
Dieses Produkt erfllt die Anforderungen der Direktive des Europischen
Rates 99/5/EC (R&TTED) und entspricht der europischen Norm EN 300 296.
Die Benutzung des Gertes ist nur in den auf der Verpackung angegebenen
Lndern zugelassen (Lndercharakteristik). Bitte bercksichtigen Sie die
nationalen Regulierungen, die in Ihrem Land betreffend der Benutzung des
Radiogertes angewandt werden. Die Konformitt wurde geprft, die
entsprechenden Dokumente sind unter www.conrad.com oder der
Internetadresse des ursprnglichen Herstellers erhltlich. Dieses Gert muss
nicht registriert werden und ist gebhrenfrei.
Wichtige Informationen bezglich der Lizenzierung!
Keine Modifikationen des Designs des Gertes sind erlaubt, zum Beispiel muss die
an dem Gert befestigte Gummiantenne benutzt werden. Auch Manahmen, die die
bertragungsleistung steigern, sind nicht zugelassen.
Andernfalls verliert das Gert seine erteilte Lizenz genauso wie seine komplette
Betriebserlaubnis. Auerdem werden alle durchgefhrten technischen
Modifikationen die elektronischen Komponenten beschdigen oder gar zerstren. Es
ist auerdem wichtig zu wissen, dass keine Einstellungen an Teilen innerhalb des
Gertes durchgefhrt werden sollten, da die optimale Ausbalancierung bei der
Herstellung voreingestellt wurde.
Fr eine schnelle Antwort auf Ihre technischen Fragen nutzen Sie bitte die
unten verzeichnete E-Mail-Adresse.
Deutschland:
Telefon:
0180 / 531 21 11
Fax:
09604 / 40 88 48
E-Mail:
tkb@conrad.de
Montag bis Freitag
8:00 bis 18:00 Uhr
sterreich:
Telefon:
07242 20 30 60
Fax:
07242 20 30 66
E-Mail:
support@conrad.at
Montag bis Donnerstag 8.00 bis 17.00 Uhr
Freitag
8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz:
Telefon:
0848 80 12 88
Fax:
0848 80 12 89
E-Mail:
support@conrad.ch
Montag bis Freitag
8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

6
4

1. Anwendungsbereich

Das kompakte 2-Wege-Minihandfunkgert (PMR) ist ein tragbarer


Zweirichtungsfunkempfnger zur Benutzung innerhalb einer Reichweite von 3
km. Es kann auf 8 Halbduplexkanlen bedient werden. Es kann vllig anmeldeund gebhrenfrei benutzt werden.
Das Gert bentigt einen Lithiumionen-Akku (Li).
Dieses Gert ist nur fr den Freizeitgebrauch gedacht. Es ist nicht fr den
industriellen oder gewerblichen Gebrauch oder beim Ausben von
Extremsportarten gedacht.
Es ist nicht wassergeschtzt und darf daher nur unter Beachtung ganz
bestimmter Bedingungen im Freien benutzt werden.
Jeder andere Gebrauch als o.a. ist verboten und kann zur Beschdigung des
Gertes und zu damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, usw. fhren.
Kein Teil des Produktes darf gendert oder umgebaut werden.

Bitte beachten Sie alle in dieser Anleitung vorhandenen Sicherheitsanweisungen.

Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsanweisungen ........................................................................................ 7
Einlegen und Austauschen der Batterien .............................................................. 8
Bedienung ................................................................................................................ 9
Grundbedienfunktion ...................................................................................... 9
Einstellungen ................................................................................................ 9-12
Entsorgung ............................................................................................................ 12
Allgemeines ..................................................................................................... 12
Entsorgen von verbrauchten Batterien/Akkus! ............................................ 12
Technische Angaben ....................................................................................... 13-14

bersicht

6. Technische gegevens

A- Bedienelement:
1. FFNUNG FR KORDEL ZUM UMHNGEN
2. LCD-ANZEIGE
3. NACH OBEN-TASTE
4. Besttigentaste CONFIRM
5. MIC
6. LAUTSPRECHER
7. LADEBUCHSE
8. FFNUNG FR KORDEL ZUM UMHNGEN
9. KOPFHRERBUCHSE
10. NACH UNTEN-TASTE
11. OK-TASTE
12. Anruftaste CALL
13. Sprechtaste PTT
14. ANTENNE

Codeschema eliminatie interferentie

B- Display:
1. Kanalanzeige
2. Unterkanalanzeige
3. Batteriesymbol blinkt, wenn der Akku fast erschpft ist oder gerade
aufgeladen wird.
4. Auto power off Automatisches Ausschalten nach 30 Minuten im Standby.
5. Tastensperranzeige
6. Stoppuhrfunktion
7. Dual watch 2 berwachte Kanle.
8. Kanalsuche
9. VOX Freisprecheinrichtung, Sprechen, ohne die Sprechtaste "PTT drcken
zu mssen.
10. bertragungsmodus
11. Empfangsmodus
12. Vibrationsmodus
13. Anzeige fr geringe Stromabgabe - LO bedeutet niedrigen Stromausgang.
14. Stoppuhrfunktion
15. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich bei Tastendruck fr ca. 8
Sekunden an.

Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Frequentie (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9

Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Frequentie (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3

51

6. Technische gegevens
Frequentiebereik
Modulatie
Kanalen
Sensiviteitsreactie
Audio distortie
Stroomoutput
Communicatiebereik
(in omstandigheden zonder obstructie)
Kanaalscheiding
Stroom van aangrenzende kanaal
Harmonische radiatie
Stroombron
Gebruiksduur batterij
Laadstroom
Herladingstijd

2. Sicherheitsanweisungen

446.00625 - 446.09375MHz
FM
8
Ongeveer 0.13dBmV (at 12dB sinad)
0.8%(Volume instelling niveau 5)
Ongeveer 500mW (Hoog stroomniveau)
Ongeveer 10mW (Laag stroomniveau)
Tot 1km (Laag stroomniveau)
Tot 3 km (Hoog stroomniveau)
12.5kHz
< 60dBc
< 1mW (boven 1000MHz)
< 250nW (onder 1000MHz)
1 Li-ion herlaadbare batterij (650mAh,
3.6V; 4.2V indien volledig geladen)
Ongeveer 12 uur (5% Transmissie, 5%
Ontvangst, 90% Standby)
7.5V 300mA
Volledig herladen in minder dan 10 uur

Wir haften nicht fr Material- oder Personenschden, wenn


das Gert in irgendeiner Weise zweckentfremdet oder nicht
richtig benutzt worden ist oder die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachtet wurden. In diesen Fllen
erlischt die Garantie!
Ein Ausrufungszeichen in einem Warndreieck deutet auf
wichtige Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung hin.
Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfltig durch,
bevor Sie das Gert bedienen. Sie enthlt wichtige Hinweise
zur einwandfreien Bedienung des Gertes.

Kanalen en frequenties
Kanaal
1
2
3
4

Frequentie (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375

Kanaal
5
6
7
8

Frequentie (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375

Codeschema eliminatie interferentie


Code
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09

50

Frequentie (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5

Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Frequentie (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3

Nicht genehmigte Konvertierungen und/oder nderungen des Gertes sind


aufgrund von Sicherheits- und Zulassungsgrnden (EC) unzulssig. Der
Hersteller oder Lieferant lehnt jegliche Haftung fr falsche Anzeigen auf dem
Display oder daraus entstehende Folgen ab.
Bei der Bedienung des Gertes in Schulen und Ausbildungssttten oder in der
Freizeit und hnlichen Situation sollte eine geeignete, qualifizierte Person die
Vorgnge berwachen.
Wird das Gert in einem gewerblichen Umfeld benutzt, dann gelten die
Sicherheitsbestimmungen fr Elektrogerte und die entsprechenden Klauseln der
Haftpflichtversicherung des Arbeitgebers mssen strengstens beachtet werden.
Das Gert darf nur bedient werden, wenn es die Situation erlaubt und Sie nicht
von der Umgebung abgelenkt werden. Dies knnte zum Beispiel der Fall sein,
wenn Sie das Gert beim Autofahren benutzen.
Niemals Verpackungsmaterial sorglos herumliegen lassen. Plastikfolie oder
Tten, Styroporteile, usw. knnten zu einem gefhrlichen Spielzeug fr Kinder
werden, die daran ersticken knnen.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten drfen nur von einem
Fachmann einer Kundendienstwerkstatt ausgefhrt werden.
Das Gert ist nicht wassergeschtzt und darf daher nur unter gnstigen
Wetterbedingungen benutzt werden.
Bei Fragen zur Bedienung, die nicht in dieser Anleitung beantwortet werden,
wenden Sie sich bitte an unseren technischen Beratungsdienst oder an einen
anderen Fachmann.

3. Einlegen und Austauschen der


Batterien
Batterien auer Reichweite von Kindern halten. Beim Einlegen
der Batterien immer auf die richtige Polung achten. Bei
lngerer
Nichtbenutzung
des
Gertes,
Batterien
herausnehmen, um Schden durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende
oder
beschdigte
Batterien
knnen
Verbrennungen durch Elektrolytsure verursachen, wenn sie
in Berhrung mit der Haut kommen, daher sollten Sie
geeignete Schutzhandschuhe tragen.
Batterien nicht herumliegen lassen, da dies eine Gefahr fr
Kinder und Haustiere darstellt, die sie verschlucken knnten.
Nur eine wiederaufladbare Lithiumion-Batterie in das Gert
einlegen.
Batterien niemals auseinandernehmen. Auf keinen Fall
Batterien kurzschlieen, ins Feuer werfen oder entladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
Austauschen der Batterien
1. Schalten Sie das Funkgert aus und schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rckseite herunter.
2. Setzen Sie eine Lithium (LI) Batterie ein. Stellen Sie sicher, dass die
Metallkontakte der Batterie nach unten zeigen und mit den Metallkontakten des
Funkgertes bereinstimmen.
3, Schieben die Batteriefachabdeckung wieder auf.
4. Wenn die Batterie schwach ist, ertnen Pieptne aus dem Funkgert und das
Batteriesymbol blinkt whrend eines Zeitraums von 30 Minuten zweimal alle 5
Minuten. Nach 30 Minuten blinkt nur das Batteriesymbol.
Aufladen der Akkus
1. Das Ladegert mit dem Netzteil verbinden und das Netzteil in die Steckdose
stecken.
2. Den Sender-Empfnger in das Ladegert einsetzen.
3. Sie knnen aber auch das Netzteil direkt an die Ladebuchse im SenderEmpfnger einstecken.
Die Akkus mssen vor der ersten Benutzung aufgeladen werden. Gespeicherte
Einstellungen werden angezeigt, sobald der Sender-Empfnger wieder eingeschaltet
wird.
Die Sender-Empfnger-Funktionen werden whrend des Ladevorgangs deaktiviert.
Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, betrgt die Spannung 4,2V.

4. Bediening
4.2 Instelling van functies
Chronometer
1. Druk op OK en vervolgens op Op om de telling te starten
en te stoppen.
2. Druk op NEER om de chronometer te resetten.
3. Druk op OK om terug te keren naar het hoofdscherm.
Tijdens de chronometermodus, werken de functies PTT en
CALL normaal.
Als er geen actie is gedurende 5 seconden, zal het hoofdscherm getoond worden.
Houd OP/NEER ingedrukt om snel voorwaarts te gaan.

5. Verwijdering
5.1 Algemeen
Ontdoe u van het onbruikbaar geworden apparaat in overeenstemming met de
geldige statutaire bepalingen.
5.2 Verwijdering van gebruikte batterijen / accumulators!
De gebruiker is wettelijk verplicht (batterij-reglementering) om zich milieuvriendelijk
van de gebruikte batterijen te ontddoen. Lege batterijen mogen niet bij het
huisvuil gegooid worden!

Voorbeeld Batterijen/accumulators die schadelijke stoffen bevatten, zijn


gemarkeerd met de volgende symbolen die aangeven dat het niet
toegestaan is om deze met het huishoudelijk vuil te verwijderen. De
benamingen voor de respectieve gevaarlijke zware metalen zijn Cd=
Cadmium, Hg= kwikzilver, Pb= lood.
U kunt gebruikte batterijen /accumulators gratis wegbrengen naar
inzamelpunten van de locale overheid, onze winkels of naar plaatsen
Pb
waar accumulators verkocht worden.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het behoud van het
milieu!

49

4. Bediening
4.2 Instelling van functies
Autom. uitschakeling
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de
automatische uitschakeling te activeren of uit te schakelen.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
3. De zendontvanger zal na 30 minuten in standby-modus
automatisch uitschakelen als de functie ingeschakeld is.
Roger bieptoon
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de rogerbieptoon aan/uit te zetten.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Waarschuwing trillingen
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de
trillingswaarschuwing aan/uit te zetten.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Dual Watch
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de dualfunctie aan/uit te zetten.
2. Als "ON" (AAN) gekozen is, kies dan het kanaal en de
subhoorbare tooncode van het tweede kanaal.
3. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Zodra er een ontvangstsignaal op een van deze kanalen is dat
de vooraf ingestelde drempel voor de ruisonderdrukking
overschrijdt, vergrendelt de zendontvanger op dit kanaal en
kunt u het ontvangen signaal horen. Druk op Confirm
(bevestigen) om heen en weer te schakelen tussen de twee
eerder ingestelde kanalen.

4. Bedienung
Benutzen Sie das Gert ca. 4,5 m entfernt von anderen
Radioquellen.
Halten Sie die Antenna whrend der Verwendung des
Funkgerts nicht fest, da dadurch die bertragungsqualitt
beeintrchtigt werden knnte. Das Tragen des Funkgerts nah
am Krper vermindert die Sendereichweite.
Verwenden Sie das Gert nur, wenn es die Situation erlaubt
und wenn Sie nicht von Ihrer Umgebung abgelenkt werden,
wenn Sie es verwenden. Das knnte z.B. bei der Verwendung
im Straenverkehr der Fall sein.
Der Empfnger ist nicht empfangsbereit bis sich der Sender
stabilisiert hat (ca. 1 Sekunden nach dem Einschalten).
4.1 Grundbedienfunktion
1. Zum Ein- oder Ausschalten des Senders-Empfngers die Taste Confirm 3
Sekunden lang gedrckt halten.
2. Zum Senden eines Klingeltons CALL drcken. Der Klingelton wird gehrt und
zeigt Beginn und Ende der bertragung an.
3. Die Taste PTT gedrckt halten und 2 Sekunden lang mit der bertragung warten
und dann zum Beenden die Taste PTT wieder loslassen. Um ein Gesprch
fhren zu knnen, mssen Sender und Empfnger beide auf denselben Kanal
eingestellt sein.
4. Signale knnen nur empfangen werden, wenn die PTT-Taste losgelassen wird.
Hindernisse in Rumen oder Fahrzeugen knnen zu Kommunikationsstrungen
fhren. In diesem Fall an einen anderen Ort gehen.
5. Den Ohrhrer unten am Gert einstecken, um durch den Ohrhrer sprechen zu
knnen. Der silberfarbene Knopf auf dem Mikrofon ist die Sprechtaste PTT". Der
silberfarbene Knopf in der Mitte der Freisprecheinrichtung dient zum Lsen des
Tragegurtes.
6. Sperren/Entsperren der Tasten
Taste OK gedrckt halten und auf die Taste NACH OBEN drcken.
Wenn das Tastenfeld gesperrt ist, dann sind alle Tasten gesperrt, mit Ausnahme
von PTT und CALL.
4.2 Einstellungen
Mithilfe der Taste NACH OBEN (
und mit OK die Funktion whlen.

)/NACH UNTEN (

) das Men durchlaufen

Hauptbildschirm

48

4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Kanalauswahl
1. Zunchst auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN
drcken, um auf die Unterkanle 01 bis 08 umzuschalten.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um den Eintrag zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Auswahl des Unterkanals
1. Zunchst auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN
drcken, um auf den Unterkanal 00 bis 38 umzuschalten.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Einstellen der Lautstrke
1. Zunchst auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN
drcken, um die Lautstrke von 01 bis 08 einzustellen.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um den Eintrag zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Kanalsuche
1. Zum Starten der Kanalsuche auf OK drcken und zum
ndern der Suchrichtung Nach oben/NACH UNTEN
whlen.
2. Sobald ein Signal in einem Kanal empfangen wird, das stark
genug ist, um den Squelch zu ffnen, wird ca. 10 Sekunden
lang die Suche unterbrochen. Danach wird die Suche wieder
aufgenommen.
3. Zum Beenden der Kanalsuche auf OK drcken.
Rausch- (Squelch-)schwelleneinstellung
1. Auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN drcken, um
den Squelchlevel auf 01 oder 02 einzustellen. Der hhere
Level 02 hat eine bessere Rauschunterdrckung, aber auch
eine krzere Kommunikationsreichweite.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.

10

4. Bediening
4.2 Instelling van functies
VOX-functie
1. Druk op OK om de VOX-functie in/uit te schakelen of druk
op OP/NEER om het gevoeligheidsniveau aan te
passen.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
3. Druk een keer op PTT om de VOX-functie tijdens de
transmissie te stoppen.
Om de functie in te schakelen en het gevoeligheidsniveau aan
te passen, moet u de bovenstaande procedure twee keer
uitvoeren.
Controlefunctie
1. Druk op OK om de MON-functie te activeren en terug te
keren naar het hoofdscherm. Onder controlefunctie, wordt
CTCSS uitgeschakeld. Alle signalen van hetzelfde kanaal
zullen ontvangen worden.
2. Druk nogmaals op OK in het hoofdscherm om de functie
uit te schakelen.
Beltoon
1. Druk op "OK" en vervolgens op OP/NEER om de beltoon
uit de acht beschikbare tonen te selecteren. Als de ringtonen
geselecteerd worden, kunt u die kort horen.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Uitgangsvermogen
1. Druk op OK en vervolgens op OP/NEER om het
uitgangsvermogen van High (Hi) in Low (Lo) te veranderen
of vice versa.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.

47

4. Bediening

4. Bedienung

4.2 Instelling van functies

4.2 Einstellungen

Kanaalselectie
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om het kanaal
te wijzigen van 01 tot 08.
2. Druk op OK om de entry te bevestigen en terug te keren
naar het hoofdscherm.
Sub-hoorbare tooncode-selectie
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de
subhoorbare tooncode te wijzigen van 00 tot 38.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Volumeregeling
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om het volume
te wijzigen van 01 tot 08.
2. Druk op OK om de entry te bevestigen en terug te keren
naar het hoofdscherm.
Kanaalscan
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de richting
voor het scannen van de kanalen te wijzigen.
2. Als er een signaal op een kanaal is dat sterk genoeg is om
de ruisblokkering te openen, zal de scanning gedurende
ongeveer 10 seconden onderbroken worden. Daarna wordt
het scannen hervat.
3. Druk op OK om het scannen van kanalen te stoppen.
Regeling van de drempel voor het ruisniveau
1. Druk op OK en vervolgens op OP/NEER om het
ruisniveau te veranderen, 01 of 02. Een hoger niveau, 02,
zal de interferentie beter elimineren, maar zal een korter
communicatiebereik geven.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.

46

VOX-Funktion
1. Auf OK drcken, um die VOX-Funktion ein-/auszuschalten
oder auf Nach oben/NACH UNTEN drcken, um die
Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
3. Einmal auf PTT drcken, um die VOX-Funktion whrend der
bertragung zu beenden.
Zum Einschalten der Funktion und zum Einstellen des
Empfindlichkeitspegels, mssen Sie o.a. Schritte zweimal
durchfhren.
berwachungsfunktion
1. Zum Besttigen auf OK drcken, um die MON-Funktion zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren. Bei
der Monitorfunktion schaltet sich CTCSS aus und alle Signale
vom selben Kanal werden empfangen.
2. Zum Deaktivieren erneut OK im Hauptbildschirm drcken.
Klingelton
1. Zur Auswahl des Klingeltons auf OK und dann auf Nach
oben/NACH UNTEN drcken, um aus den acht mglichen
Tnen zu whlen. Die Klingeltne werden bei der Auswahl
angespielt.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Ausgangsleistungsstufe
1. Zum Umschalten der Ausgangsleistung von Stark (Hi) auf
Schwach (Lo) oder umgekehrt, zunchst auf OK und dann
auf Nach oben/NACH UNTEN drcken.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.

11

4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Automatisches Ausschalten des Gertes
1. Zum Ein-/Ausschalten auf OK und dann auf NACH
OBEN/NACH UNTEN drcken, um die automatische
Ausschaltfunktion ein- oder auszuschalten.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
3. Der Sender-Empfnger schaltet sich nach 30 Minuten Standby
automatisch aus, sofern diese Funktion aktiviert ist.
In Ordnung Piepton!
1. OK und dann Nach oben/NACH UNTEN drcken, um den
Roger beep ein/auszuschalten, welches ein Signal ist, das Sie
am Ende Ihrer bertragung aussenden.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Vibrationswarnsignal
1. Zum Ein-/Ausschalten des Vibrationssignals auf OK und
dann Nach oben/NACH UNTEN drcken.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Dualanzeige
1. Zum Ein-/Ausschalten von Dual Watch auf OK und dann
Nach oben/NACH UNTEN drcken.
2. Wird ON (Ein) gedrckt, dann whlen Sie den Kanal und den
kaum hrbaren Toncode des zweiten Kanals.
3. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Sobald ein Signal in einem dieser Kanle empfangen wird, das
den vorher eingestellten Rausch-(Squelch-)schwellenpegel
berschreitet, dann sperrt der Sender-Empfnger auf diesem
Kanal und Sie knnen das empfangene Singal erneut hren. Zum
Umschalten zwischen den beiden vorher eingestellten Kanlen
Confirm drcken.

12

4. Bediening
Installeer de apparatuur op een afstand van ongeveer 15 voet
van een andere radio.
De antenne niet vasthouden terwijl de radio in gebruik is, of de
kwaliteit van de transmissies kan aangetast worden. Als u de
radio dicht tegen uw lichaam draagt, zal het transmissiebereik
verminderen.
Gebruik de apparatuur enkel als de situatie dat toelaat en als u
niet van uw omgeving afgeleid wordt door het gebruik ervan.
Dit zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn als u het apparaat in
het verkeer gebruikt. De ontvanger zal niet openen totdat de
zender gestabiliseerd is (ongeveer 1 s na de inschakeling).
4.1. Basiswerking
1. Om de zendontvanger in of uit te schakelen, de toets "Confirm" (bevestigen)
gedurende 3 seconden ingedrukt houden.
2. Druk op "CALL" om een beltoon uit te sturen. Een bieptoon zal het begin en het
einde van de transmissie aangeven.
3. Houd PTT stevig ingedrukt gedurende 2 seconden om de transmissie te starten
en laat de toets PTT los om te stoppen. Om te kunnen communiceren, moeten
de zender en de ontvanger op hetzelfde kanaal ingesteld zijn.
4. Er kunnen enkel signalen ontvangen worden als PTT gelost wordt. Hindernissen
in huis of in voertuigen kunnen de communicatie verstoren. Als dit het geval is,
verander dan van locatie.
5. Sluit de koptelefoon aan op de onderkant van de zendontvanger om via de
koptelefoon te converseren. De zilveren knop op de microfoon is PTT. De
zilveren knop in het midden van de handenvrije eenheid is om de halsriem los te
maken.
6. Toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen
Houd OK ingedrukt en druk op UP (op)
Terwijl het toetsenbord vergrendeld is, zijn alle toetsen uitgeschakeld, behalve
"PTT" en "CALL".
4.2 Instelling van functies
Gebruik de toetsen OP ( )/NEER (
) om in het menu naar boven of naar
beneden te scrollen en selecteer de titel door op "OK" te drukken.

Hoofdscherm

45

3. Aanbrengen en vervangen van de


batterijen
Houd batterijen buiten het beriek van kinderen. Let op de
richting van de polariteit bij het inbrengen van de batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat lange tijd niet meer
gebruikt zal worden om schade door lekken te vermijden.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen branddwonen
veroorzaken als ze in contact komen met de huid. Draag
daarom geschikte handschonen. Laat de batterij niet
rondslingeren met het risico dat een kind of een huisdier ze
inslikt. Gebruik enkel een herlaadbare lithium ion batterij. De
batterij nooit ontmantelen. Zorg ervoor dat de batterijen niet
kortgesloten worden. Gooi ze niet in het vuur. Explosiegevaar!
Vervangen van de batterijen
1. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterzijde door het naar links te
draaien met behulp van een muntstuk.
2. Breng een Lithium (Li) ion batterij aan en let op de richting van de positieve pool
(+).
3. Sluit het deksel van het batterijvak door het naar rechts te draaien.
4. Druk bij de eerste installatie op gelijk welke toets om het apparaat te activeren.
5. De batterij-icoon zal knipperen als de knopcel bijna uitgeput is.
6. Om de knopcel uit het batterijvak te halen, in de richting van de knopcel drukken.
Laden van de batterijen
1. Sluit de laadeenheid aan op de adapter en de adapter op het stroomnet.
2. Sluit de zendontvanger aan op de laadeenheid.
3. Of sluit de adapter rechtstreeks aan op de laadaansluiting aan de onderkant van
de zendontvanger.

4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Stoppuhr
1. OK und dann Nach oben drcken, um die Stoppuhr zu
starten und anzuhalten.
2. Zum Zurckstellen der Stoppuhr auf Null die Taste Nach
Unten drcken.
3. Auf OK drcken, um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Im Stoppuhrmodus funktionieren die "PTT und CALL ganz
normal.
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste bettigt, wird erneut der Hauptbildschirm
angezeigt. Taste Nach oben/NACH UNTEN gedrckt halten, um die Daten
schneller ablaufen zu lassen.

5. Entsorgung
5.1 Allgemeines
Nicht zu reparierende Gerte mssen in bereinstimmung mit den derzeit gltigen
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.
5.2 Entsorgen von verbrauchten Batterien/Akkus!
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, (Vorschriften zur Batterieentsorgung),
verbrauchte Batterien zurckzugeben. Das Entsorgen der verbrauchten Batterien
als Hausmll ist verboten!

Beispiel
Laad de batterijen voordat u ze voor het eerst gebruikt. De opgeslagen instellingen
zullen bewaard blijven wanneer de zendontvanger terug ingeschakeld wordt.
De functies van de zendontvanger zullen tijdens het laden niet beschikbaar zijn.
Als de batterij volledig gelaten is, heeft ze een spanningswaarde van 4,2 V.

Pb

Batterien/Akkus, die schdliche Substanzen enthalten, werden mit


folgenden Symbolen gekennzeichnet und deuten an, dass sie nicht im
Hausmll entsorgt werden drfen. Die Bezeichnungen fr
entsprechende Schwermetalle sind Cd= Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb= Blei.
Sie knnen verbrauchte Batterien/Akkus kostenlos an einer
behrdlichen Sammelstelle, in unseren Geschften oder berall dort
abgeben, wo Batterien verkauft werden!

Somit beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und tragen Ihren Teil zum
Umweltschutz bei!

44

13

6. Technische Angaben
Frequenzbereich
Modulation
Kanle
Antwortempfindlichkeit
Audioverzerrung
Ausgangsleistung

Kommunikationsreichweite
(ungestrte Bedingungen)
Kanaltrennung
Leistung benachbarter Kanle
harmonische Strahlung
Stromquelle
Lebensdauer der Batterie
Ladeleistung
Ladezeit

2. Veiligheidsinstructies

446.00625 - 446.09375 MHz


UKW
8
Durchschnittl. 0.13 dBV (bei 12 dB sinad)
0.8%(Lautstrkelevel 5)
Durchschnittl. 500 mW
(Hochleistungslevel)
Durchschnittl. 10 mW
(niedriges Leistungslevel)
Bis zu 1 km (niedriges Leistungslevel)
Bis zu 3 km (Hochleistungslevel)
12.5 kHz
< 60 dBc
< 1 W (oberhalb 1000 MHz)
< 250 nW (unterhalb 1000 MHz)
1 Li-ion wiederaufladbare Batterie
(650 mAh, 3.6 V; 4.2 V wenn
vollkommen geladen)
Durchschnittl. 12 Stunden (5% Senden,
5% Empfangen, 90% Standby)
7.5 V 300 mA
Vollkommen geladen in weniger als
10 Stunden.

Kanle und Frequenzen


Kanal
1
2
3
4

Frequenz (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375

14

Frequenz (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5

Kanal
5
6
7
8

Frequenz (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375

Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Frequenz (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3

Rauschunterdrckungscodetabelle
Code
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan


eigendom of voor persoonlijke verwondingen als het product
verkeerd gebruikt werd of beschadigd werd door een onjuist
gebruik of door het veronachtzamen van deze instructies. De
garantie zal dan vervallen ! Het uitroepteken in een driehoek
wijst de gebruiker erop dat er in de handleiding belangrijke
instructies over het product opgenomen zijn. Lees de
gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat in
werking te stellen. Ze bevat belangrijke informatie over de
juiste werking van het apparaat.

De ongeoorloofde omzetting en/of wijziging van het product is/zijn niet toegelaten
omwille van de veiligheid en redenen van goedkeuring (EG).
De fabrikant of leverancier aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor
onjuiste displays of voor de gevolgen die kunnen voortvloeien uit dergelijke
onjuiste displays.
Behoorlijk gekwalificeerde personen moeten op een verantwoorde manier
toezicht houden op de werking van dit product in scholen en trainingsfaciliteiten,
alsook in de context van hobby en zelfhulp.
Als de apparatuur gebruikt wordt in een commercile context, moeten de
veiligheidsreglementeringen die van toepassing zijn op elektrische apparatuur en
de relevante resources zoals die vastgelegd worden in de
aansprakelijkheidsverzekering van de werkgever, nageleefd worden.
Gebruik de apparatuur enkel als de situatie dat toelaat en als u niet van uw
omgeving afgeleid wordt door het gebruik ervan. Dit zou bijvoorbeeld het geval
kunnen zijn als u het apparaat in het verkeer gebruikt.
Laat het verpakkingsmateriaal nooit zorgeloos rondslingeren. Plasticfolie of
zakken, styroschuimdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
Servicewerken, bijregelingen of reparatiewerken mogen enkel uitgevoerd worden
door een specialist/gespecialiseerd atelier.
De apparatuur is niet waterdicht en mag daarvoor enkel buiten gebruikt worden
als het weer dit toelaat.
Als er enige vragen zouden rijzen die niet beantwoord kunnen worden via deze
handleiding, neem dan contact op met uw Technische adviesdienst of met een
andere expert.

43

Productkenmerken

6. Technische Angaben

A- Bedieningselement:
1. OPENING HALSRIEM
2. LCD-DISPLAY
3. OP-toets
4. BEVESTIGINGSTOETS
5. MIC
6. LUIDSPREKER
7. LAADAANSLUITING
8. OPENING HALSRIEM
9. AANSLUITING KOPTELEFOON
10. NEER-toets
11. OK-toets
12. CALL (oproep)
13. PTT
14. ANTENNE

Rauschunterdrckungscodetabelle

B- Display:
1. Kanaalaanduiding
2. Subhoorbare tooncode-indicator
3. Batterij-icoon - knippert wanneer de batterij bijna leeg is of aan het laden is.
4. Automatische uitschakeling automatische uitschakeling na 30 minuten in
standby-modus.
5. Indicator toetsvergrendeling
6. Chronometerfunctie
7. Dual watch controle op 2 kanalen.
8. Kanaalscan
9. VOX Handenvrije modus, communiceren zonder "PTT" ingedrukt te houden.
10. Transmissiemodus
11. Ontvangstmodus
12. Trilmodus
13. Indicator laag uitgangsvermogen - LO wijst op lage stroommodus.
14. Chronometerfunctie
15. LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 8 seconden branden wanneer een
toets ingedrukt wordt.

42

Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Frequenz (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9

Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Frequenz (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3

15

Introduction

Inhoudsopgave

Dear customer,
We would like to take this opportunity to thank you for buying the Pocket Comm
adventure portable radio transceiver.
The product you have purchased is a robust, reliable, state-of-the art appliance.
This product fulfils the requirements of the directive of the European Council
99/5/EC (R&TTED) and corresponds to the European standard EN 300 296.
Operation of the device is only approved in those countries indicated on the
package (country characteristic). Please consider the national regulations
applying in your country regarding the use of radio devices. Conformity has
been proved, the relevant documents are available on www.conrad.com or web
site of original manufacturer. This device is registration-free and toll-free.
Important licence-related information!
No modifications to the physical design of the appliance are allowed, i.e. the rubber
aerial fitted to it has to be used. Nor are any measures permitted which serve to
enhance its transmission performance.
Otherwise, the appliance loses its licence entitlement as well as its general operating
permit. Furthermore, any technical modifications made will damage or even destroy
the electronic components. It is also important to note that no adjustments should be
made to parts within the appliance, as the optimum balance is factory-set.
For a fast response of your technical enquiries please use the email address
listed below.
Germany:
E-Mail:
Fax:
Fon:
Monday to Thursday
Friday

Veiligheidsinstructies ........................................................................................... 40
Aanbrengen en vervangen van de batterijen ...................................................... 41
Werking .................................................................................................................. 42
Basiswerking ................................................................................................... 42
Instelling van functies ................................................................................ 42-45
Verwijdering ........................................................................................................... 45
Algemeen ......................................................................................................... 45
Verwijdering van gebruikte batterijen / accumulators! ................................. 45
Technische gegevens ...................................................................................... 46-47

tkb@conrad.de
+ 49 9604 / 40 88 48
+ 49 9604 / 40 88 80
8.00am to 4.30pm
8.00am to 2.00pm

1. Intended use

16

The 2 way compact private mobile radio (PMR) is a portable, bi-directional radio
transceiver for usage in the range with 3 km. It can be operated on 8 half-duplex
channels. Its usage requires neither license nor payment of any fees.
The appliance runs on Lithium (Li) ion battery only.
This appliance is intended for hobby use only. It is not determined for industrial or
commercial use or for use in practising extreme sports.
It is not shower-proof and should therefore only be used outdoors to an extremely
limited extent.
Any usage other than described above is not permitted and can damage the
appliance and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, et
cetera.
No part of the product should be modified or rebuilt.
Please observe all safety instructions contained in these operating instructions.

41

Inleiding

Table of Contents

Beste klant,
We willen van deze gelegenheid gebruik maken U te bedanken voor het kopen van
de Pocket Comm adventure draagbare radio-ontvanger.
Het product dat U heeft aangekocht, is een robuust, betrouwbaar en technologisch
uitmuntend apparaat.
Dit product voldoet aan de vereisten van de richtlijn van de Europese Raad
99/5/EC (R&TTED) en komt overeen met de Europese standaard EN 300 296.
Gebruik van het apparaat is alleen goedgekeurd in die landen die worden
aangegeven op de verpakking (landkarakteristiek). Gelieve de nationale
reguleringen, die geldig zijn in uw land inzake het gebruik van radio-apparaten
in acht te nemen. Conformiteit werd bewezen en de relevante documenten zijn
beschikbaar op www.conrad.com of de website van de oorspronkelijke
frabikant. Dit apparaat is vrij van registratie en tolvrij.
Belangrijke licentie-gerelateerde informatie!
Geen aanpassingen aan het fysieke ontwerp van het apparaat zijn toegestaan, d.w.z.
de bijpassende rubberen antenne moet gebruikt worden. Evenmin zijn enige
maatregelen toegestaan die tot doel hebben de transmissieperformantie te verhogen.
Zoniet verliest het apparaat zijn licentiebetiteling alsook zijn algemene
bedieningsvergunning. Bovendien zal om het even welke technische aanpassing de
electronische componenten beschadigen of zelfs vernietigen. Het is ook belangrijk op
te merken dat geen aanpassingen mogen gemaakt worden aan onderdelen van het
apparaat, aangezien de optimale balans ingesteld is in de fabriek.
Gelieve voor een snel antwoord op uw technische vragen het hieronder
vermelde emailadres te gebruiken.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be

Safety instructions ................................................................................................ 18


Inserting and replacing the batteries ................................................................... 19
Operation ............................................................................................................... 20
Basic operation ................................................................................................ 20
Functions set-up ........................................................................................ 20-23
Disposal ................................................................................................................. 23
General ............................................................................................................. 23
Disposal of used batteries/ accumulators! .................................................... 23
Technical Data ................................................................................................. 24-25

1. Bedoeld gebruik

40

De 2-wegs compacte private mobiele radio (PMR) is een draagbare,


bidirectionele radiozender voor gebruik binnen een bereik van 3 km. Hij kan
bediend worden op 8 half-duplexkanalen. Voor zijn gebruik is geen vergunning
vereist en hoeft geen vergoeding betaald te worden.
Het apparaat werkt enkel op een lithium (Li) ionbatterij.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor vrijetijdsgebruik. Het is niet bedoeld voor
industrieel of commercieel gebruik of voor gebruik bij de beoefening van extreme
sporten.
Het is niet waterbestendig en mag daarom enkel in zeer beperkte mate buitenhuis
gebruikt worden.
Elk ander gebruik dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan schade
veroorzaken aan het apparaat en kan leiden tot gekoppelde risico's zoals een
kortsluiting, brand, een elektrische schok, enz.
Geen enkel deel van dit product mag gewijzigd of omgebouwd worden.
Gelieve alle veiligheidsinstructies in deze handleiding op te volgen.

17

Product Specification

6. Caractristiques techniques

A- Operating element:
1. NECK STRAP HOLE
2. LCD DISPLAY
3. UP KEY
4. CONFIRM KEY
5. MIC
6. SPEAKER
7. CHARGING JACK
8. NECK STRAP HOLE
9. EARPHONE JACK
10. DOWN KEY
11. OK KEY
12. CALL
13. PTT
14. ANTENNA

Tableau de codes pour liminer les interfrences


Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Frquence (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9

Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Frquence (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3

B- Display:
1. Channel indicator
2. Subaudible tone code indicator
3. Battery icon flashes when the battery is low or charging.
4. Auto power off auto power off after 30 minutes under standby mode
5. Key lock indicator
6. Stop watch function
7. Dual watch 2 channels monitoring.
8. Channel scan
9. VOX Hand-free mode, communicating without holding PTT.
10. Transmission mode
11. Receiving mode
12. Vibration mode
13. Low power output indicator LO indicates low power mode.
14. Stop watch function
15. LCD backlight will be on for 8 seconds once any key is pressed.

18

39

6. Caractristiques techniques
cart de frquence
Modulation
Chanes
Sensitivit de rponse
Distorsion audio
Sortie d'nergie
Ecart de communication
(conditions non obstrues)
Sparation des chanes
Energie adjacente des chanes
Radiation harmonique
Source d'nergie
Vie de la batterie
Energie de chargement
Temps de recharge

446.00625 - 446.09375MHz
FM
8
Approx. 0.13dBV ( 12dB sinad)
0.8%(Rglage du volume niveau 5)
Approx. 500mW (Puissance lev)
Approx. 10mW (Puissance basse)
Jusqu' 1km (Puissance basse)
Jusqu' 3 km (Puissance lev)
12.5kHz
< 60dBc
< 1W (au-dessus de 1000MHz)
< 250nW (en-dessous de 1000MHz)
Batterie rechargeable 1 Li-ion (650mAh,
3.6V; 4.2V charge au maximum)
Approx. 12 heures (Transmission 5% ,
Rception 5% , 90% l'arrt)
7.5V 300mA
Recharge complte en moins de 10 heures

2. Safety instructions
We do not resume liability for resulting damages to property or
personal injury if the product has been abused in any way or
damage by improper use or failure to observe these operating
instructions. The guarantee will then expire!
An exclamation mark in a triangle indicates important
instructions in the operating manual. Carefully read the whole
operating manual before putting the device into operation. It
contains important information about correct operation of the
device.

Canaux et frquences
Canal
1
2
3
4

Frquence (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375

Canal
5
6
7
8

Frquence (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375

Tableau de codes pour liminer les interfrences


Code
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09

38

Frquence (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5

Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

The unauthorised conversion and/or modification of the product are inadmissible


because of safety and approval reasons (CE).
The manufacturer or supplier accept no responsibility whatsoever for incorrect
displays or the consequences which can arise from such incorrect displays.
Suitably qualified persons should monitor the operation of this product in schools
and training facilities as well in hobby and self-help contexts in a responsible
manner.
If the appliance is used in a commercial context, the safety regulations applicable
to electrical equipment and relevant operating resources as laid down by the
employers liability insurance association must be observed.
Only operate the appliance if the situation allows and if you are not distracted from
your surrounding situation by operating it. This could be the case, for example,
when operating it in traffic.
Never leave the packaging material lying around carelessly. Plastic foil or bags,
Styrofoam parts etc. could become a dangerous toy for children.
Servicing, adjustment or repair works may only be carried out by a specialist/
specialist workshop.
The appliance is not shower-proof and can therefore only be used outdoor if the
weather is suitable
Should any questions arise that are not answered in this operating manual,
contact our Technical Advisory Service or another expert.

Frquence (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3

19

3. Inserting and replacing the


batteries
Keep batteries out of reach of children. Observe correct
polarity when inserting the batteries. Remove the batteries if
the device is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged batteries might
cause acid burns when getting into contact with skin,
therefore use suitable protective gloves.
Do not leave the battery lying around as there is the risk that
child or domestic pets could swallow it.
Only insert rechargeable Lithium ion battery in the appliance
Never dismantle the battery. Make sure that batteries are not
short-circuited, thrown into fire or recharged. There is a risk of
explosion!
Replacing the batteries
1. Turn off the transceiver and then slide down the battery compartment cover on the
back.
2. Insert one Lithium (Li) ion battery. Make sure the metal contacts of the battery are
facing downward and align with the metal contacts on the transceiver.
3. Slide the battery compartment cover back into place.
4. When battery is low the transceiver will signal beep sounds and the battery icon
blinks twice in a second every 5 minutes for 30 minutes. After 30 minutes, only
the battery icon will blink.

5. Traitement des appareils et batteries


5.1 Gnralit
Jetez les appareils non entretenus conformment aux rglements en vigueur.
5.2 Traitement des batteries usages/ accumulateurs !
Selon un rglement sur les batteries, il importe lutilisateur de renvoyer les batteries
usages et accumulateurs. Il est interdit de jeter des batteries usages avec les
ordures mnagres !

Exemple

Pb

Les batteries/ accumulateurs contenant des substances dangereuses


portent les symboles suivants, indiquant quil est interdit de les jeter
avec les ordures mnagres. Les mtaux lourds dangereux sont ainsi
dsigns Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb.
Vous pouvez dposer sans frais les batteries usages et
accumulateurs tout centre de collecte de votre municipalit, dans
nos magasins ou dans tout magasin vendant des batteries et
accumulateurs !

Ainsi, vous respectez vos obligations et contribuez la protection de


lenvironnement !

Charging the batteries


1. Connect the charger unit to the adaptor and then adaptor to the mains.
2. Insert the transceiver on the charger unit.
3. Or directly connect the adaptor to charging jack at the bottom of transceiver.
Charge the batteries before first time use. Setting saved will resume when the
transceiver turns on again.
Transceiver functions will be disabled when charging.
When the battery is fully charged, its voltage rating is 4.2V.

20

37

4. Fonctionnement
4.2 Rglage des fonctions
Fonction bip roger
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver la fonction bip roger, qui est un signal que vous
envoyez la fin de la transmission.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Fonction vibration
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver la fonction vibration.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Mode 2 canaux
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver le mode 2 canaux.
2. Sil est activ, slectionnez le canal et le code sous-audible du
deuxime canal.
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Ds quun signal qui est suprieur au prcdent niveau de squelch
est reu sur lun des canaux, le transmetteur/rcepteur se bloque
sur ce canal et vous pouvez entendre le signal reu. Appuyez sur
Confirm pour passer dun canal lautre.
Chronomtre
1. Appuyez sur OK puis sur UP pour dmarrer et arrter
le chronomtre.
2. Appuyez sur DOWN pour remettre le chronomtre zro.
3. Appuyez sur OK pour retourner lcran principal.
En mode chronomtre, PTT et CALL fonctionnent
normalement.
Lcran principal saffiche sil ny a aucune activit pendant 5 secondes. Maintenez
appuy UP / DOWN pour avancer rapidement.

36

4. Operation
Install the appliance at a distance of about 15 feet apart from
other radio.
Do not hold the antenna while the radio is in use, or
transmissions quality may be affected. Wearing radio close to
body will decrease transmission range.
Only operate the apparatus if the situation allows and if you
are not distracted from what is going on around you by
operating it. This could be the case, for example, when
operating it in traffic.
The receiver will not open until after the transmitter has
stabilized( about 1 s after power up).
4.1 Basic operation
1. Power on or off the transceiver by holding Confirm for 3 seconds.
2. Press CALL to transmit a ring tone. Beep tone will be heard to indicate the start
and the end of transmission.
3. Firmly hold PTT and wait for 2 seconds to begin the transmission and release
PTT to stop. To share a conversation, both transmitter and receiver must switch
to the same channel
4. Signals can only be received while PTT is released. Obstructions indoors or in
vehicles may interfere with communication, if so change your location.
5. Plug the earphone at the bottom of the transceiver to converse through earphone.
The silver button on the microphone is PTT. The silver button in the middle of
hands free unit is to release the neck strap.
6. To lock/unlock keypad
Hold OK and then press UP.
While keypad is locked, all keys are disabled except PTT and CALL.
4.2 Functions set-up
Please use UP ( )/DOWN ( ) to scroll up or down the menu and select the title
by pressing OK.
Main screen

Channel selection
1. Press OK and then Up/DOWN to alter the channel from 01
to 08.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

21

4. Operation
4.2 Functions set-up
Subaudible tone code selection
1. Press OK and then Up/DOWN to alter the Subaudible tone
code from 00 to 38.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

Volume adjustment
1. Press OK and then Up/DOWN to adjust the volume from
01 to 08.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

Channel scan
1. Press OK to start channel scan and Up/DOWN to change
scanning direction.
2. If there is a signal in a channel, which is strong enough to open
the squelch, scanning will be interposed for roughly 10
seconds. Afterward scanning resumes.
3. Press OK to stop channel scan.

Squelch threshold level adjustment


1. Press OK and then Up/DOWN to alter the squelch level,
01 or 02. Higher level, 02, provides better interference
elimination ability but reduces communication range.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

VOX function
1. Either press OK to switch on/ off the VOX function or press
OK and then UP/DOWN to adjust sensitivity level.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
3. Press PTT once to stop VOX function during transmission.
To switch on the function and adjust the sensitivity level, you need
to do the above procedures twice.

22

4. Fonctionnement
4.2 Rglage des fonctions
Fonction VOX
1. Appuyez sur OK pour activer ou dsactiver la fonction VOX
ou appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour rgler
le niveau de sensibilit.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
3. Appuyez une fois sur PTT pour dsactiver la fonction VOX
pendant la transmission.
Pour activer la fonction et rgler le niveau de sensibilit, rptez
les oprations ci-dessus deux fois.
Fonction dcran
1. Appuyez sur OK pour activer la fonction dcran et
retourner lcran principal. En fonction dcran, le CTCSS
steint et vous recevrez tous les signaux dun mme canal.
2. Appuyez de nouveau sur OK lcran principal pour
dsactiver la fonction.
Sonnerie
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour
slectionner une sonnerie parmi les huit possibles. Vous
entendrez un extrait de la sonnerie que vous slectionnez.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Niveau de puissance
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour changer
la puissance du minimum au maximum et vice versa.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal..
Arrt automatique
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver la fonction arrt automatique.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
3. Le transmetteur/rcepteur sarrtera automatiquement au bout
de 30 minutes en mode veille si la fonction est active.

35

4. Fonctionnement

4. Operation

4.2 Rglage des fonctions

4.2 Functions set-up

Slection du code sous-audible


1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour changer
les canaux de 00 38.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.

Monitor function
1. Press OK to activate the MON function and return to the main
screen. Under monitor function, CTCSS shuts off, all signals
from the same channel will be received.
2. Press OK again in the main screen to deactivate it.

Rglage du volume
1. Appuyez sur OK puis sur Up/DOWN pour rgler le volume
de 01 08.
2. Appuyez sur OK pour confirmer et retourner lcran principal.

Ring tone
1. Press OK and then Up/DOWN to select ring tone from the
eight available. Ring tones will be demonstrated when
selected.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

Recherche de canaux
1. Appuyez sur OK pour commencer la recherche de canal,
puis sur UP / DOWN pour changer le sens de la
recherche.
2. Si un signal est assez fort dans un canal pour ouvrir le squelch,
la recherche sarrte pendant environ 10 secondes. Elle
recommence ensuite.
3. Appuyez sur OK pour arrter la recherche.

Rglage du niveau de squelch


1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour changer
le niveau de squelch 01 ou 02. Le plus haut niveau, 02, limine
mieux les interfrences, mais les communications sont plus
courtes alors que lautre niveau permet davoir de plus longues
communications.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.

34

Power output level


1. Press OK and then UP/DOWN to change the power output
from High (Hi) to Low (Lo), or vice versa.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

Auto power off


1. Press OK and then UP/DOWN to activate or deactivate
auto power off.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
3. The transceiver will automatically power off after 30 minutes
under standby mode, if the function is on.

Roger beep
1. Press OK and then Up/DOWN to turn on/off roger beep,
which is a signal you send out at the end of your transmission.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

23

4. Operation
4.2 Functions set-up
Vibrations alert
1. Press OK and then Up/DOWN to turn on/off vibration.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.

Dual watch
1. Press OK and then Up/DOWN to turn on/off dual watch.
2. If ON is chosen, choose the channel and Subaudible tone code
of the second channel.
3. Press OK to save the setting and return to main screen.
As soon as there is a received signal in one of these channels
which exceeds the previously set squelch threshold level, the
transceiver locks on to this channel and you can hear the received
signal. Press Confirm to switch between the two previously set
channel.

Stop watch
1. Press OK and then Up to start and stop counting.
2. Press DOWN to reset the stopwatch.
3. Press OK to return to main screen.
During stopwatch mode, PTT and CALL function as normal.
If there is no operation in 5 seconds, it will display the main screen. Hold
Up/DOWN to fast forward.

4. Fonctionnement
Placer lappareil environ 4,5 m de toute autre radio.
Ne pas tenir lantenne lorsque la radio est utilise, sinon les
transmissions seront de mauvaise qualit. La porte de
transmission est rduite si la radio est place prs du corps.
A nutiliser que dans des situations qui le permettent et si cela
ne vous cause aucune distraction. Par exemple, son utilisation
peut vous distraire lorsque vous conduisez.
Le rcepteur ne sera actif que lorsque le transmetteur est
stable (environ une seconde aprs lavoir allum).
4.1 Fonctionnement de base
1. Pour allumer et teindre le transmetteur/rcepteur, maintenez appuy
Confirm pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur CALL pour transmettre une sonnerie. Vous entendez un bip qui
indique le dbut et la fin de la transmission.
3. Appuyez fermement sur PTT et attendez 2 secondes pour commencer la
transmission puis relchez PTT pour arrter. Pour converser, le transmetteur
et le rcepteur doivent avoir le mme canal.
4. Des signaux ne sont reus que lorsque PTT est relch. Des obstructions
lintrieur dun btiment ou en voiture peuvent crer des interfrences dans les
communications. Si tel est le cas, dplacez vous.
5. Branchez le casque au bas du transmetteur/rcepteur pour parler par
lintermdiaire du casque. Le bouton argent sur le micro est PTT. Le bouton
argent au milieu du kit main libre est destin librer la lanire de cou.
6. Pour verrouiller et dverrouiller le clavier
Maintenez appuy OK puis appuyez sur UP .
Lorsque le clavier est verrouill, toutes les touches sont bloques, sauf PTT
et CALL .
4.2 Rglage des fonctions
Veuillez utiliser les touches UP ( )/ DOWN ( ) pour drouler le menu vers
le haut/le bas et choisissez le titre en appuyant sur OK .
Ecran principal

Slection de canaux
1. Appuyez sur OK puis sur Up/DOWN pour changer entre
les canaux 01 et 08.
2. Appuyez sur OK pour confirmer et retourner lcran
principal.

24

33

3. Insrer et remplacer les batteries


Ne pas laisser les batteries la porte des enfants. Respecter
la polarit lors de linsertion des batteries. Enlever les
batteries si lappareil nest pas utilis pendant longtemps pour
viter tout endommagement li une fuite. Toute fuite ou toute
batterie endommage peut causer des brlures sil y a un
contact avec la peau; par consquent, utliser des gants de
protection appropris.
Ne pas laisser trainer les batteries car un enfant ou animal
domestique pourrait les avaler.
Ninsrer que des batteries rechargeables de type lithium ion
dans lappareil.
Ne pas dmonter les batteries. Sassurer quelles ne sont pas
court-circuites ou surcharges. Ne pas les jeter aux flammes
elles risqueraient dexploser!
Remplacer les batteries
1. Retirez le couvercle du compartiment batterie larrire en tournant dans le sens
contraire dune aiguille avec une pice de monnaie.
2. Insrez une batterie de type lithium (Li) ion en respectant la polarit positive (+).
3. Fermez le couvercle du compartiment en tournant dans le sens contraire.
4. Lors dune premire installation, appuyez sur nimporte quelle touche pour activer
lappareil.
5. Licne batterie clignote pour indiquer que la batterie est usage.
6. Pour retirer la batterie du compartiment, appuyez sur celle-ci.

5. Disposal
5.1 General
Dispose of unserviceable apparatus in accordance with valid statutory provisions.
5.2 Disposal of used batteries/ accumulators!
The user is legally obliged (Battery regulation) to return used batteries and storage
batteries. Disposing of spent batteries in the household waste is prohibited!

Example

Pb

Batteries/ accumulators containing harmful substances are marked


with the following symbols, which indicate that they are not allowed to
be disposed of via the domestic refuse. The designations for the
respective hazardous heavy metals are Cd= Cadmium, Hg= Mercury,
Pb= Lead.
You can return used batteries/ accumulators free of charge to any
collecting point of your local authority, to our stores or where batteries/
accumulators are sold!

Thus, you comply with your legal obligations and make your contribution to
environmental protection!

Recharger les batteries


1. Branchez le chargeur ladaptateur puis ce dernier la prise de terre.
2. Posez le transmetteur/rcepteur sur le chargeur.
3. Ou branchez directement ladaptateur la prise chargeur situe au bas du
transmetteur/rcepteur.
Rechargez les batteries avant la premire utilisation. Les configurations
sauvegardes ne changeront pas lorsque le transmetteur/rcepteur est de nouveau
en marche.
Lors du chargement, les fonctions ne sont pas disponibles.
Lorsque la batterie est compltement charge, la tension est de 4,2V.

32

25

6. Technical Data
Frequency range
Modulation
Channels
Response sensitivity
Audio distortion
Power output
Communication range
(unobstructed conditions)
Channel separation
Adjacent channel power
Harmonic radiation
Power source
Battery life
Charging power
Recharging time

2. Consignes de scurit
446.00625 - 446.09375MHz
FM
8
Approx. 0.13dBV (at 12dB sinad)
0.8%(Volume setting level 5)
Approx. 500mW (High power level)
Approx. 10mW (Low power level)
Up to 1km (Low power level)
Up to 3 km (High power level)
12.5kHz
< 60dBc
< 1W (above 1000MHz)
< 250nW (below 1000MHz)
1 Li-ion rechargeable battery (650mAh,
3.6V; 4.2V when fully charged)
Approx. 12 hours(5% Transmission, 5%
Reception, 90% Standby)
7.5V 300mA
Fully recharged in less than 10 hours

Nous dclinons toute responsabilit concernant tout


dommage subi par le produit ou tout accident corporel
rsultant dun abus quelconque de lappareil, dun mauvais
usage ou du non-respect des consignes du mode demploi. La
garantie sera ainsi annule !
Un point dexclamation dans un triangle indique la prsence
dinformations importantes dans le mode demploi. Lisez
attentivement tout le mode demploi avant dutiliser lappareil
car il contient dimportantes informations sur le bon
fonctionnement de lappareil.

Channels and frequencies


Channel
1
2
3
4

Frequency (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375

Channel
5
6
7
8

Frequency (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375

Toute conversion et/ou modification non autorise de ce produit est interdite en


raison de scurit et dapprobation (CE).
Le fabricant ou le revendeur dcline toute responsabilit concernant un mauvais
usage ainsi que les consquences dcoulant de ce mauvais usage.
Un respnsable qualifi doit surveiller le fonctionnement de ce produit dans les
coles ou centres de formation, ainsi que dans des situations de loisir.
Si lappareil est destin usage commercial, il faut respecter les rglements de
scurit concernant les appareils lectriques ainsi que les ressources portant sur
le fonctionnement stipules dans lassurance responsabilit civile de lemployeur.
A nutiliser que dans des situations qui le permettent et si cela ne vous cause
aucune distraction. Par exemple, son utilisation peut vous distraire lorsque vous
conduisez.
Ne jamais laisser lemballage sans surveillance. Les sacs en plastique ou le
styrofoam peut tre dangereux pour les enfants.
Lentretien, les rparations et rglages doivent tre effectus par un spcialiste ou
centre agr.
Cet appareil craint la pluie et ne peut donc tre utilis que par beau temps
Si vous avez des questions dont la rponse ne figure pas dans ce mode demploi,
contactez notre service technique ou un autre professionnel en la matire.

Interference Eliminator Code Chart


Code
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09

26

Frequency (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5

Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Frequency (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3

31

Caracteristiques du produit
A- Elments :
1. TROU POUR LANIERE DE COU
2. AFFICHAGE LCD
3. TOUCHE VERS HAUT
4. TOUCHE CONFIRMER
5. MIC
6. HAUT-PARLEUR
7. PRISE RECHARGE
8. TROU POUR LANIERE DE COU
9. PRISE CASQUE
10. TOUCHE VERS BAS
11. TOUCHE OK
12. APPEL
13. PTT
14. ANTENNE

Interference Eliminator Code Chart


Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Frequency (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9

Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Frequency (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3

B- Affichage:
1. Indicateur de canal
2. Indicateur de code sous-audible
3. Icne de batterie clignote pour indiquer que la batterie est faible ou se
recharge.
4. Arrt automatique Arrt automatique au bout de 30 minutes en mode veille
5. Indicateur clavier verrouill
6. Fonction chronomtre
7. Mode 2 canaux surveillance de 2 canaux.
8. Recherche de canaux
9. VOX Mode main libre, communiquer sans tenir le PTT .
10. Mode transmission
11. Mode rception
12. Mode vibration
13. Indicateur de faible alimentation LO indique une faible alimentation.
14. Fonction chronomtre
15. Lcran est rtro-clair pendant 8 secondes lorsquon appuie sur une touche.

30

27

Introduction

1. Usage

Cher client
Nous voudrions profiter de cette opportunit pour vous remercier davoir achet l
altimtre numrique portable .
Le produit que vous avez achet est un appareil robuste, fiable, dou dune technicit
haut de gamme.
Ce produit rpond aux exigences des directives du Conseil Europen 99/5/EC
(R&TTED) et correspond aussi au standard Europen EN 300 296. Lutilisation
de lappareil est approuve seulement dans les pays indiqus sur cet
emballage (caractristiques des pays). Veuillez considrer la lgislation
nationale applicable dans votre pays concernant lutilisation dappareils radio.
La conformit a t prouve, les documents en rapport sont disponibles sur
www.conrad.com ou sur le site Internet du fabricant.
Lappareil na pas besoin dtre enregistr et nest pas sujet de taxes.
Informations importantes relatives la licence !
Aucune modification au design physique de lappareil nest permise, ex : la gomme
arienne correspondante doit tre utilise. De mme, aucune mesure servant
appuyer la performance de transmission nest permise.
Dans le cas contraire, lappareil perd son ligibilit pour sa licence, ainsi que son
permis dutilisation gnral. De plus, toute modification technique effectue,
endommagera voire dtruira les composantes lectroniques.
Il est aussi important de noter quaucun ajustement ne devrait tre effectu aux
parties internes de lappareil, tant donn que la balance optimale a t dfinie par
le fabricant.
Pour une rponse rapide vos demandes de renseignements, veuillez utiliser
les adresses de courrier lectronique indiques ci-dessous.
France:
Tl.
0892 897 777
Fax.
0892 896 002
e-mail:
support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 18h00
le samedi de 8h00 12h00

Le talkie walkie compact usage priv est une radio mettrice-rceptrice portable
ayant une porte dutilisation de 3 km. Il peut fonctionner sur 8 canaux demi
duplex. Vous navez besoin ni dun permis ni de payer une redevance pour
lutiliser.
Lappareil ne fonctionne que sur batterie de type lithium (Li) ion.
A usage priv uniquement. Lappareil nest pas destin un usage industriel ou
commercial, et ne peut non plus tre utilis lors de la pratique de sports extrmes.
Il craint la pluie et ne doit donc tre utilis lextrieur que dans des conditions
climatiques favorables.
Tout usage autre que ceux mentionns ci-dessus est interdit et peut endommager
lappareil et entraner des court-circuits, incendies, chocs lectriques, etc.
Ne modifiez ni refabriquez aucune pice du produit.

Veuillez respecter les consignes de scurit contenues dans ce mode demploi.

Table des matires


Consignes de scurit .......................................................................................... 29
Insrer et remplacer les batteries ....................................................................... 30
Fonctionnement .................................................................................................... 31
Fonctionnement de base ................................................................................ 31
Rglage des fonctions ............................................................................... 31-34
Traitement des appareils et batteries ................................................................. 34
Gnralit ......................................................................................................... 34
Traitement des batteries usages/ accumulateurs ! ..................................... 34
Caractristiques techniques ......................................................................... 35-36

Suisse:
Tl.
Fax.
e-mail:
du lundi au

28

0848 80 12 88
0848 80 12 89
support@conrad.ch
vendredi de 8h00 12h00, 13h00 17h00

29

You might also like