Professional Documents
Culture Documents
Definir qu se va a escribir en
el reportaje (hechos, ideas)
Organizar la informacin
Con ms
de 5 mil aos de antigedad, del kiliwa quedan
unos
ocho hablantes de entre 43 y 89 aos, aunque slo
cinco interac-tan mediante su idioma materno en la comunidad de Arroyo de
Len. Los dems estn dispersos.
Pese a que algunos de esos ltimos hablantes kiliwas -ahora considerados
''monumentos vivientes"- tuvieron hijos, nietos y hasta bisnietos, no les
transmitieron el idioma materno debido a la discriminacin cultural, la
migracin socioeconmica y otras causas.
Ante la falta de un verdadero apoyo gubernamental y el fracaso de varios
programas para salvarlo, la situacin se ha vuelto tan alarmante que los
mismos kiliwas asumen que ''es sin duda el ocaso de nuestra antigua lengua".
Casi sin esperanza, creen que ''ya es muy tarde y todo esfuerzo, por
extraordinario que sea, ser insuficiente para rescatarla". Es ms, consideran al
kiliwa como una ''lengua muerta, debido a que ya no se ensea en el seno del
ncleo familiar desde hace ms de 40 aos".
Ultimo bastin
Los ltimos cinco hablantes del kiliwa que interactan entre ellos son: Eusebio
Alvarez Espinoza, de 43 aos; Leandro Maytorell Espinoza, de 45; Jos Ochurte
-Para m no hay salvacin. Por las gentes mayores no, porque ya no trabajan,
ya no pueden hacer nada por los dems. Pero con los jvenes kiliwas que an
hay, s existira una esperanza, porque uno les enseara.
''La verdad s estoy preocupada, porque son mi gente, familiares de mi mam.
Nosotros (ella y Arnulfo Estrada) ya hemos pedido apoyo en Ensenada, y nos
ayudaron para hacer la investigacin del diccionario.
''Pero una vez logramos tener cinco nios en una escuela de Ensenada para
ensearles el idioma kiliwa, y no tuvimos ayuda, nada. Arnulfo les daba de su
dinero para que fueran a la escuela, a la que a veces no iban porque sus
mams no tenan con qu y ellos viven muy lejos."
Y es que en esa ciudad hay tambin varios nios kiliwas, como los propios
nietos de doa Leonor.
''En el valle de la Trinidad tambin hay algunos nios kiliwas a los que se les
podra ensear el idioma. En Arroyo de Len casi no hay pequeos, adems de
que ah no hay escuela", dice.
Por diversas circunstancias, doa Leonor no ha podido ensearles el idioma
materno a sus ms de 20 nietos. ''Los grandes no quieren. Hay algunos chicos
que s quieren, pero pasa lo mismo: ellos van a la escuela y la mam y el pap
trabajan".
Ultimamente le llevan a cuidar a una de sus tres bisnietos. ''Hblele en kiliwa
desde pequea, ensele, es su oportunidad de oro", la anima Arnulfo Estrada.
Tampoco pudo transmitrselos a sus 15 hijos. Aunque dos de ellos, Eduardo y
Teresa Haro Farldow, muestran cierto inters por aprenderlo. Con 29 aos,
Teresa es maestra de adultos y tiene tres hijos. Eduardo, con 27 aos, tiene
tres hijos y se dedica a labores pastorales. Ambos viven en Ensenada.
Doa Leonor menciona adems a su sobrino Marcelo Maytorell, de 28 aos.
''Est bien animado, se est dando cuenta del problema, quiere servir a su
comunidad y aprender el kiliwa."
Un nido de lenguaje
Pese a todo lo anterior, hasta el momento las autoridades de Baja California y
nacionales no han anunciado ningn plan serio y urgente para revitalizar al
idioma kiliwa.
Se espera ''conseguir algo" del recin creado Inali, dirigido por el antroplogo
Fernando Nava (La Jornada, 20, 21, 22 y 23 de febrero de 2005), pero no hay
nada concreto.
En una reunin con Nava a finales del mes pasado, Arnulfo Estrada y Leonor
Farldow solicitaron de manera formal ayuda urgente para el registro en audio
de la fontica del kiliwa, la edicin de materiales como el diccionario
mencionado y la enseanza de esa lengua.
Sin embargo, saben que slo habra una esperanza con un ''apoyo
extraordinario", que incluira un presupuesto ms que mnimo, voluntad
poltica, as como organizacin gubernamental y social.
''El kiliwa s podra salvarse si hubiera un apoyo econmico suficiente.
''Por ejemplo, los hablantes son al menos cinco personas que tienen que
trabajar para encontrar el sustento. Entonces, cundo dedicaran tiempo a
ensear la lengua?", dice Estrada.
''Los nios y jvenes kiliwas tendran que contar con un centro educativo
mnimo al que acudieran, pues Arroyo de Len no tiene escuela. Reunirlos a
ellos es muy difcil, porque estn en rancheras alrededor de esa comunidad."
Segn Estrada Ramrez, el registro de la lengua se podra realizar en buena
parte con un apoyo econmico relativamente modesto.
''Pero la enseanza implica cuestiones sociales, pues los kiliwas que quedan
(hablantes y no hablantes) tienen que salir de sus rancheras para ir a trabajar
a las ciudades."
En una ocasin el ayuntamiento de Ensenada le pidi a Arnulfo Estrada un
proyecto de rescate.
''Les propuse que durante dos das, los fines de semana, se concentrara a los
nios y a los hablantes para que todo el da ambos interactuaran activamente.
''Ah habra una posibilidad, como estn haciendo los maores de Nueva
Zelanda, creando nidos de lenguaje.
''Es la nica forma en que han rescatado su lengua: que adultos hablantes
convivan todo el da con los nios."
Al parecer el kiliwa slo se podra salvar si se generan las condiciones de
vivienda, laborales y educativas para crear una especie de comunidad
inducida: trasladar definitivamente o por algunos das a la semana a los
ltimos descendientes kiliwas para que aprendan el idioma de sus ancestros.
''Las cosas podran avanzar si los tuviramos concentrados en una sola zona
donde vayan a la misma escuela y haya condiciones de vida para hacer una
pequea poblacin."
Arnulfo Estrada Ramrez advierte: ''Ya no hay tiempo, es el ocaso del kiliwa. El
esfuerzo que se haga tiene que ser extraordinario.
''Es un patrimonio de Mxico y de la humanidad que no se ha valorado por las
autoridades municipales, estatales ni federales'', deplora.
''A los hablantes del kiliwa que quedan se les debera tratar como verdaderos
monumentos vivientes de la humanidad."