You are on page 1of 6

TEMA 9.- EL ESPAOL DE AMRICA.

EL ESPAOL EN EL MUNDO:
SITUACIN Y PERSPECTIVAS DE DIFUSIN.
1.- El espaol en el mundo. Situacin y perspectivas de difusin.
Nuestro idioma es hoy lengua oficial y/o de cultura de ms de 250 millones de
hablantes, de los que un 90% lo tiene como lengua materna. Su extensin comprende el
suroeste y otras comunidades de los Estados Unidos de Amrica, como Nueva York;
Mjico, Amrica Central y Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, toda Amrica del sur,
salvo Brasil y las Guayanas; una minora en Filipinas, el pueblo sefard y Guinea
Ecuatorial. Algunas de estas maneras del espaol merecen un comentario detenido.
El judeo-espaol, o sefard, nace ya en la Edad Media como un espaol con
ciertas peculiaridades debido al carcter culturalmente cerrado de los judos hispanos.
Tales tendencias se observaban en arcasmos - el sefard apocopaba an en el XIV, un
siglo ms tarde de lo acaecido en Espaa -, en el calco de construcciones hebreas como en el genitivo ponderativo del tipo Por los siglos de los siglos - y voces mosaicas
- como Quinnn, compromiso jurado -. De hecho, el judeo-espaol de las versiones
bblicas, o judesmo, no corresponde al hablado, de tan ajustado en lo literal a los
originales hebreos. El arcasmo actual se debe a que se conserva con pocas evoluciones
el espaol de los tiempos de la dispora, que se inicia en 1391 y finaliza un siglo ms
tarde con el decreto de expulsin de los Reyes Catlicos. De este modo, como ejemplo,
podemos observar como conservan grupos intervoclicos latino como mb - plombo por
plomo-, las prepalatales /s/ y /z/ correspondientes a las grafas x, g y j que caen en el
reajuste de sibilantes que se inicia en el XV, o la vacilacin entre el mantenimiento y la
aspiracin de f- inicial latina - fabla por habla-, que en espaol cae definitivamente en
1520.
Uno de los puntos de destino fue Portugal - de ah el gran nmero de lusismos
que hoy pervive, como d, s, est por doy, soy y estoy- ; tambin rechazados de all, se
trasladaron a Amsterdam - Spinoza es de ascendencia sefard - y a otros muchos lugares
de oriente. El otro punto de dispora es el de los pases de la cuenca del Mediterrneo:
Turqua, todo el Magreb, Palestina, los Balcanes,... En el siglo XX se ha constatado una
notable decadencia de esta modalidad del espaol por mltiples motivos: as, el
genocidio nazi casi aniquil a la numerosa comunidad balcnica; en los pases alejados,
pequeas comunidades se adecuaron al idioma circundante, como sucedi en Nueva
York; en la misma Israel, el peso de las comunidades europeas orientales, especialmente
la mayoritaria eslava, y la uniformidad lingstica basada en el neohebreo han influido
negativamente en el sefard: de hecho el lxico se va empobreciendo y se adoptan
trminos de las comunidades circundantes; en Marruecos pesa decisivamente la
influencia del espaol moderno. Actualmente se han sintetizado todas las variantes
sefarditas en una modalidad inteligible para todo sefard, en franca regresin y reducido
al mbito familiar, a pesar de varias publicaciones y eventos culturales.
En Filipinas los misioneros impusieron el espaol como lengua de educacin,
eclesistica y administrativa, crendose el chabacano, o dialecto espaol filipino. No
obstante, tras la prdida de las islas en 1898, Estados Unidos impuso con xito la
cooficialidad del ingls y el tagalo, lengua autctona. El espaol se fue reduciendo

rpidamente al mbito familiar de generaciones ya envejecidas que no encontraron


relevo en su descendencia, quedando hoy como sustrato del ingls y el tagalo.
En el mbito americano, el espaol es cooficial con el quechua en Per, y con el
guaran en Paraguay. En Puerto Rico, estado libre asociado a los EE.UU., el ingls fue
la lengua oficial desde 1902. En 1949, el Ministerio de Instruccin Pblica decret la
presencia del espaol en el mbito docente y, tras sucesivas tensiones, en 1991 el
espaol vuelve a ser idioma oficial en Puerto Rico mediante la llamada Ley 417.
Actualmente el espaol no ha conseguido desbancar al ingls de los mbitos
tecnolgicos y financieros.
Las perspectivas de unidad del espaol son esperanzadoras, varios factores han
contribuido a ello: nuestro idioma llega a Amrica entre los siglos XVI y XVII, cuando
est ya muy cohesionado; la unidad normativa se refleja de un modo muy fuerte y ha
conseguido que las diferencias sean slo orales y, en parte, lxicas.
La labor de la confederacin de las Academias de la Lengua y del Instituto
Cervantes ha tenido mucho que ver con esta cohesin, que se refleja en el creciente
mundo audiovisual latino, cada vez ms autnomo y pujante aun en los EE.UU. Por otro
lado, los flujos migratorios, ms que tursticos, han ayudado al contacto directo entre los
diferentes pases hispanoamericanos y Espaa.
2.- El espaol de Amrica.
2.1.- Introduccin.
La diversidad a la que hemos aludido antes no se refiere slo a las divergencias
entre el espaol de nuestro pas y el americano: no podemos hablar de una sola
modalidad americana. Pedro Henrquez Urea distingui cinco zonas:
Antillana: Puerto Rico, Cuba, Santo Domingo, costa de Venezuela y litoral atlntico
de Colombia.
Mejicana: Mjico, Amrica Central y suroeste de EE.UU.
Andina: Andes venezolanos, meseta colombiana, Ecuador, Per, Bolivia y noroeste de
Argentina.
Chilena: Chile.
Rioplatense: Argentina, Uruguay y Paraguay.
Los factores que han intervenido en esta diversidad, segn vamos a detallar, son
los sustratos indgenas y de hablas africanas, procedencia de los colonos espaoles y
evolucin propia.
2.2.- La influencia de las lenguas indgenas y las hablas negras.
La conservacin de las lenguas indgenas se debe a la poltica lingstica de
evangelizacin, por la que los misioneros compusieron gramticas y diccionarios,
aunque desde la metrpoli se conminara a uniformar a los sbditos bajo el castellano,
hecho que culmin con un decreto de Carlos III en tal sentido en 1770. Hoy hay zonas
donde las lenguas amerindias tienen una gran importancia: sur de Mjico, Guatemala,
Honduras, El Salvador, la costa pacfica desde Colombia hasta Per, la sierra y los

altiplanos andinos, la selva del Orinoco, el Amazonas, Paraguay y la zona araucana de


Chile.
Las lenguas ms importantes son el quechua, que cuenta con cuatro millones de
hablantes y es cooficial en Per; el guaran, con dos millones y tambin cooficial, en
Paraguay; el nhuatl, que ostenta 800.000 usuarios en Mjico; mientras que entre
200.000 y 500.000 de hablantes tiene el mayaquich en Yucatn y Guatemala; el aimar
en Bolivia y Per; el zapoteco, el tarasco y el mixteco en Mjico; y el araucano en
Chile.
Durante un tiempo se vino idealizando la importancia de las lenguas indgenas
en el espaol americano. Por ejemplo, Rodolfo Lenz afirm que el espaol de Chile era
un modalidad con sonidos araucanos, no obstante esta tesis va perdiendo consistencia:
muchos de los fenmenos aducidos ya se estaban dando en la Pennsula Ibrica, como la
aspiracin de /s/ implosiva, o la existencia de un alfono bilabial de /f/. Lo mismo cabe
decir de la no fricacin de oclusivas agrupadas con lquidas, o en posicin
postconsonntica, hecho registrado en Espaa en 1600.
Otras palabras de procedencia indgena han adecuado su pronunciacin al
espaol, as la x se pronuncia como /s/, pero tambin como [ s ], es decir, como
predorsodental. S hay alguna influencia indgena en zonas bilinges, especialmente en
lo fontico: sirvan de ejemplo dos hechos: en el Yucatn, por influencia del mayaquich,
las oclusivas sordas, /p/ /t/ /k/, se pronuncian como africadas seguidas de aspiracin; por
su parte, en zonas de fuerte pasado incaico se confunden /e/ e /i/ y /o/ y /u/ porque el
quechua y el aimar slo tienen tres vocales, /a/, /i/ y /e/.
Morfolgicamente apenas quedan el sufijo nhuatl /-ko/, con sus femeninos y
plurales para indicar relacin - yucatecos -, y en zonas de Per pervive el sufijo
aimar /-/ como posesivo.
La mayor aportacin se encuentra en el enorme caudal lxico que refiere
realidades americanas antes desconocidas en Europa: tiburn, cacique, chocolate,
patata,... Las aportaciones morfolgicas son mnimas y las fonticas, o muy reducidas y
como sustratos, o confundidas como evoluciones espaolas.
Por su parte, la poblacin negra, de origen esclava, es de alto porcentaje en Las
Antillas, litoral caribeo y las costas del Pacfico hasta Ecuador. Este hecho, el de que
tuvieran una localizacin precisa, sumado a la circunstancia de que recogieran
abundantes lusismos por la nacionalidad de los negreros, hizo que esta poblacin se
entendiera en una mezcla de lenguas africanas y vocablos portugueses y espaoles que
se denomin bozal. Esta habla fue desapareciendo en favor de un espaol con un
abundante lxico bozal referido a lo religioso, a la danza y a parte de la realidad
material cotidiana. Esta modalidad de espaol, conocida como hablas criollas africanas,
pervive hoy en algunas de las zonas reseadas.
2.3.- Influencia del espaol septentrional.
Fonticamente no hay un conjunto de fenmenos comunes ni, por ello, lazos
evidentes de dependencia del espaol americano con el del norte de Espaa. Con todo
hay similitudes en zonas donde hubo colonizadores de esta procedencia. Por ejemplo, en

Chile y partes de Per, Bolivia y Argentina los fonemas vibrantes se pronuncian


asibilados y la secuencia /tr/, se pronuncia /t/ como africada, alveolar seguida de una
fricacin sorda y vibrante, como sucede en zonas de La Rioja, Navarra y Pas Vasco.
Por su parte, en Paraguay existe lesmo, fenmeno muy raro en Hispanoamrica - por el
peso del espaol meridional, que no es lesta -, y propio de zonas castellanas. Como
veremos, el espaol americano, es heredero directo de las modalidades meridionales, no
de las septentrionales.
2.4.- Influencia del espaol meridional.
La importancia capital del elemento andaluz y, en menor medida, canario y
extremeo encuentra una primera respuesta en la procedencia de los primeros
colonizadores y al hecho de que las mujeres tardaron en llegar y, cuando lo hicieron, en
el siglo XVI, la mayora era originaria de las provincias de Cdiz y Sevilla. Por otro
lado, hay un criterio de correccin normativa: Sevilla era el centro administrativo y
comercial en la metrpoli, los dirigentes militares eran tambin meridionales -Corts y
Pizarro eran extremeos- al igual que los mismos cargos administrativos en la primera
poca: su modalidad qued investida de un prestigio social y econmico que pronto se
impuso. Cuando las capitales de los virreinatos, como Mjico capital y Lima, trataron de
imponer la norma castellana del norte era demasiado tarde y no irradiaron allende sus
lmites, hecho que se vio ayudado por la falta de contacto entre las capitales y las zonas
perifricas.
Incluso se ha comentado la idea de que en las tierras altas - Chile y las zonas
montaosas de Bolivia, Per, Argentina y Paraguay -, ms diferentes al paisaje y
climatologa meridionales, se impusiera la modalidad septentrional, pero tambin en
esas zonas el origen de los colonizadores era meridional en los siglos XVI y XVII.
La influencia morfolgica se desvela en la cada de la -d de los imperativos cant - y en el hecho de que, como en zonas de Andaluca occidental, se elimine la
diferencia entre ustedes y vosotros en favor de aqul, pero no como forma de respeto;
aunque en Andaluca se combina con la segunda persona del plural - ustedes hablis
bien - mientras que en Amrica se une a la de tercera del plural - ustedes hablan bien -.
Sin embargo es en lo fontico donde la presencia meridional es decisiva: el
seseo, el yesmo, una serie de fenmenos relacionados con las lquidas y la aspiracin
de /x/ y de h procedente de f- inicial latina, como vamos a detallar.
2.4.1.- El seseo.
Para conocer satisfactoriamente el fenmeno que conocemos como seseo
tendremos que remontarnos al corte sincrnico de la historia de nuestra lengua que
conocemos como preclsico (1474-1525). En tal tiempo, en la zona meridional las
dentales africadas ( es decir, c+e, i y como sorda /s/, y z como sonora /z/) se hicieron
interdentales. Este hecho hizo que se confundieran con las apicoalveolares (esto es s
intervoclica como sonora /z/, y s no intervoclica, geminada o no, como sorda /s/) por
proximidad articulatoria.

Ya en poca urea se elimina las sonoras sibilantes al igual que se hizo en el


norte, de modo que si c+e, i , , z, y s se pronunciaban como interdental sorda, se daba
el zezeo, mientras que si se pronunciaban como alveolar sorda, se daba el eeo.
Posteriormente, desapareci en el sur peninsular y en Canarias la apicoalveolar,
de modo que qued el fonema interdental, fricativo, sordo // para las grafas c+e, i , ,
z, y s, dndose el ceceo. Sin embargo, si tal fonema se pronunciaba con su alfono
dental [ s ], estaremos ante el seseo. Fue este ltimo fenmeno el que pas a Amrica:
ntese que el complejo reajuste de sibilantes que hemos comentado finaliza su
desarrollo en torno a 1650, y ya estaba iniciado desde 1492, es decir en pleno periodo de
colonizacin por parte de gentes que procedan del sur de Espaa. Hoy el seseo supone
un solo fonema /s/, pronunciado como predorsal, para tres grafas: c+e,i; z y s, como
sucede en amplias zonas de Andaluca y Canarias.
Otro fenmeno compartido por espaoles meridionales y americanos es la
aspiracin, y aun cada de /s/ final o en posicin implosiva, con duplicacin de la
consonante siguiente como en Te enteraste? pronunciado como /tenterhtte/. En ciertas
zonas, la aspiracin de s implosiva puede provocar el ensordecimiento de la sonora
siguiente: como en Los dados como /lohtddoh/; y, si sigue vocal a una s final, sta
puede apoyarse en ella, como ocurre en Andaluca: Los ojos /lo sxoh/.
2.4.2.- El yesmo. Las consonantes lquidas. La aspiracin de /x/ y de
h procedente de f- inicial latina.
La pronunciacin de la palatal, lateral, sonora, de grafa ll como africada /y/ est
ampliamente extendida en Amrica (salvo en zonas con sustrato quechua - Per y zonas
andinas colindantes -y mapuche - partes del sur de Chile y Argentina -, donde exista la
palatal lateral). Fue un fenmeno ya atestiguado en mozrabe (como paso del grupo
romance CL >LI > Y) y que ya estaba consolidado en el siglo XVI en Andaluca.
Por su parte, las lquidas /r/ y /l/, como en Andaluca, se truecan - amor /aml/-,
vocalizan
- carta /kita/ - e incluso caen - respirar /respir/ -.
En cuanto a la aspiracin de h procedente de f- inicial latina, ya se produca en
en el siglo XVI de tal manera que en 1520 deja de usarse f como grafa de [ h ], como en
faminem > hambre como /hmbre/. Sin embargo, la aspiracin qued rechazada en el
norte, pero no en Andaluca, donde sigue vigente, como en Amrica, hasta extenderse en
algunas zonas hasta otras labiodentales fricativas mantenidas en espaol estndar afuera /ahura/ - y a la aspiracin del fonema velar, fricativo, sordo /x/, as en Mjico
como /mhico/.
2.5.- Caractersticas propias.
Es comn en Amrica la predominancia abrumadora del diminutivo -ito con
valor estilstico extendido incluso a otras categoras no nominales - ahorita -, hasta el
punto de haber desplazado a -illo y -ete, y en menor medida a -ico, que puede unirse a
-ito - toditico -.

Otras peculiaridades americanas son la adicin de -n a los pronombres enclticos


- dmen por dme -, o el uso de la interjeccin apelativa ch - proveniente de un c
peninsular de entre los siglos XV al XVII- y que tiene extraordinaria difusin en las
hablas rioplatenses -como en la Valencia espaola-.
Muchas de las caractersticas propias del espaol americano apuntan, de hecho,
a un cierto mantenimiento de rasgos arcaicos, especialmente reflejados en el lxico: as
el uso de carro por coche, o pollera por falda.
As, uno de los lugares comunes del espaol americano, el voseo, responde a
esta tendencia. En la Espaa de 1500 t era la forma de tratamiento para dirigirse a
iguales o a inferiores, y vos entre iguales. Al irse generalizando usted, t recobr el
terreno arrinconando a vos hasta eliminarlo definitivamente ya a inicios del siglo XVIII.
Estos cambios se implantaron en zonas de ms tarda emancipacin de la
metrpoli, con la que mantenan un mayor contacto, como Mjico, Per, Bolivia y Las
Antillas, zonas donde haba capital de virreinato, donde hoy, de hecho, predomina t en Las Antillas tal predominio se explica por la influencia de la Universidad de Santo
Domingo-. Sin embargo, en zonas con menos contacto con Espaa, como Paraguay,
Uruguay, Argentina, Amrica Central y Chiapas - Mjico -, dominar el vos; mientras
que el resto de Hispanoamrica contiende una forma con otra.
Vos concuerda con formas verbales que en su origen fueron de plural, como los
imperativos sin -d final - Cant -, usados en Espaa hasta el XVII. Del mismo modo,
acompaa a varias formas verbales, especialmente presente de indicativo, que deshacen
el diptongo en la desinencia, formas desaparecidas ya en el XVI en Espaa - Vos sabs
-. Tambin es destacable el hecho de que el mantenimiento de vos no haya sido
acompaado por el de os y vuestro, como hubiera sido de esperar, sino que concuerda
con te y tuyo, tu, tus,... - Vos te volvs para tu casa -.

You might also like