You are on page 1of 24

Draft / Versin preliminar

Aparecer en Panorama actual de la ciencia del lenguaje. Primer sexenio de Zaragoza Lingstica (M.C. Horno, I.
Ibarretxe, J.L. Mendvil, eds.), Prensas Universitarias de Zaragoza, Universidad de Zaragoza, 2016

QU ES UNA LENGUA?
BIOLOGA, HISTORIA Y CULTURA EN EL LENGUAJE HUMANO
JOS LUIS MENDVIL GIR
(Universidad de Zaragoza)
JUAN CARLOS MORENO CABRERA
(Universidad Autnoma de Madrid)
1. Introduccin
Para algunos autores el lenguaje humano es un fenmeno natural, mientras que
para otros su naturaleza es social o cultural. Para los primeros, las lenguas son
variaciones superficiales de un sistema de conocimiento comn a la especie, estn
biolgicamente condicionadas y su adquisicin es ms parecida al desarrollo de los
tejidos que al aprendizaje de normas sociales. Para los segundos, por el contrario, las
lenguas difieren de manera profunda entre s, son parte de la cultura y sociedad de sus
hablantes, y los nios las extraen, junto con la cultura y la visin del mundo, de su
entorno. Planteamos en la presente contribucin que esta aparente contradiccin
descansa sobre un malentendido acerca de cul es la naturaleza de las lenguas humanas.
Mostraremos que toda lengua humana es en realidad un entramado de aspectos
biolgicos, histricos y culturales, y tambin que estos deben ser separados para un
estudio cientfico coherente. Buena parte de las contradicciones mencionadas son el
resultado de una inadecuada (o inexistente) prctica en esa direccin. Presentaremos una
propuesta explcita para desenredar esa compleja madeja, lo que nos permitir concluir
que en muchas ocasiones afirmaciones contradictorias son en realidad complementarias.
2. Es la lengua un instrumento?
Lo que entendemos por lengua habitualmente en modo alguno es un objeto
autnomo y separado de las personas y las comunidades en las que se usan. Una
definicin muy comn de lengua consiste en mantener que es un instrumento de
comunicacin del que nos servimos los seres humanos para transmitir y compartir
informacin y para expresar nuestras ideas, sentimientos, deseos, ensoaciones o
desvaros.

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

Usamos un lpiz o una pluma como instrumento para escribir. Ese instrumento
est hecho y diseado para realizar mediante l una determinada actividad que tiene un
resultado fsico perfectamente identificable, autnomo y objetivo. Debemos distinguir
tres cosas:
El instrumento (la pluma o el lpiz)
La actividad (la accin de escribir llevada a cabo por un agente)
El resultado de esa actividad (lo escrito, los trazos realizados sobre una
superficie)
Si una lengua es un instrumento, entonces deberamos ser capaces de enumerar
los tres elementos correspondientes sealados anteriormente en el caso del uso de un
instrumento para escribir.
Tomemos un acto de habla cualquiera. Por ejemplo, el que consiste en emitir
buenos das. Qu instrumento utilizamos para llevar a cabo ese acto? Alguien podra
contestar el rgano del lenguaje humano. Pero, qu rgano es se? Necesitamos usar el
cerebro, pero este rgano no lo es del lenguaje solo, se utiliza para muchsimas cosas
ms. Tenemos que usar los rganos articulatorios, pero, como ocurre en el caso del
cerebro, esos rganos articulatorios no se usan solo para la funcin lingstica, sino que
tienen otros usos primarios biolgicamente prioritarios. Por ejemplo, los rganos
articulatorios implicados en el habla se usan para funciones mucho ms bsicas que el
habla, tales como la respiracin y la masticacin; en el caso de las lenguas de seas, las
manos y los brazos tienen funciones biolgicamente ms bsicas tales como agarrar o
desplazarse. Por consiguiente, no podemos identificar ningn elemento autnomo que
pueda ser considerado como el instrumento que usamos para hablar.
S podemos identificar como objeto autnomo y aislable el resultado de esa
actividad, que es una emisin sonora en el caso de las lenguas habladas y una seal
visual en el caso de las lenguas seadas. Tenemos, pues, el siguiente esquema:
Instrumentos (cerebro, rganos respiratorios y masticatorios, extremidades
superiores)
Actividad (accin de hablar o sear)
El resultado de esa actividad (las emisiones fnicas o seadas)
Si no podemos concebir una lengua como un instrumento, entonces podemos
intentar sostener que una lengua es una actividad o el resultado de una actividad, que
son los dos elementos de la trada que parecen exclusivamente lingsticos: no parece
caber duda de que existe una actividad caractersticamente lingstica y productos
lingsticos de dicha actividad. Con cul de estas dos cosas cabra identificar una

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

lengua? Se podra decir que una lengua es un conjunto de productos lingsticos orales
(o escritos) o seados. De esta manera, la lengua espaola podra definirse como el
conjunto de los discursos hablados o de textos escritos en espaol. Cualquier persona
puede darse cuenta fcilmente de lo disparatado de esta idea. Sera tan absurdo como
decir que la escritura romana es el conjunto de textos escritos en alfabeto romano.
Mucho ms sensato es identificar una lengua con una actividad para realizar la
cual son necesarios una serie de conocimientos declarativos y procedimentales. Si ese
conjunto de conocimientos y habilidades que posibilitan esa actividad se considera el
elemento central y rector de dicha actividad, entonces podemos definir una lengua como
una serie de competencias y habilidades lingsticas, que se suelen denominar
competencia lingstica. Cuando decimos que Pedro conoce la lengua rusa lo que
queremos decir es que tiene una competencia lingstica que le permite, hablar,
entender, leer o escribir en esta lengua.
Cuando decimos que Juan, Pedro, Mara, Eva y otras cien mil personas ms saben
islands, lo que queremos decir es que tienen unas competencias lingsticas muy
similares o idnticas en la mayor parte de los aspectos. Por ello, cuando hablamos de
espaol, islands, ingls francs o alemn nos estamos refiriendo a un conjunto
predominantemente coherente de competencias lingsticas individuales. Eso es lo que
solemos entender por lengua natural. Pero hay que tener en cuenta que un conjunto de
competencias individuales no constituye una competencia individual.
3. Qu son las lenguas naturales?
Segn hemos visto en la seccin anterior, una lengua natural es un conjunto de
competencias lingsticas similares. Pero un conjunto de competencias lingsticas no
es en s misma una competencia lingstica, por lo que no tiene sentido decir que las
competencias lingsticas individuales son realizaciones concretas ms o menos
perfectas o logradas de un objeto lingstico supraindividual e independiente de las
personas. El concepto de lengua supraindividual o social se construye a partir de las
competencias lingsticas individuales y no puede tener existencia independientemente
de ellas. Esto es as porque, tal como se ha dicho en la seccin anterior, las lenguas no
han de identificarse con los productos de la actividad lingstica, que son
materializaciones

observables

de

modo

objetivo

travs

de

un

medio

predominantemente sonoro, en el caso de las lenguas orales, o bsicamente visual, en el


caso de las lenguas de seas.

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

Si las lenguas se entienden como objetos supraindividuales de carcter social


deducidos o construidos a partir de las competencias lingsticas individuales, entonces
queda claro que el concepto de lengua no es un producto espontneo ni dado de forma
natural, sino que ha de construirse a travs del anlisis y la reflexin. El concepto
habitual de lengua es, pues, un producto de la actividad mental reflexiva humana y no
un objeto dado independientemente de ella. Por consiguiente, no existen las lenguas
como objetos supraindividuales espontneos, ajenos a la reflexin y elaboracin mental
humanas.
Cmo adquiere de forma espontnea una persona en su infancia una lengua? Es
evidente que no puede adquirir una lengua como objeto supraindividual dado que ese
objeto es un producto mental socialmente reconocido para entender el cual las personas
deben tener ya desarrolladas sus capacidades mentales y lingsticas, sin las cuales es
inconcebible entender ese producto. Como la lengua en el sentido que la estamos
definiendo no es un objeto autnomo aislable ni perceptible por los sentidos que se
pueda imitar, copiar o asimilar, qu es lo que adquiere una persona en edad infantil
cuando aprende de forma espontnea a hablar o a sear? Lo que percibimos en nuestra
infancia son los productos de la actividad lingstica de las personas adultas y estamos
dotados desde el nacimiento mismo de la capacidad para orientar nuestra atencin a
esos productos lingsticos de las personas adultas. A partir de estos productos sonoros
y visuales, que son perceptibles sensorialmente, los infantes son capaces de construir
una competencia lingstica cuyos productos son similares a los productos lingsticos
sobre los que la construyen, aunque puede haber -y de hecho suele haber- algunas
diferencias entre esas competencias lingsticas construidas por ellos y las de las
personas adultas, que no son en modo alguno accesibles sensorialmente. Por tanto, el
proceso de adquisicin natural de una o varias lenguas durante la infancia es un proceso
de construccin por parte de los infantes de una competencia gramatical original, no
copiada directamente, sino deducida a partir de los productos de la actividad lingstica
de las personas adultas. Por tanto, las lenguas no se adquieren naturalmente, sino que se
construyen de nuevo en cada generacin, a travs de las elaboraciones de las distintas
competencias lingsticas individuales nuevas. Las diferencias entre las competencias
lingsticas nuevas y las viejas son precisamente las que sirven de base para explicar la
variacin lingstica sincrnica, es decir, en un mismo momento, y diacrnica, es decir,
en diversas pocas histricas.
Podemos aprender una pieza musical de dos formas diferentes: una forma
artificial y otra natural. La forma artificial consiste en seguir una partitura previamente
escrita y aprendrnosla. Ese aprendizaje supone la construccin de una competencia

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

musical particular para esa pieza que nos permitir cantarla o tocarla en un instrumento
musical, y tambin reconocerla, si no sabemos cantarla o no sabemos tocar ningn
instrumento. Una persona puede leer una partitura y aprenderla y luego reconocer una
msica determinada como realizacin de esa partitura tocada por cualquier instrumento
musical, incluida la voz humana. Por ejemplo, si alguien no ha odo nunca el himno
nacional de Francia y estudia la partitura, cuando oiga la msica correspondiente sabr
que se trata del himno de Francia, precisamente porque ha creado una competencia
musical de esa pieza. Esta manera es claramente artificial, dado que para poder llevarla
a cabo antes hay que estudiar solfeo y conocer la notacin musical.
Pero hay otra manera de adquirir la competencia de una pieza musical. Se trata de
escuchar una o varias interpretaciones concretas de esa pieza musical y a partir de ellas
construir una partitura mental que es la que nos permite tanto reconocer la pieza como
ser capaces de tararearla o de tocarla en un instrumento si hemos adquirido previamente
esta capacidad. En este caso, hay una partitura mental que tenemos en nuestra mente y
que hemos construido de forma espontnea y sin ningn conocimiento musical ni de
solfeo, mediante un proceso natural e irreflexivo para el que estamos preparados todos
los seres humanos. Esa es la razn por la que cualquier persona puede reconocer el
himno de Francia y cantarlo o, en el peor de los casos, tararearlo sin saber leer una
partitura, ni tener la menor idea de solfeo. Por eso, esta forma de adquirir la
competencia musical de una pieza la caracterizamos como natural, no artificial, que es
lo que ocurre en el caso de la primera manera de adquirir la competencia en una pieza
musical determinada.
La adquisicin natural de una lengua en la infancia se produce precisamente
mediante este mismo proceso de construir de una competencia lingstica basada en las
actuaciones lingsticas de las personas que nos rodean. No existe partitura
preestablecida de antemano y accesible sensorialmente de una lengua natural que el
infante pueda aprender, memorizar o imitar, sino que lo que hay es un conjunto de
actuaciones lingsticas cuyos resultados se pueden percibir sensorialmente y que
constituye la base de la construccin de una competencia lingstica individual.
Si no hay un modelo lingstico supraindividual al que el infante pueda acceder
para construir su competencia gramatical ni tampoco le es posible acceder directamente
a la competencia lingstica de las personas adultas, cmo es posible que las personas
en su infancia adquieran una competencia idntica o muy similar a la de las personas
adultas? Si cada infante tiene que construir su propia competencia gramatical, qu
garantiza que todas las nuevas competencias produzcan actuaciones lingsticas que

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

sean perfectamente entendibles por parte de todas las personas de la comunidad


lingstica concreta en la que se produce la adquisicin lingstica?
La clave de todo esto est en que las actuaciones lingsticas del mundo adulto
guan de forma inexorable el conjunto de conocimientos lingsticos individuales que
van desarrollando las personas en su infancia. El infante intenta construir una
competencia gramatical cuyos productos lingsticos sean lo ms parecidos posible a los
productos lingsticos sobre los que construye esa competencia. Esto est determinado
por el fuerte impulso a la integracin comunicativa y social del infante con la sociedad
que le rodea. Este impulso se basa en una necesidad vital para la persona en su infancia,
que es una condicin fundamental de su desarrollo fsico y mental apropiado. Por tanto,
todo este proceso tiene un claro fundamento biolgico. Los infantes nacen ya
preparados para construir competencias lingsticas que les posibiliten llevar a cabo una
actuacin lingstica lo ms parecida posible a la que observan en su entorno. Esto
garantiza la continuidad de las lenguas, pero tambin provoca la variacin interna de los
idiomas, ya que las nuevas competencias no han de ser necesariamente idnticas en
todos sus aspectos para posibilitar una actuacin lingstica que sea eficaz a la hora de
la interaccin e integracin social. La actividad lingstica humana ha sido desarrollada
en la evolucin de nuestra especie como una actividad moldeable, modificable y
adaptable de forma eficaz a muchos usos muy diversos y variados, puesto que esta
flexibilidad es absolutamente esencial para la supervivencia en una especie animal, la
nuestra, que tiene la capacidad, biolgicamente determinada, de adaptarse a los
ecosistemas ms diversos y cambiantes. La variacin y flexibilidad de las competencias
y las actuaciones lingsticas son, pues, un aspecto ms del increble poder adaptativo
del ser humano, que se sienta sobre una base biolgica muy clara.
4 Qu son las lenguas cultivadas?
Los productos de las lenguas naturales, es decir, las expresiones lingsticas tal
como son emitidas por las personas que tienen una competencia gramatical natural,
pueden ser sometidos a diversas manipulaciones realizadas de forma intencionada con
determinados fines explcitos. Por ejemplo, podemos eliminar de ella determinados
elementos y sustituirlos por otros y podemos modificar algunos aspectos fonticos,
morfolgicos, gramaticales, lxicos o semnticos con el fin de conseguir unos
determinados objetivos: de esta manera obtenemos unos productos lingsticos
artificialmente modificados sobre la base de los cuales se pueden establecer algunas
reglas gramaticales nuevas que podemos obtener a partir de las reglas gramaticales

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

originales (aspectos de las competencias lingsticas naturales); estas nuevas reglas


pueden compilarse para conformar lo que se concepta como una gramtica escrita de
una lengua. Esta gramtica se puede imprimir en papel o digitalmente y puede ser
objeto de aprendizaje y estudio por parte de quienes desean obtener productos
lingsticos que sigan las reglas gramaticales nuevas ocasionadas por las modificaciones
intencionadas y explcitas de las que hemos hablado antes. Lo que obtenemos en este
caso es algo parecido a una partitura musical escrita, que las personas pueden seguir
para realizar determinadas producciones lingsticas con unas determinadas
caractersticas intencionalmente perseguidas. Este conjunto de reglas gramaticales
obtenidas a partir de determinadas modificaciones de los productos lingsticos de las
lenguas naturales es lo que denominamos lengua cultivada.
Una lengua cultivada se obtiene, pues, a partir de una serie de modificaciones
intencionalmente realizadas de los productos de las lenguas naturales, que pueden
ocasionar unas reglas fonticas, morfolgicas y sintcticas ligeramente diferentes (o
muy diferentes) de las que operan en la competencia gramatical natural de las personas.
Por tanto, las lenguas cultivadas se producen sobre la base de las lenguas naturales
a travs de una serie de modificaciones de los productos lingsticos de stas ltimas.
Esas modificaciones son parciales, nunca son totales. Es decir, se modifican unos pocos
aspectos de las lenguas naturales y, por tanto, las nuevas reglas gramaticales que
caracterizan las lenguas cultivadas son relativamente pocas. El resto de las reglas
gramaticales de las lenguas naturales quedan inalteradas en las lenguas cultivadas y,
para obtener una lengua ms completa se asumen sin ms. Por tanto, las lenguas
cultivadas surgen de modificaciones muy parciales de las lenguas naturales y, por
consiguiente, necesitan de ellas para poder ser utilizables y utilizadas. Las lenguas
cultivadas tienen respecto de las lenguas naturales un carcter parasitario, viven de ellas
y sin ellas se convierten en un remedo fantasmagrico muy pobre que no puede ser
utilizado de modo eficiente como lengua.
Para entender las diferencias profundas en relacin a cmo funcionan las lenguas
naturales y las lenguas cultivadas, podemos describir brevemente cmo cambian las
lenguas naturales y cmo lo hacen las cultivadas.
En su devenir temporal, y tal como hemos dicho, las lenguas naturales, como
conjunto interactivo complejo de competencias gramaticales individuales, van
transformndose paulatinamente conforme las nuevas competencias lingsticas que se
van construyendo sobre la base de la actuacin de las personas adultas hablantes, van
difiriendo de stas de modo a veces sutil y a veces ms radical. El paso del latn vulgar a
las lenguas romances supone un conjunto de transformaciones graduales de estas

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

caractersticas. Hay que reparar en que estas transformaciones se llevan a cabo de forma
inconsciente y no dirigida intencionalmente por los hablantes. Por ejemplo, si las
lenguas romances perdieron las terminaciones de caso del latn, no fue porque las
personas que hablaban latn vulgar decidieran conscientemente que era mejor abandonar
las terminaciones de caso y sustituirlas enteramente por preposiciones. Ninguna persona
ni institucin tom ninguna decisin de este tipo, sino que esta sustitucin se fue
realizado a travs de generaciones a partir de la creacin de nuevas competencias
gramaticales diferentes de las anteriores que, a su vez, interactuaban entre s, a travs de
la actuacin lingstica, para producir una serie de cambios estructurales ms o menos
coherente. No hubo ninguna institucin o persona de autoridad que regularizara o
controlara estas transformaciones, sino que se realizaron de forma inconsciente y
estaban controladas automticamente por las leyes naturales de cambio lingstico, que
los especialistas llevan siglos estudiando e intentando formular con el mejor acierto
posible.
Cuando los neutros latinos plurales acabados en la vocal a pasaron en castellano
a femeninos singulares, como es el caso de boda, arma, alimaa, hoja, impedimenta,
dicha, voces que eran originariamente neutras plurales en latn, se produjo la actuacin
de una de los factores fundamentales del cambio lingstico: la analoga. La analoga
acta independientemente de la voluntad de las personas hablantes y produce resultados
como el que sealamos. A veces se achacan fenmenos de transformacin como el
sealado a la ignorancia e ineptitud del vulgo, pero quien as opina lo nico que muestra
es una clamorosa ignorancia sobre las reglas naturales del cambio lingstico.
Las modificaciones intencionales y dirigidas que se llevan a cabo de forma
explcita por parte de personas e instituciones con una autoridad lingstica reconocida
socialmente, y que constituyen una lengua cultivada, son muy diferentes de las que
acabamos de mencionar. Estas autoridades lingsticas pueden dictaminar, por ejemplo,
que la forma haban muchos, que coexiste en la lengua natural con haba muchos, ha de
ser calificada como incorrecta, para lo cual la eliminan de la lengua culta (un ejemplo
concreto de lengua cultivada) y, por tanto, tambin la posibilidad de que en la gramtica
correspondiente a esa lengua cultivada la regla de concordancia pueda aplicarse al caso
de las oraciones existenciales con el verbo haber como haba mucha gente o haba
muchas personas. Tambin pueden dictaminar que la secuencia me se, que coexiste en
la lengua natural como la secuencia se me es agramatical y, por tanto, que en la lengua
culta la regla de la lengua natural que permite las dos ordenaciones sea restringida para
permitir solo la segunda de ellas.

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

En ambos casos, se ha eliminado una variacin existente en la lengua natural, es


decir, en el conjunto natural de competencias lingsticas en el que coexisten diversas
formulaciones de las reglas gramaticales, haciendo que la lengua cultivada
correspondiente sea mucho ms fija y homognea. Con eso, aunque, aparentemente, la
lengua cultivada que se obtiene es de la misma naturaleza que la lengua natural en la
que se basa, aquella carece en gran medida de una de las caractersticas definitorias y
fundamentales de las lenguas naturales: su carcter variable, que es el que propicia la
variacin sincrnica y diacrnica y el que le da a la lengua natural un carcter
moldeable y flexible, absolutamente esencial para que pueda adaptarse a un conjunto de
situaciones muy amplio y que van cambiando de forma permanente, unas veces ms
rpido y otras ms lento. No importa cuntos cambios biolgicos, geogrficos, sociales,
antropolgicos, espirituales, culturales, econmicos o demogrficos experimente una
comunidad humana: las lenguas naturales que usan tienen la suficiente capacidad de
variacin y adaptacin para adecuarse a todos los cambios que una comunidad humana
pueda experimentar, por radicales que puedan ser. Esa increble capacidad de
adaptacin hace posible que en las sociedades tecnolgicamente avanzadas actuales, en
las que los cambios tecnolgicos van a velocidad de vrtigo, nunca antes experimentada
por las comunidades humanas, lenguas que proceden del perodo de la Europa medieval
como el ingls, el francs, el alemn o el italiano, puedan seguir adaptndose sin
problemas. La variacin lingstica est en el origen de esta impresionante capacidad de
adaptacin de las lenguas humanas.
Las lenguas cultivadas, en general, surgen de una reduccin drstica de la
variabilidad de las lenguas naturales en las que se basan, que las hace difcilmente
adaptables a cambios temporales profundos. Por eso no es posible utilizar el griego
clsico o el snscrito sin modificarlo para hablar de muchas cuestiones actuales; sin
embargo, el griego moderno, procedente del griego vulgar antiguo, o el hindi moderno,
como lenguas naturales, son idiomas perfectamente aptos para el mundo actual y lo
sern para el mundo futuro, porque seguirn adaptndose y modificndose de forma
natural para los tiempos venideros.
5. Qu relacin hay entre lenguas naturales y lenguas cultivadas?
El gran poeta Dante Alighieri escribi un ensayo en latn a principios del siglo
XIV titulado De vulgari eloquentia que estaba dedicado al estudio de la lengua vulgar,
algo inusitado en aquella poca. Nada ms comenzar ese ensayo, Dante dice lo
siguiente:

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

Pero puesto que a cada ciencia conviene no slo probar, sino evidenciar su propio objeto,
para que se conozca todo lo que existe sobre su contenido, afirmamos, tomando rpidamente una
postura, que llamamos lengua comn a aquella que los nios aprenden de los que les cuidan, en
cuanto empiezan a distinguir los sonidos; o bien, lo que puede decirse con menos palabras,
declaramos como lengua comn la que aprendimos sin regla alguna (Dante, De vulgari eloquentia:
55).

Dante caracteriza aqu lo que denominamos lenguas naturales, que son adquiridas
por las personas en su infancia sin ningn tipo de instruccin especfica ni ningn tipo
de accin educativa intencionada, es decir, sin regla alguna, como dice el autor. Pero,
adems, Dante observa que hay otro tipo de lengua elaborada a partir de unas
determinadas reglas explcitas, que los romanos denominan gramtica:
Tenemos tambin nosotros otra segunda forma de hablar, a la que los romanos llamaron
gramtica. Por cierto que esta segunda lengua la poseen tambin los griegos y otros pueblos, pero
no todos; realmente pocos llegan a su uso habitual, porque slo con el paso del tiempo y la
perseverancia en su estudio nos formamos en sus reglas y aprendemos sus principios (Dante, De
vulgari eloquentia: 55).

Esta explicacin es muy interesante. El excelso poeta nos habla aqu de una
segunda forma de hablar regida por reglas explcitamente enunciadas en una gramtica
escrita conocida por griegos y romanos, pero desconocida por otros pueblos. Est
hablando aqu de lo que nosotros hemos denominado lengua cultivada, concretamente
de la lengua escrita clsica de griegos y romanos. A continuacin Dante afirma que son
pocos los que dominan esta forma de hablar, dado que dicho dominio conlleva un largo
perodo de aprendizaje de las reglas y principios explcitos que las rigen. En efecto, es
difcil utilizar una lengua escrita culta totalmente sujeta a las reglas gramaticales
normativas como lengua normal de comunicacin diaria. Como dice Dante, solo unos
pocos consiguen algo parecido a esto. Ello se debe a que estamos ante una lengua no
natural sino artificial, una lengua cultivada a partir de una lengua natural.
Dante tena muy clara la relacin entre ambos tipos de lengua: la natural y la
cultivada, la gramtica de los romanos. Lo expresa palmariamente en el siguiente
pasaje:
Adems, de estas dos lenguas la comn o vulgar es la ms noble bien porque fue la primera
que us el gnero humano, o porque todo el mundo se sirve de ella aunque est dividida en
diferentes pronunciaciones o vocablos o bien porque es la natural entre nosotros, mientras que
aquella otra se presenta como ms artificial (Dante, De vulgari eloquentia: 55).

En efecto, la lengua natural es previa a la lengua artificial, la lengua cultivada.


Primero, por una relacin lgica entre la una y la otra. Si la lengua cultivada se origina a
travs de una serie de modificaciones de la natural, es claro que la segunda ha de ser
anterior a la primera. Tambin lo es ontogenticamente: las personas aprenden antes a

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

usar la lengua natural que las lenguas cultivadas, por ejemplo, la lengua escrita; de
hecho, en general, es necesario conocer la lengua natural en la que se basa la cultivada
para aprender sta ltima. Igualmente existe una relacin de anterioridad filogentica de
la lengua natural sobre la cultivada. Tal como dice Dante, aquella fue la primera que us
el gnero humano y adems es la nica que es universal para todo el gnero humano. Es
evidente que ha habido muchas culturas a lo largo de la historia de la humanidad que no
han conocido la escritura, una elaboracin de la lengua natural, y que la cultura oral es
predominante incluso dentro de las sociedades que hacen un uso muy amplio de la
lengua escrita. En nuestras sociedades industrializadas y occidentalizadas cosas como
las reuniones presenciales para acordar, planificar o desarrollar proyectos o estrategias,
las entrevistas de trabajo, los discursos y mtines polticos y la comunicacin a travs de
los medios audiovisuales hacen que hoy por hoy las sociedades que conocen y usan de
modo sistemtico la escritura sean comunidades predominantemente orales en las que
domina la lengua natural sobre la cultivada.
Otra caracterstica que not Dante es que la lengua cultivada se asienta sobre la
lengua natural y no puede prescindir de ella en ningn momento. Lo que l denomin
vulgar ilustre es una lengua cultivada cuyo basamento y apoyo fundamental es una
lengua natural vulgar. Esta idea de que se pueden cultivar las lenguas vulgares para
obtener lenguas cultas que hacen posible usos excelsos y elevados fue revolucionaria en
una poca en la que se pensaba generalizadamente que las lenguas vernculas, vulgares,
del pueblo inculto, eran instrumentos de comunicacin imperfectos, defectivos,
incoherentes, llenos de variacin y poco sistematizables y regulares. Dante abog por la
posibilidad de ilustrar la lengua vulgar, convirtindola en una lengua apta para expresar
las ideas ms excelsas y elevadas y precisamente pens dedicar la mayor parte de su
tratado inconcluso a describir cmo llevar a esto a cabo.
A partir de estas ideas de Dante se puede plantear la relacin entre las lenguas
naturales y las cultivadas de una manera razonable y adecuada. Sin embargo, la idea
tradicional de la relacin entre unas y otras, que, por desgracia, sigue vigente hoy en
da, consiste en mantener que las lenguas naturales vulgares, las utilizadas en la
comunicacin espontnea diaria, son una especie de degeneracin, degradacin,
empobrecimiento o realizacin imperfecta y defectiva de las correspondientes lenguas
cultivadas usadas en determinadas circunstancias por las personas de buena cultura, en
especial las lenguas escritas generadas por las gramtica normativas. De esta manera, se
habla de un espaol correcto, que sera aquel espaol que se atiene a las reglas de la
gramtica normativa establecida por las instituciones y las personas que se dedican a
este tipo de lengua, y de un espaol incorrecto, que se identifica con la forma cotidiana

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

del hablar espontneo por parte de las personas corrientes. Se argumenta que ese
espaol cotidiano espontneo es una lengua ms pobre, menos perfecta, menos
desarrollada, menos rica, menos apta para hablar de temas profundos e importantes.
Pero esta actitud es exactamente la misma que se tena en la Edad Media respecto del
latn o el griego y las lenguas cotidianas del vulgo. Las lenguas vulgares del pueblo
eran, se deca, mucho ms variables, menos regulares, menos ricas, menos exactas y
menos aptas para tratar temas importantes o excelsos. El progresivo desarrollo de la
literatura, la filosofa, la historia o la ciencia en esas lenguas vulgares mostr que eran
tan susceptibles de ser desarrolladas para esos usos como el latn o el griego. Todava en
la poca de Leibniz se consideraba que el alemn, lengua del vulgo, era una lengua poco
apropiada para la filosofa, la lgica o la matemtica: la historia ha venido a desmentir
esa idea falsa. Hoy en da se considera que el alemn es una de las lenguas filosficas
por excelencia.
No tiene el menor sentido afirmar que la lengua vulgar es una especie de
degeneracin de la correspondiente lengua culta, una lengua cultivada. S lo tiene decir
que la lengua cultivada es una elaboracin de la lengua natural y, por tanto, dicha
lengua posee unas caractersticas diferentes de la lengua natural en la que se basa.
Si realizamos una modificacin de A para obtener B, tiene todo el sentido decir
que B surge de una elaboracin de A, pero no tiene el menor sentido decir que A es una
degeneracin o realizacin imperfecta o no elaborada de B. Podemos utilizar huevos y
patatas para elaborar una tortilla y podemos decir que la tortilla de patatas es una
elaboracin culinaria de patatas y huevos. Pero no tiene el menor sentido decir que las
patatas y los huevos son realizaciones degeneradas o imperfectas de las tortillas. Por eso
es absurdo decir que las lenguas naturales son realizaciones imperfectas o degeneradas
de las correspondientes lenguas cultivadas y, por tanto, decir que el espaol coloquial
hablado espontneo es incorrecto, defectivo o imperfecto. Sera tanto como decir que las
patatas y los huevos son incorrectos, defectivos o imperfectos como tortillas.
Pero recordemos ahora lo que deca Dante a propsito de la lengua cultivada.
Deca que pocos llegan al uso de las reglas escritas de la gramtica, porque su
asimilacin requiere mucho tiempo y esfuerzo. Y as es, en efecto, porque si bien todos
los seres humanos estamos preparados para adquirir en la infancia una lengua natural de
modo espontneo, no lo estamos para realizar un aprendizaje similar de las lenguas
cultivadas, que no son lenguas naturales, sino artificiales. Precisamente por esta razn,
cuando los hablantes de una lengua natural intentan seguir de forma explcita y
consecuente las normas de la gramtica de una lengua cultivada, si no la dominan
totalmente o no la han automatizado completamente, realizarn esa lengua cultivada de

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

forma ms o menos defectiva o incompleta y con continuas interferencias de las reglas


propias de la lengua natural correspondiente. Por tanto, no solo es posible realizar de
modo defectuoso, incoherente o incompleto esa lengua cultivada, sino que es lo ms
frecuente, pues estamos ante una lengua artificial y no natural. De ah procede el mito
de que la gente inculta habla mal o incorrectamente. En efecto, mucha gente que no ha
tenido la posibilidad de dominar y automatizar las reglas de la gramtica normativa, al
intentar comportarse lingsticamente tal como dictan esas reglas, puede tener una
actuacin defectuosa o inapropiada respecto de ellas. Pero esto se produce no porque
hablen mal o defectivamente su lengua natural cotidiana, sino porque intentan producir
un habla que se atiene a unas reglas gramaticales artificialmente establecidas. La
interferencia constante de sus habilidades lingsticas naturales hace que el habla
producida no sea ni realizacin de la lengua natural ni tampoco realizacin pura y
perfecta de la lengua cultivada correspondiente. De este modo, se produce una gran
cantidad de variedades semicultas o semivulgares que es precisamente la base sobre la
que actan los censores lingsticos que se quejan amargamente de lo mal que habla la
gente corriente y la gran cantidad de errores que comete.
6. En qu sentido son naturales las lenguas naturales?
Ya hemos visto que es crucial distinguir entre lenguas naturales y lenguas
cultivadas, y tambin que la indistincin entre ellas puede estar detrs de muchos
malentendidos en la lingstica contempornea y en las propias actitudes de los
hablantes. Consideraremos ahora en qu sentido decimos que son naturales las lenguas
naturales y cmo podemos hacer compatible ese carcter natural (biolgico en ltima
instancia) con el hecho evidente de que las lenguas cambian y se diversifican entre s.
De hecho, podramos preguntarnos si no es contradictorio afirmar que las lenguas
humanas son objetos naturales o que estn naturalmente condicionados siendo un hecho
evidente que las lenguas cambian con el tiempo y que son tan diversas entre s. Sin
embargo, no es nada raro si pensamos que nosotros mismos, como organismos
naturales, somos a la vez objetos naturales y objetos histricos. Los organismos
naturales estn (estamos) sometidos a cambio y diversificacin, pero no por ello nos
sentimos tentados de afirmar que los organismos biolgicos no son objetos naturales,
sino que son puramente culturales.
De hecho, ya el propio Darwin haba mencionado esa semejanza:

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

La formacin de las diferentes lenguas y de las diferentes especies, y las pruebas de que
ambas se han desarrollado gradualmente, son curiosamente paralelas (Darwin, 1871, traduccin
nuestra)

En qu se basa la semejanza entre lenguas y especies? En que, como las especies


naturales, las lenguas (eso que llamamos ruso o alemn) no son sino agrupaciones de
individuos semejantes (las competencias lingsticas de las personas). Para evitar
equvocos en este punto necesitamos distinguir dos sentidos de la palabra lengua (uno
como equivalente del individuo orgnico y otro como equivalente de la especie natural).
Puede ser til la clebre terminologa chomskiana que distingue la lengua interiorizada
(lengua-i) de la lengua exteriorizada (lengua-e). Para los efectos de nuestra discusin, la
lengua-i debe entenderse como una competencia lingstica, esto es, como un estado o
propiedad de la mente y del cerebro de una persona que le permite hablar y entender una
lengua (una dimensin cognitiva). Usaremos el trmino lengua-e como equivalente de la
especie natural, en el sentido de que una lengua-e no es sino el conjunto de lenguas-i
semejantes entre s, al igual que la especie de los elefantes no es sino el conjunto de los
organismos, similares entre s, que llamamos elefantes (una dimensin colectiva). Como
veamos en los apartados anteriores, una lengua natural es, pues, un conjunto de
lenguas-i semejantes entre s (el resto de usos habituales en la bibliografa de la
expresin lengua-e se subsumen en el concepto que hemos descrito de lengua
cultivada).
Desde este punto de vista, hay al menos tantas lenguas-i como personas; de hecho,
hay ms, dado que muchas personas hablan ms de una lengua. Lo nico real, existente,
desde el punto de vista de una lingstica cognitiva seran esos miles de millones de
lenguas-i. Todo lo dems (dialectos, variedades, lenguas) son entidades colectivas,
abstracciones que hacemos agrupando las lenguas-i por su semejanza o su origen
histrico. Y lo mismo sucede en el mbito biolgico: lo nico que existe son los estados
emergentes de la materia que llamamos organismos (animales, plantas, hongos, etc.),
mientras que los clados, especies, reinos, etc. son constructos que hacemos basndonos
en la semejanza y en la filogenia de los organismos.
Por supuesto, la lengua-i es entonces un objeto histrico: la lengua-i de una
persona que habla francs, la de una persona que habla espaol y la de una que habla
ruso son diferentes, como son diferentes un orangutn, una persona y una vaca. Pero no
nos sentimos tentados de decir que el orangutn, la persona y la vaca no son por ello
objetos naturales. En ambos casos (en biologa y en lingstica) nos encontramos ante
objetos naturales histricamente modificados, por mucho que en el caso de las lenguas

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

estemos hablando de rganos mentales o cognitivos (encarnados en el cerebro, en todo


caso) y en el otro de objetos hechos de molculas, clulas y tejidos.
De hecho, sabemos que el francs y el espaol son ms semejantes entre s que
ambas lenguas con respecto al ruso porque el ancestro comn de las dos primeras
lenguas es ms reciente (de unos 1.500 aos de antigedad) que el ancestro comn de
las tres (de unos 6.000 aos de antigedad), del mismo modo que el ancestro comn de
personas y orangutanes es ms reciente (de unos 7 millones de aos) que el mamfero
anterior del que todos ellos derivan (unos 160 millones de aos para el primer
placentario).
El siguiente esquema (vese la figura 1) representa este estado de cosas. Cada uno
de los puntos representa las lenguas-i existentes en los cerebros de las personas. La
cercana entre los puntos es proporcional a la semejanza entre ellos (normalmente
medible en trminos de grado de inteligibilidad mutua entre los usuarios de las mismas).
Las lneas divisorias superpuestas representan la segmentacin arbitraria (aunque
motivada en el grado de semejanza) que hacemos entre lo que denominamos distintas
lenguas naturales o lenguas-e (el espaol, el francs, el ruso, etc.), de la misma manera
que los naturalistas clasifican los organismos en especies basndose en la semejanza
(normalmente medible por la capacidad de reproduccin frtil entre sus individuos).

Fig. 1 Las lenguas-i como objetos existentes y las lenguas-e como agrupaciones de lenguas-i. Los puntos
representan las lenguas-i y las lneas entre ellos su grado de semejanza. Los cuadrados segmentados por
las lneas superpuestas representan las lenguas-e.

Ntese que cuando decimos que dos personas hablan la misma lengua ya no
estamos hablando de la lengua-i, sino de la lengua-e (en el sentido definido), esto es,

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

estamos afirmado que sus lenguas-i estn incluidas en el mismo grupo (en la misma
especie) que hemos segmentado basndonos en el mayor o menor grado de
semejanza. Como esa segmentacin es arbitraria, no es extrao que la frontera entre
lenguas sea difusa (a veces nos medio entendemos con los hablantes de lenguas
vecinas), como lo es, de hecho, la frontera entre especies (a veces individuos de
especies diferentes, como caballos y burros, o tigres y leones, se pueden reproducir
entre s, aunque limitadamente).
Lo que esto implica en realidad es que lo que constituye el objeto de estudio de
una lingstica que plantee una aproximacin cognitiva y naturalista, esto es, una
lingstica que aborde el estudio del lenguaje como un atributo cognitivo natural (no
puramente cultural) de la especie humana, es la lengua-i, un sistema de conocimiento
encarnado en el cerebro, una parte de la estructura del cerebro, en realidad.
7. Qu existi antes, el huevo (lengua-i) o la gallina (lengua-e)?
La tradicional paradoja, que se basa en que de una gallina solo puede salir de un
huevo de gallina y de que solo las gallinas ponen huevos de gallina, vino a resolverse (al
menos conceptualmente) gracias a la teora de la evolucin, dado que las especies
naturales dejaban de tener una existencia platnica absoluta y procedan gradualmente
unas de otras. Esa gradualidad biolgica nos permite decidir, ms o menos
aproximadamente, si en un momento dado tal o cual organismo es o no es una gallina.
En lo que respecta a las lenguas, hemos afirmado la preeminencia ontolgica de la
lengua-i sobre la lengua-e. Afirmamos que lo que existe primariamente son las lenguas-i
en los cerebros de las personas, mientras que las lenguas-e son constructos basados en
su semejanza, como las especies naturales. Nos atendremos a ello, pero ntese que eso
no explica de dnde proceden las lenguas-i. Quiz por ello muchos lingistas y filsofos
rechazan abiertamente que la primaca ontolgica sea de las lenguas-i frente a las
lenguas-e. Tal es el caso bien conocido de uno de los padres de la lingstica moderna,
Ferdinand de Saussure, para quien la lengua (la langue) es esencialmente un objeto
social, externo, colectivo y la lengua-i (en el caso de haber usado esa terminologa) sera
un reflejo imperfecto e incompleto de la langue en el cerebro de las personas:
Si pudiramos abarcar la suma de las imgenes verbales almacenadas en todos los
individuos, encontraramos el vnculo social que constituye la lengua. Es un tesoro depositado por
la prctica del habla en los sujetos pertenecientes a una misma comunidad, un sistema gramatical
virtualmente existente en cada cerebro o, ms exactamente, en los cerebros de un conjunto de
individuos, puesto que la lengua no est completa en ninguno, solo existe perfectamente en la
masa (Saussure 1916: 30, traduccin nuestra, cursiva aadida).

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

Pero ntese que esto sera lo mismo que decir que lo que realmente existe es la
especie de los caballos y no los propios caballos, que entonces seran realizaciones o
manifestaciones de la especie. La especie tendra entonces una suerte de existencia
platnica ah fuera, ms all de la materia orgnica. Del mismo modo, las lenguas
seran entonces externas a los cerebros, existiran ah fuera, y la lengua-i sera una
concrecin, una realizacin de la lengua-e en la mente de los hablantes. Pero esto no
tiene sentido, salvo que se piense que el lenguaje no es parte de la biologa humana, que
es la concepcin que, en efecto, subyace a esta visin, en parte por no considerarse la
distincin entre lengua natural y lengua cultivada que hemos propuesto. Puede parecer
una idea anticuada, pero nada ms lejos de la realidad:
En cierto modo es til imaginar el lenguaje como una forma de vida independiente que
coloniza y parasita los cerebros humanos usndolos para reproducirse (Deacon 1997: 111,
traduccin nuestra).

La postura de Deacon est muy extendida en la lingstica funcional y cognitiva


moderna y no deja de reflejar una visin externa de las lenguas, como objetos culturales
o sociales que, por as decirlo, se posan en los cerebros (en algunos modelos
contribuyendo as adems a su organizacin). Esto encaja en una visin empiricista de
la mente y del cerebro, frente al punto de vista racionalista, que asegura que la
estructura ntima de las lenguas procede de la estructura del cerebro y de la mente, y no
al revs. Esto explica tambin por qu desde este punto de vista empiricista se insiste
tanto en la profundidad de la diversidad de las lenguas y se minimiza el efecto
unificador en las lenguas que tendra una posible facultad del lenguaje biolgicamente
condicionada, cuya existencia tiende a rechazarse. En tal modelo, las lenguas-i son
manifestaciones de las lenguas-e y las lenguas-e se asume que han aparecido
externamente, como constructos culturales colectivos o instituciones sociales.
Hemos contrapuesto a esa perspectiva la preeminencia ontolgica de las lenguas-i,
pero ello no nos libera directamente de la paradoja pues, en efecto, para que en la mente
y en el cerebro humanos se desarrolle una lengua-i (al menos una que sirva para algo),
debe existir en el ambiente una lengua-e, en el sentido de que debe existir interaccin
lingstica de usuarios de lenguas-i similares que genere el estmulo adecuado. Para
salir del crculo vicioso hay, pues, que examinar con ms detalle la estructura ntima de
una lengua-i cualquiera, lo que nos permitir apreciar que esa entidad interna al cerebro
ni es enteramente una estructura biolgicamente determinada, ni es enteramente un
reflejo o representacin de un objeto externo.

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

8. De qu estn hechas las lenguas-i?


La idea relevante es que las lenguas-i emergen de la interaccin entre, de un lado,
componentes fijos de la mente y del cerebro humano (quiz determinados
biolgicamente) y, de otro, los estmulos lingsticos del entorno. Determinar el peso
relativo de cada uno de esos dos grandes tipos de factores es, de hecho, el objetivo
esencial de la actual ciencia del lenguaje, a la que le queda mucho camino por recorrer
para ofrecer respuestas precisas, por lo que nos tendremos que limitar a ofrecer un
posible modelo de dicha interaccin.
Para situar la discusin puede ser interesante partir del influyente modelo de la
Facultad Humana del Lenguaje (FL en lo sucesivo) planteado por Hauser, Chomsky y
Fitch (2002), que se refleja en la figura 2.

Figura 2. La arquitectura de la Facultad del Lenguaje. Esquema adaptado de Hauser, Chomsky y Fitch
(2002)

Hemos sugerido que una lengua-i es en realidad la FL de una persona, de manera


que asumiremos que cada lengua-i es un estado posible de la FL, representada por el
crculo mayor en el esquema de la figura 2. Como se aprecia en el mismo, la FL incluye,
mnimamente, tres grandes componentes: (i) un sistema conceptual-intencional,
relacionado con la interpretacin semntica de las expresiones lingsticas, (ii) un
sistema sensorio-motor relacionado con la produccin y percepcin de seales
lingsticas (sonidos y/o seas visuales) y (iii) un sistema computacional, la sintaxis en
sentido estricto, responsable de la estructura composicional y productiva que subyace a

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

las expresiones lingsticas. Segn la perspectiva chomskiana, el sistema computacional


sera el componente central y caracterstico del lenguaje humano, puesto que sera el
responsable ltimo de la flexibilidad y creatividad del lenguaje humano que,
aparentemente al menos, lo singulariza frente a los sistemas de comunicacin de otras
especies. Sin necesidad de aceptar ese punto de vista, es obvio que un sistema
computacional tiene que formar parte de la FL humana, dado que en todas las lenguas
conocidas se pueden crear un nmero potencialmente infinito de expresiones
lingsticas nuevas partiendo de la recombinacin de elementos discretos.
En cualquier caso, el esquema de la figura 2 sigue siendo demasiado general como
para servir de representacin de las lenguas-i, en el sentido de que no capta su evidente
naturaleza histrica y, por tanto, su diversidad. Por decirlo en trminos ms claros: el
esquema nos proporciona una visin de la arquitectura esencial de la FL, pero no nos
permite captar lo que singulariza a cada lengua natural y que obviamente procede del
entorno lingstico y cultural en el que se desarrolla cada persona. Por supuesto, el
estmulo externo podra determinar en buena medida el contenido y la organizacin
interna de cada uno de esos componentes. El modelo que vamos a sugerir, ms de
raigambre racionalista, parte de la visin de que el grado de influencia de la informacin
del entorno es limitado, bajo el supuesto de que la FL es globalmente un atributo natural
de nuestra especie, como lo son la capacidad de visin, la memoria o las emociones,
esencialmente uniformes en la especie.
Ntese que una interesante cuestin abierta es cmo se relacionan entre s los
diversos componentes de la FL y, si realmente son el resultado de la evolucin biolgica
de la especie, si emergieron simultneamente o lo hicieron en momentos diferentes. En
trabajos posteriores (p.e. Chomsky 2007), Chomsky ha sugerido que la relacin entre el
sistema computacional y los sistemas conceptual-intencional (CI) y sensorio-motor
(SM) es asimtrica, en el sentido de que el sistema computacional habra evolucionado
adaptndose al sistema CI, formando lo que sera (y seguira siendo) una especie de
lenguaje interno destinado esencialmente a la representacin de la realidad y a la
creacin del pensamiento. Ese lenguaje interno, comn en lo esencial a la especie, se
habra conectado posteriormente al sistema SM para la externalizacin y, por tanto, para
la comunicacin. Segn esta visin (muy controvertida pero ciertamente plausible), la
externalizacin sera ancilar y secundaria, esto es, un proceso expuesto a la fluctuacin
en el ambiente y, por tanto, susceptible de cambio y de diversificacin.
Lo que este escenario implica, entonces, es que la FL debe incluir tambin un
componente procedente del entorno (esto es, internalizado), cuya misin sera la de
conectar sistemticamente las derivaciones generadas por el lenguaje interno

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

(resultantes de la interaccin entre el sistema conceptual y el computacional) con los


sistemas sensorio-motores. La idea crucial es que ese componente, que est expuesto a
la interiorizacin del entorno, es el que realmente diferencia entre s a las lenguas-i.
Por pura conveniencia expositiva, y aun siendo conscientes de que implica una
simplificacin, denominaremos interfaz lxico a dicho componente. El uso de la
expresin interfaz lxico se basa en la idea tradicional de que el lxico de una lengua es
el que empareja sistemtica y arbitrariamente sentidos y significados, pero debe evitarse
ahora la lectura segn la cual el lxico es el conjunto de palabras o unidades que la
sintaxis combina para crear oraciones. En el uso del trmino que hacemos en el
esquema de la figura 3, interfaz lxico debe interpretarse como un mbito de la memoria
a largo plazo que proporciona una conexin estable entre, de una parte, los elementos
puramente conceptuales (semnticos) tal y como los construye el sistema computacional
(la sintaxis) y, de otra, los sistemas sensorio-motores que procesan y producen las
seales lingsticas materiales que perciben y producen los seres humanos cuando usan
el lenguaje para la comunicacin.

Figura 3. Anatoma de una lengua-i

Segn el esquema de la figura 3, una lengua-i cualquiera, en tanto en cuanto es la


FL de una persona, est formada por todos los componentes, que estaran naturalmente
condicionados al ser esencialmente internos al organismo, con excepcin del interfaz
entre el lenguaje interno y el sistema sensorio-motor (destacado en un tono ms
oscuro) que, al resultar interiorizado del entorno, est sujeto a variacin y, por tanto, a
cambio histrico.
Ntese que hemos sealado en cada componente el mbito de la gramtica
tradicional con el que estara centralmente asociado. De esta manera, el sistema CI se
relaciona con la interpretacin (semntica y pragmtica). No queremos dar a entender

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

que no haya variacin lingstica y cultural a ese respecto, sino que subyace una
uniformidad caracterstica de la especie. Ntese que podemos, por ejemplo, preguntar a
alguien en qu lengua habla, en qu lengua piensa o en qu lengua suea, pero resulta
extrao preguntarle en qu lengua significa. El hecho mismo de que podamos
considerar si dos expresiones lingsticas (de la misma o de lenguas distintas) significan
lo mismo o no, evidencia que hay una capa de significado ms profunda que las formas
lingsticas que lo exteriorizan. Igualmente hemos asumido que la sintaxis es uniforme,
pero en este caso nos referimos a los mecanismos bsicos de computacin y a los
principios formales que rigen la derivacin sintctica (ensamble de unidades,
binariedad, endocentrismo, etc.) y no a la sintaxis aparente de las lenguas, que es
notoriamente diversa (tal y como sucede con el orden bsico de palabras o las
estrategias de formacin de oraciones pasivas). De hecho, la hiptesis de buena parte de
la lingstica formal moderna es precisamente que esas diferencias en la sintaxis
visible son consecuencia de diferencias en el repertorio de formantes lingsticos que
cada lengua emplea para externalizar (para materializar, de hecho) las derivaciones
sintcticas producidas por el sistema computacional interno. Por usar trminos
tradicionales, la hiptesis que subyace es que toda diferencia entre la estructura de las
lenguas es de naturaleza morfolgica y fonolgica.
Tal modelo predice una situacin de semejanza en un nivel abstracto y de
variacin superficial (aunque muy aparente). Un escenario similar podemos observarlo,
por ejemplo, en el controvertido asunto de las razas humanas. La observacin
superficial de rasgos externos, como el color del pelo, la forma de la nariz, la estatura
media o el tono de la piel invita a una clasificacin relativamente parcelada y estanca de
las personas en grupos naturales (llamados razas en el pasado). Sin embargo, analizados
los seres humanos a la luz de la gentica y de su estructura interna, se muestran como
una continuidad sin fronteras naturales entre ellos, como una misma entidad biolgica
con expresiones superficialmente diferentes. El concepto tradicional de raza no tiene un
trasunto biolgico real (razn por la cual, junto con consideraciones ticas, ha cado en
desuso). Lo relevante ahora de la comparacin es que segn el modelo propuesto, las
diferentes lenguas no seran sino manifestaciones superficialmente (notoriamente)
diferentes de un mismo sistema de conocimiento.
9. Confundiendo las lenguas-i con sus interfaces lxicos
Partiendo ahora del modelo de la estructura interna mnima de una lengua-i
presentado en la figura 3, podramos comprender mejor la disparidad de opiniones que

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

la lingstica actual acoge sobre el grado de diversidad de las lenguas o sobre la


existencia o no de un substrato cognitivo comn a todas ellas. La idea fundamental sera
que cuando los lingistas no se ponen de acuerdo sobre esos asuntos (negando, por
ejemplo, la existencia de universales lingsticos o afirmando que hay lenguas ms
sofisticadas estructuralmente que otras), es muy probable que en realidad estn
hablando de cosas diferentes cuando emplean la palabra lengua.
Ntese el contraste entre estas dos clebres citas en relacin con el grado de
profundidad de la diversidad de las lenguas:
Las lenguas pueden diferir unas de otras sin lmite y de maneras impredecibles (Joos 1957:
96, traduccin nuestra).
De acuerdo con Chomsky, un cientfico marciano visitante seguramente concluira que,
aparte de los lxicos mutuamente ininteligibles, todos lo terrcolas hablan una nica lengua (Pinker
1994: 232, traduccin nuestra).

No se pueden formular opiniones menos compatibles. Sin embargo, parte de la


estupefaccin que dicho contraste produce (si las consideramos afirmaciones
cientficas) se puede aclarar si tenemos en cuenta que en realidad ambas tradiciones
estn empleando lengua en sentidos diferentes. Queremos sugerir que una diferencia
crucial en ese uso procede de que en la tradicin representada por la cita de Martin Joos
se produce una (en nuestra opinin) inadecuada identificacin entre la lengua-i y uno de
sus componentes, el que hemos denominado el interfaz lxico (y que viene a coincidir
con la morfologa y fonologa tradicionales). En otras palabras, que afirmaciones como
que las lenguas son externas a la mente y se interiorizan, que pueden variar
profundamente, que se aprenden usando recursos generales de aprendizaje o que deben
su estructura a los procesos histricos de cambio y no a una facultad del lenguaje, seran
esencialmente correctas si se refirieran al interfaz lxico, esto es, a la zona sombreada
del esquema de la figura 3, pero no si se refieren a todo el conjunto, a la lengua-i
completa. Nuestra conclusin es que es probable que esas discrepancias tan arraigadas
en la lingstica moderna sean simplemente consecuencia de una visin sesgada,
incompleta, de qu es realmente una lengua humana natural, una visin basada en la
identificacin de las lenguas con sus componentes expuestos a aprendizaje e
histricamente modificados.
Ntese que estamos de acuerdo en que en buena medida ese sector ms oscuro de
la figura 3 es algo externo y cultural, pero no estamos de acuerdo en que eso sea una
lengua. Una lengua implica todo el conjunto, no solamente su parte derivada del
entorno. Pretender lo contrario sera lo mismo que afirmar que un ser humano consiste
nicamente en el menos del 1% del ADN que los seres humanos tenemos de diferente

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

con respecto a otros primates como los chimpancs. Pero es no tiene sentido, pues no se
puede hacer un ser humano con el 1% del genoma, hace falta el cien por cien.
10. Conclusiones
Como seal Saussure en las primeras pginas de su clebre Curso de lingstica
general, el lenguaje en s mismo es inabordable cientficamente por ser un objeto
multiforme y heterclito, un complejo de aspectos fsicos, fisiolgicos, mentales,
sociales y culturales. Hemos propuesto una distincin fundamental entre, de una parte,
las lenguas naturales, entendidas como grupos homogneos de sistemas de
conocimiento lingstico, y, de otra, las lenguas cultivadas, entendidas como
elaboraciones sociales y culturales de los productos del uso de las lenguas naturales.
Adems, hemos diseccionado la naturaleza interna de las lenguas naturales (lenguas-i) y
hemos propuesto que, a su vez, ellas mismas son el resultado de la interaccin, durante
el desarrollo de la facultad del lenguaje de cada persona, entre factores biolgica o
naturalmente condicionados e informacin interiorizada del entorno. Hemos sugerido
adems que la inadecuada identificacin de este componente sensible al estmulo
externo con la lengua completa conduce a una concepcin sesgada e inadecuada de cul
es la naturaleza de las lenguas humanas en algunas tradiciones recientes. Ello tiene
adems como consecuencia la visin de la lingstica terica actual como un mbito
fragmentado e incoherente, un obstculo para el desarrollo de la ciencia del lenguaje
que las generaciones futuras debern sortear.
Referencias
CHOMSKY, N. (2007): Approaching UG from below, en U. Sauerland y H-M. Grtner
(eds.), Interfaces + recursion = language? Chomskys minimalism and the view
from semantics. Berln, Mouton de Gruyter: 1-30.
DANTE ALIGHIERI (c. 1305) De Vulgari Eloquentia (citado por la edicin y traduccin
de M. Gil Esteve y M. Rovira Soler, Madrid, Palas Atenea, 1997).
DARWIN, C. (1871): The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex. Londres,
John Murray.
DEACON, T. W. (1997): The Symbolic Species: the Co-Evolution of Language and the
Brain. Nueva York: W.W. Norton.
HAUSER, M. D., N. CHOMSKY y W. T. FITCH (2002) The Faculty of Language: What Is
It, Who Has It, and How It Evolved?, Science, 298: 1569-1579.

Draft / Versin preliminar

Mendvil & Moreno

JOOS, M. (ed.) (1957): Readings in Linguistics, Washington, American Council of


Learned Societies.
PINKER, S. (1994): The Language Instinct. How the Mind Creates Language,
Cambridge (MA), The MIT Press.
SAUSSURE, F. de (1916): Cours de linguistique gnrale, Pars: Payot.

You might also like