Professional Documents
Culture Documents
FITTING
INSTRUCTIONS
KIT NO 980/A3084
Rockbreaker Installation Kit
(Dual Flow Circuit)
Fitment
! WARNING
Hydraulic Pressure
Hydraulic fluid at system pressure can injure you.
Before disconnecting or connecting hydraulic
hoses, stop the engine and operate the controls
to release pressure trapped in the hoses. Make
sure the engine cannot be started while the hoses
are open.
INT-3-1-11/1
! WARNING
Hydraulic Fluid
Fine jets of hydraulic fluid at high pressure can
penetrate the skin. Do not use your fingers to
check for hydraulic fluid leaks. Do not put your
face close to suspected leaks. Hold a piece of
cardboard close to suspected leaks and then
inspect the cardboard for signs of hydraulic fluid.
If hydraulic fluid penetrates your skin, get medical
help immediately.
INT-3-1-10/1
! WARNING
Electrical Circuits
Extra Components
None
! WARNING
Welding
LANGUAGES
FGLS
! CAUTION
PUB N
332/A3100
PUB Issue
ATTACHMENTS
332/A3100
Introduction
The kit contains all the necessary parts to fit a dual flow
rockbreaker circuit to a JCB Backhoe Loader (see front
page for machine fitment). This circuit has two flow
settings to suit the attachment, which are selected from a
3-position switch in the side console (1: Breaker OFF;
2: Low Flow; 3: High Flow).
The kit includes high flow hydraulic feed and return lines,
and a solenoid actuated diverter valve operated by a
separate foot switch in the cab floor.
The numerical annotations in this publication refer to and
correspond with the items in the parts list.
IMPORTANT NOTE:
The 3/4 inch return circuit can generate a back pressure of
upto 16 bar (232 lbf/in2). For this reason before using the
3/4 inch return circuit ensure that the attachment is
compatible with the back pressure generated. If in doubt
contact your JCB Distributor.
Introduction
10
11
10
12
11
Decals
13
Parts List
Remember
BE CAREFUL
BE ALERT
BE SAFE
! WARNING
New Hoses and Wiring
Careless routing and retention of hydraulic hoses and
electrical wiring can make the machine dangerous.
When fitting new, or modifying existing hoses or wiring,
note the following:
a
Make sure that components will not chafe.
b
Make sure that components will not be trapped in
linkages when the machine is operated.
c
Make sure that components are not located close to
excessive heat sources, eg. engine exhaust, turbo
charger etc.
d
Make sure that the routing or use of cable ties, hose
clamps etc. will not restrict the machine movements.
Restricted hoses and wires will be broken or
damaged when the machine is operated.
332/A3100 Issue 1
2
28
29
34
35
41
45
47
48
49
50
Pipe - return
Solenoid Diverter Valve
Solenoid Diverter Valve
Pipe - feed
Pipe - return
Hose 1/2 BSP
Hose 5/8 BSP
Hose 3/4 BSP
Hose 3/4 BSP
Hose 3/4 BSP
Hose 3/4 BSP
Component Key:
A
Hydraulic Tank
B
Loader Valve
C
Oil Cooler
D
Excavator Valve
F
Kingpost
G
Rockbreaker
H
Extending Dipper Ram
J
Accumulator
B7
A7
41
47
29
28
45
50
49
35
34
48
45
50
A3084_1
332/A3100 Issue 1
A2542_12
332/A3100 Issue 1
5
19
13
31
24
8
61
57
18
61
12
28
25
29
A3084_5
332/A3100 Issue 1
!WARNING
Hydraulic Pressure
Hydraulic fluid at system pressure can injure you.
Before disconnecting or connecting hydraulic hoses,
stop the engine and operate the controls to release
pressure trapped in the hoses. Make sure the engine
cannot be started while the hoses are open.
INT-3-1-11/1
A7
41
X
27
47
S
70
18
4
A3084_6
332/A3100 Issue 1
48
11
2
49
15
21
A2542_16
332/A3100 Issue 1
332/A3100 Issue 1
14
9
30
14
20
20
45
45
34
35
16
64 17 10
10 17 64
Y
9
Y6
20 72
72 20
36
26
38
37
26
39
75
75
50
50
RH Side - Feed
LH Side - Return
A2542_4
332/A3100 Issue 1
10
10
52
A2542_11
A2542_9
332/A3100 Issue 1
11
11
56
A
D
55
A3084_10
D C
55
56
EF
A2542_15
A3084_14
332/A3100 Issue 1
12
12
54
51
33
X
Y
A2542_8
332/A3100 Issue 1
13
13
Decals
1
66
65
A2542_17
332/A3100 Issue 1
ITEM No
PART No
DESCRIPTION
QTY
01
122/40304
02
123/08063
Pipe
03
123/08066
Bracket
04
1315/0208Z
Screw
M6 x 30
05
1315/0314Z
Screw
M8 x 60
06
1315/0409Z
Screw
M10 x 35
07
1315/0410Z
Screw
M10 x 40
08
1315/3214Z
Bolt
M6 x 60
09
1315/3409Z
Bolt
M10 x 35
10
1356/0205Z
Backnut
5/8BSP
11
1356/0206Z
Nut - locking
3/4BSP
12
1370/0103Z
Nut - locking
M6
13
1370/0203Z
Nut - locking
M8
14
1370/0303Z
Nut - locking
M10
15
1370/0403Z
Nut - locking
M12
16
1391/3410Z
Capscrew
M10 x 40
17
1418/0018Z
Washer - locking
18
1420/0006Z
Washer - plain
M6
19
1420/0007Z
Washer - plain
M8
20
1420/0008Z
Washer - plain
M10
21
1420/0009Z
Washer - plain
M12
22
1612/2053
Adaptor
5/8BSP
23
1620/2055
Adaptor
SAE/BSP
24
1620/2059
Adaptor
SAE/BSP
25
1620/2068
Adaptor
SAE/BSP
26
2401/0508
O-ring
27
25/201102
Valve - relief
28
25/221086
Solenoid Valve
29
25/221189
Solenoid Valve
30
331/56290
Adaptor Plate
6 way
31
331/68434
Bracket - mounting
Solenoid valves
32
332/A3100
Fitting Instructions
33
332/C1926
Switch
Hammer
34
335/10965
Pipe
Hammer feed
35
335/12714
Pipe
Hammer return
REMARKS
Hammer return
332/A3100 Issue 1
ITEM No
PART No
DESCRIPTION
QTY
REMARKS
36
45/908401
Dust Cap
QRC
37
45/910102
Dust Cap
QRC
38
45/920047
Coupling - QR
Female
39
45/920143
Coupling - QR
Female
41
613/22300
Hose
42
613/36006
Hose
43
613/36018
Hose
614/80070
Hose
47
629/80057
Hose
48
629/80169
Hose
49
629/80172
Hose
50
629/80235
Hose
51
701/58832
52
701/80621
Foot Switch
12V
53
704/50248
Diode Pack
3A 1000V
54
716/30285
Relay
12V
55
721/10969
Harness
Link
56
721/12449
Harness
Auxiliary Hydraulics
57
816/90001
Adaptor - Tee
1/2BSP
58
816/90078
Adaptor - elbow
M/F
59
816/90270
Adaptor - Tee
60
816/90274
Blanking Cap
61
816/90356
Adaptor
62
816/90392
Adaptor - Tee
63
816/90640
Adaptor
64
816/91044
Adaptor - bulkhead
65
817/70021
Decal
66
817/70147
Decal
Back-Pressure - Dipper
67
821/10423
Pipe Clamp
68
823/00377
Washer - plain
M10
69
823/10710
Spacer
10 x 20 x 5 mm
70
826/00972
Rivet Nut
M6
40
44
45
46
M/F/M
332/A3100 Issue 1
ITEM No
PART No
DESCRIPTION
QTY
REMARKS
71
826/01144
Cable Tie
200 mm
72
826/01249
Rivet Nut
M10
74
826/01347
Cable Tie
160 mm
75
830/00314
Grommet
73
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
332/A3100 Issue 1
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE DES KITS
DADAPTATION
Kit no 980/A3084
Kit dinstallation pour
brise-roche
(circuit double dbit)
MACHINES
Chargeuses-pelleteuses
3CX, 4CX - Variflow 7
tiroirs avec bras
extensible 14' dport
latral
partir du n de srie
M1332954
! ATTENTION
Pression hydraulique
Lhuile hydraulique la pression du circuit peut
provoquer des blessures. Avant de dbrancher ou
de brancher les flexibles du circuit hydraulique,
arrtez le moteur puis manoeuvrez les
commandes pour faire tomber la pression dans
les flexibles. Assurez-vous que le moteur ne peut
pas tre mis en marche pendant que les flexibles
sont dbranchs.
INT-3-1-11/1
! ATTENTION
Huile hydraulique
De fines projections dhuile hydraulique haute
pression peuvent pntrer dans la peau. Nutilisez
pas vos doigts pour vrifier si le circuit fuit.
Napprochez pas votre visage des zones
suspectes de fuir. Tenez un morceau de carton
proximit des fuites suspectes puis inspectez le
carton pour reprer les traces dhuile. En cas de
pntration dhuile hydraulique dans la peau,
consultez immdiatement un mdecin.
INT-3-1-10/1
! ATTENTION
Pices supplmentaires
requises :
aucun
LANGUES
Franais
PUBLICATION N
332/A3100
EDITION
ATTACHMENTS
Circuits lectriques
Comprenez bien le circuit lectrique avant de
brancher ou de dbrancher un composant
lectrique. Un branchement incorrect peut
provoquer des blessures ou des dgts.
! ATTENTION
Soudage
Lors de lexcution de travaux de soudage sur la
machine, dbranchez toujours la batterie et
lalternateur. Connectez toujours la pince de
masse sur le composant souder pour viter
dendommager les pivots et les douilles.
! PRUDENCE
Propret - Circuits hydrauliques
Les composants des circuits hydrauliques sont
susceptibles dtre endommags en cas
dintroduction de matires trangres dans le
circuit. Sassurer que les flexibles et orifices sont
protgs contre lintroduction de crasse, dbris et
autres tels que des copeaux mtalliques etc.
MONTAGEANLEITUNG
FR
ANBAUGERTESATZ
Bausatz Nr. 980/A3084
Steinbrecherinstallationssatz
(Doppelstrmungskreis)
ANZUBRINGEN
3CX, 4CX
Baggerladen - 7Spulen VariflowMaschine
mit Seitenshift 14 Fu
ausstreckbarem
Lffelstiel
Ab M1332954
Erforderliche Zusatzteile:
Keine
! WARNHINWEIS
Hydraulikdruck
Hydraulikflssigkeit, die mit Systemdruck beaufschlagt ist, kann zu Verletzungen fhren. Vor der
Abnahme
oder
dem
Anschlu
von
Hydraulikschlu-chen zuerst den Motor abstellen,
die Steuerung bettigen und damit den in den
Schluchen befindlichen Druck abbauen. Sorgen
Sie dafr, da der Motor nicht angelassen werden
kann, wenn die Schluche nicht angeschlossen
sind.
INT-3-1-11/1
! WARNHINWEIS
Hydraulikflssigkeit
Ein feiner Strahl Hydraulikl kann bei hohem
Druck die Haut durchdringen. Nicht mit den
Fingern nach Leckstellen, an denen Hydraulikl
austritt, suchen. Gesicht von vermuteten
Leckstellen fernhalten. Halten Sie ein Stck
Karton gegen die angenommene Leckstelle und
untersuchen Sie dann den Karton auf Spuren von
Hydraulikl. Bei Eindringen von Hydraulikl in die
Haut sofort rztliche Hilfe aufsuchen.
INT-3-1-10/1
! WARNHINWEIS
Stromkreise
Prgen Sie sich die Arbeitsweise eines
Stromkreises genau ein, ehe Sie einen
elektrischen Bestandteil anschlieen oder
ausbauen. Ein falscher Anschlu kann
Verletzungen und/oder Schden zur Folge haben.
! WARNHINWEIS
SPRACHEN
Deutsch
VERFFENTLICHUNGSNR.
332/A3100
VERFFENTLICHUNGSAUSGABE 1
Published by JCB Attachments
Tel: 01889 572700
Fax: 01889 570043
ATTACHMENTS
Schweien
Beim Schweien an der Maschine stets die
Batterie und Lichtmaschine abtrennen. Die
Erdungsklemme stets an dem zu schweienden
Bauteil anschlieen, um Schden an Drehzapfen
und Buchsen zu verhindern.
!VORSICHT
Sauberkeit - Hydrauliksysteme
Hydraulikbauteile knnen beschdigt werden,
wenn das Hydrauliksystem nicht von
Abfallrckstnden freigehalten wird. Sicherstellen,
da offene Schluche und Anschlueinlsse vor
dem Eindringen von Schmutz, Schotter und
anderen Abfllen wie beispielsweise Spnen
geschtzt ist.
SIEHE
WARTUNGSANLEITUNGEN
DER MASCHINE UND
BENUTZERANLEITUNGEN FR
SICHERHEITS-CHECKLISTE
UND RICHTIGEN
GEBRAUCH.
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO KIT
ACCESSORI
Nr. Kit 980/A3084
! AVVERTENZA
Pressione idraulica
Il liquido idraulico alla pressione dellimpianto pu
compromettere lincolumit fisica. Prima di
staccare o di collegare i flessibili idraulici, fermare
il motore ed azionare i comandi onde scaricare la
pressione intrappolata nei flessibili. Assicurarsi
che il motore non possa essere avviato mentre i
flessibili sono aperti.
INT-3-1-11/1
! AVVERTENZA
Liquido idraulico
Lievi getti di liquido idraulico ad alta pressione
possono perforare la pelle. Non usare le dita per
controllare la presenza di perdite di liquido
idraulico. Non avvicinare il viso al luogo ove si
presume vi siano delle perdite. Avvicinare un
pezzo di cartoncino al luogo ove si presume vi
siano delle perdite e quindi ispezionare il
cartoncino onde rilevare tracce di liquido
idraulico. Se il liquido idraulico perfora la pelle,
richiedere immediatamente assistenza medica.
INT-3-1-10/1
! AVVERTENZA
Extra componenti
richiesti:
Nessuno
Circuiti elettrici
Studiare il circuito elettrico prima di collegare o
staccare un componente elettrico. Un
collegamento errato pu compromettere
lincolumit fisica e/o causare danni.
! AVVERTENZA
LINGUE
Italiano
PUBBLICAZIONE Nr.
EDIZIONE
PUBBLICAZIONE
332/A3100
ATTACHMENTS
Saldatura
Durante le operazioni di saldatura sulla macchina,
staccare sempre i fili collegati allalternatore.
Collegare sempre il morsetto della massa al
componente che si sta saldando onde evitare
danni ai perni orientabili ed alle boccole.
! ATTENZIONE
Pulizia - Impianti idraulici
I componenti idraulici sono suscettibili a
danneggiamento se limpianto idraulico non viene
mantenuto libero da detriti.
Assicurarsi che i flessibili aperti e le porte
vengano protetti dallinfiltrazione di sporcizia,
sabbia ed altri detriti come trucioli.
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE DEL KIT DE
ACCESORIOS
Kit no 980/A3084
Kit de instalacin para
martillos
(Circuito de caudal doble)
ACCESORIO
Retrocargadoras 3CX,
4CX - Mquinas de 7
carretes de caudal
variable con brazo de
penetracin extensible de
14' de desplazamiento
lateral.
A partir de la M1332954
en adelante
! AVISO
Presin hidrulica
El lquido hidrulico a la presin del sistema
puede producir lesiones. Antes de desconectar o
conectar las mangueras hidrulicas, parar el
motor y accionar los controles para descargar la
presin atrapada en las mangueras. Asegurarse
de que el motor no puede arrancar mientras las
mangueras estn abiertas.
INT-3-1-11/1
! AVISO
Lquido hidrulico
Los chorros finos de lquido hidrulico a alta
presin pueden penetrar la piel. No utilizar los
dedos para comprobar las fugas de lquido
hidrulico. No acercar la cara si se sospecha que
hay una fuga. Sujetar un trozo de cartn cerca de
las fugas sospechosas e inspeccionarlo para ver
si hay muestras de lquido hidrulico. Si el lquido
hidrulico le penetra la piel, obtener asistencia
mdica inmediatamente.
INT-3-1-10/1
! AVISO
Circuitos elctricos
Comprender el circuito elctrico antes de
conectar o desconectar cualquier componente
elctrico. Una conexin equivocada podra causar
lesin y/o dao.
! AVISO
Componentes extras requeridos:
IDIOMAS
Espaol
N de PUBLICACION
EDICION
Ninguno
332/A3100
ATTACHMENTS
Soldadura
Desconectar siempre la batera y el alternador, si
se van hacer soldaduras en la mquina. Conectar
siempre la abrazadera de puesta a tierra al
componente que se va a soldar para evitar el
dao a los pasadores de pivote y los casquillos.
! PRECAUCION
Limpieza - Sistemas hidrulicos
Los componentes hidrulicos son susceptibles de
dao si el sistema hidrulico no se conserva
limpio de residuos.
Asegurarse de que las mangueras abiertas y aberturas estn protegidas contra la entrada de
suciedad, arenilla y otros residuos como por
ejemplo barros.
Franais
(Edition 1)
Introduction
Page
1
Introduction
Prparation de lengin
10
11
10
12
11
Autocollants
13
Rappelez-vous
PRUDENCE
VIGILANCE
SECURITE
! ATTENTION
Flexibles et cblage
La mauvaise installation des flexibles hydrauliques et
des cbles lectriques peut rendre lengin dangereux.
Lors de linstallation de flexibles ou de cbles neufs ou de
la modification des circuits existants, respecter les
consignes suivantes :
a
Sassurer que les composants ne puissent pas frotter.
b
Sassurer que les composants ne puissent pas tre
coincs dans la tringlerie lors de lutilisation de lengin.
c
Sassurer que les composants sont suffisamment
loigns des ventuelles sources de chaleur comme
par exemple le tuyau dchappement, le
turbocompresseur, etc.
d
Sassurer que les serre-cbles, les supports des
flexibles etc. ne puissent pas restreindre les
mouvements de lengin. En cas de restriction, les
flexibles et les cbles risqueraient dtre sectionns
ou endommags pendant les mouvements.
Deutsch
(Ausgabe 1)
Einfhrung
Seite
1
Einleitung
Hydraulikkreis-Diagramm
10
11
10
12
11
Beschilderung
13
Teilliste
Nicht vergessen
VORSICHTIG SEIN!
WACHSAM SEIN!
AUF NUMMER SICHER GEHEN!
! WARNHINWEIS
Neue Schluche und Verdrahtung
Nachlssige Verlegung und Befestigung der
Hydraulikschluche und Elektroverdrahtung kann
Maschine und Personal gefhrden.
Bei Montage neuer oder modifizierter Schluche oder
Verdrahtungen folgendes beachten:
a
Darauf achten, da die Teile nirgendwo scheuern.
b
Darauf achten, da die Teile bei Betrieb sich nicht im
Gestnge klemmen.
c
Darauf achten, da Teile nicht in unmittelbarer Nhe
von Hitzequellen wie, z.B., Motorauspuff, Turbolader
usw. montiert sind.
d
Italiano
(Edizione 1
Prefazione
Pagina
1
Introduzione
Sub-assemblare le elettrovalvole
10
11
10
12
11
Targhette adesive
13
Rammentare di
FARE ATTENZIONE
STARE ALLERTI
NON CORRERE RISCHI
! AVVERTENZA
Nuovi flessibili e cablaggio
Disposizione e fissaggio non accurata di flessibili
idraulici e cablaggi elettrici possono rendere la
macchina pericolosa.
Nel montare nuovi flessibili o cablaggi o nel modificarli,
notare quanto segue:
a
Assicurarsi che i componenti non sfregano.
b
Assicurarsi che i componenti non vengano intrappolati
nelle tiranterie quando la macchina in funzione.
c
Assicurarsi che i componenti non vengano posizionati
vicino ad eccessive fonti di calore, es. scarico del
motore, turbocompressori, ecc.
d
Assicurarsi che la disposizione o luso di fascette
serracavi, morsetti di flessibili ecc. non limitano i
movimenti della macchina. Flessibili e cavi limitati si
romperanno o si danneggeranno quando la macchina
viene fatta funzionare.
Espaol
(Edicion 13)
Introduccin
Pgina
1
Introduccin
10
11
10
12
11
Calcomanas
13
Lista de piezas
Recuerde
TENGA CUIDADO
PRESTE ATENCION
ESTE SEGURO
! AVISO
Mangueras y cableados nuevos
El tendido y retencin descuidados de las mangueras
hidrulicas y cableado elctrico puede poner en peligro
la mquina.
Al instalar mangueras o cableado nuevos o modificar los
existentes, observar lo siguiente:
a
Asegurarse de que los componentes no rocen.
b
Asegurarse de que los componentes no queden
atrapados en las articulaciones cuando la mquina
est funcionando.
c
Asegurarse de que los componentes no estn
situados cerca de fuentes excesivas de calor, por
ejemplo el escape de la mquina, turbocompresor,
etc.
d
Asegurarse de que el tendido o el uso de ataduras de
cable, abrazaderas de manguera, etc. no restrinja los
movimientos de la mquina. Las mangueras y cables
restringidos se rompern o daarn cuando la
mquina est funcionando.
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Hydraulikkreis-Diagramm
Lgende
Bauteilschlssel
A
B
C
D
F
G
H
J
A
B
C
D
F
G
H
J
Hydrauliktank
Ladeventil
lkhler
Baggerventil
Knigssule
Steinbrecher
Ausstreckbarer Lffelstielzylinder
Akkumulator
2
28
29
34
35
41
45
47
48
49
50
Tuyau - retour
lectrovanne de drivation
lectrovanne de drivation
Tuyau - alimentation
Tuyau - retour
Flexible 1/2'' BSP
Flexible 5/8'' BSP
Flexible 3/4'' BSP
Flexible 3/4'' BSP
Flexible 3/4'' BSP
Flexible 3/4'' BSP
2
28
29
34
35
41
45
47
48
49
50
Rohr-Rcklauf
Magnetumleitventil
Magnetumleitventil
Rohr-Zufuhr
Rohr-Rcklauf
Schlauch Zoll BSP
Schlauch 5/8 Zoll BSP
Schlauch 3/4 Zoll BSP
Schlauch 3/4 Zoll BSP
Schlauch 3/4 Zoll BSP
Schlauch 3/4 Zoll BSP
Italiano
(Edizione 1)
serbatoio idraulico
valvola del caricatore
radiatore olio
valvola dell'escavatore
puntone di sostegno
demolitore
cilindro idraulico dell'avambraccio telescopico
accumulatore
2
28
29
34
35
41
45
47
48
49
50
tubo - ritorno
elettrovalvola deviatrice
elettrovalvola deviatrice
tubo - mandata
tubo - ritorno
flessibile " BSP
flessibile 5/8" BSP
flessibile 3/4" BSP
flessibile 3/4" BSP
flessibile 3/4" BSP
flessibile 3/4" BSP
Espaol
(Edicion 1)
Depsito hidrulico
Vlvula de la cargadora
Enfriador de aceite
Vlvula de la excavadora
Postelero vertical
Martillo para rocas
Cilindro del brazo de penetracin extensible
Acumulador
2
28
29
34
35
41
45
47
48
49
50
Tubo de retorno
Vlvula derivadora de solenoide
Vlvula derivadora de solenoide
Tubo de alimentacin
Tubo de retorno
Manguera de " BSP
Manguera de 5/8" BSP
Manguera de 3/4" BSP
Manguera de 3/4" BSP
Manguera de 3/4" BSP
Manguera de 3/4" BSP
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Prparation de lengin
Dbrancher la batterie.
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Desconectar la batera.
Staccare la batteria.
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Sub-assemblare le elettrovalvole
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
1 En dessous et l'arrire de l'engin, identifier les trous prpercs dans la section arrire du chssis et y installer les
crous river 69. Installer les lectrovannes et le support
sous le chssis au moyen des boulons 6.
! ATTENTION
! WARNHINWEIS
Pression hydraulique
L'huile hydraulique la pression du systme peut vous
blesser. Avant de brancher ou de dbrancher un flexible
hydraulique, il faut purger la pression hydraulique
rsiduelle emprisonne dans la ligne de service correspondante. Vrifiez bien que la ligne de service soit
purge avant de dbrancher ou rebrancher un flexible.
Assurez-vous que le moteur ne puisse pas tre remis en
marche pendant que les flexibles sont ouverts.
INT-3-1-11/2
Hydraulikdruck
Hydraulikl mit Systemdruck kann Krperver- letzungen verursachen. Vor dem Anschlieen oder
Abnehmen von Hydraulikschluchen muss der in der
Versorgungsleitung eingeschlossene Restdruck abgelassen werden. Vor dem Anschlieen oder Abnehmen
von Schluchen sicherstellen, dass die
Schlauchversorgungsleitung entlastet wurde. Stellen
Sie sicher, dass der Motor bei offenen Schluchen
nicht angelassen werden kann.
INT-3-1-11_2
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
1 Lavorando sotto la parte posteriore della macchina, identificare i fori predisposti nella sezione scatolare posteriore del
telaio e montare dei dadi a rivetto 69. Fissare le elettrovalvole e la staffa al lato inferiore del telaio, come mostrato,
usando i bulloni 6.
! AVVERTENZA
! AVISO
Pressione idraulica
La fuoriuscita di olio idraulico alla pressione di esercizio
pu provocare lesioni: prima di
collegare o scollegare le tubazioni flessibili idrauliche,
scaricare la pressione residua dalla
tubazione flessibile di alimentazione dell'utilizzatore
comando accessorio. Prima di procedere al collegamento accertarsi che l'aria sia stata scaricata dal tubo
flessibile di alimentazione utilizzatore. Impedire l'avviamento del motore a tubi scollegati.
INT-3-1-11/2
Presin hidrulica
El lquido hidrulico a la presin utilizada en el sistema
puede ocasionar lesiones. Antes de conectar o
desconectar una manguera hidrulica es preciso
descargar la presin que haya atrapada an en la
tubera. Cercirese de que se ha descargado de presin
la tubera antes de conectar o desconectar mangueras.
Cercirese de que el motor no pueda ser puesto en
marcha mientras los tubos estn abiertos.
INT 3-1-11/2
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
1 Au niveau du pivot central, installer le tuyau d'alimentation 2 au moyen du boulon existant qui maintient le verrou
de la flche en X. Installer l'crou 15 et la rondelle 21 sur la
patte de fixation du tuyau.
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
1 A livello del puntone di sostegno, montare il tubo di mandata 2. Per fissare il tubo, utilizzare il bullone originale che
fissa la chiusura del braccio nella posizione X. Montare il
dado 15 e la rondella 21 al perno di fissaggio sul tubo.
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Ct droit - Alimentation
Ct gauche - Retour
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Il cablaggio 56 dei componenti idraulici ausiliari va collegato a un connettore X a 12 vie sul cablaggio originale della
consolle laterale/cabina. Il connettore situato in una paratia nel pianale della cabina (sotto i comandi del caricatore),
come mostrato. accessibile dietro una piastra metallica
sotto il vano passaruota sul lato destro della macchina.
(Questa piastra metallica fermata da un fissaggio accessibile soltanto dall'interno della cabina togliendo la copertura di plastica circostante la leva ausiliaria).
3
Prolungare il cablaggio 56, con il cablaggio 55, collegando i connettori C e D. Disporre e collegare il connettore
E al solenoide di una elettrovalvola deviatrice, e il connettore F al solenoide dell'altra elettrovalvola deviatrice.
3 Extienda el mazo de cables 56 con el mazo 55 acoplando los conectores C y D. Encamine y acople el conector E
a un solenoide de la vlvula derivadora y el conector F al
otro solenoide de la vlvula derivadora.
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
2 Togliere e gettare la piastra di chiusura dell'alloggiamento per l'interruttore. Individuare il connettore per interruttore di riserva originale sul cablaggio della cabina (il connettore per interruttore contrassegnato dal simbolo del
martello Y). Collegare il connettore al nuovo interruttore del
martello 33 e quindi installare l'interruttore nel quadro.
Applicare la copertura superiore adesiva dell'interruttore 51
a quest'ultimo.
3 Individuare il connettore della porta diodo a 2 vie di riserva originale sul cablaggio della cabina (il connettore situato vicino al connettore del motorino del tergilunotto) e collegare il diodo 53.
3 Identifique el conector de diodo controlado por compuerta de 2 vas de reserva existente en el mazo de cables
de la cabina (el conector est situado cerca del conector
del motor del limpiaparabrisas trasero) y acople el diodo 53
Franais
(Edition 1)
Deutsch
(Ausgabe 1)
Autocollants
Beschilderung
1. Die Brechergeruschpegel-Warnbeschilderungen 65 an
jeder Seite des Lffelstiels anbringen. Diese in einer leicht
sichtbaren Position anbringen.
Italiano
(Edizione 1)
Espaol
(Edicion 1)
Etichette adesive
Calcomanas
Franais
(Edition 16)
Franais
Accumulateur
Adaptateur
Adaptateur - cloison
Adaptateur - t
Prise d'essai
Colle
Soupape de surpression
auxiliaire
Anglais
E
Edging Strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
Franais
Protection en caoutchouc
Refroidisseur dhuile moteur
Evaporatuer
Pices supplmentaires
requises
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastener - press
Fitting instructions
Flange
Flow Regulator
Foot Assembly
Fork carrier
Forks
Fuse
Ventilateur
Courroie de ventilateur
Goujon de ventilateur
Dispositif de fixation
Attache
Instructions de montage
Bride
Rgulateur de dbit
Pied de stabilisateur
Support de fourche
Fourche
Fusible
G
Gaiter
Grease Nipple
Grommet
Grommet - blind
Guard
Gaine
Raccord de graissage
Passe-fil
Bouchon de passe-fil
Protection
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Bracket - pivot
Bracket - retaining
Bracket - stop
Bulb
Bush
Buzzer
Joint sphrique
Palier
Courroie dentranement
Bloc en caoutchouc
Boulon
Protubrance
Support
Patte support
Patte - pivot
Patte - fixation
Bute support
Ampoule
Douille
Alarme sonore
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Cap Screw
Circlip
Clamp
Clamp Base
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - retaining
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover
Cover hose
Cover plate
Cble de commande
Serre-cble
Bouchon
Vis tte
Circlip
Bride de fixation
Support
Chape
Clip
Clip - montage
Clip - fixation
Clip - cblage
Bobine
Compresseur
Condenseur
Connecteur
Connecteur - ampoule
Connecteur - commutateur
Refroidisseur dhuile
Raccord
Raccord - femelle
Raccord - mle
Raccord rapide
Couvercle
Manchon
Plaque de protection
H
Harness
Hose
Hose guide
Faisceau
Flexible
Guide de flexible
I
Insert - clamp
Insert - switch
Etiquette - fixation
Etiquette - commutateur
J
Joint - universal
Joint articul
K
Knob
bouton
L
Leg Assembly
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Jambe de stabilisateur
Levier
Liaison
Produit d'tanchit
Patte
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Collecteur
Microrupteur
Montage
Montage - commutateur
D
Data Plate
Decal
Detent
Diode
Duct
Plaque didentification
Etiquette
Encliquetage
Diode
Conduit
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Ecrou
Ecrou river
Ecrou indesserrable
O
'O' Ring
Joint torique
Franais
(Edition 16)
Franais
P
Parts to be ordered by
Distributor
Pedal
Pawl
Pin Locking
Pin - Lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pin - Spring
Pipe
Pipes - assembly
Pivot
Pivot pin
Pivot Pin - Ram Guard
Pivot - Travel
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - Ram Guard
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Primer
Pulley
Pices commander
par le distributeur
Pdale
Pne
Coupille de blocage
Esse
Goupille de retenue
Goupille de scurit
Goupille lastique
Tuyau
Jeu de tuyaux
Axe de pivot
Pivot
Axe - protection de vrin
Axe - dplacement
Plaque pivot
Plaque
Plaque support
Plaque - protection de vrin
Plaque de renfort
Plaque d'cartement
Plaque de commutateur
Fiche
Bouchon
Mastic primaire
Poulie
R
Ram - Hydraulic
Relay
Relay base
Rivet
Rod - control
Vrin hydraulique
Relais
Embase de relais
Rivet
Tige de commande
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Split Key Ring
Spring
Stabiliser Body
Stop plate
Switch
Switch Panel
Vis
Vis autotaraudeuse
Joint
Produit d'tanchit
Cale
Navette
Manchon
Solenoide
Piece d'cartement
Goupille fendue avec anneau
Ressort
Corps de stabilisateur
Plaque de bute
Commutateur
Panneau des commutateurs
T
Tank Return
Tee
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube - Bushing
Tube - Extension
Tube insert
Retour rservoir
Raccord en t
Douille filete
Commande des gaz
Bague d'cartement
Tuyau
Tube - manchon
Tube prolongateur
Armature de tuyau
Anglais
Franais
V
Valve
Valve - Check
Vent
Distributeur
Soupape de non retour
Oue
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Rondelle
Rondelle d'tanchit
Rondelle-frein
Rondelle plate
Rondelle d'tanchit
Rondelle lastique
Deutsch
(Ausgabe 16)
Deutsch
A
Accumulator
Adapter
Adapter - bulkhead
Adapter - tee
Adapter - test
Adhesive
Auxiliary relief valve
Akkumulator
Adapter
Adapter - Schott
Adapter - T-Stck
Adapter - Test
Klebemittel
Zusatz - Entlastungsventil
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Bracket - stop
Brackets - pivot
Brackets - retaining
Bulb
Bush
Buzzer
Kugelgelenk
Lager
Riemen-Antrieb
Block - Gummi
Bolzen
Nabe
Halterung
Halterung - Montage Anschlaghalterung
Halterungen - Dreh
Halterungen - Sicherungs
Birne
Buchse
Summer
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Cap Screw
Circlip
Clamp
Clamp Base
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - retaining
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover
Cover - hose
Cover plate
Steuerkabel
Kabelbinder
Kappe
Kopfschraube
Sicherungsbgel
Klemme
Klemmenfassung
Bgel
Schelle
Befestigungsschelle
Sicherungsschelle
Kabelschelle
Spule
Kompressor
Kondensator
Anschlu
Anschlu - Birne
Anschlu - Schalter
lkhler
Kupplung
Kupplung - innen
Kupplung - auen
Kupplung - ST
Abdeckung
Deckel, SchlauchAbdeckplatte
D
Data Plate
Decal
Detent
Diode
Duct
Datenschild
Aufkleber
Arretierung
Diode
Kanal
Englisch
Deutsch
E
Edging strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
Randleiste
Motorlkhler
Verdunster
Bentigte Zusatzteile
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastener - press
Fitting instructions
Flange
Flow Regulator
Foot Assembly
Forks
Fork Carrier
Fuse
Riemen
Keilriemen
Riemenniete
Befestigung
Druckbefestigung
Anbauanleitungen
Flansch
Strmungsregler
Fubaugruppe
Grabzhne
Grabzahntrger
Sicherung
G
Gaiter
Grease Nipple
Grommet
Grommet - blind
Guard
Manschette
Schmiernippel
Tlle
Abdecktlle
Schutz
H
Harness
Hose
Hose guide
Kabelbaum
Schlauch
Schlauchfhrung
I
Insert - clamp
Insert - switch
J
Joint - universal
Universalgelenk
K
Knob
Knopf
L
Leg Assembly
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Beinbaugruppe
Hebel
Gelenk
Sperrflssigkeit
se
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Verteiler
Mikroschalter
Montage
Montage - Schalter
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Mutter
Mutter - Niete
Mutter - selbstsichernd
O
'O' Ring
O-Ring
Deutsch
(Ausgabe 16)
Deutsch
Englisch
V
Valve
Valve - Check
Vent
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Primer
Pulley
R
Ram- Hydraulic
Relay
Relay base
Rivet
Rod - control
Hydraulikkolben
Relais
Relaissockel
Niete
Stange, Steuer-
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Split Key Ring
Spring
Stabiliser Body
Stop plate
Switch
Switch Panel
Schraube
Schneidschraube
Dichtung
Dichtungsmasse
Beilegscheibe
Shuttle
Hlse
Magnet
Distanzstck
Spaltschlsselring
Feder
Absttzaufbau
Anschlagplatte
Schalter
Schaltertafel
T
Tank - Return
Tee
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube - Bushing
Tube - Extension
Tube insert
Tankrcklauf
T-Stck
Einsatz mit Gewinde
Drosselbedienelement
Toleranzring
Rohr
Rohr-Buchse
Rohr-Verlngerung
Rohreinsatz
P
Parts to be ordered
by Distributor
Pawl
Pedal
Pin - locking
Pin - Lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pin - Spring
Pin - Travel
Pipe
Pipes - assembly
Pivot
Pivot pin
Pivot Pin - Ram Guard
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - Ram Guard
Deutsch
Ventil
Rckschlagventil
Entlftungsffnung
Scheibe
Scheibe - Dowty
Scheibe - Sicherung
Scheibe - einfach
Scheibe - DichtScheibe - Feder
Italiano
(Edizione 16)
Italiano
A
Accumulator
Adapter
Adapter - bulkhead
Adapter - tee
Adapter - test
Adhesive
Auxiliary relief valve
Accumulatore
Adattatore
Adattatore - paratia
Adattatore - pezzo a T
Adattatore di test
Adesivo
Valvola di sicurezza ausiliaria
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Brackets - pivot
Brackets - retaining
Bracket - stop
Bulb
Bush
Buzzer
Giunto a sfera
Cuscinetto
Cinghia di trasmissione
Blocco - gomma
Bullone
Boccola
Staffa
Staffa di supporto
Staffe - orientabili
Staffe - fermo
Staffa - Arresto
Lampadina
Boccola
Cicalino
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Cap Screw
Circlip
Clamp
Clamp Base
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - retaining
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover
Cover- hose
Cover plate
Cavo - controllo
Fascetta per cavo
Coperchio
Vite senza dado
Anello elastico
Morsetto
Base di serraggio
Maniglione
Fermaglio
Fermaglio - di montaggio
Fermaglio - di fissaggio
Fermaglio - di cablaggio
Bobina
Compressore
Condensatore
Connettore
Connettore - lampadina
Connettore - interruttore
Radiatore - olio
Accoppiamento
Accoppiamento - femmina
Accoppiamento - maschio
Accoppiamento - QR
Coperchio
Coperchio - Flessibile
Piastra di copertura
D
Data Plate
Decal
Detent
Diode
Duct
Targhetta datai
Decalcomania
Dente di arresto
Diodo
Bocchettone
Inglese
Italiano
E
Edging strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
Striscia di orlo
Radiatore olio motore
Evaporatore
Parti extra richieste
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastner - press
Fitting instructions
Flange
Flow Regulator
Foot Assembly
Fork carrier
Forks
Fuse
Ventola
Cinghia della ventola
Prigioniero della ventola
Dispositivo di fissaggio
Fermo - a pressione
Istruzioni di montaggio
Flangia
Regolatore del serbatoio
Gruppo piede
Porta forche
Forche
Fusibile
G
Gaiter
Grease Nipple
Grommet
Grommet - blind
Guard
Guaina
Nipplo dingrassaggio
Anello in gomma
Anello in gomma - cieco
Protezione
H
Harness
Hose
Hose guide
Cablaggio
Flessibile
Guida del flessibile
I
Insert - clamp
Insert - switch
Inserto - morsetto
Inserto - interruttore
J
Joint - universal
Giunto universale
K
Knob
Manopola
L
Leg Assembly
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Gruppo gambe
Leva
Collegamento
Fluido di bloccaggio
Aggetto
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Collettore
Microinterruttore
Supporto
Supporto - interruttore
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Dado
Dado - rivetto
Dado - autobloccante
O
'O' Ring
Anello torico
Italiano
(Edizione 16)
Italiano
P
Parts to be ordered
by Distributor
Pawl
Pedal
Pin - locking
Pin - lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pin - Spring
Pin - Travel
Pipe
Pipes assembly
Pivot
Pivot pin
Pivot Pin - Ram Guard
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - Ram Guard
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Primer
Pulley
R
Ram - Hydraulic
Relay
Relay base
Rivet
Rod - control
Cilindro - idraulico
Rel
Base del rel
Rivetto
Asta di comando
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Split Key Ring
Spring
Stabiliser Body
Stop plate
Switch
Switch Panel
Vite
Vite - autofilettante
Tenuta
Siggillante
Distanziale
Pilota
Manicotto
Solenoide
Distanziale
Anello chiave divisa
Molla
Corpo stabilizzatore
Piastra di arresto
Interruttore
Panello interruttore
T
Tank Return
Tee
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube - Bushing
Tube - Extension
Tube insert
Inglese
Italiano
V
Valve
Valve - Check
Vent
Valvola
Valvola - Controllo
Diffusore
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Rondella
Rondella - Dowty
Rondella - di bloccaggio
Rondella - liscia
Rondella di tenuta
Rondella - elastica
Espaol
(Edicion 16)
Espaol
Ingls
Espaol
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastener - press
Fitting instructions
Flange
Flow Regulator
Foot Assembly
Fork carrier
Forks
Fuse
Ventilador
Correa del ventilador
Esprrago del ventilador
Fiador
Fiador - presin
Instrucciones de montaje
Brida
Regulador de caudal
Conjunto de pies
Portador de horquilla
Horquillas
Fusible
G
Gaiter
Grease Nipple
Grommet
Grommet - blind
Guard
Funda, manguito
Engrasador
Arandela aislante
Arandela aislante - obturadora
Defensa, protector
H
Harness
Hose
Hose guide
Mazo de cables
Manguera
Gua de manguera
A
Accumulator
Adapter
Adapter - bulkhead
Adapter - tee
Adapter - test
Adhesive
Auxiliary relief valve
Acumulador
Adaptador
Adaptador - mamparo
Adaptador - en T
Adaptador de prueba
Adhesivo
Vlvula de seguridad auxiliar
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Bracket - stop
Brackets - pivot
Brackets - retaining
Bulb
Bush
Buzzer
Junta de rtula
Cojinete
Correa de transmisin
Bloque - de caucho
Perno
Resalte
Soporte
Soporte de montaje
Soporte, tope
Soportes - pivote
Soportes - de retenida
Bombilla, Pmpara
Casquillo
Zumbador
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Cap Screw
Circlip
Clamp
Clamp Base
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - fixation
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover
Cover - hose
Cover plate
Cable de control
Ligadura de cable
Tapa, sombrerete
Perno de sombrerete
Grapa circular
Abrazadera
Base de sujecin
Horquilla
Mordaza, grapa
Mordaza - de montaje
Mordaza - de retenida
Mordaza - de cableado
Bobina
Compresor
Condensador
Conector
Conector - bombilla
Conector - interruptor
Enfriador de aceite
Acoplamiento
Acoplamiento - Hembra
Acoplamiento - Macho
Acoplamiento - liberacin rpida
Cubierta
Cubierta - manguera
Placa de cubierta
I
Insert - clamp
Insert - switch
J
Joint - universal
Junta universal
K
Knob
Botn
L
Leg Assembly
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Conjunto de patas
Palanca
Enlace
Lquido de cierre
Lengeta
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Colector
Microinterruptor
Montaje
Montaje - interruptor
D
Data Plate
Decal
Detent
Diode
Duct
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Tuerca
Tuerca - remache
Tuerca - autoenclavable
Placa de identificacin
Calcomana
Trinquete, retn, fiador
Diodo
Conducto
O
'O' Ring
Junta trica
E
Edging strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
P
Parts to be ordered
by Distributor
Pawl
Pedal
Pin - locking
Pin - Lynch
Espaol
(Edicion 16)
Espaol
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - Ram Guard
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Primer
Pulley
Pasador - de seguridad
Pasador - resorte
Pasador - desplazamiento
Tubera
Conjunto de tuberas
Pivote
Pasador - de pivote
Pasador pivote - Protector del
cilindro
Placa de pivot
Placa
Placa de base
Placa - Protector del cilindro
Placa de refuerzo
Placa espaciadora
Placa - interruptor
Enchufe, tapn
Clavija sin conexin
Masilla
Polea
R
Ram - Hydraulic
Relay
Relay base
Rivet
Rod - control
Ariete hidrulico
Rel
Base de rel
Remache
Varilla de control
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Split Key Ring
Spring
Stabiliser Body
Stop plate
Switch
Switch Panel
Tornillo
Tornillo - autoenroscable
Junta de estanqueidad
Producto de estanqueidad
Suplemento de ajuste
Vlvula de lanzadera
Manguito
Solenoide
Espaciador
Anillo de llave partido
Muelle
Cuerpo del estabilizador
Placa de parada
Interruptor
Panel de conmutadores
T
Tank Return
Tee
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube - Bushing
Tube - Extension
Tube insert
Retorno al depsito
Adaptador en T
Pieza de insercin roscada
Mando de la mariposa de gases
Anillo de tolerancia
Tubo
Tubo - casquillos
Tubo - extensin
Pieza de insercin de tubo
V
Valve
Valve - Check
Vent
Vlvula
Vlvula de retencin
Ventiladero
Ingls
Espaol
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Arandela
Arandela - Dowty
Arandela - seguridad
Arandela - plana
Arandela de estanqueidad
Arandela - elstica