Professional Documents
Culture Documents
TING TCHAO-TSING
LES DESCRIPTIONS
DE LA CHINE
PAR LES FRANAIS
(1650-1750)
partir de :
TABLE
DES
MATIRES
Bibliographie
Prface
Introduction
CHAPITRE I : Considrations gnrales sur les connaissances de la Chine
quavaient les Franais avant 1650.
I.
Connaissances prliminaires de la Chine en France avant larrive
des missionnaires Pkin.
II.
Fondation de la premire glise Pkin en 1650. Les empereurs
(Kanghi, Tong-Tcheng, Kien-long) et les missionnaires.
CHAPITRE II : Sources des renseignements. Missionnaires.
I.
Querelles religieuses.
II.
Examen des meilleurs ouvrages.
CHAPITRE III : La Chine daprs les voyageurs : Missionnaires et Laques.
CHAPITRE IV : Histoire de la Chine.
Les diffrents ouvrages parus en France sur lHistoire de la Chine :
traduction et compilation, et ouvrages originaux.
CHAPITRE V : Gographie de la Chine.
I.
Les nouvelles cartes de la Chine releves sur lordre de lempereur
Kanghi par les missionnaires.
II.
Le grand topographe franais le P. Gaubil.
CHAPITRE VI : Ethnologie de la Chine.
I.
Les diffrents peuples de la Chine et leur situation morale.
II.
Le P. Parennin, prcurseur de la doctrine de linfluence relle des
circonstances gographiques et climatriques sur lhomme
CHAPITRE VII : Littrature chinoise en France.
I.
Difficult de la langue et la mthode dtudes chinoises de
Fourmont.
II.
La prose : morceaux traduits de Kou-wen.
III.
La posie : quelques odes du Che-King.
CHAPITRE VIII : Thtre chinois en France.
I.
Les Chinois de Regnard. La Chine sur les trteaux du thtre
de la Foire.
II.
La maison de Tchao ; tragdie chinoise traduite par le P.
Prmare.
CHAPITRE IX : Confucianisme.
Confucius considr comme prcurseur de la religion chrtienne.
Athisme attribu aux savants chinois.
CHAPITRE X : Philosophie.
Les philosophes des autres coles peu connus en France : causes
et consquences.
PRFACE
@
p.5
p.6
par tout lire et tout tudier pour pouvoir faire ensuite un choix
raisonn, ils nauraient jamais rien crit. Il est vident quils
devaient se laisser guider par les lettrs au milieu desquels ils
vivaient la cour des empereurs mandchous. Aussi, ce quils
traduisirent ou rsumrent, ce furent les ouvrages qui taient le
plus couramment accepts par la socit lettre de leur temps.
7
INTRODUCTION
@
p.7
10
p.8
de
pour
crire
clairement.
Comme
la
situation
quils
11
forcs dcrire les choses les plus srieuses avec les plus futiles,
soit recueillies de la part des amis chinois, soit tires de quelque
livre chinois. Ainsi on doit se rendre compte des inconvnients
que peut comporter le fait de voir toutes sortes dcrits plemle sans plan pralable. Cela constitue une grande difficult
aussi bien pour nous que pour nos prdcesseurs, qui ont voulu
dmler et classer ces documents pour les mettre en ordre.
Nanmoins, nous croyons tre parvenus tablir un plan sinon
parfait, du moins distinct, avec lequel nous classons ces
documents dans un certain ordre en les accompagnant dune
apprciation personnelle qui rsume le rsultat dune tude
approfondie. Et on peut diviser ainsi notre travail en trois
parties, dont chacune porte en soi un caractre particulier qui ne
perd pourtant pas son enchanement avec les deux autres.
p.9
connu de
12
voyageurs franais ont nous entre nos deux pays, et qui furent,
sinon avant, du moins vers la mme poque, ce quon a attribu
gnralement au clbre Vnitien.
Il est certain que lenvoi de missionnaires Pkin
par Louis
tous
les
mouvements
littraires
rsultent
de
bien
assimiler
les
meilleurs
lments
dune
autre
longtemps,
les
missions
en
Extrme-Orient
furent
13
chinoises
furent
lobjet
vieille
discussion
esprant
obtenir
lappui
de
lEmpereur,
leurs
Cet album servit de point de dpart cet engouement pour lart chinois en
France au XVIIIe sicle.
1 Ce sont des crmonies toutes simples quil faut regarder pourtant comme
un point essentiel de la morale chinoise. Il est vrai dit-on, que ces crmonies
ont tromp les premiers Prdicateurs de lvangile, Histoire de ldit de
lempereur de la Chine par le P. Le Gobien.
14
@
Ce
que
nous
avons
relat
ne
sont
que
les
raisons
nous
navons
pas
voulu
partager,
en
certaines
15
p.11
Cest une erreur de croire que vers la deuxime moiti du XVIIIe sicle,
ltude sinologique tait encore plus avance que pendant les poques
antrieures. Il est vrai que les Mmoires concernant les histoires, les
sciences, les arts, les murs, les usages des Chinois par les missionnaires de
Pkin et publies par les soins du P. Grosier parurent en 1776, et furent une
uvre scientifique des Jsuites plus importante que tous les crits des
missionnaires. Mais dans cet ouvrage, la plupart des pages ont t crites
avant 1750. Puis l Histoire Gnrale de La Chine du P. de Mailla fut
publie en 1783 aussi par Grosier, mais le P. de Mailla fit passer son ma-
16
17
18
CHAPITRE PREMIER
CONSIDRATIONS GNRALES SUR LES
CONNAISSANCES DE LA CHINE QUAVAIENT LES
FRANAIS AVANT 1650
19
p.14
20
la
trangers
douzime
venus
anne
de
Tchengte
lOuest,
(1518),
nomms
des
Fa-lan-Ki
p.15
ordre
de
fut
reu
qui
enjoignait
la Cour, et un
les
repousser
21
22
p.16
(1660 1 , 1664-1697) et
Cest une date importante vu que non seulement la France tablit son
commerce cette poque avec lExtrme-Orient mais que la socit des
Missions trangres se constitua et commena son uvre ; en outre, les
Dominicains et les Franciscains disputaient dj aux Jsuites la place en Asie,
particulirement en Chine.
23
vritable,
ou
du
moins
sen
rapprochait
assez
p.17
monument qui
1
2
24
25
Yong-Tcheng tait peut tre un peu dur envers eux ; mais KienLong, dont le grand dsir tait dgaler son illustre aeul Kanghi,
aimait et admirait ces derniers la faon de son grand-pre.
Cest--dire quil utilisait volontiers leurs talents sans se trop
proccuper de leur doctrine, sans mme trop sinquiter de leur
propagande religieuse. Il les laissait faire et les couvrait avec
bont de sa protection, tant que les accusations ntaient pas
trop pressantes et que les Tribunaux suprmes de Pkin ne
poussaient pas les hauts cris. Il sut entretenir, comme Kanghi,
les missionnaires dans de perptuelles illusions en leur accordant
toutes sortes de faveurs pour leurs savoirs scientifiques. Cest
pourquoi
on
nest
pas
tonn
de
voir
Pkin
que
les
26
lantiquit,
dit
le
feu
Empereur
Kanghi,
Prince :
jai
ou
dire
quaux
Tribunaux
28
p.20
29
30
CHAPITRE DEUXIME
SOURCES DE RENSEIGNEMENTS.
MISSIONNAIRES
I. Querelles religieuses
@
p.21
idoltrique
ou
superstitieuse
qui
pourrait
sy
31
p.22
de la
Chine, elle deviendra pour lEurope une controverse pleine daigreur et de passion. On rpandra avec profusion des brochures,
des volumes, des traits, des lettres, des mmoires. La plupart
taient extrmement violents.
Les Dominicains et les Franciscains, aveugls par une haine
farouche contre les Jsuites, neurent plus dautres penses que
de ruiner leur uvre en les accusant de flatter les athes de la
Chine . Comme dit Voltaire, il serait trop long de rapporter ici
les dtails de ces querelles religieuses. En rsum, les Jsuites
sadressaient Kanghi et leurs rivaux au Pape pour dcider sur
le sujet o ils ne pouvaient sentendre. Le Pape qui voulait faire
acte dautorit jusqu la cour de Pkin comme il avait lhabitude
de le faire auprs des souverains de lEurope, avait envoy le
Cardinal de Tournon en 1705 avec le titre de lgat. LEmpereur,
tonn dj de ces querelles, ne pouvait sempcher de poser
une question aux Missionnaires :
Comment voulez-vous, dit-il, non sans raillerie, que
nous ajoutions foi ce que vous nous prchez comme
la vrit, lorsque vous-mmes, vous ne vous accordez
pas entre vous ?
Puis, irrit de voir venir lenvoy dun souverain spirituel
tranger dans son empire pour condamner des coutumes
32
plus
tard,
un
autre
lgat
parut
(1721)
ctait
33
Monseigneur Mezzabarba
Il existe plusieurs traductions de ce texte ; ce que nous citons est pris dans
La Chine par Pauthier, premire partie p. 418, Voir aussi Le Christianisme en
Chine par M. Huc, t. III, p. 339.
2 Voir les dtails sur ce lgat dans lHistoire Gnrale de la Chine traduite par
le P. Maillac (ou Mailla) t. XI p. 337 et suiv. Christianisme en Chine, par M.
Huc, t III, p. 312-356.
34
Ces querelles prirent fin par une bulle promulgue par Benoit
XIV en faveur des Dominicains en 1742, et par la dfaite de la
Compagnie de Jsus.
Maintenant, nous voyons que le point de dpart de ces
discussions soutenues par les autres missionnaires contre les
Jsuites, tait de dfendre
est-elle
vraiment
p.24
idoltrique
non ;
cest
une
question
35
lglise.
Ils
sont
devenus,
chose
assez
curieuse,
p.25
36
la
cour
de
Pkin.
Parmi
les
missionnaires
avait
Son nom trouv dans les livres chinois est Li Ming et son surnom Foutchiou.
2 On trouve ainsi le passage suivant dans le livre de Huc, t. III, p. 270.
37
gure
au
Suprieur
du
Sminaire
des
Missions
p.26
dputs, dsigns
38
39
Ce
nest
donc
pas
une
invention
ou
une
40
p.28
annes
conformment
pour
aux
lorganisation
donnes
du
calendrier
astronomiques
et
la
militaires,
quil
sest
acquitt
de
ses
42
possible.
p.29
Mmoires, avertissement.
43
avec
Nron,
le plus
cruel
perscuteur
des
p.30
1
2
Mmoires, t. I, p. 75.
Image littraire chinoise.
44
connat
dvelopper.
Pour
parfaitement,
ses
faibles
et
que
que votre
je
connaissances
nose
dans
45
p.31
46
ait dans le
CHAPITRE TROISIME
LA CHINE DAPRS LES VOYAGEURS :
MISSIONNAIRES ET LAQUES.
@
p.32
47
p.33
Mission, soit sur lordre du roi Louis XIV, dans lunique but de
rpandre la foi chrtienne. Ce dernier cas fut celui des Pres
Louis le Comte, Fontaney, Bouvet, Gerbillon et Visdelou. Ils
traversrent dabord le Siam, puis se dirigrent vers le Nord.
Cest ainsi quils voyagrent travers une grande partie de la
Chine. Aprs avoir longtemps sjourn la cour de Pkin, ils
entrrent souvent en contact avec la socit. Ce qui leur permit
tout de mme davoir une vue assez gnrale sur lensemble de
la civilisation : en prtres, ils ont vu ce qui sest pass chez le
peuple, en fonctionnaires, ils ont observ la finesse et la
noblesse chinoise chez les aristocrates. Cette double occupation
occasionna
souvent
des
difficults ;
ce
qui
explique
bien
Cest avec cette mthode que labb Prvost a fait l Histoire Gnrale des
voyages en 1749, dont la partie concernant les voyages faits par les
Europens en Chine est prise dans les documents des missionnaires.
48
a t aussi beaucoup lu ; il y en a
du
P.
Gaubil,
p.34
parce
quil
avait
une
intelligence
49
eux.
Lorsque
les
discussions
sur
les
crmonies
nest nulle part, mais il est partout, donc cest Dieu. En un mot,
les missionnaires ont rendu la France dans le domaine des
tudes
p.35
leur publication fut bonne, parce quils ont voulu instruire ceux
qui nont pas le moyen de voyager, dtudier de prs une autre
civilisation. Grce eux, les Franais sont parvenus acqurir
des connaissances diverses sur la Chine.
Quant la deuxime catgorie de voyageurs (laques), ce
sont des gens pour lesquels les aventures ont t la premire
cause qui les a fait se draciner de leur propre sol. Vers le
commencement du XVIIIe sicle, lextension du commerce en
Extrme
Orient
tait
dj
marque
par
lapparition
des
France, Le Gentil
51
p.36
De
retour
dans
leur
patrie,
ils
sap-
52
mmoires
si
peu
fidles
quils
composaient
leurs
relations... 1 .
Evidemment, Le Gentil tait un des auteurs qui avaient crit
leurs mmoires de cette faon. Les Chinois dpeints par lui sont
des hommes trs polis, mais trs faux, qui ne songent qu vous
tromper. Il parlait quelquefois de leurs manires ridicules et de
leur lchet. Comme ses collgues dautre nations, il se plaignit
dtre dupe des marchands des ports maritimes de la Chine. Il
leur reprochait dtre malhonntes et de ne penser qu gagner
de largent ; alors que lui il a oubli dans quel but il stait
embarqu pour aller si loin et dans quelles conditions il tait
forc davoir des relations avec ces gens quil dtestait. Ces
descriptions des Chinois peu favorablement traces par Le Gentil
ainsi que les autres voyageurs, bien quelles aient t corriges
par des crivains scrupuleux, nen causrent pas moins, chez les
lecteurs une prdisposition ; mme jusqu prsent, le peuple en
a conserv encore lhabitude de ridiculiser les Chinois. Ayant peu
de connaissance sur la Chine, Le Gentil tait vraiment audacieux
de faire des critiques trs personnelles. Il dit notamment,
propos de la langue chinoise, quil ny a aucune langue qui soit
plus pauvre en expression , que la peinture est excute par
des mains qui ne savent point mlanger les ombres dun
tableau, ni mler ou adoucir les couleurs , et que la sculpture
na ni ordre ni proportion etc. En outre, notre voyageur juge la
philosophie ainsi :
La philosophie chinoise ne mrite point non plus,
mon avis, tous les loges que certains auteurs lui
1
53
p.37
entrer
Nanmoins
entirement
dans
il
ne
sa
pas
curiosit,
chercher
ni
entrer
satisfaire
dans
les
appartements o ils ne vous introduisent pas euxmmes, souvent lorsquon est mal accompagn ; car,
les bonzes, qui le commerce des femmes est interdit
1
54
encore
que
lEurope,
dans
le
domaine
de
la
Livre cit, t. 2, p. 175. Ici, cest manifestement un des rcits tirs des
contes ou des chansons populaires ; car, en Chine, il existe cette sorte de
contes sur les amours des prtres comme dans tous les pays.
55
CHAPITRE QUATRIME
HISTOIRE DE LA CHINE
Les diffrents ouvrages parus en France sur lHistoire de la Chine
Traductions et Compilations, et Ouvrages originaux
@
p.38
nous
lavons
dit,
les
uns
hauts
dignitaires
Rflexions critiques sur les histoires des anciens peuples, par Fourmont,
1735.
56
p.39
donc les occasions denrichir leurs connaissances dans les belleslettres si tel tait leur dsir.
En France, ds le dbut du XVIIe sicle, lune des tendances
de la littrature fut bien lintroduction de lexotisme dans les
uvres des romanciers, des conteurs et des dramaturges. Mais
malgr le nombre des ouvrages parus dans ce genre, bien peu
dcrivains avaient rellement vu les pays dont ils parlaient. Leur
unique source dinformation vient assurment des relations des
missionnaires et des voyageurs ; relations qui navaient souvent
aucun fondement et qui marquait une prdilection pour les
sujets futiles et sans importance. Les crivains, pour mettre de
lhyperbole dans leurs rcits, se contentaient dy ajouter comme
vritable ce qui pouvait sortir de leur imagination. Ce qui fait que
tout les rcits quils ont crit sur les pays trangers soi-disant
authentiques, portaient le caractre des fables extravagantes.
Ainsi une petite ville de Chine, dit Michel Baudier, a de
diamtre ou de longueur ce quun homme cheval peut faire en
un jour et sa longueur est la moiti de cela .
Vers la fin du XVIIe sicle, en raison du dveloppement des
relations avec lExtrme Orient, lesprit cultiv eut dj son
opinion faite daprs les rcits des missionnaires. On se rendit
compte de la fantaisie dans les rcits de bien des crivains, qui
dcrivaient de cratures tranges qui ne sont faites ni sur leur
propre modle, ni sur celui des autres et qui ne sont que des
espces humaines conjoncturales sortant de leur esprit. Il devint
tout naturel que les crits des missionnaires sur les chinois
57
mme
intention
quils
parlaient
des
Chinois
avec
cette
nation
et
daugmenter
le
zle
de
ceux
qui
p.40
58
59
p.41
fragment.
LHistoire complte de la Chine en traduction, proprement
parler, nexistait pas cette poque et elle naurait jamais exist
jusqu nos jours, car malgr lrudition dun Bouvet ou dun
Gaubil, la traduction directe leur aurait paru presque impossible
tant par les allusions littraires que par la particularit du gnie
de la langue chinoise. Une compilation daprs les documents
tirs de bonnes sources leur semblait plus facile et plus sre du
succs. Cette mthode dadaptation tait vraiment le seul moyen
pour que leur crit fut conforme lesprit occidental non sans y
glisser quelques lignes qui pouvaient favoriser leur propagande
de la religion.
Parmi les histoires concernant lEmpire Chinois, celles du P.
Gaubil eurent plus de valeur dans le domaine documentaire.
Lhistoire abrge de lastronomie chinoise , parue en 1732,
montre bien son rudition et ses minutieuses recherches dans
ltude des livres chinois. Cest un petit rsum, comme son titre
lexplique bien, et qui donne seulement quelques notions sur ses
travaux de science. Les dissertations qui suivent cette histoire
composent le Tome II des Observations rdiges et publies
par le P. Etienne Souciet. En 1739, Gaubil publia l Histoire de
1
Nous donnons ici une liste des principaux ouvrages concernant lhistoire de
la Chine : lHistoire de la Cour du roi de Chine, par Michel Baudier, 1662.
Histoire des conqutes Tartares, par dOrlans, 1688. Histoire de la Chine, par
Martini 1692. Portrait de lempereur de Chine, par Bouvet 1697. Histoire de
ldit de lEmpereur de la Chine, par le Gobien, 1698. LEtat prsent de La
Chine, par Bouvet, 1697. Histoire de Gentgiskan, par Gaubil, 1739, etc.
60
anecdotes
semes
a et
dans
les
ou les
lettres
des
p.42
le
privilge
de
savoir
cette
histoire
dune
relation
61
62
p.43
63
avait
avec
ses
sujets :
Chinois,
mandchous
et
64
et lempereur
aperus
sommaires
donnant
des
connaissances
trop
p.45
65
qui
comprenait
le
temps
coul
jusquau
Quoique la traduction de cet ouvrage par Maillac soit faite avant 1750, elle
ne fut publie que vers 1770. Voir dans Rflexions critiques des histoires
des anciens peuples , de Fourmont, chapitre XVI qui a pour titre :
numration de quelques crivains chinois illustres, qui ont travaill soit aux
annales de leurs nations, soit sur lhistoire en gnral, il y a une notice
dtaille sur Sse Ma-Koang et ses uvres.
66
CHAPITRE CINQUIME
GOGRAPHIE DE LA CHINE
I. Les nouvelles cartes de la Chine releves sur
lordre de Kanghi par les missionnaires
@
p.46
ensuite
reproduites
en
lettres
latines.
Ce
beau
67
p.47
quune
traduction
et
une
rdaction
2
de
la
grande
chinois
fut
elle-mme
europenne.
Selon
certain
ses
propres
tats,
chargea
sur
le
champ
le
savant
68
p.48
dernire
dynastie
contre
sa
couronne
taient
toujours
Les rvoltes les plus connues sous le rgne de Kanghi sont celles de
Tchang-Tchang-Kong qui stait empar de lle de Formose et avait lutt pour
la cause des Ming, et en 1673, Wou San-Kouei, fameux tratre de la dernire
dynastie, stait rvolt contre les Mandchous ; il mourut en 1679.
69
70
p.49
71
des
missionnaires,
rien
na
exist ?
Gaubil
est
le
seul
que
les
Chinois ;
ctait
peut-tre
la
profonde
beaucoup
dattention,
beaucoup
de
72
73
chinoises
p.51
elles-mmes.
Cest
justement
cette
74
CHAPITRE SIXIME
ETHNOLOGIE DE LA CHINE
morale
@
p.52
lOuest
et
dans
les
pays
septentrionaux,
les
Tartares.
p.53
la
ronde
de
cette
province
loccasion
de
missionnaires
avaient
donn
souvent
la
preuve,
en
76
compltement
leurs
prjugs
forms
par
les
p.54
si les Lolos
Le P. Rgis fait des descriptions trs dtailles de ces peuples publies dans
le premier recueil de Du Halde.
2 Paroles dun missionnaire franais du Yun-nan le P. Paul Vial, lauteur dun
livre intitul : Les Lolos, 1898.
77
vieille
Chine,
vaincue
plusieurs
fois,
rduit
ses
78
Cest une mer (la Chine) qui sale tous les fleuves qui
sy prcipitent 1 .
Les conqurants de la Chine ont t obligs de la gouverner
selon ses lois, ses maximes et ses coutumes sans pouvoir
changer ni la langue
p.55
nont pas pu mme introduire celle qui leur tait propre dans les
villes o ils tenaient leur cour. En un mot, leurs descendants
sont devenus Chinois.
Ceci
est
dautant
plus
frappant
lorsque
les
Jsuites
et
quant la langue, sur dix mille personnes, peine en trouva-ton une qui pusse sexprimer mdiocrement en Mandchou.
79
Ltude
ethnologique
sur
les
peuples
chinois
par
les
80
81
p.57
demande
aux
Chinois
la
raison
de
cette
Mme lettre.
Lettre cite.
3 Lettre cite. Les Chinois nont jamais spar lhomme de lensemble
harmonique du monde physique et de la solidarit universelle des tres. Dans
Ta-tsing-Y-tong-che (description complte de lEmpire des Tsing) Il est
dit du dpartement de Nan-King : Le sol de ce dpartement est uni et
dcouvert et les fleuves qui descendent des montagnes larges et profonds :
cest pourquoi les habitants, dans les choses de la vie, attachent beaucoup
dimportance ce qui est grave, solide et droit.
2
82
mme
des
conclusions.
Il
est
vrai
que
lcriture
lhiroglyphe
gyptien
idographique
chinoise
semble
tre
perfectionn,
et
murs
chinoises
les
ont
aussi
des
p.58
83
CHAPITRE SEPTIME
LA LITTRATURE CHINOISE EN FRANCE
LA MTHODE DTUDES CHINOISES DE
FOURMONT
I. Difficult de la langue et
la mthode dtudes chinoises de Fourmont
@
p.59
pour
pntrer
dans
la
profondeur
dune
autre
84
p.60
Cest pour cette raison que les livres classiques chinois sont toujours
soigneusement comments, sans cela il arrive souvent que la lecture nest
possible que pour peu de lettrs qui ont une haute culture.
85
plus
en
mme
temps
on
acquiert
de
aux
hiroglyphes
des
gyptiens,
ils
Il
est
assez
curieux
de
constater
quau
Rflexions critiques sur les histoires des peuples, par Fourmont. Prface.
86
1. Ouvrages imprims
Explication de la feuille crite dans la langue des Lamas du
Thibet, imprime dans la grammaire chinoise de M. Bayer en
1730.
87
p.62
2. Dissertations
Lues lAcadmie, et imprimes, soit dans les Mmoires,
soit dans lHistoire de la mme acadmie.
Sur la Littrature Chinoise, 1722 (Histoire de lAcadmie, T. 5, p.
312).
Dissertation sur les Annales Chinoises, o lon examine leur
poque et la croyance quelles mritent, 18 Mai 1734. Mmoire
de lAcadmie, p. 13, p. 507.
3. Dissertations
Lues lAcadmie et restes manuscrites.
Rflexions sur les termes de Fag-sour, dAltounkhan et de
Tamgadge, que lon trouve dans les auteurs qui ont crit de la
Chine.
Dissertation sur le sens que prsentent les clefs chinoises.
Sur les commencements de lhistoire chinoise par rapport
linvention des arts.
Dissertation o lon rapporte les diffrents sentiments sur le
nombre et la difficult des caractres chinois.
88
p.63
Dictionnaire Latin-Chinois.
Dictionnaire Franais-Chinois.
Dictionnaire historique, chronique et gographique de lEmpire
de la Chine.
Rfutation de plusieurs Mmoires concernant la littrature
chinoise.
M. Margoulis fait, dans son livre le Kou-Wen chinois , une tude approfondie avec beaucoup drudition sur ce genre littraire avec des notices
historiques de son changement, de son volution depuis lantiquit jusqu
nos jours. Nous recommandons tout particulirement le livre de M. Margoulis
pour savoir exactement cc que cest le Kou-Wen.
89
@
Malgr le peu de traductions de textes chinois parues cette
poque, on trouve tout de mme quelques fragments qui
pourraient donner un aperu de la littrature chinoise. En 1685
parut en Chine un recueil de Kou-Wen ; grand recueil de lecture
en prose de style ancien, dont les sujets sont les plus divers :
des lettres, des rcits renfermant une moralit, des dissertations
et des requtes, des dcrets des empereurs, etc. Ce recueil,
compos par lordre imprial, avait pris son choix des textes
ayant le caractre particulirement officiel ; cest--dire quil y
avait surtout des requtes, des dissertations officielles et des
rapports prsents au trne. Et ce choix de Kou-Wen publi pour
tre
lu
Kanghi,
ne
pouvait
pas
passer
inaperu
des
p.64
90
1. Traduction du P. Hervieu
Dclaration de lEmpereur King-Ti pour recommander aux
peuples lagriculture, aux magistrats la vigilance et le
dsintressement.
A quoi bon toutes ces sculptures, et ces autres vains
ornements qui deviennent si frquents ? Non seulement, ils ne
sont pas ncessaires ; mais occupant beaucoup dhommes, ils
nuisent lagriculture. A quoi bon aussi tant de broderies et
dautres
colifichets
qui
amusent
aujourdhui
les
femmes,
91
2. Dcret
mille Che
Ce dcret a t fait par lempereur King des Han (156-141 av. J. C.). Il le
donna en 142 av. J. C.
2 Le che valait dix boisseaux. Deux mille che, ctaient les appointements des
plus hauts dignitaires. Cette dsignation dans lancien temps indiquait la
valeur des appointements et non la valeur des paiements.
3 Cest--dire que le luxe dtourne le peuple des travaux ncessaires la vie.
4 Voir le Kou-Wen chinois, par G. Margoulis, Paris, chez Geuthner, 1926, p.
53-54.
92
posies
anciennes
beaucoup
recommand
par
p.66
certain
En
comparant
ses
traductions
avec
les
textes
dajouter
aux
traductions
des
notes
et
des
93
du
Chinois
il
tait
manifestement
incapable
de
1. Traduction du P. Prmare.
A la louange de Ven-Vang.
Cest le ciel qui a fait cette haute montagne, et cest TaiVang qui la rendue un dsert ; cette perte vient uniquement de
sa faute ; mais Veng-Vang lui a rendu son premier clat. Le
1
Illustre commentateur des livres classiques de la dynastie des Song (11301200) ap. J. C.
94
p.67
au
pied
de
cette
montagne
escarpe.
Leurs
la
premire
sintitule
Foung
(chanter
les
Lauteur na pas traduit ces deux mots chinois en titre qui signifient
Luvre du Ciel . Et il a traduit tout simplement les notes et commentaires
qui rendent la traduction claire et facile comprendre.
95
96
CHAPITRE HUITIME
LE THATRE CHINOIS EN FRANCE
leurs
manires
hantaient
les
esprits.
Les
auteurs
97
premire fois par les comdiens italiens du roi dans leur Htel de
Bourgogne, le 13 Dcembre 1692. Arlequin invisible chez le roi
de la Chine , 1713. La Princesse de la Chine , 1729. Ces
comdies du Thtre de la Foire eurent pour initiateur Le Sage
qui, en fait dorientalisme, avait revu et corrig la traduction des
Mille et un Jours de Petis de la Croix. Il existe la
Bibliothque Nationale une autre pice de lui
p.69
indite
en
98
p.70
un
grand
chinoises
empchement
authentiques
pour
puissent
que
les
tre
uvres
comprises
99
100
p.71
Mais
Tou
Ngan-Kou
organise
leur
poursuite.
Deux amis de la famille Tchao, Kong Souen Tchou-Kiou
et Tcheng-Ying, devant la menace croissante pour la vie
du dernier rejeton de la famille Tchao, ont lide de le
sauver. Il est convenu que lun, Tcheng Ying ira avertir
lennemi disant quil apprit lendroit o stait cach lorphelin auquel en ralit on aura substitu un bb
dintrigue, les drames domestiques, les drames mythologiques et les drames
judiciaires ou fonds sur des causes clbres.
1 Sse-ma Tsien 145-85 av. J. C. Ses ouvrages sont traduits par Chavannes.
2 Dynastie des Han, 206 av. J. C.
101
hommes
de
Tou
Ngan-Kou,
tromps
par
ce
Tchou-Kiou,
feignant
un
dvouement
sans
Wou
et
finalement
vengea
sa
famille
en
p.72
102
103
p.73
104
quon
ne
peut
tirer
de
moi
que
des
p.74
105
intitule :
LOrphelin
de
la
Maison
de
106
CHAPITRE NEUVIME
CONFUCIANISME
vrai
Confucianisme.
En
fait,
lcole
philosophique
forte.
Il
est
naturel
107
que
ces
missionnaires,
p.76
Confucianisme.
Et
leurs
adversaires,
cest--dire
des
ont
voulu
tout
prix
dtruire
leur
difice.
En
beaucoup
mieux
la
traduction
dune
langue
108
p.77
connaissent
en
Confucius
un
philosophe,
les
109
curieux
que
nous
trouvons
dans
louvrage
intitul :
Les
crmonies religieuses 1 .
On veut que par le Saint qui se trouve en Occident,
Confucius ait prdit Jsus-Christ. Il semble, ajoute le P.
Martini dans son Histoire de la Chine quil avait
prvu le mystre de lIncarnation, et mme marqu
lanne dans laquelle il devait saccomplir. On le lui fait
prdire loccasion dun petit animal tu la chasse et
qui, selon les Chinois, ne devait paratre que quand il
viendrait un personnage dune singulire saintet, qui
annoncerait un bonheur promis depuis plusieurs sicles
toute la terre. Confucius apprenant la mort de cet
animal, scria deux fois en soupirant : Oh ! Kilin,
(licorne) qui ta donn lordre de paratre ? Ma doctrine
est sur son dclin et ton avnement rend toutes mes
leons inutiles . Enfin, continue-t-on, comme ce mot
Kilin signifie un animal trs doux, on pouvait en faire
allusion lAgneau de Dieu, dautant plus que lanne
de sa mort avait du rapport celle de la naissance du
Sauveur, quoi quelle et prcd celle-ci de 478
ans 1 .
Cette parent du Confucianisme avec le Christianisme ainsi
artificiellement tablie par le P. Martini ne dplat pas aux
Jsuites. Malheureusement, en ralit, ce philosophe na jamais
prdit la naissance de Jsus Christ. Labb Renaudot, connu pour
1
Tome VII, dans la partie concernant la Chine, qui a pour titre Dissertation
sur la religion des Chinois .
110
p.78
111
pas
de
sage
capable
de
reconnatre
sa
juste
valeur.
dans
le
Tchouen-Tsiou,
cela
apparat
dans
112
p.79
certainement
la
la
licorne
et
sait
que
connat
licorne
confrres
qui
ont
voulu
expressment
dformer
le
En effet, le surnaturel, qui tient une grande place dans les religions se
montre peu dans la doctrine de Confucius. Comment, disait-il, prtendraisje savoir ce quon deviendra aprs la mort, alors que je ne sais pas encore la
vie . Lun-Yu.
113
p.80
qui
niaient
la
rsurrection,
et
qui
114
et lauteur ajoute :
de
Jsus-Christ ?
Remarquez
surtout
cette
115
p.81
rvl
par
leurs
adversaires,
les
Dominicains
et
les
116
CHAPITRE DIXIME
PHILOSOPHIE
117
p.83
pas
quelque
raison
occulte
pour
que
les
Lao-tseu,
de
Mo-tseu,
et
des
autres
philosophes
de
missionnaires
taient
venus
une
poque
le
Voir Crmonies et coutumes religieuses des peuples idyltres p. 208209, et une page illustre o lon place trois portraits : Fo (Bouddha) au
milieu, Confucius droite, Lao-tseu gauche, au-dessus de toutes les autres
divinits.
118
p.84
introduits
119
p.85
120
impartialit,
et
sans
ides
prconues,
conditions
contemporain
de
Confucius,
cause
de
ses
ides
danarchisme
intgral,
alors
que
les
mmes
faits
p.86
philosophe
chinois
oppos
aux
thories
daprs
les
exigences
de
leurs
besoins.
Ils
se
122
mme. Les chiens ne sont pas ns pour les hommes, mais les
hommes les apprivoisent 2 .
Comme ce sont toujours les circonstances sociales qui font
natre les thories philosophiques, aprs Confucius et Lao-tseu
vient Mo-tseu qui, bien quil ne soit pas tout fait contemporain
de nos deux grands philosophes, a vu galement des troubles et
des souffrances de lpoque des royaumes combattants . Lui
aussi, tmoin douloureux de ces dsordres et de cette corruption
morale, il cherchait la cause du mal et voulait y apporter son
remde.
Sopposant
aux
rites
des
formalistes
de
lcole
laltruisme,
et
crait
une
mthode
scientifique
et
p.87
comme base, et
lintrt de tous comme but. Son livre formule bien des ides qui
furent reprises par les socialistes modernes.
La proccupation des sages est damliorer le monde,
sils
savent
les
troubles
prennent
racines,
ils
123
les
autres
nations,
parlez
de
lamour
124
p.88
plus faciles
appliquer sans trop changer le cours des choses. Les Pei-tseu (cent philosophes chinois) nont jamais t bien connus
au temps de Louis XIV, ni mme longtemps aprs. Teng-Si,
contemporain
de
Lao-tseu,
considr
comme
un
grand
125
p.89
126
127
la
morale
naurait
plus
de
raison
dtre.
Cette
plutt
des
morceaux
choisis
mlangs
les
inclinations
de
sa
tte,
les
battements
de
ses
o se renferment lamour et le
129
CHAPITRE ONZIME
LA CHINE EN FRANCE AUX XVIIe-XVIIIe SIECLE
Connaissances peu prs compltes sur lEmpire Chinois
@
p.91
130
131
p.93
cartant,
fantaisistes
et
dune
manire
incroyables.
gnrale,
Ils
les
ramassent
histoires
trop
seulement
des
132
sagesse,
leur
politique,
philosophie...
et dit de Confucius :
133
leur
got
pour
la
p.94
134
parl
luxe
de
la
ordonnance de Kia-Wen-ti
Chine
3
en
mentionnant
la
belle
135
quen
Europe,
les
multiples
publications
des
136
p.96
des
137
ancienne,
bien
avant
la
fondation
des
Compagnies
138
139
p.98
140
141
CHAPITRE DOUZIME
IDALISATION DE LA CHINE
Mais
les
philosophes
ont
tout
prvu,
et
ne
142
p.100
Les querelles sont tellement vives depuis le rgne de Kanghi jusqu YoungTcheng que ce dernier finit par expulser les missionnaires Macao afin quils
prennent la route pour lEurope, dans le dcret imprial, il est dit
notamment : Nous nallons pas en Europe imiter votre conduite ; vos
disputes sur nos coutumes nous ont beaucoup nui ; il ne manquera rien la
Chine quand vous cesserez dy tre . Ce document est cit par Pauthier dans
son livre intitul La Chine Paris, 1838, p. 449).
143
philosophes au
p.101
philosophe, un
par
les
acadmiciens.
Nest-ce
pas
une
preuve
[css : des ?]
Lettre sur la morale de Confucius, philosophe de la Chine, 1688, p. 7.
144
vision
dune
Chine
idale
et
philosophique
sest
145
du
danger
provenant
des
philosophes
qui
ne
diffrentes
manires
ingnieuses.
Cette
tentative
ne fut
plus pour elle une simple nouveaut littraire, mais chaque rcit
ou loge relativement la morale chinoise quon voulait
retourner aimablement contre lautorit du pays dont lauteur
tait originaire. Cest pourquoi un auteur franais prudent publia
anonymement un livre peu volumineux, en 1729, quil intitula
Ide gnrale du gouvernement et de la morale des Chinois
tire particulirement des ouvrages de Confucius , ouvrage
simplement laque et si bien ordonn que lauteur ny mentionne
mme pas lexaltation et les proccupations intresses des
missionnaires pour la Chine. La morale chinoise y tait prsente
de la mme manire mais plus claire et prcise que dans la
Lettre sur la morale de Confucius par les Jsuites. Cest
une morale puise dans les plus pures sources de la raison
naturelle 1 .
Les philosophes observent toujours ce procd de dire des
plaisanteries en y insinuant des tentatives de rformes parses.
1
146
Ces
crivains
connus
ou
obscurs
navaient
plus
les
et
des
moralistes,
ils
vont
tre
plutt
des
p.103
dernire mode et
du
dessein
que
les
philosophes
formrent
et
satiriques
pouvait
trs
bien
chapper
des
147
cette
trangromanie
des
crivains
franais
montrait combien leur esprit tait large qui sut assimiler les
meilleurs lments des anciennes civilisations. Les autres pays
de lEurope avaient pourtant connu aussi la Chine et la morale
chinoise, ils lestimaient moins sa juste valeur. Certains
1
148
p.104
les
vieilles
civilisations,
il
existe
des
sentiments
qui
affirmait
les
ides
longtemps
conues
des
, tout comme la
149
son
Ministre,
Bertin,
lui
proposa
comme
remde
150
BIBLIOGRAPHIE
PRINCIPAUX OUVRAGES SUR LA CHINE
PUBLIS ENTRE 1650 ET 1750
Date
1653
Noms dauteurs
A. de RHODES
1658
Alphonse
NAVARETTE
1662
1666
1667
Michel BAUDIER
NIEUHOFF
Alvarez SEMEDO
1670
DAPPER
1670
1671
BAUDIER
FELIBIEN
1673
1678
1682
INTORCETTA
P. MAGALHENS
F. VERBIEST
1682
F. VERBIEST
1682
A. de RHODES
1683
F. VERBIEST
1684
Le P. COUPLET
1684
F. VERBIEST
1686
G. BLAGAILLANS
Noms douvrages
Sommaire de divers voyages et missions
apostoliques du R. P. A. de Rhodes, la Chine
et aux autres royaumes dOrient avec son retour
de Chine Rome, depuis lanne 1618 jusqu
lanne 1633. (Paris, Lambert).
Voyage de Navarette au travers de la Chine en
1658. (V. Histoire gnrale des Voyages). Paris
1748.
Histoire de la Cour du Roi de la Chine.
Ambassade des Hollandais en Chine. (Paris).
Histoire universelle de la Chine par A. Semedo,
avec lhistoire des Tartares, par M. Martini.
(Lyon).
Faits remarquables de la Compagnie hollandaise
des Indes orientales, sur les ctes et dans
lempire de la Chine, contenant la deuxime
ambassade dans ce pays, par I. V. Campen et C.
Nobel, et la troisime sous les ordres du P. van
Horn.
Histoire de la conqute de la Chine.
Description du Palais de Versailles. On y trouve
linfluence de lart Chinois dans larchitecture
franaise).
La Science des Chinois.
Nouvelles relations de la Chine.
Lettre crite de la Chine, o lon voit ltat
prsent du christianisme dans cet empire et le
bien quon y peut faire pour le salut des mes.
(Paris).
Lettre crite de Pkin tous les Jsuites de
lEurope le 15 aot 1678. (Paris).
Divers voyages de la Chine et autre royaume de
lOrient.
Relation dun voyage de lempereur de la Chine
dans la Tartarie. (Paris).
Galanterie dun jeune Chinois arriv Paris
(Mercure Galant, Octobre 1684).
Lettre crite par le P. F. Verbiest de la cour de
Pkin, sur un voyage que lEmpereur de la Chine
a fait lan 1623 dans la Tartarie Orientale
(Paris).
Nouvelle Histoire de la Chine.
151
Date
1687
Noms dauteurs
Le P. LETELLIER
1687
ARNAUD
1688
1688
BARBIN
LES JESUITES
1688
1688
Le P. DORLANS
MAGAILLANS
1688
Le P. DORLANS
1692
REGNARD
1692
1692
1694
1696
1699
Le P. MARTIN
Philippe AVRIL
GALLAND
P. Louis
LECOMTE
BOUVET
P. LE GOBIEN
BOUVET
P. LE GOBIEN
LE GOBIEN
Charles
Evert ISBRAND
1700
G. GHIRARDIN
1697
1697
1697
1698
1698
Noms douvrages
Dfense des nouveaux chrtiens et des
missionnaires de la Chine du Japon et des Indes,
contre la morale pratique des Jsuites et lesprit
de M. Arnaud.
Lettre dun thologien contre la dfense des
nouveaux chrtiens.
Nouvelle relation de la Chine.
Lettre sur la morale de Confucius, philosophe de
la Chine.
La morale de Confucius.
Nouvelle description de la Chine contenant la
description
des
particularits
les
plus
considrables de ce grand empire, compose en
lanne 1668, (Paris).
Histoire des conqutes Tartares qui ont
subjugu la Chine.
Histoire des diffrends entre les missionnaires
Jsuites, dune part, et ceux de lordre de StDominique et de St-Franois de lautre, touchant
le culte que les Chinois rendent leur Matre
Confucius et lidole Chinghoang.
Les Chinois, comdie en cinq actes, mise en
thtre par MM. Regnard et Dufresny et
reprsente pour la premire fois par les
comdiens Italiens du Roi dans leur Htel de
Bourgogne, le 15 dcembre 1692.
Histoire de la Chine.
Voyage en divers Etats dEurope et dAsie.
Paroles remarquables des Orientaux.
Nouveaux mmoires sur ltat prsent de la
Chine.
Ltat prsent de la Chine. E. F. IV. XI.
Lettres sur les progrs de la religion la Chine.
Portrait historique de lEmpereur de Chine.
Histoire de lEdit de lEmpereur de la Chine.
Eclaircissement sur les honneurs que les Chinois
rendent Confucius et aux morts.
Relation du voyage de M. Evert Isbrand, envoy
de S. M. Czarienne lEmpereur de la Chine.
Relation du voyage fait la Chine en 1698, sur
le vaisseau. lAmphitrite . (Paris). Anciens
mmoires de la Chine, touchant les honneurs
que les Chinois rendent Confucius et aux
morts. Histoire apologtique de la conduite
des Jsuites. Relation de ce qui sest pass
la Chine en 1697-1698 et 1699, loccasion
dun tablissement que M. lAbb de Lionne a
fait Nien-Tchou, ville de la province de TchKiang. Conformit des crmonies chinoises
avec lidoltrie grecque et romaine (Cologne).
152
Date
1700
Noms dauteurs
P. Louis
LECOMTE
1700
1701
GHERARDINI
R.P.
LONGOBARDI
LE GOBIEN
Charles
1702
1711
1705
1717
DE LA CROIX
CATROU
SENEC
1718
E. RENAUDOT
1722
1723
DE LA CROIX
SAVARY DES
BRUSLONS
1723
F. BERNIER
1726
LANGE
1728
1729
P. Etienne
LOUCIET
1729
Etienne de
SILHOUETTE
1731
1732
LE GENTIL
DE GUIGNES
Noms douvrages
Des crmonies de la Chine.
Lettre Monseigneur le duc du Maine sur les
crmonies de la Chine.
Relation du voyage fait la Chine.
Trait sur quelques points de la religion des
Chinois.
Lettres de quelques missionnaires de la
Compagnie de Jsus, crite de la Chine et des
Indes Orientales.
Remarque : laccueil favorable que reut ce
premier recueil engagea bientt Le Gobien le
faire suivre dun second sous ce titre : Lettres
difiantes et curieuses crites des missions
trangres par quelques missionnaires de la
compagnie de Jsus 2e recueil .
Histoire de Gengiskhan.
Histoire gnrale de lEmpire du Mongol.
Epigrammes et autres pices de M. de Senec
(Paris).
Anciennes relations des Indes et de la Chine, de
deux voyageurs mahomtans qui y allrent dans
le IXe sicle de notre re.
Histoire de Tamerlan.
Dictionnaire universel du Commerce. Au mot :
Commerce de lAsie.
Dictionnaire universel du Commerce (le th).
Les aventures merveilleuses du mandarin FumHoan (contes chinois).
Voyages de F. Bernier, contenant la description
des tats du Grand Mogol.
Journal de la Rsidence du Sieur Lange, Agent
de sa Majest impriale de la grande Russie a la
Cour de la Chine dans annes 1721 et 1722).
Crmonies et coutumes religieuses des peuples
idoltres. t. VII. (Amsterdam).
Observations mathmatiques gographiques et
physiques, tires des anciens Livres Chinois, ou
faites nouvellement aux Indes et la Chine par
les Pres de la Compagnie de Jsus. Paris, Rollin
Ide gnrale du gouvernement et de la morale
des Chinois, tire particulirement des ouvrages
de Confucius.
Nouveau voyage autour du monde.
Planisphre cleste chinoise avec des explications, le catalogue alphabtique des toiles et
la suite de toutes les comtes observes la
Chine depuis lan 613 avant J. C. jusqu lan
1222 de lEre chrtienne, tires des livres
chinois. (Paris).
153
Date
1734
Noms dauteurs
1735
1735
DU HALDE
FOURMONT
1735
Jean-Antoine
FRAISSE
1737
M. DANVILLE
1739
1739
ARGENS
Le P. GAUBIL
1749
1749
LAbb PREVOST
ANSON
Noms douvrages
Les Princesse malabares ou le Clibat philosophique.
Description gographique de lEmpire Chinois.
Rflexions critiques sur les histoires des anciens
peuples, etc.
Il grava en taille-douce en 1734 pour Chantilly
53 planches sous le titre de : Livre de dessins
chinois, tirs daprs des originaux de Perse, des
Indes, de la Chine et du Japon. (Paris, 1735).
Nouvel Atlas de la Chine, de la Tartarie chinoise
et du Thibet, etc... (42 cartes).
Lettres chinoises.
Histoire de Gentchishkan et de toute la dynastie
des Mongous, ses successeurs, conqurants de
la Chine, tire de lhistoire chinoise et traduite
par le R. P. Gaubil, de la Compagnie de Jsus,
missionnaire Pkin, (Paris).
Histoire gnrale des voyages.
Voyage autour du monde (traduit de langlais).
Ltat prsent de lglise de la Chine. Par les
Missionnaires.
154