You are on page 1of 6

PERFIL

CENTRO CULTURAL QUECHUA


1. Quines somos?
El

CENTRO

CULTURAL

QUECHUA

DEL

INSTITUTO

DE

INVETIGACIN SOCIAL Y TEGNOLOGA PARA EL DESARROLLO


ANDINO es un grupo de alumnos de la Universidad Nacional Micaela
Bastidas de Apurmac, UNAMABA, dedicada a trabajar con los
quechua hablantes de Apurmac, tanto nios, jvenes y adultos para
reivindicar el idioma quechua. Las actividades principales que
realizamos es: 1) Traduccin de literaturas del castellano al quechua
y del quechua a castellano, 2) escribir diferentes materiales
bibliogrficos y educativos en quechua, 3) reivindicar el idioma
quechua, y 4) producir materiales educativos de alto valor, una de
nuestras metas es promover la interculturalidad en la regin de
Apurmac, partiendo desde la valoracin de nuestra identidad a
travs del idioma quechua.
2. Por qu queremos abrir un Centro Cultural Quechua?
Hay dos razones principales:
Primero.- Promover la Interculturalidad y concientizacin del idioma
quechua en la Universidad Nacional Micaela Bastidas de Apurmac y
otras entidades pblicas y privadas.
Segundo.- por la existencia de funcionarios de las diferentes
Instituciones del Estado y otros que no saben hablar ni escribir en
Quechua, que dificulta la comunicacin directa con las personas
quechua

hablantes

que

vienen

solicitar

servicios

de

las

Instituciones.
Tercero.- para revalorar el idioma Quechua, que es hablado por ms
del 75% de los habitantes de la regin. Y ayudar a muchos a entender
que el Quechua es el idioma del corazn, heredado de nuestros

antepasados, y que tiene el mismo valor que cualquier otro idioma


hablado en el mundo y con ella llevamos nuestra identidad en la
sangre.

3. Qu pensamos del Quechua?


Para Centro cultural de IISOTEC el Quechua es un idioma hablado
por la gran mayora de las personas en la regin. Adems es un
idioma rico en su significado y usos idiomticos. Tiene ms
profundidad en su significado de comunicacin que el espaol y el
ingls. Adems es un idioma legado por nuestros antepasados, los
incas. Es parte ms significativo de nuestra cultura y orgullo de
nuestro Per profundo.
Dejar de hablar el Quechua es negar nuestra identidad cultural, es
negar nuestro pasado, nuestra historia y nuestra vida.
4. Qu sabemos de las diferentes variedades del Quechua?
Segn las diferentes investigaciones realizadas por EL Instituto
Linguistico de Verano SIL. en el Per el Quechua es una familia de
lenguas. A la fecha se estima que hay por lo menos unas cincuenta
variedades. De estas, no son inteligibles el Quechua hablado en el
centro con el quechua hablado en sur. Pero tambin las variedades
del quechua hablado en el sur, como son: el quechua de Cusco,
Apurmac, Ayacucho, Arequipa y Puno, aunque en lo bsico son
inteligibles, en los detalles no lo son.
Con respecto al Quechua que se habla en Apurmac, nosotros
identificamos como el Quechua del Este de Apurmac. Esto porque
segn las investigaciones realizadas, el quechua que se habla en las
cinco provincias del Este de Apurmac (Abancay, Aymaraes, Grau,

Antabama y Cotabambas) vara con el quechua hablado en Cusco y


Ayacucho. Palabra kullu en Apurmac es tronco, en Cusco, tronco es
kurku y en ayakuchu es kullu porque no tiene sonidos aspiradas ni
explosivas y en Cusco el sufijo rqa es pasado, mientras en Apurmac
para tiempo pasado es el sufijo -ra. En esta lista no incluimos las
provincias del Andahuaylas y Chincheros porque en ellas desarrollan
una influencia hablada a la variedad del Quechua de Ayacucho.
5. Cules son nuestras bases importantes con respecto al uso
del idioma?
Nosotros tenemos tres bases importantes con respecto al uso de un
idioma:
Primero, queremos que lo que se habla y lo que se escribe sea
CLARA.
Segundo, queremos que lo que se habla y lo que escribe sea
NATURAL.
Tercero, queremos que lo que se habla y lo que escribe sea USADO
ACTUALMENTE.
Estas bases son importantes porque hay quienes creen que se
debe usar, por ejemplo, palabras antiguas que hoy la nueva
generacin ya no lo usa. En este caso ya no es clara ni usado
actualmente. Esto hace que el quechua sea difcil de aprender,
porque en el uso diario no lo usar y terminaran olvidando. Pero si se
usa palabras de uso comn y de la actualidad, seguros que todos
estarn contentos.
Nosotros creemos que un idioma no es esttico, por el contrario es
cambiante. Esto es as por el avance de la ciencia y la tecnologa. El
idioma se enriquece con palabras nuevas prestadas de otros idiomas,
y esto hace que un idioma subsista por ms tiempo, como el idioma
chino, Ingles, portugus, etc.

Nota: Se ensea las palabras nativas, como referencias, aunque hoy en


da no se use naturalmente.
6. Qu queremos lograr con el Centro Cultural Quechua de
IISOTEC?
Nuestro objetivo principal es:
Revalorar el quechua como idioma materno, y ayudar a los
estudiantes, profesionales y pblico en general para que puedan
desenvolverse en todas las instancias.
Nota: Que, conforme a Ley Universitaria deseamos ayudar a

los

estudiantes Universitarios a que aprendan hablar otro idioma en este


caso el Quechua, y puedan servir como requisito para la obtencin de
su Titulo Profesional. Y que se cumpla la ordenanzaN 00023-2007
del Gobierno Regional para entidades pblicas. Investigar estas
ordenanzas

7. Cmo lograremos nuestros objetivos?


Nuestra estrategia principal es llegar al corazn de las personas para
que entiendan que el quechua es un idioma importante, y rico en su
expresin, y que no debe de quedar en el olvido.
Para esto desarrollaremos clases creativas, todo el desarrollo de
las clases ser 90% en quechua y utilizaremos materiales elaborados
en quechua en un 90% y un 10% pequea explicacin en espaol
para aquellos estudiantes que no saben hablar nada el quechua, los
maestros son hablantes nativos, es decir, con hablantes de lengua
madre quechua y con preparacin acadmica.
El ciclo de las clases se desarrollar en un periodo de tres meses
con una duracin de 120 horas pedaggicas.
8. Con qu personal contamos?

8.1. Asesores:
(1)

Miguel ANGEL jURO.

(2)

Brendan James Connally, Lingista extranjero y

Especialista en Alfabetizacin, Maestra en Educacin


8.2. Maestros docentes:
Calip Sierra Pea, Capacitado en (UNIA: Universidad
Intercultural de la Amazona, Pucallpa), varias capacitaciones
de la ILV (Instituto Lingstico del Verano, Lima) y Estudiante
en Educacin Inicial Intercultural Bilinge, de la Universidad
Nacional Micaela Bastidas de Apurmac
.?
.?
8.3. Director.
(1) ..
9. En cuanto a infraestructura y mobiliario
9.1. No Contamos con ambientes para desarrollar las clases y
oficinas para administracin.
9.2. No contamos con mobiliarios necesarios para desarrollar las
clases.

Revisar partes amarillas y estar poniendo sugerencias:

Queremos que el area se llame CENTRO CULTURAL QUECHUA Es una


va fcil para empezar por esta rea.

You might also like