Professional Documents
Culture Documents
Lenguas quechuas
Distribucin
geogrfica
Argentina (norte)
Pases
Bolivia
Chile (El Loa)
Colombia (suroeste)
Ecuador
Per
Hablantes
Subdivisiones
Quechua I
Quechua II
ISO 639-1
qu
ISO 639-2
que
ISO 639-3
que2
quechua.
Vase tambin
Idioma - Familias - Clasificacin de lenguas
[editar datos en Wikidata]
El quechua o quichua es una familia de lenguas originaria de los Andes centrales que se
extiende por la parte occidental deSudamrica a travs de seis pases.3 La cantidad de
hablantes de lenguas quechuas se estima entre ocho a diez millones. Es la
segunda familia lingstica ms extendida en Bolivia, Ecuador y Per despus de
la indoeuropea. Cede en importancia social y crematstica al castellano.3
Esta familia lingstica se habra originado en la regin central y occidental del
actual Per.4 En el siglo V, se separaron las dos ramas de la familia. Hacia el siglo XV, la
llamada lengua general se convirti en una importante lengua vehicular y oficial por
elEstado incaico. Esta variante fue la lengua ms importante empleada para
la catequesis de los indgenas durante la Colonia. En el siglo XX, el castellano sobrepas
al quechua como lengua mayoritaria en el Per. El quechua sureo, descendiente de la
lengua general colonial, es la lengua quechua ms extendida. En la dcada de 1960,
estudios dialectolgicos determinaron la existencia de lenguas separadas dentro del
quechua.5
Las lenguas quechuas tienen una morfologa aglutinante, con races regulares y
repertorios amplios de sufijos productivos, que permiten formar palabras nuevas de forma
regular. Entre sus rasgos gramaticales, se distingue la fuente de la informacin
oevidencialidad, varios casos nominales, un nosotros inclusivo y otro excluyente, el
beneficio o la actitud del hablante al respecto de una accin, y opcionalmente el tpico.
Los verbos transitivos concuerdan con el sujeto y el objeto. Expresan predicaciones
nominales yuxtaponiendo el sujeto y el atributo. A diferencia del espaol, el quechua
funciona sin artculos o conjunciones y sin distinguir gneros gramaticales. Aunque varias
de estas caractersticas son mayormente conservadas, ciertas variedades han perdido de
algunas de las caractersticas mencionadas durante su desarrollo histrico.
ndice
[ocultar]
1Glotonimia
o
1.1Autnimos
2Historia
2.1Origen y expansin
2.2poca colonial
2.3Siglos XIX y XX
2.4Actualidad
3Genealoga y clasificacin
o
3.1Origen genealgico
3.2Clasificacin interna
3.3Conjuntos lectales
4Distribucin geogrfica
o
4.4Macrorregin sur
5Fonologa
6Gramtica
o
6.1Rasgos gramaticales
6.2Frase verbal
6.3Frase nominal
7Comparacin lxica
8Escritura
9Aspecto legal
o
10Vase tambin
11Notas
12Referencias
13Bibliografa
o
13.1Bibliografa general
13.2Diccionarios
13.3Sitios lingsticos
13.4Lecturas en quechua
14Enlaces externos
Glotonimia[editar]
De los datos conseguidos a la fecha, se sabe que las lenguas quechuas no
tenan autoglotnimos o al menos no existen registros de que as haya podido ser. Por el
contrario, es a partir de los estudios y de las crnicas de la poca de la Conquista que se
les da nombres a las lenguas del mosaico lingstico que constitua el Virreinato del
Per del siglo XVI. Algunas frases se emplearon para designar a la lengua con la cual los
gobernantes del Antiguo Per se entendan con el Estado incaico, siendo la ms temprana
registrada la de lengua general. Sin embargo, en la regin andina no slo el quechua
clsico recibi dicho epteto, sino tambin ms tarde el aimara, el puquina y el mochica.6
El nombre de quechua es empleado por primera vez por fray Domingo de Santo Toms en
su Grammatica... as como el origen de la expresin, tambin citado por Cieza de
Len y Bernab Cobo: Al ser preguntados los orejones por los cronistas por el origen de la
llamada lengua general, estos respondan ser originaria de la nacin quichua, que habitaba
en lo que es hoy la Provincia de Andahuaylas. El vocablo variante quechua comenz a
emplearse hacia mediados del siglo XVII. Tanto quichua como quechuaprovienen de
algn cognado de la originaria [qi.wa]n. 1 ('valle templado'), que es empleada para
aquellos valles de clima benigno.
En muchas variantes, como en el quechua sureo, este cognado muestra una consonante
uvular que, cuando aparece delante de /i/, ya sea oclusiva o fricativa, provoca
unaalfono [e] en esta vocal. A las regiones que guardan esta alofona suele corresponder
el quechuismo quechua. En algunas otras, la transformacin de la original */q/ en
consonantes no uvulares provoca la prdida de la alofona en las vocales, por lo que a
estas variantes suele corresponder ms bien el nombre de quichua. Sin embargo, hay
algunas salvedades, como en Santiago del Estero, donde se usa el nombre quichua, y
algunas zonas donde no se emplea el autnimo.
Autnimos[editar]
El autoglotnimo runa simi (lengua de gente) est extendido en algunas variedades
del quechua sureo. Luego de la Conquista, el trmino runa sufri una aculturacin, ya que
se tergivers su sentido original de ser humano y se us para designar a los nativos en
contraposicin a wiraqucha, que se us para designar a los espaoles. Es as queruna
simi se puede traducir como lengua de indgenas, es decir, cualquier lengua nativa, para
diferenciarlas del espaol (kastilla simi; misu simi).
Otra interpretacin posible es que la expresin runa haga referencia a categoras de la
administracin pblica: el runa es el indio tributante, independientemente de si es quechua
o no. Una razn potente en favor de esta hiptesis es la existencia de una expresin
similar para las lenguas de la familia aimara: El glotnimo jaqaru procede de jaqi +aru, con
un significado idntico.
No existen referencias tempranas ni tardas dentro de las crnicas espaolas del uso de
epteto similar a runa imi para designar a alguna lengua en particular, sino como
referencia simplemente de que la lengua en mencin era hablada por los indgenas. Una
de las primeras referencias, citada por Cerrn-Palomino (2008), es la del quechuista
Middendorf, apenas en 1891.
En ambos dialectos colombianos se le llama inka shimi (idioma de los incas) por ser
los incas quienes lo llevaron a aquellas latitudes, mientras que en la periferia deHuancayo,
el quechua huanca es llamado como wanka shimi, es decir, "lengua de los huancas", y no
se emplea por los vernculos ni nuna shimi ni qichwa shimi
Historia[editar]
Origen y expansin[editar]
Con base en los estudios lingsticos efectuados a partir de los aos sesenta, los
miembros contemporneos de la familia quechua tendran un antecesor comn
denominadoprotoquechua, desarrollada a inicios del I milenio en la parte centro-occidental
del Per. El protoquechua divergi en dos ramas hacia el siglo V: el Quechua I inicia una
nueva expansin en direccin norte a travs de la vertiente oriental hasta el Callejn de
Huailas y el Quechua II se expande en direccin sur por la costa y la sierra de la vertiente
pacfica.
En el siglo XIII aconteca la expansin ms reciente del quechua, impulsada a
consecuencia del comercio del reino de Chincha, que produjo la adopcin del quechua
clsicocomo lengua franca en gran parte del Antiguo Per y en lo que modernamente es la
sierra ecuatoriana, empleada por los curacas de pueblos diversos para comunicarse entre
gobernantes independientes para el intercambio de productos. 7 Este avance condujo a la
adopcin del quechua en la sierra y la Amazona ecuatoriales, por un lado, y hacia la sierra
sur sobre territorio de habla aimara. Finalmente, la variante ecuatoriana divergi del habla
del sur, producindose la ltima escisin de la familia quechua. Sin embargo, en varias
regiones eran slo los curacas quienes conocan el quechua, mientras que el pueblo llano
continuaba usando sus lenguas propias, como era el caso de la reginmochicahablante.
En medio de este proceso, cuando los incas iniciaron la conquista del Chinchaysuyo,
adoptaron esta lengua para sus asuntos administrativos, si bien ellos tambin
eran aimarahablantes, e impusieron su aprendizaje en las diversas provincias de su
imperio, sin que esto significara que dejaran de lado las lenguas vernculas. Algunos
pueblos de la selva que mantuvieron contacto comercial con los incas resultaron tambin
influenciados por el quechua.
poca colonial[editar]
Durante el Virreinato del Per, los misioneros catlicos emplearon este y otros idiomas
locales para evangelizar a los indgenas; se escribieron varios manuales (artes) y
lexicones de ste y otros idiomas importantes, como el aimara, el mochica o el guaran, as
como catecismos. Ello permiti que aumentara su influencia sobre los pueblos andinos e
incluso se emplee por pueblos amaznicos.
Fray Domingo de Santo Toms O.P., fraile dominico que segn su propio testimonio lleg
al Per en 1540, fue el primer misionero que aprendi la lengua de la regin central
dePer durante su tarea evangelizadora; predicando luego en su propia lengua a los
nativos de los actuales Departamentos de La
Libertad, Ancash, Lima, Ica, Apurmac,Huancavelica, Ayacucho, Junn y Hunuco.
En 1560, como fruto del conocimiento de la lengua de los naturales, public
en Valladolid las dos primeras obras en quechua, laGramtica o arte de la lengua general
de los indios de los reinos del Per, y el Lexicn o vocabulario de la lengua general del
Per, por Fray Domingo.
El diputado limeo Juan de Balboa fue el primer catedrtico de lengua quechua (lengua
quichua), cuando se organiz la Universidad de San Marcos en 1576, y el primer peruano
que en ella se gradu de doctor.8 Posteriormente, en 1608 Diego Gonzlez Holgun (1552
-1618) public el Vocabvlario de la lengua general de todo el Perv llamada qquichua o del
Inca.
Hacia 1680 se editan las obras Rapto de Proserpina... y Uska Pawqar, el hijo
prdigo de Juan de Espinoza Medrano, El Lunarejo, dndose inicio al llamado Siglo de Oro
de laliteratura quechua [surea]. Durante este periodo se compone la obra Ollantay. Luego
de la derrota de la rebelin de Tpac Amaru II (1781), no solo en Per, sino en toda
Amrica espaola, se prohibieron el uso de ropa y lengua nativas, as como toda
manifestacin de costumbres y otras formas de existencia distintas de las de los
opresores.9Con ello se inici el declive de las lites andinas y la formacin de un estigma
social contra el idioma que aumentar y se acentuar, an despus de la Independencia
metafrica.10 Tambin se introducen voces extraas como tayta del latn 'tata' para
nombrar al clrigo y se distorsiona la voz quechua supay como traducible a diablo (entidad
de la cultura persa asimilada por occidente) y otros neologismos, ligados a los intereses
del Vaticano y del imperio espaol.11
En los aos 1950, la migracin rural propici un acelerado proceso de reemplazo de las
lenguas indgenas por el castellano como lengua materna en toda Amrica Latina. El siglo
XX signific tambin la oficializacin del quechua en Bolivia, Ecuador y Per y la
implementacin de programas de Educacin Intercultural Bilinge (hasta entonces, la
instruccin estatal se daba slo en espaol). El diario La Prensa public lecciones de
quechua de Demetrio Tupac Yupanqui en los cincuentas. En 1970 se cre en
laUniversidad Ricardo Palma, la Facultad de Lenguas Modernas y se estableci la
enseanza del idioma quechua.
El siglo XXI la traduccin de Trilce al quechua, la aparicin de El Quijote en quechua, la
organizacin de concursos de narrativa y poesa en quechua, como el de la Universidad
Nacional Federico Villarreal. La maestra de Cultura Andina de la Pontificia Universidad
Catlica del Per y publicacin de diversos diccionarios por autores individuales.
Actualidad[editar]
Hay diversos prstamos del espaol para los adelantos tecnolgicos, como el
caso, radyu (radio), aunque en Bolivia se utiliza wayrasimi.13 En Per, la emisora
estatal Radio Nacional del Per propaga espacios radiales en quechua para noticieros y
programas agrarios matinales.
Genealoga y clasificacin[editar]
Origen genealgico[editar]
El quechua no presenta vnculos genticos demostrados con otras familias de lenguas.
Anteriormente se vertieron algunas hiptesis que fueron posteriormente descartadas,
como la propuesta de las familia amerindia de Joseph Greenberg (1987), que situaba al
quechua dentro de la rama Andina del tronco andino-chibcha-paezano. Aunque la tesis de
una relacin gentica entre el quechua y las lenguas aimaras se halla tambin descartada,
el consenso de los especialistas acepta una antigua relacin de mutua influencia entre
las protolenguas de estas familias. Parte importante del lxico de estas familias es
compartido y se desconoce de cul de ambas han provenido.
Clasificacin interna[editar]
Quechua II o Quechua A, quechua perifrico que tiene una mayor expansin que
alcanza Ecuador y Per la parte norte del dominio del quechua como el sur: Per,
Bolivia, Chile y Argentina.
Pacaraos
Central (varios: quechua ancashino, huanca, etc.)
Quechua II
Incahuasi-Caaris
Cajamarca
Laraos
Lincha-Maden-Vac
Chinchay
Quechua II-B
EcuadorColombiaLoreto
El grupo central, donde se incluye la mayor parte de lenguas Quechua I, presenta la mayor
dificulad para su clasificacin. La zona incluye diversas variedades:
Huaylas ( Ancash-Hunuco)
Conchucos ( Ancash-Hunuco)
Corongo
Sihuas
Conchucos Norte
Conchucos Sur
Huamales
Chiquin
Cajatambo
Hunuco-Maran
Hunuco-Huallaga
Alto Huaura
Chaupihuaranga
Ambo-Pasco
Norte de Junn
Jauja-Huanca
Jauja
Huanca
Tantar
Aurahu-Chupamarca
Conjuntos lectales[editar]
En el subgrupo Perifrico (II, B, Wampuy), encontramos zonas alta y medianamente
definidas de dialectos inteligibles. Caso destacable es la subrama Chinchay meridional
donde todas las variantes son inteligibles, caso similar al Chinchay septentrional. Dentro
de las Yungay (QIIa) los dialectos de Caaris y Cajamarca se intercomunican fcilmente;
mientras que las otras dos variantes Laraos y Lincha se intercomunican con diferentes
variedades de otras ramas, como se ver ms adelante.
En la subfamilia Central (I, A, Waywash), el panorama es ms complejo: las hablas del sur
del departamento de Junn (Jauja y Huanca) son mutuamente inteligibles a pesar de la
divergencia, mientras que las hablas al norte de este sector (incluida la de Pacaraos, del
QIIa) conforman un enmaraado continuo dialectal, es decir, la intercomprensin de las
variantes es relativo a la distancia entre las mismas. Las hablas de las provincias
de Yauyos y Chincha (tanto Waywash como Yungay) son inteligibles a pesar de pertenecer
a grupos tan distintos.
El lingista Alfredo Torero, adems, propuso una agrupacin de las mltiples variedades
empleadas en el Per en siete supralectos o lenguas segn su inteligibilidad mutua:18 19
Ancash-Hunuco (I)
Yaru-Hunuco (I)
Jauja-Huanca (I)
Yauyos (I y IIA)
Cajamarca-Caaris (IIA)
Chachapoyas-Lamas (IIB)
Ayacucho-Cuzco (IIC)
El quechua yauyino est compuesto por dialectos de ambas ramas del quechua que son
mutuamente inteligibles a pesar de sus divergencias.
Distribucin geogrfica[editar]
Las lenguas quechuas se hablan en un amplio rango geogrfico de forma discontinua en la
zona occidental de Amrica del Sur, desde el suroeste de Colombia hasta el Noroeste
argentino.
Distribucin geogrfica de las personas cuya lengua materna es el quechua por distritos.
de ncash y Hunuco por el norte, y los de Junn, Huancavelica e Ica por el sur,
incluyendo los departamentos de Pasco y Lima.
La lengua ms ampliamente hablada de estas regiones es el quechua ancashino, hablado
en el extremo norte (Ancash y noroeste de Hunuco). El llamado quechua huanca o
simplemente huanca se habla en las provincias de Huancayo, Chupaca y Concepcin en
el departamento de Junn. Al sur, en el departamento de Lima, dos dialectos Quechua II
comparten su mbito con las variedades de Quechua II de la provincia de Yauyos; una se
ubica en el distrito de Laraos y el segundo se halla al sur de la provincia.
Macrorregin sur[editar]
El macrolecto ms extendido de la familia quechua, el quechua sureo, se habla entre el
sur del Per y el norte Argentina formando tres regiones separadas. La primera incluye la
Sierra sur del Per entre el departamento de Huancavelica y los de Puno y Moquegua,
proyectndose en una pequea regin al norte del departamento de La Paz. Est regin
est separada de otra ms al sur por el dominio lingstico del aimara, segunda la cual se
extiende en el oeste Bolivia por los departamentos
de Cochabamba,Chuquisaca y Potos adems de partes limtrofes de otros
departamentos, y en regiones andinas de las provincias argentinas de Jujuy y Salta. Por
ltimo, el quichua tiene una distribucin aislada en la provincia Santiago del Estero.
Fonologa[editar]
Este artculo contiene smbolos delAlfabeto Fontico Internacional. Sin
lacompatibilidad de representacin apropiada, podran verse signos de
interrogacin, recuadros u otros smbolos.
Bilabia
l
Alveola
r
Postalveola
r
Retroflej
a
Palata
l
Velar
Uvula
r
Glota
l
Nasal
Oclusiva
t t
Africada
Fricativa
Aproximant
e
Lateral
(l)
Vibrante
Gramtica[editar]
Las lenguas quechuas son lenguas aglutinantes, y sus reglas para la formacin de
palabras son bastante conservadas. Las morfemas son altamente regulares: no suelen
variar por efecto del ambiente donde se insertan. Las palabras se componen de tan solo
dos tipos de morfemas: races y sufijos. Existen races independientes, que forman una
palabra completa sin ser modificadas; y existen tambin las dependientes de sufijos para
este fin. Respecto a los sufijos, se presentan dos tipos: los sufijos derivativos, que
modifican el significado de los lexemas; y los flexivos, que determinan los paradigmas de
los rasgos gramaticales. Algunos sufijos son enclticos, los cuales pueden unirse al final de
cualquier palabra de la oracin. Los sufijos son altamente productivos, pues conforman
significados predictibles por el interlocutor.20
(quechua sureo)
Pukllachichkarqaykum
puklla-chi-chka-rqa-yku=m(i)
jugar-CAUS-PROG-PAST-1PL.SBJ=EXP
'Estuvimos hacindole jugar'.
Las lenguas quechuas se caracterizan por preferir un orden SOV variable,
las palabras que cumplen una funcin adjetivos y las clusula
relativas anteceden siempre al nombre que modifican (lengua centrpeta).
El alineamiento morfosintctico suele ser de tipo acusativo, marcando
el objeto directo con sufijos cognados de *-kta. La frase posesivacompleta
se conforma anteponiendo el poseedor al posedo y marcndo
respectivamente con sufijos de caso genitivo y personal relativo.
(q. Huarochir)
Paypa shutin
pay-pa
3-GEN
Su mombre (de l, ella o eso)
shuti-n
nombre-POS.3
Rasgos gramaticales[editar]
La evidencialidad se conserva como rasgo gramatical en
toda la familia. As, se distingue siempre entre informacin
presencial, reportada, conjeturada e inferida. Esta
categora se expresa en la forma de enclticos o
partculas que pueden ser libremente aadidas a
virtualmente cualquier palabra del enunciado.
(Q. Cajamarca)21
Qayna chay waka waharqanmi
'Ayer, esta vaca pari' (el hablante lo ha presenciado)
Awiluyshi waurqan puushqanshina.
'Mi abuelo muri mientras dorma' (el hablante lo sabe de odas)
Yanapanqah warmin.
'Lo ayudar su mujer' (presuncin del hablante)
Por otro lado, el protoquechua habra
contado con cuatro personas
gramaticales definidas simultneamente
por la inclusin del hablante y la del
oyente. El nmero no habra estado
gramaticalizado inicialmente. Este
sistema se mantiene en el quechua de
Pacaraos y se trasluce en las dems
variantes.
Incluye a
Incluye
al hablante?
No
Posteriormente, aparecieron diversas
marcas gramaticales verbales y
nominales para los plurales,
superponindose al esquema inicial. Con
este cambio, el sistema pronominalvira a
uno de siete personas: Tres personas en
singular, dos en primera persona plural
(incluyente y omitente) y plurales de
segunda y tercera persona. Adems, la
diferencia entre las dos primeras
personas plurales ha desaparecido en
el quichua norteo.
El nmero no parece haber tenido mayor
relevancia hasta el advenimiento de
la Conquista espaola. Otros rasgos
gramaticales, como el gnero, no han
ingresado a las lenguas quechuas. Slo
la definitud se agreg
al huanca mediante el sufijo -kaq,
derivado del agentivo del verbo ka(haber).
Frase verbal[editar]
La morfologa verbal es riqusima en esta
familia. Las lenguas quechuas cuentran
con repertorios amplios de
sufijos derivativos. Estos se unen
directamente a la raz en cantidades
virtualmente ilimitadas, formando
nuevos temas. El protoquechua tuvo
cuatro sufijos verbales que expresan
direccin: -rku- (hacia arriba), rpu- (hacia abajo), -yku-(hacia adentro)
y -rqu- (hacia afuera). Solo en el
Quechua I y en el caso de los sufijos de
direccin vertical se han conservado
productivos, mientras que en otras
instancias se presentan fosilizados o
ausentes.22
(quechua ancashino)23
Rikaanakuntsik.
rikaa-naku-ntsik
observar-RECP-1SBJ.NFUT
'Nos vemos los unos a los otros'.
(quechua lamista)24
Yaykuchin.
Yayku-chi-n
entrar-CAUS-3SBJ
Segunda
d
e
m
o
d
o
y
t
i
e
m
p
o
,
l
o
s
c
u
a
l
e
s
s
o
n
e
s
p
e
c
f
i
c
o
s
d
e
l
a
p
e
r
s
o
n
a
g
r
a
m
a
t
i
c
a
l
d
e
l
s
u
j
e
t
o
d
e
l
a
o
r
a
c
i
n
.
L
o
s
v
e
r
b
o
s
q
u
e
c
h
u
a
s
c
o
n
c
u
e
r
d
a
n
t
a
n
t
o
c
o
n
e
l
s
u
j
e
t
o
c
o
m
o
c
o
n
e
l
o
b
j
e
t
o
d
i
r
e
c
t
o
c
u
a
n
d
o
s
o
n
t
r
a
n
s
i
t
i
v
o
,
h
a
b
i
e
n
d
o
e
x
c
e
p
c
i
o
n
e
s
e
n
e
l
q
u
i
c
h
u
a
e
c
u
a
t
o
r
i
a
n
o
,
r
e
g
i
n
d
o
n
d
e
s
e
h
a
p
e
r
d
i
d
o
l
a
c
o
n
j
u
g
a
c
i
n
b
i
n
o
m
i
n
a
l
.
(q. Chachapoyas)25
makawanki
maka-wa-nki
golpear-1OBJ-2SBJ
me golpears/golpeas.
(quichua norteo)26
ukaman
uka-man
yo-ACC
'me pidi'
maarka.
maa-rka
pedir-PAS
En
cua
nto
al
mo
do,
se
disti
ngu
e la
flexi
n
del
imp
erat
ivo
de
la
del
indi
cati
vo
con
con
junt
os
disti
nto
s
de
sufij
os.
El
que
chu
a
disti
ngu
e
tpi
ca
me
nte
dos
tie
mp
os:
futu
ro y
no
futu
ro.
Un
ver
bo
en
el
mo
do
no
futu
ro
se
pue
de
esp
ecifi
car
par
a
el p
asa
do
me
dia
nte
el
sufij
o *rqa.
Mu
cha
s
vec
es,
el a
spe
cto
se
mar
ca
me
dia
nte
sufij
os
deri
vati
vos
.
Fr
as
e
no
mi
nal
[ed
itar
]
La
gra
n
ma
yor
a
de
rac
es
no
min
ale
s
son
mor
fol
gic
am
ent
e
ind
epe
ndi
ent
es;
est
o,
no
nec
esit
an
sufij
os
par
a
for
mar
una
pal
abr
a
co
mpl
eta.
Eje
mpl
os
de
esc
epc
ion
es
son
pro
no
mbr
es
rela
tivo
s
co
mo
kiki(un
o
mis
mo
)
o ll
apa
(to
dos
),
que
req
uier
en
sufij
os
pos
esiv
os
par
a
ser
co
mpl
eto
s.
Va
se
la
for
ma
anc
ash
ina
llap
ant
sik
(to
dos
nos
otro
s).
Los
sus
tant
ivos
ya
djet
ivos
for
ma
dos
no
pre
sen
tan
dife
ren
cias
.
Un
no
mbr
e
mo
dific
aa
otro
ant
epo
ni
ndo
sel
e
dire
cta
me
nte.
Jun
tos
con
for
ma
n
una
fras
e
no
min
al q
ue
tien
e
su
nc
leo
en
la
pal
abr
a
fina
l.
Pue
den
ant
epo
ner
se
mo
dific
ado
res
ind
efin
ida
me
nte.
La f
lexi
n
no
min
al
ad
mit
e
sufij
os
pos
esiv
os
esp
ecf
icos
de
cad
ap
ers
ona
gra
mat
ical,
seg
uid
os
tpi
ca
me
nte
de
un
sufij
o
de
plur
al o
pci
ona
l
co
mo
-ku
na;
sin
em
bar
go,
el
ord
en
se
invi
erte
en
el q
uic
hua
san
tiag
ue
o.27
En
terc
er
lug
ar
van
los
sufij
os
de
cas
o.
Las
fras
es
no
min
ale
s
se
flexi
ona
n
aa
die
ndo
los
sufij
os
sol
am
ent
ea
su
nc
leo.
Un
a
fras
e
sin
sufij
o
de
cas
o
se
con
sid
era
no
min
ativ
o.
Los
sufij
os
de
cas
oa
cus
ativ
o (*
kta)
, lat
ivo
(ma
n), i
nstr
um
ent
al (wa
n),
co
mit
ativ
o (ntin
), g
enit
ivo
(pa,
salv
o
-pi
en
Lar
aos
), b
ene
fact
ivo
(paq
)
yc
aus
ativ
o (ray
ku)
son
con
ser
vad
os
en
tod
a la
fam
ilia
que
chu
a.
Exi
ste
n
ade
m
s
sufij
os
de
cas
o
en
los
que
se
pre
sen
tan
vari
aci
n,
co
mo
el l
oca
tivo
(*ha
w,
-pi,
-pa,
ma
n),
ela
blat
ivo
(piq,
-pit
a,
-m
ant
a,
-pa
q,
-pa)
,
el p
rola
tivo
(pa,
-nt
a),
el t
erm
inat
ivo
(*ka
ma,
-ya
q) y
el c
om
par
ativ
o (*
na
w,
-hin
a,
-yu
pay
).
C
o
m
pa
ra
ci
n
l
xi
ca[
edi
tar]
Los
n
mer
os
en
dife
rent
es
len
gua
s
que
chu
as
son
:28
Quechua I
GLO
SA
PROT
OQUEC
HUA
Quechua IIb
Calle
jn
Huanuq Imbabu Salasaq
de
ueo
reo
ueo
Hua
ylas
Quechua IIc
Tene
nse
Pastaz
ense
Cuzq
ueo
Bolivi
ano
Santiag
ueo
'1'
*suk
huk
huk
ux
uh
uk
pundir
u
hux
ux
suk
'2'
*ika
j
ikay
ikaj
igaj
iki
iki
ikajni
iskaj
iskaj
ikaj
*kim
sa
kima,
kims
kimsa
kinsa
kinsa
kinsa
kimsaj
kinsa
kinsa
kimsa
'3'
ni
'4'
*us
ku
usk
u
usku
usku
usku
usk
u
uskuj
ni
tawa
tawa
taa
'5'
*piq
piqa
a
pia
pia
pika
pika
pikaj
ni
pisqa
piqa
piqa
'6'
*suqt
a
suqta
soqta
sukta
sukta
sukta
soktajn
i
soqta
sohta
suqta
'7'
*qan
is
qani
s
anis
kanis
kanis
kan
is
kanisi
ni
qanis
qanis
qanis
'8'
*pus
aq
puwa
q
pusaq
pusax
pusah
pusa
k
pusaki
ni
pusaq
pusah
pusaq
'9'
*isqu
n
isqun
isqon
iskun
iskun
iskun
iskuni
ni
esqon
hisqo
n
isqun
'10'
*un
ka
uk
a
uka
unga
unga
ung
a
ungay
ni
unka
unka
unka
En la
tabla
anterior
se han
emplea
do:
[ ] (africada sonora similar a la anterior)
[ ] (como en ingls sh)
[ x ] (como en espaol j)
Escritura[edit
r]
Acta de Independenc
argentina, escrita en
espaol y en quechu
(1816).
Largamente se
viene debatiendo
acerca del empleo
prehispnico de
algn mtodo de
escritura andina. S
sospecha de
los quipus y
lostocapus, pero
an hay mucho po
investigar.
Los primeros
espaoles
(principalmente cro
istas y evangelizad
res) as como los
aborgenes
buscaron graficar
el(los) quechua,
principalmente la
variante cuzquea
empleando
el alfabeto latino;
esta situacin
gener mltiples
grafas para
distintos fonemas y
viceversa. Sin
embargo, las
lenguas quechua
permanecieron
como
esencialmente
orales hasta muy
entrado el siglo
veinte.
El 29 de
octubre de 1939, s
da uno de los
primero intentos de
graficacin del
quechua aun bajo
paradigma de un
slo idioma. En est
ocasin, es
aprobado un
alfabeto para las
lenguas aborgene
americanas que
consta de 33 signo
durante el
XXVII Congreso
Internacional de
Americanistas,
en Lima (Per).
El 29 de
octubre de 1946, e
Ministerio de
Educacin
del Per aprueba e
Alfabeto de las
Lenguas Quechua
Aimara, con 40
signos utilizables e
las cartillas de
alfabetizacin rural
que proyectaba
dicha institucin.
En la semana
del 2 al 13 de
agosto de 1954,
durante el
III Congreso
Indigenista
Interamericano,
realizado en La
Paz, se cre
elAlfabeto fontico
para las lenguas
quechua y aimara,
basndose en los
acuerdos de los do
congresos
anteriores,
realizados
enPtzcuaro (1940
y Cuzco (1949).
El 16 de
octubre de 1975, a
finales del gobierno
militar de Juan
Velasco Alvarado,
Ministerio de
Educacin peruano
nombra una
Comisin de Alto
Nivel para
implementar la Ley
de Oficializacin de
la Lengua Quechu
sta informa y
recomienda el
Alfabeto Bsico
General del
Quechua, aprobad
por el ministerio
mediante
la Resolucin
Ministerial N 4023
75-ED. Las letras
que este alfabeto
contena eran: a,
aa, ch, e, h, i, ii, k,
l, ll, m, n, , o, p, q
r, s, sh, t, tr, ts, u,
uu, w, y. Diez aos
ms tarde,
mediante
Resolucin
Ministerial N 1218
85-ED, el alfabeto
oficial suprimi las
letras e y o
</nowiki>; se usan
slo tres vocales
(a, i , u), que
corresponde a
la fonologa del
quechua. Sin
embargo,
laAcademia Mayor
de la Lengua
Quechua en el
Cuzco todava
promueve una
versin del alfabeto
quechua cusqueo
con las cinco
vocales del espao
Aspecto
legal[editar]
Actualmente el
quechua es oficial
nivel nacional en
el Per, Ecuador y
Bolivia. Tambin se
habla sin ser oficia
a nivel nacional en
regiones limtrofes
de Argentina y Chi
.
El quechua
sureo es
constitucionalment
una de las treinta y
cinco lenguas
oficiales en Bolivia
aunque sus
instituciones ofician
comnmente
en espaol.
Las constituciones
eColombia,
de Ecuador y
del Per estipulan
sus respectivas
lenguas nativas
entre ellas el
quechua o quichua
como
segundas lenguas
oficiales despus
del espaol (oficial
s en las zonas
donde
predomina u oficial
s en su territorio).
En Chile y
en Argentina carec
n de este
reconocimiento
oficial.
Secuencia de
disposiciones
legales[editar]
1973:
Reglamento de
educacin
bilinge en el
Per.
1975:
Oficializacin
del quechua en
el Per,
mediante el
Decreto Ley N
21115. Se
aprueba el
Alfabeto Bsico
General del
Quechua por
R.M. N 4023-7
ED, el 16 de
octubre de 197
.
1980: En el
Per, se inicia
Programa
Experimental d
Educacin
Bilinge
de Puno. En
Ecuador, se
oficializa el
Alfabeto
Unificado
Quichua.29
1983:
Establecimient
del Servicio
Nacional de
Alfabetizacin
Educacin
Popular (SENA
EP) en Bolivia.
En Ecuador, se
realiza una
reforma
constitucional
para reconocer
al quichua y a
las dems
lenguas
aborgenes
como parte de
cultura
nacional.29 30
1984:
Oficializacin e
Bolivia del
Alfabeto
Unificado
QuechuaAimara, en
virtud del
Decreto
Supremo
202227, del 5 d
mayo de 1984.
1985:
Reconocimient
oficial del
gobierno
peruano del
Alfabeto
Unificado
Quechua, por
resolucin
Ministerial N
1218-85 del 18
de
noviembre de 1
85.29
1986: En
Ecuador, se
inicia el
Proyecto de
Educacin
Bilinge
Intercultural; se
reconoce
oficialmente a
la Confederaci
n de
Nacionalidades
Indgenas del
Ecuador (CON
IE).
1988: Se
establece la
Direccin
Nacional de
Educacin
Intercultural
Bilinge en
Ecuador.31
1991: En el Pe
se organiza la
Poltica Nacion
de Educacin
Intercultural
Bilinge. En
Bolivia se da
inicio al
Proyecto de
Educacin
Intercultural
Bilinge en
etapa emprica
se suscribe la
Convencin 16
de la OIT.
1993: Se
estructura en
Ecuador el
Modelo Nacion
para Educacin
Intercultural
Bilinge. En el
Per se revalid
la Convencin
169 de la OIT.
Se instituye la
Unidad Nacion
de Educacin
Bilinge
Intercultural
(UNEBI).
1994: Se
decreta en
Bolivia la Ley d
Reforma
Educativa N
1565.
1995: Se
impulsa la
Educacin
Intercultural
Bilinge en tod
el territorio
boliviano.
1998: Se ratific
la Convencin
169 de la OIT e
Ecuador. Bolivi
Ecuador y el
Per firman
el Acuerdo de
Tabacundo con
el propsito de
unificar los
alfabetos
quechuas de
Bolivia y el Per
con el quichua
ecuatoriano.29
2000: Se crea
Direccin
Nacional de
Educacin
Bilinge
Intercultural
(DINEBI) en el
Per, que
sustituye a la
UNEBI.
2002: Se firma
la Declaracin
de Lima, en el
marco del V
Congreso
Latinoamerican
de Educacin
Intercultural
Bilinge.
2003: El 30 de
octubre de 200
, el Congreso
Nacional del
Per aprueba l
Ley de
Lenguas.29
2011: En el
Per, se
aprueba la Ley
N 29735, el 26
de
junio de 2011,
relativa al uso,
preservacin,
desarrollo y
fomento del
quechua.
2014: La ley
universitaria
peruana N
30220,
establece como
requisito para
obtener
la licenciatura d
ominar una
lengua nativa o
una extranjera.
2015: En
el departament
de Ayacucho, l
Corte Superior
de Justicia crea
juzgados
interculturales
de paz letrados
donde se
atiende casos
en quechua
ayacuchano.32T
mbin en el
Per, el
congresista Hu
o Carrillo
Cavero impulsa
una iniciativa
para convertir l
enseanza del
quechua como
parte del
currculo
obligatorio de
las escuelas.33
Vase
tambin[edita
Lenguas del
Per
Literatura
quechua
Anexo:Quechu
mos en el
idioma espao
Anexo:
Prstamos
lxicos del
quechua
Educacin
intercultural
bilinge
Wikipedia en
quechua
Notas[editar]
1.
Volver arriba