You are on page 1of 6

Conceptos de diferentes autores de la paleologa

Gabriela Alejandra Pizarro Snchez


Escuela de Antropologa e Historia del Norte de Mxico
gabyxxd@gmail.com
Agustn Millares Carlo: de su significado etimolgico, pone las races griegas palaios y
graphos que se traduce como escritura antigua, pero se ha definido con ms coherencia
como ciencia de las escrituras antiguas.
Jorge a. Garcs g: el propone otro diferente en el que dice la paleografa es la ciencia
que estudia la escritura antigua y bajo este concepto comprende el estudio de las
vicisitudes que ha experimentado la escritura atreves de los siglos y en diversas
naciones
Luigi Schiaparelli: el comenta de la paleografa latina as la paleografa latina estudia
la escritura latina en sus diversas formas; nos ensea su lectura precisa, indaga su
desarrollo histrico y geogrfico y examina todos aquellos caracteres que puedan
ocurrir a la crtica y a la ilustracin del testo considerado como fuente histrica en
general y bajo todos sus aspectos especiales, filolgico, diplomtico, literario

Normativa de transcripcin paleogrfica


1.

La transcripcin paleogrfica se realizar respetando en lo posible su grafa


original. En los casos que ofrezcan duda se aconseja aplicar el criterio gramatical actual.

2.

Las letras que presenten una forma especial en su grafa se transcribirn segn el
criterio actual, ejemplos:
o

En los textos latinos la 'e' caudada ('e') se debe transcribir con 'ae'.

Los distintos tipos de 'i' (alta, normal, cada) se trascriben como 'i'.

La 'y' griega con valor voclico y sustitutiva de una 'i' vocal (ej.: habya,
auya) se mantendr.
La 's' alta se trascribe por 's' normal.

La erre mayscula ('R') de los siglos XIII-XVII equivale a 'rr', por tanto
ha de transcribirse por 'rr' all donde aparezca intercalada.

En el caso de la 'u' y la 'v', que sirven para representar indistintamente los


fonemas de 'u' vocal y 'v' consonante, se mantendr la grafa original.

En los casos de la nota tironiana ('&' '7') y los signos especiales de la


conjuncin copulativa se trascriben en los textos latinos como 'et' y en los romances
como 'e'.

3.

Las letras dobles se transcribirn tal cual aparecen, sean al comienzo o dentro de
la palabra (por ej.: Manrrique, assy, Rrodrigo, etc.). En el caso de la 's' cursiva castellana
de albalaes del siglo XIII, se transcribe por 's' sencilla y en el de la tpica del siglo XIV
por 'ss'.

4.

Las lneas de escritura y los folios no han de conservar el formato del original,
aunque se emplearn una serie de signos para dejar constancia de las caractersticas
formales del texto:
o

Al final de cada lnea se indicar con una / (barra ascendente) (ej.: /).

Ahora bien, al final de cada uno de los folios, tanto en su recto como en
su vuelto, se indicar con // (doble barra ascendente) y el nmero de folio, as como
la cara del mismo, recto (r) o vuelto (v). (ej.: // fo.l 1 r y //fol. 1 v).

Si el documento estuviera compuesto en columnas se indicar asimismo:


col. letra respectiva y nmero de lnea (ej.: col. a1).

5.

6.

7.

En caso de que los signos que no equivalgan a letras concretas sino que
funcionen como monogramas, rbricas o similares, se proceder a describirlos
brevemente, empleando las parntesis, (...). Casos concretos:
o

Crismones, cruces y otros monogramas. Por ej.: + (Cruz) o AXP


(Christus. Alfa, Omega).

El nombre de Cristo y sus derivados (cristiano, etc.), escritos


normalmente al principio de las siguientes maneras: 'x' o 'xpo' han de ser trascritos
por 'chr'.

En el caso de las firmas y rbricas se deber transcribir todo su


contenido, sealando tambin si aportase oficios, tratamientos honorficos, cargos,
etc. e indicando que se trata de una rbrica (ej.: FIRMA: Martin de Urrestarau) (ej.:
RBRICA: lieniado Garibay).

Para los sellos o signos del escribano o de la autoridad emisora del


documento se realizar una sucinta descripcin de los mismos en el campo de notas
de su propia ficha (ej.: Sello de cera circular, con los bustos de los Santos Pablo y
Pedro en el anverso y la Mitra y las Llaves en el reverso).

Debido a que esta migracin ha de asegurar la legibilidad del nuevo documento,


el transcriptor ha de tener en cuenta algunos matices:
o

Las abreviaturas que aparezcan se desarrollarn en su totalidad (ej.: v:


vecino). Se intentar que la aportacin del transcriptor se adapte en lo posible a los
usos de la poca del documento trascrito. En cualquier caso, han de escribirse con
caracteres cursivos y entre parntesis las letras suprimidas mediante el signo de
abreviacin.

La doble 'mm' si se encuentra abreviada en una sola 'm' con signo general
de abreviacin se desarrollar tal y como se indica en la norma general (ej.: commo).

La '': la 'n' con signo general de abreviacin, se transcribir siempre


como doble 'nn' en los textos latinos y en los romances anteriores a 1492,
cambindose a la grafa '' desde esa fecha incluida1.

La '' debe ser conservada por las fundadas razones de su utilizacin en


escritos medievales y de la Modernidad.

Debido a que los signos, acentuaciones y formas de puntuacin han ido variando
de unas pocas a otras, el transcriptor interpretar y puntuar ortogrficamente slo en
el caso de que se observe la necesidad de facilitar la comprensin y siempre siguiendo
el sistema actual.

8.

En caso de que en el documento aparezcan palabras con slabas divididas o


anexadas a otras (ej.: 'deste' -de este-; 'del' -de el-) se conservar la forma original
exceptuando aquellas ocasiones en las que se entorpezca la comprensin del texto, por
lo que se consignarn en su forma actual (ej.: 'dazpeitia' - de Azpeitia-).

9.

Las letras iniciales se normalizarn slo en relacin a los signos de puntuacin y


para distinguir los nombres propios y topnimos (ej.: Consejo de Castilla; Juan
Martinez de Verastegui, Yturrichiqui, Udala, etc.). Se ha de tener en cuenta que en el
uso de las maysculas en estos casos se ha de seguir tambin las normas actuales de
ortografa.

10.

Las anotaciones varias que vayan apareciendo en el texto original, ya sea en los
mrgenes o de forma interlineada, se anotarn en el campo de notas de la ficha, teniendo
en cuenta y sealando su situacin en el texto original. As pues, frases que se
encuentren tanto interlineadas como en el margen de la caja de escritura y que no han
sido incorporadas dentro de ninguna oracin del texto principal, se insertarn aadiendo
una referencia fsica. (ej.: AL MARGEN: lo que resulta de los pagos de avril). No
obstante, las palabras o frases interlineadas que se han aadido por omisin se incluirn
en su lugar correspondiente entre parntesis (ej.: que era (veina) de la villa de
Mondragn).

11.

Cualquier aadido que el palegrafo realice al texto original, en forma de


acotaciones o explicaciones que lo acompaen, irn entre parntesis (...) y en
mayscula. Los casos ms frecuentes pueden ser:
o

(SIC) para cuando se quiera indicar una incidencia del propio texto que
pueda ser interpretada como incoherencia por el lector.

(ILEGIBLE) cuando la lectura de unas determinadas letras no le sea


posible al transcriptor, pudiendo incluso aadir un comentario, como puede ser (ej.:
ILEGIBLE: tinta desvada), (ej.: ILEGIBLE: roto).

(TACHADO) cuando exista una parte tachada (transcrbase en cursiva si


fuera legible, por ej.: (TACHADO: veinos)).

(SIGNO), (DIBUJO) o (SELLO), cuando se seala una imagen


intercalada en el texto que ser descrita en su campo correspondiente de la ficha.

(EN BLANCO) si existiera en el texto un espacio en blanco dejado


conscientemente por el escribano.

Si se pudiera conjeturar la lectura de una grafa o palabra desaparecida


por deterioro del documento se insertar entre parntesis y escrita en cursiva.

Las lecturas dudosas del transcriptor se indicarn mediante el empleo a


continuacin del signo de interrogacin entre parntesis (?).

Donostia / San Sebastin, a 1 de diciembre de 2009.


Jos ngel Garro Muxika
Archivero General Diocesano

Notas
1

Este criterio se ha tomado en respuesta a la dificultad de transcribir un sonido (que


corresponde a la '') que ha tenido diferentes reflejos en la escritura durante las
diferentes pocas. Esta letra responde a una palatalizacin de la 'n' latina en el romance
castellano y que se escriba como 'doble n' o 'n' con signo general de abreviacin (origen
de la ''). En la primera teorizacin normativa del castellano, Gramtica de la
Lengua Castellana de Antonio Nebrija, editada en 1492, se hace un estudio sobre las
letras empleadas en dicho romance y de cmo han de ser escritas, mencionando que la
letra "n" con valor palatal ('') se suele escribir como 'nn', 'n con tilde' o 'gn' "como
hacen los griegos y latinos". Sin embargo, el autor desestima su uso doblado para
representar la '' y nos dice que "para representar aquel son que le queremos dar
prestado, ponemos una tilde encima". Es por ello que ponemos la fecha de esta
publicacin como lmite de la trascripcin 'nn' con la ''.

You might also like