Professional Documents
Culture Documents
los mismos cantos de Homero con los que lo hacan sus antepasados alejandrinos o
atenienses y tenan como modelos de escritura ejercicios de retrica de oradores que
haban vivido centenares o incluso un millar de aos antes que ellos. La lengua de
estos textos era muy distinta de la que ellos hablaban, pero sus maestros, formados
en la veneracin de la autoridad de lo antiguo, les exigan que la dominaran y que la
utilizaran en sus escritos con la mayor precisin y pureza posibles. Les imponan la
mmesis, la imitacin de la perfeccin recibida, y distinguan especialmente a aquellos
que destacaban en lo que para ellos era una actualizacin viva del modelo y que, para
nosotros, enemigos de la repeticin, no sera otra cosa que plagio. Esta actitud no se
limitaba al aspecto lingstico, sino que se extenda tambin al contenido y al modo
de expresin de los textos, que trataban de ajustarse al mximo a los cnones de los
gneros literarios antiguos. As, por ejemplo, resulta difcil de distinguir un panegrico
en honor de un emperador del siglo XII de su modelo escrito por Temistio en el siglo
IV. Frente a nuestra preferencia por la actualidad y los elementos de ruptura creativa
en el texto, en la alta cultura bizantina prevaleca la aspiracin a la intemporalidad y
a la conformidad con la tradicin.
No todos los autores posean, desde luego, la misma capacidad para la mmesis,
ni tampoco todos sus lectores tenan el grado de formacin requerido para poder
apreciar el resultado de sus esfuerzos. Tampoco todos los temas se prestaban del
mismo modo a un tratamiento arcaizante. Existan modelos antiguos para describir y
celebrar las vidas de los emperadores y los solemnes rituales de la corte y, por ello,
la continuidad estilstica y formal se hace muy evidente en la historiografa y la oratoria
LA MIRADA BIZANTINA
distintos de la misma sabidura divina. En esta cultura, sin embargo, se proscriben las
realidades alternativas que distraen a sus usuarios, fijando su atencin en quimeras
perjudiciales para el espritu. Aqu, por tanto, no hay lugar para la ficcin y, muy
especialmente, para la ficcin amorosa, que, tanto en verso como en prosa, en la
poesa lrica y en la novela antiguas, celebraba y narraba las pasiones de personajes
inexistentes, surgidos de la imaginacin de sus creadores, con la aspiracin y el
propsito de encarnar y representar idealmente a todos los lectores. En la literatura
del nuevo orbe cristiano el sexo ya no poda ser un motor narrativo, sino tan slo un
elemento que aparece de manera tangencial para apuntalar el encomio del santo asceta
que rechaza las tentaciones carnales o para rematar el vituperio del personaje que
sucumbe ante ellas. En este sentido, abundan en la historiografa bizantina de todas
las pocas los retratos de emperadores desvergonzados, que asaltan impdicamente
a doncellas, matronas e, incluso, a los propios oficiales de su squito, como Constantino
V Coprnimo, aunque ningn relato supera en crueldad al que nos ofrece de la
emperatriz Teodora su verdugo Procopio en la Historia Secreta. Para volver a
encontrar una visin gozosa del amor humano habr que esperar a la resurreccin en
el siglo XII de la ficcin narrativa y del gnero que la encarna por excelencia, la novela,
una recuperacin que viene determinada por la llegada a Bizancio de nuevos aires
procedentes de Occidente.
En esta poca, bajo el gobierno de los emperadores de la dinasta Comnena, el
auge de los contactos polticos, comerciales y diplomticos con las grandes potencias
occidentales y la estrecha vecindad con los estados cruzados de Palestina y Siria ponen
LA MIRADA BIZANTINA
Son obras, pues, ambiciosas y refinadas, de una gran calidad literaria e intelectual,
que reviven con eficacia un gnero olvidado durante siglos y que alcanzaron una
proyeccin enorme. Baste considerar aqu los 43 cdices identificados con una copia
manuscrita de Hismene e Hisminias.
En paralelo a este renacimiento de la novela ertica antigua, la poca Comnena
ve aparecer tambin los primeros textos, escritos en verso decapentaslabo, en los
que encuentra cabida un registro lingstico no arcaizante, sino contemporneo y
popular, que podemos considerar como equivalente a los distintos romances que estn
alcanzando en este mismo momento el rango literario en Occidente. Esta eclosin de
la llamada literatura en lengua vulgar hubo de tener, ciertamente, sus precedentes
en el mbito de la oralidad, con figuras discutidas como los aedos o poetas errantes
populares, pero es, a todas luces, obra de literatos que, como Teodoro Prdromos o
el autor annimo de la versin del manuscrito de Grottaferrata de la historia de Digens
Akritis, decidieron narrar la realidad de su tiempo con las palabras y expresiones de
uso comn. Bajo la influencia de la cultura occidental, estos autores optaron por crear
una ficcin de ambientacin contempornea y aspiracin realista, en la que el erotismo
tiene un papel muy importante y exento, adems, de toda idealizacin. ste es el caso
del poema satrico que relata las aventuras erticas de un joven estudiante
constantinopolitano con su patrona o, sobre todo, de la complicada vida sexual en las
fronteras del Imperio del hroe Digens, convertido por la tradicin posterior en el
espejo de todas las virtudes griegas. En el relato del siglo XII, sin embargo, este joven
guerrero agrede con violencia a todas las mujeres con las que topa: rapta, en primer
LA MIRADA BIZANTINA
lugar, aunque con su consentimiento, a la joven hija de un seor vecino para convertirla
en su esposa y, una vez casado, le es infiel en dos ocasiones. La primera cuando viola
a una indefensa fugitiva musulmana y la segunda cuando seduce, desflora y abandona
a la bandolera que aspiraba a derrotarlo. No se jacta en absoluto de estos actos, sino
que los lamenta con horror hasta en su lecho de muerte, mientras acusa al Diablo de
haberle inducido a cometerlos. El debate de Digens entre el feliz amor conyugal y sus
srdidas aventuras adlteras refleja, seguramente, el erotismo contemporneo de
Bizancio con mayor verosimilitud que no lo hacen las arcaizantes apologas de la
castidad de los eruditos de la corte Comnena.
Mucho ms internacional nos aparece el grupo siguiente de obras que en los dos
ltimos siglos de Bizancio tienen como tema principal las aventuras de una pareja de
enamorados. Se trata de las llamadas novelas de caballeras en verso decapentaslabo
y lengua popular, que por la estructura del argumento y numerosos detalles de su
ambientacin remiten a modelos occidentales, desde las obras del ciclo artrico de
Chrtien de Troyes del siglo XII hasta otras contemporneas, siendo, en varias ocasiones,
incluso, traducciones o nuevas versiones de stas. ste es el caso de Florios y Platziaflora,
que adapta al griego el famoso relato difundido en todas las lenguas de Europa de
Floir et Blancheflor, y de Imberios y Maragona, traduccin del relato francs Pierre de
Provence et la belle Maguelonne. A diferencia de las novelas arcaizantes, estas obras
describen un mundo ficticio bastante prximo a la realidad contempornea, habitado
por emperadores, reyes, caballeros, damas y sirvientes cristianos de origen griego y
latino y por sus enemigos musulmanes. A pesar de la presencia de seres fantsticos
LA MIRADA BIZANTINA
como brujas, ogros y magos, aspiran, pues, a retratar el ambiente en el que viven sus
lectores, a quienes a menudo interpelan como interlocutores de una manera cmplice.
El nuevo escenario determina, adems, un realismo y una crudeza mayor en el
tratamiento del erotismo. En estos textos no se mantiene, en efecto, la estricta
observancia de la castidad de los protagonistas propia del gnero antiguo. Como en
los romans courtois contemporneos de Occidente, los amantes de estas novelas,
separados, a menudo, por los convencionalismos sociales, se citan clandestinamente
por la noche en los jardines de sus palacios y all se entregan, sin dudarlo un instante,
a la consumacin fsica de su amor. Tampoco no temen cometer adulterio y llegan, si
es necesario, como en Blthandros y Crisantza, a contraer matrimonios de conveniencia
con otras personas a fin permanecer en el entorno de sus amados. No sienten ni los
escrpulos de sus predecesores antiguos, ni los remordimientos del violento Digens.
Una divinidad todopoderosa, el rey Amor, los somete a sus designios, justifica todas
sus tropelas y los conduce a travs de complejos infortunios y episodios ambiguos
hasta su triunfo final, como en Calmaco y Crisrroe y Lvistros y Rodamne, obras
maestras del gnero. Con estas novelas de amor sensual y de aventuras inmorales
escritas en las postrimeras de su historia milenaria, la literatura bizantina de
entretenimiento se inscribe, finalmente, en la plena contemporaneidad.
Mientras los lectores griegos, cados ya o a punto de caer bajo la dominacin
otomana, se entretenan con estas brillantes imitaciones, en el otro extremo del Mar
Mediterrneo, el escritor valenciano Joanot Martorell localizaba en Bizancio las aventuras
militares y amorosas del caballero Tirant lo Blanc, el amado de la princesa Carmesina
LA MIRADA BIZANTINA
BIBLIOGRAFA BSICA
Textos originales
CONCA, F. (1994): Il romanzo bizantino del XII secolo: Teodoro Prodromo Niceta
Eugeniano Eustazio Macrembolita Constantino Manasse, Turn (con trad. italiana).
CUPANE, C. (1995): Romanzi cavallereschi bizantini, Turn (con trad. italiana).
JEFFREYS, E. (1998): Digenis Akritis. The Grottaferrata and Escorial versions,
Cambridge (con trad. inglesa).
LA MIRADA BIZANTINA
LA MIRADA BIZANTINA