Professional Documents
Culture Documents
No son sinnimos.
unidad fraseolgica es un trmino ms ampliamente aceptado para designar heterogneo
conjunto de las combinaciones de palabras (dos o ms).
expresin fija se refiere solo a una caracterstica-la fijacin, pero solo en algunos casos estas
expresiones son totalmente fijas
las expresiones idiomticas son secuencias de palabras cuyo significado no es
compositivo, es decir, el significado de la expresin no se deriva del de sus componentes.
2. Klasifikacija lokusionesa?
3. Definicija hiperonimije?
Hiponimia se utiliza para designar la relacin de significado entre unidades lxicas que se
encuentran en inclusin o subordinacin semntica con respecto a otro lexema ms genrico o
extenso, considerado este ltimo el hipernimo de las unidades lxicas subordinadas, las
cuales mantienen entre si una relacin de cohiponimia (rosa, tulipn, lirio son hiponimos de
lexema flor, que es hipernimo de todos ellos).
La hiponimia interna es cuando dos componentes lxicos de una misma locucin contraen
entre si una relacin de hiperonimia-hiponimia o cohiponimia.
Para que dos uf sean considerados como variantes deben darse dentro de una misma lengua
funcional, no presentar diferencias de significado, ser libres e independientes de los contextos,
ser parciamente identicas en su estructura y ser fijas que forman parte de una serie limitada y
estable.
Echar los tejos > nabaciti, indirektno reci koji su (mi) interesi i sta ocekujem
7. Sa je frazeologizam?
Unidades fraseologicas son unidades lexicas formadas por mas de dos palabras graficas en su
limite inferior, cuyo limite superior se situa en el nivel de oracion compuesta. Dichas unidades
se caracterizan por su alta frecuencia de uso y de coaparicion de sus elementos integrantes,
por institucionalizacion, fijacion y especializacion semantica, idiomaticidad y variacion
potenciales, y por el grado en el cual se dan todos estos aspectos en los distintos tipos. Se
dividen en colocaciones, locuciones y enunciados fraseologicos.
8. Sta je fijacion? es aquella propiedad que tienen ciertas expresiones de ser reproducidas en
el habla como combinaciones previamente hechas. Fijacion interna(material): fijacion del
orden de los componentes, fijacion de categorias gramaticales, fijacion en el inventario de los
componentes o aplicar transformaciones a los componentes. y externa(de contenido) >
fijacion situacional para referirse a las combinaciones de ciertas unidades linguisticas en
situaciones sociales determinadas, fijacion analitica se da como consecuencia de uso de
determinadas uf para el analisis ya establecido del mundo, frente a otras unidades igualmente
posibles teoricamente, fijacion pasematica en el empleo de uf segun el papel del hablante en
el acto comunicativo, fijacion posicional o la preferencia de uso de ciertas uf en determinadas
posiciones en la formacion de textos. Fijacin interna: la fijacin material (imposibilidad de
reordenamiento de los componentes, realizacin fontica fija, restriccion en la eleccin de los
componentes) y la fijacin de contenido (peculiaridades semnticas)
La fijacin externa: fijacin situacional, fijacin analtica, fijacin pasemtica, fijacin
posicional
Las UF presentan 2 tipos de significado denotativo sign. denotativo literal + sign. denotativo
figurativo (o traslaticio o idiomtico). Los significados idiomticos son producto de procesos
metafricos o metonmicos.
Tipos: corpus generales (reflejan la lengua comn de una colectividad), corpus especializados
(estn formados por textos limitados a un mbito concreto de inters.
Ejemplos: Banco de datos de espaol de RAE CORDE(el habla hispana hasta 1975), CREA
(banco de datos de espaol contemporneo),; El corpus del espaol de Mark Davies;
ARTHUS ; CUMBRE
12. falsos amigos fraseolgicos, esto es, expresiones de lenguas diferentes cuya grafa es
prcticamente igual, pero cuyo significado no coincide e incluso puede reflejar imgenes
totalmente distintas. As, la locucin espaola meterse en la boca del lobo significa
encontrarse en una situacin peligrosa, de forma voluntaria o no. En italiano, en cambio, esta
expresin posee un sentido claramente positivo y se emplea para desearle suerte a alguien
13. Nivel de traduccion> equivalencia Total: la vida es breve, cruzar los brazos, sacar a la
luz, desatar las lenguas- znaci bukvalno je isti prevod i kod nas. Parcial: no pegar ojo, caerse
de un nido - pasti s kruske, buscarle las cosquillas - traziti dlaku u jajetu, chuparse el dedo -
sisati vesla.. Nula: estar en Babia - znaci ne moze da se prevede
16. da li mogu da se menjaju delovi ufs, i ako ne, to, ako da, u kojim sluajevima?