You are on page 1of 481

@

HAO-KHIEOU-TCHOUAN
ou

LA FEMME ACCOMPLIE
Traduit sur le texte original par

Guillard DARCY

La femme accomplie

partir de :

HAO-KHIEOU-TCHOUAN, ou
LA FEMME ACCOMPLIE
Roman chinois

Traduit sur le texte original par Guillard DARCY

membre de la Socit asiatique de Paris.

Editions Jean Maisonneuve, Paris, 1842, 560 pages.


Mode image disponible sur archive.org

mise en mode texte par


Pierre Palpant
www.chineancienne.fr

La femme accomplie

TABLE DES CHAPITRES


Prsentation
CHAPITRE PREMIER. Le hros visite la capitale et sintresse un amant
malheureux.
CHAPITRE II. Le tigre est attaqu dans son antre et la pierre prcieuse
retrouve.
CHAPITRE III. Chou-Ping-Sin change adroitement la fleur.
CHAPITRE IV. Kouo-Khi-Tsou court aprs la lune et ne prend que son ombre.
CHAPITRE V. Le hros comparat devant un tribunal ; dangers auxquels sa
gnrosit lexpose.
CHAPITRE VI. Soupons bravs, domicile chang, service rendu en rcompense
dun bienfait reu.
CHAPITRE VII. Aprs cinq nuits passes dune manire irrprochable, il reoit
une invitation.
CHAPITRE VIII. Une proposition dplace prcipite le dpart de Tie-Tchoung-Yu.
CHAPITRE IX. On essaie de tromper Chou-Ping-Sin, mais on nexcite que son
mpris.
CHAPITRE

X. Chou-Ping-Sin sadresse lempereur. Frayeur de


linspecteur gnral.

CHAPITRE XI. Tie-Tchoung-Yu entreprend un voyage de mille lis pour secourir


Chou-Ping-Sin.
CHAPITRE XII. Laversion se change en haine dans un festin.
CHAPITRE XIII. Prsents de noces refuss. Projets coupables djous.
CHAPITRE XIV. Tie-Tchoung-Yu expose sa vie pour sauver Heou-Hiao.
CHAPITRE XV. Tie-Tchoung-Yu et Chou-Ping-Sin se rendent aux instances de
leurs parents.
CHAPITRE XVI. Tie-Tchoung-Yu tombe dans un pige et chappe ses
ennemis.
CHAPITRE XVII. Les intrigues coupables sont dvoiles et la vertu brille du
plus vif clat.
CHAPITRE XVIII. Le diamant est reconnu sans tache. Conclusion.
@

La femme accomplie

A mon Pre

La femme accomplie

Les savantes recherches des missionnaires ont jet de grandes


clarts sur lhistoire, la lgislation, ltat des arts et des sciences
la Chine ; mais leurs crits contiennent peu de dtails sur la vie
intime du peuple chinois. On dirait quelle a t pour eux peu
prs lettre close, et cela se conoit. Celui qui ne saurait de la
France que ce quil en aurait appris dans les livres dhistoire mme
les plus estims, pourrait-il se vanter de connatre la socit
franaise ? Non, sans doute. Cest quil y a dans les nations,
comme dans les individus, deux faces bien diffrentes : lune, tout
extrieure, toute dapparat sous laquelle elles paraissent en
quelque sorte drapes ; lautre, intrieure, domestique sous
laquelle elles se montrent nu ; et cette face de la vie des peuples
nest pas la moins intressante pour lobservateur. Les savants
seuls connaissaient la Chine, et, avant la publication du Yu-Kiao-Li,
si le grand nombre croyait aux Chinois, ne pourrait-on pas dire,
sans craindre dtre tax dexagration, que ce ntait gure qu
ltat de magots ou de figures paravents quils soffraient
limagination. Le Yu-Kiao-Li nous en a beaucoup plus appris sur les
habitudes des grands et des lettrs, et Blanche et Bleue sur les
classes

moyennes

la

Chine,

que

tous

les

travaux

des

missionnaires. Cependant tout nest pas dit encore, et le roman


que nous publions aujourdhui nous semble devoir ajouter ce que
lon savait dj sur ce peuple si peu connu, si intressant
connatre, et vers lequel se tournent maintenant les regards de
toutes les nations europennes.
Sous le titre de The Fortunate Union, M. Davis publia, en 1829,
une traduction anglaise de cet ouvrage. Cette traduction, fort bien
faite, nest gure connue parmi nous que du trs petit nombre de
personnes qui soccupent de ltude des langues orientales, et

La femme accomplie

particulirement du Chinois. On peut dire que le Hao-KhieouTchouan est un ouvrage nouveau pour la gnralit des lecteurs
franais ; et en nous chargeant de la longue et difficile mission de
le leur faire connatre, nous avons espr quil ne serait pas sans
intrt pour eux.
Entendons-nous cependant. Si vous cherchez dans un roman
chinois le genre dintrt qui anime nos romans modernes, fermez
le livre ; car vous ny trouverez ni amours dlirants, ni situations
saisissantes, ni catastrophes pouvantables. Lauteur est Chinois,
ce sont des Chinois quil fait mouvoir et agir sous nos yeux ; il
nous les peint, non pas peut-tre comme nous les aurions
imagins, mais tels quil les voit et quils sont rellement ; et si
lon se reporte au temps o il crivait 1 , temps o nous tions
encore demi-barbares, peut tre son ouvrage ne paratra-t-il pas
sans mrite.
A laide de quelques coupures, il eut t facile de lui donner une
marche plus vive, plus rapide ; il eut t alors un peu plus
franais. Mais aurait-il

gagn

perdre

de

sa physionomie

chinoise ? Il est permis den douter. Nous pensons, quen gnral,


on doit sabstenir de ces mutilations ; quil faut montrer les
auteurs trangers avec la physionomie qui leur est propre ; et
cette obligation nous semble dautant plus imprieuse que la
rputation dont ils jouissent parmi leurs compatriotes, est mieux
tablie. Le Hao-Khieou-Tchouan est un des plus clbres romans
chinois ; son auteur est un des dix tsa-tseu ou crivains lgants
de la Chine ; et son ouvrage, ds son apparition, prit, parmi les
compositions littraires du mme genre, un rang distingu dont le

1 Sous les Ming, famille impriale qui occupa le trne de 1368 1644.

La femme accomplie

temps ne la pas fait dchoir. Si quelque chose nous a soutenu


dans nos moments de dcouragement, cest la pense quun
ouvrage qui fait les dlices des hommes suprieurs dun empire o
les lettres ont t de tout temps en honneur, ne peut paratre
totalement dpourvu de mrite des lettrs europens.
En terminant ces courtes observations, quil nous soit permis de
payer notre tribut de reconnaissance lhabile professeur de
chinois du collge de France, M. Stanislas Julien, dont on connat la
bienveillance pour tous ceux qui soccupent de littrature chinoise.

G. DA.

La femme accomplie

CHAPITRE PREMIER
Le hros visite la capitale
et sintresse un amant malheureux
@
p.001

Quon admire la profondeur des fleuves, llvation des


montagnes, limmensit des cieux ;

Les sicles succdent aux sicles.


Aux gnrations passes succdent sans interruption des gnrations
nouvelles ;
Et cependant combien sont rares les hommes vraiment vertueux !
Quil veille ou quil dorme, elle occupe toutes ses penses.
Quel amant nest point pris des sourcils de celle quil aime !
Mais hlas ! les rites nont point prsid leur premire entrevue,
Et des obstacles sans nombre slvent contre une union si belle !

On raconte que, sous une des prcdentes dynasties, il y avait


Ta-Ming-Fou dans le Pe-Tchi-Li, un

p.002

jeune bachelier dont le

nom de famille tait Tie, son surnom tait Tchoung-Yu, son titre
honorifique, Ting-Seng. Ses traits avaient cette dlicatesse quon
admire chez les personnes de lautre sexe, et de l lui tait venu le
nom de Tie la Belle-Fille, par lequel on le dsignait en plaisantant
dans la ville quil habitait. Un extrieur aussi doux devait faire
supposer un caractre facile ; mais celui de Tie-Tchoung-Yu tenait
de la nature du fer 1. Aimant avec ardeur la vertu, mais bouillant,
emport, il tait entran, en quelque sorte malgr lui, des actes
dune violence extrme, et alors, il ntait pas facile de lapaiser.
Dans ses rapports avec le monde, il tait crmonieux et froid

1 Allusion au nom du hros. Tie, en chinois, signifie Fer.

La femme accomplie

envers les riches et les grands, et en mme temps prompt


soffenser du moindre manque dgards ; mais sil rencontrait par
hasard un ami modeste et pauvre, il lemmenait dans sa maison,
buvait avec lui et causait gament tout le jour, sans montrer ni
ennui ni fatigue. Il avait, dailleurs, une excellente qualit : si un
homme vraiment malheureux sadressait lui, sans sinformer sil
tait riche ou pauvre, noble ou du peuple, il venait son secours.
Quant ceux qui, par des paroles flatteuses ou de basses
complaisances, cherchaient obtenir ses bonnes grces, il ne
voulait

seulement

pas

les

entendre ;

aussi

p.003

tait-il

gnralement aim, mais personne nosait lapprocher sans motif.


Son pre, lettr des plus renomms, sappelait Tie-Yng. Ctait
un homme dune droiture et dune fermet rares ; il tait
inspecteur gnral

et stait rendu clbre par la hardiesse des

remontrances quen plus dune occasion il navait pas craint


dadresser lempereur. Heou-Chi, sa femme, avait suivi son mari
la cour ; mais craignant les malheurs que pouvait attirer sur eux
le caractre emport de leur fils, ils avaient pris le parti de le
laisser dans la maison paternelle.
A tant de beaut, la nature avait joint les qualits les plus
minentes de lesprit. Tchoung-Yu stait lev sans effort audessus de tous les jeunes gens de son ge. Il passait ses journes,
enferm dans sa maison, partageant son temps entre les livres, le
vin, et la posie ; et le soir, pour se dlasser de ses tudes, il
recherchait les arbres en fleurs, faisait des promenades sur leau
ou des courses sur les montagnes.
1 Ce sont des visiteurs ou des censeurs publics, chargs de parcourir les provinces,

quelquefois sans se faire connatre, pour observer la conduite des gouverneurs, des
prfets et autres magistrats provinciaux, et en rendre compte directement lempereur.
On dit quils sont les yeux et les oreilles du prince.

La femme accomplie

Lorsquil eut atteint lge de quinze ou seize ans, son pre et sa


mre voulurent le marier.
Le

p.004

mariage nest gure du got de votre fils, leur

dit-il : il nen est pas dune pouse comme dun ami.


Entre amis, tant quon se convient, on reste unis ; cesset-on de se convenir, on se spare, cest bien ; mais le
mariage est le plus important des cinq devoirs

qui

rglent les actions de lhomme : il dure autant que la vie.


Si le sort vous a fait rencontrer une mchante femme, la
garder

ou

la

quitter

sont

deux

partis

galement

malheureux. Veuillez donc, pour une chose de cette


importance, me donner du temps pour me dcider et faire
un choix.
Les

parents,

convaincus

de la

justesse

de

ses

raisons,

ninsistrent pas davantage : cest ainsi que sans se marier et


mme sans y avoir song, il atteignit lge de vingt ans.
Un jour que, retir dans son appartement, il partageait son
temps entre le vin et la lecture, il tomba sur les reprsentations
que Pi-Kan adressa son souverain, reprsentations quil paya de
la vie 2 . Pi-Kan, se dit-il lui-mme, fit preuve dune fidlit
admirable, sans doute ; mais il se serait montr bien plus habile et
sa vertu aurait t bien plus digne dadmiration, si le roi, touch
de ces p.005 reprsentations, ft revenu la vertu et si le ministre
fidle et t rcompens comme il le mritait. Mais, dans lardeur
de son zle, Pi-Kan ne sinquita pas du rsultat, et non seulement
1 1 Entre le roi et les sujets ; 2 entre le pre et les enfants ; 3 entre le mari et la

femme ; 4 entre les frres ; 5 entre les amis.


2 Pi-Kan tait un des ministres de Chou-Sin, dernier roi de la dynastie des Chang. Cette
dynastie occupa le trne depuis 1766 jusqu 1122 avant notre re. Elle dura 644 ans, et
eut trente rois.

10

La femme accomplie

il manqua son but, mais encore il provoqua la colre de son


souverain et le poussa consommer sa perte. A quoi servit sa
fidlit ?
Il prit encore quelques tasses. Mon pre, continua-t-il, est
dans une situation semblable ! Charg du ministre de la parole, il
est connu par lindpendance de son caractre et la franchise de
ses discours. Qui sait si une fin aussi tragique ne lattend pas !
Cette ide remplit son cur dune tristesse profonde ; il aurait
voulu pouvoir se trouver, comme par enchantement, auprs de
son pre, afin de laider de ses conseils. Lesprit troubl par des
penses sans ordre et sans suite, il passa la nuit dans lagitation la
plus vive, et se leva le lendemain ds que le jour parut. Il confia
un vieux serviteur la direction des affaires de la maison, ordonna
quon lui prpart un cheval et les choses ncessaires pour le
voyage, et, suivi seulement dun petit domestique nomm SiaoTan, il se dirigea vers la capitale pour aller voir son pre et sa
mre.
Mourir pour son prince est le devoir dun fidle ministre ; p.006
Trembler pour son pre est le comble de la pit filiale ;
Quelque nombreux que soient les liens qui unissent les hommes entre
eux,
Les saints devoirs doivent passer avant tout.

Tie-Tchoung-Yu savanait rapidement vers la capitale, et, dans


son empressement darriver, il se trouva, sur la fin du second jour,
loign de toute htellerie. La nuit approchait, et il ne lui resta
dautre parti prendre que de suivre un sentier qui conduisait un
village peu loign de la grande route. Ce village tait considrable
et ses maisons parses droite et gauche. Dans la disposition
desprit o il se trouvait, Tie-Tchoung-Yu, indiffrent sur le choix

11

La femme accomplie

dun gte, descendit la premire porte qui se trouva devant lui,


confia son cheval Siao-Tan, et lui-mme entra pour appeler les
gens de la maison.
Une vieille femme en sortit, laquelle, reconnaissant ses habits
quil tait bachelier, lui dit :
Monsieur vient de la capitale pour voir M. We ?
Monsieur ne connat pas sans doute sa maison et il dsire
que je la lui indique.
Je ne viens pas voir M. We, et je me rends dans la
capitale, lui rpondit Tchoung-Yu ; je me suis gar et je
cherche un gte pour la nuit.
Nest-ce que cela ! reprit la vieille, je puis p.007 vous en
donner un ; mais nous sommes pauvres, et si vous ne
trouvez pas chez nous un bon lit, vous aurez la bont de
nous excuser.
Nimporte, une nuit est bientt passe.
Il lui fit alors ses remercments, et ordonna Siao-Tan de lui
apporter ses effets. La vieille dit celui-ci de conduire le cheval
dans lcurie situe sur le derrire de la maison, et ayant introduit
Tchoung-Yu dans une petite chambre latrale, elle lui offrit de
prendre le th.
Tchoung-Yu,

aprs

avoir

bu

quelques

tasses,

reprit

la

conversation :
Quest-ce qui vous a fait supposer, lui dit-il, que je
venais de la capitale pour voir M. We ? quel est-il ? que
fait-il ? pourquoi vient-on le voir ?

12

La femme accomplie

Vous ignorez sans doute, rpondit la vieille, que, dans


lorigine, notre village ne portait pas le nom de We. Mais
il y a bien longtemps quil en sortit un homme de ce nom
qui, par son savoir, sleva au rang de prsident des
conseils royaux. Sa famille devint si riche quelle possda
la plus grande partie des terres du pays, et si nombreuse
que, sur dix habitants, il y en avait sept du nom de We ;
ils finirent par donner leur nom au village : tant de
prosprit ne dura pas longtemps. Au bout dun certain
nombre dannes, toute cette fortune svanouit, et les
membres de cette famille, rduits

p.008

un trs petit

nombre, se virent obligs de laisser leurs champs sans


culture. Toutefois, depuis quelque temps, leur fortune
semblait prendre une tournure plus favorable. Un We,
lge de seize ou dix-sept ans, avait obtenu au concours
le grade de bachelier. Le hasard lui fit connatre dans la
capitale un bachelier comme lui, qui, charm de trouver
tant de savoir uni tant de jeunesse, le prit en affection
et lui promit sa fille. Mais ils taient pauvres tous deux, et
il fut convenu que le mariage ne se ferait que dans trois
ou quatre ans. Dernirement, un seigneur riche et
puissant vit la jeune fiance, fut charm de sa beaut et
la fit demander ses parents qui la lui refusrent. Furieux
de ce refus, le grand seigneur, abusant de son pouvoir,
eut recours la violence, la fit enlever, et ces jours
passs, on vint annoncer ce malheureux vnement M.
We. Celui-ci dsespr se rendit toute hte dans la
capitale, et fit pendant tout un jour les recherches les plus
minutieuses sans pouvoir retrouver la trace de sa fiance

13

La femme accomplie

ni de ses parents. Il aurait bien voulu porter une


accusation contre le ravisseur ; mais il navait pas de
tmoins produire. Dailleurs son ennemi est un homme
puissant : quelle justice pouvait-il esprer ? Aujourdhui,
dsol, il est revenu auprs de sa mre, et aprs avoir
beaucoup pleur avec elle, il est sorti avec la rsolution
de se prcipiter dans le grand canal. Sa pauvre mre,
avec quelques voisins, du nombre desquels se trouve mon
mari, se sont mis sa poursuite ; mais je ne sais sils
sont parvenus latteindre. Vous tes arriv sur ces
entrefaites, monsieur ; jai pens que vous tiez un de
ses amis, et quayant appris son malheur vous veniez
pour le voir.
Comme elle finissait de parler, on entendit au dehors un grand
bruit de voix confuses. Ils se prcipitrent tous deux vers la porte,
et virent un groupe de villageois entourant un jeune homme vtu
de bleu qui se couvrait la figure de ses mains et pleurait. La vieille
reconnut son mari au milieu de la foule, et lui cria de rentrer parce
quil leur tait survenu un hte. Le mari, sentendant appeler,
rentra.
Nous avons un hte, dites-vous ?
Et apercevant Tie-Tchoung-Yu :
Est-ce monsieur ?
Oui, rpondit-elle : monsieur sest gar et il dsire un
gte pour la nuit.
Eh bien, puisquil en est ainsi, pourquoi ne vous htezvous pas daller prparer le souper. Que faites-vous ici ?

14

La femme accomplie

Ce nest pas par curiosit que le reste ici, rpondit la


vieille. Mais sur la demande de monsieur, je lui racontais
lhistoire de M. We. Puisque vous voil, expliquez-nous
comment il se fait que la fiance ayant t enleve en
plein jour par une troupe nombreuse, il ne se trouve
personne qui lait vue. Comment se fait-il que M. We
layant cherche de tous cts avec le plus grand soin, il
nen ait pas dcouvert la moindre trace.
Comment il nen a pas dcouvert la moindre trace ?
scria

le

mari :

comment

personne

ne

la

vue ?

Uniquement parce que son ennemi est puissant et peut


nuire, et dans ce cas, qui voudrait parler dune chose qui
ne le regarde pas et sattirer quelque mchante affaire.
Ah ! on nose pas parler, dit la vieille.
Sans doute, reprit le villageois. Mais lors mme quon
aurait fourni les preuves les plus claires, on naurait pas
obtenu davantage.
Sil en est ainsi, M. We en mourra certainement.
Hlas ! hlas ! Et en parlant ainsi, la vieille sortit pour
prparer le souper.
Que vous tes faibles et pusillanimes, vous autres
villageois, dit en souriant Tchoung-Yu. Mais je crois que
vous ntes pas bien inform, et que vous parlez un peu
au hasard.
Comment, je ne suis pas bien inform ! Nous savons
trs bien les choses, moi et les autres.
Vos informations, ou les avez-vous prises ?

15

La femme accomplie

Vous tes tranger, monsieur ; vous ntes ici

p.011

quen passant ; vous ne connaissez pas les personnes. Je


puis donc sans crainte en parler devant vous. Eh bien !
rpondez : cette femme, o croyez-vous quelle est
cache ?
Sans doute dans la partie la plus secrte du palais du
ravisseur.
Si cela tait ainsi, dit le vieillard, on entre dans le
palais et on en sort tous les instants du jour, et il
devrait tre facile de confondre le coupable. Mais on dit
que ce mchant homme est un heou

hrditaire qui

lEmpereur, pour rcompenser les glorieux services quil a


rendus, a donn ce palais de repos. Lentre en est
interdite tout le monde. Ces jours passs, un de mes
neveux, qui allait la ville vendre ses lgumes, vit, de ses
propres yeux, conduire dans ce palais la jeune femme
enleve.
Puisquil la vue, scria Tchoung-Yu, pourquoi nen a-til pas instruit aussitt M. We, pour quil put rclamer sa
fiance ?
A

quoi

cela

aurait-il

servi ?

Dailleurs,

jen

ai

secrtement parl moi-mme M. We ; mais il sest


refus toute dmarche, pensant quelle serait sans
rsultat. p.012
Savez-vous o est situ ce palais ?

1 Nom de dignit : cest la seconde de celles que lempereur confrait autrefois : 1


kong ; 2 heou ; 3 pe ; 4 sse ; 6 nan. Le titre de heou correspond, dit-on, celui
de duc parmi nous.

16

La femme accomplie

Il est situ deux lis

environ au nord de la porte de

Tsi, rpondit le vieillard ; tout le monde le connat, mais


qui oserait y entrer ?
Comme il parlait ainsi, la vieille, ayant prpar le souper, vint
prier Tchoung-Yu de passer dans la salle manger. Le repas fini, il
ordonna Siao-Tan de dresser son lit, et il sendormit jusquau
lendemain.
Le jour suivant, aprs le djeuner, il ordonna Siao-Tan de
peser cinq tsian

dargent et de les donner au matre de la

maison ; et aprs lui avoir fait lui-mme ses remercments, il prit


cong de lui. Comme il montait cheval pour sloigner, le
villageois sapprocha de lui :
Je vous en prie instamment, monsieur, lui dit-il ; que
rien de ce qui sest dit hier entre nous ne transpire dans
la capitale : la moindre indiscrtion cet gard pourrait
causer de grands malheurs.
Je nen dirai pas un mot, lui rpondit Tchoung-Yu.
Soyez sans inquitude :
et il partit.
Que les hommes faux et russ vantent leur profonde sagesse ;
Qui ne sait que le hasard renverse le plus souvent leurs calculs. p.013
Cest en vain quon pense chapper aux regards des hommes ;
Au-dessus de nous est lauguste Ciel qui lit clairement au fond des
curs.

Tie-Tchoung-Yu suivait cheval la grande route. Il avait


parcouru peine deux ou trois lis, quand il aperut au-devant de
1 Dix lis quivalent peu prs une de nos lieues.
2 Cest la dixime partie du liang, ou once chinoise. Lonce vaut 7 f. 41.

17

La femme accomplie

lui un jeune homme cheminant par intervalles pas lents ou


prcipits, tantt regardant le ciel, tantt se courbant jusqu
terre.
Hlas ! hlas ! disait-il, est-il un malheur gal au
mien ?
Ctait le jeune bachelier de la veille. Ds que Tchoung-Yu leut
reconnu, il hta le pas de son cheval, et ayant atteint le jeune
homme, il mit pied terre, et lui frappant lgrement sur
lpaule :
M. We, lui dit-il, ne vous dsolez pas ainsi. Votre
malheur nest pas irrparable. Votre serviteur vous aidera
de tous ses efforts, et bientt, il lespre, votre bienaime vous sera rendue.
Le jeune homme, tonn, releva brusquement la tte ; mais en
voyant lair noble de Tchoung-Yu, il se contint. Ne comprenant rien
ce discours, il rpondit dun ton qui exprimait la surprise et le
doute :
Seigneur, vous tes dun rang lev, et votre serviteur
est obscur et pauvre ; il ne mrite pas que vous fassiez
attention lui. Comment avez-vous appris son nom et le
malheur qui laccable ? Cest le p.014 Ciel qui vous a inspir
ces

consolantes

paroles,

elles

mritent

toute

la

reconnaissance de votre serviteur. Mais il est tomb entre


les mains des esprits malfaisants, et quelque grand que
soit votre courage, quelque immense que soit votre
pouvoir, il craint que vous ne puissiez trouver un remde
ses maux.

18

La femme accomplie

Ce nest rien, dit Tchoung-Yu, en riant, une simple


piqre dabeille. Si je ne lve pas tous les obstacles, dites
que lantiquit a eu ses gnies, mais que les temps
modernes nont rien quils puissent leur opposer. Vous
tirer daffaire nest quun jeu !
Ces paroles redoublrent ltonnement du jeune homme.
Seigneur, scria-t-il, votre pouvoir est immense sans
doute, et dans le trouble de ses ides votre serviteur a
peut-tre manqu au respect qui vous est d ! Osera-t-il
vous demander quel est votre illustre nom, quel est votre
noble rang ; quil sache, pour ne loublier jamais, qui il
aura de si grandes obligations !
Il nest pas ncessaire que vous le sachiez aujourdhui.
Mais quels sont vos noms et quels sont vos projets pour
lavenir. Veuillez me les dire, car il importe que je sois
instruit de tous ces dtails.
Mon nom est We-Pe, mon nom dhonneur Jeou-Kiao.
Aprs laffreux malheur qui mest arriv p.015 je voulais me
donner la mort ; mais ma pauvre mre serait reste sans
soutien, et jai pens quil valait mieux souffrir et vivre
pour elle. Dailleurs, notre sublime empereur peut-il
tolrer que presque en sa prsence, linfme qui ma si
brutalement ravi ma fiance, quel que soit lclat de son
rang, viole impunment les lois et les rites. Cest
impossible ! Aprs une nuit passe dans lincertitude, jai
compos un mmoire que jemportais dans la capitale.
Indiffrent

pour ma misrable

vie, jtais rsolu

poursuivre mon ennemi de juridiction en juridiction. Je

19

La femme accomplie

sais bien que cet homme tant noble et riche, tandis que
je suis, moi, obscur et pauvre, la lutte nest pas gale
entre nous ; mais les choses en sont venues ce point
que ces considrations ne peuvent plus marrter.
A ces mots, il tira de lintrieur de sa manche le mmoire quil
avait crit, et le prsenta Tchoung-Yu, en disant :
Veuillez le lire, seigneur, et vous connatrez toutes mes
infortunes,
et il recommena se lamenter et pleurer.
Tchoung-Yu lut ce mmoire avec beaucoup dattention. Il apprit
alors que le beau-pre de We-Pe tait un bachelier nomm HanYouen, et que le ravisseur de sa fiance tait le noble Ta-Kouay.
Ce mmoire est ce quil doit tre, dit-il ensuite. Il est
clair et bien fait ; mais ce nest que, mis sous les

p.016

yeux de lempereur, quil produira leffet que vous avez le


droit den attendre. Si vous vous contentez de le
soumettre

aux

tribunaux,

les

magistrats

sappuient

rciproquement, et aucun ne se prononcera en votre


faveur ; si vous le remettez vous-mme, ce sera encore
agir dans le vide, et par consquent sans utilit pour
vous. Confiez-le moi : je ne rponds de rien, mais peuttre trouverai-je quelque moyen de vous tre utile.
A cette proposition, We-Pe croisa ses mains sur sa poitrine et
sinclina jusqu terre, en disant :
Seigneur, votre bont est mes maux ce quest le
printemps larbre qui se meurt ; mais pendant que vous
vous occuperez avec tant de bienveillance des intrts de

20

La femme accomplie

votre serviteur, lui conviendrait-il, lui, de rester dans


linaction ? Cela ne peut tre ainsi. Veuillez donc me
permettre de suivre les pas de votre cheval jusqu la
ville, o je me tiendrai prt excuter vos ordres.
Si nous allions ensemble jusqu la ville, cela veillerait
les soupons, et lennemi se tiendrait sur ses gardes.
Retournez chez vous, je vous en prie, et nen sortez pas
de dix jours. Si laffaire prend une tournure favorable, je
vous en prviendrai secrtement.
Votre bont, dit We-Pe, est sublime comme le Ciel,
immense comme la terre ; mais le pauvre

p.017

bachelier

est destin au malheur, et il le craint bien, cest


vainement que votre cur sintresse lui.
En profrant ces tristes paroles, de grosses larmes coulaient de
ses yeux.
Frre, quy a-t-il dans lempire dont un homme tel que
vous doive dsesprer de venir bout. Reprenez courage
et cessez ces pleurs qui ne peuvent convenir qu une
femme.
Je me soumets vos avis, dit We-Pe, en le remerciant
de nouveau.
Tchoung-Yu, sans lui rpondre, glissa le mmoire dans sa manche,
pressa les mains du bachelier dans les siennes, et, suivi de SiaoTan, sloigna de toute la vitesse de son cheval.
We-Pe, immobile sur le bord de la route, le suivit longtemps
des yeux. Son cur, agit dmotions diverses, tait partag entre
la crainte et lesprance. Ce qui venait de se passer lui semblait

21

La femme accomplie

tre un rve brillant et non une ralit qui eut fait son bonheur et
laquelle il nosait croire. Il resta dans cet tat de trouble
inexprimable tant quil put distinguer lombre du cheval de
Tchoung-Yu, et ce ne fut que lorsquil leut perdu de vue quil
regagna lentement sa demeure.
Lme trouble ne sait o trouver le repos ;
Des penses douloureuses viennent seules lassaillir. p.018
Et quon ne dise pas que les larmes sont le partage exclusif des
enfants et des femmes :
Lhomme le plus ferme a souvent vers des pleurs.

Le village de We ntait qu quarante ou cinquante lis de la


capitale. Tchoung-Yu fit ce trajet si rapidement quil y fut rendu
vers le milieu du jour. Son projet tait de montrer le mmoire de
We-Pe son pre et de le consulter sur les moyens de parler
lempereur et den obtenir lordre de semparer de Ta-Kouay.
Arriv la porte particulire de lhtel de son pre, il fut surpris
du silence qui rgnait dans lintrieur et de ne voir aucun
domestique. Saisi dune crainte secrte, et ne sachant que penser,
il sauta bas de son cheval et monta rapidement dans la salle
daudience : il ny trouva aucun des employs qui avaient
lhabitude

de

sy tenir. Encore

plus alarm, il

courut aux

appartements intrieurs : la porte en tait ferme. Alors il appela


grands cris. Les femmes de sa mre, ayant reconnu sa voix,
vinrent lui ouvrir.

Hlas !

hlas !

seigneur,

scrirent-elles

en

lapercevant, votre illustre pre est en prison par ordre de


lempereur. Un mmoire quil a prsent et qui a dplu
sa majest, est la cause de son infortune. Qui sait, hlas !
si dans sa colre, lempereur nordonnera pas sa mort.

22

La femme accomplie

Quel

p.019

bonheur

que

vous

soyez

arriv.

Entrez

promptement pour dlibrer sur ce quil y a faire.


Mais quel est le crime de mon pre ? dit Tchoung-Yu,
au comble de leffroi. Pourquoi est-il en prison ?
Et sans attendre la rponse, il se prcipita dans lappartement
intrieur. Ds que sa mre laperut, elle dgagea ses bras de ses
manches, les leva vers le Ciel, et scria en sanglotent :
O mon enfant, que vous arrivez propos ! Votre pre,
vous

le

savez,

a,

dans

tous

les

temps,

rempli

scrupuleusement tous ses devoirs envers lempereur ;


soir et matin il lui rendait un compte exact de son
administration : cest son dernier mmoire qui a attir sur
lui le malheur que nous dplorons. O mon fils ! cest une
affaire de vie ou de mort.
A ces paroles Tchoung-Yu comprit toute la gravit du danger ;
mais voyant le dsespoir de sa mre, il se jeta ses genoux et fit
tous ses efforts pour la calmer.
Ma mre, lui dit-il, pourquoi vous dsoler ainsi.
Laffaire est grave sans doute, mais peut-tre y a-t-il
quelque moyen de sen tirer. Dites-moi, ma mre, quel
tait lobjet du mmoire prsent par mon pre et en
quels termes il tait conu pour exciter ce point la
colre de lempereur.
Heou-Chi lui fit signe de se relever et de sasseoir.
Il y a quelques jours, lui dit-elle, votre pre,

p.020

revenant chez lui aprs laudience, rencontra un vieillard


avec sa femme qui, les cheveux en dsordre, et les habits

23

La femme accomplie

dchirs,

se

jetrent

au-devant

de

son

cheval

en

rclamant justice. Votre pre leur ayant demand qui ils


taient, et de quoi ils avaient se plaindre, le vieillard
rpondit quil tait bachelier, et se nommait Han-Youen ;
quil avait une fille fiance un jeune homme, mais non
encore marie ; que Ta-Kouay, homme dun rang lev,
ayant entendu vanter sa beaut, avait charg quelquun
de la demander pour en faire sa femme du second rang ;
quil avait rpondu que sa fille tait engage et que, dt-il
lui en coter la vie, il ne consentirait pas au dshonneur
de son enfant ; que ce refus, accompagn dexpressions
svres, avait provoqu la colre de Ta-Kouay, lequel,
abusant de son pouvoir, avait ordonn une troupe de
misrables sa solde, de sintroduire chez lui, et
denlever sa fille ; que lui, Han-Youen, stait mis leur
poursuite, mais quil avait fait dinutiles efforts pour
arracher sa fille aux ravisseurs.
Votre

pre, ce

rcit, prouva la plus violente

indignation ; et sans dlai, il adressa lempereur un


rapport dans lequel il blmait avec svrit la conduite de
Ta-Kouay et demandait son chtiment. Votre pre aurait
d sans doute, avant de prsenter son rapport, retenir
Han-Youen et sa femme pour

p.021

sassurer de leur

tmoignage ; mais, dans son indignation, il oublia sa


prudence accoutume. Quand un ordre de lempereur
chargea le Tribunal des Peines dexaminer laffaire, le
misrable Ta-Kouay usant de ses richesses et de son
pouvoir pour se mettre au-dessus des lois, fit disparatre
Han-Youen et sa femme, et cacha si bien leur fille tous

24

La femme accomplie

les regards, que quand le tribunal eut soccuper de cette


affaire,

il

ne

se

trouva

personne

pour

soutenir

laccusation. Alors, daccus quil tait, Ta-Kouay est


devenu accusateur, et a rejet sur votre pre laccusation
de vouloir nuire un sujet fidle et dabuser de sa charge
pour tromper le prince. Les membres du Tribunal des
Peines, gagns par ses prsents, se sont prononcs en sa
faveur et ont demand la condamnation de votre pre.
Lempereur irrit et le croyant coupable, la fait jeter en
prison. La chambre des inspecteurs gnraux, dont il est
membre, est dispose tout tenter pour le sauver ; mais
sans preuves, que peuvent-ils faire ? Je tremble, mon fils,
et je ne vois que malheurs dans lavenir.
Tchoung-Yu, ce rcit, sentit son cur soulag dun grand
poids.
Ma mre, dit-il gament, je vous en conjure, plus
dinquitude pour mon pre. Tout ce qui aurait un rapport
quelconque

avec

les

prsenter un danger

mystres

p.022

du

palais,

pourrait

plus ou moins srieux ; mais

lenlvement de la fille de Han-Youen noffre rien que de


trs ordinaire ; et quant au lieu o les ravisseurs lont
cache, ce nest quune bagatelle pour le prfet, et il ny a
pas sen inquiter.
Mon enfant, dit Heou-Chi, laffaire peut ntre pas
grave, mais elle nest pas ngliger ; tant quon ignorera
la retraite de la jeune fille, votre pre passera pour
coupable davoir voulu tromper le prince.

25

La femme accomplie

Si mon pre, laide de faux noms et de faits


supposs, eut accus Ta-Kouay, certainement il aurait
tromp le prince. Mais le bachelier Han-Youen est un
homme connu ; sa fille a t enleve en plein jour, sous
les yeux dun grand nombre de personnes ; il tait du
devoir du magistrat charg du ministre de la parole de
prendre connaissance de laffaire et den faire son rapport
au prince : comment pourrait-on laccuser davoir voulu le
tromper ?
O mon fils, comment ne voulez-vous pas que je me
tourmente ! je ne serai rassure sur le sort de votre pre
que quand jaurai la certitude que les ravisseurs sont
arrts et que lon aura dcouvert le lieu o ils cachent
leur proie.
Comment ny parviendrait-on pas ? Les voleurs et les
malfaiteurs de toute espce se

p.023

dguisent de mille

manires ; ils se cachent dans les coins les plus secrets


de la terre et des mers, et cependant on parvient les
dcouvrir ; et lon ne trouverait pas Han-Youen et les
siens qui ont t traits dune manire si indigne, presque
sous les yeux de lempereur ? Du reste, votre fils est dj
sur leurs traces, et il na plus qu tendre la main pour
les saisir. Calmez-vous donc, ma mre, je vous en
conjure.
Dites-vous vrai ? scria Heou-Chi.
Oserais-je mentir en prsence de ma mre !
Eh bien ! reprit-elle avec lexpression de la joie,
rparez vite vos forces et allez la prison apprendre ces

26

La femme accomplie

heureuses nouvelles votre pre, et mettre fin ses


angoisses.
Alors elle ordonna ses femmes de servir son fils le repas de
midi. Quand il eut mang, sa mre le pria de changer dhabit, et
elle ordonna un certain nombre de ses domestiques de se tenir
prts laccompagner la prison. Tie-Tchoung-Yu, aprs un
moment de rflexion, leur enjoignit de ne pas se presser ; il entra
dans la bibliothque, et crivit une lettre pour lempereur ; il
demanda ensuite sa mre le sceau de son pre ; il prit encore le
mmoire de We-Pe, serra le tout ensemble dans une de ses
manches, et, suivi de ses domestiques, il se rendit la prison du
tribunal criminel. p.024
Il est beau de rester calme dans le malheur.
Cest dans le moment du danger quil faut dployer toutes ses
ressources.
Si lon accorde la force brutale les hommages qui ne sont dus quau
vrai courage,
Comment les hommes remarquables par le gnie et la force dme
vivraient-ils dans la postrit ?

Quand Tie-Tchoung-Yu arriva la prison, le gouverneur, ayant


appris quil tait fils de Tie-Yng, linspecteur gnral, le reut avec
les plus grands gards.
Le seigneur votre pre est l, lui dit-il, en lintroduisant
dans une petite chambre obscure ; vous pouvez entrer et
le voir : comme il peut vous tre agrable de lui parler
sans tmoins, je ne vous accompagnerai pas.
Tchoung-Yu le remercia et entra dans la chambre. Le vieillard
tait assis et non enchan, dans une attitude noble et calme ; le

27

La femme accomplie

jeune homme savana tristement et sinclina quatre fois jusqu


terre.
Mon pre, dit-il, Tchoung-Yu est bien coupable davoir
tard si longtemps venir.
Tie-Yng tressaillit sa vue ; il se leva et dit dun ton svre :
Je suis ici pour avoir rempli fidlement mon devoir et
pris la dfense des lois de lempire. Mais vous, quand
vous devriez tre chez vous tudier, que venez-vous
faire en ces lieux ?
Mon pre sest conduit en fidle ministre,

p.025

rpondit

le jeune homme ; en apprenant le danger dans lequel


lavait entran son zle remplir son devoir, le mien
ntait-il pas daccourir prs de lui ?
Vous prouvez par l votre pit filiale, dit Tie-Yng, en
poussant un profond soupir, mais cela changera-t-il les
dispositions de lempereur. En ma qualit de censeur je
devais signaler les abus ; je lai fait. Que je sois ou non
cout, que je doive vivre on mourir, mon sort dpend de
lempereur, et votre prsence ici est sans utilit pour moi.
Sans doute, cest le devoir dun censeur de signaler les
abus, reprit Tchoung-Yu, mais il doit prendre son temps
pour cela : Le moment est-il favorable ? A-t-il lespoir
dtre cout ? quil parle ; dans le cas contraire, il doit se
taire.

Si,

sans

avoir

gard

aux

circonstances

et

uniquement pour faire preuve de hardiesse, on spuise


en reprsentations inutiles, cest se conduire comme ces
hommes inconsidrs qui courent aprs le vent, ne
prennent que lombre, et assourdissent le prince de leurs

28

La femme accomplie

cris, dans lespoir de se rendre illustres. Sont-ce l de


fidles ministres ? Remplissent-ils le but que se proposait
lempereur en leur confiant des emplois ?
Quand je prsentai mon rapport, les preuves ne me
manquaient pas, et je ne pouvais prvoir les trames
perfides de ce misrable et ce qui marrive aujourdhui.
Lorsque

Han-Youen

et

sa

femme

p.026

vinrent

me

demander justice, sans dlai jexposai laffaire, et jobtins


de lempereur lordre qui chargeait le Tribunal des Peines
de semparer des coupables, ainsi que du bachelier et de
sa femme. Pouvais-je souponner que dj tous les deux
avaient t enlevs par le perfide, cachs sans quon put
retrouver leurs traces, et quainsi laccusation retomberait
sur moi ? Peut-on, aprs cela, maccuser davoir couru
aprs le vent, de navoir saisi que lombre et davoir voulu
tromper lempereur ? Lvnement na pas rpondu mes
esprances, mais il mtait impossible de le prvoir.
Sans doute, dit Tchoung-Yu, il ne nous est pas donn
de lire dans lavenir. Toutefois il est des prcautions que
la prudence indique et qui ne doivent pas tre ngliges.
Mais ne parlons plus du pass sur lequel nous ne pouvons
revenir, et occupons-nous de ce qui nous reste faire
dans notre position actuelle. Mon pre, il faut djouer les
trames perfides de vos ennemis. Tandis quils font tous
leurs efforts pour vous perdre, vous conviendrait-il de
rester passivement enferm dans cette prison ?
Il le faut bien, puisquil mest impossible den sortir ; et
dailleurs, tant que je naurai pas dcouvert la trace de

29

La femme accomplie

ceux dont vous parlez, quoi bon minquiter de ce quil


y aurait faire ?
Mon pre, ce ne sont pas les indices qui p.027 manquent,
mais le Tribunal des Peines favorise le perfide Ta-Kouay,
et se refuse employer la force. Htez-vous de demander
lempereur lautorisation de poursuivre vous-mme
laffaire, et vous en verrez bientt la fin.
Il ne me serait pas difficile dobtenir cette autorisation.
Mais si aprs que je laurai obtenue, les coupables se
drobent encore mes recherches, naurai-je pas moimme aggrav mes torts ?
Votre fils sait o sont retenus Han-Youen, sa femme et
sa fille ; mais laccs de ce lieu tant interdit tous, il
faut, pour y pntrer, une autorisation de lempereur.
Obtenez cette autorisation, et avec de la prudence vous
parviendrez au but de vos recherches.
Le Tribunal des Peines a fait dans ce mme but des
recherches infructueuses ; moi-mme, de concert avec
mes puissants collgues, je me suis livr sans succs aux
plus minutieuses perquisitions ; et vous, peine arriv
dans la capitale, vous prtendriez tre plus heureux !
Imprudent jeune homme, craignez de trop compter sur
votre sagacit.
Dans une affaire o votre vie est intresse, votre fils
oserait-il parler la lgre !
Alors, Tchoung-Yu, stant assur que personne ne pouvait
lentendre, raconta la rencontre quil avait faite de We-Pe, et tout

30

La femme accomplie

ce quil avait

p.028

appris du vieux villageois. Tirant ensuite de sa

manche le mmoire de We-Pe, il le prsenta son pre.


Tie-Yng, aprs lavoir lu, scria transport de joie :
Lors mme quon ne parviendrait pas dcouvrir la
retraite de Han-Youen, de sa femme et de sa fille, il y a
dans ce mmoire de quoi me disculper du crime dont je
suis accus : mais je ne puis encore mempcher de
douter quils soient cachs o vous dites.
Lentre de ce palais tant interdite tout le monde, ce
nest que l quils peuvent tre cachs, rpliqua TchoungYu. Se peut-il que vous conserviez encore quelque doute
cet gard ?
Mais, nest-il pas craindre que lorsque le perfide
verra laffaire prendre une tournure fcheuse pour lui, il
ne fasse mourir ses prisonniers pour quil ne reste aucune
trace de son crime ?
Ta-Kouay est mchant, sans doute. Il est lesclave du
vin et des femmes ; cest un homme qui, pour satisfaire
ses passions, abuse de son pouvoir et de ses richesses ;
mais je ne pense pas que sa mchancet aille jusquau
meurtre. Dailleurs cette jeune fille est belle, et lamour
violent quil a conu pour elle lui ferait rejeter cette
cruelle rsolution. Son palais lui offre un asile inviolable ;
les membres du Tribunal des Peines lui sont dvous ;
vous tes confin dans une prison : do pourraient donc
lui

p.029

venir ses craintes ? Pourquoi sacrifierait-il sa

sret, quil ne peut croire menace, les personnes dont

31

La femme accomplie

nous nous occupons ? Rassurez-vous, mon pre, et ne


conservez plus de doute, votre fils vous en conjure.
Vous avez raison mon fils, dit Tie-Yng, aprs un
moment de rflexion. Dailleurs, au point ou en sont les
choses, nous ne pouvons agir autrement. Je vais crire
lempereur : vous, cependant, allez me chercher mon
sceau.
Ne vous inquitez pas de cela, mon pre ; voici le
sceau et une lettre que jai faite, veuillez la lire. Si vous
jugez quil ny ait rien changer, jirai la porter linstant.
A ces mots, il la remit Tie-Yng, qui lut ce qui suit :
Linspecteur gnral du Ho-Nan, maintenant en prison,
Tie-Yng, demande humblement et avec les plus vives
instances, lautorisation de faire lui-mme les recherches
qui

peuvent

conduire

la

vrit,

et

prouver

son

innocence. Se servir des oreilles et des yeux de ses


sujets, est la plus sainte vertu du souverain ; donner ses
humbles avis, cest le devoir dun fidle ministre. Cest
pourquoi le magistrat charg du ministre de la parole,
sest permis de rapporter ce quil avait appris ; mais
comme il na pu en fournir la preuve, la peine en est
retombe sur lui. Il accusa nagure auprs de votre
majest

p.030

le noble Ta-Kouay, qui, en plein jour, avait

fait enlever la fille du bachelier Han-Youen, dj fiance


un autre, pour en faire sa femme du second rang. Cet
acte de violence blesse la fois la morale et les rites, et
mrite, sans nul doute, dtre puni. Votre humble sujet
supplia votre majest de charger le Tribunal des Peines

32

La femme accomplie

dinformer contre celui qui sen tait rendu coupable, dans


le but de venger les lois et la morale outrages. Il ne
pouvait prvoir que, semblable un gnie malfaisant ou
un

dangereux

reptile,

Ta-Kouay

ferait

disparatre

laccusateur pour mieux tromper le ciel (lempereur), et


que le tribunal criminel, au mpris des lois et de lquit,
condamnerait le censeur comme coupable envers votre
majest. Ministre intgre et fidle, quel intrt pouvait-il
avoir la tromper ! Le ciel connat la puret de son cur.
Il ne lui reste qu demander humblement son auguste
matre davoir piti dun sujet faussement accus, de le
charger dun ordre secret et de lui en confier lexcution.
Si lordre tant reu le matin, il ne livre pas le soir HanYouen et les siens, il aura mrit mille morts ; mais sil
parvient les retrouver, il demande que lon voie dans ce
rsultat de ses recherches la preuve clatante de son
innocence. Si dans sa misricorde, le fils du ciel lui
accorde cette faveur, il le supplie de la tenir secrte, de
peur que le perfide p.031 Ta-Kouay nen soit inform et ne
change dasile. Il demande en outre, quaucun lieu ne soit
labri des investigations auxquelles il aura se livrer
pour parvenir la connaissance parfaite de la vrit.
Votre humble sujet attend avec anxit lordre de votre
majest. A lappui de sa demande est joint le mmoire de
We-Pe.
La lecture de ce placet causa une grande satisfaction Tie-Yng.
Il ne laisse rien dsirer, dit-il ; il expose clairement
les faits et rpond parfaitement mes ides : je ny
trouve rien changer.

33

La femme accomplie

Aprs lavoir pli et y avoir appos son sceau, il fit venir le


gouverneur de la prison et le pria de le prsenter pour lui. Le
gouverneur y consentit et se rendit au palais, aprs avoir reu les
instructions de Tie-Yng.
Mais quel fut le rsultat de cette dmarche ? Comment la cage
de jaspe fut-elle ouverte et la serrure dor force ? Cest ce quon
ne saura que dans le chapitre suivant.

34

La femme accomplie

CHAPITRE II
Le tigre est attaqu dans son antre
et la pierre prcieuse retrouve
@
p.032

Dans les affaires de ce monde, on place avant tout lobservation


des rites :

Mais qui ne sait quil est des cas o il faut savoir sen affranchir.
Li-yng fit rompre la colonne et lon vante sa sagesse

Tchang-Kien

monde

se

fit

annoncer

et

tout

le

;
laccusa

dimprudence 2.
Cherchez le livre dans les bois et dans les pturages quil aime,
Et ne craignez pas dimiter les ruses de loiseau de proie.
Il faut savoir au besoin mettre de ct les lois de lempire,
Et rgler sa conduite suivant les circonstances.

La rponse la lettre que Tie-Yng avait adresse

p.033

lempereur par le conseil de son fils ne se fit pas attendre


longtemps. Au bout de deux jours, un message secret lui fut
envoy dans sa prison : il se hta de louvrir. Lempereur lui
accordait lautorisation de se saisir lui-mme de Ta-Kouay. Le
cur rempli de joie, il disposa la table des parfums et y dposa
lordre imprial devant lequel il se prosterna en action de grce de
la faveur quil venait dobtenir. Il prit ensuite lcrit rvr, le replia

1 Li-Yng faisant des recherches pour trouver une femme qui avait t enleve, avait

fouill vainement dans toute la maison du ravisseur. Souponnant enfin que les colonnes
de bois de la maison talent assez grosses pour renfermer lobjet de ses recherches, il les
fit fendre, et ly trouva en effet.
2 Tchang-Kien, ayant semparer dun criminel dun rang lev, eut la sottise de se faire
annoncer ; le coupable ainsi prvenu se garda bien de lattendre.

35

La femme accomplie

soigneusement sans le montrer personne, et se mit rflchir


sur la conduite quil avait tenir.
Lordre est en rgle, dit-il ; mais si malheureusement
je ne russis pas prendre le ravisseur, que deviendraije ?
Il consulta Tchoung-Yu : son projet tait de sortir aussitt de
prison et de se mettre la poursuite de Ta-Kouay.
Pas encore, mon pre, dit Tchoung-Yu ; si vous vous
htez de sortir de prison, cela sera remarqu, et le bruit
pourra en venir jusqu Ta-Kouay, qui ne manquera pas
de se tenir sur ses gardes. Restez encore ici : de mon
ct, je sortirai sans bruit, jirai forcer son palais, et ds
que Han-Youen, sa femme et sa fille seront en mon
pouvoir, je vous ferai prvenir. Alors vous arriverez
cheval, vous proclamerez lordre de lempereur et vous
vous emparerez du coupable. Ne pensez-vous pas, mon
pre, que ce serait mieux ainsi ? p.034
Vous avez raison, dit Tie-Yng en faisant un signe
dapprobation ; il vaut mieux que lordre de lempereur
reste secret.
Il pria le gouverneur de la prison de nen rien dire, donna en
particulier ses instructions son fils, et lui recommanda la plus
grande diligence.
Tchoung-Yu regagna sa maison promptement et sans bruit,
instruisit sa mre de ce qui se passait, et la pria de lui donner la
masse darmes de cuivre qui avait servi ses jeux dans son
enfance : elle pesait plus de vingt livres. Le jeune homme avait

36

La femme accomplie

acquis une grande habilet dans le maniement de cette arme, et


lexercice avait dvelopp ses forces.
Tie-Yng, appel la cour par ses nouvelles fonctions, craignant
que son fils, en son absence, ne fit un mauvais usage de cette
arme, avait ordonn sa femme de lemporter. Comme TchoungYu stait alors abstenu de toute observation sur cet ordre de son
pre, et que mme il nen avait plus parl, sa mre fut tonne de
la demande quil lui faisait dans un pareil moment.
Cette arme, lui dit-elle, votre pre vous dfendit
autrefois de vous en servir. Que voulez-vous en faire
aujourdhui ?
Je vais, dit Tchoung-Yu, pntrer dans lantre du tigre,
ne dois-je pas pourvoir ma dfense ?
Sa mre ninsista plus ; elle envoya chercher larme et la lui
remit, en lui recommandant de ne

p.035

sen servir que pour se

dfendre et non pour attaquer, ce que Tchoung-Yu lui promit. Il


ordonna ensuite une vingtaine de ses gens de le suivre
quelque distance, mais pourtant dassez prs pour pouvoir accourir
ses cris, si les circonstances lexigeaient. Il se fit apporter du vin,
en but modrment, revtit un costume militaire sous lequel il
ressemblait un esprit cleste, se saisit de sa masse darmes,
couvrit le tout dun habit de lettr, slana sur son cheval blanc,
et suivi seulement de Siao-Tan, il sachemina petits pas vers la
porte de Tsi.
Il y parvint sans avoir t remarqu de personne. La porte une
fois franchie, il lcha les rnes son cheval, et bientt il aperut,
gauche de la grand-route, un palais dune somptueuse apparence.
Tchoung-Yu comprit que ctait celui quil cherchait. Aussitt il mit

37

La femme accomplie

pied terre, et remettant son cheval Siao-Tan, il sapprocha


petits pas du palais quil examina avec beaucoup dattention. De
chaque ct tait un arc de triomphe surmont dune inscription en
lhonneur de celui qui lhabitait. Chaque inscription tait en quatre
caractres, sur lune, on lisait :
Le mrite conduit au palais du nord.

Sur lautre :
La vertu frappe le ciel du midi.
p.036

Dans le milieu se trouvaient trois grandes portes au-dessus

desquelles

on

lisait

en

gros

caractres

dor :

DONN

PAR

LEMPEREUR. Ces trois portes taient trs exactement fermes.


Tchoung-Yu reconnut quil tait impossible dentrer par l.
Puisque ces portes ne souvrent pas, se dit-il lui-mme, il doit
y avoir, selon lusage, une petite porte latrale par o lon entre et
lon sort. Suivant un sentier trac le long dun mur lev, il
trouva moiti chemin une petite porte battants, peinte en
rouge brun, ferme comme les autres, et protge par une forte
serrure. Sur cette porte, on voyait les restes des dix caractres
dor indiquant la dignit de Ta-Kouay, dgrads et briss par le
battement continuel des battants. Ayant regard par une fente, il
reconnut que les verrous ntaient pas pousss en dedans. Sur lun
des cts tait peint en gros caractres, lavis suivant :
Ordre du prince Ta-Kouay : Laccs de ce palais donn par
lempereur est interdit tout le monde. Nul, quelle que
soit sa condition, ne peut ni entrer ni mme regarder
dans lintrieur, sous les peines les plus svres. Quon se
tienne pour averti.

38

La femme accomplie

Dans lintrieur taient deux loges remplies de serviteurs


auxquels la garde du palais tait confie. Tie-Tchoung-Yu, en les
apercevant, comprit quil ne fallait pas leur donner lalarme ; il
revint sur ses p.037 pas et regagna la hte le lieu o il avait laiss
Siao-Tan avec son cheval. Il se dpouilla de ses vtements de
lettr, et se montrant dans tout lclat de son costume militaire, il
saisit dune main sa masse darmes et slana sur son cheval.
Vous, dit-il Siao-Tan, appelez mes gens, suivez-moi,
et attendez les vnements. Si nous parvenons nous
emparer de quelquun, de toute la vitesse de votre
cheval, courez lannoncer mon pre, et le prier darriver
promptement.
Aprs avoir ainsi donn ses instructions Siao-Tan, il lcha la
bride son cheval et galopa jusqu la petite porte. Il descendit, sa
masse la main, et se mit appeler grands cris.
Par ordre de lempereur, dit-il, je veux voir Ta-Kouay.
Allez vite mannoncer.
A ses cris, quatre ou cinq domestiques portant de grands bonnets
de crmonie et vtus dhabits magnifiques, accoururent de
lintrieur :
Monseigneur nest pas ici, il est la ville, rpondirentils surpris et troubls.

Mensonge !

scria

le

jeune

homme,

je

sais

positivement quil est chez lui. Misrables esclaves, si


vous osez rsister un ordre de sa majest, je vous ferai
tous prendre et mettre mort.

39

La femme accomplie

Les domestiques pouvants se regardent entre eux, mais la


frayeur les empche de rpondre.
Htez-vous, dit Tchoung-Yu, en criant encore p.038 plus
fort ; que tardez-vous ? ouvrez, si vous tenez la vie.

Monseigneur

nest

pas

ici,

dit

enfin

un

vieux

domestique qui avait repris courage ; en son absence, qui


oserait ouvrir cette porte ? Et lors mme quelle serait
ouverte, vous noseriez braver la dfense de lempereur
qui interdit cette entre tout le monde.
Jentrerai, dit Tchoung-Yu avec un redoublement de
colre, jai un ordre de lempereur ; si vous nouvrez pas,
jouvrirai.
A ces mots, il sapprocha de la porte et dchargea sur la serrure
un violent coup de sa masse. Tout le palais en retentit, la serrure
et la chane qui la retenait tombrent brises, et aussitt les deux
battants souvrirent deux-mmes. Tchoung-Yu entra firement.
Les domestiques effrays nessayrent pas de larrter ; ils
reculrent en dsordre dans lintrieur du palais, en protestant
grands cris contre cet acte de violence.
Lorsque Ta-Kouay, au fate des honneurs et de la puissance,
avait fait enlever et conduire chez lui la fille de Han-Youen, il avait
cru navoir faire qu un simple bachelier, trop misrable pour
demander et obtenir une rparation. Il navait pas prvu que TieYng, linspecteur gnral, se mlerait de laffaire et deviendrait son
accusateur. Quand

p.039

lempereur irrit chargea le Tribunal des

Peines dinformer contre lui, il eut peur. Ne sachant comment


sortir dembarras, il ne lui resta dautre parti prendre que de
faire enlever Han-Youen et sa femme, de les cacher dans son

40

La femme accomplie

palais, et de les empcher ainsi de tmoigner contre lui. Cette


retraite ne lui paraissant pas assez sre et craignant quon ne
parvnt les y dcouvrir, il eut dabord lide de les cacher ailleurs.
Mais plus tard, voyant que le Tribunal des Peines se montrait plein
de bienveillance pour lui, et que loin de poursuivre laffaire, il
faisait jeter Tie-Yng en prison, son inquitude se dissipa. Depuis, il
avait vcu dans la scurit la plus parfaite. Son seul dplaisir tait
de voir la fille de Han-Youen persister dans sa rsistance et
prfrer la mort au dshonneur. De leur ct, Han-Youen et sa
femme sobstinaient refuser leur consentement. Afin de les
gagner, il avait t pour lui plein de soins et de prvenances, mais
ils taient rests inflexibles.
Ce jour-l mme, exaspr par tant dopinitret, il stait assis
dans la salle daudience, stait fait amener Han-Youen, et aprs
avoir ordonn quon le dpouillt de ses habits et quon lui lit les
pieds et les mains, il allait lui faire donner la bastonnade, esprant
ainsi vaincre sa rsistance.
Quoique vous ayez le grade de bachelier,

p.040

lui dit-il,

vous tes maintenant en mon pouvoir ; si je veux vous


faire mourir, cela mest aussi facile que de tuer un poulet
ou un chien. Quelle rparation pourrez-vous obtenir ?
Vous pouvez faire mourir le pauvre lettr, dit HanYouen. ; mais il nest pas facile de tromper le Ciel, et on
ne viole pas impunment les lois de lempire. Lheure du
repentir est toujours trop tardive ; que monseigneur
rflchisse avant de commettre ce crime.
Vous me conseillez de rflchir, rflchissez plutt
vous-mme. Quy a-t-il de dshonorant, pour la fille dun

41

La femme accomplie

pauvre lettr comme vous, dtre la seconde femme dun


homme de mon rang ? Si vous y consentez, ds demain
et pour le reste de vos jours, vous aurez des habits
magnifiques et vous ferez une chre de roi. Cela ne vautil pas infiniment mieux que votre misre prsente ?
Le bachelier est pauvre, rpondit Han-Youen, mais
enfin il est bachelier et il tient son honneur : dailleurs,
il vaut mieux marcher devant une poule que derrire un
buf, dit le proverbe. Un disciple du Saint voudrait-il,
pour les plaisirs que donne la richesse, dshonorer la
brillante doctrine de lempereur !
A ces mots, Ta-Kouay, furieux, donna le signal du supplice de
Han-Youen ; mais au mme instant, quatre ou cinq des serviteurs
prposs la garde p.041 des portes se prcipitrent dans la salle en
poussant de grands cris.
Hlas ! monseigneur, un inconnu revtu dun costume
militaire, ayant la main une masse darmes de cuivre,
vient darriver ; il se dit charg dun ordre de lempereur
pour

arrter

quelquun.

Vos

serviteurs

ont

voulu

lempcher dentrer ; mais lui, dun grand coup de sa


masse, a bris la serrure et est entr malgr eux. Ils
ignorent qui il est, mais bientt il sera ici ; et ils viennent
en toute hte prvenir monseigneur de se tenir sur ses
gardes.
A cette nouvelle, Ta-Kouay fut frapp de stupeur.
Les yeux hagards, il cherchait en lui-mme dans quelle partie
des appartements intrieurs il pourrait se rfugier : Tie-TchoungYu ne lui en laissa pas le temps. Toujours courant, il tait arriv

42

La femme accomplie

jusque dans la salle daudience. Quand il vit Ta-Kouay debout


devant lui, il leva les mains et le salua.
Noble seigneur, lui dit-il, je viens par lordre de sa
majest pour vous entretenir dune affaire qui vous
intresse ; rsisteriez-vous la volont de lempereur, et
refuseriez-vous de me recevoir ?
Ta-Kouay, voyant que la fuite tait impossible, ne put se
dispenser de venir au-devant de Tchoung-Yu.
Si vous avez un ordre de lempereur, lui dit il, pourquoi
ne men avoir pas fait prvenir afin que la table des
parfums ft dispose pour le recevoir ? p.042 Pourquoi vous
introduire chez moi dune manire aussi inconvenante ?
Lordre de lempereur tait secret et exigeait la plus
grande diligence. Il ne devait point tre divulgu, et
lexcution nen pouvait tre diffre.
En parlant ainsi, Tchoung-Yu fit un pas en avant, et, tenant
dune main sa masse darmes, de lautre il saisit vigoureusement
Ta-Kouay.
Noble seigneur, lui dit-il, lempereur vous a donn ce
palais pour y passer vos jours dans le calme et la retraite
et non pour en faire un tribunal. Permettez-moi de vous
demander quel est cet homme garrott que vous faites si
cruellement chtier.
Ta-Kouay, depuis lenlvement de Han-Youen, avait senti
combien sa conduite envers lui tait criminelle. En entendant citer
tout moment un ordre de lempereur, sa terreur ne connut plus
de bornes, et il aurait bien voulu trouver un moyen de schapper :

43

La femme accomplie

mais, retenu comme il ltait, le seul parti quil eut prendre tait
de payer daudace ; aussi, rpondit-il avec assurance :
Cet homme est moi, il nest pas justiciable des lois de
lempire ; mais, ajouta-t-il, vous avez mentretenir de la
part de sa majest.
Et en parlant ainsi, il fit signe ses gens demmener Han-Youen.
Tchoung-Yu sy opposa, car il avait encore quelques questions
adresser au vieillard ; et celui-ci, qui tait rest au fond de la p.043
salle, saisit ce moment pour scrier :
Le bachelier Han-Youen ne peut tre le domestique de
cet homme ; il ma fait enlever, et je suis retenu de force
dans cette maison. Sauvez-moi la vie, seigneur, je vous
en conjure.
En lentendant se nommer, Tchoung-Yu prouva la joie la plus
vive ; mais il nen laissa rien paratre, et feignant de douter de la
vrit de ses paroles :
Si vous tes le bachelier Han-Youen, dont, par lordre
de lempereur, le Tribunat des Peines est charg de
semparer en quelque lieu quil le trouve, do vient que
vous vous cachez au fond de ce palais ? Serait-ce par
mpris des ordres de lempereur ? La mort mme
nexpierait pas une aussi criminelle insolence !
Sur ces entrefaites, Siao-Tan tait arriv ; et son matre lui
ayant donn ses ordres voix basse, il sortit, fit signe sa troupe
dentrer, ce quelle fit, et courut, de toute la vitesse de soit cheval,
informer Tie-Yng de ce qui se passait.
Alors, Tchoung-Yu parlant ses gens :

44

La femme accomplie

Cet homme, dit-il, en dsignant Han-Youen, a dsobi


aux ordres de lempereur ; quon sen empare !
Sadressant ensuite au vieillard :
Si vous avez reu de lui quelque injure, il fallait vous
adresser au Tribunal des Peines pour en obtenir la
rparation. Do vient que vous tes cach ici et semblez
par l approuver sa conduite ?
p.044 Quand ce mchant homme et enlev ma fille, dit
Han-Youen en versant dabondantes larmes, je fis tout ce
qui tait en mon pouvoir ; je demandai justice, mais
jesprais peu lobtenir. Lorsque le Tribunal des Peines fut
charg dinformer, pourquoi aurais-je fui ? Mais pauvre,
faible et sans protecteur, tout coup des esclaves
robustes, pays par le misrable, menlevrent aussi
facilement que le tigre emporte un agneau. Ma femme et
moi fmes conduits ici et plongs dans une humide et
sombre prison. Tous les jours, il nous menaait du
bambou,

esprant

consentement

ce

arracher

par

la

mariage.

A tout

peur

notre

moment nous

attendions la mort, lorsque vous tes comme descendu


du ciel pour nous sauver. Grce vous, seigneur, nous
reverrons la lumire du jour ; mais nous aurions support
la mort plutt que de cder aux vues de cet homme
indigne.
Navez-vous pas dit que vous tiez ici avec votre
femme et votre fille, dit Tchoung-Yu.
Oui, rpondit Han-Youen : ma malheureuse femme est
dans une des chambres les plus recules du palais. Quant

45

La femme accomplie

ma fille, je sais quelle est enferme dans ltage


suprieur o, nuit et jour, elle appelle la mort ; et dans ce
moment, jignore si elle est encore vivante ou morte.
Tchoung-Yu, indign, ordonna ses gens de

p.045

prendre avec

eux Han-Youen, et daller dans les appartements intrieurs, la


recherche de sa femme et de sa fille. Ta-Kouay comprit que tout
tait perdu, et quil ne lui restait aucun espoir de salut. Dans son
trouble, il perdit toute retenue.
Ce palais, vocifra-t-il, ce palais ma t donn par
lempereur. Par mon rang, je ne suis pas soumis aux lois
ordinaires ; je ne reconnais dautre juge que sa majest,
dautre volont que la sienne. Mais qui tes-vous, vous,
qui osez, arm de la sorte, et de votre autorit prive,
briser les portes, entrer dans un palais inviolable et me
faire un si cruel affront. Votre crime nadmet point de
pardon, et au lieu de prendre la dfense des autres, vous
devriez plutt songer vous dfendre vous-mme.
A ces mots, il fit un violent effort pour se dgager des mains de
Tchoung-Yu et se saisir de lui ; mais nayant pu y parvenir, il
appela ses gens son secours et leur ordonna de semparer du
jeune homme.
Les domestiques qui avaient appris la position fcheuse de leur
matre staient empresss darriver pour le dfendre au besoin ;
mais quand ils avaient vu Tie-Tchoung-Yu le saisir dune main et
de lautre brandir firement son arme, ils navaient pas eu le
courage davancer ; cependant quand Ta-Kouay leur ordonna de
sen emparer, quelques-uns des plus audacieux se prcipitrent en
avant.

46

La femme accomplie

p.046

Le jeune homme furieux et la menace la bouche :


Qui de vous osera mapprocher, misrables ! scria-t-il.

Et saisissant, Ta-Kouay par le milieu de corps, il sen servit


comme

dune

arme, et

dun

seul

coup

renversa

tous

les

domestiques les uns sur les autres.


Ta-Kouay avait environ quarante ans. Ctait un homme us par
le vin et la dbauche ; sa faiblesse tait extrme, et il ne put
opposer aucune rsistance. Aprs cette rude secousse, ses yeux se
couvrirent dun voile, et, la respiration entrecoupe, cest peine
sil put faire un signe de la main et dire ses gens, dune voix
expirante :
Restez tranquilles ! restez tranquilles !
Cependant, quelques amis de Ta-Kouay et du mme rang que
lui, avertis de ce qui se passait, staient empresss daccourir. A
leur arrive, trouvant Ta-Kouay dans la situation critique que nous
venons de dcrire, ils adressrent quelques remontrances TieTchoung-Yu.
Seigneur, dirent-ils, modrez votre colre ; parlons
avec calme de laffaire qui vous amne, et cessez une
violence intolrable envers un homme de son rang et si
blessante pour son honneur.
Cet homme, dit Tchoung-Yu, a tromp son souverain et
viol les lois de la morale : voil son crime. La mort serait
pour lui un supplice trop p.047 doux. Quimporte son rang !
Quimporte son honneur !
Seigneur, si votre accusation est juste, si vraiment il
est coupable de quelque crime, lempereur saura le faire

47

La femme accomplie

punir, mais il ne saurait approuver les moyens violents


que vous employez.
Vos paroles ont une apparence de raison, mais vous ne
pouvez apprcier toute lhorreur de son crime ; les termes
me manquent pour lexprimer.
Seigneur, nous ignorons les motifs de la conduite que
nous avons vu tenir en ces lieux. Y tes-vous venu pour
venger une injure particulire ou pour faire rendre justice
quelque parent injustement opprim ? Veuillez nous en
instruire, et alors nous serons en tat de juger.
Ce nest pour aucun de ces motifs. Je suis venu en
vertu dun ordre de Sa Majest pour arrter quelques
personnes.
Puisque vous agissez en vertu dun ordre secret,
pourquoi ne le lisez-vous pas afin de faire cesser tous les
doutes.
La chose est facile, dit Tchoung-Yu ; quon se hte de
prparer la table des parfums.
Des ordres furent donns cet effet. Cependant Ta-Kouay avait
retrouv lusage de ses sens : se

p.048

voyant entour damis

nombreux et puissants, il reprit courage.


Nobles amis, scria-t-il, gardez-vous de croire ce
que vous dit cet homme. Il nest point un agent du
magistrat charg de poursuivre les crimes : comment
serait-il charg dun ordre de lempereur ? Cest quelque
ami de Han-Youen qui, pour sintroduire dans ce palais et
aider cet homme en sortir, sest dit porteur dun ordre

48

La femme accomplie

imprial. Sintroduire dans un asile inviolable, frapper un


homme de mon rang sont des crimes qui ne mritent pas
de pardon. Il ne doit pas nous chapper, lhonneur de
tous les grands y est intress et vous devez maider le
faire punir. Ordonnez quon aille prvenir les magistrats,
quen plein jour, un sclrat sest violemment introduit
chez moi pour massassiner ; et sils ne sempressent pas
de venir mon aide, demain ils seront punis comme ils
lauront mrit.
Les amis de Ta-Kouay, lentendant parler de la sorte, crurent
quil disait la vrit.
Jeune homme, dirent-ils Tchoung-Yu, ces violences
obtiendraient peine quelque succs la faveur de
lobscurit de la nuit, ou, par quelque hasard heureux,
dans un village dsert ou dans quelque maison isole.
Mais ici, presque sous les yeux de lEmpereur et en plein
jour, comment avez-vous pu lesprer ? Si

p.049

vous tes

porteur dun ordre de Sa Majest, htez vous de le


produire ; si, au contraire, vous en avez impos, vous
vous tes rendu coupable dun grand crime. Avouez vos
desseins sans dtour, dclinez votre nom, dites toute la
vrit, peut-tre alors pourrons-nous user dindulgence
envers vous et vous faire grce. Sans cela, vous auriez
les ailes du Man et la force du tigre, que vous ne
parviendriez pas vous chapper de nos mains.
Tchoung-Yu sourit.

49

La femme accomplie

Si je voulais sortir, dit-il, qui oserait men empcher ?


Mais il sera assez tt pour partir quand lordre sera lu et
les coupables en lieu sr.
Si vous avez cet ordre, pourquoi ne pas le faire
connatre linstant.
Je suis seul ici, et il est entour, lui, de ses amis et de
ses gens. Si je faisais connatre la teneur de lordre, il
pourrait en dtourner le sens, et alors naurais-je pas
perdu et mon temps et ma peine ? Puisquil a fait avertir
les magistrats, nous attendrons quils arrivent : il sera
impossible alors quon donne cet ordre une signification
quil na pas.
Cette

proposition

parut

raisonnable ;

on

envoya

les

domestiques presser les magistrats qui arrivrent bientt lun


aprs lautre.
Le sous-prfet ne se fit pas longtemps attendre. Lorsquil sut de
quoi il sagissait, il dclara

p.050

quil ne pouvait rien dcider. Sur

ces entrefaites le prfet arriva : les amis de Ta-Kouay allrent audevant de lui pour le recevoir, et laffaire lui fut explique avec
soin.
Il est difficile, dit le magistrat, de distinguer de quel
ct se trouve la vrit, de quel ct le mensonge ; cet
homme a-t-il ou na-t-il pas un ordre de Sa Majest ?
cest ce dont il faut dabord sassurer.
Alors il ordonna quon prpart la table des parfums. En un
instant elle fut dresse au milieu de la salle : une cassolette
remplie de parfums exquis fut place dessus, et, laide dune
torche, le feu fut mis au brasier. Le prfet prit alors la parole :

50

La femme accomplie

Jeune homme, dit-il Tchoung-Yu, si vous avez un


ordre de lEmpereur, le moment de le produire est arriv ;
mais si vous avez agi sans autorisation, vous aurez
encouru toute la svrit de la loi.
Tchoung-Yu se disposait rpondre quand les domestiques
vinrent annoncer que linspecteur gnral Tie-Yng descendait de
cheval la porte. A cette nouvelle inattendue la frayeur de TaKouay fut extrme.
Il tait en prison ! scria-t-il ; comment en est-il
sorti ?
Il parlait encore lorsquon vit Tie-Yng entrer gravement dans la
salle ; il portait dans ses mains un morceau dtoffe de soie jaune
pli avec soin ; il le dposa sur la table avec respect, louvrit et en
tira

p.051

le dcret imprial. A cette vue, Tchoung-Yu entrana Ta-

Kouay devant la table, le fit mettre genoux et ordonna ceux qui


gardaient Han-Youen de le conduire au fond de la salle et de se
prosterner. Sadressant ensuite tous les assistants :
Ta-Kouay, dit-il dun ton de voix lev, sest rendu
coupable dun grand crime ; il a fait enlever Han-Youen,
sa femme et sa fille ; ils sont ici. Puisquil refuse de les
rendre, je demande quon lise lordre de Sa Majest, et
aprs cela quon entre dans lappartement intrieur pour
semparer deux.
Tie-Yng,

ayant

reconnu

les

deux

magistrats

parmi

les

assistants, sadressa au prfet :


Seigneur, votre prsence ici est un bonheur : veuillez
approcher et nous lire cet ordre de sa majest.

51

La femme accomplie

Le prfet, ne pouvant sy refuser, prit lordre des mains de Tie-Yng


qui alla sagenouiller devant la table ct de Ta-Kouay ; le prfet
lut alors haute voix ce qui suit :
Linspecteur gnral Tie-Yng nous informe que TaKouay a fait mchamment enlever Han-Youen, sa femme
et sa fille. Cela tant, do vient que le Tribunal des
Peines na pas encore dcouvert le lieu o ils sont
retenus ?
Tie-Yng est charg de les prendre partout o il pourra
les trouver ; quand ils seront en son pouvoir, le Tribunal
des Peines aura revoir plus

p.052

soigneusement cette

affaire et nous en rendre compte. Si dans lespace de


trois jours Tie-Yng na rien dcouvert, pour avoir tromp
son souverain, il subira les peines les plus svres.
Quand le prfet eut fini sa lecture, Tie-Yng remercia lempereur
de la haute faveur quil lui accordait et se releva pour saluer tous
les grands qui taient prsents. Mais ceux-ci, aprs la lecture de
lordre, voyant que laffaire de Ta-Kouay prenait une fcheuse
tournure, staient retirs sans bruit lun aprs lautre ; la plupart
des domestiques en avaient fait autant : il ntait rest dans la
salle que les deux magistrats. Ta-Kouay comprit que tout espoir
tait perdu pour lui ; il se releva, savana humblement vers TieYng, et, croisant les mains sur sa poitrine, il dit :
Je suis coupable ! mais jespre, seigneur, que vous
me traiterez avec indulgence.
Je ne demande quune chose, dit Tie-Yng ; cest dtre
compltement

justifi

de

limputation

davoir

voulu

tromper Sa Majest. Cest dans ce palais que Han-Youen,

52

La femme accomplie

que vous y voyez encore, tait prisonnier ; il nest pas


difficile de prvoir quon y trouvera aussi sa femme et sa
fille.

Ordonnez

donc

quon

nous

les

amne ;

cela

conviendra mieux que de nous obliger aller les chercher


nous-mmes.
Han-Youen est venu de lui-mme, rpondit

p.053

Ta-

Kouay ; quant sa femme et sa fille, en vrit, elles ne


sont pas ici.
Si monseigneur affirme quelles ny sont pas, il ne
mappartient pas daffirmer le contraire ; mais nous
devons nous conformer aux ordres de Sa Majest, et nous
assurer par nous-mmes de la vrit.
A ces mots, Tie-Yng ordonna Tchoung-Yu de prendre avec lui
tous ses serviteurs ainsi que Han-Youen et de procder aux
recherches.
Ta-Kouay aurait voulu sy opposer ; mais comment laurait-il
pu ? Les domestiques avaient dsert la maison, et aucun des
membres de sa famille ntait prsent.
A peine eut-on pntr dans les appartements intrieurs quon
entendit de douloureux gmissements.
Cessez vos pleurs mon enfant, scria Han-Youen ; le
ravisseur est arrt ; vous reverrez la lumire du jour ;
nous venons votre secours et bientt vous serez
dlivre.
Kiu-Chi, la femme de Han-Youen qui tait enferme dans une des
chambres latrales, ayant reconnu la voix de son mari, scria de
son ct :

53

La femme accomplie

Je suis ici, htez-vous, dlivrez-moi !


on courut aussitt la porte ; mais elle tait ferme.
Tchoung-Yu, dun coup de sa masse, fora la serrure, et la
porte souvrant, donna passage

p.054

Kiu-Chi qui, dans une sorte

dgarement, se prcipita dans les divers appartements du palais,


appelant sa fille grand cris et tmoignant, par des exclamations
douloureuses, sa crainte de ne pas la retrouver vivante.
Elle vit, dit Han-Youen ; tout lheure encore je lai
entendue se plaindre.
Kiu-Chi monta rapidement ltage suprieur ; la fille qui avait
entendu la voix de son pre, avait voulu descendre, mais elle en
tait empche par quelques femmes quon lui avait donnes pour
la servir.
Voici lordre de lempereur, dit Kiu-Chi, qui oserait faire
rsistance ?
Alors les femmes la laissrent libre.
Il y avait dans cette chambre de superbes vtements de soie
richement brods, et une grande quantit de pierres prcieuses :
la jeune fille choisit le voile le plus simple quelle put trouver pour
en couvrir sa figure et ses cheveux en dsordre ; on laida
descendre, ltage infrieur, o elle fut reue par son pre, et
tous trois, suivis de Tie-Tchoung-Yu et de tous ses gens, se
rendirent dans la grande salle o Han-Youen, sa femme et sa fille
tombrent aux pieds de Tie-Yng, et le front contre terre, lui
exprimrent toute leur reconnaissance.
Le pauvre bachelier, dit Han-Youen, sa femme et sa
fille, doivent la vie votre excellence. Puisse le

54

p.055

La femme accomplie

souvenir de vos vertus, aller la postrit la plus


recule !
Vous ne me devez aucun remercment, dit Tie-Yng ;
rendez grce plutt la cleste bont de lempereur. Mais
votre affaire dpend encore du Tribunal des Peines ;
jignore ce quil en dcidera.
Sadressant ensuite au sous-prfet :

Ces

trois

personnes,

lui

dit-il,

appartiennent

lempereur, vous pouvez les faire remettre par vos gens


au Tribunal

des Peines ; mais peut-tre est-il plus

convenable que vous les lui remettiez vous-mme.


Le sous-prfet ordonna aussitt ses gens demmener Han-Youen,
sa femme et sa fille, et de le suivre.
Quand ils furent sortis, Tie-Yng, montrant du doigt Ta-Kouay,
dit au prfet :
Cet homme, par les services quil a rendus et le rang
lev quil occupe, a droit quelques gards ; il convient
donc que votre seigneurie le conduise elle-mme ses
juges : quant moi, je suis encore sous le poids dune
accusation, et je vais attendre en prison ce quil plaira
sa Majest dordonner de moi.
A ces mots il se leva, sortit avec Tie-Tchoung-Yu, remonta
cheval et sloigna.
Attaquer le tigre dans son antre convient au courage du hros ;
Suivre le renard la piste est le fait de lhomme prudent.
La restitution des perles Ho-Pou p.056
Prouve quune fois en mille ans le ciel produit un Yu-Heou.

55

La femme accomplie

Aprs le dpart de Tie-Yng, Ta-Kouay essaya de tous les


moyens que pouvaient lui donner son crdit et ses richesses pour
intresser le prfet en sa faveur, et obtenir de lui quil ne le livrt
pas au Tribunal des Peines. Notre intention ntant pas dentrer
dans les dtails de ce qui se passa entre le magistrat et laccus,
nous nous bornerons dire que tous les efforts de ce dernier
chourent auprs du prfet.
De son ct, Tie-Yng, rentr dans sa prison, fit un rapport
circonstanci de tout ce qui stait pass dans le palais de TaKouay. Ce rapport fut adress lempereur ; le lendemain il reut
la rponse suivante :
Tie-Yng, en dcouvrant et saisissant dans un lieu
privilgi Han-Youen, sa femme et sa fille, a justifi
laccusation quil avait porte, et prouv par l quil
navait pas voulu nous tromper ; quil soit donc libre et
quil rentre provisoirement dans son emploi. Aprs la
dcision du Tribunal des Peines, de plus hautes fonctions
lui seront confies en rcompense de ses services :
respectez ceci.
Tie-Yng, aprs avoir rendu grce lempereur des bonts dont
il lhonorait, sortit de prison et rentra chez lui ; il y fut reu par sa
femme et son

p.057

fils avec des dmonstrations de joie que nous

nentreprendrons pas de dcrire.


Cependant le Tribunal des Peines qui, une fois dj, stait
montr si favorable Ta-Kouay, aurait bien voulu le couvrir encore
de sa protection et le traiter avec indulgence, mais il nosa pas le
dclarer innocent ; lenlvement de Han-Youen, de sa femme et de
sa fille, laccusait trop hautement. Il ne put donc que le dclarer

56

La femme accomplie

coupable ; mais la fin du rapport, il hasarda quelques mots en sa


faveur.
Peut-tre, disait-il, on pourrait considrer que TaKouay, parvenu un ge mr, est encore sans enfant ;
que profondment pris de cette jeune fille, il na t
pouss lenlever que par un dsir immodr den obtenir
un hritier. Du moment quelle est entre dans sa maison,
il na eu pour elle que de bons procds, et il na us
envers elle daucune violence. Les services rendus par ses
anctres

lui

donnent

peut-tre

aussi

des

droits

lindulgence de Votre Majest ; mais il nappartient pas


dhumbles sujets den dire davantage ; son sort est entre
vos mains, et nous attendons vos ordres avec le plus
profond respect.
Deux jours aprs, le dcret de lempereur parut ; il tait ainsi
conu :
Ta-Kouay, revtu des plus hautes dignits,

p.058

oubliant

les vertus quelles lui commandaient, et faisant de ses


richesses et de son pouvoir un abus coupable, a fait
enlever la fille du bachelier Han-Youen dj fiance au
bachelier We-Pe. Cette conduite est contraire aux lois et
aux rites. Accus par linspecteur gnral Tie-Yng, loin de
se repentir du crime dont il stait rendu coupable, il a fait
enlever Han-Youen et sa femme, les a enferms dans le
palais que nous lui avons donn, et, son tour, a
reproch Tie-Yng de nous avoir port une accusation
mensongre : son crime est sans excuse. Sil tait jug
dans toute la rigueur de la loi, il devrait tre dpouill de
tous

ses

honneurs

et

57

puni

de

mort ;

mais,

en

La femme accomplie

considration

des

grands

services

rendus

par

ses

anctres, nous userons dindulgence son gard. Nous le


condamnons rester prisonnier dans son palais pendant
trois ans, et donner Han-Youen, en ddommagement
de tout ce quil a souffert, son revenu dune anne. La fille
de Han-Youen, ayant su se conserver vertueuse et pure,
nous ordonnons quon choisisse un jour heureux et quon
lunisse We-Pe. Han-Youen qui, mme en prsence de
la mort, sest montr un digne disciple de la pure
doctrine, sera lev, pour sa noble conduite, un emploi
digne de ses talents, et sera prpos la perception des
tributs. Tie-Yng qui, ferme et inbranlable dans son
devoir, ne sest pas

p.059

laiss effrayer par le rang lev

de laccus et la poursuivi jusque dans sa retraite, est


nomm, en tmoignage de notre satisfaction, prsident
de la chambre des inspecteurs gnraux ; enfin, les
appointements du

Tribunal

des Peines, lequel

a si

injustement favoris Ta-Kouay, sont suspendus pendant


trois mois : respectez cet ordre.
Quand ce dcret eut t rendu public, il ne fut bruit dans la
capitale que de Tie-Tchoung-Yu, de lintelligence et de lintrpidit
dont il avait fait preuve dans cette circonstance. Chacun voulait le
connatre : du matin au soir ce ntait que visites et offres
damiti. Han-Youen qui lui devait un emploi plus lev, et We-Pe
une pouse, avaient pour lui une reconnaissance sans bornes : ils
le vnraient non seulement comme un pre et une mre, mais
encore comme une brillante manation du Ciel.
Tie-Yng en conut de linquitude ; souvent il disait son fils :

58

La femme accomplie

Le Ciel naime pas que les hommes soient vains et


orgueilleux ; le bonheur et ladversit se tiennent de prs.
Vous mavez vu nagure, pour un crime dont jtais
innocent, jet dans une sombre prison ; le malheur
semblait ne pouvoir mabaisser davantage, et, par un
hasard quon peut dire heureux, un retour subit de la
faveur impriale a port ma fortune plus haut que jamais.
Ta-Kouay, dans la retraite laquelle il est condamn,

p.060

pourra t-il oublier son amour, et ne cherchera-t-il pas


tirer

une

vengeance

clatante

des

affronts

quil

essuys ? Ministre de lempereur, je lui appartiens tout


entier. La vie, la mort, le bonheur ou linfortune, je dois
tout accepter de lui ; mais vous, qui lorient, loccident,
le midi, le nord, tous les lieux doivent tre indiffrents,
pourquoi ne quitteriez-vous pas ce dangereux sjour ?
Plus votre nom acquerra de clbrit, plus vous verrez
vos liaisons stendre, et plus saugmentera le nombre de
vos ennemis. Sous prtexte de voyager pour votre
instruction, fuyez dans un pays lointain. La tte du dragon
parat dautant plus merveilleuse quon nen voit pas la
queue : moins vous serez connu et plus vous paratrez
extraordinaire.
Votre fils est fatigu de tout cela, rpondit Tchoung-Yu,
et partage vos ides ce sujet ; mais quand il pense que
par la nature de vos fonctions vous tes expos la haine
des hommes et que vous restez seul pour vous en
dfendre, son esprit ne peut tre tranquille.
Jai pour me dfendre mes actions, ma droiture et la
vertu. Maintenant que, par bonheur, le fils du Ciel me

59

La femme accomplie

connat et ma lev aux hautes fonctions que jexerce, je


crains peu la calomnie et je ne prvois pas de grands
malheurs.

Partez

donc

p.061

sans

inquitude ;

allez,

appliquez-vous ltude, imitez les saints et les sages, et


tudiez-vous surtout modrer limptuosit et lardeur
de votre caractre.
Tchoung-Yu sinclina jusqu terre et promit de se conformer
ces sages conseils. Deux ou trois jours aprs, se voyant plus
recherch que jamais, il fit ses prparatifs de voyage, et aprs
avoir pris respectueusement cong de son pre et de sa mre, il
reprit avec Siao-Tan le chemin de Ta-Ming-Fou.
Il vint, attir par les inquitudes que lui causait le sort de son pre ;
Il part pour viter les malheurs dont il est menac.
Si vous demandez le rsultat de ces voyages,
Lauguste Ciel ne la pas encore rvl.

Linvasion du palais de Ta-Kouay, la dlivrance de Han-Youen et


llvation de Tie-Yng taient dj connues Ta-Ming-Fou quand
Tie-Tchoung-Yu y arriva. A la nouvelle de son retour, ses parents,
ses amis, la province entire, tout fut en rumeur.
Si cela devait durer toujours ainsi, se dit Tchoung-Yu, jaurais
mieux fait de rester dans la capitale auprs de mes parents :
suivons les conseils de mon pre. Sous prtexte de voyager pour
mon instruction, loignons-nous !
Un mois aprs, il confia le soin de sa maison un

p.062

vieux

domestique, fit ses prparatifs, se munit dargent et darmes, et


partit suivi seulement de Siao-Tan.

60

La femme accomplie

Mais si lon veut connatre les suites de cette rsolution, les


embarras et les dangers qui rsultrent de services mutuellement
rendus, il faut lire le chapitre suivant.

61

La femme accomplie

CHAPITRE III
Chou-Ping-Sin change adroitement la fleur
@
p.063

Personne nignore que la faiblesse est le partage de la femme :

Mais tout le monde ne sait pas quelle peut quelquefois se montrer


habile et sage.
Dun seul mot elle lude la difficult ;
Par un dtour adroit elle vite le malheur suspendu sur sa tte.
Admirable jeune fille, elle ne dit pas un mot, elle ne fait pas un signe,
Et au moment voulu, sa ruse russit au gr de ses dsirs.
Elle laisse ses ennemis excuter leurs desseins perfides ;
Mais enfin, quoique lentement, le moment du repentir arrive pour
eux.

Pour obir aux ordres de son pre, Tie-Tchoung-Yu avait rsolu


de voyager ; mais il ne savait encore de quel ct il devait tourner
ses pas. Le Chan-Toung, se dit-il lui-mme, est la terre des
grands hommes : cest de l que sont sortis tant dhommes
remarquables par leurs talents et leurs vertus ; p.064 dirigeons-nous
de ce ct, peut-tre aurai-je le bonheur den rencontrer quelquesuns. Dcid par cette considration, il ordonna Siao-Tan de se
procurer une mule, et se mit aussitt en route pour le ChanToung.
Celui qui veut se livrer ltude doit fermer sa porte ;
Mais celui qui cherche la sagesse ne doit pas reculer mme devant les
voyages lointains.
Ce nest quaprs avoir explor les monts et les mers,
Quil sera en tat de diriger son me dans les voies de la vertu.

62

La femme accomplie

Tchoung-Yu se dirigea donc vers le Chan-Toung : mais, pour un


moment, nous allons cesser de nous occuper de lui.
Dans Li-Tching, ville du troisime ordre du dpartement de TsiNan-Fou, dans la province de Chan-Toung, vivait un homme dun
rang lev. Son nom de famille tait Chou, son surnom tait Kiu-I,
son titre honorifique Tien-Seng. Il avait t membre du tribunal
militaire, et sy tait fait un nom illustre par la fermet et
lindpendance de son caractre. A lge denviron soixante ans, il
avait eu la douleur de perdre sa femme qui ne lui avait pas donn
de fils et ne lui avait laiss quune fille dune incomparable beaut,
nomme Ping-Sin. Ses sourcils taient comme la feuille du saule
p.065

printanier, et sa figure avait le doux clat dune belle fleur

dautomne. Mollement leve dans lappartement intrieur, elle


avait toute la dlicatesse dune toffe de soie ; mais quand les
circonstances lexigeaient, elle pouvait se montrer prudente et
ferme comme on lest rarement, mme parmi les hommes.
Chou-Kiu-I adorait sa fille ; ctait son trsor. Comme les
devoirs de sa charge le retenaient la cour, il avait confi PingSin, qui lui tenait lieu de fils, la conduite de sa maison et la
direction de ses affaires ; cest ainsi quelle avait atteint lge de
dix-sept ans, sans que son pre et song la marier.
Chou-Kiu-I avait malheureusement un frre plus jeune que lui ;
ce frre se nommait Chou-Joun. Il affichait de grandes prtentions
au savoir, mais il tait, au fond, dune ignorance extrme :
lillustration que ses aeux staient acquise dans les hautes
fonctions quils avaient remplies, et lhonneur qui lui en revenait,
suffisaient son ambition. Passant sa vie dans la socit de gens
sans murs et sans foi, loisivet avait bientt amen la misre ;
et quand, par des moyens peu honorables, il tait parvenu se

63

La femme accomplie

procurer quelquargent, faute dordre, il se trouvait bientt aussi


misrable quauparavant. Le sort voulut que cet homme et trois
fils dignes en tout de continuer leur pre. Chou-Joun avait

p.066

aussi une fille dune laideur extrme, et plus ignorante encore que
ses frres. Elle se nommait Hiang-Kou ; elle tait ne la mme
anne que sa cousine Ping-Sin, et navait que deux mois de plus
quelle.
Voyant

que

son

frre

navait

pas

dhritier,

Chou-Joun

convoitait ladministration de sa fortune qui tait considrable.


Mais tant que Ping-Sin ne serait pas marie, comment parvenir
ce but si dsir ? la chose tait impossible : aussi il ne se passait
pas de jour quil ne lui fit faire, par ses parents ou par ses amis,
quelque

proposition

de

mariage.

On

vantait

les

immenses

richesses de lun, les emplois levs occups par un autre : dans


un troisime, ctait la jeunesse, le mrite ou la beaut et la grce
de sa personne. Mais ceux qui pouvaient lire dans le cur de PingSin voyaient bien que pour le moment elle ntait pas dispose
se donner un matre, et que tous ces discours ne faisaient aucune
impression sur elle.
Chou-Joun ne savait plus quel moyen employer, quand il apprit
que le fils du conseiller dtat Kouo-Loung-Toung cherchait se
marier : aussitt il alla le voir pour lui proposer sa nice. KouoKhi-Tsou, le fils du conseiller, tait un franc libertin.
Je ne la connais pas, dit-il, comment est-elle ?
Chou-Joun lui fit alors le plus pompeux loge de sa beaut et
de son esprit ; cependant,

p.067

Kouo-Khi-Tsou hsitait encore.

Chou-Joun en conut de linquitude, et pour lever tous les doutes

64

La femme accomplie

et le dterminer, il convint avec lui de lui procurer en secret la vue


de la jeune fille.
Les deux frres vivaient depuis longtemps spars ; mais les
maisons quils habitaient nen formaient autrefois quune, et par
des ouvertures pratiques dans le mur de sparation, on pouvait
facilement voir de lune dans lautre. Cest l que Chou-Joun
conduisit Kouo-Khi-Tsou pour lui montrer sa nice. Celui-ci,
transport de lincomparable beaut de la jeune fille, dclara quil
naurait de repos que lorsquil laurait obtenue pour pouse. il
envoya quelquun en faire immdiatement la demande ; mais Mlle
Ping-Sin rpondit par un refus positif.
Kouo-Khi-Tsou, dsespr, ne vit dautre parti prendre que de
mettre, laide de riches prsents, le prfet Yo-Chi dans ses
intrts. Celui-ci savait que Chou-Ping-Sin tait la fille dun
membre de tribunal militaire et craignait de sengager dans
quelque dmarche imprudente ; mais il ne voulait pas non plus
dsobliger Kouo-Khi-Tsou. Il fit deux visites Ping-Sin, et nayant
pu changer sa rsolution, il jugea propos de ne plus se mler de
cette affaire.
A quelque temps de l, Heou-Hiao, qui

p.068

commandait

larme, prouva une sanglante dfaite. Lempereur, irrit contre


Chou-Kiu-Y, qui avait fait choix de ce gnral, le dpouilla de ses
fonctions et lexila la frontire de lempire. Bientt aprs,
lempereur appela le ministre Kouo-Loung-Toung dans son conseil.
Ces deux nouvelles, qui parvinrent en mme temps au prfet,
amenrent un changement dans sa manire de voir, et Kouo-KhiTsou tant venu le supplier de nouveau, il lui parut convenable de
favoriser les vues du jeune homme : dans ce dessein, il envoya
chercher Chou-Joun.

65

La femme accomplie

Quand les jeunes gens des deux sexes ont atteint lge
de se marier, lui dit-il, et quune occasion favorable se
prsente, le sage ne doit pas la laisser chapper. Les filles
doivent obir leur pre, cest la loi commune : mais il
est des positions dans la vie qui ne permettent pas
dattendre les ordres dun pre, et dans ce cas, il convient
de se soumettre la ncessit. Votre nice a atteint lge
de porter les Ky

: elle a perdu sa mre et na pas de

frre pour la protger ; elle habite seule dans sa maison


avec un certain nombre de jeunes esclaves, ce qui nest
pas trs dcent. Si son pre tait encore dans la capitale
et dans une position se choisir un

p.069

gendre, elle

devrait attendre ses ordres ; mais il est malheureusement


exil la frontire. Qui peut savoir sil vit encore ?
Pourquoi donc ne pas se conformer aux circonstances ?
Votre nice, enferme dans lappartement intrieur, ne
peut faire un choix. Nest-ce pas vous, qui tes son
oncle, le faire pour elle ? Lempereur vient dlever
Kouo-Loung-Toung la dignit de membre du conseil
suprme ; Kouo-Khi-Tsou lui-mme, est dou de talents
remarquables. Il la demande encore ; cest un excellent
parti, et vous ne devez pas, pour satisfaire un caprice
dun jour, compromettre tout lavenir de cette jeune fille.
Je vous ai pri de venir pour vous entretenir ce sujet ;
si vous ne suivez pas le conseil que je vous donne, non
seulement vous ferez manquer un riche mariage votre

1 Ky. Ce sont des aiguilles de tte que les femmes ont le droit de porter quinze ans,

mais que les filles ne portent qu vingt.

66

La femme accomplie

nice, mais encore vous perdrez loccasion dobtenir pour


vous-mme des avantages considrables.
Chou-Joun se rendit facilement un avis qui saccordait si bien
avec ses dsirs secrets.
Dj plus dune fois, dit-il, jai parl en faveur de ce
mariage ; mais ma nice, leve par mon frre avec trop
dindulgence, sabandonne tous ses caprices, sans
sinquiter des lois de la biensance. Aussi, toutes mes
propositions de mariage, a-t-elle oppos la rsistance la
plus absolue. Fort, maintenant, de lapprobation et des
sages conseils de votre seigneurie,
delle

pour

lui

communiquer

p.070

vos

je retourne auprs
instructions.

Elle

objectera peut-tre lignorance o elle est de la volont


de son pre ; mais quand elle connatra les ordres de
votre seigneurie, elle ne refusera certainement pas
dobir.
A ces mots, il prit cong et se rendit en toute hte la maison
de son frre, demanda voir sa nice, et ds quil laperut,
affectant une grande frayeur :
Dernirement, dit-il, quand le prfet vint vous faire des
propositions de mariage, vous devez vous rappeler tous
les efforts que je fis, mais sans succs, pour vous dcider
les accepter ; vous savez aussi ce que dit le proverbe :
Rsistez un sous-prfet, dans sa colre il causera votre
ruine ; cest encore plus vrai dun prfet. Tant qua dur
le pouvoir de votre pre, on a eu des gards pour vous ;
mais

maintenant

quil

encouru

la

disgrce

de

lempereur, le prfet pensant quil ne reviendra pas de

67

La femme accomplie

son exil, ne garde plus de mnagements ; il se permet


dtranges paroles, et si vous lui rsistez encore, qui peut
savoir ce quil en adviendra. Vous tes orpheline et sans
dfense ; je nai pas le moindre pouvoir ; comment
pourrions-nous lui rsister ? Rflchissez, dailleurs, au
mariage quon vous propose. Kouo-Loung-Toung vient
dtre nomm ministre, et Kouo-Khi-Tsou est un jeune
homme charmant et du plus grand mrite. Vous ne lavez
refus

p.071

que parce que, dans ce moment, vous navez

pas de got pour le mariage. Cela peut durer ainsi deux


ou trois ans : mais o trouverez-vous, plus tard, un mari
aussi convenable sous le rapport du rang et de la
richesse ? Cela vaut bien la peine dy penser.
Ce nest point par obstination que jagis ainsi, rpondit
Ping-Sin ; mais dans une affaire aussi importante que le
mariage, une jeune fille ne peut se dcider toute seule, et
doit attendre lordre de ses parents. Mon pre est exil ;
ma mre ma t enleve il y a longtemps ; de qui
pourrai-je prendre des ordres ?
Le prfet a dj lev cette difficult. Il faut, dit-il, se
plier

aux

circonstances :

quand

on

ne

peut

avoir

lautorisation du pre, il faut se procurer celle du


magistrat. Dailleurs, sans parler du magistrat, loncle
peut reprsenter le pre. Persistez-vous encore dans
votre refus ?
Ping-Sin laissa tomber sa tte sur sa poitrine, dans lattitude de
la rflexion.

68

La femme accomplie

Le magistrat, dit-elle enfin, tout respectable quil est,


nest pas de la famille ; mais si mon oncle consent
reprsenter mon pre en cette circonstance, la chose
mrite considration.
Pourquoi non, dit Chou-Joun ; loncle et le pre nontils pas une origine commune ?
Le consentement de mon pre mavait toujours paru
indispensable ;

mais

puisque

vous

pouvez

le

p.072

remplacer, je vous confie entirement le soin de cette


affaire. Remplissez jusquau bout le rle de pre, et ne
me consultez pas davantage ce sujet.
Chou-Joun fut ravi de lentendre parler ainsi.
Vous voil donc enfin raisonnable ! scria-t-il. Si je
navais pas pu reprsenter votre pre, me serais-je donn
tant de mal pour faire russir cette affaire ? Mon enfant,
coutez-moi : vous ne pouviez vraiment faire un plus
brillant mariage ; vous le reconnatrez plus tard. Une fois
unie Kouo-Khi-Tsou, vous pourrez prier votre beaupre, qui est ministre, de prsenter une ptition sa
majest, et, par son entremise, obtenir peut-tre la grce
de votre pre.
Quel bonheur, sil en tait ainsi, scria Ping-Sin.
Cest bien, reprit Chou-Joun ; mais le prfet attend ma
rponse. Ecrivez de votre main le billet dge 1, jirai le lui

1 Le billet dge est un morceau de papier rouge sur lequel on crit huit caractres qui

marquent lanne, le mois, le jour et lheure de la naissance. On lenvoie au fianc qui


fait dterminer, daprs ces lments astrologiques, le jour heureux pour le mariage. V.
Duhalde, t. 3, p. 40.

69

La femme accomplie

porter ; de cette manire il ne pourra douter de votre


consentement.
Il importe peu que je lcrive moi-mme, dit Ping-Sin ;
crivez-le, mon oncle ; de la part dune jeune fille, cela
paratrait inconvenant.
Puisque je reprsente votre pre, je le puis

p.073

sans

inconvnient. Qui pourrait y trouver redire ? Cependant,


je serais bien aise davoir de votre main vos huit
caractres.
Ping-Sin, pour le satisfaire, prit un pinceau, de lencre, et un
papier rouge, crivit les huit caractres sur deux colonnes, en
quatre ranges, et les prsenta Chou-Joun, qui, transport de
joie, se hta de se rendre chez lui.
Enfants, scria-t-il en voyant ses trois fils, enfin le
mariage avec Kouo-Khi-Tsou est dcid.
Mais, objecta lan de ses enfants, hier encore, notre
sur de lautre ct du mur (notre cousine), y opposait la
plus

vive

rsistance.

Do

vient

quaujourdhui

elle

consent du premier mot.


Elle ny trouvait quun empchement ; ctait labsence
de son pre. Mais je lui ai dit quen ma qualit doncle je
pouvais le remplacer, et elle sest rendue cette raison.
Elle y a consenti dans le moment, cest bien ! mais je
crains que la rflexion ne la fasse changer davis.
Elle nen changera pas. Je lai tant presse, quenfin
elle a crit de sa main les huit caractres.
A ces mots, les tirant de sa manche, il les prsenta ses enfants.

70

La femme accomplie

Parfait !

parfait !

scrirent-ils

tout

joyeux ;

un

changement nest plus possible. p.074


Cest bien ! trs bien ! sans doute, mais ce nest pas
tout, dit Chou-Joun, dun air moins satisfait.
Quy a-t-il encore ?
Elle prtend que, puisque je reprsente son pre, cest
moi dcrire le billet dge, de faire le prsent et tout ce
quon

fait

ordinairement

en

pareil

cas ;

direz-vous

encore : parfait !
Il faut savoir dpenser un peu pour gagner beaucoup.
Si nous reculions devant cette petite dpense, nous ne
pourrions demain ni recevoir les riches prsents qui lui
seront faits, ni prendre possession de toute sa fortune.
Cest fort bien dit, sans doute ; mais o prendre de
largent ?
Vraiment, je nen sais rien.
Le pre et les enfants, aprs stre consults pendant quelque
temps, se dcidrent vendre une partie de leur garde-robe, et
parvinrent ainsi se procurer quelquargent. Ils en achetrent un
grand carr de satin rouge sur lequel ils fixrent dune manire
solide et lgante les huit caractres en or, et formrent ainsi un
magnifique billet dge que Chou-Joun sempressa de porter luimme au prfet.
Les dsirs de votre seigneurie sont des ordres pour
moi, lui dit-il ; voici le billet dge que vous maviez
demand.

71

La femme accomplie

Le prfet, extrmement satisfait, lui dit daller,

p.075

de sa part,

prier le sous-prfet de se charger de faire le mariage. Celui-ci


ayant reu les ordres de son suprieur ne put se dispenser dobir.
Il fit choix dun jour heureux, et, accompagn de tambours et
dinstruments de musique, il alla, en crmonie, porter le billet
dge Kouo-Khi-Tsou. La vue du plus riche trsor aurait caus
moins de joie au jeune homme ; il ordonna un magnifique festin,
et rendit au sous-prfet toute sorte dhonneurs. Quelques jours
aprs, il acheta les plus riches prsents de noces, choisit son
tour un jour favorable, et pria le sous-prfet, en sa qualit de
ngociateur, de les accompagner, au son des instruments, jusqu
lhtel de Chou.
Le jour davant, Chou-Joun avait prvenu Ping-Sin de cette
visite.
Depuis que mon pre ne lhabite plus, cette maison est
triste et dserte, lui avait-elle rpondu : puisque mon
oncle reprsente mon pre et quil a dj remis le billet
dge, ne serait-il pas plus convenable que les prsents
de noces fussent ports dans sa maison. Dailleurs,
navons-nous pas une origine commune, et nest-il pas
indiffrent que les prsents soient reus dans cette
maison ou dans la vtre ?
Soit, dit Chou-Joun ; mais je pense quil convient que
la lettre de remercment soit crite au nom de votre pre.
p.076

Si vous crivez au nom de mon pre, vous cessez de le


reprsenter.

Dailleurs,

il

est

sous

le

poids

dune

condamnation ; et si vous crivez en son nom, je crains


que cela ne nous porte malheur et ne produise un fcheux

72

La femme accomplie

effet sur la famille de Kouo-Khi-Tsou. Aprs avoir reu les


prsents et avoir prsid toutes les crmonies, vous
niriez pas jusquau bout ! Vous rpondriez au nom de
mon pre ! cest ce que je ne saurais comprendre. Il est
certain quil serait mieux de rpondre en votre nom.
Vous avez raison, dit Chou-Joun.
Il envoya acheter du papier dor et pria Ping-Sin dcrire en sa
prsence la lettre de remercment.
Je veux bien lcrire moi-mme, dit Ping-Sin ; mais il
sera bon de dire aux trangers que cest lcriture dun de
vos fils, de peur quon ne se moque de vous.
Chou-Joun y ayant consenti, Ping-Sin crivit au nom de son
oncle une lettre de remercment pour les prsents envoys sa
fille. Quand elle eut fini, elle lui lut ce quelle avait crit.
Pourquoi dire, ma fille ? dit Chou-Joun.
Ne me tenez-vous pas lieu de pre ? Pourquoi ne
diriez-vous pas ma fille ?
A la bonne heure !
Chou-Joun prit le billet et sortit.
Cette lettre, dit-il ses fils, est p.077 crite en mon nom,
et jy donne ma nice le nom de fille. Ainsi, nous
sommes srs dobtenir, non seulement les prsents de
noces, mais encore tous les biens de la famille.
Le pre et les enfants se livrrent entre eux la joie la plus
vive : le lendemain, ils se couvrirent la tte de bonnets de
crmonie, et se revtirent de leurs plus riches habits. La grande
porte fut ouverte pour laisser passer les prsents, et le salon de

73

La femme accomplie

rception fut dcor de tentures de soie et de tapis de diverses


couleurs. Au son dune musique retentissante, ils allrent audevant du sous-prfet : des billets dinvitation avaient t envoys
davance aux autorits du pays, aux parents et aux amis de la
famille, et toute la journe se passa en festins et en rjouissances
de toute espce.
Ping-Sin ne sen occupa nullement. Quand les convives se
furent retirs, Chou-Joun ouvrit la porte de communication, et
engagea sa nice venir voir les dispositions qui avaient t
faites.
Qui donc, ajouta-t-il, doit garder ces magnifiques
prsents ?
Puisque mon oncle reprsente mon pre et quen cette
circonstance il sest donn tant de soin et a fait tant. de
dpense, cest lui qui doit naturellement les garder. Peutil faire une semblable question ? Ce nest pas tout
encore : mon pre nayant

p.078

pas dhritier, tous ses

biens doivent appartenir mon oncle ainsi qu ses


enfants. Mais il est exil, et dans lincertitude de sa vie ou
de sa mort, votre nice se voit dans la ncessit de les
conserver encore : elle noserait en disposer de sa propre
autorit.
A ces paroles, Chou-Joun tout transport, battit des mains.
En vrit, ma nice, vous tes une excellente, une
admirable

jeune

fille,

scria-t-il.

Est-il

possible

montrer plus dintelligence et de mieux parler !

74

de

La femme accomplie

Alors il fit venir ses trois fils et sa fille, et aprs avoir examin les
prsents de noces dans les plus grands dtails, on les enferma
soigneusement.
Lamour immodr du gain ruine souvent la meilleure affaire.
Lavarice obscurcit le jugement des hommes.
Quelque parfume que soit lamorce,
Tout dpend de lavidit du poisson.

Plus dun mois stait coul. KouoKhi-Tsou, aprs avoir


convenablement dispos sa maison et mis toute son attention
choisir le jour le plus heureux, fit annoncer quil allait arriver avec
les sing 1, les siao 2 , les tambours et une suite nombreuse pour
recevoir sa fiance.
p.079

A cette nouvelle, Chou-Joun rassembla tous les siens, et,

par la petite porte de communication, courut en toute hte


prvenir Ping-Sin et lengager se tenir prte.

quoi ?

dit

Ping-Sin,

feignant

de

ne

pas

le

comprendre, et de lair le plus indiffrent.


Vous voulez plaisanter, sans doute ? scria Chou-Joun
avec une inquitude marque ; Kouo-Khi-Tsou arrive pour
vous pouser, la musique et la chaise dallgresse sont
la porte, il est impossible que vous lignoriez : pourquoi
donc me faire cette question ?
KouoKhi-Tsou se marie et cest ma cousine quil
pouse : en quoi cela me regarde-t-il ?
A ces mots, linquitude de Chou-Joun fut son comble.

1 Sing, instrument perc de plusieurs trous, ressemblant la flte.


2 Siao, petite flte.

75

La femme accomplie

Cest de vous, scria-t-il, que Kouo-Khi-Tsou est


pris ; cest vous quil a demande ; cest vous quil vient
pouser et non pas votre cousine. Un beau museau
vraiment ! Aurait-il envoy pour elle daussi magnifiques
prsents !
En labsence de mon pre, dit Ping-Sin, la direction de
sa maison est entre mes mains ; je ne peux pas me
marier ; ce ne peut tre moi quil vient pouser.
Chou-Joun fut ananti : il seffora pourtant de tourner la chose
en plaisanterie.
Cest charmant en vrit, lui dit-il ; mais votre conduite
nest pas fort sage.

p.080

Si je ne veux pas me marier, qui pourrait my

contraindre ? et dailleurs, quy a-t-il reprendre dans ma


conduite ?
Si vous ne vouliez pas vous marier, pourquoi crire
votre billet dge ? Pourquoi me le remettre ? Je lai port
aussitt KouoKhi-Tsou ; et maintenant vous aurez
beau dire : je ne veux pas me marier, cest un son
qui naura pas dcho.
Mon oncle, cest assez rver ! rveillez-vous. Je nai
jamais song lpouser ; pourquoi aurais-je crit pour
lui mon billet dge ?
Chre nice, dit Chou-Joun en riant, quoi sert de
parler comme vous le faites ? Quand dernirement je fis
frapper en or les huit caractres que vous aviez crits de
votre propre main, tais-je sous linfluence dun rve ? En

76

La femme accomplie

cette circonstance je me suis montr plus sage que vous.


Je les ai soigneusement conservs, et tout ce que vous
pourrez dire ne fera rien contre une pareille preuve.
Sil est vrai que jaie donn mon oncle mon billet
dge crit de ma main, je ne men ddirai pas ; mais si
cela nest pas, quil cesse de me tourmenter ce sujet.
Quil

aille le chercher le billet, nous lexaminerons

ensemble.
Vous avez raison, dit Chou-Joun.
Il courut chez lui, prit le billet dge quelle lui avait remis quelques
jours auparavant, et se fit accompagner de

p.081

ses fils pour la

confondre en leur prsence. Daussi loin quil laperut, il lui


montra le billet.
Nierez-vous, dit-il, quil soit crit de votre main ?
Quavez-vous rpondre cela ?
Je me contenterai de vous demander, mon oncle, si
vous savez le jour de ma naissance.
Vous tes ne le quinzime jour de la huitime lune,
lheure Ha

; ce mme soir, nous avons bu joyeusement

ensemble, votre pre et moi : cest un jour que je ne puis


oublier.
Et ma cousine Hiang-Hou, quel jour est-elle ne ?
Elle est ne le sixime jour de la sixime lune, lheure
Ou

; la chaleur tait excessive, ce qui fit courir sa

mre les plus grands dangers.

1 Ha. De la neuvime la onzime heure de nuit.


2 Ou. Entre onze heures et une heure de jour.

77

La femme accomplie

Examinez ce billet dge : quel jour, quel mois se


rapporte-t-il ?
Ce billet, dit Chou-Joun, ne porte que les huit
caractres astrologiques ; il ne peut indiquer ni la lune ni
le jour ; quoi bon lexaminer ?
Mais quelle est la signification de ces huit caractres ?
En vrit, je lignore ; tout ce que je sais, cest que,
ces jours passs, je les fis faire en or, et quils psent
ensemble un liang trois tsian quatre fan.

p.082

Ces huit caractres sont ceux du billet dge de ma

cousine ; que voulez-vous donc de moi ? pourquoi tout ce


bruit ? pourquoi venir me tourmenter ainsi ?
Cest le vtre, scria Chou-Joun dsespr, car cest
vous qui lavez crit ; pourquoi dire que cest celui de
votre cousine ?
Ne vous emportez pas, mon oncle ; mais envoyez
chercher un calculateur de naissances, et demandez-lui
quel jour, quel mois, ces huit caractres se rapportent :
aprs cela il ne vous restera plus de doute.
En entendant sa nice parler ainsi, Chou-Joun fut frapp de
stupeur.
Ma pauvre enfant a t vendue par vous ! scria-t-il
enfin en frappant violemment du pied. Vous avez voulu
vous jouer delle ; mais craignez que la vrit ne se fasse
jour : cette odieuse ruse ne russira pas. KouoKhi-Tsou,
les magistrats, tout le monde sait quil ne sagissait que
de votre mariage ; tout le monde sait que cest vous que

78

La femme accomplie

KouoKhi-Tsou

voulait

pouser.

Quand

toutes

les

personnes honorables qui se sont mles de ce mariage


seront unanimes pour vous accuser, que, pourrez-vous
dire pour votre justification ?
Ma justification sera facile. Si Kouo-Khi-Tsou voulait
mpouser, ctait chez moi quil devait envoyer ses
prsents ; pourquoi les a-t-il envoys chez mon oncle ?
pourquoi mon oncle les a-t-il reus et

p.083

en a-t-il

adress des remercments pour sa fille ? Quand, dans tout


cela, il ny a pas eu un mot qui se rapportt moi, qui
fera-t-on croire que cest de moi quil sagissait ?
Je dirai que cest vous qui avez voulu que je vous
tienne lieu de pre ; que cest pour cela que je vous ai
appele ma fille ; que tout cela a t convenu entre nous.
Si mon oncle navait pas de fille, lexplication quil
donne pourrait tre admise. Mais mon oncle a une fille qui
est bien vritablement lui ; et en admettant que sa
nice ft aussi une fille pour lui, il devait distinguer entre
lane et la cadette. Vous vous tes servi du nom gnral
de fille : dans un cas pareil, si vous tiez magistrat, vous
seriez le premier vous condamner.
A ces raisons qui lui semblent convaincantes, Chou-Joun ne
trouve rien rpondre : dans son dsespoir, il se frappe la
poitrine, se roule par terre, et du ton le plus lamentable :
Assez ! assez ! je le vois, vous avez jur ma perte.
Kouo Khi-Tsou est connu pour la violence de son
caractre, et son pre vient dtre honor de la charge de
ministre ; il a fait cause de vous de grandes dpenses,

79

La femme accomplie

et pour combler la mesure, aujourdhui, loccasion de


son mariage, il a invit tous ses nobles parents un
grand repas : depuis ce matin la musique et la chaise p.086
dallgresse attendent, et le soir venu, il arrivera cheval
pour vous recevoir. Si vous refusez de le suivre, sa colre
ne connatra plus de bornes, il ne me fera pas grce, il me
tuera !... mon sort est entre vos mains si vous persistez
vouloir me nuire, joublierai

de mon

ct toute

laffection que javais pour vous, et je dposerai ma


plainte entre les mains des magistrats. Je prouverai que
vous mavez tromp, et que je nai pas voulu tromper
Kouo-Khi-Tsou : le prfet jugera entre nous, et quand on
en sera venu l, quelle que soit votre loquence, vous
aurez beau dire et beau faire, vous ferez une triste figure.
A ces mots, il recommena ses lamentations.
Si vous maccusez, mon oncle, ma justification sera
facile : il me suffira de dire que, profitant de lexil de mon
pre, vous avez voulu forcer la pauvre orpheline se
marier pour vous emparer des biens de sa famille. Il est
craindre que votre crime ne paraisse plus grand que le
mien.
Ces paroles portrent la frayeur de Chou-Joun son comble.
Je nai certainement pas lintention de vous accuser,
scria-t-il ; mais si je ne le fais, quelle sera pour moi la
fin de tout ceci ?
Mon oncle ! si, sans me mler en rien dans cette
affaire, vous ne voulez quchapper ses consquences, il
ny a rien de plus facile.

80

La femme accomplie

p.085

En lentendant parler de la sorte, Chou-Joun cessa de

pleurer.
Pour se tirer de l, dit-il, il faudrait tre un esprit, un
tre divin : do vient que vous le trouvez si facile ?
Si mon oncle veut suivre mes conseils, laffliction dans
laquelle il est plong maintenant, fera place la joie la
plus vive.
A ces paroles extraordinaires, Chou-Joun regarda Ping-Sin dun
air hbt.
Dans ce moment o la mort est suspendue sur ma
tte, dit-il tristement, quelle joie pourrais-je esprer ?
Sauvez-moi de la colre de Kouo-Khi-Tsou, je nen
demande pas davantage !
Ma cousine Hiang-Kou a plus de dix-sept ans, et il est
temps quelle se marie, reprit Ping-Sin. Pourquoi ne pas
profiter de loccasion qui se prsente de lui donner un
mari ? Le mariage une fois conclu, quel mal pourrait-il en
rsulter ?
Chou-Joun laissa retomber sa tte sur sa poitrine en poussant
de profonds soupirs. Tout--coup, avec un mlange de crainte et
de joie, il scria :
Sans doute, cest un moyen de sortir dembarras : mais
votre cousine est si laide et vous ressemble si peu ! Aprs
le mariage, que dira Kouo-Khi-Tsou, quand il la verra ? Je
tremble lide des reproches quil sera en droit de me
faire.

81

La femme accomplie

Le billet dge que vous lui avez port est

p.086

bien

vritablement celui de ma cousine ; les prsents quil a


faits, cest chez vous quil les a envoys ; dans votre
lettre de remercment, il nest question que de votre fille ;
aujourdhui, cest chez vous quil vient chercher son
pouse ; videmment, cest ma cousine qui doit lpouser.
Quel reproche serait-il en droit de vous faire ? Lors mme
quil croirait avoir lieu de se plaindre, vous navez rien fait
contre les lois : que pourriez-vous craindre de lui ? Ce
mariage conclu, vos honneurs seront grands comme le
Tay-Chan

: quoi que vous ayez fait auparavant, tout

sera facilement oubli. Avais-je tort de vous dire que


votre tristesse se changerait en joie ?
Jusque-l, Chou-Joun lavait coute en silence : tout coup sa
figure spanouit de joie.
Mon enfant, scria-t-il, jeune et sans exprience
comme vous tes, o votre esprit va-t-il chercher de si
admirables inventions ? Se peut-il, quaprs avoir, par
votre supercherie, mis mes jours dans le plus grand
danger, vous me rappeliez si facilement la vie ?
Votre nice naurait jamais eu laudace de vous
tromper, mon oncle ; mais il fallait me dfendre et me
tirer de lembarras o vous maviez mise.
Nen parlons plus, dit Chou-Joun. Mais

p.087

votre

cousine va se marier sans avoir t prpare cette


ide ; sa figure est peu agrable, et elle na pas le talent

1 Nom dune montagne clbre dans la province de Chan-Toung.

82

La femme accomplie

den dissimuler la laideur. Ne viendrez-vous pas laider


faire sa toilette de noces ?
Ping-Sin y consentit avec plaisir : elle prit avec elle deux de ses
femmes, et se rendit chez sa cousine. Elle lui fit arranger les
cheveux, laver la figure, nettoyer les dents et peindre les sourcils.
Ces prparatifs durrent depuis midi jusqu la nuit. On couvrit sa
tte dornements divers enrichis de pierres prcieuses et son corps
de vtements de soie brode de diverses couleurs. Enfin on
linonda des parfums les plus suaves et les plus prcieux.
Ping-Sin

lui

recommanda

ensuite

daffecter

beaucoup

de

rserve et de modestie en entrant dans lappartement intrieur ;


dinsister pour que les lumires fussent teintes, afin dviter de
montrer trop tt sa figure, et de se retirer de bonne heure dans la
chambre nuptiale pour se livrer au repos. Elle ordonna aux
femmes de chambre de ne pas pargner le vin au nouvel poux,
quand viendrait le moment de vider la coupe dalliance, et de faire
de leur mieux pour lenivrer. Si, aprs avoir vu sa figure, KouoKhi-Tsou clatait en plaintes et menaait de maltraiter Hiang-Kou,
Ping-Sin conseilla sa cousine daffecter un grand dsespoir et de
leffrayer par la menace de se donner la mort. Hiang-Kou,
quoique

dune

intelligence

borne,

comprit

p.088

parfaitement

limportance de ces conseils, et promit de les suivre. Sa toilette se


termina enfin, et elle se montra radieuse comme les trois toiles
dans le ciel.
Le soir, Kouo-Khi-Tsou, mont sur un cheval magnifique et suivi
dune troupe nombreuse de domestiques, arriva pour recevoir sa
fiance. Chou-Joun, tremblant de tous ses membres, plaa sa fille
dans la chaise. Aussitt, une musique joyeuse se fit entendre, et la
troupe se mit en marche.

83

La femme accomplie

La ruse est habilement ourdie,


Mais elle ne peut chapper sa pntration.
En vain loiseau de proie compte sur sa puissance ;
La victime, en changeant de sjour, parvient se soustraire ses
coups.

Kouo-Khi-Tsou,

persuad

que

ctait

Ping-Sin

quil

avait

pouse et quil emmenait chez lui, avait peine contenir, les


transports de sa joie. Il lescorta jusqu la porte de son htel ;
quand Hiang-Kou sortit de la chaise, une troupe de femmes qui
lattendaient sempara delle et laida marcher jusque dans le
salon. Sous le grand voile de soie brode qui lui couvrait la tte, et
les riches habits dont elle tait orne, on laurait prise pour une
immortelle, et tous les assistants, persuads que ctait p.089 ChouPing-Sin, donnrent les marques les plus bruyantes de leur
admiration.
Aprs les rvrences prescrites par les rites, on entra dans la
chambre o le repas nuptial avait t prpar 1. Le vin fut vers
dans la coupe dalliance et prsent aux nouveaux poux. HiangKou fut invite boire son mari : mais celle-ci, qui navait pas
oubli les instructions quon lui avait donnes, courut se cacher
derrire les rideaux, et toutes les instances du monde ne purent
len faire sortir. Kouo-Khi-Tsou attribua cette conduite un excs
de pudeur ; il ne voulut pas la contraindre, et, quittant la chambre,
il se rendit dans la grande salle o ses parents et ses amis

1 Avant de sasseoir, lpouse fait quatre gnuflexions devant son mari, et celui-ci, son

tour, en fait deux devant elle : ensuite ils se mettent table ; mais avant de manger, ils
rpandent un peu de vin en forme de libation, et mettent part quelques viandes pour
tre offertes aux esprits. Lorsquils ont un peu mang, en gardant un profond silence,
lpoux se lve, invite son pouse boire, et se remet incontinent table ; lpouse
pratique aussitt la mme crmonie lgard de son mari. Alors on apporte deux
coupes pleines de vin : ils en boivent une partie, et mlent dans une seule coupe ce qui
reste, quils se partagent ensuite et achvent de boire. (Grosier, Descript. de la Chine, t.
V, p. 276.)

84

La femme accomplie

clbraient table son mariage. Entran par lexemple, et, pour


rpondre leurs flicitations, buvant avec tout le monde, il fut
bientt dans une ivresse complte. Dans cet tat, il rentra dans la
chambre qui ntait claire que par un petit nombre de lumires.
La

p.090

jeune femme tait blottie dans le lit : il sen approcha en

chancelant.
La nuit est fort avance, lui dit-il ; pourquoi ne
dormez-vous pas encore ?
Hiang-Kou, effraye, dtourna son visage, et, dune voix faible,
ordonna ses femmes dteindre les lumires. Les femmes ne
bougeaient pas et regardaient Kouo-Khi-Tsou : il comprit leur
intention.
Puisque madame vous lordonne, leur dit-il, teignez
les lumires et retirez-vous.
Elles obirent aussitt, et Kouo-Khi-Tsou, impatient, se dpouilla
ttons de ses habits, et se mit au lit.
Le lendemain, quand le jour parut, il se tourna, joyeux, du ct
de sa femme. Au lieu de la beaut dlicate quil avait vue la
drobe, il naperut quun large front, un visage carr, les traits
les plus communs et les plus repoussants. Il bondit sur son lit, et
se jetant sur ses habits :
Vous ntes pas mademoiselle Chou ! scria-t-il avec
angoisse, vous ntes pas celle que jai pouse ! qui donc
tes-vous ?
Qui dit que je ne suis pas mademoiselle Chou ? dit
Hiang-Kou ; regardez-moi avec attention.
Kouo-Khi-Tsou la regarda de nouveau, et secouant la tte :

85

La femme accomplie

Hlas !

hlas !

ce

nest

pas

elle !

scria-t-il

douloureusement. Chou-Ping-Sin tait belle comme le


nnuphar flottant sur leau, belle

p.091

comme le saule,

travers la vapeur. Je ne vois ici rien qui lui ressemble.


Ah ! ce vieux chien de Chou-Joun ma cruellement
tromp !
Vous mavez pouse, je suis votre femme, scria
Hiang-Kou furieuse. Osez-vous bien, en ma prsence,
insulter aussi grossirement mon pre ?
Ces paroles redoublrent la colre de Kouo-Khi-Tsou.
Assez ! assez ! scria-t-il ; cest sa fille Ping-Sin quil
ma fait voir en secret. Vous lappelez votre pre : vous
tes sans doute sa fille, mais non pas celle que je voulais
pouser.
Peut-on tre stupide ce point ! dit Hiang-Kou, en
sasseyant sur le lit et commenant shabiller. Ping-Sin
est la fille de mon oncle, lex-membre du tribunal
militaire ; si cest elle que vous vouliez pouser, il fallait
aller la lui demander la frontire. Pourquoi vous
adresser mon pre ? Le billet dge quil vous a remis,
cest le mien ; dans le billet de remercment quil vous a
adress loccasion des prsents, il ntait question que
de sa fille ; ne lavez-vous pas vu ? que parlez-vous de sa
nice ? Cest chez mon pre que vous avez envoy les
prsents dusage ; cest dans sa maison que vous tes
venu me prendre ; pouvez-vous dire que ce ntait pas sa
fille que vous vouliez pouser ? Ma famille est illustre ;
vous mavez pouse publiquement et selon les rites ;

86

La femme accomplie

vous mavez emmene dans votre maison o vous avez


runi vos parents et vos amis dans un splendide festin ;
aucune des crmonies prescrites na t omise et vous
ne craignez pas de me tenir aujourdhui un langage aussi
insultant !

Comment

pourrai-je,

lavenir,

remplir

convenablement mes devoirs de femme et vous donner


des descendants capables doffrir les sacrifices funbres
aux anctres ? Plutt mourir mille fois !
A ces mots, elle slance de son lit en versant un torrent de
larmes. Elle invoque grands cris le ciel et la terre et se jette sur
un grand mouchoir rouge avec lintention apparente de strangler.
Kouo-Khi-Tsou

avait

assez

douloureusement

surpris

en

reconnaissant que ce ntait pas Ping-Sin ; mais quand il vit HiangKou prte se donner la mort, il fut saisi dune frayeur
inexprimable.
Aveugl par la violence de la passion, il tait tomb dans un
pige adroitement dress ; mais ce nest que dans le chapitre
suivant que nous raconterons les suites de la cruelle dception
quil prouve.

87

La femme accomplie

CHAPITRE IV
Kouo-Khi-Tsou court aprs la lune
et ne prend que son ombre
@
p.093

Que les hommes sont ignorants et ridicules !

Ils ne connaissent pas mme ce quils ont sous les yeux.


Les rves du printemps sont dj loin deux et ils vivent encore dans
leur pense ;
Les nuages de lautomne se sont vanouis, et ils les voient encore se
mouvoir au-dessus de leurs ttes.
Quand le ciel lordonne, on voit chouer les plans les mieux dresss :
Le cheval sauvage qui nest pas dirig par le frein est peu servi par sa
vitesse.
Le projet est bien conu et plein daudace,
Et cependant il suffit dune simple jeune fille pour le djouer.

Nous

avons

dit

le

mariage

de

Kouo-Khi-Tsou,

son

dsappointement quand il dcouvrit que sa femme tait une autre


que Ping-Sin, les arguments irrsistibles employs par Hiang-Kou,
enfin la rsolution de celle-ci de se donner la mort, et la crainte
p.094

de KouoKhi-Tsou de ne pouvoir lempguer dexcuter ce

dessein.
Il appela les femmes de chambre, et la remit entre leurs mains
en leur ordonnant de la surveiller de prs : lui-mme, aprs avoir
donn sa toilette les soins accoutums, sans rien dire ses
parents ni ses amis, se rendit secrtement chez le prfet, et se
plaignit amrement ce magistrat de la manire indigne dont
Chou-Joun stait jou de lui.

88

La femme accomplie

Cest bien Chou-Ping-Sin quil ma fait voir en secret,


lui dit-il ; cest son billet dge quil ma envoy ; il a reu
les prsents dusage, et maintenant que le mariage est
consomm, il se trouve que cest sa fille Hiang-Kou quil
ma fait pouser. Largent que jai dpens mimporte fort
peu

: mais avoir t jou comme un enfant par ce

misrable, cest ce que je ne saurais supporter. Seigneur,


par lestime que vous avez pour mon pre, je vous en
conjure instamment, infligez-lui une punition svre : ce
sera un adoucissement mes maux.
Sans doute, Chou-Joun vous a tromp, lui rpondit le
prfet, aprs un instant de rflexion, mais votre conduite
a t bien imprudente ! En recevant le billet dge, vous
auriez d vous informer

p.095

de la lune et du jour de la

naissance de la fiance : jy ai t tromp comme vous.


Peut-tre direz-vous quon ne pouvait prvoir ce qui est
arriv ? Mais, mon jeune ami, au lieu de faire porter vos
prsents dans la maison de Chou, le membre du tribunal
militaire,

pourquoi

les

envoyer

chez

Chou-Joun ?

Lorsquen vous rpondant, il donnait sa nice Ping-Sin


le nom de fille, nauriez-vous pas d concevoir quelque
soupon ? Et hier encore, en allant chercher votre femme
chez Chou-Joun, ntait-ce pas dire clairement que ctait
sa fille que vous pousiez ! Aujourdhui, le mariage est
consomm ; il ny a plus sen ddire : vous tes
irrvocablement unis. Si vous laccusiez dune substitution
1 Il arrive quelquefois que lpoux peu satisfait de la beaut de sa fiance, la renvoie

chez elle aprs lavoir vue ; il suffit quil consente perdre, pour sen dbarrasser, la
somme quil a donne pour lobtenir.

89

La femme accomplie

de personnes, qui voudrait vous croire ? Cest par une


violation des rites que vous avez obtenu de voir Ping-Sin
la drobe ; il faut vous garder den parler. Vous
demandez quon punisse Chou-Joun ; mais je pense quil
vaut mieux le voir avant de prendre un parti contre lui.
Rentrez tranquillement chez vous, mon jeune ami, et
soyez sans inquitude. Je vais secrtement mander
Chou-Joun, je linterrogerai avec soin, et peut-tre
parviendrai-je en tirer des renseignements qui pourront
nous tre utiles.
Kouo-Khi-Tsou, ne pouvant obtenir davantage, prit cong du
magistrat. De retour chez lui il seffora p.096 par de douces paroles
de calmer Hiang-Kou : mais revenons Chou-Joun.
Le soir mme du mariage de sa fille, une sueur glace
parcourut tous ses membres ; il se coucha, esprant que le
sommeil calmerait ses terreurs, mais il lui fut impossible de
dormir. Aussitt que le jour parut, il envoya chez Kouo-Khi-Tsou
savoir adroitement ce qui se passait ; lenvoy revint bientt lui
annoncer que tout paraissait tranquille.
Kouo-Khi-Tsou, se dit-il lui-mme, nest pas un homme
endurant, il ne me pardonnera jamais.
Il avait pass une grande partie du jour, le cur rempli des
plus mortelles angoisses, quand un messager du prfet vint lui dire
que sa seigneurie avait lui parler. Quelle que ft sa frayeur,
Chou-Joun ne pouvait refuser dobir ; il tcha de sarmer
dassurance et se rendit chez le prfet. Celui-ci le fit entrer dans
un cabinet retir, lui dit de sasseoir, et, aprs avoir renvoy les
domestiques, lui parla ainsi :

90

La femme accomplie

Vous savez fort bien que la femme que je vous ai


dernirement demande en mariage, de la part de KouoKhi-Tsou, tait votre nice Ping-Sin ; mais, par une ruse
diabolique, la fleur vous avez substitu un bton. En
mettant votre fille la place de

p.097

Ping-Sin, non

seulement vous avez tromp KouoKhi-Tsou, mais vous


mavez tromp moi-mme. Aujourdhui Kouo-Khi-Tsou,
dsespr et furieux, est venu dposer sa plainte entre
mes mains et rclamer contre vous toute la rigueur de la
loi. Par gard pour votre illustre famille, souponnant
dailleurs que, pour agir ainsi, vous avez eu quelque motif
secret, je vous ai fait appeler pour vous interroger et
obtenir de vous la vrit tout entire : cest le seul moyen
dattnuer votre faute.
Chou-Joun pouvant tomba aux genoux du prfet.
Votre coupable serviteur dpend uniquement de votre
seigneurie, scria-t-il ; sa vie et sa mort sont entre vos
mains ; comment oserait-il vous tromper ? Ce qui sest
pass hier a t tout fait indpendant de sa volont ;
cest la suite de difficults intrieures quil va vous
dvoiler sais dtour. Puisses-t-il, par un aveu sincre,
mriter votre indulgence et obtenir son pardon !
Puisquil en est ainsi, dit le prfet, asseyez-vous et
parlez.
Chou-Joun se releva, sassit et commena en ces termes :
Le mariage dont votre indigne serviteur et Kouo-KhiTsou avaient eu lide, et qui fut ordonn plus tard par
votre seigneurie, tait en effet celui de ma nice. Nous

91

La femme accomplie

navions pas prvu que la jeune fille, qui est doue dune
grande

fermet

de

p.098

caractre,

sy

refuserait

obstinment. Votre serviteur voyant que toutes ses


instances taient vaines, lui communiqua lordre de votre
seigneurie, mais il ne fut pas plus heureux ; il insista, en
lui reprsentant que son opinitret pourrait attirer sur sa
famille de bien grands malheurs. Alors elle changea de
langage et dit que si votre serviteur voulait reprsenter
son pre elle naurait plus dobjection faire. Pour carter
tout obstacle lunion projete, il cda son dsir ; mais,
pour lui ter tout prtexte de se rtracter, il lui tmoigna
le dsir quelle crivit de sa propre main son billet dge.
Elle fit peu de rsistance, et, prenant un pinceau, elle se
mit crire. Votre serviteur pouvait-il concevoir le
moindre soupon et se douter que ctait le billet dge de
sa fille quelle avait crit ? Sans y regarder, il vint le
prsenter votre seigneurie qui le chargea de le remettre
au sous-prfet, avec invitation ce dernier de le porter
lui-mme

Kouo-Khi-Tsou.

La

joie

de

celui-ci

fut

extrme ; il envoya les prsents dusage ; ils furent reus


par votre serviteur qui, linstigation de sa ruse nice,
rpondit par un billet dans lequel il lappelait sa fille. Le
jour fix pour le mariage tant arriv, votre serviteur la
pressa de se prparer ; mais changeant tout coup de
langage, elle lui dclara quelle ne le comprenait pas.
Dans cette situation dsespre, la mort tait le seul
refuge de

p.099

votre serviteur. Pour me tirer dembarras,

elle me proposa (cette ide ne vint pas de moi) de mettre


ma fille la place. Je rsistai dabord, mais que pouvais-

92

La femme accomplie

je faire ? il ne me restait pas dautre ressource, et je finis


par consentir. Ma fille est laide, ignorante, sans esprit ;
mais enfin elle est lgitimement marie, et sans doute
ctait la volont du ciel. Je vous ai dit toute la vrit,
seigneur, et votre serviteur espre que vous le traiterez
avec indulgence.
Le prfet fut charm de ce rcit quil avait cout avec
beaucoup dattention.
Quelle prsence desprit ! quelle fermet ! quelle
prudence dans un ge aussi tendre ! scria-t-il ; voire
nice est vraiment digne dadmiration et de respect. Je
crois que vous mavez dit lexacte vrit ; mais il est
craindre que Kouo-Khi-Tsou, qui a si fort se plaindre, ne
se rsigne pas facilement son sort.
La colre de Kouo-Khi-Tsou, reprit Chou-Joun, vient
uniquement de ce quil na pas pous ma nice ; si elle
en avait pous un autre que lui, le mal serait sans
remde. Hier elle est parvenue lui chapper, mais
heureusement pour lui elle na pas quitt lappartement
intrieur : si Kouo-Khi-Tsou ne peut vaincre la passion
quil a conue pour elle, permettez votre serviteur de
tenter, pour rparer ses torts, un moyen damener sa
nice faire ce quil dsire.

p.100

Si vous pouvez amener votre nice pouser

Kouo-Khi-Tsou, dit le prfet charm de cette proposition,


il ne sera plus question de cette affaire. Mais beaucoup
de

pntration

elle

joint

beaucoup

comment parviendrez-vous la tromper ?

93

de

prudence ;

La femme accomplie

Jusquau mariage de ma fille elle sest tenue trs


soigneusement en garde contre moi et elle a pu men
imposer ; mais aujourdhui, il ny a rien de semblable
craindre. Ce mariage consomm lui a rendu la scurit qui
lui manquait auparavant, et cette scurit mme pourra
nous servir. Que votre seigneurie fasse venir Kouo-KhiTsou et me permette de lui proposer un admirable
stratagme qui se prsente mon esprit.
En faveur de vos louables intentions, je ne pousserai
pas plus loin les choses contre vous : mais si vous
essayez encore de me tromper, redoutez toute ma colre.
Alors on envoya chercher Kouo-Khi-Tsou qui ne se fit pas
attendre. Aprs les rvrences dusage, Chou-Joun lui raconta ce
qui venait de se passer.
Si par votre entremise, scria le jeune homme passant
de la colre la joie la plus vive, jobtiens la possession
de votre nice, votre fille na rien redouter de moi ; elle
sera traite avec les plus grands gards. Mais votre nice
est doue dune grande

p.101

pntration : quel moyen

comptez-vous employer pour arriver ce but ?


Le voici, dit Chou-Joun. Que mon gendre retourne
auprs de ma fille et lui montre un visage satisfait : point
de reproche, point de colre. Le troisime, le sixime ou
le neuvime jour quil ordonne un grand festin auquel il
aura soin dinviter tous ses parents et ses amis. Les
hommes seront dans la salle extrieure avec leurs
seigneuries

les

magistrats ;

et,

dans

lappartement

intrieur, les femmes, au nombre desquelles se trouvera

94

La femme accomplie

ma nice. Les choses ainsi disposes, et quand Ping-Sin


sera arrive, mon gendre naura qu se prsenter avec le
billet dge dont il aura eu soin de changer les caractres,
et demander leurs seigneuries de dcider quelle lui
appartient lgitimement. Votre serviteur sera l pour vous
soutenir, et il ny a pas craindre quelle senvole. Que
vous semble de ce projet ?
Admirable ! scria Kouo-Khi-Tsou transport de joie.
Le moyen est bon sans doute, dit le prfet, mais je
crois votre nice trop pntrante pour sy laisser prendre.
Si elle voit le troisime et le sixime jour se passer
sans observation, dit Chou-Joun, et la position de ma fille
assure, elle ne concevra pas le moindre soupon :
linvitation ne lui arrivant p.102 quaprs le neuvime ou le
douzime jour, sa scurit nen sera que plus grande ; et
dailleurs,

comme

proche

parente, elle

ne

peut

se

dispenser de se rendre votre invitation : comment alors


ne russirions-nous pas ?
La dlibration se termina l : Kouo-Khi-Tsou et Chou-Joun
prirent cong du prfet, et, aprs beaucoup de recommandations
rciproques, ils se sparrent.
La voie de lhomme vertueux est unie et droite ;
Mais celle du mchant est tortueuse.
Si lon ne voyait pas quelquefois des exemples de vertu,
Comment la pure doctrine pourrait-elle se rpandre ?

Laissons

Kouo-Khi-Tsou

rentrer

chez

lui

pour

faire

les

prparatifs ncessaires, et revenons Chou-Joun. Pntr de ce

95

La femme accomplie

que lui avait dit le prfet, il ouvrit la porte de communication et se


rendit chez Ping-Sin.
Mon enfant, scria-t-il en affectant un air joyeux, hier,
propos de ce mariage, jai eu tort de memporter contre
vous : sans votre heureux expdient, dans quel tat
serions-nous aujourdhui ?
Les choses ne pouvaient tre autrement, dit Ping-Sin,
je nai aucun mrite cela. p.103
Javais cependant des craintes : mais voyant que tout
est calme ce matin, je commence esprer que rien de
fcheux ne nous surviendra.
Ce calme ne me rassure pas ; on est convaincu sans
doute que les reproches ne remdieraient rien : mais il
est probable quil se trame quelque chose en secret.
Il se trame quelque chose en secret ! se dit Chou-Joun quand il
fut

sorti. Est-il

possible

que cette

jeune

fille

ait

tant

de

pntration ? Je crains bien quelle ne refuse linvitation de KouoKhi-Tsou.


Le

neuvime

jour,

Kouo-Khi-Tsou

envoya

les

billets

dinvitation : un pour Chou-Joun et un pour chacun de ses fils. Ces


quatre billets taient en son nom ; mais son pre et sa mre tant
dans la capitale, un cinquime pour Ping-Sin tait crit au nom de
Hiang-Kou.
Chou-Joun les prit et les porta tous Ping-Sin.
Votre grande douleur se changera en joie, vous lavez
dit ! scria-t-il en riant : puisquil nous invite clbrer le
douzime jour, cest une chose assure maintenant. Nous

96

La femme accomplie

devons accepter son invitation et sanctionner par notre


prsence lunion des deux familles.
Il le faut, sans aucun doute, dit Ping-Sin.
Puisquil en est ainsi, il ne convient pas que nous y
allions les mains vides. Il faut se procurer p.104 les prsents
dusage et les envoyer un jour davance, afin qutant
ainsi

prvenu

que

nous

irons

tous,

Kouo-Khi-Tsou

ordonne les apprts du festin.


Faites, dit Ping-Sin.
Chou-Joun prsenta aussitt sa nice un grand papier rouge
et la pria dinscrire les objets quelle jugeait convenable doffrir.
Ping-Sin, sans se faire prier, prit un pinceau, dsigna un nombre
considrables dobjets, et chargea son oncle de les acheter. ChouJoun, transport de joie, prit la liste. Sapplaudissant du succs de
sa ruse qui dj avait russi moiti, il sempressa denvoyer un
message secret Kouo-Khi-Tsou pour len instruire. Aprs cela, il
fit venir un astrologue quil chargea de composer le billet dge de
sa

nice,

et

lenvoya

galement

recommandant de faire sur celui quil

son

gendre,

en

lui

avait dj reu les

changements ncessaires pour sen faire une arme contre PingSin.


Cependant son inquitude tait grande. Craignant que sa nice
ne sapert quon voulait la tromper et quelle ne changet davis,
il tait constamment lafft de ce quelle disait, de ce quelle
faisait : mais Ping-Sin semblait ne rien voir, et la bouche restait
muette. Ce silence inquitait Chou-Joun. Ne pouvant goter un
instant de repos, il fit secrtement prier sa fille denvoyer, la veille

97

La femme accomplie

de la fte, deux de

p.105

ses femmes pour renouveler son

invitation : ce qui fut fait.


Madame, dirent-elles Ping-Sin, prsente ses trs
humbles salutations Mademoiselle ; elle sent vivement
les obligations quelle a Mademoiselle et la prie de venir
demain de bonne heure, afin quelle puisse lui en
tmoigner elle-mme toute sa reconnaissance.
Cest demain quon fte le mariage de votre matresse,
dit Ping-Sin : jirai certainement lui faire mon compliment.
Elle fit apporter le th, et, pendant que les deux suivantes en
prenaient quelques tasses, elle leur adressa quelques questions.
Que fait maintenant votre matresse ? leur dit-elle.
Elle ne fait rien, rpondit lune delles.
Ce matin, dit lautre, elle tait occupe fixer quelque
chose sur un carr de soie rouge, mais je ne sais
comment on nomme cette chose-l.
Ctait peut-tre quelques caractres dor.
Justement, rpondit la suivante.
Aussitt Ping-Sin dtourna la conversation et ne les questionna
pas davantage. Les deux femmes ayant fini de prendre le th
prirent cong delle aprs lui avoir fait renouveler la promesse de
se rendre linvitation de leur matresse.
p.106

A cette nouvelle, Chou-Joun fut transport de joie. Le

lendemain

de grand

matin,

Kouo-Khi-Tsou

remit

aux

deux

suivantes une petite bote dor contenant dix grosses perles de la


plus belle couleur, et les chargea daller les porter Ping-Sin.

98

La femme accomplie

Notre matresse, lui dirent-elles, nous a charges de


porter secrtement ces perles Mademoiselle ; elle la
prie de les garder : ce sont ses propres paroles.
Ces perles sont dune grande beaut et dun prix
inestimable, dit Ping-Sin aprs les avoir examines. Si
elles sont vendre, il mest impossible de les acheter ; si
votre matresse veut me les offrir, vous pouvez les
reprendre ; jirai la voir tout lheure et je les recevrai de
sa main.
Les deux suivantes embarrasses reprirent les perles et se
retirrent.
Bientt aprs Chou-Joun vint lui demander de quelle chaise et
de quel parasol elle voulait se servir, et de combien dhommes elle
se ferait accompagner.
Mon pre tant exil, lui rpondit Ping-Sin, il serait
inconvenant de se servir de la grande chaise et du parasol
jaune : une petite chaise convient mieux notre fortune
prsente. Hier le fermier de la ferme du midi est venu me
porter le riz de sa redevance, et jai gard deux de ses
hommes : ne vous inquitez pas de cela, mon oncle. p.107
Aujourdhui, reprit Chou-Joun, Kouo-Khi-Tsou runit
chez lui toute son illustre famille ; allis depuis si peu de
temps avec lui, nest-il pas convenable que nous nous
prsentions avec quelque appareil ? Si vous arrivez dans
une misrable chaise deux porteurs, et sans parasol, ne
craignez-vous pas quon ne se moque de votre quipage ?
Quon

se

moque ;

je

convenances.

99

ne

ferai

rien

contre

les

La femme accomplie

Puisque votre rsolution est prise, dit Chou-Joun aprs


avoir essay vainement de vaincre sa rsistance, nous
allons partir les premiers, dune manire dcente, mes fils
et moi. Vous viendrez ensuite comme il vous plaira.
En disant ces mots il sorti et prit les devants avec ses trois fils.
Leur ruse grossire est comme la pierre qui roule au hasard :
Son esprit pntrant ressemble au voyageur qui marche droit son
but ;
Ils suivent tantt une voie tantt une autre,
Et se consument en efforts inutiles.

En apprenant que Ping-Sin avait promis de venir chez lui, KouoKhi-Tsou ne put modrer les transports de sa joie. Il envoya
plusieurs reprises presser les magistrats darriver pour laider dans
ses projets, comme ils le lui avaient promis. Il avait pri en

p.108

outre trois ou quatre de ses compagnons de dbauche dassister


aux crmonies. Son projet tait de soutenir que les perles avaient
t reues comme prsent de noces, et le billet dge en
caractres dor devait servir de preuve contre Ping-Sin. Il fit choix
de sept ou huit femmes vigoureuses auxquelles il recommanda
dentourer Ping-Sin, sa sortie de la chaise, de la soutenir dans
leurs bras, et dans le cas o, se doutant de ce qui se tramait
contre elle, elle tenterait de se donner la mort, de faire tous leurs
efforts pour len empcher. Il avait choisi lappartement le plus
retir de son htel et lavait fait dcorer des toffes les plus riches
et les plus prcieuses ; il se flattait par ce moyen de la rconcilier
avec sa situation et de parvenir toucher son cur.
Depuis le matin jusque vers le milieu du jour, des gens ne firent
qualler et venir de chez lui chez Ping-Sin pour sinformer de ce qui
se passait ; enfin on vint lui annoncer que Ping-Sin tait monte

100

La femme accomplie

dans sa chaise et sortie de chez elle, et linstant daprs, un autre


missaire vint lui dire que la chaise tait dj moiti chemin. A
cette nouvelle le cur de Kouo-Khi-Tsou spanouit de joie.
Aussitt il ordonna aux musiciens de se ranger des deux cts de
la grande porte, et, larrive de la chaise, de faire retentir lair du
son de leurs instruments.

p.109

Lui-mme, dans son impatience,

slana hors de la porte pour la voir arriver : il vit au loin


savancer rapidement une petite chaise prcde de quatre
femmes de chambre et suivie dun petit nombre de domestiques.
Ctait pour lui comme un tre immortel qui revenait habiter parmi
les hommes.
Quand la chaise fut arrive une petite distance de la porte,
Kouo-Khi-Tsou, pour obir aux convenances, sempressa de
rentrer. Le magistrats taient dj rendus dans le salon : en
apprenant que Ping-Sin approchait, ils ne purent sempcher den
prouver du regret.
Jusquici, se dirent-ils, cette jeune fille a montr une
pntration admirable ; quel malheur que maintenant elle
tombe dans le pige qui lui est tendu !
Cependant la chaise tait arrive devant la porte : lorsque les
porteurs leurent pose terre, les quatre femmes en soulevrent
la courtine. Dj Ping-Sin tait leve pour sortir, et les sept ou huit
femmes qui lattendaient la porte savanaient pour la soutenir,
quand tout coup les tambours et la musique retentirent ; ce
bruit inattendu Ping-Sin changea de couleur.
Ces tambours, cette musique, se dit-elle, ne me prsagent
rien de bon. Il y a l des hommes qui veulent me nuire ; si jentre,
je tombe dans quelque pige.

101

La femme accomplie

Elle se rassit et ordonna ses deux p.110 porteurs de la reconduire


chez elle. Cet ordre tait peine donn que la chaise se trouva
replace sur leurs paules : ils sloignrent aussitt avec toute la
rapidit possible, les quatre femmes marchant en avant et les
domestiques derrire.
La riche proie nest pas loin de la gueule du dragon ;
Pour couper la barbe du tigre, il faut tre bien prs de ses mchoires.
Sa pntration clate comme lor et le jade ;
Leur stupidit et leur sclratesse se montrent dans tout leur jour.

En entendant le bruit des tambours et la musique, Kouo-KhiTsou comprit que Ping-Sin tait arrive. Dans son impatience, il se
cacha dans un coin pour la voir entrer. Tout--coup le bruit des
tambours et de la musique cessa de se faire entendre, et les
femmes rentrrent en dsordre. Kouo-Khi-Tsou, plein dinquitude,
sortit du lieu o il tait cach et courut elles.
Pourquoi Mlle Chou nentre-t-elle pas ? scria-t-il.
Seigneur, Mlle Chou sortait dj de sa chaise : mais
quand la musique sest fait entendre elle a t saisie de
frayeur. Ces tambours, cette musique ne me prsagent
rien de bon, a-t-elle dit ; il y a l des hommes qui veulent
me nuire : si jentre, je tombe

p.111

dans quelque pige.

Aussitt elle est rentre dans sa chaise et sest fait


reconduire chez elle.
Et vous ne len avez pas empche, scria Kouo-KhiTsou furieux.
Seigneur, vous ne lauriez pas pu vous-mme, tant son
dpart a t prcipit.

102

La femme accomplie

Kouo-Khi-Tsou dsespr, fit courir aprs elle ; mais la chaise


tait dj loin et il fut impossible de latteindre.
Kouo-Khi-Tsou, resta quelque temps comme ananti, mais
bientt il courut au salon et raconta sa disgrce aux magistrats. Ils
en furent lun et lautre surpris et joyeux en mme temps.
Cette jeune fille est vraiment tonnante ! scria alors
le prfet. Se peut-il, quen entendant les tambours et la
musique, elle ait compris quon lui tendait un pige !
Votre nice, dit-il Chou-Joun, est sans doute habile
dans lart de la divination.
Ds son enfance, rpondit Chou-Joun, elle lisait avec
son pre des livres tranges, et prdisait en famille la
bonne ou la mauvaise fortune ; mais nous navions pas foi
en ses prdictions. Aujourdhui, par hasard, elle a devin
juste.
Les deux magistrats et tous les assistants tmoignrent leur
surprise et leur admiration.
Kouo-Khi-Tsou, dans un dcouragement mortel, envoya encore
Ping-Sin deux femmes avec un p.112 nouveau message.
Cest aujourdhui le douzime jour, lui dirent-elles de
sa part ; toute la famille est rassemble pour le clbrer ;
mademoiselle est invite se runir elle. Notre matre
na pas de mauvais dessein. Pourquoi, tant venue
jusqu la porte, mademoiselle sen est-elle retourne si
prcipitamment ?
Voici la rponse de mademoiselle Chou, dirent les
deux suivantes leur retour : Croyant aux bonnes

103

La femme accomplie

intentions de votre matre, je me rendais chez lui sans


dfiance ; maintenant, je ne puis plus douter de ses
mauvais desseins. Il a falsifi le billet dge ; les perles
quil ma envoyes devaient passer pour des prsents de
noces, et en invitant les deux magistrats, il comptait sur
leur appui pour me contraindre lpouser. Sans le bruit
des tambours et de la musique, je serais tombe dans le
pige quil mavait tendu. Allez, prsentez votre matre
mes salutations les plus respectueuses ; quil se contente
de la femme quil a pouse et quil renonce au vain
espoir dune union entre lui et moi.
Le prfet et toutes les personnes prsentes accueillirent celle
rponse avec un murmure dadmiration.

Vraiment !

scria-t-on

tout

dune

voix,

cette

demoiselle Chou nest pas une femme ordinaire.


Cet incident fut, jusquau dner, le sujet de la conversation. A midi,
lordre de servir fut donn, et le repas fini, les convives se
dispersrent. p.113
Kouo-Khi-Tsou, dsespr, retint Chou-Joun qui se disposait
sortir.
Jy ai mrement rflchi, lui dit-il ; votre nice, quelle
que soit son intelligence et sa pntration, fut-elle mme
un tre divin, naurait pu souponner mes projets : vous
tes tous deux daccord pour me tromper.
Effray de cette accusation imprvue, Chou-Joun tomba aux
genoux de Kouo-Khi-Tsou, et, prenant le ciel tmoin :

104

La femme accomplie

Si jai communiqu vos projets ma nice, scria-t-il,


si je me suis ligu avec elle pour vous tromper, puisse la
peste envahir ma maison.
Si

vous ne me

trompez

pas,

dit

Kouo-Khi-Tsou

sempressant de le relever, si vous ntes pas daccord


avec elle, je vous le dclare, cause mme de cette
intelligence et de cette pntration extraordinaires qui la
rendent si suprieure toutes les autres femmes, je ne
renoncerai jamais elle.
Mon fils, si vous ne voulez pas renoncer elle, cessez
au moins de men vouloir ; jai un dernier moyen dont
vous pourriez encore essayer.
Quel est-il ?
Le

vingtime

jour

de

la

neuvime

lune

est

lanniversaire de la mort de la mre de ma nice. Tous les


ans la mme poque, elle se rend religieusement la
ferme du midi pour dposer sur sa tombe les offrandes
funbres. Elle reoit en mme

p.114

temps les redevances

de ses fermiers, et passe une partie du jour visiter les


chrysanthmes en fleur. Chaque anne il en est de
mme. Ce jour venu, montez cheval, cachez un certain
nombre de vos gens autour de la ferme, et attendez que,
aprs avoir offert le sacrifice, ma nice sen retourne chez
elle. Tombez alors sur les porteurs, mettez-les en fuite, et
faites-la conduire dans votre maison. Rglez avec vos
gens les dispositions prendre ; mais que ce projet
russisse

ou

non,

promettez-moi

tourmenter ce sujet.

105

de

ne

plus

me

La femme accomplie

Parfait ! parfait ! parfait ! scria Kouo-Khi-Tsou, tout


dune haleine. Ce projet est dune excution simple et
facile : je ny changerai rien. Je ne crains quune chose,
cest que, le jour venu, le mauvais temps ne lempche de
sortir.
Ma nice est dune pit rare : ni le vent ni la pluie ne
lempcheront de sacquitter de son devoir.
Ces paroles rassurrent compltement Kouo-Khi-Tsou, et leur
projet tant bien arrt, ils se sparrent.
Que les hommes ordinaires nlvent pas leurs vues jusquaux tres
clestes ;
Quils sachent que le dieu du mariage est arm dun fouet de fer.
Il cherche avant tout sa propre satisfaction,
Mais lobjet de ses vux est au-dessus de sa porte.
p.115

Laissons Kouo-Khi-Tsou se prparer son entreprise et

suivons Chou-Joun qui rentre chez lui.


Il se hta daller trouver sa nice.
Kouo-Khi-Tsou, lui dit-il avec colre, navait que de
bonnes intentions. Pourquoi ces soupons ridicules ?
Pourquoi venir jusqu sa porte et vous en retourner
ensuite ? Non seulement vous avez troubl la fte, mais
encore

vous

mavez

compromis

par

cette

conduite

inconvenante.
Je nai pas besoin, dit Ping-Sin, de chercher deviner
ce quil avait dans le cur : il doit le savoir mieux que
personne.
Jen jure par le grand Fo (Bouddha), scria Chou-Joun
en joignant les mains, vous tes injuste son gard. Son

106

La femme accomplie

unique but aujourdhui tait de runir sa famille ; je puis


jurer quil na pas de reproche se faire.
En entendant les trois coups de tambour, jai pens
quil se tramait quelque chose contre moi. Jai djou ses
projets aujourdhui ; mais je suis convaincue quil nen
restera pas l. Il fera encore quelques tentatives pour
semparer de moi ; lavenir le prouvera, mon oncle, et
vous reconnatrez alors que je nai pas t injuste son
gard.
Chou-Joun ne sut que rpondre. Honteux et confondu, il ne lui
resta, pour se tirer dembarras, dautre parti prendre que de se
retirer au plus vite.
p.116

Le vingtime jour de la neuvime lune, Ping-Sin ordonna

ses gens de prparer les choses ncessaires pour les crmonies


du sacrifice quelle voulait offrir sur la tombe de sa mre la ferme
du midi. La veille de ce jour, elle avait invit Chou-Joun et ses
trois fils y venir avec elle.
Cest demain, stait dit Chou-Joun aprs y avoir
longtemps rflchi, que Kouo-Khi-Tsou doit enlever ma
nice. Cela ne peut pas se faire sans quelque tumulte, et
si jallais avec elle, je pourrais mattirer quelque fcheuse
affaire.
Et il avait rpondu que le lendemain il serait retenu par une affaire
de la plus haute importance, et quil lui serait impossible de
laccompagner.
Si mon oncle ne peut venir, dit Ping-Sin, mes cousins
ne le peuvent-ils pas non plus ?

107

La femme accomplie

Les deux ans seront occups la maison ; mais le


plus jeune peut vous accompagner et aller visiter avec
vous la tombe de votre mre.
La chose ainsi rgle, il en donna secrtement avis Kouo-KhiTsou, et lui fit dire que ne voyant aucun avantage y aller luimme, il y avait envoy son fils qui pourrait tout voir et tout
entendre.
Cette maison de campagne tait situe douze ou treize lis de
la ville. Ds que le jour parut, Ping-Sin sachant que la route tait
longue, se leva pour faire les prparatifs, et enfin elle monta dans
une

p.117

grande chaise ferme des quatre cts par dpais

rideaux. Le parasol jaune ouvrait la marche ; derrire, taient


quatre de ses femmes dans quatre petites chaises spares : son
jeune cousin et quelques domestiques suivaient cheval. Cest
dans cet ordre quils sortirent lentement de la ville et se dirigrent
vers la ferme du midi pour accomplir les rites funraires.
La fleur est rflchie dans la glace brillante ;
Limage de la lune scintille au sein de londe et dfie la main des
hommes.
Aurait-on pu prvoir quaprs tant de peines et defforts,
Elle serait aussi insaisissable que limage rflchie dans le fleuve ?

Quand Chou-Ping-Sin arriva la ferme, le fermier en ouvrit la


grande porte et fit respectueusement poser la chaise dans la salle
principale. Ds quelle fut entre, on ferma soigneusement la
porte, laissant les cavaliers en dehors.
A peine Ping-Sin ft-elle assise, que la femme du fermier fit
servir le th. Ping-Sin fit inviter son jeune cousin monter pour le
prendre avec elle : le th pris, elle demanda la fermire si tout
tait prt pour le sacrifice.

108

La femme accomplie

Tout

est

prt,

rpondit-elle,

on

nattend

que

mademoiselle pour les crmonies.


Ping-Sin se leva aussitt ainsi que son cousin, et se rendit la
tombe

p.118

de sa mre, place derrire la ferme, sur un tertre

lev. Elle prsenta en pleurant les offrandes prescrites, et brla


des images de papier dor.
La crmonie termine, elle se rendit dans un pavillon situ
loccident de la ferme pour jouir de la vue des chrysanthmes en
fleur. A chaque extrmit de la ferme slevait un grand pavillon.
Le pavillon oriental tait entour de superbes pchers dont les
fleurs taient destines rjouir la vue lpoque du sacrifice du
printemps. En face du pavillon occidental, le terrain tait parsem
de chrysanthmes qui avaient la mme destination lpoque du
sacrifice dautomne. On tait alors dans cette dernire saison.
Ping-Sin monta au haut du pavillon occidental, et ayant regard
autour delle, elle ne put sempcher dadmirer les couleurs des
chrysanthmes dont les fleurs panouies brillaient du plus vif clat
et taient comme un immense tapis dor tendu sur la terre.
Lenclos est couvert de leur ombre lgre ; un parfum
loign sexhale de leurs fleurs disposes sur trois rangs.
Par des nuances plus ou moins vives, elles refltent par
leur mlange une lumire dore, semblable celle du
soleil. Leurs feuilles altres sabreuvent de la brillante
rose qui les couvre, tandis que le vent les caresse de son
aile lgre.
En les voyant ainsi courber leurs ttes languissantes,
on compatit leur sort, et lon sent sveiller dans son
me des ides en harmonie avec lautomne. Et quon ne

109

La femme accomplie

dise pas quelles ne sont faites que pour des yeux


indiffrents ! Apprenez quelles ont inspir Tao-YouenMing, le voluptueux pote 1.
Quand Ping-Sin, du haut du pavillon de louest, eut cess de
regarder les chrysanthmes, elle jeta les yeux sur les campagnes
environnantes. De tous les cts, on y tait occup couper et
recueillir la moisson dautomne. Tout le monde allait et venait :
ctait un mouvement, une activit extraordinaires. Tout--coup,
elle aperut deux hommes, qui, cachs derrire un tas de gerbes,
regardaient abattre le riz. Frappe de cette circonstance, elle
regarda autour delle avec plus dattention ; et sur un autre
monceau, elle aperut encore trois hommes assis, lesquels se
voyant dcouverts, se levrent aussitt. Enfin, de lautre ct du
mur, elle vit son jeune cousin sentretenant dune manire fort
anime avec un jeune homme vtu de bleu. Ping-Sin comprit
clairement quil se tramait quelque chose contre elle, mais elle
net garde den parler.

p.120

Bientt aprs, la fermire vint prier Ping-Sin de descendre pour


se mettre table. Ping-Sin quitta aussitt le pavillon et envoya
prvenir son cousin. Quand ils eurent fini leur repas, le jeune
homme pressa sa cousine de partir.
Il est tard et la route est longue, lui dit-il ; puisque
vous navez rien faire ici, il vaut mieux repartir tout de
suite.

1 Aprs avoir rempli quelque temps les fonctions de mandarin de Pong-Tseu, il abdiqua le

mandarinat et fixa son sjour Tcha-Tang. il passa le reste de ses jours tudier,
composer et boire ; il florissait sur la fin de la dynastie des Tsin.

110

La femme accomplie

Amusez-vous encore un peu, lui dit-elle ; il me reste


des ordres donner et quelques comptes rgler avec
les fermiers.
Quand le jeune homme se fut retir, elle fit venir les fermiers,
soccupa avec eux des affaires de la ferme, et aprs leur avoir
expliqu clairement ses intentions, elle les renvoya. Cela fait, elle
alla senfermer dans une chambre retire, ordonna une de ses
femmes de dbarrasser une grande malle de cuir de tous les
habits quelle contenait, et la fit remplir de pierres quelle avait fait
ramasser par un domestique de confiance ; elle la fit ensuite
secrtement dposer au fond du sige de la grande chaise. Une
grosse pierre, soigneusement enveloppe ; fut aussi dpose sur
le sige mme. Quand la chaise fut ferme cl, et les rideaux
exactement baisss, elle fit entrer ses domestiques pour leur
donner ses instructions. Les domestiques stant retirs, elle quitta
ses habits, se couvrit de ceux dune de ses femmes et se glissa
dans une des p.121 quatre petites chaises. Elle laissait la ferme la
femme dont elle prenait la place, aprs avoir pri le fermier de la
lui ramener le lendemain.
Toutes ces prcautions prises, elle fit ouvrir la grande porte de
la ferme. Les esclaves, chargs de faire ranger le peuple,
appelrent les porteurs en disant que leur matresse tait dj
monte dans sa chaise ; les porteurs qui attendaient au-dehors
entrrent, et chacun ayant pris sa place ordinaire, on partit. Un
domestique, le parasol jaune dploy, marchait en avant ; le jeune
cousin et les domestiques cheval fermaient la marche.
On ntait gure qu une porte darc de la ferme, quand tout
coup une vingtaine dhommes se montrrent droite et gauche

111

La femme accomplie

de la route : pendant que les uns se jetaient sur la chaise pour


lempcher davancer, les autres tombrent sur les porteurs.
Ce lieu est nous, scrirent-ils, pourquoi venez-vous
ici nous empcher de gagner notre vie ?
et frappant les porteurs coups redoubls, ils les forcrent
abandonner la chaise et se disperser. Aussitt quatre hommes la
placrent sur leurs paules et senfuirent rapidement avec leur
fardeau.
A cette vue, les domestiques qui suivaient cheval se mirent
les poursuivre en criant :
Arrtez,

p.122

misrables ! cest la fille de son excellence

Chou-Joun : osez-vous lenlever ainsi ?


A ces cris, les ravisseurs redoublrent de vitesse ; mais les
cavaliers qui, de leur ct, stimulaient leurs chevaux, taient sur le
point de les atteindre, lorsque Kouo-Khi-Tsou qui, jusque-l stait
tenu cach sous un bouquet de pins, sur le bord de la route, se
prsenta la tte dune troupe nombreuse pour les empcher
davancer.
Votre matresse, cria-t-il de toutes ses forces, est la
femme de Kouo-Khi-Tsou ; pourquoi vouloir la retenir ?
A cette vue, les domestiques pouvants sarrtrent.
Nous ignorions que ces gens appartenaient votre
seigneurie : si nous nous sommes mis leur poursuite,
cest

de

peur

dprouver

demain

la

colre

de

Mademoiselle.
Retirez-vous, dit Kouo-Khi-Tsou dun geste menaant ;
si Mademoiselle veut vous punir, je prends tout sur moi.

112

La femme accomplie

Et donnant un grand coup de fouet son cheval, il courut avec


tout son monde rejoindre la chaise. Les domestiques, qui taient
dans la confidence de Ping-Sin, se runirent autour de la petite
chaise ou elle tait renferme et la ramenrent chez elle sans
accident.
Kouo-Khi-Tsou, transport de joie, rejoignit la grande chaise et
rentra avec elle dans la ville : mais p.123 si lon est curieux de savoir
comment sa joie se changea en douleur, et comment son triomphe
tourna sa honte, il faut lire le chapitre suivant.

113

La femme accomplie

CHAPITRE V
Le hros comparat devant un tribunal ;
dangers auxquels sa gnrosit lexpose
@
p.124

Tantt il veut lengloutir comme le monstre marin, ou lenlever


comme loiseau de proie.

Les ruses des mchants sont nombreuses :


Mais qui ne sait que quand le ciel le veut,
Les plans les mieux conus tournent toujours leur honte.
Sa ruse a eu un commencement de succs, mais un dfenseur imprvu
se prsente.
Une rencontre dans un chemin trop troit peut engendrer des haines
mortelles.
Sans les obstacles quil rencontre sur son chemin,
Comment une union si belle aurait-elle pu saccomplir ?

Lorsque, linstigation de Chou-Joun, Kouo-Khi-Tsou avait


rsolu denlever Chou-Ping-Sin, craignant dtre inquit dans la
possession de la jeune fille, il avait pri les magistrats de se
trouver chez lui dans cette circonstance, esprant quaprs
linspection

du

billet

dge

ils

prononceraient

lgitimement lui, et rendraient ainsi toute

quelle

p.125

tait

rclamation

impossible. Il avait aussi runi dans son htel tout ce quil avait de
parents et damis pour les rendre tmoins de son bonheur aprs
tant damers dsappointements.
Ce mme jour, accompagn dune troupe nombreuse, il rentra
chez lui, tout glorieux du succs de son entreprise. Arrivs devant
la grande porte, les porteurs voulurent poser la chaise, mais Kouo-

114

La femme accomplie

Khi-Tsou leur fit signe dentrer. Ils sarrtrent encore dans le


vestibule, mais le jeune homme ayant rpt son ordre, ils allrent
la poser sur lestrade leve au bout du salon. Le prfet et toutes
les personnes prsentes se levrent en apercevant Kouo-Khi-Tsou,
et allrent au-devant de lui jusqu la porte pour lui faire leurs
compliments.
Enfin,

lui

dirent-ils,

elle

est

vous,

la

femme

distingue que vous avez si ardemment dsire : nous


vous souhaitons toute sorte de bonheur.
Kouo-Khi-Tsou, comme un homme au comble de ses vux,
savance dun air superbe dans le salon et sincline lgrement
devant les magistrats.
Dans tout ce qui sest fait aujourdhui, dit-il, je nai rien
me reprocher contre les rites. Celle avec qui mon
mariage a t conclu ces jours derniers est rellement
Mlle Chou-Ping-Sin ; le billet dge que voici en est la
preuve. Aprs la parole donne, pouvais-je prvoir le
manque de foi dont p.126 jai t victime et quun morceau
de bois serait substitu une fleur ? A-t-on pu penser
que je le souffrirais patiemment ? Aujourdhui jai pris un
moyen

dassurer

mon

mariage :

je

conjure

vos

seigneuries de dcider de mon sort.


Nous connaissons, dirent en mme temps les deux
magistrats, tout ce qui se rapporte aux prliminaires de
votre mariage ; il est inutile de nous le raconter. La
conduite que vous avez tenue aujourdhui est excusable
et na rien de contraire aux rites. Oubliez donc vos

115

La femme accomplie

chagrins passs, rentrez dans votre appartement et


htez-vous de jouir du bonheur qui vous attend.
Cest impossible ! dit Kouo-Khi-Tsou ; si tout ne se
passait pas rgulirement, notre repos commun pourrait
en souffrir : il faut que toutes les formalits prescrites par
les rites soient remplies.
Puisque vous le voulez ainsi, dit le prfet, quon ouvre
cette chaise et que la jeune dame se montre et sexplique
elle-mme.
Kouo-Khi-Tsou ordonne aux femmes douvrir la porte ; aussitt
elles soulvent les rideaux, et, sapercevant que la porte est
ferme cl, elles font part de cette circonstance leur matre.
Ce nest rien, dit Kouo-Khi-Tsou ;
et savanant vers la chaise, il fora la serrure. Les femmes
savanant avec empressement, ouvrent la porte ; p.127 mais aprs
avoir jet les yeux dans lintrieur de la chaise, elles restent
immobiles dtonnement et se regardent sans pouvoir profrer un
mot.
Stupides

esclaves !

scrie

Kouo-Khi-Tsou

furieux,

quavez-vous vous regarder ainsi ? Aidez donc vite cette


dame sortir de sa chaise ?
Il ny a pas de dame dans la chaise. Comment
pourrions-nous laider sortir ? rpondent les femmes en
tremblant.
Ltonnement dans lequel ces mots ont jet Kouo-Khi-Tsou ne peut
sexprimer ; il se prcipite sur le devant de la chaise et ne voit sur
le sige quun grand morceau de bois soigneusement envelopp

116

La femme accomplie

dans un morceau dtoffe jaune et pas lombre dune crature


humaine ; alors il sabandonne aux transports de la plus violente
colre.
Je lai pourtant vue de mes yeux dans son pavillon,
scria-t-il, et cette jeune fille a pu mchapper encore !
Cest une chose vraiment dsolante !
Les magistrats, les parents, les amis, toutes les personnes
prsentes sapprochrent de la chaise, et ny voyant personne, ils
ne purent retenir un cri de surprise et dadmiration.
Chou-Ping-Sin, scrirent-ils, est un tre surnaturel.
Cher ami, renoncez vos projets, dirent-ils Kouo-KhiTsou, cest le parti le plus sage. Les actions de cette jeune
fille sont si p.128 incomprhensibles et ont tant de rapports
avec celles des esprits, quon ne saurait la regarder
comme une simple mortelle.
Kouo-Khi-Tsou respirant peine, rouge de honte, ne pouvant
profrer un seul mot, poussa un profond soupir en laissant
retomber sa tte sur sa poitrine. Le prfet fit retirer de la chaise
lenveloppe jaune et la malle de cuir pour examiner ce quelle
contenait ; mais quand on reconnut quelle ntait remplie que de
pierres, un rire immodr clata de toutes parts. Le rire se calma
enfin, et aprs une espce de dlibration dans laquelle il fut
reconnu quil ny avait rien faire, chacun se retira de son ct.
De toutes les personnes prsentes, une seule fut touche de la
position de Kouo-Khi-Tsou ; ctait un de ses meilleurs amis : il
sappelait Tching-Ki. Il stait assis tranquillement en attendant de
se trouver seul avec lui.

117

La femme accomplie

Les prcautions les plus minutieuses avaient t prises


pour

assurer

le

succs,

lui

dit

Kouo-Khi-Tsou,

et

cependant jai compltement chou ; il nest pas dans


ma destine que cette union saccomplisse.
Tout nest pas perdu, lui rpondit Tching-Ki ; sil ny
avait plus despoir, vous auriez raison de parler ainsi.
Dans les mariages ordinaires, la douceur est le moyen le
plus sr de gagner les curs.

p.129

Ces moyens ne vous

conviennent plus. Vous avez le pouvoir, vous avez la


force ; sans rien craindre, il faut enlever cette jeune fille :
la chose est des plus faciles. Pourquoi perdre courage et
vous dsoler ainsi ?
Hlas ! dit Kouo-Khi-Tsou, comment cet enlvement
peut-il vous paratre une chose facile. Cette jeune fille
reste toujours enferme dans lappartement intrieur :
pour len faire sortir et parvenir semparer delle, il
faudrait avoir ladresse la plus extraordinaire ?
Votre serviteur croit pourtant avoir trouv un excellent
moyen dy parvenir.
Lequel ?
On ma dit, reprit Tching-Ki, que depuis que Chou-KiuI est en exil, elle na pas eu de ses nouvelles ; on vante
aussi beaucoup sa pit filiale, et elle doit vivement
dsirer la grce de son pre. Faites-lui parvenir sur un
papier rouge un faux rapport, dans lequel il sera expos
que, la demande de la chambre des inspecteurs
gnraux, dont son pre faisait partie, lempereur a
accord sa grce, et que, dans sa bont, il lui a rendu son

118

La femme accomplie

emploi. Quune vingtaine dhommes aille chez elle sous


prtexte

de

lui

demander

la

rcompense

dune

si

heureuse nouvelle : si elle persiste ne pas se montrer,


quils disent quils ont les lettres de grce

p.130

accordes

par lempereur et quils ne veulent les remettre qu elle.


Dans lexcs de sa joie, elle oubliera sa prudence
ordinaire. Dailleurs, en entendant parler dun ordre de
lempereur, elle ne pourra rsister au dsir de le voir de
ses propres yeux, elle sortira sans doute ; quon la jette
alors dans une chaise que vous aurez fait prparer
davance et quon lemporte rapidement. Quelle que soit
la perspicacit de cette jeune fille, quoi pourra-t-elle lui
servir en cette occasion ?
A mesure que Tching-Ki avanait dans lexposition de son plan,
Kouo-Khi-Tsou sentait son cur se dilater de joie.
Ce projet est vraiment admirable ! scria-t-il dans son
ravissement.
La ruse est bonne sans doute, mais elle peut nous
attirer de fcheuses affaires.
Comment cela ?
Cette jeune fille appartient une grande famille. Si,
aprs lavoir enleve, vous la faites conduire directement
chez vous, qui sait quelles extrmits son caractre
rsolu pourra la porter ? Cest un malheur quil faut
viter. Puisque vous ne faites quun avec les magistrats, il
faut vous adresser eux : faites-la conduire dabord chez
le sous-prfet et ensuite chez le prfet, et quils dclarent
lun et lautre, par crit, qutant dj fianc avec

119

p.131

La femme accomplie

cette jeune fille, vous tes autoris lemmener chez


vous pour conclure le mariage. Ce nest que de cette
manire

que vous

pouvez

en

devenir le

tranquille

possesseur.
De mieux en mieux, scria Kouo-Khi-Tsou, que ces
paroles comblrent de joie.
Tout tant bien convenu entre eux, les deux amis se sparrent.
A peine un complot est-il djou quun autre le remplace.
O trouver la paix ici-bas ?
Quon ne dise pas quune jeune fille tait hors dtat de lutter ;
Le sexe le plus fort aurait succomb comme elle.

Cependant Chou-Ping-Sin, aprs le danger quelle avait couru


la ferme du midi et auquel elle avait chapp avec tant de
bonheur, avait rsolu, pour son repos, de fermer sa porte tout le
monde : les femmes mme navaient pas t exceptes. ChouJoun, qui avait rpondu des intentions de Kouo-Khi-Tsou, et avait
blm les apprhensions de Ping-Sin, si bien justifies depuis par
lvnement, ne stait pas press de venir la voir : sa vie se
passait donc dans le calme et la solitude. Sa tranquillit ntait
trouble que par le souvenir de son pre et lignorance o elle tait
de son triste sort.
Un jour, au moment o elle venait de terminer sa p.132 toilette,
elle entendit la porte un bruit de voix confuses ; bientt aprs on
vint lui apprendre quun nombre dhommes considrable stait
introduit dans la maison, et quils avaient attach au-dessus de la
porte de la salle de rception un grand papier rouge quils avaient
apport avec eux. Les uns criaient de toutes leurs forces que
monseigneur avait t rtabli dans ses fonctions, et quils venaient
chercher la rcompense dune si heureuse nouvelle ; dautres

120

La femme accomplie

disaient encore quils avaient les lettres de grce, et invitaient


mademoiselle Ping-Sin venir les lire.
Ces hommes faisaient tant de bruit, et leurs clameurs taient si
confuses, que Ping-Sin, ne pouvant rien comprendre, alla se
cacher derrire la porte intrieure du salon. De l, sans tre vue, il
lui tait facile de voir et dentendre ; mais elle ne vit que le long
papier rouge fix au-dessus de la porte et ces hommes qui criaient
confusment quil fallait aller lavertir tout de suite et lui faire lire
lordre de lempereur.
Craignant, si elle diffrait plus longtemps de se montrer, quon
ne laccust de manquer de respect sa majest, impatiente
dailleurs de prendre connaissance de ldit, Ping-Sin entra dans le
salon suivie seulement de deux femmes ; peine y eut-elle mis les
pieds que tous ces hommes se pressrent autour delle en disant :
Ldit est entre les mains du

p.133

prfet ; il faut que

mademoiselle aille chez lui en prendre connaissance.


Et comme ils parlaient encore, on vit arriver du dehors une chaise
dans laquelle on linvita entrer.
Ping-Sin vit alors toute la vrit dans tout son jour, mais son
courage ne labandonna pas. Debout au milieu de la salle, sans
changer de couleur et sans que la moindre altration se fit
remarquer dans le son de sa voix :
Point de violence dit-elle, mais coutez ce que jai
vous dire. Vous venez de la part de Kouo-Khi-Tsou, votre
matre, pour me prendre et me conduire chez lui, je le
sais. Sil vous a donn un ordre semblable, ce nest pas
quil me hasse ; cest au contraire parce quil dsire de
mavoir pour femme : sa seule crainte est que je ne

121

La femme accomplie

consente pas vous suivre, et il a recours la ruse pour


my contraindre. Si je cde ses vux, je deviens sa
femme ; Kouo-Khi-Tsou tant votre matre, je deviendrai
votre matresse. Si aujourdhui vous manquez au respect
qui mest d, si vous usez de violence envers moi, ds
demain je vous fais tous punir et vous ne pourrez allguer
pour votre justification que vous navez pas t prvenus.
Tching-Ki se trouvait parmi ces hommes. Il se hta de
rpondre :
Mademoiselle montre sans doute une prvoyance
admirable, mais qui oserait ici lui manquer de respect et
user de violence envers elle ? p.134
Puisquil en est ainsi, que ces hommes sloignent un
peu et me laissent le temps de mettre dautres habits et
de donner quelques ordres.
A ces mots, elle se dirigea vers la porte et la foule souvrit pour
la laisser passer. Rentre dans son appartement, elle demanda
dautres habits et ordonna secrtement une de ses femmes de
cacher un petit poignard dans une des manches de sa robe. Sa
toilette tant termine, elle rentra dans le salon.
Si vous voulez, dit-elle ces gens, faire une chose
extrmement agrable votre matre, coutez ce que je
vais vous prescrire.
Que mademoiselle commande et elle sera obie,
rpondit Tching-Ki.
Je nai pas dsir ce mariage, mon inclination ne my
porte pas : mais les moyens que Kouo-Khi-Tsou a par
deux

fois

employs,

quoique

122

contraires

aux

rites,

La femme accomplie

prouvent du moins la violence de sa passion et je ne


saurais rpondre par un refus absolu. Cependant, aprs le
pige dans lequel vous mavez prise aujourdhui, si vous
vouliez me conduire directement dans sa maison, la chose
serait si inconvenante que je mourrais plutt que dy
consentir. Ne vaut-il pas mieux suivre une marche plus
rgulire, me conduire dabord chez les magistrats, et
leur exposer laffaire. Sils approuvent cette union, tout
sera dans lordre et vous me conduirez chez votre matre.
Voil ce que p.135 jai vous proposer : je pense que vous
le trouvez raisonnable.
A cette proposition qui saccordait si bien avec ce qui avait t
rsolu entre son ami et lui, Tching-Ki se hta de rpondre, que,
suivant son dsir, on allait dabord la conduire chez les magistrats,
et de l chez Kouo-Khi-Tsou, et il invita de nouveau la jeune fille
se placer dans la chaise. Ping-Sin donna encore quelques ordres
ses gens et ne prit avec elle que deux femmes et deux hommes
pour suivre la chaise. Sans tre entendue de personne, elle
chargea un domestique de confiance de prendre secrtement le
grand papier rouge et de venir la joindre chez le sous-prfet. Ces
arrangements pris, elle monta gament dans la chaise.
Elle voit sans tre tonne les choses les plus tonnantes ;
Elle entend sans frayeur le bruit effrayant du tonnerre.
Ne dites pas quelle est tombe dans un pige mortel ;
Du sein mme de la mort elle revient la vie.

La chaise fut place sur les paules de quatre hommes, et toute


la troupe sloigna aussi fire quelle aurait pu ltre de lexploit le
plus glorieux. Au nombre de vingt ou trente, semblables une
vole de corbeaux ou de pies, ils savanaient p.136 rapidement vers

123

La femme accomplie

le tribunal du sous-prfet. Confiants dans la puissance de leur


matre, ils marchaient, culbutant tout ce qui se trouvait sur leur
passage, et sans sinquiter des mcontentements quils excitaient
sur la route. A peu de distance du tribunal, ils firent la rencontre
de Tie-Tchoung-Yu, qui, voyageant pour son instruction, arrivait
justement dans cette partie du Chan-Toung ; il savanait petits
pas, mont sur une mule, et suivi de Siao-Tan. A un dtour que
faisait la route, il se trouva au milieu de cette cohue qui, sans lui
laisser le temps de se ranger, le heurta violemment et faillit le
renverser. Transport de colre, il saute bas de sa mule, court
aprs les porteurs et saisit le premier le gorge.
Misrables ! scria-t-il, le feu est-il quelque part, ou y
a-t-il quelque danger de mort ? pourquoi courir ainsi, en
plein jour, comme si vous tiez la poursuite dun
voleur ! vous avez failli me renverser. Savez-vous qui je
suis ? quelle raison pouvez-vous avoir pour vous conduire
ainsi ?
La troupe, qui savanait rapidement, se voyant arrte dans sa
marche, revient sur Tchoung-Yu en murmurant et la menace la
bouche.
Vous tes bien audacieux, scrirent quelques-uns, de
troubler ainsi dans sa marche le cortge nuptial du fils du
ministre Kouo ?
Qui que vous soyez, ajoutrent quelques autres, il faut
nous suivre chez le magistrat qui p.137 vous fera donner la
bastonnade que vous avez bien mrite.
A ces insolentes paroles, Tchoung-Yu sentit redoubler sa colre.

124

La femme accomplie

Cest, dites-vous, le cortge nuptial du fils du ministre


Kouo. O sont les chants prescrits par les rites ? o sont
les tambours et la musique ? o sont les lanternes
allumes ? cest un vritable enlvement, misrables que
vous tes ! Allons chez le magistrat et nous saurons la
vrit.
Tching-Ki tait cach dans la foule. A peine eut-il aperu
Tchoung-Yu, et reconnu ses vtements et son air la classe
leve laquelle il appartenait, quil savana vers lui pour
lapaiser.
Cet accident est involontaire, lui dit-il, heureusement il
na pas eu de suites fcheuses. A votre accent, je vois,
seigneur, que vous tes tranger ; ce qui se passe ici ne
peut

vous

intresser,

permettez

ces

gens-l

de

continuer leur route.


Tchoung-Yu, calm par ces paroles, allait leur permettre de
partir quand, du fond de la chaise, sortit une voix plaintive.
Piti ! piti ! disait-elle, je sais victime de la plus
affreuse violence. Noble jeune homme, sauvez-moi !
Ainsi donc, je ne me trompais pas, scria Tchoung-Yu,
en serrant plus vigoureusement le porteur, cest un
vritable enlvement ? Ne croyez

p.138

pas que je vous

laisse aller ! Sans plus tarder, quon porte la chaise chez


le magistrat.
Voyant que Tchoung-Yu ne voulait pas les laisser partir, ces
hommes se runirent et firent un commun effort pour le
repousser. Mais le jeune homme opposa la plus vigoureuse

125

La femme accomplie

rsistance, et fit si bien des pieds et des mains quil parvint les
tenir en respect.
Arrtez, seigneur ! scria Tching-Ki, cessez de frapper.
Cette affaire a pris un tel caractre quil est impossible
quelle en reste l. Ainsi, que vous vouliez ou non aller,
chez le magistrat, cela importe fort peu : cest lui de
prononcer

maintenant,

car

le

seigneur

Kouo

ne

supportera pas patiemment linjure que vous lui faites.


Lchez ces hommes et allons devant le sous-prfet.
Tchoung-Yu

ne

tint

aucun

compte

de

ces

paroles :

heureusement le tribunal ntait pas loign, et, tout en criant et


se disputant, on arriva jusqu la porte. Ce nest qualors que,
voyant quils ne pouvaient plus prendre la fuite, Tchoung-Yu lcha
prise, sapprocha de la porte, et, avec son fouet de cuir, frappa
coups redoubls sur le tambour qui tait plac auprs. A ce bruit
inattendu, les gardes du tribunal accoururent et entourrent le
jeune homme.
Qui tes-vous ? scrirent-ils, pour oser ainsi

p.139

frapper le tambour ! Vite ! paraissez devant sa seigneurie.


Le magistrat avait t prvenu quil aurait recevoir les
ravisseurs de Ping-Sin et il tait dcid prononcer en faveur de
Kouo-Khi-Tsou. Il attendait depuis quelque temps, assis son
tribunal, et stonnait de ne pas voir arriver Mlle Chou. Tout-coup le bruit du tambour se fit entendre, et bientt aprs les
gardes du tribunal introduisirent un jeune tudiant :
Voici lhomme qui a frapp le tambour, dirent-ils, nous
lamenons votre seigneurie.

126

La femme accomplie

Ltudiant savana jusquau fond de la salle, et sans sincliner


jusqu terre, sans flchir le genou, se contentant dlever ses
mains jointes 1, il scria :
Seigneur je demande justice !
Qui tes-vous ? dit le sous-prfet tonn, pourquoi
avez-vous frapp le tambour ?
Il importe peu que vous sachiez qui je suis, et je nai
pas besoin de le dire ; quil vous suffise de p.140 savoir que
le hasard ma rendu tmoin dun acte de violence inoue ;
que mon cur en a t rvolt, et que jai frapp le
tambour, pour prier votre seigneurie dexaminer laffaire :
ce sera pour moi une occasion de juger comment vous
administrez la justice.
Intimid par les paroles graves et lair imposant du jeune
homme, le sous-prfet nosa pas en user lgrement avec lui :
dune voix mue et tremblante, il se contenta de lui demander de
quel acte de violence il avait se plaindre.
Tchoung-Yu se disposait rpondre, quand on entendit un
grand bruit la porte ; et, au mme instant, les gens de Kouo
Khi-Tsou se prcipitrent dans la salle daudience. Chou-Ping-Sin,
ntant pas encore arrive, Tching-Ki profita de son absence pour
se faire passer pour un des domestiques de Kouo-Khi-Tsou.

1 Deux amis qui se rencontrent aprs une longue sparation, sagenouillent et se

prosternent terre ; aprs cela ils se relvent et rptent deux ou trois fois la mme
crmonie. Les gens du commun frappent dans les mains lun de lautre et les lvent
ensuite aussi haut que leur tte ; linfrieur qui visite son suprieur fait quatre
rvrences et se met quatre fois genoux, tandis que celui-ci reste assis ou debout.
Quand on se prsente chez une personne dun rang lev, on met un genou terre et
lon reste dans cette position jusqu ce quelle vous dise de vous relever.

127

La femme accomplie

Mlle Chou-Ping-Sin, dit-il en savanant vers le


magistrat, est fiance depuis longtemps mon matre ;
elle en a du regret maintenant et voudrait rompre son
mariage. Cest pourquoi Kouo-Khi-Tsou nous a ordonn
de lamener ici, afin dobtenir lapprobation de votre
seigneurie ; aprs cela, nous la conduirons chez lui pour
la conclusion du mariage.
Puisquils sont fiancs depuis longtemps, dit

p.141

le

sous-prfet, la loi veut que le mariage ait lieu. Quai-je


besoin de rendre un jugement ? Pourquoi la faire venir
ici ? Conduisez-l chez votre matre, il ny a pas autre
chose faire.
Tching-Ki se retourna aussitt pour empcher ses hommes
davancer.
Nentrez pas, leur dit-il, cest inutile, la sentence est
dj rendue : sa seigneurie ordonne quon procde la
conclusion du mariage.
Ping-Sin se trouvait alors une trs petite distance de la porte
de la salle daudience. Entendant quon dfendait aux hommes
davancer, elle se mit crier de toutes ses forces :
A la violence ! linjustice !
et, slanant hors de la chaise, elle fit quelques pas en avant pour
gagner la salle ; mais les gardes du tribunal se htrent de fermer
la barrire, en disant :
Retirez-vous, on nentre plus, cest lordre de sa
seigneurie.

128

La femme accomplie

Voyant quon ne voulait pas la laisser avancer et que les gens


de Kouo-Khi-Tsou la pressaient de partir, Ping-Sin sassit par terre
et sabandonna toute sa douleur.
Vous tes le pre et la mre du peuple, cria-t-elle de
manire tre entendue du magistrat ; nest-ce pas votre
devoir de dfendre les opprims et de rprimer la
violence. Pourquoi ne vouloir pas mme mentendre ?
p.142

Le sous-prfet, dun geste de la main, renouvela lordre de

lemmener.
Tchoung-Yu, incapable de se contenir plus longtemps, se leva
furieux, slana jusquau pied du tribunal, et le bras tendu vers le
magistrat, il scria dune voix de tonnerre :

Magistrat

injuste

et

stupide !

comment !

dans

lenceinte de ce tribunal public vous ncoutez que


laccusation ! Est-ce ainsi que vous rendez la justice ? Estce l lusage que vous faites du pouvoir que sa majest
vous a confi ! cette conduite est sans exemple. Sil ny
avait rien au-dessus dun sous-prfet, cela pourrait passer
ainsi ; mais heureusement pour la vertu, vous avez des
suprieurs qui ne souffriront pas quune pareille conduite
reste impunie.
A cette violente apostrophe le sous-prfet fut un moment
dcontenanc ; mais bientt, sabandonnant la plus violente
colre et frappant du poing sur la table :
Dans lenceinte dun tribunal institu par lempereur,
dit-il, qui ose me parler avec tant dinsolence ?

129

La femme accomplie

Le tribunal dun sous-prfet tel que vous, dit TieTchoung-Yu avec un rire mprisant, est vraiment digue de
mon respect ! Jai pntr dans un palais dont lentre
tait interdite tout le monde, et qui avait t donn un
des plus grands p.143 seigneurs de lempire, par lempereur
lui-mme. Jen ai arrach les victimes quil y tenait
enfermes et nul na os maccuser dinsolence.
Ce sous-prfet avait t promu depuis peu aux fonctions quil
exerait. Il stait trouv, par hasard, dans la capitale lpoque
o Tie-Tchoung-Yu avait forc lentre du palais de Ta-Kouay, et il
connaissait parfaitement toutes les circonstances de cette affaire.
En reconnaissant que ctait Tie-Tchoung-Yu qui tait devant lui, il
fut saisi deffroi.
Seigneur, scria-t-il dune voix tremblante, vous tes
sans doute le fils an de Tie-Yng, linspecteur gnral ?
Seigneur, puisque vous savez qui je suis, jespre que
vous montrerez un peu plus de respect pour les lois et
pour la justice.
Quand il vit quil ne stait pas tromp, le sous-prfet slana
de son sige, et dans la posture la plus humble, sans oser lever la
tte :
Seigneur, dit-il, pendant mon sjour Tchang-Ngan,
votre nom glorieux est venu jusqu moi aussi clatant
que le tonnerre au printemps. Je regrette seulement quil
ne mait t donn de vous voir pour la premire fois que
dans cette circonstance si pnible pour moi. Je dois vous
paratre bien coupable ; mais si vous daignez mcouter,

130

La femme accomplie

peut-tre ne me sera-t-il pas impossible de me justifier


vos yeux. p.144
Il offrit alors Tchoung-Yu le sige de lhte et ordonna un
domestique dapporter le th. Le th pris, le magistrat reprit la
parole.
Je dirai toute la vrit votre seigneurie, dit-il ; je
naurais pas favoris la passion de Kouo-Khi-Tsou, si je
navais pas craint le pouvoir de son pre.
Cest le hasard, dit Tchoung-Yu, qui ma fait tomber au
milieu de ces gens. Je ne sais pas un mot de ce qui les
regarde et je vous serai oblig de men instruire.
Voil qui est extraordinaire ! je croyais quen venant
ici, vous tiez instruit de tout ce qui sest pass. Sans les
connatre, dfendre les opprims avec tant de chaleur est
une chose digne dadmiration et de respect.
Le magistrat apprit alors Tchoung-Yu que Chou-Ping-Sin tait
la fille du membre du tribunal Militaire Chou-Kiu-I ; que Kouo-KhiTsou, ayant entendu vanter sa beaut, avait conu le dessein de
lpouser ; que Chou-Joun, son oncle, ayant voulu la contraindre
ce mariage, elle avait chang les huit caractres et mis sa place
ceux de sa cousine ; il lui dit le festin imagin pour le tromper, et
comment, arrive jusqu la porte, elle sen tait retourne ; il dit
enfin tout ce qui stait pass en dernier lieu la ferme du midi, et
comment, au lieu de la

p.145

jeune fille, Kouo-Khi-Tsou navait

rapport que des pierres.


Tchoung-Yu se sentit pntr dadmiration ce rcit.

131

La femme accomplie

Daprs ce que votre seigneurie vient de me raconter,


dit-il, il serait difficile, mme en remontant lantiquit la
plus

recule,

de

trouver

une

jeune

fille

aussi

extraordinaire ; elle ne parat pas facile surprendre, et


je crois que vous feriez mieux de la laisser en paix.
A ces mots, il se leva sans regarder le sous-prfet et courut
lendroit

Ping-Sin

tait

arrte.

Sa

beaut

lui

parut

incomparable ; tait-il possible de la voir sans en tre charm.


Dlicate et belle, lclat de son teint aurait fait plir celui
des fleurs les plus brillantes. Lgre comme lhirondelle,
quelle marche ou quelle se repose, tout en elle respire
une grce inimitable. Larc de ses sourcils est dune
puret parfaite, mais, dans leur mobile expression, ils
dfient les lignes varies des montagnes au printemps.
De ses yeux limpides comme les eaux de lautomne,
dcoulent le sentiment et la vie : les voir on dirait que
les eaux de lautomne ont perdu leur divinit. Sa taille
dlicate semble prte se rompre ; mais lance comme
une colonne de jaspe, elle ne craint pas le souffle de la
brise. Comment dcrire les grces de toute sa personne ?
Il serait aussi facile de peindre celles de loiseau aux p.146
blanches ailes, lorsque, gracieux et lger, il slve dans
les airs par un beau clair de lune. Ses cheveux luisants,
dans lesquels on pourrait se mirer comme dans une glace,
nempruntent pas lart et aux onguents, lclat dont ils
brillent. Pour paratre parfaitement belle, sa figure na pas
besoin dtre peinte. Son intelligence naturelle sest
dveloppe dans la retraite, et, en la regardant, on est
forc de reconnatre quelle appartient la race des

132

La femme accomplie

esprits immortels. Svre dans ses murs autant quelle


est dlicate et belle, il est facile de comprendre quelle est
lornement et la gloire de lappartement intrieur. A lclat
dont elle brille, et quon pourrait comparer celui des
plus belles fleurs, on voit dabord en elle la plus belle des
femmes ; mais quon tudie plus longtemps cette perle si
parfaite, ce diamant si poli, et on reconnatra quelle nest
pas indigne de marcher sur la trace du sage.
A sa vue Tchoung-Yu fut rempli de surprise et dadmiration. Il
fit quelques pas en avant, joignit les mains, les approcha de sa
poitrine, et, la tte baisse jusqu terre, il scria :
Mademoiselle, ou plutt esprit cleste descendu parmi
les mortels, plaignez un malheureux qui na pas eu plus
tt le bonheur de vous connatre. Mais aprs avoir montr
tant de pntration, dadresse et

p.147

de prudence, je ne

puis mexpliquer comment vous tes tombe aujourdhui


au pouvoir de ces misrables. Oserai-je vous demander
comment cela est arriv ?
En le voyant approcher, Ping-Sin stait leve la hte, et lui
avait rendu son salut de la manire prescrite par les rites.
Depuis que la colre de lempereur sest appesantie sur
nous, lui dit-elle, mon me tait nuit et jour plonge dans
la douleur. Tout--coup on mannonce que mon pre est
rappel, et que lon vient pour me lire le dcret par lequel
sa majest lui accorde sa grce. Pouvais-je souponner
quon serait assez audacieux pour supposer un ordre du
prince ? je suis descendue dans la salle pour le recevoir

133

La femme accomplie

avec le respect qui lui tait d, et cest ainsi que je suis


tombe dans le pige dress par ces misrables.
Elle sortit alors le poignard dont elle stait pourvue, et, le
tenant la main, elle continua ainsi :
Je connaissais tout le danger de ma situation, et,
quand le moment serait venu, cette arme devait mettre
fin mes jours. Mais le ciel a eu piti de mon infortune ;
il ma envoy un librateur plein de noblesse et de
bravoure, et ce jour, qui devait clairer ma mort, est celui
de mon retour le vie.
Quavez-vous fait du dcret imprial ? dit Tchoung-Yu ;
quel en tait le contenu ?
p.148

Ping-Sin ordonna une de ses femmes de demander le

grand papier rouge au domestique quelle en avait charg et de le


montrer au jeune homme. Aprs lavoir examin, il rentra dans la
salle daudience.
Cet ordre est-il vrai ou faux ? dit-il au sous-prfet en
lui prsentant le papier.
Je ne le connais pas ; do est-il venu ? rpondit-il
aprs y avoir jet les yeux.
Tchoung-Yu, persuad quil se parait dune ignorance feinte, mit
le papier dans sa manche.
Cest bien ! scria-t-il en colre ; ce ntait pas assez
de vouloir, au mpris des lois et des rites, marier de force
une fille dun rang lev, il fallait encore supposer un
ordre de sa majest : demain jirai voir le gouverneur-

134

La femme accomplie

gnral. Quant aux misrables qui ont abus du nom de


lempereur, vous en rpondez : que pas un ne schappe !
A ces mots, il se dispose sortir ; mais le magistrat, constern,
le retient.
Seigneur, scrie-t-il, je vous en conjure, ne vous htez
pas ; attendez que jaie interrog ces gens-l et que jaie
pu dmler la vrit.
Alors il se fit amener Tching-Ki et ses gens.
Misrables ! leur dit-il dun ton menaant, votre vie est
entre mes mains ; do vient cet crit ?
Ils se regardent lun lautre sans rpondre. Voyant quil nen
obtient pas de rponse, il donne
kouen

p.149

lordre dapporter le kia-

; cet ordre terrible, ces hommes, pouvants, scrient

en tremblant :
Monseigneur, vos indignes serviteurs ne sont pour rien
dans tout ceci : cest Kouo-Khi-Tsou qui nous a remis cet
crit et qui nous a ordonn dagir comme nous avons fait.
Je crois que vous dites la vrit, dit le magistrat, et par
gard pour lhte illustre qui est ici, vous ne recevrez pas
la bastonnade, misrables que vous tes !
Il se contenta de les faire enfermer dans un lieu sr, envoya
chercher une chaise commode, et fit reconduire Ping-Sin chez elle
avec tous les gards qui lui taient dus.

1 Espce dinstrument de torture : ce sont trois btons runis en triangle ; la jambe

introduite dans le triangle, on serre, laide de cordes, deux des btons de manire
produire une douleur trs vive. On presse quelquefois jusqu aplatir les chevilles. Le
pre Duhalde dit que les chinois ont des moyens de calmer la douleur et mme de
rtablir en peu de jours lusage des membres.

135

La femme accomplie

Il donna ensuite des ordres pour une collation quil pria


Tchoung-Yu daccepter. Le jeune homme, qui avait entendu lordre
quil avait donn relativement Ping-Sin, heureux de la savoir en
sret, accepta sans se faire prier. Le vin produisit son effet
ordinaire ; la rserve succda bientt labandon et la confiance.
Le magistrat prit alors la parole :

p.150

Cet crit est sans aucun doute luvre de Khi-Tsou ;


mais son illustre pre y est tout fait tranger. Si vous
accusez le fils auprs du gouverneur gnral, la peine en
retombera sur son vieux pre

. Je vous en conjure,

seigneur, rflchissez avant de prendre une dtermination


aussi grave.
Ma rsolution nest pas irrvocable : cest par hasard
que je me trouve ml dans cette affaire, et mon unique
but tait de dlivrer Mlle Chou. Kouo-Khi-Tsou mest tout
fait inconnu, et sil renonce ses projets sur elle,
pourquoi, de mon ct, ne me tiendrais-je pas pour
satisfait ?
Jadmire votre sagesse, seigneur, scria Pao-Tseu, le
sous-prfet, transport de joie. Linjustice vous irrite et
vous la combattez ; mais vous savez vous arrter aussitt
que votre but est atteint.
Le repas avait dur longtemps, et Tchoung-Yu demanda enfin la
permission de se retirer. Pao-Tseu ayant appris quil navait pas de
logement, lui donna un de ses gens pour le conduire au monastre
1 Les pres sont responsables de la conduite de leurs enfants, et lorsquils commettent

quelque crime norme, ils sont mis mort avec eux. On suppose quils ont nglig leur
ducation, ou quils nont pas us de lautorit que la loi leur donne ; cest par le mme
principe que les mandarins rpondent de la conduite du peuple ; et lorsquil se commet
quelque crime dans leurs districts, ils perdent leur emploi. V. Duhalde, vol. 1, p. 257.

136

La femme accomplie

de Tchang-Cheou, et ils se sparrent aprs stre

p.151

promis,

plusieurs reprises, de se revoir le lendemain.


Quittons un instant Tchoung-Yu, et revenons Kouo-Khi-Tsou.
Il fut bientt inform de ce qui stait pass, et, dans un trouble
inexprimable, il se rendit chez le prfet. Il lui conta que pendant
que lon conduisait Ping-Sin chez le sous-prfet, ses gens avaient
fait la rencontre dun jeune homme, parent ou ami de ce
magistrat ; que celui-ci lavait retenu dner ; qu la prire de
ltranger, il avait fait reconduire Mlle Chou chez elle ; enfin,
quaprs avoir menac ses gens de la torture, il les avait fait
mettre en prison. Il ne concevait pas, disait-il, les motifs dune si
trange conduite.
Cest trange en effet, dit le magistrat : attendez, je
vais lenvoyer chercher pour linterroger.
Sur ces entrefaites, on vint lui annoncer que le sous-prfet
demandait lui parler ; il le fit entrer aussitt.
Quel est, dit le prfet, aprs les rvrences dusage, le
jeune homme qui lillustre sous-prfet a montr tant de
dfrence ?
Votre seigneurie ignore sans doute, dit Pao-Tseu, que
ce jeune homme est fils de Tie-Yng, linspecteur gnral :
on lappelle Tie-Tchoung-Yu. A peine g de vingt ans, sa
renomme remplit le p.152 monde. Pendant que jattendais
dans la capitale ma nomination au poste que joccupe
aujourdhui, jappris que le noble Ta-Kouay avait fait
enlever une jeune fille et lavait enferme dans un palais
rendu inviolable par la volont de lempereur qui lui en
avait fait prsent. Nul naurait os aller ly troubler. Cet

137

La femme accomplie

intrpide

jeune

homme,

arm

dune

lourde

masse

darmes, fora seul la porte dfendue, pntra dans les


appartements intrieurs, et en fit sortir la jeune fille :
lempereur en fut inform et lui accorda les plus grands
loges.

Il

condamna

Ta-Kouay

rester

trois

ans

prisonnier dans son palais et le dpouilla de ses honneurs


hrditaires. Tout le monde connat le nom de TieTchoung-Yu. Ce matin, pendant quon portait Chou-PingSin mon tribunal, il sest trouv par hasard sur son
chemin ; il sest fait conter toutes les circonstances de
laffaire, sest empar de ldit fabriqu par Kouo-KhiTsou, et, aprs lavoir mis dans sa manche, il a dclar
quil allait le dposer entre les mains du gouverneurgnral de la province. Sil let fait, cet t la perte de
Kouo-Khi-Tsou et de son pre ; cet t aussi celle de
votre excellence, la mienne et celle de beaucoup dautres.
Cest pour prvenir des suites aussi fcheuses, et non
pour lui rendre de vains honneurs, que jai fait tous mes
efforts pour le retenir. p.153
Sil en est ainsi, laffaire est des plus graves, dit le
prfet.
Quil se pose en hros tant quil voudra, dit Kouo-KhiTsou, cela mimporte fort peu, pourvu quil ne se mle pas
de mes affaires. Sil est fils dun inspecteur gnral, mon
pre est ministre dtat ; mon rang nest pas infrieur
celui de ce jeune homme : jespre que vos seigneuries
me continueront leur assistance.
Je le voudrais de tout mon cur, dit Pao-Tseu, mais
lordre quil a entre les mains tant de votre criture,

138

La femme accomplie

laffaire nest pas douteuse. On ne peut rien contre lui, et


cest pour cela quon ne saurait agir avec trop de
prudence.
Eh bien ! scria Kouo-Khi-Tsou dun air fch, agissez
avec prudence, et le mariage que jai si ardemment dsir
va tomber dans leau.
Quant votre mariage, dit le sous-prfet, lhomme
propose et le ciel dispose. Pouvez-vous, mon ami, me
parler de la sorte ?
Voil quoi ont abouti tous nos plans, reprit Kouo-KhiTsou : il ny a plus rien faire maintenant.
Je crois quil y a encore quelque chose faire. Je vous
lai dj dit : il est seul, sans appui. dans le monastre de
Tchang-Cheou o je lai envoy. Retournez chez vous et
consultez quelque conseiller habile et sage. Peut-tre
trouverez-vous quelque moyen.
p.154

Ne pouvant en obtenir davantage, Kouo-Khi-Tsou prit

cong des deux magistrats et se retira. Il alla chercher Tching-Ki,


lui rapporta ce quil venait dapprendre, et lui demanda son avis.
Ce nest que pour la forme et contenter ce M. Tie, que
Pao-Tseu nous a fait enfermer, dit Tching-Ki. En vous
disant quil lavait envoy loger au monastre de TchangCheou, il vous indiquait assez clairement un moyen de
vous venger de lui.
Cest cela ! cest cela ! scria Kouo-Khi-Tsou la joie au
cur : mais comment me venger de lui ? Le ferai-je

139

La femme accomplie

assommer en plein jour, ou chargerai-je quelquun de le


tuer secrtement ?
Lassommer ! le faire tuer ! dit Tchang-Ki, tout cela
nest pas bien sr ; cela ne vaut rien.
Il sapprocha de Kouo-Khi-Tsou, lui dit quelques mots loreille, et
finit en disant :
Cest bien ainsi : cela suffit.
Excellente, admirable ruse ! scria le jeune homme, ne
se possdant pas de joie. Vite luvre, de peur quil ne
nous chappe.
Ils convinrent ensemble de ce quil y avait faire. Mais pour
savoir ce qui suivit, pour voir les effets de la reconnaissance
inspire par les bienfaits reus, et la vertu scarter des formes
ordinaires, il faut lire le chapitre suivant.

140

La femme accomplie

CHAPITRE VI
Soupons bravs, domicile chang, service rendu
en rcompense dun bienfait reu
@
p.155

Puisque les haines soublient si difficilement, on devrait tre plus

soigneux de reconnatre les bienfaits. Si la calomnie sattache


elle, cest quelle est belle comme la fleur. Ne sait-on pas que le
diamant sans tache ne peut perdre de sa valeur, et que, quoique
soumis momentanment un contact impur, sa souillure nest pas
durable.

Sa

nature

sublime

na

point

dgale :

doue

dune

pntration et dune intelligence rares, livre elle-mme elle ne


prend conseil de personne. Le flambeau allum

nest pas le seul

grand exemple de vertu. Celui qui fut donn par Lieou-Hia-Hoa

nest certainement pas moins digne dadmiration.

Laissons Kouo-Khi-Tsou et Tching-Ki soccuper de lexcution du


beau projet quils viennent de concerter ensemble, et revenons
Tchoung-Yu qui p.156 se rend la grande pagode de Tchang-Cheou
avec le guide que lui a donn le sous-prfet. Il sapplaudissait en
lui-mme des bons procds de ce magistrat, et tait loin de
souponner quil pt tramer quelque chose contre lui : il pensait
lincomparable beaut de Ping-Sin et tout ce quon lui avait dit de
ses rares qualits.

1 Lou-Nan-Tsou, forc de rester dans une maison o il se trouvait seul avec une femme,

passa la nuit avec un flambeau allum et un livre pour mettre labri de toute atteinte la
rputation de la dame et la sienne.
2 Confucius donne les plus grands loges Lieou-Hia-Hoa qui sut se conserver calme et
pur dans des circonstances o tout autre vertu aurait succomb.

141

La femme accomplie

Je naurais jamais cru, se disait-il, quil y eut une femme aussi


parfaite au monde. Puisque mes parents veulent me marier, je
serais trop heureux sils pouvaient men trouver une qui lui
ressemble. Belle comme elle est, si Kouo-Khi-Tsou la vue, il nest
pas tonnant quil ait voulu lobtenir. Cependant, il faut lavouer,
un enlvement est toujours un acte coupable, et je suis heureux
que le hasard mait amen l pour la dlivrer et la faire reconduire
chez elle sans quil lui soit arriv aucun mal.
Il dormit profondment toute la nuit, mais mademoiselle Chou
fut lobjet constant de ses rves.
Le lendemain, au point du jour, il ordonna Siao-Tan de tout
prparer pour son dpart ; mais Tou-Sieou, le suprieur des
bonzes

du monastre, entra sur ces entrefaites et voulut le

retenir. p.157
Puisque le seigneur sous-prfet, dit-il, a envoy
monsieur Tie dans cette maison, il a sans doute lintention
de lui offrir dner et de cultiver son amiti. Do vient
donc que monsieur Tie est si press de partir ?
Il nexiste aucune liaison entre ce magistrat et moi,
rpondit Tchoung-Yu, et je ne suis pas venu ici pour
rechercher sa faveur. Il est donc indiffrent que je
mloigne ou que je reste. Il est vrai que nous nous
sommes trouvs un moment en rapport, mais il ny a plus
entre nous ni affaire ni rapport de politesse, et je ne vois
ni pourquoi il minviterait, ni ce qui pourrait mempcher
de partir.
1 Religieux de la secte de F ou Bouddha. Ils observent cinq prceptes : 1 Ne rien tuer

de ce qui a vie ; 2 ne pas voler ; 3 ne pas commettre dimpuret ; 4 ne pas mentir ;


5 ne pas boire de vin. Ils sont fort peu estims.

142

La femme accomplie

Rien, sans doute. Monsieur Tie est libre de partir ou de


rester, repartit le religieux ; mais aussi rien ne le presse,
et jai dit sa seigneurie quil ne partirait pas si matin.
Comme il parlait ainsi, un domestique du sous-prfet apporta
une lettre dinvitation pour le soir.
Eh bien ! scria le bonze, avais-je tort de vous
retenir ?
Linvitation tait si pressante que Tchoung-Yu ne put se
dispenser de diffrer son voyage. Peu de moments aprs, TouSieou fit servir le repas du matin. Aprs le djeuner, on annona
un domestique habill de bleu. Il se disait charg par

p.158

Chou-

Ping-Sin de sinformer de la demeure de M. Tie, de lui offrir


quelques prsents, et lui exprimer sa reconnaissance du service
quil lui avait rendu. Tchoung-Yu sempressa de sortir pour parler
cet homme.
Retournez auprs de votre matresse, lui dit-il, et
offrez-lui mes salutations les plus respectueuses. Notre
rencontre dhier est uniquement leffet du hasard. Tmoin
de la violence quon exerait envers elle, je nai pas t
matre de mon indignation, jai pris sa dfense et je nai
pas craint de braver le magistrat. Quant aux prsents
quelle menvoie, si le sous-prfet en tait instruit, il ne
manquerait pas de nous croire guids par des sentiments
coupables : il mest impossible de les recevoir.
Voici ce que dit mademoiselle, reprit le domestique :
hier, je me suis laisse surprendre, et je suis tombe
dans la gueule du tigre. Heureusement le ciel ma envoy
un homme gnreux qui ma sauve du dshonneur, et

143

La femme accomplie

tant que je naurai pas pu lui faire accepter quelque faible


marque de ma reconnaissance, je ne saurais goter de
repos.
Votre matresse est la gloire de lappartement intrieur,
et Tie-Tchoung-Yu ne peut supporter ni linjustice ni la
violence. Il porte dans son cur un amour profond de la
justice et de la vertu. Les p.159 rapports sous lesquels nous
nous

connaissons

mutuellement,

ne

sont-ils

pas

prfrables la stricte observation des rites ? A mes


yeux,

un

prsent

serait

moins

une

preuve

de

reconnaissance quune marque de mpris, je suis donc


dcid ne pas laccepter. Invit aujourdhui chez le
sous-prfet, ds demain je me remets en route ; mais je
prie instamment votre matresse de se prmunir contre
les violences du tigre, et de se tenir toujours prte
repousser les dangers qui la menacent.
Le domestique ninsista pas davantage, et de retour la
maison, il rapporta exactement Ping-Sin tout ce que lui avait dit
le jeune homme, Ping-Sin en prouva la satisfaction la plus vive.
Trouverait-on dans tout lunivers, se disait-elle en secret, un
homme

aussi

gnreux

et

aussi

sage,

un

homme

aussi

vritablement digne destime et de respect ? Hlas ! pourquoi


Chou-Ping-Sin nest-elle quune femme ! pourquoi ne lui est-il pas
permis de rechercher son amiti ! quel malheur, quen labsence
de mon pre, il ny ait personne ici pour recevoir un pareil hte !
Faut-il que lespoir de contracter une liaison aussi prcieuse se
fonde comme la glace et la neige ?

144

La femme accomplie

Dans son embarras, elle eut lide de se servir de son oncle


Chou-Joun. Elle la rejeta bientt dans la crainte de quelque
trahison, et elle en revint p.160 celle denvoyer un prsent ; mais,
rflchissant llvation du caractre du jeune homme et la
noblesse de ses sentiments, elle y renona, de peur quil ne conut
delle une opinion dsavantageuse et ne laccust de sarrter
des

bagatelles.

Elle

aurait

bien

voulu

lui

tmoigner

sa

reconnaissance par quelque pice de vers ; mais on pouvait


attribuer quelque sentiment coupable cette espce dhommage.
Elle roula mille et mille projets dans sa tte sans pouvoir
sarrter aucun. De temps en temps elle envoyait un domestique
sinformer de ce que faisait Tchoung-Yu, et si rien ne lui manquait
qui put lui tre offert. Elle esprait toujours trouver une occasion
de lui tre utile. Vers midi, on vint lui dire que M. Tie, invit
dner chez le sous-prfet, stait rendu cette invitation. Le soir,
on lui rapporta quaprs des libations copieuses, il tait rentr au
monastre : le lendemain matin elle envoya savoir sil tait parti.
M. Tie, dit le domestique son retour, fatigu du dner
dhier, nest pas lev : il dort encore.
Ce

rapport

veilla les soupons de Ping-Sin : dans son

inquitude, elle envoya prendre de nouveaux renseignements. Le


domestique revint vers le milieu du jour et lui dit que M. Tie ntait
pas encore parti.

Il

me

fit

pourtant

dire

hier

quil

partirait

p.161

aujourdhui, dit Ping-Sin. Comment se fait-il quil soit


encore ici ?
Je lai demand Tou-Sieou ; il ma dit que le sousprfet, ayant appris quil tait le fils de linspecteur

145

La femme accomplie

gnral Tie-Yng, avait recommand de ne rien ngliger


pour le retenir, et lui avait aussi envoy une invitation.
Ce rcit, quoique conforme aux habitudes des personnages de ce
rang, ne tranquillisa pas compltement lesprit de Ping-Sin : deux
jours aprs son domestiqu revint tout effray.
Hier, le suprieur des bonzes, Tou-Sieou, a invit M.
Tie un repas qui ntait compos que de lgumes et de
fruits. Aujourdhui M. Tie ressent de si vives douleurs
destomac et dentrailles, quil est hors dtat de sortir de
son lit et ne veut rien prendre, pas mme du th.
Ce rapport fit natre quelques soupons dans lesprit de PingSin. Des douleurs violentes, pensa-t-elle, aprs un repas aussi
frugal, il y a certainement quelque chose l-dessous. Elle
envoya de nouveau son domestique pour savoir si un mdecin
avait t appel.
Il a t visit par celui du sous-prfet, lui dit le
domestique son retour. Selon ce mdecin, le mal ne
provient que dune erreur de rgime, il est peu grave, et
dans deux jours il ny paratra rien.
Elle se sentit un peu plus rassure ; mais le p.162 lendemain, ds
le point du jour, elle envoya encore demander des nouvelles. On
lui rapporta que la veille au soir M. Tie avait pris les remdes
prescrits par le docteur ; que depuis ce moment son mal avait pris
un caractre des plus alarmants, et quil se trouvait dans un tel
tat de faiblesse quil navait pas la force de se mouvoir dans son
lit. La frayeur de Ping-Sin fut son comble.
Hlas ! hlas ! scria-t-elle, il est victime de quelque
perfidie. Que faire ! je voudrais bien le sauver : mais est-

146

La femme accomplie

il dans les convenances quune jeune fille aille voir un


homme ?
Elle avait beau y penser, aucun moyen dcent ne se prsentait
son esprit.
Extraordinairement agite, elle parcourait la chambre dans tous
les sens, soupirait et versait dabondantes larmes.
Hlas ! hlas ! disait-elle, cest uniquement pour avoir
pris ma dfense que ce malheur lui arrive. Si je ne le
sauve, qui le sauvera.
Son indcision se prolongea jusquau milieu du jour. Enfin,
aprs de nouvelles rflexions : Le cas est pressant, se dit-elle ;
ma conduite sera mal interprte, sans doute, mais je nai pas le
choix des moyens.
M. Tie a-t-il beaucoup de monde avec lui ? demanda-telle son domestique.
Il na avec lui quun petit jeune homme nomm SiaoTan. p.163
Quel ge a-t-il ?
Il peut avoir quatorze ou quinze ans.
A-t-il de lintelligence ?
Il parat en avoir beaucoup.
Eh bien, dit-elle, allez secrtement lui dire de venir me
parler ; prenez un homme avec vous. Lun de vous
amnera ce jeune homme pendant que lautre restera
auprs de son matre. Allez et revenez vite.

147

La femme accomplie

Cet

ordre

fut

promptement

excut,

et

lun

des

deux

domestiques revint bientt avec Siao-Tan.


Votre matre, lui dit Ping-Sin, tait en bonne sant
quand il a t chez le sous-prfet. Do lui vient une
maladie si subite ?
Mon matre, rpondit Siao-Tan, jouit ordinairement
dune excellente sant. Ayant t invit chez le sousprfet de Li-Tching, il but plus que de coutume et se
sentit lgrement indispos. Aprs un dner de lgumes et
de fruits, quil a accept chez le bonze Tou-Sieou, sa
maladie a pris un caractre plus srieux. Mais depuis les
mdicaments qui lui ont t donns hier, par ordre du
mdecin, il est dans un tel tat de faiblesse quil ne peut
mme pas se remuer dans son lit.
Votre matre, malgr son tat de faiblesse, a-t-il
conserv toute sa tte ?
Oui, sans doute, mais il est si faible que cest peine
sil a la force de parler. p.164
Puisquil en est ainsi, dit Ping-Sin, on peut encore le
sauver. Retournez auprs de votre matre et dites-lui
secrtement
lengageant

de

ma

rester,

part
ne

que

le

pouvait

sous-prfet,
avoir

de

en

bonnes

intentions. En me dlivrant, monsieur Tie a djou les


perfides complots de Kouo-Khi-Tsou, et il a adress au
magistrat des reproches trs svres sur son injuste
conduite mon gard. Ce sont autant de griefs qui lui ont
fait de Pao-Tseu un ennemi implacable. Lordre suppos
de lempereur tant entre les mains de votre matre, il a

148

La femme accomplie

pu dissimuler sa colre ; mais le voyant ici sans appui et


tranger dans la province, il a cherch lattirer par de
feintes politesses, et ne la invit dner que dans
lintention de lempoisonner. Si, ds ce moment, votre
matre nuse pas des plus grandes prcautions, sil ne
refuse pas tout ce quon pourra lui offrir, cen est fait de
sa vie.
Siao-Tan fit un signe dassentiment.
Mademoiselle a raison, dit-il ; sil ny avait pas quelque
trame infernale, comment la boisson de la nuit passe
laurait-elle mis dans un tel tat l
Et aprs un moment de rflexion :
Ce bonze doit en tre aussi ! sans cela laurait-il
continuellement excit boire. Je retourne auprs de mon
matre. Quand il sera instruit de tout, il les traitera de
faon leur ter lenvie de recommencer. p.165
Non, dit Ping-Sin : le bonze est mchant, sans doute,
mais il est probable quil nagit que par les ordres du
sous-prfet.

Si

votre

matre

lui

adresse

quelques

reproches, il sempressera den informer le magistrat qui


se voyant, pour ainsi dire, entre les griffes du tigre,
pourra se rsoudre aux moyens les plus violents. La
maladie de votre matre est des plus graves, et son
extrme faiblesse le met hors dtat de lutter contre ses
ennemis. Il faut quil simule un accablement profond
quon attribuera naturellement la maladie. Surtout que
le bonze ne se doute de rien ! Ce soir une chaise que
jaurai fait prparer vous attendra en dehors de la porte

149

La femme accomplie

de la Pagode. Aidez alors votre matre sortir, placez-le


dans la chaise et faites-le transporter chez moi : la
bibliothque sera dispose pour le recevoir. L, votre
matre pourra se reposer quelques jours, et lorsque sa
sant sera rtablie il pourra songer se mesurer avec ses
ennemis.
Les gnreuses intentions de mademoiselle seront
exactement remplies, dit Siao-Tan.
Comme il sloignait pour sortir Ping-Sin le rappela.
Jai encore vous recommander une chose quil est
important de ne pas oublier.
Quest-ce, mademoiselle, dit Siao-Tan.
Je sais quelle est la svrit des principes qui

p.166

dirigent votre matre, et quil est scrupuleux observateur


des rites. Cachez-lui que je suis seule chez moi, car sil
sen doutait, il aimerait mieux mourir que de donner prise
la calomnie en venant dans ma maison. Si votre matre
lve quelque difficult, dites-lui de ma part que les
hommes

minents

en

sagesse

et

en

vertu

ne

se

conduisent que daprs leurs propres lumires qui sont


suprieures celles des autres hommes, et naffectent
pas un rigorisme outr. Quand le Sage (Confucius)
consentit se dguiser pour passer dans le pays de Song,
il se soumit aux circonstances. Dites-lui que je lattends
dans cette maison et quil ne peut se dispenser daccepter
mon invitation.
Tout ce que mademoiselle a dit lui sera fidlement
rapport par votre serviteur.

150

La femme accomplie

A ces mots, Siao-Tan sloigna prcipitamment, et revint auprs de


son matre. Tie-Tchoung-Yu dormait, mais il ne tarda pas
sveiller en poussant un profond soupir. Alors se voyant seul avec
son matre et tant assur que personne ne pouvait entendre leur
entretien, Siao-Tan lui rendit compte de tout ce que Mlle Chou lui
avait dit des coupables manuvres du sous-prfet. Tchoung-Yu
avait peine croire tout ce quil venait dentendre. Est-il
possible, se dit-il, que jaie donn si sottement dans le pige. Et
tout coup se livrant sa colre, il veut se lever pour aller chez le
p.167

magistrat ;

mais

Siao-Tan

navait

pas

oubli

les

recommandations qui lui avaient t faites. Il communiqua son


matre les motifs de Mlle Ping-Sin pour lengager ne rien dire
encore, et lui fit connatre en mme temps les sages prcautions
quelle avait prises pour le rtablissement de sa sant.
Mlle Chou-Ping-Sin a pens tout ; elle a tout prvu,
scria Tchoung-Yu charm de tout ce quil entendait ;
mais elle est orpheline et sans protecteur, et je suis moimme fort jeune : les vnements de ces derniers jours
pourraient fournir des armes la calomnie. Mourons de la
main de ces misrables, plutt que daccepter des offres
trop gnreuses.
Siao-Tan stant assur de nouveau que personne ne pouvait
lentendre, lui rpta mot pour mot les instructions quelle lui avait
donnes son dpart.
Le cur de Tchoung-Yu en fut dlicieusement mu.
Ce nest pas une simple jeune fille, scria-t-il : en
juger par ses paroles, cest un sage. Je nhsite plus et
jaccepte son invitation.

151

La femme accomplie

Comme il finissait de parler, le bonze Tou-Sieou parut, un


breuvage la main.
Le docteur, dit-il Siao-Tan, a prescrit encore cette
tasse qui doit emporter le mal.
Mille grces, saint pre, dit Siao-Tan en la recevant, je
vais aider mon matre se soulever, et je la lui ferai boire
tout doucement. p.168
Quand il laura prise vous lui donnerez de leau de riz.
A ces mots, il se retira.
A peine fut-il sorti que Siao-Tan jeta le breuvage dans le canal
qui coulait derrire le monastre.
Oh rage ! scria Tchoung-Yu indign : tre rduit dans
cet tat par ce misrable ne tondu 1.
Sur le soir, Siao-Tan vit une petite chaise porte par deux
hommes sarrter quelque distance de la porte extrieure du
monastre. A un signal convenu, il se rendit auprs deux, et
toutes les dispositions tant arrtes, il revint sans bruit en
instruire son matre.
Mais la faiblesse de Tchoung-Yu tait telle quil craignit un
moment de ne pouvoir profiter des bonts de Mlle Chou. Il se
sentait hors dtat de marcher. Toutefois il fit un effort sur luimme, et presque port par Siao-Tan, il parvint sortir du
monastre sans avoir t vu de personne. Les deux domestiques
le prirent alors dans leurs bras, le placrent commodment dans la
chaise et lemportrent vers la maison de Chou-Ping-Sin. Siao-Tan
rentra au monastre.
1 Terme de mpris dont on se sert pour dsigner les bonzes.

152

La femme accomplie

Mon matre, dit-il au religieux charg de la garde de la


porte, a trouv un de ses parents qui se charge de le
soigner pendant sa maladie, et prie le vnrable TouSieou de vouloir bien garder ses p.169 effets jusqu ce quil
vienne les rclamer.
Cela dit, il courut rejoindre la chaise.
A moiti chemin, ils rencontrrent deux autres domestiques
portant des lanternes allumes, que Mlle Chou envoyait au-devant
deux. En voyant les rideaux dont la chaise tait garnie, les
coussins

moelleux

sur

lesquels

ses

membres

reposaient

si

mollement, et les lanternes quelle envoyait sa rencontre,


Tchoung-Yu se sentit pntr de la plus vive reconnaissance pour
les tendres soins dont elle lentourait. Mlle Chou avait ordonn que
la chaise fut place dans le salon : cest l quelle fut dpose.
Conformment ses ordres, les lanternes allumes inondaient
lappartement dune lumire clatante comme la neige. Ping-Sin
attendait debout dans un coin du salon droite ; elle ordonna
quatre de ses femmes daider M. Tie sortir de la chaise et de le
conduire dans la bibliothque qui avait t dispose pour le
recevoir et qui tait situe, dans la partie orientale de la maison.
Tchoung-Yu, en sortant de la chaise, dit, voix basse Siao-Tan,
de prsenter ses respects Mlle Chou, et de la remercier de
toutes ses bonts, devoir dont sa maladie seule lempchait de
sacquitter lui-mme comme il laurait dsir, mais auquel il ne
manquerait pas, aussitt que sa sant le lui permettrait. Aprs
cela, soutenu par les femmes, il fut conduit dans la

p.170

bibliothque. Il sassit dabord sur le lit ; bientt il voulut essayer


de faire quelques pas, mais cela lui fut impossible. puis par les
efforts quil avait dj faits, il se laissa retomber tout habill sur

153

La femme accomplie

son lit, et le cur libre de toute inquitude, et charm de laccueil


quil avait reu, il sendormit profondment.
Ping-Sin lui fit porter par ses femmes des infusions de th
odorant, de long-yen et de jin-sen ; mais le trouvant endormi,
elles ne voulurent pas lveiller. Ping-Sin renvoya les porteurs et
les domestiques et ne garda avec elle, dans le salon, que quelques
femmes pour prparer les boissons. Quant Siao-Tan, elle lui
ordonna de rester auprs de son matre pour lui donner ce dont il
pourrait avoir besoin.
Tchoung-Yu dormit sans interruption jusquau milieu de la
troisime veille 1 . En ouvrant les yeux, il aperut, travers les
rideaux, la flamme dune lampe pose sur une table et Siao-Tan
assis aux pieds de son lit. Siao-Tan, voyant quil tait veill,
sempressa de lui demander sil ne se trouvait pas un peu mieux.
Ce sommeil ma un peu calm, rpondit Tchoung-Yu.
Mais pourquoi ntes-vous pas encore couch ? p.171
Je ne veille pas seul, dit Siao-Tan. Mademoiselle est
encore dans le salon avec quelques-unes de ses femmes,
prparant le th, les bouillons, leau de riz, en attendant
le rveil de monsieur.
Je ne veux pas, dit Tchoung-Yu tonn de ce quil
venait dentendre, que mademoiselle se donne tant de
peine pour moi.
Au mme moment, quelques femmes entrrent, portant lune du
th, lautre un bouillon, une troisime de leau de riz : elles
sapprochrent du lit et invitrent le jeune homme boire. Le th
1 La nuit se compose de cinq veilles ; chacune est de deux heures, la premire

commence sept heures du soir.

154

La femme accomplie

ntait pas bon pour son mal ; le jin-sen pouvait produire une trop
forte excitation : Tchoung-Yu se contenta de prendre un peu de
long-yen et, sur les instances des femmes, une demi-tasse deau
de riz.
Prsentez

mes

trs

humbles

respects

votre

matresse, leur dit-il aprs avoir bu ; quelle sache que


Tie-Tchoung-Yu noubliera jamais tout ce quelle a fait
pour le tirer de la gueule du tigre. Sa haute vertu mrite
de passer la postrit la plus recule ; mais dites-lui
que si elle persiste se donner tant de mal pour moi, il
me sera impossible de prendre du repos : je la supplie de
songer davantage elle.
Voici ce que dit mademoiselle, lui rpondit aussitt une
des femmes, nomme Leng-Sieou, et qui,
nature

p.172

par la

de ses fonctions, tait plus particulirement

attache la personne de Mlle Chou : elle dit que vous


ntes dans cet tat qu cause du service que vous lui
avez

rendu,

et

que

jusqu

ce

que

vous

soyez

parfaitement rtabli, il lui est impossible de goter le


moindre repos. Il y a deux jours, quand elle apprit que
votre maladie allait de mal en pis, son inquitude ne la
quittait ni le jour ni la nuit ; mais depuis quelle a eu le
bonheur de vous recevoir ici et quelle ne craint plus les
dangers du dehors, elle est beaucoup plus tranquille.
Quant aux soins quelle a de vous maintenant, ils ne sont
pas une fatigue pour elle et ne mritent pas quon en
parle. Tout ce quelle vous demande, cest de vous calmer,
de songer vous rtablir le plus promptement possible et
de ne vous inquiter nullement du reste.

155

La femme accomplie

Si ma maladie cause de linquitude votre matresse,


quand je vois le mal quelle se donne cause de moi,
comment pourrais-je tre tranquille ? Pour le bien de tous
deux, je la conjure de prendre un peu de repos.
Puisque monsieur Tie le veut ainsi, dit Leng-Sieou,
Mademoiselle se conformera son dsir et se retirera
quand elle le verra reposer dun sommeil paisible.
Alors je vais dormir, dit Tchoung-Yu,
Et il p.173 ordonna Siao-Tan de laider se dshabiller et de tirer
les

rideaux.

En

se

retournant

pour

sendormir,

Il

ne

put

sempcher de remarquer le tendre intrt qui avait prsid


larrangement de sa chambre, la richesse des tapis et des rideaux
de soie broche de diverses couleurs, enfin la douceur et la
mollesse de son lit.
Bienfait pour bienfait, et service pour service ;
Des deux cts la reconnaissance est sincre.
Mais sils avaient conu une seule pense coupable,
Ils auraient t un sujet de scandale pendant des milliers dannes.

Les femmes voyant Tchoung-Yu se disposer dormir, quittrent


la chambre, et rapportrent tout ce quil avait dit leur matresse.
Si M. Tie peut parler dune manire aussi sense, dit
Ping-Sin, je ne pense pas que sa maladie soit aussi
dangereuse que je lavais craint dabord.
Aprs avoir charg un de ses domestiques daller le lendemain
de grand matin chercher un mdecin et ordonn deux de ses
femmes de veiller dans le salon, au cas que dans la nuit il eut
besoin de quelque chose, elle rentra dans son appartement pour
prendre un peu de repos.

156

La femme accomplie

Les os sont depuis longtemps enfouis dans la terre,

p.174

mais lme conserve encore le souvenir du bienfait reu.


Loiseau sauv par les fleurs jaunes, donne des preuves de
reconnaissance ;
A plus forte raison les hommes et les femmes remarquables par leur
sagesse et leur vertu
Doivent-ils, dans le silence de la nuit, conserver la puret de la
conscience ?

Ping-Sin ne put goter un moment de repos. Afin de calmer le


trouble de son me, elle se leva avec le jour pour presser le
domestique daller chercher le mdecin et surveiller ses femmes
dans les prparations quil pouvait y avoir faire ; elle dfendit
Siao-Tan de dire son matre quelle soccupait de tous ces soins.
Tchoung-Yu sveilla bientt aprs et tmoigna le dsir de se
lever, mais il nen eut pas la force ; il shabilla cependant, soccupa
des petits dtails de sa toilette, et aprs avoir bu un peu deau de
riz, il resta demi couch sur son lit : bientt aprs le mdecin
arriva.
Le pouls est rgulier, la respiration gale, dit-il aprs
lavoir examin dun air grave : lintrieur nest donc pas
srieusement malade ; ce nest quun excs de boire et de
manger qui a fatigu lestomac. Maintenant il ny a pas
beaucoup de remdes faire : il suffira de quelques jours
de repos et dune bonne nourriture pour que la sant
revienne. Il y a trois p.175 choses viter : premirement,
les motions fortes ; secondement, les ides tristes et la
fatigue ; troisimement, de trop parler. Cest essentiel,
trs essentiel !

157

La femme accomplie

Et ayant fait ses deux ordonnances 1, il sortit.


Nous ne dirons pas lexcs de la joie de Ping-Sin quand elle
apprit que la maladie ntait pas dangereuse. Mais revenons TouSieou, le suprieur du monastre de Tchang-Cheou.
Quand il apprit du pre gardien que M. Tie tait parti en lui
recommandant davoir soin de ses effets, sa consternation fut
profonde. Il mimporterait peu quil fut parti, se dit-il lui-mme,
si Kouo-Khi-Tsou ne mavait pas recommand expressment de le
retenir et de len dbarrasser sans quil y part, en introduisant
dans ses aliments et dans ses boissons quelque substance
vnneuse : ces deux derniers jours je lavais essay, et jen tais
presque venu bout. Aujourdhui, je lui prpare un breuvage qui
devait tout terminer, et quand je le crois la dernire extrmit, il
se lve et se sauve ! je ny puis rien comprendre. Si Kouo-KhiTsou vient ici men demander des nouvelles, que lui dirai-je ?
Il passa la nuit rflchir ; mais il ne lui vint pas une ide qui
put le satisfaire, et ds que le jour p.176 part, il prit le parti daller
tout dire Kouo-Khi-Tsou : celui-ci entra dans la plus violente
colre.
Misrable, scria-t-il, ne mavez-vous pas dit hier que
cet homme tait dans son lit, hors dtat de se remuer.
Comment se fait-il quil se soit chapp cette nuit ? Vous
mavez trahi. Sachant quil tait le fils dun inspecteur
gnral, et croyant mon pre moins puissant que le sien,
vous avez favoris sa fuite.
Le religieux tomba ses pieds en se frappant la poitrine.
1 Les mdecins chinois font toujours deux prescriptions, lune pour le moment prsent,

lautre pour plus tard.

158

La femme accomplie

Hlas ! scria-t-il, votre seigneurie me fera mourir par


ses injustes soupons. Nous autres religieux, nous ne
vivons que des bienfaits des grands : voudrais-je trahir
notre protecteur naturel, celui qui, tous les jours, nous
comble de ses bienfaits, pour prendre les intrts dun
homme que nous ne connaissons pas, qui nous est
parfaitement tranger ?
Le sous-prfet en dcidera, rpondit le jeune homme,
cela ne me regarde plus ; on va vous conduire son
tribunal, vous vous expliquerez avec lui.
Et sans attendre sa rponse, il fit emmener Tou-Sieou. De son
ct, il se rendit chez le magistrat et lui apprit que le bonze avait
laiss chapper Tie-Tchoung-Yu.
Le sous-prfet fit approcher Tou-Sieou et lui demanda comment
cela stait fait. p.177
Seigneur, rpondit-il, si le pauvre religieux avait voulu
favoriser sa fuite, ne laurait-il pas fait quand le jeune
homme tait bien portant, quand tous les jours il allait
dner dehors ? Alors jaurais t labri du soupon. Est-il
croyable que jaie choisi le moment o il avait neuf
chances de mort contre une de vie, uniquement pour
mexposer au courroux de vos seigneuries ? Daignez me
croire, jignore comment il a pu schapper.
Je veux bien croire que vous dites la vrit, et quen
tout ceci, il ny a pas de votre faute, dit le sous-prfet
aprs un moment de rflexion : mais rien ne peut-il vous
mettre sur sa trace ?
Absolument rien, rpondit le bonze.

159

La femme accomplie

Ces jours passs, personne nest-il venu le voir ?


Personne.
Cest impossible, dit le sous-prfet.
Il ny a, dit Tou-Sieou, que lintendant de la maison de
Chou qui, de temps en temps, soit venu savoir de ses
nouvelles ; mais il nest jamais entr dans le couvent et
na jamais vu M. Tie.
Voil qui est clair, dit le sous-prfet en riant et se
tournant vers Kouo-Khi-Tsou.
Quy a-t-il l de si clair, seigneur ? dit le jeune homme.
M. Tie traverse par hasard notre pays ; il y

p.178

est

tranger et ny connat personne, si ce nest Mlle Chou


qui lui a de grandes obligations. Doue dune pntration
merveilleuse, elle aura su tous nos efforts pour retenir M.
Tie, bientt aprs, quil tait tomb malade et elle na pas
eu de peine pntrer nos projets. Cest pour cela que,
de temps en temps, elle a envoy savoir de ses nouvelles,
et quenfin elle la fait changer de sjour. Maintenant,
mon jeune ami, si vous voulez en savoir davantage, allez
chez votre beau-pre, interrogez-le, vous pourrez en tirer
dutiles renseignements.
Cest une chose vidente, scria Kouo-Khi-Tsou aprs
un instant de rflexion ; mais quelle odieuse crature que
cette Ping-Sin ! Elle na rpondu que par des refus mes
instances ritres, et aujourdhui elle cache chez elle ce
petit jeune homme.

160

La femme accomplie

Mon ami, ne vous dsolez pas, dit le magistrat, allez


dabord aux informations, nous dlibrerons ensuite.
Le religieux fut remis en libert ; Kouo-Khi-Tsou rentra chez lui
et envoya prier Chou-Joun de venir le voir. Chou-Joun ne se fit
pas attendre.
Jai appris, lui dit Kouo-Khi-Tsou ds quil laperut, que
votre nice a cach dans sa maison un beau jeune
homme

nomm

Tie-Tchoung-Yu.

Le

saviez-vous,

monsieur ?
Du jour o vous avez tent de lenlever,

p.179

rpondit

Chou-Joun, elle croit avoir beaucoup se plaindre de


moi, parce que dans cette circonstance je ne lui ai port
aucun secours. Cest pourquoi je nai pas t la voir
depuis quelque temps. Quant ce dont vous me parlez,
je lignore compltement.
Puisque vous nen savez rien, vous drangerait-il
daller prendre des informations ce sujet.
Cest la chose du monde la plus facile, dit Chou-Joun.
Mais nest-ce pas ce jeune homme qui la fit porter au
tribunal du sous-prfet et qui elle doit sa dlivrance ?
Cest lui-mme.
Si cest lui, jai entendu dire que le sous-prfet lavait
envoy loger au monastre de Tchang-Cheou. Comment
ma nice aurait-elle pu le cacher chez elle ?
Il tait en effet au monastre de Tchang-Cheou, atteint
dune maladie qui semblait devoir tre promptement
mortelle. Mais hier au soir il a disparu tout coup ; il est

161

La femme accomplie

tranger dans ce pays ; il ny connat personne que votre


nice. Qui donc pourrait lavoir cach si ce nest votre
nice elle-mme ?
Votre supposition me parat fonde, mais attendez : je
cours aux informations et je reviens.
De retour chez lui, il ordonna au plus jeune de

p.180

ses fils

daller chez sa cousine, sous le prtexte de sy amuser, de tout


examiner et de venir lui rendre compte de ce quil aurait vu.
Ping-Sin ne faisait un mystre de cette affaire personne. Aussi
le jeune homme fut-il bientt instruit de tout et revint la hte
raconter son pre que dans la partie orientale de la bibliothque,
il y avait un jeune homme atteint dune maladie grave.
Chou-Joun,

sr de la vrit, ouvrit

la

petite

porte

de

communication et se rendit chez sa nice.


Votre pre et moi, lui dit-il, avons longtemps vcu
loigns lun de lautre, et il ne me convient pas de
mimmiscer dans vos affaires : mais je viens dapprendre
des choses si tranges, quen qualit doncle, je ne puis
me dispenser de me mler un peu de ce qui se passe chez
vous.
Si jai fait quelque chose de rprhensible, pourquoi
mon oncle ne sen occuperait-il pas. Je le prie de me dire
de quoi il sagit.
Jai toujours entendu dire que les jeunes gens des deux
sexes, quand ils ne sont pas unis par les liens du sang, ne
doivent pas avoir de communication ensemble : les rites
le veulent ainsi. Do vient quen labsence de votre pre,

162

La femme accomplie

nayant pas de frre pour vous protger, vous, jeune fille,


vous recevez chez vous, sans motif, sans avoir lexcuse
de la parent, un tranger, un jeune homme dont vous
p.181

savez peine le nom, et que vous vous chargez de le

soigner dans sa maladie ? Tout le monde en parle ; et


moi, votre oncle, je ne sais comment vous dfendre.
Votre nice a toujours entendu dire, rpondit Ping-Sin,
que les rites avaient t institus pour diriger le commun
des hommes et non pour rgler la conduite des sages.
Autrefois, quand de ses propres mains Wan-Koung offrit
la tablette de Jade qui fut reue genoux, il scarta des
usages reus et pourtant il fut approuv. Meng-Tseu,
parlant de la rserve maintenir entre les sexes,
craignant que, pour lobservance des petits devoirs, on ne
ngliget les devoirs vritablement importants, dit avec
raison : si la femme de votre frre se noie, volez son
secours, et il ajoute : celui qui agirait autrement pourrait
tre compar aux loups et aux tigres. Do lon doit
conclure quen instituant les rites, les sages de lantiquit
navaient dautre but que de maintenir les curs des
hommes dans les voies de la vertu, et que lorsque le
cur est pur, lobservation des rites est fort peu
importante. Do cette maxime des saints : remplissez
scrupuleusement les devoirs importants ; quant ceux
dune

importance

secondaire,

pliez-vous

aux

circonstances. Votre nice connat aussi cette maxime


quun grand historien aimait rpter : il faut agir selon
les circonstances, rendre le bien

p.182

pour le bien, et le

mal pour le mal. Aussi les sages de tous les temps nont-

163

La femme accomplie

ils pas recul devant une tte couper ou un cur


briser pour reconnatre un bienfait ou se venger dun
ennemi. Je ne suis quune faible jeune fille, cependant
jadmire ces grands exemples et je veux les suivre.
Nagure dans le silence de lappartement intrieur, je
vivais tranquille, soumise aux lois, me conformant aux
rites, ne craignant pas le blme, ne souponnant pas le
moindre danger. Tout--coup une troupe de misrables
envahit ma maison, sous le prtexte de me communiquer
un ordre de lempereur et sempare de ma personne.
Dans cette circonstance, que faisait la loi en ma faveur ?
que faisait lopinion publique ? quel secours ma famille me
donnait-elle ? Les rites interdisant tout commerce entre
les sexes, qui aurais-je pu madresser ? Dans ce
moment critique o jtais plus morte que vive, expose
sans espoir de secours aux criminelles tentatives de mes
ravisseurs, pouvais-je ne pas me montrer reconnaissante
envers celui qui je dois ma dlivrance ? Tie-Tchoung-Yu
ne mest pas connu ; il est tranger, il nest pas de ma
famille ; mais quand je pense sa gnrosit, son
ardeur me dfendre, quel est celui de mes parents ou
de mes amis que je pourrais lui comparer ? Nous tions
inconnus lun lautre quand le hasard ma place sur son
chemin, dans un

p.183

moment de dtresse cruelle. Il ma

fait porter chez le magistrat, a pris gnreusement ma


dfense et ma prserve de mourir entre les mains de
mes ravisseurs. Si jai pu rentrer chez moi saine et sauve,
cest son courage que je le dois. Le service quil ma
rendu a attir sur sa tte la colre de mes ennemis.

164

La femme accomplie

Maintenant quil est tomb dans leurs piges, dois-je,


pour chapper aux traits de la calomnie, laisser ce jeune
homme, lhonneur de lhumanit, mourir sans secours sur
une terre trangre. Sil en tait ainsi, en quoi diffreraisje des tigres et des btes froces ? Voil pourquoi je lai
fait porter chez moi, pourquoi jai voulu le soigner dans sa
maladie. Il restera ici jusqu sa gurison. Ce nest que de
cette manire que je peux acquitter en partie le service
quil ma rendu, et mettre dans tout son jour la maxime
du sage : un bienfait attire toujours un bienfait. Quon
dnonce ma conduite au ciel et la terre, aux esprits du
bien et du mal, je nen prouverai pas la moindre honte.
Et dailleurs, qui ose blmer ma conduite ? Si mon oncle
prenait ma dfense, sil se conduisait comme il convient
un bon parent, sil maidait faire saisir les misrables
qui, laide dun ordre suppos, ont voulu semparer de
moi, et les faire punir, auteurs et complices, le nom de
Chou serait labri de tout reproche. Mais il aime mieux
tenir

ses

mains

dans

ses

manches,

se

p.184

faire

linstrument des passions des autres, et tenir sa nice


des propos si tranges quelle ne sait vraiment pas si elle
doit les entendre.
Chou-Joun tourdi de cette longue sortie, ne trouva pas
dabord un mot rpondre.
Ce nest pas, lui dit-il, quand il fut revenu de sa
stupfaction, que je ne sois dispos vous dfendre,
mais en ai-je les moyens ? Suis-je quelque chose ? Ai-je
la moindre influence ? Toutes vos paroles sont pleines de
raison et de sagesse ; mais les hommes suprieurs par

165

La femme accomplie

leur savoir et leur sagesse sont en petit nombre, tandis


que les sots et les mchants sont en trs grande majorit.
Ceux-ci disent : voil une jeune fille qui reoit chez elle
un jeune homme, et ils ne sinforment pas des motifs qui
vous font agir ainsi.
Lopinion du monde, dit Ping-Sin, est mobile comme le
nuage qui passe, le jour le plus pur nen est pas exempt :
le cur est le principe de toutes nos actions, il ne faut
jamais loublier. Tout ce que je dsire, cest de garder le
mien

pur

et

sans tache.

Quant

aux

autres, quils

sexaminent eux-mmes, et vous aussi, mon oncle,


examinez-vous un peu et jugez-vous.
Chou-Joun ne rpondit pas et se hta de rentrer chez lui sans
bruit. Mais si lon veut savoir comment la prudente jeune fille sut
se mettre labri

p.185

du soupon et connatre la nouvelle trame

ourdie contre elle par Chou-Joun, il faut passer au chapitre


suivant.

166

La femme accomplie

CHAPITRE VII
Aprs cinq nuits passes dune manire
irrprochable, il reoit une invitation
@
p.186

Cette jeune fille la taille lgre et la main dlicate, confond


ses ennemis furieux et surpris ;

Son me est ardente, son cur est chaste comme la glace ;


Ses sages conseils coulent, doux comme le miel, loreille de celui
qui lcoute.
Nayant personne pour la guider, elle ne compte que sur ellemme.
Ne faisant rien dont elle ait rougir, elle ne craint pas la calomnie.
Si elle stait soumise la stricte observance des trois mille rites,
Dans quel lieu le dragon aurait-il pu trouver un asile ?

Chou-Joun tait venu dans lintention de confondre Ping-Sin. Il


navait pas prvu que les choses tourneraient contre lui, et quil
naurait pas un mot rpondre sa nice.
Ainsi, se disait-il intrieurement, en revenant

p.187

chez lui,

cette jeune fille a toujours une rponse tout : il est impossible de


lui prouver quelle a tort. Quelle que soit sa conduite, je crois que
je ferai bien de ne plus moccuper delle lavenir.
En rentrant chez lui, il trouva un domestique de Kouo-Khi-Tsou
qui le faisait prier de passer son htel. Il sy rendit sans dlai et
lui apprit que ctait vritablement Tie-Tchoung-Yu que sa nice
avait recueilli chez elle.
Kouo-Khi-Tsou ne put matriser sa colre.

167

La femme accomplie

Une faible fille, qui na pas encore quitt lappartement


intrieur, retenir un jeune homme chez elle ! Quest-ce
que cela signifie ? scria-t-il. Vous tes son oncle,
monsieur, et cest vous de lui apprendre se mieux
conduire.
Eh ! ne lai-je pas fait ! mais sa langue est affile
comme un poignard. A peine avais-je prononc quelques
mots ce sujet, quvoquant les anciens et sautorisant
des modernes, elle ma tourdi dun dluge de paroles, et
il ma t impossible douvrir la bouche.
Il lui rpta alors fidlement tout ce que lui avait dit sa nice.
Tout cela nest que de laffectation, et elle nest
vertueuse

quen

paroles,

scria

Kouo-Khi-Tsou

en

frappant du pied : il est impossible de croire ce quelle


dit.
Je ny crois pas non plus, dit Chou-Joun,

p.188

mais

jusqu ce quon soit parvenu la trouver en faute, je ne


vois pas ce quil y aurait faire.
Tching-Ki me disait hier que ce M. Tie est un jeune
homme de fort bonne mine ; quil avait t ravi de
lextrme beaut de votre nice, lorsquil la vit chez le
sous-prfet ; et que sa conduite, en cette circonstance,
navait t quun moyen de la disposer en sa faveur et de
savancer dans ses bonnes grces. En le recueillant chez
elle, croyez-vous que votre nice ne soit guide que par
la reconnaissance et la vertu ? Quant moi, je pense que
cest un prtexte invent dans lintrt de lamour quils
ont lun pour lautre. Dans le sicle o nous sommes,

168

La femme accomplie

deux jeunes gens seuls dans la mme maison, lis par


des obligations et un attachement rciproques, moins
dtre dous de la vertu des saints, peuvent-ils ne pas
succomber ?
Nous perdons le temps en vains discours et en
conjectures, dit Chou-Joun, attendons. Je rentre chez
moi et je vais charger une jeune servante de se glisser
chez ma nice, cette nuit. Elle observera toutes les
actions des deux jeunes gens, elle recueillera leurs
moindres paroles, et si nous parvenons les surprendre
en faute, toutes leurs ruses seront ds lors inutiles.
Kouo-Khi-Tsou approuva cette proposition, et Chou-Joun le
quitta aussitt. Quand la nuit fut p.189 venue, il ouvrit sans bruit la
porte de communication, et ordonna une petite femme de
chambre de se glisser dans la maison de sa nice et de sy cacher
de manire tout voir et tout entendre sans tre aperue. La
jeune fille obit et resta en observation jusque vers le milieu de la
nuit. Ayant vu Ping-Sin rentrer dans son appartement pour se
livrer au repos, elle alla rendre compte son matre.
M. Tie est un peu mieux, lui dit-elle, mais il ne peut se
lever encore ; il est assis sur son lit, o on lui apporte
boire et manger.
Et mademoiselle, o se tient-elle ? dit Chou-Joun.
Mademoiselle se tient dans le salon, do elle surveille
la prparation des diverses boissons quon administre au
malade.
Ne va-t-elle pas le voir dans sa chambre ?

169

La femme accomplie

Non, jamais.
Ils causent pourtant quelquefois ensemble ?
Non, rpondit la jeune fille, je ne les ai pas entendu
causer ensemble ; ils ne communiquent entre eux que par
lintermdiaire dun petit domestique qui est venu de la
part de son matre inviter mademoiselle prendre un peu
de repos et ne pas se donner autant de mal cause de
lui.
Et qua-t-elle fait rpondre ?
Elle lui a fait dire par ses femmes quelle

p.190

allait

rentrer chez elle. Cependant, elle est encore reste dans


le salon : mais bientt on est venu lui dire que M. Tie
dormait, et elle sest retire sans bruit dans sa chambre.
Nayant plus rien apprendre, aprs le dpart de
mademoiselle, je suis revenue.
Ce rcit remplit Chou-Joun dtonnement.
Serait-il vrai, disait-il, quelle fut pure comme le cristal
ou le diamant, et que son cur fut libre de tout amour !
Je ne puis le croire !
Il ordonna la jeune fille de retourner chez Ping-Sin le
lendemain et les nuits suivantes. Quatre ou cinq nuits se passrent
comme la premire : il ne se dit rien, il ne se fit rien qui put
donner prise contre les deux jeunes gens. Chou-Joun ny
comprenait rien ; il se rendit chez Kouo-Khi-Tsou.
Plusieurs jours de suite, lui dit-il, une de mes femmes
sest introduite secrtement chez ma nice. Elle traite M.
Tie avec tout le respect, tous les gards qui sont dus par

170

La femme accomplie

lhte qui reoit lhte qui est reu ; il ne se dit rien, il


ne se fait rien que la plus rigoureuse dcence ne puisse
approuver, et rien nindique quil existe entre eux des
relations plus intimes. Je crois que ma nice na vraiment
aucun reproche se faire et quelle ma dit la vrit.
Kouo-Khi-Tsou secoua la tte dun air de doute.
Un tel discours, dit-il, est bon tout au plus pour

p.191

endormir un imbcile, et lui persuader que de nos jours,


comme dans lantiquit, il existe des Lieou-Hia-Hoa. Je
vais tout dire au sous-prfet et lui demander un ordre de
faire arrter une des femmes de votre nice. Le Tsan

nous aura bientt dvoil la vrit que nous cherchons, et


alors la langue de votre nice, tout affile quelle soit, ne
trouvera peut-tre rien rpondre. Peut-tre aussi vous
sera-t-il difficile de trouver quelque chose dire pour
votre justification ?
Vos injustes soupons me feront mourir, scria ChouJoun. Voudrais-je vous tromper ? Aprs tout ce que je
viens de vous dire sur le tmoignage de cette femme,
pouvez-vous me souponner ainsi, pouvez-vous vous
plaindre de moi ?
Sil est vrai, dit Kouo-Khi-Tsou, que vous ne voulez pas
me tromper, allez et mettez tous vos soins recueillir des
informations.
Chou-Joun ne put quobir. Kouo-Khi-Tsou, de son ct, se
rendit chez le sous-prfet et lui apprit que ctait effectivement

1 Instrument de torture dans lequel on serre les doigts des mains.

171

La femme accomplie

chez Mlle Chou que Tie-Tchoung-Yu avait t transport. Il lui


rpta tout ce que lui avait appris Chou-Joun et lui demanda enfin
dordonner larrestation dune des femmes de Ping-Sin pour lui
faire subir un interrogatoire. p.192
En ma qualit de magistrat, dit le sous-prfet, il est
des formes dont je ne puis mcarter. Que laffaire soit
grave ou non, il faut quil y ait une accusation rgulire
pour que je puisse lancer un mandat darrt. Ceci,
dailleurs, est une affaire dintrieur, et tant quelle
restera secrte, je dois viter de men mler.
Mais agir ainsi, scria Kouo-Khi-Tsou, souffrir sous
votre juridiction une liaison criminelle entre un jeune
homme et une jeune fille, nest-ce pas blesser les lois de
la pure doctrine ?
Si cette liaison criminelle existait en effet, ce serait
sans doute une grave atteinte la morale ; mais si rien
de tout cela nexiste, nen revient-il pas la morale une
gloire

bien

plus

grande

encore.

Dans

plusieurs

circonstances Chou-Ping-Sin sest montre prudente et


sage ; M. Tie est dj clbre dans tout lempire par son
courage et sa vertu ; convient-il de les juger daprs les
rgles ordinaires ?
Seigneur, vous savez combien jaime cette jeune fille,
et tout ce que jai fait pour parvenir toucher son mur.
Maintenant voir un homme que le hasard a mis sur son
chemin,

ce

Tie-Tchoung-Yu

qui

na

rien

de

bien

extraordinaire, reu chez elle et trait comme un hte


distingu, cest ce quil mest impossible de supporter.
p.193

172

La femme accomplie

Mon ami, dit le magistrat, ne prcipitons rien. Il y avait


dans mes bureaux un homme dune adresse et dune
agilit rares ; on le nomme Tan-Yeou. Aucun obstacle ne
peut larrter ; il nest pas de mur quil ne puisse franchir.
Il ny a pas long temps que jai d le punir pour quelque
faute quil a commise ; mais pour percer le mystre dont
il sagit, cest un homme comme lui quil vous faut, et je
veux bien, cause de vous, mon ami, lui pardonner sa
faute et le charger de savoir adroitement la vrit ; nous
verrons ensuite ce quil y aura faire.
Il est sr quon ne dcouvrira que leur honte, scria
Kouo-Khi-Tsou.

Je

suis

bien

reconnaissant

de

la

bienveillance que votre seigneurie me tmoigne.


Le magistrat se fit amener Tan-Yeou. A un signe qui lui fut fait,
celui-ci tomba genoux et se trana jusquaux pieds du sousprfet qui lui parla ainsi :
Pour les fautes que vous avez commises, jai d vous
retirer votre emploi ; toutefois, si vous vous conduisez
bien dans laffaire dont je vais vous charger, si vous
parvenez dcouvrir la vrit que nous cherchons, je
vous traiterai avec indulgence et tout sera oubli.
Quand les trsors de votre cleste bont p.194 souvrent
pour moi, rpondit Tan-Yeou en se prosternant jusqu
terre, pourrais-je ne pas faire tous mes efforts pour vous
plaire ?
A la porte du midi, reprit le magistrat, est lhtel du
conseiller Chou-Kiu-I ; le connaissez-vous ?
Je le connais, dit Tan-Yeou.

173

La femme accomplie

Sa fille a recueilli chez elle un jeune homme nomm


Tie-Tchoung-Yu,

quon

dit

tre

gravement

malade.

Jignore si cest la vrit ou si cette maladie nest quune


feinte

pour

cacher

une

liaison

coupable.

Pntrez

furtivement dans cette maison, observez avec soin tout ce


qui sy passe, et venez me faire part de ce que vous aurez
dcouvert. Si vous russissez, joublierai vos fautes
passes, et il ne vous sera plus rien reproch ce sujet ;
mais si vous ne dcouvrez pas la vrit, ou si vous
essayez

de

me

tromper

et

me mettez

ainsi

dans

lembarras, votre mort est certaine.


Tan-Yeou se prosterna deux fois jusqu terre en promettant de
faire tous ses efforts pour satisfaire sa seigneurie. Et le magistrat
ordonna quil fut rendu la libert.
La lumire du jour ne pntre pas dans le vase renvers.
O trouver une preuve meilleure que celle qui est fournie par les
yeux ?
Ne le blmez pas davoir fait pier leur conduite ; p.195
Comment aurait-on pu sans cela distinguer le vice de la vertu ?

Quand le magistrat eut fait rendre la libert Tan-Yeou, KouoKhi-Tsou prit cong de lui et alla dans sa maison attendre le
rsultat de cette dmarche : nous ly laisserons pour suivre TanYeou.
Celui-ci, sans perdre du temps, se rendit secrtement lhtel
de Chou et lexamina avec attention dans tous les sens. Il attendit
que tout fut tranquille, et se rapetissant alors autant que possible,
la manire des voleurs, il entra dans la maison et parvint sans
bruit jusqu la porte de la cuisine. Il entendit quon y faisait les
apprts dun dner pour clbrer le rtablissement de M. Tie. Il se

174

La femme accomplie

glissa doucement jusquau salon, o il vit Mlle Chou elle-mme


prsider tous les prparatifs. Il parvint encore, sans tre aperu,
jusquau fond de la salle, et, saidant dun paravent, il monta avec
une agilit vraiment merveilleuse au haut de la poutre du plafond,
do, roul sur lui-mme, il pouvait voir sans tre vu tout ce qui se
passait dans lappartement. Il vit Mlle Chou faire placer du haut en
bas, un grand treillis de bambou qui partageait le salon en deux
parties gales : lune lorient, lautre loccident. Du ct de
lorient, on dressa une table sur laquelle on plaa deux grandes
bougies allumes ; cette table tait destine Tie-Toung-Yu ; p.196
une autre fut dispose dans la division du ct de loccident ; celleci ntait pas claire, elle tait destine Ping-Sin. De cette partie
de la salle qui tait plonge dans lobscurit, on pouvait voir
parfaitement ce qui se passait dans lautre, tandis quon ne pouvait
tre vu par les personnes places de lautre ct du treillis.
Des deux cts taient tendus de riches tapis pour les
crmonies usites en de semblables occasions. Du ct de lorient
taient deux domestiques pour servir M. Tie ; tandis que de lautre
taient deux femmes qui devaient transmettre les ordres. Lorsque
tout fut prt et le dner symtriquement servi des deux cts, on
ordonna Siao-Tan daller en prvenir son matre.
Tchoung-Yu tait naturellement robuste, mais le poison lavait
singulirement affaibli. Nanmoins, les cinq ou six jours quil
venait de passer dans le repos, les remdes, la bonne nourriture et
surtout les soins que Ping-Sin avait fait apporter dans la
prparation de tout ce quil avait prendre, sans rtablir
entirement ses forces, lui avaient rendu presque toute sa beaut.
La part quelle avait prise cette gurison remplissait dune
douce joie le cur de Ping-Sin, et ctait pour clbrer sa

175

La femme accomplie

convalescence quelle avait eu lide de ce festin. Tchoung-Yu se


hta de

p.197

quitter sa chambre. Quand il vit le treillis de bambou

et les dispositions que Ping-Sin avait prises, il se sentit au fond du


cur pntr non seulement de reconnaissance, mais encore du
plus profond respect. Il vint se placer sur le tapis rouge et pria les
deux femmes doffrir leur matresse ses trs humbles respects et
ses remercments. Elles navaient pas encore eu le temps de
rpter ses paroles que la voix douce et claire de Ping-Sin se fit
entendre derrire le treillis.
Cest votre servante, dit-elle, de vous remercier du
courage et de la cleste bont dont vous avez fait preuve
en larrachant la gueule du tigre, service auquel rien ne
peut tre compar, et enfin, du secours que vous lui avez
si gnreusement prt chez le magistrat. Peut-tre
aurais-je

pu

me

dispenser

de

prendre

toutes

ces

prcautions contre la calomnie ; mais jai pens, quen


labsence de mon pre, tant seule dans cette maison o
vous avez bien voulu accepter un asile, les soupons
auraient pu nous atteindre, maintenant surtout que votre
sant ne vous retient plus dans votre lit. Voil pourquoi
jai cru devoir me conformer aux ides du sicle et imiter
Tai-Yun-Tchang quand il conserva de la lumire toute la
nuit. Jespre que vous ne vous moquerez pas de moi, et
que vous ne dsapprouverez pas ma conduite. p.198
Mademoiselle, rpondit Tchoung-Yu, quand je pense
tout ce qui sest pass, votre admirable prudence, mais
surtout vos bonts et toute la dlicatesse de vos soins
pour moi, je ne vois rien ni dans le pass ni dans le
prsent que lon puisse vous comparer. Tomb dans les

176

La femme accomplie

piges des mchants, Tie-Tchoung-Yu navait plus qu


mourir. Sans la pntration dont vous tes doue, vous
nauriez jamais devin le danger que je courais, et sans
votre adresse qui a facilit mon vasion, je ne serais point
chez vous et vous ne mauriez pas sauv la vie ; enfin,
avec moins de rsolution, ce que vous avez fait pour moi,
vous nauriez pas os lentreprendre. Mais en vous se
trouvent runies une pntration, une sagesse et une
fermet dont on ne trouve point dexemple, mme en
remontant lantiquit la plus recule. Ce qui et t
difficile, mme pour les esprits immortels, vous lavez fait
sans effort. Des portes de la mort vous mavez rappel
la

vie ;

cest

une

obligation

dont

je

sens

toute

limmensit, et que je ne pourrai jamais dignement


reconnatre. Je vous en prie, Mademoiselle, veuillez vous
asseoir et recevoir les salutations respectueuses de TieTchoung-Yu.
Cest moi seule dtre reconnaissante ; car si des
mchants ont voulu vous nuire, ce nest qu cause du
service que vous mavez rendu. La faible p.199 part que jai
prise

votre

rtablissement

est

peut-tre

une

compensation du mal dont jai t la cause ; mais je ne


saurais men faire un mrite. Cest votre servante de
vous

offrir

ses

respects

et

lexpression

de

sa

reconnaissance.
Chacun de son ct sapprocha alors du treillis, et sinclinant
jusqu terre, fit les quatre salutations prescrites par les rites.
Ping-Sin remplit ensuite une tasse et chargea une de ses
femmes de loffrir de sa part Tchoung-Yu et de linviter

177

La femme accomplie

sasseoir. Tchoung-Yu, son tour, pour lui rendre sa politesse,


remplit une autre tasse quil lui renvoya par la mme femme.
Aprs cette crmonie ils sassirent tous deux.
Monsieur, dit Ping-Sin quand ils eurent bu quelques
tasses, vous tes arriv depuis peu dans notre pays :
puis-je vous demander quelle affaire vous y amne ?
Aucune affaire particulire, rpondit Tchoung-Yu. Irrit
de ce que mon pre avait t injustement mis en prison
pour une plainte quil avait porte contre le noble TaKouay, et quil navait pu suffisamment justifier, muni
dun ordre de lempereur, je me rendis au palais de
laccus, jen forai la porte et jen retirai une jeune fille
quil avait enleve et quil y retenait prisonnire. Le crime
tait vident : lempereur condamna Ta-Kouay rester
trois ans p.200 prisonnier dans son propre palais. Mon pre,
craignant pour moi les effets de son ressentiment, me
conseilla de voyager pour mon instruction. Je partis : je
ne mattendais en arrivant ici ni provoquer la haine de
cet indigne magistrat, ni que cette haine irait jusqu
attenter mes jours. Grce vous, mademoiselle, qui
mavez si gnreusement secouru, je lui ai chapp :
cest lui de craindre son tour. Jirai demain le trouver
son tribunal, lui demander si cest ainsi quil se montre
le pre et la mre du peuple ; sil na obtenu de
lempereur une place aussi minente que pour craser
ceux qui sont placs sous sa juridiction, et les dvorer
la manire des chiens et des vautours, et cela pour
soutenir un fils indigne de son pre. Aprs lui avoir
publiquement fait honte de sa conduite, et lavoir livr au

178

La femme accomplie

mpris

des

grands

et

du

peuple,

jirai

trouver

le

gouverneur-gnral de la province et lui demanderai la


destitution de ce magistrat prvaricateur. Je ne prendrai
de repos que quand je laurai obtenue. Le gouverneur est
de la mme promotion que mon pre, et je ne doute pas
quil ne fasse droit ma demande.
Laccusation que vous voulez porter contre le magistrat
est juste, sans doute, dit Ping-Sin ; mais laffront public
que vous lui avez fait dernirement dans son tribunal, et
la crainte que vous lui avez inspire ont d veiller dans
son cur la haine et p.201 le dsir de se venger. Dailleurs,
pouvoir et richesses sont deux mots qui, dans le sicle o
nous sommes, rglent la conduite de la plupart des
magistrats. Celui-ci sachant mon pre exil, et voyant
Kouo-Loung-Toung lev la dignit de membre du
conseil, na pas cru pouvoir se dispenser de se prter aux
vues de son fils. Songez toutes ses veilles, tous les
obstacles quil a eus surmonter pour obtenir ses
grades ; et plus tard, quand votre colre sera apaise,
vous ne vous repentirez pas de lavoir pargn. Dailleurs,
dans

votre

premire

rencontre,

vous

lavez

assez

maltrait, et ne la juger que daprs les murs du


sicle, la protection que vous mavez accorde pouvait
paratre suspecte. Cet homme pouvait-il concevoir que les
hommes suprieurs ont pour se conduire des motifs
diffrents de ceux du vulgaire ? Jespre, monsieur, que
vous renoncerez votre projet. Quand le sous-prfet aura
mrement examin les choses, il reconnatra que vous et

179

La femme accomplie

moi navons rien nous reprocher, et il sera le premier


rougir de linjustice de ses soupons.
Tchoung-Yu se rendit des raisons aussi sages.
Javoue, dit-il, que jai trop compt sur la droiture de
mes intentions. Dun caractre naturellement imptueux,
chez moi laction suit de prs la pense. Trop satisfait de
moi-mme, jai eu trop peu dgards pour les autres.
Eclair maintenant par

p.202

vos sages avis, Tie-Tchoung-

Yu commence comprendre que, jusqu ce jour, il a t


entran par la passion plutt que guid par la raison et la
justice. Dans mon emportement jai outrag cet homme ;
son tour il a voulu me nuire, et je le reconnais, sa
criminelle tentative nest que le rsultat de la violence de
ma conduite son gard. Mais vos leons ne seront pas
perdues

pour

moi. Dsormais

plus

matre de mes

passions, je nen serai plus lesclave. Que Tie-Tchoung-Yu


est heureux, ajouta-t-il dun ton o respirait la joie,
davoir trouv en vous, mademoiselle, non seulement une
bienfaitrice, mais encore le plus sage des conseillers.
En parlant ainsi il remplit une tasse et la but.
Les nobles qualits qui brillent en vous, reprit Ping-Sin,
sont un don du ciel : il nest pas au pouvoir de votre
servante de les modifier. De quelle utilit pourraient tre
ses humbles avis. ? Mon seul but, en vous parlant comme
je lai fait, tait dobtenir de vous la grce du magistrat.
Puisque vous le dsirez, mademoiselle, joublie le mal
quil ma fait : cependant, encore un mot ce sujet. Le
sous-prfet ne conservera-t-il pas quelques inquitudes,

180

La femme accomplie

et la haine quil a pour moi lui permettra-t-elle doublier le


mal quil a voulu me faire. Il na pas sans doute assez de
pouvoir pour me nuire ; mais nest-il pas craindre

p.203

que, pour se venger, il ne donne votre conduite une


interprtation dfavorable. Pure et sans tache, il semble
que vous nayez rien craindre ; cependant, la calomnie
est toujours redoutable, et si je restais plus longtemps ici,
je lui fournirais des armes contre vous. Aprs vous avoir
tmoign ma reconnaissance de vos bonts et du
rtablissement de ma sant que je dois vos soins, il
convient que demain de bonne heure je quitte ces lieux,
pour ne laisser aucun prtexte la calomnie.
Les rites, dit Ping-Sin, sopposent en effet ce que
nous restions ensemble ; mais lorsque je vous ai reu
chez moi, javais pour excuse le service que vous maviez
rendu et la maladie grave qui mettait vos jours en
danger. Maintenant que votre sant est rtablie, vous
tes le matre de rester ou de partir : je noserais vous
retenir. Cependant, demain me semble bien tt. Restez
deux ou trois jours encore, je vous en prie ; il me semble
que je concilierais ainsi ce que je dois la reconnaissance
et aux rites. Ne le pensez-vous pas comme moi ?
Puisque tel est votre avis, mademoiselle, je ne saurais
mieux faire que de my conformer.
On servit encore du vin : Tchoung-Yu en but quelques tasses ;
sa tte en ressentit bientt linfluence, et, ne pouvant plus contenir
les secrtes motions quil prouvait, il scria :

181

La femme accomplie

Je suis tranger,

p.204

mademoiselle, et peut-tre ferais-

je mieux, en votre prsence, de cacher ce qui se passe


dans mon cur. Mais dans le brillant miroir qui est plac
devant moi, je ne peux voir que ce quil rflchit ; je
madresse donc vous avec confiance. Jai vingt ans, et,
grce mes parents, jai toujours t entour dillustres
matres et damis dvous ; mais je nen ai pas eu un seul
qui ait su trouver le chemin de mon cur. Maintenant,
par un bonheur inattendu et que je nai point cherch, jai
rencontr une femme dont les discours exercent sur moi
un empire absolu. Je dois la vie mes parents ; mais je
puis dire avec vrit que cest vous, mademoiselle, que
je dois ce qui la fait aimer. Rester toujours auprs de
vous et minstruire en vous coutant, serait mon dsir le
plus cher : mais les rites sopposent mon bonheur, et
puisquils exigent que nous soyons spars, je partirai
demain. Demain, je quitterai la grande voie de la lumire
pour entrer dans une voie de tnbres, de doute et
dincertitude. Jai cependant un avis vous demander, si
vous voulez bien me le permettre.
Cest demander son chemin un aveugle, dit Ping-Sin,
et mexposer vos railleries. Cependant, les saints nont
pas cru indigne deux de questionner quelquefois des
ignorants. Le sujet de vos doutes doit tre dune grande
importance : je

p.205

vous prie de me le faire connatre,

pour que jen fasse mon profit mon tour.


Mon voyage, entrepris pour mon instruction, ma
conduit jusque dans ce pays, dit Tchoung-Yu ; mais il me
semble

maintenant

que

182

celui

qui voyage

sans

but

La femme accomplie

dtermin, est comme celui qui entreprend une tude


sans matre. Il faut des barques dans le midi, des
chevaux agiles dans le nord dit le proverbe. Jusqu
prsent, jai march laventure, sans savoir ni o je
voulais aller, ni ce que je voulais apprendre. Personne
plus que vous na des droits ma confiance, et je vous
supplie instamment de mindiquer ce que je dois faire.
Sans doute, dit Ping-Sin, lempire est un vaste champ
dinstruction ; mais il vaut mieux ne pas sortir de chez
soi. On peut sinstruire en imitant les hommes minents
en vertu et en sagesse ; mais il vaut mieux tenir de la
nature sa sagesse et sa vertu. Si Khoung-Tseu navait pas
exist, disait Tchang-Li, Han-Yu naurait pas t compt
parmi ses disciples : ce qui confirme ce que je viens de
dire des dons naturels. Par votre courage et vos vertus,
vous vous seriez lev un rang illustre, lors mme que
Khoung-Tseu naurait pas exist, et personne ne vous
aurait compt parmi ses disciples. Ne ddaignez pas ce
qui est prs de vous, pour courir aprs ce qui est loign,
et ne comptez pas

p.206

sur les autres plus que sur vous-

mme. Au lieu de courir aprs la science, retournez chez


vous, et livrez-vous ltude. Votre illustre pre occupe
un rang distingu la cour : o pourriez-vous trouver un
meilleur

modle ?

La

capitale

est

la

rsidence

de

lempereur, le centre de la science et de la sagesse. Ne


serait-il pas honorable pour vous de suivre les traces de
votre pre et doccuper un emploi la cour ? Quel plaisir
peut-on trouver courir seul aux extrmits de la terre et
des mers, pour tre lou par des gens quon ne connat

183

La femme accomplie

pas. Voyagez-vous pour chapper la haine ou lenvie ?


De quelque ct que vous tourniez vos pas, vous les
trouverez toujours sur votre chemin, et je ne sais
comment vous pourriez vous y prendre pour vous y
soustraire.
Tchoung-Yu est transport dadmiration un discours aussi
sage. Il quitte prcipitamment la table, et sinclinant de la manire
la plus respectueuse :

Mademoiselle,

scrie-t-il,

vos

admirables

paroles

mouvrent les yeux et dissipent mes incertitudes. Je vous


prie de croire toute ma reconnaissance.
Les domestiques sempressrent de lui prsenter la grande
coupe

: Tchoung-Yu ne pouvait se dispenser de la prendre, il la

vida gament. p.207


Mademoiselle, reprit-il aprs avoir bu, peine ge de
seize ans, comment se fait-il que vous ayez tant de savoir
et de sagesse ? Pour apprcier dignement les qualits qui
brillent en vous, il faudrait tre dou soi-mme des
qualits les plus minentes. La nature na jamais rien
produit de plus parfait, et je suis vraiment confondu
dadmiration.
Comment mon bavardage denfant, rpondit Ping-Sin,
pourrait-il passer pour du savoir et de la sagesse ? Jai
profit de votre bienveillance envers moi pour exprimer
ma pense, et je suis confuse des loges si peu mrits
dont vous me comblez.

1 Cest une corne de rhinocros.

184

La femme accomplie

La conversation avait t longue et anime ; Tchoung-Yu un


peu tourdi par les nombreuses libations quil avait faites, craignit
doublier ce quil devait aux convenances. Il se leva, et aprs avoir
remerci Ping-Sin, il demanda la permission de se retirer. Ping-Sin
ne fit aucun effort pour le retenir.
Je devrais peut-tre vous engager rester, lui dit-elle,
et vous offrir encore quelques tasses. Mais dans votre
tat de sant, cela pourrait avoir des suites fcheuses ;
vous devez avoir besoin de repos. A ces mots, elle
ordonna ses gens de prendre les lanternes et de
reconduire le jeune homme dans sa chambre.
Ainsi finit ce repas, qui na peut-tre pas son

p.208

pareil : la

conversation fut longue et varie, et ne fit quaccrotre lestime et


lamiti secrtes que les convives avaient lun pour lautre. On y
but presque jusquaux limites de la temprance, et cependant il ne
fut pas dit un mot qui put faire croire un sentiment plus intime.
Le diamant sans tache est la plus belle des pierres prcieuses ;
Le bleu nnuphar sans dfaut exhale un parfum dlicieux.
Si elle et succomb comme celle qui se laissa sduire par le son
du Kin,
De quelque mrite quelle ft doue, la morale et souffert une
atteinte mortelle.

Aprs avoir ordonn ses femmes de reconduire Tchoung-Yu


dans sa chambre et de ne le quitter que lorsquil serait endormi,
Ping-Sin fit enlever les tables et se retira dans son appartement.
Mais revenons Tan-Yeou.
Du lieu o il tait cach, il avait pu voir parfaitement tout ce qui
stait pass entre Ping-Sin et Tchoung-Yu, et navait pas perdu un
mot de la conversation que nous avons rapporte. Quand tout le

185

La femme accomplie

monde se fut retir, il sortit de sa cachette, franchit le mur,


comme il avait fait en entrant, et rentra chez lui pour le reste de la
nuit. Le lendemain, ds que le jour parut, il sempressa daller chez
le p.209 sous-prfet pour lui rendre compte de sa mission.
Le magistrat le fit entrer dans son cabinet particulier, et le
questionna avec empressement. Tan-Yeou lui dit dans les plus
grands dtails, comment il tait entr, o il stait cach ; les
dispositions prises par Ping-Sin ; le salon coup en deux parties
gales par le treillis de bambou ; dun ct, la table dresse pour
Tchoung-Yu, et les deux flambeaux qui jetaient une lumire
clatante ; de lautre ct, la table destine Ping-Sin, sans
lumire, et plonge dans une obscurit profonde ; les tapis de
chaque

ct ;

les

compliments

rciproques

et

les

quatre

prosternements ; le repas qui avait eu lieu, et enfin la colre de


Tchoung-Yu qui accusait le magistrat davoir attent sa vie, et le
dessein quil avait form, puisquil avait chapp la mort, de tirer
de lui une vengeance clatante.
Et a-t-il dit de quelle manire il voulait se venger de
moi ? scria le magistrat effray.
Il a dit, rpondit Tan-Yeou, quil viendrait dabord vous
trouver votre tribunal, et vous demander pourquoi,
vous, qui devez tre le pre et la mre du peuple, vous
vous comportez son gard comme un chien ou un
vautour ; pourquoi, au lieu de punir les crimes, vous
favorisez les mchants. Aprs vous avoir ainsi expos la
rise et au mpris des grands et du peuple, il devait
porter sa p.210 plainte au gouverneur-gnral, lequel est le

186

La femme accomplie

condisciple de son pre et de la mme promotion que lui,


et lui demander votre destitution et votre chtiment.
Que faire ? scria le sous-prfet pouvant et frappant
du pied ;
et il allait donner lordre de publier un avis dclarant quil ne
sigerait pas ce jour-l son tribunal.
Que votre seigneurie se rassure, rit Tan-Yeou ; TieTchoung-Yu ne viendra pas aujourdhui
Pourquoi ne viendra-t-il pas ?
Grce Mlle Chou. Aprs plusieurs essais, elle a fini
par lui persuader que si votre seigneurie a voulu lui nuire,
cest uniquement parce que lui-mme avait offens votre
seigneurie ; elle lui a reprsent que ceux qui taient,
comme eux, dous dun esprit suprieur, slevaient
naturellement des choses vraiment nobles et grandes,
quun magistrat vulgaire comme vous ne pouvait mme
pas comprendre. Elle a dit encore que, sachant la
disgrce de son pre et que le seigneur Kouo-LoungToung tait lev la dignit de membre du conseil, vous
aviez jug plus avantageux de favoriser son fils, autre
preuve de votre bassesse, et que vous ne valiez pas la
peine quil soccupt de vous. Elle a ajout que cen tait
assez des services quils avaient eu le p.211 bonheur de se
rendre pour exciter les soupons du monde, qui ne
voudrait pas croire quils navaient eu aucun motif secret
pour agir ainsi ; mais que, dans quelque temps, votre
seigneurie, reconnaissant quils taient tous deux aussi
purs que la glace ou le diamant, rougirait de ses soupons

187

La femme accomplie

et se repentirait de sa conduite. Enfin, elle lui a dit la


difficult que vous avez eue obtenir vos degrs, et que,
pour cette fois, il fallait avoir piti de vous et ne pas
causer votre ruine.
Tan-Yeou finit en disant que Tie-Tchoung-Yu, charm des
sentiments quelle avait exprims, stait rendu la force de ses
raisons, et avait renonc tous ses projets de vengeance.
Admirable jeune fille ! scria le sous-prfet ravi de
joie ; que je suis heureux de lavoir fait reconduire saine
et sauve chez elle ! Nont ils pas dit encore autre chose ?
demanda-t-il Tan-Yeou. Dans ce quils ont dit, y avait-il
quelque chose reprendre ?
La conversation, dit Tan-Yeou, na roul que sur les
lettres et les hommes remarquables par leur sagesse et
leurs

vertus ;

ils

se

sont

fait

rciproquement

des

compliments sur leur loquence, et chacun semblait se


plaire ce que disait lautre. Ils ont pass ainsi, buvant et
causant, toute la seconde veille. Quil vous suffise de
savoir quils ont

p.212

longuement caus, car il mest

impossible de me souvenir de tout ce quils ont dit. Mais


jai tout entendu distinctement, et tout sest pass de la
manire la plus respectueuse et la plus dcente. Pas un
mot, pas une ide qui puisse recevoir une interprtation
dfavorable. Je crois vraiment que Lou-Nan-Tseu et
Lieou-Hia-Hoa revivent en eux.
Le sous-prfet, surpris, ne pouvait croire ce quil venait
dentendre.

188

La femme accomplie

Une jeune fille belle comme une fleur, un jeune homme


beau comme le jade, passer la soire seuls dans la mme
maison, assis au mme repas ! Dous tous deux des plus
brillantes qualits de lesprit et du cur et lis lun
lautre par la reconnaissance, ne pas montrer la moindre
motion et slever tout dun coup la sagesse et la
perfection tant vantes des anciens sages ! Cest difficile
croire ! vous avez voulu me tromper.
Votre

serviteur,

rpondit

Tan-Yeou,

na

rien

de

commun avec eux ; il nen a pas reu le moindre


prsent ; voudrait-il, dans leur intrt, rien cacher votre
seigneurie ?
Le magistrat se rendit aux protestations de Tan-Yeou, et fit
clater sa joie et son admiration.
Qui oserait dire, scria-t-il en soupirant, que les beaux
jours de lantiquit ne reviennent pas aujourdhui ? TieTchoung-Yu est un jeune homme

p.213

extraordinaire que

la nature a combl de ses dons, et Chou-Ping-Sin est une


jeune fille toute aussi extraordinaire par sa prudence et
sa vertu. Si jen avais le pouvoir, jadresserais un rapport
sa majest et je les donnerais en exemple tout
lempire.
Il fit grce Tan-Yeou et lui permit de se retirer.
Le pouvoir et les richesses voil ce qui rgle la conduite des
magistrats ! se dit-il en se rappelant la conversation des deux
jeunes gens ; cependant, en prsence de tant de noblesse, de
gnrosit, de vertu, cette influence perd sa force. Ils font tous
deux exception la loi commune. Chou-Ping-Sin est fille dun

189

La femme accomplie

membre du tribunal militaire, et le pre de Tie-Tchoung-Yu est


inspecteur-gnral. Se peut-il que jaie t assez insens pour
chercher leur nuire ? Si ce jeune homme, ncoutant que son
ressentiment, eut port sa plainte au gouverneur-gnral, il eut
t trop tard pour recourir au ministre Kouo ! Aprs avoir
obtenu un rang minent dans la magistrature, et mtre fait un
nom qui nest pas sans gloire, puis-je mieux faire que de mriter
par des actions louables lestime des hommes honntes ? En
suivant le torrent, ne me ferais-je pas du tort moi-mme ?
Chou-Ping-Sin parat sintresser moi ; elle semble compter sur
mon repentir. Pourquoi ne maimerais-je pas assez moi-mme
pour rformer p.214 ma conduite ? je veux me repentir ; pourquoi ne
commencerais-je pas, propos de ces jeunes gens, entrer dans
cette voie ? Si, avec les brillantes qualits qui le distinguent et
llvent si fort au-dessus des autres hommes, Tie-Tchoung-Yu
npouse pas Ping-Sin, o trouvera-t-il une femme digne de lui ?
Ping-Sin, doue dun esprit si suprieur, de tant de savoir et de
sagesse, Ping-Sin, comparable pour la beaut au Fong-Hoang et
au Louan, ne peut pouser que Tie-Tchoung-Yu. Pourquoi ne
contribuerais-je pas autant quil est en moi leur union ? Par l,
non seulement je jetterai un voile sur mes fautes passes, mais
encore je me montrerai digne du poste important que joccupe.
A peine avait-il pris cette dtermination que Kouo-Khi-Tsou
arriva pour savoir ce qui se passait. Le sous-prfet lui raconta ce
quil avait appris de Tan-Yeou.
Mon ami, lui dit-il en finissent, vous le voyez, ChouPing-Sin na rien de la faiblesse de son sexe ; elle est
doue dune volont ferme, dun esprit et de talents
suprieurs. Cest une personne vraiment extraordinaire,

190

La femme accomplie

et il est facile de comprendre quelle ne consentira jamais


tre vous. Je vous engage, mon cher ami, renoncer
elle et porter vos vues sur une autre.
p.215

Kouo-Khi-Tsou, voyant que Tie-Tchoung-Yu et Ping-Sin ne

laissaient pas le moindre prtexte la calomnie, et que le sousprfet se montrait dispos abandonner sa cause, comprit que
tout espoir tait perdu pour lui. Il resta quelque temps immobile
dtonnement, et enfin il sortit.
Aprs son dpart, le sous-prfet envoya savoir si Tchoung-Yu
avait quitt lhtel de Chou, et sil se disposait en effet retourner
dans son pays. Il avait conu un projet la russite duquel il tenait
beaucoup ; mais pour voir le diamant rsister et prendre dautant
plus dclat quil est soumis un frottement plus vif, il faut lire le
chapitre suivant.

191

La femme accomplie

CHAPITRE VIII
Une proposition dplace
prcipite le dpart de Tie-Tchoung-Yu
@
p.216

Lorsquils sont sans fondement, quimportent les propos des


mchants.

La justice et la vertu sont la rgle de sa conduite.


Les hommes vulgaires ne sattachent qu lapparence ;
Le sage cherche pntrer ce qui se passe au fond du cur.
Elle ferme loreille aux discours empoisonns de la calomnie,
Et leur oppose les rares qualits du hros.
Quand par leur nature deux objets sont opposs,
Est-il raisonnable desprer quils seront runis un jour ?

Le rcit de Tan-Yeou, en prouvant au sous-prfet linnocence de


Tchoung-Yu et de Ping-Sin, lui avait inspir une grande vnration
pour leur vertu. Depuis ce moment, il ne ngligeait aucune
occasion de faire leur loge. Ceux qui lcoutaient joignaient leurs
louanges aux siennes, et bientt ils ny pensaient plus. Chou-Joun
ne put sempcher de faire

p.217

quelques rflexions : Si jai fait

tous mes efforts, se dit-il, pour que ma nice poust Kouo-KhiTsou, ce nest certes pas par intrt pour lui : mon seul but tait
de la voir marie et dentrer par son mariage en possession de sa
fortune. Je crois que Kouo-Khi-Tsou na plus rien esprer
dsormais : heureusement, ma nice a conu une grande affection
pour Tie-Tchoung-Yu. Quoi quon dise de leur rserve et de la
puret de leurs intentions, je suis convaincu quils ne se montrent
ainsi que pour dtourner les soupons, et quau fond du cur ils
dsirent dtre unis. Si je les pressais de se marier, je suis sr

192

La femme accomplie

quils accepteraient la proposition avec joie ; et le mariage une fois


fait, je ne craindrais pas de voir cette fortune passer en dautres
mains que les miennes. Cette rsolution prise, il ouvrit la
petite porte et se rendit chez Ping-Sin.
Que dit le proverbe, scria-t-il daussi loin quil
laperut : Si lon ne frappe pas le tambour, il ne rend
aucun son ; la cloche ne rsonne pas si elle nest pas
mise en mouvement. On dit encore : Des yeux
malades depuis dix jours se gurissent deux-mmes au
bout de neuf autres jours. Dernirement, quand vous
avez reu chez vous Tie-Tchoung-Yu pour le soigner
pendant sa maladie, tout le monde vous a souponne.
Javoue que moi-mme jai partag ces soupons. Qui
pouvait penser que

p.218

vous tiez lun et laube comme

lor pur qui ne craint pas le feu ! Vous avez su rendre


politesse pour politesse, bienfait pour bienfait, sans sortir
des bornes de la dcence, et quand votre conduite a t
connue, elle a excit partout ladmiration et le respect.
Les rites, rpondit Ping-Sin, interdisent, je le sais,
toute communication entre les sexes. Mais le malheur
dont Tie-Tchoung-Yu mavait dlivre, celui dont luimme tait menac cause de moi, ne permettaient pas
votre nice une conduite diffrente de celle quelle a
tenue.

Je

nai

pas

craint

de

ngliger

de

vaines

convenances pour larracher un danger certain. Les


hommes renomms pour leur sagesse se sont toujours,
dans des cas semblables, conduits daprs les mmes
principes ; il y en a des exemples nombreux. Aujourdhui
que

la

sant

de

Tie-Tchoung-Yu

193

est

heureusement

La femme accomplie

rtablie, lopinion du monde mimporte fort peu. Quant


la dcence qui a prsid nos relations, elle na t que
ce quelle devait tre : elle na rien dextraordinaire et ne
mrite ni ladmiration ni le respect.
Vous en parlez trop lgrement. Quoi que vous en
disiez, les Lou-Nan-Tseu et les Lieou-Hi Hoa sont rares.
Mais laissons cela. Je noublie pas que je suis votre onde,
et je viens vous entretenir

p.219

dune affaire intressante

pour vous. Mes intentions sont excellentes ; jespre que


vous ne les suspecterez pas.
Toute chose, dit Ping-Sin, doit tre rgle par la
conscience et les rites. Si ce que vous avez me proposer
est convenable, je le ferai, sinon je me permettrai de le
rejeter. Puisque vous dites que vos intentions sont
bonnes, je ne les suspecterai pas. Mais, mon oncle, de
quoi sagit-il, je vous prie ?
Vous connaissez le vieux proverbe : Quand le temps
en est venu, mariez les filles et les garons : le
proverbe a raison. Quoique vous soyez bien jeune, ma
nice, lge de porter les Ki est arriv pour vous. Si mon
frre tait ici, le soin de vous donner un mari le
regarderait seul. Mais par malheur, il est exil, sans quon
puisse prvoir lpoque de son retour. Il est impossible
que vous attendiez, pour vous marier, un vnement
aussi incertain. Dans ces derniers temps, jtais pouss
par Kouo-Khi-Tsou qui me menaait des plus indignes
traitements ; et pour men dbarrasser, je vous pressais
de lpouser. Mais votre conduite dans cette circonstance,
la haute vertu dont vous avez fait preuve, le tact

194

La femme accomplie

admirable avec lequel vous avez su concilier ce que vous


deviez la reconnaissance et aux rites, vous ont leve
bien au-dessus de toutes les autres femmes et ont
fait de vous une vritable Youan

p.220

. Kouo-Khi-Tsou

appartient une famille riche et puissante, mais cest un


homme fort ordinaire, tout fait indigne de vous : vous
trouverez toujours le remplacer avec avantage. Si vous
ne voulez quun jeune homme qui brille par le savoir et le
gnie, cest facile trouver : ils sont nombreux dans
lempire. Mais sil vous faut un jeune homme qui
lemporte sur tous par les qualits du cur et de lesprit,
qui joigne laudace la force, et la jeunesse aux plus
rares talents, un homme enfin qui soit digne de vous, on
pourra le chercher longtemps sans le trouver. Cependant
on a bien raison de le dire, le ciel ne fait rien demi :
Lorsquil cra Meng-Kouang, il cra en mme temps
Liang-Hong. Aprs vous avoir forme, vous, la plus belle
et la plus vertueuse des femme, vous, lornement de
lappartement intrieur, par des voies quil est impossible
de comprendre, il vous a fait rencontrer Tie-Tchoung-Yu.
Jeune, beau, dou des plus rares talents, ce jeune
homme runit toutes les grandes qualits qui font les
hros. Nest-il pas vident que le ciel vous a crs lun
pour lautre ? Dans les circonstances difficiles o vous
vous tes trouvs, vous navez pu songer qu reconnatre
un bienfait par un autre

p.221

bienfait, donner un grand

exemple de vertu. Le mot mariage ne pouvait tre


prononc entre vous. Quant moi qui nai aucun intrt
1 Nom dune fille vertueuse et belle qui est devenu un titre dhonneur pour les femmes.

195

La femme accomplie

personnel cela, je pense que la reconnaissance qui vous


lie lun lautre peut navoir quun temps, tandis que le
lien du mariage dure autant que la vie. Cela mrite
considration.
Il est bien difficile, dit Ping-Sin, de pntrer les
desseins du ciel, et lon doit se laisser conduire par les
vnements. Le ciel cra Khoung-Tseu, non pour en faire
un prince, mais pour tre linstituteur de lempire. Il
destina

Ming-Fey

pouser,

non

lempereur,

mais

ltranger Tchen-Yu : telle fut leur destine et nul ne


pouvait la changer. Tie-Tchoung-Yu a des qualits rares,
sans doute, et jai conu pour lui lestime la plus
profonde ; mais les circonstances dans lesquelles nous
nous sommes rencontrs excluent la possibilit dun
mariage entre nous.
Les services que vous vous tes mutuellement rendus
nont rien qui ne saccorde merveille avec le mariage.
Pourquoi penser quils seraient un obstacle ?
Une demande en mariage doit tre faite par une
personne spcialement charge de ce soin ; et quand les
parents ont donn leur consentement, les jeunes gens
sont unis : telle est la marche prescrite par les rites.
Malheureusement, cest chez le

p.222

magistrat, dune

manire fort irrgulire et dans un moment de trouble et


dangoisse, que notre premire rencontre a eu lieu.
Malheureusement encore, quand il tomba malade, je
mempressai de le recevoir chez moi. A un bienfait je
rpondis par un bienfait ; mais une union contracte dans

196

La femme accomplie

des

circonstances

semblables

ne

saurait

obtenir

lapprobation du sage.
Souvenez-vous de ce que vous disiez dernirement :
Si la femme de votre frre se noie, ne craignez pas de
voler son secours.
Les cas extraordinaires se prsentent rarement : celuil ne sest pas encore prsent. En toutes choses on peut,
jusqu

un

certain

point,

saffranchir

des

rgles

ordinaires : mais le mariage est la plus importante de


toutes les relations humaines, le principe des bonnes
murs. Depuis le commencement jusqu la fin, tout doit
se passer de la manire la plus rgulire, et lon ne doit
point se permettre de semblables licences.
A quoi bon parler ainsi ? Votre connaissance sest faite
dans un moment de trouble et contre les rgles, cest
vrai ; mais vous navez rien vous reprocher ni lun ni
lautre : tout le monde le sait, et le moindre blme ne
peut vous atteindre.
La puret de nos intentions sera dautant mieux
dmontre, que cette connaissance ne finira pas par p.223
un mariage. En agissant ainsi, nous serons consquents
avec nous-mmes. Sil en tait autrement, qui voudrait
croire linnocence de notre premire rencontre. Notre
honneur est intress ce que le mariage que vous
proposez ne saccomplisse pas. Jespre, mon oncle, que
vous comprenez cela.
Chou-Joun,

voyant quil

ne

pouvait persuader sa

commena concevoir quelque inquitude.

197

nice,

La femme accomplie

Cette petite fille, scria-t-il avec colre, parle dune


manire qui conviendrait mieux quelque vieux pdant :
jattendrai pour vous en dire davantage que jaie vu TieTchoung-Yu et que nous en ayons dlibr ensemble.
Vous avez pour lui une vnration sans bornes : quand il
aura consenti, aurez-vous encore quelque raisons
mopposer ?
A ces mots, il sortit et passa chez Tchoung-Yu.
Le jeune homme tait tranquillement assis dans la bibliothque,
quand Siao-Tan vint lui dire que le frre de Chou-Kiu-I, qui
habitait la maison voisine, demandait le voir : Tchoung-Yu sortit
pour le recevoir. Lorsquils se furent assis aux places marques par
les rites, Chou-Joun prit la parole.
De nombreuses occupations, dit-il, mont empch
jusqu ce moment de me prsenter chez vous. Vous avez
t bien malade, mon cher voisin, et nous avons failli
vous perdre.p.224
Cest ma maladie qui ma empch de vous prvenir,
rpondit Tchoung-Yu.
Je viens aujourdhui, monsieur, reprit Chou-Joun, pour
une proposition que jai vous faire.
De quoi sagit-il, monsieur ?
Tout simplement dpouser ma nice.
A cette trange proposition, Tchoung-Yu changea de couleur.
Vous vous trompez, monsieur, rpondit-il dun ton
svre ; je suis tranger et je ne devais pas mattendre

198

La femme accomplie

ce

quune

proposition

semblable

me

ft

adresse

directement.
Je nignore pas, rpliqua Chou-Joun, ce qui convient
en pareil cas ; mais quand ma nice fut enleve par
Kouo-Khi-Tsou qui voulait en faire sa femme, ce nest
qu votre courage quelle dut sa dlivrance, et voil
pourquoi jai cru pouvoir vous faire directement ma
proposition.
Tmoin dune injuste violence, je ne fus pas matre de
mon indignation : je cdai linspiration du moment. Ce
que vous me proposez, au contraire, est le fruit de la
rflexion. Parce que jai reu lhospitalit dans cette
maison, me croyez-vous lche et vil au point de supporter
patiemment tout ce quil vous plaira de me dire : je sors
dici linstant pour vous viter la honte den dire
davantage.
Sapercevant quil lavait offens, Chou-Joun chercha le
calmer par de douces paroles. p.225
Monsieur Tie, lui dit-il, ne vous emportez pas ainsi, je
nai que de bonnes intentions. Asseyez-vous un moment,
je vous en prie ; coutez-moi jusquau bout, et vous
reconnatrez que je travaille dans lintrt de tous.
Je sais, dit Tchoung-Yu, que le sage ne doit rien dire ni
rien entendre contre les rites : il convient, monsieur, que
nous en restions l. Je crois vos intentions excellentes ;
mais il y a tant de diffrence dans notre manire de voir
et de sentir, quil serait craindre que ce qui vous parat
bien ne ft sur moi un effet tout contraire. Je pars : que

199

La femme accomplie

vos intentions soient bonnes ou mauvaises, je ne veux


pas en savoir davantage.
Il se leva ces mots, et sadressant un des domestiques de la
maison :
Allez, lui dit-il, prsentez votre matresse mes plus
profonds respects. Remerciez-la de toutes les bonts
quelle a eues pour Tie-Tchoung-Yu ; dites-lui quil en
conservera une reconnaissance ternelle, mais que des
paroles quil naurait pas d entendre le forcent partir
sans prendre cong delle.
A ces mots, il appela Siao-Tan et sortit prcipitamment. ChouJoun courut aprs lui : mais le jeune homme avait franchi la
grande porte et il tait dj loin. Chou-Joun ne pouvait esprer
latteindre ; il nosa pas non plus retourner chez Ping-Sin.
Quel homme ! scria-t-il, quelle

p.226

susceptibilit !

quelle impatience !
Parlant ainsi, il se retira le plus vite possible.
Il esprait se rendre agrable par des paroles flatteuses,
Et ne se doutait pas quelles tourneraient sa honte.
Si le Ciel net pas recouvert sa face dune peau calleuse,
Comment aurait-il pu supporter cet affront ?

Quand Ping-Sin avait vu son oncle quitter le salon pour se


rendre chez Tchoung-Yu, elle stait bien doute que le jeune
homme prcipiterait son dpart. Elle crut ne devoir rien faire pour
le retenir ; mais craignant quil ne manqut des choses ncessaires
en voyage, elle fit une petite provision de fruits laquelle elle
joignit

douze

onces

dargent

en

lingots.

Elle

chargea

un

domestique de confiance, nomm Chou-Young, daller lattendre

200

La femme accomplie

la porte extrieure de la ville, et de les lui offrir sans avoir lair de


savoir ce qui stait pass.
Lhomme stupide arrive toujours trop tard ;
Les hommes intelligents sont seuls dous de voyance.
Pourquoi la prudence ne se trouverait-elle pas chez une jeune file ?
O brille le mrite, quimportent les annes !

Nous avons vu Tchoung-Yu sloigner avec

p.227

Siao-Tan pour

ne pas entendre linconvenante proposition de Chou-Joun. Il se


rendit en toute hte au monastre de Tchang-Cheou, et, sarrtant
la porte, il ordonna son domestique daller redemander ses
effets au religieux. Tou-Sieou, apprenant quil tait l, sortit
prcipitamment, et de lair le plus respectueux, linvita entrer
pour prendre le th.
Je ne sais, monsieur, ajouta-t-il, de quel crime je me
suis rendu coupable envers vous, et quel motif vous fit
quitter si brusquement notre monastre. A cause de vous,
jai essuy de sanglants reproches de la parti du sousprfet ; il ma accus dune ngligence coupable et ma
intim lordre de dcouvrir le lieu o vous vous tiez
retir. Mais, puisque jai le bonheur de vous revoir ici,
permettez-moi de vous y recevoir encore aujourdhui, afin
que votre prompt dpart, dont sa seigneurie serait
informe demain, ne cote pas la vie au pauvre religieux.
Jai bien voulu oublier le pass, dit Tchoung-Yu, mais
comment avez-vous laudace de le rappeler ? Je vous le
dclare

hautement,

je

nentrerai

pas

dans

votre

monastre ; je ne prendrai pas de votre th, je ne


reverrai pas le sous-prfet. Rendez-moi vite mes effets,
car je veux partir sans dlai.

201

La femme accomplie

Ils ont dj t remis votre domestique,

p.228

rpondit

Tou-Sieou ; mais cest vouloir ma mort que de partir si


prcipitamment : je ne puis y consentir. Je vous en
conjure, monsieur, restez, ne serait-ce quun moment.
Tchoung-Yu ne put retenir plus longtemps sa colre :
Misrable bonze, scria-t-il, la haine vous aveugle-telle au point de croire que vous me forcerez entrer en
plein jour dans votre monastre, et que je mexposerai de
nouveau tre empoisonn par vous ? Ne comptez pas
trop sur la puissance du sous-prfet pour vous protger ;
que demain je dise un mot au gouverneur gnral, et il
nen faudra pas davantage pour craser un misrable tel
que vous.
Comme il parlait ainsi, deux envoys du sous-prfet vinrent lui
apporter une invitation. Depuis la rsolution quil avait prise de se
repentir, le sous-prfet, charm des rares qualits de Tchoung-Yu,
dsirait se lier damiti avec lui. Les missaires quil avait placs
autour de la maison de Chou-Ping-Sin tant venus lui annoncer le
dpart du jeune homme, il stait empress de lui envoyer cette
invitation. En la recevant, Tchoung-Yu ne put retenir un clat de
rire.
Je ne suis pas de cette province, dit-il, je nai pas
dimpt annuel payer dans Li-Tching ; que peut me
vouloir votre matre ? Serait-il fch

p.229

de ce que jai

dernirement chapp la mort quil me prparait, et


minvite-t-il dans lespoir de mieux russir aujourdhui ?

202

La femme accomplie

Les envoys ne rpondirent pas, mais firent mine de sopposer


son dpart. Tchoung-Yu commenait perdre patience et allait
les traiter rudement, quand tout coup on scria :
Voici sa seigneurie elle-mme.
Aprs le dpart de ses gens, le sous-prfet avait compris que
Tchoung-Yu refuserait son invitation. Aussitt il tait mont
cheval, ayant soin de se faire suivre dun autre et il accourait au
galop. Arriv devant le monastre, il sauta bas de son cheval, et
sinclinant respectueusement devant Tchoung-Yu :
Les yeux du malheureux Pao-Tseu taient couverts
dun pais bandeau, quand il na pas su discerner votre
rare

mrite :

il

reconnat

humblement

son

erreur.

Aujourdhui, revenu de meilleurs sentiments, honteux et


repentant, il espre que vous ne laccablerez pas de votre
mpris, et que vous ne refuserez pas dentrer chez lui.
Laissez-lui ce moyen dexpier ses fautes passes et de
vous donner un gage de ses bonnes intentions pour
lavenir.
Tchoung-Yu, lentendant avouer aussi franchement ses torts,
sexprimer avec tant dhumilit et dune manire si oppose sa
conduite des jours p.230 prcdents, ne savait trop que penser. Il lui
rendit son salut.
A vrai dire, lui rpondit-il, jtais nagure fort irrit
contre vous et javais un compte svre demander
votre seigneurie ; mais par les conseils dun ami, jai
renonc mon dessein : je nirai cependant pas vous voir
dans votre tribunal. Mais do vient que vous qui, jusqu
prsent, vous tes montr lhomme du pouvoir, vous

203

La femme accomplie

madressiez aujourdhui un si noble langage ? Je ne puis


mexpliquer un changement si brusque. Nest-ce pas une
ruse nouvelle pour parvenir plus srement me perdre ?
Cest dj trop du mal que je vous ai fait, rpondit PaoTseu, recommencer me serait impossible. Non seulement
jai vous rendre grces, seigneur, du gnreux pardon
que vous avez bien voulu maccorder ; mais la noble
intercession de Chou-Ping-Sin ne sortira jamais de ma
mmoire.
Qui peut en avoir sitt instruit votre seigneurie ? scria
Tchoung-Yu au comble de ltonnement. La chose est
vraiment surprenante !
Puisque vous avez bien voulu mcouter jusquici avec
indulgence, daignez venir jusque chez moi. Jai des
choses importantes vous communiquer.
Voyant que les paroles du magistrat saccordaient si peu avec
ses actes passs, Tchoung-Yu crut

p.231

devoir accepter sa

proposition. Ils montrent tous deux cheval et se rendirent


rapidement lhtel de la sous-prfecture. Aussitt quils furent
assis, Tchoung-Yu prit la parole.
Seigneur, dit-il, quavez-vous mapprendre ? Veuillez
me le dire sans dlai ; car jai aujourdhui un long trajet
faire.
Mais pourquoi partir aujourdhui ? do vient que vous
tes si press de vous loigner ?
Javais lintention de diffrer mon dpart dun ou deux
jours, pour tmoigner ma reconnaissance ma noble

204

La femme accomplie

libratrice, quand un homme est venu chez moi me faire


une proposition si inconvenante que je nai pu me
dispenser de partir linstant.
Quel est cet homme et que vous a-t-il dit ?
Cest loncle de Chou-Ping-Sin ; il

est venu me

proposer dpouser sa nice.


Cet homme ne vaut pas grandchose, sans doute, mais
la proposition nest pas si mauvaise. Pourquoi navez-vous
pas voulu lcouter ?
Je ne vous le cacherai pas, seigneur ; ma rencontre
avec Chou-Ping-Sin a t leffet du hasard, mais les
grands services que nous nous sommes rendus lun
lautre nous ont mis dans la ncessit de nous voir, de
nous rapprocher, enfin de nous carter, en partie, de la
rserve commande entre les sexes. Sans doute, les
grands personnages de lantiquit ont p.232 souvent donn
de semblables exemples ; mais une pareille conduite nest
pas dans les murs de ce sicle, et a pu nous exposer
aux soupons du monde. En me faisant directement cette
proposition de mariage, ntait-ce pas dire que, comme le
vulgaire, Chou-Ping-Sin et moi avions eu recours des
moyens indignes de nous ; que nous avions agi linsu et
contre la volont de nos parents ? Sa proposition pouvaitelle tre coute sans colre ? Voil pourquoi je suis parti
sans vouloir en entendre davantage.
Il y a deux manires denvisager cette proposition, dit
le sous-prfet ; jespre que vous renoncerez la vtre.
Que voulez-vous dire, scria Tchoung-Yu.

205

La femme accomplie

Si, pour faciliter ce mariage, vous aviez eu recours


des moyens illicites et clandestins, une conduite aussi
criminelle rendrait votre mariage impossible ; mais si,
songeant srieusement la difficult quprouve le sage
trouver une compagne leve dans la retraite et la vertu,
une compagne digne de lui, vous dsirez conclure une
union si bien assortie et en quelque sorte commande par
le ciel, pourquoi cette union ne saccomplirait-elle pas et
vous

loigneriez-vous

de

Chou-Ping-Sin

comme

un

ennemi ? Je vous ai invit aujourdhui venir chez moi,


bien convaincu que lor et les prsents ne touchent point
le cur du sage ; quon ne le retient p.233 pas par lattrait
du plaisir ou des festins : mais une union entre deux
personnes aussi accomplies, que le ciel a videmment
cres lune pour lautre, et laquelle rien ne soppose,
tout homme vertueux doit faire ses efforts pour quelle
saccomplisse. Je me regarderais comme trs coupable si
je ne travaillais pas activement la faire russir. Cest
pour cela que jai tenu vous avoir chez moi aujourdhui.
Jespre que vous renoncerez votre premier dessein, et
que vous ne laisserez pas chapper une occasion qui ne
se retrouvera peut-tre jamais.
Hlas ! dit Tchoung-Yu en soupirant, votre seigneurie
peut-elle me parler ainsi ! Les relations des hommes sont
de deux sortes, et lon ne doit pas les confondre. Entre le
prince et le sujet, lgalit peut-elle exister ? Aprs nous
tre montrs amis fidles dans les circonstances difficiles
o nous nous sommes trouvs, comment pourrions-nous,
Chou-Ping-Sin et moi, tre unis par le mariage ? Si je

206

La femme accomplie

pouvais songer une semblable union, tout ce qui sest


pass serait regard comme une ruse concerte entre
nous. Vous le voyez, cela nest pas possible.
Seigneur, vos scrupules me paraissent exagrs. Si
vous vouliez tre si svre pour vous-mme, pourquoi
vous laisser conduire dans la maison de Chou-Ping-Sin
pour vous faire soigner. Vous direz, peut-tre, que votre
maladie vous mettait labri

p.234

du soupon. Mais,

aujourdhui, quand personne ne doute de votre vertu,


pourquoi ne pas serrer le nud de soie ? Il mest
impossible de comprendre une contradiction si manifeste
entre votre conduite passe et votre conduite prsente.
Dans les moments de danger et de trouble, quand la
fuite est impossible, le sage doit vouloir se conserver pur
et faire tous ses efforts pour que la calomnie ne puisse
attaquer ses intentions. Si, comptant sur la puret de ses
motifs, il persiste agir de manire lui fournir des
armes, nest-il pas craindre quil ne tombe dans la folle
confiance des hommes vulgaires ? Mais quel intrt avezvous cela ? est-ce par amiti ou par haine pour moi,
que vous me pressez avec tant dinstances ?
Il est bien vrai que dans lexercice de mes fonctions je
ntais que trop dispos mabandonner au torrent de la
corruption. Mais en apprenant la rsolution que vous
aviez prise de me faire punir, jai senti la crainte et le
repentir pntrer dans mon me. Dun autre ct, le
pardon que, grce lintercession de Chou-Ping-Sin, vous
mavez si gnreusement accord, a excit toute ma
reconnaissance.

Jai

pens

207

que,

dans

lexercice

du

La femme accomplie

pouvoir, on se laisse souvent entraner hors des voies de


la vertu, et quon sexpose par l perdre sans retour la
satisfaction du cur. Pourquoi donc aurai-je persist
me nuire p.235 moi-mme, en me sparant des sages et
faisant cause commune avec les mchants ? Voil les
motifs de mon repentir et de mon changement. Le
vritable caractre du repentir consiste racheter par de
bonnes actions les fautes quon a commises. Quand jai
vu votre conduite si diffrente de la mienne, quand jai
pu apprcier les vertus minentes qui vous distinguent,
jai reconnu en vous le disciple des saints et des anges.
Quand, dun autre ct, jai vu en Chou-Ping-Sin toutes
les

perfections

qui

font

de

cette

jeune

personne

lornement et la gloire de lappartement intrieur, je nai


pu mempcher de penser que ce ntait pas sans dessein
que lauguste ciel vous avait runis. Si je ne vous
connaissais pas tous deux, la bonne heure : mais je
vous ai vus lun et lautre mon tribunal, je sais les
vertus admirables que vous pratiquez dans lombre. Si je
navais pas eu lide dune union dont les temps anciens
noffriraient

peut-tre

pas

de

modle,

comment

mriterais-je dtre appel le pre et la mre du peuple ?


Cest l le plus important des devoirs de ma charge. Je ne
puis me dispenser de faire tous mes efforts pour quelle
saccomplisse. Je le dois, pour que la vertu reoive sa
rcompense, je le dois aussi dans mon intrt particulier.
Seigneur, dit Tchoung-Yu en riant, vous tes dans une
grande

erreur.

Croiriez-vous

208

honorer

votre

p.236

La femme accomplie

administration

en

mentranant

une

chose

rprhensible !
Eh bien ! dit Pao-Tseu en riant son tour, puisque
vous me parlez ainsi, je vais mexpliquer dune manire
plus positive. La crainte que vous avez de mal faire
prouve que vous connaissez ce qui est bien. Si ChouPing-Sin a djou tous les projets de Kouo-Khi-Tsou en
conservant sa vertu ; si, de votre ct, en recevant des
soins inspirs par la reconnaissance, vous avez su rester
irrprochable, en seriez-vous rprhensible de lpouser ?
Ce nest pas l la question. Tout mariage, pour tre
rgulier, doit tre arrang par les parents. Conviendrait-il
que la dcision en fut laisse aux enfants ? o sont mes
parents ? o sont ceux de Chou-Ping-Sin ? Les qualits
quune rencontre fortuite vous a fait connatre vous ont
donn lide de ce mariage. Mais un mariage rgulier doitil commencer ainsi ? Cela pourrait convenir Kouo-KhiTsou, mais serait indigne dun fidle disciple de la pure
doctrine.
En parlant ainsi, il se leva pour partir.
Il serait difficile, dans ce moment, reprit le sous-prfet,
dtablir lopportunit ou linconvenance de ce mariage. Si
vous persistez dans votre refus, je serai convaincu que ce
mariage serait contre les rites ; si au contraire vous
finissez par cder, je croirai quil est rgulier. Je vous
prie, seigneur, de garder le

p.237

souvenir de notre

conversation : vous y verrez un jour la preuve de mon


changement et de mon repentir ; vous reconnatrez que

209

La femme accomplie

ma proposition est inspire par le sentiment de ce qui est


bien, et non par le vain dsir de flatter votre inclination.
Puisque vous tes dcid vous loigner, je tenterais
inutilement de vous retenir. Je ne vous offre pas une
collation ; aprs ce qui sest pass, mon offre vous
paratrait suspecte : un prsent, vous le refuseriez ; je ne
propose donc ni lun ni lautre : mais si le ciel le permet,
nous nous retrouverons encore, et alors vous rendrez
justice mes intentions.
Je vous dois beaucoup de reconnaissance pour les
conseils que vous mavez donns, dit Tchoung-Yu : vos
dernires paroles ont pntr jusquau fond de mon cur.
Merci ! merci !
A ces mots il prit cong de lui, et accompagn de Siao-Tan
charg de tous ses effets, il sortit de la ville par la porte orientale.
La fausset nest pas dans son cur.
Fort de son amour pour ce qui est bien, il marche sans crainte.
Hlas ! le monde croit difficilement la vertu,
Et celui qui veut suivre sa loi, est expos des malheurs bien
tranges.

Tie-Tchoung-Yu tait sorti par la porte orientale.

p.238

Dans son

empressement partir, il navait song rien de ce qui est


indispensable en voyage. Aussi, quand Siao-Tan lui rappela quil
avait besoin dune monture, il se trouva dans un grand embarras.
Le domestique de Chou-Ping-Sin, Chou-Young, se prsenta lui
dans ce moment.
Monsieur Tie, le dit-il, se trouve bien tard en ce lieu. Je
lattends ici depuis ce matin par lordre de mademoiselle.

210

La femme accomplie

Tchoung-Yu lui demanda pourquoi sa matresse lui avait


ordonn de lattendre.
Quand elle a vu sortir son oncle pour se rendre chez
vous, elle a prvu, dit Chou-Young, quil vous tiendrait
quelque

discours

indignation,

inconvenant,

vous

voudriez

et

que

dans

votre

partir

sans

retard.

Ma

matresse na pas voulu essayer de vous retenir ; mais


craignant que dans votre empressement partir, vous
neussiez pas pris le temps de prparer les choses
ncessaires pour votre voyage, elle ma ordonn de venir
vous attendre ici et de vous offrir les petites provisions
que voici.
Ces paroles causrent une grande joie Tchoung-Yu.
Non seulement, dit il, je remercie votre matresse de
son souvenir, mais encore sa prvoyance et la dlicatesse
de son attention minspirent le plus profond respect. p.239
Je retourne auprs delle, rpondit Chou Young,
monsieur

Tie

na-t-il

plus

rien

ordonner

son

serviteur ?
Votre matresse et moi, dit Tchoung-Yu, nous nous
sommes

rencontrs

par

hasard.

Pour

lui

dire

ma

reconnaissance de toutes les bonts dont elle ma combl,


les expressions me manquent. Quant aux sentiments
dune autre nature quelle ma inspirs, je dois les
renfermer dans mon cur. Prsentez-lui pourtant mes
plus profonds respects. Dites-lui que Tie-Tchoung-Yu
parti, elle cesse de soccuper de lui : quant lui, sa
reconnaissance ne sortira jamais de son cur.

211

La femme accomplie

Chou-Young remit alors les douze onces dargent et les


provisions Siao-Tan, et se retira. Se trouvant ainsi muni dargent
et de provisions, Tchoung-Yu ordonna son domestique de se
procurer une mule, aprs quoi il prit le chemin de Toung-Tchin.
Sorti tard de chez Chou-Ping-Sin et ayant perdu chez Pao-Tseu
une grande partie du jour, il avait fait peine trente lis quand la
nuit arriva. Il se trouvait encore deux ou trois lis de Toung-Tchin
et la mule refusant obstinment davancer, Tchoung-Yu se vit dans
la ncessit de descendre et de continuer la route pied.
Il allait ainsi depuis quelque temps, lorsque, au dtour dun
bois, il vit venir lui un jeune homme p.240 ayant un paquet sur son
dos. Il tait accompagn dune jeune femme portant un vtement
bleu, et la tte enveloppe dune toffe de la mme couleur. Ils
marchaient prcipitamment et comme des gens quon poursuit.
Effrays la vue de Tchoung-Yu, ils allaient senfoncer dans la
fort,

lorsque

celui-ci

remarquant

en

eux

quelque

chose

dextraordinaire, se mit crier de toutes ses forces :


O courez-vous avec cette femme ?
La femme sarrta aussitt, anantie et hors dtat de faire un
pas. Elle ne retrouva la parole que pour le prier de lui laisser la vie.
Le jeune homme, non moins effray, abandonna sa compagne
et se dbarrassant de son fardeau, se mit courir comme sil
sagissait aussi de sauver sa vie ; mais Tchoung-Yu se mit sa
poursuite et parvint facilement latteindre.
Qui tes-vous ? scria-t-il ; si vous dites la vrit, je
vous traiterai avec indulgence.

212

La femme accomplie

Le jeune homme, dans le plus grand trouble, tomba genoux,


et se jetant la face contre terre :
Epargnez ma vie, monsieur, scria-t-il, je vous dirai la
vrit. Cette femme se nomme Tao-Tchi ; elle est de
Toung-Tchin et seconde femme de Li-Tseu-Tsou. Son
mari est vieux ; elle ne veut plus rester avec lui, et elle
ma pri de lemmener et de la cacher chez moi pendant
quelque temps. p.241
Vous tes sans doute son sducteur, dit Tchoung-Yu,
dun ton irrit ?
Non, monsieur, votre serviteur ne la point sduite : il
est fils de la fille de Li-Tseu-Tsou.
Quels sont vos noms ?
Je mappelle Siouen-Yn.
Dites-vous la vrit ?
Vous mavez promis la vie, dit Siouen-Yn, pourquoi
mentirais-je ?
Eh bien ! dit Tchoung-Yu aprs avoir rflchi un
moment, allez.
Et il lcha le jeune homme. Siouen-Yu ne se sentit pas plutt libre,
quil sloigna en courant de toutes ses forces.
Tchoung-Yu se tourna ensuite vers la femme.
Est-il vrai, lui dit-il, que vous soyez de Toung-Tchin, et
femme de Li-Tseu-Tsou ?
Cest la vrit, rpondit-elle.
Vous appelez-vous Tao-Tchi ?

213

La femme accomplie

Tao-Tchi est vraiment mon nom.


Vous avez t enleve, mais rassurez-vous. Je vais
justement Toung-Tchin et je puis vous reconduire chez
vous. Cela vous convient-il ?
Jai t enleve, il est vrai ; mais si je revenais
maintenant, on ne manquerait pas de maccuser davoir
pris volontairement la fuite, et je ne pourrais prouver mon
innocence.

Si

vous

aviez

besoin

de

mes

services,

jaimerais mieux aller avec vous. p.242


Puisque vous voulez me suivre, jy consens, dit
Tchoung-Yu,

en

riant

de

cette

proposition ;

nous

examinerons en marchant ce quil y a faire.


Il ordonna Siao-Tan de se charger du paquet et ils se remirent
en marche. La jeune femme voyant quelle navait rien de mieux
faire, les suivit. Ils avaient parcouru environ un li, lorsquils virent
accourir de leur ct une troupe nombreuse. A peine les gens qui
la composaient furent-ils arrivs auprs deux, et eurent-ils vu la
jeune femme marcher dans la compagnie dun jeune homme,
quils se mirent crier tout dune voix :
Les voici, ce sont eux, il faut les prendre.
Et pendant quon enveloppait Tchoung-Yu, quelques hommes se
dtachrent pour aller prvenir Li-Tseu-Tsou.
A quoi bon faire tant de bruit, dit Tchoung-Yu, je viens
de rencontrer cette femme sur la grande route et je
laccompagnais chez elle.
Nous ignorons si vous laccompagniez ou si vous
vouliez lenlever, scrirent-ils tous la fois. Marchez

214

La femme accomplie

jusque

chez

le

magistrat

de

Tchin

et

vous

vous

expliquerez avec lui.


Ils le placrent au milieu deux et se mirent en marche. Ils
avaient peine parcouru la moiti dun li, quils rencontrrent une
autre

troupe

portant

une

grande

quantit

de

torches

qui

rpandaient une vive lumire. Ctait Li-Tseu-Tsou lui-mme qui


p.243

arrivait. En voyant Tchoung-Yu dans tout lclat de la jeunesse

et de la beaut, suivi de sa femme, tout son corps trembla de


colre, et sans se donner le temps de faire la moindre question, il
le saisit violemment la poitrine.
Voil, scria-t-il en laccablant dinjures, voil le
misrable qui a sduit ma femme ; mais je perdrai ce qui
me reste de vie, ou je serai veng.
Vieillard ! dit Tchoung-Yu en le contenant de la main,
quelle violence est la vtre ; pourquoi mattaquer ainsi
sans savoir de quoi il sagit et sans vouloir rien entendre.
Un autre enlevait votre femme, je me suis trouv l par
hasard et je lai sauve pour vous la rendre. Vous ne
sauriez trop me remercier du service que je vous ai
rendu.
Li-Tseu-Tsou ne fut que plus furieux.
O est le ravisseur ! scria-t-il, bondissant de rage ;
quon me lamne. O lavez-vous rencontr ? qui la vu ?
et montrant du doigt Tao-Tchi, et le paquet port par Siao-Tan :
Cette femme nest-elle pas moi ? ces effets ne
mappartiennent-ils pas ? et vous, malheureuse, dit-il

215

La femme accomplie

Tao-Tchi, aprs mavoir vol, aprs mavoir tromp, o


vouliez-vous aller vous cacher ?
Tchoung-Yu

voyant

que

Li-Tseu-Tsou

tait

hors

dtat

dentendre raison, prit le parti de rire de sa colre.


Ne vous emportez pas ainsi, lui dit-il, votre p.244 femme
vous est rendue sans quon lui ait fait aucun mal.
Que faisons-nous ici ? dit la troupe Li-Tseu-Tsou. La
nuit est noire : quoi sert-il de se quereller ainsi sur la
grande route ? retournons Tchin. Le magistrat saura
bien, par la peur du chtiment, obtenir laveu de la vrit.
Li-Tseu-Tsou y consentit, et toute la troupe se rendit chez le
magistrat. Cet homme ntait quun officier subalterne, un dlgu
de linspecteur gnral de la province : une affaire de ce genre
tait une bonne fortune pour lui. Quand il apprit quil sagissait de
lenlvement dune des femmes de Li-Tseu-Tsou quil connaissait
pour lhomme le plus riche de Tchin, sa cupidit fut excite. Il
feignit de regarder cette affaire comme srieuse, mit gravement
son bonnet et ses habits de crmonie, disposa ses archers dans la
salle, et alla sasseoir son tribunal. Toute la troupe tant entre,
Li-Tseu-Tsou flchit le genou et dit :
Je mappelle Li ; javais une femme du second rang
nomme Tao-Tchi ; les portes tant fermes, un homme
la enleve. Votre serviteur a envoy aussitt leur
poursuite,

et

heureusement

atteindre.
Alors, montrant Tchoung-Yu, il ajouta :

216

on

est

parvenu

les

La femme accomplie

Le ravisseur dont jignore le nom, le voil. La femme


enleve est aussi devant vous.

p.245

Je rclame de vous,

seigneur, lexcution de la loi.


Sur lordre du magistrat, Tchoung-Yu sapprocha du tribunal et
on lui enjoignit de flchir le genou.
Que je dispense cet homme de sagenouiller devant
moi, dit Tchoung-Yu en riant, cest dj bien assez : mais
me mettre genoux devant lui !
A ces mots, le magistrat tout gonfl de colre allait clater ;
mais voyant lair noble et fier de laccus que ce ne pouvait tre
un homme obscur, il se contenta de lui dire :
Qui tes-vous ? pourquoi prendre ces grands airs ?
Nous ne sommes pas ici, rpondit le jeune homme,
dans la grande salle du tribunal suprme, et vous navez
pas le droit de minterroger. Ne vous occupez donc pas de
mes grands airs et tchez de ne pas oublier votre
modeste position.
Ces paroles redoublrent la colre du magistrat.
Vous ntes ici, scria-t-il, quun homme accus de
sduction et de rapt ; peut-tre ne serez-vous pas si fier
avant de sortir.
Do avez-vous su que ctait moi qui avais sduit et
enlev cette femme ?
Li-Tseu-Tsou perd sa femme et on la retrouve avec
vous : si vous ne lavez pas sduite, qui est-ce donc ?

217

La femme accomplie

Trs bien ! on la vue avec moi, donc cest moi p.246 qui
lai enleve. Avec une semblable manire de raisonner,
Lieou-Hia-Hoa lui-mme aurait pu passer pour le plus
grand libertin du monde. Vous ne brillez pas par le
jugement, et je ne puis comprendre qui a t assez
aveugl sur votre compte pour vous envoyer ici et vous
exposer ainsi au ridicule.
Le magistrat fut un peu dcontenanc par ces paroles.
A larrogance inoue de vos discours, dit-il, il mest
facile de voir que vous tes un criminel endurci. Parce que
mon rang nest pas lev, vous faites peu de cas de moi,
et vous ne craignez pas de dpasser toutes les bornes.
Demain je vous remettrai mon suprieur, et nous
verrons si, devant lui, vous oserez rpter vos insolentes
paroles.
Votre suprieur immdiat ne peut tre que lempereur
lui-mme ?
Empereur ou non, vous le saurez quand vous serez
devant lui. Et vous, vieillard, dit-il Li-Tseu-Tsou, il vous
sied bien, votre ge, davoir une aussi jeune femme !
vous navez que ce que vous avez mrit : cela ne
pouvait tre autrement.
Il se fit ensuite amener Tao-Tchi. Ctait une femme qui avait
plus de vingt ans, une beaut rustique, grosse, grasse, la figure
enlumine des plus vives couleurs.
Est-ce volontairement que vous vous sauviez p.247 ainsi,
lui dit le magistrat ; ou cet homme a-t-il employ la
violence ?

218

La femme accomplie

Tao-Tchi baissa la tte et ne rpondit pas.


Je nagirai pas aujourdhui contre vous, reprit le
magistrat ; mais quand vous serez devant lautorit
suprieure, peut-tre la vue du tsan vous dliera-t-elle la
langue. Quant vous, dit-il Li-Tseu-Tsou, je les mets
tous deux sous votre garde ; emmenez-les. Demain, je
ferai pour vous un mmoire que je prsenterai moi-mme
lautorit suprieure et vous obtiendrez la justice qui
vous est due.
Li-Tseu-Tsou

ne

pouvant

se

dispenser

dobir,

emmena

Tchoung-Yu dans sa maison. Tmoin de la conduite quil avait


tenue chez le magistrat, et ne sachant qui il pouvait tre, il nosa
pas manquer dgards envers lui. Il lui fit prparer une belle
chambre et linvita prendre quelque nourriture.
Il aurait bien voulu enfermer Tao-Tchi dans lappartement
intrieur ; mais craignant quelle ne trouvt quelque moyen de
pallier sa faute, il se vit dans la ncessit de la mettre dans la
mme chambre que Tchoung-Yu.
Si lon veut savoir comment celui-ci sortit de ces petites
difficults, aprs avoir subi des preuves bien plus redoutables, et
ce qui se passa au tribunal suprieur, il faut lire le chapitre
suivant.

219

La femme accomplie

CHAPITRE IX
On essaie de tromper Chou-Ping-Sin,
mais on nexcite que son mpris
@
p.248

Ce que les hommes vertueux appellent calomnie, les mchants

lappellent prendre le diable ; mais on ne peut ni tromper le Ciel ni


obscurcir lclat du jour, et cest en vain quil prodigue les discours
fleuris et les douces paroles.
Les yeux pntrants de la jeune fille ont lu dans ses plus secrtes
penses. Linsens ! il renonce ce quil peut y avoir dintelligent en
lui pour jouer le rle dun mannequin.

Nous avons dit comment Tchoung-Yu avait t victime de la


stupidit du vieux Li-Tseu-Trou et de limportance ridicule quavait
voulu se donner le magistrat de Tchin. Au fond du cur, il ne
savait sil devait sen fcher ou en rire. A son arrive dans la
maison du vieillard, on lui avait servi du vin et du riz ; et sans
sinquiter si ctait bon on mauvais, il avait mang de bon apptit.
Il avait ensuite

p.249

ordonn Siao-Tan de dresser son lit de

voyage et stait endormi profondment.


On tait alors vers le milieu du mois et la lune tait dans son
plein. Quand, son rveil, Tchoung-Yu ouvrit les yeux, la douce
clart dont elle inondait sa chambre, il vit, ct de lui et assise
sur son lit, Tao-Tchi qui lui prodiguait de douces caresses. Il se
releva brusquement, la repoussa de sa main en lui recommandant
un peu plus de retenue ; et, se tournant de lautre ct, il reprit sa
premire position.

220

La femme accomplie

Tao-Tchi se voyant repousse, aurait bien voulu le quitter et


sortir de la chambre, mais la chose tait impossible. Elle demeura
quelque temps assise sans rien dire ; enfin elle prit le parti de se
glisser aux pieds du lit, et se roulant dans ses vtements, elle
sendormit.
Cependant
denfermer

Li-Tseu-Tsou

sa

femme

qui

avec

stait

cru

Tchoung-Yu

dans
ntait

lobligation
pas

sans

inquitude. Il stait gliss sans bruit derrire la porte de la


chambre. Quand il entendit le jeune homme repousser Tao-Tchi et
lui reprocher sa conduite, il ne douta plus de son innocence.
Cest cette misrable qui a voulu me quitter, se dit-il luimme. Quant lui, cest un bon jeune homme, et cest tort que
je lai souponn.
p.250

Le jour venu, il aurait bien voulu lui rendre la libert et lui

offrir son amiti. Mais le magistrat qui navait pas reu dargent
pour cette affaire et qui avait t mortellement offens par le
jeune homme, avait adress son suprieur un mmoire conu
dans les termes les plus violents. Il fallait donc ncessairement
comparatre devant ce magistrat, et Li-Tseu-Tsou se rendit son
tribunal avec quelques amis quil avait pris de laccompagner.
Ctait par hasard le jour de naissance du gouverneur gnral,
et, selon lusage, le prfet et toutes les autorits subalternes
taient venus pour lui offrir leurs compliments. Tout le monde
attendait au dehors louverture des portes, quand on vit arriver
Tchoung-Yu et Tao-Tchi, accompagns dune troupe nombreuse.
Lorsquon sut quil sagissait dun cas de sduction et dun
enlvement, on sempressa autour deux pour les examiner. La

221

La femme accomplie

belle et noble figure de Tchoung-Yu prvint tout le monde en sa


faveur ; personne ne le crut coupable du crime dont il tait accus.
Qui tes-vous ? lui demanda-t-on de toutes parts.
Avez-vous en effet enlev cette femme ?
Tchoung-Yu ddaignant de rpondre, on sadressa Tao-Tchi
pour savoir sil tait vrai quil leut enleve.
Cest la vrit ! dit Tao-Tchi,
irrite de p.251 laffront que le jeune homme lui avait fait la veille et
de la faon brutale dont il lavait repousse : et elle rpondit de
mme tous ceux qui linterrogrent.
Le magistrat de Tchin croyant le fait suffisamment tabli,
attendait, joyeux, que la porte souvrit pour exposer laffaire son
suprieur et lui demander dapprouver sa conduite.
Pendant que chacun sempressait autour du gouverneur pour lui
faire son compliment, Pao-Tseu, le sous-prfet de Li-Tching,
arriva ; en sortant de sa chaise, il vit, sa grande surprise,
Tchoung-Yu et une jeune femme entours dun groupe nombreux.
Il demanda ce que cela voulait dire. Le magistrat de Tchin,
craignant dtre devanc, sapprocha en disant :
Ce jeune homme, dont le nom nous est inconnu, a
sduit cette femme ; il a pris la fuite avec elle ; ils ont t
poursuivis et arrts avec les objets quils avaient vols.
Je suis venu ici pour faire mon rapport et demander
lapprobation de ma conduite.
Que dites-vous ! scria Pao-Tseu en colre, ce jeune
homme est Tie-Tchoung-Yu, le fils de Tie-Yng, linspecteur
gnral. Hier encore il tait chez moi. Je voulais faire son

222

La femme accomplie

mariage avec ladmirable fille de son excellence le


conseiller

dtat

Chou ;

p.252

mais

nayant

pas

le

consentement de son pre, il na pas cru devoir accepter.


Il est parti, la mort dans lme, et il serait venu enlever
une grossire villageoise ! qui ose porter une accusation
aussi absurde ?
En apprenant que ce jeune homme tait le fils de linspecteur
gnral Tie-Yng, le magistrat de Tchin sentit ses jambes flchir
sous lui.
Ce nest pas mon affaire, dit-il en cherchant
sexcuser : cest celle du vieux Li-Tseu-Tsou qui est venu
chez moi dposer sa plainte, et celle de cette femme qui
la soutient.
Pao-Tseu demanda alors une chambre isole, fit asseoir
Tchoung-Yu prs de lui et lui demanda par quel hasard il se
trouvait ml dans cette affaire.
Tchoung-Yu lui dit alors la rencontre quil avait faite, au dtour
du bois, dun jeune homme et de cette femme qui fuyaient
ensemble.
Il est fcheux, dit Pao-Tseu, que nous ne sachions pas
le nom du jeune homme.
Je le connais : cest le fils dune des filles de Li-TseuTsou lui-mme. Il sappelle Siouen-Yn.
Pao-Tseu se fit amener le vieillard et la jeune femme.
Vieil imbcile ! lui dit-il, votre ge et si prs de la
mort, il vous sied bien de faire votre femme dune jeune
fille comme elle. Quel bonheur pouvait-elle avoir avec

223

La femme accomplie

vous ? Vous navez pas su

p.253

prendre vos prcautions

pour lempcher de schapper, et maintenant quel


chtiment ne mritez-vous pas pour avoir injustement
accus de sa fuite un innocent voyageur.
Hlas ! seigneur, dit Li-Tseu-Tsou, je ne suis pas
injuste envers lui. Ma femme avait disparu, les gens que
javais envoys sa poursuite les ont trouvs marchant
de compagnie et les ont ramens tous deux Tchin ; la
femme elle-mme affirme positivement que cest lui qui
la enleve ; en quoi pourrait-on me taxer dinjustice
son gard ?
Stupide vieillard ! reprit Pao-Tseu, le ravisseur est de
votre famille. Siouen-Yn, fils de votre fille, avait depuis
longtemps un commerce criminel avec cette femme, et
cest lui qui, hier, la dtermina fuir. Heureusement pour
vous ils furent rencontrs par M. Tie qui prit la jeune
femme pour vous la ramener. Singulire reconnaissance
de rendre le mal pour le bien !
Li-Tseu-Trou tressaillit en entendant nommer Siouen-Yn.
Ainsi donc, cest ce petit vaurien qui la sduite !
scria-t-il douloureusement. Ctait donc pour cela quil
venait tous les jours mendormir avec ses douces paroles.
Alors, se jetant genoux, et du front frappant la terre
plusieurs reprises :

Cen

est

assez,

seigneur,

dit-il,

jy

maintenant.
p.254

Le sous-prfet donna lordre darrter Siouen-Yn.

224

vois

clair

La femme accomplie

Seigneur, scria Li-Tseu-Tsou dun ton suppliant et se


prosternant de nouveau devant lui, je conviens quil
mrite toute la rigueur de la loi ; mais il na plus de pre,
et il est le seul soutien de sa mre ; que votre seigneurie
le traite avec indulgence : mais il ne remettra jamais les
pieds chez moi.
Le sous-prfet voulait au moins faire appliquer le tsan TaoTchi et Li-Tseu-Tsou nosait la dfendre : Tchoung-Yu intercda
pour elle.
Tao-Tchi est la vie de ce vieillard, lui dit-il ; puisque
vous faites grce Siouen-Yn, il faut aussi pardonner
cette femme.
Sa conduite est bien criminelle, dit Pao-Tseu, et pour
lexemple et les murs, il ne serait pas mal de lui serrer
vigoureusement les doigts. Mais puisque, heureusement
pour elle, monsieur Tie le dsire, il ne lui sera rien fait.
Li-Tseu-Tsou et Tao-Tchi se prosternrent ses pieds, et, aprs
avoir exprim leur reconnaissance, se retirrent.
Le magistrat de Tchin entra alors pour offrir de nouvelles
excuses. Aprs une verte rprimande, Pao-Tseu le renvoya.
Hier, dit-il ensuite Tchoung-Yu, je dsirais vous
retenir dner ; mais les justes soupons que je vous p.255
inspirais et votre ferme rsolution de continuer votre
voyage

mtrent

le

courage

de

vous

en

parler.

Aujourdhui je regarde comme un bonheur que vous ayez


t retenu par ces villageois. Puisque cette circonstance
nous runit de nouveau, ne me refusez pas et consentez
oublier le pass dans un joyeux repas.

225

La femme accomplie

Hier, lui rpondit Tchoung-Yu, le souvenir de tout ce


qui stait pass ne faisait quaugmenter dans mon cur
le dsir de mloigner ; mais le service signal que vous
venez de me rendre et le tendre intrt que vous mavez
tmoign ont dissip toute ma dfiance, et maintenant je
sens quil me serait plus difficile de partir que de rester.
Le sous-prfet, charm de lentendre parler ainsi, donna ses
ordres pour le dner. En attendant quil fut prt, il alla faire son
compliment au gouverneur et revint bientt aprs pour se mettre
table.
Les affaires de ce monde sont sujettes de frquentes vicissitudes ;
Mais la vritable amiti se fortifie par le temps.
Voulez-vous connatre quelle est en cela lintention du Ciel auguste ?
Cest, par ces preuves, de purifier le cur de lhomme.

Nous

avons

dit

quaprs

avoir

fait

gouverneur, Pao-Tseu tait venu rejoindre

son
p.256

compliment

au

Tchoung-Yu pour

dner avec lui. La premire fois quils avaient bu ensemble,


ltiquette avait fait tous les frais du repas, lamiti ny avait t
pour rien ; mais cette fois ils se connaissaient davantage, et
chacun faisait joyeusement raison lautre. Bientt le vin
provoqua la gat et les rendit plus communicatifs. Aprs de longs
propos que nous ne rapporterons pas, la conversation tomba sur
Chou-Ping-Sin. Pao-Tseu rpta au jeune homme ce quil lui avait
dj dit pour lengager pouser cette jeune fille, et sur la
convenance dun pareil mariage.
On se doit la vrit entre amis, lui rpondit TchoungYu, et je vous laisserai lire dans mon cur. Quand, pour
la premire fois dans votre tribunal, je vis Chou-Ping-Sin,
lance comme une colonne de jaspe et brillante comme

226

La femme accomplie

la fleur, mon cur, malgr les graves circonstances dans


lesquelles je me trouvais engag, ne put se dfendre
dune motion profonde. Tout le temps que je passai dans
le monastre de Tchang-Cheou, quoique notre rencontre
et t fortuite et ne dt pas se renouveler, il me fut
impossible de chasser cette jeune fille de mon souvenir.
Quand survint cette maladie qui mit mes jours en un si
grand danger, elle me fit transporter chez elle, me rendit
la vie et se montra pour moi plus attentive, plus
soigneuse p.257 que nauraient pu ltre les parents les plus
affectionns. Pendant tout ce temps, elle ne dit pas un
mot qui ne fut dict par la reconnaissance, elle ne fit pas
un mouvement qui ne fut rgl par les rites. Je pris alors
en

moi-mme

la

rsolution

de

ncouter

que

la

reconnaissance et dloigner de mon cur un sentiment


plus tendre. Lide de me marier avec elle fait courir dans
tout mon corps un frmissement pareil celui que
pourrait produire la crainte doffenser les esprits : cest ce
qui mest arriv la premire fois que vous men avez fait
la proposition. En vous parlant comme je le fais, croyez
que ce nest ni affectation de ma part, ni dsir de vous
donner de moi une plus haute ide.
En lentendant sexprimer ainsi, Pao-Tseu soupira :
En admettant, lui dit-il, que Chou-Ping-Sin mrite
dtre vnre lgal des esprits et quelle ait droit
i

tous nos respects, est-ce une raison pour quelle passe sa


vie dans le clibat ? Je ne le pense pas. Si, pour se
marier, elle attend le retour de son pre pour que tout se
passe selon les rites, et si, aprs avoir renonc un

227

La femme accomplie

homme tel que vous, elle en accepte un autre, cela ne


vous paratra-t-il pas encore plus indigne dun tre
suprieur ? Dous tous deux de vertus minentes et lis
lun lautre par des services et une estime rciproques,
tout dit clairement que vous tes faits lun pour lautre, et
je p.258 mconnatrais mon devoir, si je ne faisais pas tous
mes efforts pour que cette union saccomplisse.
Votre seigneurie voit les choses sous un jour trop
favorable : il mest impossible de les voir de mme.
Les deux amis continurent discuter et boire gament,
jusqu ce quenfin, se sentant un peu tourdis lun et lautre, ils
convinrent de passer la nuit dans lhtellerie.
Le lendemain matin, Pao-Tseu tant rappel chez lui par les
devoirs de sa charge, et Tchoung-Yu voulant continuer son
voyage, les deux amis firent la hte leurs prparatifs de dpart.
Quand le moment de la sparation fut venu, Pao-Tseu prit douze
onces dargent et les offrit Tchoung-Yu, en lui disant quil avait
encore un conseil lui donner.
Je suis prt le recevoir, rpondit le jeune homme.
Rien ne peut augmenter le mrite et la rputation dun
homme tel que vous, reprit Pao-Tseu. Cependant, dans le
sicle o nous sommes, le parfum de gloire qui sexhale
des succs littraires nest pas ddaigner. Pourquoi ne
le rechercheriez-vous pas ? Au lieu de passer ainsi votre
temps errer laventure, pourquoi ne pas moissonner
dans le champ de la science et ne pas attacher par l
votre nom un lustre dune autre espce ?

228

La femme accomplie

p.259

Tchoung-Yu remercia le sous-prfet de ce sage conseil, et

aussitt ils se sparrent.


Dabord ennemis comme leau et le feu,
t

Un attachement sincre les lie maintenant lun lautre.


Une fois entr dans la voie de la vertu,
Son cur ne pouvait rester tranger aux douceurs de lamiti.

Laissons Pao-Tseu revenir chez lui, et suivons Tchoung-Yu qui


chemine sur sa mule, rflchissant tout ce qui lui est arriv.
Lors de notre premire entrevue, se disait-il, le sous-prfet tait
mon ennemi, et maintenant il me tmoigne un vif intrt. Un
homme peut-il changer ce point ! et celui-ci persistera-t-il dans
ses

bienveillantes

dispositions ?

Ping-Sin,

ajouta-t-il

en

poursuivant le cours de ses rflexions, dlicate comme les jeunes


feuilles du saule printanier, belle comme la fleur du Ha-Tang, peut
tre compare Si-Tseu et Mao-Tsiang. Ladresse merveilleuse
avec laquelle elle a trois fois djou les coupables projets de KouoKhi-Tsou, dune manire si mortifiante pour lui, lemporte de
beaucoup sur les six ruses tant vantes de Tchin-Ping. Dans le
trouble que devait lui causer la violence dont elle tait victime, elle
conserva sa prsence desprit ; et, arrive au tribunal du sousprfet, elle fut admirable de calme, de courage et de sagesse. On
p.260

mempoisonne ; ma vie court les plus grands dangers : avec

une pntration tonnante elle devine tout, et me fait prvenir ;


mais,

sans

secours,

comment

aurais-je

pu

mvader

du

monastre ? Elle me fait transporter chez elle : avec un tact exquis


et

une

rare

dlicatesse, elle

concilie

ce

quelle

doit

la

reconnaissance avec ce quelle doit aux rites : grce ses soins,


ma

sant

se

rtablit.

Son

oncle

me

fait

une

proposition

inconvenante, qui me force partir sans prendre cong delle ;

229

La femme accomplie

tout autre en et t offense. Ping-Sin, au contraire, soccupe de


tout ce qui peut mtre ncessaire et menvoie des provisions et de
largent. Parmi les femmes qui, dans les temps anciens, ont brill
par leurs charmes, on vante Si-Chi et Wu-Kiun ; mais leur vertu ne
rpondit pas leur beaut. Meng-Kouang et Wou-Yen, qui taient
renommes pour leur vertu, taient dune laideur repoussante : en
Chou-Ping-Sin se trouve lheureux assemblage de la beaut et de
la vertu. Un vritable sage est seul digne delle, et celui qui
lobtiendra pourra vraiment se dire le plus heureux des hommes.
Que mon sort est plaindre ! Nous vivons dans le mme temps,
nos

ges

se

rapportent,

nos

penchants

et

une

inclination

rciproque nous rapprochent, et nous ne pouvons tre unis lun


lautre ! Nous nous voyons pour la premire fois dans un moment
difficile, en plein p.261 tribunal, et l, sans intermdiaire, contre les
rites, la conversation stablit entre nous. Ainsi, pendant que se
formait entre nous une amiti noble et profonde, nous levions un
obstacle insurmontable une union plus intime ; et, sil tait
maintenant question de mariage, que dirait le monde ? Si la
proposition en venait de moi, non seulement je deviendrais un
objet de mpris pour tous les autres hommes, mais Chou-Ping-Sin
elle-mme me retirerait son estime. Il faut me rsigner mon
sort. Que la reconnaissance seule nous lie lun lautre, nous
navons pas dautre moyen dchapper au blme et la honte
Cette femme, si pure de cur, si irrprochable dans sa conduite,
ma donn, propos de mes voyages, des conseils qui mritent
dtre mdits. Elle me conseille de suivre la carrire de mon pre,
au lieu daller ainsi, seul et sans guide, jusquaux bornes du
monde : vritablement le remde convient mon mal ; car, si au
lieu de chercher me faire un nom dans les lettres, je passe mon

230

La femme accomplie

temps errer laventure, je me ferai dans tout lempire la


rputation dun vagabond, et Chou-Ping-Sin elle-mme finira par
me mpriser. Il vaut mieux retourner chez moi, me prparer avec
ardeur lexamen gnral de lanne, et raliser peut-tre les
esprances de mes parents. Aprs cela, que jobtienne ou non un
emploi, je serai

p.262

toujours le matre de voyager. Ce dessein

nest-il pas prfrable la vie errante et incertaine que je mne


aujourdhui ?
Stant affermi dans cette rsolution, il reprit aussitt le chemin
de Ta-Ming-Fou.
Elle a parl, et ses paroles rsonnent encore son oreille.
Tout ce qui sest pass entre eux remplit son cur dune douce
motion.
On peut trouver un attachement semblable au sien, en apparence,
Mais on nen trouverait pas daussi profond.

Quittons un moment Tchoung-Yu, et revenons Ping-Sin que


nous avons laisse attendant le retour du domestique quelle avait
envoy au jeune homme. Voyant quil ne revenait pas, elle craignit
que celui-ci ne ft tomb dans quelque nouveau pige. Cette
incertitude cruelle se prolongea jusquau soir. Chou-Young revint
enfin.
M. Tie vient de quitter la ville linstant, lui dit-il ; il
tait pied. Je lui ai remis largent et les provisions quil a
donnes en garde Siao-Tan.
Avant de partir, M. Tie ne vous a-t-il fait aucune
recommandation, lui demanda Ping-Sin ?
Voici ce quil a dit : Votre matresse et moi, nous nous
sommes rencontrs par hasard sur la grande route : pour

231

La femme accomplie

lui dire ma reconnaissance de p.263 toutes les bonts dont


elle ma combl, les expressions me manquent. Quant
aux sentiments dune autre nature quelle ma inspirs, je
dois les renfermer dans mon cur. Offrez-lui mes plus
profonds respects, et dites-lui quelle cesse de penser
moi.
Ping-Sin ne rpondit pas, et ordonna Chou-Young de se
retirer. A cause de moi, il sest attir bien des haines, se dit-elle
ensuite ; il a couru de bien grands dangers. Heureusement je suis
parvenue le faire partir sain et sauf, et je suis dlivre des
inquitudes mortelles quil ne cessait de minspirer. Quant moi,
je ne dois pas perdre de vue que Kouo-Khi-Tsou est ligu avec
mon oncle pour me nuire : ils noublieront jamais le pass, et je
dois me tenir en garde contre leurs complots.
A sa grande satisfaction, Chou-Joun, mcontent de Tchoung-Yu
cause de son refus et de son brusque dpart, nosa pas de
quelques jours se prsenter chez elle.
Il y vint pourtant un matin, et riant de toutes ses forces ds
quil laperut :
Chre nice, lui dit-il, savez-vous la grande nouvelle ?
Renferme dans lappartement intrieur, dit Ping-Sin,
comment votre nice saurait-elle ce qui se passe au
dehors.
Ces jours passs, je vous vantais les belles p.264 qualits
de

M.

Tie,

et

je

vous

pressais

de

lpouser.

Heureusement, vous avez rsist toutes mes instances ;


car si vous maviez cout, cen tait fait de votre

232

La femme accomplie

bonheur. Vous aviez donc devin ce qutait ce jeune


homme ?
Do votre nice aurait-elle pu savoir quelque chose de
sa famille et de sa vie passe ? Mais si elle en juge par ce
quelle a vu de lui, cest un homme plein de gnrosit et
dou de la plus rare vertu.
De la vertu la plus rare en effet ! scria Chou-Joun en
riant aux clats ; vous qui, dordinaire, voyez si juste,
quavez-vous fait aujourdhui de votre pntration ?
Sil nest pas ce que je pense, au fait, quest-il donc ?
Un libertin achev ! Sous prtexte de maladie il stait
introduit dans cette maison, jignore dans quel dessein ;
mais heureusement pour vous, je lui fis lhonorable
proposition que vous savez, et nayant pas dautre moyen
de sortir dembarras, il prit le parti de sen aller, en
affectant une grande colre. Mais le naturel finit toujours
par percer, et peine arriv Toung-Tchin, le jeune
homme sest trahi lui-mme.
De quelle manire ? dit Ping-Sin.
Un homme dune grande famille de Toung-Tchin, avait
une

femme

du

second

rang,

dont

il

p.265

tait

passionnment amoureux ; mais Tie-Tchoung-Yu, homme


ou dmon, je nen sais rien, est parvenu, par des moyens
quon ne connat pas, la sduire et la dterminer fuir
avec lui. Il navait pas prvu que cet homme, qui
entretient un grand nombre de domestiques, ferait courir
aprs lui. On parvint larrter, et, aprs lavoir rou de
coups, on le porta moiti mort au tribunal du magistrat

233

La femme accomplie

de Tchin. Sil avait compris sa position, il aurait demand


grce celui-ci qui, peut-tre, je ne voudrais pourtant
pas lassurer, laurait laiss partir aprs lui avoir inflig
une lgre correction. Mais qui let pu prvoir ? TieTchoung-Yu prit devant le magistrat des airs insolents, lui
parla avec la plus grande arrogance, et celui-ci, furieux, a
renvoy laffaire devant le gouverneur gnral. Personne
ne doute quil ne soit coupable, et il parat certain quil
sera condamn lexil.
De qui mon oncle tient-il ces dtails ?
Ces jours passs, reprit Chou-Joun, Pao-Tseu, le sousprfet, tant all complimenter le gouverneur loccasion
du jour de sa naissance, les gens de sa suite apprirent
tout ce que je viens de vous raconter, et cest deux que
je le tiens.
Eh bien ! dit Ping-Sin en souriant, que Tie-Tchoung-Yu
soit un libertin ou que Tseng-Tsan soit un meurtrier, en
quoi cela me regarde-t-il ?

p.266

Je sais bien que cela ne vous regarde pas ; mais

cela prouve quil faut bien du temps pour connatre les


gens, et quon ne peut gure compter que sur les qualits
de ceux que lon connat depuis lenfance.
Si cest propos de laffaire de Tie-Tchoung-Yu que
vous parlez ainsi, elle ne me regarde pas, et il ny a pas
matire discussion. Mais en disant combien il est difficile
de juger des gens quon ne connat pas de longue main,
vous voulez me railler de mon dfaut de jugement et de
la fausse opinion que jai conue de ce jeune homme. Sil

234

La femme accomplie

et t question de tout autre que lui, jaurais pu le


passer sous silence ; mais ce noble et vertueux jeune
homme ma sauv du plus grand danger ; mon tour je
nai pas craint de le recevoir chez moi, et mes soins lont
rendu la vie. Sil tait prouv maintenant quil nest
quun libertin, on pourrait en conclure que, loin de suivre
les inspirations de la vertu, nous navons cd lun et
lautre qu un sentiment coupable. Vos paroles, mon
oncle, portent une grave atteinte sa rputation et la
mienne, et je nai pas pu me dispenser de les relever.
Dois-je me fcher de vos paroles, dit Chou-Joun, ou
dois-je seulement en rire ? Dernirement je navais aucun
motif de haine contre Tie-Tchoung-Yu, je nen ai pas
davantage

aujourdhui.

Pourquoi

p.267

voudrais-je

lui

nuire ? Il est un libertin, il enlve la femme dun autre ;


retire dans votre appartement, le bruit nen vient pas
jusqu vous, mais les gens de la suite du sous-prfet me
racontent ce qui sest pass : dans tout cela quavez-vous
me reprocher ? Si vous disiez que pendant un temps
vous avez t aveugle sur son compte ; que vous lavez
mal jug, mais que vous navez pas eu de mauvaise
intention, je pourrais vous laccorder. Mais si vous vous
obstinez soutenir quil nest pas un libertin, je me croirai
en droit de vous dclarer que je doute que toutes les eaux
du Hoang-Ho pussent le laver de cette imputation.
Si javais une chose soutenir, dit Ping-Sin, ce serait
que

Tie-Tchoung-Yu nest pas un libertin, que des

misrables lont calomni, et enfin que je ne me suis pas


trompe sur son compte : Quant ce qui me regarde

235

La femme accomplie

personnellement, quon suppose tout ce quon voudra : je


ne prendrai certes pas la peine de me dfendre.
Votre obstination est bien grande, ma chre nice ; cet
enlvement a eu un grand nombre de tmoins. Malgr
cela, prtendriez vous le nier ?
Vous

dites,

mon

oncle,

que

les

tmoins

sont

nombreux ; votre nice ne soutiendra pas le contraire :


mais, avant de se faire une opinion ce sujet, elle
attendra des informations plus prcises.

p.268

A en juger

seulement daprs ses principes et la raison, Tie-TchoungYu ne peut pas tre un ravisseur. Si ce nest pas une
invention, on sest laiss tromper par lapparence : il y a
certainement encore quelque chose que nous ignorons. Je
gagerais mes deux yeux quil nest rellement pas
coupable de ce dont on laccuse.
Le ravisseur et la femme quil a enleve ont t
conduits par les gens du mari devant le magistrat de
Tchin ; celui-ci les a renvoys devant le gouverneur, ils
sont en jugement, voil la vrit : il ny a rien de faux
dans ce quon ma communiqu. Quel intrt aurait-on
cela ? vouloir dfendre cet homme quand les choses en
sont

venues

aveuglement

bien

ce

point,

cest

extraordinaire.

faire

preuve

Jaurais

beau

dun
dire

maintenant, je ne vous persuaderais pas.


Mon oncle, dit Ping-Sin, ne croyez pas tre si sr de la
vrit. Retournez aux informations et bientt elle vous
apparatra lumineuse.

236

La femme accomplie

Que je minforme ou que je ne minforme pas, TieTchoung-Yu nen est pas moins un sducteur. Toutefois,
puisque

vous

tenez,

je

prendrai

de

nouvelles

informations. Le rsultat nen peut tre douteux, mais il


ny a pas de mal cela : cest une demi-journe de
perdue, voil tout. Vous dites qu en juger par ses
principes et la raison, vous

p.269

ne pouvez le croire

coupable : quels sont vos motifs pour parler ainsi ?


Ces motifs sont pris dans ce quil y a de plus saint et
de plus admirable dans la nature ; ils ne sont intelligibles
que pour ceux qui ils ont t rvls : ils restent
incompris des autres. Est-il possible, en effet, de les faire
comprendre ceux qui nont ni principes ni raison ? Mais
puisque vous minterrogez, je ne puis me dispenser de
rpondre. La raison ma appris faire une diffrence
entre une conduite vertueuse et celle qui ne lest pas.
Ceux dont les actions et les discours sont rgls par la
raison ne peuvent pas ntre pas vertueux. Jai vu TieTchoung-Yu, partir de ma rencontre avec lui au tribunal
public jusquau moment o il a quitt ma maison, ne rien
faire qui ne ft conforme aux rites, ne rien dire qui ne
saccordt parfaitement avec les lois de la raison. Si la
nature ne lavait pas dou de la raison la plus droite,
aurait-il pu se conduire ainsi ? Puisquil est vrai quil a
reu ce don du Ciel, il est impossible quil soit un vil
sducteur. Je fais une autre distinction : toujours les
grands

caractres

soccupent

de

lintrt

public

et

ngligent lintrt priv ; et jai vu Tie-Tchoung-Yu,


depuis notre premire entrevue jusqu notre sparation,

237

La femme accomplie

sefforcer de me sauver, moi, sans sinquiter des


inconvnients et des dangers qui

p.270

pouvaient en

rsulter pour lui. Sil navait cout que son intrt priv,
se serait-il conduit ainsi ? Aprs cela, dire quil nest quun
sducteur, nest-ce pas une chose absurde ? Mon opinion
sur son compte est bien arrte : laspect de la mort ne
men ferait pas changer. Si votre accusation pouvait tre
vraie, mon oncle, le Ciel et la terre se seraient montrs
sans intelligence dans la cration de lhomme ; la doctrine
des saints et des sages ne serait fonde que sur lerreur
et le mensonge : cela ne peut-tre. Doutez de ce que
vous entendez ; croyez ce que vous voyez, dit le
proverbe. Ne vous htez pas de vous moquer de moi,
mon oncle, mais allez prendre de nouvelles informations,
je vous en conjure ; si vous acqurez la certitude quil est
coupable, vous aurez raison et je vous reconnais,
toujours, le droit de vous moquer de moi. Jusque-l,
abstenez-vous de juger le sage daprs les ides du
vulgaire.
Eh bien ! dit Chou-Joun en riant, puisque vous
persistez vouloir une preuve qui doit tourner votre
confusion, je vais prendre de nouvelles informations et je
reviens vous en apprendre le rsultat. Nous verrons
ensuite si vous aurez encore quelque chose rpondre.
Mon oncle, dit Ping-Sin dun air moqueur, vous
reverrai-je si les informations tournent contre vous ?
p.271

Chou-Joun sortit sans lui rpondre.

238

La femme accomplie

O cette jeune fille a-t-elle pris tant dassurance ? se


disait-il. Maurait-on fait un faux rapport ? Pour men
assurer, allons chez le sous-prfet lui-mme.
A la porte du magistrat, il rencontra un des hommes attachs
au tribunal, et sempressa de linterroger. Celui-ci lui apprit quun
jeune homme avait effectivement enlev une femme, mais que
celui avec qui la femme avait t retrouve, ntait pas le
ravisseur. Ne comprenant rien ce rcit un peu embrouill, il
sadressa un jeune homme qui tenait de prs au sous-prfet : ce
jeune homme lui apprit alors, dans les plus grands dtails, que
ctait le fils de la fille de Li-Tseu-Tsou qui avait sduit et enlev la
femme de son grand-pre ; que Tie-Tchoung-Yu, ayant rencontr
cette femme, lavait ramene son mari, lequel, tromp par cette
circonstance, lavait pris pour le ravisseur ; mais quenfin, grce au
seigneur Pao-Tseu, la vrit tout entire avait t connue.
Ce rcit jeta Chou-Joun dans une surprise extrme. Quelle
tonnante

jeune

nergiquement

fille !

soutenu

se
la

dit-il

en

fausset

lui-mme :

de

ce

que

elle
je

ma

croyais

incontestablement vrai ! elle a t jusqu moffrir de jouer ses


yeux. En me voyant sortir, elle ma donn entendre que si le
rsultat

p.272

de mes informations ne rpondait pas mes

esprances, je noserais pas me prsenter chez elle. Je me


moquais de ses prdictions, et maintenant il nest que trop vrai
que je noserais pas affronter sa prsence.
Il passa une grande partie du jour dans lincertitude. Allons
chez Kouo-Khi-Tsou, se dit-il enfin, nous verrons ensemble ce quil
y aura faire. Il se rendit chez son gendre et lui raconta tout ce
qui stait pass.

239

La femme accomplie

Que nous importe, Monsieur, le vrai ou le faux dans


cette

affaire,

dit

Kouo-Khi-Tsou ;

ncessaire : inventons un

la

ruse

faux rapport

et

est

ici

agissons

comme si les faits taient vrais. Dailleurs, Tie-TchoungYu en a assez fait pour que, en ajoutant un peu, nous
puissions tourner les choses de telle sorte quon ne puisse
nous accuser de mensonge.
Qui sinquite dun mensonge ! dit Chou-Joun ; mais,
dans cette circonstance, le mensonge nest pas possible.
Nest-ce que cela qui vous embarrasse ? il ne faut que
quelques vers pour le perdre. Vous les montrerez votre
nice en disant que vous les tenez dun inconnu, et
viennent ensuite tous les tmoins du monde ! Que nous
importe !
Admirablement trouv ! mais les vers, qui se chargera
de les faire ?

p.273

Moi ! le lettr distingu, lhomme de gnie, Kouo-

Khi-Tsou ! quel autre pourrait sen charger ?


Si vous vous en chargez, ils ne peuvent qutre
admirables. Quand ils seront faits, je vous prierai de men
donner une copie.
La difficult nest pas de les faire, dit Kouo-Khi-Tsou, et
je veux bien vous les rciter. Quant les crire moimme, cela me serait plus difficile.
Eh bien ! vous me les direz plusieurs fois. Je saurai
bien les retenir.

240

La femme accomplie

Kouo-Khi-Tsou se recueillit quelques instants et fit quelques


vers que Chou-Joun accueillit en battant des mains.
Admirable ! admirable ! scria-t-il transport, je crains
seulement que les deux derniers vers ne soient trop
significatifs et nveillent les soupons. Je serais davis de
les retrancher.
Quon souponne tout ce quon voudra. Ces deux vers
sont essentiels, et je ne les retrancherai certainement
pas.
Quils restent donc ! mais pour les montrer ma nice,
il faut les crire ; ce sera bien plus vraisemblable.
Ce nest pas difficile, dit Kouo-Khi-Tsou.
Il appela un de ses domestiques, lui fit crire les vers sous sa
dicte et les remit Chou-Joun.

p.274

Monsieur, lui dit-il, montrez ces vers votre nice,

ils rabattront un peu son orgueil. Si elle consent


mpouser de bonne grce, la bonne heure ; mais si elle
persiste dans ses grands airs envers moi, je ne garderai
plus de mnagement. Jai appris aujourdhui que FongYng vient dtre nomm inspecteur gnral de la province
de Chan-Toung : il est le protg et le subordonn de
mon pre. Je lui persuaderai de disposer de Ping-Sin en
matre, de me la donner en mariage ; et comme ChouKiu-I na pas dhritier, je demanderai lautorisation de
lpouser dans sa propre maison. Nous verrons alors si
elle trouvera quelque moyen de mchapper.

241

La femme accomplie

Si vous adoptez ce moyen, dit Chou-Joun effray, tous


ses biens passeront entre vos mains et notre famille sera
ruine pour toujours. Il vaut mieux que vous lpousiez
dans la forme ordinaire.
Monsieur, vous prenez la chose trop la lettre, dit
Kouo-Khi-Tsou en riant. Mon seul but, en adoptant ce
moyen, est dassurer mon mariage ; une fois quil sera
conclu, il va sans dire que jemmne ma femme chez moi.
Ma famille est assez riche pour navoir pas convoiter les
biens de la vtre et se substituer ses enfants.
Je nattendais pas moins de vous, reprit Chou-Joun
transport : je cours montrer ces vers p.275 ma nice. Si
elle sen montre blesse, je lui parlerai de linspecteur
gnral et je lui ferai clairement comprendre qutant le
matre de disposer delle, il vaut mieux quelle consente
de bonne grce.
Allez et revenez vite, dit Kouo-Khi-Tsou gament.
Songez que jattends avec impatience le rsultat de cette
dmarche.
Chou-Joun prit les vers et se rendit chez Ping-Sin. Si lon veut
connatre ce qui se passa dans cette entrevue, et voir Ping-Sin se
montrer suprieure tout son sexe en prudence, en sagesse, en
vertu, il faut passer au chapitre suivant.

242

La femme accomplie

CHAPITRE X
Chou-Ping-Sin sadresse lempereur.
Frayeur de linspecteur gnral
@
p.276

Lorsque le tonnerre retentit dans lespace, le mchant seul est


glac dpouvante ;

Celui qui peut lever la tte et la baisser sans rougir, reste calme et
sans effroi.
Le coupable le voit prt tomber sur sa tte,
Et alors il pense, non ajouter la srie de ses crimes, mais plutt
y mettre un terme.

Chou-Joun, ayant pris les vers que Kouo-Khi-Tsou venait de


composer contre Tie-Tchoung-Yu, se hta daller chez Ping-Sin.
En vrit, dit-il en lapercevant, je voudrais navoir pas
t aux informations, car nous ignorerions encore la
conduite scandaleuse de ce jeune homme. Vous my avez
forc, ma nice, et le rsultat ne lui est pas favorable.
Ah ! vraiment ? dit Ping-Sin.
Si je navais pas pris dinformations, nous

p.277

aurions

entendu dire, il est vrai, quil tait un libertin, mais nous


nen aurions pas les preuves. Je les ai maintenant : elles
sont irrcusables, et malheureusement la honte dont il est
couvert retombe en partie sur nous qui, en dernier lieu,
avons eu des relations avec lui.
t

Quelles sont ces preuves ?

243

La femme accomplie

Quand je suis arriv chez le sous-prfet, laventure de


Tie-Tchoung-Yu tait dj dans toutes les bouches : on en
avait fait le sujet dune petite pice de vers, que jai vue
placarde sur toutes les murailles. Pensant que vous
refuseriez de me croire, jen ai pris une copie ; la voici.
Vous pourrez, daprs cela, juger de ce quest rellement
cet homme.
En parlant ainsi, il remit le papier sa nice. Ping-Sin ny eut
pas plutt jet les yeux que, la grande stupfaction de ChouJoun, elle se mit rire aux clats.
Je vous fais mon compliment, mon oncle, dit-elle.
Combien de temps avez-vous tudi, pour tre en tat de
composer daussi beaux vers ?
Votre oncle pourrait sur ce point en imposer dautres,
mais vous ! cela lui serait impossible. Quand mavezvous connu capable de faire des vers ?
Si vous nen tes pas lauteur, vous ne nierez pas quils
ne soient sortis de lhabile pinceau de Kouo-Khi-Tsou.

p.278

Ne laccusez pas injustement, scria Chou-Joun

en frappant du pied ; quoiquon dise quil a du mrite,


Kouo-Khi-Tsou nest pas plus habile que moi, il ne sait
mme pas crire. Cessez, ma nice, dtre injuste son
gard.
Sans tenir le pinceau, il peut lavoir dirig.
Kouo-Khi-Tsou na aucun motif de haine contre ce
jeune

homme :

pourquoi

se

composer des vers contre lui ?

244

fatiguerait-il

lesprit

La femme accomplie

Kouo-Khi-Tsou na sans doute aucun motif de lui en


vouloir ; cependant il sait quil y a un Tie-Tchoung-Yu
dans le monde. Ici tout le monde lignore ; on ne peut,
par consquent, songer faire des vers contre lui. La ruse
nest pas heureuse : je ne suis quune faible femme, et
jai toujours vcu dans la retraite ; cependant cet crit
grossier na pu faire impression sur moi : jexhorte
lauteur ne plus se donner tant de mal.
Chou-Joun, voyant Ping-Sin pntrer si facilement la ruse,
nosa pas insister davantage.
Laissons cela, lui dit-il ; jai vous faire part dune
chose qui mrite toute votre attention.
De quoi sagit-il ?
Le voici : Kouo-Khi-Tsou ne peut oublier lamour quil a
pour vous : nayant pu vous obtenir par lentremise des
magistrats, il stait relch de ses poursuites ; mais hier
il a appris que Fong-Yng,

p.279

le disciple chri de son pre,

venait dtre nomm inspecteur gnral de la province.


Kouo-Khi-Tsou

nattend

que

son

arrive

pour

lui

demander de vous imposer ce mariage, et de lui donner


lautorisation de vous pouser dans votre maison. Votre
pre est exil la frontire sans quon puisse en avoir des
nouvelles ; je nai pas le moindre crdit : jeune comme
vous ltes, quelle rsistance pourriez-vous opposer ?
Linspecteur gnral, dit Ping-Sin, en qualit de
reprsentant du ciel (de lempereur), est charg de
redresser tous les torts, toutes les injustices. Si, pour
plaire son suprieur et au mpris de tout ce quil y a de

245

La femme accomplie

plus sacr, il mimpose ce mariage, il nest plus le


reprsentant de Sa Majest. Dailleurs, qui oserait violer
les redoutables lois de lempire ? Je vous en prie, mon
oncle, soyez sans inquitude ; quant moi, je suis
parfaitement tranquille.
Vous ne parlez aujourdhui avec tant de rsolution que
parce que vous navez affaire qu votre oncle, et quil ne
vous inspire aucune crainte, dit Chou-Joun en riant ;
mais, quand vous serez devant linspecteur gnral, je
doute quil en soit ainsi. Les hautes fonctions dont il est
revtu et limminence du chtiment veilleront en vous de
justes frayeurs.
La vue du supplice peut faire trembler le sage,

p.280

mais il nen relate pas moins sage pour cela. Par cela seul
quil est sage, la vertu est la rgle de ses actions. La
prsence de linspecteur gnral, la prsence du Fils du
ciel lui-mme, ne pourrait lui faire commettre une action
dshonorante. Pourquoi donc, mon oncle, la peur que
vous inspirent ces magistrats vulgaires influencerait-elle
votre conduite ?
Le pouvoir ! dit Chou-Joun, les plus grands hommes de
tous les temps nont jamais pu saffranchir entirement de
son influence. Pourquoi donc ne parler que des magistrats
vulgaires ? quant moi, je suis un des plus humbles
serviteurs du pouvoir, et jy trouve mon avantage.
Mon oncle, lui dit-elle en riant, permettez-moi de vous
demander quels sont les grands avantages que vous en
avez retirs ?

246

La femme accomplie

Ne vous moquez pas de moi, ma nice ; si jai t


toujours soumis au pouvoir sans en retirer de grands
avantages, du moins il ne men est pas arriv de mal.
Vous avez une manire de voir toute contraire la
mienne, et je crains que vous nayez un jour vous en
repentir. Si cela vous arrive, vous ne pourrez me
reprocher de ne pas vous avoir avertie.
Le vieux proverbe dit bien vrai, rpondit Ping-Sin :
Linsecte dhiver ne peut parler de lt ; la cigale ne
connat ni le printemps ni lautomne. p.281 Lhomme est de
toutes les saisons ; seul il se connat lui-mme. Songez,
mon oncle, ce quil vous convient de faire dans votre
situation. De son ct, votre nice sait ce que sont la
dcence, la rputation, la vertu ; aprs cela elle ne
connat ni bonheur ni malheur. Cessez, elle vous en prie,
de vous occuper de ce qui la regarde.
Chou-Joun voyant Ping-Sin rfuter ainsi toutes ses objections
et rester inbranlable, lexhorta se calmer, et lui dit de lair le
plus pntr :
Si je vous ai fait entendre des paroles dsagrables,
cest dans de bonnes intentions : je regrette sincrement
que vous refusiez den faire votre profit.
Il sortit ces mots. Quand je voulus lui persuader que TieTchoung-Yu tait un libertin, se dit-il en marchant, elle refusa
obstinment de me croire ; je veux lui faire peur de linspecteur
gnral, elle ne sen meut nullement. Cest une chose sans
exemple ! Cependant mon frre est exil, son retour est des plus
incertains, et tous les biens de la famille resteraient en la

247

La femme accomplie

possession de cette jeune fille ! Ds larrive de linspecteur


gnral je presserai Kouo-Khi-Tsou dexcuter son dessein, et
pendant que les uns et les autres seront occups se tirer des
embarras que je leur aurai suscits, je songerai mon avantage.
Il revint chez Kouo-Khi-Tsou.
Il ny a vraiment pas moyen de tromper ma nice, lui
dit-il. A peine a-t-elle jet les yeux sur les vers, quelle a
reconnu quils venaient de vous. Jai eu beau lui soutenir
quelle se trompait, elle na pas voulu me croire. Alors jai
voulu lui faire peur de linspecteur gnral, et lui ai
reprsent quil avait le droit de disposer delle, quil vous
autoriserait venir lpouser dans sa maison, et quelle
serait bien force se soumettre. Elle ma rpondu que si
linspecteur gnral tait un homme juste, il ne se
montrerait pas sans piti pour elle ; que lors mme quau
mpris de ce quil y a de plus sacr, son inclination le
porterait faire violence la fille dun conseiller dtat, et
ordonner ce mariage pour complaire au fils de son
suprieur, il en serait empch par la peur des lois de
lempire, et que dans tous les cas, elle ne craignait rien.
Est-ce l le langage dune jeune fille ? et tes-vous
dispos le souffrir ?
Elle parle ainsi maintenant, scria Kouo-Khi-Tsou
furieux ; mais cela ne durera pas toujours. Ds que le
seigneur Fong sera arriv, je lui prsenterai ma requte :
nous verrons lequel des deux il aimera mieux appuyer, du
fils dun ministre en fonctions, ou de la fille dun conseiller
dtat exil.

248

La femme accomplie

Si vous pouviez oublier ma nice, ce serait le mieux.


Vous

viteriez

par

bien

des

discussions

p.285

dsagrables avec elle, et vous nauriez plus souffrir de


ses impertinences. Mais si cela vous est impossible,
attendez larrive de linspecteur gnral, et recourez aux
rsolutions vigoureuses : vous navez pas dautre parti
prendre. Tant que lon discutera avec elle, elle restera
monte sur ses grands chevaux.
Eh bien ! attendons larrive de linspecteur gnral.
Nous verrons alors ce quil conviendra de faire.
Cette rsolution prise, ils se sparrent.
Deux mois aprs, on annona larrive de linspecteur gnral.
Kouo-Khi-Tsou alla au-devant de lui une grande distance de la
ville ; il laccompagna jusqu son palais, et, quand on eut brl
lencens, il lui fit de riches prsents et lui rendit les plus grands
honneurs.
Quand les affaires de ltat laissrent un peu de loisir FongYng, Kouo-Khi-Tsou lui envoya une invitation dner que celui-ci
ne put se dispenser daccepter de la part du fils de son suprieur.
Les tasses se succdrent rapidement. Depuis mon arrive dans
ce pays, dit Fong-Yng touch des attentions de Kouo-Khi-Tsou, jai
toujours t occup des affaires publiques, et il ma t impossible
de reconnatre toutes vos politesses ; mais aujourdhui, si je peux
vous tre bon quelque chose, je vous prie de disposer de moi.
Monseigneur, quand lclat de votre rang blouit tous
les yeux, quand limmensit de votre pouvoir rpand au
loin la terreur, votre serviteur oserait-il vous occuper
dune affaire particulire ? Cependant il en est une

249

La femme accomplie

laquelle il prend un vif intrt, et quil supplie votre


excellence de vouloir bien dcider.
Quelle est, monsieur, cette affaire si importante, dit
Fong-Yng.
Mon pre, toujours absorb par les affaires de ltat,
na pas le temps de songer sa famille ; cest pour cela
que jusqu prsent je nai eu que des femmes du second
rang, et quil ma t impossible den pouser aucune
selon les rites.
Cela est tonnant ! scria Fong-Yng surpris, nai-je pas
entendu dire que vous tiez mari ?
La crmonie des fianailles a eu lieu, il est vrai, mais
aprs, on sest repenti.
Voil qui est bien plus tonnant encore, dit linspecteur
gnral en riant. Les hautes fonctions que votre pre
remplit auprs de lempereur, le grand pouvoir quelles lui
donnent, votre jeunesse, vos talents, votre brillant avenir,
tout doit inspirer le dsir de former avec vous le nud de
soie. Quelle est la femme qui a pu se repentir dun
engagement dj contract avec vous ?

p.285

Cest Chou-Ping-Sin, fille de Chou-Kiu-I, membre

du tribunal militaire.
Ce Chou-Kiu-I nest-il pas exil ? Comment celui qui,
en son absence, est le chef de la famille souffre-t-il une
pareille conduite ?
Sa femme est morte depuis longtemps, et dfaut
dhritiers, cest sa fille qui dirige sa maison.

250

La femme accomplie

Do vient que cette jeune fille a chang davis. Peuttre ignorait-elle que la crmonie des fianailles avait
dj eu lieu.
En

admettant

quelle

ait

dabord

ignor

cette

circonstance, rcemment encore je lai fait demander de


nouveau

par

un

ngociateur ;

jai

observ

les

six

crmonies ; les prsents ont t envoys et reus :


pourrait-elle, aprs cela, en prtendre cause dignorance ?
Mais, le moment du mariage arriv, elle trouva mille
raisons, mille moyens de lluder.
Dans ce cas, pourquoi ne vous tes-vous pas adress
aux magistrats, qui auraient ordonn le mariage ?
Cest ce que je fis ; je les priai de me prter leur appui.
Mais elle neut point gard leurs instances, et ne montra
pour

eux

quindiffrence

et

mpris.

Maintenant,

je

nespre quen votre excellence : usez de toute votre


autorit, je vous en conjure ; adoucissez en ma faveur
lorgueil indompt de

p.286

cette jeune fille. Si, grce

vous, ce mariage a lieu, je vous en aurai une ternelle


reconnaissance. Quant elle, ds que vous aurez parl,
elle nosera pas faire de rsistance.
Votre cause est juste, dit linspecteur gnral, et je
vous

assisterai

de

mon

mieux ;

mais

peut-tre

le

ngociateur que vous avez employ tait-il un homme


peu considrable ; peut-tre les fianailles nont-elles pas
t rgulirement faites. Si on pouvait vous reprocher
quelque irrgularit, il y aurait de linconvnient pour
vous conclure ce mariage.

251

La femme accomplie

Cest le sous-prfet Pao-Tseu qui a t le ngociateur ;


cest lui qui a prsid toutes les crmonies, et qui a
accompagn les prsents jusque chez la jeune fille : son
pre tant exil, Chou-Joun, son oncle, les a reus pour
elle, cest connu de tout le monde. Dailleurs, voudrais-je
tromper votre excellence ?
Puisque le sous-prfet a fait la proposition et a prsid
toutes les crmonies, il ny a rien dire. Je vous
enverrai demain lautorisation de lpouser.
Mais, objecta Kouo-Khi-Tsou, elle peut refuser dentrer
dans la chaise, ou lever quelquautre difficult ; je
supplie votre excellence de maccorder lautorisation de
lpouser dans sa propre maison : de cette manire il lui
sera impossible de reculer.
p.287

Fong-Yng fit un signe dassentiment. Ils terminrent

gament le repas, et se sparrent.


Un ou deux jours aprs, Fong, linspecteur gnral, adressa
lordre suivant au sous-prfet de Li-Tching.
Ordre de linspecteur gnral. Le mariage tant le
premier des devoirs de lhomme et la source des bonnes
murs, il convient de sy engager quand le temps est
venu. Nous avons t inform que Kouo-Khi-Tsou, fils du
ministre Kouo-Loung-Toung, et Chou-Ping-Sin, fille de
Chou-Kiu-I, membre du tribunal militaire, sont depuis
longtemps fiancs, et que rcemment encore le sousprfet a rempli le rle de ngociateur et a prsid aux six
crmonies : il convient donc de conclure promptement
ce mariage, et, le conseiller Chou tant exil, quil se

252

La femme accomplie

fasse dans la maison de la jeune fille. Le sous-prfet


signifiera cette dcision aux deux familles. Quon choisisse
un jour favorable, et que les joyeuses crmonies
saccomplissent. De peur quun plus long retard ne nuise
cette union que le ciel approuve, elle devra tre conclue
dans le dlai dun mois. Si quelquun osait rsister cet
ordre, il serait puni comme il laurait mrit.
Le sous-prfet neut pas de peine comprendre que cet ordre
avait t provoqu par Kouo-Khi-Tsou, et que, pour parvenir son
but, celui-ci avait p.288 profit des relations qui existaient entre son
pre et linspecteur gnral. Le magistrat se trouva dans un grand
embarras : en disant toute la vrit Fong-Yng, il craignait de
sexposer la colre de Kouo-Khi-Tsou ; sil gardait le silence, il
tait craindre que linspecteur gnral, mal inform, ne traitt
Ping-Sin sans mnagement, et que, sil sattirait par l quelque
fcheuse affaire, il ne lui reprocht plus tard de ne pas lavoir
prvenu. Dans cette alternative, il crut devoir lui adresser en
secret le billet suivant :
Jai t, il est vrai, le ngociateur de ce mariage, et jai
fait les crmonies prescrites ; mais cest seulement la
demande de Kouo-Khi-Tsou et de Chou-Joun, oncle de la
jeune fille : Chou-Ping-Sin na jamais voulu donner son
consentement ; de l vient que le mariage nest pas
encore conclu. Sans doute il est de mon devoir de me
conformer aux instructions que jai reues de votre
excellence ; cependant, quand je pense au caractre
intrpide de Chou-Ping-Sin, sa ferme rsolution de ne
pas contracter ce mariage, aux moyens ingnieux dont
elle sest servie pour lviter, je crains que, sarmant de

253

La femme accomplie

toute la fiert dune femme de son rang, elle ne refuse


dobir aux ordres de votre excellence.
Voil ce que jai cru devoir vous reprsenter. p.289 Veuillez
examiner laffaire avec soin : jattendrai de nouvelles
instructions pour agir.
A la lecture de ce billet, linspecteur gnral entra dans une
violente colre.
Avec lautorit dont je suis investi, je ne viendrais pas
bout dune jeune fille ! scria-t-il.
Il envoya aussitt Pao-Tseu un nouvel ordre ainsi conu :
Nouvel ordre de linspecteur gnral. Si Chou-Ping-Sin
a refus son consentement ce mariage, pourquoi le
sous-prfet a-t-il agi comme ngociateur et fait les
crmonies ? Nest-il

pas en

contradiction

avec lui-

mme ? Quil sempresse de signifier cet ordre ChouPing-Sin : la fille dun banni nopposera pas la moindre
rsistance. Si elle refuse dobir, quon lamne mon
tribunal, afin que je linterroge et la fasse punir comme
elle laura mrit. Obissez.
A la rudesse des expressions de ce second ordre, Pao-Tseu, le
sous-prfet, comprit que, sans sinquiter de la justice de ce quon
lui demandait, il ne lui restait qu obir. Il communiqua lordre de
linspecteur gnral, dabord Kouo-Khi-Tsou : il nest pas besoin
de dire que celui-ci rpondit quil obirait avec joie. Le sous-prfet
se rendit ensuite chez Chou-Kiu-I. Il quitta sa chaise la porte de
lhtel, et, tant entr dans le salon, il ordonna un

p.290

domestique daller prvenir sa matresse que sa seigneurie Pao-

254

La femme accomplie

Tseu, le sous-prfet, dsirait lentretenir dune affaire importante


de la part de son excellence Fong-Yng, linspecteur gnral.
Le domestique sacquitta de son message, et Ping-Sin neut pas
de peine comprendre quon voulait mettre excution les
menaces quon lui avait faites. Accompagne de deux de ses
femmes, elle descendit dans le salon, et, restant cache derrire
un store en bambou, elle chargea un domestique de dire sa
seigneurie quelle tait l, attendant ses ordres ; quelle ne
comprenait pas de quelle affaire il pouvait avoir lentretenir de la
part de son excellence linspecteur gnral, et quelle le priait de
len instruire.
Cest de votre mariage avec Kouo-Khi-Tsou que jai
vous entretenir, dit le sous-prfet en se tournant du ct
du store ; dernirement, jai t charg de le ngocier, et
votre

rsistance

obstine

en

seule

empch

la

conclusion. Fong, linspecteur gnral, le protg du


ministre Kouo, vient darriver. Kouo-Khi-Tsou a profit de
cette circonstance pour lui demander dordonner ce
mariage. Fong-Yng ne connaissant pas la vrit, y a
consenti, et ma envoy lordre davertir les deux familles
de choisir sans retard un jour heureux, et, dans lintrt
des murs, de clbrer cette union. Cet ordre

p.291

doit

tre excut dans le dlai dun mois. Je nai pu me


dispenser dobir, et je lai dj communiqu Kouo-KhiTsou qui la reu avec des transports de joie. Cest pour
vous en faire part que je viens auprs de vous : ne
rsistez pas, je vous en supplie, aux ordres de son
excellence, et faites sans dlai vos prparatifs.

255

La femme accomplie

Les joyeuses crmonies du mariage nont en ellesmmes rien qui me rpugne, rpondit Ping-Sin toujours
cache derrire le store ; mais en labsence de mon pre
et sans son autorisation, il me serait impossible de me
dcider faire un choix. Jespre que votre seigneurie
voudra bien intercder en ma faveur.
A la rception de cet ordre, jai crit dans ce sens
linspecteur gnral.

Mais sans

avoir gard

mes

observations, il ma envoy un nouvel ordre si pressant,


accompagn de reproches si svres, que je nai pu me
dispenser de vous le transmettre. Que vous preniez le
parti de la soumission ou celui de la rsistance, ne vous
dcidez, mademoiselle, quaprs de mres rflexions.
Quant moi, je ne veux nullement vous contraindre.
Dans quels termes les ordres de linspecteur gnral
taient-ils conus ? me serait-il permis den prendre
connaissance ?
Le sous-prfet ordonna son secrtaire de les

p.292

remettre

tous deux une des femmes qui les transmit sa matresse.


Quand jai refus dpouser Kouo-Khi-Tsou, dit Ping-Sin
aprs les avoir lus avec beaucoup dattention, je navais
pas le choix dune autre conduite. Si cette alliance net
pas obtenu lapprobation de mon pre son retour, quelle
et t lexcuse de votre humble servante ? Mais les
ordres de linspecteur gnral sont si absolus et sa
puissance

si

redoutable,

que

personne

noserait lui

rsister ; plus forte raison une faible femme comme moi


doit-elle se soumettre. On ne pourra pas du moins

256

La femme accomplie

maccuser

de

navoir

consult

que

mon inclination.

Cependant, si ces deux ordres taient rendus son


excellence,

comment,

aprs

le

mariage,

pourrais-je

prouver que je nai pas agi de ma propre volont ? Je


vous conjure, seigneur, dobtenir de linspecteur gnral
quil les laisse entre mes mains. Alors il me sera facile de
prouver que je cde aujourdhui lautorit, et non au
dsir de satisfaire une inclination particulire.
Votre prvoyance est grande, mademoiselle, dit le
sous-prfet ; je vais crire son excellence qui vous
accordera

certainement

lautorisation

que

vous

demandez.
Il se leva ces mots, et revint chez lui.
Javais pens, se dit-il en sen retournant, p.293 marier
Chou-Ping-Sin

avec

Tie-Tchoung-Yu :

ils

mavaient

sembl dignes lun de lautre. Mais voil que cette jeune


fille, aprs avoir, jusquici, refus de la manire la plus
absolue dpouser Kouo-Khi-Tsou, donne sans hsiter son
consentement ce mariage, et ny met que la condition
de garder ces deux ordres !

Je

ny

puis

rien

comprendre. A-t-elle peur de linspecteur gnral ? Mais


puisquelle consent, que mimportent ses motifs ? Je vais,
comme je le lui ai promis, crire son excellence.
En

recevant

la

lettre

du

sous-prfet,

Fong-Yng

ne

put

sempcher de rire aux clats.


Hier encore, scria-t-il, il me vantait la fermet
inbranlable de cette jeune fille ! et ds quelle voit mon
ordre elle se rend !

257

La femme accomplie

Il rpondit aussitt le billet qui suit :


Chou-Ping-Sin, en labsence de son pre, ne voulant
pas prendre sur elle de conclure ce mariage, demande de
conserver nos ordres crits pour les faire servir sa
justification. Sa pit filiale est digne des plus grands
loges ; mais il ne faut pas laisser svaporer le parfum
des fleurs. Quon se hte donc de conclure cette union
pour lexemple et les bonnes murs, et que Chou-PingSin conserve nos deux ordres pour sen servir au besoin.
Le sous-prfet voulut apporter lui-mme cet

p.296

crit Ping-

Sin. Au moment de se retirer il crut devoir lui adresser quelques


recommandations.
Vous avez lautorisation de son excellence, lui dit-il ;
cest maintenant son affaire, et non celle de Kouo-KhiTsou. Il ne vous est plus possible de changer davis. Htez
vous donc, mademoiselle, de faire vos prparatifs. Quand
Kouo-Khi-Tsou aura choisi un jour heureux, je reviendrai
moi-mme vous lannoncer.
Cest, en effet, laffaire de son excellence, rpondit
Ping-Sin, et votre servante ne peut plus changer davis ;
mais son excellence, aprs y avoir mrement rflchi, en
changera peut-tre elle-mme.
Fong-Yng doit au ministre Kouo le rang quil occupe ; il
est sr de sa protection : quest-ce qui pourrait le faire
changer ?
Cest ce quil mest impossible de savoir. Ce quil y a de
certain, cest que votre servante nen changera pas non
plus, quelque dsir quelle en puisse avoir.

258

La femme accomplie

Le sous-prfet prit cong delle, se rendit chez Kouo-Khi-Tsou,


et lui dit de choisir un jour heureux pour le mariage. En apprenant
que Ping-Sin avait donn son consentement, Kouo-Khi-Tsou
sabandonna aux transports de la joie la plus vive et se hta de
faire tous les prparatifs ncessaires.
Les pchers sont en fleur ; ne dites pas pourtant que cette union est
assortie :
Les taou-kieou

ne sassocient que dun consentement mutuel :

Quoique mille oiseaux divers peuplent les les du fleuve,


On ne voit jamais le youan sunir dautres quau yang 2.

Linspecteur gnral fut charm de voir Ping-Sin cder son


autorit et de pouvoir, en favorisant le mariage de Kouo-Khi-Tsou,
prouver sa reconnaissance son protecteur. A quelques jours de
l, il fit ouvrir les portes de son tribunal, qui fut aussitt envahi par
une foule nombreuse. Chacun, tenant la main son mmoire,
sagenouilla dans le vestibule. Linspecteur gnral fit prendre les
mmoires et renvoya les parties un autre jour, pour avoir le
temps de prparer ses rponses. La foule se dispersa, et bientt il
ne resta dans la salle quune jeune fille qui se tenait immobile
genoux : les gardes du tribunal lui ayant dit de se retirer, elle se
releva, fit quelques pas en avant et retomba genoux, en disant :
Je suis coupable et je ne veux pas me p.296 drober la
mort : quon me fasse mourir ici pour venger les lois et
lhonneur outrag de linspecteur gnral.

1 Oiseaux aquatiques.
2 Youan-yang, oiseau aquatique dont la tte est rouge, marque de taches blanches et la

queue noire, mle de plumes jaunes. Le youan est le mle, le yang est la femelle. Ils ne
se quittent jamais ; si lun des deux est pris, lautre meurt. 12914. Basile.

259

La femme accomplie

A ces mots, elle tira de sa manche un poignard aigu, dont elle


dirigea la pointe sur son cur. Du haut de son sige, Fong-Yng
sen aperut, et, saisi de crainte, ordonna ses gens de la retenir.
Calmez-vous, lui dit-il. Qui tes-vous ? De quoi avezvous vous plaindre ? Parlez clairement et sans crainte :
justice vous sera rendue.
La coupable qui est devant vous, dit la jeune fille, est
Chou-Ping-Sin, fille de Chou-Kin-I, membre du tribunal
militaire, maintenant exil. A peine ge de dix-sept ans,
ayant depuis longtemps eu le malheur de perdre sa mre,
prive de son pre, pauvre orpheline, vivant dans la
solitude la plus profonde, se nourrissant damertume, et
sabreuvant de ses larmes, lide dun mariage pouvaitelle entrer dans son cur ? Mais lindigne Kouo-Khi-Tsou
mditait sans cesse les moyens de semparer de sa
personne, et avait fait contre elle plusieurs tentatives
coupables, dont, faible femme, il lui avait t fort difficile
de se dfendre. Aujourdhui, comptant sur le pouvoir de
son pre, Kouo-Khi-Tsou sabandonne de nouveau ses
odieux projets et voudrait ternir la puret de la pierre
sans tache. Votre humble servante pense avec douleur,
que son

p.297

pre, quoique exil, est dun rang lev et

que, quoique sans importance elle-mme, sa cause est


celle de toutes les femmes. En elle on viole les lois, les
murs, la pure doctrine. Quand tout stait pass sans
lentremise de ngociateurs, devait-elle consentir ce
mariage sans connatre la volont de son pre, et sacrifier
la peur dun injuste pouvoir et sa rputation et sa
vertu ? La dernire violence de Kouo-Khi-Tsou pouvait

260

La femme accomplie

tre considre comme une tentative de hros de grand


chemin contre laquelle il tait possible de se dfendre :
mais enfin, trompant linspecteur gnral que lempereur
nous a envoy dans sa bont, il a obtenu un ordre dans
lequel les rites tablis, la justice et la pure doctrine sont
traits avec le plus grand mpris. La peur dune autorit
si redoutable est venue, dans sa retraite, abattre le
courage de votre servante et briser son me. Elle savait,
quen voulant conserver son honneur, elle succomberait
avec sa famille sous cet injuste pouvoir ; mais, en
comparaison de la perte de lhonneur, la mort est peu de
chose : il ny avait pas balancer, linstant de sa mort
tait arrt. Cependant, rsolue se venger en donnant
sa vie, elle a charg dernirement un de ses esclaves
daller dans la capitale, et aprs avoir frapp le tambour
plac la porte du palais, de prsenter sa plainte
lempereur. Jeune fille leve dans la retraite, sans doute
p.298

elle sest servie dexpressions peu respectueuses et

capables dexciter le courroux de sa majest. Elle sait que


sa faute nadmet point de pardon ; cest pourquoi elle est
venue se jeter aux pieds de votre excellence, et, sans
regret, elle vous abandonne sa vie.
En prononant ces derniers mots, elle lve le poignard pour sen
percer le cur.
Tant quelle navait fait que se plaindre des violences de KouoKhi-Tsou,

linspecteur

gnral

ne

lui

avait

prt

que

peu

dattention ; il commena trembler en apprenant lenvoi de


lesclave au palais imprial ; mais quand il la vit lever le poignard
pour sen frapper, sa frayeur fut porte son comble, et il se hta

261

La femme accomplie

dordonner au secrtaire plac prs de lui, de ce prcipiter pour


len empcher.
Cette affaire

est fort

complique, dit-il

ensuite,

jignorais toutes ces circonstances. Mais rpondez : le


sous-prfet de Li-Tching, Pao-Tseu, dclare quil a t
employ en qualit de ngociateur, et que cest lui qui a
fait les crmonies des fianailles. Do vient que vous
prtendez quil ny en a pas eu ?
Le mariage dont sest occup le sous-prfet est celui de
la fille de mon oncle, et dj depuis longtemps Kouo-KhiTsou en a fait son pouse p.299 lgitime. Est-ce assez dun
seul ngociateur, dun seul contrat pour pouser deux
femmes ?
Quoi ! dit linspecteur gnral, il est dj mari ? Mais
dans ce cas, il fallait me porter votre plainte ! Pourquoi
vous adresser si vite lempereur ?
Si

votre humble

servante

avait

suivi

la

marche

ordinaire, votre excellence ne se serait dcide que


daprs

les

assertions

de

Kouo-Khi-Tsou.

En

ne

sadressant pas lempereur, elle naurait jamais obtenu


la rparation de la violence dont elle tait victime.
Les mariages sont dans les attributions de lautorit
locale :

comment

avez-vous

os

vous

adresser

lempereur ? Votre mmoire contient sans doute quelque


accusation inconvenante, une fausse apprciation des
faits ; et sil en est ainsi, sur qui pensez-vous que
retombera la faute ?

262

La femme accomplie

Comment cela pourrait-il tre ? avant dcrire ce


mmoire jai d srieusement rflchir. Du reste, jen ai
ici une copie ; je supplie votre excellence de daigner y
jeter les yeux.
A ces mots, elle tira un papier de son sein et le prsenta
linspecteur gnral qui lut ce qui suit :
La fille de Chou-Kiu-I, membre du tribunal militaire,
maintenant

exil,

Chou-Ping-Sin

p.300

reprsente

humblement sa majest que Fong-Yng, linspecteur


gnral, pour sattirer les bonnes grces de son suprieur,
a voulu contraindre la fille dun conseiller dtat se
marier sans ngociateur, au mpris des usages reus. En
agissant ainsi, il a port une atteinte grave la morale
publique. Elle pense humblement quau nombre des
devoirs de sa majest, faire respecter la pure doctrine est
un des plus importants. Le mariage est le principe et la
base de toutes les relations sociales ; cest pour cela que,
dans tout mariage, lentremise dun ngociateur a t
juge indispensable, et que, avant toute chose, il faut
sassurer du consentement du pre et de la mre. La
proposition faite par le ngociateur tant approuve par
les parents, il faut encore ncessairement observer les six
crmonies, et quand brillent les trois toiles, lpoux
peut venir prendre lpouse et la conduire dans sa
maison : mais on na jamais rien vu de pareil ce qui se
passe aujourdhui. Le pre du jeune homme est la cour
et na envoy personne pour le reprsenter ; le pre de la
jeune fille est exil et son consentement na pas mme
t demand. Linspecteur gnral, ds son arrive, et

263

La femme accomplie

avant de soccuper de tout autre affaire, lance deux dits


furieux pour forcer votre humble sujette conclure un
mariage irrgulier, dans le but dobtenir les faveurs du
ministre et de reconnatre des

p.301

services particuliers ;

telle est la conduite de Fong-Yng. Quelle rsistance une


faible

femme

peut-elle

opposer ?

Pour

sauver

son

honneur, la mort est son seul recours. Mais craignant


que, si son injure nest pas venge, le vent du malheur ne
vienne souffler sur votre majest et ne trouble la
tranquillit de votre rgne, quelque pressant que soit le
danger, votre humble sujette envoie son esclave ChouYoung pour frapper le tambour et exposer humblement
son affaire. Elle espre que le fils du Ciel, dans sa bont,
aura piti de son malheur et fera justice de son
impitoyable ennemi. Alors, sans doute, votre humble
sujette aura cess dexister ; mais au moins sa mort
assurera le salut de celles qui se trouveront lavenir
dans un position semblable la sienne. Cest avec le plus
profond respect et la plus vive sollicitude quelle adresse
ce mmoire votre majest.
Quand, ds le commencement du mmoire, linspecteur gnral
avait lu le passage o il tait accus de rechercher la faveur du
ministre, une sueur froide avait couvert tout son corps ; mesure
quil avait avanc dans sa lecture, il stait mis trembler de tous
ses membres ; mais quand, dans une agitation extrme, il fut
arriv la fin, il entra dans la plus violente colre. Elle allait
clater sur Ping-Sin ; mais la voyant le poignard la main et
fermement rsolue se donner la mort, il pensa aux consquences
p.302

fcheuses qui pouvaient en rsulter pour lui, et resta quelque

264

La femme accomplie

temps dans lincertitude ; enfin, renonant aux moyens violents, il


seffora de la calmer par de douces paroles.
A mon arrive en ces lieux, dit-il, je ne connaissais pas
cette affaire : tromp par KouoKhi-Tsou qui massure
que tout stait pass conformment aux rites, je donnai
des ordres ritrs pour presser la conclusion de ce
mariage : ctait dans une bonne intention. Jignorais que
vous naviez pas le consentement de votre pre ; jai t
tromp, en vrit ! Rentrez chez vous, je vous en supplie,
mademoiselle, et soyez sans inquitude. Je vais donner
des ordres pour quon ne vous inquite plus dsormais au
sujet de ce mariage. Mais il faut retirer votre mmoire ; il
est de la plus haute importance quil ne soit pas prsent.
Je remercie votre excellence de sa bont, dit Ping-Sin.
Que pourrais-je demander de plus ? mais il y a dj plus
de trois jours que mon domestique est parti.
Nimporte, reprit linspecteur gnral.
Et aprs avoir demand Ping-Sin le nom et le signalement de son
missaire, il chargea une personne de confiance de courir nuit et
jour aprs lui, avec un ordre crit pour le ramener. Cet homme
partit aussitt.
p.303

Ping-Sin, aprs avoir fait ses remercments Fong-Yng, prit

cong de lui, monta sans bruit dans une petite chaise et rentra
chez elle. KouoKhi-Tsou, Chou-Joun, le sous-prfet lui-mme,
neurent pas le moindre soupon de ce qui stait pass.
KouoKhi-Tsou, transport de joie, choisit un jour heureux et
en informa Chou-Joun : celui-ci courut chez Ping-Sin.

265

La femme accomplie

Ma nice, lui dit-il, recevez mes flicitations. KouoKhiTsou a dj choisi le jour o il viendra vous pouser dans
votre maison.
Mon oncle, dit Ping-Sin en souriant, quand donc
viendra ce jour ? Est-ce dans ce monde ou dans lautre ?
Cessez de vous moquer, ma chre nice. Deux fois
dj

vous

vous

tes

joue

de

moi,

cest

assez.

Linspecteur gnral est le reprsentant de lempereur ; il


a le droit de vie et de mort : il ny a pas, je crois,
plaisanter.
Mon oncle reprsente mon pre ; je noserais jamais
me permettre de me moquer de lui. Mais si linspecteur
gnral daujourdhui diffre compltement de linspecteur
gnral dhier, quel mal y a-t-il se moquer de lui ?
Puisque cest une chose si peu importante, il fallait le
faire quand ses deux ordres vous ont t signifis.
Pourquoi ne lavez-vous pas fait ? p.304
Et qui vous dit que je ne lai pas fait ?
Ces mots taient peine sortis de la bouche de Ping-Sin quun
domestique entra.
Un envoy de linspecteur gnral, dit-il, apporte un
ordre de son excellence quil ne veut remettre qu
mademoiselle elle-mme.
Quel

ordre

peut-il

mapporter ?

scria

Ping-Sin

affectant une grande frayeur.


Lordre de conclure promptement le mariage, dit
Chou-Joun ; mais attendez, je vais parler cet homme :

266

La femme accomplie

sil ne sagit pas dautre chose, vous navez pas besoin de


sortir.
Trs bien, dit Ping-Sin.
Chou-Joun sortit et dit lenvoy aprs les rvrences
dusage :
Pour quelle affaire le seigneur Fong-Yng nous fait-il
lhonneur de vous envoyer ? Cest sans doute pour
presser la conclusion du mariage.
Ce nest pas cela, dit lofficier ; linspecteur gnral ma
ordonn de vous dire que, ds son arrive, entirement
absorb par les affaires publiques, il navait pu examiner
celle de Mlle Chou-Ping-Sin. Ce nest que dhier quil a
appris que le seigneur Chou-Kiu-I est exil ; quen son
absence sa fille, seule et sans protecteur, dirige sa
maison, et quelle nest engage personne. Craignant
que des gens mal intentionns ne veuillent la forcer se
p.305

marier malgr elle, son excellence envoie lordre que

voici pour protger sa maison.


A

ces

mots, il

prit

lcrit

des mains

dun

homme

qui

laccompagnait, et le remit Chou-Joun.


Chou-Joun ne pouvait revenir de sa surprise. Que veut dire
ceci ? dit-il intrieurement. Mais quelle que ft sa pense, pas un
mot ne sortit de sa bouche. Il invita lofficier sasseoir, et alla
porter lui-mme lordre Ping-Sin.
Voici lordre quenvoie linspecteur gnral, dit-il en le
lui prsentant. Jignore ce quil contient : voulez-vous
men faire la lecture ?

267

La femme accomplie

Ping-Sin louvrit et lut ce qui suit :


Ordre de linspecteur gnral. Nous apprenons que
Chou-Kiu-I, membre du tribunal militaire, est exil, et
que sa fille unique, qui nest encore fiance personne,
vit seule et sans protecteur dans sa maison. Comme cet
tat disolement nest pas sans danger, nous chargeons
les magistrats de veiller sa sret. Si des hommes
mchants et dpravs tentaient de lui nuire, les autorits
du pays et les personnes de sa maison devront aussitt
nous en donner avis, afin que les coupables soient arrts
et punis suivant toute la rigueur des lois.
Voil qui est bon pouvanter les esprits, scria PingSin. A quoi cela me servira-t-il ?

p.306

Cependant cela me

prouve les bonnes inventions de son excellence, et je ne


dois pas le ddaigner.
En parlant ainsi, elle mit un liang dargent dans un grand papier
pour lenvoy de linspecteur gnral, et deux tsian dans un autre
papier plus petit pour le domestique qui laccompagnait, et les
donna Chou-Joun en le priant de les congdier.
Chou-Joun, stupfait de ce quil venait dentendre, prit les deux
papiers sans dire un mot et les remit aux messagers.
Ma chre nice, dit-il quand il fut de retour, vous aviez
raison !

Linspecteur

gnral

daujourdhui

diffre

compltement de linspecteur gnral dhier. Nagure il


envoyait ordre sur ordre pour presser la conclusion du
mariage ; do vient quil sy oppose aujourdhui ? Je ne
puis mexpliquer ce changement soudain.

268

La femme accomplie

La chose nest pourtant pas difficile comprendre.


Dans les premiers temps de son arrive, il na vu en moi
quune faible fille qui se laisserait opprimer sans se
plaindre, et il a ordonn le mariage pour faire sa cour
Kouo-Khi-Tsou ; il a t inform depuis que votre nice
peut se dfendre. Craignant quelle ne lui fasse perdre sa
place, il change de visage et la prend sous sa protection.

p.307

Mon frre ntant pas ici, quel moyen auriez-vous

de lui nuire ? Comment avez-vous pu leffrayer ce


point ?
Ne me le demandez pas maintenant, mon oncle,
rpondit Ping-Sin en riant : dans deux jours vous le
saurez.
Chou-Joun, inquiet et ne sachant que penser, sortit et alla
secrtement faire part Kouo-Khi-Tsou de lordre donn par
linspecteur gnral.
Kouo-Khi-Tsou refusa de le croire.
Cest impossible ! dit-il.
Voudrais-je vous tromper ? Allez vite vous informer de
la cause dun changement si brusque.
Voyant Chou-Joun persister dans ce quil avait dit, KouoKhiTsou, constern, demanda une chaise et se fit porter en toute hte
chez linspecteur gnral.
Les jours prcdents, quelles que fussent ses occupations,
Fong-Yng sempressait de le faire entrer. Ce jour-l, retir dans
son cabinet particulier, il prtexta une affaire pour ne pas le
recevoir. Kouo-Khi-Tsou, dsappoint, remit un autre moment

269

La femme accomplie

lexplication quil voulait avoir et se retira. Il se prsenta le


lendemain et les jours suivants, mais ne fut pas plus heureux.
Furieux au fond du cur : Quest ceci ! se dit-il, et que prtend
le vieux Fong ? Sil ne change pas de conduite, jcrirai p.308 mon
pre, et nous verrons sil sera longtemps inspecteur gnral.
Mais, si lon veut connatre les suites de la colre de Kouo-KhiTsou, ses indignes manuvres, et avoir de nouvelles preuves de la
sagesse de Ping-Sin, il faut passer au chapitre suivant.

270

La femme accomplie

CHAPITRE XI
Tie-Tchoung-Yu entreprend un voyage de mille lis
pour secourir Chou-Ping-Sin
@
p.309

Quon ne dise pas que cette affaire ne lintresse nullement. Il

se doit elle tout entier, et il vole son secours de peur quelle ne


puisse le souponner de tideur.
Est-ce seulement la passion quil a dans le cur qui le pousse agir
ainsi ? Il y est port aussi par la justice, car si ce nest lui, qui pourra
simmiscer dans cette affaire.

Kouo-Khi-Tsou tait dsespr de voir quau lieu de favoriser


son mariage avec Ping-Sin, linspecteur gnral y mettait obstacle.
Furieux davoir t refus si souvent la porte de Fong-Yng, et ne
sachant que rsoudre, il alla voir Pao-Tseu, le sous-prfet, pour
tcher de tirer de lui quelque claircissement. En apprenant lordre
contraire donn par linspecteur gnral, le sous-prfet ne put
retenir un cri de surprise.
Que signifie cela ? scria-t-il ;
et aprs un moment de rflexion :
Cest, sans nul doute,

p.310

Chou-Ping-Sin qui, par son

esprit surnaturel, aura ensorcel son excellence.


Son pre nest pas ici, dit Kouo-Khi-Tsou ; elle-mme
nest pas sortie de lappartement intrieur : comment
aurait-elle pu en venir bout ?

271

La femme accomplie

Seigneur, ne la prenez pas pour une femme ordinaire.


Quoique trs jeune, elle a la sagesse et la prudence des
hrones les plus fameuses de lantiquit. Dernirement,
quand je me rendis chez elle pour lui signifier les ordres
de linspecteur gnral, elle ne dit pas un mot et ne fit
pas la moindre rsistance ; je me doutai ds lors quelle
mditait quelque projet. Lorsque je revins auprs delle,
je lui conseillai de ne pas changer davis : elle me
rpondit quelle nen avait pas lintention, mais que le
changement viendrait sans doute de linspecteur gnral ;
et le voil qui change en effet ! Quelle autre quelle aurait
pu obtenir ce rsultat ? Allez, mon cher ami, prendre des
renseignements au tribunal de son excellence, et bientt
vous saurez la vrit.
KouoKhi-Tsou prit cong de Pao-Tseu, et se rendit au tribunal
de linspecteur gnral.
Ping-Sin stait rendue ostensiblement au tribunal de celui-ci.
La scne que nous avons raconte stant passe en prsence des
gardes, le bruit devait sen rpandre rapidement ; mais Fong-Yng,
craignant la honte qui devait en rejaillir sur lui, avait

p.311

expressment dfendu den parler : KouoKhi-Tsou sen retourna


donc sans avoir rien appris.
Plus de vingt jours staient couls : tout coup on vint le
demander de la part de linspecteur gnral. Dans lespoir de
quelque bonne querelle, il sempressa de se rendre son
invitation. Fong-Yng le fit entrer dans son cabinet, et lui dit, aprs
les rvrences dusage :

272

La femme accomplie

A mon arrive, jignorais le vritable tat des choses,


et, pour vous obliger, jai failli tomber dans le plus grand
des malheurs.
En usant du grand pouvoir dont vous jouissez pour
ordonner le mariage dune jeune fille soumise votre
autorit,

vous

vous

exposiez

peut-tre

quelque

dsagrment, mais non aux grands malheurs dont vous


parlez. Javoue que je ne mexplique pas le changement
de conduite de votre excellence.
Cest parce que cette jeune fille tait sous mon autorit
que je donnai cet ordre. Je pensais quen le recevant elle
courberait la tte et se soumettrait sans rsistance. Qui
aurait souponn que Chou-Ping-Sin pouvait tre une
personne redouter ; quon trouverait en elle des qualits
aussi rares, et surtout tant de prudence ? Quand mon
ordre lui fut signifi, aucune motion ne se manifesta ni
dans sa voix ni sur son visage. Elle promit dobir ; mais,
en secret, elle crivit un mmoire, et envoya la p.312 cour
un domestique de confiance, avec ordre de frapper le
tambour qui est la porte du palais, et de maccuser
auprs de lempereur. Cette, jeune fille vous parat-elle
maintenant si peu redoutable ?
O cette petite fille a-t-elle pris un tel excs daudace ?
scria Kouo-Khi-Tsou au comble de la surprise. Mais
nest-ce pas une ruse pour obtenir quon la laisse en
repos ? Comment votre excellence a-t-elle t instruite de
cette circonstance ?

273

La femme accomplie

Cette accusation nest pas ce quelle a fait de plus


hardi, reprit linspecteur gnral ; elle a encore eu
laudace de venir jusque dans mon tribunal men montrer
une copie.
Sans doute votre excellence a dchir le mmoire, et a
chti svrement tant dinsolence ?
Elle avait pris la prcaution de ne venir chez moi que
trois jours aprs le dpart de son missaire. Ncoutant
que mon ressentiment, je voulais la chtier comme elle le
mritait ; mais laccusation tait dj porte, et si, une
fois admise, lempereur met somm de comparatre
devant lui, quaurais-je eu rpondre ? Dailleurs elle
tenait la main un poignard quelle tournait contre ellemme, et, en se donnant la mort, elle aurait aussi
entran ma ruine.
Dans le cas o le mmoire de Chou-Ping-Sin aurait t
admis, votre excellence pouvait p.313 crire de son ct et
dtruire leffet de ses accusations.
Cher ami, vous navez pas lu ce mmoire : il est conu
de manire rendre toute justification impossible. Sil et
t reu, ma perte tait certaine, et jentranais dans ma
ruine et votre pre et vous : il ny avait pas balancer.
Pour lapaiser, je rendis ldit qui vous irrite. Ce nest qu
ce prix que je pus obtenir delle les noms et le
signalement de son missaire, et lautorisation denvoyer
quelquun aprs lui pour le ramener. Dernirement, quand
vous me ftes lhonneur de venir chez moi, je nosai pas
vous recevoir, de peur que si on ne rapportait pas le

274

La femme accomplie

mmoire, votre visite ne ft remarque et ne donnt lieu


des interprtations fcheuses. Heureusement il ma t
rapport aujourdhui, et je vous ai fait prier de venir me
trouver pour vous donner la preuve que si jai manqu
ma promesse, cest quil ma t impossible de faire
autrement.
A ces mots, il prsenta le mmoire de Ping-Sin Kouo-KhiTsou. Celui-ci, quoique incapable de le comprendre en entier, le
parcourut des yeux. Mais ayant remarqu le passage dans lequel
linspecteur gnral tait accus de rechercher la faveur de son
suprieur, un frisson mortel parcourut tout son corps. p.314
Que daudace et de rsolution dans cette petite fille !
scria-t-il : elle mrite vraiment toute ma haine, et cela
ne se passera pas ainsi ! Plus elle fera defforts pour
mchapper, plus jen ferai de mon ct pour lobtenir.
Jespre que, par considration pour mon pre, votre
excellence voudra bien maider encore conclure ce
mariage.
Mon ami, dit linspecteur gnral, sil sagissait dautre
chose, je serais entirement vos ordres. Quant votre
mariage avec Chou-Ping-Sin, il ne peut avoir lieu, et je
vous engage ny plus songer. Si vous avez recours la
violence, il est craindre que vous ne vous jetiez dans de
grands embarras ; je connais maintenant cette jeune fille,
croyez quil nest pas prudent de la provoquer.
Kouo-Khi-Tsou,

dsesprant

de

faire

revenir

linspecteur

gnral sur la dtermination quil avait prise son gard, se retira


le cur navr. Il se rendit chez son ami Tching-Ki pour lui raconter

275

La femme accomplie

ce quil venait dapprendre, et le consulter sur ce quil y avait


faire.
Pour

avoir

port

contre

linspecteur

gnral

une

accusation aussi grave et qui remonte jusqu mon pre,


cette jeune fille ne mrite-t-elle pas toute ma haine ? dit-il.
Ce mmoire est accablant sans doute, rpondit TchingKi. Cependant, considrons les motifs

p.315

qui portent

Ping-Sin vous repousser avec tant dopinitret. Ce


nest pas quelle vous reproche de manquer de mrite ou
de beaut ; cest uniquement parce que les enfants ne
doivent pas se marier sans le consentement de leurs
parents. A ne consulter que les rites sur le mariage, il est
vident quelle a raison. Jy ai bien rflchi, et je crois que
vous nobtiendrez rien par la violence. Si vous persistez
dans votre projet de lpouser, il faut profiter du moment
o son pre est exil, et o le vtre vient dtre honor de
la charge de ministre. Envoyez promptement quelquun
dans la capitale pour faire connatre vos sentiments
votre illustre pre ; que sa seigneurie se charge de celle
affaire, et envoie demander le consentement de ChouKiu-I. Dans le malheur qui laccable, celui-ci nhsitera
pas le donner ; et une fois que vous laurez obtenu du
pre, il ny a pas craindre que la fille senvole vers le
ciel.
Vous avez raison ! vous avez raison ! scria Kouo-KhiTsou transport de joie. Cest le moyen le plus sr, le seul
qui puisse russir. Je vais crire mon pre ; mais il est
difficile de tout dire dans une lettre, et je ne veux pas me
confier un domestique. Jespre que vous ne refuserez

276

La femme accomplie

pas de faire pour moi ce voyage ; lintrt que vous me


portez disposera favorablement mon pre, et produira un
effet admirable. p.316
Puisquil y va de votre bonheur, dit Tching-Ki, et que
vous voulez bien vous en rapporter moi, comment
pourrais-je vous refuser ? Je partirai sans retard.
Grce vous, mon cher ami, je suis sr maintenant du
succs, scria Kouo-Khi-Tsou enchant.
Il crivit aussitt son pre une lettre des plus pressantes, la
plia avec soin, et toutes les dispositions pour le voyage tant
prises, Tching-Ki partit avec un vieux domestique de confiance que
Kouo-Khi-Tsou lui donna pour laccompagner dans la capitale.
Lorsque larbre est dpouill de toutes ses fleurs,
Ils se rejettent sur la racine.
Sachant que le printemps favorise dautres climats,
Le papillon et labeille font de vains efforts pour sen rapprocher.

Laissons Tching-Ki et son compagnon de voyage cheminer vers


la capitale, et revenons Tie-Tchoung-Yu.
Depuis quil tait revenu du Chan-Toung Ta-Ming-Fou, le
souvenir du temps quil avait pass dans la maison de Ping-Sin, les
brillantes qualits de la jeune fille, les conseils quil en avait reus,
se prsentaient souvent son esprit. Il avait peu p.317 peu perdu
le got de la vie errante, et, constamment livr ltude, il
naspirait qu se faire un nom illustre dans les lettres.
Un jour il lut, par hasard, dans le journal de lempire, une
requte par laquelle son pre Tie Yng demandait la permission de
se dmettre de ses fonctions, sa sant ne lui permettant plus de
les remplir. Cette nouvelle lui causa une vive inquitude : il monta

277

La femme accomplie

aussitt cheval, et, accompagn de Siao-Tan, il partit pour aller


voir son pre.
Non loin de la capitale, il aperut devant lui un homme qui
cheminait mont sur un ne. Tchoung-Yu, pressant le pas de son
cheval, atteignit bientt cet homme, et, sa grande surprise, il
reconnut Chou-Young, le domestique de confiance de Chou-PingSin.
Ntes-vous pas lintendant de la maison de Chou ? lui
dit-il. Que venez-vous faire en ces lieux ?
Chou-Young

releva

vivement

la

tte,

et,

reconnaissant

Tchoung-Yu, il sauta bas de son ne en disant :


Cest justement monsieur Tie que je cherchais.
Pour quel motif ? dit Tchoung-Yu tonn ; et, retenant
son cheval, il se hta de descendre. Est-ce pour les
affaires de votre matre ou pour celles de mademoiselle
que vous venez ?
Cest pour mademoiselle, rpondit Chou-Young. p.318
Et pour quelle affaire ? scria Tchoung-Yu alarm. Estce pour quelque nouvelle violence de Kouo-Khi-Tsou ?
Oui, monsieur ; mais celle-ci surpasse toutes les
autres, et mademoiselle, justement effraye, menvoie
dans la capitale frapper le tambour, et prsenter un
mmoire lempereur. Toutefois, me jugeant peu propre
une semblable commission, elle ma ordonn de tcher
de voir monsieur Tie, et de lui demander ce quil y avait
faire.

278

La femme accomplie

Il ne sera pas difficile de prsenter cette requte. Mais


qua donc fait Kouo-Khi-Tsou pour porter votre matresse
cette extrmit ?
Ses prcdentes ruses taient de son invention, et si
grossires, quil a t facile mademoiselle de les
djouer. On ne pouvait prvoir que le nouvel inspecteur
gnral serait le protg du pre de Kouo-Khi-Tsou, et
dispos tout braver pour le servir. Il envoya deux ordres
svres au sous-prfet, lui enjoignant de conclure le
mariage dans le dlai dun mois. La rsistance tait
impossible ; que pouvait faire mademoiselle ? Elle prit le
parti de laccuser auprs de lempereur, et me chargea de
venir vous trouver et de vous demander conseil et
assistance. Puisque jai le bonheur de vous rencontrer
aujourdhui, je vous prie de me dire ce que je dois faire.
Jai sur moi toutes les pices ncessaires. p.319
Quel est linspecteur gnral qui a os agir de la sorte ?
scria Tchoung-Yu incapable de matriser sa colre.
Fong est son nom de famille.
Cest Fong-Yng, sans aucun doute ; le misrable ! Il
faut

remettre

promptement

la

requte

de

votre

matresse. Laffaire est peu importante, et il nest pas


besoin de frapper le tambour. Je la prsenterai moi-mme
au magistrat charg de recevoir les plaintes, et je le
prierai de la mettre sans dlai sous les yeux de sa
majest. Quand nous aurons obtenu une rponse, je
demanderai au tribunal des rites la destitution de cet

279

La femme accomplie

indigne magistrat. Nous verrons sil conservera longtemps


son emploi.
Puisque monsieur Tie prend la chose avec tant de
chaleur, le succs ne saurait tre douteux.
Le lieu ne permet pas une plus longue conversation, dit
Tchoung-Yu en remontant cheval : je vous laisse et je
prends

les

devants.

Venez

me

joindre

au

tribunal

particulier de Tie-Yng, linspecteur gnral ; Siao-Tan sera


la porte pour vous recevoir.
Chou-Young promit de sy rendre, et Tchoung-Yu, fouettant son
cheval, sloigna avec la rapidit de lclair.
En peu de temps, il arriva la porte de son pre. La dmission
de Tie-Yng navait pas t accepte,

p.320

une foule bruyante

encombrait, comme lordinaire, les approches du tribunal.


Tchoung-Yu sempressa dentrer et de faire devant son pre et sa
mre les prosternements dusage. Il apprit alors que des affaires
de la plus haute importance taient soumises linspecteur
gnral, et que, dans cette circonstance, le refus fait son pre
navait rien que dhonorable pour lui et tait autoris par lusage.
Lesprit tranquille de ce ct, il ordonna Siao-Tan de se tenir
devant le tribunal et dy attendre Chou-Young. Siao-Tan lattendit
en vain jusquau soir : Tchoung-Yu se perdait en conjectures.
Puisque sa matresse lui a ordonn de mapporter sa requte,
do vient quil narrive pas ? se disait-il ; son ne, hors dtat
daller plus loin, la peut-tre forc sarrter. Il viendra sans
doute demain de grand matin.

280

La femme accomplie

Le lendemain, daprs les ordres de son matre, Siao-Tan


attendit Chou-Young la porte du tribunal jusquaprs midi ; mais
il ne parut pas.
Tchoung-Yu en conut de linquitude.
Peut-tre a-t-il fait la rencontre de quelque grand personnage
qui lui aura promis de prsenter son mmoire, se dit-il lui-mme,
et cest pour cela quil nest pas venu me voir.
Il se dcida envoyer chez le magistrat charg p.321 de recevoir
les requtes, demander si un envoy de Chou-Ping-Sin, fille de
Chou-Kiu-I, membre du tribunal militaire, navait pas prsent un
mmoire. Le messager revint lui dire quon navait rien reu.
Tchoung-Yu ne se dcouragea pas. Il envoya la porte
mridionale du palais, demander si, dans la journe, personne
navait frapp le tambour ; mais personne ne stait prsent.
Linquitude de Tchoung-Yu redoubla.
Chou-Young, se dit-il aprs y avoir profondment
rflchi, ma dit bien positivement quil dsirait que la
requte fut prsente par moi. Pourquoi donc na-t-il pas
paru ? Le but de son voyage aurait-il t divulgu, et
linspecteur gnral, en ayant t inform par quelquun
de ses espions, na-t-il pas fait disparatre cet homme
sans bruit ? Peut-tre aussi est-il tomb subitement
malade.
Des penses sans nombre se croisaient dans son esprit ; mais il
ne pouvait deviner quen arrivant la porte de la ville, ChouYoung avait t rejoint par lmissaire que Fong, linspecteur
gnral, avait envoy aprs lui, et quils sen taient retourns
tous deux ensemble. Tchoung-Yu fit chercher encore de tous

281

La femme accomplie

cts ; mais aprs cinq ou six jours de recherches infructueuses


son inquitude ne connut plus de bornes. p.322
Si seulement, se disait-il, le mmoire de Chou-Ping-Sin avait t
prsent, linspecteur gnral ne serait plus craindre ; mais ce
mmoire na pas paru et Fong-Yng conserve toute sa puissance.
Quelle que soit la prudence et la fermet de cette jeune fille, lui
sera-t-il possible de se dfendre contre lui ? Son pre est exil,
tout le district de Li-Tching est dvou Kouo-Khi-Tsou ; si je ne
vole pas de nouveau son secours, qui donc prendra sa dfense ?
Le sage sait mourir pour ses amis, dit le vieil adage. Chou-PingSin ma donn des preuves dune amiti peu commune. Mon
ignorance des dangers quelle court aurait pu tre mon excuse ;
mais aujourdhui je connais sa situation, et ne pas lui tendre une
main secourable, ne serait-ce pas dun homme qui na pas le
courage et la reconnaissance qui nont pas manqu une faible
femme ?
Bien affermi dans sa rsolution, il prit cong de son pre et de
sa mre, sous prtexte de revenir chez lui pour continuer ses
tudes. Au lieu dun cheval, il prit une mule pour tre moins
remarqu. Accompagn, comme lordinaire, de Siao-Tan, et
marchant nuit et jour, il prit le chemin de Li-Tching, dans le ChanToung, dtermin dfendre Chou-Ping-Sin de tout son pouvoir.
Ce misrable, se disait-il en pensant linspecteur gnral,
mrite bien que jaille le trouver
fasse

rougir

publiquement

de

p.323

sa

son tribunal, et que je le


conduite.

Noublions

pas

cependant quil est le reprsentant de lempereur. Si jagissais


ainsi, il pourrait se plaindre, maccuser davoir voulu dshonorer
un commissaire imprial, et sa plainte pourrait tre coute.
Cependant, si nous avions nous justifier tous deux devant

282

La femme accomplie

lempereur, ses moyens de dfense seraient bien faibles auprs


des miens. Quoique je naie rien craindre de lui, ayons toujours
devant les yeux Chou-Ping-Sin qui, avec tant de calme et de
fermet, sut confondre ses puissants ennemis. Si, dans cette
circonstance, jallais bouleverser ciel et terre, elle me mpriserait
et me regarderait comme un fou. Il vaut mieux aller dabord chez
elle lui demander les deux ordres de linspecteur gnral qui
imposent ce funeste mariage. Quand ils seront en mon pouvoir, je
reviendrai dans la capitale et je prierai mon pre de porter une
accusation contre lui. Nous verrons comment il pourra se justifier
de la violence exerce sur la fille dun conseiller dtat et davoir
voulu la marier sans mdiateur et contre les rites.
Le cur est dun volume peu considrable ;
Mais, quoique petit, il renferme dinnombrables penses.
Ne pouvant se reposer sur une ide consolante,
Dans son agitation, il parcourt un cercle de trouble et dinquitude.
p.324

Tchoung-Yu ne perdit pas un instant ; il arriva en peu de

jours Li-Tching, descendit dans une htellerie, et, ayant remis


ses effets Siao-Tan, il se rendit sans dlai lhtel de Chou. Le
calme le plus parfait rgnait la porte extrieure ; il ne vit entrer
ni sortir personne. Il savana jusqu la seconde porte : mme
calme, mme silence. Mais contre le mur, ct de la porte, un
crit tait suspendu ; il sen approcha pour le lire : ctait un ordre
de linspecteur gnral.
Ce misrable, se dit-il lui-mme, aprs avoir donn deux
ordres pour fixer un terme la conclusion du mariage, voudrait-il
le rapprocher encore ? Ce sera une nouvelle preuve contre lui.
Loin de presser le mariage, ctait une dfense expresse
demployer la violence pour forcer Chou-Ping-Sin se marier.

283

La femme accomplie

La lecture de cet ordre remplit Tchoung-Yu de surprise et de


joie.
Je ne puis mexpliquer cet homme ! scria-t-il. Chou-Young me
dit positivement que linspecteur gnral avait lanc deux ordres
pour presser le mariage, et que sa matresse alarme avait port
une accusation contre lui ; do vient cet ordre si contraire aux
deux autres ? Chou-Ping-Sin, pour le faire changer, laurait-elle
gagn par des prsents ? Non, ce nest pas cela. Peut-tre le
censeur

p.325

Chou-Kiu-I a-t-il t rtabli dans ses fonctions,

et linspecteur gnral a-t-il craint de sattirer quelque fcheuse


affaire ?
Se perdant dans ses rflexions, il aurait bien voulu entrer pour
connatre la vrit.
Chou-Ping-Sin est orpheline, se dit-il, et je ne puis mautoriser
ni de ma parent avec elle, ni dune raison quelconque. Si on la
menaait demployer la violence pour la contraindre ce mariage,
cela mimporterait peu, jentrerais sans hsiter ; mais cet crit
plac sur la porte est un gage de paix et de tranquillit ; et, si
jentrais, les personnes malveillantes ne manqueraient pas de me
supposer

des

intentions

coupables.

Sortons

dici :

peut-tre

trouverai-je quelquun qui pourra me donner les renseignements


que je dsire.
Il venait de franchir la grande porte, quand il rencontra ChouJoun qui passait par hasard. Se connaissant tous deux, ils ne
purent se dispenser de saborder avec les crmonies dusage.
Il est parti nagure fort courrouc, se dit Chou-Joun en luimme,

pourquoi

revient-il

aujourdhui ?

Il

est

certainement

possd de quelque dmon. Et sadressant au jeune homme :

284

La femme accomplie

Y a-t-il longtemps que monsieur Tie est ici ? a-t-il dj


vu ma nice, dit-il ?
Je suis ici daujourdhui seulement, rpondit

p.326

le

jeune homme, et jaurais craint dimportuner notre nice


en me prsentant chez elle.
Si ce nest pas pour voir ma nice, pourquoi donc tesvous ici ?
Jappris dans la capitale que Fong, linspecteur gnral,
faisant un usage coupable de son autorit, avait rendu
deux dcrets pour forcer votre nice se marier dans le
dlai dun mois. Je pensai que le mariage dune fille ne
regarde que ses parents, et que, de la part de linspecteur
gnral, une pareille violence pour satisfaire des intrts
particuliers ne pouvait tre approuve. Sans songer la
distance, je suis accouru dans lintention de dfendre
votre nice de tout mon pouvoir. En arrivant ici, jai vu
lordre qui dfend de la tourmenter ce sujet. Cet ordre,
qui est dun magistrat fidle son devoir, me prouve que
ce que javais entendu dire ntait pas exact, et je vais
repartir sans dlai.
Comment ! scria Chou-Joun en riant aux clats,
monsieur Tie est venu sur un tel rapport et repart aprs
avoir vu cet ordre. Sans doute une telle conduite est dun
beau caractre, mais elle est fonde sur un motif bien
lger : nen parlons plus. Puisque vous tes venu de si
loin, vous ne pouvez vous en retourner ainsi ; je vais
apprendre ma nice les obligations quelle vous a ; elle
voudra

p.327

certainement

285

vous

en

exprimer

sa

La femme accomplie

reconnaissance, et ainsi votre peine ne sera pas tout


fait perdue.
En venant ici, je nai voulu men faire un mrite auprs
de

personne.

Cest

surtout

pour

ma

tranquillit

personnelle que mon voyage a t entrepris ; maintenant


je suis satisfait, et je ne demande ni remercments ni
reconnaissance. Adieu, monsieur.
A ces mots il leva ses mains la hauteur de sa tte et
sloigna.
Chou-Joun, qui aurait t bien aise de continuer encore la
conversation, fut fort mcontent de le voir sloigner ainsi.
Linsolent ! dit-il en le suivant des yeux, que je serais heureux de
pouvoir lui jouer quelque tour ! Il chercha quelque temps un
moyen de se venger ; mais aucune bonne ide ne se prsentant
son esprit, il se dcida aller consulter Kouo-Khi-Tsou. Aprs avoir
ordonn un petit domestique de suivre secrtement Tchoung-Yu,
pour savoir o il demeurait, il se rendit chez son gendre, et lui
raconta en dtail sa rencontre avec Tchoung-Yu et la conversation
quil avait eue avec lui.
Le misrable ! scria Kouo-Khi-Tsou en frappant du
pied, vient-il encore pour empcher mon mariage ? Cest
un nouveau motif de haine ; mais vraiment je ne
lpargnerai pas, et, dt-il men coter la vie, je me
vengerai cruellement. p.328
Comment comptez-vous vous y prendre, dit Chou-Joun ?
Jirai demain faire une visite, et propos de Ping-Sin,
je lui chercherai

querelle. Laffaire sera soumise

286

La femme accomplie

linspecteur gnral, et il nest pas douteux que le vieux


Fong se dclarera en ma faveur.
Cela ne vaut rien, dit Chou-Joun en secouant la tte.
On ma dit que le pre de ce jeune homme est prsident
de la chambre des inspecteurs gnraux ; malgr son
dsir de vous tre utile, le vieux Fong-Yng nosera rien
entreprendre contre le fils de son suprieur.
Cest vrai, dit Kouo-Khi-Tsou dsappoint, je navais
pas pens cela. Que faire donc ?
Rflexion faite, je ne pense pas que vous deviez
maintenant recourir aux grands moyens, contentez-vous
dune petite guerre ; quil spuise se dbattre contre
quelques tracasseries, aprs cela frappez les grands
coups. Il ne pourra pas crier linjustice, il naura que ce
quil aura mrit.
Je le veux bien, dit Kouo-Khi-Tsou ; ce projet me parat
bon. Mais comment le mettre excution ?
Ce jeune homme, avec ses belles paroles, nest, aprs
tout, quun enfant ; je suis convaincu que, en venant ici, il
avait form quelque projet sur ma nice. Ne sachant
comment sortir de lembarras o

p.329

lavait jet notre

rencontre imprvue, il a compos cette belle histoire pour


cacher ses desseins. Je crois quau fond il ne cherche
quun moyen de parvenir jusqu elle. De votre ct, la
ruse opposez la ruse ; quun de vos domestiques se rende
chez lui ; quil se prtende envoy par Chou-Ping-Sin, et
charg par elle de lui dire quelle a su quil tait venu ce
matin sa porte ; que la peur du monde la seule

287

La femme accomplie

empche de sortir pour le recevoir ; quil ajoute que, la


nuit prochaine, au milieu de la premire veille, elle se
trouvera la porte du jardin de derrire o elle dsire
lentretenir de choses dune grande importance. A moins
dtre un esprit cleste, ce monsieur Tie ne se doutera
pas de la ruse. Il ne manquera certainement pas au
rendez-vous. Ayez soin de ly faire prcder de quelques
vigoureux gaillards ; aussitt quils lapercevront, quils
tombent sur lui et le frappent sans misricorde. A qui,
aprs cela, pourra-t-il aller conter ses douleurs ? Que
vous semble de cette ruse ? La trouvez-vous bonne ou
mauvaise ?
En

lentendant

parler

ainsi,

la

figure

de

Kouo-Khi-Tsou

spanouit de joie.
La ruse est excellente ! admirable ! scria-t-il, elle fera
merveille, et lorsquil aura t bien trill, je lui crirai un
mot pour lui faire comprendre quon ne provoque pas
impunment les hommes suprieurs de Li-Tching.
p.330

Aussitt il fit venir un de ses domestiques, jeune homme

plein dintelligence et la parole facile, et lui expliqua de point en


point et fort clairement ce quil avait dire. Le jeune homme entra
parfaitement dans lesprit de son rle, et il ne lui restait plus rien
apprendre quand arriva fort propos le petit garon que ChouJoun avait charg de suivre Tchoung-Yu. Son matre lui ordonna
de conduire le domestique lhtel habit par le jeune seigneur.
Cependant Tchoung-Yu, qui navait pu dcouvrir ce qui avait
donn lieu au dernier ordre de linspecteur gnral, ntait pas
exempt dinquitude. Il se rendit la sous-prfecture pour voir

288

La femme accomplie

Pao-Tseu et en obtenir les renseignements quil dsirait ; mais ce


magistrat tant sorti pour remplir quelque devoir de sa charge, il
fut oblig de sen retourner comme il tait venu. Le petit
domestique de Chou-Joun layant rencontr en chemin, le dsigna
son camarade, lequel le suivit pas pas jusqu son logement, et
lappelant voix basse par son nom, entra aprs lui dans sa
chambre.
Monsieur Tie, lui dit-il, votre serviteur vous attend
depuis longtemps.
Tie-Tchoung-Yu se retourna vivement, et vit un jeune homme
de quatorze ou quinze ans.
A qui appartenez-vous, lui dit-il, et pourquoi mavezvous attendu ?
p.331

Le jeune homme, avant de rpondre, regarda de tous

cts, dun air de mystre. Voyant que personne ntait dans la


chambre, il vint se placer tout prs de Tie-Tchoung-Yu et lui dit
voix basse :
Votre serviteur vient de la part de Chou-Ping-Sin.
Mademoiselle Chou, dit Tchoung-Yu dun ton qui
exprimait la surprise et le doute, na-t-elle plus ChouYoung ? Do vient quelle vous a envoy plutt que lui ?
Mais parlez ; que vous a-t-elle charg de me dire ?
Mademoiselle voulait envoyer Chou-Young, mais elle a
trouv plus convenable denvoyer votre serviteur : je suis
spcialement attach sa personne, et cest moi quelle
confie ses plus secrtes penses.
De quoi sagit-il ? dit Tchoung-Yu, veuillez me le dire.

289

La femme accomplie

Voici ce que dit mademoiselle : Quand M. Tie ma fait,


ce matin, lhonneur de me rendre visite, je lai aperu et
jaurais bien voulu sortir pour le recevoir ; mais, dabord,
en prsence de tmoins, il maurait t impossible
douvrir mon cur ; ensuite, si lon mavait vue, cet t
un sujet de scandale. Enfin, M. Tie nayant pas frapp la
porte, et ntant pas entr dans le salon, si javais essay
de le retenir, on aurait pu attribuer un

p.332

sentiment

coupable une dmarche aussi contraire aux lois de la


biensance. Jai d le laisser partir ; cependant, ajouta le
jeune homme, touche de ce que M. Tie est venu de si
loin pour la dfendre, mademoiselle veut lui en exprimer
elle-mme sa reconnaissance, et cest pour cela quelle a
envoy votre serviteur.

Retournez

auprs

de

votre

matresse,

rpondit

Tchoung-Yu, dites-lui que mon cur sest mu la


nouvelle des dangers quelle courait ; mais que si je suis
venu son secours, cest pour ma tranquillit personnelle
et non dans lintention de la voir. Elle croit me devoir des
remercments, mais les rites sopposent ce quelle me
les fasse elle-mme ; car un jeune homme et une jeune
fille ne doivent pas se conduire comme on le ferait entre
personnes du mme sexe.
Mademoiselle ne lignore pas, rpliqua le jeune
homme ; mais elle dit que vous vous tes dj vus
prcdemment, et quaujourdhui, aprs tre venu de si
loin pour elle, vous pourriez la souponner dingratitude si
elle vous laissait partir sans vous voir. Elle aurait bien
voulu que cette entrevue et lieu ostensiblement ; mais

290

La femme accomplie

elle craint les propos du monde. Elle a pens quil valait


mieux vous prier de vous rendre secrtement ce soir, vers
le milieu de la premire veille, la porte du jardin de p.333
derrire. Homme ou esprit, personne ne pourra sen
douter. Jespre que monsieur Tie y viendra et quil ne
refusera pas cette satisfaction Mademoiselle.
Que dites-vous, et que venez-vous me conter ? Votre
matresse a-t-elle perdu lesprit ? scria Tchoung-Yu en
colre.
Les intentions de ma matresse sont pures ; pourquoi
monsieur Tie semporte-t-il ainsi ?
Se peut-il, se dit Tchoung-Yu quand ce premier transport fut
calm et lui eut laiss la facult de rflchir ; se peut-il que ChouPing-Sin, que jai vue se soumettre avec ce soin si scrupuleux
lobservation

des

rites,

me

fasse

faire

une

proposition

si

inconvenante ? Se peut-il quen aussi peu de temps elle ait chang


ce point, et soit devenue si diffrente delle-mme ? Il y a
certainement quelque perfidie l-dessous.
Alors il saisit le jeune homme dune main vigoureuse, et levant
lautre la hauteur de sa joue :
Petit vaurien ! scria-t-il, vous tes bien audacieux de
vouloir me tromper sur le compte de cette admirable
personne. Chou-Ping-Sin est la plus vertueuse des
femmes de son temps. Osez vous bien la souiller de vos
calomnies ? Vous mavez mal jug si vous avez pu penser
que je me laisserais prendre un pige si grossier ? Mais,
tout bien considr, une pareille invention ne peut venir
dun petit singe comme p.334 vous : elle vient certainement

291

La femme accomplie

de votre matre. A qui appartenez-vous ? qui vous a fait


votre leon ? dites la vrit, et je vous pardonne ; mais,
si vous me mentez dun seul mot, je vous trane jusquau
tribunal du sous-prfet, qui vous fera serrer les doigts
mort.
Jusque-l le petit jeune homme avait fort bien dbit sa leon.
Quand Tchoung-Yu mit la main sur lui et le menaa de le battre, il
prouva une vive terreur ; mais sa terreur ne connut pas de
bornes quand il le vit si bien deviner ses plus secrtes penses.
Cependant il hasarda encore quelques mots pour sa justification.

En

vrit,

dit-il,

cest

mademoiselle

Chou

qui

menvoie : ce sont ses propres paroles que je rapporte.


Mais il avait peine prononc ces mots que Tchoung-Yu lui
appliqua quelques bons coups sur la figure et les oreilles. Ce qui lui
restait dassurance labandonna tout fait, et il prit le parti
davouer la vrit.
Je suis au service de Kouo-Khi-Tsou, dit-il : tout ce que
je vous ai dit est de linvention du vieux Chou-Joun.
Votre serviteur nest pour rien dans cette affaire ; il vous
en supplie, monsieur, faites-lui grce.
Ces esprits de tnbres osent-ils bien se

p.335

montrer

en plein jour, scria Tchoung-Yu en riant de toutes ses


forces. Puisque vous dites la vrit, ajouta-t-il en rendant
la libert au jeune homme, je vous pardonne. Allez et
dites au misrable Chou-Joun que nous avons, ChouPing-Sin et moi, trop de vertu et dlvation dans lme
pour quun homme tel que lui puisse comprendre nos
discours et notre conduite, et que je lengage ne pas

292

La femme accomplie

courir au-devant de son malheur. Je vous pardonne,


retirez-vous.
Le jeune homme, heureux davoir la libert de se retirer, nosa
pas ajouter un mot ; et se couvrant la figure de sa manche, il
sloigna au plus vite.
Cependant

Chou-Joun

et

Kouo-Khi-Tsou

attendaient

impatiemment le rsultat du message ; tout coup ils virent


revenir le jeune homme respirant peine et la tte basse, la
terreur peinte sur la figure.
Que signifie cet air ? scria Kouo-Khi-Tsou tonn.
Le petit jeune homme, les yeux obscurcis par labondance. de
ses larmes, tomba aux genoux de son mettre en disant :
Cest de M. Chou que vient tout mon mal.
De moi ! scria Chou-Joun. Je vous ai ordonn de
vous faire passer pour un domestique de Chou-Ping-Sin,
et je vous ai charg dun message

p.336

qui ne pouvait

vous attirer que du bien. Pouvez-vous maccuser dtre la


cause de votre mal ?
Monsieur, vous avez eu le tort de faire trop peu de cas
de M. Tie, rpondit le jeune homme. Il nest pas facile de
lui en faire accroire : ses yeux, quand il vous regarde
en face, sont plus pntrants que ceux du devin ; sa
bouche, quand il parle, dit les choses comme sil les avait
vues. Arriv devant lui, je lui ai dit que je venais de la
part de Chou-Ping-Sin. Aussitt il a conu quelques
doutes, et ma dit : Puisque vous venez de la part de
Mlle Chou, pourquoi, au lieu de vous, na-t-elle pas

293

La femme accomplie

envoy son intendant ? Je lui ai rpondu que jtais


plus particulirement attach sa personne, et que ctait
pour cela quelle mavait choisi. Il na pas t persuad, et
se mettant

devant moi :

Pourquoi vous a-t-elle

envoy ? ma-t-il dit. Alors, sans changer un mot ce que


M. Chou mavait appris, je lui ai dit que Chou-Ping-Sin
lattendait la porte du jardin de derrire. M. Tie parat
dun naturel violent et emport. Je navais pas fini de
parler, quil est entr dans une grande colre, et, me
saisissant vigoureusement, il sest cri, furieux : A qui
appartenez-vous,

petit

vaurien ?

Vous

tes

bien

audacieux de vouloir me tromper ainsi ! Mlle Chou est la


plus noble et la plus vertueuse des femmes. Voulez-vous
me faire accroire quelle a perdu lesprit ?

p.337

Il y a

certainement quelque perfidie l-dessous. Si vous ne dites


pas la vrit, je vous trane jusquau tribunal du sousprfet, qui vous fera serrer les doigts mort. Trois fois je
lai suppli de me pardonner. Quel avantage aurait-il me
nuire ? Mais il na pas voulu me lcher, et jai t oblig
de dire la vrit. Riant alors de toutes ses forces : Je
vous pardonne, ma-t-il dit, sortez ; et, traitant M. ChouJoun de gnie du mal, il ma charg de lui dire de ne pas
tirer le tigre par la barbe, sil ne voulait pas sattirer de
grands malheurs.
A ces mots, Kouo-Khi-Tsou et Chou-Joun se regardrent lun
lautre, incapables

de

profrer

moments de stupfaction :

294

une

parole.

Aprs

quelques

La femme accomplie

Linsolent, scria Chou-Joun le cur gonfl de haine,


voil comme il me traite ! certainement cela ne se
passera pas ainsi.
Quoi que vous fassiez, dit Kouo-Khi-Tsou, vous nen
pourrez rien obtenir.
Nimporte ! il me reste un moyen de me venger de lui.
Il russira, je lespre, et alors je serai content.
Mais, pour connatre le projet de Chou-Joun et voir le mal
destin un autre retomber sur son auteur, il faut passer au
chapitre suivent.

295

La femme accomplie

CHAPITRE XII
Laversion se change en haine dans un festin
@
p.338

Le chien tourdi qui, sous prtexte damiti, tirerait le tigre

par sa barbe, ressemblerait au crapaud qui voudrait jouer avec les


griffes du dragon.
Sils sont dans une position embarrassante et dont il leur est
difficile de sortir, dans le silence de la rflexion, ils sont forcs de
reconnatre que cest moins la faute de lennemi que la leur.
Quel

est

votre

projet,

monsieur ?

dit

avec

empressement Kouo-Khi-Tsou Chou-Joun, quand il


entendit ce dernier dire quil avait encore un moyen de se
venger de Tie-Tchoung-Yu.
Il est des plus simples, rpondit Chou-Joun. Je pense
que, sil a entrepris un si long voyage cause de ma
nice, cest quil a pour elle un attachement vritable, et il
est impossible quil nen paraisse pas quelque chose. Les
grands airs quil a pris avec ce petit domestique, quand il
a dcouvert nos projets, ne signifient rien. Je vais
maintenant faire en sorte que ma nice elle-mme lui
envoie

p.339

une invitation ; et, daprs la manire dont il

la recevra, nous verrons ce que nous aurons faire.


Je ne sais si lide est bonne, dit Kouo-Khi-Tsou en
poussant un profond soupir. Il nexiste entre eux aucun
moyen de communication, et, en agissant comme vous le
proposez, vous leur fournissez non seulement un moyen

296

La femme accomplie

de communiquer ensemble, mais encore un entremetteur.


Cela ne me parat pas admirablement trouv !
Il ne sagit pas dun entremetteur de mariage. Je veux,
au contraire, empcher par l leur union. Soyez sans
inquitude, je vous en conjure, et rapportez-vous-en
moi.
A ces mots, il prit cong et se rendit chez Ping-Sin.
Il faut convenir, ma chre nice, que vous avez une
pntration tonnante, lui dit-il ; je viens aujourdhui
mhumilier devant vous.
Pourquoi cela, mon oncle ?
Dernirement, quand tout le monde saccordait dire
que Tie-Tchoung-Yu tait un libertin, vous seule avez
soutenu que cela ntait point ; et, aprs de plus amples
informations, il a t reconnu, non seulement que vous
aviez

raison,

mais

quil

tait

un

homme

plein

de

dlicatesse et de vertu.
Cest une chose dj bien ancienne, rpondit Ping-Sin.
Pourquoi mon oncle la rappelle-t-il dans ce moment ? p.340
Cest que jai rencontr ce jeune homme aujourdhui,
et que jai eu loccasion dadmirer sa vertu et sa
dlicatesse.
Comment, dans une rencontre fortuite, mon oncle
peut-il avoir eu loccasion dadmirer les qualits dont il
parle ?
Jtais sorti ce matin, et je passais devant votre porte
quand jai rencontr Tie-Tchoung-Yu qui sortait de chez

297

La femme accomplie

vous. Je me suis souvenu que dernirement, au premier


mot que je lui dis pour lengager vous pouser, il avait
chang de visage, et que, dans lexcs de sa colre, il
tait parti sans vouloir en entendre davantage. En le
voyant revenir aujourdhui, je lui ai suppos quelque
mauvais dessein. Alors je me suis avanc vers lui pour
tcher de les dcouvrir, les djouer, sil tait possible, et
jai eu le bonheur de reconnatre que cest un noble jeune
homme, et quil est anim des plus louables intentions.
Comment mon oncle a-t-il fait cette dcouverte ?
Je lui ai demand quelle affaire lamenait en ces lieux ;
il ma rpondu que, tant dans la capitale, il avait appris
que Fong, linspecteur gnral, avait imprieusement
exig votre mariage avec Kouo-Khi-Tsou ; que, sachant
combien ce mariage tait contraire votre inclination, il
en avait ressenti une

p.341

vive douleur ; que, sans

sinquiter de la longueur de la route, il tait venu pour


vous dfendre contre linspecteur gnral ; quil ne savait
ce qui stait pass, mais qutant venu chez vous pour
lapprendre, il avait lu sur la seconde porte la dfense
faite par Fong-Yng de vous inquiter au sujet de votre
mariage, dfense si oppose ce quon lui avait dit, quil
commenait croire quil avait t tromp ; enfin ; que,
sans avoir frapp votre porte, il sloignait satisfait et
heureux de vous savoir en sret. Tmoin de tant de
dlicatesse et de vertu, pouvais-je ne pas reconnatre
quil tait un noble jeune homme ?
La conduite quil tient aujourdhui doit vous rappeler le
jour o je lui dus ma dlivrance. Vous voyez quelle tient

298

La femme accomplie

sa nature, quelle ne rsulte pas de lexaltation dun


moment, et quil ny avait rien dexagr dans ma
reconnaissance et mon respect pour lui.
Sil vous dlivra chez le sous-prfet, votre tour vous
lavez reu chez vous, et soign pendant sa maladie : il y
a eu des deux cts courage et vertu, et lun ne doit rien
lautre. Mais dans cette circonstance, il vous croit dans
le malheur et fait un long voyage ; et, voyant quon la
tromp, il sloigne gament, sans rien dire ! Cest une
chose rare et qui trouverait peu dimitateurs ! Si, sachant
la p.342 renaissance que vous lui devez, vous souffriez quil
repartt sans avoir reu vos remercments, ce serait un
manque de politesse, une ingratitude quau fond du cur
vous vous reprocheriez longtemps. Si lon compare le
mrite des services rendus, il faut convenir, ma nice,
que vous tes en reste avec lui.
Mon onde, vos paroles sont aussi prcieuses pour moi
que lor et le jade ; mais votre nice nest quune jeune
fille, et doit viter tout ce qui peut donner prise la
calomnie. Quoiquelle garde dans son cur le souvenir
des bienfaits de ce jeune homme, il convient quil
sloigne sans lavoir vue, et comme il la connat, elle ne
doute pas quil ne lui rende justice : elle ne doit point
lutter avec lui de gnrosit et de vertu.
Cest fort bien parler, dit Chou-Joun ; mais, aprs
stre donn pour rien la fatigue dun voyage de quelques
centaines de lis, je doute quil sen retourne content : il
faut envoyer quelquun pour linviter venir recevoir vos

299

La femme accomplie

remercments : convaincu de votre reconnaissance, il


sloignera plus satisfait.
Depuis que Chou-Young avait t ramen de la capitale par
lhomme que linspecteur gnral avait envoy sa poursuite,
Ping-Sin navait pu faire connatre Tchoung-Yu les motifs qui
lavaient

p.343

dtermine le rappeler. La proposition de Chou-

Joun tait daccord avec ses dsirs secrets, et persuade que son
oncle voulait lui tendre un pige, elle rsolut de rendre ruse pour
ruse.
Ce que vous venez de dire, mon oncle, est fort
raisonnable, lui rpondit-elle, et votre nice ne peut que
se soumettre vos ordres : seulement, elle demande que
la lettre dinvitation soit crite en votre nom.
Je le veux bien, dit Chou-Joun.
Ping-Sin crivit sous les yeux de son oncle un billet par lequel
elle engageait Tie-Tchoung-Yu une petite collation pour le
lendemain dans laprs-midi. Elle chargea Chou-Young de le
porter ; mais celui-ci ne sachant pas o demeurait M. Tie, ChouJoun ordonna son petit domestique de ly conduire.
Tchoung-Yu tait chez lui dans ce moment. Devait-il partir ?
devait-il rester ? il tait dans une grande incertitude ce sujet.
Ignorant les motifs de lordre de linspecteur gnral, il brlait du
dsir de les connatre, et ne savait qui sadresser pour cela.
Tout--coup Chou-Young parut devant lui.
Quand je vous rencontrai sur le chemin de la capitale,
lui dit Tchoung-Yu satisfait de le voir, vous me dites que
vous aviez un mmoire me

300

p.344

remettre. Je vous ai

La femme accomplie

attendu longtemps : pourquoi ntes-vous pas venu me


voir ?
Javais peine quitt monsieur Tie, rpondit ChouYoung, que je fus rejoint par un messager que son
excellence linspecteur gnral avait envoy aprs moi,
et, sans explication, forc de retenir sur mes pas. Chemin
faisant, ayant questionn mon compagnon de voyage,
jappris que ma jeune matresse stait rendue au tribunal
de Fong-Yng, et lui avait prsent une copie de sa
requte lempereur ; que linspecteur gnral, effray
de laccusation quelle contenait et du tort quelle pouvait
lui faire, avait suppli mademoiselle de lui permettre de
publier un ordre par lequel il serait dfendu de la
tourmenter au sujet de son mariage, et qu cette
condition ma matresse avait consenti lui donner mon
nom et mon signalement afin quon pt courir aprs moi
et me ramener. Je revins sur mes pas : voil ce qui me fit
manquer ce que javais promis monsieur Tie. Je ne
mattendais pas que, ne consultant que sa gnrosit et
sans tre retenu par les fatigues dun si long voyage, il
viendrait jusque dans ce pays pour calmer son inquitude.
Ma matresse en a t informe, et elle en est si
reconnaissante, quelle menvoie prier monsieur Tie de
venir jusque chez elle recevoir ses remercments.
A ces mots il lui remit le billet dinvitation.
p.345

Lexplication de Chou-Young mit le comble la satisfaction

de Tchoung-Yu.

301

La femme accomplie

Mon inquitude tait grande, dit-il ; je ne pouvais


comprendre comment ce misrable Fong-Yng avait si
subitement chang de langage : la conduite de votre
matresse a t parfaite. Ce matin, en voyant cet ordre
affich sa porte, je voulais partir sans dlai ; mais
ensuite javais rsolu de rester encore pour prendre des
informations. Celles que vous venez de me donner me
dterminent partir ds demain. Je devrais aller chez
votre matresse lui offrir mon respect et lui exprimer ma
reconnaissance de lintrt quelle ma tmoign ; mais
nous devons craindre de fournir des armes la calomnie,
et quelque dsir que jaie de la voir, je nirai pas chez elle.
Reportez-lui ce billet : dites-lui que mon cur est pntr
de ses bonts, mais que je ne puis en profiter.
Votre dlicatesse est bien connue, monsieur, et ma
matresse est renomme pour sa rserve et sa vertu.
Pourquoi naccepteriez-vous pas une invitation qui, au
fait, ne vient que de mon second matre ? Qui pourrait y
trouver redire ? Jespre encore, monsieur, que vous
changerez de rsolution.
Les sentiments qui munissent votre matresse
reposent sur la gnrosit et la vertu, dit

p.346

Tchoung-

Yu : pourquoi nous soumettrions-nous aux vains usages


du sicle. Retournez auprs delle et faites-lui mes
remercments. Dcidment, je ne me rendrai pas son
invitation.
A cette rponse positive, Chou-Young comprit quil serait inutile
dinsister davantage, et il revint auprs de Ping-Sin et de Chou-

302

La femme accomplie

Joun. En apprenant que Tchoung-Yu ne viendrait pas, la jeune fille


fit clater sa joie.
Tout est vrai dans ce jeune homme ! scria-t-elle,
intrt, vertu, gnrosit ; et sa conduite, dans cette
circonstance, minspire le plus grand respect.
Chou-Joun dsespr du mauvais succs de sa ruse, courut
chez Kouo-Khi-Tsou pour se concerter de nouveau avec lui.
Il est vident, lui dit-il, que cest lattachement quil a
pour

ma

nice

qui

pouss

ce jeune

homme

entreprendre ce pnible voyage ; mais il est rus


lexcs, et que nous employions contre lui la vrit ou le
mensonge, il ne se laisse prendre aucun de nos piges.
Il dit quil va partir ; mais il ne partira pas. Je crains quen
secret il ne trame quelque chose contre vous. Vous ferez
bien de vous tenir sur vos gardes.
Cet homme est un gnie malfaisant, un serpent
venimeux. Simple et bon comme je suis, comment
pourrais-je me mettre labri de ses coups ? p.347 Je joue
dans Li-Tching un rle considrable ; il sait positivement
que

je

veux

pouser

votre

nice ;

et

il

vient

mchamment, de je ne sais quelle distance, pour lier une


intrigue coupable avec elle : nest-ce pas se dclarer mon
ennemi ? Vous lui dressez un pige, il lvite ; et quand
vous croyez quil va tomber dedans, il sen tire. Que faire
donc pour se garder de lui ? Jirai demain lui rendre visite,
cela vaudra mieux. Je lui dirai que je viens attir par le
bruit de ses vertus et de son gnie : il ne pourra se
dispenser de venir me voir son tour, et alors je

303

La femme accomplie

linviterai un repas que jaurai fait prparer davance. En


mme temps, jengagerai Tchong, Li et Wang, jeunes
seigneurs du mme rang que moi et mes intimes amis,
venir boire avec nous. Quand nous laurons mis dans un
tat complet divresse, nous lui susciterons une querelle.
Quelques

hommes

vigoureux

cachs

prs

de

l,

tomberont sur lui, et le rosseront sans misricorde. Sil en


rchappe et porte plainte linspecteur gnral, nous
verrons si, parce que Tie-Tchoung-Yu est le fils de son
suprieur, le vieux Fong osera prendra sa dfense. Dans
tous les cas, que mon projet russisse ou non, ce jeune
homme sloignera ; car il noserait jamais paratre
devant moi, ni soutenir les regards daucun des habitants
de Li-Tching. Nest pas admirablement trouv ?
p.348

Chou-Joun en trpigna de joie.

Admirable

projet,

scria-t-il,

je

souhaite

quil

russisse.
Et pourquoi ne russirait-il pas ? Si son pre est
prsident de la chambre des inspecteurs gnraux, le
mien vient dtre honor de la charge de ministre : la
diffrence nest pas grande.
Si votre rsolution est bien prise, allez aujourdhui
mme lui faire votre visite, de peur quil ne vous chappe
demain.
Kouo-Khi-Tsou ordonna un de ses domestiques dcrire sur un
grand papier rouge un billet de visite dans lequel il se donnait
humblement la qualification de frre cadet, sassit dans une chaise

304

La femme accomplie

de crmonie, et, accompagn dune suite nombreuse, il se fit


porter chez Tie-Tchoung-Yu.
Tchoung-Yu ayant lu sur le billet le nom de Kouo-Khi-Tsou,
prouva une telle rpugnance le voir, quil courut se cacher et
ordonna Siao-Tan de rpondre quil tait sorti.
Kouo-Khi-Tsou descendit de sa chaise, entra dans lhtellerie et
fit Siao-Tan beaucoup de protestations de regret de ne pas
rencontrer son matre. Aprs cela il remonta dans sa chaise et
sloigna.
Il sait que je suis son ennemi, se dit Tchoung-Yu en lui-mme.
Quel peut tre son but en venant me rendre visite ? Voyant que
jai djou tous ses p.349 projets, essaierait-il dun autre moyen de
me nuire ?.... Ah ! vous mditez quelque perfidie, continua-t-il en
riant ; il vous sera difficile de russir, car je nai plus rien faire
ici, et je pars demain. Je nai pas de temps perdre avec lui, et je
ne lui rendrai pas sa visite.... Cest un homme fort mprisable,
sans doute, ajouta-t-il, en poursuivant le cours de ses rflexions ;
mais il nen est pas moins le fils dun ministre. Aprs tre venu me
voir en si grand appareil, si je ne lui rends pas sa visite, il pourra
maccuser dimpolitesse. Avec ses habitudes de dbauche, il ne
doit pas se lever de bonne heure : demain, de grand matin, jirai
lui remettre une carte, et aussitt je me mettrai en route. De cette
manire, sans avoir lennui de le voir, je serai en rgle avec lui ; il
naura rien dire, et jaurai satisfait la civilit et la prudence.
Ayant adopt ce parti, il se leva le lendemain au point du jour,
ordonna Siao-Tan de tout prparer pour le dpart, prit un billet
de crmonie et, accompagn dun des garons de lhtel, il alla
rendre sa visite Kouo-Khi-Tsou.

305

La femme accomplie

Celui-ci avait mis un homme en observation dans lhtellerie.


Cet homme ayant vu Tchoung-Yu sortir pour faire sa visite courut
en prvenir son matre. Kouo-Khi-Tsou mit la hte ses habits et
son bonnet de crmonie, de sorte que, quand Tchoung-Yu p.350 se
prsenta la porte, rayonnant de joie, il sortit pour le recevoir.
La visite que vous a fait hier votre serviteur, lui dit-il,
ntait quun faible hommage rendu votre mrite ; il
nosait se flatter que vous daigneriez la lui rendre.
En parlant ainsi, il lui tendit respectueusement les mains et linvita
entrer chez lui.
Tchoung-Yu navait voulu que laisser un billet la porte ; mais
Kouo-Khi-Tsou tant venu jusque-l pour le recevoir, et lui
montrant en apparence tant de cordialit, il ne put se dispenser,
tout en conservant un air froid et rserv, de prsenter son billet,
et les mains jointes et appliques contre sa poitrine, de le suivre
jusque dans le salon. L, il se disposait accomplir les crmonies
dusage, mais Kouo-Khi-Tsou larrta en disant que le lieu ntait
pas convenable, et il le conduisit aussitt dans le salon intrieur,
o, aprs stre salus dans la forme ordinaire et stre assis aux
places marques par les rites, le th fut servi. Kouo-Khi-Tsou prit
alors la parole.
Seigneur, dit-il, le bruit de votre mrite et de vos
vertus est depuis longtemps arriv jusqu moi, et javais
un grand dsir de vous connatre. Lorsque jai appris que
vous aviez fait notre pauvre pays lhonneur de le visiter,
jai fait tous mes p.351 efforts pour vous voir ; mais jusqu
ce

moment

je

navais

pu

jouir

de

ce

bonheur.

Heureusement vous daignez me visiter aujourdhui, et

306

La femme accomplie

dans la joie que jen prouve, et afin dadoucir mes


chagrins passs, je veux ordonner un festin qui durera dix
jours.
Tchoung-Yu se leva aprs avoir pris le th.
En reconnaissance de votre bienveillant accueil, dit-il,
je devrais rester pour recevoir vos sages leons ; mais
jaspire retourner chez moi comme la flche tend au
but. Je pars aujourdhui ; dans toute autre circonstance,
jaurais accept votre invitation avec joie.
A ces mots, il se disposait sortir, mais Kouo-Khi-Tsou le retint.
Nous rencontrer sans boire ! scria-t-il, tout le monde
se rirait de nous. Mais si vous tes si press de partir, je
ne vous retiendrai que trois jours.
En vrit, il faut que je parte. Ce nest pas un prtexte
pour refuser ; je vous prie, seigneur, den tre persuad.
Et il se dirigea de nouveau vers la porte, mais Kouo-Khi-Tsou le
retint par le bras.
Quel que soit le peu de mrite de votre serviteur, dit-il,
il appartient une famille honorable ; vous ne pouvez le
traiter avec aussi peu dgards. Si vous le mprisez en
effet, pourquoi lui rendre

p.352

visite ? Mais puisque vous

lui avez fait cet honneur, il ne peut se dispenser de


remplir les devoirs de lhte qui reoit ; il na pas dautre
motif en insistant, et il ne comprend pas que vous
rsistiez ainsi.
Sans doute je ne devrais pas rpondre tant de bont
par un refus ; mais tout est prpar pour mon dpart, je

307

La femme accomplie

suis appel par des affaires pressantes et je ne suis pas


libre de faire autrement.
Puisque un ami ne peut changer votre rsolution,
puisque vous tes dcid vous loigner, je serais fch
de vous retenir malgr vous ; mais vous tes venu
jeun, et je ne me consolerais pas de vous laisser partir
sans rien prendre ; je ne vous garderai que le temps de
faire un lger repas. Aprs cela rien ne vous retiendra et
tous deux nous serons satisfaits. Seigneur, ne vous
laisserez-vous pas flchir ?
Tchoung-Yu tait dabord fermement dcid ne pas rester,
mais les instances de Kouo-Khi-Tsou taient si pressantes, et en
apparence si sincres, quil ne put se dispenser daccepter.
Je navais voulu vous faire quune simple visite,
rpondit-il, je suis confus de vous causer tant dembarras.
Quand deux amis se trouvent ensemble, dit Kouo-KhiTsou, ils ne sinquitent pas de cela : un homme tel que
vous devrait-il faire tant de crmonies ?
p.353

Comme il parlait ainsi, Chou-Joun entra. En apercevant

Tchoung-Yu, il sempressa de lui faire les rvrences dusage, et lui


dit dun air gracieux :
Hier, ma nice, pour vous tmoigner sa reconnaissance
du long voyage que vous avez entrepris pour elle, mavait
charg de vous prier daccepter une modeste collation ;
nous ne pouvons comprendre le motif dun refus qui nous
a t bien pnible. Puisque jai le bonheur de vous
rencontrer aujourdhui, jespre que vous voudrez bien
maccompagner chez elle.

308

La femme accomplie

Des affaires fort importantes, me forcent partir sans


dlai :

cest

ce

qui

ma

empch

daccepter

votre

honorable invitation. Ce matin jtais venu chez le


seigneur

Kouo-Khi-Tsou,

seulement

pour

lui

rendre

visite ; mais il insiste de la manire la plus pressante pour


me retenir, et je ne savais que rpondre, dans la crainte
de faire une chose inconvenante, si je reste, ou une
impolitesse, si je mloigne : vous arrivez fort propos,
monsieur, pour me tirer dembarras. Que dois-je faire ?
Cest une question rsolue depuis longtemps par les
amis dautrefois, dit Chou-Joun ; monsieur Tie et mon
gendre ne les valent-ils pas, ou seraient-ils plus queux
esclaves des usages ? ce ne serait gure raisonnable. p.354
Admirablement jug ! scria Kouo-Khi-Tsou dun ton
joyeux.
Ainsi press de tous cts, Tchoung-Yu oubliant le pass et ne
leur supposant que de bonnes intentions, sassit en riant, et ne
reparla plus de partir.
Bientt aprs on apporta du vin : Kouo-Khi-Tsou offrit le sige
dhonneur Tchoung-Yu.
Pensant que je pourrais avoir besoin de quelque
nourriture, lui dit ce dernier, vous me donnez djeuner.
Mais pourquoi servir du vin ? ce nest gure le moment de
boire.
Buvons toujours ! scria Kouo-Khi-Tsou gament, le
temps ne fait rien laffaire.
Ils rirent tous trois de cette plaisanterie et se mirent table. Ils
eurent bientt fait connaissance avec la liqueur fermente. La

309

La femme accomplie

bouteille

circula

rapidement ;

et,

sexcitant

lun

lautre,

ils

passrent boire un temps assez long. Tchoung-Yu manifestait


lintention de cesser, quand on annona le troisime fils de Wang,
le membre du tribunal militaire. On cessa de boire pour le recevoir.
Cher Wang, lui dit Kouo-Khi-Tsou aprs lavoir engag
sasseoir, vous arrivez on ne peut plus propos. Ce
jeune seigneur, ajouta-t-il en le lui dsignant du doigt, est
le noble Tie-Tchoung-Yu, ce jeune homme si clbre par
son esprit et la

p.355

fermet de son caractre : tout le

monde doit tre charm de le connatre.


Nest-ce pas lui, dit Wang, qui fora lentre du palais
de Ta-Kouay ?
Lui-mme, rpondit aussitt Chou-Joun.
Depuis longtemps je dsirais le connatre, scria Wang
avec tous les signes du plus profond respect.
Il remplit alors une grande tasse, et, la prsentant Tchoung-Yu :
Jemprunte ce vin mon ami, dit-il, pour prouver
votre seigneurie lestime profonde quelle minspire.
Tchoung-Yu prit la tasse, et en remplit une autre pour rendre
Wang sa civilit.

Votre

serviteur,

lui

dit-il,

ne

mrite

pas

tant

dhonneur : cest plutt vous, seigneur, dont les qualits


sont prcieuses comme lor et le jade, quil conviendrait
dadresser un tel compliment.
Dans cette lutte de civilits, ils vidrent chacun trois tasses.
Tchoung-Yu allait dire quil ne boirait pas davantage, quand on
annona larrive du second fils du docteur Li, du collge des Han-

310

La femme accomplie

Lin. Ils se levaient tous quatre pour le recevoir, mais il tait dj


devant la table, et il les en empcha en disant :
Ne vous drangez pas ! on ne fait pas de crmonies
entre amis, et je massieds sans faon. p.356
Mais un hte tranger est avec nous ! scria Kouo-KhiTsou en lentendant parler ainsi.
Tchoung-Yu quitta la table pour faire les rvrences dusage ;
mais Li, sans joindre les mains et sans les approcher de sa
poitrine, dit en le regardant fixement :
Il a vraiment bonne mine ! Quel est le nom de ce jeune
seigneur ?
Votre serviteur est Tie-Tchoung-Yu, de Ta-Ming-Fou,
dit le jeune homme.
Le fils de Tie-Yng, le prsident de la chambre des
inspecteurs gnraux ! scria Li ; et, lui faisant une
profonde salutation, il ajouta :
Il y a longtemps que votre glorieux nom est venu
jusqu moi. Je suis heureux de vous voir aujourdhui.
Kouo-Khi-Tsou invita Li sasseoir. Tchoung-Yu, dj tourdi
par le vin quil avait bu, et songeant quil tait temps de partir,
refusa de boire davantage.
Au moment o le seigneur Li arrive, je ne devrais peuttre pas me retirer, dit il ; mais il y a dj longtemps que
je suis ici, et jai bu outre mesure. Je suis dailleurs si
press de partir quil me serait impossible de rester
davantage. Je demande la permission de me retirer.

311

La femme accomplie

Le seigneur Tie est cruel ! reprit Li en prenant un air


fch ; sil voulait se retirer, ne pouvait-il pas le faire plus
tt ? Lui est-il impossible de rester encore un moment, ou
veut-il me faire entendre quil ne me juge pas digne de
boire avec lui ?
Il y a dj longtemps, dit Chou-Joun, que le seigneur
Tie a exprim le dsir de sen aller : il na pas le motif que
le seigneur Li lui attribue. Cependant il ne convient pas
que vous ne buviez pas ensemble.
Et sadressant Tchoung-Yu :
Ce qui sest pass pour le seigneur Wang doit vous
servir de rgle. Vous avez vid trois tasses avec lui, buvez
en trois autres avec le seigneur Li. Aprs cela, vous
resterez ou vous ne resterez pas : cest laffaire du matre
de la maison et ne nous regarde nullement.
Li sapaisa alors et dit dun air satisfait :
On ne peut parler plus raisonnablement que le seigneur
Chou.
Tchoung-Yu, ne pouvant faire autrement, se rassit et vida
encore trois tasses. Il avait peine fini de boire quon annona que
le fils an de Tchang, le membre du tribunal suprme, tait la
porte. On navait pas eu le temps de rpondre, que Tchang se
montra, le bonnet sur loreille, les habits en dsordre, les yeux
brillants, la figure avine : on voyait sur toute sa personne les
traces prcoces de la dbauche. Chancelant sur ses jambes, il
entra. p.358

312

La femme accomplie

Est-ce l le seigneur Tie ? scria t-il ; sil vient


dployer

son

gnie

dans

notre

ville

de

Li-Tching,

comment se fait-il que je ne laie pas encore rencontr ?


Tchoung-Yu stait dj lev pour les rvrences dusage ;
mais, en lentendant sexprimer dune manire aussi inconvenante,
il sarrta.
Me voici, dit-il ; votre serviteur ne vous connat pas.
Que lui voulez-vous ? quavez-vous lui dire ?
Tchang, sans le saluer, le regarda quelque temps insolemment
et scria en riant aux clats :
Je mtais imagin que le seigneur Tie tait un homme
des plus vigoureux

; mais ces traits si fins, cette figure

si dlicate, conviendraient une jeune fille. Cest un joli


petit garon, pas davantage. Mais quon apporte du vin !
nous verrons ce quil sait faire.
Bien dit ! scrirent les autres tout dune voix, quon
apporte du vin ! Voyons comment il

soutiendra sa

rputation.
On boit, dit Tchoung-Yu, pour boire ses amis, ou
pour se mettre en gat, ou pour satisfaire un besoin
naturel. Chacun a son but en buvant. Le sage TchangHio-Tsao, ce que dit lhistoire, ne buvait jamais plus de
trois tasses. Un autre,

p.359

au contraire, senfermait

soigneusement tous les soirs, et passait toute la nuit


boire. On trouverait cent occasions de boire, mais je ne

1 Je croyais que le seigneur Tie avait sept ttes et huit foies.

313

La femme accomplie

sache pas quon ait jamais propos une lutte semblable


pour juger du mrite de quelquun.
Puisque vous convenez quil y a cent excellentes
occasions de boire, do savez-vous que celle que je
propose nest pas de ce nombre ? dit Tchang.
En parlant ainsi, il prit le jeune homme par le bras et le fit
asseoir. Il demanda ensuite deux grandes tasses, les remplit, en
prsenta une Tchoung-Yu et garda lautre pour lui.
Des amis boivent du cur, dit-il. Nous nous voyons
pour la premire fois, seigneur : je connais votre figure,
votre personne, mais je ne connais pas votre cur.
Prenez cette tasse, et voyons ce que vous pensez.
A ces mots il leva sa tasse la hauteur de sa bouche, la vida
dun seul trait et somma Tchoung-Yu de limiter. Celui-ci, voyant
quil ne pouvait plus reculer ; fit un effort sur lui-mme, but aussi
dun seul trait, et montra la tasse vide son tour.
Cest boire en ami ! scria Tchang joyeusement,
et il remplit deux autres tasses. Tchoung-Yu refusa.
Voil bien longtemps, dit-il, que votre serviteur est
assis. Il a dj bu trois tasses avec le p.360 seigneur Wang,
trois avec le seigneur Li, une avec vous. Ses forces sont
bornes, et il lui est vraiment impossible de boire
davantage.
Puisque vous avez bu trois tasses avec chacun de ces
messieurs,

rpliqua

Tchang,

pourquoi,

avec

votre

serviteur, vouloir vous arrter aprs la premire ? avezvous

lintention

de

linsulter ?

314

Sachez

que

Tchang

La femme accomplie

soutiendra la rputation quil a dans Li-Tchang : il na


jamais souffert les mpris de personne, et il ne se laissera
certainement pas insulter par vous.
A ces mots, levant sa tasse, il la but encore dun trait, la
montra vide, et dit Tchoung-Yu den faire autant.
Ce dernier tait venu de grand matin et avait dj beaucoup bu
sans manger. Sa tte tait presquentirement perdue. Il prit la
tasse, mais ne la but pas. Vivement press par Tchang, il la posa
sur la table, sassit, et le regardant dun air dtermin, sans rien
dire, il secoua la tte en signe de refus. Voyant que Tchoung-Yu
tait bien dcid ne pas boire, Tchang scria, le visage
enflamm de colre :
Nous sommes convenus de boire ensemble, je lai fait ;
pourquoi ne buvez-vous pas votre tour ? Avez-vous le
projet de minsulter ?
Tchoung-Yu tourdi par le vin, sappuya sur sa chaise, et de la
tte fit signe que non. p.361
Si je pouvais, je boirais, dit-il. Je ne peux pas et je ne
bois pas. Pourquoi vouloir me forcer ? O voyez-vous le
dessein de vous insulter ?
Vous ne boirez pas cette tasse ? scria Tchang avec un
redoublement de colre.
Je ne la boirai pas. Quen arrivera-t-il ?
A ces mots, la colre de Tchang ne connut plus de bornes.
Petit animal ! scria-t-il, ces manires pouvaient tre
bonnes Ta-Ming-Fou, mais ne peuvent russir dans le

315

La femme accomplie

Chan-Toung. Si vous refusez de vider cette tasse, je


trouverai bien le moyen de vous la faire boire.
Et en parlant ainsi, il lui en jeta le contenu sur la tte et la
figure.
Tchoung-Yu, quoique tourdi par livresse, nen avait pas moins
conserv toute la nettet de ses ides. Cette insulte grossire
rveilla toute limptuosit de son caractre. Dans linstant son
ivresse fut dissipe ; il slana de sa chaise, saisit Tchang et le
secoua violemment.
Insolent esclave ! scria-t-il ; osez-vous bien venir
chercher la mort jusque dans la gueule du tigre ?
Tchang, serr dans ses mains vigoureuses, se mit crier de
toutes ses forces.
Oseriez-vous bien me frapper ! p.362
Et si je le faisais, quen rsulterait il ?
et Tchoung-Yu le frappa au visage.
Wang et Li voyant Tchang trait de la sorte, se mirent
pousser de grands cris.
Grossier personnage ! que faites-vous ? Osez-vous
bien le frapper ainsi.
Kouo-Khi-Tsou aussi sen mla.
Est-ce ainsi que vous reconnaissez lhospitalit que
vous avez reue dans cette maison, et mettrez-vous sur
le compte de livresse une conduite aussi grossire ? Vite,
quon ferme les portes de peur quil ne schappe.
Frappons-le jusqu ce que la raison lui soit revenue.

316

La femme accomplie

Nous le porterons ensuite chez linspecteur gnral, qui


lui infligera la punition quil aura mrite.
A ces mots, il fit le signal convenu, et aussitt, des deux
chambres latrales, sept ou huit domestiques se prcipitrent dans
la salle. Chou-Joun feignit de prendre la dfense du jeune homme.
Arrtez ! point de violence !
et, savanant vers Tchoung-Yu, il lui prit la main. Celui-ci,
compltement revenu lui-mme, comprit quil tait tomb dans
leurs piges, mais il nen fit que rire.
Vil troupeau de chiens ! scria-t-il, est-ce ainsi que
vous voulez me traiter ?
Dune main, il saisit Tchang pour lempcher de p.363 schapper,
et de lautre renversa la table avec tout ce quelle supportait.
Donnant ensuite une treinte vigoureuse Chou-Joun qui tait
auprs de lui :
En faveur de Chou-Ping-Sin, je vous fais grce !
scria-t-il ;
et dun seul coup, il lenvoya tomber au bout de la salle o il resta
sans pouvoir se relever.
Tmoins de cette force prodigieuse, Wang et Li nosrent pas
avancer et se contentrent de crier de toutes leurs forces :
Trahison ! trahison !
Kouo-Khi-Tsou, excitant ses hommes, leur ordonna de tomber
sur lui ; mais Tchoung-Yu prenant Tchang comme autrefois il avait
pris Ta-Kouay, il sen servit pour renverser tout ce qui se prsenta
devant lui. Tchang tait un jeune homme puis par une longue
dbauche ; il gisait lendroit o il avait t jet, incapable de se

317

La femme accomplie

relever, la tte penche, les yeux obscurcis et, rejetant tout le vin
quil avait pris.
Arrtez ! mes amis, dit-il, pas de violence ! laissez-moi
lui parler.
Je nai rien entendre, dit Tchoung-Yu ; conduisez-moi
jusqu la porte, et je vous pardonne. Essayer de me
retenir, ce serait vouloir votre mort tous.
Je vais vous conduire ! je vais vous conduire ! scria
Tchang.
Tchoung-Yu le remit alors sur ses jambes, le prit

p.366

par la

main, et ils sacheminrent ensemble vers la porte. Les autres,


furieux de le voir leur chapper, nosrent cependant rien faire
pour sy opposer ; ils se contentrent dclater en menaces.
Se conduire ainsi chez nous ! quil sorte. Tant dorgueil
sera bientt abattu.
Tchoung-Yu neut pas lair de les entendre. Il sortit, tranant
Tchang jusqu la grande porte ; alors seulement il lui rendit la
libert.
Seigneur, lui dit-il, rapportez vos amis que TieTchoung-Yu, un morceau de fer la main, se ferait jour
travers une arme. Comment trois ou quatre hommes
extnus de dbauche, aids dune dizaine de misrables,
pouvaient-ils esprer de retenir le tigre furieux ? ctait de
la stupidit ! Si je ne les ai pas traits plus svrement, si
je ne leur ai pas rompu les os, cest uniquement par
respect pour leurs nobles parents : que nuit et jour ils
brlent lencens et restent la face contre terre, pour

318

La femme accomplie

prouver leur reconnaissance de la grce si peu mrite


que je viens de leur faire en leur laissant la vie ; ditesleur cela de ma part.
Aprs avoir ainsi parl, il leva les mains, prit cong de lui et
regagna grands pas son htellerie. Siao-Tan avait tout dispos
pour le dpart et lattendait avec Chou-Young qui tenait un cheval
en main. Il demanda ce que cela voulait dire. p.365
Ma matresse, rpondit Chou-Young, a t informe
que Kouo-Khi-Tsou avait retenu monsieur Tie djeuner.
Les intentions de ce jeune homme ne pouvaient tre
bonnes, et elle a prvu que cela finirait par une querelle.
Elle a prvu encore que lavantage ne resterait pas
Kouo-Khi-Tsou, quil ne boirait pas tranquillement sa
honte, quil ne pardonnerait jamais monsieur Tie, et
quil lui susciterait certainement quelque fcheuse affaire.
Ma matresse a craint que monsieur Tie ne partt sans
avoir pris ses prcautions, quil ne laisst son ennemi la
libert dexposer laffaire sous un jour dfavorable, et ne
se mit par l dans limpossibilit de faire connatre la
vrit. Elle a su dailleurs que linspecteur gnral, appel
par les devoirs de sa charge, tait parti pour ToungTchang-Fou, ville peu loigne ; elle prie monsieur Tie
daller le trouver et de lui faire un expos fidle de la
conduite de Kouo-Khi-Tsou : celui-ci dira ensuite ce quil
voudra, il importe fort peu. Cest pour cela quelle ma
ordonn de prparer un cheval et de venir ici attendre
monsieur Tie.
Ce rcit remplit dune douce joie le cur de Tchoung-Yu.

319

La femme accomplie

Se peut-il que votre matresse sintresse ce point


ce qui me regarde ? scria-t-il. Je ne pourrai jamais lui
en tmoigner dignement ma
dhabilet

dans

lavenir !

Je

ses

suis

p.366

calculs !
vraiment

reconnaissance. Que

quelle

prvoyance

confondu

de

dadmiration.

puisquelle daigne me donner ses instructions, elles seront


fidlement suivies.
A ces mots il entra dans lhtellerie et prit le repas de midi.
Aprs avoir fait ses adieux au matre de la maison, il monta
cheval, et suivi de Chou-Young et de Siao-Tan, il prit le chemin de
Toung-Tchang-Fou.
Le hros est vigoureux et plein daudace ;
La jeune fille est doue dune rare prudence ;
Dans toutes les occasions ils se dvouent tous deux lamiti,
Et chaque service rendu les lie plus intimement lun lautre.

En arrivant Toung-Tchang-Fou, Tchoung-Yu apprit que Fong,


linspecteur gnral, tait son tribunal. Il sempresse dcrire un
mmoire dans lequel il accusait les quatre jeunes gens et ChouJoun de stre associs pour le perdre. Les faits y taient exposs
dune manire aussi claire que fidle ; il terminait en demandant
leur arrestation. Arriv la porte du tribunal, au lieu de remettre
son accusation dans les formes ordinaires, il frappa un grand coup
sur le tambour. Les gardes, sans remplir aucune des formalits
accoutumes, lintroduisirent
vestibule,

p.367

aussitt.

Tchoung-Yu,

Quand il

suivant

fut

lusage,

dans le
se

mit

respectueusement genoux devant le reprsentant de lempereur,


et lui prsenta son mmoire. Du haut de son sige, linspecteur
gnral crut reconnatre le jeune homme. Il reut sa requte et
peine y et-il jet un coup dil quil fut convaincu quil ne stait

320

La femme accomplie

pas tromp. Sans arriver jusquau bout, il quitta son sige, donna
lordre de fermer toutes les portes, et fit prier Tchoung-Yu
dapprocher. Celui-ci obit et se disposa faire les rvrences
prescrites ; mais Fong Yng avana la main pour len empcher, et
voulut quon sen tnt aux crmonies en usage dans une simple
visite. Il linvita sasseoir et fit servir le th.
Sage ami, lui dit-il ensuite, je ne vous savais pas dans
ce pays. Depuis combien de temps y tes-vous ? Quelle
affaire vous y appelle ?
En y venant, je navais pas dautre but que mon
instruction,

rpondit

Tchoung-Yu.

Je

ne

prvoyais

nullement que jaurais vous importuner mais le hasard


ma fait tomber au milieu dune bande de misrables
ligus pour me nuire, et qui ont mis ma vie dans un grand
danger. Je suis heureusement parvenu leur chapper ;
mais un tel attentat ne peut rester impuni, et je suis venu
me prosterner devant votre excellence et lui demander
justice. p.368
Et qui a t assez audacieux pour conspirer votre
perte ? juserai contre les coupables de toute la rigueur de
la loi.
En parlant ainsi, linspecteur gnral reprit le mmoire, et le lut
jusqu la fin. Ses yeux sobscurcirent, et il resta un moment
plong dans de douloureuses rflexions.

Ainsi

donc,

dit-il

enfin,

ce sont

les noms

des

coupables ?
Contenir les mchants, dit Tchoung-Yu, chtier les
coupables, tel est le devoir de votre excellence. Dans le

321

La femme accomplie

poste lev quelle occupe, votre excellence na rien


craindre, et lirrsolution ainsi que lindulgence ne sont
pas possibles envers de tels misrables.
Ce nest pas que je veuille user dindulgence envers
eux ; mais leurs pres occupent un rang lev la cour,
et le crime des enfants va rejaillir sur eux dune manire
fcheuse.

Quant

ces

jeunes

gens,

ce

sont

des

misrables plongs dans la dbauche et le vice ; je crois


que jessaierais en vain de les corriger. Si je les dnonais
lempereur, peut-tre le rsultat ne rpondrait-il pas
nos esprances. Ne nous htons donc pas dagir ; et
puisquenfin ils sont coupables envers vous, permettezmoi de penser srieusement au chtiment quil convient
de leur infliger.p.369
Laffaire prsente en effet des difficults, et je nai pas
lintention de mettre votre excellence dans lembarras.
Mais je suis tranger dans ce pays, et si, avant de le
quitter, je navais pas dpos entre vos mains un expos
fidle de laffaire, peut-tre quaprs mon dpart ils
auraient mchamment dnatur les faits, et tourn contre
moi une accusation de laquelle il met t difficile de me
dfendre. Maintenant, seigneur, que leur crime a t
rflchi dans le brillant miroir de votre intelligence, je
pars le cur tranquille. Je prie votre excellence dinscrire
mon mmoire sur le registre public.
Je suis profondment reconnaissant de tant de bont,
scria linspecteur gnral transport de joie ; mon sage
ami, veuillez, en restant ici quelques jours, me donner
loccasion de vous prouver mon entier dvoment.

322

La femme accomplie

Mais Tchoung-Yu tait press de partir. Fong-Yng, voyant que


ses instances taient inutiles, prit douze onces dargent et les offrit
au jeune homme ; celui-ci les refusa, et partit aprs lui avoir fait
ses remercments.
Le magistrat respecte la loi, que pourrait-il craindre ?
Il voit dun il indiffrent les difficults de sa position.

Mais, pour savoir ce que devint Tchoung-Yu, et de quel ct il


dirigea ses pas, il faut passer un autre chapitre.

323

La femme accomplie

CHAPITRE XIII
Prsents de noces refuss.
Projets coupables djous
@
p.370

Les joyeuses crmonies du mariage ne sont pas de celles o la

haine peut se glisser : on cherche, au contraire, obtenir laffection


de celle qui lon veut sunir. Les liens grossiers dans lesquels il
voudrait lenlacer ne sont pas solides ; il compte surtout sur
limmense pouvoir dont il jouit.
Le sage a des principes de conduite invariables ; la douce union qui
doit durer toute la vie est lobjet de ses rflexions les plus profondes.
Plutt que dexposer le diamant sans tache la moindre souillure, il
aimerait mieux le rduire en poussire.

En sortant du tribunal, Tchoung-Yu rpta Chou-Young la


conversation quil venait davoir avec linspecteur gnral, et lui
ordonna de la rapporter exactement Chou-Ping-Sin.
La pntration de votre matresse, lui dit-il ensuite, est
vraiment digne dadmiration : je ne vois rien, ni dans le
pass ni dans le prsent, quon puisse lui comparer. TieTchoung-Yu est entirement

p.371

subjugu ; mais les

circonstances malheureuses dans lesquelles nous nous


sommes trouvs rendent notre mariage impossible. Telle
est la volont du ciel ; ainsi lordonnent les rites : il ny a
pas de remde cela.

324

La femme accomplie

A ces mots, il rendit le cheval Chou-Young qui repartit


aussitt. Quant lui, il se procura une mchante mule, et revint
Ta-Ming-Fou.
Il vint anim dun noble sentiment : qutait pour lui la distance ?
Il partit le cur rempli dune affection profonde.
Quon ne dise pas quil nexiste pas entre les esprits levs une
relation mystrieuse !
Il y avait un ami qui connaissait le son de son kin mlodieux.

Laissons Chou-Young retourner auprs de sa matresse, et


Tchoung-Yu Ta-Ming-Fou.
Kouo-Khi-Tsou, ses trois amis et les garnements quils avaient
rassembls pour assommer Tchoung-Yu, navaient pas prvu, dans
leur

orgueil,

que

le

jeune

homme,

transport

de

colre,

renverserait la table et tomberait sur eux comme un furieux.


Quand, aprs avoir relev Tchang, ils le virent savancer firement
vers la porte et disparatre, la stupfaction et la rage leur trent
pour quelque temps la respiration et la voix. Chou-Joun rompit
enfin le silence. p.372

Nous

avons

agi

en

vrais

tourdis

dans

cette

circonstance, dit-il ; mais quoi ! pouvait-on sattendre


trouver tant de vigueur dans cette bte brute ?
Quelle que soit sa force, dit Kouo-Khi-Tsou, nous
aurions eu certainement lavantage ; mais, quand il a mis
la main sur Tchang, nous avons d craindre davancer.
Maintenant que notre ami est hors de danger, cette
affaire ne peut en rester l. Je vais, comme de raison,
envoyer vingt ou trente hommes aprs lui, et, quand ils
lauront bien trill, nous irons porter notre plainte
linspecteur gnral.

325

La femme accomplie

Si vous envoyez trente hommes, scria Tchang, de


mon ct, jen enverrai autant pour les aider.
Wang et Li voulurent aussi en envoyer le mme nombre. Ils se
mirent aussitt en mouvement, et parvinrent runir une centaine
dhommes. Les quatre jeunes gens et Chou-Joun, suivis de tette
troupe, se rendirent lhtel de Tchoung-Yu. Quand ils apprirent
quil en tait parti, ils se reprochrent mutuellement avec aigreur
davoir mis tant de lenteur arriver.
Ne vous emportez pas, dit Kouo-Khi-Tsou ; il nous a
chapp, mais je vais porter une accusation contre lui et
prier linspecteur gnral dordonner son arrestation. p.373
Il est du Pe-Tchi-Li, observ Chou-Joun ; il ne dpend
pas

des

magistrats

du

Chan-Toung,

et

linspecteur

gnral ne voudra pas le faire arrter.


Il ne sera pas difficile de ly dterminer, rpliqua KouoKhi-Tsou. Portons en commun une plainte contre TieTchoung-Yu ; disons quil se vante quune arme ne
pourrait larrter ; quil mdite quelque projet de rvolte,
et quil a dj dvoil ses dispositions hostiles en tombant
sur nous ; enfin, quil a rassembl un grand nombre de
soldats et une grande quantit de provisions de bouche.
Son

excellence,

effraye,

adressera

un

rapport

lempereur ; de notre ct, nous enverrons quelquun


dans le capitale pour prier nos nobles parents demployer
tout leur crdit obtenir secrtement un mandat darrt
contre lui : et alors quoi lui servira sa force ?
Lexpdient est admirable ! scrirent les autres,
transports de joie.

326

La femme accomplie

Aussitt on fit venir un homme pour crire la plainte. Les quatre


jeunes gens la signrent, et Chou-Joun fut dsign comme
tmoin. Cela fait, ils se rendirent ensemble Toung-Tchang-Fou,
et au premier jour daudience, ils prsentrent laccusation FongYng, linspecteur gnral.
Fong-Yng layant lue avec attention, vit quil

p.374

sagissait de

laffaire loccasion de laquelle Tchoung-Yu avait dpos sa


plainte. Il tait dispos mettre de ct le mmoire des quatre
amis, mais ils auraient pu laccuser de ncouter quun ct de
laccusation ; et sil les sommait de paratre en sa prsence, il
craignait

de

blesser

leur

orgueil.

Dans

cette

alternative

embarrassante, il se dcida interroger Chou-Joun qui tait cit


comme tmoin.
En acceptant le rle de tmoin, Chou-Joun avait compt sur
linfluence des quatre jeunes gens pour lui en sauver tous les
dsagrments. Quand il vit que linspecteur gnral voulait
ninterroger que lui et quil se trouvait ainsi livr sa propre
faiblesse, son assurance labandonna ; il eut peur et se mit
trembler de tous ses membres. Lui ayant demand sil tait ChouJoun, les gardes, qui avaient ordre de lamener mort ou vif,
lentranrent sans mnagement.

Hlas !

hlas !

que

veut

dire

ceci ?

scria-t-il

douloureusement. Je vous en prie, mes seigneurs, entrez


avec moi ; devant vous tout ira bien. Mais si jentre seul,
je crains de perdre la tte, de me tromper dans mes
rponses et de compromettre ainsi la grande affaire.
Il a raison ! scrirent-ils la fois, entrons avec lui.

327

La femme accomplie

Ils seraient entrs en effet, mais les gardes p.375 sy opposrent


en disant :
Les ordres de son excellence ne regardent que ChouJoun, et nous noserions prendre sur nous de vous faire
entrer avec lui.
Ainsi repousss, ils se virent dans la ncessit de cder. Les
gardes entranrent Chou-Joun et le firent agenouiller dans le
vestibule.
Excellence, dirent-ils, voici Chou-Joun.
Linspecteur gnral donna lordre de le faire avancer. On le
trana jusquau pied du tribunal o il sagenouilla.
Vous tes Chou-Joun ? dit Fong-Yng.
Lui-mme, rpondit-il tout tremblant.
Vous avez t tmoin de ce qui sest pass, reprit
linspecteur gnral.
Oui, dit Chou-Joun.
Votre tmoignage est-il volontaire, ou ces quatre
jeunes gens vous ont-ils forc le faire ?
Ils nont pas forc votre serviteur, et pourtant son
tmoignage nest pas volontaire ; mais ayant entendu de
ses propres oreilles les projets de rvolte de ce TieTchoung-Yu, il na pu se dispenser de parler.
Il est donc bien vrai, daprs vous, quil avait form des
projets de rvolte ?
Trs certainement.

328

La femme accomplie

Puisquil en est ainsi, rptez-moi les termes dont il


sest servi pour exprimer ses projets. p.376
Il sest vant dtre fort habile dans le maniement des
armes, et, lpe la main, de pouvoir lutter avec
avantage contre une arme entire.
tiez-vous seul avec lui quand il a prononc ces
paroles ? dautres personnes les ont-ils entendues ?
Si votre serviteur les eut seul entendues, on pourrait le
souponner daccuser faussement ce jeune homme. Mais
ces quatre seigneurs les entendirent comme moi. Quand
ils se furent dcids porter une accusation contre lui, ils
me dsignrent en qualit de tmoin.
Si vous lavez entendu tous cinq, reprit Fong-Yng, vous
tiez runis dans le mme lieu ? O cela sest-il pass ?
A cette question imprvue, Chou-Joun ne sut que rpondre ; il
toussa et donna les signes du plus grand embarras. Fong-Yng sen
aperut et ordonna dapporter le kia-kouen. Semblables des
loups et des tigres, les excuteurs exprimrent par un cri quils
avaient entendu, et jetrent devant Chou-Joun linstrument du
supplice. A cette vue le courage lui manqua tout fait, et sa figure
prit une teinte terreuse. Linspecteur gnral frappa un coup sur la
table.
Je vous le demande encore ? dit-il dun ton svre, en
quel lieu avez-vous entendu ces paroles ?... Pourquoi ne
rpondez-vous pas ?

329

La femme accomplie

p.377

Cest dans la maison de Kouo-Khi-Tsou, rpondit

Chou-Joun au comble de leffroi, et sans savoir ce quil


disait.
Ce Tie-Tchoung-Yu tant de Ta-Ming-Fou, comment se
trouvait-il dans cette maison ?
Il avait appris que Kouo-Khi-Tsou appartenait une
famille puissante et renomme par sa richesse ; et sous
prtexte de lui rendre visite, il tait all chez lui dans le
dessein de le voler.
Pourquoi vous y trouviez-vous vous-mme ? demanda
linspecteur gnral.
Kouo-Khi-Tsou a pous ma fille ; je lui fais de
frquentes visites, et le hasard a voulu que je me sois
trouv chez lui dans ce moment.
Quand vous y tes arriv, que faisaient-ils tous deux ?
buvaient-ils ? causaient-ils ! ou se disputaient-ils ?
Embarrass par des questions si pressantes, Chou-Joun hsitait
rpondre.
Je connais dj toute cette affaire ! scria linspecteur
gnral dun ton irrit. Si vous ne me dites pas la vrit
tout entire, vieux misrable, je vous fais torturer jusqu
ce que mort sen suive.
Effray de cette menace, Chou-Joun ne put se dispenser
davouer la vrit.

Quand

votre

serviteur

est

arriv,

ils

buvaient

ensemble, rpondit-il. p.378


Et avez-vous bu avec eux ? demanda Fong-Yng.

330

La femme accomplie

Oui, rpondit Chou-Joun.


Wang, Li et Tchang, comment sont-ils venus ?
Il sont venus sparment, sans se douter quils se
rencontreraient.
Tous trois ont-ils aussi bu avec eux ?
Ils ont bu, dit Chou-Joun.
Puisque vous tiez tous cinq boire avec lui dans une
parfaite intelligence, sil avait des projets de rbellion,
vous conspiriez donc avec lui ? Pourquoi ny a-t-il que lui
daccus ?
En retenant Tie-Tchoung-Yu pour boire avec lui, KouoKhi-Tsou navait que de bonnes intentions. Pouvait-il
prvoir quaprs avoir bu jusqu livresse, ce jeune
homme se montrerait dcouvert ; quil renverserait la
table, et que se saisissant dun de ses amis, il sen ferait
une arme pour frapper et renverser tout le monde ? Cest
alors que Tie-Tchoung-Yu a dit avec tant darrogance,
quil ne craindrait pas une arme ; quil a annonc ses
projets de rvolte, et quil a ajout quil exterminerait les
familles de ces jeunes gens. Cest pour cela quils sont
venus se mettre sous la protection de votre excellence.
Sils avaient approuv ses projets, auraient-ils agi de la
sorte ?
Se servir dun homme comme dune arme et en frapper
les autres ! dit linspecteur gnral, ceci

p.379

me semble

une grande exagration ; persistez-vous dans ce que


vous avancez ?

331

La femme accomplie

Sans aucun doute. Quant la table renverse, aux


vases et aux tasses casss, tout est encore l, par terre,
et votre excellence peut envoyer quelquun pour sen
assurer.
Cependant, reprit Fong, il vient de Ta-Ming-Fou, il tait
seul ; et vous, cinq contre lui et aids de vos nombreux
serviteurs, vous avez d facilement laccabler : pourquoi
donc venir laccuser ?
Ce Tie-Tchoung-Yu, quoique seul, rpondit Chou-Joun,
tait si fort dans la colre que, tous ensemble nous
navons pas pu lutter contre lui. Dans cet tat de choses,
et ayant entendu ses projets de rvolte, Kouo-Khi-Tsou et
ses amis ont cru devoir le dnoncer.
Est-on parvenu le prendre ?
Cela na pas t possible, car il est dou dune force et
dun courage extraordinaires : il sest chapp.
Linspecteur gnral ordonna son secrtaire de transcrire
fidlement la dposition de Chou-Joun. Sadressant ensuite ce
dernier :
Misrable esclave ! lui dit-il dun ton irrit, ce nest,
daprs vous-mme, quune querelle de gens ivres que
vous voudriez transformer en rbellion. Tie-Tchoung-Yu,
quoique vigoureux, nest aprs

p.380

tout quun homme ;

un homme seul peut-il faire une rvolte ? et lors mme


quil aurait dit quil ne craignait pas une arme, ctait
une fanfaronnade sans la moindre ide de trahison. Vous
dites que Tie-Tchoung-Yu sest chapp ; il vous a
prvenus et vous a accuss davoir conspir sa perte. Il

332

La femme accomplie

est constant quaprs avoir bu ensemble on sest battu et


que Tie-Tchoung-Yu tait seul contre vous cinq et vos
domestiques ; do il rsulte videmment que vous aviez
complot sa ruine. Laccusation que vous avez porte
contre lui est fausse. Kouo, Wang, Li et Tchang, qui
appartiennent

des

familles

distingues,

nauraient

jamais consenti un acte aussi criminel. Cest vous,


malheureux ! qui, depuis longtemps, ennemi de TieTchoung-Yu, avez imagin cette accusation mensongre
et avez port un faux tmoignage. Vous avez voulu me
tromper, ce crime ne restera pas impuni.
En parlant ainsi, il plongea sa main dans un panier qui tait
ct de lui, et en tira six morceaux de bambou

quil laissa tomber

par terre. Les excuteurs les ramassrent en poussant un cri ; en


un clin dil, ils tendirent Chou-Joun par terre, le dpouillrent
de ses habits, et le tenant par la tte et par les pieds, ils
nattendaient que le signal de

p.381

frapper. Chou-Joun, glac de

terreur, se mit crier de toutes ses forces :


Grce ! grce ! mon bon seigneur, par gard pour ma
famille.
Quelle est votre famille ? dit linspecteur gnral.
Votre serviteur est le frre cadet de Chou-Kiu-I, le
membre du tribunal militaire.
Puisquil en est ainsi, vous devez savoir qui dirige sa
maison en son absence ?

1 Chacun des morceaux de bambou qui tombent de la main du magistrat, reprsente

cinq coups de bton.

333

La femme accomplie

Mon frre na pas de fils, rpondit Chou-Joun ; cest


ma nice qui gouverne sa maison : elle vit seule et sans
protecteur. Dernirement votre excellence lui fit linsigne
faveur de publier un dit pour quon ne la tourmentt pas
au sujet de son mariage : depuis ce moment elle jouit
dune tranquillit profonde et sa famille vous en aura une
ternelle reconnaissance.
Vous dites la vrit, cette fois ; mais si vous voulez
que je vous fasse grce, il faut que vous la disiez tout
entire. Quel motif de haine avez-vous contre TieTchoung-Yu ? pourquoi vous acharner ainsi sa perte ?
Retenu terre par les agents de la justice, et dsesprant de
sauver sa vie par un mensonge, Chou-Joun se dcida dire la
vrit.
Votre serviteur, dit-il, na aucun motif de p.382 har TieTchoung-Yu ; mais il nen est pas de mme de Kouo-KhiTsou. Celui-ci voulait pouser ma nice et il avait russi
lenlever et la faire porter au tribunal du sous-prfet,
quand elle lui fut arrache par lentremise de ce jeune
homme. Depuis ce moment, Kouo-Khi-Tsou lui a vou
une haine mortelle. Quand il la vu revenir dans ce pays, il
lui a suppos des intentions contraires ses desseins, et
il a conu le projet de se venger. Dans ce but, il a t le
voir, pensant que Tie-Tchoung-Yu se croirait oblig lui
rendre sa visite ; quil le retiendrait alors dner ; quil lui
chercherait querelle et que, un signal convenu, des
hommes quil aurait cachs tomberaient sur lui et le
battraient outrance. Il navait pas prvu que TieTchoung-Yu, plein de courage et de vigueur, ne souffrirait

334

La femme accomplie

pas patiemment un traitement semblable. Celui-ci, dans


sa colre, a fort rudement trait ces jeunes gens, et cest
pour cela quils sont venus laccuser auprs de votre
excellence. Quant notre serviteur, il na pas la moindre
haine pour lui.
Enfin, voici la vrit, scria linspecteur gnral. Il
ordonna son secrtaire de lenregistrer fidlement.
Si je vous punissais comme vous lavez mrit, dit-il
ensuite Chou-Joun en lui faisant signe de se relever, je
devrais vous faire donner la

p.383

bastonnade, et, pour

lexemple, vous condamner la cangue pour un mois :


mais, par gard pour votre frre et pour les familles de
ces jeunes gens, je veux bien vous pardonner. Sortez, et
exhortez-les

retirer

leur

accusation

et

rester

tranquilles.
A ces mots, il ordonna un de ses secrtaires daccompagner
Chou-Joun, et de montrer ces jeunes gens une copie de la
dposition de celui-ci et la plainte dpose par Tie-Tchoung-Yu.
Dites-leur, ajouta-il, que ce nest pas que je refuse de
moccuper de cette affaire ; mais, si on pousse les choses
plus loin, il nen rsultera rien davantageux pour eux.
A ces mots il leur dit de sloigner.
Comme un homme rappel par un bonheur inespr du sjour
des ombres, Chou-Joun suivit lestement le secrtaire.
Ah ! scria-t-il en apercevant ses amis, ma vie a couru
de bien grands dangers. Son excellence a tout vu sur mon

335

La femme accomplie

visage comme dans un miroir : il ny a pas eu moyen de


la tromper. Vite ! vite ! loignons-nous.
En apprenant que Tchoung-Yu les avait prvenus, ils furent
saisis dtonnement et deffroi.
Nous avions pens, scrirent-ils, quil sestimerait
trop heureux de schapper et quil

p.384

sloignerait

aussitt. Qui aurait pu prvoir quil nous devancerait


ainsi ? nous lavions bien mal jug !
Lextrme frayeur de Chou-Joun les gagna bientt eux-mmes.
Ils sempressrent dcrire une lettre de remercment linspecteur
gnral, et se retirrent chacun chez soi.
Peu peu tous ceux qui avaient figur dans cette affaire en
perdirent le

souvenir :

Kouo-Khi-Tsou

seul

ne

pouvait

sen

consoler, et Tching-Ki, depuis son dpart pour la capitale, ne lui


ayant pas donn de ses nouvelles, il envoya un homme de
confiance pour savoir ce quil tait devenu.
Jusquau retour du bleu Iouan

il restera dans une incertitude

pnible.
Le chien jaune, loreille baisse, attend le son quil espre.
Pourquoi la fleur ne spanouirait-elle pas ?
Pourquoi sa clochette dor resterait-elle toujours ferme ?

Laissons le second missaire de Kouo-Khi-Tsou se diriger vers


la capitale, et revenons Tching-Ki. Ds son arrive, il se prsenta
chez le ministre Kouo, et lui remit la lettre de son fils. Aprs en
avoir pris connaissance, le ministre fit entrer Tching-Ki dans sa
bibliothque, et le pria de sasseoir. p.385

1 Oiseau fabuleux, dune beaut merveilleuse et dont le chant est plein de douceur.

336

La femme accomplie

Do vient, lui dit-il aprs lui avoir fait subir un


interrogatoire

minutieux,

que

mon

fils

dsire

si

ardemment ce mariage ? Le pre de cette Chou-Ping-Sin


est exil, et maintenant le rang des deux familles ne me
semble pas gal.
Le seigneur votre fils, rpondit Tching-Ki, a su quelle
tait la personne la plus accomplie de son temps ; elle
lemporte sur tout son sexe par sa beaut, sa modestie,
ses vertus ; et les rares qualits de son esprit la mettent
au niveau des hommes les plus favoriss de la nature :
voil pourquoi il dsire si ardemment lobtenir pour
pouse.
Le sot enfant ! dit le ministre en riant. Puisquil voulait
en

faire sa femme, il

navait

qu

sadresser

aux

magistrats qui se seraient fait un plaisir de lui servir de


mdiateurs, et le mariage aurait t conclu sans retard. Il
tait vraiment bien ncessaire de vous envoyer de si loin
auprs de moi, et de mexposer aux dangers dun voyage
la frontire pour obtenir le consentement du pre de la
jeune fille !
Votre fils sest adress aux magistrats ; il nest pas de
ruse quil nait employe : afin de parvenir son but, il a
i

us de toute linfluence quil pouvait avoir. Mais ChouPing-Sin, facilement et sans effort, a djou toutes ses
ruses et a russi se soustraire ce mariage. Les deux
magistrats du pays nont pas pu la rduire, et Fong-Yng,
linspecteur

p.386

gnral, le protg de votre excellence,

sest intress vainement votre fils. Il publia deux


ordres pour limiter un mois au plus tard la conclusion du

337

La femme accomplie

mariage. Chacun pensait que, cette fois, la jeune fille ne


pourrait sy soustraire ; mais on ne connaissait ni son
audace ni son habilet : elle adressa lempereur un
mmoire quelle envoya par un de ses domestiques, avec
lordre de frapper le tambour la porte du palais, et de
demander le chtiment de linspecteur gnral.
Le ministre poussa un cri de surprise et dadmiration.
Cette jeune fille a port laudace ce point ! scria-til. Na-t-elle pas craint que linspecteur gnral ne la fit
disparatre ?
Non seulement elle neut pas cette crainte, mais
encore, trois jours aprs le dpart de son domestique
pour la capitale, elle eut la hardiesse de se prsenter au
tribunal, et de montrer une copie de son mmoire
linspecteur

gnral

lui-mme.

Celui-ci,

effray

de

laccusation et des consquences quelle pouvait avoir


pour lui, obtint delle, force dinstances, le nom du
domestique charg du mmoire et la permission de faire
courir aprs lui. Convaincu quelle tait redouter, FongYng craignit de provoquer sa colre, et, prenant sa
dfense, il fit attacher sa porte un dit par lequel il tait
p.387

interdit tout le monde de la tourmenter au sujet de

son mariage. Qui oserait braver un ordre semblable ?


Voyant linspecteur gnral lui-mme impuissant la
rduire, votre fils a pris, dans son dsespoir, le parti de
menvoyer vers votre excellence pour vous faire connatre
ses sentiments, et vous prier dobtenir pour lui cette
admirable jeune fille sans laquelle il ne peut esprer de
bonheur.

338

La femme accomplie

Le ministre avait cout ce rcit avec autant de surprise que de


satisfaction.
Daprs ce que vous me rapportez des admirables
qualits de cette jeune fille, scria-t-il, la passion de mon
fils na plus de quoi mtonner : japprouve ses projets.
Mais Chou-Kiu-I est naturellement rigide, inflexible et
dun accs difficile ; et quoique tous deux du mme pays,
nous avons eu fort peu de rapports ensemble. De plus, il
na pas de fils ; il na que cette fille, et jignore si dj,
dans son cur, il ne lui a pas choisi un poux. Si je la lui
avais demande il y a quelque temps, ma demande
naurait

certainement

pas

accueillie :

mais,

heureusement pour nous, il est exil. Dans la cruelle


position o il est plac, il a besoin damis puissants, et si
je lui demande sa fille, je ne crains pas dessuyer un
refus.
De quelle manire votre excellence compte-t-elle sy
prendre ? p.388
Pour se conformer aux usages reus, un parent, charg
du rle de mdiateur, devrait dabord faire la demande et
porter les prsents, quand le consentement du pre serait
obtenu. Mais Chou-Kiu-I est exil la frontire, un ou
deux mille lis de la capitale. Qui voudrait servir de
mdiateur ? Un magistrat subalterne ne peut convenir
pour une mission semblable, et un magistrat dun rang
lev ne voudrait pas faire un aussi long voyage. De plus,
parmi ces derniers, il nen est pas un seul qui soit li avec
lui. Il vaut mieux que je lui crive, et ma lettre sera

339

La femme accomplie

accompagne de prsents que je vous prierai, monsieur,


de vouloir bien porter vous-mme.
Ecrire est certainement le plus court, rpondit TchingKi ; et si, dans cette lettre, votre excellence lui fait
entendre quelle lappuiera de tout son pouvoir, ChouKiu-I, quelle que soit la rigidit de ses principes, donnera
son consentement. Mais si par hasard il se montrait
intraitable et refusait de consentir ce mariage, il y a
sans doute des magistrats de qui dpendent les exils.
Que votre excellence me remette aussi des lettres pour
eux, et, sans aucun doute, nous obtiendrons par la force
ce que nous naurions pas pu obtenir par la persuasion.
Vous avez raison, dit le ministre, faisant de la tte un
signe dapprobation.
p.389

Quand tout fut prt, le jour fut choisi, et Tching-Ki partit

accompagn de deux domestiques.


Le chant de loiseau aquatique nest entendu que dans les les du
fleuve.
Une union assortie exige toutes les rflexions du sage.
Si les trois toiles ne brillent pas ensemble dans le Ciel,
Cest en vain quon ferait mille lis pour obtenir une pouse.

Pendant que Chou-Kiu-I exerait les fonctions de membre du


tribunal militaire, lennemi stant prsent aux frontires de
lempire, il avait choisi pour les dfendre un gnral nomm HeouHiao et lui avait confi le commandement suprieur de larme.
Heou-Hiao, n dans le pays de Si-P (nord-ouest), tait plein de
rsolution et de bravoure, qualits qui avaient fait tomber sur lui le
choix du ministre. A peine investi du commandement, il sortit pour
aller combattre lennemi, sans consulter les autres chefs des

340

La femme accomplie

frontires. Ceux-ci, irrits contre lui, se concertrent entre eux, et


se retirrent avec leurs troupes. Livr ses propres forces, HeouHiao combattit un jour tout entier sans pouvoir remporter une
victoire dcisive. Accus tout dune voix davoir compromis le sort
de larme, il fut jet dans une prison. Chou-Kiu-I, de son ct,
fut accus davoir favoris un homme incapable et bientt
condamn un exil lointain. Dun caractre naturellement rigide, il
p.390

tait rest sans amis, et nul ne stant prsent pour le

dfendre, la sentence fut excute.


Plus dun an stait coul depuis sa condamnation ; sa fille
tait lobjet constant de ses penses ; mais prisonnier lui-mme et
spar delle par une distance aussi considrable, tout son pouvoir
se bornait faire des vux pour son bonheur.
Un jour quil prenait du repos sans espoir de secours, on vint lui
annoncer quun envoy du ministre Kouo-Loung-Toung, arrivant de
la capitale, demandait le voir. Quoique sous le poids dune
condamnation, Chou-Kiu-I avait conserv son titre et son rang
dans larme ; mais, dans la position o il se trouvait, il ne crut
pas devoir montrer trop de fiert, et ne souponnant pas ce que lui
voulait le ministre, il ordonna quon fit entrer le messager.
Tching-Ki entra aussitt suivi de deux domestiques, et prsenta
dabord un billet qui portait son nom et expliquait quil tait envoy
par le ministre Kouo. Chou-Kiu-I le reut alors comme un hte. Il
lengagea sasseoir et fit servir le th.
Depuis quil a plu Sa Majest de mexiler en ces lieux,
dit-il, il ny a plus rien de commun entre les habitants du
palais et moi. Je ne vous connais pas non plus, seigneur,
et je ne puis comprendre le motif qui vous a fait braver la

341

La femme accomplie

fatigue et les dangers p.391 dun si long voyage pour venir


me chercher jusquici.
Seigneur,

rpondit

Tching-Ki

en

lui

faisant

une

profonde rvrence, un homme obscur comme moi


i

naurait jamais os se prsenter devant vous ; mais je


suis un des subordonns du ministre Kouo, et il a daign
me choisir pour une chose fort importante quil a
demander votre seigneurie. Voil pourquoi, sans songer
la longueur du voyage, jai pris la confiance de me
prsenter devant vous.
Quoique nous soyons du mme pays, le seigneur Kouo
et moi, reprit Chou-Kiu-I, la nature de nos fonctions nous
a rarement permis de nous voir, et mon exil a mis entre
nous un intervalle aussi grand que celui par lequel les
nuages sont spars de la terre. Je ne puis donc
comprendre

ce quil

peut

avoir

de

si

important

mordonner pour vous charger de venir me chercher


jusquici. Lempereur a-t-il trouv ma punition trop lgre
pour ma faute, et veut-il encore ajouter mon malheur ?
Jai entendu dire au seigneur Kouo quon vous rendrait
bientt justice et quil se chargeait lui-mme de votre
justification : ce nest donc pas de cela quil sagit. Le
seigneur Kouo un fils qui a atteint lge de se marier. Il
navait pas encore p.392 rencontr une femme digne de lui,
quand il apprit que laimable fille de votre seigneurie tait
par sa beaut et sa vertu lornement de lappartement
intrieur, et il dsira unir son indigne fils cette noble
branche de votre maison ; mais le ciel y mit des

342

La femme accomplie

obstacles : ce fut alors que votre seigneurie fut exile en


ces lieux, et il fut impossible de vous envoyer un
mdiateur. Il aurait attendu que vous fussiez rtabli dans
vos fonctions ; mais il a craint de laisser passer le temps
o les pchers sont en fleurs. Press par la ncessit, il
vous envoie cette lettre et ces faibles prsents pour tenir
lieu du manche de la hache 1.
A ces mots, prenant la lettre et les prsents des mains des
domestiques,

il

les

prsenta

Chou-Kiu-I,

et

sinclinant

profondment devant lui :


Je supplie votre seigneurie, ajouta Tching-Ki, de
rpondre favorablement la demande exprime dans
cette lettre.
Chou-Kiu-I prit la lettre et vit, aprs lavoir lue avec beaucoup
dattention, quelle se rapportait en tout ce que venait de lui dire
Tching-Ki.
Ce nest que par la flatterie et par de lches complaisances, se
dit-il intrieurement, que le ministre Kouo est parvenu au rang
lev quil

p.393

occupe la cour : il ne rpond pas lide que je

me fais de lhomme droit et juste. Son fils a suivi le torrent, et il a


une rputation suspecte ; il ne peut convenir ma fille. Dailleurs,
Kouo-Khi-Tsou tant pris delle et nos maisons tant voisines, il a
d sadresser dabord elle, et si, malgr la distance qui nous
spare, il sest dcid envoyer vers moi, cest que certainement il
na pas russi dans ses premires dmarches. Si jallais mengager

1 Pour tenir lieu de mdiateur : ce qui veut dire quun mdiateur est aussi indispensable

un mariage quun manche une hache.

343

La femme accomplie

lgrement et contre le dsir de ma fille, quels regrets ne me


prparerais-je pas pour lavenir ?
Ordinairement, dit-il Tching-Ki, en serrant la lettre
dans la manche de son habit, cest le pre qui marie ses
enfants : cest la coutume, cest la rgle. Mais dans les
affaires de ce monde, toute rgle a ses exceptions. Cest
une grande gloire pour moi que le seigneur Kouo ait
daign jeter les yeux sur la fille dun pauvre exil, mais
les devoirs de ma charge mont retenu cinq ans dans la
capitale, mille lis de chez moi ; et depuis plus dun an
que je vis dans lexil, je suis une distance aussi grande
de la capitale. Spar de ma famille depuis si longtemps,
je ne saurais faire trop de rflexions. Dailleurs je nai pas
dhritier ; je nai que cette fille que je me suis habitu
regarder comme un fils. Je ne puis la comparer aucune
autre femme,

p.394

et cest pour cela que je lui ai confi le

gouvernement de ma maison. Quant son mariage, il y a


longtemps que je lui ai promis de lui laisser le choix dun
poux. Cette conduite nest pas conforme lusage, mais
je ne crois pas devoir en changer. Si Kouo-Khi-Tsou ne
trouvait pas ma fille indigne de lui, les deux magistrats du
pays et mon frre pouvaient reprsenter ses parents.
Pourquoi donc na-t-il pas serr le nud de soie ?
Rejetant ce qui, autour de lui, semblait devoir favoriser
ses desseins, pourquoi vous a-t-il envoy si loin pour
obtenir mon consentement ?
Seigneur, rpondit Tching-Ki, vos ides ce sujet sont
parfaitement justes. Kouo-Khi-Tsou, brlant dobtenir une
pouse

aussi

accomplie,

344

et

les

circonstances

ne

La femme accomplie

permettant pas de suivre la marche ordinaire, sadressa


au sous-prfet qui consentit servir de mdiateur, et
son oncle qui mme reut les prsents : mais, malgr
cela, la jeune fille sobstina faire du consentement de
son pre une condition indispensable de son mariage ;
cest pour cette raison que le seigneur Kouo ma pri de
venir avec toute la diligence possible pour vous le
demander.
Chou-Kiu-I comprit par ce rcit que ce mariage rpugnait
Chou-Ping-Sin.
Ma fille, en ne voulant rien faire sans le

p.395

consentement de son pre, et le seigneur Kouo, en


menvoyant demander ce consentement, sont rests tous
deux dans la stricte observation des rites. Mais trait ici
en criminel, et sous le poids dune condamnation, puis-je
remplir convenablement le

rle

si

digne

de pre ?

Ignorant le sort qui mattend, mest-il permis dimposer


ma volont ma famille ? Depuis plus dun an, je nai pas
reu un seul mot de mon enfant ; je suis ici par lordre de
sa majest, et tant que cet ordre ne sera pas rvoqu,
tant que mon innocence ne sera pas reconnue, je ne puis,
de si loin, moccuper du mariage de ma fille. Agir
autrement, ce serait enfreindre les ordres du prince,
oublier ma triste situation et aggraver tous mes torts : je
ne puis rien prendre sur moi dans cette circonstance.
Vos paroles, seigneur, sont aussi prcieuses que lor et
le jade ; elles sont dignes du magistrat renomm par son
exactitude remplir ses devoirs : mais lobservation des
rites est subordonne la situation des personnes. Que

345

La femme accomplie

votre seigneurie dise un mot, il en rsultera un bonheur


durable ; et si le bruit en arrivait aux oreilles de
lempereur, sans doute sa colre pourrait tomber sur
votre tte, mais il est plus probable quil se montrerait
indulgent envers vous.

Vous

saffranchir

pensez,
des

dit

Chou-Kiu-I,

formes

extrieures ;

quon
mais

peut
vous

p.396

ne

semblez pas souponner lexistence dune chose bien plus


importante que les formes. Ainsi, selon vous, ma fille,
seule en mon absence, prive de protecteur, incapable de
rsister la force, aurait d consentir ce mariage. Cest
tout simple ! cest la loi du malheur ! Mais si, ne se
laissant pas abattre par le malheur, elle a le courage de
rsister et exige imprieusement le consentement de son
pre, cette conduite est dune noble et vertueuse fille, et
son pre ne doit pas montrer moins de noblesse et de
vertu. Quant aux convenances, on doit avoir gard au
rang plus ou moins lev des personnes. Dune condition
infrieure

slever

un

rang

glorieux,

cest

une

usurpation ; dun rang lev descendre une condition


obscure, cest se dgrader. Dans lhumble situation o
ma plac ma disgrce, je ne puis accepter la proposition
qui mest faite. Autrefois, quand je faisais partie du
conseil de lempereur, quand mon rang tait gal celui
du seigneur Kouo, si lon met propos cette alliance, un
refus eut t impossible ; mais mcrire directement
moi-mme, nest-ce pas en user grossirement avec
moi ? nest-ce pas la preuve du plus profond mpris ?
vous pouvez en juger vous-mme.

346

La femme accomplie

Tching-Ki, accabl par la force de ces raisons,

p.397

ne trouvait

pas un mot rpondre. Il resta quelque temps muet.


Magistrat subalterne, dit-il enfin, jignore les rites qui
rglent les relations des grands entre eux. Jai t envoy
par

le

seigneur

Kouo

pour

vous

demander

votre

consentement, et cest cela que se borne ma mission. Si


je me suis cart des rites tablis, jespre, seigneur, que
vous ne lattribuerez qu mon ignorance, et que vous
voudrez bien me pardonner. Lignorance dun homme
obscur comme moi ne peut faire manquer une union si
belle.
Il ny a rien reprendre ni dans vos actions, ni dans
vos paroles ; mais, aprs y avoir mrement rflchi, je ne
puis donner mon consentement ce mariage.
En quoi cette alliance ne vous convient-elle pas ? reprit
Tching-Ki.
Le seigneur Kouo remplit une des magistratures les
plus minentes de ltat, et je ne suis quun pauvre exil ;
une

alliance

entre

nos

deux

familles

nest

pas

convenable : voil ma premire raison. De plus, ma fille,


prive de sa mre, vit solitaire dans le midi, pendant que
son pre exil vit loin delle dans le nord ; et la difficult
des communications nous empche de nous consulter
ensemble. Le malheur de ma destine ma port
regarder ma fille comme un fils. Si je consens son
mariage, ma p.398 maison restera dserte ; si je reois un
gendre chez moi, cest un tranger qui offrira le sacrifice
aux anctres. Enfin, il ne convient gure de laisser aux

347

La femme accomplie

jeunes gens la dcision dune affaire aussi importante que


le mariage, ni de prendre un gendre dont on ne connat
mme pas la figure. Jespre que monsieur Tching voudra
bien transmettre mon refus en mme temps que mes
excuses.
Tching-Ki voulut insister encore, mais Chou-Kiu-I persista dans
son refus. Il fit conduire son hte dans un petit monastre de
bonzes qui tait dans le voisinage. Les jours suivants, Tching-Ki
revint encore la charge ; mais, nayant pas t plus heureux, il
se dcida remettre les lettres que le ministre lui avait donnes
pour

les chefs civils

et

militaires de la

frontire.

Ceux-ci

employrent dabord la prire et ensuite les menaces pour vaincre


la rsistance de Chou-Kiu-I, lequel, dans sa colre, alla trouver
Tching-Ki.
Si je suis coupable envers lempereur, lui dit-il, je ne le
suis pas envers le ministre. Pourquoi donc use-t-il de son
pouvoir pour ajouter mes maux ? Dans tous les cas, si
je suis coupable, ma fille est innocente ; pourquoi la
perscuter ainsi propos de ce mariage ? Faites connatre
toute ma pense au seigneur Kouo. Depuis que ChouKiu-I est exil, il espre que son existence ne se

p.399

prolongera pas longtemps. Il ne recherche pas les faveurs


du ministre ; quant sa haine, il ne la craint pas.
Reprenez ses prsents et sa lettre.
Tching-Ki, dsesprant de russir, fit ses prparatifs et repartit
sans dlai pour la capitale.
On change difficilement la forme du fer et de la pierre ;
On ne peut changer les vertus du Cinnamome et du Kiang.
Le sage se rsigne la mort

348

La femme accomplie

Plutt que de cder un pouvoir injuste.

De retour dans la capitale, Tching-Ki annona au ministre Kouo


le refus de Chou-Kiu-I, et lui rpta fidlement les paroles dont
celui-ci lavait accompagn. Le ministre, transport de colre, roula
dans sa tte mille projets pour perdre Chou-Kiu-I. Six mois ne
staient pas couls quune occasion favorable se prsenta : la
frontire fut attaque de nouveau, et les chefs chargs de la
dfendre essuyrent une sanglante dfaite. Le tribunal militaire ne
sachant sur qui arrter son choix, lempereur chargea les membres
de son conseil de lui prsenter un chef habile. Le ministre saisit
loccasion, et adressa lempereur un mmoire ainsi conu :
Tous nos dsastres la frontire sont arrivs par la
faute de Chou-Kin-I, membre du tribunal militaire, qui
eut la funeste ide demployer le

p.400

gnral Heou-Hiao.

Chou-Kiu-I, quoique condamn lexil, subit une peine


trop douce, et le gnral attend encore en prison quon
dcide de son sort. De l vient que les chefs des
frontires remplissent mollement leur devoir. Cet tat ne
peut se prolonger davantage. Sa majest est instamment
prie de renvoyer laffaire une commission compose de
trois personnes choisies parmi les membres du tribunal
des peines, de la chambre des inspecteurs gnraux et de
la cour de justice. Que Heou-Hiao soit tir de prison et
puni comme il le mrite ; et, rapportant le premier
jugement, que Chou-Kiu-I soit puni de mort. Ce nest
qualors que les diffrents tribunaux deviendront plus
circonspects, et que la faveur cessera de dicter leurs
choix : alors aussi les chefs, convaincus quils seront
traits suivant leurs mrites, dploieront toute leur

349

La femme accomplie

nergie, et bientt la tranquillit sera rendue la


frontire.
Lempereur approuva cette proposition, et le tribunal des Trois
ayant t nomm, se vit dans lobligation de procder sans dlai
au jugement de Heou-Hiao.
Si lon veut connatre ce jugement, et voir Li-Ta-Pe et TchoungFoung-Tseu apparatre de nouveau dans ce monde, il faut lire le
chapitre suivant.

350

La femme accomplie

CHAPITRE XIV
Tie-Tchoung-Yu expose sa vie
pour sauver Heou-Hiao
@
p.401

Les yeux des juges sont couverts dun voile ; ils mconnaissent

le hros et le rangent dans la classe des hommes vulgaires. Ses


membres sont chargs de chanes et dj sa mort est rsolue.
Il est dou de talents extraordinaires et cependant il voit
approcher linstant du supplice.
Dans ce moment suprme, un dfenseur se prsente ; grce lui, il
va se signaler la frontire par dhroques exploits et montrer
comment doivent tre conduites les affaires de lempire.

A la rception de lordre de lempereur, le tribunal des Trois se


runit pour procder au jugement. Heou-Hiao fut tir de sa prison
et conduit devant ses juges.
Le mme jour, Tie-Tchoung-Yu arriva dans la capitale. Ne
trouvant pas son pre chez lui, il demanda pour quelle affaire il
tait sorti.
Cest, lui rpondit sa mre, pour juger un gnral qui
fut malheureux : il sera probablement condamn mort.
Laffaire a t juge une premire

p.402

fois il y a dj

longtemps ; mais lempereur a ordonn de procder sans


dlai un nouveau jugement : il ny avait pas reculer.
Voil pourquoi votre pre est sorti si matin.
Jai appris, dit Tchoung-Yu, que les frontires taient
continuellement menaces : est-ce au moment o lon

351

La femme accomplie

manque de gnraux pour les dfendre que lon devrait


faire mourir celui-ci ? Je ne pense pas que ce soit lavis de
mon pre. Je vais savoir ce qui se passe.
Allez ! mais noubliez pas que lempereur prend un
intrt cette affaire, et soyez circonspect dans vos
paroles.
Tchoung-Yu le promit, et, accompagn dun des serviteurs de
son pre, il se rendit au tribunal.
La sentence qui condamnait Heou-Hiao avoir la tte tranche
tait prononce, et le gnral, dj garrott, nattendait que le
moment de marcher la mort. Lexcution devait avoir lieu un peu
aprs midi. Tchoung-Yu se fit jour travers la foule pour voir le
gnral. Ctait un homme denviron trente ans, la tte carre, les
yeux grands et saillants, barbu comme un lopard. Il avait tous les
signes la force et de laudace.
Un homme dune aussi belle apparence doit-il avoir une fin aussi
misrable, se dit Tchoung-Yu ,
et sapprochant de lui : p.403
Gnral, lui dit-il, quand on vous voit, on ne peut
douter de votre bravoure. Comment se fait-il que vous
nayez pas tu le chef ennemi et que vous ayez perdu
votre arme ?
A cette question imprvue, le gnral rpondit dune voix rude :
Le brave regarde la mort avec autant dindiffrence que
le retour. La chance de tuer ou dtre tu ne laffecte
gure. Heou-Hiao avec des bras dune force de mille livres
et un corps endurci aux dix-huit exercices, peut-il tre

352

La femme accomplie

battu par quelquun ? il est victime de la haine et de


linjustice !
Sil en est ainsi, comment vous trouvez-vous dans
cette position ? Je vous prie de me le dire.
A quoi bon parler quand les choses en sont venues ce
point ? dit le gnral en poussant un profond soupir.
Vous tes le matre de garder le silence ; mais si
maintenant on vous envoyait de nouveau dfendre les
frontires, rpondriez-vous de la victoire ?
Je couperai la tte du chef des ennemis, jenlverai
leur drapeau : jen prends lengagement, et je ne promets
pas au-dessus de mes forces.
Tchoung-Yu ne le questionna pas davantage. Mais, plein de
courroux, il entra dans la salle o sigeait le tribunal des Trois.
Nobles seigneurs, scria-t-il, lempereur ne p.404 vous a
confi les hautes fonctions que vous remplissez que pour
travailler sincrement au bien de ltat. Pourquoi donc
dans ce moment o la frontire est attaque, et quand
lempire manque de dfenseurs, ne consulter que les
apparences et condamner la mort un homme dont la
faute nest pas sans excuse ? est-ce dans un intrt
public ou dans un intrt priv que vous agissez ainsi ?
La commission tait compose de Wang-Hong, prsident du
tribunal des peines, de Tchin-Chen, prsident de la cour de justice,
et de Tie-Yng, prsident de la chambre des inspecteurs gnraux.
Lempereur ayant donn son approbation au mmoire du ministre
Kouo, aucun deux navait os exprimer une opinion diffrente. Ils

353

La femme accomplie

avaient donc prononc la sentence de mort du gnral, et


nattendaient que lordre de la faire excuter ; mais au fond du
cur ils ntaient pas tranquilles. En voyant un homme entrer
dans la salle et les apostropher ainsi, ils prouvrent un mlange
de crainte, de honte et de colre. Quand, revenus de leur surprise,
ils eurent reconnu Tchoung-Yu, les membres du tribunal des
peines et de la cour de justice sapaisrent. Tie-Yng frappa du
poing sui la table avec colre.
Jeune imprudent, scria-t-il, cest ici le tribunal des
Trois, et nous sommes runis dans ce lieu p.405 par lordre
de Sa Majest, pour statuer suivant les lois de lempire
sur le sort dun grand coupable : osez-vous bien nous
parler avec tant dinsolence ? Ici je ne connais point de
parents.
Et il donna lordre de semparer du jeune homme.
Arrtez, seigneur, scria Tchoung-Yu. Le tambour est
suspendu la porte du palais, et lempereur permet
tout le monde indistinctement de lui dire la vrit.
Pourquoi devant un tribunal qui possde le droit de vie et
de mort, ne serait-il pas permis de dfendre un innocent ?

Do

connaissez-vous Heou-Hiao ?

quy

a-t-il

de

commun entre lui et vous, pour que vous preniez ainsi sa


dfense ?
Votre fils ne le connat pas, dit Tchoung-Yu, et il na
aucun intrt personnel prendre sa dfense. Mais les
hommes de mrite sont rares, et cest dans lintrt de sa
majest quon doit dfendre Heou-Hiao.

354

La femme accomplie

Lempereur a droit de vie et de mort sur son gnral ;


que vous importe, et de quel droit nous parlez-vous
ainsi ? quon le saisisse.
Les gardes du tribunal savancrent pour sen emparer.
Arrtez ! scrirent Wang-Hong et Tchin-Chen,
et faisant avancer Tchoung-Yu jusquau

p.406

pied du tribunal, ils

tachrent de lapaiser par de douces paroles.


Sage ami, lui dirent-ils, quoique votre conduite soit peu
raisonnable, nous ne blmons pas les motifs qui vous
guident, mais il faut obir aux lois de lempire. Les
magistrats ont leur dignit dfendre : votre manire de
vous introduire ici nest pas convenable. Heou-Hiao, aprs
sa dfaite, fut jet en prison et il y est depuis plus dun
an. Celui qui lavait recommand, Chou-Kiu-I, membre
du tribunal militaire, a t exil : son crime tait
constant, et cette poque personne ne prit sa dfense.
Peut-on aujourdhui le proclamer innocent ? Cest ce que
ne permettent ni les lois de lempire, ni lhonneur des
juges, ni la position du prisonnier. En supposant que nous
puissions proposer une diminution de peine, on noserait
revenir sur la partie la plus grave de la sentence.
Dailleurs, le ministre Kouo a demand sa mort, et
lempereur a formellement approuv sa demande ; quel
est le juge qui oserait avoir une opinion diffrente et
demander sa vie ? il ny en a pas un.
Hlas ! dit Tchoung-Yu en poussant un profond soupir,
ces paroles seraient bien places dans la bouche de ces
hommes

vulgaires,

qui,

355

avides

dhonneurs

et

de

La femme accomplie

richesses, ne pensent qua leur conservation personnelle :


mais sont-elles dignes de ces

p.407

nobles curs qui

regardent du mme il les intrts de la famille et les


intrts de ltat. Si les lois de lempire, lhonneur des
juges, la position du prisonnier lexigent ainsi, des
magistrats du rang le plus bas sont plus que suffisants. A
quoi bon crer des magistrats tels que vous ? Mais, je
vous le demande, que signifiaient ces paroles de lancien
empereur Yao : La mort doit tre diffre trois fois ; ou
celles de Kao-Tao : Dans trois cas seulement il faut
donner la mort sans piti. Si ce que vous dites est vrai,
que devient, hlas ! le rputation de sagesse dont
jouissaient ce prince et ce ministre clbres ?
Wang-Hong et Tchin-Chen gardrent le silence.
Assez, jeune insens ! scria Tie-Yng, on ne peut faire
grce Heou-Hiao : il faut quil meure !
Ce nest que difficilement et de rares intervalles que
le Ciel enfante les hros et les hommes de gnie, reprit
Tchoung-Yu avec chaleur. Si vous tes inexorables, si
vous faites tomber la tte de Heou-Hiao, je vous en
conjure, que celle de Tie-Tchoung-Yu tombe avant la
sienne.
Lincapacit de Heou-Hiao a t clairement prouve par
sa

dfaite,

dit

Tie-Yng,

et

sa

mort

na

pas

plus

dimportance que celle du dernier des hommes. Quy a-t-il


donc tant regretter ? p.408
Il est difficile de connatre les hommes. Heou-Hiao est
habile et brave : charg de nouveau de la dfense des

356

La femme accomplie

frontires, il tiendra lieu dune nouvelle muraille de dix


mille lis

; il nest pas de chef quon puisse lui comparer.

Si lon admet quil est dou dun grand talent, combien


sa faute est moins excusable !
Les

plus

grands

hros

de

lantiquit

ont

err

quelquefois ; lempereur punissait leurs fautes, mais leur


permettait de les racheter par de nouveaux exploits.
Pourquoi ce gnral nobtiendrait-il pas la mme faveur ?
Dans ce cas, observa Wang-Hong, il fallait une caution.
Consentiriez-vous lui en servir ?
Faites grce Heou-Hiao, scria le jeune homme,
rendez-lui le commandement de larme, et sil ne se
signale pas par des actions clatantes, faites tomber la
tte de Tie-Tchoung-Yu pour le punir de vous avoir ainsi
tromps.
Puisque votre illustre fils consent servir de caution au
gnral, dirent Wang-Hong et Tchin-Chen Tie-Yng, il est
impossible de tenir secrte sa proposition et de ne pas y
avoir gard. Il est de notre devoir de faire connatre ce
qui se passe sa majest et de lui demander de
nouveaux ordres.
p.409

Tie-Yng se vit oblig de cder au vu de ses collgues.

Wang-Hong donna lordre de reconduire Heou-Hiao dans sa prison,


et

aprs

avoir

fait

crire

sous

ses

yeux

par

Tchoung-Yu

lengagement quil venait de prendre, il remit le jeune homme


entre les mains des gardes du tribunal. Les trois juges rdigrent

1 Wan-Li-Tchang-Tching, cest le nom que les Chinois donnent la grande muraille.

357

La femme accomplie

ensuite un mmoire qui fut aussitt adress lempereur. On


venait de recevoir de la frontire des nouvelles inquitantes, aussi,
ds le lendemain, lempereur renvoya la rponse suivante :
La

frontire

attaque

rclame

un

gnral

habile.

Puisque Tie-Tchoung-Yu, fils de Tie-Yng, rpond de


lhabilet de Heou-Hiao et le juge seul capable de rparer
nos malheurs, pourrions-nous ntre pas touchs de ce
dvoment ? Nous renvoyons un autre temps la
punition des fautes passes du gnral, et lui rendons son
premier commandement ; nous lui donnons en outre une
pe, comme signe de son autorit sur tous les chefs des
frontires. Quil se porte avec ses troupes sur tous les
points qui auront besoin de secours et quil en expulse
lennemi : sil se distingue par de grands faits darmes, il
obtiendra des rcompenses proportionnes son mrite ;
mais sil est vaincu de nouveau, sa tte sera expose la
frontire pour servir davertissement et de leon aux
gnraux incapables. Chou-Kiu-I qui, le premier, la
recommand

et

Tie-Tchoung-Yu

qui

rpond

de

p.441

lui

maintenant, seront rcompenss ou punis selon que


Heou-Hiao obtiendra des succs ou essuiera des revers.
Nous dsirons ardemment que ses fautes passes soient
effaces par lclat de ses exploits ; quil pense combien il
est plus beau de mourir sous les coups de lennemi que
de tomber sous le fer de la loi, et que son courage sen
augmente. Respectez cet ordre.
Cet ordre fut aussitt communiqu Heou-Hiao qui, aprs avoir
rendu grces lempereur, se hta de sortir de prison. Mais avant
de se donner tout entier au soin de son arme, il monta cheval

358

La femme accomplie

et alla tmoigner sa reconnaissance Tchoung-Yu. Chacun deux


apprciant le mrite de lautre, ils prouvrent une joie extrme
se voir. Tchoung-Yu retint Heou-Hiao dner, et aprs avoir pass
la journe boire et discourir sur les armes et sur lart de la
guerre, les deux amis se sparrent.
Deux jours aprs, le tribunal militaire, voulant rparer les
dsastres de la frontire, prit les mesures les plus actives pour
envoyer des renforts dhommes et de chevaux, et pressa le dpart
du gnral.
Heou-Hiao arriva la frontire sous le poids dune accusation.
Mais grce lpe de p.411 commandement qui lui avait t donn
par lempereur, aucun des chefs du pays nosa lui susciter des
embarras. Libre dagir, en moins de six mois il remporta cinq
victoires clatantes, repoussa lennemi hors du territoire et rendit
la tranquillit lempire. Lempereur, satisfait, lui donna un rang
plus lev dans larme. Chou-Kiu-I qui, auparavant, tait
membre du tribunal militaire fut, cette occasion, nomm
prsident du mme tribunal, et Tie-Tchoung-Yu fut fait ta-tchao
de lacadmie des Han-lin : mais il refusa cette faveur, dsirant
narriver ce poste lev que par la voie ordinaire du concours. Le
ministre Kouo, couvert de confusion, prtexta une maladie pour
viter de se montrer en public.
Lorsque les haines de famille commencent,
Le provocateur ne considre que son avantage ;
Il ne songe pas alors aux vicissitudes contraires.
Aprs lvnement le repentir arrive, mais trop tard.

Chou-Kiu-I, lev la prsidence du tribunal militaire et


rappel la cour par lempereur, tait au fate des honneurs et de
la fortune. Les chefs qui commandaient aux frontires, et qui pour

359

La femme accomplie

plaire au ministre Kouo, staient montrs si injustes son gard,


furent dans une consternation profonde, et vinrent le supplier
humblement doublier leurs

p.412

torts. Chou-Kiu-I tait dun

caractre trop lev pour ne pas leur pardonner.


A son arrive la cour, aprs stre prsent laudience de
lempereur et lavoir remerci des bonts dont il lavait combl, il
apprit la conduite de Tchoung-Yu devant les membres de la triple
cour, et que, grce la caution quil avait fournie, Heou-Hiao avait
pu donner les preuves de ses talents militaires. Il apprit en mme
temps de quelle manire il tait entr dans le palais de Ta-Kouay
et avait dlivr Han-Youen, sa femme et sa fille. Il fut pntr de
reconnaissance pour les obligations personnelles quil lui avait, et
dadmiration pour le courage hroque et les nobles qualits dont il
avait fait preuve. Aprs sa nomination la prsidence du tribunal
militaire, il prit deux billets de visite et alla voir Tie-Yng et son fils ;
il fut reu par linspecteur gnral. Aprs avoir caus quelque
temps de choses indiffrentes, Chou-Kiu-I exprima le dsir de voir
Tchoung-Yu.
Lexamen gnral devant avoir lieu cet automne, dit
Tie-Yng, mon fils sest retir Si-Chan (montagne de
loccident), pour sy prparer. Cest ce qui le prive de
lhonneur de vous voir aujourdhui.
Mon but en venant ici, dit le prsident, tait de
remercier le pre et le fils des obligations que je leur p.413
ai. Mais les qualits hroques qui brillent en votre fils
dans un ge aussi tendre, mavaient inspir un ardent
dsir de le connatre, et jprouve un vif regret de ne pas
le rencontrer.

360

La femme accomplie

Sa tmrit et la violence de son caractre lui ont fait


une vaine rputation ; cest un juste sujet dinquitude
pour

moi,

et,

plus

dune

fois,

je

lui

ai

fait

des

reprsentations ce sujet. Comment pourrait-il mriter


les louanges exagres de votre seigneurie ?
La bravoure de Tie-Tchoung-Yu ne peut passer pour
tmrit ; on ne peut donner le nom de violence son
amour de ce qui est juste. Ce nest pas sa rputation que
jadmire ; je naime que les vertus qui sont vritablement
en lui, et ce sont elles qui minspirent un aussi ardent
dsir de le voir.
Mon fils doit sestimer bien heureux de lindulgence de
votre seigneurie. Jaurai soin de lui en faire part, pour
quil aille vous en tmoigner sa reconnaissance.
Sil me fait lhonneur de venir me voir, rpondit ChouKiu-I, je vous prie de me le faire savoir davance, afin que
je puisse le recevoir dune manire convenable. Et aprs
avoir renouvel ses instances, il fit ses adieux et sortit.
Il donne son cheval la nourriture quil aime ; p.414
Il parle sans dtour de son dsir de former une alliance.
Pourquoi montre-t-il tant dempressement ?
Cest en faveur de celui dont nous retraons lhistoire.

Tie-Yng dsirait que dans ce moment son fils ne reut


personne ; mais le prsident Chou ayant exprim un si ardent
dsir de le voir, il sentit quil ne pouvait se dispenser de le
satisfaire. Il en fit donc prvenir Tchoung-Yu, en lui enjoignant de
revenir la ville pour rendre la visite quil avait reue.

361

La femme accomplie

Sil est venu me voir, se dit Tchoung-Yu aprs un moment de


rflexion, ce ne peut tre qu cause de ce que jai fait pour HeouHiao et pour me remercier davoir t la cause de sa propre
lvation : quelle ncessit de se voir pour cela ?
Retournez auprs de votre matre, dit-il au messager,
et rptez-lui mes paroles. Je me suis retir dans les
montagnes pour tre tout entier ltude. Pourquoi donc
reviendrais-je Tchang-Ngan o tout mon temps se
passerait en visites et en banquets ? Sa seigneurie
mobligera de me dispenser de toute visite.
Il a raison, dit Tie-Yng en faisant de la tte un signe
dapprobation,

quand

le

domestique lui

rapporta

la

rponse de son fils.


Et il alla seul rendre la visite au prsident.
Mon fils, lui dit-il, a t instruit de lhonneur que vous
lui avez fait ; mais une indisposition subite p.415 le retient
Si-Chan, et je suis venu, seigneur, pour vous prsenter
ses excuses. Aussitt que ses forces le lui permettront, il
viendra certainement vous offrir ses respects.
La gloire des sages de lantiquit, dit Chou-Kiu-I, tait
dans toutes les bouches ; mais leur personne tait peu
connue. On peut en dire autant de votre fils, et je ne len
estime que davantage.
Aprs une courte visite, Tie-Yng prit cong du prsident.
Chou-Kiu-I rest seul, sabandonna ses rflexions. Ma fille,
se dit-il, lemporte sur toutes les femmes par sa beaut et par les
rares qualits de son esprit, et jai longtemps dsespr de trouver

362

La femme accomplie

un mari digne delle. Ce Tie-Tchoung-Yu est dune conduite


irrprochable ; il est plein de gnrosit et de grandeur. Je nai pas
entendu dire quil soit mari, et je lui ai les plus grandes
obligations. Si je ngligeais de massurer dun gendre comme lui,
on

pourrait

avec

raison

maccuser

davoir

laiss

chapper

loccasion. Une seule chose marrte : je ne connais pas sa figure.


Il faut que je le voie pour mettre un terme mes incertitudes.
Dans ce dessein, il chargea quelquun de sinformer si le jeune
homme tait vraiment Si-Chan. Ayant appris quon lui avait dit la
vrit ce sujet, Chou-Kiu-I, sans en parler personne, se leva le
p.416

lendemain de trs bonne heure, se couvrit dun habit

ordinaire,

monta

cheval,

et,

suivi

de

trois

ou

quatre

domestiques, il alla sans bruit Si-Chan faire une visite


Tchoung-Yu.
Tchoung-Yu

tait

djeuner,

quand

un

domestique

du

prsident vint lui annoncer que son matre allait arriver pour lui
rendre visite. Cette nouvelle rveilla dans son cur le souvenir de
Ping-Sin et le plongea dans une profonde rverie.
Les vnements de ce monde senchanent dune manire bien
tonnante et bien imprvue, se dit-il. Quand jarrachai Heou-Hiao
la mort, jtais loin de prvoir que je contribuerais par l au
rappel et llvation de Chou-Kiu-I. Si le hasard ne mavait pas
fait rencontrer Ping-Sin au tribunal du sous-prfet, aprs le service
que jai rendu son pre, je pourrais la lui demander avec quelque
espoir de succs. Mais, aprs les calomnies dont nous avons t
poursuivis, il ne mest pas permis de songer elle ; et, lors mme
que son pre viendrait me loffrir, je noserais laccepter : ce serait
une atteinte porte la pure doctrine. Ainsi tout tourne contre
nous, ajouta-t-il douloureusement : lamiti que nous avons lun

363

La femme accomplie

pour lautre, les services mutuellement rendus, les circonstances


qui semblaient devoir nous tre le plus favorables. Auguste ciel !
pourquoi nous accabler ainsi ?
p.417

Au milieu de ces douloureuses penses, un vieillard

longue barbe, portant un bonnet carr et vtu dun habit grossier,


entra lentement dans la chambre et sapprocha de lui en disant :
Seigneur Tie, il est bien difficile de vous voir ; il est mal
de se faire dsirer ainsi.
Tchoung-Yu ne pouvait deviner quel tait cet tranger.
Je naime pas le monde, rpondit-il avec franchise. Si
vous avez dsir de me voir, seigneur, cest sans doute
parce que vous ne me connaissez pas ; lorsque vous me
connatrez davantage, vous ne songerez sans doute
bientt plus moi.
En parlant ainsi, il se leva et reut ltranger avec les
rvrences dusage. Le vieillard les lui rendit, le prit ensuite par la
main et lexamina pendant quelques instants avec beaucoup
dattention.
Avant de connatre le seigneur Tie, dit-il enfin, lestime
que javais pour lui pouvait ntre pas fonde ; mais,
depuis que je le vois, je lestime encore davantage. Ds
mon retour dans la capitale, mon premier soin, aprs
avoir rendu mes devoirs lempereur, fut de me
prsenter chez vous ; je vis votre noble pre, mais je
neus pas le bonheur de vous rencontrer. Je rentrai chez
moi mcontent de voir mon attente trompe. Votre pre
ma rendu sa visite, mais vous navez pas daign me faire
tant p.418 dhonneur. Incapable de rsister plus longtemps

364

La femme accomplie

mon impatience, je suis venu vous voir sans clat, et


jespre que vous ne men saurez pas mauvais gr.
Cest sans doute son excellence Chou-Kiu-I que jai
lhonneur de parler, scria Tchoung-Yu en poussant un cri
de surprise et de joie.
Lui-mme, rpondit le prsident,
et il ordonna un domestique de prsenter son billet.
En fournissant Heou-Hiao les moyens de prouver ses
talents militaires, dit Tchoung-Yu, ce nest pas moi qui ai
rendu le ciel serein et dissip les nuages qui vous
enveloppaient. Votre seigneurie me fait un honneur que je
suis loin de mriter.
Si je suis venu, cest moins pour vous remercier du
service que vous mavez rendu, que pouss par le dsir
de voir un homme qui, dans un ge aussi tendre, possde
une si tonnante pntration, un caractre aussi noble,
aussi gnreux. Je voulais connatre un des hommes les
plus remarquables de notre temps.
Votre seigneurie a pris de moi une opinion beaucoup
trop

flatteuse,

rpondit

Tchoung-Yu,

en

faisant

la

salutation la plus respectueuse. Je suis vraiment confus et


ne sais que rpondre.
En parlant ainsi il engagea le prsident sasseoir. On lui offrit
une collation qui fut servie aussitt.
p.419

lui

fit

Le prsident voulant prouver la capacit du jeune homme,

dessein

plusieurs

questions

difficiles.

Tchoung-Yu,

reconnaissant de ce quil tait venu de si loin pour le voir, chercha

365

La femme accomplie

se rendre agrable et causa avec lui comme il aurait pu le faire


avec un ami. La conversation roula sur les king 1, sur lhistoire, sur
la littrature, sur lart de la guerre ; ils parlrent des devoirs, de la
morale, et des grands exemples transmis par les anciens sages ;
ils discutrent les vrais principes du gouvernement, et tracrent
leurs justes limites. Longtemps la conversation se soutint varie,
instructive, intressante. Le prsident tait comme une fleur qui
sentrouvre ; sa figure spanouissait de joie. Enfin, incapable de
se contenir plus longtemps, il se rpandit en loges.
Un savoir si extraordinaire, scria-t-il en finissant, est
videmment un don du ciel.
La conversation continua encore quelque temps ; mais enfin
Chou-Kiu-I ne pouvant plus matriser son impatience, dit au jeune
homme :
Jai un dsir que je ne devrais pas vous faire connatre
moi-mme ; mais comme nous voyons lun et lautre les
choses de plus haut que le commun des hommes, je ne
crains pas de vous parler cur ouvert. p.420
Seigneur, dit Tchoung-Yu, parlez comme vous pourriez
le faire un fils : je suis prt recevoir vos sages leons.
Je nai pas de fils, rpondit le prsident ; je nai quune
fille, maintenant ge de dix-huit ans. Peut-tre ne me
convient-il pas de dire que, sous le rapport de la beaut,
elle na pas dgale dans lempire. Quant aux qualits
brillantes de lesprit, si je disais que nul dans lintrieur
des quatre mers, vous except, ne peut soutenir la
comparaison avec elle, peut-tre penseriez-vous que cest
1 Livres sacrs des Chinois.

366

La femme accomplie

le langage dun homme prvenu, et najoutez-vous pas foi


mes paroles. Retenez-les pourtant, et prenez des
informations. Quand vous serez certain que je nai pas
voulu vous tromper, peut-tre consentirez-vous serrer
avec elle le nud de soie et conclure une union si belle
et si bien assortie. Le mariage est une grande chose !
Jespre, seigneur, que vous ne men voudrez pas de vous
avoir parl ainsi.
Tchoung-Yu garda quelque temps le silence ; enfin poussant un
profond soupir :
Ciel ! Ciel ! scria-t-il, puisque nous tions si bien
faits lun pour lautre, pourquoi nous faire un sort si
cruel ! Hlas ! hlas ! le mal est sans remde.
Pourquoi tous ces soupirs, scria le prsident en
lentendant

pousser

ces

exclamations

douloureuses :

tes-vous dj engag une autre ?


p.421

Le jeune homme secoua la tte en disant :


Entre les quatre mers on trouverait des femmes aussi
belles que Wen-Kiun ; mais on sait quelle tait sans
vertu.
Vous ntes pas engag et vous hsitez ; vous doutez
donc de la vertu de ma fille !
Elle est belle comme Wen-Kiun et tout lempire sait
quelle est vertueuse comme Meng-Kouang. Je regrette
seulement que nous nous soyons rencontrs dans un
moment de danger et de trouble, et dune manire qui
nest point autorise par les rites. En acceptant votre

367

La femme accomplie

offre, jimiterais loiseau de proie et je porterais un coup


funeste la morale. Condamn renoncer une femme
aussi accomplie, de mortels regrets remplissaient dj
mon cur ; mais la proposition que votre seigneurie vient
de me faire, ajoute encore une douleur qui durera
autant que ma vie.
Seigneur, vous avez de la franchise, scria Chou-KiuI, cette rponse vague, obscure, inintelligible pour lui.
Quelles que soient vos penses secrtes, que rien ne vous
empche de les dclarer. Que signifient ces paroles
mystrieuses ?
Ces paroles sont lexpression vraie de mes penses.
votre retour chez vous, seigneur, tout vous sera expliqu.
Chou-Kiu-I, absent de chez lui depuis si
entirement

priv

de

nouvelles

de

p.422

sa

longtemps et

famille,

ignorait

compltement quelle avait t la conduite de sa fille en son


absence. En entendant Tchoung-Yu sexprimer de la sorte, il
trembla quil ne ft arriv quelque chose quil craignait de lui dire :
aussi ne fit-il pas dautre question, et aprs quelques paroles
insignifiantes, la collation tant finie, il se hta de prendre cong
du jeune homme.
Il est venu pour voir un jeune homme dou de qualits admirables ;
Il part pour interroger la plus sage des femmes.
Le dsir de marier leurs enfants
Est, pour les parents, un sujet dinquitude continuelle.

Ce jeune homme, se disait Chou-Kiu-I en sen retournant, est


dou dune beaut et dun mrite vraiment extraordinaires, et je
ne puis renoncer ainsi en faire lpoux de ma fille Mais il parlait
dune manire obscure et embarrasse ; il semblait vouloir et ne

368

La femme accomplie

pas vouloir ; content et en mme temps fch ; je ne


comprends rien cela. Douterait-il de la vertu de ma fille ? ... mais
je suis tranquille ce sujet, je connais la puret du cur de PingSin et je suis sr quelle na rien fait contre les rites Peut-tre le
ministre Kouo, furieux de mon refus, a-t-il fait courir des bruits
fcheux sur son compte ? il ny a pas sen tourmenter. p.423 Jirai
trouver le pre de Tie-Tchoung-Yu, et quand le mariage sera
arrt entre nous, grondent le vent et la tempte, je ne men
inquiterai pas.
Cette rsolution prise, il se rendit son tribunal, choisit un jour
heureux et pria un de ses collgues de faire part de son dsir
linspecteur gnral Tie-Yng.
Tie-Yng savait que le ministre Kouo navait poursuivi Chou-KiuI avec tant dacharnement que parce que celui-ci lui avait refus
sa fille pour Kouo-Khi-Tsou : cette poque, il avait aussi entendu
vanter le rare mrite de Ping-Sin, et il avait mme eu lide de
lunir son fils. Quand lami du prsident vint lui faire une
proposition si conforme ses vux, il ne chercha pas dissimuler
sa joie, et sempressa de donner son consentement.
A peine Chou-Kiu-I et-il reu cette rponse que, craignant un
changement dide de la part de Tie-Yng, il alla lui rendre visite,
linvita un grand dner, et pria le ngociateur de presser Tie-Yng
de terminer cette affaire.
Tie-Yng et sa femme en dlibrrent ensemble.
Tchoung-Yu nest plus un enfant, dit Tie-Yng : si nous
attendons quil se choisisse une pouse, quand se
dcidera-t-il ? Je sais, dailleurs, que cette demoiselle
Chou unit une grande beaut, les plus prcieuses

369

La femme accomplie

qualits du cur et de lesprit. Le fils de

p.424

Kouo, pour

lobtenir, a eu recours cent stratagmes quelle a


djous

avec

une

merveilleuse

pntration.

Cest

vraiment une fille dun rare mrite et digne dtre la


compagne de Tchoung-Yu. Le prsident Chou ma fait
presser

aujourdhui

de

conclure

laffaire ;

elle

est

excellente, et nous ne devons pas la laisser chapper.


Daprs ce que vous mapprenez de cette jeune fille,
rpondit Heou-Chi, je pense que votre seigneurie doit se
dcider sans retard, et conclure sans consulter notre fils :
si on le consulte, il trouvera certainement des raisons
sans nombre pour refuser.
Je pense comme vous, dit Tie-Yng.
Sans en rien dire Tchoung-Yu, on prpara les prsents
dusage, on choisit un jour heureux, et un ami fut pri de servir de
mdiateur. Cela fait, on envoya un messager complimenter
Tchoung-Yu.
Dans lexcs de sa surprise, il courut la ville et alla trouver
son pre et sa mre.
Le mariage, leur dit-il, est une affaire dune grande
importance, et la morale enseigne que pour que la fin soit
heureuse,

il

faut

que

les

commencements

soient

irrprochables. Si, sans minquiter des commencements,


je me laisse sduire par la beaut et les talents, je
donnerai prise la calomnie, et nous serons couverts
dune tache ineffaable. p.425
Croyez-vous que Chou-Ping-Sin soit sans beaut ? dit
Tie-Yng.

370

La femme accomplie

Si lon disait quelle est belle comme leau de lautomne


et quelle tient de la nature des esprits clestes, qui
oserait soutenir le contraire ?
Si vous savez quelle est belle, vous pensez donc
quelle manque desprit ou de prudence ?
Quand on sait avec quelle habilet, quelle prudence,
quelle fermet dme elle a djou toutes les ruses
ourdies contre elle, peut-on sempcher de lui reconnatre
une intelligence surnaturelle ?
Puisquil en est ainsi, vous supposez donc quelle nest
pas vertueuse ?
Chou-Ping-Sin est aussi pure que les esprits : ses
actions les plus secrtes ne craindraient pas le grand jour.
Qui donc oserait dire quelle nest pas vertueuse ?
En lentendant parler ainsi, Tie-Yng et sa femme ne purent
sempcher de rire.
Si Chou-Ping-Sin est telle que vous la dpeignez, dit
linspecteur gnral, quand vos parents ont ngoci et
conclu

votre

pourquoi

mariage

selon

craindriez-vous

la

les

formes

calomnie ?

prescrites,
Que

vous

importent les discours du monde ?


Votre fils naura rien de cach pour vous : dans la
veille, dans le sommeil, les rares vertus de Chou-Ping-Sin
taient lobjet de toutes ses penses ;

p.426

sa seule

crainte tait de ne pouvoir lobtenir. Maintenant que le


ciel favorise ses vux, pourquoi feindrait-il des scrupules
qui ne seraient pas dans son cur ? Chou-Ping-Sin et

371

La femme accomplie

votre fils ne peuvent tre unis ; ils se sont rencontrs


dans un moment de danger et de trouble, et se sont vus
contrairement aux rites. La dcence qui a prsid tous
leurs rapports, et qui aurait d obtenir lapprobation du
monde, ne les a pas mis labri du soupon. Sils taient
unis maintenant, leur conduite passe serait attribue
des motifs secrets. Il vaut mieux renoncer une femme
aussi accomplie que blesser les lois de la morale.
Alors Tchoung-Yu raconta ses parents comment, pendant son
voyage dans le Chan-Toung, il avait rencontr Ping-Sin au moment
o elle tait enleve par les agents de Kouo-Khi-Tsou ; comment il
avait obtenu du sous-prfet quelle ft ramene chez elle ;
comment enfin, lui-mme ayant t empoisonn, Chou-Ping-Sin
lavait fait transporter dans sa maison, et lavait soign pendant sa
maladie.
Ce rcit mit le comble la joie de Tie-Yng et de Heou-Chi.
Daprs ce que vous venez de nous dire, il est vident
que Chou-Ping-Sin et vous tiez destins lun lautre, et
que, sous tous les rapports, cest la femme qui vous
convient. Tous ces faits p.427 sont publics ; ils sont connus
de tout le monde, et nont rien dont vous ayez rougir.
Les commencements ont t difficiles, et vous vous tes
conduits comme les circonstances lexigeaient : la fin est
rgulire, et vous la couronnez par un mariage rgulier. A
quels

soupons

voulez-vous

vous

soustraire ?

Les

soupons que vous viteriez aujourdhui neffaceraient


pas ceux que votre conduite passe a fait natre. Vous
avez agi comme il convenait, et cette union peut tre
rgulirement conclue. Chassez tous ces scrupules, mon

372

La femme accomplie

enfant ; reprenez tranquillement vos tudes, et attendez


le moment de la petite et de la grande promotion. Vous
tes lespoir et la consolation de nos vieux jours.
Tchoung-Yu, voyant ses parents bien affermis dans leur
rsolution, dsespra de les en faire changer dans ce moment.
Pourquoi mobstinerais-je refuser ce mariage ? se dit-il. Si je
donne

mon

consentement,

Chou-Ping-Sin

ne

donnera

certainement pas le sien : Quand le moment sera venu, jagirai


suivant les circonstances.
Il prit cong de son pre et de sa mre, et retourna Si-Chan
reprendre ses tudes.
Le sage cherche le bonheur dans les voies de la vertu ;
La jeune fille loigne de son cur toute affection criminelle. p.428
Sur des curs aussi solidement vertueux, le vieillard de la lune reste
sans pouvoir ;
Ils poussent le scrupule jusqu craindre de paratre coupables.

Laissons Tchoung-Yu dans ses irrsolutions, et revenons


Chou-Kiu-I.
Il prouvait une vive satisfaction dtre parvenu assurer sa
fille un mari tel que Tie-Tchoung-Yu. Il tait depuis longtemps
loign de sa famille, et, rflchissant aux dangers auxquels sont
exposs les gens en place, il prtexta une maladie pour demander
la permission de se retirer. Lempereur, touch des maux quil
avait soufferts dans lexil, refusa dabord daccepter sa dmission ;
mais Chou-Kiu-I tant revenu trois fois la charge, lempereur lui
accorda un cong dun an, la faveur de voyager en poste aux frais
de ltat, et de reprendre ses fonctions lexpiration de son cong.

373

La femme accomplie

Chou-Kiu-I, transport de joie, fit aussitt ses prparatifs de


dpart. Le bruit de la faveur dont il venait dtre honor stant
rpandu, parvint rapidement jusqu Li-Tching. Les porteurs de
nouvelles se rendirent dabord lhtel de Chou avec un grand
papier rouge sur lequel tait crite la nouvelle du rappel de ChouKiu-I, et de son rtablissement dans lexercice de ses fonctions ;
une autre fois, ils annoncrent sa nomination aux fonctions de p.429
prsident du tribunal militaire, et enfin la faveur que lempereur lui
avait accorde de revenir en poste dans son pays aux frais de
ltat.
Ping-Sin eut peine croire de si heureuses nouvelles ; elle
craignait quelque nouvelle ruse de ses ennemis : et, quand les
magistrats envoyrent chez elle pour lui en faire part, quoique
convaincue de lexactitude des faits annoncs, elle resta dans
lignorance de ce qui avait amen cet heureux vnement. Quand
on vint lui apprendre que son pre tait rtabli dans ses honneurs,
ses doutes recommencrent. Deux jours staient passs ainsi,
quand Chou-Joun, tout mu, se prsenta chez elle.
Savez-vous, ma chre nice, lui dit-il, qui mon frre
doit son rappel et tous ses honneurs ?
Non, mon oncle, rpondit Ping-Sin, et personne ne
peut dissiper mon ignorance ce sujet.
Cest Tie-Tchoung-Yu : cest lui qui lui a servi de
caution.
Le mensonge nest pas adroit, dit Ping-Sin en riant.
Tie-Tchoung-Yu nest pas un grand dignitaire, il nest
quun

simple

tudiant.

accepter sa caution ?

374

Comment

aurait-il

pu

faire

La femme accomplie

Il na pas servi de caution mon frre, mais au gnral


que mon frre avait recommand, et qui, condamn pour
sa mauvaise conduite, lavait

p.430

entran dans sa ruine.

Quand, sous prtexte que vous ne connaissiez pas la


volont de votre pre, vous refusiez si obstinment
dpouser Kouo-Khi-Tsou, celui-ci, dans son dsespoir,
eut recours son pre Kouo-Loung-Toung, qui crivit
mon frre pour lui demander son consentement. Furieux
dun refus auquel il tait loin de sattendre, et brlant de
se venger, il profita des dsastres survenus la frontire
pour adresser lempereur un mmoire, dans lequel il
attribuait le malheur de nos armes lincapacit du
gnral recommand par mon frre. Il demandait, en
consquence, quon les fit mourir tous deux. Lempereur y
consentit. Le jour mme o par lordre du tribunal des
Trois, le gnral, dj garrott, allait tre conduit au
supplice, Tie-Tchoung-Yu arriva dans la capitale. Frapp
de lair intrpide de Heou-Hiao, il courut au tribunal des
Trois, et offrit de lui servir de caution. Les Trois nosant
rien prendre sur eux, demandrent de nouveaux ordres
lempereur, qui accepta la caution offerte. Heou-Hiao fut
envoy de nouveau la frontire o il se conduisit en
hros. Ds son arrive, il se porta la rencontre de
lennemi, et aprs une suite de victoires signales, parvint
le chasser de lempire. Lempereur, dans lexcs de sa
joie, se souvint quil avait t propos par votre pre : le
rappel de Chou-Kiu-I fut aussitt ordonn. On lui

p.431

rendit sa charge, et bientt il fut lev la prsidence du


tribunal militaire. Maintenant qui faire remonter la

375

La femme accomplie

source de tant dheureux vnements, si ce nest la


gnreuse intervention de Tie-Tchoung-Yu ?
De qui tenez-vous ces dtails, dit Ping-Sin ? Je crains
quils ne soient pas vridiques.
Comment pourraient-ils ne pas ltre ? cest le journal
de lempire qui les donne !
Dans ce cas, dit Ping-Sin en riant, le libertin qui a eu
laudace extrme de se prsenter dune manire aussi
inconvenante devant le tribunal des Trois, mrite bien,
mon oncle, que vous laccusiez de trahison.
Chou-Joun vit bien que sa nice voulait se moquer de lui ; mais il
jugea propos de ne pas sen fcher, et il rpondit en riant :
Ne parlons plus de cela. Dans cette circonstance je me
suis laiss entraner par quelques jeunes fous, mais je ne
my laisserai plus prendre.
A ces mots il sortit pour cacher son embarras.
Quel tonnant concours de circonstances nous rapprochent, TieTchoung-Yu et moi ? se dit alors Ping-Sin, sabandonnant ses
rflexions : il me rencontra par hasard, et je lui dois ma
dlivrance, ce qui dj est assez extraordinaire. Mais que mon
pre exil, quil ne connat pas, dont il na jamais

p.432

entendu

parler, lui doive aussi son salut, nest-ce pas bien plus tonnant
encore ? Nest-il pas regretter que tout ce qui sest pass nous
interdise jusqu lespoir dun mariage entre nous ? Le Ciel, sans
doute, a ses desseins, et quoiquil ne nous soit pas donn de les
pntrer, nos douleurs nen existent pas moins. Cest dans ces
tristes penses que se passaient ses jours et ses nuits.

376

La femme accomplie

Naturellement inbranlable dans la bonne voie,


Son cur est ouvert aux affections douces.
Temprer lardeur de la passion par la rigidit des principes
Est le triomphe et la perfection de la vertu.

Peu de temps aprs on vint annoncer Ping-Sin larrive du


prsident. Instruits des faveurs qui lui avaient t accordes par
lempereur, le prfet et toutes les autorits allrent lattendre la
porte de la ville, pendant que Chou-Joun, cheval, stait ml
une foule nombreuse et bruyante qui stait porte sa rencontre,
une certaine distance de Li-Tching.
Chou-Kiu-I narriva chez lui que vers le milieu du jour : PingSin lattendait avec impatience. La joie du pre et de la fille, en se
revoyant, ne pouvait tre compare qu la douleur que leur avait
fait p.433 prouver une sparation aussi longue et aussi cruelle.
Mais si lon veut connatre ce qui se passa entre Chou-Kiu-I et
Ping-Sin, il faut lire le chapitre suivant.

377

La femme accomplie

CHAPITRE XV
Tie-Tchoung-Yu et Chou-Ping-Sin
se rendent aux instances de leurs parents
@
p.434

Voyez ce jeune homme et cette jeune fille. Admirables de

beaut et de vertu, le ciel les a combls de ses dons ; un


attachement profond les unit, ils sont videmment faits lun pour
lautre !
Mais

leurs

curs

fermement

vertueux

ddaignent

les

voies

ordinaires. Et, repoussant une union contraire la pure doctrine, ils


conviennent dune union digne deux.

En retrouvant dans tout lclat de la jeunesse et de la beaut,


sa fille quil avait laisse enfant, Chou-Kiu-I prouva une
satisfaction difficile dcrire.
Votre pre, lui dit-il, a t bien malheureux en
songeant aux maux et aux dangers auxquels son exil
vous

laissait

expose.

Il

peu

sensible

aux

rcompenses et aux honneurs dont sa majest vient de le


combler ; mais en vous retrouvant grandie, belle et
tranquille, son cur se remplit dune douce joie, et ce qui
ajoute encore sa satisfaction, cest davoir fait choix
dun mari digne de vous.
p.435

En entendant son pre sexprimer ainsi, les paroles de son

oncle se prsentrent lesprit de Ping-Sin, et elle souponna quil


sagissait de Tie-Tchoung-Yu.

378

La femme accomplie

Mon pre, dit-elle, vous tes dun ge avanc, ma


mre nest plus depuis longtemps et je nai pas de frre.
Seule je vous suis reste, et mon seul regret est de ne
pouvoir continuer votre nom. Mais rien ne soppose ce
que votre fille vous donne toujours ses soins. Pourquoi
donc laffliger en parlant de lui donner un mari ? Quels
que soient ses dfauts, elle ne peut supporter lide de
sloigner de vous.
Ne parlez pas ainsi, dit Chou-Kiu-I en souriant ; je
connais votre pit filiale. Pour soigner son pre, il ne
convient pas quune jeune fille renonce au mariage. Je
naurais pas choisi un homme ordinaire sans vous
consulter : quant celui qui vous est destin, je ne vous
parle ni de sa jeunesse, ni de sa beaut, ni de ses talents,
ni de ses perfections. Je mets de ct sa gnrosit, son
courage, son amour de la vertu ; mais sa sagacit sans
gale dmler le vrai mrite, son audace braver le
danger, son loquence quand il sagit de dfendre un ami,
mont pntr pour lui dadmiration et dattachement.
Voil ce qui ma dtermin et ma fait penser que vous
consentiriez sans peine lpouser.
p.436

Ping-Sin ne douta plus alors de qui son pre voulait parler.


Mon pre, dit-elle, je nai pas dobjection faire contre
la personne ; mais les rites sopposent ce mariage.

Chou-Kiu-I avait irrvocablement conclu le mariage avec TieYng. La rsistance de Tchoung-Yu, ses discours embarrasss dont,
suivant le jeune homme, il devait avoir lexplication son retour
chez lui, taient sortis de sa mmoire. Tout cela lui revint lesprit

379

La femme accomplie

en entendant la rponse de sa fille, et il devint impatient de


connatre la vrit.
Mon enfant, lui dit-il vivement, savez-vous de qui je
veux parler ? Savez-vous quil sagit de Tie-Tchoung-Yu,
le fils an de Tie-Yng, linspecteur gnral ?
Cet t un autre, que votre fille aurait refus de
mme ; mais si cest Tie-Tchoung-Yu, ce mariage est
absolument impossible et mon refus inutile, car si je
pouvais y consentir, ce serait lui qui refuserait : il existe
un empchement fond sur les rites. Sans doute la
rupture de ce mariage rendra vaine toute votre sollicitude
pour mon bonheur, mais elle pargnera votre fille une
action dont elle aurait se repentir toute la vie.
Si, pour obtenir votre cur, dit le prsident alarm, ce
Tie-Tchoung-Yu nest jamais venu la p.437 nuit jouer du kin
sous vos fentres, si vous ne lavez pas suivi travers
labondante rose du matin, quel empchement peut-il y
avoir ce mariage ?
Le voici, mon pre, dit Ping-Sin.
Alors elle lui raconta les poursuites de Kouo-Khi-Tsou, et la
contrainte que son oncle avait voulu exercer sur elle ; la ruse
laide de laquelle on lavait entrane au tribunal du sous-prfet ;
sa rencontre fortuite avec Tie-Tchoung-Yu, et sa dlivrance ; le
danger que le jeune homme avait couru cause delle ; la douleur
quelle en avait prouve, et enfin de quelle manire elle lavait fait
transporter secrtement dans sa maison, et lavait soign pendant
sa maladie.

380

La femme accomplie

Votre fille, poursuivit-elle, nignore pas la rserve qui


doit exister entre les personnes de sexe diffrent, quand
elles ne sont unies par aucun lien de parent. Notre
excuse est dans les circonstances. Les services que nous
nous sommes rendus prennent leur source dans un
sentiment gnreux et noble, et nous ont inspir une
mutuelle reconnaissance. Mais, aprs ce qui sest pass, il
ne peut tre question de mariage entre nous : ne le
pensez-vous pas comme moi ?
Ce rcit redoubla la satisfaction de Chou-Kiu-I.
A quels dangers vous avez t expose ! scria-t-il ;
mais je suis tonn que Tie-Tchoung-Yu mait

p.438

parl

dune manire si ambigu. Mon enfant, la prudence et


lhabilet avec laquelle vous avez su djouer les projets
de vos ennemis annoncent une femme peu commune, et
vous nen tes que plus digne dtre aime. Tie-TchoungYu, de son ct, ncoutant que la justice et vous
dfendant avec tant de courage, a montr un mrite aussi
rare, et mon admiration pour lui sen augmente. Tout bien
examin, vous excepte, o Tie-Tchoung-Yu trouvera-t-il
une femme digne de lui ? et, si vous le refusiez, o
trouveriez-vous un mari digne de vous ? videmment le
ciel vous a crs lun pour lautre. Quant aux preuves
que vous avez subies, elles ont toutes tourn votre
gloire, et, loin dtre un obstacle votre union, elles
jetteront sur elle le plus grand clat. Bannissez vos
scrupules, mon enfant, et rapportez-vous-en moi.
Ce que la fille redoute
Le pre lappelle de tous ses vux ;

381

La femme accomplie

Lun craint tandis que lautre espre,


Et cependant lobjet de leur affection est le mme.

Laissons un moment le pre et la fille pour revenir Kouo-KhiTsou.


Lorsque Tching-Ki, son retour, lui apprit le refus de Chou-KiuI, le jeune homme fut saisi dune douleur amre ; quand, plus
tard, son pre

p.439

demanda lempereur la mort de son ennemi,

sa douleur se changea en joie ; en apprenant que, grce


lintervention de Tchoung-Yu, Heou-Hiao stait signal par de
grands exploits, et que Chou-Kiu-I avait t lev la prsidence
du

tribunal

militaire, il

prouva une

grande

colre ; mais,

lorsquenfin il apprit que le prsident et Tie-Yng avaient conclu le


mariage de Ping-Sin et de Tchoung-Yu, il sabandonna au plus
violent dsespoir, et alla demander Tching-Ki un remde ses
maux.
Aprs avoir puis toutes les ressources de mon esprit
pour obtenir Chou-Ping-Sin, lui dit-il, cette petite brute
de Tie-Tchoung-Yu arrive pour djouer tous mes plans !
Quand, en dernier lieu, nous lattirons chez moi pour le
faire rouer de coups, cest sur nous que retombe tout le
mal ; nous portons une accusation contre lui, il se trouve
quil nous a prvenus, et les choses tournent notre
honte. Cela pouvait passer encore ; jaurais mme pu
renoncer Chou-Ping-Sin. Mais que maintenant, grce
moi, tranquillement, sans se donner la moindre peine,
sans prouver le moindre obstacle, son union avec cette
jeune

fille

saccomplisse,

cest

ce

quil

me

serait

impossible de supporter. Duss-je en mourir, je my


opposerai de tout mon pouvoir. Je vous en conjure, mon

382

La femme accomplie

ami, aidez-moi trouver quelque moyen darriver ce


but. p.440
Nagure, dit Tching-Ki, quand Ping-Sin tait seule dans
sa maison, tous nos efforts ont t inutiles ; maintenant
que Chou-Kiu-I a t lev aux fonctions de prsident du
tribunal militaire, et quil est prs delle, il sera bien plus
difficile de russir.
Que mimporte son lvation ! scria Kouo-Khi-Tsou.
Que cela vous importe ou non, si vous voulez agir
contre lui, il vous faudra ncessairement faire de plus
grands efforts.
Je les ferai.
A la bonne heure ; mais on ne peut pas agir
ouvertement. Il faut trouver quelque moyen secret de
rompre ce mariage.
Cest l mon seul dsir ! Comment y parvenir ?
Je pense, dit Tching-Ki, que Chou-Kiu-I occupant une
des charges les plus minentes de ltat, lhonneur de sa
maison

doit tre

dune haute importance

pour lui.

Rpandons, sur le sjour de Tie-Tchoung-Yu dans sa


maison, et propos des soins qui lui ont t donns par
sa fille, quelque histoire scandaleuse ; faisons en sorte
quelle

arrive

jusqu

lui ;

peut-tre

la

crainte

du

dshonneur lui fera-t-elle rompre le mariage. Sil persiste


dans sa rsolution, priez quelque censeur de vos amis de
p.441

prsenter, ce sujet, un mmoire lempereur : la

rupture du mariage en sera la suite ncessaire.

383

La femme accomplie

Le

moyen

est

admirable,

scria

Kouo-Khi-Tsou

charm. Jirai ds demain voir les deux magistrats. Ils


seront les premiers qui je conterai mon histoire.
Non, dit Tching-Ki, tous deux connaissent trop bien
laffaire. Non seulement ils ne vous croiraient pas ; mais
encore ils pourraient faire connatre la vrit aux autres.
On ma dit quils taient tous deux sur le point de nous
quitter. Le prfet est malade et le sous-prfet va se
marier ; ils ne tarderont pas partir. Attendez larrive de
leurs

successeurs ; ils ne

seront

probablement

pas

instruits des dtails de cette affaire, et il vous sera facile


de prsenter la conduite de ces jeunes gens sous le jour
le plus dfavorable. Les nouveaux magistrats ajouteront
foi vos paroles, et ce rsultat obtenu, ils seront l pour
appuyer laccusation du censeur.
Mon ami, scria Kouo-Khi-Tsou transport de joie,
quel gnie fertile en inventions ! on dirait que le fameux
Ko est revenu la vie.
Je ne veux pas vous tromper, et si vous ne ddaignez
pas mes avis, jai quelque chose de mieux encore vous
proposer.
Vous voulez vous moquer de moi ; je ne crois pas
quon puisse rien imaginer de mieux. p.442
Cela se peut pourtant, reprit Tching-Ki. Pendant mon
sjour dans la capitale, je remarquai que votre pre et
Ta-Kouay se voyaient souvent en secret ; jappris en
mme temps que Tie-Tchoung-Yu avait arrach du palais
de Ta-Kouay, une femme que celui-ci y tenait renferme ;

384

La femme accomplie

que lempereur en ayant t inform, avait condamn ce


seigneur rester trois ans prisonnier dans son propre
palais, et que Ta-Kouay en avait conu une haine mortelle
contre Tie-Tchoung-Yu. Jappris encore quil navait pas de
fils, et que sa femme tait morte depuis peu. Ecrivez
votre pre ; priez-le de vanter Ta-Kouay la beaut de
Ping-Sin ; quil lui apprenne que le mariage des deux
jeunes gens est arrt, et quil lengage, avant quil soit
conclu, user de tout son pouvoir et de toute son
influence afin dobtenir cette jeune fille, dabord, pour
possder une aussi admirable personne, ensuite pour
satisfaire sa haine contre Tie-Tchoung-Yu. Ta-Kouay
adoptera certainement cette ide avec joie, et dans ce cas
il ne nous restera plus rien faire. Ce moyen ne vous
parat-il pas bon ?
Kouo-Khi-Tsou trpignait de joie.
Mais, poursuivit Tching-Ki, jai encore une ide qui
mettra le comble votre satisfaction.
Veuillez me la faire connatre, dit Kouo-Khi-Tsou.
tant dans la capitale, jai appris quil

p.443

existait une

liaison intime entre leunuque Kieou et votre pre ; jai su


de plus que ce Kieou avait une nice, dune laideur et
dune ignorance extrmes, et quelle ntait pas encore
marie. Pourquoi ncririez-vous pas votre pre de
parler de Tie-Tchoung-Yu leunuque pour sa nice ? Ce
serait un moyen de vous venger de votre ennemi.
Kouo-Khi-Tsou fit clater les transports de la joie la plus
bruyante.

385

La femme accomplie

Ce projet est certainement le meilleur, scria-t-il, il


doit passer avant tout autre ; il ne sera pas difficile de
dterminer mon pre crire, et jespre, mon ami, que
vous voudrez bien encore faire ce voyage pour moi.
Tching-Ki lui rpondit quil navait rien lui refuser.
Le sage russit rarement excuter les vertueux projets quil
mdite ;
Le mchant a mille moyens darriver son but.
Le sicle ne connat aucun frein.
Tant que les choses se passeront ainsi, que faire ?

Revenons Tie-Tchoung-Yu.
Il poursuivait Si-Chan le cours de ses tudes en attendant
lpoque des examens dautomne. Il se prsenta au concours et
obtint facilement le grade de kiu-jin. Aux examens du printemps
suivant, il p.444 parvint, de la manire la plus brillante, au grade de
tsin-ss ; dans lexamen qui et lieu en prsence de lempereur,
son nom fut port le premier sur la liste du concours, et il fut
nomm chou-ki-ss ; enfin, pour avoir refus le grade de ta-tchao
qui lui avait t offert loccasion des victoires de Heou-Hiao, il fut
lev dun degr et fait pian-sieou. Tchoung-Yu se trouva alors au
fate de la gloire et des honneurs : il avait vingt-deux ans ; son
pre le pressa de conclure son mariage. Au seul nom de Ping-Sin il
se mit soupirer et rpondit par un refus ; mais son esprit ntait
nullement port chercher la remplacer par une autre.
Ce fut justement cette poque quexpira lanne de cong
accorde Chou-Kiu-I. Un messager lui fut envoy pour le presser
de revenir la cour. Tie-Yng en fut inform et en profita pour
crire au prsident et pour lengager amener avec lui sa fille afin

386

La femme accomplie

de conclure le mariage. Chou-Kiu-I avait eu la mme ide ; il en


parla Ping-Sin.
La faveur de sa majest me rappelle la cour, lui dit-il,
et je ne sais maintenant quand il me sera permis de
revoir ma famille. Vous tes arrive lge de porter les
ki et il serait peu convenable de vous laisser seule ici : il
vaut mieux que vous me suiviez la cour et que vous
rompiez la triste solitude de ma maison. p.445
Votre fille y avait dj pens, rpondit Ping-Sin. Si elle
restait toujours ainsi dans votre maison, de quelle utilit
serait-elle pour vous ? Son dsir le plus ardent est de
vous suivre ; mais il est une chose de laquelle elle tient
vous prvenir.
De quoi sagit-il ? Quoi que ce soit, parlez.
Cest que, si, notre arrive dans la capitale, il est
encore question de son mariage avec Tie-Tchoung-Yu,
votre fille restera libre de le refuser.
Mon enfant, de quoi vous inquitez-vous aujourdhui ?
rpondit Chou-Kiu-I en riant. Quand nous serons dans la
capitale nous verrons ce que nous aurons faire, et nous
agirons suivant les circonstances. Mais qui laisseronsnous

la

direction

de

notre

maison

pendant

notre

absence ?
Mon oncle, dit Ping-Sin, en aura la direction suprme,
et Chou-Young et sa femme resteront chargs des
dtails.

387

La femme accomplie

Chou-Kiu-I approuva cet arrangement, et ayant confi sa


maison son frre, Chou-Young et sa femme, il prit avec
Ping-Sin le chemin de la capitale.
Le dsir que le pre renferme dans son sein,
La fille la dj pntr.
Ainsi, avant que le printemps arrive, son influence se fait sentir,
Et le bouton slance au-devant du soleil du midi.
p.446

Il y avait environ un mois quils taient arrivs dans la

capitale. Chou-Kiu-I tait tabli dans sa maison, et stant


prsent laudience de lempereur, tous ses collgues vinrent lui
rendre visite. Linspecteur gnral Tie-Yng fit comme les autres, et
ordonna son fils dy aller son tour.
Tchoung-Yu, par respect pour Chou-Kiu-I, quil connaissait
dj, et cause des liens du sang qui lunissaient Ping-Sin,
sempressa dobir cet ordre ; mais dans cette visite il eut soin
de ne jamais prendre le titre de gendre et de ne se dsigner que
par la dnomination employe dans les visites entre amis. Le
voyant dj membre du collge des Han-Lin, et si favoris sous le
rapport de lesprit, de la beaut et de llgance des manires, le
prsident tait transport de joie.
Ce docteur Tie et ma fille, se disait-il intrieurement,
beaux tous deux et distingus par leur esprit, formeront
le couple le mieux assorti. Mais se peut-il que son pre ne
lait pas inform de ce qui avait t rgl entre nous ?
Do vient que dans le billet de visite quil ma envoy, il
ne prend pas le titre de gendre. Jentrevois ses desseins
qui me paraissent, en tout, conformes ceux de ma fille.
Quand le moment de conclure le mariage sera venu, je
commence craindre que nous ne rencontrions une

388

La femme accomplie

srieuse rsistance. Cependant la chose est

p.447

arrte

entre Tie-Yng et moi : pourraient-ils ne pas obir ?... ils


obiront avec joie, jen suis certain, et nous pouvons tre
sans inquitude.
Quelques jours aprs, son secrtaire intime vint le trouver.
Un de mes parents, au service de Ta-Kouay, lui dit-il
dun air de mystre, me fait savoir que son matre vient
de perdre sa femme et quelle ne lui a pas laiss de fils.
Quelquun lui a crit pour lui vanter ladmirable beaut et
les rares talents de la fille de votre excellence, et lui a
conseill de sadresser lempereur pour lobtenir en
mariage. Craignant cependant quon ne lui et pas dit la
vrit, Ta-Kouay a charg mon parent de prendre des
informations, et celui-ci, sachant que jtais le secrtaire
de

votre

excellence,

est

venu

secrtement

me

questionner ce sujet.
Et que lui avez-vous rpondu ? demanda Chou-Kiu-I.
La fille de son excellence, ai-je rpondu, est depuis
longtemps fiance au seigneur Tie, le nouvel acadmicien.
Alors il ma demand si le mariage tait clbr, et je
lui ai dit quil ne ltait pas encore. Il sest retir, et tout
dvou votre excellence, jai cru devoir vous instruire
aussitt de ce qui se passait.
Cest bien, dit le prsident ; sil revient pour

p.448

vous

faire de nouvelles questions, dites-lui que le mariage ne


tardera pas tre clbr.
Le secrtaire le promit et se retira.

389

La femme accomplie

Ce Ta-Kouay, se dit Chou-Kiu-I quand il fut seul, est


un homme adonn au vin et aux femmes. Dj condamn
trois ans de prison pour avoir enlev une jeune fille, il
ne semble nullement dispos au repentir et changer de
conduite. Que veut-il ? sil sadresse lempereur, jai
dj reu les prsents et je nai rien craindre de lui.
Cependant il peut en rsulter une discussion, et par suite,
de linimiti entre nous. Il vaut mieux faire part Tie-Yng
des projets de cet homme, et pour mettre fin toute
altercation, clbrer promptement le mariage .... Tie-Yng
sera facile persuader ; mais je crains une grande
rsistance de la part de ma fille.
Il se rendit dans la chambre de Ping-Sin.
Mon enfant, lui dit-il, votre pre ne voudrait pas
employer la violence pour

vous faire pouser Tie-

Tchoung-Yu ; cependant il importe que ce mariage soit


clbr promptement, pour navoir pas la douleur de ne le
conclure jamais.
Et quand il naurait jamais lieu, quel mal pourrait-il en
rsulter, dit Ping-Sin.
Le prsident lui raconta ce quil venait dapprendre de son
secrtaire. p.449
Si vous ntes pas promptement unie au docteur Tie,
si, sous des prtextes frivoles, vous vous refusez ce
mariage, demain Ta-Kouay en sera inform. Il est
intimement li avec les grands officiers de lintrieur du
palais, et sils sintressent la russite de ses projets,

390

La femme accomplie

peut-tre nous sera-t-il difficile de rsister. Ny mettez


donc pas dobstination.
Je ny mets pas dobstination ; mais les rites le veulent
ainsi. Votre secrtaire vous a dit que quelquun avait crit
Ta-Kouay. Savez-vous qui a crit cette lettre, et
conseill Ta-Kouay de sadresser lempereur pour en
obtenir la permission de mpouser ?
Comment le saurais-je ?
Votre fille le sait, dit Ping-Sin.
Qui est-ce donc ?
Cest le ministre Kouo-Loung-Toung.
Do le savez-vous ?
Il y a longtemps que votre fille a entendu dire que ce
Ta-Kouay est un homme vou lintemprance et la
dbauche, un misrable enfin. Elle sait aussi que le
ministre Kouo a favoris les coupables projets de son fils.
Ces deux hommes se ressemblent, et les mchants
sunissent ncessairement avec les mchants. Le ministre
vous a demand votre fille pour son fils, et vous lavez
refus ;

p.450

premier motif de haine : ensuite il avait

demand votre mort ; sa majest, au contraire, vous a


rappel

de

lexil

et

vous

combl

dhonneurs :

aujourdhui, enfin, il apprend que vous donnez votre fille


Tie-Tchoung-Yu, et sa fureur sen augmente encore.
Cest par tous ces motifs de haine quil excite Ta-Kouay
nous susciter des embarras. Si ce nest lui, qui serait-ce
donc ?

391

La femme accomplie

Vos suppositions sont parfaitement justes, dit ChouKiu-I ; mais sa mchancet mme est un motif de plus de
nous prmunir contre lui.
Ta-Kouay fera un acte de prudence en laissant votre
fille tranquille, dit Ping-Sin ; mais si, cdant aux conseils
quon lui donne, il sadresse vraiment lempereur pour
lobtenir, elle sait ce quelle doit faire. Quant vous, mon
pre, vous navez qu prsenter un mmoire dans lequel
vous exposerez sa conduite passe qui, malheureusement
pour lui, nest pas sa gloire.
Mon enfant, quoi que vous puissiez dire, il est mieux de
prvenir

les

haines

que

davoir

les

combattre.

Terminons promptement ce mariage, nous djouerons


ainsi les mauvais desseins de Ta-Kouay : cela vaudra
mieux que de le punir en dvoilant ses vices.
Ils taient encore discuter ensemble quand on

p.451

vint

annoncer Chou-Kiu-I que Tie-Yng dsirait lentretenir un


moment dune affaire importante. Le prsident dsirait cette
conversation autant que Tie-Yng. Il monta cheval et se rendit
chez lui sans suite. Tie-Yng vint au-devant de Chou-Kiu-I ; il le fit
entrer dans son cabinet particulier, congdia tous les domestiques,
et le prenant par la main, il lui dit voix basse :
Ce matin, comme je sortais du palais par la porte de
lorient, jai fait la rencontre de leunuque Kieou. Il ma
arrt, et ma dit quil avait une nice quil voudrait
marier avec mon fils. Je lui ai rpondu sans dtour que
mon fils tait dj engag. Il ma demand avec qui ; et,
comme je craignais ses voies dtournes, je nai pu me

392

La femme accomplie

dispenser de lui dire que ctait avec votre aimable fille.


Mais le mariage nest pas conclu, ma-t-il dit alors, on
en est encore aux prsents : vous ne pouvez me refuser.
Jenverrai quelquun pour ngocier ce mariage. Quand
je songe au caractre de leunuque et linsolence
ordinaire de ses pareils, je crains quil ne fasse un
mauvais usage de linfluence dont il jouit dans lintrieur
du palais. Entamer avec lui une querelle de mots, cet
t perdre son temps. Puisque tout est arrt entre vous
et moi, concluons promptement ce mariage et prvenons
ainsi les complots des mchants. p.452
Vous voil donc aussi dans lembarras, scria ChouKiu-I ; je me trouve dans une position semblable la
vtre.
Et il lui raconta en dtail ce que son secrtaire lui avait dit du
projet de Ta-Kouay.
Puisque nous sommes tous deux dans la mme
situation,

dit

Tie-Yng,

htons-nous

de

clbrer

ce

mariage. Aprs cela, non seulement nous naurons plus


redouter la funeste influence de ces hommes pervers,
mais,

lors

mme

quils

obtiendraient

un

ordre

de

lempereur, il ne leur serait daucun usage.


Conclure promptement le mariage est certainement ce
quil y a de plus convenable ; mais ma fille persiste dans
son refus. Ce qui se passa lors de son enlvement par
Kouo-Khi-Tsou, les bruits fcheux qui coururent sur son
compte loccasion des soins quelle donna votre fils

393

La femme accomplie

pendant sa maladie, ont fait natre en elle des scrupules.


Je crains quelle ne refuse de quitter ma maison.
Ces scrupules honorent votre aimable fille, dit TieYng ; mon fils aussi lve constamment des difficults. A
quel parti nous arrterons-nous donc ?
Je pense que, beaux tous deux et dous de qualits
peu communes, il est impossible quils naient pas
damour lun pour lautre, et ne dsirent pas dtre

p.453

unis. Sils rsistent, cest de peur que la calomnie ne


sattache leur conduite passe, et, sils veulent ne pas
donner prise la calomnie, cest pour ne pas porter
atteinte la morale : leurs scrupules prouvent leur vertu.
Ils mritent notre admiration et celle de tout lempire. Si
nos ennemis nous laissaient tranquilles, avec le temps
nous les amnerions insensiblement ce mariage : cest
une chose certaine. Mais la fcheuse affaire de Ta-Kouay
et de leunuque Kieou vient traverser nos plans et rendre
tout retard impossible. Runissons nos efforts pour
persuader nos enfants quils doivent cder et conclure
cette belle union : cest le seul moyen de prvenir des
discussions fcheuses. Ils opposeront sans doute une vive
rsistance, mais ils finiront par se rendre.
Ce que dit votre seigneurie est parfaitement juste, dit
Tie-Yng : il ny a pas dautre parti prendre.
Les choses tant ainsi rgles, le prsident retourna chez lui.
On voit rarement deux fleurs sur la mme tige : des nuages
obscurcissent souvent lclat de la lune.
Des obstacles sans nombre entravent pniblement leur marche ;
Leurs curs doivent tre labri de tout reproche

394

La femme accomplie

Avant de se dcider conclure une union si belle. p.454

Aprs avoir accompagn Chou-Kiu-I jusqu la porte, Tie-Yng


envoya chercher son fils.
Une proposition de leunuque Kieou, lui dit-il, mavait
fait sentir la ncessit de conclure promptement votre
mariage, et javais pri Chou-Kiu-I de passer chez moi
pour dlibrer ensemble ce sujet ; de son ct, il avait
me consulter. La femme de Ta-Kouay est morte, et on est
venu avertir le prsident que ce seigneur avait le dsir
dpouser Chou-Ping-Sin. Plein dinquitude, Chou-Kiu-I
est venu aussitt chez moi, et nous sommes demeurs
tous deux daccord que votre mariage doit tre conclu
sans retard. Il est impossible, en effet, de le diffrer plus
longtemps : jespre, mon fils, que vous penserez comme
nous, et que, par une plus longue rsistance, vous ne
voudrez pas briser mon cur.
Je ne rsisterai jamais aux ordres de mon pre,
rpondit Tchoung-Yu. Les sages de lantiquit, dans
toutes les circonstances de la vie ont su rester dans les
limites de la vertu : pourquoi votre fils ne ferait-il pas
comme eux ? Pourquoi une misrable piqre dabeille
viendrait-elle troubler la puret de mon cur ? Quant
leunuque Kieou, cest le ministre Kouo qui le fait agir.
Comment pourrait-il tre craindre pour moi ?
Peut-tre tes-vous assez fort pour avoir le

p.435

dessus ; mais il faut prendre en considration la faiblesse


de Ping-Sin.

395

La femme accomplie

Puisque tel est votre dsir, reprit Tchoung-Yu, dites


Chou-Kiu-I de publier partout que le mariage est conclu,
afin dempcher nos ennemis de donner suite leurs
projets ; mais lintrieur, pour ne pas donner prise la
calomnie, nous vivrons absolument spars.
Pour faire croire la ralit du mariage, se dit Tie-Yng
intrieurement, il faudra que les crmonies publiques soient
accomplies : quant leurs arrangements intrieurs, ils ne nous
regardent pas.
Votre proposition, dit-il son fils, concilie toutes les
exigences, et je lapprouve.
Il choisit aussitt un jour favorable pour le mariage. Le
lendemain, il reut de Chou-Kiu-I le billet suivant :
En rentrant chez moi, jai fait part ma fille de ce qui
avait t dcid entre nous. Sa soumission me paraissait
certaine ; mais toujours ferme dans son opinion, son seul
dsir est dviter le scandale, sans sinquiter de ce qui
peut arriver. Aprs des instances ritres, et vu la
gravit des circonstances, elle consent laisser faire les
crmonies extrieures du mariage ; mais de peur de
porter atteinte la morale, elle refuse obstinment de
vider la coupe dalliance. Pensant quaprs les crmonies
p.456

extrieures,

le

reste

suivra

naturellement,

et

persuad qu la fin nos vux seront satisfaits, jai cru


devoir cder son dsir. Je ne sais si vous approuverez
ma conduite, et je vous prie de me donner vos sages
instructions. Ma carte accompagne ceci.

396

La femme accomplie

Tie-Yng lut ce billet avec une secrte joie. Le ciel, pensa-t-il,


les a vraiment crs lun pour lautre : avec une fille si pure, le
bonheur entrera dans ma maison. Sa conduite jette un grand clat
sur la cause de la vertu. Mais si, aprs avoir amen ici la jeune
pouse, elle refuse de vider la coupe dalliance, on pourra faire des
observations fcheuses. Il vaut mieux que mon fils lpouse chez
elle, et, dans lappartement intrieur, que cette crmonie ait lieu
ou non, personne nen saura rien.
Aussitt il fit part de son ide au prsident. Celui-ci fut
enchant dun arrangement qui permettait sa fille de ne pas
quitter sa maison. Les deux pres choisirent ensemble un jour
heureux, et pour donner cet vnement la plus grande publicit,
presque tous les grands officiers du palais furent invits au repas
de noces. Ds le point du jour choisi pour le mariage, lair retentit
du son des instruments de musique et du bruit des tambours :
tout fut en mouvement. Quand vint le soir, Tie-Yng, revtu de ses
insignes de prsident de la p.457 chambre des inspecteurs gnraux,
et Tie-Tchoung-Yu, revtu du costume de membre du collge des
Han-Lin, montrent dans une chaise de crmonie et se firent
porter lhtel de Chou. Le prsident se trouva la porte pour les
recevoir, et les fit entrer dans la salle de rception o taient
runis tous les invits, parents ou amis, et les leur prsenta. Aprs
les rvrences prescrites, Tie-Yng fut invit prendre sa place
table, et lon offrit Tchoung-Yu de le conduire dans lappartement
intrieur auprs de Chou-Ping-Sin, pour la conclusion du mariage.
Le jeune homme se laissa conduire. La nuit tait dj venue. Au
devant de la porte tait suspendu un store en bambou travers
lequel tincelaient des lanternes qui rpandaient un clat pareil
celui du jour. Dans les deux chambres latrales taient cachs des

397

La femme accomplie

musiciens qui, un signal convenu, devaient faire entendre une


douce musique. Dans la chambre nuptiale, deux tables taient
dresses vis--vis lune de lautre, lune lorient, lautre
loccident. A droite, et gauche taient tendus deux riches tapis
rouges.
Ping-Sin tait debout, droite de la chambre, au milieu de ses
femmes qui se pressaient autour delle. A lapproche de TchoungYu, deux dentre elles sempressrent de soulever le store et
invitrent lpoux entrer.
p.458

A sa vue, Ping-Sin nprouva ni la honte ni lembarras

ordinaires une jeune fille ; elle savana vers lui dun air joyeux
et le reut avec une politesse affectueuse.
Les services minents que vous mavez rendus sont
profondment gravs dans mon cur, lui dit-elle, et je ne
pourrai

jamais

vous

en

tmoigner

toute

ma

reconnaissance. Le ciel semble vouloir compatir nos


maux, et nos pres, sans sen douter, ont favoris nos
dsirs. Cest un vrai bonheur pour moi de pouvoir
aujourdhui vous exprimer ma reconnaissance, et vous
prier dagrer mes trs humbles respects.
Quand il avait vu pour la premire fois Ping-Sin au tribunal du
sous-prfet, Tchoung-Yu avait t bloui de son admirable beaut,
malgr la simplicit des habits dont elle tait revtue. En la
retrouvant dans ce moment tincelante dor et de diamants, et
pare comme une divinit, il lui fut impossible de matriser ses
transports.

Votre

serviteur,

lui

rpondit-il,

na

jamais

os,

madame, exprimer publiquement ni sa reconnaissance de

398

La femme accomplie

vos bonts passes ni ladmiration que lui inspirent vos


vertus : il aurait craint den ternir le doux clat. Ce nest
quen rve ou dans le secret de ses penses quil vous
offrait lhommage de sa profonde reconnaissance. Il est
heureux aujourdhui

p.459

dapprocher de votre cleste

personne, et de pouvoir vous rendre tous les respects qui


vous sont ds.
Aprs avoir ainsi parl, ils se placrent tous deux sur les tapis
rouges, et se firent les quatre rvrences prescrites par les rites.
Dans le mme temps les femmes donnaient aux musiciens placs
dans les chambres latrales, le signal de commencer. Cette
crmonie termine, la musique cessa, chacun alla sasseoir la
table qui lui avait t destine, et les femmes servirent le th.
Comme ctait un repas nuptial, on ne fit pas la distinction entre
lhte qui reoit et celui qui est reu ; aucun des deux ne soccupa
de faire les honneurs : le vin fut ensuite apport, et quand ils
eurent bu chacun trois tasses, Tchoung-Yu prit la parole.
Votre serviteur vous a dj, depuis longtemps, parl de
la reconnaissance que lui inspire le service que vous lui
avez rendu en lui sauvant la vie ; il ne vous en
importunera pas davantage. Mais, madame, si pendant
quil perdait son temps errer sans but, vos sages avis ne
lui avaient indiqu la route quil avait suivre, o en
serait-il aujourdhui ? Il ne lui convient de se glorifier du
rang auquel il sest lev que pour vous en attribuer tout
le mrite. Cest vous quil le doit, et le souvenir nen
sortira jamais de son cur. p.460

399

La femme accomplie

Voyez mieux les choses, rpondit Ping-Sin. Quel mrite


y a-t-il cela ? Lenfant peut indiquer sa route celui qui
la lui demande ; mais la prendre et la suivre jusquau
bout, malgr les obstacles dont elle est hrisse, voil le
difficile. Le sage seul en est capable, et vous avez eu ce
mrite. O est celui de votre servante ? Le service
minent que vous lui avez rendu au tribunal du sousprfet na t quun jeu pour vous ; mais laffaire de
Heou-Hiao devant le tribunal des Trois, intressant
jusqu

lempereur

lui-mme,

tait

bien

autrement

importante, et vous vous y tes engag comme dans une


affaire ordinaire. Par cet acte dune gnrosit et dune
vertu clestes, vous avez tonn le monde, et lloquence
de vos paroles a su si bien toucher le cur du prince et
des sujets, que vous avez obtenu la grce du gnral et
lui avez fourni les moyens de se signaler par les plus
grands exploits. Par vous encore mon pre fut rendu la
vie et aux honneurs. Quels services peuvent galer des
services pareils ? En sacrifiant sa vie pour vous, votre
servante nacquitterait pas la dix millime partie de ce
quelle vous doit. Quel est donc le motif qui lui a fait
refuser lhonneur dtre votre femme ? ce sont les
soupons sems par la calomnie sur notre conduite
passe. Quoique nous ayons tous deux la conscience de la
puret de nos sentiments, le monde a pu en juger

p.461

autrement ; et mme, dans ce moment, il y a des


hommes qui nous portent envie, nous hassent et nous
calomnient. Comment viter le scandale ? Si, pour plaire
nos parents, nous nous tions empresss de contracter

400

La femme accomplie

cette union, nous serions dj, vous et moi, exposs un


blme unanime. Ne vaut-il pas mieux attendre que les
nuages flottants sur nos ttes se soient dissips, et ne
conclure cette union que quand le ciel sera devenu
serein ? Ce nest quainsi que votre union avec votre
humble servante nimprimera aucune tache votre gloire.
Elle ignore si vous approuvez ses sentiments.
Tie-Tchoung-Yu sinclina en signe dassentiment.
Votre serviteur, dit-il, avait dsir cette union aussi
ardemment que la terre altre dsire la pluie, et cette
comparaison est encore bien faible. Elle tait lobjet
constant

de

mes

penses

et

de mes

plus

chres

esprances ; elle avait enfin lapprobation de nos parents,


et il mtait impossible de ne pas dsirer de la voir
saccomplir.

Cependant

jai

craint,

en

cdant

aux

mouvements de mon cur, de mattirer votre haine.


Quand votre pre et le mien voulaient connatre les motifs
de ma rsistance, je ne savais que rpondre ; maintenant
que je sais que votre manire de voir est parfaitement
conforme la mienne, je ne chercherai pas la

p.462

combattre, et si, plus tard, nous voyons un temps plus


heureux, peut-tre le devrons-nous la rsolution que
nous prenons aujourdhui.
Ce qui sest pass aujourdhui, dit Ping-Sin, sest fait
contre notre volont ; mais nous ne pouvions nous
conduire autrement. Ctait le seul moyen de djouer les
projets de Ta-Kouay et de leunuque.

401

La femme accomplie

Votre serviteur pense que ce qui sest pass ne vient ni


de Ta-Kouay ni de leunuque : ils ne sont pas assez
habiles pour cela. Ils nagissent qu linstigation du
ministre et de son fils. Le moyen quils ont employ na
pas russi ; mais leur haine reste toujours, et qui sait ce
quils pourront entreprendre.
On dit, reprit Ping-Sin, que toute affaire qui nest pas
conclue peut manquer, mais quon ne peut revenir sur
une affaire conclue. Notre mariage est accompli ; on ne
peut ni lempcher ni le rompre. Ils en seront rduits
rpandre

des

bruits

mensongers,

donner

une

interprtation calomnieuse nos actions, afin de troubler


notre tranquillit. Si votre servante a dsir quon sen
tnt aux crmonies extrieures, cest pour prouver tout
lempire linnocence et la puret de notre conduite passe,
et confondre ainsi nos accusateurs.
Vous parlez admirablement, madame, scria

p.463

Tchoung-Yu. Cest le seul moyen de prouver notre


innocence et de confondre la calomnie, et lon peut dire
avec raison que vos vertus sont gales vos talents.
Lorsque je songe au pass, notre entrevue sans
lintermdiaire de ngociateur, aux soins que vous mavez
donns pendant ma maladie, au temps que nous avons
pass ensemble dans la mme maison, seuls, sans
tmoins, sans que nous ayons, ni vous ni moi, le moindre
reproche nous faire ; le ciel, la terre, et nous-mmes
excepts, qui pourrait tmoigner en notre faveur ? Si nos
ennemis recommencent leurs attaques contre nous, ceux
qui nous connaissent refuseront de les croire, et ils

402

La femme accomplie

prendront notre dfense. Mais les autres, o trouverontils les preuves de notre vertu ? Ainsi notre union peut tre
indfiniment ajourne : que ferons-nous alors ?
Que cela ne vous inquite pas : ce que le ciel
commence, le ciel ne le laisse jamais inachev. Les
obstacles

quil

suscite

ne

sont

que

des

preuves

auxquelles il soumet la vertu pour la faire briller de tout


son clat. Le sage soutient courageusement ces preuves,
le vulgaire succombe : voil ce qui les distingue. Vous,
dont la vertu est haute comme les nuages, dont les
sentiments sont purs comme la neige, vous qui ne pliez ni
devant le rang, ni devant la richesse, ni devant la
puissance, si vous ne les

p.464

teniez du ciel, ces qualits

brilleraient-elles ce point en votre personne ? Simple


jeune fille, votre servante, plus habitue juger des
vertus domestiques, est peu en tat de juger daussi
nobles qualits. Cependant elle ne peut sempcher de
penser que, sil ne nous avait pas destins lun lautre,
le ciel, au lieu de nous mettre en prsence, nous aurait
tenus loigns comme le soleil et la lune, lun lorient
lautre loccident ; il nous aurait faits de telle sorte quil
ny et pas le moindre rapport entre nous. Mais le hasard
nous montra lun lautre ; votre noble cur eut
compassion de mes maux, vous prtes gnreusement ma
dfense, et, de mon ct, je bravai la calomnie pour vous
sauver. Peut-on, daprs cela, mconnatre les secrets
desseins du ciel sur nous ? tant seuls dans ma maison,
nos sentiments auraient pu se montrer dcouvert, mais
tout resta renferm dans nos curs ; jaurais dsir vous

403

La femme accomplie

retenir encore, et je vous laissai partir ; notre mariage


et fait mon bonheur, et je nosai pas vous pouser.
Aujourdhui, nous avons le consentement de nos parents,
la proposition a t rgulirement faite par lentremise
dun ngociateur, la chose est publique : il ny a rien
redire, et nos scrupules nous retiennent encore. Nous
sommes unis, et, pour conserver sans tache notre
rputation de vertu, nous agissons comme si nous ne
ltions pas. Nous p.465 suivons en cela la volont du Ciel,
qui ne peut manquer de nous protger et de nous unir.
Sil devait en tre autrement, pourquoi nous aurait-il
runis ? Les desseins du Ciel sont cachs ; il est difficile
de les pntrer : le sage attend tranquillement quils lui
soient rvls. Si le Ciel soccupe de nos actions, il fera
clater notre innocence, et, dans le cas o les doutes ne
seraient jamais claircis, nous vivrons ensemble comme
nous sommes aujourdhui, amis sincres et dvous, dans
la bonne harmonie qui doit exister dans une union plus
intime, et peut-tre notre conduite sera-t-elle offerte en
exemple la postrit la plus recule.

Vos

admirables

paroles

dissipent

toutes

mes

incertitudes, scria Tchoung-Yu, le front rayonnant de


joie. Aujourdhui, et toujours, je mefforcerai de mener
une conduite vertueuse, et sans concevoir un doute, une
inquitude, jattendrai le volont du Ciel.
Ils continurent causer ainsi de la meilleure intelligence du
monde. Ils parlrent dabord de Kouo-Khi-Tsou et de ses coupables
projets qui avaient amen leur connaissance, et ensuite de la
haine du ministre Kouo qui avait tourn contre lui et avait t

404

La femme accomplie

loccasion des exploits de Heou-Hiao. Un mot en provoquait un


autre, le rire provoquait le rire. Aprs avoir ainsi pass gament
une partie

p.466

de la soire, ils jugrent quil tait temps de se

sparer. Les femmes de Ping-Sin conduisirent Tchoung-Yu dans le


pavillon de lOrient qui avait t prpar pour lui, et Ping-Sin
rentra dans le pavillon occidental quelle habitait ordinairement.
Unis en apparence, pourquoi leur union nest-elle pas complte ?
Unis ou non, ils se trouvent tranquilles et heureux.
Celui qui sent ce que leur conduite a dadmirable
Commence comprendre ladmirable doctrine du Sage.

Mais pour voir Tchoung-Yu et Ping-Sin unis sans ltre, engags


dans des difficults nouvelles et forcs de recommencer les
crmonies du mariage, il faut lire le chapitre suivant.

405

La femme accomplie

CHAPITRE XVI
Tie-Tchoung-Yu tombe dans un pige
et chappe ses ennemis
@
p.467

Une femme la figure farde de blanc et aux sourcils peints en

noir, voil lpouse quon lui prsente. Sans sinquiter du nud de


soie et sans lapprobation du vieillard de la lune on a recours la
violence pour accomplir ce mariage.
Connaissaient-ils la diffrence qui existe entre lhirondelle et loiseau
aux

vives

couleurs ?

Ils

peuvent

se

rencontrer,

mais

ils ne

saccouplent jamais. Il la repousse avec une fermet calme, et lui


imprime une honte ineffaable.

Quoique le mariage de Tie-Tchoung-Yu et de Chou-Ping-Sin se


fut born aux crmonies extrieures, lestime et laffection quils
avaient lun pour lautre lemportait de beaucoup en profondeur et
en vivacit sur ces mmes sentiments qui rgnent dans les unions
ordinaires. Ils restrent trois jours sans se montrer. Chou-Kiu-I et
Tie-Yng p.468 apprirent cette circonstance avec une vive satisfaction.
Revenons Ta-Kouay et leunuque Kieou.
A linstigation du ministre Kouo, ils avaient conu un ardent
dsir, lun dobtenir Ping-Sin, lautre de marier sa nice avec
Tchoung-Yu. Dj, pour atteindre ce but, ils avaient employ tout
le pouvoir et toute linfluence dont ils jouissaient, quand ils
apprirent la clbration du mariage. Surpris, dsols, ne sachant
que rsoudre, ils firent prvenir le ministre de ce qui se passait.

406

La femme accomplie

Celui-ci, sans perdre courage, se mit calculer ce quil y avait


faire en cette occurrence.
Naurai-je de si loin envoy des prsents Chou-Kiu-I,
se

dit-il

lui-mme,

ne

laurai-je

pri

avec

tant

dinstances de maccorder sa fille que pour en obtenir un


refus outrageant ? Ne laurai-je accus avec tant de
violence que pour faire ressortir son mrite ? Comment
me venger ? par quel moyen satisfaire ma haine ? Je me
suis servi de Ta-Kouay et de leunuque dans lespoir quils
ne laisseraient pas mes ennemis un instant de repos, et
tranquillement, sans quils aient prouv le moindre
embarras, ce mariage se trouve conclu ! Jai perdu la
partie ! voyons cependant sil ny a pas de remde.
Il choisit quelques domestiques adroits et intelligents, et les
chargea de savoir exactement ce qui se

p.469

passait chez le

prsident et chez Tie-Yng. Lun deux revint lui dire que le docteur
Tie, au lieu de ramener Chou-Ping-Sin chez lui, avait t lpouser
dans la maison de Chou-Kiu-I. Un autre lui rapporta que, quoique
rgulirement maris, le docteur Tie et Ping-Sin occupaient deux
chambres spares, et ntaient pas encore entrs dans le lit
nuptial. Enfin, un troisime ajouta que les deux poux montraient
lun pour lautre lattachement le plus tendre, et taient rests
enferms pendant trois jours. Ces rapports diffrents jetrent le
ministre dans la plus grande incertitude.
Si le mariage est conclu, se dit-il, pourquoi, au lieu de
conduire sa femme chez lui, a-t-il t lpouser dans la
maison de son pre ? Sils sont vraiment maris, pourquoi
occupent-ils des chambres spares ? et sils occupent
des

chambres

spares,

407

quest-ce

que

cet

amour

La femme accomplie

passionn dont on parle ? Je ne puis mexpliquer ces


contradictions ! Ne serait-ce pas une ruse pour chapper
aux propositions de Ta-Kouay et de Kieou. Cest cela,
sans aucun doute ! et sil est vrai quils ne vivent pas
ensemble, il sera possible de rompre leur mariage. Dans
ce moment, presser Ta-Kouay de poursuivre Ping-Sin, ce
serait perdre son temps ; elle est trop bien enferme au
fond de lappartement intrieur, et il serait difficile de len
faire sortir. Quant au

p.470

docteur Tie, ses fonctions

lappellent tous les jours au palais. Je recommanderai


Kieou de lattirer adroitement dans sa maison et de le
forcer pouser sa nice. Si le mariage nest pas encore
consomm, il nen faudra pas davantage pour les sparer
tout fait.
Cette rsolution prise, le ministre sempressa daller voir
leunuque et lui fit part du projet quil avait form. Kieou ladopta
avec transport.
Laffaire est de peu dimportance, dit-il. Sil sagissait
dattenter la vie du docteur Tie, jy verrais de grands
empchements ; mais sil ne sagit que de le marier avec
ma nice, le mariage est une fort bonne chose, et je ne
crains nullement que sa majest en soit instruite demain.
Quant vous, seigneur, soyez sans inquitude, laffaire
me regarde plus d moiti ; et soyez certain que je
navancerai

quaprs avoir pris toutes mes srets.

Seulement, quand le moment sera venu, je dsire que


vous soyez un des tmoins du mariage afin que le jeune
homme nait pas un mot dire.

408

La femme accomplie

Le ministre y consentit, et charm de lempressement que


montrait leunuque, il prit cong de lui et revint dans se maison
attendre tranquillement les vnements.
Ils ne renoncent pas leurs coupables projets ;
Chez les mchants un complot succde un autre complot. p.471
Mais lors mme quils en tenteraient dix mille,
Le succs ne rpondrait pas leur attente.

A loccasion de son mariage, Tchoung-Yu avait obtenu un cong


de dix jours. Le terme expir, il se disposa se rendre au palais.
Le ministre Kouo, lui dit Ping-Sin avec sa sagacit
ordinaire, de concert avec Ta-Kouay et leunuque Kieou,
na rien nglig pour nous nuire, et quoique nous soyons
parvenus, sans de grands efforts, djouer ses complots,
je ne pense pas quil se tienne encore pour battu. Quelle
que soit la perversit de Ta-Kouay, comme il nest point
un des grands officiers de lintrieur du palais, la peur du
chtiment lempchera de sabandonner entirement
ses mauvais penchants. Je ne crois donc pas avoir rien
craindre de lui. Leunuque Kieou, au contraire, est attach
la personne de lempereur, et il ne respecte ni les lois ni
les rites. Qui sait quels excs il pourra se porter ? En
vous rendant au palais, je vous conjure, monsieur, de
vous tenir sur vos gardes.
Madame, rpondit Tchoung-Yu, le brillant flambeau de
votre pntration et de votre prvoyance poursuit les
penses de ces misrables jusque dans les replis les plus
cachs de leurs curs ; mais ces tres dgrads et
corrompus me paraissent trop mprisables pour tre
craindre. p.472

409

La femme accomplie

Par cela seul quils approchent de la personne de


lempereur, ils ne sont pas mpriser.
Madame, rpondit Tchoung-Yu, sinclinant en signe
dapprobation, vos conseils sont excellents, je promets de
les suivre.
Et suivi de ses gens, il se rendit laudience de lempereur.
Aprs laudience, il reprit le chemin de son htel, et venait de
franchir la porte de lorient, lorsquil rencontra leunuque Kieou. Ils
se prirent les mains, et aprs cette crmonie, le jeune homme
allait continuer sa route, mais leunuque le retint par le bras.
Seigneur, lui dit-il, je suis heureux de vous rencontrer !
Jallais justement envoyer chez vous pour vous prier de
passer chez moi.
Quoique nous soyons tous deux serviteurs de sa
majest, il y a cependant peu de rapports entre nous,
rpondit Tchoung-Yu. Vous le servez dans lintrieur du
palais, tandis que je le sers au-dehors. Je ne comprends
pas ce que vous pouvez avoir me dire.
Si

laffaire

met

regard

personnellement,

reprit

leunuque, je ne me serais pas permis den importuner le


seigneur Tie. Mais il sagit dun ordre de sa majest, et je
ne pense pas quil refuse de lentendre.
Et il pressa Tchoung-Yu de remonter cheval et de venir avec
lui. p.473
Si vous avez un ordre de sa majest, dit alors
Tchoung-Yu, je vous prie, seigneur, de me le faire
connatre. Je mempresserai de my conformer.

410

La femme accomplie

Vous tes singulirement dfiant, seigneur. Me croyezvous capable de vous transmettre un ordre suppos ?
Voici de quoi il sagit : lempereur possde deux peintures
dont il est enchant. Ayant entendu vanter ladmirable
talent de votre seigneurie pour les vers, sa majest dsire
que vous composiez une inscription pour chacune de ces
peintures.
O sont-elles maintenant, dit Tchoung-Yu.
Elles sont chez moi, rpondit leunuque. Voil pourquoi
je vous ai invit me suivre.
Tchoung-Yu navait pas oubli les recommandations de PingSin. Mais en entendant Kieou lui parler dun ordre de lempereur,
pouvait-il se dispenser de le suivre ? Il remonta cheval et
accompagna leunuque chez lui. Ds quils furent entrs, celui-ci fit
servir le th et donna des ordres pour une collation. Tchoung-Yu
essaya de sy opposer.
Je suis venu, dit-il, pour des vers que sa majest ma
fait

demander.

Veuillez

me

montrer

les

peintures

auxquelles ils sont destins, pour que je puisse excuter


lordre

qui

mest

donn.

Quant

votre

gracieuse

invitation, il mest impossible de laccepter. p.474


Leunuque, reprit Kieou, quelle que soit son ignorance,
professe la plus grande admiration pour le seigneur Tie, la
fleur brillante des jardins acadmiques. Depuis longtemps
il dsirait choquer amicalement le verre avec vous. Sil
vous avait invit sans motif, vous nauriez jamais accept
son invitation : lordre de sa majest lui offre aujourdhui
une occasion quil sempresse de saisir. Il vous retient

411

La femme accomplie

pour une partie de la journe ; le refuser nest pas


possible : ce serait lui donner une trop grande marque de
mpris.
Quoique nos fonctions soient diffrentes, nous nen
sommes pas moins lun et lautre serviteurs de sa
majest, et je noserais me permettre le moindre manque
dgards envers vous. Mais, avant daccepter votre
aimable invitation, il convient que lordre de sa majest
soit excut.
Seigneur, ne voulez-vous pas me tromper ? scria
leunuque en riant ; navez-vous pas lintention de me
quitter

aussitt

que

vous

aurez

fini ?

Entrons

en

accommodement. Il y a ici deux peintures ; je vais en


faire

apporter

une,

et,

quand

vous

en

aurez

fait

linscription, nous boirons ensemble quelques tasses.


Aprs cela, vous composerez la seconde. Refuserez-vous
cette proposition ?
Ainsi press, Tchoung-Yu ne put se dispenser daccepter.
Leunuque le fit alors entrer dans le

p.475

salon du fond, et donna

lordre un domestique dapporter une table crire et de


prparer le papier, le pinceau, lencre et la pierre broyer. Il
monta lui-mme ltage suprieur, et en rapporta une peinture
soigneusement roule. Il la dposa sur la table, et ordonna un
petit eunuque de la dployer, afin que Tchoung-Yu pt lexaminer.
Cette peinture, ouvrage dun grand artiste, reprsentait les
fleurs en clochette du La-Me. Le travail en tait admirable ; il tait
enrichi dor et de pierres prcieuses, digne enfin de lintrieur
auquel il tait destin. Tchoung-Yu broya le noir avec tout le soin

412

La femme accomplie

quexigeait cette opration, dlaya lencre, et composa quelques


vers de sept pieds quil inscrivit avec son pinceau ct de la
fleur.
Comme il terminait linscription, on annona la visite du
ministre Kouo. Kieou donna lordre de le faire entrer, et au mme
instant le ministre parut.
Seigneur, lui dit leunuque aprs les rvrences
dusage, vous arrivez fort propos. Aujourdhui, par
lordre

de

lempereur,

jai

pri le seigneur

Tie

de

composer quelques vers sur deux peintures reprsentant


des fleurs. Comptant que ce serait louvrage dune demijourne au moins, jai fait prparer un modeste repas afin
de le retenir ; mais le seigneur Tie possde un talent si
extraordinaire quil a dj rempli sa tche. Je ne puis lire
p.476

ces

vers

moi-mme,

et

je

vous

serai

fort

reconnaissant si vous voulez bien me les faire entendre.


Lorsque

jen

serai

bien

pntr,

je

serai

moins

embarrass pour en parler sa majest.


Avec plaisir, rpondit le ministre ;
et, sapprochant de la table, il lut haute voix ce qui suit :
Dans son enveloppe dun jaune ple, et la tte penche,
La fleur recle dans son sein de suaves parfums.
Ces parfums ne sexhalent qu demi si elle ne fait quentrouvrir son
calice :
On dirait dun chagrin qui ne spanche qu moiti.
Elle sincline mlancoliquement sur sa tige dlicate.
Et sa corolle ferme lui donne un air de modestie qui enchante.
Ce nest pas quelle craigne la rigueur de la gele ;
Elle se rserve pour lutter dclat, au printemps, avec les plus belles
fleurs du Kiang-Nan.

413

La femme accomplie

Admirable ! scria le ministre tout le premier. Cest


une

description

parfaite

du

La-Me ;

chaque

mot

caractrise la fleur. En vrit, lacadmie na jamais rien


produit de plus beau.
Puisque le seigneur Kouo la vante, linscription doit tre
vraiment admirable, dit leunuque charm dentendre
parler ainsi le ministre.
Et il donna lordre demporter la peinture et de servir la collation.
Puisquil y a encore une inscription faire,
Tchoung-Yu,

pourquoi

ne

pas

p.477

dit

faire apporter lautre

peinture ? Jen finirais tout de suite, et, pour faire


honneur votre gracieuse invitation, jaurais bien plus de
libert desprit.
Je viens dtre tmoin de lextrme facilit que vous
donne votre gnie pour ces sortes de compositions, dit
leunuque,

buvons

une

tasse

pour

humecter

votre

pinceau.
En parlant ainsi, il pressa ses htes de se mettre table.
Les rglements du collge des Han-Lin dterminent le rang que
chacun doit occuper table. Le ministre prit la premire place,
Tchoung-Yu la seconde, et le matre de la maison la troisime.
Lorsque chacun eut bu un certain nombre de tasses, leunuque prit
la parole.
Depuis longtemps, dit-il, lempereur connat les nobles
et hroques qualits du seigneur Tie ; mais comme il
tait moins sr de ses talents littraires, il a voulu le
mettre lpreuve en lui demandant quelques vers pour

414

La femme accomplie

ces peintures. Jai moi-mme une affaire intressante


traiter avec le seigneur Tie, et jai profit de loccasion
pour prier sa majest de le faire venir chez moi.
Aujourdhui le ciel semble favoriser mes dsirs.
Le ministre affectant de ne pas le comprendre, le pria de lui dire
de quelle affaire il voulait parler. p.478
Le tambour quon ne bat pas ne rend aucun son, la
cloche quon ne met pas en branle reste muette, comme
dit le proverbe, reprit leunuque. Puisque loccasion est
favorable, je vais tout de suite vous dire de quoi il sagit.
Jai une nice dun extrieur assez agrable, dune bont
et dune vertu parfaites. Elle est ge de dix-huit ans, et
jusquici je nai pu trouver un mari digne delle. Lorsque
jappris que le seigneur Tie tait dou dun mrite si
clatant, et quil ntait pas encore mari, mon choix
sarrta sur lui. Ces jours passs, comme je sortais de
laudience, je rencontrai Tie-Yng, son illustre pre, auquel
je fis ma proposition ; il laccepta avec joie. Hier, jen fis
part lempereur en le priant de choisir lui-mme un
mdiateur. Il mordonna de prendre ces deux peintures
reprsentent des fleurs de La-Me, et de prier le seigneur
Tie de composer des vers sur ces fleurs. Sa majest dit
que le caractre me

qui dsigne la fleur, et me

2,

caractre par lequel on dsigne les ngociateurs, ayant le


mme

son,

linscription

des

vers

tiendrait

lieu

de

ngociateur. Elle ajouta que tout autre signe de sa


volont impriale tait inutile ; car la vue seule de ces
1 Me, abricotier.
2 Me, entremetteur.

415

La femme accomplie

fleurs, un lettr ne pourrait sy p.479 mprendre. Lune des


deux inscriptions est dj faite, et le seigneur Tie me
comprend sans doute.
Tchoung-Yu comprit alors dans quel pige il tait tomb.
Seigneur, dit-il sans montrer le moindre embarras, il
nappartient pas au pauvre tudiant de repousser vos
bienveillantes intentions son gard. Mais hlas ! il est
uni dj la famille du prsident Chou. Comment
pourrait-il sallier une autre ?
Pourquoi

vouloir

me

tromper

par

de

semblables

discours, reprit Kieou en riant ; jai pris des informations,


et toute la vrit mest connue. La comdie qui a t
joue ces jours-ci navait dautre but que dempcher le
mariage de la fille du prsident avec Ta-Kouay. Vous avez
pris un rle dans la pice, voil tout : nesprez pas me
tromper.
Voil un discours bien trange ! scria Tchoung-Yu. Si
lon peut recourir au mensonge, ce nest pas quand il
sagit de mariage, le premier des devoirs des hommes, la
base de toute morale. Est-il permis de parler de comdie,
quand les six crmonies prescrites ont t accomplies !
et quand la coupe dalliance a t prsente, est-il permis
un homme dpouser une autre femme, une femme
dpouser un autre homme ?
Dans ce cas, dit leunuque, pourquoi, ayant

p.480

ici

votre pre et votre mre, au lieu de ramener cette femme


chez vous, avez-vous t lpouser dans sa maison ?
Puisque la crmonie de la coupe a eu lieu, pourquoi ne

416

La femme accomplie

vivez-vous

pas

ensemble

et

occupez-vous

des

appartements spars ?
Si je nai pas ramen ma femme chez moi, rpondit
Tchoung-Yu, cest parce que Chou-Kiu-I na pas de fils, et
pour

reculer

de

quelques

jours

la

douleur

dune

sparation entre le pre et la fille. Quant la manire


dont

nous

sommes

ensemble,

ce

sont

des

dtails

dintrieur dont il est impossible que vous soyez instruit.


Plac comme vous ltes, seigneur, auprs du soleil et de
la lune, il ne vous convient pas dajouter foi des propos
qui nont pas le moindre fondement.
Que ces propos soient vrais ou non, cest ce dont je ne
minquite gure. Je me suis adress lempereur, et ma
nice sera votre femme. Vous ne pouvez lviter.
Ce nest pas que je men dfende, mais depuis
lantiquit la plus recule jusqu nos jours, on ne
trouverait pas un homme qui, par la nature de ses
fonctions, charg comme moi de rgler les rites et de
faire respecter la vertu, se soit vu, ayant dj une
femme, forc den pouser une autre.
Mais je ne veux vous donner quune femme, dit
leunuque ; qui vous parle den pouser deux ? p.481
Jen ai dj une, observa Tchoung-Yu, et cest pour
cela que je naccepte pas celle que vous moffrez. Sans
cela je naurais aucun motif pour refuser.
Que vous soyez mari ou que vous ne le soyez pas, ce
nest pas ce dont il sagit. Si vous aviez emmen votre
femme chez vous, la priorit pourrait tre une excuse ;

417

La femme accomplie

mais si vous vous en tes tenu aux formes extrieures, si


votre union est irrgulire, quoiquelle soit la premire en
date, elle doit tre regarde comme non avenue.
Si

vritablement

mon

mariage

offrait

quelque

irrgularit, je nopposerais pas la circonstance du temps,


car je ne pourrais men autoriser. Mais quand un mariage
a lieu entre personnes dun rang lev ; quand il sest fait
par la volont des parents ; quand les ngociations ont
t rgulirement conduites ; enfin, quand les parties
sont daccord, un tel mariage peut-il tre regard comme
irrgulier ?

Il

est

impossible

que

vous

le

pensiez,

seigneur.
Si lon doit obissance ses parents, scria leunuque,
obissance nest-elle pas due sa majest ? Osez-vous
bien mettre en balance la volont de vos parents et celle
de lempereur.
Tchoung-Yu saperut quon voulait le prendre par ses paroles.
p.482

Limportante question du mariage, dit-il, intresse tout


lempire : elle ne peut tre lobjet dune discussion entre
nous. Il ne convient pas de recourir lgrement
lempereur, mais nous pouvons prier quelque membre du
tribunal des rites dexaminer laffaire, et de dcider qui de
nous a tort, qui de nous a raison.
Pour dcider cette question, nous navons pas besoin
de sortir dici. Si vous voulez un membre du tribunal des
rites, un des plus importants est le ministre Kouo.
Doutez-vous de son savoir et de ses connaissances ? Quil
prononce, cela suffira.

418

La femme accomplie

Lloquence, les rites, la musique se tiennent de prs,


dit

Tchoung-Yu,

nous

pouvons

demander

lavis

du

seigneur Kouo.
Seigneur, dit Kieou sadressant au ministre, vous
connaissez le sujet de la discussion qui sest leve entre
le seigneur Tie et moi. Qui a tort ? qui a raison ? Dcidez
entre nous sans vous laisser influencer par sa qualit de
membre du collge des Han-Lin.
Si vous ne maviez pas interrog, mon honorable
collgue et vous, rpondit le ministre, je ne me serais pas
permis de dire mon avis ; mais puisque vous me le
demandez, je le donnerai avec une entire impartialit.
Les rites du mariage sont de deux ordres, et le tribunal
des rites tout entier passerait

p.483

le jour et la nuit

dlibrer sans pouvoir en donner une dfinition exacte. Si


vous voulez savoir mon humble opinion, je pense que
cest de lempereur seul qumanent les rites et la
musique. Dans cette circonstance, lempereur, ayant
exprim sa volont, les rites ne peuvent avoir le dessus.
En sappuyant sur le pass et sur le prsent pour rsister
la volont impriale, on se rendrait coupable non
seulement

envers

les

rites,

mais

encore

envers

lempereur.
Bien dit ! scria leunuque en riant dun gros rire, voil
qui est dcisif et tranche la question ! Le seigneur Tie na
plus rien rpondre.

419

La femme accomplie

A ces mots, il ordonna un petit eunuque de remplir de vin


une grande tasse, se leva, la prit de ses mains et la prsenta luimme au ministre en lui faisant une profonde rvrence.
Oserai-je vous prier, seigneur, lui dit-il, de remplir pour
moi le rle de ngociateur, et de conclure cet heureux
mariage ?
Seigneur, rpondit le ministre en recevant la tasse et
prenant la main de leunuque, sa majest ayant fait
connatre sa volont, ce ne sont pas vos ordres, ce sont
ceux de sa majest elle-mme que je reois de votre
bouche. Je dois obir.
A ces mots il vida la tasse et dit Tchoung-Yu :
La volont de lempereur est que ce mariage

p.484

saccomplisse ; et lors mme que vous auriez promis


Chou-Kiu-I dpouser sa fille, je ne pense pas que vous
puissiez viter cette nouvelle union. Cdez de bonne
grce, mon cher collgue, et livrons-nous ensemble la
joie.
Tchoung-Yu eut toutes les peines du monde ne pas clater ;
mais il se dit intrieurement quil devait sabstenir de toute parole
peu respectueuse sur lordre de lempereur, et que Kieou, tant un
des grands officiers de lintrieur du palais et attach la personne
de sa majest elle-mme, il fallait le traiter avec quelque
mnagement ; il pensa enfin qutant en quelque sorte prisonnier
dans la maison de leunuque, il ne pouvait esprer den sortir
quavec le ministre Kouo, et quil devait surtout viter de leffrayer
par ses menaces.

420

La femme accomplie

Si telle est la volont de lempereur, rpondit-il sans


colre, je ne puis me dispenser dobir. Je vais en
instruire mon pre et ma mre, afin quils choisissent un
jour heureux et envoient les prsents dusage. Il ne
mappartient pas de rpondre moi-mme que jaccepte la
proposition.
Seigneur Tie, vous tes beaucoup trop savant pour
moi, reprit leunuque ; mais il ne sagit pas de faire ici de
lrudition. Si vous avez assez daudace pour rsister un
ordre de lempereur, il nest rien que vous ne puissiez
faire de votre autorit prive : si
soumettre,

soumettez-vous

p.485

sans

vous devez vous

dlai,

et

ne

nous

opposez pas ces belles paroles par lesquelles vous ne


cherchez qu gagner du temps. Ce jour est justement un
des plus heureux du calendrier ; le repas est prt, les
musiciens sont l qui attendent ; sa seigneurie veut bien
nous servir de ngociateur ; les parfums brlent dans
lappartement intrieur qui est dcor pour la crmonie :
pourquoi ne pas conclure linstant une union aussi bien
assortie et qui doit faire le bonheur de vos jours ? Si vous
craignez les reproches de vos illustres parents pour vous
tre mari sans avoir demand leur consentement, vous
leur fermerez la bouche en leur opposant la volont de
lempereur. Quant aux prsents de noces, je men charge,
et jose dire quils ne laisseront rien dsirer.
Le ministre hasarda encore quelques mots.
Seigneur Kieou, dit-il, votre proposition est des plus
gnreuses, et, si le seigneur Tie persistait dans son
refus, il prouverait une bien noire ingratitude.

421

La femme accomplie

Les rites, observa Tchoung-Yu, doivent passer avant la


reconnaissance ; je ne suis pas venu ici pour me marier.
Sa majest ma fait demander par leunuque Kieuo de
composer deux inscriptions : je nen ai fait quune. Tant
que lordre de lempereur ne sera pas excut, je ne puis
moccuper de

p.486

cette autre affaire. Je vous prie donc,

seigneur, de faire apporter lautre peinture : quand ma


tche sera remplie, il sera temps encore de soccuper
dautre chose.
Cest trs bien, dit Kieou. Mais lautre peinture est fort
grande ; elle est ltage suprieur, et la faire porter ici
nest pas chose facile. Il vaut mieux que vous montiez et
que vous composiez l votre inscription.
Le lieu mimporte fort peu, scria Tchoung-Yu, ne se
doutant pas quon lui tendait un pige. Je ferai ce qui
vous conviendra le mieux.
Eh bien ! dit leunuque, prenons encore une tasse ;
aprs cela, je vous prierai de monter pour composer votre
inscription. Lune est dj faite, htez-vous de terminer
lautre.
Esprant trouver un moyen de schapper lorsquil aurait fini,
Tchoung-Yu se leva en disant :
Je vais tout de suite me mettre luvre, je ne boirai
pas davantage.
Montez donc, dit leunuque en quittant la table.
Et, levant ses mains jointes la hauteur de sa tte, il passa le
premier pour montrer le chemin Tchoung-Yu, qui, voyant le

422

La femme accomplie

ministre se lever aussi, lengagea monter avec eux. Celui-ci


semblait dispos les suivre ; mais leunuque lui lana un regard
qui lempcha davancer. p.487
Cest

vous

seul, rpondit

alors le

ministre,

que

lempereur a charg de la composition de ces vers.


Jattendrai ici que vous ayez fini et que vous descendiez
pour terminer notre affaire.
Puisque telle est votre rsolution, reprit Tchoung-Yu,
excusez-moi de vous laisser ainsi.
Et leunuque le conduisant par la main, il monta ltage
suprieur.
Que le poisson vite lamorce odorante, et loiseau la flche mortelle !
Mais quimporte Se-0ng la perte de son cheval ?
Loiseau qui, dune aile puissante, vole aux extrmits du monde,
Pourra-t-on le croire ? est retenu par une hirondelle dans la chambre
de lorient.

A peine Tchoung-Yu eut-il mis le pied dans lappartement de


ltage suprieur, que leunuque se hta de descendre, et que
deux domestiques fermrent soigneusement toutes les portes.
Tchoung-Yu jeta les yeux autour de lui : la pice dans laquelle il se
trouvait tait dcore de la manire la plus lgante. On y voyait
briller les soies brodes de diverses couleurs, les riches tapis, enfin
toute llgance dune chambre nuptiale. Au milieu tait un
paravent de soie brode, et devant ce paravent tait assise une
jeune fille pare dajustements magnifiques. p.488
Lor et les diamants brillent dans ses cheveux, sa figure est cache
sous une couche de fard ;
Sa bouche est large comme la mer, son front haut comme une
montagne ;

423

La femme accomplie

Le prince des dmons, accoutum de pareils objets, pouvait la


regarder sans dgot ;
Mais un poux naurait pu la voir sans frmir.

En voyant entrer Tchoung-Yu dans la chambre, la jeune fille se


leva et dit ses femmes de le prier davancer. Il aurait mieux aim
schapper ; mais les portes taient exactement fermes, et le mal
tant sans remde, il se rsigna suivre les femmes. Il savana,
et appliquant ses mains jointes contre sa poitrine, il sinclina
jusqu terre. Cela fait, il se releva et resta debout devant elle. La
jeune fille nouvrit pas la bouche, mais une de ses suivantes,
femme dun certain ge, prit la parole pour elle.
Seigneur Tie, dit-elle, puisque vous tes venu ici pour
la

clbration

de

votre

mariage,

que

signifie

une

semblable conduite ? Venez vous asseoir auprs de votre


fiance. Qui vous arrte ?
Je ne suis mont ici, dit Tchoung-Yu, que pour inscrire
sur une peinture des vers qui mont t demands par sa
majest. Que me parlez-vous de mariage !
Les deux peintures pour lesquelles on a

p.489

demand

des vers au seigneur Tie sont en bas, rpliqua la suivante.


Qui la empch dobir lordre quil a reu ? Mais la
pice o il se trouve est la chambre coucher de
mademoiselle. Un tranger aurait-il pu jamais pntrer
jusquici ?
La

ruse

de

votre

matre

est

certainement

fort

ingnieuse, scria le jeune homme, mais il est fcheux


pour lui quil se soit adress un membre du collge des
Han-Lin, car elle ne lui russira pas.

424

La femme accomplie

Puisque vous tes venu jusquici, quoi bon parler de


la sorte ?
Si lon me fait un crime dtre entr dans ce lieu, je
rpondrai que je ny suis venu que sur lassurance de
votre matre que jy trouverais la peinture sur laquelle je
devais inscrire des vers. Cest une chose qui ne peut tre
conteste, et le ministre Kouo, qui est encore en bas,
attestera la vrit de mes paroles. Laccusation ne
russira pas. Si vous avez cru que je me laisserais sduire
par la beaut qui est l sous mes yeux, sachez que mon
cur est aussi dur que le fer ; quil nest pas plus facile
mouvoir que celui de Lieou-Hia-Hoa et quil est aussi
inbranlable que celui de Kouan-Yun-Tchang. A quoi donc
pourra vous servir cette belle personne ?
Loin dtre belle, la jeune fille tait plutt faite p.490 pour inspirer
du dgot. Quand Tchoung-Yu tait entr dans la chambre, elle
avait montr lembarras et la modestie de son sexe, et navait pas
profr un mot. Quand elle eut jet sur lui quelques regards furtifs
et remarqu la beaut de ses traits et la dlicatesse de son teint,
dont la transparence et lclat pouvaient le disputer celui dune
femme, elle senflamma tout dun coup ; mais en lentendant
dclarer que sa beaut serait inutile, elle ne put matriser sa
colre.
Quelle insolence ! scria-t-elle. Mon oncle est un des
grands officiers du palais, et sa nice a droit de plus
grands gards. Si lon sest adress lempereur, cest
dans un but honorable pour vous. Que prtendez-vous
donc en parlant de surprise, en disant que ma beaut
sera inutile ? Nous autres habitants du palais, nous ne

425

La femme accomplie

nous piquons pas dune grande modration, et nous


souffrons impatiemment une insulte. Nous allons vous
montrer si nous russirons ou non.
Et se tournant du ct de ses femmes :
Vite ! Quon me lamne !
Vous lavez entendu, seigneur, dirent les femmes
savanant pour excuter cet ordre. vitez-nous, en
cdant de bonne grce, de recourir aux moyens violents.
Ne sachant sil devait se fcher ou rire de ces

p.491

tranges

menaces, Tchoung-Yu ne rpondit pas un mot. Les femmes,


irrites de son silence et excites par leur matresse furieuse, se
jetrent sur lui en poussant de grands cris, et se mirent le tirer
de toutes leurs forces pour le faire avancer. Sil let voulu,
Tchoung-Yu et pu sen dbarrasser dun seul coup ; mais voyant
quil navait affaire qu des femmes, et craignant de leur donner le
moindre sujet de plainte, il se rsigna tout souffrir patiemment.
Le vieux bonze, dit le proverbe, ne se laisse pas
prendre aux ruses des esprits de la montagne ; je ne ferai
pas attention ces femmes.
En se parlant ainsi lui-mme, il prit un sige, alla sasseoir
lautre bout de la chambre, et ne soccupa plus de ces femmes, ni
de leurs clameurs.
La fermet pousse lexcs, devient faiblesse ;
La douceur sans faiblesse constitue vraiment la fermet.
Si vous cherchez la force unie la douceur,
Vous ne la trouverez que dans leau qui coule.

Les choses en taient l, quand leunuque Kieou entrant par


une porte intrieure, parut dans la chambre.

426

La femme accomplie

Retirez-vous, dit-il svrement aux femmes. Osez-vous


bien vous conduire dune manire aussi inconvenante
lgard dun homme de son rang ? p.492 Seigneur, ajouta-til en sadressant au jeune homme, les choses en sont
venues ce point, que je ne pense pas quun refus de
votre part soit maintenant possible. Ne vaut-il pas mieux
cder de bonne grce, et nous viter des discussions
fcheuses ?
Ce nest pas de moi que vient le refus, dit TchoungYu ; ce sont les rites qui sopposent cette union.
Comment cela ? demanda leunuque.
Vous nignorez pas quil existe un rglement qui
interdit toute liaison entre les officiers de lintrieur du
palais et ceux de lextrieur. Sil dfend une liaison
ordinaire, combien plus forte raison doit-il dfendre une
alliance entre eux.
Cest un vieux rglement. Croyez-vous lui devoir
obissance plutt qu un ordre rcent de sa majest.
Pour obir un ordre de lempereur, il faut en avoir t
positivement honor, et en avoir remerci sa majest
suivant les rites : lobissance vient ensuite. Je nai pas
reu dordre de sa majest, et je nai pas pu len
remercier. Prcipiter ainsi ce mariage est une chose
impossible. Jespre, seigneur, que vous voudrez bien le
comprendre.
La

discussion

en

tait

l,

quand

deux

petits

eunuques

accoururent dans le plus grand trouble et invitrent Kieou


descendre : voici pourquoi.

427

La femme accomplie

p.493

Heou-Hiao, aprs avoir pacifi la frontire, venait darriver

dans la capitale. Il avait ramen un grand nombre de prisonniers


et rapport les riches tributs des barbares du midi. Lempereur lui
rendit les plus grands honneurs et linvita un festin auquel il
avait t dcid que serait invit aussi le docteur Tie, auquel le
gnral avait de si grandes obligations. Des messagers avaient t
envoys aussitt chez Tchoung-Yu avec ordre de lamener sans
dlai. Ceux-ci ayant appris quil avait accompagn leunuque dans
sa maison, taient venus ly chercher, et avaient trouv la porte
son cheval et ses gens qui lattendaient. On avait envoy prvenir
Kieou, qui stait ht de descendre. Mais quand la cause du
message fut connue, le ministre et lui se regardrent, incapables
de profrer une parole.
Cependant les messagers se disaient fort presss. Kieou voyant
que le mal tait sans remde, ordonna ses gens douvrir la porte
de la chambre et de laisser sortir le docteur. Il descendit, ignorant
encore le motif dun ordre semblable. Quand le messager lui eut
fait connatre lobjet de son message, et combien il tait press de
sen retourner, Tchoung-Yu se disposa le suivre. Leunuque,
voyant

quil

lui

chappait,

ne

put

retenir

plus

longtemps

lexpression de sa haine.
Lordre de lempereur vous appelle au festin,

p.494

lui

dit-il ; mais sa majest vous avait ordonn aussi de


composer des vers pour ces deux peintures. Vous navez
fait quune inscription ; demain, quand sa majest se
plaindra de navoir pas t obie, ne vous excusez pas en
disant que je ne vous ai pas prvenu assez tt.

428

La femme accomplie

Je vous ai longtemps press de me laisser faire ces


vers, mais je nai pu obtenir de vous lautre peinture.
Comment aurais-je pu en composer linscription ?
Cette peinture navait pas quitt ltage infrieur. Mais, pour
attirer Tchoung-Yu dans lautre chambre, leunuque navait jamais
voulu la montrer. Pendant que le jeune homme tait enferm dans
ltage suprieur, afin de lui ter toute excuse on avait eu soin de
ltendre sur la table, et quand Tchou Yu lui reprocha de lavoir
cache, Kieou la lui montra du doigt.
La voil sur cette table, dit-il ; si vous avez la
prtention de vous excuser de navoir ni compos ni
inscrit les vers, en disant quelle tait cache, le seigneur
Kouo

ici

prsent,

pourra,

heureusement

pour

moi,

attester le contraire.
Tchoung-Yu voyant la peinture dploye sur la table, sen
approcha sans rpondre un seul mot. On y avait reprsent les
fleurs mlanges de rouge et de blanc de labricotier. Ces fleurs
navaient p.495 aucune ressemblance avec celles du La-Me. Il se mit
broyer lencre, et se disposa crire : cette vue les messagers
le pressrent de nouveau de partir.
Seigneur, lui

dirent-ils, linscription de ces

vers

demandera beaucoup de temps, et, sil faut attendre que


vous ayez fini, nous arriverons certainement trop tard.
Nimporte ! rpondit Tchoung-Yu.
Et dun seul jet il crivit les vers. Quand il eut fini, il dposa le
pinceau, fit de la main un lger salut au ministre et sortit
rapidement. Leunuque ne put se dispenser de laccompagner

429

La femme accomplie

jusqu la porte extrieure, et ne rentra quaprs lavoir vu


sloigner cheval.
Il marche seul et sans crainte, mettant toute sa confiance dans son
courage.
Froid et superbe, il est dou de rares talents.
Lintrpide Tseu-Long renat en lui ;
En lui brille aussi le gnie de Li-Pe.

Aprs avoir reconduit Tchoung-Yu, leunuque se hta de rentrer


et pria le ministre de lui lire les vers inscrits sur la peinture. En
voici le sens :
Un seul Me runit la beaut et le parfum de deux fleurs.
Ladmiration quil excite saugmente encore par un examen attentif.
Il a lclat merveilleux de la rose, lblouissante blancheur de la
neige ; p.496
On peut vanter sa pleur, mais il a aussi les teintes rouges du soleil
levant.
Ne dirait-on pas dune beaut lgrement anime par le vin ?
Ou dune jeune fille son rveil, lorsquelle vient de terminer sa
toilette ?
Quon cesse de stonner si le pinceau du pote reste un moment
incertain !
Tant de beaut absorbe toute sa facult de penser.

Quand le ministre eut fini sa lecture, Kieou, incapable de sentir


la beaut de ces vers, ne se montra frapp que de laisance et de
lagilit avec lesquelles il avait vu courir le pinceau.
Cette petite brute a vraiment un talent merveilleux !
scria-t-il ; on ma dit que Chou-Ping-Sin est aussi une
jeune fille fort extraordinaire. Comment lavez-vous laiss
chapper ?

430

La femme accomplie

Je ne renonce pas elle plus quil ny renonce luimme, rpondit le ministre. Les soins quelle lui a donns
chez elle pendant quil tait malade fournissent des armes
contre eux. Jen profiterai pour engager quelque membre
de la censure adresser un mmoire lempereur, afin
dempcher

la

conclusion

de

ce

mariage.

Ce

sera

maintenant le but de tous mes efforts.


Mais, si lon veut voir le miroir devenir dautant plus brillant
quon le frotte davantage, et leau couler de plus en plus claire, il
faut lire le chapitre suivant.

431

La femme accomplie

CHAPITRE XVII
Les intrigues coupables sont dvoiles
et la vertu brille du plus vif clat
@
p.497

Ce nest que sur lapparence que le vulgaire juge de la bont ou

de la mchancet des hommes ; mais quils sont rares ceux qui ne


jugent que lintention et les curs ! Il est difficile de connatre ce
quils renferment de froid ou de chaud : la langue ne peut apprcier
ce quils ont de piquant ou de doux.
Quand les doux rves sont vanouis, pourquoi chercherait-on
claircir quelques doutes ? Le sage seul examine tout avec un soin
minutieux, et pense que, dans certains cas, la vertu peut scarter
des rgles ordinaires.

Nous avons racont comment, sous prtexte de lui faire


composer quelques vers demands par lempereur, leunuque avait
attir Tchoung-Yu dans sa maison pour lui faire pouser sa nice,
et comment, lorsque celui-ci et le ministre Kouo se croyaient srs
du succs de leur ruse, elle avait t djoue par linvitation qui
appelait au banquet imprial Heou-Hiao et le jeune homme.
Furieux tous

p.498

deux, ils se mirent mditer de nouveaux

complots.
On ma rapport quils habitent des appartements
spars, dit le ministre ; cependant la croyance gnrale
est que le mariage est consomm. Pour rompre cette
union et leur en faire contracter de nouvelles, on se
donnerait des peines inutiles. Il vaut mieux profiter du
sjour quil a fait chez Chou-Ping-Sin pendant quil tait

432

La femme accomplie

malade, reprsenter ce sjour comme motiv par une


inclination coupable, et obtenir dun membre influent du
tribunal des censeurs quil les accuse davoir port un
coup funeste la morale, en faisant suivre un commerce
criminel des augustes crmonies du mariage. Usez de
toute votre influence dans le palais pour obtenir un ordre
qui charge le tribunal des rites dexaminer laffaire ; de
mon ct, jordonnerai au sous-prfet de Li-Tching de
prendre de nouvelles informations sur ce qui sest pass
pendant cette maladie, et de menvoyer un rapport dans
le sens que je lui indiquerai. Il est impossible que la
rupture du mariage nen soit pas la consquence.
Et, lorsque leur mariage sera rompu, dit leunuque, je
demanderai lempereur dordonner celui de Tchoung-Yu
avec ma nice : nous verrons alors sil osera me rpondre
par un refus.
p.499

Laissons-les soccuper de lexcution de leur projet.


Si lon cherche quelle est la nature de lenvie,
On trouve quelle nest que la corruption du cur.
Lenvieux dsire la ruine de tout ce qui est bien ;
Et quand elle arrive, il sen applaudit intrieurement.

Heureusement dlivr par lordre qui lappelait au banquet


imprial avec Heou-Hiao, Tchoung-Yu sempressa de rentrer chez
lui et de raconter son pre ce qui lui tait arriv.
Je pense que votre mariage avec Chou-Ping-Sin est
inattaquable,
appartements

dit

Tie-Yng,

et,

spars, on ne

si

vous

peut du

habitez

des

moins vous

contester le titre dpoux. Mais pourquoi vous obstiner


ne pas conduire votre femme chez vous ? ce serait le

433

La femme accomplie

moyen de faire cesser tous les doutes quinspire cette


union incomplte. Si lordre de lempereur ntait pas
venu si heureusement vous tirer dembarras, une haine
mortelle devait clater entre leunuque et vous, et certes,
cest le moins qui pt arriver. Allez trouver votre femme
et vous consulter avec elle, et, pour mettre un terme aux
entreprises de vos ennemis, revenez tous deux des
sentiments plus raisonnables.
Tchoung-Yu se rendit aussitt chez Ping-Sin, et lui fit part du
conseil que son pre venait de lui donner. p.500
Votre femme nignore pas, dit Ping-Sin, quelle na pas
le droit de refuser dhabiter avec vous ; mais les soins
quelle vous a donns ont fait natre des soupons
injurieux pour tous deux. Lclat de votre mrite vous a
fait des envieux et des ennemis, et votre humble servante
elle-mme est en butte dindignes attaques. Si nous
nous htons de nous abandonner aux douceurs dune
union plus intime, il nous sera impossible de prouver plus
tard linnocence de notre conduite passe ; et, dans ce
cas, la prudence ne nous ordonne-t-elle pas dattendre
encore ?
Madame, dit Tchoung-Yu, votre opinion est conforme
aux rgles de la vertu, je le sais ; mais, en diffrant
encore longtemps, je crains de causer une peine profonde
mon pre et ma mre.
Les deux seules personnes que nous ayons craindre,
reprit Ping-Sin, sont le ministre Kouo et son fils. Ils sont
furieux de voir notre union si heureusement conclue ;

434

La femme accomplie

mais cette exaltation ne durera pas toujours. Si vous


voulez satisfaire les dsirs de vos parents, vous pouvez
memmener chez eux, en faisant de nouveau toutes les
crmonies

du

mariage ;

mais

jespre

que

vous

nexigerez pas de moi davantage, et que vous attendrez


que notre innocence brille tous les yeux.
Madame, scria Tchoung-Yu transport de

p.501

joie,

votre proposition satisfait toutes les exigences, et il est


impossible que je ne laccepte pas.
Il alla aussitt prvenir ses parents ainsi que son beau-pre, et
prier lastronome de la cour de choisir le jour le plus heureux pour
la crmonie. Les parents et les amis furent convis de nouveau
un joyeux festin. Tout le monde crut alors la consommation du
mariage ; cependant les deux poux navaient pas encore vid la
coupe dalliance.
On dit que, quand viennent les jours du printemps,
Les fleurs souvrent et spanouissent.
Mais qui peut se douter quentre ces murs dors,
Le Meou-Tan conserve encore son parfum virginal.

Quand le ministre Kouo apprit cet vnement, il en prouva un


redoublement de colre. Il alla trouver aussitt un censeur nomm
Wan-Ngo, et le pria de porter une accusation contre le docteur Tie.
Wan-Ngo, sduit par ses prsents, adressa lempereur un
mmoire ainsi conu :
Wan-Ngo, inspecteur gnral de la province de ChenSi, sadresse respectueusement sa majest loccasion
dun mariage qui blesse les saintes lois de la morale. Il
supplie la bont impriale dordonner une enqute et de
venger les murs outrages.

435

La femme accomplie

Des cinq devoirs qui rglent les relations des

p.502

hommes entre eux, le devoir des poux passe avant tous


les autres ; des trois mille crmonies, celles du mariage
sont les plus importantes. De l vient lloignement dans
lequel on tient les sexes entre eux. Ainsi lont voulu les
rois, ainsi le veulent les anciens rites ; et le peuple luimme sy soumet avec respect. Un jeune homme et une
jeune fille se sont trouvs dans la mme maison sans quil
y ait eu de ngociateur, et ont, par l, ds lorigine, rendu
tout mariage impossible entre eux. Ce crime est encore
aggrav par la haute position que les parents des jeunes
gens occupent la cour. Connaissant tout ce qui stait
pass auparavant, ils ont souffert quun mariage immoral
les unt. Je veux parler de Chou-Kiu-I et de sa fille, et de
Tie-Yng et de son fils.
Charg du ministre de la parole, il est de mon devoir
de faire connatre votre majest tout ce je vois, tout ce
que jentends. Je rencontre sur mon chemin un cortge
nuptial. Il ny avait l rien dextraordinaire ; mais, tout le
long de la route, on accueillait le cortge par des rires et
des railleries, et chacun exprimait tout haut sa surprise.
Dans mon tonnement, je demandai quel tait le mariage
quon clbrait : jappris que ctait celui du docteur TieTchoung-Yu et de Chou-Ping-Sin, fille de Chou-Kiu-I,
prsident du tribunal militaire. Je

p.503

minformai avec

soin du sujet de ces rires et de ces railleries, et il me fut


rpondu que Tie-Tchoung-Yu, tant malade, avait t
recueilli par Chou-Ping-Sin et soign dans sa maison, o
elle tait reste seule avec lui, circonstance qui devait

436

La femme accomplie

ncessairement

causer

du

scandale.

On

blmait

aujourdhui la condescendance coupable des parents, et


lon saccordait regarder ce mariage comme portant une
grave atteinte la morale. Ces dtails ont port le trouble
dans mon me, et je nai pas cru pouvoir me dispenser de
les faire connatre votre majest. Le mariage tant le
plus important des cent rites, si les formes prescrites ne
sont pas observes, quarrivera-t-il des autres rites ? Le
fils dun ministre doit donner lexemple au peuple ; sil se
conduit dune manire honteuse, dans un cas semblable
comment poursuivre un homme du peuple ? Je supplie
votre majest de considrer que le mariage est la
sauvegarde

des

murs,

la

plus

importante

des

institutions ; de charger le tribunal des rites de soumettre


laffaire

un

srieux

examen,

et

de

sassurer

si

laccusation porte contre Tie-Tchoung-Yu et Chou-PingSin est fonde ou non. Sil est prouv quune liaison
criminelle a exist entre ces jeunes gens, que le mariage
soit cass et que les coupables soient svrement punis :
cest le seul moyen dempcher les unions illgitimes, de
p.504

favoriser les unions vertueuses et de prserver de

toute atteinte la grande cause de la morale.


Jattends avec le plus profond respect les ordres de
votre majest.
Le mmoire du censeur Wan-Ngo fut soumis la dlibration du
conseil suprme.
Cest une affaire dintrieur depuis longtemps oublie,
dirent

les

conseillers,

et

dailleurs

quelle

confiance

peuvent mriter des bruits recueillis dans la rue ?

437

La femme accomplie

Ils furent donc davis de rejeter le mmoire ; mais leunuque Kieou


revint plusieurs fois la charge, disant que laffaire tait des plus
importantes et quelle ne devait pas tre si lgrement traite. Le
conseil, pour sortir dembarras, en renvoya la connaissance au
tribunal comptent. Peu satisfait de cette dcision, Kieou sadressa

leunuque

qui

remplissait

les

fonctions

de

secrtaire

de

lempereur, et obtint de lui quil mettrait le mmoire sous les yeux


de sa majest elle-mme.
Comment se fait-il, dit lempereur aprs en avoir pris
connaissance, que Tie-Tchoung-Yu, un jeune homme, ait
reu les soins de Chou-Ping-Sin, une jeune fille, dans sa
propre maison ? Il y a sans doute quelque motif cela.
Le tribunal des rites fut charg de faire une enqute.
Lorsque cet ordre parut, les crmonies du

p.505

mariage de

Tchoung-Yu et de Ping-Sin avaient eu lieu depuis plusieurs jours.


Cette nouvelle causa une vive inquitude Tie-Yng ; il se rendit
aussitt dans lappartement intrieur pour en dlibrer avec son
fils et sa bru.
Connaissez-vous ce Wan-Ngo quelque sujet de haine
contre vous pour quil vous accuse ainsi ? dit-il son fils.
Cela ne vient pas de Wan-Ngo, rpondit Tchoung-Yu ;
cest le ministre Kouo qui le fait agir. Nous avions prvu,
votre bru et moi, quil y aurait quelque chose dans ce
genre, et nous nous sommes tenus sur nos gardes. Voil
nos prvisions ralises.
Puisque vous tes accus, vous devez prsenter un
mmoire pour votre justification.

438

La femme accomplie

Sans doute ; mais il est trop tt maintenant. Il faut


attendre que lenqute soit faite et que la rponse soit
arrive. Alors ma justification ne se fera pas attendre.
Peut-tre est-ce la voie la plus sre. Cependant, quand
on saura que vous tes accus et que vous ne vous
dfendez pas, on concevra des doutes ; on croira que
vous tes coupable et que vous navez rien rpondre.
Si laccusation regardait les devoirs de ma charge, dit
Tchoung-Yu, et si elle mempchait de les remplir auprs
de sa majest, je ne pourrais me

p.506

dispenser de me

justifier linstant. Mais laccusation ne porte que sur ce


qui mest arriv dans le Chan-Toung ; lenqute ne peut
que mtre favorable, et dans ce cas ma justification est
inutile. Si le rsultat trompait mon attente, la justification
ne se ferait pas attendre ; dans ce moment le mieux est
de ne rien dire.
Vous avez peut-tre raison, dit Tie-Yng aprs un
moment de rflexion ; mais ce Wan-Ngo est un de mes
subordonns. Comment a-t-il os maccuser ? Certes, je
ne lui passerai pas cette insolence !
Ne vous en inquitez pas, rpondit Tchoung-Yu ; je me
charge de lui rpondre comme il le mrite.
Tie-Yng se rendit aux raisons de son fils, et consentit attendre
les vnements.
Dans le repos, il sest prpar la lutte,
Aussi, le moment venu, il sy engage sans crainte.
La calomnie ne touche point son cur. Fort de son innocence,
Elle nappelle point la rougeur sur son front.

439

La femme accomplie

Laissons Tie-Yng et son fils, et revenons au tribunal des rites.


A peine lordre de lempereur lui fut-il parvenu, quil le transmit
au gouverneur gnral de la province de Chan-Toung. Le ministre
Kouo, craignant

p.507

que les autorits infrieures ne dirigeassent

lenqute dune manire contraire ses intrts, crivit au


nouveau sous-prfet de Li-Tching pour le disposer en sa faveur. En
mme temps, il crivit son fils de gagner ce magistrat par des
prsents, afin que dans le rapport qui lui tait demand, il expost
les faits de manire faire russir laccusation.
Kouo-Khi-Tsou fut transport de joie en apprenant la nouvelle
de laccusation porte contre Tchoung-Yu par Wan-Ngo. Sans
attendre larrive de lordre du tribunal, il prit cent onces dor et la
lettre de son pre, et alla voir le sous-prfet.
Mais quel tait ce sous-prfet ? Ce nest point un tranger pour
nous : cest We-Pe, celui-l mme dont Tchoung-Yu avait dlivr
la femme enferme dans le palais de Ta-Kouay. A force de travail
et dtude, il avait mrit dtre inscrit le troisime sur la liste du
concours, et il tait de la mme promotion que Tchoung-Yu. PaoTseu, le sous-prfet, ayant t rappel, We-Pe avait t choisi
pour lui succder.
Kouo-Khi-Tsou se prsenta chez lui avec les cent onces dor et
la lettre de son pre. Le magistrat lut la lettre, et vit quil sagissait
dune enqute faire sur le sjour de Tchoung-Yu chez ChouPing-Sin : le ministre lengageait prsenter les faits de manire
les faire paratre tous deux coupables.
Et cest moi quon ose faire une semblable proposition ! se dit
We-Pe indign. Moi, trahir mon bienfaiteur ! Voici, ajouta-t-il, une
belle occasion de lui prouver ma reconnaissance ; mais je ne dois

440

La femme accomplie

rien faire paratre devant Kouo-Khi-Tsou, car il pourrait se tenir sur


ses gardes. p.508
Cette considration le dtermina accepter le prsent et
feindre dentrer dans les vues de Kouo-Khi-Tsou, qui se retira
transport de joie davoir si bien russi.
We-Pe fit venir en sa prsence tous les employs quil avait
sous ses ordres, et leur demanda sils savaient pourquoi TieTchoung-Yu avait t recueilli dans la maison de Chou-Ping-Sin. Il
apprit alors que, aprs la criminelle tentative de Kouo-Khi-Tsou,
Chou-Ping-Sin, voulant rendre bienfait pour bienfait, avait fait
transporter le jeune homme chez elle pour larracher la haine de
ses ennemis.
Le docteur Tie et Chou-Ping-Sin taient bien jeunes
tous deux, reprit We-Pe ; cette maladie ntait-elle pas
un prtexte pour couvrir une liaison criminelle ?
Personne du dehors, lui fut-il rpondu tout dune voix,
naurait pu savoir ce qui stait pass dans lintrieur de
cette maison, si le seigneur Pao, prdcesseur de votre
seigneurie, voulant claircir

p.509

quelques doutes quil

avait conus, net charg un homme de confiance,


nomm Tan-Yeou, de se glisser la nuit dans lhtel de
Chou, et de lui rendre compte de tout ce quil aurait vu.
Ce fut par ce moyen quil acquit la preuve que ces jeunes
gens taient aussi purs que le diamant, et depuis ce
moment, il honora le seigneur Tie lgal dun tre
cleste.
Ce rcit remplit We-Pe de joie. Ainsi, se dit-il en lui-mme,
non seulement Tie-Tchoung-Yu lemporte sur tous les hommes en

441

La femme accomplie

gnrosit et en courage, mais encore son admirable vertu se


montre jusque dans ses actions les plus caches ; il est vraiment
digne des plus grands respects. Si je ne rpondais pas lordre
que jai reu de manire mettre sa vertu dans tout son jour, je
serais coupable de la plus noire ingratitude.
Il commena par sassurer secrtement de la personne de TanYeou ; aprs cela il fit venir Tou-Sieou, le suprieur du monastre
de Tchang-Cheou, et le somma de lui dire de quel poison il avait
fait usage.
Je ne donnai point de poison, rpondit le religieux,
parce que Kouo-Khi-Tsou craignit quon nen retrouvt la
trace aprs la mort. Je lui administrai une substance
minemment purgative

, dont

p.510

les effets devaient

amener une prompte extinction des forces.


Aprs avoir obtenu ces preuves irrcusables, We-Pe attendit
encore quatre ou cinq jours, et lordre de faire lenqute lui tant
enfin parvenu, il fit lexpos le plus clair et le plus circonstanci de
tout ce qui avait prcd et suivi laffaire, et lenvoya au
gouverneur gnral de la province, lequel le fit aussitt parvenir au
tribunal des rites. Le tribunal ne put alors sempcher de
reconnatre que Tchoung-Yu tait le plus noble et le plus vertueux
des hommes ; que Ping-Sin tait aussi pure que la glace et le
diamant ; enfin, que le vrai coupable tait Kouo-Khi-Tsou. Les
membres du tribunal, tous dvous au ministre Kouo, avaient
espr un rapport dfavorable Tchoung-Yu ; mais voyant quil
tait, au contraire, tout la gloire du jeune homme, ils envoyrent

1 Le croton tiglium.

442

La femme accomplie

secrtement prier le ministre de venir prendre connaissance de la


rponse du sous-prfet.
A cette lecture, le ministre entra dans la plus violente colre.

Que

signifie

la

conduite

de

ce

petit

imbcile

nouvellement lu ? scria-t-il, clatant en injures contre


We-Pe. Je lui cris, je lui envoie un riche prsent, je lui
fais toutes sortes de recommandations, et il vient, au
contraire, vanter la vertu de mon ennemi ? Pour son
loge, passe encore ; mais retourner

p.511

laccusation

contre mon fils ! voil qui passe toutes les bornes, et je


saurai bien me venger.
Il pria le tribunal de diffrer de quelques jours la prsentation
du rapport lempereur, et courut chez le censeur Wan. Celui-ci,
la prire du ministre, accusa We-Pe, le sous-prfet nouvellement
lu, dignorance, de stre laiss corrompre pour prsenter un faux
rapport, et demanda son arrestation et son chtiment. Quant au
sjour de Tie-Tchoung-Yu dans la maison de Chou-Ping-Sin, il
demanda humblement sa majest dordonner au gouverneur
gnral de faire une enqute svre, et den adresser le rsultat
au tribunal des rites. Grce au crdit dont leunuque Kieou
jouissait dans le palais, en moins de deux jours lempereur donna
son approbation ces mesures.
A la rception de lordre de lempereur, le gouverneur gnral
de la province de Chan-Toung fit appeler le sous-prfet We-Pe.
Vous avez trop tenu lexactitude des faits, lui dit-il
dun ton svre. Aprs le lettre du ministre Kouo, puisque
vous ne vouliez pas accuser faussement le docteur Tie, il
fallait vous contenter dtablir clairement son innocence.

443

La femme accomplie

En agissant ainsi, vous seriez rest dans le vrai sans


blesser personne : pourquoi accuser Kouo-Khi-Tsou sans
ncessit ? Cette conduite a provoqu la colre de son
pre qui p.512 a obtenu lordre de vous faire arrter, et ma
fait demander un nouveau rapport sur cette affaire.
Le sous-prfet ne pouvait pas faire moins, rpondit
We-Pe ; charg par le tribunal des rites de faire une
enqute, je ne pouvais rapporter que tout ce que le
monde rptait dune voix unanime. En agissant ainsi, je
nai voulu me montrer ni favorable au docteur Tie, ni
contraire Kouo-Khi-Tsou. Il rsultait videmment des
tmoignages que javais pu runir, que Chou-Ping-Sin
navait

reu Tie-Tchoung-Yu

chez elle

que

pour le

soustraire aux criminelles tentatives de ses ennemis.


Pouvais-je ne pas en parler ? Si javais dissimul la vrit,
un autre laurait fait connatre, et alors quelle et t mon
excuse ?
Il pouvait y avoir quelques inconvnients ne pas
dclarer toute la vrit, observa le gouverneur gnral en
riant,

mais

ils

taient

loigns ;

tandis

que

vous

connaissez dj tout le danger quil y a la dire.


Si, en disant la vrit, je me suis attir quelques
embarras, il me sera facile den sortir ; tandis que, si je
lavais trahie, lors mme que jaurais vit le malheur qui
pse sur moi, la faute nen aurait pas t moins relle, et
cest ce que je naurais pu viter. Je nachterai jamais
ma tranquillit prsente au prix dun malheur venir !
p.513

444

La femme accomplie

Ce nest pas sans de grandes peines que vous vous


tes lev au rang que vous occupez aujourdhui, dit le
gouverneur gnral en insistant : il ne faut pas tout
perdre par trop dopinitret. Faites un autre rapport, et
laissez-moi vous guider dans cette affaire.
Les faits sont tels que je les ai rapports : les prsenter
dune autre manire serait manquer mes devoirs de
magistrat, et en mme temps tromper le prince. Je ne le
ferai jamais.
Puisque telle est votre rsolution je ninsisterai pas
davantage ; je devrais massurer de votre personne, mais
je ne le ferai pas. Partez pour la capitale, allez sans retard
rendre compte de votre conduite.
Le sous-prfet fit une profonde rvrence, promit dobir, et
dposa entre les mains du gouverneur gnral son sceau de sousprfet. De retour chez lui, il sassura secrtement de Tan-Yeou et
du religieux Tou-Sieou, prit la lettre du ministre Kouo et les cent
onces dor quil lui avait fait remettre, et, aprs avoir termin ses
prparatifs, il se mit en route pour la capitale.
Il nexagra rien, il nattnua rien ; mais dans un rapport des plus
clairs,
Il exposa la vrit depuis le commencement jusqu la fin.
Dun ct, il servit un ami, p.514
Et de lautre, il sacquitta de son devoir envers son souverain.

A son arrive dans la capitale, le sous-prfet, tant sous le


poids dune accusation, ne se prsenta pas laudience de
lempereur. Il se remit au tribunal des peines et attendit son
jugement. Le tribunal des peines, nosant pas le faire attendre,
sassembla pour procder son interrogatoire.

445

La femme accomplie

Laffaire de Tie-Tchoung-Yu et de Chou-Ping-Sin, lui


dit-on, eut lieu avant votre entre en fonctions ; sur quel
fondement avez-vous pu affirmer quils sont tous deux
aussi purs que le diamant ? Vous avez sans doute t
gagn pour parler ainsi.
Je ne suis entr en fonctions quaprs ces vnements,
rpondit We-Pe ; mais, charg par le tribunal des rites
de faire une enqute, pouvais-je me dispenser dobir ? Si
les faits eussent t douteux, si personne nen et t
tmoin, je naurais pas affirm comme je lai fait ; mais
toutes

les

personnes

places

sous

mes

ordres

saccordaient dire que ces jeunes gens sont des


modles

de

vertu.

Si,

connaissant

toutes

ces

circonstances, javais feint de les ignorer, sous prtexte


que laffaire

avait

eu lieu

sous une

administration

prcdente, jaurais t indigne du titre que je porte 1 .


p.515

Lordre portait de faire une enqute sur Tie-TchoungYu et sur Chou-Ping-Sin, mais il ne parlait nullement de
Kouo-Khi-Tsou.
Tout vnement a une cause, rpondit le sous-prfet.
Si, dans cette affaire, je navais pas recherch la cause, il
met t difficile darriver leffet. Ce qui dtermina
Chou-Ping-Sin faire transporter Tie-Tchoung-Yu chez
elle, fut la reconnaissance quelle devait ce jeune
homme pour lavoir dlivre des poursuites de Kouo-KhiTsou, et son dsir de larracher la mort dont il tait
1 Tchi-Hian, celui qui connat le district, qui sait tout ce qui se passe dans le district.

446

La femme accomplie

menac cause du service quil lui avait rendu. ChouPing-Sin ne fut entrane au tribunal du sous-prfet que
sur un ordre de lempereur, suppos par Kouo-Khi-Tsou ;
et elle ne fut rencontre par Tie-Tchoung-Yu que parce
quelle avait t enleve par Kouo-Khi-Tsou. Si celui-ci ne
lavait

pas

enleve,

Tie-Tchoung-Yu

ne

laurait

pas

rencontre, et par consquent ne laurait pas dlivre. Sil


ne lavait pas dlivre, les deux jeunes gens, demeurant
parfaitement trangers lun lautre, nauraient eu aucun
motif de se nuire ; enfin, si Kouo-Khi-Tsou navait pas
tent

dempoisonner

Tie-Tchoung-Yu,

Chou-Ping-Sin,

leve dans la retraite de lappartement intrieur, naurait


jamais os braver le scandale, et faire transporter son
librateur

chez

commencement

elle.

p.516

Voil

les

faits

depuis

le

jusqu la fin. Charg par le tribunal

des rites de faire une enqute, pouvais-je me dispenser


de lui dire la vrit ?
A la bonne heure ! mais ce qui sest pass entre TieTchoung-Yu et Chou-Ping-Sin est une chose dintrieur
quil doit tre difficile de connatre ; comment pouvezvous assurer quil ne sest rien pass de criminel ?
Certainement vous avez t gagn.
Entr en fonctions aprs ces vnements, rpondit
We-Pe, sans doute je nai pu men assurer par moimme ; mais, aprs avoir commenc mes recherches,
jappris que mon prdcesseur, Pao-Tseu, avait charg un
homme de confiance, nomm Tan-Yeou, de se cacher
dans la maison. Ce fut par cet homme quil apprit que ces
deux jeunes gens taient des modles de sagesse et de

447

La femme accomplie

vertu ; pouvais-je laisser ignorer une circonstance aussi


glorieuse pour la morale ? Quant laccusation de
corruption, voici la lettre du ministre Kouo et les cent
onces dor qui mont t donnes par son fils. Je nai
jamais eu lintention den faire un mystre. Je les remets
avec confiance au tribunal, dans lespoir que sa majest
en sera instruite.
Le tribunal des peines, qui avait promis de servir le ministre,
aurait bien voulu trouver le sous-prfet en dfaut ; mais quand,
lappui de ce quil avait

p.517

avanc, We-Pe prsenta la lettre et

les prsents, le tribunal ne trouva rien rpondre.


Puisquil en est ainsi, dirent les juges, allez et attendez
les ordres de sa majest.
We-Pe sinclina profondment et se retira.
Le mchant na pas la conscience de sa mchancet,
Et met tous ses soins trouver des vices aux autres.
Mais quand vient le moment o les siens sont dvoils,
La honte en rejaillit tout entire sur lui-mme.

Les preuves taient trop videntes. Le tribunal des peines


voyant quil ne pouvait les anantir ni rien faire pour le ministre,
convint avec le tribunal des rites de soumettre laffaire la
dcision de lempereur.
Chou-Ping-Sin, dit le fils du Ciel, aprs un mr
examen, avait de justes motifs de recevoir Tie-TchoungYu chez elle, et de lui donner des soins. Un bienfait attire
un bienfait ; elle ne mrite aucun blme.
Mais quand il en vint aux preuves de leur innocence :

448

La femme accomplie

Si les choses se sont ainsi passes, scria-t-il, nous


pouvons nous vanter de possder un second Lou-NanTseu.
Ce nest sans doute quune histoire brode plaisir par
le sous-prfet, dit leunuque qui tenait le pinceau et qui
tait gagn par leunuque Kieou. Il nest gure probable
que les choses se soient

p.518

passes ainsi. Si les faits

taient rellement tels quon les rapporte, Tie-TchoungYu, Chou-Ping-Sin et leurs parents, instruits depuis
longtemps des ordres donns par sa majest, auraient-ils
attendu jusqu ce jour pour faire clater leur innocence ?
Sils navaient alors aucune intention criminelle, seraientils unis aujourdhui ? Il est certainement des choses que
nous ignorons.
Lempereur couta sans rpondre et rendit le dcret suivant :
La conduite tenue autrefois par Tie-Tchoung-Yu et
Chou-Ping-Sin, et lalliance rcente conclue entre eux par
Chou-Kiu-I et Tie-Yng ayant t diversement juge,
blme par les uns, loue avec excs par les autres, nous
ordonnons quils soient entendus. On entendra aussi
Kouo-Loung-Toung sur les tentatives de son fils pour
obtenir Chou-Ping-Sin en mariage. Ils attendront notre
volont impriale.
Cet ordre fut signifi aux parties intresses. Tie-Yng et son fils,
Chou-Kiu-I et sa fille, dont la conscience tait calme, prsentrent
leurs mmoires avec une grande tranquillit dme ; mais la
terreur de Kouo-Loung-Toung tait son comble.

449

La femme accomplie

Javais espr, disait-il, lemporter facilement sur eux.


Qui aurait pu prvoir que tout tournerait ainsi contre
moi ? Si je nie que jaie envoy

p.519

Tching-Ki la

frontire pour demander cette jeune fille, on prouvera


facilement

le

contraire.

En

lavouant,

je

crains

de

confirmer laccusation porte contre mon fils.


Aprs avoir flott dans une longue incertitude, il sarrta au
parti davouer quil avait rellement fait la demande, mais de nier
les poursuites de son fils. Cest dans ce sens que son rapport fut
rdig.
Le ministre Kouo-Loung-Toung adresse humblement ce
mmoire sa majest, en rponse aux explications qui lui
ont t demandes.
Sduit par le rang de Chou-Ping-Sin et surtout par
lloge quon mavait fait de ses vertus, je conus le
dessein de la faire entrer dans ma famille ; mais plus tard
des soupons ayant plan sur sa conduite, naurais-je pas
t coupable de songer encore ce mariage ? Ministre
attach la personne de lempereur, ayant un fils adonn
aux lettres et aspirant aux honneurs acadmiques, je
dsirais lui donner une pouse. Tromp par des bruits
mensongers et par tout ce que javais entendu dire des
talents et des admirables qualits de cette jeune fille, je
fus sottement amen envoyer un homme la frontire
demander, pour mon fils, mon compatriote Chou-Kiu-I,
sa fille Ping-Sin en mariage. Mais peine tait-il parti,
que des bruits qui portaient atteinte la rputation de la
jeune personne

p.520

marrivrent de toutes parts, et je

450

La femme accomplie

rompis la ngociation entame. Je ne comprends pas que


le sous-prfet puisse aujourdhui contester ou confirmer
ce qui sest pass dans ces premiers temps, ni quil ose si
faussement accuser mon fils davoir employ la violence
pour parvenir ce mariage. Si mon fils avait fait ce dont
on laccuse, Chou-Ping-Sin serait aujourdhui sa femme, il
laurait amene dans sa maison, moins quon ne
prtende quelle sest chappe dauprs de lui, comme fit
autrefois Houng-Fo, qui devina un hros dans un homme
pauvre et dune condition obscure : cest ce quon ne
saurait

expliquer.

Voil

la

vrit,

que

je

prsente

humblement votre majest. Jlve mes yeux jusqu


elle, et

je

supplie lintelligence

cleste

de

ne

pas

permettre que le Fang-Kouan dshonore le Ki-Lin 1. Alors


la vertu brillera du plus vif clat, et la morale sera
prserve de toute atteinte. Jattends humblement les
ordres de votre majest.
De son ct, Tchoung-Yu adressa le mmoire suivant
lempereur :
Le trs humble sujet de votre majest, membre du
collge

des

Han-Lin,

Tie-Tchoung-Yu,

envoie,

conformment lordre quil a reu, lexpos p.521 fidle de


tout ce qui sest pass. Lhistoire prive dune famille et
les aventures dune simple jeune fille ne semblaient pas
dignes dattirer lattention dun aussi sublime empereur.
Mais sa volont donne de limportance aux choses les plus

1 Le Fang-Kouan est un poisson peu estim, et le Ki-lin un animal fabuleux, unicorne, le

roi des quadrupdes. Il napparat que sous le rgne des bons empereurs.

451

La femme accomplie

humbles et les plus ordinaires : quand il commande, on


doit sempresser dobir.
Lorsque, pour me conformer la volont de mon pre,
jentrepris un voyage dans le Chan-Toung, linstruction
tait pour moi la chose importante, et ngligeant pour elle
mes propres affaires, il ntait gure probable que je
voulusse mimmiscer dans les affaires des autres. En
arrivant dans Li-Tching, je me trouvai sur le passage dune
troupe de gens qui, courant comme sils taient poursuivis,
faillirent me renverser. De l une querelle. On se rendit en
tumulte chez le magistrat, et cest en sa prsence que
jappris que Kouo-Khi-Tsou, fils du ministre Kouo-LoungToung, venait denlever Chou-Ping-Sin, fille de Chou-KiuI, dans lintention den faire sa femme. Je ne pus voir sans
indignation les augustes crmonies du mariage aussi
insolemment violes, et le magistrat, au mpris de toutes
les lois de la justice, se dclarer contre celle quil aurait d
protger. Je russis sauver Chou-Ping-Sin. Cependant
jignorais encore ce qutaient cette jeune fille et son
ravisseur. Tmoin dun acte

p.522

de violence, je my tais

oppos sans songer ni la reconnaissance ni la haine


que ma conduite pouvait exciter. La haine fut porte au
point dattenter mes jours par le poison, tandis que je
dus la reconnaissance la conservation de ma vie.
Pendant que jtais ainsi entre la vie et la mort, je ne
connaissais encore ni mon ennemi ni ma libratrice ; je ne
les connus quaprs mon rtablissement. Kouo-Khi-Tsou
avait tent de me faire mourir ; mais, ayant chapp la
mort, je pouvais renoncer me venger. Quant Chou-

452

La femme accomplie

Ping-Sin, qui je devais la vie, il ne pouvait en tre de


mme. Je dus men occuper davantage, et bientt je
reconnus en elle lhroque vertu qui lui avait fait braver le
scandale pour une cause juste ; la prudence merveilleuse
qui ruina les complots les mieux ourdis de ses ennemis ;
lhumanit qui la porta me donner des soins si
empresss, un sentiment exquis des convenances, enfin
une sincrit qui ne sest jamais dmentie. Toute ma
reconnaissance, tout mon respect ne pouvaient tre
quune faible compensation des obligations que je lui avais.
Comment aurais-je pu songer devenir son poux ? Nos
parents ont ordonn notre rcent mariage. Mon pre, ne
voyant pas un obstacle dans ce qui stait pass entre
nous, voulut donner son fils la plus vertueuse des
femmes : le sien, ignorant la conduite de sa fille, na
consult

p.523

que sa reconnaissance du service que je lui

avais rendu en donnant Heou-Hiao les moyens de


confondre ses ennemis. Aprs une longue rsistance, nous
avons fini par cder ; car mon beau-pre me prenant
tort pour un sage, et mon pre, bien convaincu des
admirables qualits de Chou-Ping-Sin, nont pu souffrir
quune union qui leur semblait si bien assortie ne se
ralist

pas.

Voil

pourquoi,

soumis

aux

grandes

prescriptions de la vertu, et ngligeant celles qui ont moins


dimportance, nous avons consenti ce mariage sans nous
inquiter

de

la

calomnie.

Cependant,

quoique

les

crmonies nuptiales aient t clbres deux fois, en


nous soumettant la volont de nos parents, nous nous
sommes contents du titre dpoux ; et, de peur de

453

La femme accomplie

dshonorer notre nom, le mariage na pas t consomm.


Je naurais jamais fait connatre ces dtails dintrieur
votre majest, si je navais pas reu lordre formel de dire
toute la vrit. Jattends avec respect et dans lanxit la
plus profonde les ordres de votre majest.
Aprs ce mmoire vint celui de Ping-Sin.
Chou Ping-Sin, femme de Tie-Tchoung-Yu, membre du
collge des Han-Lin, conformment aux ordres quelle a
reus de sa majest, lui adresse respectueusement ce
mmoire.
Lor doit tre soumis plusieurs preuves avant

p.524

dacqurir toute sa puret. Le diamant, pour avoir toute sa


valeur, doit tre sans tache. Bien jeune encore, jeus le
malheur de perdre ma mre, et mon noble pre, pour
avoir offens votre majest, fut exil la frontire. Triste
et abandonne dans ma maison, je dvorais mes larmes
dans la solitude ; pouvais-je entretenir de folles penses
de mariage ? Sans le vouloir, jeus le malheur dattirer
lattention de Kouo-Khi-Tsou, fils du ministre Kouo-LoungToung. Voyant mon isolement et ma faiblesse, il voulut
mobtenir malgr moi, et inventa dans ce but toutes sortes
de ruses auxquelles jeus le bonheur dchapper. Enfin,
abusant avec une audace peu commune du nom sacr de
votre majest, et comptant sur le grand pouvoir de son
pre, il chargea une troupe de gens ses ordres de
sintroduire chez moi sous prtexte de me communiquer
des lettres de grce que votre majest venait daccorder
mon pre, et me fit enlever. Jtais alors tremblante
comme la feuille ou comme loiseau dans les serres du

454

La femme accomplie

vautour. La vertu ne pouvait me sauver ; je ne pouvais


invoquer la protection des lois de lempire ; la mort tait
mon seul recours, lorsque un heureux hasard nous fit
rencontrer Tie-Tchoung-Yu qui arrivait dans le ChanToung. Transport dune noble colre, il fora mes
ravisseurs se rendre au tribunal du sous-prfet,

p.525

et

obtint de ce magistrat quon me rament chez moi. Ceci


fut aussi rapide que lclat du tonnerre au milieu dun beau
jour. Il agissait ainsi sans songer personnellement moi et
sans espoir de rcompense. Mon cruel ennemi, voyant que
la

violence

navait

pas

russi,

forma

le

dessein

dempoisonner secrtement mon librateur, et se servit


pour cela du suprieur du monastre o il tait log. Sa
mort semblait invitable. Aprs le service minent quil
mavait rendu, moins davoir la frocit dune louve ou
dune tigresse, pouvais-je rester tranquille spectatrice de
sa mort et ne pas lui tendre une main secourable ? Je le fis
transporter chez moi, et, aide dun mdecin, force de
soins je parvins le sauver. Ctait scarter sans doute de
la rserve impose aux femmes, mais le danger tait
pressant, et il fallait un prompt remde. Peut-tre aussi
cette conduite nest-elle pas de celles que lhumanit et la
sagesse condamnent. Confiante dans la puret de mes
intentions, je me mis au-dessus de la calomnie ; mais, si
une rencontre de grand chemin se ft termine par un
mariage, quelle opinion aurait-on conu de notre vertu ?
Aussi,

lorsque

Chou-Kiu-I,

mon

pre,

dans

sa

reconnaissance envers Tchoung-Yu, dsira me marier avec


lui, je rpondis par un refus tous ses instances ;

455

La femme accomplie

dernirement encore, lorsque, ne pouvant rsister plus p.526


longtemps la volont de nos parents, nous nous sommes
soumis

aux

crmonies

du

mariage,

nous

sommes

convenus dhabiter des appartements spars. Nous avons


agi ainsi, non par affectation, non par amour de la
renomme, mais uniquement pour nous conserver purs
comme lor et sans tache comme le diamant. Les moyens
mis

en

usage

par

Kouo-Khi-Tsou

pour

mobtenir,

lenlvement qui les a suivis et qui ma mise dans la


ncessit dcrire votre majest, la tentative faite la
frontire pour forcer mon pre consentir ce mariage,
tout cela prouve une violence et une perversit extrmes.
Mais, aprs laccusation quils ont adresse votre majest
par lentremise dun censeur, on peut dire que le pre et le
fils sont galement pervers et incapables de repentir. Les
lois de lempire, et votre majest dans sa sagesse, en
dcideront ; il ne mappartient pas den dire davantage.
Daprs lordre que jai reu, je nai pu me dispenser
denvoyer

ce

fidle

expos

des

faits.

Jattends

respectueusement les ordres de votre majest.


Voici le mmoire de Tie-Yng :
Tie-Yng, prsident de la chambre des inspecteurs
gnraux, daprs lordre de sa majest, lui soumet
humblement cette relation fidle des faits.
Jai toujours entendu dire que lordre du pre est la
condition indispensable dun mariage

p.527

rgulier, et que

le choix dune bru vertueuse est un des plus saints


devoirs

des

parents.

Quand

456

ces

deux

conditions

La femme accomplie

essentielles

sont

remplies,

le

mariage

est

toujours

honorable, et les murs en reoivent le plus grand clat.


Quimportent alors les attaques de la calomnie ? Ma
charge mimpose lobligation de donner lexemple
lempire : tout ce qui est mal, mon devoir est de le
redresser. Ayant donner une femme mon fils,
naurais-je pas mrit les railleries du monde si je ne
lavais pas choisie vertueuse et sage. Tchoung-Yu, mon
fils, humble membre du collge des Han-Lin, a t lev
dans la connaissance des rites et la pratique de la vertu.
Javais vainement cherch une femme digne de lui,
lorsque jappris que Chou-Kiu-I, le prsident du tribunal
militaire, avait une fille, nomme Ping-Sin, qui lemportait
sur toutes les personnes de son sexe par lclat de sa
beaut et les qualits extraordinaires de son esprit, et
qui, quoique sans protecteur et vivant dans la retraite la
plus profonde, tait parvenue rompre toutes les trames
de ses cruels perscuteurs. Je dsirai avec ardeur unir
cette jeune fille mon fils ; mais je navais pas encore
choisi de ngociateur lorsque Chou-Kiu-I reparut la
cour, aprs avoir obtenu sa grce. Mon fils eut le bonheur
de lui plaire. Trouvant que les deux jeunes gens taient
admirablement faits lun pour lautre,

p.528

le prsident

dsira que leur mariage se ft sans dlai : je partageai son


dsir.

Toutes

remplies :

la

les

formalits

calomnie

ne

prescrites
pouvait

avaient

nous

atteindre.

Cependant mon fils rsistait cause des relations qui


avaient exist entre Ping-Sin et lui ; mais lorsque, press
par mes questions, il meut appris tout ce qui stait

457

La femme accomplie

pass, je ne vis dans la conduite de Tchoung-Yu quun


acte de justice et de gnrosit, et dans celle de la jeune
fille quun trait touchant dhumanit et de reconnaissance.
Ces actes, de quelque nom que les mchants veuillent les
ternir, obtiennent toujours lapprobation des hommes
justes et vertueux. La calomnie ne peut rien contre eux ;
ils sont dignes dadmiration. Aussi, malgr toutes leurs
objections, les trois toiles brillrent dans le ciel, et mon
fils alla chercher son pouse et la ramena chez lui. Ainsi
furent remplis les vux de leurs parents.
Tous

deux,

cependant,

aprs

stre

soumis

aux

crmonies extrieures du mariage, ont rsolu de vivre


part dans leur intrieur. Cela ne regardait queux seuls, et
nous avons d ne pas nous en mler.
Quant aux dernires attaques de nos ennemis, elles ne
viennent que de leur dsappointement de navoir pas
russi empcher ce mariage. Il est impossible que la
brillante intelligence de votre majest p.529 se laisse prendre
ces grossires impostures, et je ne my arrterai pas
davantage. Conformment aux ordres qui mont t
donns, jenvoie ce rcit vridique, et jattends avec une
crainte respectueuse les ordres de votre majest.
Voici enfin le mmoire de Chou-Kiu-I.
Chou-Kiu-I,

prsident

du

tribunal

militaire,

adresse

humblement sa majest cet expos fidle des faits.


Je sais quon a donn aux crmonies du mariage le
nom de joyeuses crmonies : le pouvoir na rien
dmler avec elles. Elles demandent le consentement

458

La femme accomplie

rciproque des poux

et

repoussent la violence. La

moindre opposition est funeste dans le mariage, dit le


livre des Odes ; plus forte raison un enlvement commis
par une bande de voleurs. Voyant que son perscuteur,
fier de son rang, et de son pouvoir, montrait si peu de
regret pour les rites et la vertu, ma fille mit tout en
uvre pour chapper ses poursuites, et fit le serment
de mourir plutt que de consentir tre sa femme. Sa
mre tait morte sans me laisser de fils ; pour men tenir
lieu, je navais que cette faible fille. Il ne me convient pas
dexalter ses vertus prives ; mais je ne puis mempcher
de dire quelle possde presque toutes les vertus de son
sexe.

Pouvait-elle,

pendant

lexil

de

son

pre,

se

soumettre un mariage dans lequel les rites ne seraient


p.530

pas rigoureusement observs. Cependant Kouo-Khi-

Tsou ne recula devant aucune violence. Pour arriver son


but, il supposa des lettres de grce de votre majest, et
vint lenlever jusque dans ma maison. Une autre fois il
tenta de lenlever la ferme du midi ; enfin, avec la
rapacit dun oiseau de proie, il eut recours au pouvoir de
linspecteur gnral pour la forcer tre lui. On peut
dire quil porta la violence jusqu lexcs ; et si ma fille
eut eu moins de pntration et dadresse, elle serait
certainement tombe dans la gueule du tigre.
La conduite de Kouo-Khi-Tsou est dun homme abruti
par le vin et la dbauche ; mais que dire de Kouo-LoungToung, le conservateur des rites, un des graves ministres
de votre majest ? Compltement aveugl sur le compte
de son fils, et comptant sur la terreur que devait inspirer

459

La femme accomplie

son immense pouvoir, il me poursuivit de ses menaces


jusque dans le lieu de mon exil. Si la peur de la mort eut
arrach mon consentement ce mariage, la vertu eut
reu une atteinte dont elle se serait difficilement releve.
Je pensai alors que nous tions bien peu de chose, ma
fille et moi, auprs des lois ternelles de la morale, et je
rpondis par un refus. Kouo-Loung-Toung furieux, se hta
de demander ma tte. Pouvait-il prvoir les exploits de
Heou-Hiao, et quen demandant ma mort il serait la cause
de mon

p.531

rappel et de mon lvation ? Tromp dans

ses esprances, il a achet un membre de la censure et


la charg dattaquer la rputation de ma fille, ne se
doutant pas non plus que cette accusation amnerait les
preuves les plus clatantes de son innocence. Ces
preuves sont consignes dans le mmoire de ma fille, et
je craindrais de my appesantir de nouveau. On peut dire
cependant que la mchancet de Kouo-Loung-Toung et de
son fils a dpass toutes les bornes ; et en prsentant
votre majest cet expos fidle, je ne puis me dispenser
de demander quils soient mis tous deux en jugement et
punis comme ils le mritent. Jattends en tremblant les
ordres de votre majest.
Ces cinq mmoires furent prsents ensemble lempereur.
Mais pour connatre ce qui en rsulta, et les honneurs dcerns
linnocence et la vertu, il faut lire le chapitre suivant.

460

La femme accomplie

CHAPITRE XVIII
Le diamant est reconnu sans tache.
Conclusion
@
p.532

Les grands officiers de lempire remplissaient la salle daudience.

Ils avaient tous une connaissance profonde des rites, mais il


nappartenait qu lempereur dexalter laccomplissement des devoirs
et de rendre la vertu les honneurs qui lui taient dus.
Quand la sainte intelligence eut prononc, la calomnie dut se taire, et
lon ne mit plus en doute lexistence dune si grande vertu.
Quon ne nous accuse pas de conter des choses inutiles et une
histoire vulgaire : celle-ci contient la substance du tchun-tsieou 1.

Lempereur

ayant

pris

connaissance

des

cinq

mmoires,

assembla son conseil dans son palais ordinaire.


Les faits sont vidents, dit-il ; que faut-il faire ?
Il rsulte videmment de ces mmoires, rpondit le
conseil, que Kouo-Khi-Tsou, en employant la violence
pour obtenir Chou-Ping-Sin, a pouss p.533 cette jeune fille
recevoir Tie-Tchoung-Yu dans sa maison, et le soigner
pendant sa maladie. La conduite de Kouo-Khi-Tsou est
sans excuse. Mais, considrant quil nest point parvenu
pouser Chou-Ping-Sin, et que Tie-Tchoung-Yu a chapp
la mort quil lui avait prpare, on pourrait user
dindulgence son gard.

1 Le Printemps et lAutomne, Chroniques du royaume de Lou par Confucius.

461

La femme accomplie

Tie-Tchoung-Yu sexposant, pour dlivrer Chou-Ping-Sin,


des dangers auxquels il a chapp avec tant de peine,
fit preuve de gnrosit et de bravoure ; et Chou-PingSin,

bravant

la

calomnie

pour

lui

prouver

sa

reconnaissance, ne se montra ni moins vertueuse, ni


moins digne dloges. Mais si, profitant de la solitude o
ils vivaient, ils avaient oubli les lois de la chastet et de
la vertu pour sabandonner une affection criminelle, que
deviendrait le mrite de leur conduite passe ? Et sil est
vrai, comme laffirme le sous-prfet qui les a fait observer
en secret, que leur conduite ait t irrprochable, ils ont
donn le plus grand exemple de vertu des temps anciens
et modernes. A la distance o nous sommes, ne pouvant
juger par nous-mmes de la vrit des faits, nous ne
pouvons nous dcider que daprs les informations des
autres. We-Pe, le sous-prfet, nest entr en fonctions
quaprs les vnements : il a rapport ce quil avait
entendu dire, mais non ce quil avait vu lui-mme.
Daprs des renseignements p.534 aussi incertains, il serait
difficile

de

se

prononcer.

Nous

supplions

donc

humblement votre majest dordonner au sous-prfet qui


tait alors en fonctions, de faire une relation dtaille de
laffaire. Ce nest qualors que la vrit se manifestera
dans tout son jour.
Lempereur fit un signe dapprobation et rendit aussitt le
dcret suivant :
Que lancien sous-prfet de Li-Tching nous adresse un
rapport dtaill de tout ce qui est arriv Tie-Tchoung-Yu

462

La femme accomplie

pendant sa maladie. Quil ne dissimule rien, quil ninvente


rien. Respectez cet ordre.
Cet ordre fut transmis sans dlai Pao-Tseu, lancien sous-prfet.
Depuis son retour dans la capitale, il avait t promu aux fonctions
dinspecteur gnral de la province de Pe-Tchi-Li. Ce fut dans une
des villes soumises sa juridiction, o lavaient appel les devoirs
de sa charge, quil apprit le mariage de Tchoung-Yu et de Ping-Sin,
et que lui parvint lordre de lempereur provoqu par laccusation
de Wan-Ngo, le censeur.
La nouvelle de ce mariage lui causa la plus vive satisfaction.
Je le lui avais conseill, dit-il, et si je navais pas t
envoy dans une province aussi loigne, je naurais pas
manqu de revenir la charge. Jy ai souvent pens
depuis ; et je suis heureux

p.535

dapprendre quil a enfin

cd aux vux de son pre. Lordre que je reois me


fournit une occasion que jai longtemps dsire.
Il prpara aussitt une relation dtaille de tout ce qui stait
pass. La voici :
Pao-Tseu, inspecteur gnral de la province de Pe-TchiLi, adresse humblement votre majest le rapport que
vous lui avez demand.
Que peut-on mettre au-dessus de la vertu qui porte
secourir ceux qui sont opprims ; de lintrpidit qui
envisage le pril sans crainte ; de la chastet qui ne se
dment pas, mme dans le secret de lintrieur ; de
lhabilet djouer les complots de ses ennemis ? Je fus
lev aux fonctions de sous-prfet du district de LiTching. Tout indigne que jtais dune si grande faveur, je

463

La femme accomplie

dus donner tous mes soins la propagation de la vertu.


Kouo-Khi-Tsou, fils du ministre Kouo-Loung-Toung, ayant
par hasard entendu vanter la beaut de Chou-Ping-Sin,
fille de Chou-Kiu-I, cette poque membre du tribunal
militaire, et aujourdhui prsident du mme tribunal, il
voulut en faire sa femme, et demanda au prfet de
mordonner de ngocier ce mariage : le prfet tant mon
suprieur, je ne pus me dispenser dobir. Chou-Kiu-I
tait alors en exil, et son frre, Chou-Joun, poussait
videmment le prfet et Kouo-Khi-Tsou forcer sa nice
se marier.

p.536

Lui-mme revint plusieurs fois la

charge, et force dimportunits, il parvint obtenir son


consentement. Selon lusage, il envoya au jeune homme
un billet dge pour lui prouver que sa nice avait accept
sa

proposition.

Mais

Chou-Ping-Sin,

jeune

fille

parfaitement instruite de son devoir, pouvait-elle se


marier sans tre sre du consentement de son pre ?
Pousse bout par son oncle, elle fit preuve dune
adresse admirable en substituant son billet dge celui
de la fille de Chou-Joun lui-mme. Lignorance de celui-ci
lempcha de sen apercevoir. Le jour des noces arriv,
Chou-Ping-Sin, prtendant que le billet dge ntait pas
le sien, refusa obstinment de quitter sa maison. ChouJoun, dans cette extrmit, se dcida envoyer sa fille,
et Kouo-Khi-Tsou, qui avait relu le faux billet dge sans
observation, se vit condamn au silence. Ce fut le premier
tour que Chou-Ping-Sin lui joua.
Cette mystification ne pouvait tre de son got. Il fit
secrtement, au billet dge, les rectifications ncessaires,

464

La femme accomplie

et invita Ping-Sin la fte quil donnait loccasion de son


mariage ; bien dcid la garder pour en faire sa femme.
Mais une grande fermet de caractre, Chou-Ping-Sin
joignait

une

sagacit

merveilleuse.

Elle

accepta

linvitation, et lui laissa runir tous ses nobles parents


dans un

p.537

splendide repas. Elle tait arrive jusqu la

porte, Kouo-Khi-Tsou sapplaudissait dj du succs de sa


ruse ; mais les tambours et la musique ayant retenti tout
coup, la jeune fille souponna quelque pige : elle sen
retourna chez elle sans quil ft possible de la ramener, et
lui chappa ainsi une seconde fois.
Ce nouveau dsappointement ne fit quaccrotre la colre
et le dsespoir de Kouo Khi-Tsou. Instruit que Chou-PingSin irait offrir le sacrifice dautomne sur la tombe de sa
mre, il mit des gens en embuscade dans le dessein de
lenlever. Ladmirable jeune fille se rendit la ferme du
Midi, accompagne dune suite nombreuse, et revint dans
le mme appareil. Kouo-Khi-Tsou excuta son dessein, et
fier davoir russi, il fit porter la chaise dans sa maison,
o il avait runi tous ses parents et amis pour les rendre
tmoins de son bonheur. Mais on ne trouva rien dans la
chaise, lexception dune quantit de cailloux de toutes
grosseurs, cachs sous une enveloppe jaune. Cette
nouvelle msaventure de Kouo-Khi-Tsou excita un rire
immodr parmi toutes les personnes prsentes.
Plus furieux que jamais, il simula un dcret imprial qui
ordonnait le rappel de Chou-Kiu-I, et chargea une troupe
nombreuse de sintroduire dans la maison de Chou-PingSin, sous prtexte de lui faire connatre cet ordre. En

465

La femme accomplie

entendant parler p.538 dun ordre de sa majest, elle ne put


se dispenser de se montrer. tant ainsi tombe dans le
pige, on lemporta ; mais la noble jeune fille stait
secrtement arme dun poignard, bien dcide se
donner la mort. Tie-Tchoung-Yu, qui arrivait dans ce
moment, se trouva par hasard sur le chemin des
ravisseurs. Violemment culbut par eux, une querelle
sengagea, la suite de laquelle ils se prsentrent
ensemble mon tribunal. Instruit du motif qui les
amenait,

jadressai

aux

ravisseurs

une

rprimande

svre, et fit reconduire Chou-Ping-Sin chez elle.


Jesprais que de part et dautre on oublierait le pass ;
mais Kouo-Khi-Tsou, dsespr du mauvais succs de ses
ruses, rsolut de sen venger sur Tie-Tchoung-Yu. Il se
servit, dans ce dessein, du suprieur du monastre qui,
laide de drogues empoisonnes, leut bientt rduit
lextrmit. Tie-Tchoung-Yu ne connaissait pas le danger
de sa situation. Heureusement pour lui, Chou-Ping-Sin
avait un cur compatissant. Reconnaissante du service
quil

lui

avait

rendu,

elle

ne

put

rester

tranquille

spectatrice de sa mort ; elle le fit transporter secrtement


chez elle, et aide dun mdecin, elle russit le rappeler
la vie. En agissant ainsi, elle affronta avec calme la
mdisance et la calomnie ; ce quelle neut certainement
pas os faire, si son cur neut pas t aussi pur que le
jour. En lapprenant, la

p.539

colre de Kouo-Khi-Tsou fut

porte son comble. Il seffora de propager des bruits


calomnieux sur le compte des deux jeunes gens, et me
reprsentant leur conduite comme une violation des lois

466

La femme accomplie

de la morale, il mexcita svir contre eux. Charg de la


surveillance des murs, je ne pouvais me dispenser de
connatre de cette affaire. Il tait possible que ces jeunes
gens se fussent abandonns des sentiments coupables,
comme ils pouvaient avoir donn un grand exemple de
vertu. Devais-je les condamner sans les voir et sans les
entendre ? ctait impossible. Jenvoyai Tan-Yeou, un
homme adroit, pour les observer en secret. Il se glissa
sans bruit dans la maison, et cest par lui que jappris
connatre la rare vertu de Chou-Ping-Sin et de TieTchoung-Yu. Ils dnaient ensemble, mais ils taient
spars par un store ; et suivant les rgles de la plus
stricte biensance, ils taient chacun une table spare.
La conversation roula sur toute sorte de sujets, et,
quoique anime, ne dpassa jamais les bornes de la
franche amiti et de la reconnaissance. Pas un mot ne put
faire croire un sentiment plus tendre : enfin, ils se
montrrent aussi admirables que les hommes les plus
vants pour leur sagesse et leur vertu.
Lorsque jappris tous ces dtails, je ne pus contenir mon
admiration. Rflchissant la difficult dassortir le
diamant sans tache et la perle brillante, p.540 je pensai que
ce ntait pas sans dessein que le ciel avait form deux
jeunes gens dune vertu si rare, et quils taient crs lun
pour lautre. Car sil npousait pas Chou-Ping-Sin, o
Tie-Tchoung-Yu trouverait-il une femme digne de lui ; de
mme que, lexception de Tie-Tchoung-Yu, personne ne
serait digne de Chou-Ping-Sin. Je rsolus de me charger
du rle de ngociateur, et je me rendis chez le jeune

467

La femme accomplie

homme pour lui proposer cette union qui devait rpandre


un si grand lustre sur la morale : mais Tie-Tchoung-Yu,
scrupuleux

observateur

des

rites,

repoussa

une

proposition quil regardait comme offensante pour lui, et


me quittant brusquement, il me confirma dans lopinion
que je mtais forme de ses rares vertus. Je pensai
porter les faits la connaissance de votre majest ; mais
dans le rang subalterne que joccupais, jaurais eu tant de
difficults vaincre, que je crus devoir renoncer ce
dessein. Cependant ce ntait pas en vain que le ciel les
avait crs lun pour lautre. Lassistance prte par TieTchoung-Yu au gnral Heou-Hiao eut pour rsultat la
grce et le rappel de Chou-Kiu-I, et enfin lunion de ces
deux jeunes gens. Cette union purement humaine, est
certainement louvrage du ciel. Je ne fus pas matre de
ma joie lorsque jappris ce mariage si glorieux put la
vertu. Sans sinquiter de le vrit, le censeur Wan-Ngo a
port une

p.541

demand

leur

accusation contre ces jeunes gens et


chtiment.

La

vrit

mayant

demande, je suis heureux denvoyer votre majest le


rapport dtaill des vnements qui se sont passs sous
mes yeux, et dans lesquels la gnrosit, le courage, la
chastet, le talent brillent dun clat auquel rien ne peuttre

compar.

Je

supplie

humblement la

suprme

intelligence de faire ressortir la vrit qui doit faire tant


dhonneur la morale et la vertu. Jattends avec
reconnaissance la dcision de votre majest.
Aprs

la lecture

du

rapport

de

Pao-Tseu,

satisfaction se montra sur le visage de lempereur.

468

la

plus

vive

La femme accomplie

Chou-Ping-Sin, scria-t-il, doue dune si admirable


intelligence est une femme vraiment extraordinaire ; et
Tie-Tchoung-Yu, qui a eu assez dempire sur lui-mme
pour ne pas abuser de la solitude o ils se trouvaient, lui
a t certainement destin par le ciel. Laccusation du
censeur est injuste.
Le dcret qui accordait tant de vertu des loges et des
honneurs extraordinaires allait tre rendu. Mais leunuque Kieou
avait mis dans ses intrts leunuque qui remplissait les fonctions
de secrtaire, et celui-ci hasarda une observation dans lintrt de
son collgue. p.542
Tie-Tchoung-Yu et Chou-Ping-Sin, taient seuls tous
deux dans la mme maison, et nest que sur la foi de TanYeou, un missaire subalterne de Pao-Tseu, que lon sait
ce qui sest pass entre eux : ce nest que sur son rapport
que sont fonds les honneurs que votre majest leur
dcerne. Si

ce rapport tait mensonger, la dignit

impriale ne serait-elle pas compromise ! Dailleurs, je


dois le dire, les mmoires de Tie-Tchoung-Yu et de ChouPing-Sin contiennent des assertions qui doivent inspirer
des doutes graves.
Quels sont ces doutes ? dit lempereur.
Tie-Tchoung-Yu, reprit le secrtaire, avance que les
crmonies ont t clbres deux fois, mais quils se
sont contents du titre dpoux, quils ont vcu spars ;
enfin, que le mariage na pas t consomm. Chou-PingSin, de son ct, dit quils sont convenus de laisser faire
les crmonies extrieures et dhabiter des appartements

469

La femme accomplie

spars, pour ne pas ternir lclat de lor et la puret de la


pierre prcieuse. Si lon sen rapportait ces orgueilleuses
paroles, Chou-Ping-Sin serait donc encore aujourdhui ce
quelle tait avant son mariage. Cette assertion ne semble
gure croyable, et si, sous ce rapport, on pouvait les
convaincre davoir trahi la vrit ; quelle foi pourrait-on
ajouter

leurs

prcdentes

assertions ?

Je

supplie

humblement p.543 votre majest dordonner de plus amples


informations.
Eh bien ! dit lempereur, que Tie-Tchoung-Yu et ChouPing-Sin

soient

amens

demain

devant

le

conseil

assembl dans le palais ordinaire, je les interrogerai moimme.


Le secrtaire communiqua cet ordre au conseil, qui, son tour,
le transmit tous les grands officiers du dehors. Lobissance tait
un devoir, et le lendemain pas un ne manqua laudience de
lempereur.
Le soleil brillait de tout son clat,
Quand un nuage fugitif vint lobscurcir un moment.
Mais bientt le nuage sloigne sans retour,
Et le ciel reparat plus pur quauparavant.

Quand lempereur se fut assis sur son trne et que lassemble


se fut prosterne

devant lui, Tie-Tchoung-Yu fut introduit ; il

savana, le corps inclin en avant, et se prosterna humblement


jusqu terre. Le fils du ciel fut charm de sa jeunesse et de sa
beaut.

1 On se prosterne neuf fois devant le trne en frappant du front contre terre.

470

La femme accomplie

Est-ce vous, lui dit-il, qui tes entr de force dans le


palais de Ta-Kouay, et en avez arrach Han-Youen, sa
femme et sa fille ? p.544
Cest moi-mme, rpondit Tie-Tchoung-Yu.
Est-ce vous, poursuivit lempereur, qui plus rcemment
avez pris la dfense de Heou-Hiao ?
Cest moi.
Dans ses deux circonstances, vous avez fait preuve de
courage et de pntration ; cependant ces qualits sont
peu rares. Mais, si lassertion du prfet est vraie ; si, reu
chez Chou-Ping-Sin, vous avez pass seul avec elle cinq
jours et cinq nuits, sans avoir rien vous reprocher, cest
la chose la plus extraordinaire dont on ait entendu parler.
Ce rcit est-il vrai ?
Il est vrai ; mais il na rien dextraordinaire. Ctait un
devoir impos par les rites.
Je crois que vous dites la vrit, reprit lempereur ;
mais, cause du temps qui sest coul, il est difficile
den obtenir la preuve. Vous avez dans votre mmoire
que,

quoique

les

crmonies

extrieures

aient

clbres deux fois, vous vous tes content du titre


dpoux ; enfin, que le mariage na pas t consomm.
Quels ont t vos motifs pour agir ainsi ?
Nous avions pens, Chou-Ping-Sin et moi, quaprs les
bruits injurieux auxquels nos relations avaient donn
naissance, un mariage entre nous ntait pas convenable.
Mais, presss par la volont de nos parents, nous avons

471

La femme accomplie

consenti,

quoique

extrieures.

Si

la

p.545

regret,

consommation

aux
du

crmonies
mariage

et

immdiatement succd ces crmonies, il nous aurait


t impossible de dtruire les soupons qui planent sur
nous. Voil pourquoi, jusqu ce jour, nous avons occup
des appartements spars, non par un vain amour de
renomme, mais pour fermer la bouche la calomnie.
Nous attendons de votre majest un ordre qui nous
permette de conclure honorablement ce mariage.
Ainsi, dit le fils du ciel, charm de cette rponse, on
doit conclure de ce que vous venez de dire que ChouPing-Sin est encore fille.
Il donna lordre de faire entrer Ping-Sin. Elle savana et se
prosterna aussi jusqu terre. Le fils du ciel abaissa les yeux sur la
jeune fille, qui lui parut belle comme la fleur et gracieuse comme
le saule.
Chou-Ping-Sin est-il votre nom ? lui dit-il.
Ping-Sin, dune voix douce et claire, fit une rponse affirmative.
Pao-Tseu, lancien sous-prfet de Li-Tching, dit dans
son rapport, que vous avez djou trois fois les desseins
de

Kouo-Khi-Tsou,

avec

autant

dhabilet

que

de

prudence. Les choses se sont-elles vraiment passes


comme il les rapporte ?
Faible femme, je naurais jamais os

p.546

provoquer

Kouo-Khi-Tsou, rpondit Ping-Sin. Mais, profitant de lexil


de mon pre et de ltat disolement et de faiblesse o je
vivais, il abusa du pouvoir que lui donnaient son rang et
ses richesses pour me nuire, et je me vis dans la

472

La femme accomplie

ncessit dagir comme je lai fait pour chapper au


malheur dont jtais menace.
Puisque vous avez su viter ce malheur, dit lempereur
en riant, do vient que vous navez pas su trouver le
moyen dchapper aux soupons que devait faire votre
conduite envers Tchoung-Yu ?
Il sagissait de reconnatre un immense service, et je
ne pouvais tre arrte par la crainte dun lger scandale.
Si dans cette circonstance vous navez pas craint le
scandale, do vient que vous le craignez tant, aujourdhui
que votre pre autorise votre mariage ? Pourquoi pousser
le scrupule jusqu habiter des appartements spars ?
Dans le premier cas, rpondit Ping-Sin, le scandale ne
pouvait durer. En supposant quil et exist, il aurait
cess par mon mariage avec un autre : mais dans cette
circonstance, la calomnie pouvait nous poursuivre toute la
vie. Nous aurions fait de vains efforts pour nous justifier ;
nous aurions rpandu jusqu la dernire goutte de notre
sang,

p.547

sans vous prouver notre innocence. Appele

aujourdhui paratre dans cette enceinte, de quel front


me serais-je prsente devant votre majest !
Si les choses sont vraiment telles que vous le dites,
scria

lempereur

charm

de

cette

rponse,

vous

lemportez lun et lautre sur Leang-Hong et MengKouang. Il faut que votre innocence clate tous les
yeux.
Alors il ordonna quatre eunuques de conduire Ping-Sin
limpratrice qui fut charge de sassurer, avec ses femmes, de

473

La femme accomplie

linnocence de la jeune fille. Les eunuques sempressrent dobir,


et lamenrent chez limpratrice.
La pierre la plus prcieuse, quand elle nest point taille, nest quune
pierre brute ;
Lor le plus clatant, avant davoir t purifi, peut tre pris pour du
sable.
Aprs avoir clbr deux fois les crmonies du mariage, la
troisime ils sont vritablement unis.
Que le parfum de leur vertu arrive jusqu la postrit la plus recule.

Les eunuques introduisirent Ping-Sin dans le palais intrieur, et


la prsentrent limpratrice, dont la rponse ne se fit pas
longtemps attendre. La voici :
Limpratrice et les dames du palais proclament
lunanimit
Limpratrice

linnocence

de

sempresse

de

Chou-Ping-Sin.
faire

p.548

connatre

cette

dcision ; mais charme de tant de vertu, elle retient


Ping-Sin pour prendre le th avec elle.
A cette rponse, lempereur fut transport de joie.

Tie-Tchoung-Yu

et

Chou-Ping-Sin,

dit-il

ses

conseillers, ont, du consentement de leurs parents,


clbr deux fois les crmonies du mariage. Pour
conserver leur honneur intact, et pour la gloire de la
morale et de la vertu, ils ont jusquici vcu spars.
Linnocence de leurs relations, pendant les cinq nuits
quils ont passes sous le mme toit, est dmontre de la
manire la plus vidente. O trouver un couple mieux
assorti ? Si je ne les avais pas interrogs moi-mme, si
javais prt loreille la calomnie, quel tort irrparable
naurais-je pas fait une vertu si rare !

474

La femme accomplie

Il ordonna Kouo-Loung-Toung dapprocher.


Dans le poste minent que vous occupiez, vous navez
pas su inspirer votre fils des principes de vertu. Trois
fois il a tent denlever Chou-Ping-Sin. Si cette jeune fille
eut t doue de moins dadresse et de pntration, son
dshonneur tait certain. La criminelle conduite de votre
fils ne peut rester impunie. Vous avez vous-mme
calomni ces jeunes gens dune manire si indigne, que
lclat de la pierre prcieuse a pu paratre un moment p.549
terni. Enfin, pour combler la mesure, vous avez tent de
suborner un magistrat. Ce sont les plus grands des
crimes.
Cette svre rprimande du fils du ciel porta la terreur dans
lme de Kouo-Loung-Toung. Il dposa son bonnet de crmonie,
et se prosterna jusqu terre.
Je navais pas lintention de les calomnier, dit-il
humblement ; ils mtaient inconnus lun et lautre,
jignorais leur admirable conduite.
Wan-Ngo fut amen son tour.
En votre qualit de censeur, lui dit le fils du ciel, vous
devez me faire connatre la vrit, afin que je puisse
rcompenser la vertu. Do vient que vous avez accueilli
de vagues rumeurs, et que vous avez voulu fltrir ce quil
y a de plus noble et de plus vertueux au monde ? Si
javais prt loreille vos accusations mensongres, quel
coup naurais-je pas port la cause de la vertu ?

475

La femme accomplie

A cette svre rprimande, Wan-Ngo sentit une sueur glace


parcourir tout son corps, et, incapable de rpondre un seul mot, il
se prosterna la face contre terre.
Lempereur fit approcher We-Pe, et donna les plus grands
loges sa conduite.
A peine lev aux fonctions de sous-prfet, lui dit-il,
vous tes rest ferme dans le devoir ; vous p.550 avez dit la
vrit sans vous laisser intimider par le rang et la
puissance. Nous en avons prouv une vive satisfaction.
Sadressant ensuite son conseil, il lui ordonna de formuler la
sentence ; ce qui fut fait de la manire suivante :
Il est toujours beau de remplir son devoir, mais il est
beau

surtout

de

le

remplir

dans

les

circonstances

difficiles. La vertu est toujours admirable, mais elle lest


dautant plus quon la pratique, mme dans lobscurit.
Une faible jeune fille, Chou-Ping-Sin, a trois fois, avec
une prsence desprit et une fermet rares, djou les
complots de ses puissants ennemis. Par l elle sest
montre

suprieure

son

sexe.

Pour

prouver

sa

reconnaissance son librateur qui courait le plus grand


danger, elle a courageusement brav la calomnie, et a fait
preuve

dune

sagacit

et

dune

rsolution

peu

communes ; mais, ce qui plus que tout le reste prouve


une vertu laquelle il nest donn personne datteindre,
cest, aprs avoir clbr les crmonies du mariage,
davoir su se conserver pure pour mettre son honneur
labri du soupon : effort de vertu quon ne peut attendre
que des saints et des sages.

476

La femme accomplie

Tie-Tchoung-Yu, en retirant Han-Youen de lantre du tigre


et en dcouvrant les minentes qualits de Heou-Hiao, au
moment o lon conduisait

p.551

le gnral au supplice, a

fait preuve dune rsolution et dune sagacit qui ne


peuvent tre quun don du ciel. Il prit la dfense de
Chou-Ping-Sin avec autant de zle que si elle et fait
partie de sa famille ; admis dans sa maison, il se montra
ami respectueux et hte plein de rserve ; dans le repas
quils firent ensemble il ne franchit pas les bornes de la
modration. Se livrant aux inspirations de son cur, il
resta toujours fidle aux convenances et la vertu ;
enfin, par labngation dont il a fait preuve aprs son
mariage, il sest montr vritablement un sage. Lon peut
dire du mariage du sage Tie-Tchoung-Yu et de la
vertueuse Chou-Ping-Sin que cest lunion bien assortie
du courage et de la vertu.
En

tmoignage

de

lextrme

satisfaction

que

nous

prouvons, nous levons Tie-Tchoung-Yu la dignit de


ministre, et Chou-Ping-Sin aura le rang de dame du
palais. Nous leur donnons, en outre, dix mille onces dor,
cent pices de soie brode, dix habits de cour et autant
de bonnets de crmonie. Prcds des lanternes, des
tendards et de la musique impriales, ils seront ramens
chez eux pour clbrer de nouveau leur mariage qui est la
gloire et le triomphe de la vertu.
Chou-Kiu-I et Tie-Yng, pour avoir lev leurs enfants
dans lamour de la vertu, et en p.552 rcompense des soins
quils se sont donns pour ce mariage, seront levs dun
degr ; We-Pe, qui a rendu un compte si exact et a

477

La femme accomplie

prfr la vrit tout, sera dignement rcompens ;


Pao-Tseu, qui nous a expos ce quil a vu avec tant de
talent et de clart, recevra aussi des marques de notre
satisfaction.
Kouo-Loung-Toung, pour avoir favoris les criminelles
tentatives de son fils, devrait tre svrement puni ;
mais,

en

considration

de

ses

services

passs,

il

descendra seulement de trois degrs. Wan-Ngo, pour


avoir port une accusation injuste, sera priv dune demi
anne de son revenu. Kouo-Khi-Tsou, pour ses violences
envers Chou-Ping-Sin, et pour avoir tent, quoique sans
succs, de faire prir Tie-Tchoung-Yu, et avoir ainsi
montr les dispositions les plus perverses, recevra cent
coups de bton dans la ville quil habite : expiation lgre
de ses crimes.
Hlas ! si la vertu restait sans rcompense, qui voudrait
en donner lexemple aux hommes ? Si les mchants
restaient impunis, quoi serviraient les lois de lempire ?
Nous nagissons que pour le bien de tous : que tout le
monde observe et obisse, telle est notre volont.
Cet dit fut promulgu sans dlai.
Cependant Chou-Ping-Sin, que limpratrice,
bont,

avait

couverte

de

pierres

prcieuses

p.553

et

dans sa
des

plus

magnifiques ornements, fut ramene par les quatre eunuques en


prsence de lempereur.
Les temps anciens et modernes, lui dit le fils du ciel de
lair le plus satisfait, offrent de nombreux exemples de
filles qui nont pas voulu changer dtat ; mais on

478

La femme accomplie

chercherait vainement un jeune homme et une jeune fille


qui, saimant mutuellement avec ardeur, et dj unis par
les crmonies du mariage, aient consenti vivre
spars, pour ne pas donner prise la calomnie. Vous
seuls avez donn lexemple dune si clatante vertu. Que
votre mariage soit aujourdhui clbr de nouveau la
face des dix mille familles ; que lempire soit tmoin de
tout lclat quil rflchit sur la vertu. Retournez chez
vous, et comme vous lavez fait jusquici, croissez en
vertu pour la plus grande gloire des murs.
Tie-Tchoung-Yu et Chou-Ping-Sin remercirent lempereur de
ses bonts, et toute lassemble fit retentir lair dacclamations de
joie bruyantes comme le tonnerre.
Les ordres avaient t donns davance. A un signal convenu,
les lanternes ornes dor dfilrent deux deux. La musique
impriale fit retentir lair du son des instruments ; les drapeaux
orns de brillantes couleurs furent dploys, et Tie-Tchoung-Yu et
Chou-Ping-Sin sen retournrent chez eux aux

p.554

acclamations

dune foule immense qui faisait des vux pour leur bonheur.
La fleur qui est encore ferme nexhale point de parfum ;
Le diamant encore brut, ne jette aucun clat ;
Si le froid rigoureux de lhiver ntait pas pass sur lui,
La fleur du pcher rpandrait-elle une odeur si suave ?

De retour chez eux, Tchoung-Yu et Ping-Sin, aprs avoir rendu


au Ciel et la Terre les honneurs prescrits par les rites, dressrent
la table des parfums et remercirent lempereur des faveurs dont il
les avait combls. Cette crmonie termine, ils se prosternrent
devant leurs parents et clbrrent de nouveau leur mariage.
Cette fois, tant honors des ordres exprs de lempereur, toute la

479

La femme accomplie

cour exprima une grande admiration pour leur vertu, et publia


hautement leurs louanges.
Kouo-Loung-Toung, lui seul, dchu de ses honneurs, dsol et
furieux, ne pouvant se venger de ses ennemis, dchargea sa
colre sur Tching-Ki dont les funestes conseils avaient amen sa
ruine. Wan-Ngo tait dsespr de la perte de ses appointements.
Quand Chou-Joun, poisson chapp du filet, la peur lui causa
une longue maladie, pendant laquelle il eut le temps de revenir
des sentiments meilleurs. Reconnaissant des bonts de son frre
p.555

et de sa nice, il ne se permit plus rien dhostile contre eux.

Enfin, leunuque Hieou, effray de cet exemple de la justice de


lempereur, nosa plus sabandonner ses mauvais penchants.
Cest en vain que les mchants ont ourdi leurs trames perfides.
Plus leurs crimes sont grands, plus leur misre est profonde.
Si, revenant de leurs erreurs, ils rentraient dans la voie de la
sagesse,
Ils pourraient mriter encore le respect des hommes et des esprits.

Tchoung-Yu et Ping-Sin sortis de ces preuves dune manire


aussi honorable pour eux, sans tache comme le diamant, aussi
purs que la glace, accomplirent avec une satisfaction sans mlange
les crmonies du mariage. Le repas avait t servi dans la
chambre nuptiale. Aprs avoir bu lun lautre, ils se tmoignrent
leur reconnaissance des services quils staient mutuellement
rendus. Tchoung-Yu flicita Ping-Sin de la prudence avec laquelle
elle avait confondu la calomnie ; et Ping-Sin flicita Tchoung-Yu de
la fermet quil avait constamment montre. Quand ils eurent vid
la coupe dalliance, les femmes quittrent la chambre nuptiale qui
tait splendidement claire, orne de tentures magnifiques et

480

La femme accomplie

embaume des plus suaves parfums. Lpoux

p.556

tait radieux

comme le diamant, lpouse belle comme la fleur.


On composa en leur honneur des vers dont voici le sens.
Aprs avoir clbr trois fois les crmonies du mariage, ils sont enfin
unis.
Ayant donn lexemple des devoirs qui dirigent les bommes vertueux,
fermes dans la vertu, confiants lun dans lautre,
Ils avaient hermtiquement ferm la porte de leur cur.
Unis par la vertu comme par un lien de soie,
Le sentiment des convenances avait remplac pour eux le char
nuptial.
Quon ne dise pas quils ne jetrent sur la vertu quun clat
passager ;
Celui quils ont rpandu sur elle durera plus de mille automnes.

Tie-Tchoung-Yu et Chou-Ping-Sin se montrrent, aprs leur


mariage, fidles la vertu dont ils avaient donn tant de preuves.
Chacune de leurs actions mriterait dtre transmise la postrit
dans un nouvel ouvrage ; mais il est temps de terminer celui-ci.

481

You might also like