Professional Documents
Culture Documents
2. Come si
sconosciuta.
tratta
lesistenza
di
una
societ
Where I take such a part, because I judge that this mission is the greatest
affair of our time, as much for the glory of God and the propagation of the
Christian religion as for the general good of men and the growth of the arts
and sciences, among us as well as among the Chinese. For this is a commerce
of light, which could give to us at once their work of thousands of years and
render ours to them, and double so to speak our true wealth for one and the
other. This is something greater than one imagines. (Wid 55)
This commerce of light is a guiding principle throughout Leibnizs
relationship with China, from his earliest encounter with Jesuit mission,
through the publication of the Novissima Sinica, to the founding of the Berlin
Society of Sciences.
The practical focus of Leibnizs engagement with China was always on
missions. Almost every mention of China in his correspondence has some
political goal in the background, shaped selectively to the interests and
motives of the particular correspondent. Three goals are central. The first is
for the Jesuit position of accommodation in the Rites Controversy. The Rites
Controversy was a conflict between factions within the Catholic Church,
focusing on whether converts in China could continue to practice traditional
rituals honoring ancestors and Confucius, and whether traditional Chinese
terms could be used to translate the word God. Leibniz and the Jesuits took
the position of accommodation allowing the rituals and using the Chinese
terms.
[] Leibniz writes:
Just as the same city viewed from different directions appears entirely
different, and, as it were, multiplied perspectival, in just the same way it
happens that, because of the infinite multitude of simples substances, there
are, as it were, just as many different universes, which are, nevertheless, only
perspectives on a single one, corresponding to the different points of view of
each monad. (GP VI, 607/AG220)
Leibnizs metaphor is quite general, but it indicates that nothing is identical
between different monads, yet everything is grounded in some common
foundation.
we can extend the metaphor to relationships between cultures. Spinoza,
as Descartes, tends to see everything important as common and available
through reflection. Others, like Montaigne, see cultural differences as a kind of
senseless diversity, useful to fuel skepticism or satisfy idle curiosity. For
Leibniz, monads from different cultures or places have different and
complementary perspectives on the same universe, and the progress of
knowledge will lie in bringing together diverse perspectives.
differenza
dei
Per i greci, quali che fossero gli altri scopi della disputa orale, essa era uno
strumento di competizione. I dibattiti tendevano ad essere faccia a faccia, e
spesso ci si aspettava che fosse il pubblico a decidere, cos come era il
pubblico a determinare lesito del dibattito politico nelle Assemblee e dei
processi nei Dicasteri. Usanze di questo genere non trovavano corrispondenza
in Cina.
Sia nella Cina sia nella Grecia antiche vi era un grande (anche se
diversamente declinato) interesse per la tematica della persuasione. La
maggior parte dei contesti in cui la retorica greca trovava applicazione, in
Cina non esistevano. [] In Cina la cosa pi importante era persuadere il
sovrano, o i suoi ministri, o coloro che detenevano posizioni di potere o di
prestigio, e riuscire a convincere i propri interlocutori senza essere considerati
come persone che cercano di ottenere il consenso a ogni costo.
[] per molti cinesi la principale ambizione consisteva nellesercitare
influenza sul governo. C una lunga tradizione di filosofi che non solo
consigliano, ma anche rimproverano, i sovrani. [] Un aspetto della
responsabilit degli intellettuali pi eminenti era il riconoscimento del dovere
di controllare, anche con considerevole rischio personale, coloro che
esercitavano lautorit.
[] Tuttavia anche in Cina, come in Grecia, non si pu dire che le
circostanze politiche determinassero la produzione intellettuale, perch
esisteva anche un influsso rilevante che andava nella direzione opposta, dato
che gli intellettuali contribuivano a loro volta in larga misura a costruire e a
legittimare lideale politico.
Per acquistare la stima della lite nella Cina, deve scrivere il libro, come i
saggi e i sovrani eminenti della storia cinese. Perch la polemica faccia a
faccia non accettabile. I gesuiti dissero Preparatio evangelica. Primo,
costituisce una comunit discorsiva(come una partita, con la dottrina e
lobiettivo commune), aprirono un dialogo tra due culture si pu aiutare
lattivit evangelica in futuro.
rapporto dialettico: Identit dindividuo e sistema linguistica.
Selves become selves by filling subject position, the slots which ideological
or linguistic systema create for them. At the same time all such systems are
predicated on the external existence of subjects to propel them, not as
already formed, independent selves, but as agents motivated to some extent
external to the systems they enter.
--Larry Scanlon, Narrative, authority, and power, The Medieval exemplum and
the Chaucerian tradition, Cambridge University Press, 1994, p.35
4.3
La maggior parte di riguarda laspetto stoicismo: Plutarco 48, Seneca
30, Cicerone 7.
Perche ebbe scelto Stoicismo?
4.3.1.
la chiesa accettare stoicismo, perche fu una teoria accentua molto letica. I
gesuiti dissero noster Seneca .
4.3.2.
C una grande somiglianza tra i stoicismo e confucianesimo .
<1. la filosofia cinese stima educazione morale.
<2. Cinese piacciono sententie buone. Non gli piacciono le opere
prolisse, come Aristotile e Tommaso daquino.
<3. Analogamente, essi integrarono la vita privata (perfezionare
virt nello stesso) con la vita pubblica ( poi godere di grande prestigio nel
popolo, diventa il modello, cioe dirigente).
Matteo Ricci ebbe mandato una lettere a Acquaviva, cio la
congregazionalista di Gesuita. Esso fece un paragone fra Confucio e Seneca.
Tutto lanno fossimo occupati in studiare, e finii di leggere al padre mio
compagno come un corso che costumano udire delle cose morali i letterati
della Cina, che sono Quattro Libri di quattro philosophi assai buoni e di buoni
documenti morali. [] Qua in queste parti et in Giappone senza dubbio sara
di giovamento ai nostri l; in coteste parti forse anco piacer, al mio parere:
nel morale un libro Seneca o altro autore dei pi nostri famosi tra gentili.
-- Tacchi Venturi, Opere Storiche dei P. Matteo Ricci (Macerata,1911) Vol.
II, p.117-118.
Laltro paragone Quattro Libri con epistole di Cicerone.
Fiorirono nel tempo che fra noi fior Platone et Aristotile, come feci il
conto de tempi, anco tra loro alcuni letterati di buona vita che fecero alcuni
libri di cose morali non per via di scientia, ma di sententie buone, dei
principali de quali fecero poi quattro libri, che sono adesso gli pi stimati e
letti de giorno e de notte, che non passar il volume della grandezza delle
epistole familiari di Marco Tullio, ma gli comentarij e glosse, e comentarij de
comentarij et altre espositioni e discorsi sopra essi sono gi infiniti. P.237
4.3.3
In tanto la cultura rinascimentale forn un ampia materia della
umanesimo.
situazione
4.5
4.5.1
Plutarco,Moralia on exile, VIII, pp. 384-385
If a person in his senses and not altogether silly were to think of these
things, he would prefer to live in exile in some island,[] but he will rather be
of the mind of Philip, who when he was thrown in wrestling, and turned round,
and noticed the mark his body made in the dust, said, "O Hercules, what a
little part of the earth I have by nature, though I desire all the world!"
,,, : , ,
, ?( 9 )
Filippo II ebbe caduto alla strada. Quando alzarsi, ebbe visto
4.5.2
Moralia, HOW ONE MAY DISCERN A FLATTERER FROM A FRIEND
XXX p.194
Thus it is related that Demaratus came to Macedonia from Corinth at
the time when Philip was at variance with his wife and son, and when the king
asked if the Greeks were at harmony with one another, Demaratus, being his
well-wisher and friend, answered, "It is certainly very rich of you, Philip,
,,
,,
, , ,
,
4.5.6
Suetonius, The Lives of the Caesars, Tiberius, XXVI, Vol. I, p.333
He [Tiberius] forbade the voting if temples, flamens, and priests in his
honor, and even the setting up of statues and busts without his permission.