You are on page 1of 2

Tubo girevole 270° Regolatore di gittata Cappotto motore

270°adjustable discharge pipe Throw governor Engine protecting cover


Tuyau d’évacuation avec rotation à 270° Régulateur de portée Capot de protection moteur
Tubo de lanzamiento girable 270° Orientador de descarga de material Capó de protección para el motor
270° schwenkbares Auswurfrohr Einstellung der Schussweite Motorschutzhaube
270°draaibare uitwerppijp Regeling voor uitworp afstand Afschermkap voor motor

Piedini di appoggio per fase di lavoro Ganci di sollevamento Utensili di taglio qualitativamente testati con marchio originale
Support for working session Lifting hook Quality tested cutting tools with original trade-mark
Petit pied d’appuì pour la position de travail Crochets d’élévation Outils de coupe testés pour qualité avec marque d’origine
Pies de apoyo para fase de trabajo Enganches para el levantamiento La herramienta lleva marca original y su calidad está probada
Standbein für den Arbeitsabschnitt Aushebehaken Getestete Qualitäts-Schneidwerkzeuge mit Original Markenzeichen
Steunvoet voor de werkstand Optil haken Op kwaliteit geteste gereedschappen met het originele merk

R255 5 Honda GX 620


omologato traino patente B velocità max 80 Km/h
with 80 km/h (maximum speed) homologated trailer for road transport with driving licence type B
remorque homologuée à vitesse maximale 80 km/h avec permis de conduire B
con remolque para carretera 80 km/h con carné de conducir B
80 Km/St Fahrwerk für Straßenzulassung mit Führerschein B ISO 9001
gehomologeerde aanhanger voor wegverkeer tot 80 km/u Met rijbewijs B Cert. n. 3779/0

Versione a trattore con attacco 3 punti


Tractor Version 3 – points connection
Version pour tracteur avec attelage 3– points
Version para tractor connexion 3 puntos
*Dato dipendente dal tipo di materiale e dalle condizioni di lavoro. / *It depends on the kind of material and the working conditions. / *Ces données peuvent changer Traktorversion mit 3-Punkt Anschluss
selon le type de matériel et les conditions de travail. / *Estos datos pueden cambiar según los tipos de material y les condiciones de trabajo. / *Daten, die nach den Versie voor landbouwtrekker met 3-punts koppeling
Materialien und den Arbeitsbedingungen verändern können. / *Deze gegevens zijn afhankelijk van de werkomstandigheden.
X 440
La Ditta NEGRI in qualunque momento si riserva il diritto di apportare alla propria produzione modifiche e miglioramenti ritenuti necessari a suo insindacabile giudizio. HONDA IG
/ NEGRI reserves the right to make any modifications and improvements to its products that it considers necessary at any time. / La Maison Negri se garde le droit de changer
à n’importe quel moment les données, les poids et les mesures. / Negri tiene el derecho de cambiar datos, pesos y medidas en cualquier momento. / Die Firma Negri kann
in jedem Moment Daten, Gewichte und Maße ändern. / Negri bedhout zich het recht voor om gegevens, gewichten en maten te wijzigen zonder aankondiging vooraf.

s.r.l. BARDINI
DIESEL LOM 425
25 LD

46010 CAMPITELLO di MARCARIA (MN) ITALY • Via Motella, 33


Phone 0039 0376 926162 • Fax 0039 0376 925329
http://www.negri-bio.com • E-mail: info@negri-bio.com
BIOTRITURATORE R255 BIO-SHREDDER R255 BIO-BROYEUR R255 BIOTRITURADOR R255 BIO-HAKSELAAR R255 BIO-HAKSELAAR R255
Il biotrituratore R255 è una macchina di medie dimensioni che grazie The bio-shredder R255 is a medium size machine suitable for Le Bio-Broyeur R255 est une machine professionnelle de El biotriturador R255 es una máquina de medias dimensiones que gracias Der Negri Bio-Häcksler R255 ist ein professionelles einsetzbares De biohakselaar R255 is een middelgrote machine die voor professioneel
alle sue spiccate caratteristiche tecniche si adatta ad un uso professionale. E’ dotata a professional use thanks to its special technical features. R255 is equipped with a moyennes dimensions avec les véritables caractéristiques techniques indiquées a sus avanzadas características técnicas se adapta a un uso profesional. Está dotada de un Gerät in mittlerer Größe und mit einem gemischten Häckselsystem. Das gebruik geschikt is dankzij haar opvallende technische eigenschappen. Ze heeft een vernieuwend
di un innovativo sistema di taglio costituito da un rotore a triturazione mista dotato multifunctional cutting system composed of a special rotor with 20 mobile core hardened pour un emploi professionnel. L’innovant système de broyage mixte du R255 est innovador sistema de corte constituido por un motor rotante con trituración mixta se sirve kombinierte Häckselwerk besteht aus einem mit 20 spezialgehärteten, beweglich snijsysteem door een multifunctionele rotor die bestaat uit 20 bewegende hamers van tot in de
di 20 martelli mobili in acciaio temprato a cuore, di due lame fisse in acciaio poste steel hammers, 2 fixed steel blades bolted to the edge of the rotor and 2 paddles inside composé d’un rotor spécial avec 8 marteaux mobiles en acier trempé à coeur, et 2 de 20 martillos móviles en acero temperado en forma de corazón , de dos hojas fijas en hängenden Hämmern und 2 Vorschneidemessern bestücktem Rotor. Weiterhin sind kern gehard staal, twee vaste stalen messen aan de buitenzijde van de rotor en twee schoepen
all’estremità del rotore e da due pale per l’espulsione del materiale tritato poste the rotor for ejecting the minced material. Large as well as small particles can now be lames fixes en acier placées sur l’extrémité du rotor et par 2 pales de ventilation à acero puestas en la extremidad del motor rotante y de dos palas para la expulsión del im Inneren des Rotors zwei Flügel angebracht, die den Auswurf des Häckselguts voor het uitwerpen van het materiaal die binnenin dezelfde rotor geplaatst zijn. Met dit
all’interno del rotore stesso. Questo nuovo sistema consente di tritare tutto il materiale di introduced into the hopper, with no need to cut off all small branches from the main l’intérieur du rotor qui permettent l’évacuation de la matière broyée. Ce nouveau material triturado metidas en el interior del mismo motor rotante. Este nuevo sistema beschleunigen. Dieses System verarbeitet durch einen Einfülltrichter Ast- und nieuwe systeem kan u al het te versnipperen materiaal, klein of groot, langs één enkele invoer
piccole e grandi dimensioni da un’unica tramoggia evitando l’operazione di sbroccatura branch. This way the output per hour can be higher. The direct ejection of the shreddings système permet de broyer la matière souple et les branches dans une trémie consiente la trituración de todo el material de pequeñas y grandes dimensiones por una Buschwerk in jeder Größe. Somit entfällt ein Entasten des z.B. buschigen oder inbrengen. Zo hoeft u de takken niet meer zo klein te kappen en u bereikt een veel hogere
dei rami e permettendo di raggiungere alte produzioni orarie. Il materiale tritato viene by the rotor itself, without the use of an additional fan and related transmission system, unique tout en assurant une production horaire élevée et un niveau acoustique única tramoya evitando la operación de rotura de los ramos y permitiendo lograr de este weit ausladenden Häckselguts. Desweiteren wird eine hohe Produktivität bei opbrengst per uur. Het materiaal wordt onmiddellijk door de rotor zelf naar buiten gedreven
espulso direttamente dal rotore senza l’ausilio di una ventola supplementare e relativa reduces noise levels and makes maintenance operations faster. Inside the hopper houses faible pendant le fonctionnement grâce à l’expulsion directe du matériel broyé modo altas producciones horarias. El material triturado se expulsa directamente desde gleichzeitig akzeptabler Geräuschemission erreicht. Letzteres wird durch den zonder tussenkomst van een extra aangedreven ventilator waardoor de machine veel minder
trasmissione riducendo la manutenzione e la rumorosità della macchina. there is a hydraulic speed controlled feeding roller with adjustable speed. It carries any sans l’utilisation d’une turbine supplémentaire. Dans la trémie il y a un ameneur el motor rotante sin el auxilio de una hélice suplementaria y su relativa transmisión Spezialrotor mit erhöhter Auswurfleistung ermöglicht. Im Inneren des Trichters luidruchtig is en minder onderhoud nodig heeft. Binnenin de aanvoertrechter bevindt zich een
All’interno della tramoggia è posto un rullo trascinatore idraulico regolabile in velocità kind of vegetable waste (both tough and fibrous, such as palms, pines, linden tree, hydraulique réglable en vitesse et inversable qui règle l’entrée de la matière reduciendo la manutención y el ruido de la máquina. En el interior de la tramoya está ist eine durch den Steuerbügel verstellbare hydraulische Einzugswalze montiert, qua snelheid regelbare hydraulische aanvoerrol die alle mogelijke groenafval tot bij de rotor
che trascina automaticamente verso il gruppo trituratore qualsiasi tipo di rifiuto vegetale etc...) to the cutting group, up to max 10 cm of diameter (diameter max 9 cm for the dans le groupe de broyage pour tous les végétaux même durs et fibreux comme situado un rulo transportador hidráulico regulable en su velocidad que transporta diese übernimmt den selbstständigen Einzug von sämtlichen Bio-Abfällen bis brengt, ook taai en vezelig materiaal zoals linde, dennenboom en palmboom enz. tot een
anche duro e fibroso come palme, pino marittimo, tiglio ecc. fino ad un diametro version with IGX 440 engine). The shreddings are expelled through a 2,00 m. high pipe, palmiers, pins maritimes, tilleuls etc. jusqu’au diamètre maximum de 10 cm. (9 automáticamente hacia el grupo triturador cualquier tipo de deshecho vegetal aunque sea zu einer Stärke von 10 cm ( 9 cm bei Version mit Honda iGX 440) eignet sich diameter van 10 cm (9cm bij de versie IGX 440). Het materaal wordt naar buiten geleid langs
massimo di 10 cm ( 9 per la versione IGX 440 ). Lo scarico del materiale tritato avviene which can be turned 270°. Also the vertical angle of the jet can be adjusted to define cm pour la version IGX 440). La finesse du travail est assurée par la présence duro y fibroso como palmas, pino marítimo, tilo, etc. hasta un diámetro máximo de 10 cm daher auch für hartes und faseriges Holz wie z.B. Palme, Seestrandkiefer, een uitwerppijp van 2 m hoog die 270° draaibaar is. U kunt ook de verticale richting van de
tramite un tubo di lancio alto 2 m, girevole a 270 ° e regolabile come profondità how far the shreddings are blown. An adjustable screen with vertical bars, refining the d’une grille avec barres verticales. L’évacuation des déchets se fait à travers ( 9 para la versión IGX 440 ). El vaciado del material triturado se lleva a cabo tramite un Linde o, ä.. Der Auswurf erfolgt über ein 270° schwenkbares und 2,00 m hohes uitwerpstraal aanpassen om te bepalen hoe ver het materiaal geblazen wordt. De afmetingen
di gittata. La pezzatura del triturato viene garantita dalla presenza di un vaglio di output, defines the measures of the shreddings. R255 can be equipped with a Honda un tuyau d’évacuation avec rotation à 270° à une hauteur de 2,00 mt qui a un tubo de lanzamiento alto 2 m, que gira 270 ° y regulable en su profundidad de expulsión. Auswurfrohr mit Wurfweiteneinstellung. Das Häckselgut wird im Ausgang von van het versnipperde materiaal worden bepaald door een standaard rooster met verticale spijlen.
raffinazione standard a stecche verticali. Viene fornito con motore a benzina, Honda IGX 440 or a Honda GX 620 gasoline engines, or a Diesel engine Lombardini 25 LD réglage de portée. La machine est fournie avec moteur à essence Honda IGX 440, La subdivisión del material triturado viene garantizada por la presencia de una cálculo senkrecht angebrachten Stäben nochmal zerkleinert. Lieferbare Motorisierung: De machine wordt geleverd met een Honda benzinemotor IGX 440, Honda GX 620, Lombardini
IGX 440, Honda GX 620, Diesel Lombardini 25 LD 425, o infine in versione per trattore 425. Alternatively it is also available in the version for tractor with 3 points connection Honda GX 620, avec moteur Diesel Lombardini 25 LD 425 ou dans la version para refinar estándar por listones verticales. Viene distribuido con motor de gasolina, Honda IGX 440 - Honda GX 620 - Antrieb über Zapfwelle mit 3-Punkt-Anschluß/ Diesel 25 LD 425, of tenslotte ook in een versie voor aandrijving door een vierwielige trekker
con attacco 3 punti per potenze di almeno 11,25 kw (15 Hp). La versione motorizzata and with a power of at least 11,25 Kw/HP15. The machines with HONDA IGX 440 pour tracteur avec attelage 3 points de min.11,25 kw (15cv) de puissance. Toutes Honda IGX 440, Honda GX 620, Diesel Lombardini 25 LD 425, o para acabar en versión Traktorleistung mind.11,25 Kw/ 15 PS. Die Maschinen mit Honda IGX 440 sind die voorzien is van een driepunts aankoppeling en die beschikt over een vermogen van ten
con Honda IGX 440 è dotata di un particolare sistema No-stress automatico del quale engine are equipped with a special automatic self controlling No-stress system that is les versions avec moteur Honda IGX 440 ont le dispositif automatique No-stress para tractor con conexión por 3 puntos para potencias de al menos 11,25 Kw. (15 Hp). La mit einer speziell entwickelten No-stress Vorrichtung ausgestattet, die von NEGRI minste 11,25 kW (15 PK). De uitvoering met de Honda IGX 440 motor is voorzien van een
deteniamo il deposito di brevetto. Sulle altre versioni è disponibile come optional il patented by Negri Srl. The other versions can be optionally equipped with the standard breveté par Negri srl. Le dispositif No-stress standard, qui est normalement versión motorizada con Honda IGX 440 está dotada de un particular sistema No-estrés SRL zum Patent angemeldet wurde. Für die anderen R 255 Versionen ist eine automatisch nostress systeem dat speciaal is en waarvoor we octrooi aangevraagd hebben.
solito dispositivo No-stress di nostra produzione già conosciuto su altri modelli della No-stress system manufactured by Negri srl and assembled on our professional range produit par Negri srl et monté sur les broyeurs professionnels, est disponible automático del cual custodiamos el depósito de patente. Sobre las otras versiones está normale No-Stress Einrichtung (wie bei den anderen Negri Häckslern bekannt) Voor de andere uitvoeringen is er in optie het normale nostress systeem dat we zelf bouwen
nostra gamma. of bioshredders and chippers since many years. In all diesel and gasoline versions the comme accessoire optionnel sur les autres versions. Les versions à moteur essence disponible de forma opcional el habitual dispositivo no-estrés de nuestra propia producción als Zubehör erhältlich. Bei beiden Benzin-und Dieselausführungen erfolgt en dat al lang toegepast wordt op andere machines van onze gamma. Bij alle uitvoeringen met
In tutte le versioni a motore la trasmissione è composta da una frizione centrifuga transmission system is composed of a centrifugal clutch to idle the engine and of three ou diesel ont la transmission par embrayage centrifuge (pour la mise en marche conocido ya en sus otros modelos de nuestra gama. En todas las versiones a motor la der Antrieb über eine Fliehkraftkupplung (somit wird der Motor immer ohne motoraandrijving omvat de overbrenging een centrifugaalkoppeling zodat de motor gemakkelijk
che permette il facile avviamento a vuoto del motore, e da cinghie trapezoidali che trapezoidal belts which convey the motion from engine to rotor even under averse à vide) et par courroies trapézoïdales qui garantissent une correcte transmission transmisión está compuesta por una fricción centrífuga que permite un fácil arranque en Belastung gestartet) und Keilriemen. Dieser Antrieb ist auch unter schweren te starten is, en ook v-snaren die het motorvermogen ook onder lastige omstandigheden
permettono la trasmissione del moto anche in condizioni gravose. Nella versione a conditions. In the version for tractor the transmission system consists of a gear box aussi en cas de travails lourds. Dans la version pour tracteur la transmission se vacío del motor, y de cintas trapezoidales que permiten la transmisión de arranque aún en Einsatzbedingungen immer zuverlässig. Bei der Traktor Ausführung erfolgt overbrengen. Bij de uitvoering voor aandrijving door een trekker bestaat de overbrenging uit
trattore la trasmissione è composta da un gruppo moltiplicatore collegato all’apparato connected to the cutting system by means of pulleys and trapezoidal belts. R255 with fait par le groupe multiplicateur qui est joint au système de broyage par des condiciones graves. En la versión de tractor la transmisión está compuesta por un grupo der Antrieb über ein Übersetzugsgetriebe, der mit dem Häckselrotor durch een versnellingsbak die middels riemschijven en v-snaren met de hakselgroep verbonden is.
di triturazione tramite pulegge e da cinghie trapezoidali. diesel and gasoline engine are provided with the standard agricultural carriage (with poulies et des courroies trapézoïdales Les modèles avec moteur sont disponibles multiplicador conectado al aparato de trituración tramite poleas y por cintas trapezoidales. Scheiben und Keilriemen verbunden ist. Die Modelle mit Diesel-und Benzinmotor De uitvoeringen met motor worden standaard geleverd met een 2-wielige aanhanger voor
Le versioni motorizzate vengono fornite di serie su carrello agricolo non omologato con 2 wheels and a drawbar). An optional 80 km /h homologated trailer for road transport sur un chariot agricole avec 2 roues et timon. Le remorque homologuée à Las versiones motorizadas se distribuyen en serie sobre un carro agrícola sin homologación sind mit einem landwirtschaftlichen 40 km/h Standardfahrwerk (Zulassung für landbouw gebruik die niet gehomologeerd is voor gebruik op de openbare weg, maar ze kunnen
2 ruote e timone ed è disponibile come optional un carrello stradale omologato 80 Km/h with driving licence type B is also available for these versions. Special attention was vitesse maxime 80 km/h avec permis de conduire B est disponible comme con 2 ruedas y timón y está disponible como opcional un carro para carretera homologado den Straßenverkehr nur für Italien) ausgestattet. Ein 80 km/h Fahrwerk für ook geleverd worden in een versie met aanhanger die geschikt is voor vervoer langs de openbare
trainabile con patente B. Particolare attenzione è stata posta allo studio della praticità given to the realisation of a hopper loading system that would be as easy as possible. accessoire optionnel. Apres une étude soignée sur la praticité de l’opération de 80 Km/h que puede transitar con carné de conducir B. Hemos puesto particular atención Straßenzulassung ist als Option lieferbar. Der Zufuhrtrichter ist aufgrund der weg, gehomologeerd tot 80 km/u. Deze aanhanger mag u trekken indien u beschikt over een
di carico della tramoggia, che con la sua particolare ampiezza e altezza da terra ridotta R255 now has a particularly wide and high hopper and the height of the entry from chargement, la trémie d’introduction du R255 est particulièrement large avec un en el estudio de la practicidad de cargo de la tramoya, que con su característica largura y breiten Abmessungen und der niedrigen Bauhöhe ( nur 73 cm vom Boden) rijbewijs type B. Er is veel aandacht geschonken aan een gebruiksvriendelijke vorm van de
a soli 73 cm risulta molto comoda in fase di lavoro. the ground is only 73 cm. for an effortless working session. accès bas (73 cm. d’ hauteur) pour une travail plus confortable. altura desde el suelo, reducida en solamente 73 cm resulta mucho más cómoda en fase de bequem zu beschicken, so dass das Häckselgut mit geringer Anstrengung aanvoertrechter. De machine beschikt over een zeer brede aanvoertrechter met een hoogte vanaf
Tutte le versioni sono dotate di sistema di sicurezza in conformità con le ultime All versions are manufactured according to the safety systems in compliance with the Toutes les versions sont dotées de système de sécurité conforme aux derniers trabajo. Todas las versiones están dotadas de un sistema de seguridad en acorde con las zugeführt werden kann. de grond die teruggebracht is tot 73 cm, wat het werken gemakkelijker maakt.
normative europee. current European standard. Standards Européens. últimas normativas europeas. Alle Ausführungen werden unter Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften hergestellt. Alle uitvoeringen zijn voorzien van veiligheidssystemen, conform met de laatste Europese richtlijnen.

Rotore di triturazione
con sistema misto
Rotor with multiple
shredding system
Rotor à système de
broyage mixte
Rotor con sistema
compuesto de trituración
Rotor mit kombiniertem
Häckselwerk
Multifunctionele
hakselrotor

Trasmissione a cinghia con frizione centrifuga per versione motore Trasmissione a trattore Impianto centralizzato di lubrificazione Impianto idraulico
Belt transmission with centrifugal clutch for version with combustion engine Transmission for tractor version Centralized lubrication system Hydraulic System
Transmission par courroie avec embrayage centrifuge pour version avec moteur à combustion Transmission pour version à tracteur Système de lubrification centralisée Installation Hydraulique
Correa de transmisión con embrague centrifugo para versión motor de explosión Transmisión para versión de tractor Instalación centralizada de lubrificación Instalaciòn Hidraulica
Riemenantrieb mit Zentrifugalkupplung für die Ausführung mit Verbrennungsmotor Getriebe für die Traktor Ausführung Zentrales Abschmiersystem Hydraulikanlage
Riemoverbrenging met centrifugaalkoppeling voor de versie met ontploffingsmotor Overbrenging voor de versie voor landbouwtrekker Centrale smeersysteem Hydraulisch systeem

Sistema No-stress automatico per motore IGX Centralina di comando con dispositivo no-stress Versione a trattore con attacco 3 punti Tramoggia di carico, rullo trascinatore e particolare del maniglione di comando Vaglio in dotazione
Automatic No-stress system for IGX engine Control system with No-stress device Tractor Version 3 – points connection Feeding hopper, feeding roller and detail of the control handle Equipped with screen
Système automatique No-stress pour moteur IGX Panneau électrique avec dispositif No-stress Version pour tracteur avec attelage 3– points Trémie d’introduction, rouleau ameneur et détails de la poignée de commande Crible d’affinage en dotation d’origine
Sistema automático No-stress para IGX motor Centralita de mando con dispositivo No-stress Version para tractor connexion 3 puntos Tolva de carga, mando de arraste, detalles de manubrio de mando Cribador en dotación
Automatische No-stress Einrichtung für IGX Motor Steuerung mit No-stress Einrichtung Traktorversion mit 3-Punkt Anschluss Zuführtrichter, Mitnehmerwalze und Detail des Steuerungshandgriffs Sieb serienmässig
Automatisch no-stress systeem voor IGX motor Bedieningcentrale met no-stress inrichting Versie voor landbouwtrekker met 3-punts koppeling Aanvoertrechter, invoerrol, details van de bedieningshendel Standaard meegeleverd rooster

You might also like