You are on page 1of 422

V"

'.***

i\, *i ?

* '
"

ta? "A

ta.*
v .

**#

' -.'.

ta

'.
."*

< ,-.,

^ J5TV

=** ta.

>***ta*

^ * in
-^* *"
s. - 1..

P5 iJUttm*
REVUE AFRICAINE
PUBLIEE PAR LA

SOCIT HISTORIQUE ALGRIENNE


REVUE AFRICAINE
6"
PUBLIE PAR LA
'071

SOCIT HISTORIQUE ALGERIENNE

SOIXANTE-DEUXIME ANNE

ALGER

ANCIENNE MAISON BASTIDE JOUHDAN


Jules CARBONEL
imprimeur-libraire-editeur

1921
N'
LXII. -
306. 1
Trimestre 1921

Liste des Membres de la Socit

BUREAU
Prsident : M. Paysant, prfet honoraire.
v.

MM- Edmond Doutt, professeur a la Facult de8
_,(
Vice-prsidents :
Lettres d'Alger.
-
Gnral Hanoteau.
Secrtaire gnral: M. G. Yver, professeur la Facult des Lettres
d Alger.
Secrtaire gnral adjoint M. Ben
des Lettres d'Alger.
:
Cheneb, professeur la Facult

Archiviste : M. Jean Bvia, architecte.


Trsorier : M. Martial Douel, inspecteur des finances.
/ MM. Albertini, professeur la Facult des Lettres.
i Carbonel, diteur.
Membres. ' Carcopino, professeur la Sorbonne.
I Esquer, archiviste du Gouvernement gnral.
'
Marais. professeur a la Facult des Lettres,
directeur du Muse des Antiquits.

MEMBRES A VIE
Colonel Paul Azan.
Edmond Doutt, professeur la Facult des Lettres d'Alger.
Pallary, instituteur Oran.
Docteur Edmond Sergent.
Louis Gentil, professeur la Sorbonne.

MEMBRES
Abs, interprte de la Rsidence gnrale Rabat.
Abd El Wahab, professeur a l'Ecole suprieure Tunis.
d'arabe,
Mjl
Abria, la Manouba (Tunisie).
Albertini, professeur a la Facult des Lettres d'Alger.
Ahmed Ben Aly Chrif.

Ardaillon, recteur de l'Acadmie d'Alger.


Albert Ballu, inspecteur gnral des Monuments historiques de
l'Algrie.
Barbedette.
H. Basset, professeur a la Facult des Lettres d'Alger et l'cole
suprieure d'arabe et de berbre de Rabat.
P. Basset, avocat.

Ken Basset, doyen de !a Facult des Lettres d'Alger.

Bel, directeur de la Mdersa de Tlemcen.


Ben Cheneb, professeur la Facult des Lettres d'Alger.
Braud, chef de bureau la Prfecture de Constantine.
_
6

Augustin Bernard, professeur la Sorbonne.

Bernard, contrleur gnral honoraire des Chemins de fer.

Bvia, architecte.
Bibliothque de l'cole des Langues orientales vivantes.

Le chef de l'Annexe de Biskra.

E. Bobrither, professeur la Mdersa d'Alger.

Borly de bureau Gouvernement Gnral.


la Sapie, chef au

Boulifa, matre de Confrences la Facult des Lettres d'Alger.


Henrij,BouRLON, a Kherba (Alger).
J.-B. Bruno, ngociant.

(Maroc).
Brunot, directeur du Collge musulman Fez
J. Carbonel, libraire-diteur Alger.
J. Carcopino, professeur la Sorbonne.
Docteur Carton, correspondant de l'Institut.
Commandant Cauvet, Birmandres (Alger).
Cercle Algrien, Alger.

Charlty, recteur de l'Acadmie de Strasbourg.


Prosper Cherfils, ngociant.

Marcel Christofle, architecte du Gouvernement gnral Alger.

Collge Musulman de Fez.

Cour, professeur la chaire publique d'arabe a Constantine.

Darmon, interprte judiciaire au Tribunal de Tlemcen.


Madame Delphin, a Paris.
Colonel Deluol.

Deny, professeur a l'cole des longues orientales vivantes.

Commandant Deredinger.

Desparmet, professeur au Lyce d'Alger.

Destaing, professeur l'Ecole des Langues orientales vivantes,


Paris.
Martial Douel, inspecteur des Finances.
L'abb Dubosq, cur de Tipaza.
Dulau et C'% libraires Londres.

Ebert, conseiller de Gouvernement.


Esquer, archiviste du Gouvernement Gnral.
De Flotte de Roquevaire, chef du Service cartographique au Gou
vernement Gnral.

Ficheur, professeur la Facult des Sciences d'Alger.


Docteur Gasser, maire d'Oran.
Gaudefroy-Demombynes, professeur l'Ecole des Langues orientales
vivantes, a Paris.
E.-F. Gautier, professeur de Gographie la Facult des Lettres
d'Alger.
Commune mute de Gryville.

Gitton, Alger.

Glnat, conservateur du Muse des antiquits d'Alger.


Gognalons, officier interprte, Bureau des renseignements, Oudjda
(Maroc).
_
7 -

Goly, directeur du Crdit Lyonnais Montpellier.


Granchamp, chef de bureau la Rsidence Gnrale, Tunis.
Grellet, Alger.
Gsell, professeur au Collge de France.
Hannedouche, prsident du Syndicat d'initiative d'Alger.
Madame Hannedouche.
Gnral Hanoteau.

Houel, administrateur de commune mixte dtach Casablanca.


Docteur Hughes, a Alger.
Hureaux, interprte la Cour d'Appel d'Alger.
Ismal ben Mahdi, interprte judiciaire au Tribunal de Bougie.

Jacquart, ngociant Alger.


Joleaud, professeur la Facult des Sciences de Paris.
Ch.-A. Joly, dlgu financier.
Ch. Jude, officier interprte Beni-Abbs.
Andr Julien, conseiller gnral, Oran.
Labouthire, sous-directeur au Gouvernement Gnral.
Andr Laguerre, directeur de la Socit Gnrale a Alger.

Larnaude, professeur la Facult des Lettres d'Alger.


Docteur Laurens, Batna.
Bernard Lavergne, professeur la Facult de Droit de Nancy.

Lebar, Alger.
Gnral Lev.

Levi-Provenal, professeur l'Ecole suprieure d'arabe et de berbre


a Rabat.

Mgr Leynaud, archevque d'Alger.


Ch. Lorenzi, a Alger.
D. Luciani, ancien directeur des Affaires indignes au Gouvernement
Gnral, dlgu financier.
Nol Luciani, interprte judiciaire Tunis.
Lyce d'Alger.

Mairie d'Alger.

G. Marais, professeur la Facult des Lettres d'Alger.

W. Marais, professeur l'Ecole des Langues orientales vivantes.

Gaston Marguet, Alger.

P.Martino, professeur a la Facult des Lettres d'Alger.


Mass, professeur a la Facult des Lettres d'Alger.
E. Maury, directeur des Contributions diverses, adjoint au contr

leur des dpenses engages du Gouvernement Gnral.


F. Maury, chef du Cabinet du Secrtaire -gnral du Gouvernement.

G. Mercier, dlgu financier.


Lille.
Merlin, professeur la Facult des Lettres de
H. de Msenge, contrleur des Douanes.
A. Mebpl, professeur la Facult des Lettres, prsident de la Socit
de Gographie de l'Afrique du Nord.
Gnral'

Mirante, directeur des Affaires indignes au Gouvernement


Monchicourt, contrleur civil Bja.


Monnier, directeur du Crdit Lyonnais Alger.
Ch. Montaland, architecte du Gouvernement gnral.

Mranc, doyen de la Facult de Droit d'Alger.


Muse d'Oran.

France Rabat
Nehlil, officier interprte, Rsidence gnrale de a

Neigel, directeur du Collge musulman a Rabat.


Nibelle, ngociant Alger.

Nessler, Oran.

Nol, industriel Rabat.

Oppetit, administrateur de la commune mixte de Bou-Sada.


Pallu de Lessebt, Paris.

Paysant, prfet honoraire.


Edmond Perriquet, propritaire Alger.

Rama Amadi, Intendance militaire de Diego-Suarez.

Rattier, architecte Paris.


Ravenet, sous-ingnieur des Ponts-et-Chausses, Alger.

Rsidence Gnrale du Maroc.


Rsidence Gnrale de Tunis.

Ricard, inspecteur des Arts indignes Fez.


Ricome, ngociant a Alger.
Gaston Rivire, propritaire Alger.

Robert, administrateur principal en retraite a Bordjbou-Arrridj.

Henri Robert, avou Alger.


Mme Vve Rolland, a Moissac.

Rougier, professeur au Lyce d'Alger.


Rozis, sous-directeur des Territoires du sud.
Sabatier, prsident des dlgations financires.
Sabatier, conseiller gnral a Tlemcen.
Franois Sagot, docteur s-lettres, a An-Bessem.

Saint-Calbre, directeur de la Mdersa d'Alger.


Docteur Salige Alger.
De Sambobuf, avocat a Alger.
Section sociologique des Affaires indignes a Tanger.

Simoni, sous-chef de bureau a la Rsidence gnrale de Tunis.


Socit des Missionnaires d'Afrique.

Soualah, professeur au Lyce d'Alger.


'
Steckert, 16, rue de Cond, Paris.
Vallois, professeur la Facult des Lettres de Bordeaux.

Viallat, prsident du tribunal civil d'Orlansville.


Mlle Viot, institutrice au Beau-fraisier (Alger).
Wrtz, prsident de Chambre honoraire, Alger.

Yver, professeur la Facult des Lettres d'Alger.


Assemble Gnrale du 6 Fvrier 1921

L'Assemble gnrale de la Socit historique alg

rienne a eu lieu le 6 fvrier 1921 au Muse de Mustapha


sous la prsidence de M. Paysant.
Aprs une allocution du Prsident, qui profite de
l'hospitalit gracieusement accorde la Socit par

M. Marais, pour faire l'historique sommaire du Muse,


lecture est donne du rapport du Secrtaire gnral

sur l'activit de la Socit historique durant l'anne 1920


et du compte-rendu du Trsorier.
Ces deux rapports sont approuvs par l'Assemble.
Le prsident exprime ensuite les regrets causs la
Socit par la disparition d'un de ses vice-prsidents,
le Dr E. Vidal. Il propose, de
aux suffrages l'Assemble,
pour occuper la place vacante, le gnral Hanoteau.
Ce choix est ratifi l'unanimit et le gnral Hanoteau
est invit prendre place au Bureau.
Plusieurs membres de l'Assemble expriment le
dsir qu'une propagande active soit faite pour mettre

davantage le public au courant des travaux de la Socit


et attirer ainsi de nouvelles adhsions.

Aprs un change de vues sur ce sujet, la sance est

leve 10 h. 30.
10

Rapport sur la situation morale de la Socit Historique

Algrienne, pendant l'anne 1920.

Mesdames, Messieurs,

Une anne vient encore de s'ajouter l'ge dj respectable de la


Socit Historique Algrienne, sans rien lui enlever pourtant de
sa vitalit. Son activit n'a pas t moindre, en 1920 qu'en

1919. Nous avons quelque droit de nous en fliciter. La crise

conomique que nous traversons a rendu prcaire l'existence de


bien des Socits savantes. Le caractre dsintress de leurs
travaux n'est pas de nature les recommander l'attention du
public ; quelques-unes ont d, faute de ressources, interrompre
leurs publications et attendent, pour les reprendre, des jours
meilleurs. Nous n'avons pas t rduits d'aussi fsheuses
extrmits ; nous avons, au contraire, poursuivi, dans la mesure

de nos moyens la tche que s'est assigne notre Compagnie.


Cet heureux rsultat, nous le devons, avant tout la fidlit de
nos collgues qui, malgr les difficults de l'heure prsente, ont

tenu nous apporter, comme par le pass, le concours de leurs


.cotisations et de leur sympathie. Sans doute nous avons eu le
regret de voir disparaire plusieurs d'entre eux, notamment l'un
de nos vice-prsidents, le docteur Vidal, dont M. Paysant vous

rappelait tout l'heure les qualits brillantes et le dvouement


aux intrts de la Socit. Mais les vides causs par les morts et

les dmissions ont t combls par des adhsions nouvelles, qui,


maintiennent le chiflre de nos socitaires aux environs de 130.
Parmi ces nouveaux membres, nous enregistrons avec une lgitime
satisfaction les noms de personnalits oranaises, constantinoises>

tunisiennes et marocaines. C'est pour nous une preuve de la haute


estime o est tenue, dans toutes les parties de la France nord-

africaine, la Socit Historique Algrienne. C'est aussi l'indice


qu'elle doit devenir, ct des socits locales, dont elle encoura

gera les initiatives et coordonnera les travaux, le centre et le foyer,


je dirais presque, si le mot ne paraissait
trop ambitieux. l'Institut
des sciences historiques et philologiques de l'Afrique du Nord.
Il nous appartient, d'ailleurs de hter la ralisation de ces

11

esprances, en indiquant le chemin ceux qui cherchent leur voie,


en sollicitant par une propagande incessante les bonnes volonts

hsitantes.
L'augmentation du nombre de nos socitaires, s'impose, on ne

saurait trop le rpter, comme une ncessit urgente. L'autorit


morale de la Socit ne peut que gagner l'accroissement du
nombre de ses membres ; son existence et son fonctionnement
en seront plus rgulirement assurs. 11 peut tre flatteur pour

chacun de nos collgues de penser, en for intrieur, qu'il


son

fait partie d'une lite, d'autant plus distingue qu'elle est plus
restreinte ; il est moins agrable pour ceux auxquels vous av>z

confi le soin de grer vos affaires, de se demander chaque anne

comment ils parviendront quilibrer le budget. Nous n'tions

pas sans prouver quelque inquitude cet gard au dbut de


l'anne passe. La libralit du Gouvernement gnral et celle du
Conseil de l'Universit d'Alger nous ont fort heureusement tirs
d'embarras. Les subventions importantes qu'ils ont bien voulu

nous accorder et dont nous leur exprimons, ici, publiquement,


toute notre gratitude, jointes l'esprit de rigoureuse conomie
dont notre trsorier ne consent point se dpartir, nous ont

permis de couvrir toutes nos dpenses et mme d'envhaer


l'exercice qui commence, avec tranquillit.

La politique d'conomie, si elle est commande par les circons

tances, ne va pas, toutefois, sans inconvnients. Elle nous a impos

l'obligation, puisque nous nous refusions augmenter nos ressour

ces en levant le taux des cotisations, de restreindre le nombre et

l'importance de nos publications. La Revue Africaine a donc t


rduite 2 fascicules au lieu de 4 et le nombre de pages ramen

de 528 424. Cette diminution est certes beaucoup moins consid

rable que celle qu'ont subie d'autres priodiques Nous regrettons

pourtant d'avoir t contraints une mesure de ce genre, car

nous disposions d'une matire abondante et varie et la publication

d'articles importants s'est trou ve retarde. Cette mesure, d'ailleurs


n'est que transitoire. La situation parat dj sensiblement

'iore. La baisse du prix du papier et les conditions actuelles de


l'impression, nous laissent entrevoir, en attendant le retour la

priodicit trimestrielle, la possibilit de donner, en 1921. trois


fascicules au lieu de deux. Peut-tre, pourrons-nous aussi raliser

un projet depuis longtemps l'tude : la publication de la Table de



12

la Revue pour la priode 1882-1914, L'absence de tout rpertoire pour

cette priode fait perdre aux travailleurs un temps prcieux, et les


empche de tirer parti des renseignements de toute nature, pars
dans des fascicules qu'ils ne se rsignent gure feuilleter page

par page. La publication de cette Table, tablie avec une conscience

extrme par M. Bvia, qui na mnag ni son temps ni sa peine,

rendra, nous n'en doutons pas, les plus grands services.

La Socit Historique ne perd donc pas de vue le but que lui ont

assign ses fondateurs et ne s'carte pas des voies qu'ils lui ont

traces. Elle est et entend rester une Socit savante ; elle veut

grouper tous ceux qui s'intressent au pass de l'Afrique, et leur


fournir les moyens de porter la connaissance du public les
rsultats de leurs recherches. Mais elle dsire aussi faciliter ses
membres les moyens de se rencontrer, de se connatre, d'changer
dans des causeries sans prtention, leurs vues et leurs ides. C'est
ainsi que l'Assemble gnrale de l'an dernier a t suivie d'une
visite du Muse des Antiquits, o M. Carcopino nous a prsent

d'une faon aussi rudite qu'agrable ses dernires acquisitions

pigraphiques et artistiques. Dans quelques instants nous allons

parcourir sous la conduite de M. Marais, le plus aimable et le


plus comptent des guides, les collections d'art indigne. Nous
esprons pouvoir, au cours de l'anne, organiser d'autres runions

de ce genre. Elles procureront ceux qui y participeront, l'occa


contri"

sion de prciser et de complter leurs connaissances ; elles

bueront aussi, nous en sommes convaincus, resserrer les liens


de solidarit amicale qui doivent unir entre eux les membres

d'une mme Socit.

Le Secrtaire gnral,
Georges YVER.
-
13

Rapport du Trsorier

Les comptes de l'anne 1920 se rsument de la manire suivante :

Recettes :

Subvention du Gouvernement gnral 1.000


Subvention de 1 Universit d'Alger 1.500
Cotisations (frais de poste dduits) 1.673 70
Vente de numros ". .
39
Revenus de portefeuille et intrts de fonds
placs 153 52
Obligation sortie au tirage et rembourse. . 501 85
Obligation entre en portefeuille 492 95
Total 5.361 02 5.36102
~~

Dpenses :

Frais d'impression 3.267 50


Frais de tirages part, 176
Impressions diverses 37
Frais d'envoi des numros 52 80
Frais de correspondance 30 85
Timbres quittance 12 40
Frais de bureau, de banque et divers 24 40
Frais de recouvrement 25 90
Frais de personnel 25
Valeur en critures de l'obligation sortie 465 50
Achat d'une obligation du Crdit National. 492 95
Total 4.605 30 4.605 30

D'o excdent de recettes 755 72

La situation de caisse et de portefeuille s'tablit ds lors comme

suit :

1"
En caisse au janvier 1920:
Numraire 1 306 64
.

Portefeuille 3.730 20
5.136 84
Recettes de l'anne -. . . . 536102

10.497 86
Dpenses de l'anne 4.605 30
1"
Excdent au janvier 1921 5.892 56
se dcomposant en :
Numraire 2. 134 91
Portefeuille 3.757 65

5.892 56

14 -

La situation est donc meilleure que l'anne dernire. Il en est

de mme du nombre des membres de la Socit qui est pass,


entres et sorties par dcs ou dmissions comprises, de 125 137.
soit un gain de 12 units, qui sont dues en particulier aux efforts

dvous de nos amis de Tunisie et du Maroc. Mais il faut observer,


une fois de plus, que la valeur de nos cotisations (1.644 fr. brut)
n'assure mme pas moiti des frais d'impression des deux numros

de la Revue que nous avons publis en 1920, et que les subventions

du Gouvernement Gnral et de l'Universit nous permettent

seules de continuer notre uvre.

Nous esprons nanmoins, grce la gestion prudente de la


Socit, qui nous a permis en 1920 de parer l'augmentation
prvue des frais d'impression tout en gardant par devers nous

quelques ressources, et sans augmenter le prix de notre cotisation

pouvoir cette anne accrotre l'importance, dj respectable, de


nos ressources.

Nous proposons en consquence votre adhsion le projet de


budget suivant pour 1921 :

Recettes :

Solde en caisse ce jour 2. 100

Cotisations 1 .700
Subventions 2 000
.
Divers 200

Total 6.000 ci. 6.000

Dpenses :

Frais d'impression (2 numros) 3 500


Table 1 500
Divers 500

Total 5.500 ci. 5.500

Excdent de recettes 550

Le Trsorier de la Socit,
Martial Douel.
Le Folklore dans le
Journal Asiatique
(188-1920)

La Socit Asiatique de Paris, doit clbrer l'an pro

chain, le centenaire de sa fondation. Il a paru utile de


passer en revue tout ce que son Journal contient depuis
cette date, sur le folklore oriental. Il serait dsirer
qu'on signalt de mme les rsultats de ses travaux dans
les autres parties des tudes orientales.

Vouloir reproduire tout ce qui, dans la collection du


Journal Asiatique depuis son origine, touche au folklore
dans toute l'tendue de ce terme, serait une longue tche
qui dpasserait les limites assignes cet article. Il n'est

gure, en effet, de travaux publis dans le Journal qui

ne renferment, plus ou moins dvelopps, des lments


appartenant au folklore : contes et chansons populaires,
coutumes, superstitions, crmonies, proverbes, tradi

tions, et il faudrait citer presque tous les mmoires dont


se compose la collection presque centenaire du Journal.
Je me bornerai donc signaler tout ce qui
s'y rapporte
particulirement, en commenant par l'Extrme-Orient
et en suivant autant que possible Tordre chronologique

des publications. Toutefois, cette rgle ne sera pas

rigoureusement applique et il m'a paru prfrable de


grouper ensemble les notices qui, par exemple, traitent

de certains cycles dans les branches diffrentes.


16

Chine, Tibet, Moghol

Dans le domaine de la Chine et du Tibet, on trouve


signaler le premier chapitre du Hou thon Youan, ou le

Livre mystrieux, traduit du chinois par Fulgence Fresnel


qui devait bientt se livrer tout entier l'tude de l'Arabie

antislamique, comme J. Mohl abandonna le chinois

par o il avait dbut I1'. A la mme date, Stanislas


Julien faisait ses dbuts comme sinologue par la traduc
du Siao li Siao (2)
tion des Contes el bons mois extraits

et par celle du Lopard vengeur, extrait du Sing chi

heng yan (3). On doit Bazin l'analyse d'un ouvrage

renfermant des contes et lgendes sur les animaux fantas


tiques : Notice du Chan hai king, cosmographie fabuleuse
attribue au grand Yu (4>. Le roman bouddhique chinois,
rcit d'un voyage imaginaire l'le de Ceylan pour

y chercher des livres canoniques a t rsum par Th.


Pavie : Etude sur le Sy-you-tchin-tsuei (5). Une notice

sur la publication des proverbes chinois par Perny a t


donne par Motel <6). Dans un article intitul Chronique
littraire de l'Extrme-Orient, Imbauit-Huart a signal

un certain nombre de chansons et de posies populaires (7>,


et dans ses Miscellanes chinois, il a donn une srie de
maximes, d'apologues, d'anecdotes, de nouvelles et de
contes fantastiques (8). Le mme auteur a consacr un

Journal asiatique, i"


(1) srie, t. i, octobre
1822, p. 202-205.
I"
(2) srie, t. iv, fvrier 1824, p. 100-104.
1"
(3) srie, t. v, aot 1824, p. 90-97.
III
(4) srie, t. vin, novembre 1839, p. 331-382.
(5| V srie, t. ix, avril-mai 1857, p. 357-392 ; t. x, octobre-novembre
1857, p. 308-373.

VI'
(6) srie, t. xiv, p. 383-384.
VI"
(7) srie, t. xv, janvier 1880, p. 71-75 ; t. xvn, fvrier-mars 1881,
p. 256-285.

(8) VIP srie, t. xvi, aot-septembre 1880, p. 270-288, ootobre-dcem-


article la Lgende du premier pape des taoistes I1).
La divination par l'caill de tortue a t tudie par

Chavanne, d'aprs l'ouvrage de Lotchen-yu (2).


Un recueil sanscrit bouddhique dont il n'existe plus

qu'une tibtaine, le Kurma-ataka, analogue


version

l'Avadana-ataka, a fait l'objet d'un travail de L. Feer :


Le Kurma-ataka (3). Le texte tibtain de la table des
prsages signifis par l'clair a t publi et traduit par

J. Barot W.
Un extrait de la version moghole des contes de Siddbi-

Kur fut donn d'aprs la version de Bergmann par

Morris ,5) et une notice de l'dition de Jlg par J.


Mohl (6).
Indo-Chine

Une srie de lgendes, extraites d'un trait des sectes

religieuses du Tonkin et de la Chine, a t traduite par

Ad. de Ste Thcle dans deux articles!7). L. Aubarel


a traduit un pome annamite, trs rpandu dans le peuple

mais ddaign des lettrs et qui remonte une poque


difficile prciser, Luc Van Tien, pome populaire anna

mite <8). Une tude sur les manuscrits cambodgiens avec

l'analyse du roman de Leacsanavong et d'une description

bre 1880, p. 521-545 ; t. xvm, aot-septembre 1882, p. 255-267 : t xix,


VIII*
avril-juin 1882, p. 522-546 ; srie, t. n, aot-septembre 1S83,
p. 284-303 ; t. m, janvier 1884, p. 80-94 ; t v, janvier 1885, p. 6.-77

t. xv, avril-juin 1890, p. 483 485.


VIIIe 389-4: l.
(1) srie, t. iv, novembre-dcembre, 1884, p.
Xe
(2) srie, t. xvn, janvier-fvrier 1911, p. 127-137.
IX' 53-100 ; 1901-
(3) srie, t. xvn, janvier-fvrier 1901, p. mars-avril

p. 257.
(4) XP srie, t. i, mars-avril 1913, p. 445-449.

(5)
I"
srie, t. v, septembre 1824, p. 156-162.

(6) VP srie, t. xm, fvrier 1869, p. 198-199.


l" t- mars 1823, p. 163-175 : t. vi, mars 1825, p. 154-165.
(7) srie, n,
(8) VP srie, t. ni, janvier 1864, p. 63-89 ; fvrier 1864, p. 97-168.
2

18

des enfers a t donne par L. Feer, d'aprs les manus

crits de la collection Hennecart : Etudes cambodgiennes, W.

D'un autre ct, l'enfer cambodgien a t dcrit

par Boesk d'aprs le Trai-Phum (Les trois mondes) (2h

Australasie et Madagascar

La traduction de l'ouvrage lgendaire, Sedjeral Mala-

you, d'ailleurs plus fidlement traduit par A. Marre


(Muson), t. xvni, p. 27), a donn lieu un article o

P A. Dufau signale quelques contes : Malay Annals (3) ;


une nouvelle dition du texte a t l'objet d'un compte

rendu de Devic W. Les Mlanges malay.s, javanais et

polynsiens d'E. Jacquet renferment, sous le titre de


Bibliothque malaye, une liste de romans et de contes

crits dans cette langue <5). 11 en est de mme du Catalogue


des manuscrits malais appartenant la Bibliothque de la
Socit royale asiatique de Londres, par E. Dulaurier <6).
A propos de l'dition du roman malais de Sri Rama par

Roorda van Eysinga, A. Dozon a tudi cet ouvrage :

Essai sur le roman malay de Sri Rama (?) ; il faut y join


dre la critique d'E. Dulaurier (8L L'pope javanaise de
Vivaha a fait l'objet d'un mmoire de L. Radet : Etude
sur la littrature javanaise <9). L'ouvrage capital de

(1) VIP srie, t. ix, fvrier-mars 1877, p. 161-234.


XI'
(2) srie, t. iv, novembre-dcembre 1914, p. 588-606.
I"
(3) srie, t. i, novembre 1822, p. 300-309.
VIII'
(4| srie, t. v, fvrier-avril 1885, p. 339-344.
II'
(5) srie, t. ix, fvrier 1832, p. 97-132 ; mars 1832 p 222-267
t. xi, janvier 1833, p. 84-89.

(6) IIP srie, t. x, janvier 1840, p. 53-83.


IV
(7) srie, t. vu, mai
1846, p. 425-471 ; t. vm, novembre-dcembre
1846, p. 483-509.
IVe
(8) srie, t. vu, juin 1846, p. 578-586.
(9) V srie, t. xn, aot-septembre
1858, p. 271-309 ; octobre-novem
bre 1858, p. 394-412.

19

Skeat et Blagden, Pagan Races of the Malay Penimula.


a t apprci dans un compte rendu de G. Ferrand (*>.
Celui de Seidenadel, sur la langue des Boutou-

Igoroy, peuplade demi-civilise du nord de l'le de


Luon dans les Philippines, contient des textes de mytho

logie, de folklore et de chansons ; il a t signal

par un article de Cabaton (2). Une amulette arabo-ma-

laise, prise sur un chef de pirates Kro, dans l'le de


Sumatra en 1902, a t dcrite par Ph. S. Van Rokel (3>

Le conte malgache de Bouraha a t reproduit d'aprs


la version betsimisaraka par Marre de Marin (4). La
Lgende de Raminia, le prtendu chef mekkois, alli au

Prophte, qui aurait introduit l'islam Madagascar et

serait retourn ensuite la Mekke, a t publie et tra


duite par G. Ferrand, d'aprs un manuscrit malgache dont
Flacourt semble avoir eu connaissance (5). L'astrologie
touche par certains cts au folklore, aussi y a-t-il lieu
de citer l'article du mme auteur : Chapitre d'astrologie
arabico-malgacheW . Le mme, dans son Mmoire sur

l'origine africaine des Malgaches, donne des lgendes et

des traditions sur d'anciennes populations de l'le <7'. Les


posies populaires malgaches, connues sous le nom de

hain-teny ont t tudies par J. Paulhan : Les Hain-teny


merina (8). Un volume publi ensuite par le mme auteur

sous ce titre a donn lieu aux observations de G.


Ferrand 0>.

(1)
X'
srie, t. ix, mars-juin 1906, p. 545 550,

srie, t. xix, janvier-fvrier 1912, p. 204-206.


X"
(2)
srie, t. xix, mars-avril 1912, p. 299-319.
X'
(3)
(4) VIP srie, t. xix, avril-mai-juin 1877, p. 510-532.
IX'
(5) srie, t. xix, mars-avril 1902, p. 188-230.
Xe 193-273.
(6) srie, t. vi, septembre-octobre 1905, p.

X" 353-500.
(7) srie, t. xi, mai-jnin 1908, p. p.

srie, t. xix, janvier-fvrier 1912, p. 133-162.


X'
(8)
(9) XP srie, t. iv, juillet-aot 1914, p. 151-157.
-

20

Inde

Des grands recueils de contes de l'Inde. YHitopadesa


a fourni une fable : Le serpent et les grenouilles, traduite

par Eugne Burnouf*1). Lancereau a donn une analyse

de la traduction faite en 1802 en brij-bhaka par le brah

mane gouzerati Sri Lall Dj Ll Karbi <2>. La rdaction

sanscrite des contes du Vikrama-tcharitra a t analyse

par Roth : Extrait du Vikrama-charitram <3). Le recueil

sanscrit des contes de Goundhya, Vetalapantchavinsati

(Vingt-cinq contes d'un vampire), mis en brij-bhaka


par le pote Sourat Kabswar dans la premire moiti

du xvm6
sicle passa de l en hindoui grce
Tcha-
Mazhar 'Ali Khn ; cette version, revue par Trin

ran-Mitr, porte le nom de Betal-Patchisi et Lancereau


en a tir un certain nombre de contes : Extraits du Betl

PatchsW. D'une version sanscrite, probablement de

Kshemendra, l'auteur de la Brihalkathmnjari, Sylvain


Lvi a extrait le premier et le second rcit du vampire :

Les vingt-cinq contes du vampire (5). Un compte-rendu

de l'dition de la version hindoustanie du Betal-patchisi


par Barker, a t donn par Garcin de Tassy (6). Une
nouvelle version du recueil de la Brihalkathmnjari de
Goundhaya, diffrente de celle de Somadva et de
Kchemandra, a t signale par F. Laute (?) ; son essai

sur ce recueil a t l'objet d'un compte rendu de Jarl

I"
(1) srie, t. n, mars 1823, p, 150-154.
(2) IV srie, t. xm, janvier 1849, p. 71-92 ; fvrier 1849, p. 97-119.
(3) IV srie, t. vi, septembre-octobre 1845, p. 305.
(4) IV srie, t. xvm, juillet 1851, p. 5-36 ; septembre-octobre 1851,
p. 366-410 ; t. xix, avril 1852, p. 333-365.
(5) VHP srie, t. vu, fvrier-mars-avril 1886, p. 190-216.
(6) V srie, t. vi, octobre-novembre 1855, p. 467-468.
X'
(7) srie, t. vu, janvier-fvrier 1906 p. 19-56.

21

Charpentier (ta La premire partie d'une histoire roma

nesque de Bhodja, roi de Malav, et des pandits de son

temps, par le pandit Hellal, a t publie et traduite par

T. Pavie : Bhdjaprabandha I2'. La place du serpent dans


la mythologie et le folklore de l'Inde a fait l'objet des
recherches de T. Pavie : Quelques observations sur ie
mystre du serpent chez les Hindous fi). D'Eckstein a

de mme tudi des lgendes brahmaniques, entre autres

celle des deux surs, la Kadro et la Vinat'4'. C'est au

folklore qu'appartiennent les lgendes sur l'enfer indien ;


elles ont t exposes en dtail par L. Feer, L'enfer
indien I5). A ce sujet se rattache le compte rendu donn
par le mme, de l'ouvrage de Scherman, Malerialien zur

Geschichte der indiscken Visions-literatur (6). Les aven

tures de Padmani, reine de Tchilor, clbre par sa

beaut et son dvouement hroque, ont t racontes

par T. Pavie I7!. Les amours de Crichna avec Gpis,


lgende trs populaire dans l'Inde, font le sujet du livre

X du Bhgavatai-Purna, traduit par Hauvette-Besnault :

Pantchdhyy '8'. Une recension du Panlchatantra, le


Tantrkhyyika a t traduite par Hertel qui la considre

comme la plus ancienne. Cette opinion est mise en doute

par Sylvain Lvi dans l'important compte rendu qu'il

X
1919, p. 600-609.
srie, t. xvi,
novembre-dcembre
(1)
1854, p. 185-i30 ; t. iv, octobre-novem
(2) V srie, t. m, mars-avril

bre 1854, p. 385-431 ; t. v, janvier 1855, p. 76-105.

srie, t. v, mai-juin 1855, p.


469-529.
(3) V
V t. aot-septembre 1855, p. 191-321 ; octobre-novembre
(4) srie, vi,
1855, p. 297-391 ; dcembre 1855, p. 473-524.
IX'
1892, p. 185-232 ; srie,
(5) VHP srie, t. xx, septembre-octobre
t. i, janvier-fvrier 1893, p. 112-151.
IX* 365-367.
(6) srie, t. Il, p.
5-47 ; fvrier-mars 1856,
(7) V srie, t. vu, janvier-fvrier 1856, p.

p. 89-130 ; avril-mai 1856, p. 315 343.


srie, t. 1865, p. 373-445.
(8) VP i, mai-juin
-

22

a donn de cet ouvrage I1*. Une version laotienne du


mme recueil, intitule Nang Mulla Tantai et apparente

la version javanaise a fait l'objet d'une tude du


Dr
Brenger, publie aprs sa mort par L. Finot (21. En ce

qui concerne les autres versions de ce livre clbre,


Garcin de Tassy a donn quelques observations sur

l'dition de Boulaq du Kalilah et Dirnnah <3> et j'ai publi

une Note sur un manuscrit du Kalilah et Dirnnah, prsen

tant une nouvelle recension t4). La nouvelle dition de la


version syriaque par Schulthess a t examine par Nau <5'.
Ce livre fut traduit ou plutt imit en persan par Hosan
Vz Kchefi, sous le titre d'Anvar i Sohali (Les lumires
de Canope) ; des fables tires de ce recueil furent publies

par Raux et ont t l'objet d'un compte rendu de Clment


Huart <6'. L'imitation persane fut son tour traduite

librement en turk par 'Ali Tchlbi, qadhi de Brousse,


mort en 750 h., sous le titre de Hnumayoun Nmeh (Le
livre imprial) : des extraits furent traduits par A.
Royer : Fragments du Humaoun Nameh (7).

Mais c'est surtout le bouddhisme qui a fourni la plus

abondante rcolte de folklore. La lgende du Bouddha a

t soumise par E. Senart une critique d'ensemble o

il a tudi, ce qu'on avait peine souponn jusqu'alors,


la relation troite qui existe entre le brahmanisme popu

laire et la lgende bouddhique ; le bouddhisme, au point

de vuemythologique et lgendaire, a t trs peu crateur.

X'
(1) srie, t. xiv, novembre-dcembre 1909, p. 529-535.
X*
(2) srie, t. xn, novembre-dcembre 1908, p. 357 434.
(3) IIP srie, t. i, mai 1836.
IX'
(4) srie, t. xvi, septembre-octobre 1900, p. 360-369.
X'
(5) srie, t. xvn, mai-juin 1911, p. 549-552.
(6) XP srie, t. x. juillet-aot 1917, p. 171-176.

|7) IV srie, t. xn, novembre-dcembre 1848, p. 381-416 ; t. xiu-

ivril-mni 1849, p. 414-410.


23

Depuis l'uvre de Burnouf, rien d'aussi important n avait


paru sur l'histoire de cette doctrine : La lgende du
Bouddha M. La parent entre le rcit lgendaire de la vie

de Sakiy-Mouni et celles des deux saints chrtiens Bar-

laam et Josaphat a t signale pour la premire fois par

Laboulaye ; Zotenberg a donn une tude sur le texte


arabe et un extrait i2). Mais l'intermdiaire entre le rcit

indien et l'ouvrage grec tait rest inconnu. P Alfaric


croit l'avoir trouv chez les Manichens : La vie chrtienne

du Bouddha (3). En associant l'tude des textes celle des


monuments figurs, A. Foucher a examin la lgende du
grand miracle du Bouddha rvast (4) ; il a dcrit
galement les bas reliefs reprsentant les scnes de la vie

lgendaire de Saky-Mouni : Les bas reliefs des stpa de


Sikri (Gandhra ) (5> ; Interprtation de quelques bas-reliefs
du Gandhra (6).

Un des principaux recueils de lgendes bouddhiques est

celui des Jtakas. Une tude d'ensemble sur ce livre


a t donne par L. Feer qui a compos une sorte de
rpertoire des diverses collections de la lgende (7> : en

mme temps, il donnait un compte rendu du tome I de


l'dition des Jtakas de Fausboll (8> et une note sur cette

dition <9^. Une autre note sur le Jtaka pli et les 547

t. 1873, p. 113-303 ; t. m, avril


(1) VIP srie, il, aot-septembre

248-450 ; t. vi, aot-septembre 1875. p. 97-234.


mai 1874, p.

(2) VHP srie, t. v. mai-juin 1885, p. 531.

XP srie, t. x. septembre-octobre 1917, p. 269-288.


(3)
577.
srie, t. xm, janvier-fvrier 1909, p.
X'
(4)
X' 1903. p. 185-330.
(5) srie, t. n, septembre-octobre

(6) XP srie, t. ix, mars-avril 1917, p. 257-281.


(7) VIP srie, t. v, mai-juin 1875, p. 357-434 ; t. vi. aot-septembre

1875, p. 243-306.

(8) VIP srie, t. vm, p. 508.


IX' t.
356-359 ; xi,
(9) VIP srie, t. vn, mars-avril 1876, p. srie,
janvier-fvrier 1898, p. 183-184.
-

24

contes qu'il contient a t publie par G. K. Nariman ,lK


Les stances qu'on retrouve dans les Jtakas et leur rap
port avec les contes qui les accompagnent ont t tu

dies par E. Senart, Les Abhisambucldhagths (2*. Les


Jtakas spars ont t aussi l'objet de travaux de L.
Chaddan-
Feer : celui qui est relatif l'lphant blanc ; La
ta-Jtaka (3) ; celui qui a trait la punition de Kkalika
qui avait mal parl du Bouddha et o l'on retrouve les
thmes de quelques fables-sopiques : Kkalika, (*) ; la
lgende du Bouddha et de la famille de tigres, lgende
la littrature bouddhique du Nord : le Boddhi-
spciale

satva et la famille de tigres (5). Les Jtakas ont aussi

fourni L. Feer l'occasion d'une comparaison de lgendes


'

sanscrites et chinoises sur un calomniateur du Bouddha


inca Mnaviki SundariW. Une recension sogdienne du
Vusantara-Jtaka dont le rcit diffre de la version plie

et du remaniement de la lgende en tibtain et en chinois

a t publie en transcription et traduite par R. Gauthiot <7'.


Une version tibtaine du dernier des cinq cent cinquante
550e
Jtakas, Vassantara-Jtaka racontant la incarnation
du Bouddha avant de renatre comme Saky-Mouni a t
traduite par J. Barot : Drimedkundan (g).
La lgende de la conversion du roi Prasenajt au

bouddhisme a t l'objet d'une traduction de L. Feer :

X
(1) srie, t. xx, juillet-aot 1912, p. 115-120.
IX*
(2) srie, t. xvn, mai-juin 1901, p. 385-486.
IXe
(3) srie, t. v. janvier-fvrier 1895, p. 31-85 ; mars avril 1895,
p. 189-223.
IX'
(4) srie, t. x, mars-avril 1898. p. 185-209,
IX
(5) srie, t. xv, septembre-octobre 1899, p. 272-303.
IX'
(6) srie, t. ix, mars-avril 1897. p. 288-317.
X'
(7) srie, t. xix, janvier-fvrier 1912, p. 162-193 ; mai-juin 1912
p. 429-510.
XI'
18) srie, t. ix, septembre-octobre 1914, p. 221-305.

25

Eludes bouddhiques, La Sutra de l'Enfant (D La Mahajj-

takaml a t analyse par E. Lang qui en a extrait la


lgende du potier et de la fille esclave (2>.
L. Feer a tudi aussi le de lgendes,
recueil sanscrit

connu sous le nom d'Avadana taka (Le livre des Cent


lgendes) (3), et un certain nombre de chapitres de cette

collection dans les articles suivants : Comment on devient


Bouddha (4) ; Comment on- devient Pratyeka Bouddha (5> ;

Comment on devient Arht (6) ; Msaventures des Arhats (7) ;

Comment on devient Arhati (8) ; Comment on devient


Dva (9) ; Comment on devient Prla (10). Trois autres lgen

des, Les Avadanas Jtakas, ont t traduites par le


Maitra-
mme I11), ainsi que la lgende sur la pit filiale,
trakanyaka-Mittavindaka qu'on retrouve aussi dans les
Jtakas (12). Le dernier des cent contes de l'Avadana
t dtail Przyluski ; Le Parinir-
Samgiti, a repris en par

vana. et les funrailles du Bouddha <13'.


Le recueil de lgendes bouddhiques d'Avaghosa, inti
tul Sulralamkdra a t analyse avec des recherches

sur ses sources par Sylvain Lvi I1*) La lgende de la

(1) VII srie, t. iv, octobre-uovpmbre 1874, p. 297-368.


X' 510-550.
12) srie, t. xix, mai-juij 1912, p.

(3) VIP srie, t. xiv, octobre-dcembre 1879, p. 273-307.

(4) VIP srie, t. xvi, octobre-dcembre 1880, p. 486-514.

(5) VIP srie, t. xvn, avril-juin 1881, p. 515-550.

(6) yip srie, t. xvm, octobre-dcembre 1881, p. 460-498.

(7) VIP srie, t. xix, avril-mai-juin 1882, p. 328-360.


(8) VHP srie, t. i, avril-mai-juin 1883, p. 407-440.
(9) VHP srie, t. ni. janvier 1884, p. 5-41.

(10) VHP srie, t. ni, fvrier-mars 1884, p. 109-140 ; t. iv, aot-octo

bre 1884, p. 332-369.

(11)
IX'
srie, t. xm, 1899, p. 362-369.

(12) VIP srie, t. xi, avril-mai-juin 1878, p. 360-443.

(13) XI'
srie, t. xi, mai-juin 1918, p. 485-526 ; t. xn, novembre-
dcembre 1918, p. 402 456 ; t. xm, mai-juin 1919, p. 365-480.

X'
srie, t. xn, juillet-aot 1909, p. 57-184.
(14)
26

conversion de Nanda a t raconte par Avaghosa dans


un manuscrit rcemment dcouvert, le Saundarandakvya

et tudi par A. Baston I1). C'est galement Nanda qui est

avec le Bouddha, le hros d'une aventure raconte dans

un fragment tokharien du Vinaya des Sarvastivadins,


traduit par Sylvain Lvi (2>. G. Coedes a signal la tra
duction par Hertel des rcits choisis du Parisistapa>:an
du moine jainiste Humatchandra (3). Les ctfntes jainas,
rassembls par Jacobi ont t traduits en anglais,
Hindu Taies, par J.-J. Meyer et cet ouvrage a t examin

par Gurinot f4). Les lgendes existant dans le recueil

jaina, Commentaire de Bhvavijaya, sur le neuvime

chapitre de l'Uttardhyayastra, ont t rsumes par

Jarl Charpentier <5).


En hindoustani, la traduction du roman, Les Aventures
de Kamriip, par Garcin de Tassy a t l'objet d'une tude
dtaille de Caussin de Perceval <6) ; un autre roman,
La Rose de Bakawali, a t analys par Garcin de Tassy <7',
ainsi qu'une anecdote hindoustanie (8>. L'dition du roman

hindoustani, Bag o Bahar, par Duncan Forbes, a t le


sujet d'un compte rendu de Garcin de Tassy qui devait
plus tard le traduire en franais <9>. L'histoire lgendaire
des rois de l'Inde, d'aprs les Pandavas, a t traduite de
l'hindoustani d'aprs l'ouvrage de Mir Cher 'Ali Afsos par

X'
(1) srie, t. xix, janvier-fvrier 1912, p. 79-100.
X
(2) srie, t. xix, janvier-fvrier 1912, p. 101-111.
X'
(3) srie, t. xm, mars-avril 1909, p. 315-316.
X'
(4) srie, t. xiv, p. 541-543.
X'
(5) srie, t. xvm, septembre-octobre 1911, p. 202-235.
(6) IP srie, t. xv, mai 1835. p. 446-473.
(7) IP srie, t. xvi, septembre 1835, p. 193-242 ; octobre 1885, p
338-368.
(8) IIP srie, t. xi, mai 1841, p. 592 ; t. xn, aot 1841, p. 191-192.
(9) IV srie, t. vn, avril 1846, p. 386-388.
27

l'
l'abb Bertrand, Histoire des rois de Hindoustani. Une
version tamoule d'un autre pisode de cette histoire,
Histoire du roi Nallam, par Adiviraramrim, a t analyse

par Prince I2). La liste des ouvrages hindoustanis donne


par l'abb Bertrand, mentionne la publication de plusieurs

contes et romans populaires : Notice de plusieurs ouvrages

hindouis et hindoustanis rcemment arrivs de l'Inde (3).


Des extraits du roman de Tiruvalluvar tcharitra ont t
traduits du tamoul par Ariel W qui a donn une notice

sur son auteur ; Lettre M. Burnouf sur les Kur'al de


TiruvaUuvar (5).
Un volume de contes populaires de Ceylan : Village
folk-tales of Ceylan, par Parker a t signal par J.
Vinson (6). Les Notes sur le folklore du Goujerat par le
magistrat Jackson, assassin Nasik, ont t publies

aprs sa mort par Enthoven ; elles ont fait l'objet d'un


compte rendu de Mlle Menant, ainsi que l'ouvrage de

Jhaveri, Mileslones in Gujarati littrature, contenant un

certain nombre de chants populaires (7).

Perse

Les anecdotes que Djmi a insres dans son Bebarisln

furent traduites par Grangeret de la Grange : Notice sur

Djamy et son Beharistn (8<. D'autres anecdotes, sans

(1) IV srie, t. m, janvier-fvrier 1844, p. 104-123 ; avril 1844, p.

229-257 ; mai 1844 p. 354-377.

(2) IV srie, t. vn, fvrier 1846, p. 189-195.


(3)
IV'
srie, t. xvi, septembre 1850, p. 253-260.
(4) IV srie, t. ix, janvier 1847, p. 5-49.
(5) IV srie, ;t. xn, novembre-dcembre 1848, p. 416-433, t. xix,
mai-juin 1852, p. 381-435.

(6)
X'
srie, t. xix, mai-juin 1912, p. 609.

(7)
XI'
srie, t. v, mars-avril 1915, p. 356-358.

(8) P srie, t. vi, mai 1825, p. 257-267.



28 -

indication d'origine ont t galement traduites par le

mme : Les Pauvres W ; la femme battue, la femme


chaste (2) ; Analectes (3> ; Les impies convertis l'isla
misme <4) ; Analectes 29 srie <5>. Garcin de Tassy a donn

la traduction de quelques autres <6> ainsi qu'un ano

nyme (7). Defrmery a traduit de Djmi, Achter et Djeida,


conte extrait de Beharistan (8) et un conte de Livai dans
le compte rendu qu'il a donn des Extracts from xome of
the persian Poets (9).
Le recueil connu sous le nom de Sindibdh Nmeh (en
Occident, Les sept Sages de Rome) a t l'objet d'une note

de Defrmery propos d'une analyse par Falconer d'une


Version mtrique de cet ouvrage : Analytical account of
the Sindibd-yamehWK Une version turke, faite sur le
texte persan dans la 2e moiti du xvi"
sicle, permet de
combler la lacune des manuscrits de Forbes ; elle a t
analyse par Decourdemanche : Note sur une version

turque du livre de Senclabar I11). J'ai donn la description


de deux manuscrits arabes des Sept Vizirs (Sindibd-

Nmeh) appartenant la Bibliothque Nationale de Paris


et contenant une recension appartenant un sous-groupe

(1) IP srie, t. iv, p. 566-569

(2) IP srie, t. xv, p. 92-94.

(3) IP srie, t. xv, p. 195-197.

(4) IP srie, t. xv, mars 1835, p. 298-301.


(5) IP srie, t. xv, avril 1835, p. 387-391, ; mai 1835, p. 489-490 ; t.
xvi, juillet 1835, p. 91-94 ; septembre 273-275 ;
1835, p. octobre 1835,
p. 368-372 ! novembre 1835, p. 482-486 ; dcembre 1835, p. 581 ; III*

srie, avril 1836, p. 411-412 ; mai 1836, p. 500-501.

(6) IIP srie t. i, fvrier 1836 p. 194-199, mars 1836, p. 294-299 ; avril

1836, p. 404-410 ; mai 1836, p. 492-500.


(7) IIP srie, t. u, juillet
1836, p. 84-86.
(8) HP srie, t. xm, 1842, p. 440-447.
mai

(9) IV srie, t. n, juillet-aot 1843, p. 124-130.


(10) IIP srie, t. xm, p. 105,
IX'
(11) srie, xm, janvier-fvrier 1899, p. 173-177.
29

placer entre celui de Habicht et celui des autres versions

imprimes des Mille et Une Nuits : Deux manuscrits arabes

indits des Sept Vizirs U),


On doit James Darmesteter le rapprochement de deux
lgendes, l'une chinoise, l'autre persane, qui existent du
reste chez les Juifs et d'autres nations comme le montrent

les additions publies dans Mlusine, La flche de Nemrod


en Perse et en Chine W. Il a galement rapproch deux

lgendes, l'une sanscrite, la renonciation de Yudhichtita,


l'autre persane : la renonciation de Kai-Khosru : Points
de contact entre le Mahbhrata et le Shh-Nameh (3).
La lgende de Djemchid et des Divs o se trouve en

dtail le rcit de ses aventures depuis le moment o il fut


dtrn par Zohak jusqu' celui o il finit par un supplice

semblable celui du prophte Isae, est le sujet d'un


pome persan publi et traduit par Serge Larionof (4).
Les coutumes des plerins chiites qui vont Kerbla
sont dcrites d'une faon vivante par Saad : La frontire
turco-persane et les plerins de Kerbla W. Des scnes de
la vie populaire en Perse, extraites d'une relation indite,
ont t reprsentes par Barbier de Meynard <6). On peut

y ajouter le compte rendu par C. Huart de l'ouvrage


de H. R. d'Allemagne. Du Khorassan au pays des Bakh-
tyaris t7).
Le livre de contes persans, Le Marzubn-Nmeh, a t
publi par Mirza Mohammed de Qazwin : ce recueil a son

importance, car il prtend tre d'origine persane : un

(1)
X'
srie, t. n, juillet-aot 1893, p. 43-83.

(2) VHP srie, t. v, fvrier-avril 1885, p. 220-221.

(3) VHP srie, t. x. juillet-aot 1887, p. 38-75.

(4) VHP srie, t. xiv, juillet-aot 1889, p. 59-83.


(5) VHP srie, t. v, 1885, p. 532.547.
mai-juin

(6)
X* srie, t. iv, juillet-aot 1904, p. 119-176.

(7) XP srie, t. i, janvier-fvrier 1913, p. 209-213.



30

compte rendu de cette dition a t donn par C. Huart I1*,


ainsi que d'un recueil de contes persans modernes,

publis, traduits et annots par Christensen <2J.

Le recueil persan des Dix Vizirs (Bakhtyr-Nmeh) a t


tudi dans la version ougoure, avec la traduction de
l'histoire du cinquime jour par Jaubert I3). Un texte

appartenant ce recueil et rdig en arabe vulgaire du


Liban t Histoire du roi Naa-
a publi par Barthlmy :

man (4). Decourdemanche a donn une notice sur une

recension persane en vers du mme recueil et est dispos


f la considrer comme la source commune des versions

arabe, persane et ougoure que nous connaissons ; le


fait qu'elle est rdige en vers rend cette hypothse peu

vraisemblable : Sur une recension persane indite du


Bakhtyar-Mmeh (5).

Armnie et Caucase

Le gorgien a t spcialement l'objet des recherches

de Brosset, ainsi l'analyse de plusieurs romans dans son

Tableau de la littrature armnienne (6), sa traduction de


la premire histoire de Rostiwan, roi d'Arabie, extrait
du roman gorgien Tariel, l'homme la peau de tigre (7>
sur lequel Mourier a donn une notice : Chota Rousta-

vtli <8) et dont l'dition par Man a t l'objet d'un compte

rendu de Chichmaref, les strophes initiales et finales du

X'
(1) srie, t. xiv, septembre-octobre 1909, p. 347-348.
XIe
(2) srie, t. xm, mars-avril 1919, p. 335-336.
(3) P srie, t. x, p. 146-167.
VIII
(4) srie, t. x, septembre-octobre 1887, p. 260-339.
X'
(5) srie, t. iv, novembre-dcembre 1904, p. 516-520.
II'
(6) srie, t. i, juin 1828, p. 434-454.
II'
(7) srie, t. n, octobre 1828, p. 277-294.
(8) VHP srie, t. ix, p. 520-530.

31

Chevalier la peau de panthre (D ; ses Recherches sur ia


posie gorgienne ; Notice de deux manuscrits el extraits du
roman de Tariel ('-) ; Notice littraire sur quelques

auteurs gorgiens (3) ; le Miriani (4). Les chants et les


traditions populaires de l'Armnie font le sujet d'un
mmoire de Dulaurier. Elude sur les chants historiques
et les traditions populaires de l'ancienne Armnie W. Un
certain nombre de fables attribues Mkhitar Gosch a

t traduit de l'armnien par F. Macler : Choix de fables


armniennes (5L Le mme auteur a prsent un tableau
de la vie sociale des Armniens de Zethoun, rcemment

massacrs par les Turks avec la complicit des Alle


mands (7>.
La littrature kurde est reprsente par une ballade
chantant les aventures de Siyahamed et de Chemsi dans
le Bingl Dagh, recueillie et traduite par A. Jaba et

publie par de Tchihatcheff : Ballade Kurde (8), et par

un conte de la rgion de S'rd, communiqu d'aprs


un chanteur du pays Dufresne (9).

Turk, ouigour, langues sibriennes

Des extraits du livre des facties de Nasr eddin Hodja


ont t traduits par J. Dumoret : Contes lurks extraits de

Xe
1911, 556-560.
(1) srie, t. xvn, mai-juin p.

IP srie, t. v, 1830, p. 257-284 ; novembre 1830, p. 373-394 ;


(2) avril

t. xn, mai 1831, p. 321-372.


143-164 ; 1834, p. 232-250.
(3) IP srie, t. xiv, avril 1834, p. septembre

(4j IP t. xvi, novembre 1835, p. 439-473 : dcembre


srie, 1835, p.

559-581 ; IIP srie, t. i, janvier 1836, p. 48-75 ; avril 1836, p. 337-369.

(5) IV srie, t. xix, janvier 1852, 6-58.


IX'
srie, t. xix, mai-juin 1902, p. 457-487.
(6)
XP srie, t. vn, janvier-fvrier 1916, p. 139-169.
(7)
(8)
V'
srie, t. xiv, aot -septembre
1859, p. 153-166,
1910, 107-117.
srie, t. xv, janvier-fvrier
X' p.
(9)

32

Nazeretin Khodjah W. Une anecdote turke, extraite du


Moniteur ottoman a. t galement traduite par X. Bian
chi (2). La traduction par Eth du roman populaire de
Sayid Battl qui rappelle un conte des Mille et une Nuits,
'Omar b. En No'man et ses fils, et forme la contre partie

de l'pope byzantine de Dignis Akritas, a t l'objet


d'un compte rendu de J. Mohl (3). Des chansons en turk

populaire ont t extraites par Alric du recueil de


Kunos <4>. Un conte en turk azri, l'Histoire de Yousouf Chah
par Mirza Feth Ali Akhonzda, auteur de plusieurs pices

de thtre, a t publi et traduit par L. Bouvat. C'est le


dveloppement d'une lgende qui a pour hros le clbre

Chah de Perse, Chah Abbas, et un roi de trois jours, un


meunier du nom de Yousouf Chah que le souverain lgi
time installe sa place pour conjurer une catastrophe

annonce par les astres'5). Le mme auteur nous fait


connatre une comdie en turk azri, due galement
Mirza Fath Ali Akhnzd : L'Avare (6).
La srie d'index bibliographiques, donne par De
Hammer sous le titre de Liste des ouvrages imprims
Constantinople, contient un certain nombre de contes et

de romans <7). Cette srie a t continue par Bianchi (8),


par BelinO), par Cl. Huart (10).

(1) IP srie, t. xiv, mai 1834, p. 488-492.


(2) IP srie, t. xvi, p. 584-585.

(3) VIP srie, t, m, janvier 1874, p, 7U-72.


(4) VHP srie, t. xiv, juillet-aot 1889, p. 143-192.
X'
(5) srie, t. v. mai-juin 1905, p. 393 489.
X'
(6) srie, t. m, p. 259-331 ; mai-juin 1904, p. 365-456.
(7) IV srie, t. i, mars 1843, p. 247-266 ; t. m, mars 1844, p. 211-224,
(8) V srie, t. n, aot-septembre 1864, p. 217-271.
(9) V srie, t. xm, juin 1859, p. 519-55 ; t. xiv, octobre-
novembre
1859, 287-288; t. xvi. octobre-novembre 1860, p. 322-346;VI srie,
p.

t. xi, juin 1868, p 464-491 ; t. xiv, aot-septembre 1869, p.


65-95; t. xvm.
aot-septembre 1871, 'p. 125-157 ; VIP srie, t.
i, mai-juin 1873, p. 522-
563 ; t. ix, janvier-mars 1877, p. 122-148.

(10) VIP srie, t. xvi, octobre-novembre dcembre 1880, p. 411-430 ;


33

Le conte bouddhique des Deux frres en langue turke


et en caractre ouigoures et dont il existe une version

tibtaine, a t publi et traduit par Cl. Huart t1'. Nous


devons F. Grenard un autre conte dans la langue turke
parle par les Musulmans chinois de Kachgar et de
Khotan : il fait partie du cycle consacr la malice des
femmes et particulirement l'histoire de la femme
vertueuse et des galants dups : spcimen de littrature
moderne du Turkestan chinois (2). Il a donn aussi une

lgende en turk oriental sur Satok Boghra Khn dont la


venue fut annonce au prophle Mohammed lors de son

ascension au ciel : La lgende de Salok Boghra Khn (3*.


Les observations de Radloff sur le Kirghiz nous four
nissent des dtails intressants sur la sociologie et le
folklore des vritables Kirghiz l*ta La quatrime partie

des Proben der Volkslitteratur der lrkuchen Stmrne


Sud-Sibiriens du auteur a fourni Pavet de Cour-
mme

teille le sujet d'un compte rendu qui a le mrite d'un


travail original et o il signale un certain nombre de
contes et de fables qni ont leurs analogues dans l'Europe
occidentale <5ta II en est de mme de l'article donn par

le mme auteur propos de la cinquime partie du recueil

de Radloff consacr au dialecte des Kara Kirghiz <6), com

pltant ce substantiel compte rendu du mme sur une

publication de Vambry. Ugurische Sprar.hmonumente

und das Kudal Kubilik (7) .

t. xix, fvrier-mars 1882, p. 161 _:7


; VHP srie, t. v. fvrier-avril

1885, 229-248 ; mai-juin 1885, p. 415-417, t. ix, avril-mai-juin 1887,


p.

p. 350-414 ; t. xm, avril-mai-juin 1889, p. 428-489 ; t. xvn, mai-jnin

1891, p. 357-410.
5-57.
p-

(1) XP srie, t. m, janvier-fvrier 1914,


srie, t. xm, mars-avril 1899, p. 304-330.
IX'
(2)
5-79.
srie, t. xiv, janvier-fvrier 1900, p.
IX'
(3)
srie, t. n, octobre 1863, p. 309-328.
VI'
(4)
p. 259-295
(5) VIP srie, t. iv, aot-septembre 1874,
VIII'
srie, t. x, septembre-octobre 18(>7, p.
350-362.
(6)
(7) VIP srie, t. i, avril 1873, p. 377-412.
3

34

Arabe

La littrature romanesque des Arabes a fourni la

matire de quelques articles. Ainsi la traduction d'un


fragment de l'histoire lgendaire de la conqute de la
Syrie (Fotouh ech Cham), attribue au pseudo-Ouaqidi,

Dhrar fils d'Al Azwar, par Grangeret de la Grange '*' ej-

surtout en ce qui concerne le roman d'Antar ; ainsi un

article, d'ailleurs erron de von Hammer ; Sur l'auteur


du roman de chevalerie arabe Antar (2> ; Caussin de Per

ceval, Notice et extraits dit roman d'Antar, La mort

d'Antar (3) ; Cardonne, Le sabre d'Antar (*) ; la mort de


Zohar (5) ; Djeda (6) ; Dessar (7> ; Cherbonneau, Harith et

Labna <8) ; Dugat, Antar en Perse ou les chamelles Afir (9)

(cf. ce sujet von Hammer, Sur les chameaux Afir (10)) ;


le roi No'man, ses jours de bien et ses jours de mal f11'.
Il y faut ajouter du mme auteur une Notice sur un ma

nuscrit du roman d'Antar (12> ; de Mohl, une note sur la


traduction abrge d'Antar par Devic I13' et un article
l'
de H. Derenbourg sur Antar ah de Thorbecke <14).
Un conte, sans indication de provenance, non plus que

(1) P srie, t. i, juillet 1822, p. 16-27.


(2) IIP srie, t. v, avril 1838, p. 383-388.
97-123'
(3) IP srie, t. xn, aot 1833, p.

(4) IP srie, t.'xni, mars 1834, p. 256-279.


(5) IP srie, t. iv, p. 317-347.

(6) IIP srie, t. iv, juillet 1837, p. 49-60.


(7) IIP srie, t. iv, dcembre 1837, p. 566-586.
(8) IV srie, t. v, janvier 1S45, p. 1-38.
IV'
(9) srie, t. xn, novembre-dcembre 1848, p. 433-471 ; t. xm,
avril-mai 1849, p. 376-314 ; t. xm, novembre-dcembre 1849, p. 514-554.
(10) IV srie, t. xvm, juillet 1851, p. 98-99.

(11) V srie, t. i, janvier 1853 p. 5-39.


V'
(12) srie, t. vu, p. 256-260.

(13) VP srie t. m, mai-juin 1864, p. 562.


(14) VP srie, t. xi, avril-mai 1868, p. 454-462.
35

d'auteur : Histoire du cady Mohammed benMocatil el de ce

qui lui arriva de la part d'un voleur qui le vainquit el prit

ses habits, fut publi et traduit par un anonyme. Ce pour

rait tre le texte contenu dans le manuscrit arabe de la


Bibliothque Nationale de Paris n

3571 f. 23-33 dta Un


certain nombre d'anecdotes arabes furent aussi publies

et traduites sans indication de source par Granger et de


la Grange &).
D'un ouvrage anonyme indit intitul : Contes et tradi
tions du Magreb, on a extrait une lgende sur Hammam
Meskhoutin <3). Un conte populaire du Maroc en dialecte
de Tanger et qui contient des thmes communs aux contes

berbres (par exemple Mohammed, fils de la ngresse] a t


publi et traduit par A. Marchand, Conte en dialecte maro

cain <4). Un compte rendu de l'important ouvrage de


W. Marais, Textes arabes en dialecte de Tanger a t
donn par A. Bel (5). Dans une copieuse bibliographie d'un
saint musulman du xva
sicle, Destaing a runi un certain

nombre de lgendes populaires dont Sidi Mohammed el

Hawaii est le hros (6). Le Recueil de textes pour l'lude de


l'arabe parl de Delphin renferme une srie de contes, de
proverbes et de notions de la vie quotidienne des Arabes

d'Algrie; il a t signal par 0. Houdas (7L Un conte en

arabe vulgaire de Tlemcen a t publi avec des notes trs


importantes par Gaudefroy-Demonbynes et Abd el Aziz
Znagui <8>.

(1) P srie, t, vm, avril 1826, p. 193-219.

(2)
II'
srie, t. xiv, 1834, p. 475-478.
novembre

(3) IIP srie, t. x, octobre 1840, p. 371-379.


X' novembre-dcembre 1905, p. 411-472.
(4) srie, t vi,
X' septembre-octobre 1912, p. 365-373.
(5) srie, t. xx,

(6)
Xe
srie, t. vm, septembre-octobre 1906, p. 295-342 ; dcembre
1906, p. 387-438.
VIII'
srie, t. xvm, septembre-octobre 1891, p. 378-380.
(7)
X' juillet-aot 1894, p. 45-1*16.
(8) srie, t. iv,

36 -

Barges a tir de l'Histoire d'Egypte d'Es Soyouti la Tra

dition musulmane sur les magiciens de Pharaon W. Quatre


contes populaires en dialecte arabe de la Haute Egypte,
complment de ceux que nous devons Spitta-bey et

Green, ont t recueillis par Dulac, Contes arabes en dia


lecte de la Haute Egypte i2K Maspero nous a rapport la
singulire aventure d'un conte gyptien d'Hrodote, qui a

pass d'une traduction franaise du texte dans le folk


lore arabe d'Egypte, Sur une version arabe du conte de
Rhampsinite (3). Un Qaire,
autre conte arabe en dialecte du
et qui se rattache au cycle de la malice des femmes, a t

publi par Van Berchem, Conte arabe en dialecte gyp

tien W.
L'origine du clbre recueil des Mille et une Nuits a fait
l'objet d'une note de Von Hammer Sur l'origine des Mille
et une Nuits (5) et d'un article de Schlegel qui rfute l'opi
nion insoutenable de Caussin de Perceval et trouve la
source dans l'Inde, alors que Von Hammer, s'appuyant

sur un passage du Fihrist, la place en Perse (6). Le premier

volume de l'dition de Habicht a donn lieu une srie de


notes de Fleischer : Remarques critiques sur le texte des
Mille et une Nuits <7). J'ai donn la traduction d'un article

publi en russe dans les Zapiski vostotchnago otdieleniia...

obchtchesva, sur un manuscrit des Mille et une Nuits que

M. de Ginsburg avait examin Barcelone, et qui diffre


considrablement des recensions connues jusqu' ce

(1) IV srie, t. n juillet-aot, 1843, p. 73-84.


(2) VHP srie, t. v, janvier 1885, p. 5-38.
(3) VHP srie, t. vi, p. 149-159.
(4) VHP srie, t. xiv, juillet-aot 1889, p. 84-110.
(5) P srie, t. x. avril 1827, p. 253-256.
(6) IIP srie, aot 1839, p. 171-176.
(7) P srie, t. xi, octobre 1827, p. 217-238 ; et aussi IV srie, t v
fvrier-mars 1845, p. 247-248.
37

jour ("ta Zotenberg a fait, d'aprs une copie de Michel


Sabbagh, une communication sur le texte arabe d'un cer

tain nombre de contes traduits par Galland et qui man

quent dans les ditions orientales (2). Certains rcits des


Mille et une Nuits ont t traits part ; ainsi J. Deren
bourg a donn un compte rendu de l'dition des Fourberies
de Dalilah par Cherbonneau (3) ; Cl. Huart a racont l'aven
ture de Mahboubah dans ses Etudes sur trois musiciennes

arabes W. D'un cycle qui a t insr dans quelques recen

sions des Mille Nuits, bien qu'il fasse


el une en ralit un

groupe part, GaVd et Chims, Zotenberg a tir un conte

qu'on rencontre aussi dans le Kalilah et Dirnnah; Le moine


mendiant et la cruche casse et l'a publi avec les variantes

des divers manuscrits : L'histoire de Gal'd et Schimas^).


J. Halvy a complt le mmoire de Horovitz sur le conte

de Boulouqya par l'tude des noms de trois personnages

qui y figurent; Affn, Khillit et Millit, et a souponn un

emprunt certain pour l'un d'eux, possible pour les deux


autres aux traditions talmudiques <6'. Les les lgendaires
de Ouaq-Ouaq, qui ont trouv place dans la gographie

fabuleuse des Mille et une Nuits ont fait l'objet d'un tra
vail approfondi de G. Ferrand qui les identifie avec

Madagascar (7). Un compte rendu de l'dition du conte du


Bossu, tir par Raux de la version persane de ce recueil

a t donn par Cl. Huart (8). Les contes traduits par

de Hammer et Trbutien, Contes indits des Mille el une

srie, t. vi, septembre-octobre 1895, p. 407-408.


IX'
(1)
(2) VHP srie, t. ix, mars 1887, p. 303.
(3) V srie, t. vm, septembre-octobre 1856, p. 389-391.
(4) VHP srie, t. m, p. 141,-156.
(5) VHP srie, t. vu, fvrier-mars-avril 1886, p. 97-123.
srie, t. xix, mars-avril 1902, p, 356-364.
IX'
(6)
srie, t. m, mai-juin 1904, p 489-509.
X'
(7)
(8) XP srie, t. vi, juillet-aot 1915, p. 173-175.

38

Nuits ont t examins par Garcin de Tassy W. On doit

encore citer le compte rendu de la traduction des Mille et


une Nuits de Lane par C. Defrmery (2>.

L conte de Hakar qu'on a rattach quelquefois aux

Mille et une Nuits fut traduit par Agoub : Le sage Heycar,


conte traduit de l'arabe (3). La traduction de la version

syriaque : Histoire de la sagesse d'Ahikar par Nau et les


recherches faites par lui sur l'origine de ce roman ont t
apprcies dans un article de R. DuvaK4).Dans une note sur

le Livre des Cent et une Nuits apparent aux Mille et une

Nuits et traduit par Gaudefroy-Demonbynes, G. Ferrand a

tudi les rapports d'un des contes de cet cuvrage avec

les relations gographiques des voyageurs arabes dans


l'Extrme Orient I5). Casanova a essay de rapprocher un

conte des Mille et une Nuits de la traduction de Galland,


d'une anecdote attribue un Khalife <6). Les contes du
cheikh El Mohdy, traduits par Marcel ont t l'objet d'un
d'un compte rendu de Garcin de Tassy <7), il y a lieu de
signaler l'tude dtaille que A. Bel a consacre au volume

de textes publi par Alarcon y Santos : Texlos arabes en


dialecto vulgar de Larache <8>. Un recueil de contes et de

lgendes, faussement attribu Mas'oudi et portant le


mme titre qu'un de ses ouvrages perdus, Akhbr ez Zemn,
a t analys par Carra de Vaux qui en a fait ressortir tout
Notes'

l'intrt. sur un ouvrage attribu Maoudi (9>. Hen

(1) IP srie, t. m, fvrier 1829, p. 162-168.


V'
(2) srie, t, x. septembre-octobre 1862, p. 385-388.
(3) P srie, t. vi, avril 1825, p. 251-253.
X'
(4) srie, t. xm, p. 140-141.
X'
(5) srie, t. xvn, mars-avril 1911, p. 309-318.
(6) XP srie, t. xn, novembre-dcembre 1918, p. 457-464.
(7) IP srie, t xm, fvrier 1834, p. 187-191.
(8) XP srie, t. n, septembre-octobre 1913, p. 387-394.
(9) VIP srie, t. i, janvier-fvrier 1896, p. 133-144.

39 -

est de mme d'un autre recueil intitul l'Abrg des Mer


veilles dont une recension avait dj t traduite au xvn*

sicle par P Vattier et qui l'a t de nouveau, d'une faon


plus complte par Carra de Vaux dans un volume dont
Barbier de Meynard a rendu compte I1'. Un nouveau

manuscrit des fables de Loqmn, prsentant des diver


gences avec la liste traditionnelle a t signal par V.
Chauvin (2>.
Les croyances populaires musulmanes relatives aux

tres surnaturels ont t sommairement exposes par

Timoni : Des anges, des dmons, (tes esprits el des gnies

d'aprs les Musulmans fi). Les talismans et les conjurations

ont fait l'objet de quelques recherches de Carra de Vaux (4)


auxquelles on peut ajouter une note de Schwab sur une

amulette arabe conserve la Bibliothque publique de


Toulouse (5>. Halvy a cherch une nouvelle interprtation
des noms des personnages lgendaires du Qorn, Harout
et Marout ; elle ne parat pas de nature remplacer

l'explication traditionnelle (Haourvatt et Amerett) (6) ;

il a tudi pareillement l'origine de diverses lgendes


musulmanes : le tannour du Dluge, les hanifs, le prophte

Salih Cta On peut


y ajouter une note de Cl. Huart sur

les anges Charail et Haramil <8). La lgende dtuse de

Djoraidj, qui le met en rapport troit avec Jsus Christ et

qui rappelle certaines lgendes chrtiennes sur le moine

calomni, a t traduite, d'aprs un manuscrit du British


Musum par Calafago (9|.

IX'
(1) srie, t. xi, janvier-fvrier 1898, p. 183-184.
(2) VHP srie, t. xvn, mars-avril 1891, p. 351-355.
(3) V srie, t. vn, fvrier-mars 1856, p. 147-163.
X'
(4) srie, t. IX, mai-juin 1907, p. 529-537.
X'
(5) srie, t. xvi, septembre-octobre 1910, p. 341-345.
IX'
(6) srie, t. xix, janvier-fvrier 1902, p. 146-150.
X'
(7) srie, t. v, janvier-fvrier 1905, p. 141-151.
srie, t. v, mars-avril 1905, p. 363-364.
X'
(8)
(9) V srie, t. xvn, fvrier-mars 1851, p. 269275.
40

Les proverbes de Madni et les contes et les anecdotes

qui t l'objet des publications de Kun-


s'y rapportent ont

kel, Notice sur la collection de proverbes arabes de


Madni W. Mais c'est surtout Quatremre qui s'en est

occup en accompagnant sa traduction de prcieuses notes,


Mmoire sur la vie et les ouvrages de- Madni I2', Proverbes
arabes de Madni fil
Le recueil de proverbes modernes de Syrie par Land-

berg ont fait l'objet d'une recension approfondie de


De Goeje (4). Un compte rendu a t donn par Clermont-

Ganneau des proverbes arabes recueillis en Syrie par

A. Socin, Arabische Sprichwrler und Redensarten (5).


La relation de Fresnel, L'Arabie vue en 1837-1838
renferme des dtails intressants sur la vie sociale, les
coutumes, les traditions qu'on pouvait recueillir, il y
aura bientt un sicle, dans la Fresnel y
pninsule et

tait admirablement prpar <6>. Le folklore des Arabes de


Moab est l'objet d'un article o Clermont-Ganneau tudie
certaines superstitions recueillies par le P Jaussen (7).
Le recueil intressant pour le folklore et l'histoire litt
raire, de Perron : Femmes arabes avant et aprs l'islamisme
a t examin par C. Defrmery (8).
La littrature populaire de l'arabe moderne s'est enri

chie par la publication et la traduction d'un recueil de


Maqmt en langue vulgaire : Les Sances d'El-Aouali

I"
(1) srie, t. ix, octobre 1826, p. 231-242.
(2) IP srie, t. i, mars 1828, p. 182-233.
(3) IIP srie, t. iv, dcembre 1837, p. 497-542 ; t. v, janvier 1838
p. 5-44 ; mars 1838, p. 209-258.
(4) VHP srie, t. i, avril-mai-juin 1883, p. 533-546.
(5) VIP srie, t. xn, octobre-novembre-dcembre 1878, p. 467-477.
(6) VP srie, t. xvn, janvier-fvrier 1871, p, 75-164.
X'
(7) srie, t. vm, septembre-octobre 1906, p. 361-369.
(8) V srie, t. xvn, avril-mai 1861, p. 459-465.
41

par Mohammed ben 'Ali, du dpartement d'Oran, publi

et traduit par Delphin et Faure-Biguet (ta

En ce qui concerne la posie populaire, Agoub donna


la traduction de quelques pices, mais sans publier le
texte (2). Des chants modernes ont t publis et traduits
en vers franais par Dugat : Essai de traduction en vers

franais de maouels et autres pices indites (3). D'une col

lection plus considrable et qui a paru depuis, Sonneck a

tir des chansons dans le dialecte du nord de l'Afrique,


Six chansons arabes en dialecte maghribin (*). Un chant

populaire clbre en Syrie : Le chant de la belle-mre a

t publi et traduit par Littmann (5).


Un pome en arabe vulgaire, remaniement d'un pisode
de la geste des B. Hilal et devenu le sujet de contes

populaires, a t publi et traduit avec tous les claircis


sements ncessaires par A. Bel, La Djzya <6).
Des vers satiriques contre les principales tribus arabes

ont t extraits et traduits du Raihn el Albb par San-

guinetti (7>. Dans le mme ordre d'ides, sous le couvert

du clbre marabout Sidi Ahmed ben Yosof, il court en

Algrie une foule de dictons satiriques contre une grande

quantit de localits et de tribus ; j'en ai recueilli un

certain nombre
:
Les Dictons satiriques attribus a Sidi
Ahmed ben Yosof W. Les surnoms et les sobriquets dans

(1) XP srie, t. n. septembre-octobre 1913, p. 285-310 ; t. m, mars-

avril 1914, p. 303-374; t. iv, septembre-octobre 1914, p. 307-378.


(2) P srie, t. x, mai 1827, p. 257-264.

(3) IV' srie, t. xvi, octobre 1850, p. 329-34 i.


IX'
(4) srie, t. xm, mai-juin 1899, p. 471-520 ; t. xiv juillet-aot
1899, p. 121-156 ; septembre-octobre 1899, p. 223-257.
X'
(5) srie, t. n, juillet-aot 1903, p. 97-131.
IX'
16) srie, t. xix, mars-avril 1902, p. 289-347 ; t. xx, septembre-

X<
octobre 1902, p. 169-236; srie, t. i, mars-avril 1903, p. 311-366.
(7) V srie, t. i, juin 1853, p. 548-572.

(8) VHP srie, t. xvi, septembre-octobre 1880, p. 203-297.



42

la littrature arabe ont t tudis par Barbier de Meynard


d'une faon plus complte que par ses prdcesseurs f1).

Cl. Huart a donn un compte rendu de l'ouvrage de

Le arabe des Juifs d'Alger o l'on trouve


Cohen, parler

des textes de folklore (2).

Phnicien, Hbreu, Syriaque, Langues thiopiennes

Quelques fables hbraques ont t traduites par A.


Pichard : L'avare envieux <3) ; l'Avare songeant, le Crabe
el son fils (4> ; les deux ufs (5) le corbeau el l'aigle (6) ;
les trois con,seils (7). Au folklore hbraque on peut ratta

cher l'astrologie du Talmud dont Karppe a donn quel

ques spcimens : Quelques mots d'astrologie talmudique (8)


Sabba-
et une description d'amulettes qui se rapportent

ta-Cervi, le faux Messie de Smyrne


xvn6
au sicle, par

Danon, Amulettes sabbatiennes (9). J. Halvy signale des


lgendes hbraques tirant leur origine d'tymologies
populaires auxquelles donnent lieu les noms des personnes

qui y jouent un rle principal, ou des localits supposes


avoir t le thtre ns vnements <10). Sous le titre trop
gnral de Folklore de l'Orient, Mose Schwab a runi

divers-traits qui se rattachent tous au folklore hbraque,


X'
(1) srie, t. ix, mars-avril 1907, p. 174-244 ; mai-juin 1907, p. 385-

428 ; t. x, juillet-aot 1907, p. 55-118 ; septembre-octobre 1907, p. 193-

273.
(2) XP srie, t. vi, novembre-dcembre 1915, p. 499-500.
(3) IP srie, t. xv, avril 1835, p. 391-392.
(4) IP srie, t. xv, mai 1835, p. 491-493.
(5) IP srie, t. xvi, juillet 1835, p. 94-95.
(6) IP srie, t. xvi, septembre 1835, p. 276-278.
(7) IIP srie, t. i, mai 1836, p. 501-502.
IX'
(8) srie, t. v, mars-avril 1895, p. 316-339.
X'
(9) srie, t. xv, mars-avril 1910, p. 331 341.
IX-
(10) srie, t. xi, mars-avril 1898. p. 316-319.

43 -

qu'ils viennent de Marrakech, de Tunis, de Safed, etc. I1).


Il signale aussi l'ouvrage de Landau Arlhurian legends or

the hebrewgermans rhytmed version of the legend of King


Arthur W.
En syriaque, il y a lieu de mentionner le compte rendu
fait par J. B. Chabot du livre de Bar Hebrus, The Lau-
ghable Stories dit et traduit par Wallis Budge <3'. Dom
Parisot a insr une chanson populaire dans la troisime
partie de son Etude sur le dialecte de Mlula W. L'dition
de la lgende d'Hilarion par Wensinck, principalement

d'aprs les sources syriaques, a t l'objet d'un compte

rendu par J. Prier (5>.


Le mmoire ingnieux de Clermont Ganneau sur le
dieu Satrape touche par certains cts au folklore. Le
dieu Satrape et les Phniciens dans le Ploponnse (6>.
Il en est de mme de son travail sur la Coupe phnicienne

de Palestrina (7>.
Mondon Vidailhet a publi une srie de proverbes

amarinha d'aprs un manuscrit de la collection d'Ab-

badie : Proverbes abyssins <8>. La description des jeux


abyssins a t donne par Marcel Cohen (9). Gurinot a

fait paratre un compte rendu des Canti populari amarici

et des Testi Somali publis par E. Cerutti <10).

(1)
IX'
1902, p. 536-545.
srie, t. xix. mai-juin
XP srie, t. i, 1913, p. 677-678.
(2) mai-juin

srie, t. ix, janvier-fvrier 1897, p. 180-183.


IX'
(3)
srie, t. xn, p. 103, 172-174.
IX'
(4)
668-669.
srie, t. iv, novembre-dcembre 1914, p.
XI'
(5)
VII'
srie, t, x, aot-septembre 1877, p.
157-236 ; t. xn, aot-
(6)
septembre 1878, p. 237-241.

(7) VIP srie, t. xi, fvrier-mars 1878, p. 232-270 ; avril-mai-juin 1878,


p. 444-544. \

X' 1904, p. 487-495.


(8) srie, t. iv, novembre-dcembre

X' 1911, p. 463-497.


(9) srie, t. xvm, novembre-dcembre

XP srie, t. xiv, novembre-dcembre 1919, p. 495-496.


(10)
44

Egyptien et Copte

Un conte populaire de l'ancienne Egypte, arriv malheu

reusement mutil a t publi et traduit par Maspero :

Le prince prdestin W ; un compte rendu du roman de

Setna, dit par Revillont, a t donn par Pierret (2).

Maspero a galement publi et traduit un conte qu'on


a

longtemps pris pour de l'histoire : Comment Thoulis prit

la ville de Jopp fil Une dition et une traduction annote

de chants amoureux de l'ancienne Egypte sont dues aussi

Maspero, Les chants d'amour des papyrus de Turin et du


papyrus Harris (4).
Trois fragments d'une version copte du roman

d'Alexandre ont t dcouverts par H. Bouriant ; ils tont


allusion des pisodes qui paraissent se rapporter son

passage en Gdrosie, au retour de l'Inde : Fragments d'un


roman d'Alexandre en dialecte Ihbain (5). Trois nouveaux

fragments, dont l'un reproduit presque mot pour mot

le rcit du pseudo Callisthne sur l'empoisonnement


d'Alexandre, ont t retrouvs par lui galement : Frag
d'
ments d'un roman Alexandre <6).
Des lgendes coptes, provenant d'une nouvelle version

de l'Evangile apocryphe de l'Enfance et relatifs l'his


toire de la Vierge, ont t traduites par Revillout <7), ains1

que celle de la sage-femme Salom qui aurait assist la


naissance de Jsus et de la princesse Salom. fille du

(1) VIP srie, t. x, aot-septembre 1877, p. 237-260; t. xi, avril-mai-

juin 1878. p. 336-359.

(2) VIP srie, fc. x, aot-septembre 1877, p. 289-292.

(3) VIP srie, t. xn, aot-septembre 1878, p. 93-116.

(4) VHP srie, t. i, janvier 1883, p. 6-47.

(5) VHP srie, t. ix, janvier 1887, p. 5-38.


(6) VHP srie, t. x, septembre-octobre 1887, p. 340-349.
X'
(7) srie, t. n, juillet-aot 1903, p. 162-174.
45

ttrarque Philippe (ta L'auteur nous donne aussi les


fragments d'un nouvel apocryphe copte, qui serait le
Livre de Jacques, mentionn par Origne (2>. Le recueil

de lgendes coptes de Nol Giron a fait l'objet d'une note

de P. Bourdais fi). Un compte rendu a t donn par

L. Delaporte des Apocryphes et du martyrologe coptes

avec d'autres documents publis et traduits par Budge '4*.

Berbre, Langues africaines

J'ai donn le texte et la traduction d'un pome popu

laire des Chelha du Maroc, relatif la descente d'un


jeune homme en enfer la recherche de son pre et de
sa mre : Pome de abi fi). Dans mes notes Notes de lexi
cographie berbre, j'ai publi une srie de contes en divers
dialectes : Bni Menacer (6) ; Kour du Sud Oranais ,7> ;

Touat et Gourara <8) ; ainsi que trois contes en harakta


dans mon mmoire sur le Chaouia de la province de Cons
tantine <9>. De Bochemonteix a publi le texte et la tra
duction de quatre contes en dialectes du Sud Marocain ;
les trois premiers tirs d'un recueil considrable, recueillis

dans le Tafilalet et reproduisant des thmes connus dans


le folklore occidental ; le dernier, du Kitb ech Chelha,
manuscrit de la Bibliothque Nationale de Paris : Docu
ments pour l'lude du berbre (10L Deux contes, dans le

X'
(1) srie, t. v, 1905, p. 409-461.
mai-juin
X'
(2) 1906, p. 113-120.
srie, t. vi, juillet-aot
X'
(3) srie, t. XI, mars-avril 1908, p. 341.
(4) XP srie, t. v, novembre-dcembre 1914, p. 675-678.
srie, t. xm, mai-juin 1879, p. 476-508.
VII'
(5)
(6) VHP srie, t. v, p. 109-221.

(7) VHP srie, t. vn, janvier 1886, p. 67-85.

(8) VHP srie, t. x, novembre-dcembre 1887, p. 430-437.


IX'
(9) srie, t. vm, novembre-dcembre 1896, p. 379-393.
(10) VHP srie, t. xm, fvrier-mars 1889, p. 198-228; avril-mai-juin 1889,
p. 402-427.
-

46 -

dialecte peu tudi jusqu'ici de Djerba sont ds de


Motylinski. Dialogues et textes en dialecte de Djerba (*) ;
G. Mercier a publi cinq contes en dialecte de l'Aours,
l'un d'eux se rattache la geste des Bni Hilal (2<. Dans

mon Rapport sur les ludes berbres et haoussa de 1897


1902, j'ai signal plusieurs recueils de contes et de
chansons dans diffrents dialectes (3). Au Maroc, Biarnay
a recueilli six contes dans le dialecte des Berber dsigns
d'ordinaire sous le nom d'At Iafelman (4).
L'ouvrage de H. Gaden, Le Poular, dont Delafosse a

publi un compte rendu renferme une collection de


contes, lgendes, proverbes et chansons fi) ; le mme

a donn une notice sur l'important volume de Monteil,


Les Khassonk fi)

Ren BASSET,
Doyen de la Facult des Lettres d'Alger,
Correspondant de l'Institut.

Grardmer, Chalet des Glycines,


26 aot 1920.

IX'
(1) srie, t. x, novembre-doembre 1897, p. 377-401.
IX'
(2) srie, t. xvi, septembre-octobre 1900, p. 189-248.
IX'
(3) srie, t. xx, septembre-octobre 1902, p. 307-325.
X'
(4) srie, t. xix, mars-avril 1912, p. 347-371.
(5) XP srie, t. n, septembre-octobre 1913, p. 358-401.
(6) XP srie, t. v, mai-juin 1915, p. 537-539.
Les premiers rsultats

de la mission Frobenius

Dans le premier semestre de 191 k une mission scienti

fique allemande a parcouru l'Algrie, juste avant la


guerre.Elle tait nombreuse, elle disposait de ressources
importantes, et elle a\ait sa tte un savant trs connu
en Allemagne, M. Lo Frobenius. C'tait une mission

ethnographique.

Les premiers rsultats de cette mission ont t publis

en 1916, dans la Prhistorische Zeitschrift , sous le


titre der Klein africanische Grabbau: l'architecture fun
raire en Afrique mineure. On se propose d'analyser ce

travail que le public scientifique algrien n a pas le droit


d'ignorer.
Notez que le matrie1
de la mission Frobenius, saisi pen

dant la guerre dans les caves de l'Htel de la Rgence,


tait enferm dans des caisses marques D. I. A. E. Cela

signifie Deutsche Inner Afrikanische Expdition : Mission


Allemande d'exploration dans l'Afrique centrale .( Nous
disons 'bien Inner Africa, Afrique centrale. Et en effet trois
premiers voyages de la mission Frobenius ont eu l'Afrique

centrale pour thtre. Le quatrime l'a mene en Algrie,


mais elle n'y est pas sur son terrain propre, et ce voyage

a un caractre accessoire.

(c En 1910, dans l'Afrique occidentale, dit M. Frobenius,


nous avons dcouvert des terres cuites et des bronzes,

d'une haute valeur artistique... Elles ont paru, avec

d'autres indices du genre, les restes d'une grande


mme

civilisation trangre, importe en Afrique occidentale ;


par quelle voie ? L est la question. C'est tout uniment

la civsation de l'Atlantide.

48

Wege-
M. Frobenius a crit un livre intitul : Af dem

tiach Atlantis : Sur le chemin de l'Atlantide. Il est venu

voir ici si ce chemin ne passerait pas par l'Algrie. Voil

tout. Ce n'est pas l'Afrique du Nord qui l'intresse en soi.

Sa grande affaire c'est le problme plantaire de l'Atlan


tide.
Voici un exemple concret qui fera, je crois, bien res

sortir son point de vue. Dans l'architecture funraire de


l'Afrique mineure, M. Frobenius a tout naturellement fait

une place ces trs beaux tombeaux de rois indignes, les


Djeddar (entre Tiaret et Frenda). Et voici ce qu'il en dit,

qui est vraiment curieux : La seule brve notice que j'ai


trouve l-dessus, dit-il, est dans le Guide Joanne (p. 58).
Et pour qu'il ne subsiste pas d'quivoque il a dit deux
pages plus haut (p. 56) : Personne jusqu'ici ne semble

avoir lev le plan des Djeddar . Il le dit ingnument,


comme il le pense. Il faut donc admettre que M. Frobenius
n'a pas connu, par exemple, Stphane Gsell. Les monu

ments antiques de l'Algrie. (Paris 1901. 2 volumes),


publication du service des Monuments historiques de l'Al
grie. Il y aurait trouv les plans et les photographies de
trois Djeddars (p. 18 et s.) ; la bibliographie du sujet,
qui est assez longue ; et Je rsum des rsultats acquis au

cours de fouilles antrieures et successives. Ces rsultats

sont importants et prcis. Il y a des inscriptions latines de


486 et de 48o, une autre se rapportant Septime Svre.
Une autre indchiffrable mais certainement bilingue
grco-latine, c'est--dire Byzantine. Ce sont l des dtails
qui nous paraissent, nous autres, fort importants pour

l'intelligence du monument. Ils le situent dans le cadre


de son poque. M. Frobenius nous dit lui-mme qu'il les
a ignors cela signifie qu'il ne s'est pas souci de les con

natre. Il tait Alger, o j'ai eu le plaisir de le voir. La


moindre question adresse n'importe qui, moi-mme,
ou au garon de la bibliothque publique, aurait obtenu
une rponse immdiate.

49

La question n'a pas t pose, el on se rend trs bien


compte pourquoi, en lisant la note i de la page 58. Dans
les djeddar, ce qui a frapp M. Frobenius par dessus tout
c'est dtail de structure, un
un mode de fermeture que

M. Frobenius appelle Rollstein et que Gsell caractrise

en ces termes : Un disque que l'on repoussait dans une

coulisse latrale. Ici M. Frobenius s'meut. Il connat

des fermetures de ce genre en Cappadoce, Jrusalem.


Dois-je ajouter personnellement que le disque en pierre

glissant dans une coulisse et faisant fonction de porte est

bien connu Madagascar ? Une excellente photographie

en a t publie, dans le livre de Catat, si je ne me trompe.


.l'ignore si cette rfrence malgache a chapp, elle aussi,
M. Frobenius. Mais coup sur, ce sont ces dtails-l qui le
passionnent. C'est eux qu'il fait la chasse exclusivement.

C'est a qui est de sa comptence


propre, le reste ne l'int
resse pas. Dans ce qu'il a tudi M. Frobenius fixe toujours
son attention sur de petites choses de ce genre, inaperues
de tout autre que lui, forme spciale d'un outil, d'une
arme, procd particulier de tisserand, de potier, ou de
maon. Avec une immense rudition, acquise dans les

muses ethnographiques, il retrouve cette mme forme


spciale ou ce mme procd particulier dans un pays

lointain, inattendu, l'autre bout de la plamte ; et il noue

le lien, il tire les conclusions.


C'est un peu Sherlock Holmes qui dcouvre l'auteur du
crime grce des indices insignifiants, inaperus des poli

ciers officiels. En Allemagne mme, parmi ses compatrio

tes, M. Frobenius est un homme de gnie pour ses admira

teurs, et un charlatan pour les autres. Le but que nous

nous proposons n'est assurment pas de trancher ce dif


frend. Mais seulement de comprendre et de rendre intel
ligible un homme et une mthode.

Dans ce mme but prenons un autre exemple concret.

M. Frobenius a fait, entr'autres, des fouilles intressantes


en un point qu'il appelle An Riram (sic), qu'il faut natu-

4
-
0 -

Tellement orthographier An er-R'irane. On le trouvera sur

Bordj-el-
la carte i
/200.000e
feuille 17, sous le nom de

Ksar ; il porte le numro 333 sur la feuille correspondante

de l'Atlas archologique de Gsell. Naturellement c'est moi

qui donne ces dtails. M. Frobenius ne se soucie pas de


1/200.0

l'Atlas archologique, ni de la carte ; et,

comme il ne sait pas l'Arabe, il crit les noms de lieux tels


le comme un
qu'il les entend et pour public allemand ;

explorateur qui pntre pour la premire fois en terrain

vierge. D'ailleurs, mon Dieu ! avec un peu d'attention on

s'y retrouve.
Dans les tombeaux d'An Riram M. Frobenius a donc
trouv une collection fort intressante de poteries, parmi
lesquelles deux vases portent des lettres trs nettes ; ce sont

les numros i'i5 et i^S de la figure, p. 78.

Notez que ces poteries sont dates ; on a dcouvert avec

elles des monnaies de Micipsa, Carthaginoises, Romaines.


Qu'eussions-nous fait vous ou moi en pareil cas? En Numi
die Carthaginoise ou Romaine des lettres graves sur des
vases ne nous paratront pas mystrieuses ; puisqu'elles ne

sont pas latines que voulez-vous qu'elles soient sinon puni

ques ou libyques ? Forts de ce raisonnement qui est de bon


sens grossier jetons un coup d'il sur n'importe quel

alphabet, ceux par exemple qui sont donns aux pages


4g
et
77 dans la Recherche des Antiquits dans le Nord de
l'Afrique ; il me semble bien, tout profane que je sois,
que nous trouvons sans peine les lettres cherches : celles

du numro i48 sont libyques et celles du i45 puniques.

Aprs cette constatation nous supposerions le problme

rsolu.

M. Frobenius procde tout autrement. L'ide de l'alpha


bet libyque ou punique ne semble pas lui tre venue l'es
prit. Lorsque M. JMartius, le collaborateur de M. Frobenius,
lui tendit le vase i45, frachement dcouvert, l'imagination
de M. Frobenius lui reprsentaimmdiatement une foule
de rfrences ethnographiques, Hubert Schmidt, J. Sund-

51

walls, Gawril J. Kazarow ; et elle le transporta d'un bond


dans le domaine de la mer Ege, plus spcialement en

Thrace. Il lui sauta aux yeux que les types fondamen


taux de la cramique sont identiques en Thrace et dans la
partie septentrionale de l'Afrique mineure.

Notez bien que cette conclusion n'a rien du tout de cho

quant pour nous, on la dirait mme banale.


Il suffit de rappeler que les fameuses fouilles d'Evans
en Crte ont mis au jour des tablettes en terre cuite cou

vertes de caractres qui pourraient tre libyques, en

juger par leur forme. Mais ce qui nous tonne c'est que

M. Frobenius ait l'air d'ignorer totalement, avec srnit,


que les potiers d'An Riram avaient leur disposition

deux systmes d'criture, trs bien attests historique


ment. Tout se passe comme s'il n'avait jamais entendu

parler du libyque ni du punique. C'est norme, mais c'est

comme a. Et notons bien que cette ignorance est syst

matique, mthodiquement M. Frobenius n'est

ni un historien ni un philologue ; c'est un ethnog'raphe.

Pour la mise au point il faut pourtant ajouter quelque

chose. Une confidence que M. Frobenius a bien voulu me

faire au dbut de 1914 jette une lumire sur la question.

Vers la lin de 191 3, aprs ses trois missions en Afrique


centrale, il se prparait diriger la quatrime sur le mme
terrain, lorsqu'un ordre auguste bouleversa tous ses
plans. Il reut inopinment de l'empereur l'ordre d'aller
en Algrie. La mission y dbarqua quipe pour les tro
piques. En janvier Figuig, o elle trouva de la neige,

elle tait vtue de toile. M. Frobenius n'a donc pas eu le


temps matriel de prparer son voyage ; il est naturel que

sa bibliographie s'en ressente. Les circonstances ont

aggrav les effets de sa mthode systmatiquement ethno

graphique.

*
* *
52

Quelle que soit la cause, le fait est l. En ce qui con

cerne notre Afrique du Nord, l'imprparation de M. Fro

benius est prodigieuse. C'est un record amusant. Il faut

tre prvenu, noter le fait, et passer autre chose.

En somme, nous avons sous les yeux les rsultats de


fouilles dans les tombeaux Nord- Africains. Ce qui nous

importe c'est d'analyser ces rsultats et d'en extraire ce

qui nous intresse. Qu'est-ce qu'ils nous apprennent de


nouveau ?
Et d'abord M. Frobenius nous prsente sur le groupe

ment des tombeaux une ide qui serait assurment toute

nouvelle. Il s'agit des "ardjem , des Tumulus de cail

loux, pars sur les hauts plateaux l'Ouest du Hodna.


Jusqu'ici on a constat qu'ils se dressaient bien en vue,
profils le ciel, placs de faon se voir de loin.
sur

M. Frobenius prcise bien davantage. D'aprs lui ces tu


mulus sont toujours dresss en des points tels que la
lumire du soleil ou de la lune leur lever les frappe
directement. Leurs constructeurs auraient vit soigneu

sement les emplacements qui se seraient trouvs dfils


du soleil levant derrire un rocher ou une colline (p. 22,
note 1). Ce serait une ide fort intressante. J'ai bien peur

qu'elle ne cadre pas beaucoup avec mon exprience per

sonnelle des ardjem .

Mais voici surtout ce qui me choque. A l'appui de son

ide, M. Frobenius publie des cartes. Voyez la figure 2,


page
7 ; elle reprsente le chapelet de chicots rocheux

entre Figuig et Bni Ounif (djebel Melias, Zenaga, Ta-

ghla). C'est un paysage connu de bien des gens. M. Fro


benius a point sur sa carte les tumulus : et pour bien
tablir leur place par rapport au soleil levant il a dessin
une flche pointant vers le Nord. Or, il y a une erreur de
90 degrs. La flche pointe en aalit vers l'Est. C'est
norme, c'est fantastique, mais c'est comme a. Allez-y
voir. Et voici qui me parat particulirement grave. C'est
que la flche est parallle la direction de la voie ferre.

53

M. Frobenius qui est all Figuig en chemin de fer, ve

nant d'Oran, c'est--dire du Nord, est-il rest sous la vague

impression que la voie ferre tait dans toutes ses parties

oriente Nord-Sud, et cette vague impression lui a-t-elle

suffi ? Si c'est l le soin avec lequel il a mesur l'orienta


tion de ses tumulus, 90 degrs prs, il est difficile de le
suivre aveuglment dans ses conclusions.

La plupart de ses autres thories sur le groupement et

la structure des tombeaux sont au contraire trs accepta

bles. Ce sont exactement celles auxquelles tout le monde

est arriv depuis longtemps, d'un commun accord. Pour


se rendre compte de l'accord complet entre M. Frobenius
et sesdevanciers il faut, il est vrai, mettre au point son

langage, qui n'est pas le leur.


Dans notre pays, depuis Salluste, tout le monde donne

le nom de Maurtanie la bande ctire partir des Kaby


lies. M. Frobenius utilise ce nom de Maurtanie mais il le
donne la zone exactement la plus loigne de la cte,
celle que Salluste appelle Gtulie. Pourquoi ? Evidem
ment parce que la bibliographie du sujet lui est trangre.
Et ce nom de Maurtanie perptuellement dtourn de son

sens usuel ne laisse pas d'tre gnant pour le lecteur Alg


rien. Mais une fois qu'on
s'y est habitu on suit volontiers

M. Frobenius jusqu' ses conclusions qui nous sont tout

fait familires. Le dolmen se trouve exclusivement dans


la zone ctire et dans cette zone l'Aurs fait une sous-

rgion avec ses ncropoles de chouchet ; (que M. Fro


benius appelle autrement). Dans la zone intrieure, g

lule si l'on veut, les tumulus de cailloux, au lieu d'tre


groups en ncropoles, sont gaills un un ou par cour
tes ranges. Entre les deux court la limite ethnique la
plus importante de l'Algrie, de Tanger Gabs dit
M. Frobenius, nous dirions plutt de Tlemcen au seuil de
Biskra. M. Frobenius a justement reconnu qu'elle spare

non seulement les tumulus des dolmens, mais les grands

nomades chameliers des sdentaires et des demi-nomades.



54

Le limes Romain l'a suivie pendant des sicles. Elle a se

spare aujour
par les Zenta des Sanhadja, comme elle

d'hui les Arabophones des Berbrophones. On n'insistera


jamais assez sur l'importance de cette limite l. C'est 1
axe

de l'Algrie.
Personne non plus n'hsitera, suivre M. Frobenius
lorsqu'il montre toute l'volution de l'architecture fun

raire Nord- Africaine aboutissant aux grands tombeaux

royaux olbres, le Medracen, le Tombeau de la


Chr
chapp
tienne, et les Djeddar. Ici M. Frobenius n'a pas

au sentiment qu'il enfonait des portes ouvertes et qu'il

redcouvrait l'Amrique. Il s'en est excus en fort bons


ternies. Le but que je poursuis, dit-il, est d'introduire

ces pyramides de l'Afrique mineure dans la littrature


allemande , (p. 54). Voil qui est parfait, nous n'avons

rien dire.
*
* *

Mais est-ce donc tout ? M. Frobenius n'a-t-il crit que

pour le public allemand ? U a certainement la prtention

d'tre autre chose qu'un vulgarisateur. Il tait prodigieu

sement mal prpar sa tche Nord-Africaine, c'est

entendu. Mais enfin cette mission allemande a reprsent

un effort financier ct intellectuel considrable. N'a-t-elle


pas mis au jour une seule ide, un seul fait nouveau, rien
qui soit utilisable pour le public scientifique Algrien ? Ce

serait dommage et cela n'est pas. Quand on tamise les r

sultats de la mission on obtient, il (me


semble, un petit

rsidu de faits nouveaux solides ; et l'objet du prsent

article est justement de le dgager.


Tout d'abord, ce travail d'une centaine de pages, est

copieusement illustr de trs belles figures et planches.

Cela seul serait dj considrable.

A vrai dire, on ne peut pas avoir une confiance absolue

dans l'exactitude des figures. Prenez en effet la figure 17.


Elle reprsente la colonnade du Medracen. C'est un dessin
d'aprs une photographie. Les colonnes sont du type pa-

pyriforme chapiteau ouvert, le chapiteau reprsente une

fleur de papyrus panouie. Les photographies de Karnak


et de Louqor nous ont familiariss avec les colonnes de
ce genre. Elles semblent tout fait leur place dans un

monument comme le Medracen, qui est apparent aux

pyramides.

Trs bien. Mais ouvrez maintenant Gsell : Monuments


antiques (T. I, p. <35. Pl. VI). Vous avez sous les yeux cette

mme colonnade du Medracen ; cette fois ce n'est plus un

dessin c'est une photographie, trs belle, trs nette,


trs grande chelle, un tmoignage irrcusable. Or, jetez
un coup d'il sur les chapiteaux : il n'y a pas d'erreur
possible, ils sont doriques, ils n'ont rien du tout d'Egyp
tien. Ce monument Berbre a, comme dit Gsell, une che

mise grco-punique .

Voil qui est fcheux, d'autant qu'on croit deviner la


cause de l'erreur. Dans l'interprpation d'une photogra

phie indistincte le dessinateur a laiss jouer son imagina


tion, impressionne par le mot pyramide. M. Frobenius
apparat une fois de plus comme un homme pour qui les
faits ont une tendance se plier aux thories. Evidem
ment l'inverse serait prfrable.

Faudrait-il donc rejeter en bloc, comme suspects de

fantaisie, tous les beaux dessins de M. Frobenius ? Ce


.serait tout fait injuste, d'autant plus que plusieurs sont

contrls et mis au point par les planches photographi

ques. Nous avons l un ensemble d'images qu'il faudra


connatre et consulter quand on s'occupera de Tombeaux
Nord-Africains.
De ces images et du texte qui les accompagne un fait
nouveau parat se dgager en ce qui concerne l'architec
ture des Tombeaux. Ce serait, pour adopter la nomencla

ture de M. Frobenius, la division en standbau et

schichlbau .

C'est la structure de la caisse funraire dont il s'agit,


-
56

celle qui esl enfouie sous les cailloux du Tumulus ; tantt


elle est construite avec de grandes dalles debout, la
au con
faon d'un chteau de cartes (standbau) ; tantt,

traire, avec de petites dalles couches plat et superpo

de (schictbau). Cette dis


ses, faisant mur pierres sches

tinction aurait une importance dcisive. Les deux cat

gories de tumulus ne contiendraient pas le mme mobi

un mobi
lier. La caisse en Schichtbau contient parfois

lier intressant ; celle en Standbau jamais (page 68).


En effet, dans un Tumulus qui est reprsent figure 8,
et qui est incontestablement Schichtbau, M. Frobenius a

trouv un mobilier fer et cuivre qui est figur p. 63


(nos
3o 46). Il sait que j'ai trouv moi-mme jadis un

mobilier du mme genre dans un Tumulus de la mme

d'An-
catgorie, An Sefra. C'est exact. Mais ce tombeau
Sefra n'est pas le seul o j'ai trouv du fer et du cuivre.
J'en ai trouv Ouan Tohra, au cur du Sahara, dans un

tombeau d'un type un peu aberrant (Sahara Algrien,


fig. 1, 5).
n

p. 70 et

Et surtout j'ai trouv Beni-Ounif, avec un collier de


060 grains en coquille d'uf d'autruche, une tige en fer,
dans un tombeau qui rentre assurment dans la catgorie

Standbau (Sahara 66, fig. \


n

Mgricn, p. 1, et planche

xm, 25).

Comment se fait-il que M. Frobenius ait tir d'une


exprience unique des conclusions aussi gnrales ? C'est
que les indignes les lui ont corrobores ! Ses amis Ber
bres , les fouilleurs de tumulus la recherche de tr
sors (sic), lui ont dclar qu'ils avaient souvent trouv du
fer et du cuivre dans les tumulus en Schichtbau. Dans les
autres jamais, au grand jamais. D'ailleurs, c'est hien sim

ple : dans leurs propres fouilles quand ils s'aperoivent

qu'ils ont affaire des Standbau ils s'arrtent net : pas la


peine de continuer, ils savent d'avance qu'il
n'y aura rien.

(Resic, p 68). Pour donner toute sa gat cette scne que

vous imaginez d'ici il faut songer que M. Frobenius et ses



57

compagnons ne savaient pas un mot d'arabe. Et c'esl l-

dessus qu'il difie toute une grande thorie !


Nous le retrouvons ici tel que nous l'avons dj entrevu

avec son inexprience monumentale du pays o il a t


jet inopinment. Mais, toutes rserves faites sur la tho
rie, le fait reste.

Deux petits tombeaux de Beni-Ounif sont tout ce que

j'ai jamais vu en fait de Standbau. Et je ne crois pas que

cette architecture ait jamais t nettement dcrite, dans


la zone des tumulus, avant M. Frobenius. C'est qu'il s'est

trouv tre le premier faire des fouilles dans le Beni-

Smir, soumis d'hier. Et dans ce massif, voisin de Beni-


Ounif, le Standbau, la caisse funraire dalles deboul au
cur du tumulus, est le type dominant, der vorherrs-

chende typus (p. 4, IV). Avons-nous l une forme plu


n"

tt occidentale de spulture marocaine ? En tout cas, la


question est pose. Il y a l un lype assez particulier de
tumulus, qui n'avait pas encore t suffisamment dgag.
M. Frobenius le fait voir nettement dans ses figures l\ et

, et surtout dans la photographie de la planche io.

Les pages et les illustrations consacres aux mobiliers

funraires mritent plus particulirement d'attirer l'at-

enlion.

Et d'abord les figures des pages 7.5, 77, 78, 79, 80, re

prsentant une longue srie de poteries trouves dans les


tombeaux ; voyez aussi la planche 23, reprsentant pho-

tographiquement la fabrication indigne actuelle des pots

de terre. Tout cela me parat trs bien. C'est assurment

la partie de tout le travail qui m'a le plus intress ; il me

semble que M. Frobenius est l sur son terrain propre,

et qu'il connat vraiment ce dont il parle, mettant part

bien entendu la petite digression sur les lettres myst

rieuses du numro i4*5- H est vrai qu'en matire de vases

je suis moi-mme d'une ignorance extrme, et je me mfie

de mon jugement.
J'aurais plus de confiance dans ma propre apprciation

58

avoir moi-mme
d'autres mobiliers funraires, pour en

exhum jadis d'analogues (p. 61). M. Frobenius


reproduit

deux pointes de flches, trouves dans un Tumulus dont

il donne le plan et la coupe (p. m, fig. 4). Notez que la


lgende de la figure p. 61 est ainsi rdige : Pointes de

flches provenant d'un squelette... (aus dem Skelett)...

Ne croyez pas que les pointes aient t trouves fiches


dans le squelette. Elles ont t trouves dans le Tombeau
tout bonnement. M. Frobenius croit qu'e'les devaient tre

fiches dans la chair et avoir caus la mort. Soit. Mais


pourquoi avoir adopt dans la lgende une formule qui

suggre quelque chose de plus sensationnel et d'inexact ?


A cela prs le Tumulus d'o proviennent ces flches
est El-Begri (?) Je suppose qu'il s'agit de Haci-el-Begri,
dans la Zousfana. Et si cette supposition est exacte, un

petit problme se pose. Parmi les rares tombeaux Nord-

Africains qui ont donn un mobilier de pierre taille, la


plus grande partie parat se trouver dans ce mme coin de
l'Oued Zousfana ; plusieurs de flches y ont t
pointes

trouves sous tumulus par diffrents chercheurs (Sahara


Algrien, 67, fig. 5). Pourquoi localisation ?
n

p. 1, cette

Est-elle fortuite ? Il y a l une petite question.


A propos des mobiliers fer et cuivre il s'en pose d'autres
auxquelles les trouvailles de M. Frobenius permettent de
proposer une rponse. Un mobilier fer et cuivre a t dj
trouv maintes reprises dans les tumulus du Sud, ba
gues, bracelets, plaques et ceinturons, en cuivre martel,
(pas en bronze), morceaux de fer oxyds, difficiles iden
tifier. M. Frobenius l'a exhum derechef et cela mme a
son intrt. (Fig. pages 63, 65, 67, 69).
Mais voici qui est mieux : il a fini par le retrouver dans
les tombeaux d'An Riram, en compagnie d'objets dats,
une bague Carthaginoise, des monnaies Numides, Puni
ques, Romaines (p. 69 ct 71). C'est tout le mobilier fer et

cuivre, dans toute l'tendue des hauts plateaux et du


Sahara, qui a bien l'air de se trouver du coup dat appro
ximativement. Un pas important a donc t fait.
59

Les grains de collier en verroterie figurs page 65 sug


grent des rflexions analogues. Ils ont t trouvs avec

le mobilier fer et cuivre. Ils se trouvent donc dats en

mme temps que lui. Or, des verroteries tout fait sem

blables ont t recueillies dans les grandes dunes du

Sahara, mme le sol, dans les rgions o on trouve par-


ses en grand nombre les belles pointes nolithiques. Il

faut se garder naturellement de conclusions absolues.

Mais on voit pourtant apparatre des donnes plus prci

ses, qui guident l'imagination.


Il faut enfin noter ceci. L'Afrique Mineure est le pays

des ruines, la poussire s'y du pass est accumule sans

que personne la drange, les tombeaux inex


peu prs

plors, en particulier, couvrent le sol en nombre qui con


fond l'imagination. La mission Frobenius nous dit qu'elle
en a ventr plusieurs centaines. C'est peu de chose eu

gard ce qui resterait faire, mais ce n'est certainement

pas insignifiant par rapport ce qui avait t fait ant

rieurement. C'est un important. Or, les rsultats


appoint

de la mission Frobenius confirment les rsultats ant


rieurement obtenus, et ils les consolident. De ce seul chef

ils font donc progresser la question. Sous rserve de d


couvertes ultrieures qui renouvelleraient tout le pro

blme, voici les conclusions auxquelles on aboutit de plus

en plus. Ces innombrables tombeaux Nord-Africains ont

bien l'air d'tre historiques, tout au plus proto-histori

ques, nous n'en connaissons pas encore un seul dont il


faille admettre ncessairement qu'il soit beaucoup plus

vieux que Micipsa. Car le nolithique au Sahara s'est pro

long assurment en pleine priode historique, la valle

mme de la Zousfana, dans la rgion de Taghit, en a

fourni des preuves.


*
* *

Dans le travail de M. Frobenius on s'est efforc de dga


ger ce qui est utilisable pour nous, ouvriers scientifiques

60

pas insigni
de l'Afrique du Nord. Ce n'est certainement

fiant : nous avons sujet de remercier M. Frobenius et

la prive de qui la
l'empereur d'Allemagne, sur cassette

mission a t dfraye. M. Frobenius nous dit que la


be-
somme mise sa disposition tait considrable, eine

trchtliche Summe, et qu'elle a t par la suite, et, d'autre

part, notablement augmente. Cela n'tonnera personne

de ceux qui ont vu ici mme la puissante organisation de

la mission. Elle ne comportait pas moins de six ou sept

savants ou artistes, sous la direction d'un homme aussi

notoire que M. Frobenius. Il ne faut pas hsiter le re

connatre : jamais la France n'a fait pour l'exploration

ethnographique de l'Algrie un effort aussi considrable

et aussi systmatique.

Les rsultats obtenus sont-ils tout fait en rapport avec

l'importance de la mission ? On n'oserait certainement

pas l'affirmer, au moins en juger par les premiers r

sultats publis, ceux qui concernent l'architecture fun


raire. La mission en tout cas a certainement connu trs
imparfaitement le terrain sur lequel elle oprait. De cette

ignorance, M. Frobenius peut porter sa responsabilit per

sonnelle. a le regarde. Dans sa prface aprs tout il parat

trs content de soi. Tout serait donc pour le mieux de ce

ct-l.

Mais nous autres, intellectuels Algriens, nous avons l


une occasion de soupeser nos propres responsabilits. La
bibliographie ethnographique de l'Algrie est trs difficile
connatre pour un tranger, elle est extraordinairement

touffue, parpille, les lments en sont d'une valeur

absurdement ingale, on n'a pas fait un effort de coordi

nation. C'est que tout le travail accumul depuis un demi-

sicle du travail d'amateur. Faidherbe tait officier,


est

Bourguignat malacologiste, Flamand gologue, Gsell est


archologue, le signataire du prsent article est gogra

phe. O est l'ethnographe de mtier ? Nulle part. C'est


une lacune trs regrettable. L'Universit d'Alger, qui se
61

rorganise et qui se complte, se doit elle-mme de crer

une chaire d'ethnographie et de prhistoire. Il faut qu'un

de nous ait pour tche particulire ce compartiment des


connaissances humaines. Il est assez vaste pour exiger

toute la vie d'un homme. Si nous en prenions conscience

propos de la mission Frobenius ce serait une raison de


plus d'affirmer que cette mission n'a pas t inutile.

E. F. Gautier.
Jeux et Divertissements

des Indignes d'Algrie

(Rgion de Bordj-bou-Arrridj)

Chez tous les peuples, toutes les poques, les jeux et

divertissements ont toujours t en grand honneur et

rpondent incontestablement la ncessit que ressent

l'humanit d'opposer aux tristesses de la vie, des distrac

tions susceptibles de la consoler, de compenser les diffi


cults, les peines ordinaires de l'existence.

Jl y a aussi, pour la partie jeune des populations, le


besoin inn de se donner du mouvement, de faire acte

de vigueur, d'excuter des exercices de force, d'adresse,


afin d'obtenir l'approbation et mme l'admiration des
assistants.

Les indignes de l'Algrie ne pouvaient chapper


cette rgle gnrale et malgr le verset 92 du cinquime

chapitre du Koran (1) O croyants ! le vin, les jeux de


hasard, les statues (idoles) et la chance du jeu des
<(
flches, sont une abomination invent par Satan ; abste-
nez-vous et vous serez heureux ! Les dits indigies
pratiquent de nombreux jeux de hasard et s'amusent ga
lement des distractions ncessitant de la vigueur, de
l'agilit, de l'adresse.
Nous relatons dans cette tude, les jeux et divertisse
ments en usage chez les indignes de la rgion de Bord-

bou-Arrridj en priant les lecteurs de nous excuser si

nous commettons quelques omissions.

(1) L Koran, traduction de Kasimirski, chapitre 5, verset 92, p. 96,


dition Charpentier-Fasquelle, Paris.
63

JEUX SPORTIFS

Dans cette catgorie, nous placerons les jeux ncessi

tant une certaine vigueur physique, un assouplissement

de tous les muscles.

Le Cha di,

Le cha est un jeu de boxe et chausson usit l'occasion


de l'Ad el Kebir, la grande fte ; il se pratique ainsi :

un indigne assis terre est protg par un compagnon

qui, lui plaant les mains sur les paules, le dfend des
attaques dont il est l'objet de la part des joueurs. Ces
derniers font cercle autour des deux amis et cherchent
toucher l'homme assis. Son dfenseur le protge en lan
ant des coups de pieds (sans chaussure) droite ou
gauche. Lorsqu'un des assaillants est touch par un
coup
de pied, il prend la place de l'homme assis.

L\ Koun a ij-s,
Le jeu de koura est une sorte de golf. Deux camps

composs d'une dizaine de joueurs chacun, se disputent


une houle en bois. Cette boule lance par un joueur d'un
des groupes, est poursuivie indistinctement par tous les

joueurs, qui s'efforcent de la ramener l'aide de leurs


btons dans l'endroit rserv respectivement chacun des
camps. Le parti vainqueur est celui qui russit conser

ver la boule.

La Tikourine ^-j ,_?--_,

La tikourine (tekrit dans certaines localits) est un jeu


qui comporte galement deux camps de joueurs et une

boule en bois. Les deux groupes, placs en face l'un de


l'autre, ont derrire eux un hembel , pice d'toffe en

laine paisse, destine arrter la balle lance par le camp



64

oppos. La boule en bois tant chue un des groupes,

est envoye avec beaucoup de vigueur, par un des

joueurs, sur un des adversaires du camp adverse, qui, na


turellement cherche viter le coup. Chaque joueur tou
ch par le projectile est limin de la partie ; le groupe

ayant le plus de joueurs non touchs, est le parti vain

queur.

Les Arabes sont ordinairement trs adroits et lancent


les pierres beaucoup de vigueur, aussi le jeu de
avec

Tikourine occasionne-t-il stouvent de graves blessures :


perte d'un il, bras ou jambe cass, et mme quelque

fois la mort. Il y a quelques annes, un indigne du douar

Mekarta, commune mixte des Madid, reut, dans une

partie de Tikourine, la boule sur la rate, et mourt sur le


coup.

Le Hambaria -^ j
; ,ta--a.

Le Hambaria est un jeu identique au Cha, mais il n'y


a qu'un seul homme, qui, appuy sur les mains et les
pieds, au centre d'un groupe, se dfend coups de pieds

contre les tapes qui lui sont portes. Le joueur touch le


remplace.

Le Slam\ ben Driss >


^
\j^.\^

Ce jeu est absolument notre saute-mouton que prati

quent avec tant de plaisir tous nos coliers.

Le Dabakh f-\~?3

Le Dabakh est le jeu que nos enfants appellent la balle


cheval. Un certain nombre de jeunes garons monts

sur le dos de leurs camarades, et placs en cercle, se lan


cent une balle, en chiffons
ordinairement, qu'il s'agit
de ne pas laisser tomber terre. Si elle touche le sol, les
cavaliers s'enfuient et un des porteurs s'efforce d'atteindre

65

un des fuyards avec la balle. Si ledit fuyard est touch,


les porteurs deviennent cavaliers leur tour,

Le Hajndebab <^-j -~-^-~.^

Le jeu de Handebab est absolument notre Colin-Mail


lard. Le mot arabe Debab signifie nuage, brouillard.

Le Mchouar ,'_j-~--

Lors des mariages et circoncisions, le jeu prfr des


indignes est le mchouar : course de cavaliers tirant des
coups de feu devant le groupe des femmes invites.
Deux cavaliers galopent soit botte botte se tenant rci

proquement par le cou et lchant tous deux leur coup de


fusil charg blanc, soit 1 un poursuivant l'autre en le
menaant de son fusil. Le cavalier poursuivi se retourne

et tout en fuyant, droit sur ses triers, tire sur celui qui

le poursuit.

Quelquefois aussi un cavalier fait placer sur un petit

tas de terre de trente quarante centimtres de hauteur,


un foulard et tout en galopant, se baisse droite de sa

monture, se retenant par le pied gauche au pommeau de


la selle, et russit saisir de la main droite le foulard.
Ces exercices violents, sont toujours salus par les you !
you I joyeux des femmes arabes et ncessitent de la part

de leurs auteurs une grande habitude du cheval ; il n'y a

que les fersanes


^

~>j ? (bons cavaliers) qui peuvent

se permettre de les excuter.

Il arrive aussi frquemment des accidents par suite de


l'imprvoyance des cavaliers qui se servent de leurs
armes, alors qu'elles sont charges plombs ou balle,
et dchargent lesdites armes dans la direction des femmes
de l'assistance.

66

JEUX DE CALCUL

Nous comprenons dans cette catgorie les divers jeux


obligeant les joueurs exercer leurs facults de calcula

teurs.

Le 'Selbia -^--.J-^

Le jeu de Selbia se joue deux sur une figure carre

recoupe de quatre lignes angle droit qui divisent le

carr en huit triangles gaux. Chaque joueur a trois

jetons qu'il s'agit de placer en ligne droite soit sur les

cts, soit dans l'intrieur du carr en utilisant le point

central d'intersection des lignes, malgr la tactique de


l'adversaire qui dfend la place.

Le Had -; ^-

Pour le jeu de Had, on trace sur une planche une ligne


de 55 60 centimtres, coupe distances gales de trois
quatre centimtres par quatorze traits perpendiculaires

la ligne, formant ainsi une arte sur laquelle, de chaque

ct sont placs quatorze jetons, par chacun des adver

saires. Puis deux osselets sont lancs en l'air tour de


rle par les joueurs. Selon les cts o ils tombent, les
osselets indiquent le nombre de points dmarquer de
l'arte. Le joueur qui arrive faire sortir le premier, les
quatorze jetons est le vainqueur.

Le Feldja A_srU

Le Feldja se joue galement deux. Il est ncessaire

de tracer trois carrs s'embotant paralllement les uns

dans les autres et relis entre eux par deux lignes partant
des cts du plus grand carr et aboutissant au petit carr

du centre. Chaque joueur possde douze jetons qu'il s'agit



67 -

de placer par groupe de trois, en ligne droite. Ds qu'un

des joueurs a russi placer ainsi trois jetons, son adver

saire lui remet un de ses jetons. Celui qui enlve l'autre


le plus grand nombre de jetons est le vainqueur.

Le Guettai. JtaxJ

Le Guettai est un jeu analogue au jeu de dames. Cha


que adversaire a douze jetons placs sur un des cts d'un
carr ayant trente-deux divisions faites de lignes horizon
tales et verticales se coupant. Chaque jeton est avanc

vers le ct occup par l'adversaire qui peut manger

ledit jeton. Le joueur ayant conserv le plus de jetons sur

le jeu gagne la partie.

Le Khiam ta- -^

Le Khiam se joue deux, avec des escargots ou des


noyaux de dattes, placs dans huit trous pralablement

creuss en terre, symtriquement, sur deux lignes. Au


milieu de ces huit trous, un neuvime trou est creus qui

sert emmagasiner le gain d'un des adversaires. Chaque


joueur a 2|4 escargots ou noyaux de dattes placs par grou

pes de six dans chaque trou sauf dans le trou central.

Puis les joueurs doivent tour de dplacer cinq escar


rle

gots en les mettant un un dans les divers trous, le der


nier escargot plac, enlve les escargots se trouvant dans
le trou. Le joueur qui a obtenu le plus d'escargots est le
vainqueur.

Jeu de Dames ta->

Le jeu de Dames est apprci par les indignes. Le jeu


de Dames (arabe) diffre du ntre ; il se compose d'une
petite table sur laquelle existent des petites planchettes

carres, plaques en relief, formant ainsi damier. Les


pions sont constitus par des pices de bois en forme de
petits cylindres et de petites colonnes avec pied.

68

Les indignes qui jouent ce jeu, sont ordinairement

des personnages graves, rflchis, mais cela ne les emp

che pas, lorsqu'un pion est mang de l'enlever preste

ment en le remplaant d'un seul


coup rapide et saccad

par le pion vainqueur.

Jeu de Dominos y^^^

Ce jeu est trs populaire chez les Arabes des villes; fonc

tionnaires, journaliers, cireurs, ouvriers ou commerants

de des
s'y livrent tous avec ardeur et il n'est pas rare voir

parties de dominos organises ds six ou sept heures du

matin, devant les cafs arabes.

Mais c'est plus particulirement aprs la prire de


l'Acer, vers quatre ou cinq heures du soir, que les joueurs
affluent dans les cafs prcits.

Alors chaque catgorie de joueurs choisit une place

sur une natte, entoure la petite mada ta


>
table
ronde en bois, de soixante-cinq centimtres de
soixante

diamtre et haute de vingt vingt-cinq centimtres, et


la partie commence.

Les joueurs, assis la turque, prennent des airs de


matamores lorsqu'ils ont conu un joli coup, qui embar

rassera leurs adversaires. Ils placent alors le domino jou,


avec force, frappant et faisant rsonner la table, en ayant
l'air de dire aux assistants qui forment cercle : Eh bien !
que pensez-vous de ce coup-l ? ; le joueur provoqu,
a la riposte facile, et par un geste identique, il accentue

encore le coup de domino sur la table, puis la partie se


termine par l'absorption de cafs odorants et bouillants.

Il n'est pas rare de voir six ou huit tables de joueurs de


dominos devant les cafs arabes et alors les coups de
dominos se succdent sur les tables d'une faon ininter
rompue.
69

JEUX D'ADRESSE

Dans cette catgorie figurent les jeux pour lesquels cer

taine adresse manuelle est ncessaire.

Le> Qouridat *ta_> .j-J

Le Qouridat est notre jeu d'osselets ; dfaut d'osselets,


les indignes les remplacent par des escargots.

Le Khmis ^-^

Le Khmis est une variante du Qouridat ; il se joue


avec dix escargots qu'on lance en l'air et qu'il s'agit de
rattraper sur le dos de la main, au nombre d'au moins

cinq. Les autres escargots tombs terre sont successive

ment enlevs un par un, aprs qu'on les a fait toucher les
uns contre les autres avec le doigt.

Le Khatem A-J'tad^

Le jeu de Khatem (anneau) ncessite deux groupes de


joueurs. Un des groupes cache la bague dans la main

d'un des joueurs, les adversaires du groupe oppos doi


vent deviner la main renfermant l'anneau. Le groupe qui

russit le premier trouver cinquante fois ledit anneau

est le vainqueur.

Le jeu de Khatem se pratique aussi l'aide de lasses.


L'anneau est alors plac sous une des tasses et doit tre
dcouvert par le joueur. Cette variante, que l'on peut

assimiler au jeu de nos bonneteurs, donne souvent lieu


des vols et rixes.

Le Sig >*-*

Le Sig se joue deux, avec six lamelles de roseau, qui

sont lances en l'air. Il faut pour gagner, que trois de ces


--
70

lamelles retombent sur le ct intrieur et que les trois


autres retombent sur le ct extrieur.

Pile ou Face

Les jeunes indignes cireurs, porteurs, commission

naires apprcient beaucoup ce jeu ; ds qu'ils possdent

quelques sous, ils organisent une partie en pleine rue et

aussitt les sous voltigent.


Chaque fois que les bronzes arrivent terre, ils
s'crient : Houa (c'est lui) ou bien : Hia (c'est elle), selon

que la face ou la pile se prsente. Ils dpensent ainsi leurs


faibles recettes et souvent aprs la partie, une discussion
se produit au cours de laquelle quelques taloches sont

changes. L'arrive d'un agent de police met fin la


rixe et les oulad blaa s'enfuient comme une vole de
moineaux.

Jeux de Cartes

Les indignes des villes jouent la Ronda avec des


cartes espagnoles. Quelques-uns plus raffins, ayant des
amitis parmi la population franaise, cultivent aussi le
poker ou le baccara mais ils sont plus rares que les
joueurs de Ronda.
Certains cafetiers du pays arabe n'ayant, pour distraire
leurs clients, ni dominos, ni jeu de dames, mettent leur
disposition des cartes espagnoles.
Ronda'
La leur attire une clientle spciale de rouleurs,
souteneurs, chenapans de la rgion. Ce jeu de Ronda est
tellement apprci par les Qemardja ^._^..ta*_3 joueurs,
que certains jusqu' engager, sans aucune pri
vont

phrase, leur dernire chemise. Il arrive assez souvent de


voir des joueurs de
cartes, compltement attendant nus,
la nuit, dans un coin du caf, pour se rendre inaperus
chez eux !
DIVEBTISSEMENTS

Da

L'art chorgraphique n'est pas trs dvelopp chez les


Arabes ; la danse indigne ne ressemble en rien aux dan
ses europennes. Elle ne. comporte ni polka, ni valse, ni

quadrille, et encore moins de de quatre, de tango


pas ou

de fox-trott car jamais une femme arabe ne danse avec un

homme.
Le bal tel que nous l'entendons, est inconnu chez les '

indignes. Les femmes arabes ou kabyles dansent lorsqu'il

y a une fte quelconque religieuse ou civile, une circon

cision ou une noce. Elles dansent seules ou par petits

groupes de trois ou quatre et ont le visage voil ; les


hommes sont exclus de ce divertissement, et n'y assistent

qu'en qualit de spectateurs.

Lors des ftes arabes, les femmes se placent toutes


ensemble sous une tente spciale et les hommes vont s'ac

croupir dans les tentes voisines. Puis timidement, quel


ques fillettes s'avancent et suivant la musique, se livrent

des contorsions du bassin avec des petits sauts, succes

sivement sur chacun des pieds et des mouvements lascifs


des mains tenant un foulard de soie. Ensuite, un groupe

de femmes voiles, serres les unes contre les autres et


conduites par le chaouch de la fte, excutent leur tour

une danse aux sons de la flte, du bendir et quelquefois


de la ghata. Aprs un moment de contorsions, elles ren
trent sous la tente qui leur est affecte, salues par les
you ! you ! de leurs compagnes souvent souligns d'un

coup de feu tir par un enthousiaste !


Les Arabes aiment beaucoup voir danser les femmes et

quoiqu'affectant un mutisme outr, ne paraissant pas atta

cher d'importance ce qui se passe devant eux, ils n'en



72

sont pas moins satisfaits et souvent l'un d'entre eux, pour

manifester son contentement, se lve, et gravement, tire

au-dessus de la tte de la danseuse qui lui plat le plus, un

les indispensables cris


coup de feu qui provoque
aussitt

de joie des femmes.


Malgr les faibles nuances de mouvements qui caract

risent toutes les danses indignes, les Arabes leur ont

donn les dnominations de Kesraoui S^j-^3 (du Ksar

Boghari), A'bdaoui ^j'-ta1 (des Oulad Abdi de l'Aurs),


Nali J-ta-3(des Oulad Nal) Kebaili J->.tata(des Kabyles),
,

Saadaoui ^ta*- (de Boutaiada). Les indignes donnent


ces dnominations d'aprs le degr de vivacit de la danse
et le plus ou moins de contorsions des hanches de la
danseuse.
Indpendamment de la danse avec foulards, les femmes
arabes dansent quelquefois en tenant un sabre la main

et prenant des attitudes plutt grotesques qu'intressan

tes. Les danseuses arabes de profession, qui rdent dans


tous les cafs maures, sont toujours recrutes parmi les
prostitues; elles dansent visage dcouvert et, afin d'aug
menter leur recette, se contorsionnent devant les consom

mateurs de marque, leur effleurant le visage de leur fou


lard. Elles ne se retirent qu'autant que le consommateur

leur aura coll sur le front une pice blanche humecte


de salive.

Les hommes arabes dansent rarement dans les ftes ;

cependant, quelquefois, on voit un grand diable voluer


au milieu d'un groupe d'indignes, s'efforant d'imiter
les femmes, prenant des poses prtentieuses mais dpour
vues absolument de grce.

Danse Kabyle

Les iferkas ^ ->->. danseurs des Guendadjas, Bni

Khelil, Bni Ourtirane, de la rgion de Bougie et de


Smendou, sont renomms pour les contorsions auxquelles
ils se soumettent.

73

Ce sont toujours des jeunes gens de douze dix-huit


ans qui se livrent ce genre d'exercice. Vtus de longs et
amples pantalons, leur tombant sur les chevilles, comme
ceux des mauresques d'Alger, d'un gilet et d'une gan

doura aux larges manches, coiffs d'une vaste et rigide


chchia au long gland de soie, ils donnent des- sances
de danse dans les cafs arabes, suivant le rythme du criard
hautbois kabyle et du (bruyant tambour que fait rsonner
une main vigoureuse. Les danseurs, afin d'obtenir quel
ques sous des assistants, se tortillent devant eux en leur
caressant de temps en temps le visage avec leurs larges
manches. La danse kabyle est appele Zabel.

Danse Ngre

Les ngres, lors de chaque grande fte musulmane, se

runissent cinq ou six afin de danser dans les rues, de


vant les magasins des commerants et les habitations des
indignes. Il est bien entendu que ces danses n'ont qu un

but, celui de ramasser le plus possible de sous et d'obtenir


la plus grande quantit possible de provisions.

Un ne, conduit par un vieux ngre suit danseurs et

musiciens pour porter le couscous, la farine, le pain, les


provisions de bouche, qui seront rcolts.

La musique ngre se compose de tambour- grossiers et

dnormes castagnettes en fer qcrakcb w^-jjj


elle est

loin d'tre harmonieuse et les oreilles franaises s'habi

tuent difficilement au vacarme effroyable qu'elle produit.

Tous les danseurs ngres sont pourvus de castagnettes

en fer dont ils jouent en dansant ; ils commencent leur


danse d'abord lentement, levant lourdement chaque pied,
puis le mouvement augmente et la danse devient de plus

en plus prcipite ; le danseur excute des petits bonds,


suivis de voltes, accentues par le bruit croissant de tam
bours et castagnettes. La danse continue jusqu' ce que

les ngres ruisselants de sueur, haletants, s'arrtent

puiss.
74

Bousaadia, ngre danseur

Le Bousaadia -A-jJjl-^j
est un autre genre de ngre

danseur, il opre seul et circule non seulement dans les

villages, mais encore dans les mechtas les moins impor


tantes.
Son costume est bizarre; il est coiff d'une chchia sur

laquelle sont cousus de nombreux ornements : d'abord


une tte de chacal, de de lynx,
renard petites
ou puis de
glaces rondes, des coquillages, des dents de sanglier, le

tout surmont d'une vieille queue de cheval ou de mulet.


Ses vtements se composent d'une gandoura, d'un pan

talon arabe et d'une sorte de casaque aux couleurs voyan

tes, rouge ordinairement. Cette casaque qui lui couvre le

torse est orne l, de boutons en cuivre, de


de ci, de vieil

les plaques de ceinturon, de cordelettes de diverses esp

ces, de rubans fans, de grelots, le tout d'une propret

relative.

Les reins sont serrs d'une ceinture en cuir, faite d'une


bretelle de fusil, qui
vieille entoure la taille par dessus la
gandoura et fait ressembler cette dernire une sorte de
jupon.
Pour se donner un aspect plus effrayant ou plus comi

que, le ngre suspend sa taille des peaux de ratons, cha

cals ou renards.

Comme instrument de musique, le Bousaadia porte sur

la hanche un tambour primitif dont la caisse est en bois


et la peau orne de figures grossires traces avec de la
,
pte de henn. C'est sur ce tambour que le ngre fait le
bruit assourdissant qui attire autour de lui tous les galo

pins ; il le frappe d'une seule baguette recourbe, che-

nekal (Jl_A.;...~) tenue de la main droite ct aussitt aprs


le coup donn, la main gauche, frle, lgrement la peau
d'ne.
La danse effectue par le Bousaadia est exactement la
mme que celle indique plus haut, mais il chante en
75

temps'
mme qu'il danse. C'est un petit chant, toujours la
mme phrase, dite sur un ton plaintif et monotone.

Pour largir le cercle de garonnets qui suivent tou


jours le ngre artiste, ce dernier excute une srie de
petitsbonds comiques, tournant sur lui-mme, contrac

tant affreusement son visage, faisant une grimace horri


ble en ouvrant dmesurment la bouche.
Lorsqu'il veut obtenir la rcompense de ses pitreries,
le ngre choisit dans l'assistance l'indigne le mieux vtu,
il danse, chante bat du tambour devant lui, jusqu'
et

ce que l'auditeur ennuy plutt que charm, lui accorde


un sou ou deux, en rougissant de sentir fixs sur lui, tous
les regards de l'assistance, qui l'obligent ainsi s'excuter.
Lorsque l'Arabe gnreux cherche dans son porte-mon

naie, le ngre augmente ses contorsions, se rapproche du


donateur, se rapetissant, toujours dansant et ouvrant la
bouche, nouvelle sbile, il reoit la pice qui lui est offerte.
Jl emmagasine ainsi facilement, sans tre gn plusieurs
pices de dix centimes, tel un singe se bourrant les ba
joues de nourriture. Chaque nouveau don illumine le
visage imberbe, luisant du Bousaadia et provoque chez lui
des bonds exagrs auxquels s'ajoute un remerciement

qui se manifeste par des inclinaisons de tte et un son

mal articul.

La figure simiesque, les contorsions du ngre, son cos

tume trange et sa musique infernale, ne lui attirent pas

les sympathies de la ; les braves toutous des


race canine

villes franaises en le voyant, le poursuivent d'aboiements


rpts, tout en ayant soin de se tenir une respectueuse

distance de cet tre fantastique.


On comprend aussi trs facilement que les petits enfants

franais et arabes redoutent le Bousaadia, son accoutre

ment, ses grimaces atroces. Le ton noir de sa peau, sa

danse sauvage ne sont pas faits pour rassurer les bambins,


habitus aux cajoleries de leurs parents.

Le Bousaadia est originaire du centre de l'Afrique


76 -

Haoussa, Bambara, Bornou, Congo ou Soudan. D'un


caractre plutt doux, il est heureux de vivre en Algrie

l'abri des coups de cravache des ngriers qui ravagent

son pays, et o la nourriture est bien suprieure au peu

substantiel millet dont on est nourri dans le continent

noir. En temps ordinaire, le Bousaadia exerce le mtier

de casseur de pierres sur les routes.

MUSIQUE.
CHANT

Les indignes sont grands amateurs de musique arabe.

Aussi lonsqu'un chanteur (ghena ;._i), est signal

dans un caf, la clientle augmente et si les artistes sont

des chanteuses, il y a alors cohue, l'tablissement est

bond !
Le chanteur arabe a ordinairement comme co-excu-

tants des fltistes et tambourinaires. Il chante d'abord


seul, une courte phrase musicale, sur un ton monotone

et nasillard, puis, lorsqu'il s'arrte, la phrase est reprise

par le ou les fltistes avec accompagnement de bendir


(tambourin) ; le chanteur continue ensuite toujours la
mme phrase musicale, mais avec d'autres paroles et l'or
chestre rpte le chant, et ainsi de suite jusqu' puise
ment des couplets qui sont toujours trs nombreux !
Certains orchestres arabes ne sont composs que de
joueurs de hautbois -^~Ja->U
et de tambours JJ- L'or
chestre du village de Zemmora, de la commune mixte des
Bibans, est trs renomm et se rend toutes les ftes,
mariages ou circoncisions des environs. Les cafs arabes

de la rgion se disputent ledit orchestre et rtablissement


qui le possde et le garde t
inq ou six jours, est certain de
faire de brillantes affaires.

Des troupes de chanteuses arabes se rendent parfois

dans les localits algriennes. Elles sont accompagnes


dans leurs chants par des violonistes guitaristes, souvent

isralites et jouent elles-mmes en chantant de petits tam

bourins munis sur leur pourtour de minces plaquettes

mobiles mtalliques. Ces troupes excutent leur rpertoire

musical dans les cafs arabes o elles sjournent quelque

fois des mois entiers.

Les jeux et divertissements que nous venons d'num-

rer sont pratiqus d'une faon trs suivie par les popula

tions musulmanes, arabes ou berbres, de la rgion de

Bordj-bou-Arrridj ; ils peuvent se diviser en deux par

ties : les jeux usits d'une faon courante quasi journa


lire et ceux effectus l'occasion des sept ftes religieuses

ou familiales : mariages, circoncisions.

DISTRACTIONS OCCASIONNELLES

Indpendamment des divertissements et jeux pratiqus

par les indignes du pays, certaines distractions occasion

nelles leur sont offertes et ils ne manquent pas d'en pro

fiter. Nous croyons bien faire en les indiquant dans notre

tude.

Le Meddah -ta** *

Le Meddah est un trouvre religieux errant, qui rcite

des pices de posie, des contes sur les places publiques.

Il ne craint ni la pluie, ni le soleil, ni la poussire des


grands chemins et prgrine dans le Sud, les Hauts-Pla
teaux, le Tell, n'ayant qu'un but : ramasser l'argent n
cessaire la ralisation de ce vu cher tout bon musul

man : le voyage La Mecque.


Le Meddah est le plus souvent accompagn d'un ou plu

sieurs compagnons qui constituent l'orchestre et vivent

ainsi de leur talent de musiciens. Lorsque le Meddah


arrive dans localit quelconque, il s'installe sur une
une

place, le jour du march et russit bien vite runir un



78

fort groupe de spectateurs en frappant lui et ses compa

gnons tour de bras sur leurs benaders ( j-^La-j


) tambou
rins.

Les Arabes, grands amateurs de posie, d'invocations


religieuses, de contes, accourent immdiatement aux
appels bruyants du Meddah et le cercle d'auditeurs se

forme rapidement.

Le Meddah commence d'abord par invoquer tous les


saints du Paradis de Mohammed et tout particulirement

Sid Abdelkader el Djilani, ce merabet si vnr des der-

wichs, mendiants, saltimbanques, sorciers et loqueteux


de toute sorte ; chacune de ses invocations sera suivie d'un
coup de tambourin frapp par les musiciens puis, circu

lant grands pas dans le cercle des spectateurs il racon

tera avec force gestes, un passage des Mille et une Nuits,


ou l'histoire de Joseph vendu par ses frres, ou les fac
ties de Si Djeha, les exploits des vaillants Sidita)kba et

Sidi-Abdallah ou encore les aventures des belles Bedah et

Djazia ainsi que celles d'Haroun ar Rachid et de son mi

nistre Djafar !
Chacun de ses rcits, sera entrecoup de posies reli

gieuses, de versets du Coran, d'invocation au prophte


Mohammed et aussi d'invitation au public rmunrer
le conteur. A cet appel, les sous commenceront pleuvoir
et chaque chute de pice de bronze sera salue par le Med
dah d'une quantit de bndictions l'adresse des gn
reux donateurs.
Le Meddah aprs avoir ramass la recette et prononc

quelques mots de remerciements l'assistance se retire


avec ses musiciens. Ils se rendent dans un caf arabe quel

conque o ils passent la nuit et repartent le lendemain


pour une autre localit.
Le Meddah et ses musiciens vivent ainsi au
jour le jour,
tranant leurs savates, leurs loques sur tous les chemins
et recevant en pays
l'hospitalit des indignes, tou
arabe,
jours heureux de l'accorder ceux qui la
sollicitent au
nom de Dieu. JM jLj-a Dif Allah !

79

(Le charmeur des serpents)

Es SEH\R EL HrNECH .jiUtal


-''
,l_3r

Le mtier de charmeur de serpents tait bien connu

dans l'antiquit puisque les auteurs grecs parlent des


psylles
(djuXXoi) peuples de la Lybie qui avaient des pr

servatifs entre la morsure des serpents. La tradition s'est

perptue en Afrique et les charmeurs arabes continuent

les mmes exercices que leurs devanciers gyptiens.


Les musulmans qui exercent la profession de charmeuis

de serpents, qu'ils soient marocains, algriens ou tuni


siens appartiennent ordinairement une des sectes reli

gieuses : Assaoua ou Oulad Ahmed Moussa, branches


ou

de la grande confrrie des Kadria de Sid Abd el Kader el


Djilani. C'est du reste la qualit de Khouan qui les fait
passer aux yeux des musulmans comme invulnrables et

pouvant impunment se faire mordre par la lef -^ *-*-J

vipre cornes.

Les Arabes du Moghreb comme ceux du Cherg, ont une

grande crainte de tous les serpents en gnral et ne font


aucune distinction entre l'inoffensive couleuvre et la
lef dont la morsure est mortelle ; aussi est-ce toujours
avec une grande admiration qu'ils assistent une sance

de charmeur.

Le Sehar parcourt tout le nord de l'Afrique, de Tunis


Tanger, pdestrement ; accompagn comme le Med
dah d'un ou plusieurs musiciens, il procde de la mme

faon pour recruter un public nombreux. A l'appel des


benaders ou de la ghata, un cercle sera form aussitt et
comme dans tous les pays du monde, les enfants arabes
seront aux premiers rangs, accroupis et bien dcids ne

pas perdre un seul dtail de la reprsentation.

Les exercices ne seront commencs par le charmeur

qu'autant que les assistants auront accd son dsir de


recueilir une certaine somme. Il indique cette somme,

80

en circulant dans le cercle et dbitant avec volubilit ses

invocation Allah qui doit lui accorder sa protection ; il


il ne manquera pas de faire ressortir quels dangers il

s'expose en maniant ses reptiles, le grand nombre d'Ara


bes morts de la morsure des serpents, et s'efforce de se

faire passer aux yeux des auditeurs crdules pour un pro

tg de Dieu et du Prophte.
Lorsque la somme fixe par le sehar est atteinte, il sort

de dessous son burnous, pralablement ^lac terre, le


fameux mezoud dans lequel se trouvent les reptiles et

aprs une nouvelle srie d'invocations Allah, il plonge

son bras nu dans la musette et en retire une couleuvre ou

une vipre cornes qu'il place sur le sol ; ce geste

dtermine parmi le public un frmissement d'admiration


et de crainte, et plus d'un vieux musulman au nez crochu,
la barbe jaunie par l'abus immodr du tabac priser

marmotte alors un appel la bndiction d'Allah en

faveur du sehar.

Le reptile, bloui par la lumire subite du jour, se

pelotonne d'abord en rond, mais au bruit fait par Je


charmeur qui tourne autour de lui en frappant trs fort
sur son tambourin ou en soufflant perduement dans son

hautbois, il lve la tte, puis le tiers du corps, dirigeant


son regard vers le musicien en sortant de temps en temps,

et trs rapidement sa petite langue. Le charmeur rtrcis

sant de plus en plus le cercle, s'arrte enfin devant le


reptile et continue jouer de son instrument en balan
ant le corps de droite gauche ; le serpent hypnotis,
imite alors les mouvements du torse du charmeur, il fait
osciller la tte et la partie antrieure du corps en suivant

exactement le rythme de la musique.

Souvent, aprs ce premier exercice, pour bien dmon


trer son invulnrabilit1, le charmeur place dans sa main

la vipre ou le serpent, qui lui entoure immdiatement le


bras, et les montre aux assistans qui reculent effrays.

Quelques charmeurs vont mme plus loin, ils n'hsitent

pas se faire mordre le visage par le reptile ! Nous avons



81

vu un charmeur originaire des Oulad si Moussa de la


commune mixte d'Aumale se faire mordre la langue par

une couleuvre jusqu' ce que le sang coule 1


Le venin de la vipre cornes est renferm dans une

petite glande situe derrire les crochets droite et


gauche de la mchoire ; il s'coule au moment de la mor

sure, dans la petite dpression qui existe sur les dents et

se dverse dans la plaie produite par la morsure ; c'est

ce venin qui occasionne la mort ().


Les charmeurs connaissent cette particularit et ont le
soin avant de procder leur reprsentation d'exciter la
vipre et lorsqu'elle est bien furieuse, ils lui prsentent

un flocn de laine dans lequel le craste mord belles


dents, et qui absorbe le liquide scrt par les glandes.

Cette opration rpte deux ou trois fois, dbarrasse com

pltement les vsicules du venin qu'elles contiennent et la


morsure de la vipre cornes est alors inoffensive.
Nanmoins, malgr ces prcautions, il se produit quel

quefois des accidents ; c'est ainsi qu' Bordj-bou-Arrridj


un jeune garon indigne employ d'un charmeur,
mordu par une vipre cornes, mourut l'hpital quel

ques heures aprs la morsure.

Le Sehar aprs avoir fait travailler ses divers num

ros : couleuvres ou vipres cornes, dbite une dernire


litanie l'adresse des assistants, puis se retire satisfait

de sa recette, entour de l'admiration des indignes petits

et grands qui commentent trs favorablement ses dan

gereux exercices.

(1) Dans certaines rgions les vipres cornes abondent et occasion

nent souvent des accidents mortels . A Msila l'autorit administrative

a dcid l'attribution d'une prime de cinquante centimes par vipre

Belabass, renomm, fait une chasse trs


capture; le nomm capteur

active aux -crastes dans le territoire compris entre Msila et Bou

Sada et apporte souvent l'administration de la commune plusieurs

douzaines de vipres.
6

82

Les Oulad Ahmed ou Moussa!1) ^-y^ a*^I *Vj!

(Acrobates marocains)

Les Oulad Ahmed ou Moussa sont les descendants du


Merabet Ahmed ou iMoussa originaire de Tazeroualt

d'aprs les uns, et de Marrakech selon les autres, thauma


turge clbre, mort il y aurait plus de huit sicles. Us

exercent le mtier de saltimbanques et donnent des repr

sentations dans tout le Nord de l'Afrique ; les dites repr

sentations sont trs suivies, il est du reste juste de recon

natre, qu'au point de vue acrobatique les Oulad Ahmed


ou Moussa sont d'une certaine force, et nombreux sont les
sujets qui, parmi eux, pourraient figurer trs honorable
ment dans le personnel de nos cirques.

Ces acrobates marocains voyagent ordinairement par

groupes de 20 25 sujets, grands et petits, leurs troupes


comportant toujours au minimum, une dizaine de jeunes
lves de dix-nuit ans ; ils donnent leurs reprsentations

en plein air sur les places publiques.

Ils sont vtus de gandouras et de pantalons marocains,


entoffe bariole de diverses couleurs, la taille serre par
une ceinture de cuir du Tafilalet ; ils sont tte
nue, les
cheveux coups ras, sauf une petite tresse qu'ils laissent
pousser sur l'occiput, le bas des jambes et les pieds,
dgags de tout vtement ou chaussure.

Comme orchestre, ils possdent deux ou trois musiciens


qui jouent de la petite flte aux sons perants et de plu

sieurs tambourinaires ; tous s'asseoient simp^ment sur

un tapis terre et le bruyant concert commence.

Aprs avoir arrt d'un geste les musiciens le chef de


la troupe g habituellement d'une trentaine
d'annes,
dbite une srie d'invocations religieuses, de versets du

(1) Les berbres emploient le mot ou pour le mot arabe ben (fils).

83 -

Coran, approuvs par tous les assistants qui tiennent reli

gieusement leurs mains ouvertes la hauteur du visage


et se les passent dvotement sur la figure en prononant

Amin ! Amin I la. fin de chaque invocation, puis la


sance acrobatique commence.

Les excutants, l'un derrire l'autre, par rang de taille,


dfilent d'abord suivant le chef . l_x_<J! qUi leur fait
dcrire un cercle de faon faire reculer le public qui se

presse et se bouscule pour mieux voir. Ensuite, le chef

s'lance, plaant ses mains sur le sol et faisant une

pirouette retombe sur ses pieds, cet exercice est rpt plu

sieurs fois par toute la troupe y compris les plus jeunes


lves.
Puis les acrobates les plus qualifis, excutent en cou

rant des sauts prilleux et quelques-uns, pour corser cet

exercice, tiennent dans chaque main un poignard recour

b j
s-'-^

(khandjar) qu'ils appliquent contre leur poi

trine au moment o ils retombent sur leurs pieds.

Le chef, qui est naturellement un numro spcial, ex


cute le saut prilleux, sans lan, sur place, retombant
sur deux sandales places sur le soi. Get exercice provoque

toujours un sentiment d'admiration parmi les assistants !


La sance se termine par la classique pyramide humai

ne, exercice auquel prennent part une douzaine d'artistes


qui grimpent sur la tte, les paules, les bras, les cuisses
du chef, lequel solidement tabli, bien camp, supporte
cette surcharge avec beaucoup d'aisance en faisant quel

ques pas.

Entre les divers numros de la sance le chef de la


troupe n'oublie pas de faire uh appel la gnrositi du
public et les sous qui pleuvent sont soigneusement ramas

ss par les excutante qui les remettent conciencieusement

dans le bendir ad hoc, plac devant les musiciens. Ces


appels se prolongent souvent longtemps et il manque

toujours une somme de 5o centimes pour que la sance

verse, le
cou-
chef maugrbin
continue ; chaque obole

84

vie de fleurs le gnreux donateur et appelle la bndic


tion d'Allah, sur lui et les siens.

Les Oulad Ahmed ou Moussa ne sjournent pas long


temps dans une localit. Aprs deux ou trois reprsenta

tions, ils la quittent pour se rendre pdestrement dans la


ville voisine o ils recommenceront leurs exercioes, tou
jours sous la protection d'Allah, du prophte Mohammed
et aussi de leurs grands patrons Sid Abd-el-Kader el Dji
lani bou Alam et Sid Ahmed ou Moussa.

Achille ROBERT.
Administrateur principal de Coanmune

mixte honoraire.
RECHERCHES
SUR L'TAT DES

CONFRRIES RELIGIEUSES MUSULMANES


DANS LES COMMUNES DE

Oum-el-Bouaghi, An-Beda, Sedrata, Souk-Ahras,


Morsott, Tbessa, Meskiana, Khenchela,
en Novembre 1914.

I.

Considrations Gnrales

Pour l'tude de l'tat actuel des Confrries religieuses

musulmines dans la province de Constantine, il m'a paru

plus urgent de commencer par le Sud-Est de cette con

tre. Cette partie de la province subit partiellement, l'ac


tion de personnages trangers au dpartement. Il tait
intressant, dans les circonstances prsentes (), de mesu

rer le degr de leur influence.


La rgion que j'ai traverse,
la commune mixte de
Oum-el-Bouaghi (Canrobert), la commune d'An-Beda,
les communes mixtes de Sedrata, de Souk-Ahras, de la

(1) Ce travail a t lait en octobre-novembre 1914. Il m'a t


beaucoup facilit par la bienveillance et l'aide prcieuse de M.
Arripe secrtaire gnral pour les Affaires Indignes la Pr
fecture de Constantine, et par >celle de ses collaborateurs, MM.
les Administrateurs des Communes Mixtes prcites. Qu'ils en
reoivent ici tous mes remerciements.
les*
Pour les localits, les routes, divisions administratives
mentionnes dans ce travail on peut se reporter la carte rou
tire et administrative au 1/400.000 du Dpartement de Cons
tantine, dresse par le Service Topographiirue.

86

de plein exercice et
Meskiana, de Morsott, les communes

Tbessa de Khenchela,
et

forme un ensemble
mixtes
d^
de plateaux levs continuant au Nord et l'Est le massif

de l'Aurs. Le centre de cet ensemble est vers An-Beda,


plus de iooo mtres d'altitude. C'est l que se croisent les

routes qui vont des valles de l'Aurs central et oriental au

Tell de Constantine, de Guelma et de Souk-Ahras ; l cjue

viennent aboutir les routes naturelles qui, par les valles

de la Meskiana et des autres affluents de l'Oued Mellgue,


mettent en relation le Djerid Tunisien, Tbessa, ou encore

la rgion tunisienne du Kef avec l'Est et le centre du d


partement.

Au temps des Turcs la bordure de


c'est--
ce territoire,
dire le massif intrieur de l'Aurs, les valles de son ver

sant saharien servirent de refuge des personnages reli

gieux dont le zle ou les intrts ne s'accordaient pas sou

vent avec un gquvernement autoritaire et despotique.


Dans ces lieux, dont les habitants reconnaissaient peine

la souverainet nominale du Bey, ces mmes religieux

fondrent, des poques diverses, les zaouas de Khanga


Sidi Nadji, Mena, Kherane, El Himeur, Tolga, Tema
cine, etc., abris srs pour leurs personnes et leurs biens.
Lorsque la conqute franaise s'tendit vers le Sud,
quelques-uns de ces personnages redoutrent l'influence
chrtienne du nouveau matre. Ils fuirent vers la frontire
tunisienne, aux lioux de passage, proximit des routes
leur permettant de conserver leurs relations avec les habi
tants de leur ancien pays. C'est de cette poque que datent
notamment les zaoua rahmania de Nefta, de Tamaghza,
du Kef, etc. Mais avec la tolrance, la scurit apportes

par les Franais en Algrie ; devant les ressources qui r

sultaient de cette scurit, les chefs de confrrie continu

rent leur uvre en territoire algrien. Leur exemple

entrana l'action des oonfrries rivales et les couvents du


Kef, de Nefta, vinrent concurrencer en Algrie mme, par
leur propagande, l'uvre des zaoua de la rgion de Con6-

87

tantine ou de l'Aurs. Il en est rsult, comme on le verra,


un vritable enchevtrement d'influences religieuses di
verses.

Certes la facilit avec laquelle la plupart des confrries

marquent leur emprise sur les populations qui nous sont

soumises pourrait surprendre si l'on ne remarquait que

cette action est aide par des conditions (sociologiques sp

ciales. L'Islam orthodoxe n'exige de la part des croyants

que l'acceptation des cinq articles fondamentaux suivants:


la Confession de foi (chehada) ; la prire avec la pu
i
ia

3 L\
rification prparatoire l'aumne lgale ;
; le jene ;
5
le plerinage. Cette doctrine est assez large pour laisser
subsister ct d'elle bien d'autres croyances. En fait,
quantit de paennes, de croyances, de prati
superstitions

ques locales de la Berbrie y ont survcu caches sogas le


manteau musulman. Le culte des arbres, des sources, des
lieux, des saints, les pratiques de l'animisme primitif se

sont maintenus chez les fellahs et mme les citadins indi


gnes assez fortement pour prendre l'apparence d'une
forme du culte islamique. C'est cette forme que les Euro
pens ont appel, un peu tort, le maraboutisme. Il y a,
pour ces derniers, des arbres marabouts, des tas de pierre

marabouts (Ke\rkowr), des animaux, des sources mara

bouts, des tombeaux de pieux personnages, des lieux (ma


qam), des chapelles (haouitia, qoubba), mme des hom
mes vivants marabouts. Et tous ces objets, ou ces lieux,
sacrs, ou ces saints personnages sont l'objet de visites

pieuses accompagnes d'offrandes (ziara) de la part des


croyants. Quelquefois ces visites se transforment en vri

tables plerinages locaux pour demander la pluie, la ces

sation d'pidmies, etc. Elles donnent alors lieu des ban


quets sacrificiels (zerda, oua'ada) accompagns de crmo

nies spciales ou de ftes. Souvent le tombeau vnr et

visit est celui de l'anctre ponyme de la tribu. Le lieu ou

le monument sacr, ainsi visit en plerinage, se nomme

mzara.
-
88

Il est des mzara plus clbres que d'autres ; leur gardien


(o,u,kil), quelquefois de la progniture du saint visit, jouit
d'une influence ou d'un prestige correspondant son ha
bilet et ses qualits personnelles. Certains, enrichis par

les offrandes pieuses, ont d'abord bti une chapelle ct

de la Ils y ont enseign


mzara. ou fait enseigner le Coran.
Avec la richesse la mzara s'est augmente d'un abri pour

les visiteurs, d'une fontaine, de logements pour les servi

teurs, etc. C'est ainsi que la devenue zaoua, v


mzara est

ritable couvent avec ses fonctionnaires : muezzin, tolba,


etc.

Le propritaire de la zaoua est maintenant le guide spi

rituel, le conseiller, le patron de ceux qui sollicitent ses

piejux services. Il est le Cheikh. C'est devant lui, ou sur

son tombeau que se prendront les engagements solennels,


que l'on viendra prter serment.

Mais en face de ce Cheikh isol, que nous appelions aussi

vulgairement marabout, se dresse un autre Cheikh agis

sant galement sur les foules organises en Confrrie ou

Voie spirituelle (Tariqa) . La Tariqa donne aux populations

indignes l'aliment mystique dont l'Islam pur est par trop


vide : sotrisme plus ou moins pur aux raffins des
degrs divers (Chadhelia(i), Tidjania (2), Rahmania (3)
sotrisme mystico-hystrique aux foules ignorantes et
der-
grossires (Qadria(zi), Alaoua(5), Assaoua (6) ; ce

(1) Sur l'origine, la doctrineles pratiques des Chadhelia, cf.


et
Rinn, Marabouts et Khouans, 211 ; Depont et Coppolani, les
p.
Confrries musulmanes, p. 455 et suiv. ; A. Joly, Etude sur les
Chadhouliya, Revue Africaine, n 263, anne 1906.
(S) Sur l'origine, la doctrine et les pratiques des Tidjania, cf.
Rinn, ouvr. cit, p. 416 et suiv. ; Oepont et Coppolani, loc. cit.,
p 421 et suiv.

(3) Sur les Rahmania, cf. Rinn, loc. cit., p. 452 ; Depont et
Coppolani, loc. cit., p. 382 et suiv.
(4) Sur les Qadria, cf. Rinn, loc. cit., p. 173 et suiv. ; Depont
et Coppolani, loc. cit., p. 293 et suiv.

(5) Sur les 'Alaoua, Depont et Coppolani, 1. cit., p. 354.


(6) Sur les Assaoua, cf. Rinn, loc. cit., p. 303 ; Depont
Coppolani, 1. cit., p. 349.

89

nier sotrisme accompagn quelquefois de pratiques de


mdecine empirique et sorcellerie (Hansalia (i), etc. Le
Cheikh de Confrrie reoit, d'ailleurs, et exige les mmes
offrandesque le marabout. N'est-il pas le directeur de

conscience par excellence ? On ne peut se passer morale

ment de lui : Quiconque n'a pas de Cheikh, Satan est

son Cheikh , dit un adage populaire musulman univer

sellement rpandu (2). Dans l'organisation de la socit

musulmane, organisation toute religieuse, la Confrrie


prtend apporter de la force et de la cohsion. Mais elle

tend faire tourner cette force et cette cohsion son pro

fit. Elle a pris au marabout toutes ses pratiques, tous ses

procds. Elle l'a contraint entrer dans la Confrrie, s'il


n'a pu en crer une lui-mme ; elle l'a absorb. Le mara
bout a apport la Confrrie, auprs des foules, le poids
de son prestige personnel ; en revanche il retire de la Con
frrie un appui contre des rivalits possibles. En entrant

dans la hirarchie de la Confrrie, il devient prsident de


groupe, moqaddem. Il participe, comme tous les moqad-

dem<s, aux honneurs d'abord, aux profits ensuite ; car les


moqaddems, surtout chez les Rahmania, peroivent les
offrandes pieuses destines aux chefs de leur Confrrie.
Une partie en reste toujours entre leurs mains. En outre,
leMoqaddem, sert d'arbitre, de guide entre les membres
ou frres (Khouan, Ahbab) de la Confrrie qui appartien

nent son groupe. Il connat leurs affaires prives et pu

bliques. L'ambition et la mode s'en mlant, il est de bon


ton d'tre moqaddem. Jadis, Cheikhs et moqaddems,
re-

(1) Sur les Hansaliya, cf. Rinn, loc. cit., p. 385 ; Depont et

Coppolani, 1. cit., p. 385 ; Deipont et Coppolani, 1. cit., p. 492.


(2) Le du Cheikh (marabout ou chef de confrrie), vis-a-vis
Tle
de caractre fruste et primitif, est bien mis en
populations au
vidence, pendant cette guerre, par les correspondances des sol
dats indignes du front. Les envois d'argent ces personnages
religieux sont en nombre considrable. On leur demande leur
intercession auprs de la Divinit, des prires, des amulettes
pour prserver des balles, etc., etc...

90

cevaient, outre les offrandes en numraire, des aides en

nature. Chaque anne, un jour fix d'avance, leurs adep


tes se runissaient pour une prestation volontaire et gra

tuite et, tantt labouraient la terre du marabout, tantt la


moissonnaient. C'tait la Touiza. Sous les efforts de l'admi
nistration franaise cette coutume abusive tend, de plus

en plus, disparatre.

On voit, d'aprs ce que nous venons de dire, qu'il n'est


gure possible de faire un tableau se rapprochant un peu

de la ralit,
en parlant de l'action des Confrries dans
un pays donn,
sans tenir compte d'lments ou de faits
religieux divers qui s'y rattachent. Voil pourquoi, dans
chaque commune, nous nous sommes intresss aux
mzara principales, aux zaoua, o se font des zerda (ou
oua'ada), aux touiza, etc., marquant d'une manire mat

rielle le sens de l'influence des personnages dont nous

nous occupons.
-91

IL

Rsum de la situation de chaque commune

Oum Bouaghi
i"

el

(Canrobert)

a) Mzara.

Dans cette commune on me signale deux


mzara, Qsar Sbahi et Sidi Khalifa Oherf. La premire pos

sde une qoubba. Les indignes voisins de ces deux loca


lits, surtout les gens du douar Sidi Ma ach pour la pre

mire, y font des zerda personnelles ou familiales pour

obtenir les faveurs des saints personnages qui y sont ense

velis. Malgr l'importance relative de ces deux mzara parmi

beaucoup d'autres lieux de ce genre et par rapport aux

traditions et coutumes locales, aucun moqaddem n'y s

journe ; aucune influence politico-religieuse spciale ne

s'y exerce.

b) Zaoua.
H y a, dans la commune, quatre zaoua :
deux au douar Sidi Reghis, une au douar Medfoun, une au
douar An Melouk. La plus importante du douar Sidi Re
ghis et celle du douar Medfoun appartiennent la famille
maraboutique des Bou Zid, descendants du patron du
Guergour prs Batna (). L'autre zaoua du douar Sidi
Reghis appartient la descendance maraboutique de Sidi
Reghis lui-mme. Le successeur actuel de ce dernier, El
Hadj Sad ben Si Ahmed ben Embarek, manquant du
prestige de l'ge mur, laisse diriger les affaires de la zaoua

par son cousin Si Mohammed ben Hadj Salah Bou Okhaz


et son frre Si Amar En-Nezer. Il y a dans cette zaoua cinq

(1) Cette famille n'a rien de commun avec la famille des Ben
et qui et un grand rle politique
Bouzid, de la mme rgion

l'poque turque dans la tribu des Haractas.



92

ou six lves tudiant le Coran. La zaoua d'An Melouk


n a pas l'importance des autres.

c) Confrries religieuses.
Le propritaire de cette der
Az-
nire est moqaddem des Rahmania (branche des Ben
zouz de Nefta) mais a peu d'adeptes. Les deux marabouts

du Reghis sont affilis la mme Confrrie mais dpendent


du Cheikh de Tolga dont ils sont les moqaddems les plus

importants parmi les 18 que possde cette Confrrie dans


la commune mixte. Si ces deux marabouts ont apport
la Confrrie l'influence de leur prestige ils en retirent aussi

une garantie mutuelle contre toute rivalit dangereuse.


La zaoua de Tolga possde environ sept cent trente khouan
parmi les divers douars d'Oum el Bouaghi.
La Confrrie des Tidjania de Tmacin a, enviroj^dux
cent cinquante trois cents khouans dissmins daris cette
commune. Pas de moqaddem spcial.

Le Cheikh de Tmacin estive An Beda durant les trois


ou quatre mois des fortes chaleurs. Il en profite pour per

cevoir lui-mme les offrandes des adeptes qu'il a dans.


cette rgion.- Il possde d'excellentes terres de labour au

douar An Babouch. Jadis-il faisait labourer ces terres au

moyen d'une touiza ; mais depuis deux ou trois ans sous


l'effet de la pression administrative cette touiza ne se fait
plus.

Il y aurait signaler quelques adeptes de la Confrrie


des Hansaliya dissmins surtout dans le Nord et l'Est de
la commune. Leur nombre est infime et ils n'ont que deux
moqaddems.

Nota. Le marabout du Reghis Si Mohammed Sad


ben Bouzid descendrait d'une famille de chrifs Idrissides;


venus du Maroc au
xve

sicle de notre re et dont voici la

ligne : Mohammed-Sad, fils de


Sad, fils de Mohammed
Sghir, fils de Belqasem, fils de Mohammed, fils de Sad, fils
de Mansour, fils de Belqasem, fils d'Ahmed, fils d'Amziari,.

93

fils d'Ahmed, fils de Bouzid. Ce dernier serait l'anctre


ponyme de la branche algrienne des chrifs de ce nom

rpandue dans tout le plateau au Nord de l'Aurs ; il est


enseveli au Dj. Guergour prs de Batna ; il porte d'ailleurs
le nom de Mouley el Guergour (patron du Guergour). Bou
zid tait fils
d'Ali, fils de Moussa, fils d'Ali, fils de Mahdi,
d'
fils de Sefouan, fils de Ysar, fils de Moussa, fils Assa, fils
d'Idris II, fils d'Idris I.

Ain-Beida

a) Mzara.

Cette commune, de plein exercice, ne com
prend qu'un seul douar, celui d'Oulmen. Il n'y a dans ce
douar aucune mzara importante. La vie religieuse musul

mane, comme la vie conomique, y est sous l'influence


d'

directe, des citadins indignes An-Beda. Dans cette der


nire localit, intra-muros, se trouve un mqqam(i) sans

importance consacr Sidi Abdelqader el, Djilani. Les


femmes, quelques hommes supersticieux, seuls, le fr
quentent et y font brler de l'encens. Il n'y a pour ce ma

qam ni moqaddem, ni oukil.

b) Zaoua et Confrries.
Ce que l'on appelle pompeu

sement zaoua, An-Beda, n'est autre chose qu'un lieu


de runion, une chapelle spciale aux adeptes d'une Con
frrie. Ils s'y runissent pour rciter leur dzikr en com
mun, pour y accomplir leurs exercices spciaux. Il y a

cinq zaoua de ce genre.


La principale, celle des Tidjania, runit environ ioo
khouans sous la direction du moqaddem Hamou Ali Soufi.
Ce personnage dpend de la grande zaoua de Tmacin qui

fait rayonner son influence, grce lui, dans les douars

(1) Le maqam comme la mzara est un but de plerinage. C'est


un lieu consacr au souvenir d'un saint (personnage, pour un

fait (miraculeux dtermin, mais, au contraire de la mzara, il


n'y a pas le tombeau du personnage.
-
94

environnants. An-Beda est, d'ailleurs, le lieu d'esti


vage du marabout de Tmacin dont nous avons dj
signal l'influence dan^ la commune mixte de Oum el

Bouaghi.
Le groupement avec zaoua, le plus important, aprs

celui des Tidjania, est celui des Qadria. Il compte 70


adep
tes dirigs par Hadj Sad, moqaddem de l'obdience de Si
Qaddour, du Kef (Tunisie). Chaque anne, au printemps,
les qadria d'Ailn-Bda vont chez ce dernier en ziara et lui
apportent leur offrande.

La zaoua des Rahmania ne sert gure qu' 5o serviteurs

des deux zaoua de Tolga et de Nefta qui y vont peu prs

en nombre gal ; mais aucun groupe n'a de moqaddem

spcial en ville mme. Chaque anne, aprs la moisson,


Si Brahim, envoy spcial du Cheikh de Nefta, descend

dans cette zaoua et y reoit les offrandes des affilis sa

Confrrie.
Les Assaoua, au nombre de 5o environ, ont aussi une
zaoua o, k ou 5 fois par an, ils se livrent leurs exercices
sous la direction du moqaddem Moussaoui l'Houssine,

Seuls, les membres de la basse classe font partie de cette

Confrrie.
Dans les quatre zaoua ci-dessus le Coran est enseign

aux jeunes enfants de leurs adeptes.

Il y a signaler une cinquime zaoua qui sert de lieu de


runion aux adeptes de la Confrrie des 'Alaoua de Nefta.
Ils sont, ici, au nombre d'une quarantaine sous la direction
du moqaddem Allaoua Tahar.
Les Chadheliya (environ 3o khoddam) n'ont pas de
zaoua spciale. Ils
de la branche du douar Tamza
sont

(Khenchela mixte (1). Leur moqaddem se nomme Saghi


Abderrahman. Leurs runions ont lieu la mosque de la
ville.

Il reste signaler quelques 'Ammaria dissmins dans

(1) Branche des Ghadhelia-Naceria de Khanga Sidi .Nadji.



95

la commune, environ une vingtaine, la plupart originaires

des environs de Guelma. Leur moqaddem se pomme Kha


lifa Rabah.
Quelques religieux musulmans, amens par les intrts
du commerce ou par les travaux publics le long de la route

Nefta-Tbessa-An-Beda y ont essaim l'tat sporadique.


Tels sont les Sallamia tripolitains dont le moqaddem Abd
el Hafid ben Ali rside la Meskiana. Peut-tre doit-on
signaleraussi, dans ce mme cas, les ngociants Ibadites
de Djerba qui ont une tendance s'installer le long de la
mme route.

Voir, ci-aprs, les tableaux concernant la commune

mixte d'Oum-el-Bouaghi et la commune de plein exer

cice d'An-Beda (r) :

(1) Dans les tableaux nominatifs qui suivent le rsum de cha

que commune, la colonne 1 indique le douar ou la tribu ; la


colonne 2 indique la confrrie laquelle appartient le moqad
dem ;, la colonne 3 donne le nom de .chaque .moqaddem ; la co

lonne 4 dit si l'influence du moqaddem est tablie par des tradi


tions familiales sur un tombeau (mzara) ou sur une zaoua b
tie par lui ou ses aitfctres,

donc, s'il a des attaches tradition


nelles et matrielles importantes dans le pays. La colonne 5
indique le nombre approximatif des khouans du moqadde.m ; la
colonne 6 indique, pour chaque agent de confrrie, la branche
dont il suit particulirement l'influence.
La colonne 7 permettrait, si on pouvait la remplir chaque fois,
de retrouver par les dates le moment d'activit spciale d'un
groupe religieux donn.
La colonne 8 est rserve aux observations diverses.
96

Commune m

1 2 3 4

LE MOQADDEM
a-t-il la gestion d'ur
DOUAR CONFRRIE NOM DU MOQADDEM
'
mzara zaou

Sidi R'ghis Rahmania Rouzid (Mph. b. Si Moh. Sad) mzar zaoua

Id. Rahmania Fellah (Moh. Tahar b. Si Amar) petite za<

Id. Rahmania El Hadj Sad b. Si Ahmed b. mzara zaoua


Embarek (Sidi R'ghis).
Divers douars Rahmania (II y a, enoutre, 15 moqaddems, sans influence, dam
commune mixte ; le nombre de leurs khouans est ci
pris dans les chiflres cits).
Tidjania point

Hansaliya point

Commune de p

Rahmania Pas de moqaddem petit loc


de runi

Assaoua Moussoui l'Houssine Id.


'Alaoua Allaoua Tahar Id.
Chadhelia Saghi Abderrahman runie

la mosq
Ammaria Khalifa Rabah

Qadria Hadj Sad petite zac


Tidjania Hamou Ali Soufi Id.

97

Qm-el-Bouaghi

5 6 7 8

NOMBRE DATE 1
BRANCHE DE LA CONFRRIE de
iprox.des khouans
l'Idjaza
laquelle
-.

OBSERVATIONS
dn
dans moqad
en tout appartient le moqaddem
5 douar dem

500 Si de Constantine, Famille des Chrifs marabouts des


Bachetarzy Haracha, les 0. Si Ahmed ben Bouzid.
mais pourle compte d'Ali b.
Othmn (de Tolga).
200 Khiari (Si el Hadj Lakhdar), Famille mafaboutique de Sidi R'ghis.

imam de la mosque de Khen-


chela, pour le compte de
Tolga.
.
? Ali ben Othmau (de Tolga).

Tous, de l'obdience d'Ali ben


Othmn (de Tolga).

Ces khouans, dissmins dans la oom-


250 300 Zaoua de Tmacin. mnne mixte, sont sons l'influence directe
du cheikh de Tmacin, qui estive An-
quelques-
Zaoua de Chettaba. Beda, et de son moqaddem Hamou Ail
uns Soufi.

d'
xercice An-Beda W

50 Aux deux branches de Nefta et


de Tolga (presqu'en nombre
gal).
50
40 Zaoua de Nefta.
30 Branche du douar Tamza et
de Khanza Sidi Nadji.
quelques- Zaoua de Guelma
uns 1
70 Zaoua de Si Qaddour (du Kef).
100 Zaoua de Tmacin.

) Voir note de la page 95.


98

3
Sedrata

a) Mzara.
Cette commune comprend onze douars.
Dans ceux du Nord de la commune mixte, dans la rgion
montagneuse qui confine aux montagnes de Guelma les

mzara paraissent tre assez nombreuses.

Au douar Zouabi on m'en signale cinq importantes :

El 'Ariane, Sedjrat es-Solah, Sidi Mrah, El Gara, Ras


Zouabi. A chacune de ces mzara on fait des zerda familia
les-; mais aucune n'est sous la direction d'un personnage

spcial.

Au douar Mada la mzara de Sidi Bel Ghets a une impor


tance toute particulire en raison des constructions qui

l'abritent, des zerda de s'y rassemblent pour


printemps qui

demander la pluie, des descendants du Saint qui y habi


tent et l'exploitent. Nous y reviendrons.
Au douar Khmissa, au lieu dit Djebana Kebira, la Mzara
de Sidi Mabrouk Chrif, est abrite par la zaoua du des
cendant du saint ; et ce descendant est l'un des quatre

moqaddems importants de la commune mixte.

Malgr mes questions ritres je n'ai pu obtenir de ren

seignements prcis et importants sur les mzara des autres

douars. Elles peuvent ne pas tre importantes. Je dois noter

cependant une grande rpugnance de la part des Cheikhs


que j'ai interrogs entrer dans le dtail de cette question.

Quant aux personnages religieux, s'ils ne bnficient pas

de la Mzara, ils la nient ou essaient de nier son impor


tance (i).

(1) Il existe encore :


1 Au douar An Snob, la mzara de Abid Tayar o se fait, au
printemps, une zerda laquelle prennent part 800 personnes en
viron. Cette mzara n'est .pas sous la direction d'un personnage
spcial.
2 Au douar
Mdaourouch, la mzara de Sidi Belkacem sous la
rection du Mokaddem Si Lahibib ben Belkacem de l'ordre des
Tidjania. Il s'y fait une zerda au printemps, mais pas rguli
rement tous les ans,.
3 Au douar
Kbarit, la m.iara de Ouled el o est enterr Hadj
99

b) Zaoua.
Au douar Zouabi une petite zaoua, abri

tant quinze jeunes tudiants du Coran appartient au mo

qaddem rahmani Boussaha Si Ma'amar. Celles qui abritent

les de Sidi Bel Ghets (i) (douar


mzara
Mada) et de Sidi
Mabrouk (douar Khmissa) ont t dj signales. Il reste

mentionner : t

Au douar Oum el 'Adham : la zaoua de Bel Guebli Mos-

tefa, alli la famille de Sidi Bel Ghets, et qui enseigne,


dans sa chapelle, le Coran et les lments du droit musul

man, d'aprs le manuel de Sidi Khelil ; la zaoua d'Abd


el Malik Si Tahar, assez importante (2).
Au douar An Snob : la zaoua du moqaddem tidjani
Nar'moucR Tahar ben Brahim, assez importante et o un
taleb spcial enseigne le Coran et le manuel de Sidi Khelil
une vingtaine d'tudiants ; la petite zaoua du moqad

dem Hassania Mohammed-Salah ben Ali.


Au douar Taragalt : la petite zaoua de Sidi 'Ali Zerdani,
la famille BelkadiSi Chrif, moqaddem tidjani.
Sauf cette dernire zaoua et celle de Nar'mouch Tahar
(douar An Snob) toutes les zaoua de la commune mixte

de Sedrata appartiennent des moqaddems de la Confrrie


des Rahmania.

c) Confrries. Ce sont ces mmes Rahmania qui sem


blent avoir fait le plus de proslytes dans la commune

le .marabout Si Bou Beker (Elle n'est place sous la direction


d'aucun personnage), et la mzara de Si 'Ammar place sous la
direction du Moqaddeim Haouissia Belkacem ben Ali, des Tidja
nia. Dans cette dernire mzara il se fait une zerda au printemps
pour demander la pluie.
Il n'existe, en dehors des mzara cites,, aucune autre mzara de
quelque importance dans la commune mixte de Sedrata.
(Communiqu par M. l'administrateur de Sedrata).

(1) Cette zaoua est abandonne depuis plusieurs annes quoi

que la anzara ait gard toute son importance.

(2) La zaoua d'Abdelmalek a .perdu beaucoup de son impor


tance depuis la mort du pre du moqaddem actuel. Elle n'est
plus frquente que par sept ou huit lves auxquels un taleb
enseigne le Coran et le manuel de droit de Sidi Khelil.
100

mixte ; mais leurs adeptes sont partags entre les influen


ces des diverses branches de cette Confrrie.
Au douar Zouabi deux moqaddems rahmania, Brougui
Si Korachi (ioo khouan) et Boussaha Si Ma'amar (ko
khouan) ont reu leurs pouvoirs de Si Lazhari (Mostefa
ben Azzouz) de Nefta (Tunisie). Le moqaddem rahmani
Atmani Si Messaoud (20 khouan) dpend de la zaoua de
Ben Madjoub Si Taeb (douar Sellaoua Amrouna, com
mune mixte d'O. Cherf). Harkat Si Mohammed (20
khouan) a reu son diplme des successeurs d'Ali ben
Othmn, de la grande zaoua rahmania de Tolga.
Le douar Mada a un .moqaddem d'importance. C'est le
descendant de Sidi Bel Ghets, marabout vnr, mort il

y a plus de i5o ans et qui l'on attribue de nombreux

miracles, notamment la gurison de Salah, le clbre bey


de Constantine. Sidi Bel Ghets avait fond une zaoua,
aujourd'hui considre comme un lieu saint par les indi
gnes qui y viennent en plerinage toute poque de l'an
ne, mais surtout au printemps pour demander la pluie.

C'est dans cette zaoua qu'est construit le tombeau du


saint ; c'est un difice simple, en pierre, couvert de tuiles,
entretenu par la commune mixte.

Nagure, le gardien du monument, descendant du saint

tait beau vieillard, cultivateur, Belgh*ts Bouzian ben


un

Tahar. D'un caractre doux et hienveillant il possdait


quelque instruction. Trs correct et respectueux l'gard
des autorits, il avait l'estime et la considration de ses cor

eligionnaires venant la zaoua rgler leurs diffrends


par son entremise et prter serment sur le tombeau du
fondateur de la zaoua.

Quoique l'influence de Belghets Bouzian ft assez con

sidrable et rayonnt loin autour du douar, il ne faisait pas

de propagande. Il agissait comme s'il n'occupait aucune

fonction dans sa confrrie, en marabout indpendant ne

relevant que de lui-mme. Aprs sa mort, son fils et suc

cesseur le moqaddem Si Ahmed ben Bouzian suivit la



101

mme ligne de conduite : c'est un homme srieux et trs


estim, ayant conserv toute l'influence paternelle.

U semble que le titre de .moqaddem, dans cette famille,


n'ait eu pour but que d'annihiler l'influence hostile des l
ments non maraboutiquesdes Confrries diverses. En tout
casles Oulad Belghets dpendent du Cheikh Tourab
Abderrahman ben Hafsi du douar Hanencha (Sella mixte)
qui lui-mme relve de la zaoua de Sidi 'Ali ben Othmn
de Tolga.
Presque tous les habitants du douar sont des khouan de
Sidi Belghets, si l'on peut appeler khouan ses serviteurs
religieux. C'est peine si deux autres moqaddems rahma

nia, sans instructiond'ailleurs, El Hamel ben Taeb ben


Farhat, et Bou Salem Si Belkacem ben
Qaddour, tous deux
dpendant de la branche de Nefta, runissent, le premier
3o khouan, le deuxime 20 khouan, sous leur obdience.

Douar Khmissa : C'est encore sur la Mzara de Djebana


Kebira, o se trouve la tombe du saint Sidi Mabrouk Ch
rif, que repose l'influence de ses descendants qui ont fourni
les deux moqaddems du douar, les Chorfi.
Chorfi Tahar ben Sad ben Ahmed, un des quatre mo

qaddems importants de la commune mixte, est g de


46 ans, exerce sa fonction depuis 10 ans. Chorfi Moham-

med-Cherif ben Ahmed, g de 60 ans, est moqaddem

depuis 20 ans.

Chorfi Tahar a environ 200 khouan et son oncle une

cinquantaine.

Lors de l'entre des Franais Guelma, le grand-pre

de Tahar et pre de Mohammed-Chrif, le nomm Chorfi


Ahmed, se retira au Kef (Tunisie) o il mourut. Ses fils
Sad et Mohammed-Chrif, craignant pour leurs enfants

la conscription militaire des indignes en Tunisie, vinrent

s'installer au pays de leurs anctres. Entre temps, Sad


s'tait alli par mariage avec les chefs de zao.ua rah

mania du Kef et de Kairouan. Lorsqu'il revint dans la


rgion de Khmissa les khouan rahmania lui cdrent gra-
102

tuitement des terres qu'il laboura. Son fils et succes

seur (i) peroit la ziara et se rend chaque anne chez ses

parents du Kef o il sjourne quelque temps.

Douar Kebarit : Trois confrries cinq moqaddems


avec

recherchent l'influence sur les populations de ce douar.


La confrrie des Tidjania de Tmacin y possde depuis
vingt-deux ans le moqaddem Haouissi Belkacem ben Ali ;

et depuis six ans le moqaddem Sahraoui Mohammed ben


'Abdallah. Ces deux moqaddems ont trente-cinq adeptes

environ. La Confrrie des Chadhelia de Mena (Aurs), y


est reprsente depuis trois ans par le moqaddem 'Djeffali

Saad ben Ahmed et 12 khouans.


La Confrrie des Rahmania y figure avec deux moqad

dems : Djeridi Ahmed ben Salah,


1*

affili depuis huit


ans par Si El Kamel ben El Mekki hen Azzouz ; il dirige
khouans ; Gherissi Mohammed ben Ahmed, qui a
2

25

i5 khouans, et reprsente depuis quatre ans le cheikh Sidi

Khelifa ben Ali ben Hamlaoui, de Chateaudun.

Douar Hamimim : Il ne renferme, d'aprs le rapport de


l'adjoint indigne, ni mzara, ni zaoua, ni moqaddem, ni

un affili quelconque aux Confrries religieuses. Des ren

seignements d'une autre source m'ont fait connatre qu'il

y avait au moins une trentaine de khouans dpendant de


Sidi Khelifa ben Ali ben Hamlaoui, de Chateaudun. En
outre, trois ou quatre familles paient la ziara la zaouia

des Qadria de Si Kaddour, du Kef.

Douar Mdaourouch : Ici, les Tidjania dominent. Le mo

qaddem Bel Houchet Mohammed Lakhdar ben Hamana


a 3o khouans (2) ; le moqaddem Si 'I Habib ben Belkacem
en a /io (3) ; quant Mahenna Si '1 Ad hen Ibrahim, il

(1) Sad est mort, il y a 7 ou 8 ans.

Le moqaddem Belhcuchet a, en outre, en dehors de ce


(2)
douar une autre trentaine de khouans dans les douars Kebarit
et Bagouba runis.

(3) Si
l'Habib a aussi une dizaine de khouans au douar Ra-
gouba dizaine dans la commune mixte
et une
Souk-Ahras au .de

douar Tiffech.

103

n'est moqaddem que depuis un an et n'a pas eu le temps


de faire des proslytes.

Une cinquantaine de khouans Chadelia, de Bou Kacha-

bia (Bne), habitent ce douar. Leur moqaddem rside


la Sefia.

Douar Bir Bahouch : Un jeune moqaddem rahmani

Mahdjoub Boudjemaa, dpendant de Si El Mekki de


Khanga Sidi Nadji, y dirige 3 ou k khouans.

Douar Ragouba : Trois groupes de Confrries dans ce

douar. Bou Ali Hafnaoui, moqaddem des Rahmania


si el

de Sidi Ahmed ben Moussa (Khenchela) dirige 1 2 khouan ; ,

Bou Ali si Mohammed, moqaddem de la mme obdience,


en dirige une dizaine. Le moqaddem Ben Kher si Dah-

mani, avec une dizaine de khouan, dpend de Si El Kamel


ben El Mekki 'ben Azzouz. Le moqaddem Chouagri si Mes-

saoud ben Mbarek, avec une douzaine de khouans, repr

les Chadelia de Bou Kachabia, de Bne. Le moqad


sente

dem Dziri si l'Ahmani dirige fune quinzaine de khouan


tidjania de l'obdience de Tmacin.

Douar Oum el 'Adhaim : Nous ly avons dj signal

deux zaouia importantes appartenant des moqaddems

Rahmania. Celle de Ba Gabli Mostefa fut fonde par le


saintMohammed er-Rabiy son grand-pre. Ce moqad
,

dem a hrit de l'influence du saint et dirige environ 4oo


khouan, dont 80 dans son propre douar. Il reoit beau

coup de dons aoi printemps et en t. L'influence de cette

famille provient en partie de sa parent avec Sidi Bel


Ghets, du douar Mada. Ba Gabli a pour cheikh spirituel

le chef de la zaoua rahmania de Nefta.


La zaoua du moqaddem Abd el Malik si Tahar ben
Larbi fut ionde par le saint Si Larbi ben Mohammed qui

avait acquis une grande influence. Son fils en a hrit ; il


reoit des ziara nombreuses au printemps et en t. Il

aurait 35o khouan dont une centaine dans le douar. Il est

riche, et reoit comme htes tous les indignes sans dis-



104

tinction de Confrrie. Son cheikh spirituel est Si Khelifa


Ali ben Hamlaoui de Chateaudun.
Douar An Snob : Un personnage assez important, mo

qaddem des Tidjania (Tmacin), Naghmouch Tahar ben


Brahim ben Mata Allah, y possde une zaoua dont l'in
fluence s'tend sur 4o khouan des douars environnants

et 35 du douar An Snob. A signaler encore les moqad

dems Bel Ouattar Mohammed ben Kahoul, dpendant de


:

si El Kamel ben El Mekki ben Azzouz, avec 36 khouan


dans le douar, une centaine en tout-; Ababsa Salah ben
Abdallah de Sidi Hamlaoui (Chateaudun), avec 20 khouan;
Hassainia Mohammed Salah ben Ali rahmani, de Si Ben
Chab (Bne), avec une quarantiane de khouan. Ce der
nier a transform sa demeure en une petite zaoua o il
donne l'enseignement coranique dix tudiants.
Douar Taragalt Il y a signaler ici la zaoua de Sidi
:

Ali Zerdani. Le descendant de ce saint personnage, Bel-


kadi si Chrif, est moqaddem des Tidjania (Tmacin). Il
a une centaine de khouan et jouit, en raison de l'ancien
net de sa famille, d'une vritable influence.
Les Hidjab si Lakhdar (i5
autres moqaddems sont :
1"

khouan) disciple de Si El
, Kamel ben El Mekki ben Azzouz;
Bou Nedjar Ahmed ben Mamar (10 khouan), disciple
2"

de Sidi Khelifa ben Ali ben Hamlaoui de Chateaudun ; 3

Si Smal ben Rouagal (i5 khouan), disciple du mme.

Au point de vue des Confrries religieuses on pourrait


rsumer ainsi la situation de la commune mixte de Se
drata :

Les Rahmania dominent avec i.3oo i.4oo khouan et


22 moqaddems. Sur
dernier nombre, 6 dpendent de la
ce

zaoua de Chateaudun
; 4 de Sidi El Kamel ben El Mekki,
de Souk-Ahras ; 3 de la zaoua de Nefta
; 2 des Ahmed
ben Moussa, de Khenchela ; 2 de la zaoua du Kef ; 2 de
Tolga ; de Si Taeb de l'O. Cherf
,1
(1) ; 1 de Ben Chab,

(1) Qui, lui-mme dpend de la Zaoua de Tolga.



105

de Bne (i) ; i de Kherane. 11 y a donc 5 moqaddem rah

mania, dpendant des zaou"a de Tunisie.

Les Tidjania rang avec 6oo khouans


viennent au second

et
7 moqaddem, dpendant tous de la zaoua de Tmacin.
Il y a quelques Chadhelia dans la commune mixte (5o
khouan et i moqaddem). Il y a aussi quelques qadria au

de dpendant de Sidi-
village Sedrata, sans moqaddem, et

Kaddour, du Kef.

"Voir ci-aprs, le tableau nominatif des moqaddems de


la commune mixte :

(1) Qui dpend lui-mme de Tolga.


106

Commune n
(Pour l'explication de ce ti

LE MOQADDEM
CONFRRIE
a-t-il
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

moqaddem
une mzara une zao

Zouabi Rahmania Brougui (Si Korechi)

Id. Rahmania Boussaha (Si Ma'amar) zaoui

Id. Rahmania Atamnia (Si Messaoud)

Id. Rahmania Harkat (Si Mohammed)

Mada Rahmania Belghets (Ahmed b. Bouzian mzara zaoui


b. Tahar) importa

Khmissa Rahmania Chorfi (Moh. Chrif b Ahmed) mzara

Id. Rahmania Chorfi (Tahar b. Sad) mzara zaoui

Kebarit Tidjania Haoussia (Belkacem b. Ali)

Id. Tidjania Sahraoui (Moh. b. Abdallah)

Id. Chadhelia Djeflali (Sa'adi b. Ahmed) B

Id. Rahmania Djeridi (Ahmed b. Salah)

Id. Rahmania Gherissi (Moh. ben Ahmed)


Hamimim Rahmania Nant

tdaourouch Tidjania Bel Hochet (Moh. Lakhdar


ben Hamana)
Id. Tidjania Si '1 Habib b. Belkacem

Id. Tidjania Mahenna (Si '1 'Adb. Ibrahim


ir Bahouch Rahmania Mahdjoub (Boudjema'a ben


Abdallah)
107

idrata

note de la page 95)


3 6 7 8

OMBRE
rosimatif BRANCHE DE LA CONFBRIE DATE
khouans
noqaddem laquelle de son OBSERVATIONS

appartient le moqaddem Idjza


en tout
ir

Zaoua de Si '1 Azhari b. Mostefa


b. Azzouz (Nefta).

Id. A un certain nombre de khouans dan:


la commune de l'Oued-Charf.

Zaoua de ben Mahdjoub si Taeb


(douar Sellaoua-O. Cherf).
A une dizaine de khouans Bir-Man-
Zaoua d'Ali b. Othmn de Tolga.
tan (Oued-Charf).

Zaoua Trab Tahar Famille maraboutique de Sidi Be



Ghets.
de Souk-Ahras

Zaoua de Salah b. Ali b. Assa Famille de Chorfa marabouts.



du Kef.

Id. Id.
1899?

Zaoua de Tmacin. 1893

Id. 1909

Zaoua de Mena 'a (Aurs).

Si El Kamel ben El Mekki ben 1907


Mostefa b. Azzouz (Souk-Ahras).

Zaoua de Si Ali ben Hamlaoui


(Chateaudun).

Zaoua de Si Ali ben Hamlaoui Il y a. en outre, dans ce douar, 3 ou i


familles affilies aux Qadria de Si Qad
(Chateaudun).
dour, du Kef.
Tidjania de Tmacin.
En outre, ce douar renferme une cin.
quantaine de khouans de Si Belkaceu
Id. Bou Kachabia de Bne; leur moqadden
est la Sefla.

Id. 1912 ,

15 Zaoua de Si Abd el Hafid 1913 A une dizaine de khonans Zouabi.

de Khanga Sidi Nldji.



108

1 2 3 4

LE MOQADDEJH
CONFRRIE
a-t-il
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

moqaddem
une mzara une za

Ragouba Rahmania Bou Ali (Si El Hafnaoui


b. Ahmed)

Id. Rahmania Bou Ali (Si Moh. ben Ahmed)

Id. Rahmania BenKher(Si Dahmanib. Younis

Id. Chadhelia Chouagria (Si Messaoud


b. Mbarek)

Id. Tidjania Dziri (Si l'Ahmani)

Oum Rahmania Belguebli (Mostefa ben Moh ) mzara zaou

el 'Adham

Id. Rahmania Abdelmalik (Si Tahar b. Larbi) mzara zaou

An-Snob Tidjania Naghmouch (Tahar b. Brahim zaou


b. Mataallah

Id. Rahmania Belouattar (Moh. b. Kaboul)

Id. Rahmania Ababsa (Salah ben Abdallah)

Id. Bahmania Hassania (Moh. Salah ben Ali) petite z

Taragalt Tidjania Belkadi (Si Chrif b. Hanafi) mzara zaoi

Id. Rahmania Hidjab (Si Lakhdar b. Moh.)

Id. Rahmania Bou Nedjane ( Ahmed- b. Lach)

M. Rahmania Si Smali b. Bouagel


109

1
NOMBRE
-
approximatif BRANCHE DE LA CONFRRIE DATE
des khouans
du moqaddem laquelle de son OBSEBVATIONS
dans appartient le moqaddem Idjza
en tout
e douar

15 Sidi Ahmed ben Moussa


(Khenchela).

10 Id.

10 Si El Kamel ben El Mekki ben


Mostefa b. Azzouz (Souk-Ahras).

12 Sidi Abd el Hadi de Batna?


Zaoua de Bou Kachabia
(Bne-Edough).

15 Tidjania de Tmacin.

80 400 Zaoua de Si l'Azhari b. Azzouz Parent avec Sidi Bol Ghets du douar

Mada.
de Nefta.

100 350 Zaoua de Si Ali ben Hamlaoui


(Chateaudun).

35 450 Tidjania de Tmacin.

36 100 Si El Kamel ben El Mekki ben


Moste-fa b. Azzouz (Souk-Ahras).

20 Zaoua de Sidi Ali b. Hamlaoui


(Chateaudun).
A 20 khonans la Meskiana.
40 Sidi Ben Cha'ab de Bne (cheikh
Bel Haddad d'Akbou ?)

Famille de
100 Tidjania de Tmacin.
marabouts-chorfa qui ont
une centaine de khouans la Meskiana.

15 Si El Kamel ben El Mekki ben


Mostefa b. Azzouz (Souk-Ahras). 1
10 Zaoua de Si Ali ben Hamlaoui
(Chateaudun).

15 '
1 Id.

110

A
Souk-Ahras

(Commune mixte et Commune de plein exercice)

Mzara.
Dans les douars de la commune mixte de
Souk-Ahras, les mzara sont nombreuses. Mais deux seu
lement nous intressent parce .qu'elles ont servi de point
d'appui et de centre d'attraction l'influence de la famille
chrifienne et maraboutique des Ouled Driss : ce sont la
mzara de Sidi Ali ben Brahim (au douar Zarouria) et celle

de Sidi Bader (au douar Ouilan).

Anctres des O. Driss.


C'est sur le tombeau de l'un
ou l'autre de ces saints que les habitants de Souk-Ahras
et des douars environnants vont prter serment dans leurs
litiges. C'est auprs de ces saints qu'ils font les zerda de
printemps et d'automne demander la pluie, auprs
pour

d'eux qu'ils font les plerinages familiaux en temps d'pi


dmie, etc.

Zaoua et Confrries.
Aussi la zaoua de Ben Khelifa
(si Chrif hen Mohammed), descendant de Sidi Ali, a-t-

elle pris de ce fait .une importance particulire. C'est ce

qui explique le nombre considrable de khouan que ce

moqaddem possde dans son propre douar (environ 200).

Cette zaoua, o se donne l'enseignement coranique est


la seule importante de la commune mixte. Il est mme
regrettable que son propritaire ait pour chef religieux le
cheikh rahmanidu Kef, nous dirons plus loin pourquoi.
Nous ne ferons que mentionner la zaoua de Si El Kamel
ben El Mekki ben .Mostefa ben Azzouz, 1 kilomtre et

demi de Souk-Ahras environ, zaoua de cration


rcente,
ancienne ferme europenne transforme.

Le petit nombre des zaoua, dans cette commune, ne


signifie point que l'action des Confrries y soit moins in
tense ; il signifie simplement que les principaux person
nages de ces associations pieuses n'ont pu, ou n'ont pas

111

voulu, s'y crer des attaches matrielles susceptibles, un

certain moment, de gner leur action morale et leur ind


pendance vis--vis du pouvoir politique local. Les moqad

dems sont, en effet, ici, tout aussi nombreux qu'ailleurs.


Et si dans les communes d'Oum el Bouaghi, An-Beda
l'lment dirigeant des Confrries se rattache surtout aux

zaoua algriennes, ici au contraire, cet lment se ratta

che surtout aux zaoua de Tunisie. Le dbut de cette

tendance a pu tre remarqu dans la commune mixte

de Sedrata, dans sa partie au dpart d'An-


orientale,
Beda.
Le tableau nominatif des moqaddems donnera la pro

portiondes influences diverses, dans leurs dtails. Il y a

cependant quelques remarques faire.

Au douar Oulad Dhia, une trentaine d'Hansaliya dpen


dent directement, sans moqaddem, du cheikh Sidi Mo
hammed el Fadel, de Gastonville.

Au douar
Zarouria, les khouans de Sidi el Mekki ben
Azzouz, de Nefta, sont en train de subir l'influence de son
fils Sidi El Kamel. Le parti des Rahmania de Nefta dimi
nue, dans toute la commune, au profit de ce dernier, ins
tall Souk-Ahras.

Au douar Khedara, quelques 'Ammaria, n'ont point

remplac leur moqaddem Djouama (Larbi ben Ahmed),


dcd ; ils se rattachent directement a,u cheikh de la Con
frrie rsidant prs de Guelma.
Dans cette commune, on remarque toutes les catgories

de moqaddems, depuis le personnage riche, install dans


une opulente zaoua, o il reoit les offrandes de ses servi

teurs, jusqu'au derviche errant, born, obissant aveugl

ment aux ordres de son cheikh : tel, au douar O. Soukis,


le moqaddem Nesabia, affili par Khaoua Salah ben
Youssef.
En rsum, dans la commune mixte de Souk-Ahras, ce

sont les khouan Rahmania qui dominent ; mais ils


subis-

112

sent l'influence de branches diverses de cette Confrrie.


Au nombre de 900 environ, ils sont partags entre 32 mo

qaddems. De ceux-ci :

1 1 sont des serviteurs religieux de la zaoua rahmania

du Kef (Tunisie) Salah ben Ali b. Assa (1).

4
de la zaoua rahmania, de Chateaudun.

3
de la zaoua rahmania des O. Bou Ghanem
(Tunisie).

2
de la zaoua d'El Kamel ben El Mekki ben
Azzouz.

2
de Khaoua Salah b. Yousef.
2
de Sidi el Fodhil, du Kef (Tunisie).
2
du marabout Trab Abderrahman des Hanen
cha.

1
de la zaoua de Tolga.

1
de la zaoua de Nefta, avec tendance suivre

l'influence d'El Kamel.

1
du marabout des Haractas.
1
de la zaoua rahmania de Madjer-Thala (Tu
nisie).

1
de Sidi Abdelmalek de Ghardimaou (Tunisie).
1
de la zaoua des Nebals (Sefia mixte).

soit 18 moqaddems rahmania subissant directement l'in


fluence de cinq branches tunisiennes diffrentes de la
mme confrrie.

Les Qadria, au nombre de 3o6 khouan et 6 moqaddems

sont tous de l'obdience de Sidi Qaddour du Kef.

Les Tidjania, tous serviteurs de la zaoua de Tmacin,


sont au rombre de 282 environ avec 4 moqaddems.

(1) C zaoua est


,te
actuellement dirige par Si Hama, frre
de Si Salah, dcd.

113

Les Chadelia, 260 khouan environ, ont 3 moqaddems


dpendant de la zaoua de Bou Kachabia (Bne-Edough) .

Les autres Confrries, 'Alaoua, Assaoua, Ammaria,


Hansaliya, n'ont qu'un nombre infime de reprsentants.

Les 'Alaoua et les 'Assaoua sont confins en ville. A Souk-

Ahras ville, ce que l'on appelle zaoua, n'est, comme a

An-Beda, autre chose qu'une chapelle o ise runissent

les khouans. Dans chacune de ces chapelles-zaoua un

taleb enseigne le Coran aux enfants des adeptes de la


Confrrie.

Voici maintenant le tableau nominatif des moqaddem

de la commune mixte et de plein exercice de Souk-Ahras :


114

Commune i

(Pour l'explication de ce

1 2 3 4

CONFRRIE
LE MOQADDE!
a-t-il
DOUAB du NOM DU MOQADDEM

moqaddem
une mzara une zs

Oulad Dhia Tidjania Grabia Sghir


Id. Tidjania Taya Mohammed
Id. Tidjania Belkebir Chrif ben Mohammed
Id. Rahmania Ghrabia Si Belkacem b. Mahmed

Id. Rahmania Ghrabia Layachi b. Berbir

Id. Hansalyia

Zarouria Rahmania Ben Yahia Hachem b. Nouri

Id. Rahmania Madi Salah b. Mohammed

Id. Rahmania Merabti Ahmed ben Mohammed


Oulad Driss Rahmania Hasnaoui Salah ben Ahmed
Id. Rahmania Ben Khelifa Chrif b. Moh. mzara zaoi

Id. Chadhelia El Ousif Loucif ben Taeb


-

Tifeeh Rahmania Mohammed ben Fodhil


Id. Rahmania Riati Nouri ben Belkacem
Id. Rahmania Rehamna Abdelmadjid
b. Lakhdar
Id. Rahmania Ali Chabli Abdelmalik
Id. Rahmania Guiassa (Mohammed bel Hadj)
Id. Rahmania Toulabi Tahar b. Abderrahman
Id. Rahmania Belkhamsi Messaoud b. Ahmed
Id. Rahmania Bouhali Touhami b. Mohammed
Id. Rahmania Berrouk Salah b. Taleb

Id. Rahmania Belhacne Salah b. Hamana



115

ik-Ahras

ite de la page 95)


5 6 1 8

IBBE
BBANCHE DE LA CONFBRIE DATE
ximatif
de
iou an s
laquelle l'Idjaza
qaddem OBSERVATIONS
du
appartient le moqaddem moqad
en tout dem

Tmacin
Tmacin

Tmacin
Zaoua du Kef (Si Salah ben Ali
b. Assa)
'
Id.

Si Mohammed el Fadel Ces khouans, sans moqaddem, dpen


dent directement de leur cheikh.
(de Gastonville)
Zaoua de Si El Mekki b. Mostefa
b. Azzouz (Nefta)
Zaoua du Kef (Salah b. Ali
b. Assa)
Ben Bouzid des Haractas
Investi par Khaoua Salah
Zaoua du Kef (Salah ben Ali
b. Assa)
Zaoua de Bne (Bou Kachabia '

Si Amar b. Belkacem)
Si Hamlaoui (Chateaudun)
Id.
Id. Rside la Sefia et, d'aprs certains,
dpendrait de Nefta .

Id.
Id.

Ali ben Amor (Tolga)


Id.

Id.

Zaoua de Si Mohammed b. Amor


Madier (Thala)
Si El Hadj Mohammed b. Sghir
b. Ahmed de Khenchela

116

1 2 3 4

LE MOQADDE
CONFRRIE
a -t-il
,
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

moqaddem
une mzara une i

Tifech (suite) Rahmania Touami Amar b. Belkacem

Id. Rahmania Bouhaita Tab ben Brahim

Id. Rahmania Fil Tria ben Mbarek

Khedara Qadria Ben Diab (Diab b. Sliman)


Id. 'Ammaria

)ulad Moumen Rahmania 'Abd en-Nour Moh. b. Brahim

Id. Rahmania Habib Larbi b. Mohammd

Id. Rahmania Chafa Lakdar ben Youns


Haddada Chadhelia Hars Mohammed b. Salah
Id. Chadhelia Naassia Ahmed b. Mohammed

Id. Rahmania Touabia Brahim ben Ali

Hammama Rahmania Zeriata Bezig b. Saad

Id. Rahmania Tebbassi Othmn b. Zemoul


Id. Qadria Gueldassi Larbi ben Farhat

ra. Qadria Hababsia Moh. ben Zerrouk


Id. Qadria Adebbi Salah b. Mohammed

Id. 'Ammaria Bengana Sa'ad b. Raba


Id. 'Ammaria Tlalia Salah b. Youns
Id. Chadhelia Snouci Lamri b. Labed

Merahna Rahmania Messous Belkacem b. Ahmed

Id. RahmaDia Kharachi Ali b. Ahmed


Id. Rahmania Madouri Bousetta b. Bousetta
Id. Rahmania Khaoua Salah b. Yousef
Id. Qadria Beladia 'Abbas b. Mohammed
117

NOMBBE
BRANCHE DE LA CONFRERIE DATE
approximatif
de
des khouans
laquelle l'Idjaza OBSERVATIONS
du moqaddem
du
appartient le moqaddem moqad
dans
en tout dem
le douar

Si El Hadj Mohammed b. Sghir


b. Ahmed de Khenchela
10 Zaoua de Sidi El Fodhil ben
Rezgui prs du Kef (Tunisie)
10 Zaoua de Si IV! bamm. b. Zerrouk
des Oulad Bou Ghanem (Tunisie)
30 Si Qaddour, du Kef (Tunisie)
Le moqaddem dcd n'a pas t
20 Si 'Ammar bou Senna (Guelma) remplac.

20 Zaoua du Kef (Si Salah b. Ali


b. Assa)
30 100 Si 'Abdelmalek ben 'Ali
de Ghardimaou
Si Hamlaoui I Chateaudun)
100 Zaoua de Bou Kachabia de Bne
juelques Id.
uns

50 Si Salah ben 'Ali ben Assa


Zaoua du Kef
30 Si Salah ben 'Ali ben Assa
Zaoua du Kef
10 Id.
quelques-
Si Qaddour, du Kef (Tunisie)
uns

50 Id.
quelques-
Id.
uns

peu Si 'Ammar bou Senna (Guelma)


peu Id.

quelques Si Mohammed ben Khalifa


uns de l'Edough
10 Si Salah ben 'Ali ben Assa
Zaouta du Kef
50 Id.

40 Id.

peu ?
30 Si Qaddour, du Kef
118

2 3 4
1

le moqadde:
CONFRRIE
a-t-il
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

moqaddem
une mzar une z;

lerahna (suite) Hansalia Maghzaoui Hadj Messaoud

iulad Soukis Rahmania Merabtine Saadi b. Mohammed

Id. Rahmania Sadaoui Brahim ben Tahar


Id. Rahmania Ladjalia Saad b. Mohammed

, Id. Rahmania Rouabia Mesaaoud b. Sliman


Id. Rahmania Tebib Lakhdar

Id. Rahmania Tebib. Belkacem b. Bou Traa


Id. Rahmania Nsabia Katoub b. Mohammed

Id. Rahmania Nsab Youns ben Abdallah


Ouilan Rahmania Kaouachia Taeb ben Sliman

Id. Rahmania Necibi Youns b. 'Abbas

Id. Rahmania Temimi Si Oqba b. Khediri


Id. Rahmania Boudjelal Messaoud b. Ali
Id. Rahmania Mihoubi Ahmed ben Belkacem

Id. Qadria Ramdani Saad b. Mohammed


Id. Qadria Helmi b. Mehiaoui b. Hamana
Tidjania Brahmia Taeb b. Ahmed tombean
Behi Barbar
de Sidi-Brahim
ben Brahim prs Dra

Id. Tidjania Tebib Lahcne b. Mohammed

Souk-,

'Alaoua Si Mohammed bel Hadj Taeb

Chadhelia Si Sd
Bahmania Si El Kamel b. El Mekki zao

Bel Azzouz
Qadria

Assaoua

119

5 6 7 8
OMBBE
roximatif BBANCHE DE LA CONFRRIE DATE
i khouans de
moqaddem laquelle ITdjaza
du OBSERVATIONS
appartient le moqaddem moqad
en tout dem
ar

Si Mohammed el Fadel,
Dans la fraction da doaar nomm
\
de Gastonville Ayada.

Sidi '1 Fodhil ben Rezgui prs


le Kef
Sidi Tourab des Hanencha (Sefia)
es-
Sidi Mahmed de Tadjroune
prs le Kef
Si Salah b. 'Ali b. 'Assa, du Kef
Si Mahmed b. Zerrouk des 0.
Bou Ghauem (Tunisie)
Id.

Khaoua Salah b. Yousef


(douar Merahna ci-dessus)
Si Salah b. 'Ali b, 'Assa, du Kef
Si Salah b. 'Ali b. 'Assa, du Kef
(Tunisie)
Id.

Si Hamlaoui, de Chateaudun 1907 Beau-frre dn Cheikh de Chteandon

Id. 1908
Si 'Ammara b. Salah Beddiar,
des Nebals (Sefia)
Si Qaddour, du Kef (Tunisie)
Id

200 Tmacin Si Taeb ne rside pas dans la localit


Il ne vient qne pour vis ter ses khonar
et recueillir offrandes.
Id.

Le

Si Mahmed b. Si Amor Skanderi,


de Nefta

Zaoua Souk-Ahras, dpend


du Kef
38-

33-
120

5
MORSOTT

Ici, les populations ne sont plus les mmes que dans la


commune mixte de Souk-Ahras. L'lment arabe domine ;
une seule tribu arabe, les Ouled Sidi Yahia ben Taleb,
peuple quatre cinq dans la commune mixte.
douars sur

Cette tribu est venue, dit-on, de la Tunisie avec laquelle


elle a conserv traditions, souvenirs, liens de parent.

Mzar,as.
L'anctre ponyme de la tribu, Sidi Yahia
ben Taleb, est enseveli dans le douar El Meridj. Sa tombe
est un but de plerinage pour tous les habitants de la
tribu ; il s'y fait deux grandes zerda au printemps et en

automne pour demander la pluie. Les gardiens du tom


beau sont les Oulad Hamza, descendants directs de Sidi
Yahia. Cette famille maraboutique, qui se prtend d'ori
gine chrifienne, a ses anctres ensevelis aux divers en

droits de la tribu ; toutes ces tombes sont des mzara trs


vnres. Telles sont les mzaras d'El Guelb au douar Mor-

sott (zerda de printemps) ; celle de Sidi Ahmed ben


Hamza Bas el Houdh (zerda de printemps) ; celle de Sidi

Yahia Qebel Ed-Dir, douar Gouraye (zerda de printemps


et d'automne).

Au douar Belkefif o existent des lments berbres il


y a une mzara qui ne dpend point de la tribu arabe dont
nous venons de parler. C'est celle d'An
Cha'aban, consa

cre Cha'aban el 'Aouar (le borgne) enterr l il y a 80


ans. Il tait originaire de Sedrata, de la fraction des O. Ha-
riza, qui viennent en ce lieu avec leurs moqaddems faire
des zerda de printemps. Il y a sur la tombe une petite mos

que, mais le
gardien ne descend pas de Cha'aban. Un

autre saint, Sidi Kaboul, enterr tout prs, donne gale


ment lieu des zerda familiales de la part
des mmes ha
bitants des O. Hariza.
121

Zaoua et Confrries.
Il est naturel que les Ouled
Hamza aient profit de leur situation familiale pour s'im

poser dans leur tribu comme chefs politiques ou religieux.

Mais les dmls du dfunt cad Lakhdar, chef de la fa


mille, avec le gouvernement franais, son hostilit notre

gp.rd, a nui la 'branche directe. Son neveu et successeur,


Benhamza Zine, malgr sa zaoua, son titre de moqaddem
des Qadria du Kef, n'a pu remonter le courant. Une bran
che secondaire de la mme famille en a profit, celle de
Houam (si Mouallah ben Abdallah) dont l'importante
zaoua est situe prs de Morsott, au milieu des ruines ro
maines de cette localit. Si Mouallah a le titre de moqad

dem des Rahmania de Tolga. Mais c'est son frre, si

Ma'amar, qui gre les de la Confrrie ; c'est lui,


affaires

aussi, qui a l'influence. Rcemment il a recrut lui seul


vingt-cinq goumiers. Ces deux personnages ont environ

quinze cents khouans dans leur tribu, dont presque tous


ceux du douar Morsott et la plupart de ceux du douar El
Meridj.
Au douar Morsott quelques dissidents, ou quelques

trangers, peut-tre une vingtaine, suivent la direction


du moqaddem Mahdjoub (Si Amar), propritaire de la
zaoua d'An Oum ed-Debban. Ce personnage a pour chef
religieux Si El Azhari ben Mostefa ben Azzouz, cheikh
rahmani, de Nefta. Le grand ge du moqaddem Mahdjoub
(90 ans), ne lui permet aucun rle influent quoique il soit
aussi de la famille maraboutique des O. Hamza.
Au douar El il n'y a que de petits moqaddems.
Meridj
Le plus important d'entre eux, Ramdani Amara, dirige
peine une quinzaine de khouans pour le compte de la
zaoua de Sidi Qaddour, du Kef.

Un autre moqaddem, Khaoua Salah ben Youssef, quoi

que n'ayant presque plus de khouans, et quoique n'habi

tant plus le douar El Meridj d'o il a t expuls chez ses.

parents (dans la commune mixte de Scuk-Ahras, douar

Merahnata mrite une mention spciale.



122

Khaoua (Salah ben Youssef ben 'Abid), est le type de


l'ambitieux oriental, sans scrupules, qui se sert, vis--vis

de coreligionnaires nafs, de la religion pour couvrir ses

menes intresses et sa rapacit. Il est originaire des


O. Hamama, fraction de la tribu des Tlil, tribu tunisienne
des environs de Feriana, qui passa en partie en Algrie
se mettant au service des Turcs peu avant la conqute

franaise. Le grand-pre de Khaoua, un certain ''Abid,


devint, sous notre administration, cadi dans la rgion de
Bne. Plus tard, .Souk-Ahras, des Arabes qui voulaient
se venger de lui l'assassinrent sur l'emplacement de l'h

tel d'Orient actuel. Le commandant du bureau arabe de


Souk-Ahras tait alors le capitaine Fournier. Le pre de
Khaoua, Youssef ben 'Abid, devint son tour cadi et fut
nomm Bou Hadjar. C'est dans cette dernire localit

que naquit notre personnage. On voit, par ce qui prcde,


qu'il appartient une famille au moins notablement con

nue, sinon honorablement, et qu'il sort d'un milieu rela

tivement cultiv (i).


En 1897, alors g de 4i ans, Khaoua essaya de supplan
ter l'adjoint indigne du douar Hamama et se livra contre
lui des intrigues dangereuses qui murent l'administra
tion. Dcouvert, et pour se soustraire une surveillance

Mel-
gnante, il changea de commune et s'installa An
laha, de la frontire tunisienne, sur le territoire de
prs

la commune mixte de Morsott, dans le douar El Meridj.


Il se trouvait l 5o kilomtres de Clairfontaine, le village

europen le plus rapproch, 70 kilomtres de Morsott,


et 90 kilomtres de Tbessa, rsidence de l'administra

teur sous l'autorit duquel il se trouvait plac. Il se fixa


sur un communal, terrain nu et inculte, sur lequel il d

fi) la rdaction de -ces notes Khaoua Salah e t intern


.Depuis

dans le territoire de Touggourth puis relch en raison de son


mauvais tat de sant. Il est dcd en
1919, Tadierouine (con
trle du Kef).
123

vait faire plus tard des amliorations importantes. L'auto


rit locale se dsintressa malheureusement de ces faits.
Khaoua en profita pour travailler les populations voisines

en faisant de la propagande religieuse, s'autorisant d'un


titre de moqaddem lui dlivr par le cheikh Sidi Ahmed
Chrif, de la zaoua de Kcrcha prs An Mlila, cheikh d
pendant lui-mme de la branche des Rahmania du cheikh

Bachtarzy, de Constantine. Mieux, Khaoua Salah, agissant


pour son propre compte, en vritable chef de Confrrie,

confra des diplmes de moqaddem plusieurs derviches


qui firent ds lors de la propagande en sa faveur. Grce
aux procds de mdecine empirique que connaissait

Khaoua, grce des pratiques de magie les offrandes

afflurent. Notre personnage capta alors la source prs de


laquelle il s'tait install, fit, tour tour, des constructions,
un abreuvoir, des plantations d'arbres. L'administration
des contributions diverses exigea alors en vain le paiement

de l'impt. Khaoua refusa de le payer, prtextant devant


les europens, qu'il tait en territoire tunisien, refusant

brutalement et simplement devant les indignes pour se

donner leurs yeux du prestige. Le directeur des contri

butions diverses fut contraint d demander des poursuites

administratives, l'exemple de Khaoua Salah menaant

d'entraner les autres indignes de la rgion. Ce fut le


commencement de la chute de notre personnage. Con
damn de l'emprisonnement il finit par tre expuls du
douar El Meridj et intern dans son douar d'origine, au
milieu des siens. Il essaya de reprendre la partie en faisant
intervenir iM. Albin Rozet. Celui-ci fit demander par

M. Clemenceau, prsident du Conseil des Ministres de


l'poque, une enqute au gouverneur gnral. Khaoua
Salah s'tait pos auprs de M. Albin Rozet en serviteur

dvou, en admirateur passionn de la France, tandis qu'il


portait auprs du gouverneur gnral les accusations les

plus graves et les plus viles contre l'administration de la


124

commune mixte de Morsott. Une enqute qui eut lieu en

1910 montra sans contestation possible la mauvaise foi de


Khaoua. Elle mit en vidence ses mensonges, ceux des
siens, en mettant en simple parallle le texte mme de
leurs propres crits, de leurs plaintes aux hauts person
nages officiels, et leurs propres dpositions. L'interne
ment de Khaoua Salah fut maintenu.

Khaoua vendit alors sa proprit un europen et

acheta, tout ct, mais en territoire tunisien, une autre

proprit. Il demanda l'autorisation d'aller habiter son

nouvel immeuble. Mais le contrleur civil du Kef, qui

avait dj eu plaindre, bien antrieurement, des


se

agissements de Khaoua Salah, prvint le gouvernement


et celui-ci ne voulut jamais consentir cette installation.
Pour le moment Khaoua Salah a abandonn, en appa

rence du moins, tout proslytisme (i) ; il multiplie ses


protestations de soumission pour pouvoir rentrer dans sa

proprit tunisienne. Ce personnage est un bel homme, au

regard, excessivement vif, d'apparence fruste. Il a la pa

role entranante, parle haut, d'autant plus haut qu'il se

sent cout par les gens d'alentour. Il affecte pour ses core

ligionnaires, devant eux souvent, un mpris qui n'a

d'gal que sa propre bassesse l'gard des personnes dont


il espre un appui. Il est tomb dans le rle de l'orgueil
leux aigri.

Revenons la situation des Confrries dans le douar El


Meridj. Nous avons y signaler un dernier moqaddem,
ou plutt un cheikh de Confrrie.
L'an pass Si Brahim ben El Hafnaoui, membre de la
famille du fondateur des zaoua Rahmania de Khanga
Sidi Nadji et de Kherane, a achet une proprit An
Zerqa, dans le douar El Meridj, prs de la frontire tuni-

(1) Il a cependant quelques moqaddems sous ses ordres, no


tamment aux douars O. Driss et O. Soukis de Souk-Ahras.
125

sienne, sur le chemin de Tbessa El Meridj et au Kef


(Tunisie). Nul doute s'y lve.
qu'avant peu une zaoua ne

Si Brahim est le fils de Si El Hafnaoui, fondateur de la


zaoua de Tamaghza et le petit-fils d'Abd el Hafid, fonda

teur de Kherane. Il est le frre des chefs des zaoua de


Tamaghza, de Liana
Zoui ; le et cousin germain du chef

des zaoua de Khanga Sidi Nadji et de Kherane.

Passons au douar Gouraye :

Ici, le temprament arabe, port la soumission hirar


chique et collective a facilit le groupement sous un seul

moqaddem de presque tous les Kho,uans de ce douar. Ce


moqaddem (i), Ali ben Brahim, est le frre de Si Moham
med ben Brahim, chef de la zaoua qadria de Nefta, l'oncle

du moqaddem Chrif (Hadj Ahmed ben Brahim), de


Youks. Ali ben Brahim fait de frquents voyages en Tuni
sie, la zaoua de son frre.
Au douar Belkefif l'individualisme
, ou plutt le particu

larisme berbre a prvalu. Les khouans Rahmania y domi


nent en nombre mais ils sont partags entre quatre mo

qaddems. Le plus important, Sahili (Mekki ben Ahmed),


propritaire de la zaoua d'Ahmed Chabi(2), dirige 5oo
khouans pour le compte de la zaoua d'Ali ben Othmn,
de Tollga. Le moqaddem Snani Dja'afar ben Khaled gale
ment propritaire (3) dirige i>5o khouans pour
de zaoua ,

le compte du cheikh Rahmani, de Nefta. Le moqaddem


Djedouani (Mohammed ben Salah), reprsente Si Taeb
bel Hafnaoui, de Liana, auprs d'une dizaine de khouans.
Jadis, dans la fraction Ourfella, le moqaddem Benkhedim
(Hadj Abdesselam) reprsentait une branche nouvelle des
,

Rahmania, celle de la zaoua de Sidi El Blidi, de Tozeur

(1) Sa zaoua est au lieu dit Ras el Aoun .

(2) Au pied du .Djehel Belkfll touchant le territoire de Gouraye,


aux O. Sidi Yahia ben Taleb.

(3) A Sid Khaled sur le flanc nord du Djebel Metloug.



126

(Tunisie). Ce moqaddem s'occupait de percevoir les of

frandes pour son cheikh, faisait faire des touiza en son


nom. Ses adeptes s'apercevant, un beau jour, de sa rapa

cit, le dposrent de ses fonctions et se mirent en relations

directes avec leur chef spirituel (i).


A signaler encore, dans le mme douar, le moqaddem

Bougoussa (Hadj l'Assouadi) qui reprsente auprs de ses

i5o khouans la zaouaQadria de Sidi Qaddour, du Kef.


A Youks, prs du centre de colonisation, se trouve l'im
portante zaoua Qadria de Chrif (Hadj Ahmeb ben Bra

him), neveu de cheikh Qadiri, de Nefta, et du moqaddem

du douar Gouraye. Comme ce dernier, il fait de frquents


voyages en Tunisie. Cette famille jouit d'une trs grosse

influence dans le Djerid algrien et tunisien,.

En somme, dans la commune mixte de Morsott, les Rah


mania possdent 8 moqaddems sur les i4 au total ; et plus
de 2. '200 khouans. Ceux-ci suivent les influences sui

vantes :

Branche de Tolga : 2 moqaddems et 2.000 khouans.



de Nefta ; 2 moqaddems et i5o khouans.

de Brahim bel Hafnaoui : pour mmoire.


de Khaoua Salah : pour mmoire.


de Liana : quelques khouans.

de Tozeur : quelques khouans.

Les branches tunisiennes des Rahmania sont donc les


moins suivies. Pour les Qadria, c'est le contraire ; les
branches tunisiennes de Sidi Qaddour (3 moqaddems) et
de Si Mohammed ben Brahim (2 moqaddems) ont la tota
lit des khouang.
A signaler quelques Tidjania, sans moqaddem, au douar
Gouraye.

(1) Le moqaddem Ben Kheddim a pass, depuis, aux rahmania


de Ben Azzouz de Nefta et Souk-Ahras : environ 150 khouans.
127

6
Tbessa (plein exercice)

Dans cette ville, comme An-Beda et Souk-Ahras, il

n'y a que de petites mosques, chapelles baptises du nom

de zaoua. Les moqaddems locaux essaient d'tendre leur


influence en dehors de la ville et quelques-uns, surtout

celui des Qadria du Kef, y russissent. D'une manire g


nrale, les branches tunisiennes des Confrries religieuses
ont une grosse influence Tbessa ; et cetteinfluence, si
l'on en juge par quelques personnages locaux, ne s'exerce
pas notre avantage. On pourrait citer comme exemple la
souscription en faveur du Croissant rouge pendant la
guerre Italo-Turque, organise par les Confrries d Kef
(Qadria) et de Nefta (Qadria et Bahmania).

Le tableau suivant donne tous les renseignements com

plmentaires utiles pour les communes de Morsott mixte

et de Tbessa (ville) :

128

Commune
4

LE MOQADC
CONFRRIE
a-t-il
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

moqaddem
une mzara une

El Meridj Qadria Ben Hamza Zine mzara


nombreuses

Id. Qadria Ramdani Amara

Id. Rahmania Si Brahim bel Hafnaoui

Id. Rahmania Khaoua (Salah ben Yousef)

Id. Rahmania Lasledj (Salah b. Djemal)


Id. Rahmania Bouallag (Hadj Beddiaf b. Moh.

Id. Rahmania Machiri (Amar b. Ali)

Id. Rahmania Boulahraf (Boubekeur ben


Belkacem)
Morsott Rahmania Houam (Si Mouellah b. Abdallah) mzara Z8
nombreuses imp
(Sidi i
Id. Rahmania Mahdjoub (Si Amar b. Salah) za

Id. Qadria

Gouraye Qadria Ali ben Brahim ZE

imp
Id. Rahmania Far (Boubakeur b. Slimane)
Id. Tidjania

Belkefif Rahmania Djedouani (Moh. ben Salah)

Id. Rahmania Snani (Djaafar b. Khaled) ZE

Id. Rahmania Boukedim (Hadj Abdesselam


ben Mabrouk
Id. Qadria Bougoussa (Hadj l'Assouadi)
Id. Rahmania Sahili(Mekki b. Ahmed Chabi) zaouia

toired
Youks Qadria Chrif (Hadj Ahmed b. Brahim) ZE

Bekkaria Qadria Bouguefra (Ali b. Nacer)



129

rsott (M

MBRE
DATE
)ximatif BRANCHE DE LA CONFRRIE
de
ihouans
laquelle l'Idjaza
oqaddem OBSERVATIONS
du
le moqaddem moqad
appartient
en tout dem

Famille maraboutique des O. Hamba


Zaoua de Sidi Qaddoui-, du Kef ben Sidi Yahia ben Taleb. Si Zine est le
neveu de l'ex-cad Lakhdar.

Zaoua de Sidi Qaddour, du Kef


Zaoua de Si Abd el Hafid Rcemment install An-Zerga.
(Khanga Sidi Nadji)

Zaoua de Si Ahmed Chrif


(Kercha -An-M'lila)

Zaoua d'An-Kercha

Si Taeb ben Mahjoub (Guelma)


Si Taeb ben Moh. Salah 1895
de Medjez el Bab (Tunisie)
Ahmed Chabi de Gouraye 1900
et Belkfif
Othmn Famille maraboutique des O. Hamza
1.500 Zaoua de Si Ali b.
ben Sidi Yahia ben Taleb.
de Tolga

Zaoua de Si '1 Azhari b. Mostefa


b. Azzouz (Nefta)
Ces khouans subissent l'influence de la
Zaoua de Sidi Qaddour du Kef
famille de l'ancien cad Lakhdar.

Ali ben Brahim est le frre du chef de


Zaoua de Si Moh. b. Brahim
la zaoua de Nefta.
(Nefta)
Ces khouans suivent l'influence des
Ali ben Assa du Kef
moqaddem des antres douars.

Zaoua de Si Taeb bel Hafnooui


(Liana-Biskra)

Zaoua de Si L'Azhari ben


Mostefa ben Azouz (Nefta)
Influence sur la fraction OurfelLah.
Zaoua de Sidi '1 Blidi,
de Tozeur
Zaoua de Sidi Qaddour, du Kef

S00 Zaoua de Sidi Ali b Othmn


(Tolga)
Neveu du cheikh de la zaoua Qadria,
Zaoua de Si Moh. ben Brahim de Nefta.
(Nefta)
Sidi Qaddour

note de la page 95.


~
130

Vi

N0MB1
approxiti
LE MOQADDEM
des khou
du moqac
CONFBERIE NOM DU MOQADDEM dispose-t-il

d'une zaoua ? en ville

au

Tidjania Lassaoui (Hadj Ahmed) Oui 100

Rahmania Forsadou (Chrif b. Mostefa) Oui 200

Qadria Haddad (Chefa ben Ahmed) Oui, 150


rue Jugurtha

'Alaoua Brahim ben Rehouna Oui, rue


de la Mosque

'Assaoua Ouns (Mohammed b. Larbi) Oui, 70


place Minerve environ

'Ammaria Bousmaha (Messaoud ben Moh.) Oui, 50


place du March

Soularaia Si 'Abdelhafid ben Ali Oui


ei
131

Tbessa

RANCHE DE LA CONFRRIE DATE OBSERVATIONS

laquelle de l'Idjaza
Le moqaddem appuie-t-il son

influence sur le tombeau de


appartient le moqaddem du moqaddem quelque anctre de sa famille ?

Zaoua de Tmacin 12 octobre 1913 Non.

Khouan de diverses branches 15 fvrier 1909 Non.


de Nefta, Kherane et Tamaghza

Zaoua de Sidi Qaddour, du Kef Mai 1909 Non.

Zaoua de Si Mohammed Parti pour Souk-Ahras sans

benAmor Skanderi (Nefta) esprit de retour.

Groupe des 'Assaoua Pas d'Idjaza Non.


de Constantine

Zaouia de Guelma 1883 Non.

Sidi 'Abdesselam al Asmagh Non.


Ce moqaddem rside

(de Tripolitaine) surtout la Meskiana.



132

7"

Tbessa (mixte)
Cette commune est forme de l'ancien cercle militaire

de Tbessa. Elle renferme trois tribus : les Allaouna, les


Brarcha, berbres plus ou moins arabiss, et les Oulad
Sidi Abid. Ces derniers sont un ramassis de fractions de
tribus diverses ou de groupes ethniques isols, venus de
Tunisie, parfois pour des raisons pas toujours avouables,
agglomrs avec des lments algriens sous le nom d'un
saint marabout de Guentis devenu leur ponyme. Trois
Fer-
petites oasis se trouvent dans ce territoire : Negrine,
kane et Guentis.

Mzaras.

Pour les cads, que j'ai interrogs, des Alla


ouna et des Brarcha, il n'y a, dans leur territoire, aucune
mzara. Cependant au douar Chria des Brarcha il y a le
mausole de Sidi Ali ben Hamida o se font de grandes

zerdas de printemps et d'automne pour demander la pluie.

Il y a aussi dans la mme tribu le tombeau vnr de Sidi


El Bachir, fils du fondateur de la zaoua de Tamaghza. A
Guentis, en plein Aurs et assez loin de la tribu qui a

adopt son nom se trouve le tombeau de Sidi Abid. A Bir


el 'Ater, dans cette mme tribu, et prs de la Tunisie, se
trouve le tombeau de Sidi Abdelmelek, fils de Sidi Abid.
Tous ces tombeaux sont le but de plerinages frquents.

Zaoua et Confrries.

Il n'y a pas de zaoua, digne de


ce nom, dans le territoire de la commune mixte de T
bessa. Sauf Guentis, il n'y a pas de marabout local ; et
encore ce dernier est-il un moqaddem du chef de la zaoua
Rahmania, de Tamaghza. En raison de l'organisation col

lectiviste de la tribu nomade, la domination unique d'une


Confrrie dans un douar donn, a t, ici, trs facilite,
sauf aux Allaouna.

Chez les Brarcha, il


y a 27 moqaddems. Mais i5 appar
tiennent Rahmania de Tamaghza, bloc de six douars
aux

indiqus dans le tableau qui suit <2.q3i khouans). Trois


!33

douars y suivent les directions de Sidi Qaddour, du Kef


(5 moqaddems et 36o khouans). Trois autres sont infods
aux Tidjania de Guemar (7 moqaddems et 5i3 khouans).
Les Allaouna sont plus diviss en raison de leur particu

larisme berbre. Au douar Tazbent, Rahmania, Tidjania et

Kadia du Kef rivalisent entre eux sous la direction de 11

moqaddems. Le douar Larneb n'a que des Tidjania, et des


Qadria de Nefta, sous 5 moqaddems. Le douar Stah a des
Tidjania des branches de Guemar et Tmacin, et des Rah
mania de Tamaghza, sous l\ moqaddems. Enfin le douar
Bedjen des Tidjania de Tmacin, des Rahmania de Tolga
a

et de Nefta avec 11 moqaddems.


Comme aux Brarcha, les O. Sidi Abid suivent leurs Con
frries par fractions entires. Les trois influences qui s'y
exercent sont celles des Rahmania de Tamaghza, avec 612
khouans et 5 chaouchs (1) ; celle des Tidjania avec 4p/6
khouans et 3 moqaddems ; celle des Qadria de Si Qaddour,
du Kef, avec 6 chaouchs.
A Negrine, Ferkane, Guentis le cheikh de Tamaghza
est peu prs le seul matre religieux. Sauf quelques units

trangres ces centres les Tidjania et les Qadria n


y ont

pas de reprsentants locaux. Cela se comprend par la proxi

mit de la zaoua de Tamaghza, d'abord ', et ensuite par les


secours que les populations pauvres de ces oasis trouvent
auprs de leur cheikh, la fois leur banquier et leur inter
mdiaire.

Voici le tableau de la commune mixte de Tbessa :

(1) Comme intermdiaire entre le .cheikh de confrrie et ses


khouans le chaouch remplit les mmes fonctions que le moqad
dem ; mais il n'a .pas le pouvoir d'affilier que possde ce dernier.

134

Commune

LE MOQADDE1
a-t-il
TRIBU CONFRERIE NOM DU MOQADDEM

une mzara une zi

Brarcha Rahmania Khaled ben Mohammed Non No

Id. Id. Ahmed ben Larbi Id. Id

Mohammed ben Ahmed


Bourogaa ben Mohammed
Mohammed ben Amar
Brahim b. El Hadj Salah

Ahmed ben Salah


Zeroua'l b. Hadj Otsmane
Brahime ben Otsmane
Bachir ben Sahraoui
Si Chrif b. Bou Hafs
Ladjouad ben Belgacem
Salah bi n Abdallah
Abdessalem ben Hadj Sa'ad

Ali ben Abdelhalid

Hadj Sakh ben Ammar


Si Naceur b. El Hadj Ammar

Tidjania Mohammed b. M. ssaoud


Hadj
Id. El Faza ben El Malki
Abdallah b. Laadjel

Hadj Ammar b. Hafaed


Labidi ben Bachir
Mohammed ben Brahim
Brahim ben Mohammed
Qadria Tahar ben Abdessalem
Id. Ammar ben Mohammed
Yosof ben Houssine
Salah ben Otsmane
Brahim ben Hadj Abdallah
135

te Tbessa W

5 6 i 8

NOMBRE
DATE
approximatif BRANCHE DE LA CONFRRIE
de
des khouans l'Idjaza
laquelle OBSERVATIONS
du moqaddem du
moqad
appartient le moqaddem
dans dem
, en tout
'le douar

Branche de Si El Hafnaoui de
Tamaghza. 1892
Branche de Si '1 Azkari de Nefta 1891
Id. de Nefta 1902
CO
Id. de Nefta 1901
'5
CD
H. de Tamaghza 1891
g
Id. de Nefta 1892
a

ce Id. de Tamaghza 1913


a
CO Id. de Nefta 1911
3
o
Id. de Tamaghza 1875
ai
-?4
Id. de Tamaghza 1714
CO
OS Id. de Tamaghza 1910

Id. de Tamaghza 1908


a
o
Id. de Tamaghza 1906

a Branche de Si 'Abdelhafid de
W
de Khanga Sidi Nadji 1902

Branche de Sidi 'lHafnaoui de


Tozeur 1902
Branche de Khanga Sidi Nadji 1911

Branche de Sidi 'lHafnaoui de a succd


Tozeur son pre

Branche de Tmacin 1911


es
Id. 1882
OO 'S
Id. 1900
T3
= 1895
O Branche de Guemar (El Oued)
^ en

Branche de Temaciu 1885


5 S
g Branche de Guemar 1894
^4
Branche de Tmacin 1983

Branche de Sidi Qaddour (du Kef) 1908


a
Id. 1908
a '
.b
ca Id. 1911

Branche de la zaoua de Nafta 1909


Id. 1902

1) Voir la note de la page 95.



136

1 2 3 4

LE MOQADDEM

a -t-il
TRIBU CONFRRIE NOM DU MOQADDEM

une mzara une zaoi

yiaouna Tidjania
Hadj Amar ben Brehim
Id. Id.
Ahmed ben 'Ali

Ahmed ben Ma'amar

Saci ben Khaled

Bourogaa ben Otsmane

Ahmed ben Belgaccm

Youns ben Ali

Souli ben Hadj Mohammed

Tahar ben Abdallah

Naoui ben Ali

Hadj Mohammed ben Djabailah

Taeb ben 'Ammar

Ali ben Mohammed


'

Tahar ben Belgacem

Hadj Amar ben Belgacem

Mohammed ben Belgacem

Mohammed ben Ali

Brahim ben Ahmed

Rahmania Amara ben Ali

Id. Ahmed ben Salah b. Bouaziz

Sebti ben Hamama

Mohamed ben Belgacem

Mohammed ben Ahmed


-

137 -

NOMBRE
BRANCHE DE LA CONFRERIE
approximatif

des khouans
laquelle OBSERVATIONS
du moqaddem

dans appartient le moqaddem


en tout
e douar

1.472 Branche de la zaoua de Guemar 1892

Id. 1893

Id. 1895

Id. 1895

Id. 1899

Id. 1903

Id. 1905

Id. 1910

Id. 1911

Id. 1912

Branche de la zaoua de Tmacin 1894

Id. 1895

Id. 1903

Id. 1906

Id. 1910

Id. 1910

Id. 1919

Sidi '1 Hafnaoni de Tamaghza 1884

s. d.

1902

1912

Sidi Bel Azzouz de Nefta 1892

1900
138

LE MOQADDEM

a-t-il
TRIBU CONFRERIE NOM DU MOQADDEM

une mzara une zaoua

Allaouna(suite) Rahmania Mohammed ben Yousef

Id. Id. Zid ben Sa'ad

Id. Qadria Ahmed ben Salah b Amara

Id. Id Ali ben Ahmed

Id. Id. Mohammed ben Khelifa

Id. Id. Ei Mizouni ben Belgacem

Ouled Rahmania Pas de moqaddem, mais des


Sidi 'Abid chaouch pour le compte de la
zaoua de Tmaghaza.

Id. Qadria Id. pour le compte de Si Kaddour

Id. Tidjania Mohammed ben Mahmed

Id. Id. Si Brshim ben Farhat

Id. Id. Mohammed ben Abdessalem


Negrine- Rahmania Pas de moqaddem mais des
Ferkane le
chaouch pour compte de
Tamaghza.

Id. Tidjania Serviteurs de Guemar


Id. Qadria Serviteurs de la zaoua de Nefta

Guentis Rahmania Ibrahim, cheikh de Quentis mzara

Id. Qadria Pas de Moqaddem

Id. Tidjania Id.


139

MBRE
BRANCHE DE LA CONFRRIE DATE
iximatif
de
:houans
laquelle l'Idjaza
aqaddem OBSERVATIONS
du
mi;qad-
appartient le moqaddem
en tout dem

Zaoua de Liaua 1904



1905
489 Groupe de Sidi Kaddour du Kef 1899

1910
1911
Zaoua de Sidi Brahim. qadria
de Nefta 1903
612 Zaoua de Si '1 Azzouz bel
| Hafnaoui (Tamaghza) Fractions nui suivent cette influence :
O \fteear, o. Ahmed, O. Melloul, O. Si
Belkacem

221 Zaoua de Sidi Kaddour du Kef


Id. : O. Slim, O. Hamed, O. Gacem
Djedat, O Bou Alleg, O. Brahim.
496 Zaoua de Tmacin s.d. Id. : Douar El Ma el Abiod, O. Abdel
melek Konabah, O.
Djellal, O. Si Abdes
1902 salem, O. Si Ali, Bouatich.

1911
294 Sidi Ei Azouz ben El Hafnaoui
(Tamaghza)

15 Zaoua de Guemar

5 Zaoua de Si Moh el Kebir


ben Brahim iNefta)

75 Sidi El Azouz b. el Hafuaoui


(Tamaghza i Famille de Sidi Abid.
maraboutique

6 Zaoua de Si Moh. el Kebir


b. Brabim (Nefta)

10 Zaoua de Guemar

A. COUR,
Professeur la Chaire publique
d'Arabe de Constantine.
suivre)
(i>
LE CENTENAIRE DE FROMENTIN

24 octobre 1920.
Les agendas des journalistes et des
critiques, qui srement sont .bien tenus jour, ont rap
pel qu'il fallait clbrer le centenaire de la naissance de
Fromentin. Cette gloire, malgr la bonne volont rcente
de quelques amis pour lui donner un peu d'clat, reste si
discrte que, sans les phmrides, peut tre bien l'et-on
oublie. On a essay de la fter, Paris et la Rochelle,
avec le programme complet de cette sorte de rjouissances
littraires : un djeuner, un ministre, une confrence,
des acteurs habills la mode de 1860 et rcitant des pages

de Dominique, des divas interprtant de vieilles chansons


de l'Aunis et de la Saintonge. Mais cette clbration n'a
point fait de bruit ; et pourtant on avait cors le program

me : des proses de Loti, de Chevrillon, des Tharaud enca

draient celles de Fromentin, comme pour servir de cor

tge un laurat modeste ettrop peu reluisant, qui, seul,


n'aurait pas fait recette ; on promettait aussi les vers de
quatre ou cinq potes ! Les vivants ont certes plus gagn

cette commmoration que le mort.

Du moins les grandes revues, la Revue des Deux Mon


des, la Revue de Paris, le Correspondant, quelques autres

aussi, qui tiennent se montrer en leur compagnie, et

fidles aux traditions, ont fait paratre, en octobre et en

La Revue Africaine a dj consacr plusieurs articles Fro


(1)
mentin : V. Waille, Le monument de Fromentin, 1903,; P. Mar
tino, Les descriptions de Fromentin avec le texte critique d'un
premire rdaction d'Une Anne dans le Sahel, 1910.

141

novembre derniers, le nom de Fromentin dans leurs som

maires (i). On a vu, en un court dfil, les types ordi

naires de ces articles pour centenaires, quelques-uns fort


attachants d'ailleurs. Il y a eu l'article qui s'tonne d'une
gloire surfaite par le temps, et veut repousser, une bonne

fois, l'crivain dans un petit coin obscur du pass ;

l'article qui dcouvre de nouvelles raisons d'admirer ce

que personne encore n'a bien compris avant aujourd'hui.

On a recherch aussi, pour mie/ux fixer le visage de


l'crivain, un moment exhum, le plus qu'on pouvait

d'anecdotes sur sa vie et sur celle de ceux qu'il aima ; on

a conduit, travers des minuties charmantes d'rudition,


un plerinage dvot aux lieux qu'il habita dans sa jeu
nesse. Il y a mme eu des critiques qui ont relu les uvres

de Fromentin, et quelques-uns des ouvrages o il tait


parl de lui, les pages de Sainte Beuve, le livre de M. Gonse.
En de grands et beaux articles, M. A. Thibaudet et M. Bel-
lessort ont analys l'esprit et la sensibilit de Fromentin ;

et, tous deux, ils ont cherch le classer quelque, part


XIX
parmi les crivains du sicle ; ils l'ont laiss peu
prs l o ils l'ont trouv, dans les rangs moyens , ils
lui ont donn de l'lgant, du distingu ; ils ont avou que

cette ceuvie avait vieilli dj ; M. Bellessort lui-mme, qui

(1) Voici les plus notables de ces articles : A. Billy, Le cente

naire de Fromentin, L'Opinion, 2 Pilon, Pour le


octobre 1920 ; E.
centenaire de Fromentin. Le plerinage de Dominique, Rev. des
2 .mondes, 15 octobre 19 ; Le centenaire de Fromentin, Mercure
de France, 15 octobre 1920 ; A. Thibaudet, Le centenaire de Fro
1"

mentin, Revue de Paris, 15 octobre et novembre 1920 ; Le cen-

tenaire d'E. Fromentin, Gaulois, 24 octobre 1920 ; Louis Sonolet, Le

centenaire d'E. Fromentin, Journal des Dbats, 25 octobre 1920 ; A.

Bellessort, Rflexions sur Fromentin, A propos de son centenaire,


Correspondant, ,25 octobre 1920 ; P. Souday, Les Livres. Eutgne

Fromentin, le Temps, 29 octobre 1920 ; H. Lapauze, Le centenaire


d'E. Fromentin, La Renaissance, 30 octobre 1920 ; P. Dorbec, La
sensibilit de l'artiste dans Dominique, Revue bleue, 6 novembre

1920 ; A. de Bersauoourt. Fromentin et la critique, Revue critique

des ides et des livres, 25 novembre 1920.



142

vritablement aime Fromentin, qui a senti trs dlicate


ment le charme las et noble de Dominique, n'a pu s'inter

dire de juger ce roman un peu trop second empire ,


faisant ainsi glisser doucement, dans notre vision du

pass, Fromentin vers Octave Feuillet.


Au total, ce premier centenaire a marqu une rduction

de la gloire de Fromentin. Peu de critiques s'en sont mon

trs soucieux. Et ceux mimes qui ont acquitt l'obligation


de ce rendez-vous, n'y ont point apport un vrai enthou

siasme. Que dans cinq ans, o, si les rites sont tou


sera-ce

jours respects, il faudra songer au cinquantenaire de la


mort
(27 aot 1926) ? Y songera-t-on mme ? La gloire de
Fromentin court en effet le risque, dans les prochaines

annes, d'aller trs vite se rtrcissant. C'est sur quoi je


voudrais dire ici, en bref, mon sentiment. Des rflexions

un peu mlancoliques sur un centenaire, et sur la faon


dont il t clbr, aprs tout, cela peut compter pour
a

un hommage un grand mort. Et il


y a peut-tre, par
surcrot, un peu d'intrt relire, Alger, ce qu'on a crit
Paris, voici six mois, sur Fromentin. La Revue Africaine,
heureusement, n'est point
trop soumise au souci de l'ac
tualit.

II

Ce dont on a le moins parl, ce qu'en gnral on n'a mme

pas relu, ce sont les deux volumes d'impressions algrien

nes, l't dans le Sahara et l'Anne dans le Sahel. Et cela,


d'abord, nous surprend et nous choque. Quelque got que

nous ayons, ici, pour Dominique, notre regard va, pour

commencer, vers ces paysages du Sahel ou du Sahara, que

difficilement nous voyons ou nous voquons sans nous

rappeler celui la premire fois, il y a trois quarts


qui, pour

de sicle, les vit, comprit leur beaut et sut propager le


got de leur prestige. El Kantara,
Boghari, Le Rocher de
Sel, Laghouat, qui peut arriver ces tapes sans se ressou
venir de Fromentin, ou le relire ? Les plus incurieux ou
143

les plus ignorants des touristes apprendraient son nom

rien qu'en ouvrant leur Guide bleu, dans sa plus rcente

dition ; c'est Fromentin que le petit livre emprunte la


description des points les plus notables du parcours ; c'est

lui qui fixe les linaments traditionnels du paysage autour

desquels viennent se concrter les sensations des voyageurs

presss de voir et de se souvenir.

Volontiers on souhaiterait qu'un jour un ami de Fro


mentin, qui aurait du loisir et de la patience, montt dans
un de ces grands autocars, qui, maintenant, amnent si

vite, et si commodment aux lieux o Fromentin arriva,


autrefois, lentement, escort de sombres cavaliers avec de
grands fusils, et suivi de toute une caravane de chameaux.
Il s'arrterait l o l'auteur du Sahel et du Sahara a s

journ ; il tcherait de retrouver, sinon toujours les fra


giles demeures qui l'abritrent, du moins les paysages de
vant lesquels s'tonnrent ses yeux, et le souvenir des com

pagnons qu'il suivit ou rencontra ; des images, dessins de


Fromentin lui-mme, gravures du temps, photographies

modernes, illustreraient cette promenade.

Ce serait, pour nous, un plerinage aussi mouvant que

celui qui a conduit M. E. Pilon dans tous les lieux o sur

vit quelque chose du grand amour qui inspira Dominique.

Mais, Paris, qui se plairait lire ce plerinage, trop pit

toresque, trop algrien ?


Les de voyage, conus surtout
rcits comme Fromentin

les a compris, sont frapps d'une bien rapide dchance ;

et il n'est gure tonnant qu'aprs avoir rsist plus long


temps que d'autres livres du mme genre, leur tour,
l'Anne dans le Slahel et l't dans le Sahara s'ensevelissent

dans l'incuriosit. Ils fuient crits dans un temps o

triomphait le got nouveau des uvres pittoresques et des


criptives. Avec plus de discrtion, plus de science que

Thophile Gautier, Fromentin, comme lui, a tent l'im

possible gageure de donner, avec des mots, une image des

horizons et des spectacles, aussi dessine, aussi colore


144

que celle des tableaux, qui fixerait une fois pour toutes la
ralit vivante, et la restituerait inchange cinquante, ou
cent ans aprs. Il n'a fix qu'une faon de voir l'Algrie,

qui tait celle de son temps, et nnme celle d'une cole.


Ce voyage, s'exclamait,
avec enthousiasme, le bon
matre Thophile Gautier, est une transposition d'art com

plte : au lieu de noircir sa plume d'encre, M. Fromentin


trempe un pinceau dans les godets d'une bote d'aquarelles
ct lave des phrases que la typographie peut reproduire

avec une idale puret de ton . Nous sommes plus


scep
tiques, aujourd'hui, aprs tant de beaux efforts, sur la pos
sibilit de ces transpositions d'art compltes. Et peut-tre,
parfois, les trouvons-nous un peu simples d'intention ;
nous n'estimons plus, de certitude, qu'il faille
avec autant

toujours regarder un horizon comme un fond de tableau,


une scne comme une succession ordonne de plans, un

homme comme un modle plus ou moins bien drap, et

l'Arabe comme le plus parfait des modles, parce qu'il

voque, dans un esprit prpar, des suggestions bibliques.


La conception de la nature et de l'humanit qu'on avait,
pendant un bon tiers de sicle, tent de limiter des proc
cupations d'atelier, d'enfermer dans les possibilits d'ex
pression de la peinture, s'est faite plus large. Nous ne nous

condamnons plus, par thorie d'art, voir l'Algrie


sans-

les Franais ; nous ne voulons plus ignorer la plbe m

diterranenne des grandes villes ; nous ne retranchons

plus des spectacles ces bigarrures, ces laideurs, ces con

trastes qui signalent l'effort conqurant de l'europen sur

une terre hostile. Loin de chercher confrer notre vi

sion de l'Algrie la splendeur inanime . du pass, et

d'un pass trs lointain, nous prfrons regarder le pr

sent, tout le prsent, et mme nous tourner un peu vers

l'avenir. La monte vers Laghouat des


de Ber rouliers

trand, leur dure, lutte contre les dangers et les hasards de


la route, leurs violentes passions, leurs joies bruyantes
donnent aux paysages qui les voient passer une beaut

145

nouvelle, ct plus riche, peut-tre, que celle qu'y sentit Fro


mentin. Il n'y a apport, aprs tout, que les curiosits d'un
peintre qui voyage, et qui remplit d'esquisses son album.

L'pope d'une race, fruste et forte, qui pousse sa main


mise jusqu'au dsert et au del, est un cadre plus large, et

elle met le tableau en, valeur. Du moins, gnralement, il


semble que nous le comprenons mieux, aujourd'hui, ainsi

prsent.

Il n'y a point de sacrilge se l'avouer. Quand nous reli

sons Fromentin, le plaisir que nous prenons est surtout un

plaisir de curieux d'histoire. Nous aimons voir, dans ces

deux livres, une faon de regarder l'Algrie, qui est pri

me, et aussi, et surtout, une Algrie qui n'est plus. Si


d'Alger Bir-
nous sortons avec lui, il nous arrte d'abord
Mandris et Bir-Kradem ; et nous avons une petite peine

reconnatre, dans Bir-


ces noms, notre proche banlieue,
mandris et Birkadem, si prs de nous maintenant par le
tramway, par les autobus, si dpouills de tout prestige
exotique ! Il appelle Laghouat EJ-Aghouat ; et nous devons
faire effort, aujourd'hui que le chemin de fer va atteindre

cette petite ville, pour bien comprendre qu'il la vit en

iS53, quelques mois peine aprs l'assaut qui nous la


donna dfinitivement, toute marque encore des traces de
cette prise brutale. Ces orthographes abandonnes sont

frquentes dans l'uvre, et symboliques ; elles soulignent

le caractre joliment vieillot de ces souvenirs.


On ne connaissait alors vraiment l'Algrie que si l'on
suivait les chevauches des officiers qui rejoignaient leur

corps, ou qui parcouraient le territoire militaire. Les pein

tres ou les littrateurs, qu'ils joignaient quelquefois leur

cortge, s'employaient tout naturellement illustrer cette

pope de la conqute, qu'on leur avait fait un moment

frler. On ne concevait gure d'autre but leur visite et


leurs curiosits. Ils taient arrivs, Fromentin plus que les

autres, disposs dj tout admirer ; il avait lu Daumas,


et savait d'avance la noblesse de la vie arabe, les traditions

10

146

chevaleresques du dsert. Toujours en compagnie des


officiers des bureaux arabes, reu princirement par des
scheiks splendides, qui mettaient sous ses pieds des tapis
pais, sous sa tte des oreillers en soie d'or, en satin rouge

ou vert, qui l'escortaient au galop de leurs chevaux


comment ne se serait-il pas obstin dans cette manire de

voir ? Elle s'imposait tous les touristes, accrdits comme

lui, auprs des matres de l'heure. Impossible, ds qu'on


quittait l'immdiate banlieue des grandes villes, de voir

autrement l'Algrie, une Algrie tout aristocratique et mi

litaire, o, avec d'immensesincultes comme


perspectives

fond, se groupaient des cortges de chefs arabes et d'offi


ciers de France, soucieux les uns et les autres de leurs atti

tudes et de leurs costumes ; on tenait distance la canaille

indigne, et il n'y avait point de colons !


Autre prestige. Daudet n'tait pas encore venu pour

railler les Mauresques trop dlures, expertes attirer der


rire elles l'Europen nouvellement dbarqu. Et Fromen
tin parle fort rvrencieusement de la belle Haou et de
son amie Aichouna, comme de princesses de harem, qu'il
aurait dsenchantes ; et pourtant elles lui furent faciles,
elles avaient montr leurs joues , elles sont petites cou
sines de Baa, qui, bientt, devant Tartarin constern,
vtue d'une chemisette de gaze argente et d'un grand

pantalon rose tendre, chantera Marco la Belle, avec une


casquette d'officier de marine sur la tte. Il nous est diffi

cile, aujourd'hui que ce charme est rompu, de prendre

trs au srieux, ces dames de la Kasbah , et de maintenir

autour d'elles cette aurole de posie et d'ingnuit que

colorrent, il y a bientt prsd'un sicle, les premiers lit


trateurs qui furent reus dans leurs bonnes grces. C'est
l encore de l'Algrie d'autrefois ; et cela nous charme

dans Fromentin, non pas cause de son plus ou moins

d'exactitude, dont nous ne nous soucions gure, mais


parce que nous pouvons plus
aisment, aprs avoir lu ces

pages et de semblables, restituer des silhouettes dans


l'image que nous nous faisons du pass.

147

Cette raison, bien certainement, prolongera en Algrie,


et chez quelques voyageurs de France, la fortune de l'Et
dans le Sahara et de l'Anne dans, le Sahel. Mais le temps
approche o ces livres auront le sort de tous les rcits de
voyage. Ils se proposent vraiment une tche impossible :

faire voir des pays lointains et comprendre des murs

tranges des lecteurs qui, en majorit, ne sont point sor

tis de leur ville. Le livre ne fait pas voir, car seuls, les yeux

peuvent voir, au contact de la ralit, et difficilement quel

quefois ; il se contente de faire rver, selon la manire qui

plat chaque gnration. Et rien ne se dmode plus

vite que ces sortes de rve. O sont l'Italie de Musset,


l'Orient des romantiques, les Turcs de Victor Hugo, l'Es
pagne de Thophile Gautier, l'Inde de Leconte de Lisle?...
Elles sont devenues, dj, des dfroques d'histoire litt
raire, encore somptueuses, quelquefois un peu ridicules,
que l'on redcouvre de temps en temps dans ces boutiques
d'antiquaire que sont les bibliothques. C'est l bientt
qu'il faudra aller chercher le Sahel et le Sahara de Fromen
tin ; et peut-tre ne les y remuera-t-on gure. Il est vrai

de dire qu'ils seront en glorieuse compagnie.

III

Un sort assez semblable attend, trs probablement, les


Matres d'autrefois ; et pourtant c'est le livre auquel la
rvision du centenaire semble avoir t le plus favorable.
(( Peintre et romancier des plus honorables, dit notam

ment M. Souday, Fromentin n'a trouv qu'un peu tard sa

vritable voie. C'tait un critique et un grand critique .

M. A. Thibaudet l'appelle un Sainte-Beuve de la critique

d'art , ce qui n'est certes pas une petite louange. Et elle

n'est gure contestable, ^romentin est le plus grand, le

seul peut-tre, des critiques d'art de France. Mais ces

louanges qu'on fait des Matres d'autrefois sont s rtout des


propos d'amateurs rud ,
heureux de revoir, une fois de

148

plus, par l'esprit, des tableaux qu'ils connaissent bien, et

de confronter l'impression qu ils en ont garde avec celle

qu'a formule un peintre qui sait son mtier, un grand

esprit qu'ils estiment, un dilettante de qualit. Les sur

prises, les plaisirs, les tonnements, les dpits ressentis


par Fromentin devant quelques toiles suggrent des
acquiescements ou des protestations, et dclenchent dans
un esprit cultiv tout un branlement de l'esprit : sensa

tions colores, vision de pures lignes, raisonnements d'es


thtique. Ce sont l jeux de princes, pour qui c'est une

grande affaire qu'une nuance dans la manire d'admirer


Rembrandt, ou une ombre porte sur la gloire de Rubens;
et la majorit des lecteurs des Matres d'autrefois demande
autre chose ce livre, plus et moins. Ne l'y trouvant pas,
quelques-uns sont dus.
Ils le lisent sur sa rputation, qui est grande. A l'origine
de cette renomme, il y a une constatation bien simple ;

c'est que ce livre de critique d'art est l'uvre d'un peintre,


chose fort rare, et que c'est l comme une garantie profes

sionnelle. Du coup, Fromentin s'est trouv tout de suite,


dans l'opinion commune, plac bien en avant d'un Dide
rot ou d'un Taine, mme d'un Thophile
Gautier, simples
gens de lettres occups dcrire des tableaux, ce qui n'est
point, n'est-ce pas, leur mtier. Rencontre-t-on chez Fro
mentin quelques rares termes comme clair-obscur, tons,
valeurs, assez galvauds dj par les critiques profanes, on

se rjouit du caractre technique du livre. Brunetire,


plus que d'autres, a contribu accrditer cette opinion
qu'affaiblit une lecture attentive de l'uvre, et qui, en tout
cas, va droit contre les intentions de l'auteur. Il a tenu
affirmer, en plus d'un endroit, qu'il n'tait qu'un pur
dilettante , traduisant des sensations sans cons

quence , n'ayant pas de mthode. Et, s'il parle d'un livre


plus spcial que ceux qui ont
t faits jusqu' prsent,
o la philosophie, l'esthtique, la nomenclature et les
anecdotes tiendraient moins de
place, les questions de m-
149

tier beaucoup plus , qui serait comme une sorte de con

versation sur la peinture, o les peintres reconnatraient

leurs habitudes, o les gens du monde apprendraient


mieux connatre la peinture , s'il trace cette esquisse d'un
programme technique, c'est prcisment pour souligner

que les Matres d'autrefois ne


s'y conforment pas ; et il
semble bien qu'il ait voulu laisser d'autres une tche qui
ne l'intressait pas.

La critique, dans les Matres d'autrefois, est tout impres


sionniste. Evidemment il est quelques pages o s'esquis

sent des commentaires bons pour un atelier ; mais, peine

commence, cette critique plus savante s'arrte. On aurait

vite fait de constituer le lexique des termes d'art de Fro


mentin ; il est volontairement trs pauvre. Son informa
tion historique est aussi trs rduite ; il n'est, pour ainsi

dire, pas question, dans ce livre, d'coles ou d'influences.


Aucun des soucis de Taine qui traitait les meilleurs ta
bleaux comme des documents qu'il faut interprter, et
ensuite mettre leur place dans un grand systme d'expli

cation historique et philosophique. Fromentin se laisse


aller ses impressions ; il ne cache point ses prfrences

de peintre et de littrateur, ses ides familires d'esthti


que ; nous retrouvons toutes les habitudes de son esprit,
que nous ont fait connatre les volumes d'impressions alg

riennes. On y assiste mme des transpositions d'art; mais

elles se font, cette fois, en sens inverse ; c'est ici la littra


ture qui sert expliquer la peinture. Rubens est lo
quent , il est le plus iyrique de tous les peintres
;
Rembrandt est un spiritualiste , un idologue ; ce

n est point au dtour d'un alina qu'on rencontre ces

expressions ; elles sont les formules dernires dans les


quelles Fromentin veut fixer ses impressions essentielles.

Nous voil bien loin de la critique technique !

Les pages des Matres d'autrefois qui restent le mieux


la mmoire, aprs plusieurs lectures du livre, ce sont les

admirables descriptions des grands tableaux des muses



150

de Belgique ou de Hollande. Fromentin ne les a pas traits


autrement que les paysages du Sahel et du Sahai'a ; c'est la
rrume manire. Or, plus encore que les descriptions de
paysages, les descriptions de tableaux sont destines vite

vieillir.

Au fond, il y a dans la conception mme de la critique


d'art une impossibilit essentielle. Cette critique a videm

ment sa grande utilit pour faire, selon les ncessits mo

dernes, un peu de rclame autour des uvres d'art, nou

velles ou anciennes ; mais c'est un point de vue qu'on est

convenu de passer sous silence. Le vrai rle du critique est,


pour les neuf diximes de ses lecteurs, de leur parler

d'images qu'ils n'ont pas vues et ne verront pas, qu'ils ne

pourront mme pas toujours se reprsenter par analogie,


et de leur suggrer cependant des jugements. Par surcrot,
la presque totalit de ces lecteurs ignore tout des condi

tions matrielles de la peinture. Et si l'on entre dans des


indications proprement techniques, on arrive tout de suite

la limite o l'on baubit inutilement. Peut-tre bien Fro


mentin, pourtant si discret sur ce point, est-il all jusqu'
l'extrme des possibilits en ce genre. Entre le grand pu

blic et le public trs des spcialistes, le critique


restreint

est forc d'opter, et toujours il opte en faveur de la foule.


Quoi de plus dcevant que de lire Alger un salon d'ex
position parisienne ! Hormis le plaisir de retrouver des
noms connus, et celui d'apprendre le sujet des tableaux,
qui, pour une raison ou une autre, font le plus de bruit,
que reste-t-il d'une telle lecture ? Ou bien le critique se

fait lire, mais c'est qu'il se dtourne sur des gnralits

d'art, ou qu'il a du brio. Un critique d'art ne saurait tre


qu'un guide. Encore faut-il que le lecteur se dcide aller

l o on le prvient qu'il
y a quelque chose voir. Et c'est

ce sort dangereux qui est chu, ds prsent, aux Matres


d'autrefois ; on ne peut gure ne pas les emporter quand
on voyage en Belgique ou en Hollande ; on peut les relire

au retour ; si on les lit sans la connaissance des uvres,



151

sans le projet de bientt les connatre, on sent, tout le


temps de la lecture, cette petite irritation que donnent les
promesses mal tenues, les voiles retombant trop vite sur

un tableau qu'on n'a pu que deviner au fond d'une glise


obscure. Tout cela n'intresse pas un public nombreux.

Ou bien il faut tre un curieux, dsireux de connatre Fro


mentin, plus que les choses dont il parle ; un historien de
l'art satisfait d'apprendre comment on voyait Rembrandt,
il y a un demi-sicle. Ce sont l encore des curiosits rares.
Cautre-
Et je ne crois pas du tout que ce soient les Matres
fois, malgr leur rare valeur, qui aident l'uvre de Fro
mentin rsister au temps. Du moins c'est ce livre, sans

doute, que resteront le plus attachs les derniers amis de


Fromentin.

IV

Mais il y a Dominique, qui l'emporte incontestablement


sur les autres uvres comme succs de librairie ; on en a
mme donn |une dition populaire illustre. Il suffit de
voir d'ailleurs le sourire attendri, l'air pntr avec lequel

beaucoup de ceux qui l'ont lu en parlent, pour juger que

son prestige, s'il est lgrement entam, est encore bien


fort. Le temps l'a un peu vieilli, mais de cette premire

vieillesse, qui marque seulement une distance, une spara

tion un peu plus accuse entre un homme encore vigou

reux et ceux de la gnration qui le suit, et qui permet de


s'tonner prcisment de ce qu'il garde encore de jeunesse,
malgr les marques de l'ge. Il ne vieillira pas beaucoup
plus. L'histoire qu'il raconte n'est presque pas date, les
lieux o elle s'est passe sont rarement dessins ; autour

de quelques moments d'motion, le paysage a t sobre

ment trac, de faon s'harmoniser avec l'motion de ceux

et de celles qui le contemplaient, en ces minutes plus vives

de leur joie o;u de leur souffrance. Mais il n'y a point de


ces tableaux de murs, peinture de la socit parisienne

ou de la vie provinciale une certaine date, qui dmodent



152

si vite les romans, comme font les chapeaux d'autrefois


sur les de femmes. Seul un
portraits vrai travail d'histoire

littraire et d'rudition permet de rendre tout leur sens


bien des allusions et de dater trs prcisment Dominique.
La des descriptions, la discrtion dans l'aveu du
sobrit

sentiment, la pudeur de l'motion, la chastet du souvenir


amoureux, tout tend faire de cette uvre mne uvre clas
sique, si l'on entend par l les uvres qu'une expression

gnrale et abstraite de manires de voir et de sentir ter


nelles rend assez faciles comprendre pour de successives

gnrations.

Et pourtant, il s'est trouv quelqu'un, et qui compte,


pour juger, en 1920, Dominique un peu niais. Mettons
que ce mot ait t voulu gros ; mais l'tat d'esprit, qu'il

traduit, existe ; il est trs moderne, assez fort. Si l'on com

pare, en effet, ce simple et dlicat roman aux uvres de


M. Marcel Proust, A l'ombre des jeunes filles en- fleurs ou

Du ct de chez Swann\, si l'on passe sans transition de


l'un l'autre, on sera frapp vivement du contraste. D'un
ct, l'abondance des petits vnements, la menue nota

tion d'tats sentimentaux et intellectuels infiniment varis,


l'volution d'une me d'enfant et de jeune homme dessi

ne avec une telle richesse de dtails de toute sorte qu'un

lecteur un peu lent et mditatif


y trouverait de quoi ali

menter la vie de son esprit pendant des semaines d'hiver,


dans un vieux chteau de province. De l'autre ct, l'ab
sence presque absolue d'vnements ; un grand amour,
qui s'affirme fort ds le dbut, mais qui ne s'analyse point,
ne se diffrencie point, et donne seulement celui qui le
subit, plus qu'il n'en jouit, une sorte de prostration dont
jamais il ne se relve ; quelques pauvres joies, mais vive
ment fuies, et senties comme honteuses ; et cette passion

souveraine n'aboutit qu' plonger la vie entire du hros


dans une grisaille de tristesse et de lassitude, je n'ose dire
de regrets.

On finira, probablement, un jour, par tourner


Domi-

153

nique, ne ft-ce que pour faire dfiler de beaux vieux cos

tumes, et pour montrer sur l'cran quelques splendides

paysages, sur lesquels se profilera la silhouette d'une


actrice connue. Mais o trouvera-t-on les trois ou quatre

vnements indispensables au plus pauvre des scnarios ?


Hors la tentative de suicide d'Olivier, au dbut, qui ne sert
qu' dclencher le rcit ; hors, la fin, le bref instant, la
seconde o Madeleine, mettant entre elle et Dominique un

obstacle qui les spare, sans retour possible, se jette son

cou, et l'embrasse, hors ces deux moments, on peut dire


que Dominique est vide de tout lment dramatique, au

sens ordinaire du mot. Les quelques faits secondaires, qui

sont ncessaires l'armature du roman, sont estomps

jusqu' n'/tre plus que des circonstances imprcises et de


peu d'intrt. Le dessein est vident. Les faits et les ha
sards de la vie ne comptent plus pour ce grand cur, qui

s'use dans un amour que, plus que personne, il s'ingnie

laisser sans issue. Seule compte cette motion, qui est

devenue toute son existence. Mais elle est sans nuances ;


elle s'est affirme, un jour, dominatrice, elle a fait reculer

toutes les autres proccupations ; elle a rendu inutiles tous


les efforts de diversion ou d'oubli ; elle se satisfait de se

sentir puissante et inutile ; elle est muette ; elle veut tre


sourde ; il lui suffit de vivre souterrainement, profond

ment, avec parfois des remous qui l'amnent tout prs d'af
fleurer la surface ; elle ne veut pas se satisfaire ; elle ne

cherche mme pas se bien connatre.

Si la mode des titres avait t aiutre qu'elle n'tait en

1862, on conoit trs bien une autre appellation pour

Dominique ; ce serait celui qui a renonc. L'histoire, si

attachante, de Dominique de Bray, n'est que celle de ses


renoncements successifs quelques-unes des grandes joies

que peut offrir la vie, et de son renoncement total enfin

vivre comme peut-tre son cur et son esprit auraient pu

le vouloir. C'est l, trs probablement, que se fait la spa

ration des admirateurs du livre et de ceux qu'il laisse un



154

peu ironiques. Les uns trouvent Dominique niais d'avoir


renonc ainsi, ne ft-ce qu' Madeleine qu'il aimait et qui

l'aimait ; les autres voient dans ce grand renoncement un

charme fort, quelque chose de trs noble et de trs haut.


Ce got du renoncement est le fond mme de son carac

tre. Dominique a song faire de la politique ; son nom

et sa fortune le lui permettaient ; il fit une sorte de stage

dans l'antichambre mme des affaires publiques , o il


trouvait dployer l'activit dvorante qui le consu

mait. Il a eu du succs ; mais il s'arrte, tout aussitt, dans


cette voie ; il nglige mme de nous dire quand, comment
et pourquoi il a abandonn cette ambition de devenir un
homme d'tat. Il s'est rduit n'tre que le maire d'un tout
petit village, et encore par devoir de position, de fortune
et de naissance . Dans le mme temps, il avait commenc

une carrire d'homme de lettres : deux volumes de vers

anonymes, qui parurent et disparurent , puis deux li


vres d'essais politiques, qui font vraiment du bruit, gale
ment anonymes ; un cinquime et dernier volume, qu'il

ne signe pas ; et puis il s'arrte tout coup, parce qu'il se

juge distingu et mdiocre Ces dcisions de retraite,


...

en pleine activit de cur et d'esprit, il les prend alors qu'il


n'a pas encore renonc voir Madeleine, entretenir au

moins l'illusion douloureuse de leur intimit, a Un


homme qui prend sa retraite avant trente ans, avoue-t-il

lui-mme, tmoigne assez ouvertement par l qu'il n'tait

pas n pour la vie publique, pas plus que pour tes pas

sions . Et de fait, dans son amour, comme pour ses livres,


comme pour ses premires passes de lutte politique, c'est

le succs qui le dcourage. Au moment o il vient de saisir

contre lui Madeleine, comme une proie , il ouvre ses

bras, il s'loigne, il tombe vanoui sur le carreau ; un bref


adieu, le lendemain ; et il ne la revit plus ni ce soir-l,
ni le lendemain, ni jamais . Il enterre soigneusement
tout son pass. Les paysans le font souffrir, quand par

leurs Vous souvenez-vous ? ils l'obligent revenir brus-



155

quement la vision du temps d'autrefois. Il s'est mari ;


il sourit sa femme ; il regarde ses enfants jouer ; peut-

tre se sent-il dj trop heureux et inquiet de ce nouveau

bonheur ; peut-tre commence-t-il s'en dtacher. Il souf

fre d'un mal qu'on ne peut gurir, et que lui-mme il pr

cise : le don cruel d'assister sa vie comme un spectacle

donn par un autre , d'aimer juger sa vie plutt qu' la


vivre.

Vingt passages du livre poussent cette conclusion, bien


paradoxale l'apparence, que ce grand sentimental tait
amoureux de l'motion et de ses multiples retentissements

en lui, plus encore qu'il n'tait capable de se sentir forte


ment et profondment mu. On le voit,
d'une fois, plus

la qute des sensations de toute sorte, cherchant multi


plier chacune d'elles par toutes les autres, afin de se don

ner plus d'moi au cur. Il se le fait mme reprocher trs

nettement par Augustin, l'homme de volont, qui regarde

clairement l'existence. Le spectacle d'une me mue est

ce qui vous satisfait le plus dans l'motion... ; vous vous

entourez de miroirs convergents pour en multiplier

l'image l'infini... ; de sensible vous devenez sensuel.

Sensuel, c'est beaucoup dire ; il faut entendre amoureux

de sa propre sensibilit ; et Augustin prcise, en parlant de


Narcisse qui devint amoureux de son image..., et mou

rut de cette illusion mme qui l'avait chaim .. De l cette

singulire habitude qui pousse Dominique couvrir d'ins


criptions chiffres, de signes cabalistiques les murs de son

; il a voulu fixer, pour ne les point perdre, tous les


cabinet

moments d'motion de son existence qu'il a jugs bons

retenir. Son seul vrai plaisir dans la vie est de s'enfermer

dans cette chambre hante de fantmes .

Sur les de George Sand, Fromentin avait song


conseils

remanier beaucoup son roman, avant de le publier en


volume. Il semble s'tre propos un moment d'attnuer

un peu ce que la sensibilit de Dominique avait de trop

fminin, d'un pau frleur. Il sera moins personnel et



156

plus utile, on verra moins son cabinet d'ancien magicien

et mieux ses actes. . . En un mot, sans le vieillir, je le dter


minerai d'avantage, et le viriliserai . On comprend qu'il

n'en ait rien fait. Dominique, assagi, moins occup cul

tiver, comme en serre chaude, des sentiments impossibles,


et qu'il aime parce qu'ils sont impossibles, du moins parce

qu'il les croit tels, ce n'et plus t Dominique ; et il et

moins ressembl ce que Fromentin, tel que nous le rv

lent sa correspondance et ses autres uvres, a t long


temps, avec moins de souffrance et d'inquitude sans

doute.
Il faudrait pouvoir sonder jusqu'au plus profond de leur
cur ceux qui s'avouent pour des admirateurs ardents de
Dominique. Jusqu' quel point ces sentimentaux, plus

intellectuels en gnral que trs motifs, aiment-ils dans


ce livre un reflet agrandi ou diminu de leur propre sen

sibilit ? Leur got ne traduit-il pas une sorte de peur, dli


cate et raffine, mais la peur d'une vie que la passion m

nerait
trop rudement ? Sont-ils trs sensuels ? Ne gardent-

ils pas, au fond d'eux, le souvenir de renoncements silen

cieux, volontaires ou imposs, dont la tristesse, l'orgueil


ou le regret leur fait mieux comprendre l'me la fois
ardente et craintive, voluptueuse et triste, de Dominique ?
On les voit assez bien apporter ce livre, et prier qu'on le
lise, un moment o commencerait en eux un de ces sen

timents qu'ils ne sont pas srs de faire tout fait mrir,


pour reprsenter une Madeleine, un peu trouble, la
beaut des amours qui commencent et ne s'achvent pas,

leur grave et mlancolique tristesse, leur chaste dignit ;


le charme aussi des motions dangereuses, dont ils veu

lent tre matres, avec le vague espoir et la crainte de ne


pas l'tre, un jour... Sur ce chemin, on glisserait vite
des problmes assez compliqus de casuistique sentimen
tale. Tant que cette race d'hommes, peu peu sim
sportifs,
ples, mal contents des joies ordinaires de la vie, existera,
Dominique ne perdra point ses dvots. Mais je crois bien
157

que, ds maintenant, beaucoup de ses nouveaux lecteurs,


mme des femmes, attirs par le prestige de son titre, le
quittent un peu dus, trouvant le hros bien dlicat et

distingu, mais un peu naf. Et si, un jour, la voix seule


de ces lecteurs sceptiques se fait entendre, les historiens
de la littrature pourront
y voir un sr indice d'une
grande transformation dans le public franais; une dprise
dfinitive des complications de la sensibilit romantique,

et le ddain d'un vieux got classique, l'tude discrte et

contenue des plus beaux moments d'un noble amour.

Pierre Martino.
ESSAI DE REPERTOIRE CHRONOLOGIQUE
DES DITIONS DE FS

La difficult que l'on prouve, mme encore aujourd'hui

au Maroc, se procurer les ouvrages arabes lithographies


ou imprims Fs, est bien notoire, et il est superflu

d'indiquer l'intrt que pourrait avoir une liste de ces

ditions.
Le rpertoire publi ci-dessous n'a pas la prtention

d'tre complet et il devra tre priodiquement augment

de supplments plus ou moins abondants.

Nous avons suivi pour l'tablissement de cette liste


l'ordre chronologique et rejet la fin les publications

non datts.
Presque tous les ouvrages sont lithographies; ceux qui

sont imprims avec(des caractres typographiques ont t


signals avec l'abrviation (typogr.). Pour tre aussi com

plets que possible, nous avons eu recours la liste d'di


tions de Fs publie dans les Archives marocaines, vu,
476 et s. en indiquant les emprunts par (Arrh. maroc),
quoique les ouvrages qui y sont mentionns ne soient pas

accompagns du nombre de leurs pages.

Enfin, il a paru ncessaire d'indiquer pour certains des


ouvrages signals, qu'ils ont galement fait l'objet d'di
tions europennes ou orientales et de traductions com

pltes ou partielles.

159

I.

ditions dates

1125. 1 Mohammed asssA b 'Abd Allah. -^1, ~ ta


5ar/i Rislat Ibn Ab
j...j
^olj^iJI ^ta ^j!

Zaid al-Qniraivni ; en marge, le mme :

c_ltat ,ta3t j^c -.i3 ta _ f Stu h fuqhiyat

'Abd al-Qdir al t'ill, 1 vol. 489 p. ; publi

aussi sans l'ouvrage en marge en 1312,


2 vol. 365, 408 p. ; l'ouvrage publi en

marge a t dit seul en 1315, 1 vol. 328 p.

1131. 2 Le
. mme.
^A^.tataoj
u! ^1
}Lj -\~^y ^i

Sarh li-tawhld Rislat Ibn Abi Zaid ai-

Qairawnl, 1 vol. 242 p. ; d. s. d., 2 vol.

368, 342 p.

1142. 3 'Abd al-'Azz b. al-Hasan b. Ysof b. Mahd


b. Yahy ben Mahdi z-Zayyl. S- s-u^i ~ yu

iiitaiH Sarh qasldat fid-dakt de Mohammed


al-'Arab b. Ysof b. Mahammed al-Fs,
1 vol. 421 p.

1196. 4 Mohammed b. Abi 1-Qsim b. Mohammed b.


(Abd al-Gall al-Fill ^J^Jt Ji^t ^
^
ju^lij J^taoJ! Fath al-Gall as-Samad f sarh
at-takmtl wal-mo'tamad, 1 vol. 453 p.

l-'Al'
1231 . 5 Idrs b. 'Abd Allah al-
Wadgr Abu al-

Hasan. ^| *sb Li =L_


jjj!
^taJL, ^~teyl\

maqr'

.Lp.jJt J..C at-Taufdih wal-bayn fl


filfi 'al-Madan b. 'Abd er-Rr
'mn, 1 vol.

182 p. ; dit. s. d. 1 vol. 164 p. ; 1 vol. 174 p.



160

1285. 6 Mohammed b. al-Madan Gannn. ^U^^jJ!

r,l_*JI_3^_^JJI oY! az-Zagrwal-


^
iqm'
bizawgir liman kn
as-sar' al-mot'

ymin billh wa raslih wa yawm al-igtim,


marge, le
was-sam'

'an ll al-lahw ; en

mme : ^AsY ojj.^ j.uxi! ^jJ! . .jJ!

^iYj ad-Dorar ad-dorriyat al-mostanra bi-

hadlt l 'adxv wa l tira, 1 vol. 254 p. ; une

seconde dition sans l'ouvrage en marge, a

paru en 1309, 1 vol. 294 p.

1288. 7 at-Tihm b. al-Madan Gannn. L ^Ji^p

Taqydt f niyyat morld al-qo'd fi l-masgid


wa II borr al-wlidain, 1 br. 8 p. ; dit
aussi en 1308, 8 p.

1289. 8 'Al b.'Abd as-Salm at-Tasl. *&1


^^ ~yu

*-*lt ,A Sarh Tohfat al-hokkm llbn 'Asim,


2e
2 vol. 631 et 687 p. ; d. en 1293-94, 2
vol. 624 et 696 p. ; publ Blq en 1256 ;
au Caire en 1304, 1317.

1290. 9 Le mme. LtaV ^ta


a#? jt. 0ta >-_Jk>

tatall ..yJ
Ai-^_j ^jUp
ra'% 'a/A sar/
j
Mohammed ai-Twodl 'al lmiyyat az-

Zaqqq ; en marge : Mohammed at-Twodl:

Sarh lmiyyat az-Zaqqq, 1 vol. 276 p. ;


2 38
d. en 1300, 1 vol. 217 p. ; d. en 1314,
1 vol. 211 p. ; dit. s. d. 1 vol. 219 p.

1291. 10 Mohammed b. Qsim as-Sigilms ar-Ribtt.

c^
^r~ta^' -ta1 J-**-1'
-ta.j ,_c^
j-/
^.Jjdl ;itaJ! j.^ j_#? 5ar/i al-'amal al-Fsl

161

'
li-Abl Zaid Abd ar-Rahmn b. Ab Moham
med 'Abd al-Qdir al-Fsl, 2 vol. 533 et
2e
487 p. , d. en 1298, 2 vol. 396 et 392 p. ;
39
dit. en 1317, 2 vol. 385, 340 p. ;
dit.
Ier
s. d. vol. 477 p.

1292. 11 Ibn Ts b. 'Al as-sarf b. Ahmed al-Hasan

al-'Alaml.
=a>.}j JjLj Nawzilwaahkm,
338'
2e
2 vol. et 271 p. ; dit. en 1315, 2 vol.

278, 329 p.

1293. 12 Mohammed at-Tlib b. Hamdn b. 'Abd ar-

Rahmn Ibn Hamdn Ibn al-Hgg


as-

Salami. .L ^j^^J.0 A~iU Hsiyat 'al

sarh Mayyra, 2 vol. 320 et 306 p.

1293. 13 Mohammed b. Ahmed Bannis Abu 'Abd Allah.


^*axM j\ji ~ yu <__ j^J\
J^d Bahgat al-

basar flsarh far'id al-Mohtasar; en marge:

Mohammed b. al-Madan Gannn. Ji ta-^-3-


2'J
Hsiya, 1 vol. 328 p. ; dit. en 1318, 1
vol. 222 p. (Voir n
51).

1293. 14 Nasr ad-dn [Mohammed b. Mohammed b.

al-Hasan] at-Ts. ^jtas^ L-ju$)1 J^yJ^ys*

TahHr osl al-hindasa li-Oqlldes (Euclides),


2 vol. 445 et 455 p. (Cf. Brockelmann, ,
510).

1293. 15 Mohammed at-Twod b. at-Tlib b. Sda al-

Morr. *~=U fjY ta^=^! w=ta ~ jt,


Sarh

Tohfta ul-hokkm l Ibn 'Asim, 2 vol. 456 et


460 p. ; publi au Caire en 1304 et 1317

en marge du n
8.

1293 94 16 Mohammed b. Ahmed b. Mohammed b.

Ysof ar-Rahnl. ^i^J^-L ^X)L4! ^t

il

162

JLJl a-* ^jJI j_>^i ^_lL, J,! Awdah al-

maslik wa ashal al-marq il sabk ibrtz


as-aih 'Abd al-Bql, 8 vol. 474, 486, 334,
342, 504, 473, 616, 433 p. ; publi Blq
en 1306.

1294. 17 Ibn 'Isa b. 'Al as-Sarf b. Ahmed al-Hasan

al-'Alam. *;

j
='
Agwiba, 1 vol. 144 p.

Ma' '
1294. 18 al Ainain Mohammed Mostaf.^bJt v_f^u

sjUt J*Jt J ^J

s^LJ'j Mogri n-ndir


s-smi'

wa 'al ta'allom al-'ilm an-nfi',


2e
1 vol. 83 p. ; dit. en 1321, 1 vol. 84 p.

1295. 19 Mohammed b. Abd ar-Rahmn al-Hama-

danl. v_iA> Jl ^y 2 ^oLx-J! ^hS Kit.


as-sab'iyyt fmaw'id al-bariyyt, 1 vol.
(petit in-16), 217 p. ; publi Tunis en
1280, au Caire en 1299, 1303, en marge :

d'al-Fisn : al-Maglis as-saniyya fi l-kalm


'ala l-arba'n an-Natvawiyya.

1296. 20 Mohammed at-Tayyib b. 'Abd al-Magd Ibn


Kirn . ^c.^yJ)
^J&,^41
xt,jX\ J^y *^
T
^jJI pio
^y Sarh tawhid al-Morsid al-

mo'n 'ala d-darrl min 'olm ad-dn, 1


vol. 276 p.

Md'
1296. 21 al-'

Ainain Mohammed Mostafa. -J^

wjLcsJt ,Jj>
^_ijJ! ^ij'b Kil. Ftiaqr-
wij'lj
ratq 'al rtiq al-fatq, 1 vol. 308 p. ;
2e
dition en 1309, 1 vol. 303 p.

1297. 22 Mohammed b. Ahmed Bannis. Jj\ **\J


jj^jJ} J^^!"L>y^a, _ji d__ ^,.\J v_ta^5l

Lawmi'
anwr al'kawkab ad-dorri f sarh
163

Hamziyyat al-Bsiri, 1 vol. 389 p.;


al-imm

2 dit. en 1317 (Arch. maroc.) ; publi au


Caire en 1306, en marge de : Mohammed
b. Qsim Gasss : 0L L^JI talta! jjIjaJ!

Ajj.aJ'! JjLsJI al-Faw'id al-galtlal al-

bahiyya 'ala s-Sam'il al-Mohammadiyya.

1298. 23 Ahmed b. 'Al b. Ahmed b. Mohammed as-

Sadddl al-Hasan. taL_ j>. LL.


^
^ ^J,c

O^P' o-2 V^ Hsiyat 'al sarh


'
Mahammed Mayyra li-lmiyyat Allz-Zaq-

qq al-Togibl, 1 vol. 416 p.

1298. 24 Ahmed b. Yahy b. Mohammed b. 'Abd al-

Whid b. 'Al l-Wansarsl at-Tilimsni 1-

Fs. >_JlaJ! ^Jc-Kit.


al-manhag
al-

f'iq, 1 vol. 373 p. D'aprs le catal. d'El


Qaraouiyine n

1140, il est intitul : s_jUM

v-jUpi 1 ; mais le titre complet est ^-i!

wi-lbta! ,L_^I
<V wi-LJl
J^UI, ^i_l*JI

Cf. Ahmed Bb, Nail, 74 ; Ibn Maryam,


Bostn, 53, trad. Provenzali, 57 ; Barges,
Comp 420; Ibn al-Qd, Gadwa, 80 ; Ibn
,

'Askar, Dawha, 37; Kattn, Saliva, il, 153;


Brockelm., n, 248.
1298. 25 Mohammed al-Mahd b. Mohammed b. Mo
hammed b. al-Hadir al-Hasan al-Wazzn.

pjs.\ j! j^>3* ^c ^jtaj.J! Hsiya 'al


/-'
sarh Abi Abbs Ahmed b. Mohammed as-

Sdn 'al moqaddimat Ibn Agarrm, 1


vol. 257 p.

1299. 26 Mohammed Mayyra. ^j*> 4- ^% Jj^



164

JUsP'

p_~=ta ^Y .U==_| al-Ilqn wal-ihikm

fl sarh Tohfal al-hokkm l-Ibn 'sim; en

marge : Abu 'Ali 1-Hasan b. Rafrhl: A_^,La.


Hsiya, 2 vol. 562, 5 et 584, 8 p. ; publ. au

Caire en 1315 avec les gloses d'al-Madan.


La^'

1300. 27 Ibn 'sim. X^ j>J! ^aj =^_ XA\


Tohfal al-hokkm fl nokal al-'oqd wa l-

ahkm, 1 vol. 208 p. ; publi Alger en

1322, 1327 ; au Caire en 1309 ; Houdas et

Martel, Trait de droit musulman, ta Tohfal


d'Ebn Acem. Texte ar. avec trad. fr. com

ment, jurid. et notes philologiques, Alger,


1883-1893.

1300. 28 Ahmed b. 'Abd al-Ea.yy al-Halabl. u^s^\ ^\


,ol ^~j,.il LsT ,
^ta= <L_ jJ sT
io ..o
.^JL

ad-Borr an-nafs wan-nr al-ans f man

qib al-imm Idris b. Idris, 1 vol. 427 p. ;


publ. ensuite en 1314, 1 vol. 387 p. Cf.
R. Basset, Sources de la Saloual al-anfs,
n
79.

1300. 29 'Al b. Idrs b. 'Al Qassra. r;iJ.c LiL.


^^i^l taJ! j^? Hsiya
^
^^^1

'al Sarh Mohammed b. al-Hasan Bannanl


'ala s-Sollam lil-Ahdarl, 1 vol. 244 p. ;

2 d. en 1315, 1 vol. 240 p.

1300. 30 Mohammed b. Qsim (rassits. o.jllj -*i)i.jJI

^11 j-^4! ^_sj^s ~yi. I ^41 ad-Dorr

at-tamim ical-mawrid al-ma'ln fl sarh ta-

sawwof al-morsid al-mo'n ; en marge :


'Abd Allah at-Twodl b. at-Tlib b. Moham
med b. 'Al ben Sda al-Morr ~^c^ ^rT*
-
165

SM S^h 'al Mohtasar Halil, 1 vol. 316 p.


(Voir 58). Une dit. du 1er ouvrage a paru
n

en 1315 (Arch. maroc); dit. s. d. 1 vol.

328 p.

1301. 31 Hall b. Ishq al-Mlik.^ *M al-


Mohtasar,
2e
1 vol. 243 p. ; dit. en 1322, 1 vol. 333 p. ;
dit. s. d. 1200 p.; publi Paris en
vol.

1855 (5 tir. jusqu' 1883), 1900; Constan


Dr
tine 1878; Caire 1309, 1326. Perron,
Prcis de jurisprudence musulmane ou

principes de lgislat. musul. et relig. selon

le rite Malkite, Paris 1848-1854; Seignette,


Code musulman par Khalil, rite malkite ;

Statut rel, Constantine 1878 ; Cherbon


neau, Du statut personnel el des successions
par Sautayra et E. Charbonneau, Paris
1873-1874 ; E. Fagnan, Concordances du
manuel de droit de Sidi Khalil, Alger 1889;

le mme : Le Djihd ou guerre sainte selon

l'cole malkite, Alger 1908 ; le mme :

Mariage et rpudiation, trad. et comment.,


Santil-
Alger 1909; Ignazio Guidi et David
lana, il Muhtasar sommario dei dirrilo
malechita di Halil Ibn Ishq, Versione,
Milano 1919 (trad. ital. avec comment.).

1301 . 32 Mohammed at-Twod b. Mohammed at-Tlib

b. Sda. Ajj^'j *tata As'ila wa agwiba ; en


marge : 'Abd al-Qdir al-Fs Jo _?=Jj
ita^l

As'ila wa agwiba, 1 vol. 174 p.

1301. 33 Mohammed b. al-Madan Gannn. A-^LJ!

LbYb 0taj|
A at-Tasliya
,,LjJ!_5 .,'jLJI_3

wa s-solwn liman iblal bil-adya wal-



166

bohtn ; en marge : le mme, ^Ja.


Hotab,
1 vol. 163 p. ; dit. en 1303 (Arch. maroc.) ;
dit. aussi en 1316, avec en marge par le
J^-^>
mme : JLJX >Y JL>^JI^_>jJI

Ix^Jtj A*^JL Xaslhot an-nadlr al-'orydn

liahl al-islm wal-lmn fil-lahdr min moh-

latat ahl al-gaiba wa n-namma wal-

bohtn, 1 vol. 180 p.

1302. 34 'Abd as-Salm b. Ahmed al-Lag'.


j*3j
.jl k S_J jXi ^ yt, ___ ^jLJI
;^aJLjt vjX 41
al-motadaww'
al-
al-Misk
A.sp
/dta/j / JarJ. ta'rlf Ibn 'Arafa lid-dab'ih,
1 br. 15 p.

1302. 35 Mohammed b. al-Hasan Bannnl. ^Ji L^U.


5._^::^sr''

J.E ,_y~J) v^S^J ^J J.^ _ j_ i.

wita4t <L_ Hsiya 'al sarh Mohammed b.

Ysof as-Sansl 'al Mohtasarihfi l-Mantiq;


en marge : texte du dit sarh, 1 vol. 199 p.

Le commentaire a t publi au Caire en

1321 avec les gloses d'Ibrhm al-Bgr.

Ma'
36
el-'

1302. Ainain. ,Uj\ __ ;Uta JLLtacM ^L>

Gawb al-mohaqqiqa fl ahbr al-hirqa,


1 br. 4 p.

Lsr^
1303. 37 Mohammed b. al-Madan Gannn. ^ ^

fSaslhat dawi l-himam al-akys fl ba'd ma

yata'allaq bi-holtal an-ns, 1 vol. 152 p.

1303. 38 lbrkhlmb.Hill.LrS\^)h^\J^JjJ\J^\

167

j-j>-^\ ad-Dorr an-natr 'al agwibat Abi


l-Hasan as-Sagr, 1 vol. 528 p. ;
2e dit. en

1319, 1 vol. 464 p.

1303. 39 Mohammed b. 'Abd al-Halm Ibn Ab


Zar'

JUjx al-Anlsal-
^js
Jr-,'j&j w^-ll <-^$3_L-

motrib wa ratvd al-qirts fl ahbr molk al-

Magrib wa ta'rh madnat Fs, 1 vol. 305 p. ;


une 2e d. plus complte a paru ensuite s.

d. 302 p. ; le texte a t publi avec une

trad. lat. et des notes par


Tornberg : Annales
regum Mauritani, Upsala 1843-1846 ; une

trad. allemande a t donne par Dombay :

Geschichte der Mauritanischen Kcenige,


Agram 1 794-7 ; une trad. portugaise abrge

par le P. Moura : Historia dos soberanos

mahomelanos das primeiras quatro dynas-

tias, e de parte da quinta, que reinarao na

Mauritania, Lisboa 1824 ; une trad. fran

aise, assez mdiocre, par Beaumier : Hist.


des souverains du Maghreb et Annales de la

villede Fs, Paris 1860. Cf. R. Basset :

Sources de la Salouat el-Anfs, 17. n

3. f
OyJ'

1304. 40 Mohammed at-Tihm. jJ_II .L>!

tobt mn al-moqallid, 1 br. 16 p.

1304. 41 Anonyme. ajJsK JIj=J -. j^x^ Mohtasar

fl ahwl al-afrld, 1 br. 14 p.

1304. 42 Mohammed b. at-Tayyib b. Ahmed b. Ysof


b. Ahmed al-'Alaml. J ^_^U! ^^
^^

w^UI loi
- iaL" al-Anls al-motrib fiman
odab'

laqiyah mo'allifoh min al-Magrib,


1 vol. 360 p. ;
2e d. en 315, 1 vol. 360 p.
168

1305 . 43 Ahmed b. 'Al b. 'Abd ar-Rahmn al-Mangr.

J-eiy Jl Jj;
^
-_~^b-^M _^41
^^_J4t

v^jUJJ Sar/, 'ala


l-manhag at-monlahab il
qaw'id al-madhab liz-Zaqqq ; en marge :

Mohammed Mayyra. ^-&X\ J-**==u f-^->

^=s.yXj Nadm takml al-manhag


wa sarfioh,

2 vol. 265 et 227 p.

1305 . 44 Mohammed b. Mohammed b. 'Abd ar-Rahmn


taJtfl^.^1'

al-Hattb ar-Ro'ain. JL* i


Jj-z.W Tahrr al-kalm fl mas'il al-ilti-

zm, 1 vol. 184 p.

1305. 45 Mohammed al-Mahd b. Ahmed b. 'Al b.


Ysof al-Fsl. Jjj-^! /b =* c.l+~,t _=**

Momli'
pLi'^T L$3 U,
al-asm'

f
^ pLta!5
dikr lahom
wat-Tabb'

al-Gazll wa ma

min al-atb', 1 vol. 190 p. ; publi encore

en 1313, 188, 4 p.

1305. 46 Mohammed b.Mas'da?-Toron6Mal-Otmn.


vjXJL ^1 iLj-aJI *tf
Jl ^XJUt otata Irsd

as-slik il fahm alfiyyallbn Mlik, 1 vol.

535 2 dit.
p. ; en 1315, 1 vol. 536 p.

1305. 47 Abu 1-Fadl 'Jj/dd al-Yahsob.


^ LaJI
^jik_lj ^^a. as-Sif bita'rlf hoqq al-

Mostaf, 2 vol. 196 et 208 p. ; dit aussi

1313 en 12 parties,
64, 72, 72, 64, 72, 72,
72, 56, 100, 100, 100, 100, p. ; publi au
Caire en 1276, 1312, 1329.
1306. 48 Mohammed al-Mahd b. Mohammed al-'Im-

rn al-Wzzn. jc_a3l JtasI^^Jt LJL.


-

169

Rislat an-nasr likarhat al-qabd wa l-ihti-


nza'

gg 'al man fh fl salt al-


fard,
1 vol. 54 p.
Ma'
1306. 49 J
al-'Ainin. ^Ata ^JL\ ^_ Ajji) J^
Sahl al-mortaq fi l-hatt 'ala t-toq ; en

marge, le mme: tajl,jtal j^lill al-Maqsid

2e
an-nrniyya, 1 br. 52 p. ; dit. en 1320,
1 br. 56 p.

1306. 50 'Omar b. 'Abd Allah al-Fsi. ^jtlil .W

^_jUpl Jw^ ^j^j Tohfal al-hoddq bisarh

lmiyyat az-Zaqqq, 1 vol. 336 p. ;


2e
dit.

en 1316, 1 vol. 336 p.

1306. 51 Mohammed b. Ahmed Bannis. .ail. s . <U ~

Lr
,

JJ^. Sarh 'al far'id Halil ; en marge :

Mohammed Gannn ^^ SL^L Hsiya

'alaih, 1 vol. 244 p. (Voir n


13).

1306. 52 Mohammed Gannm. i_j_j_^^=i! s.j_J! ad-

Dotral al-maknna (Arch. maroc).

1306. 53 Ibn Klrn. 'L~\s\ Lta^JI ar-Rihlat al-fsiyya

(Arch. maroc).

1307. 54 Mohammed b. Ga'far al-Idrs al-Kaltn.

>_taJ i^r^ if^ j&j (-.LtaV JstaJI .U:^

,
J? i;x=
Aj wj^U! al-Azhzr al-'tirat

al-anfs bi-dikr ba'd mahsin qotb al-

Magrib wa tg madlnat Fs, 1 vol. 320 p. ;


publi aussi en 1314, 1 vol. 342 p.

1307. 55 'Abd el-Qdir b. 'Al l-Fs. ^^ Js. iLita.

^c.L^-'l Hsiya (var. Hawsi) 'al Sahih al~

Bohr, 1 vol. 200 p.

1307. 56 Ahmed b. 'Abd al-Whid as-Solaimn Ibn


170

al-Mawwz. ^J-xJl]
~sj>
2. JJJJJI
fl
al-Lo'lo'

~_x_;l as-sanl madh al-ganb

al-Hasan, 1 br. 32 p.

1307. 57 Ahmed Bb wA-JLJI oL^t (!) ~_


^ ^t

A.L.w _s
,_
jf; Jl ^--^J

(T) v aJU J AJ
^4'

Jj_i ta*' ^LJl J$-? (P) ^


^bSJtaJ! ^3 s^XliJI

Magm'
al-wqif lima'n
fh : ln lrsd
2
niyyat al-hlif ; Fath ar-Razzq fl
3
mas'alat as-sakk fi t-talq ; Ifhm as-

bima'n Hall fl
smi'

qawl as-saih n-nikh


bilmanfi' 4
; Anfas al-a'lq f fath al-

istiglq min fahm kalm Hall fi darak


as-sadq, br. 42 p.

1307. 58 Mohammed b. Qsim Gasss ^\ r-y^

vita Sarh tasawwof Ibn 'sir ; en marge :

at-Twod b. Sda al-Morr a_ta_^ _,_,

ii h
- ^ ta c
J-H-^ ^-i-^' Sarh
garni'

as-sath Hall,
1 vol. 380 p. (voir n
30).

1307. 59 Mohammed at-Tihm b. al-Madan Gannn


ijl-jW J^yta Jl ^r-r-^l A_>ta_a Hidyat

al-mohibbn il dikr sayyid al-morsaln,


2e
1 br. 31 p. ; dit. en 1319, avec en marge

par le mme : ~Lx=s^ ^arM AjIa* Hidyat


al-mohibb al-mohtag, 1 vol. 36 p.

1308. 60 'Abd as-Salm b. at-Tayyib al-Qdir al-

Hasan A_*^Y ^LLi\Y ^J Jl


al-Isrf 'al
al-
^sl^
nasab al-aqtb

171

arba'at al-asrf'(7 p.) ; le mme ^Jt jjJI

ad-Dorr as-san fi ba'd man bi-Fs min

ahl an-nasab
al-Hasan', 80 p. Cf. R. Basset,
Sources de la Saloual el-Anfs 136 et nos

74. Le second ouvrage avait t dj publi


Fs en 1303.

1308. 61 Mohammed al-Mahd b. Mohammed b. al-

Hadir al-Wazznl ,_pJJ! a#f jt, J& LiU.


J-c -^
Y J- V- Hsiya 'al
eta

sarh Mohammed at-Tawodl b. Sda 'al


lmiyyat 'Ali z-Zaqqq, 1 vol. 317 p. ;
2e
dit. 1 vol. 463 p.; dit. s. d. (Arch.
maroc. ).

1308. 62 Mohammed b. Mas'd al-Bannnl, Ajouta

A_?_j_=Jj As'.ila wa agwiba, 1 br. 23 p.


1308. 63 Mohammed at-Tihm b. al-Madan Gannn
A_A_A_. Hatma, 1 br. 24 p.

1308. 64 Le mme. J-* ^ta^JI J_^s ^s

L.^ ^p^ij

*_Lj
iAc s\ J,^ Arba'n hadtan f
fadl as-salt 'ala n-ISabl salla Allah 'alaih

wa sallam, 1 br. 10 p.

1308. 65 Le mme, w-^-j ^-^

J-^-? ^9?
L->..x^ ^^-^j'

A-l iil Ar6a'#?i hadtan f fadl hagg bait

Allah al-harm, 1 br. 10 p.

1308. 66 Le mme. KjJ) ^-?


LijJ-a. j^-*^j' Arba'&n

hadtan f z-zakt, 1 br. 10 p.

1308. 67 Qsim b. Ahmed b. Ms b. Ymn at-Tald

al-Ahms A^lb_4l y%
j^?
A^ki4i js>\jf'

^_^_x^js-i.
L ij ^_aJ._x_\_)
U, _o_lJI . >tal j.3

_ta_j .jl al-Gawhir al-mandma f sarh



172

al-mandma fl db an-nikh w ma

yala'allaq mimm yogtanab aw yobh,


2e
1 br. 106 p.; dit. en 1317 avec en

marge : Mohammed b. at-Tihm b. al-

Madan Gannn rj-t*


Sarh, 1 vol. 108 p. ;
3e 4
dit. en 1318, 1 vol. 109 p. ; dit. en
5e
1319, 1 vol. 108 p. ; dit., 1 vol. 92 p. ;
6e
dit. en 1323 (Arch. maroc).

1309. 68 Mohammed b. Ahmed b. al-Masnwl ad-

Dil' ^r^' J-*' J0*-3- _5?


^ta-^' '^rr^

__JJl Mallgal at-tahqlq f ba'd ahl as

sura f al-watq, 1 vol. 104 p. ; dit. s. d.


23 p. ; publi Tunis en 1296. Cf. R. Basset,
Les sources de la Salouat el-Anfs, n
22.

1309. 69 Ahmed b. Mohammed b. Mohammed b. Abi


l-'fiya Ibn al-Qdl lj-*-^?
^L-xJ'iSf .a

(j-l?
;;-4-^ tatataV J. Qadwat al-iqtibs

fmam hall min al-a'lm madnat Fs,


1 vol. 358 p.

1309. 70 Mohammed b. 'Al b. 'Omar b. al-Hosain

b Misbh al-Hasan Ibn Askar A_=^:>

yJjJI Daivhat an-nsir lirnahsin man kn


bil-Magrib min mas'ih al-qarn al-'sir,
1 vol. 104 p. ; trad. en fr. par A. Graulle
(Arch. mar., t. xix), Paris, 1913.

1309. 71 Ahmed b. 'Abd al-'

Azz al-Hill J-c -j-t.

J_i. ,j;a.w AJa^ Sarh 'al hotbat sayyidl

Hall ; en marge : 'Abdal-Bqi z-Zorqnl


JA. j^aj^sr*

Js, ^taLfiJJl _^i Js A_;_i,L.

Hsiya 'al sarh al-Laqn 'al Mohtasar

Hall, 1 vol. 288 p.


-

173 -

4309. 72 Ga'far b. Idrs al-Idrs al-Kattn, ^^jUI

J*' 4"-*-*-*'
/i*J i-j-;-**
t-taU *.o-srM
?

^c al-
viJUJI as-Sarb al-mohtasar wa s-sirr

montadar f mo'n ahl al-qarn at-tlit sar,


1 br. 34 p.

1309. 73 Ibn Krn (?) ^--^Jl^-Jl ^-i.


Sar al-

' ar-rabi'

osor (?) (Arch. mar.).

Ben Cheneb.
E. Lvi-Provenal.

( suivre)
174

Bibliographie

Khamissa, Mdaourouch, Announa. Fouilles excutes par le

Service des Monmnents historiques de l'Algrie, 3e partie,


Announa, texte explicatif par M. S. Gsell, plans et vues par
M. Joly, in-4 de 100 p. et XX planches. Jourdan (Alger)

et Fontemoing (Paris), 1918.


*

Les ruines de l'antique Thibilis, situes sur un plateau au

Sud-Ouest de Guelma, dcouvertes en 1725, puis tudies par


Ravoisi tt Delamarre, ont t l'objet de fouilles commences
par un administrateur de commune mixte intelligent et poursui

vies, au nom du Service des Monuments historiques par M.


Joly dont le zle archologique est hautement apprci. L'album
qui runit le rsultat de ces fouilles est orn de magnifiques

photographies et de plans prcieux ds M. Joly. Le texte


explicatif est de M. Gsell, c'est dire que l'rudition la plus
sre, la prudence la plus scientifique et la clart la plus soutenue

s'y affirment d'un bout l'autre.


Bien situe sur un plateau, dans une rgion favorable aux oli

viers et l'levage, Thibilis fit partie du territoire donn par

Csar l'aventurier Sittius. Elle demeura en dehors de la pro

vince d'Afrique et fut comprise dans un pagus dpendant de Cirta.


Sa population compose des descendants de Sittius et des Nu
mides transforms lgalement en Romains, fournit de nombreux

fonctionnaires impriaux, un snateur, et sous les Antonins, un


certain AntisUus Adventus qui parvint aux plus hautes digni

ts impriales. Bien que Thibilis se prtendt une petite ville

bien romaine, elle n'en conserva pas moins ses cultes locaux
(le dieu Bacax) et continua clbrer Saturnus (Baal Hammon)
et sa compagne, Tanit Pen Baal.
Thibilis resta jusqu'au dbut du Bas Empire sous la dpen
dance de Cirta. Une inscription datant de .Diocltien et Maxi
mien nous apprend qu'elle devint un municipe ; une autre nous

vque du dbut du V3 VIe sicle fournit


signale un sicle. Le ne
qu'une inscription chrtienne. Aprs le Bas Empire l'pigraphie
nous renseigne fort peu. Sans doute, Thibilis vgta-t-elle pen
dant des sicles jusqu' l'poque inconnue o le plateau fut
abandonn.
La ville, dont la plus grande partie reste exhumer, couvrait
au maximum une dizaine d'hectares parcourus par des rues
traces d'une faon assez irrgulire. de Elle ne renfermait ni
vastes thermes, de thtre, dont les agriculteurs qui l'habi
ni

taient ressentaient moins la ncessit.


Son forum tait petit et sans monuments luxueux. Une salle
plus richement dcore donnant sur le deuxime portique repr-

175

sente sans doute la curie. Les fouilles du forum ont donn un

certain nombre de bases et un beau bras d'homme en bronze.


A ct de l'arc de triompiie (au Nord-Ouest), M. Joly a exhu
IVe
m les ruines d'un petit temple, peut tre des dbuts du
sicle, consacr l'on ne sait quelle divinit. Au Sud de la
ville, le soubassement d'un temple plus vaste indique sans doute
un Capitole. Les dbris d'un monument tendu qu'on n'a pu

identifier, un march lgant o l'on a trouv une intressante


table de mesures ont t aussi mis au jour. Plusieurs maisons

en trs mauvais tat ont t dgages au .Nord et l'Est de


la ville, celle des Antistii prsente le plus d'intrt, bien que

trs modeste, malgr le rang de ses propritaires. Les fouilles


ont rvl aussi deux glises et une chapelle chrtienne. En
d'

somme, les ruines Announa nous montrent une petite ville,


population agricole o dominait l'lment indigne rotnanis.

Comme le dit trs justement M. Gsell le cadre est troit mais

le tableau ne manque pas tout fait d'intrt . Il faut savoir

gr MM. Gsell et Joly d'en avoir, si heureusement, prsent

les lments.
Andr Julien.

Suprieure d'Arabe et de Ber


E. Laoust, Professeur l'Ecole
bre de Rabat. le dialecte berbre des Ntifa, (Pu

Etude sur

blications de l'Ecole Suprieure d'Arabe et de Berbre de Ra


bat). Paris, Ed. E. Leroux, 1918, in-8, XVI-446 p.

Dem-
Les Ntifa habitent dans l'Atlas marocain, au nord-est de
Moyen-
au point de jonction des chanes occidentales du
nat,
Atlas et du Haut-Atlas. Ce sont des sdentaires, cultivant les
les chanons montagneux ;
hautes plaines que laissent entre eux

ils vivent dans de pis, comme on en


hautes forteresses de
trouve dans tout l'Atlas, ou dans des maisons basses dissmines
dans les cultures. De rares centres, gnralement en bordure de
la plaine o habitent les Sraghna arabiss : Bezou, n
d'une an

tique zaoua, l'endroit o l'Oued el-'Abid sort de la montagne,


(Foum Djemaa, Djemaa Entifa), sige d'un impor
n'Jema'

Imi
1915-
tant march, Tanant, o nous avons tabli un poste en
1916. Pays de ressources variables, assez riche en certains points,
population rela
trs pauvre en d'autres ; dans l'ensemble, une

tivement dense.
Cette population parle berbre ; les hommes seuls, ou du moins
surtout dans les centres, savent un peu d'arabe ;
quelques-uns,
mais ils ne l'emploient pas entre eux. Le dialecte dont ils se

rattache au grand groupe chleuh. Il forme, avec


servent se
telles que les Infedouaq de Demnat
celui d#s tribus voisines,
les At bou Oulli du Djebel
(Ftouaka), les Ir.tekto (Guettioua),
et jusqu'aux
Ghat les At bou Guemmaz, les At 'Attab, etc.,
176

Imeghran du Dades, un sous-groupe qui diffre nettement des


autres dialectes .chleuhs de l'Anti-Atlas, du Sous, du Haut-Atlas
mridional et du Dr ; c'est, dans une certaine mesure, un sous-
groupe de transition entre ces derniers parlers et ceux des Bra

bers du Moyen-Atlas, dont quelques-uns, At Ouirra, At Atta,


At Messat, sont, gographiquement, des voisins immdiats des
Ntifa. L'tude des dialectes qui nous occupent est donc d'un

grand intrt pratique : leur aire propre est trs tendue ; ils
permettent de se faire entendre sans trop de peine des Berbres
de tout le Sud Marocain, et, avec un minimum d'adaptation, de
ceux du Moyen-Atlas. Cette considration explique pourquoi le
ntifi a t choisi comme dialecte type enseign l'Ecole Sup
rieure d'Arabe et de Berbre de Rabat.
Nous possdions dj quelques renseignements sur les parlers

de cette rgion. Outre les textes recueillis par Biarnay auprs

d'informateurs du Dades (1), M. Boulifa leur avait consacr une


importante tude, la suite du sjour qu'il fit Demnat en
1905 (2). Mais l'ouvrage de M. Laoust et celui de M. Boulifa ne

font pas double emploi. Le second est consacr surtout au dia


lecte de Demnat ; et l'tude de M. Laoust s'applique, avec le

ntifi pour base, aux dialectes de la montagne.

L'tude grammaticale, trs approfondie, est excellente, et ren


dra de grands services. L'auteur y a joint des textes, recueillis

sur place ou auprs d'informateurs srs, et un appendice sur le


temps et ses divisions, le calendrier agraire et les ftes saison

nires chez les Ntifa. Ce chapitre a t repris, avec plus d'am


pleur, dans les remarquables Mots et Choses berbres du
mme auteur (3). Les textes sont surtout des contes, versions

nouvelles de rcits dj relevs chez les Berbres-, ou contes nots

pour la premire fois dans l'Afrique du Nord. Ceux-ci sont assez


nombreux : on y trouve notamment l'histoire de Cendrillon (4).

Bera-
(1) Journal Asiatique, 1912 : Six Textes en dialecte des
bers du Dades. Ces Berabers sont des Imeghran. Nous les con
sidrons plutt, aujourd'hui, .comme des Chleuhs.
(2) Boiflifa, Textes 'berbres en dialecte de l'Atlas marocain,
Paris, 1908.
(3) Paris, Challamel, 1920.
(4) Le thme de la chaussure rvlatrice existe pourtant en

Kabylie, mais dans un conte tout fait diffrent. Le hros, ayant


tu le dragon qui doit emporter la fille du roi, expose prs
d'une source, disparat, laissant par mgarde sa chaussure. Le
roi promet sa fille au sauveur chacun prtend l'tre ; mais per
sonne ne peut mettre la chaussure. On avise enfin un mendiant

tranger, qui se trouve tre le vainqueur du monstre. (Mouhras :


Lgendes et Contes merveilleux de l Grande Kabylie, t. I, Paris,
1893, Histoire de 'Ali et de sa mre, p. 97-100).

177

Telle que M. Laoust V;a entendue, elle s'apparente de prs aux


versions occidentales. Le fait est noter. Les influences orien
tales sont encore prdominantes dans le folk-lore des Berbres
marocains ; mais en analysant ces contes de l'Atlas, ceux du
Tazeroualt et du Rif recueillis par Stumme et par Biarnay, on
a l'impression que les thmes orientaux ne sont pas, comme
dans le reste de l'Afrique du Nord, presque les seuls. C'est dans
la logique des choses. Mais il serait souhaitable que de plus
nombreux documents permissent de l'affirmer plus catgorique
ment.
Dans l'ensemble, ce travail est une des meilleures contributions
apportes jusqu'ici l'tude des J'ajoute qu'il
parlers marocains.
a t prsent comme thse de doctorat de l'Universit d'Alger ;
il fait honneur aussi bien son auteur qu' la Facult des Lettres,
dont M. Laoust a jadis suivi les leons.
Henri Basset.

E. Destaing, Professeur l'Ecole des Langues orientales. Etude

sur la taehelhit du Sous. I. Vocabulaire franais-berbre, Paris,

I. N. 1920, XIII-300 p. in-8 cu.

L'occupation du Maroc attire de plus en plus l'attention des


orientalistes les
sur dialectes berbres parls dans ce pays et
il n'y a pas d'anne qui ne voie paratre en France et en Algrie
un ouvrage consacr ces tudes. Celui de M. Destaing vient

s'ajouter ceux qu'il a dj publis : il diffre toutefois des


prcdents en ce qu'il a un caractre plus pratique. C'est le
cormencement d'une tude d'ensemble sur la taehelhit du Sous ;
aprs le vocabulaire franais-berbre viendront le vocabulaire ber
bre-franais, une collection de textes en chelha et une grammaire

des parlers du Sous. Le dialecte dont il est question dans le


prsent volume est celui de la confdration des Ida Ou Sem! al
qui habitent les montagnes au nord d'Ilegh. Nous voil loin de
l'essai, d'ailleurs mritoire, de Justinard (1). Je ne parle pas

du travail informe de Cid Kaoui.


Cet ouvrage est destin un but pratique, mais l'on pourra

trouver que la transcription est encore complique ; des distinc


tions phontiques, excessivement importantes au point de
vue de la science pure, ne mritent peut-tre pas autant d'tre
signales dans un ouvrage destin la masse de ceux qui, offi

ciers, ngociants, colons ou industriels, auront mettre en va


leur les richesses du sud marocain. Sans aller jusqu'au systme
rudimentaire du P. Creuzat (2) ou du P. Vidal (3), il n'tait

(1) Manuel pratique d'arabe-mairocain, Paris s. d., in-12.


(2) Essai de dictionnaire franais-kabyle, Alger, 1873, in-12.

(3) Manuel franc ais-kafoy le, At Larba, 1898, in-16.


12

178

entre la linguo-
gure ncessaire de distinguer, par exemple,
dentale-sonore spirante et la. linguo-dentale-sourde affrique, la
chuintante-sonore et la .chuintante-sonore-emphatique. M. Des
n'a pas assez oubli qu'il est un linguiste d'une haute va
taing
leur.
Le mrite d'un dictionnaire se reconnat l'usage, mais,

l'avance, je suis certain que cet ouvrage rendra les plus grands

services ; puissent les volumes suivants qui doivent le complter,


ne pas tarder paratre.
Ren Basset.

Abou 'l-'Arab Mohamred ben Ahmed ben Tamm et Mohammed ben


al-Harith ben Asad al-Khochan.
Classes de Savants de l'Ifri

qiya, texte arabe dit, traduit et annot par Mohammed ben

Cheneb. (Publications de la Facult des Lettres d'Alger, t. LU).


Alger-Carbonel, 1915-1920, in-8, 3C0-XXVI-415 p.

Je n'ai gure qualit pour parler du dernier livre de M. Ben


l'uvre d'un arabisant et d'un des meil
Cheneb, puisqu'il est

leurs qu'ait produits notre cole algrienne. Sans me hasarder

louer la profonde connaissance de la langue que suppose

l'tablissement d'un texte difficile d'aprs un manuscrit unique,


je ne puis que lui exprimer toute mon admiration pour l'
norme lecture dont on le sent arm ; je ne puis que le fliciter
de l'rudMion et du soin qu'il apporte nous renseigner, dans
les tradi-
sa prlat, sur les deux auteurs, dans ses notes, sur

tionnistes cits ; je lui sais gr de ses copieuses bibliographies

etde ses index. Ces Classes des Savants d'Ifriqiya, qui s'ajoutent
la liste dj longue des publications de M. Ben Cheneb, lui
acquirent un titre de plus laj reconnaissance des travailleurs

Cette nouvelle publication mritait tous gards d'tre entre


prise. Il est d'ailleurs permis de trouver la lecture de cet ouvrage

sans agrment, voire fastidieuse. Pour ma part, je confesserais

volontiers que j'y ai pris un plaisir extrme. Le livre d'Abou


'l-'Arab continu par ,El-Khochan est un des plus anciens mo

numents de la littrature des Tabaqt ; comme tel, il fixe pra

tiquement la valeur des transmetteurs de hadiths et renseigne

les fidles sur le degr de confiance qu'on doit accorder leurs


traditions. Mais ce n'est pas l, on le conoit, que rside le
principal intrt de l'ouvrage pour le lecteur europen. C'est
dans rvocation d'un milieu historique, dont il nous fournit
chaque page les lments. Cette galeriede savants, de dvots
et d'asctes fait revivre, mieux .que les rcits si incolores des chro

>'

niqueurs, la Qairouan des ^rs Aghlab.des, contemporains des


Carolingiens. Il serait ais y noter cent petits tableaux qui
u

nous rendent la vieille ville du IX8 sicle presque familire.


Ds la prface, c'est rau+"'ir principal qui joue son 'e dans

179

cette pittoresque imagerie. Nous voyons le jeune Abo 'l-'Arab


arrivant tous les matins de la cit princire et frivole d'El-Qar
el-Qadm avec les sandales rouges et le bonnet pointu d;s fils
d'mirs. En entrant dans Qairouan, la ville rudite et dvote,
il troque cet accoutrement, qui le rend suspect ses condisci

ples, contre le costume des tolbas.


Un peu plus loin (p. 110), nous rencontrons le vertueux Rabah
ben Yazd, qui, pour donner une leon d'humilit un qad

trop infatu de lui, traverse son ct tous les soqs, en por

tant une huile. C'est encore, dans les mmes souqs, la


jarre
sortie tumultueuse d'un ivrogne (p. 151-152), d'ailleurs connu

comme bon traditionniste, mais souvent chauff par le vin de

dattes, qui s'avance, un sabre dgain la main. C'est, aux cour


ses de chevaux, l'austre 'Abd el-Khaliq (p. 131) fendant la foule
(les courses de chevaux avaient grand succs Qairouan comme

Damas ou Baghdd), pour baiser la lvre du cheval vainqueur,


.

et qui donne, de ce geste de sportsman passionn, une explication


difiante. Ailleurs (p. 135), voici le pieux Isma'l ben Rabah, qui se
retrousse pour repcher, dans le grand gout de la ville, un

papier qui portait le saint nom de Dieu ; ou encore le qdi Abo


Korab (p. 343-344), qui se rend la Grande Mosque en pous

sant son ne devant lui, bien que la boue lui arrive mi-jambe,
car ainsi doit marcher celui qui se dirige vers Dieu.
Comme il fallait s'y attendre, la vnrable mosque de Sidi

'Oqba a sa place dans cette lgende dore. Sous ses nefs si

accueillantes par les jours d't, des tailleurs s'installent pour

travailler, ce qui scandalise les Musulmans rigides (p. 133). Mais


on y aperoit galement, dans un angle, tout un groupe de d
suvrs (p. 276) ce sont les gens du coin , dont on redoute

Tes mdisances et les machinations tnbreuses.


Il va sans dire qu'on y prie aussi et constamment. Des dvots

y vont passer la nuit (p. 129). En sortant de leur demeure, ils


demandent, pour allumer leur lanterne, du feu un meunier
qui travaille cette heure tardive (le meunier citadin des villes

tunisiennes dont un cheval tourne la meule). Ils rentrent chez

eux au petit jour ; et la patrouille, qui reconnat les saints per

sonnages, s'carte d'eux avec respect.

On pourrait multiplier ces citations. Au reste, l'historien aura


peut tre mieux tirer de ces Tabaqt que ces croquis de la rue

qairouanaise. Il y retrouvera, plus vivants que dans les chro

niques, les lments htrognes dont tait faite la socit de


la Berbrie orientale.

A vrai dire, tous ces lments ethniques n'ont pas ici la mme

importance. On n'y pourra qu'entrevoir les habitants du pays

rests chrtiens. Cependant l'auteur mentionne un chrtien, qui

ses olivettes dans le Sahel et qui passait pour fabriquer


avait
huile l'on pt consommer dans Qairouan (p.
la meilleure que
*
118).
180

En on en maint endroit, les traces de


revanche, y relvera,
l'animosit persistante entre Berbres musulmans et Arabes. La
berbrophobie des vainqueurs, loin de s'attnuer, semble

mme s'tre exaspre chez les mirs comme chez les gens reli

derniers khar-
gieux, consquence probable des mouvements

jites. Le vnrable Bohlol, qui craignait d'avoir des Berbres


dans ses anctres, donne un festin ses anriis quand il est bien

sr que son origine est exempte de cette tare (p. 120). Etre
arabe est une noblesse. L'mir distribue ses prsents ceux

qui peuvent s'en prvaloir (p. 130-131) ; et Dieu sait pourtant

que les Arabes d'Ifriqiya ne sont pas tous de bien grande fa


Soh-
mille ! Un homme de Syrie, tant Qairouan, dit
venu

non, le docteur fameux : Si tu voyais, Abo Sa'd, les gens

de ta famille en Syrie, tu verrais des Arabes qu'on ne saisirait

pas par le nez (p. 181).

Parmi ces Arabes, la caste militaire, les gens du jound, si

encombrants dans les chroniques, n'occupent ici qu'une place

restreinte, bien que le pre d'Abo'l-'Arab lui-mme fut l'un des


leurs et non des moins remuants. Les vrais hros des TabaqUt
sont naturellement les savants. Ceux-ci ne portent les armes

que durant les retraites qu'ils font aux ribts de Sousse ou de

Monastir, ces casernes de religieux, o l'on prie en somme

plus qu'on ne combat. Il serait d'ailleurs difficile d'assigner


un rang social unique ces transmetteurs de hadits, ces tho

logiens et ces juristes. La science qu'ils portent n'exclut pas

la pratique d'un mtier qui les fait vivre : l'un fabrique des
pots et un autre des briques ; celui-ci est marchand de fourrures
et celui-l vend des cotonnades. Plusieurs ont des proprits et
les font valoir. La plupart ne tirent de leur ngoce que le bn
fice ncessaire pour subvenir leurs besoins et fournir leur
bienfaisance. L'un d'eux s'arrange toujours, en pesant ses den

res, pour avantager le client (p. 181-183) ; mais un autre

c'est Bohlol ben Rachd


profite de la hausse des crales

pour vendre le stock qu'il en possde, et il justifie cette op

ration fructueuse de la manire suivante : Nous nous rjouis

sons, dit-il, quand les gens se rjouissent et nous nous affligeons

quand ils s'affligent (p. 120). C'est, sauf erreur, un sentiment

analogue qui pousse Isma'il ben Rabah (p. 136) venir Gabs
quand la famine y svit : J'ai appris, dclare-t-il, que les gens
de Gabs sont dans la misre, et j'ai voulu que Dieu m.e vit
parmi eux, supportant leur souffrance. De cet esprit de soli

darit, dont on les sent anims, nat, pour une bonne part, l'ac
tion qu'ils exercent sur la masse. Qairouan respecte ses savants

et ses gens pieux pour leur science et pour leur pit ; mais elle

les aime parce qu'ils s'associent sa vie, et que, prenant leur


part des preuves communes, ils se font les dfenseurs du peu

ple contre les abusdu pouvoir.


Dans ces Tabaqt taieux encore que dans les chroniques, se

181

rvle l'attitude combative des gens de religion l'gard des


matres temporels du pays. Ceux-ci ont beau faire, ils ont beau
multiplier les marques de dfrence, ils sont toujours suspects

aux hommes de Dieu. Le qdi 'Abd Allah ben 'On.br dit


Bohlol, qui se refuse manger chez lui : Suis-je donc un

roi pour que mon repas soit illicite? (p. 116). Il faut voir de
quel ton ces savants, tout pntrs de la dignit de leur mission,
parlent aux mirs.
Prince, crit Sohnon Mohammed el-

Aghlab (p. 180), que Dieu te prserve de la duret de cur

du tyran, de l'orgueil de l'arrogant ; je lui demande qu'il t'ac


corde l'intelligence pour comprendre et faire le bien, la vision

ciaire du droit et le courage de le prfrer. A un interlocuteur


qui, dans une discussion thologique, prtend avoir pour lui l'o
pinion de l'mir Ziydet Allah, le savant El-Yahobi rpond :
Qu'ont les rois parler de religion ? (p. 164).
Cependant la plupart des mirs les mnagent et cherchent
flchir leur raideur. Ils doivent souvent leur faire violence pour

les associer leur administration, notamment pour leur faire


accepter le poste de qdi, auquel les destine leur connaissance

du droit. Etre nomm qdi est parfois considr comme la pire

des disgrces. Un homme d'Espagne dit Sohnon, qui vient

de consentir exercer les fonctions de juge : J'aurais mieux

aim te voir sur les bois de ton brancard funbre que dans ce

prtoire (p. 181). Plusieurs ne s'acquittent des devoirs de cette

charge qu' condition de ne pas toucher un sou d'honoraires.


Mais tous ne font pas preuve de la mme intransigeance ver

tueuse. Beaucoup figurent aux sances du prince, le servent of

ficiellement comme contrleurs des abus commis par les fonc


tionnaires ou comme qdis. Abo'l-'Arab donne une liste de
ceux qui tinrent Qairouan ce dernier emploi. Lui et son con

tinuateur notent, de mme, sans complaisances, les faiblesses


des savants qui trouvent place dans leur galerie. Ni l'ambition
de ces traditionnistes, ni leur humeur vindicative, ni leur ava
rice, ni mme leur intemprance n'affaiblisgent en somme la
valeur des hadiths qu'ils ont transmis. Les auteurs des Tabaijiit
sont plus svres pour les dlits d'opinion. Toute leur sympathie

va vers les zlateurs de la doctrine mlekite, et on les sent

dnus d'indulgence pour les Hanfites, pour les Chafe'ites, pour

ceux qui croient atteindre la vrit par la spculation, et plus

encore pour ceux que leur libert de pense a fait verser dans

les erreurs du mo'tazilisme.

Je n'ai pas a rappeler ici les querelles religieuses dont les

Tabaqt nous apportent l'cho. Le IXe sicle fut, n'en pas dou

ter, tmoin d'une activit thologique intense. De quoi parlent

aujourd'hui les habitants de Qairouan ? demande des jeunes


gens du pays un voyageur qui revient de l'Iraq.
Des noms et

des attributs de Dieu, lui rpond-on. (p. 314). Ces questions,


passionnent alors les
cellesi pineuse de la cration du Qoran,
182

esprits. Enfin cette poque apparat comme dcisive dans l'his


toire religieuse de la Berbrie, car elle marque le triomphe du
Malkisme, qui s'incarne en quelque sorte dans la personne
de Sohnon, l'auteur fameux de la Modawwama. Un qairouanais
ayant rencontr au Hijz un homme de Baghdd, une discus

sion s'engagea entre eux. On rapporte, dit l'Oriental, que le


Prophte disait...
D'aprs ce qui a t rapport, interrompit le
qairouanais, Mlek est d'un avis diffrent. Que vos visages

deviennent affreux au jour du Jugement dernier, gens du Ma


ghreb, s'crie alors l'homme de
Baghdd ; vous opposez la
parole du Prophte la parole de Mlek ! (p. 308).
Sur cette tape importante de l'Islam occidental, les Tabaqt
d'Abo'l-'Arab nous sont un document de premire main et de

grande valeur. Sans doute, on voudrait plus de dtails encore


sur l'introduction du Chi'itisme, sur l'attitude des docteurs or
thodoxes, successeurs de Sohnon, devant l'hrsie des Fti
mides triomphants. Mais les renseignements tirer de ce livre
sont dj assez abondants. D'autres viendront les complter. On
peut souhaiter qu'une traduction mette bientt la porte du
lecteur franais des ouvrages comme le Riadh en-Nofos et le
Ma'alim el-Imn ; ils enrichiront notre documentation sur cette
VIIIe
priode de l'histoire d'Ifriqiya qui va du au milieu du
XIe tre
sicle, la plus brillante peut qu'ait connue le moyen-

ge nord-africain. Le livre si excellemment traduit et annot


par M. Ben Cheneb inaugure cette srie de publications de la
manire la plus honorable.
Georges Marais.

M. L. Ortega.
Los Hebreos en Marruecos.

Madrid, Editorial
hispano-africana, 1919, 348 p., petit in-8.

Ouvrage mdiocre dans ses meilleures pages, et trop sou


vent excrable. Il se divise en deux parties, d'gale longueur
peu prs : histoire et ethnographie.
Pour permettre d'apprcier la valeur de la partie historique,
je ne peux mieux faire que de donner quelques citations : La
langue des populations primitives de l'Ibrie et de la Mauritanie
fut l'hbro-phnicien ou un dialecte de l'hbreu (p. 22)... Le
nom d'Ibrie montre bien l'origine commune des hommes qui
habitaient l'extrme occident europen et africain ; il tire en
. effet son origine du
de beres sous lequel on connaissait
nom
autrefois les Berbres. Puis les Phniciens ou les Carthagi-
nois y ajoutrent l'article hi ou he, et formrent le mot Ibrie

(p. 22^3)... Dans la division faite par les Romains, Tripoli et


Tunis constiturent la Maurtanie Carthaginoise, et le Maroc
la Maurtanie Tingitane (p. 22 n.). Il est inutile de pour
suivre : ces extraits, j'imagine, suffisent difier le lecteur.

183

La partie ethnographique est un peu moins inexacte, mais

bien vide. Les lacunes de la bibliographie sont caractristiques.

Pour ne parler que des modernes, ce livre consacr aux Juifs


du Maroc ne mentionne mme pas l'ouvrage de Foucauld I
L'auteur a consult le Maroc de Victor Piquet, mais sa bibliogra
phie ignore le Maroc d'Augustin Bernard ; il cite les uvres de
Slousch, mais pas la seule qui possde une relle valeur docu
mentaire, l'tude sur les Juifs de Debdou. Ce ne sont que les
principaux : la liste des travaux rcents sur ce sujet, et ignors
par l'auteur, serait longue.
C'est qu'aussi, le titre qu'il a choisi est trompeur. Il n'tudie
pas les Juifs du Maroc, comme il le prtend, mais seulement,
d'une manire superficielle, ceux de la zone espagnole, et mme,
presque uniquement, ceux de Ttouan. Il ne s'avise pas que

ceux-ci reprsentent, les Juifs marocains, un groupement


parmi

trs particulier, bien diffrent de celui de Fs ou de Marrakech,


par exemple. Il ne se doute pas non plus qu'il existe dans
l'Atlas et dans les rgions sahariennes, une population juive
plus ou moins .clairseme, et qui vit dans de tout autres condi

tions que .celle des villes.

Bref, ce volume de trois cent cinquante pages sur les Juifs


marocains ne fait avancer d'un seul pas aucun des nombreux

problmes qui se posent leur propos. C'est de mauvais tra


vail d'amateur, tout fait indigne des excellentes tudes d'his
toire et d'orientalisme qui nous sont venues d'Espagne depuis
quelques annes.
Henri Basset.

Cour (Auguste).
Vn pote araibe d'Andalousie : Ibn Zadoun.

(Constantine, 1920, in-8, 159 et 66 pp.).

Les arabisants franais semblent s'attacher en ce moment


l'histoire proprerr.tent dite plutt qu' l'histoire littraire ; aussi

doit-on signaler favorablement toute notice consacre un cri


dj enregistr d'excel
vain. M. Cour, dont la bibliographie a

lents travaux historiques, s'est tourn vers l'histoire littraire dans


littrateur oriental est
une thse sur Ibn Zadoun. Etudier un

le sans doute encore longtemps, car les mo


difficile, et restera

assez peu nombreuses ; et, si l'on veut dfinir


nographies sont
prcisment le gnie d'un auteur sans se contenter de vagues

d'tudier au pralable, en dpit


gnralits, il est indispensable
littraire dont
des difficults de la langue, l'volution du genre
c'est--dire ses principaux devanciers et suc
relve cet auteur,
restent eux-mmes peu prs ignors.
cesseurs, dont certains
article traitant d
En un mot, et encore une fois, le moindre
ngligeable.
littrature arabe ne saurait tre considr comme
re-

Ibn Zadoun apparat comme un ds plus remarquables



184

prsentants de la posie classique en Espagne, au XIe sicle. M.


Cour vient de travailler l'affirmer, ce qui n'tait pas inutile,
car on s'tait jusqu'alors plus particulirement attach ses
pitres en prose, sans accorder ses vers toute l'attention qu'ils

mritent.

La pren.ire partie du travail de M. Cour contient une bio


graphie d'Ibn Zadoun. Nous possdons peu de renseignements
prcis sur sa vie : les meilleurs sont ceux qu'il nous donne lui-

mme dans ses pomes ; aussi trouvera-t-on dans ces premires


pages, plutt qu'une vritable biographie, une suite de pices se
rattachant aux diverses phases de la
du pote, pices relies
vie

les unes aux autres par les commentaires historiques de M.


Cour. Traduire ces pomes tait presque tmraire
car le
texte arabe est loin d'tre toujours sr
et l'on saura gr
M. Cour de sa tentative. On
regrettera, par .contre, qu'ayant
craint le reproche d'enjoliver son sujet, il se soit formellement
interdit d'essayer une reconstitution de l'poque d'Ibn Zadoun.
Il y avait, mme aprs .Dozy, matire un beau tableau de
cette priode toute en contrastes dont M. Cour se borne rappe
ler brivement les vnements principaux. Un exemple entre
autres : le rcit des sjours d'Ibn Zadoun chez les princes de
Malaga, de Valence, de Badajoz, tient en une seule page.

Dans la deuxime partie de son ouvrage, M. Cour s'applique


analyser l'uvre d'Ibn Zadoun qu'il rsume en ces termes :
D'abord bel esprit et pote d'amour, puis pistolier pote pen
dant ses aventures et ses tribulations, enfin pote de cour ; voil
les trois faces de son talent. Que chacune d'elles corresponde
une priode de la vie de l'auteur, c'est ce dont je ne suis pas
aussi sr que M. Cour : un poten'a pas coutume de srier si

rigoureusement ses inspirations. D'autre part, il n'tait pas su


perflu de signaler que, par certains de ses vers, Ibn Zadoun se
rvle peintre de premier ordre et qu'en outre le sentiment de
la mort tient en son uvre une place prpondrante.
M. Cour rappelle ensuite, juste titre, qu'Ibn Zadoun fut un
crivain rigoureusement il examine ce propos les
classique ;
genres potiques qu'il employa, toujours respectueux de la tech
nique traditionnelle, ou trois pices. Vien
sauf peut-tre
en, deux
nent enfin des indications les
imitateurs d'Ibn Zadoun et
sur
sur sa renomnle posthume en Orient.

La troisime partie du travail de M. Cour est la plus impor


tante : c'est, en effet, une dition partielle du diwan d'Ibn Za
doun. Aux fragments jusqu'alors pars dans les anthologies, et
comprenant un demi-millier de vers, M. Cour en ajoute d'in
dits, ce qui porte onze cents vers environ, rpartis en cin
quante-cinq pices, ce que nous connaissons d'Ibn Zadoun. Les
manuscrits de son uvre
sont, non seulement rares, mais m
diocres. Hors trou manuscrits incomplets (
Berlin, Gotha et
la Bodlienne d'Oxford), deux autres, assez
modernes, sont con-

185

serves la Bibliothque sultanienne du Caire. M. Cour s'est bas


sur l'un de ces derniers, et encore d'aprs une copie. Il faut avoir
dit soi-mme un texte arabe reprsent par un manuscrit
unique et mdiocre, pour savoir ce que cela suppose de pnibles
incertitudes et davantage encore, ds qu'il s'agit d'un pote.
C'est dire que le texte donn par M. Cour ne dispense pas de
recourir aux manuscrits qu'il n'a pu consulter ; mais c'est
dire aussi quel effort l'diteur
d fournir, a non seulement pour
corriger, par conjecture, des leons parfois inintelligibles, mais
encore pour offrir au public une dpit d'un texte
traduction, en

trop souvent obscur et auquel les commentaires font dfaut. On


regardera donc cette troisime partie comme prparatoire au
diwan du pote ; mais, une anthologie n'autorise juger un au
teur que provisoirement. Ainsi, pour Ibn Zadoun : on retient,
lire ces quelque mille vers, l'impression d'un talent dlicat,
plus tendre que vigoureux, incapable de se soutenir jusqu'au
bout d'un long pome, en revanche quelquefois parfait dans
une pice de quelques vers. En un mot, un d'anthologie.
pote
Mais, je le rpte, ce jugement n'est que provisoire ; la vraie
critique ne peut s'exercer que sur l'uvre tout entire d'un au
teur. Cette dition complte et critique d'Ibn Zadoun parat
donc essentielle M. Cour est tout indiqu pour la mener bien
et l'on doit esprer qu'il satisfera quelque jour notre attente.

Henri Mass.

Cour (Auguste).
La dynastie marocaine des Bni Wattas (1420-

1554). Thse complmentaire pour le doctorat s-lettre, pr

sente a la Facult des Lettres de l'Universit d'Alger.

Constantine, Imprin erie D. Braham, 21, rue de Caraman, 1920,


in-8, 239 pp. Tableau gnalogique. Index des noms de person
nages, de fonctions ou de groupes ethniques cits.

Le livre de M. Cour est le complment et la contre partie de


l'excellente tude qu'il a publie, il y a quelques annes sur
t Avnement des Chrifs saadiens. La tche que s'imposait
ainsi l'auteur ne laissait pas que d'tre dlicate. La premire

moiti du XVIe sicle en une des priodes les plus


est, effet,
:onfuses et les plus mal connues de l'histoire du Maroc. Les
;extes historiques d'origine musulmane sont rares, fragmentaires
3t sujets caution. Le plus important, le Kitab el-Istiqa d'Essa-
Saoui n'est qu'une compilation trs postrieure, faite, il est vrai

l'aprs les principales sources connues, mais dont l'exa


arabes

critique reste encore entreprendre. Les crits hagiogra


phiques, fort nombreux prsentent les caractres inhrents
;ous les crits de ce genre et ne peuvent tre utiliss qu'avec

me extr,me prudence. Les ouvrages contemporains dus des


hrtiens, (Marmol, Diego Torres) renferment des renseigne-

186

ments du plus haut intrt, mais qu'il convient pourtant de


contrler avec svrit. Les documents d'archives, enfin, diss
mins dans de nombreux dpts (Espagne, Portugal, France,
Italie) n'ont encore t publis que d'une faon imparfaite et
incomplte. M. de Castries a bien entrepris de combler cette la
Sources indites de l'histoire du Maroc
cune et ses fourniront
aux historiens une masse norme d'informations sont
qu'ils

l'heure actuelle hors d'tat de se procurer. Malheureusement


cette publication, qui modifiera sur bien des points les donnes
communment acceptes, commence seulement l'avnement des
Saadiens et ne sera pas acheve de longtemps.
Dans ces conditions peut-tre et-il t tmraire d'entrepren
dre une histoire ,ce mot, c'est-ndire de
au sens large de
vouloir les diverses manifestations, politiques, sociales,
exposer

conomiques, religieuses dont le Maroc a t le thtre au temps


des Beni-Wattas, en essayant d'en montrer l'enchanement et
les rpercussions. Le dessein de M. Cour a t plus -modeste.

Nous avons suivi de prfrence, crit-il, pour l'exposition des


faits l'ordre chronologique. Nous avons vit, autant que possi
ble de les grouper dans un ordre systmatique. Nous donnons
aprs chaque date mise en marge tous les faits qui se sont
passs sous date, laissant au lecteur le soin de
cette se faire
d'aprs ces mmes faits, son opinion personnelle. Ce sont en
1'
somme les Annales et non Histoire des Beni-Wattas
que M. Cour parat s'tre propos d'crire. On ne pourrait que
l'en fliciter s'il avait pris garde de s'en tenir au programme
ainsi formul. Mais il a plus d'une fois dpass le cadre que

lui-mme s'tait trac. Un chapitre est consacr l'tat cono


mique et religieux du Maroc, la mort de Mohammed Cheikh,
un autre au rle des Cheikhs et des confrries dans le conflit

entre les Beni-Wattas et les Saadiens. L'auteur se borne y

reproduire, sans mme parfois en modifier la forme, les consi


drations, d'ailleurs fort intressantes, exposes jadis par lui
propos de l'avnement des Chrifs saadiens. Il ne pouvait d'ail
leurs en tre autrement, car les deux questions sont connexes.
On souhaiterait, en revanche que les faits eux-mmes relats
par M. Cour eussent t soumis une critique plus mthodique
et plus serre, de manire fournir une base solide aux tra

vaux ultrieurs. Sans doute M. Cour a pris soin de mentionner

la concordance ou la divergence des auteurs propos de tel ou


tel fait mentionn, mais peut tre et-il pu montrer moins de
dsintressement, discuter les opinions mises et ne pas laisser
au lecteur seul le soin d'adopter une solution. Peut tre aussi
s'est-il trop peu proccup d'tablir de faon prcise la chro
nologie des vnements qu'il rapporte. La chronologie de toute
cette priode est confuse et incertaine. On pourrait, cependant,
essayer d'y mettre un de lumire. C'est ainsi que M. Cour
peu
ne nous semble pas avoir tir tout le parti possible de la reotift-

187

cation apporte par M. de Castries la date de la prise de


Santa-Cruz par les Saadiens (1541 lieu de 1536, date admise
au
jusqu' prsent sur la foi de Marmol et de Diego Torres),
Si l'on accepte, comme l'auteur
a eu raison de le faire, la cor
rectionde M. de Castries, la chronologie des vnements imm
diatement antrieurs ou postrieurs la prise de
cett place se
trouve modifie et les faits relatifs la lutte des Chrifs saa
diens entre eux et leurs guerres contre les Beni-Wattas s'en
chanent de faon plus satisfaisante. En tout cas cette correc
tion pose un dont il
importait, au moins, de signaler
problme
l'importance. Pour les noms de lieu, dont l'identification de
meure encore trop souvent incertaine, les ouvrages de MM.
Doutt, de Castries, Massignon, ainsi que les travaux du service
gographique, fournissaient M. Cour des renseignements dont il
n'a pas toujours tir un parti suffisant, et lui eussent par
gn quelques inexactitudes (1). Un croquis annex son livre,
en et, en outre rendu la lecture plus aise.
Ces observations, que nous suggre le mode d'exposition
adopt par l'auteur, ne sauraient toutefois faire mconnatre la
conscience dont il a fait preuve et les mrites srieux de son
livre. U nous apporte en effet, sur bien des points, une contri
bution prcieuse l'histoire du Maroc. Les recherches minu
tieuses auxquelles il s'est livr nous permettent, notamment de
suivre la famille des Beni-Wattas de ses origines les plus loin
taines jusqu' sa disparition dfinitive. Leur accession au pou
voir suprme est, en effet, le terme d'une volution poursuivie de
puis plusieurs sicles. Aprs avoir longtemps nomadis la
lisire du Sahara des Hauts Plateaux, les Beni-Wattas
et comme

les Mrinides auxquels ils sont apparents, finissent par se

fixer sur les confins du Maroc oriental. Le remplacement des


Almohades par les Mrinides est, pour les chefs de la famille,
l'origine d'une fortune de jour en jour grandissante. Fortement
tablis dans le Rif, ces fodaux berbres russissent sauve
garder leur indpendance vis--vis de leurs cousins de Fez, mais
savent aussi profiter de leur parent pour occuper la cour les

grands emplois civils et militaires. Au dbut du XVe ils


sicle,
sont en mesure de prendre en main le pouvoir. E!t, de fait,
pendant trente ans (1428-1458) l'autorit effective est exerce,
au nom du Abd el-Haqq, par le wattaside Abou-Zakariya,
sultan

puis par son fils Yahia. L'un et l'autre, d'ailleurs, justifient cette

semi-usurpation par les faveurs qu'ils accordent l'lment


religieux et par l'nergie avec laquelle ils dirigent la guerre

sainte contre les Portugais. Leur puissance, toutefois, effraye


fai-
le sultan, qui cherche se dbarrasser des Beni-Wattas en

(1) P. ex. Teftana, indiqu (p. 165) comme un port voisin de


Ttouan, alors que cette localit se trouve sur l'Atlantique.

188

sant assassiner Yahia et la plupart t,e ses parents. Ce crime

n'a d'autre rsultat que de retarder de quelques annes l'av


nement des Beni-Wattas. .Ds 1471, en effet, un des membres de
cette famille Mohammed Cheikh, substitue dfinitivement son

autorit celle des Mrinides.


Mais les circonstances ne permettent pas la nouvelle
dynastie de s'installer d'une faon durable. Les difficults aux
quels elle doit faire face la condamnent une existence aussi

brve que prcaire. Mohammed Cheikh est aux prises avec les
embarras les plus graves. Il lui faut, en effet, arrter l'offensive
chrtienne et soumettre les principauts indpendantes qui,
la faveur du dsordre, se sont constitues dans toutes les rgions
du Maroc. Malgr les qualits politiques dont il fait preuve, il
ne peut venir bout de cette tche impossible. S'il russit,
grce la conclusion d'une trve avec le Portugal, raffermir
son autorit dans la rgion de Fas, il est incapable de ramener
l'obissance les Berbres des montagnes et les marabouts du
Sud. L'lment religieux, qu'il essaye de gagner, comme le
montre M. Cour, par les faveurs prodigues certaines familles
chrifiennes, lui demeure irrmdiablement hostile. L'autorit
centrale s'affaiblit, au profit des matres des zaouias et des
chefs des confrries religieuses, qui parviennent grouper au
tour d'eux les populations. L'anarchie s'accroit encore sous ses
successeurs : Mohammed el-Bortugali (1505-1585) et Abou'l Abbas

Ahmed (1525-1550). Les Portugais s'emparent des principaux ports


du littoral atlantique et imposent leur protectorat aux tribus
voisines. Dans le Sud, les chrifs saadiens, soutenus par les
marabouts et les confrries prennent la direction de la guerre
sainte contre les chrtiens et se trouvent bientt assez forts
pour s'attaquer au sultan de Fas. La puissance des Beni-Wattas
dcline aussi rapidement que grandit celle de leurs adversaires.

Rduits au de Fas, ils en sont dpouills, par les Saa


royaume
diens. En 1550, Mohammed el-Mehdi aprs avoir enlev Aboul'-
Abbas les territoires et les places que celui-ci possdait encore,
s'empare de Fas et renverse la dynastie wattaside. L'interven
tion des Turcs d'Alger, qu'inquite l'avnement des Saadiens,
amne la restauration momentane des Beni-Wattas, au profit
d'un membre de la famille royale, Bou-Hassoun. Mais cette res
tauration ne dure que quelques mois. La mort de Bou-Hassoun,
vaincu et tu
Mohammed el-Mehdi, qui a repris l'offensive
par

aussitt le dpart des Turcs, marque la dchance dfi


aprs
nitive des Beni-Wattas. Quelques princes de la famille royale

parviennent pourtant se rfugier en


Europe, et, devenus chr
tiens, finissent obscurment au service du Roi Catholique.

Tels sont les faits les plus saillants de la priode tudie par
M. Cour. L'histoire des Beni-Wattas se confond, on le voit avec
celle des Chrifs saadiens et celle de l'offensive
chrtienne, dont
il est difficile de la sparer. Aussi
bien, les guerres contre les

189

chrtiens et les luttes des dynasties indignes ne sont-eles que


des manifestations du phnomne qui domine toute l'histoire
du Maghreb cette poque : la renaissance de l'Islam et le r>-

veil du sentiment religieux. Un jour viendra sans doute, o l'on


pourra composer sur ce sujet tude d'ensemble et tracer
une
ainsi un tableau fidle du Maroc durant la premire moiti du
XVIe
sicle. L'ouvrage de M. Cour est l'un de ceux que l'on
ne pourra se dispenser de consulter en pareille occurrence.

G. Yver.

Grandchamp (Pierre).
La France en Tunisie la fin du XVl

sicle (1582-1600). Documents indits publis sous les auspices

de la Rsidence gnrale de France Tunis.


Tunis (Socit
anonyme de l'Imprimerie rapide), 1920, 8, 227 p.

On croyait jusqu' ce jour que les papiers du Consulat de


France Tunis avaient disparu lors du pillage de cette ville

par les troupes du Bey de Constantine en septembre 1756. Cette


opinion tait, heureusement, errone. Les Archives de la Rsi
dence gnrale renferment, en effet, un grand nombre de docu
ments antrieurs cette date, notamment la srie presqu'inin-

terrompue des cahiers sur lesquels on transcrivait les actes

dont il y avait intrt conserver le souvenir (rachats d'es


claves, affrtements de navires, dlibrations de la nation

franaise, etc.). M. P. Grandchamp, auquel nous devons dj


la publication de plusieurs textes intressant l'histoire de la
Tunisie, a entrepris le dpouillement de ces cahiers et vient

de mettre la disposition des travailleurs toute une srie de


documents concernant les relations de la France avec la Tu
XVIe L'ouvrage
nisie, durant les dernires annes du sicle. se

divise en trois parties.


1"

Analyse de tous les actes inscrits su* les registres du


Consulat de 1582 1600. Ces actes, rarement rdigs en franais,
mais le plus souvent en italien, ont trait des rachats d'escla
ves, des reconnaissances de dettes, des affrtements, ventes
de marchandises, ou autres oprations commerciales faites par

des particuliers ou des Socits.


2 Copie in^extenso des actes concernant la nation franaise ,

c'est--dire la collectivit des rsidents franais Tunis (assem


bles des nationaux
tablissement ou modifications de taxes,
etc.).
3 Copie in-extenso des actes concernant les Compagnies du

Corail analyss dans la premire partie.

Le recueil est prcd d'une introduction rsumant en quel

ques pages prcises l'histoire des premires relations de la

France avec la Rgence et les conditions d'existence des rsi-



190

dents la fin du XYi sicle. Une table des documents publis

facilite les recherches ; enfin la reproduction en fac-simil des

signatures des consuls ou des chanceliers de cette poque per

sans doute, l'identification de textes dont l'attribution


mettra,
est encore incertaine.
On peut regretter, toutefois, que l'diteur ait cru devoir

s'abstenir d'annotations qui auraient rendu plus aise l'intel

ligence et l'interprtation des textes publis. Le travail auquel

il s'est livr n'en est pas moins digne d'loges. Quiconque,


du XVIe
en effet, a tu l'occasion de consulter des manuscrits

connat les difficults de dchiffrement que prsentent


sicle,
rcriture et l'orthographe de cette poque, surtout lorsqu'il s'a

git de documents qui nous sont parvenus en mauvais tat de


conservation. Quant aux travailleurs qui s'intressent au pass

de la Tunisie, ils trouveront dans le recueil de M. Grandchamp


l'indication de sources jusqu'ici indites, grce auxquelles ils
pourront claircir et prciser une foule de questions encore mal

connues, telles que la nature des oprations commerciales effec

tues p;.r les Franais, ia condition et le rachat des esclaves,


le rle des rengats, etc... C'est donc un service signal que la

Rsidence gnrale et M. Grandchamp ont rendu aux tudes


historiques. Aussi est-il souhaiter que ce premier volume

soit bientt suivi d'un ou de plusieurs autres consacrs aux

XVIIe XVIIIe Ces compl


documents du et du sicles. recueils

teront utilement les publications de M. Plantet et les ouvrages

de M. Paul Masson.
G. Yver.

Isioro de Las Cagigas.


Los viajes de Ali Bey a travs dei Mar
ruecos Oriental, adnotados y comentados, (Publicaciones de la
Real Sociedad Geographiea).

Madrid, 1919, (59 p. et une carte).

Au dbut de l't 1805, Ali Bey Abbasi, un sjour, de


el aprs

deux annes au Maroc, se mit en route pour l'Orient. Il partit


de Fs pour Taza et Oujda, d'o il comptait gagner l'Algrie.
Mais il ne put mettre son projet excution. S'il atteignit Oujda
sans difficult, il s'y trouva arrt pendant deux mois, empch
de poursuivre son voyage, aussi bien par l'tat troubl du
pays, que par la mauvaise volont
vraisemblablement ne

d'ordres suprieurs
des autorits locales. Aprs quoi, il dut, de
gr ou de force, revenir sur ses pas par le dsert d'Angad, re

traverser tout le Maroc septentrional, pour alh?r s'embarquer


Larache dans d'assez tranges conditions. Quoique Espagnol d'o
rigine, le pseudo Al Bey a crit sa relation en franais ; elle
tra<'

fut Ue en espagnol en 1836 (1). Dans la prsente brochure,

(1) Viajes de
A'
Ali Bey el Abbasi Con Domingo Badia y Leblich)
por !ca y A sia, durante los am., 1803, 1804, 1805, 1806 y 1807.
Tradik,. os dei frances por P. P. Valencia, Libreria de Malien

191

M. de las Cagigas, vice-consul d'Espagne a Oujda, republie la


partie de cette traduction qui se rapporte la route suivie de
la Moulouya Oujda, et d'Oujda la Moulouya . autrement

dit, l'itinraire d'Ali Bey dans ce qu'on appelle administrative-

ment aujourd'hui le Maroc oriental. C'est une rgion que l'di


teur connat bien, pour l'avoir parcourue en tous sens : ce qui
lui a permis d'accompagner son dition d'un commentaire abon
dant et prcis, o il s'est attach notamment reporter sur le
terrain l'itinraire exact suivi par Ali Bey.
Le travail de M. de las Cagigas ncessite, ds l'abord, deux
rserves d'ordre gnral. En premier lieu, pourquoi l'avoir born
troitement la rgion comprise entre Oujda et la Moulouya ?
J'entends bien que cette rivire forme la limite du Maroc orien

tal ; mais cette limite est uniquement administrative ; elle est

rcente, et gographiquement ne correspond rien : de part et

d'autre, le pays est le mme. Il et t plus rationnel de prendre

le voyageur son dpart de Taza, de l'y ramener. C'est


et

partir de l, vraiment, que se marque la diffrence entre les


deux Maroc ; et ce n'taient que deux journes de marche de
plus.

En second lieu, il est tonnant que M. de las Cagigas, si bien


renseign par ailleurs sur la situation du pays l'poque d'Ali
Bey et sur les circonstances historiques au milieu desquelles
s'accomplissait ce voyage
au point tenter d'identifier,
de et

de faon assez plausible, la grande caravane qui sauva la vie

du voyageur perdu dans le dsert et mourant de soif


n'ait

point song faire porter ses investigations sur les raisons m

mes du voyage de son hros travers le Maroc oriental. Cela

let entran, il est vrai, faire quelques recherches supplmen


taires sur la personnalit d'Ali Bey ; mais en elles-mmes, elles

n'auraient pas t dnues d'intrt : bien curieux est le carac


XVIIIe
tre de cet Espagnol tout imbu de la philosophie du
sicle, qu'il n'a pas toujours bien comprise, trs content de

lui-mme, et talant sans cesse une vanit nave ; au demeu

rant observateur fidle des murs musulmanes, et des pays

qu'il traversait. Ce n'tait point pour son seul plaisir ou dans


l'intrt de la science qu'il voulait quitter le Maroc, et par ce

chemin : l'accomplissement de sa mission secrte, aussi bien

que le souci de sa propre scurit l'engageaient le faire, et le

y sobrenos, 1836. La disposition typographique est la mme


que celle de l'dition franaise. Bien qu'il ne souffle mot de

cette traduction, et laisse entendre qu'il se sert de


l'dition fran

aise,M. de las Cagigas reproduit, simplement la version espa


ortho
gnole, en se bornant lui apporter quelques corrections

en laisser tomber quelques mots, et y introduire


graphiques,
pages, 277-
quelques lapsus. Ce passage occupe dans le tome I les

298.

192

plus vite possible. Une phrase, dans le passage traduit, aurait


du mettre M. de las Cagigas sur la voie : d'autant plus qu'Ali

Bey, fort discret sur certains points, ne prodigue gure les allu
sions de ce genre. Se voyant dans l'impossibilit de sortir d'Ouj-

da, il crit : Ma position devenoit de plus en plus


critique,
parce que, d'un ct, tous mes .moyens d'existence s'puisoient,
et que, de l'autre, je savois que mes ennemis de Maroc s'toient
prvalus de mon sjour prolong Fez pour me rendre sus
pect au sultan. Persuad de profiter
qu'ils ne manqueroient pas

de cette circonstance pour mfe noircir... (1). Pour une fois, Ali
Bey trahit ses apprhensions : elles paraissent tout fait jus
tifies, voir le brusque changement qui se produit justement
ce moment l
et M. de las Cagigas ne le note mme pas !

dans sa manire de voyager



en somme, on va l'expulser, de
faon fort incivile, et par une voie qu'il n'avait pas choisie.
Nous avons toutes raisons de penser que ses intrigues, sa mis
sion secrte
sur laquelle nous sommes encore si mal ren
seigns (2)
peut-tre sa personnalit mme, commenaient de
puis quelque temps tre jour. Ds lors, nous com
perces

prenons beaucoup .mieux cette partie de son itinraire. Sentant


le terrain de moins en moins sr, il se dcide quitter le
Maroc par la route qui lui semble la plus rapide, et peut-tre
aussi la plus conforme ses instructions. Il arrive sans encom
bre jusqu' Oujda. L, la conduite des autorits locales, tout
fait trange vis^-vis d'un voyageur inoffensif, devient claire s'il
s'agit d'un suspect le compte de qui l'on est prvenu
sur . on
essaye de le dissuader de poursuivre son dessein, en lui re
prsentant l'inscurit du chemin, et les troubles dont Tlemcen
est le thtre : inscurit et troubles rels, mais exagrs plai

sir. Il essaye de s'aboucher avec des chefs de la campagne qui


lui serviront de guides : on commence par s'opposer par la force
entrevue, qui doit avoir lieu hors de la ville ; et on ne
.cette

consent laisser Ali Bey s'y rendre qu'avec une forte escorte ;
uniquement, afflrme-t-on, pour veiller la scurit de sa pr
cieuse personne ; et cette escorte le ramne fidlement en ville.

Enfin, il croit pouvoir partir ; il se met en route ; il n'a pas fait


une demi-lieue qu'on le rattrape
Oujda : et qu'on le fait revenir
non, dcidment, on ne peut se rsoudre le laisser partir dans
des conditions aussi aventureuses. On le contraint d'crire au
sultan ; et la rponse de celui-ci arrive porte par deux offi

ciers qui ont ordre de le conduire


Tanger, o il pourra s'em-

(1) Ed. de 1814, p. 330. Ici, il est vrai,, un lapsus de M. de las


Cagigas : il crit ...mes amis de Maroc... ..

(2) Sur cette question, consulter principalement l'article de M.


de Castries Napolon et le Maroc, dans la Revue Hebdomadaire
1909

193

barquer tout son aise ; sans tarder, il doit se remettra

en marche, dans une direction oppose celle qu'il aurait .voulu

prendre ; et sous bonne escorte. Celle-ci n'est i que pour lui


l'aire honneur, lui rpete-t-on, et pour le garder des dangers de
la route : mais la plaisante garde d'honneur ! Elle manque d'a
d'
bord le faire prir de soif dans le dsert Angad ; elle l'entraine
grandes tapes, en une marche prcipite, par d'tranges
voies de traverse, qui lui font viter mme de passer Fs ;
elle ne l'amne pas Tanger, .mais Larache, o l'on embarque
le malheureux Ali Bey, sans plus d'gards du tout. 11 et t
bon que M. de ls Cagigas, sans mme y insister, nous dt un

mot de cette disgrce soudaine, puisque c'est justement durant


le voyage d'Ali Bey au Maroc oriental qu'elle se manifesta,
et alla s'accentuant : elle domine son sjour Oujda et son

voyage de retour.
Ces rserves faites, le commentaire apparat presque toujours
judicieux et complet. L'itinraire a t report sur le terrain de
faon tout fait plausible : seul celui des deux dernires jour
nes tudies appelle quelques lgres observations. Le 5 aot

1805, Ali Bey tant parti de son campement sept heures, arriva

onze heures sur l'oued Z, en un endroit que M. de las Cagi


gas identifie Guefat ; et, aprs avoir travers trois fois la ri

vire, campa midi sur la rive gauche. Or, le lieu que l'di
teur assigne ce campement
en le marquant, il est vrai,
d'un point d'interrogation
est une trentaine de kilomtres
de Guefat. Il est impossible que cette distance ait t franchie
en une heure. Le lendemain 6, Ali Bey atteint la Moulouya. En
quel point ? Au gu de Merada, pense l'diteur ; mais il recon
nat que ce n'est pas assur, et que le voyageur utilisa peut-tre

un gu situ un peu plus au sud, celui de Guercif, par exemple.


Cependant il est probable que si Ali Bey tait pass par le gu
de Guercif, il n'aurait pas manqu de signaler, comme il le fait
chaque fois qu'il en rencontre, les constructions ou les ruines

qui s'levaient proximit : or, il ne parle que d'un douar au


*
prs duquel il campa.

J'ai dit, dj, avec quel soin l'diteur s'est document sur

l'tat du Maroc oriental l'poque o Ali Bey l traversa. Il


identifie de faon gnralement trs admissible les tribus et

douars rencontrs ; et, l'occasion, signale l'intrt historique


de certains points de l'itinraire. C'est ainsi qu'il propose d'iden
tifier la Temzezdekt d'Ibn Khaldon (Temzegzet de Lon l'Afri
cain) le Djebel Mehasser, une vingtaine de kilomtres au
avec

sud d'Oujda, forteresse en forme d'peron barr, o l'on voit


encore des .ruines, et notamment celles du mur qui fermait le
seul ct .accessible. Cette hypothse semble a priori admissible.

Quelques remarques, pourtant, faire a et l sur le com

mentaire :

P. 5, n. 4 : les Bni Faten ne sont pas des Senhadja ; p. 12,

n. 1 en 1919, le poste de Merada n'existait plus depuis plu-

13

194

sieurs annes dj ;
p. 19, n. 1 : l'diteur se laisse quelque peu

entrainer par ses sentiments espagnols. Il attribue Oujda,


l'heure actuelle, 21.000 habitants, desquels un peu plus de 4.000

sont europens, et parmi eux, 3.000 d'origine espagnol . Ces


chiffres forcs. La dernire valuation donne 11.000 miusul-
sont

mans, 2.000 isralites indignes, 2.500 Franais, et 1.100 autres


Europens, qui ne sont pas tous Espagnols, tant s'en faut. Sans
doute, M. de las Cagigas, vice^consul d'Espagne Oujda, compte
parmi ces 3.000 Espagnols d'origine beaucoup de colons venus
d'Omuie, o les naturaliss sont nombreux ; mais l'expression
qu'il emploie prte l'quivoque, et pourrait faire croire, ce

qui n'est pas, que la colonie espagnole d'Oujda est suprieure

la colonie franaise. Au reste, l'lment espagnol qui vit


dans la zone franaise du Maroc est loin d'tre aussi nombreux
qu'on le croit souvent ;

p. 23, n. 2 et p. 36, n. 1 : est-il exact que

le thermomtre atteigne, mme par les jours de plus ardent siroc


d'
co,
70
Oujda, et 73 dans le dsert Angad ? Je sais par exp

rience que l't est torride dans cette rgion ; mais ces chiffres
paraissent tout de mme exagrs ; appendice I, p. 43 : l'au

teur cite parmi des familles appartenant des fractions rele

vant des Ouled Barka les Oursifan, qui sont (se prtendent )
chorfa de la Saguiet el-Hamra . Etrange prtention, quand on
porte un nom comme le leur t

Enfin, les noms propres sont


trop souvent dfigurs par des fautes d'impression.

Au texte et son commentaire sont joints trois appendices :

le premier et le troisime, qui traitent, l'un des tribus de la


rgion, et l'autre du rgime des eaux Oujda, apportent quel

ques renseignements intressants, encore que leur rapport avec

le voyage d'Ali Bey soit assez lointain. Quant deuxime, le


au

plus long, consacr la clbre source de Sidi Yahia, prs d'Ouj


da, il tait parfaitement inutile, moins que M. de las Cagigas
n'ait voulu faire connatre ses compatriotes l'excellent ouvrage

du commandant Voinot sur Oudjda et l'A malat : car il en est

presque entirement traduit. Mais alors, il aurait fallu citer ce


li?re autrement . il ne l'est qu' propos de deux dtails infimes ;
et le lecteur non averti pourrait croire que tout le reste est de
M. de las Cagigas : or, le travail de celui-ci n'a presque jamais
consist qu' modifier l'ordre des phrases de Voinot. Ce n'est

pas srieux ; et le procd doit tre jug svrement. A peu prs


rien d'original, si ce n'est une hypothse absolument inadmissible
sur l'origine de Sidi Yahia : l'inanit d'une tentative d'explica
tion evhmristp saute aux yeux, pour peu que l'on songe
rapprocher Sidi Yahia d'Oujda de tous les autres Sidi Yahia
patrons de sources marocaines. En ces endroits l, le culte des
anciens gnies des eaux a t vraisemblablement capt par Saint
Jean-Baptiste (que les Musulmans connaissent), comme il le fut
ailleurs par Salomon (Sidna Sliman), ou par Moulay Ya'qob,
saint moins orthodoxe.

195

Laissons de ct ce malencontreux appendice. Si j'ai cru de


voir faire quelques rserves sur la manire dont l'auteur a com
pris sa tche, on a vu nanmoins que ce travail a t fait gn

ralement avec beaucoup de soin et de prcision ; et qu'il dnote


une grande connaissance du pays. A ce titre, il rendra de
grands services, le jour o l'on republiera, avec les dveloppe
ments qu'elle mrite, la relation d'Ali Bey, ou tout au moins
son premier volume, si prcieux pour la connaissance du Maroc
au dbut du sicle dernier.
Henri Basset.

Collection des -chefs-d'uvre mconnus.


J.-Fr. Regnard.
La
Provenale, suivie de la Satire les maris, textes accom
contre

pagns d'une prface et de nombreuses notes, par Edmond Pi


lon, avec un portrait grav sur bois, par Achille Ouvr.

Paris, ditions BossaTd, 1920, petit in-8, 208 pages (12 fr.).

Jolie dition du roman barbaresque de Regnard, auquel

on a joint assez bizarrement, pour grossir le volume sans doute,


la Satire les maris, et quelques menues broutilles de notes.
contre

Une longue prface de M. Pilon, prestement crite, mais insuffi


samment renseigne, encore qu'elle soit pare d'une rudition
pittoresque, avertit le lecteur : on doit se demander sans cesse.

en lisant La Provenale, o s'arrtent les souvenirs de Regnard


et o commence le travail de son imagination. M. Pilon utilise

comme moyen de contrle la Relation de l'esclavage des sieurs

de Fercourt et de Regnard, crite par le compagnon de capti

vit du pote, publie obscurment, 1905, Toulouse, par M.


en

Targe, et rimprime comme indite par M. L. Misermont, dans


la Revue des tudes historiques, en 1917 ; il est vrai que, dans

l'intervalle de ces deux exhumations, le manuscrit original avait


chang de possesseur. Cette relation, crite un demi-sicle

aprs les vnements, n'est pas, je crois, un document trs sr ;


on serait mme tent de supposer, certains indices, que son
auteur avait sous les yeux, en la rdigeant, le texte mme de La
Provenale. Du moins souligne-t-elle, par sa seule existence, le
peu de valeur autobiographique du roman de Regnard ; et elle

est riche en renseignements prcis et pittoresques sur l'Al

ger des environs de 1680. La Provenale n'en reste pas moins,

une charmante nouvelle ; et elle n'a


avec sa grce vieillotte,
je sache, aussi bien prsente au public que
pas encore t, que

dans cette dition des Chefs-d'uvre mconnus .

Pierre Martino.

196

Hevue fie Priodiques

Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres.


Comptes-ren
dus.
Mars-mai 1920.
P. Monceau . Une invocation au

Christus medicus sur une pierre de Timgad.


Martyrs de
Bourkika.
Juin-aot.
P. Monceaux : Note sur une croix de
bronze trouve Lambse.
R. P. Delattre : La basilique voi
Dr Carton
sine de Sainte Monique de Carthage. : Dcouverte

d'une fontaine antique Carthage. Septembre-octobre. Alber

Dr Carton Rapport
tini . Table de mesures de Djemila.
: sur

les fouilles excutes Bulla Regia en 1919-1920.


Note compl
mentaire de M. Cagnat.
P. Monceaux Deux victimes des
Maures Madauros.
E. Cuq : La cit punique et le municipe
regio-
de Volubilis.
L. Poinssot .
Datus, conductor praediorum

nis Thusseusis.

Blessich Al-
Africa Italiana (L'). Geunaio-Febbraio 1920.

do : Studi renani. Francia continentale e coloniale.


Bruno
Alessandro : Saggio di merceologia dei caucci.
Manetti O.
Agresti Luigi U di-
Culture, cereali e frutteli in Cirenaica.
:

ritto alla terra e l'espansione coloniale.


Cufino Luigi : Note
economiche. Il mercato automobilistico egiziano.
Allegrini
Alberto : Il nostro povero imperialismo.
Notizie ed appunti.

Rubrica bibliografica.
Marzo-aprile.
Cufino Luigi : Sugli
avvenimenti politici e militari in FJtiopia dal settembre 1916 al

marzo 1917.
Blessich Aldo : Studi renani. Francia continentale

e coloniale.
Buonomo Giacomo : Per l'equillbrio dei nostri

compensi coloniali.
Bruno Alessandro : Saggio di merceologia

dei caincci.
Notizie ed appunti.
Rubrica bibliografica.

Luglio-agosto 1920.
Paiumbo Antonio : Le organizzazioni mili

tari nei territori Sahariani.


Blessich Aldo : Studi renani .

Francia continentale e coloniale.


Paldi Emmanuele : La si

tuazione dei sudditi coloniali italiani in Egitto.


Bruno Ales
sandro : La merceologia dei cancei.

Aldrig : La riforma oio-

netaria dell'Africa orientale.


Notizie ed appunti.
Rubrica bi
bliografica.
Settembre-ottobre 1920.
Bessich Aldo : Le grandi

competizioni coloniali.
Bruno Alessandro : Saggio di merceo

logia dei caucci.


Ceriani Elttore Note di politica coloniale.

Dopo la morte di Ramadan Sceteni.


De Angelis Franeeseo :

Per l'indipendenza dell'Egitto.


Benato (V.) : Dal Sud Africa.

Benlac

Cose d'Etiopia.
Narducci (G.) : Dalla Cirenaica.

Notizie ed appunti.
Rubrica bibliografica.
Novembre-d
cembre 1920.
De Benedetti Lionello : Il nostro programma co

loniale per la Libia e la preguidiziale dlia Costituzione gia

consentita.
Paldi Emmanuele : L'indipendenza dell'Egitto dopo
lunghi secoli di servaggio. Allegrini Alberto : La politica

estera

dlie materie prime.


Bartolotti Domenico : la Nigeria. Cu-

197

fino Luigi : da Massaua a Shellal.

Contro il protezionismo co

loniale.

Ibrahim : Il rame in Tunisia.

L. C. G. Wyman
Bury.
Notizie ed appunti.

Rubrica bibliografica.

Afrique franaise (L').


Janvier 1920.
La question de Tan
ger.
Les accords franco-italiens de 1900 et de 1902 relatifs au
Maroc et la Tripolitaine.

Chronique : Algrie, Tunisie, Ma


roc'.
Renseignements coloniaux : A. Bernard . Le Sahara fran
ais pendant la guerre.
Fvrier.
Gnral Laperrine : La po
lice du Sahara.
La question de Tanger.
Chronique : Maroc.

Renseignements coloniaux : Goulven : La zone de Melilla.

Mars.
R. Thierry : L'Afrique de demain.
La question de
Tanger.
L'ge de l'air en Afrique.
Chronique : Algrie, Tu
nisie, Maroc.
El Fqih : La question du Maroc et l'Espagne.

Renseignements coloniaux : A. Bonamy : Les relations commer

ciales entre la Tunisie et l'Afrique occidentale franaise.


Les
prtentions minires allemandes au Maroc.
Avril.
Nos
morts : Le Gnral Laperrine.
La question de Tanger.
Rodd
Balek : La Tunisie aprs la guerre.
Echos : Le commerce de
l'Algrie en 1919.
Renseignements coloniaux: Deux pisodes
de la guerre au Sahara.
Les rapports du marchal des logis
Lapierre.
Le port de Ceuta.
Mai.
El Fqih : la question

de Tanger.
Un Saharien : Le Gnral Laperrine.
Rodd Ba
lek : la Tunisie aprs la guerre.
Le Guerrouaa.
M. Besson
Algrl"
Un grand ministre de la France d'outre-mer.
Echos
La police saharienne.
Tunisie.
Renseignements coloniaux

J. Goulven : Le commerce extrieur du Maroc de 1917 1919.

Juin.
Rodd Balek : La Tunisie aprs la guerre.
La question

de Tanger.
Echos : Algrie.
Renseignements coloniaux . Le
rgiment de marche de spahis marocains.
Juillet-aot.
La
mort du Gnral Laperrine.
A la mmoire dEmile Gentil.

Rodd Balek : La Tunisie aprs la guerre.


L. Robin . La pre

mire session de la commission arbitrale des litiges miniers ma

rocains.
Les progrs de la pacification au Maroc.
Elchos :
Com* Vi-
Algrie-Tunisie-Maroc.
Renseignements coloniaux.

card : La police du bled au Maroc.


Le Maroc devant le Parle
ment.
Septembre-octobre.
La pacification du Maroc : L'occu
pation d'Ouezzan.
C. Fidel . Une mission en Italie et en Tri
politaine.
El Fqih : La question de Tanger.
Rodd Balek :

La Tunisie aprs la guerre.


Echos : Maroc.
Possessions espa

gnoles.
Novembre.
La question de Tanger.
Rodd Balek ;

La Tunisie aprs la guerre.


Un vieux marocain : Lettre du
Maroc.
A. Bernard : La littrature des Berbres (d'aprs le
livre de Henri Basset).
B. Georges-Gaulis : In Morocco.

Echos : Algrie-Maroc.
Possessions espagnoles.

Anthropologie. 1920 (V. XXX). R. Chudeau: Des monu



ments lithiques du Sahara. R. Vemeau : Nouveaux documents

sur l'ethnographie ancienne de la Mauritanie.



198

Bulletin de la Socit de Gographie et d'Archologie d'Oran.

Mars-juin 1920.
L. Voinot : Taza et les Riata.
Guillaume
et Lhuillier : Observations mtorologiques faites la station
de Santa-Cruz. 3e et 4e trimestres 1920.
L. Vtoinot : Taza et

les Riata (suite et fin).


F. Blanche : L'An-Nekrouf et les rui

nes berbres.
A. de Saugy : Les gisements de soufre du Chott-
cl-Gharbi dans le Sud oranais.
P: Doumergue : Note sur un
dauphin .globicphale captur dans les (prs eaux d'An-Turck
d'Oran).
Sur un cas d'empoisonnement d'une famille indigne
1'
par addad .

Guillaume et Lhuillier8: Observations mto
rologiques faites la station de Santa-Cruz.
Procs-verbaux
des sances de la Socit.
Ncrologie.
Table des matires de
l'anne.

Carnet de la Sabretache.
Mars-avril 1920.
A. Depraux :

Le sige de Constantine et la du Colonel Combe, d'aprs la


mort

correspondance du chevalier C. Falbe.

Correspondant.
25 juin 1920.
A. Britsch
Une tape du
Gnral Lyautey, An-Sefra (1903-1906).
Askri : La guerre au
dsert.
Le Gnral Laperrine et la dfense du Sahara.
10
juillet. G.
Saint-Yves : Le Maroc aprs la guerre. Enqute
conomique.

Economiste franais (L').


10 janvier 1920.
A. Girault :

Le rgime douanier du continent africain.

Gographie (La).
Dcembre 1920.
Gnral Bernard : La
conqute et l'organisation du Maroc (1912-1919.
L'uvre du
Gnral Lyautey.

Journal des Dbats.


11 dcembre 1920. G. G. : Au Saha

Le Sahara XXe
ra.
au sicle.
Explorations rcentes. 29

dcembre.
H. de Castries : Les .variations d'un prlat de Cour.

Mgr Guillon, vque de Marrakech.

Mercure de France.
15 juin 1920.
P. Grymoult : L'univer
sit de Fez et les intellectuels marocains.

Mmoires catholiques.
20 fvrier 1920.
G. Nouet : Saha
ra.

L'oasis de Ouargla.

Nature (La). 3 janvier 1920.



H. Catherine : Moussems,

marabouts et lgendes de l'Islam. 17 avril 1920. Le mme :

La houille blanche au Maroc. 3 juillet. A. Baccialon : La

tortue alutts d'Oran. 24 aot : O. Catherine : Un joli coin du


Maroc en pays dissident.

Opinion (L').
H octobre 1919.
H. Dugard : Les chemins
de fer marocains.
24 janvier 1920.

E. Maisou : Les contrastes


1"
d'Alger.
mai
Le mme : Alger, les foules dans la rue.

12 juin.
H. R. Savary : L'volution du protectorat tunisien.

199

Renaissance politique, littraire, artistique. 11 dcembre


1920.
Un africain : Qu'est-ce que la politique musulmane

Revue bleue.
10 avril 1920.
Ch. Gniaux : L'volution des
femmes musulmanes.
Ce qu'elles esprent.
24 avril.
Le
mme : L'volution des femmes musulmanes.
Ce que les hom
mes souhaitent.
5 juin.

F. Roz : Une nouvelle forme d'exo


tisme.
Mme Elissa Rhas.

Revue critique des ides et des livres.


10 mai 1920.

A.
Thrin : Les Africains.
.De bons conteurs et de bons roman

ciers.
25 juin.
H. Dugard : Comment on voyageait autrefois

au Maroc.

Revue d'conomie politique.


Mars-avril 1920.
J. Loriot .

Le rgime montaire du Maroc et la crise du hassani.

4e
Revue de l'histoire des colonies franaises.
Irimestre 1920.
Dr Baudens

: Relation de l'expdition de Mda (1831), pu

blie et annote par V. Dmonts.

l"
Tha-
Revue des Deux Mondes.
octobre 1919.
J. et J.
raud : Le front de l'Atlas.
En colonne.
15 juillet 1920.
L.
Bertrand Sur les terrains du jardin Marengo.
aot-1"

:
15 sep
tembre.
L. Bertrand : Les villes d'or.

Revue du Monde Musulman.


vol. XXXVIII. 1920.
H.-L.
Rabino : Kermanchach.
Ed. Michaux-Bellaire : Les crises mo

ntaires au Maroc.
Henri Lammens : le plerinage du der
nier G. Cordler : Etudes sino-mahomtanes
Khdive d'Egypte.

(3e Paul Mart.y : L'Is


VI. Les mosques du Yun-nan.
srie).

lam en Guine. Fouta^Diallon (suite). J... M.-L. B.



La

Presse musulmane. L. Massignon. R. M. M. : Les tudes


islamiques l'tranger.
L. B. : Les livres et les revues.

L. M.-L. B. : Questions actuelles.

Revue Indigne.
Janvier-mars 1920.
L. Martel : Pour les
instituteurs indignes d'Algrie.
Avril-juin.
R. Martignac :

Les franchises de l'Algrie.


J. Peyrat : Les franchises indig
nes en Algrie.
L. Martel : Chronique de la politique indigne,
Algrie, Maroc.
E. Marsan: Les liberts politiques en Tripo
_

litaine.
Juillet-septembre.
P. Bourdarie : Choses d'Algrie.

J. Peyrat : Au Maroc.
I. Ouezzan se soumet au Sultan.
II.
La question de Tanger.
III. Dans le Sud : la politique des
grands cads.
IV. Le Maroc : Une usine et aussi une entit

ethnique et politique en volution.


Octobre-dcembre.
P.
Der-
Rourdarie : L'Algrie devant la Chambre.
P. Odinot : Les
quaouas au Maroc.
P. Marty : L'Odysse de la grande cara

vane de sel de Tombouctou (1919).



200

Revue Tunisienne. Janvier 1920.


Anna-Alda Cattan : En

fort de Kroumirie.
Lieutenant-colonel Hannezo : Monnaies

d'or frappes ' Tunis.


Bernard Sebaut . La bigamie : l'ar
ticle 340 du Code pnal et son application en Tunisie (suite).

Prof. Ch. Nol : A propos des frres Arvales.


J. Canal . Le
Kef. Etude historique et gographique (suite).
E. Vassel . Addi
tion tudes puniques IX.
Ch. Roger-Dessort : Bibliographie.

Mars-avril.
Gnral Dolot : l'Architecture moderne Tunis.
XIVe une

Lt-colonel Hannezo : Un manuscrit du sicle relatif

ambassade auprs du
Roy de Thunis ,,.

R. Arditti : Sur quel

ques epitaphes importantes de l'ancien cimetire isralite de


Tunis.
Prof. Ch. Nol . Le dernier mot sur le tombeau des
1'
: Sr Atlantide de P. Benoist.
A. Girard

Abencerrages.

Bernard Sebaut : La bigamie ; l'article 340 du Code pnal et son


application en Tunisie (suite et fin). X... : A propos des r

centes dcouvertes de Carthage.


Ch. Roger-Dessort : Bibliogra
phie.
Mai-juin . J.-Nic. Gungl : Le salon tunisien.
L. Poins
sot : Les inscriptions de Thugga (textes privs (suite).
Prof.
Ch. Nol : Les origines du culte de Vnus.
Juliette Smaja :

La loi sur les tribunaux pour enfants : son application en Tu


v.'

nisie.
Swich : Le Transsaharien : vu et critique du pro

jet Tanger-Dakar.
V. Cruzet : Lgendes musulmanes.
I. La
nuit du Destin.
II. Gehename.
H. Leca : La vie .musicale.

Ch. Roger-Dessort : Bibliographie.


Juillet-aot-septembre-octo

bre.
P. Delattre : Inscriptions trouves dans la basilique voi
Saint-
sine de Sainte Monique Carthage (suite).
R. Gleizes :

Vincent de Paul esclave Tunis.


E. Vassel : Etudes puniques

X.
Les animaux dans les stles de Carthage.
La Colombe.

Prof. Ch. Nol : Notules juives.


L. Poinssot Les inscrip
MUe P. de Nodrest Le
tions de Thugga (suite).
: cheval compa

gnon de l'Arabe.
Rabbin Arditti : Sur quelques epitaphes im
portantes de l'ancien cimetire isralite de Tunis (suite).
V.
Cruzet . Du Khet-er-Remel.
H. de Courteville : Pour le tou
risme en Tunisie.
Ch. Roger-Dessort : Bibliographie.
No
vembre.
R. P. Delattre : Inscriptions trouves dans la basili
Dr Ver-
que voisine de Sainte Monique Carthage (suite).

Saint-
coutre : Les jeux de mots chez les Romains.
R. Gleizes :

Vincent de Paul esclave Tunis (suite et fin).


Ch. Nol : L'Eros
du Bardo.
E. Vassel . Etudes puniques X.
Les animaux dans
les stles de Carthage.
La colombe (suite et fin).

l.e Chant: J. BEVIA.

ALGER. TYPOGRAPHIE JULES CARBONEL. ALGER


N*
LX1I. -

308 3'
Trimestre 1921

RUINES DE DJEMILA
( Ai-ticjiie Cuicul)
fp^n.'V
S tri

Le nom de Djemila (i) sera bientt aussi clbre que

celui de Timgad. Les fouilles que nous poursuivons sans

interruption depuis quelques annes sont pleines de pro

messes pour l'avenir et Pomp aura bientt une grande

rivale de plus.

Les ruines de Djemila (antique Cuicul) sont situes


Saint-
900 mtres d'altitude, 3o kilomtres au Nord de
Arnaud, 43 kilomtres au Nord-Est de Stif et 26 kilo
mtres au Sud-Ouest de Fedj-M'zala.
On s'y rend facilement en automobile de St-Arnaud (2)
station de chemin de fer de la ligne d'Alger Constantine.

Les ruines s'tendent sur un plateau de forme presque

triangulaire, inclin du Sud au Nord. Deux ravins trs


profonds les bordent l'Est, l'Ouest et au Nord ; dans
des qui se rejoignent au Nord-
ces ravins coulent oueds

Ouest de la ville. Celui qui passe l'Ouest s'appelle oued

Guergour ou oued Djemila ; celui de l'Est est l'oued Bta-

me. Si l'on prend leur confluent comme point zro, le


Muse est n5 mtres au-dessus ; le fort Byzantin 100

mtres et la porte du Nord, 45 mtres.

Le pays environnant est trs accident, et, en gnral,


assez dnud ; cependant les terres peuvent tre cultives

(1) Voir l'intressante description de Djemila, par M. Martial


Douel, dans la Grande Revue , 15 octobre 1913, n
20, 37, rue de
Constantinople, Paris.
Il y a deux routes, dont une rcente, construite par les Ponts
(?)
et Chausses ; et un service public d'automobiles effectu par M.
S. Bourgeon, loueur Saint-Arnaud.

14
202

ainsi que le prouve l'existence de quelques fermes voisines.

Cuicul fut, au premier sicle ap. J. C, un poste militaire ;


le sicle suivant, la cit tait sous la dpendance du lgat
3"

de la lgion. Au sicle, et pendant le reste de l'occupa


tion romaine, elle faisait partie du gouvernement de la
province de Numidie. Ainsi que le dit fort bien M. .Gsell

(i), le savant professeur du Collge de France, Cuicul fut


probablement fonde par Trajan (2). Il existe, en effet,
des textes pigraphiques datant de 107. En 147, il est fait
mention d'un duumvir ; plusieurs inscriptions, dont la
plus ancienne remonte 160, signalent la ville comme

colonie, ainsi que Ptolme et la table de Peutinger ; elle

tait comprise dans la tribu Papiria. Le texte le plus rcent

dat, appartient l'poque de Valentinien.

M. Ren Cagnat, membre de l'Institut, qui a bien


voulu suivre nos travaux et tudier les inscriptions dcou
vertes, a remarqu les noms des divinits suivantes qui

avaient des autels ou des temples :

Crs.
1"

Hercule.
20

3
Jupiter, Junon, Minerve adors au Capitole.
4
Mars, uni ou non au gnie de la Colonie.
5
Frugifre, divinit africaine pare d'une pithte
latine.
6
La terre nourricire (Telhrs Genetrix) .

Mercure.
7"

8
Saturne, le Baal phnicien.

La Victoire.
90

La Virtus (qualits
io

qui font un homme).

La Gens Septimia Aurlia laquelle fut


11"

consacre

le temple du Frum Sud.


Cyble, la
t*>"

mre des Dieux.

(1) Atlas archologique 16.233.

Monuments antiques de l'Al


grie, L, p. 125.

(2) 97-117 de notre re.



203

Comme toutes, les colonies, Cuicul avait sa tte :

iv

Des duumvirs, chargs de rendre la justice et pour

vus de l'administration gnrale ; tous les 5 ans, l'anne


du recensement, ils prenaient le titre de quinquennales.

Des diles,
2

chargs de certains services administra

tifs (entretien de rues, police des marchs, etc.).


3
Des questeurs, chargs des finances.
4
Des prtres, qui taient de trois sortes :

Les flamines perptuels, de qui relve le culte des


empereurs ;

Les Augures, dont la mission est de prendre les


auspices dans les sacrifices. Il en est trs sou

vent question dans les textes pigraphiques ;


Les Pontifes, prtres des Dieux Romains officiels.

Par les inscriptions,, on connat aussi l'existence de


monuments qui n'ont pas t dcouverts, tels que des gre

niers (horrea) ; une exedra, dans un texte datant de 160

ddi au genius populi Cuiculitani (au gnie du peuple de


Cuicul) ; etc.

HISTOIRE

Nous n'avons rien de l'histoire de Djemila l'poque


Romaine. Cuicul, cependant, figure sur la liste des vchs
de l'Eglise d'Afrique (i).
Au dix-huitime sicle, deux voyageurs europens en

Peys-
visitrent les ruines : Shaw, gographe anglais, et

sonnel, voyageur franais. Tous deux commirent l'erreur


d'identifier le nom de Djemila avec celui de Gemellce que

l'itinraire place sur la route de Stif Lambse.

(1) Shaw, tome II, extraits, page



204

Ils remarqurent de beaux restes d'antiquits, entre

autres une porte de ville (l'arc de triomphe) et un amphi

thtre (nouvelle erreur, car c'est un thtre) .

On ne possdait que ces vagues renseignements lorsque,


le ii dcembre i838, les troupes franaises occuprent

Djemila.
Attaque par les Kabyles, la faible garnison, qui ne com

prenait qu'un bataillon d'infanterie lgre, rsista vail

lamment l'assaut de plus de 3. ooo ennemis et fut enfin

secourue le 23 dcembre, non sans avoir beaucoup souf

fert de privations de toutes sortes.

Abandonne (i) presque aussitt, Djemila fut occupe


ce nouveau le i5 mai i83g, puis traverse le 19 octobre au

cours du passage d'un corps d'arme se rendant de Cons


tantine Alger. Le duc d'Orlans, commandant de la ira

division du corps expditionnaire, bivouaqua Djemila


du 19 octobre au 21. Pendant ces deux jours, il conut

l'ide quelque peu bizarre de dmonter l'arc de triomphe


pour le rtablir Paris sur l'une des nos places publiques.

Il en pre, le roi Louis-Philippe, et l'archi


crivit son

tecte Ravoisi (qui lit les premires fouilles et quelques

relevs) reut du Ministre de la guerre, le -Marchal duc de


Dalmatie (2) la mission de faire oprer la translation en

France du monument triomphal lev Caracalla. Heu


reusement contre-ordre fut donn par le marchal Vale,
2 mois aprs et la mutilation de nos belles ruines fut
vite (3).
En 1887, le Service des Monuments Historiques, dirig
par M. Duthoit, notre prdcesseur, prit quelques mesures
de consolidation de l'arc de triomphe et en aveugla l'ou
verture par un mur en maonnerie pour l'empcher de
s'crouler.

(1) Ravoisi. Exploration scientifique de l'Algrie, III, page 45.


(2) Dpche du 10 dcembre 1842.
(3) Le duc d'Orlans voulait qu'on plat, sur l'arc de triom
phe transplant Paris, l'inscription suivante : L'Arme d'Afri
que la France .
-
205

Nous-mmes, en 1900, nous dmes faire reprendre en

sous-uvre le pidroit Nord de l'arc, qui ne fut dgag de


son blocage que 10 annes plus tard (1).
En 1901, nous oprmes d'autres consolidations dans
certains endroits des ruines et nous fmes quelques son

dages au Sud de la Cit.


Enfin, ds l'anne l'excution d'une route, per
1909,
mettant l'accs des ruines, nous a mis mme de commen

cer les fouilles mthodiques qui se poursuivent tous les ans

et se continueront dsormais sans arrt.

Ces travaux de dblaiement et les oprations difficiles


et coteuses de consolidation ont t excuts avec le
dvouement le plus clair par M. de Crsolles, ancien

administrateur ; puis par M. de Saillan. Actuellement ils


sont dirigs par Mme de Crsolles, assiste du contre

matre Allara.

Les Monuments et constructions dont on voit les restes

en oprant la visite des ruines se prsentent dans l'ordre


suivant :

I Basilique chrtienne.

II Fort Byzantin
III Thtre.
IV Tombeaux.
V Restes d'enceinte.
VI Porte du Nord.
VII Maisons.
VIII March de Cosinius.
IX Capitole.
X Ancien Forum.
XI Curie.
XII Basilique Julia.
XIII Petits Thermes et Thermes dits du Capitole.

(1) Le mouvement d'affaissement de la pile ayant continu,


nous fmes obligs de rtablir la maonnerie de remplissage. Une
restauration complte s'excute actuellement.

206

XIV Maison.
XV Portique Sud de L'ancien Forum.
XVI Arc du Grand Cardo.
XVII Temple du Nord.
XVIII Maison de l'Asinus Nica.
XIX Temple du Centre.
XX Maison de Castorius.
XXI Passages couverts.

XXII Grand Cardo Nord et voies diverses.

XXIII Nouveau Forum.


XXIV Portique Nord du Forum Novum.
XXV Portique Est du Forum Novum.
XXVI Grand Temple de la famille Septimienne et ct

Sud du Forum Novum.


XXVII Tribune aux harangues.
XXVIII Arc de triomphe de Caracalla.
XXIX Chteau d'eau.
XXX March aux toffes.
XXXI Grand Cardo Sud et voies diverses.
XXXII Grands Thermes Sud.
XXXIII Fontaines.
XXXIV Muse.

I. Basilique Chrtienne.
A 3oo mtres environ au

Nord-Est du btiment de l'agence-Muse qui sert de point

de dpart pour la visite des ruines, se trouvent les restes

d'une jolie basilique chrtienne fouille pour la premire

fois par l'architecte Ravoisi en i84o.

Cet difice se compose d'une nef principale et de deux


bas-cts dont elle est spare par
cinq colonnes avec six

traves. La nef a 16 mtres de longueur ; et le chur, la


suite, n mtres sur
7 m. 20 de largeur. Les collatraux se

prolongent le long du chur qui tait dpourvu de colon

nes et ferm par une clture en pierre.

Le chur, orient l'Est, devait se terminer en hmi


cycle ainsi que le fait supposer la prsence d'une crypte
rOUI.Ll.ES EJEHILA .

PLAN"

.BU QUARTIER NORD

3 C
<tv I
^1
f'Tlil

<e -13 ;.

208

dont l'extrmit, affectant cette forme, servait de soubas

sement l'abside de l'glise haute.


On descend cette crypte par un escalier droit, large de
i m. i5, dispos le long du bas-ct de gauche (celui qui

est au Nord), au moyen de 18 marches avec 2 paliers inter


mdiaires. La diffrence de niveau de l'glise haute avec

l'glise basse est de 3 m. 5o.


L'abside de la crypte, profonde de 3 m. 70, est prcde
de 3 entrecolonnements ; les substructions de l'autel
(1 m. 48 sur 1 m. 48) sont encore en place. Devant les
colonnes, l'espace dblay n'excde pas 6
5o, car,
m. nous

trouvant au-dessous du chur de l'glise haute, nous

avons craint de faire bouler la vote, dj aux trois quarts

dmolie.
En face de la porte d'entre (2 m. 87 de largeur) de la
nef, un escalier de 6 marches, escort de 2 colonnes, donne
sur un couloir de 1 m. 95 prcdant l'glise ; de plus, dans
l'axe du bas-ct de droite (Sud), une galerie, longue de
11 mtres sur 2 m. 35 de large, et dcore aussi de colon

nes, se dirige vers l'ouest.


La mosaque (1) de la nef, spare du chur par une

bande orne de rinceaux, est entirement entoure d'un


encadrement formde motifs en volutes de tons bleus et

verts sur un fond clair. Elle en comprend 4o semblables

(2), se composantde 2 carrs enchevtrs de faon for


mer, l'intrieur, un octogone et, l'extrieur, une toile
16 pans, dessin employ satit, la fin de la domina
tion Romaine, l'poque Byzantine, et ensuite par les
Arabes.
Entre les toiles s'interposent des carrs simples touchs
dans le milieu de chacun de leurs cts par une pointe de
l'toile, un cercle inscrit dans l'octogone intrieur renfer-

(1) Les mosaques de cette basilique ont t transportes au


Muse.
(2) 4 dans la largeur de la nef et 10 dans la longueur.
209

me, soit des inscriptions, soit des reprsentations d'ani


maux : oiseaux, chvres, bufs, moutons, fauves divers,
etc. (ij.
Les mosaques des bas-cts, encadres par une mince

bordures d'entrelacs, contiennent un dessin analogue


celuide la nef, mais une chelle plus grande d'un tiers
environ. Sur la longueur de la nef, il
n'y avait que 6 mo
tifs d'toiles et, le du chur, quatre ; soit au total dix
long
dans chaque bas-ct. Dans la largeur, il n'y avait place
que pour un seul motif. L aussi, les cercles enferms dans

les octogones sont occups par des Figures d'animaux et

des inscriptions.
De ces dernires, trois ont t trouves par Ravoisi
dans la nef et deux, dans le collatral de gauche. Nous en
Avons dcouvert deux autres au cours de nos fouilles sur

le sol du bas ct de droite.

II. Fort Byzantin.


A une dizaine de mtres seulement

au Sud de la basilique chrtienne, on voit les ruines d'un


fort byzantin, qui fut transform et occup par nos troupes
en i838.

Son entre dispose au Sud, tait protge par deux bas


tions trs saillants {3 mtres) occupant les angles Sud-Est
et Sud-Ouest de la construction. La distribution intrieure
de la forteresse trs simple, comprenait un grand espace
rectangulaire (20 mtres sur 16), et les 2 bastions d'angle
ci-dessus mentionns n'ayant que 20 mtres de superficie.

La totalit de la btisse occupait une surface de quatre

cents mtres.

L'intrt de ce monument est mdiocre. On a prtendu,


tort, selon nous, qu'il tait d entirement la main-

d'uvre franaise de i838. Deux raisons s'y opposent :

D'abord la disposition de l'appareil des pierres qui est

(1) Sangliers, chiens, outardes, taureaux, paons, canards, lions,


lionnes, ours, gazelles, chevaux.

210

bien byzantine, avec les trous de louve placs souvent en

parement, pratique habituelle aux soldats de Blisaire et

de Solomon ; ensuite, nos troupes, lorsqu'elles eurent le


loisir d'riger des retranchements, s'tablirent solidement
dans le camp lev dont on voit encore les restes au Sud-
Est de notre agence-Muse, et c'est l qu'elles furent
mme de rsister aux nombreux ennemis qui les assail

laient de tous cts.

III. Thtre.
Gent mtres plus bas, toujours dans la
direction du Sud, apparaissent les gradins et la scne d'un
thtre bien conserv ; comme toujours (i), ce thtre est
adoss une pente de terrain permettant d'asseoir les gra

dins sans travaux de substructions. Ici, la dclivit est trs


rapide ; elle se continue mme au-dessus du thtre ; dis
position qui a eu pour inconvnient l'enfouissement rapide
des degrs par les terres du dessus que les eaux pluviales

ont facilement entranes. C'est ce qui explique la forte


couche de terre et de vgtation ayant envahi l'ensemble
des gradins. La pente faisant face au Nord-Est, c'est cette

exposition que se prsente la faade postrieure du monu

ment.

Bien qu'il n'ait t dgag que partiellement (2), nous

pouvons nous rendre compte de ses dispositions gnrales.

Si nous prenons comme point de dpart le sol de la rue

bas du thtre, nous voyons un mur pais


qui passait au

de soubassement, haut de cinq mtres, qui recevait la


vote en plein-cintre d'une galerie basse, large de quatre

mtres, laquelle on accdait du dehors par 4 portes

(largeur 1 m. 48 ; hauteur 2 m. 79).


Sur a coi niche du mur reposaient les colonnes (3) du

(1) Il y a une exception cette rgle au thtre de Madaure,


o la pente est inverse.
(2) Par notre regrett prdcesseur E. Duthoit.
(3) Leur base 0 m. 70 de ct ; leur espacement d'axe
avait en
axe variait de 2 m. 20 2 m. 70.

211

portique du postscenium. C'tait le promenoir commun

au public et aux acteurs, le foyer, o Ion se reposait de la


reprsentation, tout en se promenant.

Le mur du postscenium qui recevait l'autre retombe de


la vote de la galerie basse, tait perc de 7 portes : 3
d'entre elles, dont celle de l'axe(1), conduisaient directe
ment la plateforme de la scne (2) par des escaliers de

9 marchesdont les deux du bas existent encore ; ces esca


liers taient escorts de deux solides soubassements qui
portaient des colonnes. Les 4 autres portes, s'alternant avec

les 3 ci-dessus mentionnes, permettaient de pntrer dans


les pices du service de la scne.

Le mur de la scena, qui constituait le dcor permanent

du fond du thtre, tait dcor de 3 grandes niches ou

renfoncements, dans lesquels se trouvaient les 3 premires

portes. Celui du milieu tait de forme semi-circulaire ; les


2 latraux, rectangulaires.

Chacune de ces niches tait orne de deux colonnes cor

respondant des pilastres ; dans chaque angle du fond, il


aussi une colonne saillante. Enfin, en avant des par
y avait
ties de mur plein situes entre les renfoncements, se dres
saient 4 autres colonnes, ce qui en portait le nombre 12,
en totalit.
Une distance de 5m7 sparait la base de ces colonnes du
mjur du puIpiturr\(S) ; c'tait la profondeur du proscenium,
chaque extrmit duquel tait encore dispose une porte

donnant sui-

une grande salle (4), qui flanquait droite et

gauche tous les services de la scne. A ct de cette porte,

(1) Celle de l'axe s'appelait porte royale (valvae regiae) ; les 2


autres, hospitales (Vitruve V, 6, 8).
(2) Proscenium.

(3) Le pulpitum, plateforme o jouaient les acteurs, tait la


partie du proscenium la plus proche de l'orchestra.

(4) CeS 2salles, dcores d'une niche pratique dans le mur


qui fait celui du pulpitum, rappelle celles du thtre de
suite

Guelma, dans lesquelles le Muse archologique municipal a t


install par le Maire de la ville, M. C. A. Joly.

212

on voit parfaitement les restes d'un escalier, large de 2mio

qui accdait aux magasins et loges suprieurs.

Le du pulpitum, en pierre pleine (i), haut de im35,


mur

tait dcor de trs jolies niches, semi-circulaires et rec


tangulaires alternes, prcdes de colonnettes canneles

avec rudentures, de l'ordre corinthien, correspondant


des pilastres.

Sur le sol de ces niches, comme Timgad, on voit les


traces d'un caniveau qui vacuait l'eau d'une fontaine dis
pose dans ces niches. Ce n'taient donc pas des autels,
comme on l'a cru souvent.

Le couronnement du mur se compose d'une corniche

trs orne de feuillages. Aux 2 bouts, comme dans tous les


thtres Romains, la circulation entre la scne et l'orches
tra tait assure par un escalier, qui est ici de 6 marches.

L'orchestra, le parterre de nos jours, dont le pourtour

tait rserv, dans l'antiquit, aux snateurs et personna

ges de distinction, possdait 3 rangs de gradins qui leur


taient spcialement dvolus. En comprenant ces gradins,
la mesure du demi-cercle de l'orchestra d Cuicul est de
nmio de rayon.

Comme d'habitude, on y accdait par deux passage lat


raux au-dessus desquels taient disposes les tribunalia,
sorte d'avant-scnes (rserves probablement aux premiers

magistrats de la ville) et les places suprieures. Ces pas

sages sont larges de 2m46 et longs de 2im8o.

Nous arrivons ensuite la cavea (ensemble des gra

dins) qui se divisait en deux mniana , c'est--dire en

deux ranges de banquettes, s'levant l'une au-dessus de


l'autre et spares par une balustrade en pierre pleine

(balteus).
Le mnianum suprieur en possdait i5
(2) ; il est en

core surmont d'un mur-bahut (3) ayant moulures basse

(1) Souvent ce mur tait garni de placages (pierre ou marbre)


(2) Hauteur des gradins : 0 m. 38.
(3) Hauteur du bahut : 2 m. 03.
213

et haute et portant peut-tre jadis la colonnade d un por

tique suprieur. C'est ce que les fouilles nous apprendront

plus tard. On compte


9 gradins dans le. mnianum inf
rieur.

La cavea tait partage, dans le sens de la largeur, par

5 escaliers montant tout droit jusqu'en haut(i), et for


mant 6 compartiments (cunei) dans chaque mnianum.

Le nombre de places dans la cavea tait de 2.5oo ; sur les


degrs de l'orchestra, de 160. Ce chiffre tait, bien en

tendu, beaucoup plus considrable s'il y avait encore des


gradins dans une galerie du haut, comme on peut le
croire.

La largeur totale du thtre tait de D97

Celle du thtre de Khamissa 70moo

Dougga 75moo

Hrode Atticus (Athnes) . . . 77moo

1 Philippeville 82m4o
Mdeina 90moo

Orange 92moo

Catane 98moo

Aspendus ioomoo

Arles io2moo

Taormine io8moo

Marcellus (Rome) i2 7moo

A Timgad, le thtre est plus petit qu' Djemila.


Il ne mesure, en effet, que 63%o

Viennent ensuite : Pomp 6omoo


Herculanum 55moo
Ferente 54moo
Chemtou 45moo
Madaure 33m2o

Le plus grand connu est donc celui de Marcellus ; le plus

petit, celui de Madaure.

Dans thtres antiques, ces escaliers (scal) se


(1) plusieurs
chevauchent d'un mnianum l'autre.
-
214

IV. Tombeaux.
Plus heureux qu' Timgad, nous sa

vons o se trouvent les ncropoles paennes de Cuicul. On


rencontre des tombeaux sur les pentes Est et Nord-Est.
Mais la plus grande partie des cimetires antiques est de
l'autre ct du ravin, une distance parfois assez consid

rable.

Du centre de la ville, les restes de ces tombes sont trs


visibles ; inutile de dire qu'elles ont t respectes et

qu'elles prsentent un aspect tant soi peu ordonn.

V. Bestes d'enceinte.
Les restes d'enceinte de la ville

sont trs reconnaissables Nord ; au


dans la partie Nord-

Est et au Nord-Ouest du Capitole. Nous les avons suivis

nous-mime, sur une longueur encore assez grande, au

milieu de la vgtation qui a envahi ces beaux vestiges de


la civilisation Romaine, principalement sur le flanc orien

tal de la cit.

VI. Porle du Nord.


Dans la partie Nord-Ouest de l'en
ceinte nous avons dblay la donnait, de ce ct,
porte qui

accs la cit, l'extrmit du Cardo Maximus, la grande


artre longitudinale de Cuicul.
Cette entre tait double, c'est--dire deux arcades

distantes l'une de l'autre de 3 mtres. La porte des arcs

tait de 3 m. 20. Ils s'appuyaient sur 2 corps de garde,


comme il en existait la porte de Cirta Thamugadi.
La longueur du btiment, dans le sens Nord-Sud, tait
de 7 m. 73 ; sa largeur, y compris l'ouverture, de 12 m. 4o.;
l'paisseur des arcs, om. 90. Il tait plant lgrement d
biais par rapport la direction du Cardo.

VIL Maisons.

En partant de la porte Nord, et en mon

tant vers le Sud, la voie principale laisse sa gauche (ct


Est), une suite de maisons qui n'ont pas encore t fouil
les en totalit. La premire qui soit dblaye se prsente
environ 100 mtres de distance de l'entre septentrionale.
A Cuicul, comme Thamugadi, il existait une potable
-
215 -

quantit de belles demeures prives reconnaissables, de nos

jours, par la grande surface qu'elles occupaient, par le soin

apport leur construction, par la richesse de leurs pave

ments en mosaques, enfin par l'importance que leurs anti

ques possesseurs avaient donne aux services des bains des


tins leur usage personnel.

La maison que nous allons dcrire est de ce nombre.

L'immeuble, de 54 mtres de long sur 25 m. 3o de large,


avait sa faade principale en partie abrite par un portique

sur le grand Cardo. Le mur mitoyen Sud le spare d'un


difice particulier n'offrant pas grand intrt ; l'Est, l'ha
bitation dont nous nous occupons tait limite par une rue
parallle au Cardo, en pente comme celui-ci.

Le portique, onze colonnes et douze entrecolonnements

avec pilier d'angle distant du mur mitoyen de 4 mtres,


5e
avait 33 mtres de longueur. En face de sa trave (en
partant du Sud) se trouvait l'entre principale de la mai

son, avec beau chambranle en pierre accompagn de pi

lastres. De chaque ct de ces derniers, petite porte pour

les usages journaliers.


Ces 3 baies s'ouvraient sur un grand vestibule dall au

fond duquel un perron de 5 marches conduisait un cou

loir peu profond, accdant une antichambre centrale

munie, dans son angle Nord-Est, d'une porte par laquelle


on parvenait une galerie situe en prolongement du por

tique oriental d'un atrium dispos dans la partie Nord de


l'immeuble.
Dans l'axe du perron, l'angle Sud-Est de l'antichambre
est occup par une fontaine de plan demi-circulaire ; prs
de l un rservoir alimentait des bains, placs dans la frac
tion Sud de la maison.

C'est d'abord le Frigidarium, belle salle garnie, chacun

de ses angles, de colonnes dtaches ; on y accdait par

une porte dtourne. Sur son ct occidental, on voit une

piscine, de 3 degrs, et
profonde se terminant par un

demi-cercle. Sur le flanc Est de la pice, porte s'ouvrant



216

sur le tepidarium, le seul des hypocaustes qui ne soit pas

chauff directement par un fourneau.


De l on arrive un caldarium, duquel on parvient
l'tuve. Ces deux chambres taient garnies de fourneaux
aliments par une salle de service s'ouvrant sur la rue pa

rallle au Cardo, et, dans l'angle Nord-Ouest de cette salle


3e
un fourneau chauffait un petit hypocauste escort d'une
troite piscine froide, et paraissant avoir t affect comme
elle au personnel domestique, car ces 2 chambres n'ont
aucune communication avec le reste des bains.
A gauche des 3 baies du vestibule, nous voyons trois
autres portes, ouvertes sous le portique et donnant chacune

accs une pice et une arrire-salle. La plus septentrio

nale de ces pices tait ouverte sur le portique Ouest de


l'atrium, et contigu un escalier descendant une cave

en passant sous une grande vasque de plan demi-circulaire


dispose au fond de la cour.

Le propritaire de l'immeuble tait un amoureux des


effets d'eau. Il avait donn aux bassins de son atrium toute
l'ampleur que lui permettaient les dimensions de sa cour.

Avec la grande niche dominant sa pice d'eau et le bassin


demi-circulaire dispos en avant de cette dernire, il pos

sdait 3 tages pour faire jouer l'eau et procurer, pendant

l't, une agrable fraicheur aux occupants de la maison.

L'atrium comprenait dix colonnes isoles et 2 pilastres

s'appuyant sur un mur plein dispos au Sud. Dans l'axe


de l'atrium, au Nord, tablinum ouvert par 3 entre.colon.ne-

ments et pav d'une mosaque reprsentant des figures


enveloppes de rinceaux et 4 ttes d'ocan aux angles (1).
Dans l'autre axe, direction Est, jolie salle galement mu
nie de 3 entrecolonnements et dalle de mosaque sujet.

C'tait peut-tre la salle manger ou triclinium. Elle s'ap


puie sur le ct Ouest du petit cardo qui longe la partie

occidentale des bains du Capitole.

(1) Cette mosaque a t transporte au Muse, ainsi que celle


du tiiclinium.
Maison

March de Cosiniu =
Monuments du Forum Sud

Porte de l'enceinte sacre du temple Nord


217

La mosaque, mesurant 4 mtres sur 5, figure l'enlve


ment d'Europe, au milieu de poissons, gnies ails, mons
tres marins ; sur le ct Est du portique de l'atrium et de
la galerie qui le prolonge, on compte 8 salles de diffrentes
dimensions, dont le triclinium ; sur le flanc Nord de la
Cour, 5 chambres s'alignent, celle de l'angle Nord-Ouest se

terminant par une partie semi-circulaire, le tablinum se

trouvant au milieu. Enfin, ct Ouest, en prolongement du


portique extrieur donnant surle Cardo, salle faisant pen
dant au triclinium, ouverte par 3 entrecolonnements sur

la galerie Ouest de l'atrium et escorte de chaque ct par

une chambre, celle du bout du portique tant dalle en

bton avec dcharge le long du mur sur la rue.

Le grand immeuble que nous venons de dcrire se ter


mine vers le Sud par un mur mitoyen double en paisseur
(i mtre). La maison qui lui fait suite est loin d'offrir le
mme intrt. Elle tait d'ailleurs en mauvais tat quand

nous l'avons dblaye et nous fmes obligs


d'y oprer de
nombreuses consolidations.

Cet difice particulier mesure 28 m. 3o du Nord au Sud,


ct 22 m. 5o de l'Est l'Ouest, non compris 3 m. 35 de lar
geur du portique donnant sur le Cardo et faisant suite
celui du prcdent immeuble.
Le vestibule, assez mal dall pierre, s'ouvre sur une
en

rue transversale (1), petit decumanus, limitant au Sud la


maison. A sa gauche, deux pices donnant sur la rue ; sa

droite, deux autres plus petites ; puis viennent 6 autres

chambres de dimensions ordinaires, et, dans la partie sep


de l'angle Nord-
tentrionale, 3 grandes salles, dont celle

Est divise en deoix parties (2).

VIII. March de Cosinius.


De l'autre ct de la petite

voie decumane prcite, et en bordure sur le grand Cardo,

(1) Largeur : 3 m. 55.

(2) La plus spacieuse mesure 6 m. 50 sur 12 m.

15

218

oi voit les restes d'un joli monument, plant sur le flanc


occidental du Capitole, et mesurant 28 mtres de l'Est a

l'Ouest, et 22 m. 3o du Nord au Sud.


Son entre principale tait abrite sous un portique dall
6 colonnes et deux piliers extr/mes{i) ; le long de la pile

Nord, un escalier de 9 marches permettait d'atteindre le


niveau du sol du portique plus lev, de 1 m. 86, que celui

de la petite rue. Dans la trave mdiane on gravissait 4


marches pour compenser la diffrence de niveau entre le
grand Cardo et la galerie.

En franchissant la partie large de 2 m. 55, on contemple

un difice comprenant une cour rectangulaire entoure de


portiques colonnes et, au pourtour de ceux-ci, une srie
de boutiques avec tables de pierre. C'est un march dont
les dtails taient trs soigns et dont l'lgance tait vrai

ment remarquable.

, Au centre de la cour dont le dallage de pierre est com

plet, on remarque les substructions d'un dicule de plan

hexagonal. Des inscriptions trouves au cours des fouilles


et d'autres recueillies dans les environs mmes nous ont

difi sur le nom et les qualits du donateur de cet tablis


sement.

On sait qu' Timgad, Sertius, le grand bienfaiteur de la


ville, possesseur de la plus belle maison, octroya gnreu
sement ses concitoyens le beau march qui porte son
nom.

A Djemila, nous trouvons un autre personnage impor


tant, aussi gnreux et aussi apprci de ses contempo

rains, avec cette diffrence que Guicul n'tait pas, comme

Thamugadi Sertius,
pour sa ville natale, mais seulement

sa patrie d'adoption, ainsi que nous allons le voir.

La premire des bases honorifiques exhume dans la


cour du march porte un texte dont voici la traduction :

A C. Cosinius, fils de L. de la tribu


Arnensis, surnomm
Maximus, dile, prfet charg de rendre la justice du-

(1) Largeur : 3 m. 02.


219

umvir quinquennal, pontife, admis dans les 5 dcurics de


juges ; la statue que, sur la demande du peuple, le trs
saint conseil des Cuiculitains avait vot de lui lever se

contentant de l'inscription, il en a fait remise et l'a leve


ses frais et l'a ddie. Par dcret des dcorions.

Voici donc un personnage qui, bien qu'appartenant


la tribu Arnensis (celle o Carthage tait inscrite), a obtenu
tous les honneurs, puis fut inscrit dans les dcuries judi
ciaires de chevaliers romains.

Une base donne


2

nous un texte en l'honneur de L.


Cosinius surnomm Primus, et o il est fait mention de
l'empereur Antonin le Pieux, sous le rgne duquel les deux
frres Cosinius ont vcu. Trois autres inscriptions, dont
deux compltes par M. R. Gagnai, nous apprennent l'une,
la donation d'un monument par Cosinius Primus ; l'autre,
la construction d'un march par le mme ; la troisime,

grave sur la frise de l'entablement du portique intrieur


(de la cour), l'excution du march, avec ses colonnes,
ses statues, le ponderarium (salle de poids publics) et le

tholus (coupole, dme) et sa ddicace par Cosinius Primus,


assist de C. Cosinius Maximus son frre.
C'est donc bien L. Cosinius Primus le donateur et C.
Cosinius Maximus l'excuteur de ses largesses, probable

ment parce qu'il tait alors absent de Cuicul, dans le but


de remplir Carthage les fonctions de prtre et de magis

trat, lorsqu'on lui dcerna la statue.

L. Cosinius ne manqua pas de rendre hommage au Dieu


du Commerce, Mercure dans un texte grav sur une base
qui portait l'image de cette divinit.
Enfin, dernire inscription, dont la pierre avait t
une

utilise comme pavement dans le Cardo Maximus parlait

du trs rare honneur, dcern C. Cosinius Maximus, d'un


bige, c'est--dire d'une istatue figurant dans un char 2

chevaux.

Tout autour de la cour, un caniveau large de o m. 20

recueillait les eaux pluviales qui s'coulaient par une d-



220

charge place dans l'angle Nord-Est. Au centre, le petit

difice 6 pans que nous avons mentionn, n'tait autre


que le tholus de la cinquime inscription cite ci-dessus,

Tholus voulant dire : coupole ou dme, la partie en

forme de vote de l'difice tant prise ici pour le tout. Cela


signifie qu'au-dessus des 6 colonnes ou piliers dont les
socles sont rests en place, il y avait un dme. Mais ce

n'tait pas un dme en maonnerie, vu le peu d'paisseur


des supports qui n'auraient pu rsister la pousse ; c'tait
certainement (une coupole hexagonale en charpente recou

verte de tuiles ou de feuilles de mtal (bronze).


Le chapeau de l'dicule abritait un bassin, comme il y
en avait toujours dans les marchs antiques romains. Nous
avons retrouv des fragments de la frise de l'entablement
qui surmontait les 6 piliers ; elle tait orne de ttes sculp
tes, escortes de guirlandes et de rosaces.

Les portiques des faces Nord et Sud de la cour compor

taient 4 traves : ceux des lvations Est et Ouest, trois


seulement. Aux 4 angles, il y avait des piles de om. 5o
d'paisseur avec une saillie de mme dimension en querre
dans les 2 sens de la ligne des colonnes qui taient, par con

squent, au nombre de 3 dans chaque face Nord et Sud et

au nombre de i sur les cts Est et Ouest.


Les colonnes, de l'ordre corinthien, taient monolithes

en marbre gris verdtre, avec chapiteaux en calcaire blanc


fin et une corniche trs richement orne.

La largeur des portiques tait de 2 m. 20 2 m. 2.5 ;


ceux des cts Est et Ouest desservaient et abritaient cha

cun 4 boutiques avec tables ; celui du Nord, cinq ; et celui


du Sud, quatre, plus une salle dont nous parlerons tout--
l'heure. Le pavage des boutiques tait en petites briques
poses de champ ; les tables et leurs supports, trs luxueu
sement sculpts ou moulurs. La hauteur des tables tait
de o m.B95 1 mtre avec une paisseur de o m. 20 ce qui

donnait encore o m. 7I6 ,0 m. 80 pour passer en dessous


et pntrer dans les boutiques, lesquelles, comme celles
de Thamugadi, ne possdaient aucune porte ou entre.
-

221

Dans la trave du milieu, ct Sud, on voit une ouver


ture de2 m. 96 place devant une niche
rectangulaire, au
fond de laquelle une pierre en calcaire bleu, place de
champ, repose sur un socle de om. 3o de haut et est

couronne par une corniche.

En haut de la pierre on aperoit une ligne de dix trous


cylindriques pratiqus dans l'paisseur et espacs de
o m. 3o. Le corps de mouture infrieur de la corniche est

coup circulairement autour du trou 4 centimtres de


distance, ce qui indique qu'il
y avait une rondelle de mtal

autour de la cavit. Cette rondelle devait servir d'arrt


une tige dans le trou,
qui s'enfonait allait se fixer dans un

blocage dispos derrire la pierre et se trouvait ainsi apte

5 recevoir des crochets auxquels taits suspendus des poids.

Nous trouvons donc ainsi l'explication du pondcrti-

rium de l'inscription.

IX. Capitole.

Le temple de Jupiter Capitolin se trouve


presque l'extrmit de la pointe assez aigu que forme la
colline sur laquelle est assise Djemila.
Si ce sanctuaire ici ne dominait pas la ville, comme cela

avait lieu le plus souvent dans l'antiquit, du moins, il


surplombait tout l'espace qui s'tend l'Est, au Nord et
l'Ouest.
De plus, il s'levait majestueusement au-dessus de la
belle place qui le prcdait au Sud, et ses colonnes s'aper

cevaient en haut d'un perron dont huit marches sont con

serves.

L'difice avait un pronaos soutenu par 6 colonnes en

faade principale et 2 sur les cts, soit huit en tout, d'or


dre corinthien, ayant 1 m. 45 de diamtre, avec i4 mtres

de hauteur, dimensions peu prs gales celles des colon

nes du Capitole de Thamugadi.

Au lieu d'tre orne de cannelures droites prises dans la


masse comme Timgad, la pierre des colonnes de Cuicul,
d'assez mauvaise qualit, tait revtue de cannelures de

222

stuc en spirales (i) dont nous avons retrouv quelques

rares chantillons.
Deux colonnes seulement ont laiss leurs bases en place :

ce sont celles de la faade Ouest, mais nombreux sont les


morceaux pars gisant terre : chapiteaux, fts, bases, etc.

qui devront un jour tre remonts.

La Cella ou sanctuaire, large de 17 m. 60 sur 9 m. 4o de


profondeur, a conserv ses On y pntrait
dessous vots.

par. des portes latrales (Est et Ouest), larges de 3 m. 60 et

aussi par 3 entres (2) au Nord, correspondant autant de

salles basses qui communiquaient entre elles.

Derrire le monument, et sur les cts, on distingue fort


bien les portes en plein cintre donnant jadis accs aux

caveaux ; elles sont presque toutes .mures.

Le Capitole de Cuicul rentre dans la catgorie des tem


ples prostyles, c'est--dire n'ayant de colonnes qu' leur
partie antrieure, en faade principale ; il tait aussi hexas-

tyle c'est--dire avec 6 colonnes de front. Sa masse devait


tre imposante et attirer les regards non seulement du ct

de la ville, mais partout dans la campagne environnante.

Dans l'antiquit, le Capitole d'une cit produisait un effet

analogue celui des cathdrales au moyen ge, toutes pro


portions gardes.

En avant du perron du pronaos, sur la place mme, on a

retrouv les substructions de l'autel sur lequel s'accomplis

saient les sacrifices religieux. Deux dalles intactes des cts

de cet autel ont t exhumes. L'une, encadre par de


riches moulures reprsente un gnie ail sortant d'un vase

et portant les bras droite et gauche parmi les rinceaux

qui l'entourent de toutes parts ; l'autre bas-relief, dans


un cadre moulur en haut ainsi qu'en bas et limit droite
et gauche par un bandeau couvert de petits rinceaux,
nous figure un sacrificateur immolant un taureau prs d'un

(1) La largeur d'axe, en axe de ces cannelures est de 0 m. 14


l'paisseur du stuc est de 0 m. 08.
(2) Larges de 2 m. 60. Hauteur : 4 m. 60.

223

autel ; dans la partie suprieure, une patre et le couteau ;

gauche de l'autel, un vase ; au-dessou-, un et un


coq
blier.

X. Ancien Forum.
Il s'agit de la place qui s'tend

devant le Capitole et dont le beau dallage en pierre est

encombr de pidestaux honorifiques que les Romains


levaient aux personnages marquant de la Cit, aux em

pereurs, mme aux Dieux.


Y.'
Area mesure 44 imtres de large sur 48 de long (i).
Elle. est limite, l'Est, par la Curie et des btiments non

dtermins ; au .Sud, par la colonnade d'un portique, sorte

de propyles ; l'Ouest, par la basilique judiciaire et ses

dpendances ; au Nord, enfin, par le temple de Jupiter


Capitolin.
On y trouve donc la plupart des monuments .d'un

Forum romain, y compris les bases honorifiques, sauf


toutefois la tribune aux harangues qui, nous le verrons,
fut rserve pour une autre place construite un sicle en

viron plus tard et de surface presque double.


Parmi les inscriptions releves sur le Forum Capitolin,
on voit des ddicaces
Jupiter, Mars, Mercure, Hercule,
la Fortune, du peuple de Cuicul, aux empe
au gnie

reurs Hadrien, Antonin le Pieux, Marc-Aurle et Lucius

Verus, Septime Svre, Maximin, Gordien et sa


femme Sabina Tranquillina, Gallien, Diocltien, Va-
lre Constance, Julien ; enfin d'autres personnages,
des lgats, etc.

XL Curie. Le palais de la Curie, c'est--dire du Snat


de la Colonie, du Conseil municipal de Cuicul, tait dis


pos dans l'angle Nord-Est du Forum Capitolin.

Ses dimensions (2) sont infrieures celles de la Curie

(1) Le Forum de Timgad a 50 m. de large et 42 de long.


65 sur 10 10. A Timgad, la Curie mesure 9 m. 90
(2) 11 m. m.

sur 16 m. de long.
-
224

de Timgad, et son aspect est moins monumental. Devant


le vestibule de l'difice, nous avons trouv une ddicace
au gnie du Snat des Cuiculitains offerte par un person
nage, L. Flavius, de la tribu Papiria, qui avait t combl

de charges et d'honneurs et a fait les frais de 3 statues en

l'honneur de sa nomination de chef des augures de la


Cit.
Un porche lev de i marches au-dessus du sol de l'area,
et rapport aprs coup, prcdait une troite galerie de
mme largeur que la Curie et de i m. 5o seulement de
profondeur. La porte de ce couloir avait 2 m. 70 de large.
En avant de 3 .entrecolonnements (1) s'ouvrant sur la
salle, trois marches permettaient d'accder celle-ci, dont
le sol tait recouvert de dalles de marbre poses sur bton.
Au fond.se trouvait l'estrade rserve aux magistrats, large
de 2 m. 76 sur 2 m. 45 de saillie.

Le monument tait couvert par un toit en tuiles, sou

tenu par une charpente. Le porche large de 6 m. 48 et

saillant de 4 m. 12 reposait sur 2 piles d'o partaient 3


arcades ; l'arc de face tait large de 3 mtres ; ceux des
cts avaient une ouverture de 3 m. 43.

La galerie se prolongeait gauche (au Nord) de 2 m. 70

pour laisser accder une salle annexe, aussi longue que

la curie et de 4 m. 90 de largeur. En prolongement du mur

antrieur du couloir s'alignent une srie de piliers avec

douze traves, constituant, sur une longueur de 3o m. 80,


la partie du ct Est de la place que n'occupait pas la
curie.

A 6 m. 65 derrire la colonnade, un mur de o m. 60


d'paisseur donnait sur une rue dont le ct Est tait en

prolongement du mur du fond de la curie. Adoss la


paroi mridionale de cette dernire, un beau monument

honorifique porte une ddicace la Fortune qui ram-

(1) Les colonnes sont de l'ordr-1


composite ; nous en avons re
trouv un chapiteau.

225

nera les empereurs Septime Svre et Caracalla (ao5


ap. J. C).
Prs de cette base deux portes sont mnages dans le
mur oriental du btiment ; l'une donne sur la rue ; l'au
tre communique avec dispose le de la
une pice
long
curie, dans son angle Sud-Est.

XII. Basilique Julia.

Avant l'excution des fouilles


sur le flanc occidental du Forum Capitolin, on avait

trouv prs de l une inscription relative une basilique


Julia. Ce texte, figurant au Corpus sous le 83 1 8 nous
n"

avait appris que C. Julius Crescens leva une statue dans

la basilique Julia, btie de son argent, sous le rgne de


Marc Aurle, avant
169 de notre re(i).
Une autre peu prs semblable fut exhume au cours des
dblais qui commencrent par la partie Sud du btiment
explor ; elles taient toutes deux places devant une salle

que nous reconnmes tout de suite tre l'ancien prtoire

de la Basilique.
Cette salle, haute de 1 m. 67 au-dessus du dallage o
reposaient les 2 bases honorifiques de Julius Crescens,
mesurait rom. 3o sur 6 m. 45. On y pntrait par une
porte garnie de 3 marches, dans l'angle Sud-Est
et situe

de la pice. Le long de sa tte de mur Nord-Est, une autre

porte tait dispose avec 4 autres marches, mais en dehors


du prtoire dont le ct Nord tait largement ouvert

(4 m. 84) sur une vaste pice large de 1/1 mtres sur 38


mtres de long.
Cette dernire n'est autre que la Basilique, le tribunal
de commerce Cuiculitain.
Du ct Sud taient donc le prtoire escort d'une des
2 portes qui y conduisaient (angle Sud-Est) et une autre

ouverture (angle Sud-Ouest) communiquant avec le grand

Cardo.

(1) C'est--dire une date qui ne peut tre postrieure 169.


226

La paroi Ouest tait un mur plein, muni l'intrieur


de dix tites saillantes correspondant au dehors autant

de pilastres et formant onze traves.


Le mur Est garni des mmes contreforts intrieurs et

pilastres extrieurs, tait perc de 4 larges portes donnant


sur l'area du Forum. Il y en avait une dans la premire
trave en partant du prtoire ; deux autres dans la cin
quime et dans la sixime, et une dans la dixime.
Le ct Nord, enfin, possdait 3 portes : celle du milieu,
accdant une salle annexe carre de 6 m. 70 de ct ;

de l'angle Nord-Est, conduisant un vestibule qui


celle
Nord-
communiquait avec le Forum ; et celle de l'angle

Ouest, ouverte sur un escalier de quinze marches, attei

gnant le niveau de la grande voie.

La Basilique avait donc 9 entres ; son sol est en belles


dalles de pierre conserves surtout dans la partie Sud de
la salle. Comme Timgad, ce monument judiciaire ne
comportait pas d'appuis intermdiaires, habituels dans les
basiliques ; elle tait couverte par une charpente et une

toiture en tuiles.
Ce n'est pas tout : dans sa partie septentrionale, l'di
fice avait un sous-sol iqui n'tait autre que la prison nces

saire tout tablissement de justice. On y entrait du


Cardo par une sorte d'antichambre (1) dispose au-des

sous de l'escalier des i5 marches ; de l, on parvenait aur


dessous de la salle annexe carre, vote en artes, avec

piliers de section carre au milieu ; puis, une porte mna

ge dans le mur Sud de cette salle conduisait une vaste

pice souterraine, galement vote avec pile centrale.


Elle occupait la largeur correspondante 2 traves de la
Basilique (6 m. 3o) et avait
9 m. 4o de long.
Nous avons dgarni les portes qui taient mures et re

pris les votes en partie croules ; dans ces dblais nous

avons exhum, en 1920, une table de mesures divise en

trois parties, avec trois cuvettes, et trois inscriptions rela-

(1) Cette antichambre tait plus basse que la rue de 3 marches.



227

tives : la premire la mesure des liquides ; la deuxime

celle de l'orge ; la troisime celle du bl. Le donateur


portait le nom d'Herodes(i) (consularis, vir clarissimus).
Cette pice a t porte au Muse.

XIII.
Petits Thermes Est et Thermes dits du Capitole.

Le premier difice que nous allons dcrire offre sur

tout un intrt parce que nous connaissons, par une ins


cription sur une mosaque, le nom du propritaire.
La petite rue qui longe le ct oriental (et
postrieur)
de la curie spare celle-ci du btiment qui nous occupe.

Ce n'est pas une riche demeure ; les constructions en ont

t bouleverses et on ne retrouve pas l la distribution


ordinaire d'une maison, avec son atrium, son lablinum,
etc. Il ne serait pas impossible que nous fussions en pr

sence d'un petit tablissement de bains ou plutt que ce

ft une maison ultrieurement convertie en difice bal


naire.

La largeur de la btisse, du Nord au Sud, est de 26 m. r5;


sa longueur, de 23 m. 5o. Dans la partie Nord-Ouest, nous
voyons un frigidarium, avec pilier au imilieu. Restes de
dallage en mosaque trs fine o l'on voit des figurations
d'eau et de poissons.

Piscine d'eau froide


avec 3 degrs pour y descendre,

dans l'angle Nord-Est du Frigidarium ; dans son angle


Sud-Est, accs une autre piscine plus importante et pr
cde d'une sorte de vestibule au sol btonn. Cette deu
xime piscine occupe peu prs le centre de la construc

tion ; ses murs ont t faits en deux fois et doubls ; ils


ont 1 mtre d'paisseur.
Au Nord du bain froid central et de la petite pice qui la

prcde, on trouve 2 salles oblongues de 9 mtres sur 3


environ ; il en est de mme au Sud.
Dans l'angle Sud-Ouest du btiment apparaissent les
bains chauds avec 2 fourneaux ; nous comptons : une

IVe
(1) sicle.
228

ealle de 7 mtres sur 6 ; un couloir et 4 petites chambres.

C'est dans le Frigidarium au pied du pilier central qu'on

a dcouvert l'inscription nous apprenant que les bains de


Terentius Donatus ont t restaurs par Pumetius Longi-

nianus. Deux petites pices, au sol pav de mosaques

grossires, accompagnent la plus petite piscine froide.


A l'Est de la seconde, celle du centre, un long couloir
parcourait toute la dimension Nord-Sud de l'difice, des

servait 6 petites pices longeant son flanc oriental et pos

sdait une porte de sortie sur une ruelle de 2 m. 20 de


largeur.
Au milieu de cette dernire, dans l'axe de l'immeuble,
on a trouv un puits trs bien conserv de 1 m. 5o de dia
mtre et de 17 mtres de profondeur. La margelle a deux
trous d'attache pour la corde et l'eau existe toujours au
fonds du puits ; jusqu' 3 mtres au-dessus de son niveau,
nous avons remarqu, mnages dans la maonnerie de
moellons de la paroi et o m. 5o les unes au-dessus des
autres, une srie d'entailles permettant de descendre pour

l'entretien du puits.

Thermes dits du Capitole.


Le long du ct oriental

du cardo secondaire qui limite l'Est les maisons sises au

Nord du march de Cosinius, nous avons trouv un ta


blissement de bains publics qui a t construit au Nord
du Capitole, sans solution de continuit, contre le mur

mme du dessous de la Cella.


Dans l'axe mme de la porte du caveau mdian du tem
ple de Jupiter, nous avons exhum une grande salle des
exercices laquelle accdait, de la rue, par une entre
on

dtourne, sorte de tambour de pierre servant de point de


dpart un portique colonnes bordant le ct Est du
cardo secondaire mentionn plus haut.
Prs de l, un escalier de 9 marches permettait d'arriver
une galerie souterraine claire et ventile par un triple
soupirail. On parvenait au bout de cette galerie une

petite chambre chaude, en contrebas de la grande salle,


229

et ayant conserv un fourneau et une fentre en place don


nant sur la salle. Au Sud de la petite chambre, pice dal
le en mosaque ; l'angle Sud-Est de la salle des Pas-

Perdus, couloir passant devant une porte basse de la cella

du Capitole et se dirigeant vers l'Est pour contourner Le


temple.
Au Nord de la grande salle, porte menant au frigida
rium dcor comme celle-ci de mosaques de marbre sur

son sol, et garni, sur chacun de ses cts Est et Ouest, de


trois entrecolonnements ouverts sur des piscines froides
flanques chacune de deux plateformes : celles de la pis

cine Ouest taient paves bton ;


en celles de la piscine

Est, en mosaque. Le premier bassin avait ses cts Nord


et Sud arrondis en demi-ellipse ; ceux du second taient
droits.
D'autres salles et des latrines sont disposes au Nord du
Frigidarium.

XIV. Maison.
Une petite voie decumane bien dalle
spare les bains prcits d'une jolie habitation mesurant

18 mtres de large sur


27 mtres de long, et sise en contre

bas du cardo secondaire bordant l'Est les btiments du


Forum. Ce cardo, large en moyenne de k m. 60, fait un

coude au droit de la pice annexe de la longue galerie

orientale de la place du Capitole ; sa largeur diminuant


entre le Curie et les bains de Terentius (2 m. 5o en

moyenne).

L'entre unique avait lieu au Nord, sur la rue decumane


dont la pente est trs rapide, et menait un long vestibule
dall en pierre. Contre la porte d'entre, accs une salle

de latrines garnie de 8 trous de chute ce qui suppose un

personnel assez nombreux ; puis, sur la gauche, baie mu

nie de trois marches descendantes dans une pice gale


ment dalle. Au bout du vestibule, avec terre-plein la

suite, escalier dont quatre marches sont encore en place ;

ct de l'escalier, porte parvenant une troisime cham

bre pave en bton. Ces trois pices et une quatrime sise


230

l'angle Sud-Est de l'immeuble, en constituent la partie

orientale.

Ct Ouest du couloir d'entre, on parvenait, en des


cendant une marche, la galerie Est d'un Atrium, 3
entrecolonnements sur chaque face, et dont la partie cen

trale a conserv des restes de mosaques de dallage.


C'est la premire fois que, dans nos fouilles, nous avons
pu constater pareil fait. La mosaque de marbre expose
aux lavages frquents, la pluie, et aussi au froid trs vif

des hauts-plateaux en hiver, n'est pas gnralement capa

ble de rsister la gele qui la dsagrge et la ruine rapi

dement. On est donc amen conclure que cet atrium

tait couvert en son milieu par un toit(i).


Dans chaque trave mdiane Est et Ouest de l'atrium
subsiste un petit bassin demi-circulaire. Les portiques de
l'atrium ont leur sol recouvert de mosaques de dallage
dont la conservation n'est pas gale partout. Sur le ct

Ouest, dans l'axe de la cour, qui n'est pas celui de la mai

son se trouve le tablinum (6 mtres sur 6 m. 3o) o tait


une mosaque, aujourd'hui au Muse. Cette salle tait
ouverte sur le portique Ouest par 3 entrecolonnements

correspondant ceux de l'atrium. Au Nord du tablinum


on voit 2 chambres ; en prolongement du portique mri

dional, une autre pice ; enfin, donnant sur cette mme

galerie, srie de 5 chambres dont 2 avec dallage en mo

saque.

XV. Portique Sud de l'ancien Forum. En prolonge

ment des parois Nord et Sud de la salle du prtoire de la

basilique Julia, et limitant tout le ct mridional de la


place Capitoline, un beau et majestueux portique colon

nes prsente ses douze traves, au-dessus d'un perron de


6 marches, intact en plusieurs endroits.
Devant cette colonnade s'appuyaient une srie de bases
honorifiques, disposes avec mthode au pied des piliers.

(1) Un mur bahut avec chaperon en pierre a t bti une


basse poque entre les colonnes de l'atrium.

231

C'taient bien l les Propyles du Capitole, servant de


vestibule d'honneur un joli temple que nous dcrirons
tout l'heure et dans l'enceinte duquel on pntrait, en
franchissant 3 marches, de la galerie par une porte place
dans son angle Sud-Ouest, tout contre celle qui accdait
au prtoire.

La largeur de ce vaste portique tait de 9 m. 07, et sa

longueur, de 36 mtres, sans compter un espace de 7 mi

tres sur
9 dispos son extrmit Est et en mme temps
au Sud de la grande galerie orientale du Forum.
L'entre monumentale du portique, large de 3 mtres

et dont il le soubassement, tait


reste 18 mtres l'Est
du mur oriental du prtoire, 3 m. 5o en retraite sur le
mur Sud du portique. Cette entre (1) qu'on peut consi

drer comme celle du Forum, tait dans l'axe d'un cardo


parallle la grande voie, et aussi dans le prolongement
du mjur extrieur de 2 salles disposes sur le ct mri

dional du portique.

Le pavage, en bon tat, prsente onze lignes de dalles


dans la largeur. La pile formant l'angle Sud-Est de la
Basilique comprend une demi-colonne, point de dpart
de la colonnade de la galerie d'honneur. Une base hono
rifique est adosse cette pile.

XVI. Arc du grand Cardo.


Sur la mme ligne que le
mur Sud du prtoire, traversant la largeur du Cardo
Maximus, un arc monumental ne nous avait laiss sur le
sol que 6 assises du soubassement de ses piles.

Ayant retrouv tous les lments de cet arc gisant

terre, nous pmes le remonter entirement et M. Allara,


notre contre-matre, employa avec la plus grande intel
s'y
ligence, comme d'ailleurs pour tous les autres travaux de
reconstitution.

La largeur totale du monument est de 9 m. 70 ; son


est munie,
ouverture, de 4 m. 64. Chacune de ses piles

aux constructions auxquelles il est


(1) Cet arc est antrieur

attenant.
-
232

chaque face, d'une demi-colonne de l'ordre corinthien et

de o m.
77 de diamtre.
Sa hauteur, sous entablement, est de 6 m. 60 ; celle de
ce dernier est de 1 m. 60 ; cellede l'arc, de 8 m. 80.
L'archivolte du dit arc est moulure de faon diffrente

sur les faces Nord et Sud. Le nombre total des assises est

de 20, dont deux pour la corniche qui est trs ouvrage et

couverte d'ornements sculpts.

XVII. Temple du Nord.


Au Sud du prtoire de la
Basilique judiciaire et de la galerie des propyles, et en

bordure sur deux voies, le Cardo Maximus, et l'autre plus


l'Est, nous avons dcouvert un espace quadrangulaire,
lgrement trapzodal de forme, entour de murs et en

tirement couvert de belles dalles. C'est une cour envi

ronne de portiques colonnes au Nord, l'Est et


l'Ouest. Sur le ct Sud, droite et gauche, mur plein,
mais au milieu et en saillie dans la cour se dressent un

perron de 12 marches et le pronaos d'un temple dont la


cella entrait tout entire comme un coin, dans la cons

truction voisine (au Sud).


La largeur de l'enceinte enveloppant le portique, c'est-

-dire du pribole, est de 25 mtres au Nord et de


26 m. 60 au Sud, les rues latrales n'tant pas parallles.
On compte S entrecolonnements sur chacun des cts et
5 sur la face antrieure du portique de la cour Sacre. La
trave mdiane des galeries latrales, plus large que les
autres, se trouvait en face d'une ouverture de 3 m. 5o de
largeur, pratique dans les murs extrieurs Est et Ouest,
et accompagne du ct de la tue par 2 demi-colonnes.
On entrait aussi latralement ( l'Est et l'Ouest) , dans
l'enceinte du temple par 2 portes disposes proximit du
mur de la maison et par une autre situe prs de l'arc du
grand Cardo. Nous avons remont ces portes dont les mor

ceaux, linteaux et clavages taient croules ; les entres

du milieu, en plein cintre ; celle de l'Ouest seule a t


rtablie.
Portique Nord du Forum Sud

Forum Sud
Cardo secondaire et arc double

Canin Maximus

233

Enfin une sixime issue, large de 2 m. 4o, tait mnage

dans le mur septentrional du pribole ; elle communiquait


avec les propyles, ainsi que nous l'avons expliqu plus

haut.
La dcoration sculpturale des portes linteaux du pri

bole et du sanctuaire tait trs riche ; ce ne sont que mou

lures ornes d'oves, de rinceaux, de perles et feuillages.


Les linteaux dbordaient de o m. 20 sur les cts des
chambranles formant ainsi des crossettes que contournait

la mouluration.

La cella, large de 4 m. 90 sur 4 m. 55 de long, avait une

double paroi au Sud(i) ; le dallage tait en marbre blanc


ainsi que le revtement des murs. La porte donnant accs

au sanctuaire tait surmonte d'une fentre rectangulaire

destine clairer l'intrieur, lorsque la porte tait close.


Li-
pronaos se composait de 4 colonnes de front et de :>.

en retour ayant o m. 5o de diamtre. Le ft monolithe

tait en beau granit bleu et l'ordre tait corinthien ; l'ar


chitrave avait o m.
37 de hauteur ; la frise : o m. lu ; la
corniche : om. 43. Cette dernire tait garnie, dans sa

partie suprieure, de ttes d'animaux, le plus souvent de


bliers, servant de lanceurs ou de gargouillles pour le rejet
des eaux pluviales, grce un caniveau communiquant

avec une excavation mnage sur le dessus de la corniche ;


la partie postrieure de celle-ci recevait directement les
solives du plafond ainsi qu'on peut s'en rendre compta

distance d<>
par les entailles creuses dans la pierre, une

cm. 4o, d'axe en axe, les unes des autres.

En ce qui concerne la frise, sa dimension en hauteur


semble donner une indication sur la divinit laquelle le
temple tait ddi.
Une pierre, haute de o m. 4i porte l'inscription :

ENETRIC

c'est--dire Genetrici. Il est possible, sinon probable qu'il

s'agit de Telluri Genetrici, Tellus (la terre nourricire).

2 parois, il y une espace vide de 0 m. 55.


1) Entre ces a

16

234

Ce serait une ddicace en l'honneur de cette desse la


quelle un autre sanctuaire avait t consacr Cuicul
ainsi qu'en tmoigne le texte trouv par Lon Renier (ins
criptions de l'Algrie,
n

253i. C. I. L. VIH'83oa) et dbu


tant ainsi :

TELLURI GENETRICI RESPVBLICA CVICVLITAN orum

TEMPLVM FECIT

31 y aurait donc eu deux temples levs Tellus, l'un au

centre de la cit, l'autre en dehors, au Sud-Est.


Les colonnes des portiques du pribole taient aussi da
l'ordre corinthien. Le ft, en marbre blanc vein de noir.

avait o m. 44 de diamtre dans le bas et o m. 38 dans le


haut.
Nous n avons pas trouv de traces de l'autel (ara) du
temple sur le dallage de la cour ; cet autel tait probable

ment install en avant du pristyle, disposition dont l'an


tiquit paenne offre plusieurs exemples.

XVIII. Maison de l'Asinus Nica.


Nous avons dit plus

haut que la Cella du temple du Nord pntrait dans la


construction voisine, sise au Sud du monument. Cette
construction n'est autre qu'une luxueuse habitation et la
partie qui se trouve tre contigu au temple, est celle des
bains de la maison, qu'un mur, se dirigeant de l'Est
privs

l'Ouest, sparait de celle-ci.


On voit d'abord, l'Ouest, un vestibule formant avant-

corps et accdant, par une porte, 2 fourneaux de bains


chauds et, par une autre, une belle salle (longueur :

io m. io ; largeur : 4 mtres) au riche pavement de mosa-

qjue(i). C'tait un frigidarium ; chacune de ses extrmi

ts Est et Ouest, de petites piscines d'eau froide taient ins


talles. Elles ont encore leurs enduits et les gradins qui

permettaient d'en atteindre le fond. Celle du ct occi

dental, de forme demi-circulaire ct voisine de la porte

(1) Transport au Muse.



235

d'entre, avait une largeur de


2 m. i5 sur 1 m. 80 de
long,
ct 1 mtre de La seconde, plus toile, n'offrait
profondeur.
; m. 60 d'ouverture sur 2 m. o
qu<>

de longueur (profon
deur : o m. 70). La paroi extrme s'arrondissait en demi-
cercle plus petit que la largeur de la piscine Derrire cette

piscine sont les restes d'un rservoir, et ces 2 chambres


occupent prcisment l'espace entre le mur extrieur du
fond de la Cella du temple et la muraille sparant les bains
du reste de la maison.

Le long du flanc Nord du Frigidarium se trouvaient les


pices chaudes : d'abord prs de l'angle Nord-Est le tepi-

darium, ouvert par une porte sur la salle. Cet hypocauste,


intact, tait recouvert d'un pavage en mosaque reprsen
tant un ne avec l'inscription (1) ;

ASINVS NICA

Ou Tepidarium une
2

porte permettait d'accder une

tuve galement dalle en mosaque, mais au sol en partie

effondr. Cette chambre tait sur le ct Ouest, chauffe

par deux fourneaux et ouverte sur une petite salle flanque


d'un bassin chaud (alveus) avec extrmit arrondie.

Enfin le ct mridional de la salle froide possde une

porte communiquant avec un petit couloir donnant sur

un atrium. Au Nord de la petite piscine et l'Est des bains


chauds se trouve la Cella du temple du Nord s'incrustant

dans l'immeuble ; sur le ct oriental de ce sanctuaire et

de la piscine, nous avons exhum une salle magnifique

ment dalle en mosaque, et garnie, sur son ct Esl, d'un


hmicycle de 4 m. 20 d'ouverture ; au Sud, de trois com

partiments dont un, ceui du milieu, dcor de mosaque ;


l'Ouest, de renfoncements rectangulaires et demi-circu

laires alterns (2) ; enfin, au Nord du mur mitoyen avec le


temple.

(1) Transporte au Muse. L'inscription ASINVS NICA se r

pte sur un mdaillon de la mosaque du Frigidarium.

(2) C'taient de petites fontaines, avec dcharges encore visibles.



236 -

La salle (i) a 6 m. 80 (de l'Est l'Ouest) sur 8 m. 3o (du


Nord au Sud). L'hmicycle est dall d'une mosaque avec

bordure malheureusement en mauvais tat (vases et rin

ceaux) . .La mosaque du reste de la salle est une des plus

belles et des plus curieuses que nous connaissions ; si le


sujet central est banal (triomphe d'Amphitrite), il n'en est
pas de mme de la bordure de 1 m. 10 qui est entirement
4'

conserve sur 3 cts, endommage sur le et reprsente

la vie romaine en ce qui a trait la navigation, Ta pche,


la danse, les libations, la musique, etc. Nous en donne
rons plus loin une description l'article : Muse.
Un mur transversal (direction Est-Ouest) sparait la
chambre d'honneur et les bains du reste de l'habitation,
laquelle tait limite au Sud par un petit decumanus fai
sant communiquer le grand Cardo au Cardo Est, le mme

qui limite le temple du Nord de ce ct, comme du reste

la maison dont nous nous occupons.

Un portique ouvert sur la rue de l'Ouest (le grand Car


do) abritait deux entres : l'une, au Nord-Ouest, accdant

une antichambre dalle en pierre dispose devant un

tablinum ajour au Sud sur l'atrium par 3 entrecolonne

ments ; l'autre, au Sud-Ouest, tait garnie de 6 maiches

et la galerie y faisant suite tait recouverte d'une belle


mosaque de dallage figurant des cercles entrelacs enca

drant des dessins feuilles de lau


gomtriques carrs avec

rier.A l'extrmit Est, cette galerie se retournait vers le


Nord et bordait l'immeuble (ct Est) jusqu' la salle aux
riches mosaques (sise l'Est de la Cella). Entre le portique

oriental et l'atrium, on compte


9 pices de dimensions et

de plans diffrents y compris une large de 4 mtres et

longue de 7 m. 4o, ouverte par 2 portes sur l'atrium.


Ce dernier, muni, sur ces 4 cts, de trois entrecolonne
ments, avait, sur les traves mdianes Est, Nord, et Ouest
des bassins de formes diverses : le premier tait rectangu-

(l C'tait videmment la salle des ttes (oecus) de l'habitation.


237

laire avec les 2 bouts arrondis ; le 2"

se composait de 4
quarts de cylindres prsentant leur convexit l'int
3e
rieur ; le tait demi-circulaire.

XIX. Temple cfiu Centre.


Le decumanus passant au

Sud de la maison prcdente bordait au Nord un intres


sant monument dont la disposition ne saurait laisser au

cun doute ; il s'agit d'un temple ; malheureusement, sa


destination nous est reste inconnue.
C'est un quadrilatre allong (24 m. 60 sur 11 mtres) ;
son mur Nord est plein, ainsi que le mur Sud ; celui de
l'Est est perc d'une porte ouverte sur le Cardo oriental

et prcd d'un perron de 5 marches : c'tait la partie an

trieure de l'difice. Enfin le mur Ouest, dispos de biais

sous un portique du grand Cardo, possdait une petite


porte, vers l'angle Nord-Ouest.
En entrant on laissait, droite des 5 marches, une fon
taine large de 4 m. 10 sur 2 m. 25 ; puis on pntrait sous

un portique (1) 6 colonnes, cts Est et Ouest ; et 9,


cts Nord et Sud, sans compter les colonnes d'angle fai
sant partie des six dj numres.
Du portique on accdait une cour dans laquelle nous

n'avons pas trouv l'autel traditionnel ; en face, un perron

de 12 marches, saillant de 3 m. 5o sur un pronaos de


4 m. r5 de profondeur ayant 4 colonnes de front et 2 en

trecolonnements, de chaque ct, en retour ; enfin la


Cella ou sanctuaire mesurant 4 m. 5o de largeur sur

5 m. 60 de long.
Les colonnes du pronaos n'ont pas encore t retrou

ves, mais nous avons les substructions et le bas des fts


de du intrieur du Ces fts
portique"1

celles pribole. cou

du taient
plupart,'

ps, pour la o m. 5o au-dessus sol en

pierre de grs, recouverte de cannelures en stuc avec

rudentures.

() Largeur : 3 mtres.

23S

La cour laissait devant le perron un espace de 7 mtres


de longueur, g.m. 65 de large, mais sur les flancs et sur
le derrire du temple, il n'y avait que 1 m. 75 de vide.
Un double mur, formant une paisseur de 1 m. 3o isolait
l'enceinte sacre, au iSud, d'une importante maison que

nous allons dcrire sommairement.

XX. Maison de Caslorius.

Du mur mridional du
temple prcdent celui limitant au Nord une seconde

place publique plus vaste que le forum Capitolin, se trou


vait un vaste espace couvert de ruines ayant une largeur
moyenne de .44 mtres ; une longueur de 23 m. 5o en

bordure sur la rue de l'Est ; une longueur de 47 m. 60 sur

celle de l'Ouest (le grand Cardo) ; par consquent une

superficie approximative de 1.600 mtres carrs.

Le mur de ce forum nouveau, trs en biais par rapport

aux alignements perpendiculaires la voie occidentale,


ainsi que l'indique la diffrence des longueurs ci-dessus,
2

offre, en son milieu, une convexit demi-circulaire de

5 m. 3o de diamtre du ct des ruines qui nous occupent,


la concavit existant du ct du Forum. Le reste de la
paroi Nord du mur est lisse et part du milieu de la porte

Nord-Ouest de la place publique pour arriver un mtre

en avant de la porte Nord-Est de celle-ci.

Nous avons dblay entirement ces ruines et nous

avons trouv les restes d'une trs grande habitation com

2 bains,
prenant 2 atriums, 27 pices diverses, 4 vesti
bules, une cour de forme trs ii rgulire le long du mur
du Forum et un portique sur la voie de l'Ouest.
Ce qui apparat tout d'abord, c'est un atrium (i4 mtres

sur i3m. 5o) dont les portiques taient soutenus par 4


colonnes sur chaque ct. Au centre de la cour, qui a con
serv des traces de mosaques, un bassin rectangulaire
tait accompagn de 3 cuves demi-circulaires adosses

la face Est de la galerie de l'atrium, la convexit tant


tourne vers le compluvium. Le ct Nord ne possdait

239

qu'une de ces cuves, un peu plus grande que les autres et

dispose contre l'entrecolonnement du milieu. Son radier

tail en mosaque reprsentant une sorte de conque

accompagne de cornes d'abondance ; nous l'avons mis au

Muse.
Un grand tablinum (i) s'ouvrait du ct oriental de
l'atrium ; le mur Est de cette salle s alignant avec celui

du portique d'entre du temple sur le Cardo oriental, dont


il tait spar par des btiments construits aprs coup.

Une vaste chambre faisait suite au tablinum ct Nord ; on

y accdait aussi de l'extrmit Est du portique septentrio

nal de l'atrium. L'espace compris entre celui-ci et le


temple tait occup par 2 pices d'ingale largeur.
Avant de parler des appartements environnant l'atrium
l'Ouest et au Sud, nous dirons un mot des salles de cons

truction postrieure places l'Est du tablinum et de la


chambre y faisant suite, .ainsi que d'une petite pice au

Nord de cette dernire


Nous y avons reconnu des bains privs ; la petite cham

bre servait de frigidarium avec une baignoire longue


seulement de 2 mtres, dans laquelle on descendait par 3
marches. Les autres salles, au nombre de 3, ayant empit

pur la rue taient rserves aux bains chauds.

Le long du tablinum, un troit couloir, garni de onze

l'angle Sud-
marches, menait des latrines disposes sur

Est du dit tablinum. Au Sud de celui-ci et de l'atrium, on

voit les restes d'une piscine froide d'une grande salle, de

2 fourneaux, d'un troit passage our le service et une cour

ou espace l'air libre isolant ces btiments du mur Nord


du Forum.
Sur l'alignement des colonnes du portique occidental

de l'atrium, on voit au Nord tout aussi bien qu'au Sud,


un mur traversant, dans sa longueur entire, la maison

que nous tudions. Dans sa partie mridionale, ce mur

,1)
9 m. 50 sur 8 m. de largeur.

240

limite les bains ci-dessus mentionns et le portique de


l'atrium se continue dans cette direction pendant une

dizaine de mtres ; au Nord, la galerie ne se prolonge que

sur une distance de 5 mtres et s'ouvre sur un troit vesti

bule communiquant avec la rue de l'Ouest. C'tait l'entre


principale de l'habitation.
Depuis l'entre jusqu' io mtres en avant de la porte

Nord-Ouest du Forum Sud dont nous parlerons plus loin,


un portique de 2 m. 80 de large isolait la maison de la
rue.

Douze chambres taient groupes entre le portique et

l'atrium raison de 4 de front sur une triple paisseur. Au


Sud de celles-ci, il y avait 4 files de 2 chambres, soit S
petites pices. Enfin, encore au Sud et jusqu'au mur du
Forum, on peut reconnatre les substructions d'un secoua

atrium entour de 3 chambres et d'un vestibule ouvert

sur la rue, l'endroit o le portique tait interrompu.


Devant ce vestibule on a trouv 2 bases avec inscriptions,
dont une ddicace la victoire Auguste, prs d'une fon
taine adosse la pile septentrionale de la porte Nord-

Ouest du Forum Sud.


Telle tait cette demeure, d'une ampleur vraiment con

sidrable pour la ville de Cuicul ; ce qui est intressant.


c'est que nous connaissons le nom de son propritaire.
Nous avons trouv, en effet, sur le dallage en mosaque

du portique Est de l'atrium principal, une inscription nous


apprenant que la maison a t btie par un nomm Casto-

rius (1).

XXL Passages couverts.

Nous donnons ce nom aux

trois portes Nord-Ouest, Nord-Est el Sud-Est de la seconde

place publique construite, comme nous l'avons dit, prs

de cent ans aprs le Forum du Capitole.

(1) 3 autres textes en vers, et transports au Muse, ont et?


trouvs l'un dans le portique Nord et l'atrium ;
l'autre, dans la
pirw .nontigu ce portique.
241

Ces portes taient doubles, c'est--dire qu'elles sc com

posaient de 2 arcs placs l'un devant l'autre : celle du


Nord-Ouest a t certainement remanie une basse po
que ; de grosses pierres places les unes sur les autres sans

observationde l'horizontalit des assises, semblent avoir


t employes la hte dans un but de dfense. Les pi
droits des arcs, lesquels n'ont pas t rtablis, sonl dver
ss et en mauvais tat. L'paisseur des arcs tait de
om. 75 ; leur distance entre eux, de 2 m. 5o, mais, du
ct de la place, il y avait un avant-corps la porte sail
lant de 2 m. 3o. La largeur totale tait de 12 m. 88 ; son
paisseur, de 6 m. 3o.
L'existence de bornes militaires au pied de l'difice sem

ble prouver qu'il servait de porte la ville avant son

agrandissement.

La porte Nord-Est est cheval sur le Cardo Est qui longe


le portique oriental du Forum. Avant les fouilles les 2

arcs qui la composent taient enterrs jusqu' la naissance

du plein-cintre. Aprs les dblais, il a fallu les consolider

provisoirement, puis les restaurer de faon neutraliser

leur pousse. L'intervalle entre eux est de 5 in. 09 ; leur

paisseur, de o m. 78 ; l'paisseur totale du passage, de


6 m. 45.
En ce qui concerne la porte double Sud-Est, nous en

parlerons ultrieurement en dcrivant le portique Est du


nouveau Forum dont elle faisait partie:.

XXII. Grand Cardo Nord et voiesi diverses.


Toutes les

villes, petites ou grandes ont leur voie principale ; Tim


gad qui se prsente en largeur, de l'Est l'Ouest, c'est le
Decumanus Maximus. A Djemila, qui est toute en profon

deur, du Nord au Sud, c'est le Cardo.


Cette voie se divise en 2 fractions correspondant aux

2 poques diffrentes de la cit ; la plus ancienne est celle

sise dans la partie Nord, depuis la porte septentrionale,

dj mentionne, jusqu'au passage Nord-Ouest du Forum

Sud.

242

Ce Cardo septentrional se divise lui-mme en deux sec

tions : celle qui part de la porte Nord et va tout droit sur


l'arc du Cardo contigu au temple du Nord avec une

longueur de 2 65 mtres ; et l'autre, allant de ce mme

arc la porte double Nord-Ouest du Forum Sud ; ces 2


sections ne sont pas exactement en prolongement l'une de

l'autre.
Sa largeur moyenne est de 5 mtres ; il reoit, sur son

ct Est : dans la section, deux petites rues dcu-


premire

manes de 3 m. 60 de large et de 25 mtres de long; et,


dans la seconde section, la voie, large de 3 m. 55 et longue
de 35 mtres, qui passe entre la maison de l'Asinus Nica
et le temple du Centre.

Trois autres cardos sont numrer dans cette partie

de la ville antique :

C'est d'abord celui qui longe le ct Est des maisons

situes dans le quartier Nord et le flanc Ouest des Thermes


du Capitole ; sa largeur moyenne est de 5 mtres et sa

longueur reconnue sur 90 mtres environ ;


Ensuite c'est la voie qui aboutissant la porte Nord-

Est du Forum Sud, part de l'entre monumentale du Fo


rum Nord. Sa largeur varie entre 3 m. 60 et
7 m. 60 ; sa
longueur est de 92 mtres.
Au droit de la dite entre, elle se retourne et devient un

decumanus descendant versl'Est ; mais, aprs un par


3'

cours de 22 mtres, elle forme le Cardo dont nous avons


parl et borde le ct oriental des btiments du Forum et

de la Curie. Avant d'arriver celle-ci, elle reoit une rue


decumanus descente trs rapide vers le ravin oriental,
entre les petits Thermes de l'Est et la maison qui les avoi-

sine.

XXIII. NouveJau Foruni.

Nous arrivons la belle place

que nous avons dj dsigne sous le nom de Forum Sud


et qui s'tend sur une superficie de 3. 200 mtres.
10 15 M 25
FOUILLES
'

DE DJEMILA (ALGRIE-).

PLAN DU FORUM S UD E.T ENVIRONS.



244

Le ct Est seul est en ligne droite ; les 3 autres se com

posent de quantits de lignes brises qui constituent pour

l'area un contour polygonal irrgulier plutt qu'une for


me de quadrilatre.

L'aire du Forum est trs irrgulirement dalle. On


sent une srie de remaniements qui ont t oprs plu

sieurs reprises au cours des sicles. Le pavage s'tait effon

dr (i) en maints endroits par suite du tassement du sol ;

il a presque disparu dans la partie Nord-Est, mais il reste

assez bien conserv sur le reste de la surface.

En prolongement de l'axe du grand Cardo, on voit une

ligne de dalles allant du Nord au Sud, traversant le Forum


et recouvrant un gout ; elle coupe un dallage biais,
venant se rencontrer angle droit avec un dallage sym
triquement dispos. A 8 mtres environ, ce dernier cesse

d'tre biais et s'aligne du Nord au Sud.

Les bases honorifiques ont laiss peu de traces sur le


Forum ; nous signalerons seulement :

2 bases adosses aux 2 grosses piles de la porte Nord-

Ouest : les traces d'un grand monument plac dans l'axe


du ct Nord ; en avant de celui-ci, une base de plan carr;
une jolie base vide en avant par un petit
enfin
hmicy
cle et situe en pleine area 25 mtres au Sud de la porte

Nord-Ouest.
De plus, nous avons trouv une
2'

table de mesures

ayant cette particularit de possder une mesure de lon


gueur, et trois cuves toutes perces d'un trou leur partie

infrieure.
La plus grande contenait 28 litres ; la plus petite, 5
litres etdemi ; la moyenne : i4 litres. La ligne saillante

qui constitue la mesure de longueur a 01m. 52.

Les accs de l'area taient au nombre de cinq sans

compter la porte situe au Nord-Est qui, place sur le

(1) Nous l'avons patiemment renivel en relevant les nombreu


ses dalles renfonces.

245

Cardo secondaire Est, peut tre considre comme se trou


vant en dehors de l'enceinte proprement dite du Forum.
Ce sont : du ct Nord, la Nord43uest ; du ct Est,
porte

la porte situe dans l'angle Sud-Est ; du ct Sud, une rue


de 4 mtres de large ; du ct Ouest, un arc de triomphe
et le prolongement du Cardo Maximus (angle Sud-Ouest
de la place).

Les btiments environnant ce Forum sont :

Ct Nord, la porte double Nord-Ouest et urr portique

avec perron en son milieu ; ct Est, un portique 2

tages et le passage couvert Sud-Est ; ct Sud, un giand

temple prcd d'un escalier monumental et les bti


ments non encore fouills ; enfin ct Ouest, une tribune
aux harangues place devant un petit temple, l'arc de
triomphe, et un chteau d'eau derrire lequel tait dispos
un march aux vtements.

XXIV Portique Nond du Forum Novum.


Les traves
de ce portique sont au nombre de i4- Celle du milieu

bien large (4 mtres) que les autres (de 2 mtres


plus

2 m. 3o) tait situe en avant d'un hmicycle de 5 rn. 75

de diamtre et de 2 m. 10 de hauteur, servant de fontaine.


Le portique partait zro de l'angle Nord-Ouest de la
place et, celle-ci descendant fortement vers l'Est, la galerie

septentrionale se trouvait forcment en contre-haut.

C'est ainsi que, en face de la trave du milieu, il y avait

un perron de onze marches que nous avons rtabli. Les

colonnes, de l'ordre corinthien, 'taient au nombre de


treize et ont t releves par nos quipes.
La longueur du portique est de 53 mtres ; le mur de
fond du Forum qu'il abritait tait dcor, de chaque ct

de l'hmicycle-fontaine, de renfoncements rectangulaires

de dimensions variant alternativement.

Sur la droite de la fontaine, on compte 4 renfoncements

4o inter-
de 2 m. 10 en moyenne de large et trois de 1 m.

246

cals entre ceux-ci ; de plus, prs de l'angle Nord-Est, on

voit les restes d'une niche rectangulaire plus grande que

les autres.

A gauche de la fontaine, mmes dispositions qu'

droite, l'exception de la niche rectangulaire extrme.

XjXV. Portique Est du Forum Novum.


A 3 m. 5o de
distance de l'angle du perron du grand temple, la porte

double Sud-Est du Forum prsente une ouverture de


3 m. 20 avec des piles larges de 2 m. 3o la base, de chaque

ct. Un portique de 10 traves, avec


9 colonnes sans

compter une demie l'angle Nord-Est, venait buter sur la


galerie septentrionale. Sa largeur tait de 4 m.5o et sa

longueur de 24 m. 70.

l tait dispos l'Ouest du Cardo secondaire oriental

prolong vers le Sud, aprs avoir franchi la porte Nord-

Est.
Ce qui le caractrise c'est son double tage ; celui du
haut est au niveau de la galerie septentrionale, et, du Car
do Est, il fallait gravir 19 marches pour y arriver aprs

tre pass par une arcade ouverte sur cette rue et prise

dans la hauteur du rez-de-chausse.

Ce rez-de-chausse, divis longitudinalement en 2 parties

par un mur plac dans son milieu comprenait une galerie

basse porte par 8 piles isoles (1) et desservant des maga

sins assez vastes, au nombre de (quatre. Nous avons pu

restituer l'escalier des 19 marches, deux traves du porti


que infrieur et les arcades du Sud-Est avec un porche'

pilastre et son chapiteau de la galerie suprieure.

XXVI. Gmnd Temple de la famille Septimie,ine U ct

Sud du Forum Notium.


Le temple situ l'angle Sud-

Est du Forum reposait sur une plateforme dalle rectangu

laire mesurant 33 m. 65 de largeur 5o de


sur 39 m. pro-

(1) Six de ces piles ont 1 m. 05 d'paisseur et deux, 0 m. 85.


-
247

fondeur. Cette plateforme tait leve de 4 m. 90 au-dessus

du sol de la place ; on
y accdait par un perron monumen
tal de 26 marches, lequel portait sur des murs d'chiffe
surmonts de balustrades rampantes se composant de
dailes de pierre verticales qui s'encastraient dans des mon

tants orns de tables moulures.

Les cts Est et Ouest de la plateforme taient garnis de


portiques, larges de ,4 mtres, soutenus chacun par seize

colonnes de l'ordre corinthien et dcors leur extrmit

Sud de jolies niches hmisphriques revtues de stuc.

Dans le milieu du portique Ouest, une porte, large de


>. m. 35, et prcde d'un escalier de six marches, per
mettait d'accder latralement l'enceinte sacre, dans
une rue dj mentionne.

Entre les portiques et le temple proprement dit s'ten

daient les cts de l'area dont la partie antrieure s'teu-

dait devant le monument sur une largeur de i4 mtres.

Le mur qui limitait au midi l'espace dcouvert entou

rant le temple tait, droite et gauche, orn d'une niche

semblable celle du fond des portiques, mais avec cette


diffrence qu'elle tait construite en briques apparentes,
sans revtement.

Du sol de la plateforme on parvenait au pronaos par un

escalier (1) dont les flancs venaient se perdre dans le sou

bassement prolong de l'difice. Le pristyle comprenait

4 colonnes de front surmontes d'un fronton de mme

largeur que la Cella, soit de 11 m. 10 ; celle-ci avait

12 m. i5 de long y compris un couloir de 1 m. 75 de


large qui se trouvait derrire le sanctuaire, dont la pro

fondeur intrieure n'tait que de 8 mtres (2).


Bien que le temple ft adoss au mur Sud de l'enceinte

sacre, la circulation entre les parties latrales de l'area

(1) Escalier de 15 marches. Les 3 premires disposes assez en

avant des autres sont moins hautes.

porte mnage
(2) On pntrait dans ce couloir par une petite

lans l'angle Sud-Ouest du sanctuaire.



248

tait mnage au moyen d'une galerie large de i mtre

dispose derrire la Cella.


Les /i colonnes (i) de la faade taient, de chaque ct,
accompagnes par une colonne de retour ; sur les ttes
des murs de la Cella des pilastres correspondaient ces

colonnes. Le temple tait donc d'ordonnance ttrastyle et

prostyle ; la porte entre les colonnes tait de 2 m.3o.

Ce qui est remarquable dans cette ruine, c'est son tat


de conservation. iQuand nous en avons entrepris la fouille,
le mur Est tout entier et la plus grande partie du mur Sud
existaient, ainsi que les colonnes gisant terre. Nous
avons rtabli les deux autres parois du sanctuaire .avec les
pierres croules, remont les colonnes, replac l'archi
trave sur 4 d'entre elles, et restitu la porte avec l'ouver

ture demi-circulaire qui la surmontait et dont nous avons

retrouv, dans les dcombres, 5 claveaux moulurs, dont


un sommier.

On peut comprendre pour quel motif le temple avait t


tabli sur une plateforme sensiblement leve au-dessus

du Forum si l'on remarque que le terrain est en pente et

que le niveau de l'area de l'difice devait forcment tre


le mme que celui de la pente l'endroit o l'enceinte
sacre prenait fin. Il rsultait de cette disposition qu'une

bonne partie du dessous de la plateforme tait utilisable ;


aussi avons-nous dcouvert des sous-sols dans la partie

antrieure du pribole ayant peu prs la moiti de la


longueur de la plateforme et s'tendant aussi bien sous les
portiques que sous la cour du temple, sauf toutefois dans
un espace assez resserr qui avait t rserv en terre-plein
au droit de l'axe du monument.

Ces sous-sols, auxquels on accdait par des portes ou


vertes sur la place, au niveau de laquelle ils' taient eux-

mmes, se terminaient, au Sud, par des niches demi-cir


culaires en briques, analogues celles du fond de la plate-

(1) De l'ordre Corinthien ; la hauteur des


colonnes est de 8 m
40 ; celledes chapiteaux, de 1 m. 03
; de la base : 0 m. 56.

249 -

forme. Le dallage de cette dernire tait port par des


votes, bandes dans le sens de l'Est l'Ouest ; elles repo

saient sur les murs longitudinaux des salles basses et, du


ct Est, sur des piliers relis par des arcs et placs sous

les colonnes du portique latral de l'area. Il y avait, en


consquence, droite et gauche du terre-plein central,

une salle souterraine n'ayant que la largeur des portiques

(3 m. 90) et une autre, bien plus large, atteignant 8 m

tres. La longueur de ces salles souterraines tait de


22 m. 20, sans compter les niches, profondes de 1 m. i5 ;
elles devaient servir de magasins.

Quant au terre-plein, il est bien facile d'expliquer su

prsence et sa ncessit, en faisant remaquer qu'il tait


face du la
ier

en perron conduisant plateforme, et que

l, il ne pouvait exister de communication avec la place.

Nous avons remont i4 colonnes du portique Ouest


dont la moiti avec leur entablement, et 4 de celles du
portique Est, aussi avec leur entablement. Ces colonnes

sont espaces de 2 mtres, d'axe en axe ; leur hauteur est

de 4 m. i5 ; leur diamtre, de o m. 46. A remarquer l'ap


pareil de la frise de l'entablement qui est clave comme

une plate-bande, de faon dcharger l'architrave ; de la


sorte, le poids est report sur les points d'appui,
c'est--

dire sur les colonnes.

Une inscription (1) trouve en 1912 nous a appris que

le temple avait t ddi en


229 de notre re la gens

Septimia (GENTI SEPTIMIA), c'est--dire la famille im


priale de Septime Svre, par la rpublique Cuiculitaine.

Le reste du ct Sud de la place n'est pas encore dblay;


toutefois, nous ne serions pas loigns de croire qu'il

tait occup par des boutiques. Dans la partie Ouest, nous

avons remarqu sur un pilier une tte de taureau sculpte.

et des trous d'attache pratiqus > endroits. Ces trous se

(1) Cette inscription a t range le long du portique Ouest


en 1916.
17
250

composent d'une petite cuvette hmisphrique creuse

dans la pierre, mais, en avant de la cuvette, on a amnag


une sorte de poigne ayant la forme d'une double queue
d'aronde ; on passait donc une corde entre cette poigne

et la cuvette.

Ces remarques peuvent faire supposer qu'il y avait, en

cet endroit du Forum, une boutique de boucher.

XXV11. Tribune aux harangues.


Presque au milieu du
ct Ouest du Forum Novum, adoss la pile Sud de l'arc
de triomphe, on voit un (btiment qui semble avoir eu une

double destination.
Large de 9 m. 66 sur 10 m. 43 de profondeur, il pr
sente sur la place un avant-corps escort de 2 escaliers de

7 marches ; cet avant-corps, lev de 3 assises au-dessus

de l'area, constituait une plate-forme qui servait sans

doute de tribune aux harangues.


Derrire celle-ci dont la profondeur mesurait 2 m. 85,
un vestibule, long de 3 m. 90, tait prcd de 3 entre

colonnements reposant sur un mur de o m. 80 d'paisseur.


Nous avons repos les 2 colonnes (1) mdianes de cette

pice qui, selon nous, n'tait autre que le pronaos d'un


petit temple, dont la Cella s'ouvre la suite par une porte

large de 2 m. 4o.
L"S dimensions du sanctuaire sont de 4 m. 80 sur

8 m. 66.
Nous ferons remarquer qu' Timgad, la tribune aux

harangues est galement place devant un temple et que

les deux dispositions sont trs analogues.

XXVIII. Arc de triomphe de Caracalla.


Ce monument,

lev de 12 m. 5o et large de 10 m. 60, avec une paisseur


totale de 3 m. 93, y compris les saillies de ses soubasse

ments, se compose d'une ouverture en plein-cintre large


de 4 m. 315 et haute de 7 m. 4o.

(1) De l'ordre Corinthien.



251

Cette ouverture est accompagne, de chaque ct et sur

les 2 faces, par deux colonnes corinthiennes, distantes


l'une de 1 autre de i m. 75 d'axe en axe et disposes en
avant de pilastres saillants de o ni. 10.

Entre les pilastres, niche hmisphrique de 2 m. 5o de


haut au cul de four orn d'une coquille. Au-dessus des
'

colonnes, ressaut de l'entablement dans toute leur lar


geur, sans dcrochement au-dessus de chacune d'elles ;
l'architrave et la frise prises dans la mme assise franchis
sent l'espace entre les 2 colonnes.

Un second tage s'levait au-dessus de l'ordonnance


adjacente l'arc ; il comprenait une dalle place de
champ avec son soubassement et sa corniche ; du ct du
Forum, cette table portail une inscription ; sur l'autre
face, la dalle tait lisse.
A droite et gauche de la table, des colonnettes accou

ples, correspondant des pilastres, taient disposes au-

dessus des colonnes de l'tage infrieur. Ces colonnettes


portaient, sans architrave ni frise, une corniche dont les
extrmits s'levaient en rampants de fronton. Ce dernier
et La corniche taient pris dans la mme pierre dont le
dessous, trs visible d'en bas, tait dcor de 3 caissons

avec rosace sculpte ; ces frontons nous ont t conservs.

Enfin, au-dessus, trois socles avec statues couronnaient

l'difice ; un seul nous est rest.


L'inscription nous apprend qui taient consacrs ces

trois bases honorifiques ; c'tait l'empereur Caracalla,


sa mre Julia Domna et au divin Septime Svre. Elle
date de 216.

XXIX. Chteau d'eau.


En dblayant les abords de
l'arc de triomphe, ct Nord, en 191 1, nous avons mis au

jour deux difices : l'un tait un chteau d'eau ; l'autre :

un march aux vtements.

Le chteau d'eau, dispos en faade sur le Forum ct

Ouest et en biais par rapport l'arc de Caracalla et la porte

double Nord-Ouest, comprend trois lments :


252

i"

Le corps principal ou la partie architecturale ;


2

Les bassins ou fontaines ;


3
Les rservoirs.

Le corps principal du monument, divis en 3 fractions


par de petits murs perpendiculaires ceux des faces prin

cipale et postrieure, s'tale sur unelargeur de 7 mtres,


puis se rduit par derrire la dimension de 3 m.5o avec
3 pans d'un peu moins de 2 mtres de ct. L'intervalle
entre les murs est rempli de terre. L'paisseur totale de
cette partie centrale du chteau d'eau est de 3 m. 70.

Il y avait l certainement une ordonnance d'architec


ture imposante : un motif .milieu, peut-tre une grande
niche et deux des statues, dont nous
plus petites contenant

avons trouv des fragments appartenant 2 figures diff


rentes.

Du ct du Forum, il y avait 2 paisseurs de bassins :

le ier, adoss au corps principal, avait 1 mtre de saillie

et un radier en bton de gros cailloux ; il devait servir


la dcantation.
Le bassin, tabli le dallage de la tait
2e

sur mme place

dispos devant l'autre avec une avance de 2 mtres. Seul,


le premier se retournait sur le ct Nord ; derrire l'di
fice, une fontaine unique (1), saillante de 1 m. 20, con

tournait les pans coups de la partie centrale.

Ces bassins (2) taient, comme presque partout en Afri


que romaine, compose de dalles de pierre debout encas

tres dans des montants rainures verticales.

Enfin, sur le flanc Sud du chteau d'eau, s'levait une

construction massive aux murs pais destins contenir

l'eau en rserve. C'taient les citernes avec une partie an

trieure large de 7 mtres et paisse de 2 ni. 60 faisant face


au Forum, en retrait de ', m. 60 sur l'alignement du bas-

(1) Comme pour le bassin antrieur, le dallage de la place


formait radier.

f) Leur largeur de front sur la place tait de


9 m. 80.

253

sin de devant ; puis, une fraction dispose ct Ouest


2e

(derrire la premire), large de 4 m. 3o sur une paisseur


de 3 m. 4o.
L'aspect de ce monument, construit en matriaux assez

mdiocres, indique une basse poque. Nanmoins sa com

position tait bien conue et devait produire un certain

effet dcoratif.

XXX. March aux toffes.


Le march dont nous avons

parl plus haut avait sa faade principale presque perpen

diculaire celle (i) de l'arc de triomphe ; son angle Sud-

Est n'en tait distant que de i mtre. Sa largeur totale,


murs compris, tait de i3m. 3o. Sa longueur, sans une

partie demi-circulaire dispose en arrire, tait de 26 m

tres.
La direction de son axe longitudinal tait sensible

ment Nord-Sud ; l'unique porte d'entre, large de 2 m. 80


tait mnage dans le milieu du mur Sud.
A l'intrieur, des piliers rectangulaires divisaient le
vaisseau en 8 traves, dont la porte dans uvre tait de
10 m. 10, sans points d'appui intermdiaires. Il n'existait

donc pas de bas-cts.


La partie demi-circulaire, oriente au Nord, avait

7 ni. 20 de large sur une profondeur de 6 mtres. Aucune


trace de colonne ; la surface du sol tait dalle en pierre.

Les murs sont en moellons, sauf l'endroit des piliers

qui traversent toute l'paisseur de ces murs. Les jambages


de la porte d'entre et les piles de l'entre du chur

taient en pierre de taille. La construction est, de basse


poque et peu soigne ; la disposition d'ensemble ressem

ble fort celle de l'annexe du march de Sertius Tim


gad.

Une inscription trouve dans les fouilles de l'difice


(Corpus T. VIII,
n

20i56) parle d'une basilica vesliaria

c'est--dire d'un march aux vtements.

(1) La faade de l'arc oppose an Forum, celle ct Ouest.


Nous devons en conclure que le monument qui nous

occupe tait un march de cette nature.

XXXI. Grand Cardo Sud el voies diverses.


Le Cardo
Maximus, interrompu par le Forum Novum, reprend sa

course en montant vers le Sud, direction dans laquelle il


a t dblay sur plus de 200 mtres. Partant de l'angle
Sudta)uest de la place, il arrive une cinquantaine de mtres
plus loin une fontaine fort curieuse que nous dcrirons

ci-aprs ; puis il parvient une porte, accompagne d'une


poterne, mnages toutes deux dans le mur prolong Nord
d'un grand tablissement balnaire ; il longe ce monu

ment sur son ct Est et continue, toujours en se dirigeant


vers le midi, avec un dallage en biais, en forme de che1-

vrons, c'est--dire que, dans l'axe de la voie, les deux

directions se rencontrent angle droit, cet angle tant ou

vert ct Sud.
Sa largeur varie entre 6 mtres et i3m. 5o. A l'angle
Sud-Ouest du Forum Novum, il se joint un cardo secon

daire qui, s'inflchissant en courbe vers l'Ouest, passe

sur le ct occidental des bains ci-dessus mentionns ; en

face de la fontaine, il reoit sur son flanc oriental une rue

non encore dblaye ; l'angle Sud-Est des bains une

ruelle obstrue par une autre fontaine, de petites dimen


sions ; 'lo mtres plus loin vers le Sud, une rue sur son

ct Ouest ; enfin, sur la face appose i5 mtres de l,


une voie large de 3 m. 85.
Le Cardo oriental, qui part de l'entre monumentale des
propyles du Forum Capitoplin et arrive la porte double
Nord-Est de la nouvelle place publique, se prolonge vers

le midi en longeant le portique Est de celle-ci (1), puis il


se coude vers l'Est et se dirige du ct du thtre, ce qui
lui donne un parcours, jusqu' ce monument, de 160

mtres environ.

(1) Cette partie de la voie tait trs dfonce ; nous l'avons


remise son niveau.
255

Enfin, nous n'avons plus qu' mentionner, parmi les


voies actuellement mises au jour, que la rue longue de
4o mtres qui borde le flanc occidental du temple Septi-

mien, et celle, large de 4 m. 80, qui s'tend sur le flanc


occidental du march aux toffes (longueur 3o mtres),
et qui, se coudant angle droit derrire cet difice, rejoint
le grand Cardo tout prs de la porte double Nord-Ouest du
nouveau Forum.

XXXII. Grands Thermes du Sud.


Ce vaste et beau mo

nument, dj sond par Ravoisi fort incompltement, se


trouve une centaine de mtres au. Sud du nouveau Fo
rum et mme distance au Nord-Ouest de la basilique
chrtienne voisine du fort Byzantin.
Son entre principale tait sous un portique 1 2 traves,
lequel, s'ouvrant sur le ct Ouest du Cardo Maximus Sud,
tait son extrmit mridionale, de plain-pied avec le sol

de la rue ; son extrmit Nord, la diffrence de niveau

avec la dclivit assez prononce du Cardo avait ncessit


6e
l'tablissement de 17 marches ; mais, devant sa trave,
5 marches seulement prcdaient la porte du grand di
fice balnaire.
On entrait alors dans un vestibule qui communiquait

avec la salle la plus spacieuse, celle des exercices ou Ephe-

beuri,, et avec des latrines situes l'angle Nord-Est.


Cette salle aux murs trs pais, tait vote et mesurait

12 m. 83 sur 31 m. 20 de long. Son ct Est, qui est aussi

celui de la porte d'entre, est garni d'un renfoncement

rectangulaire ; droite et gauche de celui-ci, sont deux


niches dont le plan a la forme d'un segment de cercle ;
une porte tait mnage dans ces niches ; puis l'extr
mit Sud, large porte ouverte sur le vestibule ; celle du

Nord, mur plein.

Le flanc septentrional possdait 2 niches de mme forme


que les prcdentes et, au milieu, une porte, large de
2 m.
67 accdant au dehors sur une cour dalle qui limite
au Nord presque toute la largeur du monument.

256

Sur le ct Ouest, mme disposition pour les renfonce


ments avec cettediffrence, toutefois, que les niches
n'taient pas ajoures de baies comme du ct Est. Portes
aux extrmits, celle de l'angle Nord-Ouest communiquant

avec une pice qui devait servir d'apodyterium (i), et

celle de l'angle Sud-Ouest servant au mme usage.

La partie Sud de la salle est semblable au ct Nord, avec

la porte en moins.

Le sol tait dall en mosaque, avec dcharge pour les


eaux de lavage prs de la trave pleine Nord-Est.
L'apodyterium Nord, qui a son symtrique au Sud, avait

sa paroi septentrionale courbe, en segment de cercle, avec

baie sur la cour dalle. Ses dimensions sont io m. io de


large sur 8 >m. 60 de long. Dans son angle Sudta)uest, porte

qui accdait la grande salle froide, le frigidarium ; la


mosaque de son dallage est en bon tat.
Le Frigidarium, grande salle vote en artes l'poque
antique, mesurait 12 m. 20 sur i3 mtres. Il tait dispos
dans l'axe gnral du btiment, trac de l'Est l'Ouest.
Sur son ct Est, grande piscine, prcde de 3 entrecolon-

rements ; y descendait par 3 degrs.


on

Longue de 12 m. 66 5 m. 22 de large,sui'

cette piscine

avait ses extrmits Nord el Sud en forme de demi-cercles.


Les colonnes, en beau marbre rose, avaient o m. 5o de
diamtre, et taient de l'ordre ionique avec chapiteaux trs
orns.

Faces Nord et Sud du Frigidarium, dans l'axe, petite

piscine avec radier en mosaque noire et 3 gradins de


descente. De de l'entre de la piscine, niche de
chaque ct

plan semi-circulaire, celle situe prs de l'angle Nord-Est

tant perce de la baie de communication avec


l'apody
terium.
Face Ouest, dans le grand axe longitudinal, porte allant

un caldarium.

(I) Salle o l'on se dshabillait.


C&vAe Sati

GRANDS THERMES xE DJEMLA



258

Le dallage en mosaque tait trs riche et rpondait la


magnificence de la dcoration gnrale (i) ; malheureuse

ment il est trs ruin.

La chambre chaude que nous venons de citer, bien con

serve, a ses deux extrmits Est et Ouest arrondies ; elle

mesurait 10 mtres de long sur 5 m. 34 de large. Sur cha

cun de ses cts Nord et Sud, dgagement allant un

tepidarium et une petite baignoire chauffe ; au ct

Ouest, deux arcs accoupls reposant sur une pile d'axe et

menant au grand caldarium de l'tablissement.


Les murs de la pice qui nous occupe sont encore assez

levs au-dessus du sol pour que toutes les baies aient

conserv leurs arcs plein-cintre, sauf cependant celle qui

s'ouvre sur l'alveus Nord.


Nous n'avons donc pas t dans l'obligation d'excuter
les restitutions d'arcades que nous avons faites devant les
deux petites piscines du Frigidarium et au-dessus des
grandes baies de la salle des pas perdus ou des exercices.

Le tepidarium Nord auquel on parvenait par le dgage


ment, tait jadis recouvert d'une vote d'artes et me

surait gm.So du Nord au Sud sur iom. 66. Sa paroi

septentrionale tait pleine, sans ouverture ; celle, ct

Ouest, tait munie, au milieu, d'une arcature qui n'tait

autre que celle lui amenant l'air chaud et, dans l'angle.
Sud-Ouest, d'une porte biaise communiquant avec une

chambre trs chauffe : l'tuve.


La salle tide est remarquable par les restes de placages

en marbre que ses murs ont conservs


; la mosaque qui

recouvre le sol est d'un bon style.

L'tuve, large de 6 mtres sur une profondeur de


7 m. 70 possde sa paroi Sud une partie arrondie en

forme de segment de cercle ; dans son angle Sud-Ouest,


porte biaise conduisant au Caldarium principal auquel

on accdait galement dans l'axe gnral du btiment,


comme nous l'avons dit, par une baie jumele.

(1) La. salle tait, entirement plaque de marbre.


-

259

Le Tepidarium et l'tuve situs dans la partie Nord se

retrouvent symtriquement disposs dans la fraction Sud


de ces Thermes ; mais, dans celle du Nord, nous voyons,
au Nord-Est du
en plus, Tepidarium, une salle rserve
aux onguents et parfums (r), l'elothesium (7 m. i5 sur

9 m. 25), et au Nord de l'tuve, un autre hypocauste


'6 m. 17 sur 4 m. 70). Ces deux pices n'existent pas ou

plutt n'existent plus dans la partie Sud ; mais elles ont

laiss des traces indniables de leur existence passe.

Le grand Caldarium prsente, sur sa face Est, un hmi


cycle (5 m. 68 de large sur 2 m. 86 de profondeur) perc
de 2 portes faisant suite celles du premier Caldarium
central dj dcrit ; sur ses faces Nord et Sud un bassin
chaud (alveus) long de 3 m. 16 et large de 5 m. 75 ; sur
son ct Ouest, une grande baignoire chauffe, large de

7 m. So sur 2 m. 96 de long.
Les dimensions de la salle sont de 10 m.
87 du Nord au

Sud entre les de 7 m. 67 entre l'alveus de l'axe


2 alvei ; et

et la face de l'hmicycle Est. Deux grands fournaux (2)


taient placs aux angles Nord-Ouest et Sud-Ouest ; ils
taient aliments par une galerie qui desservait les fours
des hypocaustes tuve (ou laconi-
autres : tepidarium, et

cum).

Cette galerie de chauffe avait son entre sur une petite

cour de service dispose au Nordta)uest et communiquant

avec un portique (3) bordant le ct Ouest de la grande

cour. La galerie, qui est encore en partie vote, faisait


un ressaut de 3 m. 6|5 au Nord et de 3 m. i5 au Sud, en

contournant l'tuve. La cour de service se retrouve


l'angle Sudr-Ouest de l'tabissement ; sa face occidentale

est adoss un rservoir aux murs pais de 1 m. 20.

fl) Cette salle fait saillie dans la cour des Thermes,

f2) Ges fourneaux, plus importants que les autres, taient sur

monts de grandes chemines.

(3) Sous ce portique, nous avons dblay une citerne (12 m. de


long sur2 m. 55 ; nous en avons refait la vote qui s'tait affais

se.

260

Une troite ruelle limite les Thermes au Sud ; son issue


orientale qui rejoignait autrefois le grand Cardo a t
occupe par une fontaine place l'extrmit mridionale
du portique d'entre de l'tablissement. Des salles souter

raines existaient sous la cour septentrionale ; deux d'entre


elles communiquaient avec le Cardo Maximus.
Pour terminer nous parlerons des latrines dont nous

avons fait mention plus haut et qui constituent l'acces


soire ncessaire des Thermes romains. Cependant il faut
remarquer qu'ici, comme aux grands Thermes de Timgad,
ces latrines ne faisaient pas partie de la conception pri

mitive du plan de l'architecte ; elles ont t amnages


dans une salle rserve un autre usage. Symtriquement
places par rapport au bureau du balnearius (prpos de
l'tablissement), situ dans l'angle Sud-Est des bains, ces

latrines occupaient l'angle Nord-Est ; leur porte d'entre


s'ouvrait sur une antichambre les sparant du vestibule

ainsi qu'il en tait pour le bureau du matre de l'tablisse


ment.

Leurs dimensions taient de 8 m. 35 sur 5 m. 85 ; le


long du mur Ouest plein, aprs le bouchement de l'un des
4 arcs de
l'Ephebeum, on compte sept siges en pierre ;
ct Nord, six ; face Est, six galement et ct de l'entre,
de celle-ci, cinq seulement. Le
gauche nombre de places

tait donc de 24 ; les siges, levs de o m. !5o au-dessus

du dallage, avaient devant eux un caniveau o l'eau, ali


mente par une fontaine aujourd'hui disparue, circulait
afin de servir au lavage individuel. Chaque trou de chute

tait muni d'une petite rigole qui recevait les urines les
quelles s'en allaient dans l'gout par une sorte de cuvette

incline en arrire. C'tait, comme Timgad, Lambse,


etc., le systme diviseur et le tout l'gout admirablement

amnags avec un perfectionnement que nous sommes

souvent bien loin d'atteindre partout de nos jours.


Les dispositions des Grands Thermes de Djemila sont
assez analogues celles des principaux tablissements bal-

261 -

naires des villes antiques, dblayes par nos soina, de la


Numidie Romaine. Leur surface tait d'environ 2.600

mtres, alors qu' Lamblse nous avions 3. 000 mtres et,


Timgad, prs de 4.000 mtres.

A Cherchel, l'antique Gsarea, capitale de la Maur


tanie, la superficie des grands Thermes atteignait 7.000

mtres.

Ces monuments servaient de lieux de runion, de con

versation, d'tudes ; c'taient de vritables cercles en

mme temps des tablissements d'hygine ; Esculape


que

et Hygie y avaient leurs statues.

XXXIII. Fontaines.
En dehors du chteau-
d'eau du
Forum Novum, on compte jusqu'ici Djemila sept fon
taines publiques :

A 4 Sud de l'arc du Cardo,


1"

mtres au grand ct

Ouest, fontaine avec double bassin dispos en avant sur

la voie, dont un pour la dcantation ;


2"

Sur la pile Est de la porte double Nord-Ouest du nou

veau Forum, ct Nord, jolie fontaine avec paroi du fond


creuse en forme de segment de cercle et petit bassin
devant ;
3
Voie l'Est du Forum du Capitole, i5 mtres de la
Curie, fontaine se composant de 4 montants de pierre em

botant des dalles verticales, et entoure d'un petit bassin


large de 3 m. 90 ;
4
Sur le ct Est du Temple du Centre, et sur le flanc
Ouest du Cardo secondaire, contre l'escalier de 5 marches,
petite fontaine entoure aussi d'un bassin ;
5
La fontaine dj mentionne, installe dans la niche

centrale du portique Nord du nouveau Forum ;

6
Sur le ct Ouest du Cardo Sud, sorte de chteau

d'eau, comprenant un bassin circulaire de 2 m. 70 de dia


mtre intrieur et, au centre d'un cylindre haut de 1 m. 45

262

avec corniche supportant un cne tronqu la hauteur


de 5 mtres au-dessus du sol. Ce cne, portant une mou
lure de couronnement, est creus dans toute sa hauteur

d'une saigne destine renfermer un tuyau en plomb qui

amenait l'eau sa partie suprieure, d'o elle retombait

dans le bassin.
Ce dernier se compose de 8 montants couronns par un

fleuron et garnis de rainures recevant les dalles verticales

du bassin qui
s'y embotaient.

Cette curieuse fontaine est tablie sur une marche cir

culaire porte par une plateforme trapzodale leve d'un


degrs sur les cts Est, Ouest et Sud, ainsi que de 3 mar

ches du ct Nord, cause de la pente de la voie ;

A l'angle Sud-Est des Thermes Sud, l'extr


7"

grands

mit du portique d'entre de cet tablissement et sur le


flanc Ouest du Cardo Maximus Sud, fontaine dont nous

avons dj parl comme obstruant la ruelle bordant la


face mridionale du monument.

Ce dlicieux dicule comprend la fontaine proprement

dite avec paroi courbe au fond ; deux colonnettes dta


ches en avant ; et devant cette fontaine et en dessous,
bassin rectangulaire avec dcharge au pied d'un des 5
montants de pierre (i) qui le clturait.

XXXIV. Muse.
Le Muse de Djemila, annex
l'agence des travaux, comprend 5 parties distinctes :

Le Muse
i"

en plein air ;
Les fragments
2

placs l'extrieur des btiments (2) ;


3
Les objets classs dans les vitrines ;
4
Les mosaques poses l'extrieur ;
5
Les mosaques fixes l'intrieur.

(1) Celui du milieu.

(2) U y a deux salles dans le Muse de Djemila : la premire


construite en 1910 ; la seconde, en 1915.
263

Le Muse t install dans


i"

en plein air a une sorte

d'alle oriente de l'Est l'Ouest et l on a rang les ins^


criptions, les stles, les sculptures n'ayant rien craindre

des intempries, en un mot les fragments qui eussent

encombr les dbords des salles du Muse proprement dit.


Une triple range d'arbres fait valoir l'ensemble de ces

pierres
ainsi, que l'a trs heureusement imagin M. C. A.

Joly pour les antiquits de Guelma dans le jardin public

de la ville.

Les fragments l'extrieur des btiments


20

placs sont

ceux qui offrent plus d'intrt que ceux disposs en plein

air et qui n'ont pas besoin d'tre regards de plusieurs

cts ; ce sont les bas-reliefs, quelques textes pigraphi

ques, des statues, des colonnes adosses la muraille afin

de ne pouvoir tre renverses, des chapiteaux, des tuiles et


enfin des mosaques de dallage qui, protges par la saillie
du toit, peuvent rester au dehors en toute scurit.

3
Les objets classs dans les vitrines des deux salles du
Muse que nous avons construites sont les mdailles,
menus de pierre, de bronze, de terre cuite, de
objets

plomb, de verre, d'os, etc. qui ne peuvent tre conservs


que dans un meuble.

4
Mosaques1, poses l'extrieur. Les mosaques consti

tuent la partie la plus importante du Muse ; c'est poul

ies loger, et d'aprs leurs dimensions que les salles ont t


difies. Elles en tapissent les murs sans qu'aucune place
soit perdue et c'est le seul moyen qui existe de les conser

ver si l'on veut en mme temps les voir, car les laisser en

place aprs les avoir dcouvertes, quivaut les vouer


une destruction certaine ; la pluie s'y infiltre et la gele,
survenant, les disloque et les effrite. A aucun prix il ne
faut les abandonner sur le sol sans les recouvrir de terre.
Voil ce que ne savent pas bien des personnes qui regret

tent qu'on enlve les mosaques des ruines pour les fixer
sur les murs des Muses ; c'est le seul parti prendre si
264

intactes. Combien t dt-


l'on se soucie de les garder ont

tiores, puis ont disparu pour n'avoir pas t dposes


aprs leur mise au jour !

Les mosaques poses l'extrieur des 2 salles du Muse


sont les suivantes :

Salle Est.
Dans le haut du mur, sur le pignon (1),
'
trois mdaillons renfermant des animaux :
Dans l'axe, mdaillon, de la nef centrale de la basilique
chrtienne (I), entour de deux carrs entrelacs s'entre-
croisant ; au centre du mdaillon, lionne accroupie.

Le de gauche provenant du bas-ct Sud de


mdaillon

la basilique, contient lun bison .marchand gauche.


Le mdaillon de droite, de mme provenance figure un
gupard courant sur la gauche. Ces 2 derniers sont en

tours d'une couronne de lauriers ; les animaux sont sur

fond blanc.
En dessous, et dans toute la largeur de la face, bordure
entrelacs (Basilique chrtienne) (I).

Enfin, sous cette bordure et droite de la porte et de la


fentre de la salle, grande mosaque provenant du tabli
num de la maison situe au Sud-Est du Capitole (XIV).
Ce dallage a un double encadrement ; celui qui enveloppe

l'autre est orn de rubans onduls ; le second, comprend

des entrelacs. Le corps de la mosaque se compose de sept

carrs en hauteur et de 8 en largeur, formant 56 motifs.

A droite du mur Est de cette salle du Muse, sur la paroi

de l'agence des travaux qui est lgrement en retraite,


nous avons plac : un panneau carr inscrivant une cou

ronne en bordure de lauriers, avec, au centre, un vase '1


godrons d'une jolie forme ; deux fragments d'une frise.
rinceaux ; et deux petits mdaillons reprsentant des
gnies ails les bras tendus, l'un marchant droite, l'autre

gauche.

(1) Faade Est.



265

Provenance : Maison de l'Asinus Nica (XVIII).


Si nous revenons la salle orientale du Muse, nous

voyons, face Sud, tout fait en haut 5 grands panneaux ,

un carr, au milieu et les autres en toiles, venant d'une


maison situe en dehors de l'enceinte de la ville, l'Ouest
du Capitole celle-l mme o a t trouve, bien avant les

fouilles, la statue de dame romaine qui est aujourd'hui


dans le palais de la division Constantine.
Au dessous, bordure entrelacs (Basilique Chrtienne;
d)-

Ensuite sous cette bordure, grande mosaque provenant

de la salle des exercices des Grands Thermes Sud. Ce sont

des motifs circulaires alternant avec des carrs ; des trian


gles curvilignes sont intercals entre les ronds et les carrs

(XXXII).

Salle Ouest.
Sur le mur Est de la salle occidentale du
Muse, on a scell en haut une grande partie du pavement

en mosaque de la salle des exercices des Thermes dits du


Capitole (XIII), le dit pavement contenant, en hauteur,
3 motifs de grandes rosaces, et, en largeur, sept, varis, de
deux en deux comme d'ailleurs ceux placs verticalement.

Une bordure d'entrelacs limite ces ornements droite et

en dessous.
Immdiatement sous ce dallage, nous avons plac la
continuation de celui de la salle des exercices des grands

Thermes Sud (XXXII).

5
Mosaques fixes l'intrieur.

Salle Est.
Sur le
mur Nord, gauche dans toute la hauteur, grande mosa
que de la salle d'honneur de la maison de l'Asinus Nica
(XVIII). Au centre, reprsentation de figures humaines
et animales, et, au pourtour, bordure de i m. io de large.
C'est la bordure qui doit surtout fixer l'attention ; l
sont figures des scnes de la vie antique qu'on ne saurait

trop tudier.
18

266

Bordure de droite.
C'est la moins bien conserve,
mais non pas la moins intressante. On voit une maison

de pierre en forme de pignon ajour dans le haut par une

petite baie cintre ; sur la face latrale, fentre derrire


laquelle se tient une femme. A droite et gauche du logis
s'talent des portiques arcades, couverts par un toit en

tuiles, comme la maison. Le portique de gauche semble

avoir conserv les cintres qui ont servi difier les arcades

de ses 4 traves ; en avant, un chien aboie en apercevant

sur la droite un pcheur portant sur l'paule gauche une

nasse qu'il soulage de son bras droit tendu. Le portique

de droite est en partie masqu par un homme nu se tenant


debout dans une barque et tendant les bras vers l'homme
la nasse pour le recevoir et le faire monter dans son

esquif. Au-dessous, poisson genre dauphin. Dans l'angle


de droite (i), mouton dessin en raccourci et accompagn

de l'inscription : OVIS en bleu sur fond blanc.


La partie gauche (2) est plus dtriore que le reste : on

voit toutefois l'angle suprieur une femme presque nue,


dont la jambe gauche et le sexe sont seuls masqus par

une draperie jaune qu'elle porte sur l'paule. Elle donne


la main droite un homme entirement dpourvu de vte

ments qui la saisit de la main oppose. Les ttes man

quent. Prs de l se dessine une barque avec fragments de


reprsentation d'une pche la ligne ; puis un bras d'hom
me cherchant saisir une pieuvre de grandes dimensions.

Bordure du haut.
Trois personnages nus dans une

barque tiennent la corde d'un filet qu'ils enroulent dans


la partie du bateau la plus loigne du filet. L'autre extr

mit de cette senne est retenue dans les mmes conditions

de symtrie par 3 nouveaux pcheurs aussi peu vtus que

les premiers. Le filet dispos entre les 2 barques regorge

de poissons qu'on aperoit travers les mailles.

(1) En bas.

(8) En haut.

267

A ct, un gnie sans ailes et non vtu est port par

2 dauphins dont il tient les rnes de la main gauche. La


droite brandit un fouet ; la queue des dauphins a la forme
et la couleur rouge des toiles de mer.

Plus loin, on voit patre tranquillement un taureau et

une vache auprs d'une femme assise, maniant de la main


droite un fuseau deux pointes. Elle pose la main gauche
sur la trame d'un mtier tapis, orn d'une bordure rouge

dont elle vient de commencer la fabrication. Sa coiffure

consiste en une sorte de bandeau dcor d'une aigrette et

retombant de chaque ct du cou dont il se dtache en

forme de corne.

Enfin, dans l'angle de gauche, Orphe sur fond blanc ;


naade assise sur un dauphin et couronne par une charpe
qui flotte au-dessus de sa tte.

Bordure de gauche.
Dans un bateau dont le bordage
est orn d'entrelacs, musicien assis sur la poupe. Il manie

une flte de Pan ; un danseur est prs de lui, levant la


jambe droite et fait voltiger une charpe, la main droite
en l'air. A la suite, une femme la tte enveloppe et le
corps couvert d'un manteau retenu par une agrafe circu

laire, tient de la main gauche une coupe remplie de vin.

Derrire elle et droite, un homme porte une amphore

de couleurs blanche et bleue.


Le bateau, m par des rameurs, a sa proue attache au

pilier d'une maison. Sur le droit de la poupe, une


ct

chelle en bois permet de descendre dans la maison qui,


fonde sur des rochers, est prcde d'un portique de 4
ajcades reposant sur des colonnes. Au-dessous de la nais

sance des arcs sont attaches des draperies qui flottent au

vent. Le portique est abrit des intempries par une cou

verture en tuiles un seul gout. La maison proprement

dite est appareille en grandes assises de pierre et ajoure

de deux baies demi-circulaires de dimensions ingales,


la moins large descendant plus bas que l'autre. Ces fen
tres sont divises par des claustras de forme carre
au-

268

dessous de la maison et droite, des poissons prennent

leurs bats dans l'onde transparente.


A gauche du bateau, dans une barque, se tient debout
un homme nu prenant la ligne un poisson (une vieille).

En continuant gauche, on aperoit, dans une tour de


pierre, une femme qui tient de la main droite une torche
enflamme pour clairer un homme moiti nu portant

une charpe sur les paules. Cette toffe tombe derrire


lui, mais il la relve de la main gauc'e et fait voir son

sexe.

Il est sur un rocher ; sa gauche et ses pieds, est

plac un fourneau perc de trous rouges et noirs. Plus bas


que lui, et de dimensions moindres, un personnage le
regarde et tend ses mains vers lui ; il est galement rfugi

sur une roche dominant les flots.


A la suite, un second bateau est conduit par 2 gnies

ails ; derrire ces personnages, la mer avec poissons de


diverses espces.

Bordure infrieure.
Un gnie nu, cheval sur un

dauphin, tient de la main gauche ds rnes de couleur

pourpre et, de la droite, un fouet. La queue du dauphin


se termine en plante aquatique. Le gnie est effray par un

monstre marin, forme de serpent, dont la tte, ressem


en

blant celle d'une chimre, se dresse vers lui. La queue


de la chimre est aussi en vgtation de mer.

Vient ensuite un navire contenant 5 personnages : mu

sicien debout, sonnant de la trompette qu'il tient des deux


mains, horizontalement tendues ; autre musicien jouant
des cymbales ; au centre, rameur assis. Troisime musi

cien avec cymbales doubles ; enfin, l'avant, un homme


portant sur la tte une corbeille de fleurs.
Puis, sur un rocher, un pcheur arm d'un trident ; sur
une barque trs incline par suite de la pression du vent
sur la voile, se tient un pcheur au filet cherchant attra
per des poissons qui ressemblent nos dorades et aux
crustacs appels cigales de mer.
269

Plus loin, vaisseau de guerre ayant 3 hommes son


bord. Celui de gauche tient une pe de la main droite et,
de l'autre, ramene vers lui, un bouclier. A droite du pr

cdent, un guerrier prsente de face un bouclier aux rouges

couleurs. En avant du navire, un personnage nu fait ma

nuvrer une grande voile sur laquelle sont distinctement


marques plusieurs ranges de ris.

Le corps mme de la mosaque nous fait voir des sujets

fort connus. Ce sont nymphes aquatiques assises sur des

hippocampes, Neptune avec son trident, monstres marins,


tigres queue de poisson, enfin quantit d'habitants de la

mer, crustacs, mollusques, etc.

A droite, en haut, rectangle bien conserv de 3 m. 25


20

sur 4o comprenant 4 panneaux symtriques, avec


2 in.

bordure en torsade, spars par un bandeau en forme de


croix. Le tout entour d'une deuxime bordure en torsade
de o m. 27.Fond blanc ; ornements noirs, rouges et gris.

Maison de Castorius (XX) .

3
En dessous, gauche, le long de la bordure de droite
de la grande mosaque, gnie port par des rinceaux (mai
son au Nord de la ville) (VII) ;
4
Sur la mme ligne, droite, reprsentation d'un ne
avec l'inscription :

ASINUS NICA

provenant du tepidarium de la maison de l'Asinus Nica


(XVIII).

Prs de la porte, droite, fragment de bordure :


5

losanges alternant avec des rosaces, provenant du frigida


rium des Thermes du Capitole (XIII) ;
6
Enfin, en bas, gauche d'une porte, mosaque
facture grossire : rectangles alternant avec des octogones,
provenant de la maison l'Ouest des ruines.

Sur le gauche, dans toute la hauteur,


Est
1"

mur :

partie importante du dallage de la basilique chrtienne,



270 -

bas-cts (I). Ce sont des mdaillons formant toiles en

s'entrecroisant et contenant au centre des animaux, tous


diffrents ;
2

A droite, en haut, 5 mdaillons inscription (I) ;


3
Au-dessous, gauche de la porte d'entre, mosaque

des bas-cts de la basilique (I), contenant un dessin trs


analogue celui de la nef, mais une chelle plus grande

environ d'un tiers. Bordure d'entrelacs.

Sur le Sud Dans le haut, bordure provenant de


i

mur :

l'entrecolonnement sparant la nef des bas-cts de la basi


lique chrtienne (I). Ce sont des carrs en double range

se prsentant, en haut et en bas, par leurs angles et dis


poss en diagonale. Un liser blanc entoure chaque carr

de ton noir ; au centre de celui-ci, carr plus petit de ton


jaune ;

Frise d'encadrement de la (I),


2

nef centrale qui se

compose de dessins figurant des sortes de consoles accou

ples symtriquement, le motif se rptant toujours sem

blable dans la longueur ;


3
Bordure donnant un autre dessin d'entrecolonne-

ment : carrs blancs et jaunes fond noir, en diagonale


sur

comme le premier, avec 3 ranges au lieu de deux (I) ;


4
Troisime combinaison ornementale provenant tou
jours d'un espace entre colonnes et reprsentant deux
ranges superposes d'toiles 4 branches, filets noirs
sur fonds blancs, enfermant des petits carrs de couleur
rouge (I) ;
5
Trois inscriptions provenant de la maison de Casto-

rius (XX), dont deux en vers latins, malheureusement in


compltes et une inscrite dans un cercle donnant le nom

du matre de la maison ; dessins gomtriques : carrs

se touchant par les pointes, losanges dans les intervalles ;


tons noirs, gris, jaunes, rouges et blancs ;
6
Dans la partie infrieure du mur et sur toute la lar-

271

geur, mosaque du Frigidarium de la maison de l'Asinus


Nica (XVIII), se composant de 5 ranges de mdaillons

dans un sens et de 16 dans l'autre, sauf la range du mi

lieu qui n'en contient que


9 (1) ; soit, tout, 73,
en repr

sentant gnies, chiens, ne, lphant, buf, paons, tau


reau,-
personnages divers et l'ne appel : NICA. Bordure
figurant des sortes de rinceaux composs avec des cornes

d'abondance.

Sur le Mur Ouest: En haut dont


i

et au milieu mosaque

la partie suprieure est en forme de cintre lgrement sur

baiss ; largeur : 2 m. 65 ; hauteur : 2 m. 20. Des cornes

d'abondance convergent sur une corne double au centre ;


elles sont encadres d'entrelacs ; tout autour rgne un

bandeau de feuillages (maison de Castorius) (XX) ;


3
2

et A droite et gauche de la prcdente, mmes

panneaux carrs, avec couronnes de lauriers et vase


godrons au centre, que celui plac l'extrieur du Muse
faade Est, agence des travaux (maison de l'Asinus Nica)
(XVIII) ;
4
Scne marine possdant une bordure sur le fond
rouge de laquelle se dessinent des carrs, des losanges et

des cercles. A gauche, nymphe aquatique assise sur un

monstre marin ; au milieu Amphitrite n'ayant conserv de


visibles que la tte et le trident ; des chevaux marins con

duisent son char escort de personnages divers et de g

nies. Mosaque trs fine, malheureusement bien dt


riore ; place au-dessous des 3 prcdentes, dans la lar
geur du mur. Le milieu manque.

Provenant du portique Ouest de l'atrium de la maison

au Sud-Est du Capitole (XIV) ;


5
Au-dessous et gauche, quatrime carr avec vase
3e
godrons comme les
2e

et et celui du Muse face Est ext

rieure (XVIII) ;

A de cette range, on voit un vase go


(1) chaque extrmit
bons, d'o elle s'chappe.
272

6
Au-dessus de la porte l'autre.
communiquant avec

salle du Muse, fragment de bordure figurant des rinceaux


avec ttes d'animaux (i), tablinum de la maison Nord

(VII) ;
7"

En bas, gauche de la porte, enfant, dans un rin

ceau, pos debout sur la branche d'une vigne qui part du


sol. Il cueille une grappe de raisin de ses mains leves
la hauteur de la tte ; les fruits, abondants, sont suspendus
au-dessus du petit personnage. Mme provenance que ci-

dessus ;
8
A droite de la porte : restes de la mosaque de la
grande nef de la basilique chrtienne (I). Ce sont des ani

maux dans des mdaillons : fauves, chiens, grands oi

seaux, etc.

Salle Ouest.
Sur le mur Nord, gauche en haut :

Inscription bains de Terentius Donatus


1"

relative aux

restaurs par Pumetius Longinianus (XIII) ;

Sur la ligne, des du


20

mme droite, un mdaillons

bas-ct Nord de la basilique chrtienne (I) ; un sanglier

y est figur galopant gauche sur fond blanc. Ensuite


partie d'encadrement d'un mdaillon ;
3
En dessous des 2 prcdentes mosaques, pavement de
l'atrium de la maison sise au Sud-Est du Capitole (XIV),
comprenant 4 ranges d'hexagones formant la partie cen
trale, entours d'abord d'une mince bordure, puis de
rectangles juxtaposs se chevauchant comme les assises

d'une construction.

Les mdaillons, sur fond blanc, sont dcors de faons


diffrentes ; dans les 3 premires ranges ce sont des pois

sons ; dans la quatrime, des animaux : chien, gazelle,


sanglier, etc.

(1) Ce sont :un animal corps de cheval et 2 cornes


; lion
galopant droite ; taureau tirant la langue ; gupard courant
droite.

273 -

3
Sur le mur Est : i",
2"

et En haut, gauche, dcora


tion de forme circulaire, en rinceaux dans les angles d'un

carr qui l'enveloppe, provenant des bains dits du Capi


tole (XIII) ;
A droite et gauche du pavage ci-dessus, ttes d'Ocan
o de Neptune, avec pinces de homard dans les cheveux,
enlevs au tablinum de la maison Nord (VII) ;
4
Au-dessous, mosaque du triclinium de cette mme

maison (VII), reprsentant, au centre, desse nue, sauf


une

la cuisse droite recouverte d'une toffe rouge. Du bras


droit, elle prsente une corbeille de fruits la bouche d'un
taureau. Un gnie prcde ce taureau qu'entoure une guir

lande ; autre gnie, derrire. Au-dessous, poissons divers.


Ce tableau est entour de 2 bordures et reprsente l'enlve
ment d'Europe, fille d'Agenor, roi de Phnicie, par Jupiter
mtamorphos en taureau l'enlevant sur son dos en pas

sant la mer pour la mener dans la partie du monde


laquelle elle a donn son nom ;
5
En bas, gauche de la porte, dessin gomtrique

venant du couloir limitant au Sud la grande et belle mai

son de l'Asinus Nica (XVIII). Entours d'une bourdure en

feuilles de laurier, ce sont des cercles s'enchevtrant, de


3/5e
faon laisser un espace d'environ du diamtre,
espace qui est rempli par deux carrs enferms l'un dans
l'autre.

Sur le mur Sud:


1"

En haut dans toute la largeur,


et

fragment important (6 m. 5o de large) de la mosaque du


Frigidarium des grands Thermes Sud (XXXII). Ce sont des
hexagones alternant avec des losanges environns Se pos

tes blanches sur fond rouge ; bordure comprenant des


sortes d'S accoupls avec feuillages sur fond blanc ;
20

Deux mosaques, couvertes de btons rompus rouges,

noirs et blancs, qui taient situes devant les 2 petites

piscines d'eau froide des grands Thermes (XXXII) ;


3
En dessous, bordures dessins de grecques : liser

274

blanc sur fond jaune, noir, gris-bleu et rouge entre les


colonnes de la grande piscine (XXXII) ;
4
A gauche de la porte et de la fentre, dallage em
prunt la maison si,se au Sud-Est du Capitole (XIV) et
couvrant le sol d'une petite pice de l'angle Nord-Est.
Bordure en feuilles de laurier : 6 mdaillons en largeur et

5 en hauteur. Ce sont des cercles fond rose sur lequel


se dessinent 3 carrs se touchant par les angles. Entre les
mdaillons, sorte de carr curviligne sur fond noir ;
5
Au-dessus de la porte, et sous la fen/tre, seuil d'un
hypocauste des grands Thermes (XXXII) ;
6
A droite de la porte ( gauche en entrant) pavement

tir du Frigidarium des Thermes du Capitole (XIII) .

Motifs en forme de croix double dont les extrmits sont

demi-circulaires et se prolongent par 4 sortes de triangles


curvilignes, de faon affecter l'image d'une hlice. Enca
drements de triangles ayant leur base reposant sur la
pointe l'un de l'autre. Ces dessins sont noirs sur fond
blanc ; les croix ont des tons rouges sur jaune et du gris

bleu.

Sur le ct Ouest, dessins gomtriques assez analogues

ceux de la mosaque avoisinant l'inscription de Casto-

rius. Ces dessins proviennent de la maison au Sud-Est du


Capitole (XIV). Ce sont des carrs se touchant aux angles,
les intervalles tant en forme de losanges. Le gris et le
jaune dominent avec un peu de blanc.

Albert Ballu.
Architecte en Chef des Monuments Historiques.
ESSAI DE REPERTOIRE CHRONOLOGIQUE
DES DITIONS DE FS
(Suite)

Ma'
1309. 74 al-'

Ainain b. Mohammed al-Fdil s^-s?


>_X>^Wl
(f)
^Ur'
^o! Jx ^j!_P! -J-^

(t) 4~-S

,L*^Yb J^jxJI ,J jjjJI


*-? (J) w-=.yi .Uf

iM ^Lkj J~<
.
cr*-^?
,_/Jl

(o^y-Mj oiL>Xj
*-"
ub tMy

Recueil contenant : 1 Mofd ar-rw 'al


2 al-
ann mohw ; al-KibrU ahmar ;
3
Sarhoh monZ al-ma'rib 'ala l-hamdo
kif' 4 Magma'
lillh al-wgib ; ad-dorar
l-asm'
f t-tausassol bi wal-yt was-

5
sowar ; Honl al-bass fman yodillohom

1er
Allah bidill al-'ars, 4 vol. (le seul a paru

en 1310; les 3 autres ont t publis en

1312, 24, 110, 68, 38 p. ; le n

5 a t
publi s. d. 1 vol. 312 p. (sic).

1310. 75 ij-tff Jst f-^rJ'


^
_ft-^-^l


Premier quart du Qor 'an ; 3 parties, 76,
74, 75 p.

Une dit. complte a paru en 1313, 2 vol.

432, 481 p. ;

dit. s. d. 1 vol. 348 p. ;


2 vol. 345, 351 p. ; 2 vol. 240, 240 p. ;

moiti, i vol. hizb (xi-xx) ;


2e
208 p. ; 10
2 parties 72, 78 p.

276 -

1310. 76 Mlik b. Anas ' l al-'Mowatt, 2 vol.



tj

2
341, ; 371 p. en 1318, 4 vol. 168,
dit.

173, 184, 187 p. ; publi Dehli en 1291,


1320 ; Lahore en 1889 ; Tunis en 1280 ;
au Caire en 1280 ; Kazan en 1910.

77 Mohammed b. at-Tayyb b. 'Abd as-Salm

al-Qdir jLs-
^M.) ,yi] J^ ^_3lUlyLj

^itaJtj j\asr al-matn li-ahl al-qarn al-

hd 'asar wa t-tn, 2 vol. 277, 6 et 287,


9 p. (erreur de pagination au t. n entre

les pp. 249); trad. fr., t. I61 par


160 et

A. Graulle et P. Maillard, Arch. maroc.,


2e
vol. xxi, 1913, t. par Michaux Bellaire,

Arch. maroc., vol. xxiv, 1917.

78 Recueil contenant : ^-^


Ja-.\ A_a_=-J
(t)
JJJi J^Jl (V) I XJ%
^ ^jLijl

(0 Jc

taJ JU?^ a_^ (V) ^XJU


^ J^Ui) (1)
^j-^ ^Jui^ 0) jplr^ J-^' (A) UuJ
wH^lJ
i._~_J! (t t) ^-^J ^LJI (t )

jL^t Ji (t r) ^jXJJ
^j-S^
1 2 Lmiy^
To/,/a< al-hokkm l-Ibn 'Asim ;
yat 3 al-'

Amal al-fs H-Ab


az-Zaqqq ;
Zaid 'Abd ar-Bahmn b. 'Abd al-Qdir al-

4
fs ; al-'iorsid al-mo'n l-Ibn 'hr;
5
l-Ibn Agarrm ; 6 al-
al-Agarrmiyya
7
Holsa (al-Alfiyya) l-Ibn Mlik; Lmiy
al-Gomal lil-
8
yat al-af'l l-Ibn Mlik ;
9 10
Mogrd ; Motallat Qotrob ; as-Sollam

lil-Ahdktr 11 lil-
: al-Bast
wat-ta'rtf
12
Makkd ; Nadm al-isli'ra l-Ibn Krn ;
-
277

1 vol. 234 p. ;
n
1, voir plus haut n 27 ;
2 et 3 ont t publis au Caire en 1309 ;
4 Constantine en 1262, au Caire en 1300
et s. ; 5, voir Encyclop. de l'Islam, ii, 380 ;
6 et 7, voir Encyclop. de l'Islam, n.
1310. 79 Mphammed al-Mahd b. Tlib as-Sd al-

Qoras ^iJ! *Xjj

^ j_^ ~j.t, ^J.^.


JL^jlU.

j^j js_^!&) wi-jj^-it *J_JJ


^ta., Hsiya

v 'al sarh Mohammed b. 'Abd as-Salm


Bannn lis-sollam al-morawnaq lil-Ahdar,
2 vol. 341 et 388 p.
J-^-Sta'
80 Mohammed b. 'Abd al-Qdir al-Fa

>L^j> ^1 j_!_j_i, _ Jj-i\ Takml al-

marm bisarh sawhid Ibn Hism, 1 vol.

> 328 p.

81 al-Hasan b. Mas'd al-Ys X-*i\ .&=J cij->^

JjtjUlj JUJIy; Qnn ahkm al-'ilm wal-

'lm wal-mola'allim, 1 vol. 218 p.

82 Mohammed al-Mahd b. Mohammed b.


Mohammed b. A*aU.
al-Hadir al-Wazzn,

tioham-
*_-^L ^Y *&_! Hsiya 'al sarh

med b. al-Twod b. Sda 'al tohfal al-

hokkm l-Ibn 'Asim, 2 vol. 484, 568 p.

83 Abu Slim Ibrhm b.Hill, A-^-a.) Agwiba,


2e
1 vol. 272 p. ; dit. en 1318, 1 vol. 239 p.

84 Mohammed al-Ftim as-Siqill ,J-=

Tahms 'al watriyyt al-imm al-Bagdd

Mohammed b. Ab Bakr b. Basd, 1 vol. 93


p. ; le dwn seul sans tahms a t publi

Beyrouth en 1317.

278

1310. 85 Mohammed b. Mawly ar-Rasd al-'Irqt

J-^-L. *-~aJLsrA
v^/jLj-lt *-xjl al-Halm al-

2e
mobrak (Arch. maroc.) ; d. en 1316,
1 vol. 124 p. ; dit. s. d. 1 vol. 120 p.

1311 . 86 Ahmed b. at-Tlib b. Sda^p tf JUtt^j^


^~*t ^ ^'
\*jJu^ <J?
&*

^ *
?^-Xc'

-j^sr-U
Tahrr al-maql min
^
s__?^!!

gair i'tisf fi r-radd 'al man basmal f%


l-fard tawarro'an lil-horg min al-hilf,
1 br. 14 p.

87 Abu Mohammed al-Makk as-Sd al-Qoras

al-Yamn LjUI -jt, ^Js, jl~,a)I ola^yXjJJ

(^ip_^! j_^?
^.-ajJLj-a) al-Fotht al-

qodsiyya 'al sarh at-t'iyya (mandma


Mohammed al-Harrq), 1 vol. 192 p.

88 Mohammed b. al-Madan Gannn w*~J-*jJI

oXJU
Uy ^
_j'WI

at-Ta'lq al-ftih min

mowatt Mlik, 2 vol. 426, 368 p.

89 Mohammed b. al-Madan Gannn A-jj-aJ

Agwiba, 1 vol. 176 p.

90 at-Tayyib Mohammed b. ATrdn ^-/-^

Sar/i tawhd al-Morsid ai-mo'n 'ala d-


darr min 'olm ad-dn, 1 vol. 232 p.
Ma'

91 al-'
Ainain b. Mohammed Fdil 0*-*-J

oU^I O'taJjJ! Na'tal-bidyt


oh-^j,
wa tawftf an-nihyt, 1 vol. 290 p. ; une

dit. en 1 vol. 256 p. ; publi au Caire


en 1324.

92 Mohammed b. Mohammed b. Ab Bakr b.


'Al b. 'Al as-Sarf as-Safi' -y* Jx ^U

279

^JtaJt ^Jl J.LJ ^\j4) Jx J_*M


^ Gam'
Hsiya 'al sarh al-Mahall 'al al-

Gawmi'
litg ad-
dn as-Sobk, 2 vol.

280, 288 p.

1313. 93 Ahmed b. 'Abd al-'Azz al-Hilli j tyJI

^L*)! >_^_J=J! .Ul az-Zawhir al-


^
ofoqiyya f sarh al-Gawhir al-mantiqiyya

li-Ab Mohammed 'Abd as-Salm b. at-

Tayyib al-Qdir, 1 vol. 352 p.

94 Mohammed b. S'd as-Ss al-Margt

f
al-Momti'
-il! f-^*1 al-
yj^
i?
sarh
moqni'

; en marge : *J-c jL=-x.t ^s s_ ^_4l

^ fi htisr
al-moqni'
?j** 'ilm Ab Moqri',
2a
1 vol. 84 p. ; dit. en 1317, avec en

marge : Sarh al-Wazz, 1 vol. 119 p. ;


3e
dit. en 1319, 1 vol. 119 p. ; 4e dit. en
5e
1321, 1 vol. 88 p. ; dit. en 1321, 1 vol .

120 p. ; dit. s. d. 1 vol. 120 p. ; Alger,

1326, 1 vol. 132 p.


95 Anonyme, ^^r^' j^u ULc
Lj Wat'iq
'olama'
ba'd al-fsiyyn, 1 vol. 55 p.

96 Mohammed Bannn ^Sj


*L.Vf ~i>

-^

Sarh sollam al-Ahdar, 1 vol. 110 p. ;


publi au Caire en 1318.

n 97 Ahmed b. 'Ardn, *JdSj\ M wi-^t ^Uta

Kit. al-l'iq limo'allim al-wat'iq, 1 vol.


228 p. ; 2 d. en 1316, 1 vol. 215 p. ; dit.
s. d. 1vol. 207 p.

1314. 98 Ahmed b. Hlid an-Nsir as-Salwi, j-*j


A*aJ kj-k^ {J>\ ^!-X=>-
-j^) ^y tj^-^

280 -

(iwiU-i^i ij\
^ Zahr
j^?
^_j|
.'

al-afnn

min hadiqt Ibn al-Wannn (Sarh mand-

mat Ahmed b. Mohammed Ab Samaqmaq),


2 vol. 382, 392 p.

Ma'
99 Mohammed Mostafa b. Mo
al-'

1314. Ainain

hammed Fdil ^Jx


,y&j>
^_5_j_iwX_lt

Mobsir al-motasawif 'al mon-

tahab al-tasawwof, 2 vol. 226, 258 p.


100 Mohammed b. 'Abd ar-Rahmn b. 'Abd al-

Qdir al-Fs ^l? j/J ^*" olijt ja^a.

-^-Lslj L^ ffisas awqt as-salt li'ard Fs


w ma wfaqah, 1 br. 16 p.

101 Mohammed b. 'Abd al-Kabr al-Kattn,


A-^iyj T bU! _^i, ^^F*3' -^JaJ
Laqtat
al-'agln. sarh as-salt al-omndogiyya,
1 br. 26 p.

102 Idrs b. Ahmed al-'Alawy!^ ^W jj^

AJ^^L ^.^^1 s._y*)!


^? -^.jr^ ad-Borar

al-bahiyya wal-gawhir an-nabawiyya fi


l-for'
al-hasaniyya wa l-hosainiyya,
2 vol. 288, 415 p.

103 Ahmed b. Mohammed b. 'Omar b. al-Hayyt

S^- ^j^ Hsiya


J-^^
tt" <J^ -~~^

'al sarh al-Hirs lifar'id, Hall, 1 vol.


2e
181 p. ; dit. en 1325, 1 vol. 165 p.

104 Mohammed al-Misr al-Hifn al-Bakr ^U-U'

^_*J ^U^ ^s_^-l!


^3
al-Minhg
^_s_JaJM

al-hanf f ma'ni-smih al-latf, 1 vol.


100 p.

105 Ysof b. Mohammed Ibn 'Asriyya *jy?-j\ tt"

O^n-4! -~W ,^3 W~*--iJL) I L-~4l qJgfr^JI



281

al-
Sarh orgzal as-Soyt al-musammt

talblt fl lailat al-mabt, 1 vol. 255 p.

1314. 106 Mohammed al-Mahd b. Mohammed b.


Mohammed b. al-Hadir al-Wazzn -^-j^

Fahrasa (Arch. maroc).

107 Al-Mawwq ^Hta-M oXlw ^j> ^-j-U^! cr^~

Sonan al-mohtadn f maqmt ad-dn,


1 vol. 192 p.

-15 108 Ahmed b. Yahy b. Mohammed b. 'Abd al-

Wahid b. 'Al al-Wansars at-Tilimsni

1-Fs jLjU! .A*U


dmi'at al-mi'yr, 2 vol.

(i, le 30 Moharram 1315; n, le 19 d


1-Qa(da 1314 sic), 295, 335 p.

1315. 109 Le mme.


3^^ vy*^
<f-^j
w>,*!ljUi!

^^.jUIj Jj^j X.^L)f>\ Js.! al-Mi'yr al-

'an-fatw ahl
wal-gmi'

Mo'rib al-Mogrib

Ifrqiyya wal-Andalos wal-Magrib, 10 vol.

351, 438, 322, 355, 355, 443, 344, 308, 479,


264 p. ; 2e d. en 1315 en 12 vol. 364, 453,
330, 368, 371, 459, 355, 332, 511, 335, 297,
264, p. ; dit. s. d. 7 vol. 351, 452, 322,

371, 358, 344 p. ; E. Amar, La pierre de


touche des fetwas, Choix de consultations

jurid. des faqihs du Maghreb, trad. ou

analyses, Paris 1908, gr. 8, xm, 522 p.

(Arch. maroc. xa).

110 Mohammed b. al-Madntal6 'Inn al-Hasan

S^-JI Lo'lo'at
Lx.=bM ^-^-Jtat
^ al-anwr

wa qal'id al-gawhar wa riyd al-azhr f

s-salt 'ala n-nabiy al-Mohtr, 1 vol. 120 p.

111 Mohammed at-Tayyib b. 'Abd al-Magd

19

282

b. Krn, M* ^1
^-.r^y ^ <LiU.
Hsiya

'al tawdh Ibn Hism, 2 vol. 535, 408 p.

1315. 112 Abu l-Qsim b. Ahmed b. Mohammed b. 'Abd


sjij\ Aa^J
al-Qdir al-Fsi >-;-

^SjU^
^UJI xs ^-~iiJ OjayJI iJuic o/j/af al-wrid

wa s-sdir f sarh 'aqdat at-tawhd lis


sait) 'Abd al-Qdir, 1 vol. 191 p.

^^
113
^ -JL-, Rislat bolg al-
al-Makki

amn, (Arch. maroc.}.

114 'Al b. Mohammed b. 'Al al-Bast al-Qala-

sd jL-i-H

^^
,-= *ta

^
^L.-'^r ^j.jj

Kasf
al-asrr 'an 'ilm horf al-gobr, 1 br.
2e
44 p. ; dit. en 1322 (Arch. maroc);

dit. s. d. 1 br. 40 p., 1 br. 44 p., 1 br.


48 p. ; publi au Caire en 1309, 1 br. 48 p.

115 Mohammed b. Mohammed b. Ab Bakr as-

agr ad-Dil' ^->,j*J\j k~JJ v_^-J=JJI ^s

,_c^XJJ

Fath al-Latf lilbasl wa t-ta'rf


2e
lil-Makkd, 1 vol. 194 p. ; dit. en 1316,
1 vol. 198 p.

116 Qsim al-Halab al-Hn J,! ^fsUs\iJ^J\

^jJ^-AJ.) oXJU as-Sair wa s-solk il mlik

al-motk, 1 vol. 141 p.

117 Ahmed b. Mohammed b. Hamdn Ibn al-

Hgg ^? j-t-) ^.1 ^_x.s

^
3j*y?-\ ii*)l

(if^ <J^
-^^ vj^

TT ^ <d-Iad

al-gawhar min fath al-hayy al-qayym

f hall sarh al-Azhar 'al moqaddimat Ibn


Agarrm, 1 vol. 172 p. ; dit. s. d. 1 vol.

212 p. ; dit. en 1269 (Arch. maroc.)'!;


publi au Caire en 1318.

283

1315. 118 Mohammed at-Tlib b. Hamdn Ibn al-

JL_~iL.
Hgg t_Jxj_.-i=)!

^j^
^.ji.

JLsW A_wY Hsiya 'al sarh Bahraq as

sagir 'al lmiyyat al-af'l 1 vol. 146 p. ;


publi au Caire en 1318.

119 Le mme. *- iy-ll 0ta


,L_' -j-i. 0U a_*aU.

^_ita ^Y ^Jl ^L J-=


^
^Sjijxi
^^1

Hsiya 'al sarh Mayyra 'ala l-morsid al-

mo'n 'ala d-darri min 'olm ad-dn


l-Ibn 'Asir, 2 vol. 272, 280 p.; une dit.
s. d. a t publie en 2 vol. 291, 278 p.

120 Abu Madyan Ahmed b. Mohammed b. 'Abd


al-Qdir al-Fs
^ Hotab, 1 vol. 132 p. ;
2e
dit. en 1323, 1 vol. 132 p.

1316. 121 Mohammed b. Ga'far b. Idrs b. at-T'i'


al-

Kattn rj-+-* j-LS


AJoWj .tajsj^ Li._

^-Ifj *LU | yi>\


Salwat al-anfs
LsrUlj ^
wa mohdatat al-akys biman oqbira min
al-'olam' was-solah'

bi-P's, 3 vol. 376,


11; 368, 8; 368, 11, Basset, Les
p. Cf.
sources de la Salouat el-Anfs, Alger, 1905.

122 Ibrhm b. 'Al b. Mohammed 6. Farhun

al-Ya'mor al-Madan ^-?


w*-MI J^?,-d\
w* tal! Ja ^Ul Ajyw
ad-Dbg al-modhab
'olam'

f y an
a'

al-madhab, 1
ma'

rifal vol.

304 p. ; publi au Caire en 1319 avec en

marge le n

137 ; cf. R. Basset, Les sources

de la Salouat al-Anfs, n
11.

123 Abu 'Abd Allah Mohammed al-Ansr ar-

Rass'
> tajlia. jta-J A^sUJI a^jIxjI .AjIj^J!

As^> al-Hidya al-Kfiya


JL-^y ^>l ^ItaJT

284

as-sfiya libayn haq'iq al-imm Ibn 'Ara


fat al-wfiya, 1 vol. 400 p. ; voir
n

137.

1316. 124 Abu 'Abd Allah Mohammed Gannn J-*.


JLxlt sjjb. Jjii JUi^T Hall al-aqfl
liqorr1

2e
gawharat al-kaml, 1 vol. 156 p. ; dit.
en 1320, 1 vol. 144 p.; dit. s. d. (Arch.

maroc.)
125 Mohammed b. 'Abd as-Salm b. at-Tayyib

el-Qdir ^.jsJU^M Jx ij] ^s jLa->^


J^y,
.L-^xT o-oa^. ^j

j^ Nozhat al-absr
fi r-radd 'al l-mohlif bilqabd, f hadt
al-i'sr, 1 br. 68 p.

126 Ahmed b. al-Hayyt al-Hasan, J-c ^-iU

Jx ^UH!
J^\ Sj^\ ^1 jt.

,j^\ji
-r^*1
^ jj^J Hsiya 'al sarh
at-Tihm al-Br al-Fll as-Sigilms

'alorgzat Mohammed at-Tayyib b. Krn,


2e
1 vol. 183 p. ; dit. en 1324, 1 vol. 183 p.

Mohammed Fdil y>\\ ^


Ma'
127 al-'Ainainb.

JL_oLi)! ^X-^^C 3j>


fT^
-'"

i . Is Mofd
al-hdira wal-bdiya bisarh hdih al-

abyt at-tamniya, 1 vol. 244 p.

128 Le mme. j-*-i


..ita^ta
Dwn si'r, 1 vol 430 p.

Ma'
Allah b.
al-'

129 Ainain Mohammed Taqiy


Mohammed Mostafa b *j-r"*f ^-1'^-^
jj^t s' ^r-n-ta*^' Modakkir al-mawrid
Ma'
bisrat al-'

Ainain di l-faw'id, 1 br.


12 p.

130 1 Mohammed b. Glib \al-Mikns *"

^
*kJX ^fjL> Nash molk al-islm ; 2 'Abd

al-Qdir b. 'Al al-Fs ^J*)\ hl>^ U^->



285

Kit. al-immat 3 Ga'far b. Idrs


al-'odm;
al-Kaltn ^>3_H J_! ^j w>'jh?-
Gawb fi
ahl ad-dimma, 1 br. 68 p.

1316. 131 Abu 1-Qsim al-Foth b. s b. Ahmed as-

Sanhg az-Zammr J^-~=-3t ,J-e ~j-

"^"^tata^'
Sartl 'ald l-qasdat al-hazragiyya

1 voL 80 p.

132 'Abd Allah b. Mohammed b. Ab Bakr al-

'Axjys -tata-UJI ALyll ar-Rihiat al-'Ayy-

syya, 2 vol. 456, 9 et 422, 17 p. (dit. s. d.


2 vol.456, 422 p.) ; cf. R. Basset Les sour

ces de la Salouat el-Anfs, 81. n

Hadr'
133 Ibn j<^-:

^~j Rislat annasr (Arch .

maroc).

134 Ibn Gz al-Mikns ,_c?


^y^i ja^JI

.yovJt XtaxC ar-Rawd al-hatn f ahbr

Miknsat az-zailn ; 1 br. 16 p. publi et


8e
trad. par Houdas, J. As. de Paris, srie,
t. v, 101-147 (1885).

135 Mohammed at-Tlib b. Hamdn b. al-Hgg

an-
yuJI ,_pUt pWI
al-Azhr al-'tiral
^
nasrfm yata'allaq biba'd al-'olm min
al-mabdi l-'asr, 1 vol. 204 p. ; dit. s. d.

s. d. (Arch. maroc).

136 Gall ad-dn as-Soyt ^.'i-^' Aj.^' (^


^
liqorr'
Ilmn ad-dirya an-noqya, 1 vol.

144 p. ; publi au Caire en 1318 en marge

d'as-Sakkk, mifth al-'olm.

ar-
137 Abu 'Abd Allah Mohammed al-Ansr

Rass'
J* Sarh
^J_f ^ -^^
V^'
TT

286 -

'ala l-hodd al-fiqhiyya l-Ibn 'Arafa, 1 vol.

400 p. ; voir
n
123.

1317. 138 Ahmed Bb -UJIj-^kxj J^St Jo Nail


al-iblihg bitatrz ad-dbg, 1 vol. 398 p. ;
cf. R. Basset, Les sources de la Salouat el-

Anfs, n
12 ; voir le n
122.
139 Mohammed b. Ahmed b. Gz ,^LJJ! J^Jo

1
f'
,__.l -A_~L^ ~jZ, ^3 Bogyal at-tollb

sarh monyat al-hossb ; en marge : Moham


med b. Ahmed Bannis, J^-z.L^ Hsiya,
1 vol. 261 ; 2e dit. en 1319, 1 vol. 248 p.

140 Mohammed b. 'Alb. 'Amr b. 'Al al-Agzw

B_> Jl 3 y.Z\z ^j>\ 6Wl JlX gl] > h vJx_ yt,

Abi,'
w, ~=A\
Sarh 'al nadm Abd Allah
'sirfir-robo'
Ibn al-mogayyab ; en marge :

Solaimn b. Ahmed al-Fisll


^L-, .J-s

TT
t"-^' -f^
v_?
Sarh 'al rislat

al-mogayyab, i
r-robo'

al-Mridn fi vol.

112 p.

141 'Abd ar-Rahmn b. 'Abd al-Qdir al-Magggt

flahkmal-
^^JyJtj at-Ta'rlg wat-tabrg
mograsa wat-lasyr wat-tawlg, 1 vol. 119
2e
p.; dit. en 1332, 1 vol. 117 p. avec le
titre de ^~r^' "**' l> Si ^ ,Jta^jJ

1^ >.-..axll

Une traduction franc.

du texte comment a t publie par M. Ben


Cheneb dans la Revue de la lgislation algr.

en 1895 sous le titre de La plantation


frais communs en droit malkite.

287

1317. 142 Al-Hasan b. Mas'd al-


Ys ot^UM

Kit. al-mohdart, 1 vol. 239 p. ; cf.

R. Basset, Les sources de la Salouat el-

Anfs, 106. n

143 'Abd Allah b.


Hadr'
_LLI fz,
t
ta JL_i,L

ifa^ft 'al waraqt imm al-Haramain,


1 vol. 114 p.

144 Recueil de textes : ^^tata


; L*.rs ^s?

j_i^4l
^-.il
(Tj ^-yJi jy-i-~=
(t) ^sJt

pki
(0) ^Ljpl _^Y

() |~le ^1
(0
JL-.J! (V) ^^l ^1 JO.U* (1) ^JaJI J**J!
J-^! Jij (ta/jU^r Jw,y (A) oXJU ^1

(\ T) AoyjJcl (t
ijj^J wiU^lt jJU! (| o
o^ta*
(U) ^uJLiil
(IT) J,/^ ^JJ! ^J!

Magm'
v^_.j._^I ^^_k^!
(t) v_^-ki al-

motn fm yodkar min al-fonn ;


1 Sogra
s-Sans ; 2<> Al-morsid al-mo'n ;
3
7b/, /a
ion 'Asim ; i 5
Lmiyyat az-Zaqqq, Nadm
al-'amal al-fs ; 6 Moqaddimal Ibn Agar-

7 8
rm; Alfiyyat Ibn Mhk; Lmiyyat
9 10"
a'-af'l ; iVadm al-Gomal; As-Sollam
11 12 Or<jf&-
al-morawnaq ; Al-Hazragiyya
13 Al-
za* as-Saih at-Tayyib b. Kirn ;
Moqni' 15
14 Motallat Qotrob ; /sft'ut/i
;
al-hadit, 1 vol. 203 p.; voir le n
78; le
n
1 a t dit et trad. par Luciani en 1896
(Petit trait de thologie musul.), le n
11 a

t publi, trad. et comment par R. Basset


en 1902.

145 Mohammed Bannni Fir'awn , wsLiLJ,


2e
Wat'iq, 1 vol. 44 p. ; dit. en 1320,

288

1 vol. 47 p. ;
3e dit. en 1322, 1 vol. 52 p. ;
dit. s. d. 1 vol. 42 p., 1 vol. 43 p.

1318. 146 Mohammed al-'Arab b. Ahmed al-Hasan

ad-Darqwi
JjL-, Ras'il, 1 vol. 203 p.

147 'Abd as-Salm b. Mohammed al-'Alam

^TUs-j^
-ol^Vp
J^- ^? (r'r-^~" *
-
Diy1

^L?
^_ita_j an-nibrs f hall mofradt

al-Antk bilogat Fs ; marge : Le mme :

^JjJt ~%^3j^.d\ ;xJt


a'-Badr al-monir

fi 'ilg al-bawsr, 1 vol. 136 p.

148 Mohammed b. 'Abd al-Kabr al-Katln


A^l**
j* JUt oVYjx-^r, J&i! JLCJI

JLjUu Jj &kLl_> Y A_>^=cM al-Kaml al-

motall wa l-istidlll al-'awl f mohg-

ahl at-tafrt wat-lagl wa annafaya-


gat

dn ar-robbiyya wa l-Mohammadiyya la
yanqati'

bal motall, 1 2e
vol. 136 p. ; dit.
en 1319, 1 vol. 100 p.

149 At-Tlib b. Hamdn b. ai-Hgg J* A--fcU.

ta_i-j Hsiya 'al awdah al-maslik il


alfiyyat Ibn Mlik l-lbn Hism, 2 vol.

248, 312 p.

150 Mohammed b. Mohammed an-^afzw jyJ!

^JsL^I JL^j ^s^iUI ar-Rawdal-'lir f


nozhat al-htir, 1 vol. 121 p. ; dit. s. d.,
1 vol. 104; d. en 1310 (ap. Brock., n,
257) ; trad. fr. par M. le Baron R., Capitaine
d'tat-Major, Alger, 1850.
151 Al-Hasan b. Rahhl et-Ma'dn ^-UxW
j,

289

JLtata-i, fi
^L.i! ^9
Raf al-illibs sirkat

af-hamms, 1 br. 24 p.

1318. 152 Mohammed ataMahd b. Mohammed b.


Mohammed b. al-Hadir al-Wazzn ^~>-X\

A-^jUJ! JjL^jJI X-^AJh al-iiinah as-


^
smiya min an-nawzil al-fiqhiyya, 4 vol.

360, 400, 544, 400 p.

153 'Abd ar-Rahmn al-Makkd --


-51 is ~ f-Z,

^Jta ^1 5ar/ 'a/d fl ///?/ f Ibn Mlik,


1 vol. 188 p.; dit. s. d., 1 vol. 256 p.;
dit. aussi en 1294 ; publ. au Caire en 1279,
1303, 1305.
154 Mohammed al-Mahd b. Mohammed b.
Mohammed b. al-Hadir al-Wazzn -tata,L.

oXJU ^j! A-j3Y ^^itali


-^
Jx Jdsiya
'a/d sur/) al-Makkd li-alfiyyal Ibn Mlik,
2 vol. 141, 191 p.

155 Mohammed b. Ahmed b. -Mohammed al-Fs

Mayyra j~'x ^-j"^ ^----11 j^I! ~^~&

Sar/i al-morsid al-mo'n l-Ibn 'Asir; en

%
marge : 'Abd al-Whid al-Gafr al-Bal-

karaw al-Marrkos ^j-*-*!' J-ijli _y^

Sar/ al-morsid al-mo'n, 1 vol. 230 p.

156 Mohammed el-'Attr ^.taly!^! al-Gawhir

al-hams, 2 vol. 139, 119 p.

157 Ahmed b. al-Hgg al-'Ayys Skrag wta^Ot

J^
Ita^j jr'^'
*ta r
ta^1 7---^' ^-'^ayJ _LJl

A-.jLs-r^l AJjjiJ! ^s -Libstal


al-Kawkab

al-wahhg litawdh al-minhg dorrat sarh

at-lg wa 'oglat al-mohtg fi t-tarqal


at-

Tigniyya, 1 vol. 231 p.


'

290

1319. 158 Mostafa l-Blq -j-A Jx A-.-iL


sL_ij^_i! JUJ Hsiya 'al sarh al-Qowaisinl

lis-Sollam al-morawnaq, 1 vol. 156 p.;


dit. s. d., 1 vol. 160 p.

159 Mohammed b. 'Abd al-Kabr al-Kal!n

A_jbJol JLj. j__=. ^T jLwdn al-hoggat al-

borhniyya fi d-dabb 'an sa'ir


at-tarq
al-ahmadiyyat al-
Kattniyya , 1 vol. 256
p. ; dit. s. d., 1 vol. 324 p.

Ben Cheneb.
E. Lvi-Provenal.

( suivre)
RECHERCHES
SUR L'TAT DES

CONFRRIES RELIGIEUSES MUSULMANES


DANS LES COMMUNES DE

Oum-el-Bouaghi, An-Beda, Sedrata, Souk-Ahras,


Morsott, Tbessa, Meskiana, Khenchela,
en Novembre 1914.

(Suite)

8
La Meskiana

Mzara.
Pays essentiellement berbre, o le culte des
saints locaux est trs dvelopp. Les mzara, fort nombreu

ses, sont exploites la plupart du temps par les descen


dants des personnages vnrs. La principale, cause de
la situation religieuse de son oukil, est au douar Nini :

c'est la qoubba de Sidi Messaoud. Il y a une petite zaoua

annexe. L'oukil de la qoubba, le moqaddem tidjani Mes-

saoudi 'Abdelaziz, fils du saint, prside aux zerda familia


le qui ont lieu en cet endroit.

Il existe aussi au douar Rahia, au lieu dit An Sedjra,


un cimetire o sont enterrs certains personnages reli

gieux. Des indignes, en assez grand nombre, s'y runis

sent chaque anne pour une zerda, dite de Si Yahia ben


Assa, sous la prsidence du moqaddem rahmani Abdel
malek Tahar, du douar Mesloula.
Particularit noter : L'arbre qui se trouve au milieu

du cimetire de Rahia et qui lui a donn son nom, est

un Betoum (sorte de pistachier). H passe pour tre n de



292

lui mme (i), et avoir toujours eu la mme hauteur. Ses


feuilles sont trs amres, sauf les jours de zerda o par

suite de l'intervention divine elles deviennent douces


comme le sucre . Aussi chaque assistant en mange-t-il

une feuille ce jour-l.

Zaoua et confrries.

Elles sont suffisamment indi


ques dans le tableau nominatif qui suit. Cependant il y
a quelques remarques faire.
Au douar An Touila le marabout tidjani si Bachir de
Tmacin possde une importante proprit. Son principal

moqaddem, Hamdaoui (Hadj Ahmed ben Mohammed) la


ft.it travailler au moyen d'une touiza laquelle tous les
khouans (environ i.5oo) participent.
Au douar Oued Nini le moqaddem Messaoudi Berkan
(El Mekki ben Cha'aban) de Si El Kamel ben 'Azzouz de
Souk-Ahras, avait hrit de son pre de 200 khouan.
Mais pour des raisons personnelles il les a perdus ; sauf
25, tous les autres sont passs sous l'influence directe de
son cheikh El Kamel.
Au douar Ez-Zorg, Si Bou-Bekeur, cheikh de Khen-

chela-Tamza, avait une centaine de khouans sous le mo-

qadclem Zirara Sa'adi ben Makhlouf. Celui-ci, ayant t


emprisonn pour refus de payer l'impt, a vu ses khouans
lui chapper et passer sous l'autorit du moqaddem rah-

mani Chb Amor ben Sultan, de la branche des rahma


nia de Nefta.
Au village de la Meskiana, il y a, depuis six ou sept

ans une trentaine de khouans 'Alaoua, sous la direction


du taleb Si Belkacem Atmani. Il trentaine
y a aussi une
de khouans Sallamia ; ces derniers se recrutent parmi les
tripolitains qui viennent travailler aux travaux du che

min de fer ou parmi les Fezzani jardiniers. Leur moqad

dem est le tripolitain 'Abdelhafid ben Ali, qui leur sert

(1) Zd benefsoh ~ disent les indignes ; ou encore dj oua-

hadoh .
293

de banquier et de secrtaire. Ce dernier va souvent T


bessa o il dirige galement les khouans de sa confrrie.

On signale encore, la Meskiana, dans le village, une

vingtaine de qadria dpendant du moqaddem Hadj Sad


d'El-Guerrah, et une quinzaine de rahmania de branches
diverses et dpendant de diffrents moqaddems des douars
de la commune mixte. Egalement, quelques tidjanias dans
le mme cas. En somme, la situation des confrries de
cette commune peut se rsumer ainsi :

Tidjania : a) de Guemar: 2 moqaddems, 1.500 khouans.

b) de Tmacin: 4 moqaddems, 1.200 1.300 khouaiis.

Total: 6 moqaddems, 2.700 2 800 khouaus.


Rahmania :

a) de Sidi Abd el Hafid de Khanga : 2 moqad., 400 kh.


b) de Si Lazhari de Nefta : 2 moqad., 550 600 kht
c) de Tolga: 2 moqad., 200 kh.

cf) de Si El Kamel : 1 moqad., 200 kb.

e) de Chateaudum : 2 moqad., 215 kh.

Total: 9 moqad., 1.600 kh.

Hansalia : 30 khouans et 1 moqaddem.

Alaoua : 30 khouans.

Sallamia : 1 moqaddem et 30 khouans.

Qadria : pour mmoire.

La zaoua tunisienne de Nefta possde, dans cette com

mune, plus du tiers de l'effectif des khouans rahmania.

Voici, maintenant, le tableau nominatif des moqad

dem :

294

Gommt
4

LE MOQAl
CONFRRIE a-t-il la prop

DOUAR du NOM DU MOQADDEM l'administt

moqaddem d'une mzara d


> avec zaoua s

AIn-Touila Tidjania Lallouna (L'allouani)

Id. Tidjania Hamana (Amar ben Abdallah) non

Id. Tidjania Ben Hammoudi (Salah b. Tayeb)

Id. Tidjania Belhanni (Hadj Sadok) petite mzara

Id. Tidjania Lach (Sadok ben Lach) non

Id. Tidjania Hamdaoui (Hadj Ahmed non


ben Mohammed)
Id. Tidjania Saba (Larbi)

Id. Rahmania Tamrabet (Si Amar ben Ali) non

Id. Tidjania Amrane (Amar ben Abdallah)

Id. Tidjania Messaoudi (Hadj Chrif)

Oued Nini Tidjania Messaoudi Abdelaziz mzara


et qoubba

Id. Tidjania Hadjou (Bachir) non


Id. Tidjania Chemami (Hadj Moh. b. Ahmed) non
Id. Tidjania Ben Belkacem (Larbi)
Id. Tidjania El Adouali (Larbi ben Sa'adi) non
Id. Tidjania Zerak (Hadj Belhouchet) .

Id. Rahmania Si Taeb b. Moh. b. Othmn non

Id. Rahmania Sabag (Mohammed Salah)


Id. Rahmania Rahab (Moh. ben Ahmed)
Dalab et Ras- Rahmania Tabi (Si Ali b. Mohammed non

Zebar (runis) Rahmania Boukcbil (Amar) non


295

eskiana (1)

6 1 8

RE DATE
natif BRANCHE DE LA CONFRRIE
de
uans
ddem l'Idjaza
laquelle OBSERVATIONS
du
appartient le moqaddem moqad
en tout
dem

Tidjania de Guemar (Si el Arousi)

Tidjania de Tmacin

Tidjania El Arousi de Guemar 1915

Tidjania de Tmacin 1896

Tidjania El Arousi de Guemar 1915

Tidjania de Tmacin 1915

" Tidjania El Arousi de Guemar

Rahmania de Khanga Sidi Nadji


(Si Abdelhafld)


%
Si Bachir de Tmacin 1898

Comme le suivant

1.500 Tidjania de Guemar (Si Hama


i 1.600 ben Mohammed El Arousi) 1908

Tidjania de Tmacin 1908

Tidjania de Guemar 1912

Tidjania de Tmacin 1912

Id.

Id. 1915

Zaoua de Sidi Abdelhafid


de Khanga Sidi Nadji

Ali ben Othmn 1903

Ben Azzouz 1906

Zaoua de Sidi Lazhari


b. Mostefa b. Azzouz Nefta 1866

Ben Chaab de l'Edough

(1"
de la page 95. (Rev. Afr., n<>
306-307 et 2 trim. 1921).

296

LE MOQAD
CONFRRIE v a-t-il la propr

l'administrs
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

moqaddem d'une mzara d'i


avec zaoua Si

El Mechtab Rahmania Mechentel (Amar ben Moh.) non

Id. Rahmania Berkan (El Mekki b. Cha'aban) non

Blala Hansalyia Mzaoui (Mohammed b. Noui) non

Id. Rahmania Hadj Moula ben Hamza non

Id. Rahmania Hamzaoui Abdelbasti non

Guern Amar Rahmania Nant

Raya Rahmania El 'Abdaoui (Si Taeb ben non

Abdallah)

Mesloula Rahmania Abdelmalek (Tahar bel Hadj mzara

Larbi)
Er-Zorg Rahmania Chab (Amar ben Sultan) non

Id. Hansaliya Kouachi (Othmn ben Ahmed) non

Village 'Alaoua Atrnani (Belkacem ben Ali) pe


del Meskiana (
Id. Sallamia Abd el Hafid ben Ali

Id. Qadria Ziadi (Ahmed ben Nouri)

Id. Rahmania

Id. Tidjania Guerboudj (Belkacem b. Moh ) imam

Id. Hansalia Mechakra (Sadok b. Ghoulam)

An-Touila Chadhelia-
Boutebina (Moh. b. Djefal)
Chabia
297

IBRE DATE
dmatif BRANCHE DE LA CONFRRIE de
ouans
qaddem l'Idjaza
laquelle OBSERVATIONS
du
appartient le moqaddem moqad
en tout
dem

200 Sidi El Kamel b. El Mekki


b. Mostefa b. Azzouz
de Souk-Ahras 1906

Zaoua de Sidi Zouaoui


(Chettaba)
Zaoua de Sidi 'Ali b. Othmn
de Tolga
200
Id.

Ces 15 khouans sont sons l'autorit du


moqaddem de Raya.
30 Zaoua de Si 'Ali bel Hamlaoui
(Chateaudun) Propritaire. Petite influence.

Zaoua de Si 'Ali bel Hamlaoui


(Chateaudun)
Zaoua de Sidi Lazhari
bel Azzouz de Nefta

Zaoua de Sidi Zouaoui


(Chattaba)
Si Mhammed Skaoderi
de Nefta 1911 L'introduction de cette confrrie ne

date que de 6 ou 7 ans.

Zaoua de Sidi Abdesselam



el Asmagh (Tripolitaine)

Sidi Qaddour du Kef 1914

Ces khouans dpendent des divers mo

qaddems des douars.

Tidjania de Tmacin
(Si El Bachir) 1912

Zaoua de Sidi Zouaoui 1913

Ce le arant des intrts


Chabi Si Ramdan de Tozeur moqaddem est
du cheikh de Tozeur, dans la rgion.

20

298

Khenchela (mixte
9

et plein exercice)

Mzara.

Le caractre berbre des populations est, ici,


encore plus fortement accentu qu' la Meskiana et le
culte des ysaints est plus vivace. Les mzara y pullulent.

Certaines donnent lieu de vritables plerinages et mme

ont occasionn la cration de zaua importantes.

Nous n'numrerons ici que les mzara clbres attirant

un grand concours de populations et o les crmonies

sont gnralement prsides par l'oukil ou le moqaddem

de la mzara. Il peut tre utile de les connatre. Quant aux

mzara qui ont donn naissance des zaoua ou sur les


quelles s'appuie l'influence d'un moqaddem de confrrie

nous en parlerons dans le paragraphe des zaoua et con

frries. Voyons d'abord le premier groupe.

Au douar Tamza se trouve le tombeau de Sidi Moussa


ben Kacem. Ce saint a donn naissance une famille
maraboutique du douar O. Bouderhem, laquelle appar
tient le moqaddem Rahmani Goudjil (Mohammed ben
Amar). Mais l'oukil de la mzara, Siad (Touhami ben Ah
med) est seulement le parent d'un moqaddem de con
frrie. Des zerda ont lieu en cet endroit, au printemps et

en automne, pour demander la pluie. Il y a gnralement

5oo 600 assistants des douars Tamza, Ensigha, O. Bou


derhem.
Au douar Ensigha se trouve le tombeau de Boukahil
'ladjel. Il s'y fait les mmes crmonies qu'au douar pr
cdent ; 3oo personnes environ du douar Ensigha
y assis
tent. Le moqaddem de la mzara, Bouzid (Abbs ben Me-

rah), descendant du saint, n'est pas moqaddem de con

frrie.

Au douar O. Bouderhem le tombeau de Khelil Cherf


donne lieu aux mmes crmonies. Le moqaddem est ici
un notable quelconque. Au tombeau de Mrabet Amar il

299

en est de mme. Les assistants venant ces crmonies

sont au nombre de 200 environ.

A Khenchela il en est de mme au tombeau de Merah


Embarek et la caverne de Sidi Chabor. Dans toutes ces

crmonies une collecte en nature est faite au profit du


mausole et de son desservant afin de lui permettre de
payer les frais de nourriture des assistants.

Remarque particulire : A la caverne de Sidi Chabor


on sert aux assistants la zerda une soupe au pain et la
viande.

Au douar Tamza, un moqaddem dfunt a son tombeau


trs vnr. Ce tombeau donne lieu une zerda annuelle

o les gens viennent en foule. L'oukil, qui n'appartient

pas la famille du moqaddem, y reoit pour la veuve


(intermdiaire spirituel entre les visiteurs et son mari d
funt) des dons en argent variant entre 1 et 3 francs.

Zaoua et confrries.

Nous ne donnerons ici que les


renseignements complmentaires au tableau nominatif

et qui nous ont paru avoir quelque importance.

a) Rahmania de Tolga

A El Himeur, au douar Metoussa, une tombe vnre

a donn naissance l'importante zaoua du moqaddem

Khiari (Si Mohammed bel Hadj Lakhdar). Essaimant


son tour cette zaoua possde environs /ioo khouans avec

3 moqaddem au Metoussa,douardouar Remila, 1 au 1 au

douar Khenchela (Khenchela mixte) ; 1 au douar An


Diss, 1 An Diss, 1 An Babouch, 1 Medfoun (Oum
el Bouaghi) ; 1 Oued Nini (Meskiana); 2 Oulmen (An
Beda).
L'influence du moqaddem Khiari est d'autant plus so

lide que tous les membres de sa famille, de pre en fils,.


ont pour tradition de se marier dans le pays.

Au douar Remila le moqaddem Zouari (Chebab ben S

Amar) a son influence tablie par les tombes de ses anc-



300

trs o ont lieu deux zerda par an : une Bou Refia, l'autre
Enchir Azreg.

b) Rahmania de Khanga Sidi Nadfi-Kherane

Au douar Bagha, Enchir Draben, le moqaddem Be-


ruouq (Larbi ben Hadj Mbarek) possde ct du tombeau
vnr de son anctre Sidi Taeb, occasion de zerda nom

breuses, une zaouia importante tendant essaimer. Il a

deux moqaddems Bagha et 60 khouans pour chacun.

Au douar Yabous le moqaddem Hasrour de la famille


maraboutique des Bni Hasrour se rend chaque anne,
pour une zerda, au tombeau de son anctre Sidi Hasrour,
enseveli El Ouldja (Dj. Chechar). Ce personnage a une

fille marie Sidi Abd el Hafid, chef de la branche rah

mania de Khanga-Kherane.
Au douar Ensigha, se trouve la famille maraboutique

des O. Sidi Moussa. L'un d'eux, le moqaddem Siad (Mo


hammed Sghir) prside, deux fois par an, en t et en
automne, aux zerda que font les O. Ensigha au tombeau
de son anctre au douar Tamza.
Dans le mme douar le moqaddem Ghedir (Larbi ben
Mohammed) de la famille maraboutique des O. Lalouani
agit de mme au tombeau de son anctre chez les Ouled
Bouderhem.

c) Rahmania de Timermacin (Ahmar Khaddou)


Au douar Ensigha, cette branche est reprsente par le
moqaddem Dib (Ali ben Mohammed) galement de la fa
mille maraboutique des O. Sidi Moussa.

d) Rahmania d'An Chefa (An el Ksar)


Au douar Remila, le moqaddem Benmerdja, propri
taire de la zaoua des O. Mirah, reprsente cette branche
de confrrie ; mais son influence est presque nulle.

301

e) Rahmania de Constantine (Bachtarzy)


Au douar Chlia le moqaddem Tazoult (Si Mohammed
ben Ahmed), de la famille maraboutique des O. Sidi Ali
ben Messaoud (mzara au Chlia), reprsente cette bran

che. Tazoult a reu l'idjaza


d'Hadj Ahmed Chrif ben
Mohammed de Kercha (An Mlila) supplant le cheikh
Bachtarzy.

f) Tidjania de Tmacin

Au douar Tamza, Sidi Bou Kahil, marabout vnr,


n'a pas tard voir sa mzara transforme en l'impor
tante zaoua de Tamagra ; son descendant le moqaddem

Gouala (Mohammed Chrif ben Merah) a sous sa direction


deux autres moqaddems et une centaine de khouans.

g) Qadria (Oulad Sidi Bou Bekeur)


Cette branche de la grande confrrie des Qadria est

installe depuis plus de ioo ans au douar Tamza (fraction


des Bou Zian), prs du tombeau des anctres de Bou
Bekeur, Sidi Abdallah et Sidi Messaoud. Il se fait l de
clbres zerds en temps de scheresse. Non loin s'lve

1? grande zaoua de Sidi Bou Bekeur, dirige actuelle


ment par Si Sad ben Bou Bekeur. Une autre zaoua,
l'Oued Reghis (Ouled Athmana) est dirige par son fils
Mohammed Sghir. L'influence de cette famille est trs

grande chez les Amamra, Bni Oudjana, Haractas, Ouled


Rechach. Elle a, environ 700 800 khouans dans ces ter

ritoires.

C'est la mme influence qu'appartient, au douar Re


mila, l'importante d'El Achachi. Son propritaire,
zaoua

le moqaddem Ben Ounis (Chrif ben Seddik) appartient


la famille maraboutique des Ouled Sidi Zirara. Il pr

side chaque anne aux deux zerda (printemps et automne)


faites au tombeau de son anctre Sidi Zirara Bou Refla
(tribu des O. Daoud) et au tombeau de son oncle Mahboub
Enchir Mahboub.

302 -

h) 'Alaoua (Si Mhamed ben Amor Skanderi de Nefta)

A Khenchela, rue de la Poste, le moqaddem Kellil


(Mohammed ben Larbi) possde la mzara et petite zaoua-
chapelle de Boudouda. Ce personnage appartient la c

lbre famille religieuse des O. Ahmed ben Bouzid (i).


Mais, en raison de son caractre et de ses pratiques reli

gieuses, il est tenu en suspicion par ses coreligionnaires

fervents et mme ses parents. La zaoua de Kellil (200


khouans, dont 5o Khenchela) est frquente surtout par

ta fraction des Zouaer. Son cheikh religieux Si Mahmed


Skanderi vient chaque anne en visite au tombeau de son

propre fils (dcd en 18g/i) An Beda. Kellil en profite

pour lui faire sa visite annuelle.

i) Chadhelia de Mena'a (Aurs)

Au douar Taouzient le moqaddem Tagherrit (Ghezouani


ben Belkacem) a une certaine influence (3oo khouans) en

raison de sa famille, les marabouts O. Sidi Amor, et du


tombeau de son anctre Sidi Amor, o se fait une zerda

annuelle.

j) Chadhelia-Naceria de Khanga Sidi Nadji

Au douar Chlia et au douar Taouzient se sont tablis,


vers 1887, deux moqaddems de la famille maraboutique

de Sidi Fatallah de Mara (Bni Bou Sliman) dans le but


de recruter des adhrents. Malgr la vnration dont jouit
leur anctre Sidi Fatallah, enseveli Mara, et o les ha
bitants des douars Chlia et Taouzient vont en zerda an

nuelle, ils ne paraissent pas avoir russi dans leur tenta


tive de proslytisme.

(1) Descendant eux-mmes de Sidi Bouzid du Guergour prs


Batna. Ne pas confondre avec la famille politique des Ben Bou
zid des Haractas.

303

k) Hansalia (du Chettaba, prs Constantine)


Au douar Remila la zaoua leve ct du tombeau
(mzara) de Sidi Abderrahman appartient au moqaddem

Derradji (Mohammed Chrif ben Hadj Abderrahman


ben Si Sadok). Le saint Abderrahman tait originaire de
Barika. Il vint se fixer Remila o il fonda la famille
maraboutique des O. Si Berrabah.

1) Ammaria

Il y a quelques 'Ammaria dans la commune mixte. Ja


dis ils avaient un moqaddem. Mais la suite d'un scan

dale o ce personnage fut impliqu le cheikh de l'ordre le


rvoqua ; depuis ce temps le cheikh Si Ammar bou
Senna s'occupe directement des affaires de ses khouan.
304

Commun

l 2 3 4

LE MOQADI
CONFRRIE a-t-il

NOM DU MOQADDEM
la proprit 3 OU 11
DOUAR du

moqaddem d'une mzara d'u


avec zaoua sai
v

Mtoussa Rahmania Khiari (Si Mohammed ben El Himeur


el Hadj Lakhdar) mzara
et zaoua
importante
TS. Rahmania Zouis (Moh. Lakhdar b. Ahmed) non

Id. Rahmania Sebeg (Ahmed b. Moh. Lakhdar) non

Bagha Rahmania Bernouq (Si Larbi bel Hadj mzara et z.

Mbarek) importante
Id. Rahmania Bouzidi (Hellal ben 'Ali) non

Id. Rahmania Adami (Mohammed Lakhdar)

O.Bou Dahrem Rahmania Bou Djelal (Mohammed Salah non


ben'

Amar)
Id. Rahmania Zar ( b. Moh. b. Trad) non

Id. Rahmania Goudjil (Moh. ben Amar) non

Id. Hansaliya Tebib (Moh. ben Moh.) non

Remila Rahmania Touami (Taeb ben Hamana) simple


mzara
Id. Rahmania Zouari (Chebab ben Si Amar) deux mzara

Id. Rahmania Benmerdja ( b Goudjil) z

,Id.
Rahmania Mansour (Si Ll ben Ali) non
Id. Tidjania Benmerdja (Mihoub ben Moh.) non
Id. Qadria
Benounis (Chrif bon Seddik) zaoua
importante
Id. Hansaliya Derradji (Mohammed Chrif) petil

Yabous Rahmania Hasrour (Ahmed Amzian mzara


ben Taeb)
Id. Chadhelia Nant
305

nchela (i)

5 6

1BRE DATE
matif BRANCHE DE LA CONFRRIE de
louans

jaddem l'Idjaza
laquelle OBSERVATIONS
du
appartient le moqaddem moqad
en tout
dem

400 Zaoua de Si Ali b. Othmn


(Tolga)

Id.
Id.
Zaoua de Sidi Abdelhafld
(Kherane)
Zaoua de Bernouq ci dessus
(Enchir Draben)

Zaoua de Si Moh. Sad au Reghis


(Oum el Bouaghi)
Zaoua de Si Ben Azzouz
ben El Hafnaoui (Tamaghza)
Investi parSi Amar b. Moh,
de Tifech
Zaoua de Sidi Zouaoui fois Cbettaba.
Se rend une par an au
(Chettaba)
Zaoua de Si Moh. Sad au Reghis
(Oum el Bouaghi)
Zaoua de Ali b. Othmn fait
Moqaddem pour l'honneur ne pas
de Tolga de proslytisme.

Zaoua de Si Moh. b. Abdesamed


An Chefa (An el Ksar)
Id.
Zaoua de Tmacin
Zaoua de Sidi Bou Bekeur Trs influent ; famille maraboutique

Tamza des O. Zirara.

Zaoua de Sidi Zouaoui


(Chettaba)
Zaoua de Sidi Abdelhafld
Famille maraboutique; une fille marie
Kherane au cheikh de Kherane.

Sous l'influence de la Zaoua


de Mena'a

et 2
(1"
lote d la page 95. (Rev. Afr.,
n*
306-307 trim. 1931).

806

2 3 4

LE MOQAD1
CONFRERIE a-t-il

la proprit ou la
DOUAR du NOM DU MOQADDEM

d'une mzara d'u


moqaddem
avec zaoua sa

Ensigha Rahmania Siad (Moh. Sghir b. Ahmed) mzara

Id. Rahmania Ghedir (Larbi b. Mohammed) mzara

Id. Rahmania Djallkhir (Si 'Ali ben Taeb) non

Hafid'

Id. Rahmania 'Ogab (Abd el b. Moh.) non

Id. Rahmania Db ('Ali ben Mohammed) non

Id. Tidjania Bouzid (Abbs ben Merah) non

Taouzient Rahmania Taa (Belkhacem b.JCha'aban) non

Id. Chadhelia Tagherrist (Ghezouani mzara


ben Belkacem) importante

Id. Chadhelia- Zeroualia ('Ali b. Mohammed) non

Naceria
Id. Chadh.-Naceria Bentaheri (Moh. ben Moh.) mzara

Chlia Rahmania Tazoult (Si Moh. -ben Ahmed) non

Id. Chedh.-Naceria Khiran (Moh. ben Hocine) non

Tamza Tidjania Gouala (Moh. Chrif b. Merah) mzara et z.

Id. Qadria Amrani (Si Sad b. Si Messaoud mzara et z.

b. Si Bou Bekeur) importante

Khenchela 'Alaoua Kellil (Mohammed b. Larbi) mzara et z.


rue
de la Poste
Chadhelia- Si El Hadi ben Abd Hafid
Khanga el mzara-zaoua

Sidi Nadji Naceria ben Nadji


, importantes

Id. Rahmania Si Abdelhafld b. Si Mhamed mzara

El Azhari et zaoua
nombreuses

Taberdga Tidjania Hadj Abdelhafld b. Abdelhafld



307

5 6 7 8

MBRE 1
DATE
oximatif BRANCHE DE LA CONFRRIE
de
ihouans
oqaddem laquelle
l'Idjaza
OBSERVATIONS
du
appartient le moqaddem moqad
en tout
p
dem

Zaoua de Sidi Abdelhafld Famille maraboutique des 0. Monssa ;


Kherane a sonfrre comme coadjuteur.

Zaoua de Sidi Abdelhafld Famille marabout, des 0. Si Lalouani.


Kherane
Si El Mekki ben Si Mostefa
ben Azzouz de Nefta
Zaoua de Sidi Abdelhafld Les hommes et les femmes font partie
de Kherane de la confrrie.

Zaoua de Timermacin
(Ahmar Khaddou)
Zaoua de Tmacin Famille marabout. desO. Bou Kahil.

Zaoua de Timermacin
(Ahmar Khaddou)
Zaoua de Si Bel Abbs Moh. Famille maraboutique des 0. S Amar,
Sghir (Mena'a) tombeau au douar Yabous.

Zaoua de Si El Hadi Khanga '

Sidi Nadji
Id. Famille maraboutique et chrifienne de
Sidi Fatallah.
Investi par Hadj Ahmed Chrif
Famille maraboutique des 0. Sidi Ali
de Kercba (An Mlila) au nom ben Messaoad(Chelia).
d'El Hadj Mohammed b. Sad
Bachtarzi (Constantine).
Zaoua de Si El Hadi Khanga Famille maraboutique des Chorfa do
Sidi Nadji Sidi Fatallah.

Zaoua de Tmacin Famille marabout des 0. Bou Kahil.

Zaoua mre de la branche


des Qadria de Si Bou Bekeur
200 Zaoua de Si Mahmed b. Si Moh. Famille maraboutique desO. Si Ahmed.
ben Bouzid.
Salah b. Si Amor Skanderi
Nefta-Tozeur (Tunisie)
Zaoua mre de la 'branche locale Grosse influence politique.

des Naceria
Zaoua mre d'une branche des Grande importance religieuse.
Rahmania qui a donn nais
sance aux zaouas de Kharane,
Tamaghza, Kairouan, Tunis.
Zaoua de Sidi Ahmed Tidjani Groupement d'introduction relative
dans le pays.
ment rcente
An Mahdi
in.
Remarques gnrales sur les groupements

tudis ci-dessus

Nous venons de passer en revue la situation dans cha

que commune des Confrries religieuses. Les chiffres que

nous avons donns sont des chiffres minima. Il n'est pas

possible d'obtenir des chiffres exacts sur le nombre des


khouans.
Chez les informateurs, auxquels on s'adresse, les chif
fres sont enfls ou diminus suivant que l'on questionne
un partisan ou un adversaire d'une confrrie donne.
En prenant les chiffres minima pour base on ne risque pas

d'en tirer des conclusions exagres. Cependant les chif

fres que nous avons donns pour les moqaddems doivent


tre trs prs de la ralit. Il est possible aux khouans de
se dissimuler; seul, celui qui les dirige, qui peroit leurs
offrandes, connat exactement leur nombre. Il n'en est

pas de mme pour les En ville, le clerg


moqaddems.

officiel prside aux ftes de l'Islam ; la campagne, les

jours d'Ad Kebir ou d'Ad Seghir, le jour du Mouloud,


etc., les fidles se runissent chez leur moqaddem pour la
clbration des crmonies du culte. Ce jour-l le moqad

dem reoit des offrandes ; ce jour-l il est le vritable

imam de ses fidles; son influence se mesure au concours

de population qui a afflu vers sa demeure. Il lui serait

bien impossible de passer inaperu dans son douar.


Aussi les cheikhs ou les cads des douars savent-ils parfai

tement le nombre des moqaddems qui sont parmi -leurs

administrs. Pour cette raison nous ne croyons pas que


les chiffres que nous avons donns pour les moqaddems

puissent tre augments de plus de 2 ou 3 units dans la


plus grande des communes que nous avons visites.

Maintenant, si nous comparons au chiffre de la popu-



309

lation indigne totale des communes parcourues les nom

bres relevs pour les khouans ou les moqaddems nous

pourrons faire les constatations suivantes, assurment

approximatives. Nous verrons dans le tableau ci-dessous


5
(p. 3io) que le nombre des khouans va du de la popula
6e
tion totale (Meskiana), (Tbessa mixte), (Mor
n

au au

sott et Tbessa- ville) au


i3e

(Sedrata), au (Khenchela),
i5e

(Souk-Ahras (Oum
23e

au mixte et An-Beda), au olf el

Bouaghi). Si nous faisons le total de toutes ces communes

nous verrons que le nombre des khouans est peu prs

le de la indigne totale. Nous croyons,


ii6

population sans

du total.
io

exagrer, pouvoir porter ce nombre au

Nous verrons aussi qu'il y a i moqaddem pour un mil

lier d'habitants par endroits (Souk-Ahras mixte, Tbessa


ville, Tbessa mixte), Meskiana, Khenchela) ; ailleurs i
moqaddem pour 1.900 habitants (Oum el Bouaghi) ou

pour 2.3oo (Morso.tt) ou pour 838 (Sedrata).


En examinant les chiffres spciaux aux confrries et au

nombre de leurs adhrents nous ferons des constatations

tout aussi intressantes. Le tableau d'ensemble ci-dessous

(pp. 3i2 et 3i3) nous fera voir que la confrrie des Rahma
nia, dans le territoire envisag, possde, elle seule, plus

de la des khouans ; la confrrie des Tidjania plus


moiti

clu quart'; celle des Qadria, un peu plus du dixime, etc.

Mais l'tude de ces proportions, utile pour connatre la


richesse et l'influence en bloc d'une confrrie, ne saurait
que tromper au point de vue de l'influence locale relle.
Cette influence s'exerce surtout par les moqaddems, et,
pour la connatre, il faut pntrer dans le dtail des chif
fres par communes et par confrries, et mme par bran
ches de confrries. Car il faut bien remarquer que dans
le groupe des Rahmania plus de la moiti des khouans
appartient aux branches tunisiennes. On pourrait mme

ajouter ici que les branches tunisiennes ou tripolitaines


de confrries quelconques ne laissent, dans notre terri

toire, aux branches algriennes qu'un peu plus de la moi

ti du total des adhrents.



310


m fC
i M oi'V
%
z m 5* .
A
o e S ca
*
o m o
u
z H O
-* **
m
w < a s
a> o o
S
o 'S
ce
5 u .3" a
a.
a
z CO S o
S m
oa S
t.
M
2 o o
>*
Ed o
J <T3 U >

<
E- / fl JS J3

O
J / ce
A
| | I 1 1 1 I 1 1 CO
J3
63 3
oo r- oo o OT eo oo (N I> OT
Z i
^
Q
o <j co OT a ci OT TH CO ^1 sa
Z z OS OT 00 OS CN th as TH O TH

p.
O 2 o o
*""
TH

b.
th S4 tH -r^ *A TH

U
H S a
1 3
-*
t*
o k a O 1 1 1 1 1 ! 1 1 i O
o. 1
- '
a.
J 9 a
L 1 -co
a.
^H

s O c
C^
Q.
O
<* 2
s j 03
J3 I
1
I
1
1
1 11 11 1i
i
1
1
1 ii
JS
JZ
a- u 44
Ph I o
OT o o 35 OT t- OB
ta
G, 1 co 30 >* OO s
OS
Ed u s OT CO CO o o CO IN cO
Ji
J
S a
J3
o CM t-
TH 94

M u b
3 3
er} U s O 1 [ 1 1 1 ! 1 1 1 O
U [Il o eu
3
a Z
p.
\ a th

a CO U en
o O r- 00 ooo t~
OT O 1--

o Z , .os fi o <# to o (M O (M CO CD co OT
ns r- as OT co OT
o < BQ O o 05 O oo <N eo
3
id Sr"

S O tH (N TH in t~
<N C0
pi o O JS (N

a Z .M

<D
l-H
Xi CO
es
si w ed c oo OT IN r-
IM C0 t- t
O OT CO
pa
a '
o C9 -* th OT (N n CO
En 2 (N
E- ^
o a
w z

z JS
S j
1
1 1 1
1
o CD CS 1 1 1 1 ! 1 1 es
J3
a X)
Q H
Ed
a < o OT O 00 th
(M C0 * OS co eo
<
O
S
ft
S OT 00 co OT
OS
00 ~* O r-
OT s; oo
co
a
eo o> oc co oo o co IN ce
o P E
Q. Z o * tr- r- th
* c- oc ei m OT OT
o u CO (M * IN OT sa CO 5
S O 54
0.
CO
M
O
W
CD
h-*
j
CD <
ce CD es
n CD 13 a
es
S a
CO
S >
d z
o
S w 3 3 en en "S M
o O co u
s
Z
s
z S
o et
J3 JS
co '5
eo
a
c G,
3
O
B
'S
"3 oa
i L.
<
M J4
. O
m
!/
a
co
CO
O) J
f
C
H
g
1 a X D 3 =
ja
a a
3 o x
a O O ,2
4 CD
O < a S t- S U
!. en en H
-
311

Dans la commune d'Oum el Rouaghi le groupe alg

rien des Rahmania de Tolga a plus des deux tiers des


khouans. Presque tout le dernier tiers est sous la dpen
dance religieuse des Tidjania.
A An-Beda, ces derniers ont le tiers des khouans. Les
Rahmania algriens (a5), les Assaoua (5o) ne forment pas

un tiers du total. Le reste est partag entre les groupes

tunisiens ou tripolitains (25 rahmania de Nefta1; ko


'Alaoua de Nefta ; Qadria de Si Qaddour, du Kef; quel
70

ques Soullamia de Tripolitaine), soit plus d'un tiers.


A Sedrata, les Rahmania de Nefta (54o) et les Rahmania
du Kef (25o) forment presque le tiers du total des adh
rents des Confrries. Les Tidjania algriens en ont un

tiers, et le reste est partag entre les Rahmania algriens

de Chateaudun (kko), d'El Kamel de Souk-Ahras (i5o),


quelques Chadhelia.

A Souk-Ahras ces dernires proportions sont renver

ses ; les adhrents des confrries tunisiennes forment


plus des deux tiers du total.
A Morsott l'influence personnelle d'un marabout local
a maintenu la moiti des adhrents la branche des Rah
mania algriens de Tolga. Le reste est partag entre les
diverses confrries tunisiennes.
A Tbessa ville, ce sont les confrries tunisiennes qui

dominent et parmi elles ce sont les Qadria du Kef qui ont

la prpondrance.

A Tbessa mixte, les Rahmania de la branche de Ta


maghza (3goo), ceux de Nefta (200), les Kadria du Kef

(571) ou de Nefta (5oo) font plus des deux tiers des


khouans.
En nous loignant de la frontire tunisienne l'influence
des confrries algriennes reprend le dessus. A la Mes
kiana les Tidjania ont, eux seuls, les deux tiers des
khouans ; un cinquime, peine, revient aux Rahmania

de Nefta, encore ces derniers ont-ils une tendance pas

ser sous l'obdience d'El Kamel de Souk-Ahras.



312

Tableau d'ensemble de la situ

TOTAL DE CHAQUE
BRANCHE
Oum
CONFRERIE de la An-Beda Sedrata
el Bouaghi
Confrrie
moq. khouan moq. khooan moq. khonan

Rahmania Chateaudun 6 440

Constantine

An Mlila
Rahmania
(Groupe domin An Chefa
par la zaoua (A. el Ksar
de Constantine)
O. Si Moussa 2 25
(Biskra)
Hanencha

Nebals 9
Rahmania
iGroupe
Reghis 1 (v. Tolga)
dpendant
de Tolga) El Himeur

Tolga 17 700 25 4

Rahmania Timermacin

Id. El Kamel (S.-Ahras) 4 150

Kherane 1
Id.
(Groupe Liana-Zoui
de Kherane)
Tamaghza

Rahmania Nefta 25 3 540


Id. Mager (Thala) ))

Id. O. Bou Ghaneni ))

Id. Sidi el Fodhil

Id. Le Kef (Salah b. Ali) 2 250


Id. Ghardimaou

Id. Tozeur
313

ne de chaque branche de Confrrie

s CHAQUE COMMUNE TOTAL TOTAL


pour par

Tbessa Tbessa chaque nationa


ana Morsott Khenchela
(ville) (mixte) branche lit
des
.oan
moq.'
khonan moq. khonan moq. khonan moq. khonan moq. khonan branches

15 n 12 830
ces
1 20 3

js
1 peu ,
JA

2 20 | OS
10 65 an
'
n p

13
co
ty
o

. i
a
35 3.650
1 400

| 6
00 2 2.000 230 6 95
eu

2 30 2 30 Q.
3
O
00 7 350

00 1 300 8 270
13 980
1 10
]
' 200
)) 3.900 3.900 a

00 2 130 ) 230 8 1.545


-
JA

1 10 , !
a**

3 10 3JO

1) 2 10 i

M 13 795

1) 1 130

1
1 peu

Total d es Rahmania : 108 moq., 12.325 kh.j


21
314

TOTAL DE CHAQUE
BRANCHE i

Oum Si
CONFRRIE de la An -Buda Sedrata
el Bouaghi vil

Confrrie
moq. khonan moq. khouan moq. khonan m<

Tidjania Tmacin 300 1 100 7 600

Guemar
Id.

Chadhelia- de Khanga 1 30

Nacera Sidi Nadji

Chadhelia de Bne-Edough )) 2 50

Id. de Mena'a )) 1 12

Qadria Oulad Sidi Bou

Bekeur (Aurs)
Nefta (Si Brahim)
Id.

Id. Le Kef (Si Qaddour) 1 70

Hansalia (Chettaba peu

ou Gastonville)
Ammaria (Guelma)

Assaoua (de Constantine 1 50

etc.)

'Alaoua de Nefta 1 40

Soullamia de Tripolitaine peu

Total des moqa ddem et des khouan


pour chaque ( 18 1.000 5 340 32 2.067 4

315

CHAQUE COMMUNE TOTAL TOTAL


pour par
chaque nationa
Tbessa Tbessa
aa Morsott Khenchela branche lit
(ville) (mixte)
des
moq. khonan moq. khonan moq. khonan moq. khouan i moq. khonan blanches

OO 250 90

00
( 2.506 22 6.828

Total des Tidjania : 22 moq : 6.828 kh

155 185

350

300 312

Total des Chadhelia : 12 moq., 847 kh.

3 . 700 1 3 700 Alg. 3 m.


700 kh

? 500 i 1 500

j Tun. 17 m

150 400 571 1 16 1.497 ;

Total d* s Qadria : 20 moq., 2.697 kh.

30 3 80 5 150

130 2 150

75 2 125

ro 200 1 200 5 500 de Tunis

30 90 2 120 de Tripoli

Total gnral :

505 13 2.610 1.345 7.937 33 2.360


180 moq. et 24.042 kh

316 -

Mmes constatations Khenchela o les confrries

algriennes ont la presque totalit des khouans. Seuls, les


Alaoua de Nefta y figurent avec 200 khouans, soit un peu

plus du douzime du total.

Il ne faudrait pas croire que l'emprise, sur notre terri

toire, des confrries trangres l'Algrie ne date que de


nos jours. Cette situation existe, dans quelques cas, 'de
puis au moins l'occupation franaise. La preuve en est
dans ce fait que la charge de moqaddem d'une branche
de confrrie donne s'est transmise de pre en fils dans
nombre de familles depuis deux et trois gnrations.

Souvent mme des moqaddems peu influents, peu esti

ms, ont, malgr cela, des khouans assez nombreux. Ces


khouans leur viennent de leur pre dfunt ; la tradition
a t plus forte que la rpulsion pour le personnage.

Il ne faut pas oublier aussi que les chefs de branches


des confrries qui nous occupent sont d'origine algrienne

et ne se sont retirs en territoire tunisien que devant l'ar


rive des troupes franaises. Leurs adeptes ont conserv

la mme direction spirituelle. La paix, la scurit assu

res par les nouveaux matres ne leur ont point nui ; au


contraire. Les indignes ont t enrichis et les ziara {dons
pieux aux chefs religieux) ont t sinon plus abondan

tes, au moins plus rgulires. Une autre raison de l'in


fluence des confrries tunisiennes est d'ordre politique.

Les confrries ou leurs branches restes en Algrie ont

t obliges de se soumettre aux dcisions du Gouverne


ment franais. Elles ont rencontr un Pouvoir ne con

trecarrant pas leurs doctrines religieuses mais surveillant


leurs pratiques abusives. Obliges de vivre avec lui, elles
ont cherch s'en accommoder dans leurs relations. Cela
leur a servi auprs des lments de la population ouverts
au progrs et ayant, sinon des sympathies pour la France,

tout au moins des tendances profiter des avantages de


sa civilisation. Cela leur a nui auprs des populations
plus arrires, moins en contact avec l'lment europen,

317

et dont le fanatisme s'est trouv flatt par les chefs des


branches des confrries tunisiennes fort peu portes,
avant l'occupation de la Rgence en 1881, admettre les
exigences administratives d'un Gouvernement de chr-

liens.
D'autre part, les moqaddems relevant des branches tu
nisiennes sont moins contrls par leurs chefs que les
autres moqaddems. Les chefs religieux des confrries de
la Rgence obtiennent plus difficilement l'autorisation de
voyager en Algrie, leurs tournes y sont plus surveil

les. Il en rsulte que leurs moqaddems ont une indpen


dance plus grande, une influence personnelle prpond

rante auprs de leurs khouans et des profits en cons

quence. Ces derniers ont souvent leur importance. Nous


en avons un exemple typique avec le moqaddem Khaoua
Salah ben Youssef qui a pu, par l'exploitation religieuse

de ses coreligionnaires, btir sur des terrains commu

naux, capter une source, faire des plantations, etc. Il a

pu ainsi crer une proprit, la vendre, en acqurir une

autre. A Souk-Ahras, les offrandes des khouans pieux ont

permis Si Mohammed el Kamel ben El Mekki ben


Azzouz de transformer une ferme europenne en zaoua.

' Sedrata (au douar Khmissa), Cherfi Tahar, migrant


de Tunisie en Algrie, reoit, de ses khouans, des terres
et des offrandes assez abondantes pour lui permettre de
btir une zaoua.

Les moqaddems profitent des avantages de leur rle

religieux des degrs et sous des formes diverses. Quel


ques-uns limitent leur action de propagande leur entou

rage immdiat. Ils se contentent de l'honneur du titre ;


ils sont heureux, aux jours de ftes musulmanes, de voir
arriver autour de leur demeure les habitants des envi

rons venant clbrer sous leur prsidence les rites de


l'Islam. Beaucoup n'ont d leur lvation politique dans
l'administration qu' leur influence religieuse. En alliant

les deux situations ils sont devenus les premiers person

nages de leur douar ou de leur tribu.



318

Certaines confrries, les Tidjania; par exemple, ne ten


dent pas la multiplication du nombre de leurs moqad

dems. Les Qadria algriens des O. Si Bou Bekeur (d'El


Himeur), les Chadhelia semblent agir de mme ; ces

chefs de confrrie ont moins d'intermdiaires que les au

tres entre eux et leurs khouans. En revanche, leurs mo

qaddems sont des sortes de personnages religieux.


Les Rahmania procdent autrement. Ils semblent

compter surtout sur les influences locales et personnelles

pour tendre leur confrrie ; leur action n'en est que plus

intime sur les populations. Cette influence, en cas de


crise, n'irait pas sans prsenter un certain danger si l'on
ne connaissait la valeur morale des chefs des branches de
cette confrrie. Aussi est-il utile de savoir ce que sont ces

personnages, d'o ils viennent, quelles sont leurs ten


dances. Ce sera l'objet du paragraphe suivant.

319

IV.
Les Rahmania dans les communes parcourues.

Il serait oiseux de faire ici l'historique de la clbre

confrrie de Si Mahmed ben 'Abderrahman Bou Qo-

brin(i). Il n'y a mme pas revenir sur certaines de ses

branches, suffisamment connues, telles que celles d'El


Hadj Ali ben Hamlaoui (zaoua de Chateaudun)-, de Bach-
tarzi (Constantine), d'Ali ben Othmn (Tolga), de Tahar
ben El Hadj Sadok (Timermacin) et leurs branches se
condaires. On trouvera dans les ouvrages de MM. Rinn
ou Depont et Coppolani tout ce qui les concerne (2).
Nous nous bornerons, leur sujet, donner le tableau de
lu filiation spirituelle de leurs fondateurs pour permettre
au lecteur de se reprer. (Voir ce tableau, p. 320).

a) Branche de Si El Kamel de Souk-Ahras. Mais nous


insisterons sur les branches moins connues, ou sur celles

nouvellement cres, ou dont le rle est postrieur aux

ouvrages cits. Tel est le cas de la branche de Si Moham


med el Kamel ben El Mekki ben Mostefa ben Mohammed
ben Azzouz de Souk-Ahras.
Son grand pre, Mostefa ben Azzouz, fut en i842 le
quatrime successeur du fondateur de la Confrrie. H r
sidait El Bordj, prs Biskra. Mais lorsque les Franais
se furent empars de cette ville, en i8/13, il migra, pour

fuir le chrtien, dans le Djerid tunisien, Nefta, et y


fonda la grande zaoua qui resta longtemps la tte de la
Confrrie. A sa mort, Ali ben Othmn, chef de la zaoua

de Tolga lui succda, tandis que les fils de Mostefa se s-

(1) Depont et Coppolani, Les Confrries religieuses musulmanes.


p. 370 et suiv., 382 et suiv. Rinn, Marabouts et Khouans, p. 452

et suiv.
'

(2) Io. Ibid.


ORDRE DE SUCCESSION DES CHEIKHS DE LA CONFRRIE DES RAHMANIA

Mahmed ben Abdekbahman Bou Qobrin


tondateur de la Confrrie

Ali ben Assa Bachtarzi


(Khalifa dn fondateor dans la Grande Kabylie) (Khalifa dn fondateur dans les pays de l'Est)
fondateur de la branche de Constantine

Mohammed ben Azouz


El Hadj Bachir
d'El Bordj, prs Biskra
I
Lalla Khediiua
I I I
Mohammed ben Ali ben Amor Abdel Hafid ben Si Sadok bel El Moktar
Belkacem fondateur d la Zaouia Mahmed Hadj benKhelifa
de Tolga
I refusede reconnatre Ali fonde la branche fonde la branche
El Hadj Amak Cheikh ben Amor, fonde la de Timerroain d'El Hamel
00
Vaincu en 1857, autoris branche de Khanga Sidi
n
par le Marchal Randon !!,__._
Nadji et Khrelrane O
nADDAD
quitter l'Algrie, Mohammed
Mostefa ben
va s'tablir en Tunisie
el Azzouz
en 1843, fonde la Zaoua de Nefta
1
Hadj Ali
ben Hamlaoui
fondateur

CHF.IKH EL HAFNAOUI BEN


JT Ali Mahmed Mahmoud El Hafnaoui
de la branche MOSTEFA BEN AzOUZ ben Othmn EL (Tnnis) (Tamaghza)
de Chateaudun 1882 Azhari
Sellt} rompt en bi.n Amor
avec Tolga Tolga

Il II
Mahmed Mabrouk Mohammed el El Mkkki Abdelhafid Si Si Taeb Si Brahim
(Qairouan) (Laghouat) AzHARI (Stamboul) de la
chef actuel ElAzzouz (Liana) (An-Zerga)
branche de Khanga
Chef de la branche j Sidi Nadji
(Tomaghza)
de Nefta !
Salah ben Au Mohammed, Sidi el Blidi

321

paraient. L'an, El Hafnaoui, restait la tte de la zaoua

de Nefta ; le second, Mahmed, alla fonder une zaoua


Qarouan ; le troisime, Mabrouk, devait se trouver peu
aprs la tte de la zaoua de Laghouat o il est mort en

1888 ; le quatrime, El Mekki, devait devenir professeur

la Djami 'Zitouna de Tunis.


L'occupation franaise de la Tunisie en 1881 amena des
troubles dans la grande confrrie et en particulier dans
la branche de Nefta. Si El
Houssine, frre du grand cheikh
deTolga, Ali ben Othmn, accusa le cheikh de Nefta, El
Hafnaoui, de menes hostiles contre la France (1). Ces
accusations qui paraissaient fondes amenrent la rupture

entre El Haoussine et El Hafnaoui d'abord, puis entre la


branche de Nefta et celle de Tolga. Ces deux branches fu
rent ds lors hostiles. Le fils d'El Haoussine, Sidi el Blidi,
alla mme fonder une zaoua rivale Tozeur.
Le cheikh El Hafnaoui eut pour successeur son fils Si
Mohammed el Azhari. Quant Si El Mekki, le professeur

de Tunis, ne pouvant supporter le contact des Franais,


il migra successivement en Egypte, puis Constantino
ple o il devint l'un des principaux personnages religieux

avec le titre officiel de Lecteur du Coran du Sultan Abdul


Hamid. Il y fut aussi l'un des protagonistes les plus fer
vents du mouvement panislamique destin lutter contre

les chrtiens dans l'Afrique du Nord. Quoique l'objet


d'une surveillance troite, il tenta plusieurs reprises de
venir en Tunisie et en Algrie pour y nouer des relations

On souponna son fils, Si Mohammed el Kamel, fonda


teur de la zaoua de Souk-Ahras, de favoriser ces entre
prises car de nombreux indices le laissaient supposer.

Si Mohammed el Kamel s'est cependant toujours d


fendu de menes politiques. Son pre, raconte-t-il, a t
mari plusieurs fois. Si El Kamel, n El Bordj, prs

Biskra, fils unique d'une femme dcde, s'est spar de

(1) Lettre du gnral Cajard commandant la subdivision de


Batna au gnral de Division. Lettre arrive la Division le 28
janvier 1882, n 226 aa des Archives.

322

son pre, et a refus d'migrer lorsque ce dernier quitta

la Tunisie. Si El Kamel est venu au pays de sa mre et de


ses anctres, l'Algrie, et n'a eu, depuis, aucune relation

particulire avec l'auteur de ses jours. Il lui crit, comme

tout fils doit faire l'gard de son pre. Mais il ne lui


parle de rien autre. Ces derniers renseignements, qui

m'ont t donns par Si El Kamel mme, peuvent tre


complts par des renseignements d'autre origine.

Ancien lve de la Djami 'Zitouna de Tunis, ce dernier


fut fait moqaddem dans cette ville. Revenu en Algrie, il
se fixa An Beda. Dans cette rgion se trouvaient de
nombreux khouan de la branche des Rahmania de Nefta.
Si El Kamel loua prs de cette ville, aux douars Ras Zebar
et Dala, des terres de labour, et obtint du prfet de Cons
tantine de sjour, le maire d'An Beda
une autorisation

l'ayant faussement dclar propritaire (i). A ce moment


(igo5) une grande hostilit existait entre deux familles des
Hauts-Plateaux d'An Beda, celle des Ben Bouzid et la
famille maraboutique des Ouled Si Ouan, cause d'une
contestation au sujet de terrains arch situs au douar
Oulmen(2). Ces terrains furent attribus par la Djemaa
de la tribu aux Ouled Si Quan(3). Ces Ben Bouzid ne se
tinrent pas pour battus et rclamrent auprs des auto

rits.

Cette famille des Ben Bouzid avait jou un rle politi

que important dans la rgion ds avant la conqute fran


aise^). Elle avait essaim dans tout le pays occup par

(1) Lettre de l'administrateur de Sedrata au Prfet, du 21 f


vrier 1917, n 428.
(2) Lettre de l'administrateur d'An Beda au Prfet, du 18
janvier 1907).

(3) Lettre du maire d'An Beda au Prfet, du 14 janvier 1907. Cette


dcision de la djemaa avait t approuve par le Gouvernement
Gnral, le 20 mars 1906.
(4) Cette famille (qui
n'a rien de commun avec le groupe ma
raboutique des Oulad Sidi Ahmed ben
Bouzid) prtend descendre
des Oulad Solah de Constantine, tribu dont
una fraction tenta
de fonder un royaume arabe entre l'Oued Mzi et
Mzab, mais
qui, chasse de cette rgion, vint se fixer dans celle d'An-Beda.

323

la grande tribu des Haractas dont elle faisait partie. Les


Turcs avaient fait de cette famille un groupe makhzen.

Aprs la conqute franaise ce groupe passa au service de


notre pays et continua occuper la plupart des hauts
postes administratifs indignes de cette rgion. Peut-tre
ces fonctionnaires ne surent-ils pas toujours viter haines
et rancunes.

Quoi qu'il en soit, un Ben Bouzid, cheikh du douar


Dala (Meskiana mixte), venait de mourir ; un autre Ben
Bouzid briguait la succession. Les Ouled Si Ouan mirent
la prtention de voir un des leurs ce poste. Ils le deman
drent aux autorits franaises- et, pour peser sur elles,
ils s'allirent avec un groupe de familles religieuses hos
tiles de temps immorial aux Bn Bouzid. Dans ce groupe

se trouvaient un reprsentant de la famille maraboutique

des Ouled Sa'agh du Djebel Chechar, rivale des Ben Bou


zid au temps des Turcs ; un moqaddem des Rahmania de
Nefta ; un moqaddem des Qadria ; des fonctionnaires
indignes, ou jaloux, ou ambitieux (i).
Si Mohammed el Kamel tait l'me de tout ce monde.

Il en profitait pour asseoir son influence en groupant les


mcontents, en crant des. moqaddems, en propageant

sa confrrie.L'imam d'An Beda, volontairement ou non,


y contribuait encore en le laissant officier sa place dans
les crmonies religieuses. Mais ces agissements donn
rent l'veil l'administration (2). Celle-ci coupa court
l'agitation qui se manifestait en mettant Si Mohammed
El Kamel en demeure de rgler ses affaires et de partir du
pays. Il se retira alors Alger, puis fut autoris rsider

Souk-Ahras o son beau-pre le sieur Kateb (Si Saah


ben Ahmed) est adel la mahakma de la Medjerda (3).

(1) Lettres de l'administrateur d'An-Beda au Prfet, des 29


janvier 1907, 16 et 20 fvrier 1907.

(2) Id. Ibid.

(3) Lettres du Gouverneur Gnral ,du 21 aot 1907, n


5.874 et

du 8. octobre 1907 ; du 14 octobre 1908, n"


6508.
ARBRE GNALOGIQUE
de l famille de sldi abdelhafid, chef de la confrrie des rahmania
de Kherane et Khanga Sidi Nadji

Mohammed

Abdi lhafid
Ahmeb
Grand Cheikh, dont le tombeau est Khanga
Sidi Nadji (Dj. Chechar)

Mohammed el Hafnaoui Mahmoud


Zaoua'
Mahmed el Azhari Sghir
fondateur de la fondateur de la Zaouia Cheikh de la Confrrie oukildu tombeau de
de Tamaghta de Tunis a Kherane Si Abdelhafid Khanga
Sidi Nadji

-1 a-a
S
3
<d"

-3 t. ts si 3
- to
CO ,,
...
T3 a)
sxi
ra d
a
3 CT td
G B
a
.s -a s
o ^i i-I
ai a
" (rt
s
!U M as
XI Ci- en
H g -a
2 ?
<
no
fc> M g O)
Ed
u
ta '^
^
T3 ta 'J3
w 5 to D 2 mfcd n 3
S o
to
W Q IJ H
H ira
a*

M (D .S

""S .a -a a CQ


325

Dans cette nouvelle rsidence, Si Mohammed El Kamel,


quoique surveill de trs prs(i), ne fut jamais gn

dans son action purement religieuse. Sa qualit de des


cendant de Ren Azzouz lui amne les sympathies des
khouans algriens adeptes de la zaoua de Nefta. Il en tire
une certaine influence : il a sous sa direction sept mo

qaddems et trois cent cinquante khouans avous. Il a

achet i kilomtre et demi de Souk-Ahras, sur la route

de La Galle, la ferme Ganapa qu'il a transforme en


zaoua. La guerre franco-allemande lui a procur l'occa

sion, en aot dernier, de lancer une proclamation ses

fidles leur recommandant l'attachement la cause fran


aise. Cette proclamation, tout en affirmant la loyaut de
son auteur, lui a permis de se poser en chef de confrrie,
d'une manire bien nette, concurremment avec les chefs
des zaoua Rahmania de Tolga ou de Khanga Sidi Nadji.

b) Branche de Khanga Sidi Nadji et Kherane.


A la
mort de Mohammed ben Azzouz, deuxime successeur
dans l'Est de l'Algrie du fondateur des Rahmania, un des
principaux moqaddems, 'Abdelhafid ben Mohammed, pr

tendant avoir t dsign par le cheikh dfunt pour lui

succder, refusa de reconnatre la suprmatie d'Ali ben


Amor de Tolga et fonda une branche rivale. Il s'installa

d'abord Khanga Sidi Nadji o existait dj la clbre


zaoua des Naceria-Chadelia de Si Nadji, contre laquelle
il lutta d'influence. Il fonda, dans cette localit, une

grande zaoua. Plus tard, il en fonda une nouvelle

Kherane o il habita. C'est dans cette dernire qu'il mou

mais il fut enseveli Khanga Sidi Nadji (2).


rut,

souscription en fa
(1) On a cru voir ses agissements dans la
veur des Turcs tripolitains (16 novembre 1911).
qu'il n'est pas mort. Il se fit
(2) La lgende populaire prtend
au moment de la con
simplement enfermer dans un cercueil,
Masqueray
qute pour ne point voir les chrtiens. Cf.
franaise,
la Revue Africaine, 22e anne (1878),
Le Djebel Chechar, dans
page 210.

326

Il laissait trois fils. L'an, Si Mohammed El Azhari, lui


succda la tte de la zaoua de Kherane et de la confr

rie le second, Si Mahmoud,


; alla fonder une zaoua
Tunis ; le troisime, Si El Hafnaoui, fonda la zaoua de
Tamaghza sur la iroute de Biskra et l'Aurs Negrine
ct auDjerid tunisien, environ 5o kilomtres l'Est Sud-
Est de Negrine, sur la route aussi de Tbessa au Djerid,
et sur la frontire algro-tunisienne. Les trois frres, et

leurs descendants ont entretenu, de tout temps, fraie


communs, la zaoua mre de Khanga Sidi Nadji.
Le groupe de Kherane ne semble pas avoir prospr

au mme degr que celui de Tamaghza. Les cheikhs de


Kherane n'ont pas toujours su se tenir l'cart des querel

les politiques locales. En janvier 1902 des rcriminations

injustifies s'levrent, dans l'Aurs, contre les reprsen

tants indignes de l'Autorit franaise. A la base de l'agi


tation on trouva l'action des gens de la zaoua de Khe
rane. Aussi le gnral Larrivet, commandant la division
de Constantine, dt-il leur adresser une lettre de blme
le 2 avril 1902. La mme attitude quivoque a t signale

par le gnral de Lartigue dans sa Monographie de l'Au


rs (p. 34). Cette attitude a encore t rappele avec raison

dans une lettre de l'administrateur de Khenchela au Pr


fet de Constantine en date du 17 septembre 1914. Cepen
dant le cheikh actuel proteste de ses bons sentiments
l'gard de la France. On ne peut dire qu'il ne soit sincre

car rien, dans sa conduite, ne permet un pareil soupon.

Son attitude personnelle tend au contraire, et malgr lui,


faire ressortir celle de quelques-uns de ses frres beau
coup lui l'gard des autorits.
moins corrects que

Cependant le Si Abdelhd (Si Hafa, comme


cheikh

le vulgaire, en abrgeant) a des relations constantes


avec son oncle de Tunis qui passe pour favorable
au parti jeune-turc. Si Abdelhafid
lui-mme s'est mari
dans cette ville avec une sur de Hachich turc Abdelaziz,
d'origine et agent de la politique turque (). Une sur

de cette femme a pous Si Bel Azouz, troisime frre


d'
Abdelhafid. Le deuxime frre, Si Saad Saoud, avait

pous aussi une sur des prcdentes mais il a divorc.


Si Nocerat, autre turc mari la tante de ces jeunes fem
mes, est venu rendre visite Si Abdelhafid, il y a environ
io mois i an. Je dois ajouter que ces jeunes femmes
vivaient chez Si Nocerat, avant leur mariage, et ont t
leves, chez lui.
Le propritaire de la zaoua de Tamaghza dont l'in
fluence, dans la commune mixte de Tbessa et dans le
Sud, est considrable, ne semble pas moins digne de sur-

Teillance que certains membres de la famille des cheikhs

de Kherane. A cheval sur la frontire, il sert d'interm


diaire aux tribus de l'un l'autre territoire. Un crime,
et

un vol sont-ils commis ? C'est le cheikh de Tamaghza qui


fait restituer le vol ou payer le prix du sang. Des rensei

gnements qui m'ont t fournis personnellement (et que

je donne sous rserve) m'affirment que ces chefs religieux

possdent une prison o ils dtiennent, dans leur zaoua,


leurs ennemis dont ils se sont empars.

Le rle d'intermdiaire pieux entre les criminels et leurs


victimes rapporte des offrandes nombreuses cette zaoua.

Le tableau suivant, extrait d'un rapport (2) du comman


dant Chenin, chef du Cercle de Tbessa en 1898, donnera
une ide des proprits du marabout de Tamaghza dans
la seule commune militaire de Tbessa (tribus des Brar
cha et des Allaouna ,
oasis de Negrine et Ferkane) :

habite Tunis, dans la rue Rahbat-el-Oued,


(1) Ce personnage
prs de Rahbat-el-Ghelem.

(2) Rapport la Division de Constantine en date du 19 fvrier


1898.
DANS LA COMMUNE MIXTE DE TEBESSA EN 1898

NOM OU MOQADDEM
TRIBUS charg de l'administration Chameaux Montons Chvres Terre Vaches OBSERVATIONS
des biens

Allaouna Mhamed ben Salah 27 6


Brahim bfn Ahmed 1
Mohamme.i ben Bouziane
Sa'ad bon Amar 25 1/4 charrae
Salah ben Bouaziz 25
Amar ben Saiah

20
Hadj Ali ben Belkacem 25

Brarcha Brahim ben Othmn 1 50 6 1/2 charrae


Si Bourrcga 30 1/4 -

Si Bouhafs 2 80 12 1/2

Salah ben Brahim 20 4 1/4



Si Abdel Hafid 20 1/4 -


Hadj Ata 13 1/4 -

Hadj Mahmrd ben Ali 24 1/4 -

oo
Mohammd ben Belkacem 15 1/4
3
Hadj Abdallah 30 6 1/2


Hadj Brahim 15 .
Ahmed ben Othmn 14 3
Moh. ben Taeb (cheikh 35 8 1/4 -
4
des 0. Khelifa)

Totaux 4
* 477 45 5 ch. 1/2 ! 7

OASIS GRANT Maison Palmiers Oliviers Dme OBSERVATIONS


i

Negrine ! Un ngre 1 moulin 90 500 f r.


56 (indivis) Ces SG palmiers sont
indivis entre les zaonla
Ferkane ; 1 maison 147 11 77 fr. de Tamaghza, Kherane
pour les pal
et Tunis.
miers.
!
lardimtou

-
^S5 Khalife Cherf
VlnchirAzrlqL
"beta,aiWir:
r. ... ...

V
'v
{

ta
.
;

\ Vta
W
) tf
KhBngpSUfNadj
/ Oulad Sidi Abid
\
\
i

"
Liana
i' a**"'''
s

Mb a.
rrln*5

T Limite d'tats -"*-+

Commune Mixte ou
f id.de

Fxepcice
} de plein

/ Chemin de&r construit

N ?ou en Construction .wuiiiiii

%^-. /^'
Tableau des possessions du marabout de Tamaghza

DANS LA COMMUNE MIXTE DE TEBESSA RN 189S



329

Le mme rapport du commandant Ghenin signalait

que, pour ces biens, le chef de la zaoua de Tamaghza ne

payait ptas d'impts.


Si Taeb, un frre du fondateur de Tamaghza, a fond
une zaoua Liana, un peu au Sud de Khanga Sidi Nadji,
dans le territoire militaire de Biskra. Un autre, nous

lavons dj signal, Si Brahim, a achet une proprit


An Zerga dans le douar El Meridj, de la commune mixte
de Morsott.

c) Les autres zaoua rahmania de la frontire tunisienne.

Si Salah ben Ali ben Assa du Kef.


Le rle d'interm
diaire, ou de pieux courtier, entre les populations alg

riennes et tunisiennes a tent d'autres personnages de la


mme confrrie, tout le long de la frontire, sur les prin
cipaux lieux de passage. Mais le nombre de leurs adeptes

en Algrie est loin d'galer celui des branches prcden

tes. Tels sont Si Mohammed ben Amar, chef de la zaoua

de Madjer (contrle de Thala) Si Mahmed ben


Zerrouk,
;
chef de la zaoua des O. Bou Ghanem (contrle de Thala);

Si Fodhil ben Rezgui, chef d'une zaoua de la banlieue du


Kef ; Si Abdelmalek, chef de la zaoua de Ghardimaou. il
en est cependant un, Si Salah ben 'Ali ben Assa, chef de

la zaoua du Kef, qui, en raison de son origine et du nom


bre de ses khouans dans les rgions de Sedrata et Souk-

Ahras, mrite une mention spciale.

Il appartient,, par les femmes (Voir le tableau de la page

32o), la ligne d'Ali ben Assa, successeur immdiat du


grand, fondateur de la confrrie. (i). L'aeul de Si Salah,
Hadj Ammar, avait pous une petite fille d'Ali ben Assa.
Exil d'Algrie aprs la soumission de la Kabylie, en

1867, il se rfugia en Tunisie o lui ou ses descendants


construisirent la zaoua du Kef. Cet tablissement conquit

(1) D'aprs .des renseignements que je lui ai fait .officiellement

demander, le successeur de ce personnage affirme que sa faanille


est originaire d'Am-Temouchent (prov. d'Oran)1.

22

330

vite une grande influence dans la rgion de Souk-Ahras


et n'aurait pas t tranger, dans ce pays, au mouvement

insurrectionnel de 187 1.
Le pre du cheikh actuel, Ali ben 'Assa, tait rput,
chez les indignes, comme un homme pieux et vertueux.

Sa zaoua tait prospre, ses adeptes relativement nom

breux, lorsqu'il mourut. Son fils, Si Salah ben Ali, ne


semble pas avoir march sur ses traces. Il se livra d'abord

des expdients pour augmenter ses revenus et couvrir

ses dpenses exagres. Voici d'ailleurs une lettre du


contrleur civil du Kef, en rponse une demande de
renseignements de l'Administrateur de Souk-Ahras, let
tre qui difiera suffisamment sur cette personnalit :

RESIDENCE GENERALE
Kef, le 24 dcembre 1909.
de la
RPUBLIQUE FRANAISE

A TUNIS
Le Contrleur cieil du Kef
Contrle civil da Kel
et
Monsieur l'Administrateur de la Commune
Vice-Consalat de France mixte de Souk-Ahras.

En rponse votre lettre du i5 dcembre courant, j'ai


l'honneur de vous faire connatre que, l'occasion de la
mise en place d'un thebout (couvre-tombeau) sur la spul

ture de son pre, le Salah ben Ali ben Assa, fils


nomm

du dernier cheikh des Rahmania au Kef (mais non pas lui-


mme cheikh), a provoqu rcemment un concours assez

important des adeptes de cette confrrie au Kef. Il est. cer


tain qu'un certain nombre d'Algriens sont venus au Kef
cette occasion, et j'ai eu viser un grand nombre de
permis de voyage. Mais rien n'est venu ma connaissance

quant au passage d'un moqaddem de cette confrrie ori

ginaire de Souk-Ahras.

Hadj Beddiaf avait quitt le Kef au moment de la mise
en place du thebout. La seule crmonie laquelle il au
rait pu participer est celle qui a eu lieu ici au moment de
}n visite du cheikh des Assaoua de Tunis ; mais il n'a

331

gure pu
y prendre part en qualit de spectateur, ou tout
au moins d'invit de marque, et sur ce point l encore, je
n'ai aucun renseignement me permettant de vous signaler

son attitude.

Quant au passage d'Algriens au Kef, l'occasion de


la fte organise par Salah ben Ali ben Assa il n'est pas

mettre en doute qu'il a d donner lieu la perception de


ziara. La chose et t difficile empcher. Les frais faits
dans la circonstance par ce personnage sont absolument

hors de proportions avec ses ressources essentiellement

prcaires.

Il vous sera facile de prvenir le retour de plerinages

semblables en faisant connatre discrtement parmi les


adeptes des Rahmania de votre circonscription, que Salah
ben Ali ben Assa n'est, n'a jamais t, et ne sera jamais
cheikh de la zaoua de leur confrrie au Kef. Son pre

l'tait, mais sa mort, la rputation et la conduite de son

fils (impliqu ce moment-l mme dans une affaire de


vol) tait telle que le gouvernement tunisien n'a pas cru

possible de lui confier la succession de son pre. Salah


ben Ali ben Assa vit, depuis, de simples expdients, ou
de bluff dans le genre de celui qu'il vient d'organiser. Les
intresss ne sauraient en tre trop informs.

Le Contrleur givil

X...

Un commentaire n'ajouterait rien la porte de ce do


cument qui nous rvle un des cts les plus curieux de
l'action des confrries en territoire algrien ou tunisien.

332

Conclusions

En gnral, les chefs des branches de la confrrie des


Rahmania n'en sont pas ce degr de supercherie et de

rapacit, au moins en Algrie o l'Administration sur

veille de trs prs leurs agissements. Nous avons d, ce

pendant, signaler les procds employs par certains per

sonnages, particulirement propos des branches tuni


siennes. Nous avons voulu donner quelques dtails peu

rpandus dans le public sur les origines de ces groupe

ments, leur dveloppement et leur fonctionnement. Nous


savons, d'ailleurs, que les mmes procds sont employs

par d'autres chefs de confrries diverses soit en Algrie,


soit en Tunisie.
Au Kef, le cheikh de la zaoua des Kadria, Si Kaddour,
procde comme les cheikhs de Tamaghza, de Nefta, ou
d'autres localits. 11 sert, moyennant offrandes, d'inter
mdiaire entre les indignes ; il prlve saintement sa

part des profits. Si l'un de ses adeptes a un beau cheval et

si Si Kaddour l'envie, l'animal ira tt ou tard embellir

l'curie du saint homme qui paiera en implorant sur la


tte du donateur les bndictions de Dieu.
A Sedrata (douar Mada), Sidi Bel Ghets intervient
dans les contestations entre indignes. Il fait prter le ser

ment sur le tombeau de son anctre ; mais auparavant il


place un boulet de fonte sur la tte de celui qui jure. Si
ce dernier fait un faux serment le boulet clate, dit-on, et

anantit le parjure.

Les procds d'influence et de domination varient avec

les confrries. Les Hansalia sont surtout mdecins et re-



333

bouteurs ; ils chassent, au moyen de leurs danses rituel

les, les djinn du corps des possds. Les 'Alaoua font de


mme ; mais, en plus, presque tous petits commerants,
ils sont une sorte d'association sous la direction de leurs
moqaddems qui leur servent la fois de secrtaires et de
banquiers. Dans la rgion Tbessa- An Beda les Soulla-

mia groupent surtout les terrassiers tripolitains travail


lant au chemin de fer et les jardiniers fezzani ; leur mo

qaddem leur secrtaire, leur dpositaire comme ban


est

que de dpt ; il les fait correspondre avec leur famille


par l'intermdiaire de la zaoua mre de Zliten (Tripoli
taine) ou une de ses succursales. Il les groupe pour leurs
devoirs pieux et les empche ainsi de perdre le contact avec

leur pays d'origine, de tomber et de se perdre dans la


masse de la population musulmane algrienne. Mais ceci

est une action indirecte et, fort probablement, non sp


cialement voulue. Est-ce un bien ? est-ce un mal ? Nous

laissons chacun son avis, nous bornant constater un

fait.
Du reste, tant vaut l'homme tant vaut la fonction. Les
chefs des branches algriennes des confrries ont quelque

fois fourni des exemples remarquables de loyaut et de


dsintressement, lis ont parfois rendu l'administration
de grands services. Il est vrai qu'ils en ont retir un appui

tel que l'on a pu dire, dans certains cas, que c'taient des
fonctionnaires franais qui avaient fait leur influence. 11
ne faut pas oublier aussi que les confrries rpondent
un besoin pour des indignes encore dans un stade peu

avanc de civilisation et dont la navet est grande. Il est

remarquer que ce besoin du mystique s'est manifest

chez nous, d'une manire gnrale, au moyen-ge, et qu'il

se manifeste encore chez toutes les populations europen

nes peu dveloppes intellectuellement aussi bien que

dans l'Afrique du Nord.


Mais les de confrrie, dans les
chefs moments de crise,

grce leur ascendant sur les foules, peuvent avoir une



334

influence nfaste et dangereuse. Nous croyons que, puis


qu'on ne peut les supprimer, il est logique de s'en servir.

A une condition, cependant : c'est que, tout en ayant un

certain appui du ct de l'administration, ils ne puissent,


mme aux yeux des indignes peu clairvoyants, paratre

empiter sur l'autorit gouvernementale.

1er
Constantine, le dcembre 1914.

A. Cour.
iSIl BAISE-MAI des
A LA COI DD BE DE TUS

On sait dans quelles conditions le Bey de Tunis Ali


Pacha obligea le Consul de France, Jean-Louis Gautier,
lui baiser la main. La Nation runie par deuxfois, le
9
mars 1740(1) et le lendemain (2), estima que le Consul ne

(1) Plantet, Corr. des Beys de Tunis et des Consuls de France


avec la Cour, 3 vol., Paris 1893-1899, t. II, p. 315, reproduit in
extenso le procs-verbal de la premire dlibration.

(2) Le procs-verbal de la seconde dlibration est ainsi conu :

Ce jourd'hui dixime du courant mois de mars mil sept


cent quarante, les Sieurs Louis Crozet et Franois Bigard, dpu
ts de la Nation, s'tant ports hier au Barde ensuite de la sus
dite dlibration pour reprsenter au Khasnadar le contenu

d'icelle, ce Ministre aprs les avoir .couts et avoir entendu les


raisons allgues ci-dessus leur promit d'en parler le soir mme

au Bey et qu'ils n'avaient qu' revenir le lendemain qui est ce

jourd'hui pour apprendre positivement les dernires intentions


de Son Excellence. Les Sieurs Dputs 'tant rendus l'heure
marque chez le Khasnadar, ce Ministre leur dit qu'il n'avait
pas. manqu de faire part au Bey de ce qu'ils lui avaient dit
hier et que mme il avait fait tout ce qu'il avait pu auprs, de
S E. pour l'engager changer de rsolution et se dsister de
sa nouvelle prtention, mais que le Bey n'avait pas voulu en

dmordre ; qu'il se trouvait donc oblig de leur signifier de sa

part que .Son Excellence tait toujours dans la rsolution d'exi


ger de M. le Consul qu'il lui baist la main ou qu'il n'allt plus

absolument au Barde ; que, bien plus, S. E., lui avait aussi

ordonn de leur dire que lorsque les vaisseaux du Roi qu'il

attendait t&us les jours seraient arrivs, il prtendait le faire


insrer dans le trait de paix (qu' l'avenir les Consuls de
France baiseraient la main aux Beys) et qu'en cas de refus de

336

devait pas obir au Bey. Les choses en restrent l jus


qu'au ik mai. A cette date, l'e Bey exigea que le Consul se

soumt sa volont. Il y allait ; Jean-Louis Gau


de la vie

tier dut obir autant pour chapper la mort que pour


prvenir la ruine de tous ses nationaux. Une nouvelle dli
bration de la Nation, runie le i4 mai 17^0, nous fait
connatre ce qui se passa ce jour-l. La voici in extenso ;
elle porte la signature de Gautier et des Franais de
Tunis :

Ce jourd'hui quatorzime mai mil sept cent quarante, nous


Jean Louis Gautier, Conseiller du Roi, Consul de France en
cette ville et Royaume de Tunis, aurions fait assembler matin

huit heures la Nation franaise rsidant en cette Echelle dans


la Maison consulaire pour lui faire (1)
Seigneur Ali (1)
portant d'aller dans ce moment au Bardou pour lui baiser la
main et en cas de refus de nous couper la tte et tout de suite

1 dite Nation tant toujours assemble nous aurions fait appeler


ces deux hampes (hambas) pour faire dposer la Nation les
susdits ordres du Bey afin qu'elle put en rendre tmoignage. A
cet effet, nous, dputs et marchands franais, dclarons avoir
entendu la dposition des dits deux hampes qui
est conforme
et qui est mentionn ci-dessus, ce qui obligea M. le Consul que
nous accompagnmes d'aller au Bardou pour baiser la main au
Bey (2) et lui faire compliment sur la prise de Kairouan. En
tmoin de quoi nous avons fait et sign la, prsente dclara
tion a

(Reg. des dlibr. commenc en 1709 et fini en 1749)

H part de ceux qui seraient nomms pour dresser ce trait


d'insrer cette dernire clause, ildclarerait la guerre la
France. Sur quoi la Nation a dlibr qu'il ne convenait pas
que M. le Consul baist la main au Bey et qu'il se privt d'aller
au Barde en conformit des ordres du
Bey jusqu' ce que la
Cour en eut ordonn.

(Reg. des dlibr. commenc en 1709 et fini en 1749).


(1) Le bas de la feuille est dchir. Les deux dernires lignes
manquent.

(2) Contrairement ce que dit Plantet, p. 316, note 1. D'aprs


lui, Gautier n'aurait pas cd et serait parti pour Marseille en
laissant la grance du Consulat au 1" dput
Crozet. Par contre,
Rousseau, dans ses Annales tunisiennes, Alger p. 1864, 123, est

337

Si l'on connat assez bien l'incident de 1740, il n'en est


pas de mme de la suppression de l'usage que la mau
vaise humeur d'Ali Pacha avait fait adopter dans un jour
de colre. Les deux lettres suivantes du Consul Schwebel
au Ministre des Affaires Etrangres en i836 donnent tous
les claircissements possibles ce sujet :

Tunis, le 31 mai 1836.

De Schwebel, Consul Gnral de France Tunis,


Thiers, Ministre des Affaires Etrangres, Paris.

On m'annonce qu'un navire de commerce doit mettre la


voile ce soir pour Marseille. J'en profite la hte pour avoir

l'honneur d'informer V. E. de mon arrive Tunis, qui eut lieu


avant hier matin, aprs une navigation de 5 jours sur la belle
frgate Vlphygnie, bord de laquelle se trouvaient M. Ferd. de
Lesseps et M. de Rabaudy, capitaine de vaisseau qui se rend au

Levant pour y prendre le commandement de notre station.


Aprs avoir fait prvenir hier le Bey que je me rendrais

aujourd'hui auprs de lui pour lui remettre mes lettres de


crance, je suis all ce matin au Barde, accompagn de M. Deval,
de M. Rabaudy, de M. Parsval, Commandant de Vlphygnie et
d'une partie de son Etat-Major. Le Bey me reut dans la salle
o tous les matins il rend la justice en audience publique. A
sa droite se trouvaient, son fils Ackmet, Bey du camp et d'autres
personnes de sa famille. A sa gauche taient le Saheb Tapa,
premier Ministre, et quelques maures de distinction. M'tant
approch du Bey une distance de quelques pas je lui fis ma

rvrence l'europenne et m'assis aprs sans lui baiser la


main. L'omission de ce crmonial fit changer l'instant la
mine du Bey, ses traits s'allongrent, il paraissait tout bahi,
et aprs avoir adress quelques paroles au Saheb Tapa il me
fit exprimer par son Interprte la surprise que lui causait l'oubli
d'un usage observ par tous les Consuls et me demanda une

explication cet gard. Je lui rpondis que ce n'tait point par


oubli que je m'tais cart de cet usage mais parce que j'y avais
t autoris par le Gouvernement du Roi qui avait jug qu'une

exact en ce qui concerne cet incident. L'erreur du copiste de


Plantet est assez inexplicable, le registre des dlibrations en

question portant sur la couverture Au f 91 M. Gautier, Con-

sui, fit assembler les ngociants au sujet d'Aly Bey, qui l'obli-
gea lui baiser la main. Au f 92 une 2e assemble pour le
mme sujet ; au f 93 une 3e assemble pour le mme sujet.

Ce troisime procs-verbal pouvait donc passer difficilement ina


peru.

338

tiquette inusite dans les cours chrtiennes et mme Constan


tinople et qui ne s'accordait point avec la dignit du reprsen

tant de la nation franaise ni avec la position qu'il doit occuper

saurait subsister plus longtemps. Le Bey me dit


Tunis, ne

alors que l'usage en question tabli depuis un temps immmo

rial tait devenu pour lui un droit qu'il devait soutenir et dont

il ne consentait point tre dpouill, qu'il protestait contre sa

suppression et qu'il en rfrerait directement au Gouvernement

du Roi et, qu'en attendant, la question devait rester en suspens.


Aprs cette explication, qu'avait prcd la remise des lettres
du Roi, le Bey devenu plus calme, s'informa ensuite de la sant
de S. M. et de la famille Royale et parut coutei! avec intrt
teo dtails que je lui donnais cet gard, et sur le voyage de
nos Princes en Allemagne.
Aprs l'audience du Bey je fis une visite son fils Sidi
Hamed et au Saheb Tapa ; l'un et l'autre me firent tout accueil

et ne laissrent pas apercevoir le dplaisir qu'ils devaient avoir

prouv de ce qui s'tait pass l'audience du pre.


La sensation qu'a produit au Barde l'omission du baise
main de ma part fait voir combien les Maures attachent d'im
portance cette tiquette qui flattait leur orgueil en humiliant
les chrtiens qui sont toujours l'objet de la haine et du mpris

de la plupart d'entr'eux. Malgr cela et quelque vif que ft le


dplaisir qu'a caus au Bey cette innovation, je ne pense pas

qu'il veuille donner suite ce qu'il a dit dans le premier mo

ment de sa mauvaise humeur. Il s'y rsignera quand il se sera


convaincu que je ne me suis affranchi de cette humiliante ti
quette qu'avec l'autorisation de mon Gouvernement.


Tunis, le 5 juin 1836.

Du mme au mme.

Je suis mme aujourd'hui de complter ce que j'ai eu

l'honneur de vous mander au sujet de la suppression du baise


main, en informant V. E. que le Bey, ainsi que je l'ai prvu,
s'est rsign l'abolition de cet usage sans discussion ultrieure.
Voici ce qui s'est pass cet gard.
Le surlendemain de mon audience ayant appris le retour

au Bard du sieur Raff o, que la pche du thon avait tenu loign


de Tunis depuis quelques jours, j'envoyai M. Duchenoud auprs
de lui pour l'entretenir, d'abord de quelques rclamations parti
culires, et ensuite pour chercher savoir si, et comment, le
Bey entendait donner suite ce qu'il m'avait dit relativement

la suppression du baise main, et obtenir une explication sur

le sens qu'il attachait ces mots que les choses resteraient sus
pendues dont il s'tait servi. A la suite de l'entretien que mon
Chancelier eut qvec M. Raffo, et dans lequel c dernier avait

339

cherch attnuer l'impression qu'avaient fait sur moi les paroles


de son matre, il me fut adress, encore le mme jour, une invi
tation du Bey de me rendre, au Barde pour recevoir l'expli
cation que je dsirais. Aprs m'tre assur que j'tais appel "
une entrevue avec le Bey mme, je me rendis le 4 au Barde
et lorsque ce prince eut quitt la salle de la justice, et fut
rentr dans ses appartements je fus introduit auprs de lui par

M Raffo. Il y avait avec lui son fils Ahmed, l'ancien Saheb


Tapa Si Chakir et le Saheb Tapa Mustapha. Aussitt que je fus
assis, le Bey m'adressa la parole et me dit, qu'ayant pris con
naissance des lettres du roi il y avait trouv les assurances les
plus satisfaisantes de la continuation des sentiments d'amiti
et de bienveillance de S. M., que lui, de son ct, dsirait faire
tout ce qui pouvait entretenir la bonne harmonie qui existe
entre les deux nations, qu'en consquence de ce dsir il s'abs
tiendrait de toute objection contre l'abolition du baise main,
voyant que ce crmonial dplaisait Gouvernement du roi,
au

que d'ailleurs il attachait peu d'importance


au maintien de cet

usage, bien qu'il existt depuis de longues annes, qu'il n'en


rsultait ni diminution, ni accroissement de sa considration et

de sa puissance. Il ajouta ensuite que, quant l'expression dont


il s'tait servie, que les choses resteraient suspendues j, ces
paroles n'avaient eu rapport qu' ce seul point d'tiquette, lequel
tant maintenant mis hors de discussion, elles devaient tre
regardes comme non avenues. Aprs cette explication je dis
au Bey que je voyais avec plaisir qu'il abandonnait un usage
que le Gouvernement du roi jugeait contraire la dignit de
ses Agents Tunis et dont la suppression ne pouvait nullement
tre attribue une diminution de la considration que le roi

avait pour lui, que S. M. tait son ami le plus sincre, que les
dispositions bienveillantes dont il avait reu une preuve, il n'y
a pas longtemps, taient toujours les mmes et que je le priais

de croire que je mettrai tous mes soins ce que ma conduite,


et toutes mes relations avec lui s'accordent avec ces sentiments

de mon souverain.
Pendant tout cet entretien les traits du Bey ne se sont
pas rassrns un instant, aucun regard bienveillant n'est tomb
sur moi, aucune parole bienveillante ne m'a t adresse, et je

suis persuad que l'indiffrence qu'il tmoignait l'gard de .ce

crmonial aboli n'tait que simul et qu'il en a prouv le plus

vif dpit. Malgr cela il a su gagner sur lui d'annoncer le


mme jour au Consul Sarde qui venait le voir qu'il le dispen
sait du baise main de mme que tous les Consuls qui se trou
vent ainsi redevables la France d'tre affranchis l'avenir de
ce crmonial humiliant.

Pierre Grandchamp.
LES INFLUENCES PUNIQUES

CHEZ LES BERBRES

Avec un nouveau volume



le quatrime

de sa

grande Histoire ancienne de l'Afrique du Nord, M. St.


Gsell termine l'tude de Carthage. Au cours des prc

dents, nous avions assist la fondation de la ville et a

l'tablissement de son empire ; ils nous avaient dcrit les


institutions de la Rpublique ; retrac l'histoire de sa vie

intrieure et celle des longues guerres qu'elle entreprit

ou qu'elle dut soutenir, sur mer et sur terre, en Sicile, en

Espagne, en Italie et sur son propre sol, jusqu'au jour o

elle succomba sous les coups de Scipion Emilien. Ce der


nier volume est consacr la civilisation et la religion

de Carthage. Il n'est point besoin d'insister sur la mthode

avec laquelle cette tude est conduite ; nous la connais

sons de longue date. Documents archologiques, textes

anciens, travaux modernes, tout est pass au crible de la


plus minutieuse critique. Cela ne va pas sans modifier

quelque peu Tes ides communment admises jusqu'ici.


Avec des matriaux soigneusement tris, M. Gsell retrace

de la civilisation carthaginoise un tableau moins brillant,


mais beaucoup plus fidle que celui de ses devanciers, de
Movers particulirement. Inapprciable service : archo

logues et ethnographes possdent enfin une base solide,


sur laquelle ils peuvent s'appuyer en toute confiance

pour tudier l'influence que la grande Cit punique a

exerce sur la civilisation des anciennes populations de la


Berbrie, et pour chercher reconnatre dans quelle

mesure cette influence, aprs tant de sicles, se fait encore



341

sentir aujourd'hui. Ces survivances, on les pressentait

sans les pouvoir exactement dterminer ; et, comme il


arrive souvent en pareil cas, on tait dispos exagrer

plutt qu' rduire leur importance. L'on peut mainte

nant tenter une mise au point pratiquement impossible


jusqu'ici, et M. Gsell; en mlaint passage de son livre,
montre que l'intrt de cette question ne lui chappe nul

lement.

Dans quelles conditions, d'abord, l'influence punique

s'exera-t-elle sur les anctres des Berbres ?


Le contact entre les deux peuples dura fort longtemps.
Les premiers tablissements phniciens en Afrique datent
de la fin du
xn6

vraisemblablement sicle avant notre

re ; et les croyances puniques ne disparurent qu'avec le


triomphe du christianisme, la langue, qu'avec la con
qute arabe. Cela fait plus de dix-sept sicles. C'est
norme : les Arabes ne sont l que depuis douze. Seule
ment, il s'en faut de beaucoup que l'influence punique,
au cours d'une de sicles, se soit fait sentir
si longue srie

sur la mme tendue de territoire, avec la mme intensit,

et dans les mmes matires ; elle ne s'exera directement


que sur une partie, souvent minime, des indignes. Au

dbut, et pendant longtemps, elle dut se rduire presque

rien. Est-ce aux premiers comptoirs phniciens que les


Berbres occidentaux empruntrent le mot d'agadir,
terme trs anciennement entrdans leur langue, et par
lequel ils dsignent encore aujourd'hui leurs forteresses ?

C'est possible ; mais l'a chose, vraisemblablement, exis


tait chez les Berbres bien avant l'arrive des Phniciens.

Il y eut peut-tre, ds les temps les plus anciens, des


ouvriers berbres dans les tablissements trangers ; mais,'

d'une manire gnrale, les Phniciens semblent avoir

rduit leurs relations avec l'es indignes aux rapports

strictement ncessaires leur commerce, et celui-ci ne



342

parat pas avoir t extrmement important dans l'Afrique


du Nord. L'Espagne les attirait davantage. Les quelques

objets qu'ils laissaient entre les mains des Berbres voi

sins de leurs comptoirs, en change de matires premi

res, pouvaient parvenir trs loin ; mais ils ne devaient


pas exercer sur la civilisation des indignes une influence
plus considrable, que sur celle des ngres la verroterie

introduite par les premiers traitants europens. Carthage


mme, tant que sa domination directe en Afrique ne

s'tendit pas beaucoup plus loin que ses murailles, ne

joua pas auprs des tribus africaines un autre rle que

celui d'un comptoir particulirement important et riche.

Son rayonnement +ait plus tendu, mais son influence


s'exerait de la mme manire.

Au dbut du seulement, les


ve

sicle choses changrent.

Carthage, engage dans les guerres de Sicile, ne suffit

plus au recrutement de sa propre arme : elle eut besoin


de mercenaires ; il y eut vraisemblablement des Libyens
parmi euxJEn tout cas, peu de temps aprs, entre k^b et
45o, la Rpublique s'affranchit dfinitivement du tribut
que, grande puissance maritime, elle continuait payer

aux obscures peuplades qui l'enserraient ; et sortant des


limites troites de son enceinte, elle se constitua enfin uii

domaine africain. Jusqu'o s'tendit cet empire ? Nous


ne le savons pas au juste, mais il est probable qu'il finit
Car comprendre peu prs la moiti septentrionale de la
Tunisie actuelle. Carthage y levait des soldats ; mais elle

l'explbitait aussi. Son aristocratie avait lt jusque l


une aristocra'tie de marchands ; dsormais, fut en

mme temps une aristocratie foncire. Elle y trouvait


son profit. Carthage, tous les jours plus peuple, avait

besoin de vivres ; mesure qu'elle perdait ses possessions


lointaines, elle devait les demander son propre sol.
C'tait aussi une tradition qui se renouait. En mme temps
que de grands navigateurs, les Phniciens avaient t
d'habiles agriculteurs ; sur la terre d'Afrique, leurs petits-

343

fils, par l'a force mme des choses, le redevinrent. Ils


eurent de vastes domaines, leur
o, sous direction, tra
vaillrent les anciens matres du sol ; c'tait un contact

direct, de chaque jour. Carthage, pour les Libyens sou

mis, cessait d'tre une ville trangre ; ses portes leur


taient ouvertes. Son action, du jour o elle devint puis

sance territoriale, s''tendit trs vite au del mme de ses

nouvelles frontires. Sans doute, comme ils l'ont toujours


fait, l'poque des grands travaux agricoles les Berbres
des alentours venaient offrir leurs services. Et tout autour

du territoire qu'elle administrait directement, Carthage


se mnagea une srie d'allis, de vassaux ou de tributai
res, sur lesquels son influence s'exerait chaque jour
davantage. Quelques-uns d'entre eux, par la suite, fon
drent de vritables tats ; et la Rpublique, qu'elle le
voult ou non, y fut sans douje pour
beaucoup ; en

vivant ct d'elle, les chefs indignes eurent la rvla

tion de ce qu'tait un tat organis. Beaucoup'd'entre eux

avaient visit Carthage comme allis, ou l'avaient habite


comme otages. Ces Barbares avaient compris la suprio

rit de la civilisation punique : prompts imiter, comme

le sont tous les Berbres, ils en avaient aisment adopt

les moeurs, et rentrs dans leur pays lointain, ils s'effor

aient de vivre comme on vivait Carthage, dont ils se


mirent parler la langue. Cirta, sous la domination des

numides, tait devenu un centre punique (i). En


rois

mme temps, les colonies elles-mmes, les vieilles colo

nies phniciennes et celles que Carthage avait fondes,


se hasardaient planter des vergers plus loin de leurs
remparts, et entraient en relations plus troites avec les
indignes.
Cela dura trois sicles, traverss par bien des vicissitu

des, mais au cours desquels la punicisation de l'Afrique,

(1) Le nom de Cirta est lui-mme trs probablement un mot

punique : Qiriat, la ville.



344

surtout l'est, fit d'normes progrs ; ils s'accentuaient

tous lesjours, l'heure mme o la fortune de la Rpu


blique allait dclinant. Et puis, brusquement, ce fut la
catastrophe. En i46 avant J.-C, sous les coups de Rome
et d'un prince qu'elle-mme avait duqu, Carthage s'ef
fondrait : aprs l'avoir prise d'assaut, Scipion Emilien la
rasait. Lorsqu'elle se releva, ce fut pour abriter des colons

romains.

Quand fut anantie la ville en qui tait concentre toute

la puissance et presque toute l'industrie punique, on pou

vait croire logiquement que son influence, par l mme,


tait jamais dtruite. Il n'en fut rien. Disparaissant trois
sicles plus tt, Carthage n'aurait laiss d'autres traces en

Afrique que quelques pierres et quelques spultures. Mais


pendant ces trois sicles, elle avait multipli le nombre

de ses tablissements, qui restaient comme autant de


petits foyers de civilisation punique ; surtout, elle avait

exploit, dans l'angle nord-est de la Berbrie, un domaine


elle, o beaucoup de ses nationaux s'taient tablis
demeure au milieu des indignes ; elle avait servi de
modle des chefs berbres, dont le pouvoir survivait
sa chute. Son influence morale persista. Ses dieux, sous

des noms d'emprunt, furent tout aussi puissants que par

le pass; leur renomme s'tendit, et sa langue, comme

si la vieille Carthage vivait toujours, continua gagner

du terrain. Tout ce que Rome n'avait pas dtruit de la civi

lisation punique, elle contribua elle-mme, par sa con

qute, le faire pntrer bien plus avant que ne l'avait pu

Carthage^Par contre, l'influence de sa civilisation mat


rielle cessa presque entirement de s'exercer, car son

industrie tait morte ; artisans et colons romains introdui


sirent d'autres produits et d'autres mthodes.

**

On comprend ds lors pourquoi, contrairement une


ide souvent reue, les techniques berbres, agricoles ou

345

industrielles, trahissent trs rarement une influence puni


que ceitaine.

Ainsi, cette influence semble avoir t extrmement


faible en ce qui concerne la culture des crales. Assur
ment, les Carthaginois l'encouragrent et la dvelopp
rent ; mais les Libyens n'avaient pas attendu leur venue

pour cultiver le bl et l'orge. Ds l'an 5oo, l'poque o


Carthage ne possdait encore aucun territoire, le gogra

phe Hcate signalait des Libyens cultivateurs et man

geurs de bl , et Hrodote, au milieu du


v"

sicle,
citait trois tribus de cultivateurs vivant probablement

dans ce qui est aujourd'hui la Tunisie orientale et mri

dionale, loin du domaine que Carthage commenait alors

se constituer. Il semble mme que plus tard, quand sa

puissance territoriale s'accrut, et qu'elle demanda l'Afri


que tout le bl dont elle avait besoin, la Rpublique l'ob
tint au moyen d'un tribut impos ses vassaux ou aux

indignes soumis directement son autorit ; ses pro

pres citoyens, mme devenus gentilshommes campa

gnards, ne paraissent pas s'tre consacrs cette cul

ture (i). En tout cas, l'on ne voit pas qu'ils aient apport

de procds ni d'instruments nouveaux ; ou s'ils le firent,


ils ne russirent pas les imposer de faon durable.
Nous connaissons mal la charrue punique ; elle ne sem
ble cependant pas avoir t trs diffrente de celle qu'em

ploient les Berbres aujourd'hui. Nous ne saurions dire si

Carthage avait adopt la charrue du pays ; mais nous pou

vons affirmer que le pays n'avait pas reu la sienne de Car


thage. Sur ce point, les donnes de la linguistique sont for
melles. Il existe en berbre un trs riche vocabulaire relatif

la charrue et ses accessoires. On n'y rencontre aucun

mot punique, tandis qu'au contraire, si les mots qui se

rapportent au corps mme de l'instrument sont berbres,


les termes d'origine latine apparaissent nombreux en ce

(1) Gsell, op. cit., p. 11.


346

qui concerne le mode d'attelage. Il semble donc que cet

essentielinstrument de culture, connu trs anciennement

dans l'Afrique du Nord, et, s'il n'est pas indigne, venu

on ne sait d'o, ne fut pas modifi par les Carthaginois;


mais que la colonisation romaine apporta un notable per
(i).-
fectionnement l'un de principaux lments
Un autre instrument, cependant, semble avoir t im
port par les Carthaginois, car on le retrouve dans plu
sieurs des pays qu'ils colonisrent, et il est frquent en

Orient : c'est une machine dpiquer, trane par un ani

mal, et compose d'un chssis ou d'un plateau de bois,


pesant sur des roulettes de fer denteles ou sur des lames
de silex. Il n'a pas disparu tout fait de l'Afrique du Nord;
on l'emploie quelquefois encore en Tunisie, qui tait jus
tement le domaine propre de Carthage ; mais on ne s'en
sert que l, et s'il a pu s'y conserver depuis plusieurs si

cles (2), il n'a point pntr dans les rgions voisines. Cel

les-ci sont demeures fidles au vieux mode de dpiquage,


par les sabots des btes de somme.

Au reste, nous le verrons, les croyances et les rites ber


bres relatifs l'agriculture ne drivent point de la reli
gion punique. Ils existaient au moment o les deux peu

ples entrrent vraiment) en contact. Hrodote (3) nous

u transmis le souvenir d'une crmonie qui se droulait


chez les Libyens, au bord du lac Triton. Elle a une allure

trangement guerrire, et l'hrone principale se pr

sente dans le rcit de l'historien grec sous les traits d'une

(1) Cf. E. Laoust, Le nom de la charrue et de ses accessoires.


Archives berbres, 1918 ; reproduit dans Mots et Choses berbres,
Paris 1920, p. 275-301.

(2) Si mme il n'y a pas t rimport une poque rcente.

La Tunisie, le sait, fut depuis l'arrive de l'Islam beaucoup


on

plus pntre par les influences orientales que le reste de l'Afri


que du Nord.

(3) IV, 180.



347

Athna farouche ; mais il est difficile de ne pas voir en

elle une proche parente de ces personnages symboliques

fminins qui tiennent une si grande place dans les mys

tres agraires des Quelques


modernes
Berbres"!j rites seu

lement ont pu passer d'un peuple l'autre. On admettra

volontiers que lorsque l'agriculteur berbre, en com

menant ses labours, brise une grenade sur le timon de sa

charrue, ou l'enterre dans le premier sillon, afin que les


pis portent autant de grains qu'en contient la grenade, il
attribue celle-ci une valeur symbolique que Carthage lui

a appris connatre : la grenade est un vieux symbole

punique de fcondit. Mais ce ne sont l que des rites

secondaires.

Il semble qu'il en fut de l'levage comme de l'agricul


ture. Sans doute, les Carthaginois ne s'en dsintress
rent-ils pas ; peut-tre mme amliorrent-ils les espces.

Mais nous ne voyons pas qu'ils en aient introduit une

seule. De longue date, l'indigne levait le buf, le


mouton et vraisemblablement le cheval; et l'on peut
mme penser que l'levage tait plus florissant dans les

rgions non soumises Carthage, o l'agriculture tait


moins dveloppe, o les troupeaux taient la plus grande

richesse, et le buf

le chameau n'ayant pas encore t


introduit

la principale bte de somme.

Mais si, en matire d'levage et de culture des crales,


il ne semble pas que les Berbres aient emprunt beau

coup aux Puniques, il n'en est pas de mme en ce qui

concerne l'arboriculture. Les Carthaginois se plaisaient

mieux la culture des arbres qu' celle des crales : ce

que nous savons du trait d'agriculture de Magon, l'un


des leurs, tendrait le En outre, l'arboricul
confirmer.

ture, chez les indignes, tait encore dans l'enfance. Pas


une espce d'arbres fruitiers convenablement cultive, si

ce n'est sans doute le palmier dans le sud ; pas une dont


les fruits donnassent tout ce qu'on en pouvait attendre. A
cet gard, Carthage fut pour les Berbres une ducatrice.

348 -

Elle leur apprit cultiver l'olivier. Cet arbre, vraisembla

blement, existait dans l'Afrique du Nord bien avant l'arri


des Phniciens ; mais ils en introduisirent la culture et
ve
montrrent aux indignes l'art de tirer l'huile des oli

ves. C'est une hypothse dj ancienne ; M. Gsell la re

prend son tour ; aux raisons qu'il donne, la linguistique


ajoute une confirmation nouvelle. Il existe en berbre
deux mots pour signifier l'olivier : l'un, azemmour, est

d'origine nationale ; il dsigne l'olivier sauvage, ou le


sauvageon greff. Quand on veut parler de l'olivier cultiv,

on emploie presque toujours un mot smitique, zitoun.

C'est encore un mot smitique, zit, qui dsigne gnrale

ment l'huile; lorsqu'on emploie un mot vraiment berbre,


c'est celui d'oudi, qui signifie matire grasse en gnral et

s'applique bien plus souvent au beurre qu' l'huile ; celle-

ci n'a pas de nom spcifique d'origine berbre. Et si ces

termes smitiques se prsentent ordinairement sous un


il'

aspect assez semblable Celui des termes arabes, n'en

faudrait pas conclure que cette langue les a introduits


pour la premire fois dans l'Afrique du Nord : ct de
zit on trouve des formes telles que ahatim, qui, tout en
appartenant vraisemblablement la mme racine, ne

sauraient s'expliquer par l'arabe (i).


Il semble qu'il en fut de mme pour le figuier ; les
Puniques auraient appris aux Berbres la culture de cet

arbre, indigne l'tat sauvage ; ils leur auraient ensei

gn notamment la caprification (a), encore aujourd'hui

Usite en Berbrie. Ici, il est vrai, la linguistique ne per

met gure le contrle. Le mot azar qui, en berbre, dsi


gne la figue, semble bien national. La culture de la vigne,
autre plante indigne, parat avoir t introduite par les
Phniciens, qui l'Afrique du Nord est redevable aussi du
grenadier.

(1) Cf. Laoust, op. cit., p. 444-448.

(3) Gsell, p. 31.



349

On le voit : en matire d'arboriculture, Phniciens et


Carthaginois furent vraiment des initiateurs, et la langue
trahit encore aujourd'hui l'influence qu'ils exercrent.

Cela est remarquable, car, sur ce point encore, les Ro


mains, leurs successeurs, les dpassrent. Ce furent eux
qui, poursuivant le travail punique, couvrirent l'Afrique

du Nord de ces forts d'oliviers, dont les nombreux pres


soirs huile pars aujourd'hui dans des rgions souvent

dsertes, nous disent l'importance. Et le nombre des ter


mes d'origine latine que l'on trouve parmi les mots ber
bres servant dsigner les arbres, et surtout les arbres
fruitiers, montre que si Carthage avait introduit en Afri

que la culture de quelques espces


les plus prcieuses

il est vrai

Rome en acclimata ou apprit en exploiter

un bien plus grand nombre. C'est elle qui transforma

l'Afrique du Nord en cet immense jardin, dont au temps

des anciens historiens arabes la splendeur vivait encore

dans la mmoire des hommes.

Passons maintenant aux techniques industrielles. Dans


ce domaine, nous serions tout prts supposer a priori

que l'influence punique dut tre extrmement considra

ble. Les Berbres taient en relations avec les Phniciens


depuis l'antiquit la lointaine ;
plus plus tard, Carthage
fut pendant bien des sicles un des principaux centres

d'industrie du monde, le premier de la Mditerrane occi

dentale ; et, grande cit de marchands et d'armateurs, elle

allait elle-mme offrir au loin ses produits. Comment ses

plus proches voisins auraient-ils pu chapper au rayonne

ment de son influence, et vivant tout auprs de si habiles

ouvriers, ne point apprendre d'eux faonner ces objets, -^

uvres d'une civilisation si manifestement suprieure,

ces modles qui pntraient jusque dans les tribus les


plus recules ? Cela parat la logique mme ; et pour

tant cela n'eut pas lieu, ou seulement dans une trs faible
terri-
mesure. Et s'il en reste quelques vestiges, ils sont

350

blement difficiles discerner, mme dans les industries


si vivantes aujourd'hui chez les populations nord-africai

nes et qui sont celles o Carthage excella, auxquelles elle


devait la majeure partie de ses produits d'exportation :
cramique, travail des mtaux, tissage. C'est l qu'on

pouvait esprer trouver la trace des techniques carthagi


si*

noises, elles avaient pntr profondment dans le pays.

Or, qu'en est-il ?


En matire de cramique, deux techniques coexistent
encore aujourd'hui dans les campagnes nord-africaines ;

l'une et l'autre, quoique d'ge divers, sont d'importation


ancienne. Il est d'abord une cramique faite la main,
sans l'aide du tour, et cuite sommairement en plein air ;
elle est fabrique par des femmes, et ne l'est pas norma

lement pour la vente en quantit, ni pour l'exportation ;

elle est trs archaque d'aspect et correspond une forme


peu avance d'organisation sociale. On la trouve chez les
populations des chanes qui bordent la Mditerrane, au
Maroc, en Algrie et en Tunisie, et rarement dans des
endroits situs loin de la cte : dans l'Aurs, par exem

ple, et dans quelques rgions voisines. Il est, d'autre part,


partout ailleurs, une cramique de technique plus perfec

tionne, faite au tour, cuite au four, fabrique par des


hommes, en grande quantit la fois, et destine tre
vendue sur les marchs.

Sur les poteries du premier groupe, Carthage n'a vi


demment exerc aucune influence. Elles sont beaucoup
plus anciennes que cette ville. Elles prsentent d'tranges
ressemblances, dans leur dcor comme dans leur techni
que, avec les poteries gennes et chypriotes du deuxime
millnaire avant notre re. Si l'on veut leur trouver une

origine trangre, c'est l qu'il la faut chercher. Com


ment en sont-elles venues ? C'est une autre question.

Mais Carthage n'y Sa cramique, elle, tait


est pour rien.

plus perfectionne. Elle connaissait le tour, et l'em


ployait.

351

Est-ce elle, alors, qui en apprit l'usage aux Berbres P


On ne peut le nier premptoirement ; mais cela est infini
ment douteux. Le tour est certainement trs ancien chez
les Berbres (i) ; mais au faonnage de la poterie l'aide
du tour correspond sa cuisson au four ; or, le four pote

ries carthaginois, que nous connaissons bien (2), n'est

pas le mme que celui des artisans nord-africains : il est

beaucoup plus compliqu. Rien non plus, dans cette

technique, ne dcle donc de faon assure l'influence de


Carthage.
On ne la voit pas davantage dans la forme des vases

aujourd'hui en usage. Certes, quelques-uns, lampes, par

exemple, ou poteries forme d'outre, peuvent pr


en

senter quelques ressemblances avec les types puniques

correspondants ; mais ces ressemblances n'excdent pas

celles qu'on peut attendre de vases destins au mme

usage. Nulle part elles ne sont assez nettes pour permettre

d'affirmer qu'elles ne sont pas fortuites. Le dcor, mme


celui des poteries faites au tour, est toujours trs diffrent
des dcors puniques. Quant la linguistique, elle reste

muette ce sujet.

On arrive d'analogues constatations en ce qui con

cerne le travail des mtaux. L encore, chez les indignes


nord-africains, coexistent plusieurs techniques. Elles se

diffrencient surtout par l'outil essentiel du forgeron, le


soufflet. Il en est de trois types, non compris le soufflet

de forge, import rcemment d'Europe, et de plus en plus

rpandu :

(1) Entre autres arguments, on peut avancer celui-ci : si le


campagnes*

tour tait d'introduction rcente dans les nord-afri

caines, comment ne trouverait-on nulle trace d'une technique pr

cdente dans le Grand-Atlas oul'Anti-Atlas marocains, tout aussi


loigns que les chanes ctires, sinon plus, des routes d'inva
sions et d'influences trangres, et ayant conserv par ailleurs

une forme de civilisation si archaqu&J

(2) Description dans Gsell, p. 52. Reproduction dans P. Gauck


ler : Ncropoles puniques de Carthage, Paris 1916, pl. GCXX.

352

Un
i"

grand soufflet double, soupapes, employ prin


cipalement dans les villes marocaines et tunisiennes, ct

surtout pour le travail du fer et du cuivre ;


20

Un soufflet-sac, compos d'une simple outre, outil

des forgerons ambulants, employ dans un assez grand

nombre de villes, pour des industries spciales (bijoute


rie, travail du fer-blanc, et parfois du cuivre) ;
3
Un soufflet double, form de deux soufflets du type
prcdent accols, de 'manire produire un souffle con

tinu.

A certains indices, il semble que le premier de ces souf

flets ait t apport d'Orient par les Arabes. Le troisime


qui, ma connaissance, n'avait pas encore t signal de
faon prcise dans ces rgions (i), n'est qu'une varit du
soufflet-sac, mais ce n'en est pas une varit indigne ;

sa zone de dispersion dans l'Afrique du Nord montre trs


nettement qu'il y est arriv du sud. Reste le simple souf
flet-sac, form d'une seule outre. On le trouve sporadique
ment en un certain nombre de rgions du monde ; son

principal domaine, aujourd'hui, est l'Afrique orientale,


le Soudan, le Sngal et les pays qui bordent le golfe de
Guine ; d'aprs certains ethnographes, il serait originaire

de l'Asie antrieure. Cependant, simple comme il l'est,


il a pu tre invent indpendamment en bien des en

droits {2). Dans l'antiquit, les Grecs le connaissaient. Et


nous avons quelques raisons de le croire trs ancien dans

l'Afrique du Nord. Faut-il faire honneur aux Phniciens


ou aux Carthaginois de son introduction en Berbrie ?
Mais, d'abord, nous ne connaissons pas leur outillage m

tallurgique. Ensuite, cela supposerait rsolu un problme

qui est bien loin de l'tre, celui de l'introduction de la

(1) Sauf peut-tre par Ricard, in Van Gennep, Rev. d'Ethn. et


de Soc. 1911, p. 273. Mais l'indication n'est nette. ..pas

(2) Comme le fait remarquer trs justement Van Gennep, cp.

cit., p. 275.

353

mtallurgie elle-mme (i), Enfin, s'il nous est permis de


penser que les Phniciens ou leurs successeurs carthagi

nois ont exploit des mines en Afrique, nous n'en avons

aucune preuve certaine (2). Toutes raisons qui nous inci


tent la prudence. Et, il convient de le remarquer, les
indignes qui savent encore extraire le mtal se servent

du procd soudanais, et emploient le double soufflet-

outro(3).
Si maintenant nous examinons les produits de cette

industrie, nous n'en pouvons tirer non plus rien de con

cluant en faveur d'une En de


origine punique. matire

bijouterie seulement, certains objets poun aient rappeler


de loin des modles venus de Carthage. Est-ce l que les
Berbres ont pris leur got des diadmes et des cercles de
chevilles pour les femmes, ou l'habitude d'enfermer leur
amulettes dans des tubes d mtal cisel ? Des pingles
carthaginoises prsentent leur sommet une main

ouverte ; on sait que ce symbole, porte-bonheur renomm

en mme temps que motif dcoratif, se retrouve souvent

enoore sur des bagues ou sur des pendentifs : est-ce un

hritage de la vieille Carthage, comme le signe de Tanit


que l'on croit discerner dans les tatouages tunisiens ? Il
est fort possible que des bijoutiers puniques aient dj
parcouru les tribus, comme le font aujourd'hui les bijou-

(1) Voir sur cette question, Gsell, op. cit., t. I, p. 210 sqq,

(2) Gsell, p, 49-50, Au reste, mme en Espagne, ils se conten

trent, jusqu'aux tout derniers temps, d'acheter le mtal extrait

par les indignes eux-mmes, Il en tait peut-tre ainsi en Afri


que. C'est en tout cas ce qu'ils faisaient pour l'or, apport vrai
semblablement de trs loin,

(3) Si les renseignements que j'ai pu obtenir sont exacts : car

cette extraction se fait en pays non encore soumis. Stumme


Assyrtologie, t. XXVII, 1912, p. 127) tente de rame
(Zeitschrift fur
ner le du fer, ouzzal, une racine cananenne. La
nom berbre

dmonstration n'est gure convaincante. Masqueray avait dj


tent une assimilation analogue ; cf. Ren Basset, Les noms des
mtaux et des couleurs en berbre. Mmoires de la Sac. de Ling,,
t. IX, p. 68.

3S4

tiers juifs. Mais ces ressemblances risquent encore trop de


n'tre quedes concidences, pour fournir de trs solides
arguments. Il faut bien reconnatre que les bijoux ber

bres les plus caractristiques, ceux de Kabylie et ceux du


Sous, ont peu de traits communs avec les bijoux cartha

ginois.

Nous ne connaissons gure les toffes de Carthage, et

pas du tout la technique de leur fabrication : la compa

raison directe nous est donc inteidite. Cependant, en l'ab


sence de tout autre document, les dcors des tissus ber
bres pourraient peut-tre nous fournir quelques indi
cations. Aujourd'hui, en Kabylie et dans le Moyen-Atlas
notamment, on tisse des toffes de laine dcoration ser

re, et d'effet fort plaisant. Mais si l'on tudie de prs

cette dcoration, on s'aperoit aisment que ses lments


simples sont les mmes combinaisons gomtriques que

l'on retrouve bien dans la cramique, sur les bois


aussi

sculpts, dans les bijoux, bref, dans toute la dcoration


berbre. Celle-ci prsente, quelle que soit la matire
employe, une remarquable unit ; et cet art dcoratif n'a

gure de rapports avec celui de Carthage. Si le got des


couleurs vives, du rpuge surtout, demeur trs vif chez

les indignes nord-africains, devait leur faire apprcier

singulirement la pourpre punique, ils n'en ont pas

connu, ou n'en ont pas retenu plus que les autres peu

ples les procds de fabrication ; car avant l'introduction


rcente des produits occidentaux, les femmes berbres,
pour teindre la laine qu'elles tissaient, ne connaissaient

que les teintures tires des vgtaux.

Ainsi donc, partout o nous pouvons dterminer l'ori


gine d'une technique berbre, elle n'est pas carthaginoise.

D'autres fois, tout en ne connaissant pas cette origine,


nous pouvons affirmer qu elle n'est pas punique. Bestent
enfin quelques cas douteux : comme nous ne savons rien,
toute hypothse peut tre formule avec les mmes chan-
' _
355

ces d'tre exacte. Aucun argument positif ; quelques fai


bles arguments ngatifs ; quelques prsomptions trs
vagues ; autant dire rien.

Faut-il supposer que l'influence punique en ces mati

aprs s'tre effectivement


res, exerce, fut combattue plus

tard par d'autres influences qui en effacrent jusqu'au


souvenir ? Ce peut tre vrai, mais d'ten pour des rgions

due fort restreinte, trs voisines de l'ancienne Carthage


ou de quelques villes puniques, lieux de passage ou de

colonisation privilgis, o s'exercrent avec une gale


puissance les influences romaines, puis musulmanes. U
faut, nous le savons par ailleurs, un trange concours de

circonstances pour que, dans un pays aussi foncirement


conservateur, quelles que soient les apparences,
parfois

un lment profondment implant disparaisse jamais,


sans laisser aucun vestige en un point quelconque du ter
ritoiredes Berbres. Si dans leurs techniques eux tous,
si dans leur langue surtout, remarquable muse des in
fluences passes, on ne trouve pas, en une matire don
ne, la trace de l'une d'entre elles, on peut conclure que

cette influence, en cette matire-l, a t nulle

ou a t
bien faible.
Cela pos, comment se fait-il que contrairement ce
que l'on pouvait logiquement imaginer, Carthage ait
contribu dans une si faible mesure au progrs industriel

des populations au milieu desquelles elle s'levait, elle,


et toutes ses allies, et toutes ses colonies, et tous ses

comptoirs, le long de la cte mditerranenne et atlanti

que ?
C'est que, tout d'abord, le commerce punique avec les
populations indignes de l'Afrique du Nord fut peut-tre

beaucoup plus restreint qu'on ne l'admet gnralement.

C'est une opinion laquelle M. Gsell arrive aprs un mi

nutieux examen des documents que nous possdons. Ce


n'est pas une des conclusions les moins importantes de
son ouvrage ; dans notre domaine, elle explique bien des

356

choses.Certes, ce commerce existait ; c'tait, sinon pour


Carthage, du moins pour quelques-unes de ses colonies
sans arrire-pays punique, une ncessit d'existence ; et

nous savons peu. prs en quoi il consistait : les trafi


quants puniques achetaient aux indignes des matires

premires, laine, peaux, ivoire, ufs et plumes, d'autru


che, peut-tre quelques crales, voire, selon les rgions,
des pierres prcieuses, ou de l'or qui venait de fort loin ;

en change, ils leur donnaient des armes, des toffes, des


bijoux, des parfums. Mais quelle tait l'importance de ce

commerce ? Ici, il faut M. Gsell (p. 167) : Les docu


citer

ments archologiques ne nous donnent pas la preuve d'un

grand mouvement d'importation dans le pays dont Car


thage s'tait rserv le monopole. Et puisque le trafic s'y
faisait surtout par voie d'change, on a le droit de se

demander si elle a export beaucoup de ces rgions.

Pourquoi alors on avoir cart avec autant de soin tous


ses rivaux ? Car on sait avec quelle jalousie Carthage
interdisait aux autres peuples navigateurs les rivages

d'Afrique, et les luttes, par exemple, quelle n'hsita pas


soutenir pour repousser les Grecs jusqu'au milieu de la
Grande Syrte. M. Gsell semble ici encore avoir trouv la
vraie raison : Il importait peut-tre plus Carthage de
se rserver cette route entre le dtroit de Gibraltar et la
Mditerrane orientale que de fermer des concurrents

commerciaux des pays de ressources mdiocres, de pn

tration difficile, et habits par des peuplades encore trs


barbares. (p. 118), L'importance de la cte africaine

venait donc surtout de ce qu'elle tait la route de l'Espa


gne et de l'Atlantique ; et les comptoirs que Carthage y
possdait taient des points d'escale plus encore que des
places de commerce,

Donc, si l'on excepte les environs immdiats du terri


toire punique, et quelques centres, comme Cirta, sige de
dynastes riches et trs ouverts aux influences du dehors,
les objets fabriqus Carthage pouvaient parfois pn-
357.

trer loin, mais ils n'taient pas extrmement frquents.


Il est remarquable que les fouilles faites hors des terri
toires soumis aux Carthaginois ne nous aient donn, sauf
Cirta, aucun fragment de cramique punique ou puni-

cisante, si frquente dans d'autres contres avec lesquel


les commerait Carthage. Les artisans berbres avaient,
somme toute, et si trange que cela paraisse au premier

abord, assez peu de modles carthaginois leur dispo


sition.

Mais si mme ils en avaient eu profusion, auraient-ils

t capables de les reproduire ? Les objets carthaginois,


par leur seule prsence, auraient-ils pu exercer une

influence trs sensible sur l'es techniques des indignes ?


C'est bien douteux. La vue d'un objet ne renseigne pas sur
la manire dont il est fabriqu, surtout quand il est le
produit d'une industrie perfectionne ; le plus simple

secret de fabrication, difficile retrouver pour un techni


cien civilis, est tout fait impossible pntrer pour un

artisan barbare.
D'autre part, parmi les Libyens, assez nombreux, qui

semblent avoir vcu Carthage ou dans les villes puni

ques, y avait-il beaucoup d'ouvriers libres, dcids ren


trer chez eux aprs un apprentissage par lequel ils se
seraient assimil les techniques de leurs voisins ? C'est
infiniment peu probable : les conditions du travail indus
triel, qui employait surtout des esclaves, ne s'y prtaient

gure.

Dans ces conditions, les produits de l'industrie puni

que, objets de luxe assez rares, profondment admirs,


mais uvres d'un art mystrieux

peu importe s'il nous

parat nous totalement dpourvu d'originalit

ne

pouvaient faire natre chez les Berbres autre chose que

de rudes et passagres imitations. Les deux peuples

taient trop loin l'un de l'autre : c'tait, sans transition,


le contact de la barbarie et de la civilisation. Pour que
celle-ci transformt celle-l, il aurait fallu plus de temps,

358

une pntration plus complte du pays ; il aurait fallu


surtout que le civilis voult duquer le barbare, et consa

crt cette tche quelque effort mthodique. Mais cela,


c'est une ide tard venue dans l'histoire de la colonisation.

Dans le domaine matriel, on vient de le voir, l'in


fluence exerce par Carthage sur les Berbres se rduit i
bien peu de chose. En est-il de mme dans le domaine
moral, et surtout dans le domaine religieux ? S'il est dif
ficile des techniques civilises de s'introduire chez des
barbares brusquement, par le 'seul fait de leur supriorit,
et de s'y acclimater d'elles-mmes, il n'en est pas forc
ment ainsi des ides religieuses. Celles-ci, d'une socit
l'autre, s'infiltrent aisment ; il n'est pas rare que le bar
bare, vivant ct d'un peuple civilis, emprunte aux

croyances de celui-ci ce qui est sa porte, l'interprte


selon son propre esprit, et le combine sans effort avec ses

conceptions anciennes. Inversement, alors qu'il est fort


peu commun pour un civilis d'adopter une technique
infrieure aux siennes propres, on voit souvent, particu

lirement aux poques de dcadence, des dmons ou des


rites barbares sortirdes bas-fonds populaires o se mlent

tous les cultes, et s'implanter jusque dans les plus hautes


classes des socits civilises. L'Egypte, une basse po
que, adopta des dieux difformes venus d'Ethiopie ; et les
rites sanglants du gnaouisme, de nos jours, poussent des
racines de plus en plus profondes dans la socit musul

mane du Maroc.
D'autre part, tandis que la civilisation matrielle de
Carthage disparaissait avec elle, sa religion continuait

vivre. Rome tait accueillante aux dieux vaincus ; quand


bien mme elle ne les introduisait pas dans son propre

panthon, elle leur laissait leur souverainet sur les pays

conquis, et les colons latins taient parfois pour eux



359

autant de fidles nouveaux. Sans doute, leur contact, ces


dieux se modifiaient quelque peu. Souvent ils chan
geaient de nom, pour prendre celui d'un dieu dj connu
du panthon latin ; leurs attributions pouvaient s'largir
ou se prciser, leur culte s'enrichir de quelques lments,
ou perdre ceux dont la barbarie n'tait plus compatible

avec le bon ordre de la civilisation romaine. Mais ces

changements restaient presque toujours assez superfi

ciels ; sous le nom nouveau, le vieux dieu gardait tous ses

caractres essentiels. Ainsi en advint-il des dieux cartha

ginois. Les deux plus grands, Baal Hammon et Tanit Pne


Baal, persistrent jusqu' la fin de la priode romaine

sous les traits peine diffrents du Saturnus africain et de


Juno Caelestis ; une grande partie des autres conserva de
nombreux adorateurs. Non seulement la conqute n'arrta

pas l'action des croyances carthaginoises sur les indig


nes, mais, comme elle fit pour la langue, elle la favorisa
dans une remarquable meaure. Carthage n'avait soumis

qu'une petite partie de l'Afrique du Nord ; Rome la colo

nisa tout entire ; c'tait autant de territoires nouveaux

qui s'ouvrirent du mme coup l'action des cultes puni


ques demeurs vivaces. Jusqu' quel point les Berbres en
ont-ils subi l'empreinte ? Et les croyances puniques, au

contact des cultes africains, ont-elles t en retour pro

fondment modifies ? Autant* de problmes auxquels

il serait encore prmatur de vouloir donner une rponse

dfinitive. Mais le livre de M. Gsell, rassemblant ct dis


cutant ce que nous savons de certain sur la religion de la
premire Carthage, nous apporte quelques trs utiles l
ments d'apprciation.
de c'est bien'
Certes, ce que nous savons cette religion,
peu. Nous avons des matriaux assez nombreux, mais de
qualit mdiocre ou douteuse. Ils ne permettent pas une,
reconstitution d'ensemble. C'est peine si les noms d'un
certain nombre de dieux et quelques pratiques du culte

nous sont connus. Sur la nature de ces dieux, sur leurs



360

rapports, nous ne pouvons faire que des hypothses trs


fragiles. Nous ne sommes pas en mesure de suivre les
modifications des croyances et des rites travers la lon
gue histoire de Carthage (p. 225). Nous voil bien loin
de la belle construction de Movers.
Cependant, si mal que nous connaissions ces dieux aux

traitsfuyants, nous arrivons saisir les caractres gn

raux de la religion punique, et m|me quelques-uns de ses

aspects particuliers. Nous pouvons donc dj chercher si

l'on en trouve quelque trace dans les croyances actuelles

des Berbres

celles, si nombreuses, que l'Islam n'est

point parvenu dtruire :


ce serait la meilleure preuve

d'une influence profonde et durable exerce sur elles par

l'es pratiques et les ides puniques.

Les croyances non islamiques des sdentaires berbres,


dans leurs trs grandes lignes, se rapportent deux objets

principaux. D'abord aux gnies. Ceux-ci, suffisamment

discernables encore, dans l'ensemble, des gnies imports


par l'Islam, qui tendent de plus en plus les absorber,
tiennent une place extrmement considrable dans la vie

des Berbres. Ce sont des compagnons invisibles, mais de


tous les instants ; les moindres vnements n'arrivent

qu'avec leur permission, les moindres gestes ont leur


rpercussion chez eux ; souvent ils s'attachent en para

sites l'homme, ses btes, ses moissons, car ils incar


nent toutes les mauvaises influences, magiques ou mat

rielles, qui menacent l'homme ou ses biens. Contre eux,


beaucoup d'armes, trs puissantes, et d'un emploi quoti

dien : les innombrables ressources de la magie qui les


contraint, de la prire et des offrandes qui les rendent

propices. Ils vivent partout, mais surtout sous la terre,


dans les grottes, sur les hauts-lieux, dans les tourbillons,
dans les arbres, dans les souices, dans les fleuves ; et bien
souvent, le culte que l'on rend ces aspects de la nature
semble n'tre en dfinitive qu'un culte rendu aux gnies.

Le deuxime objet des croyances berbres, c'est la



361

bonne venue de la moisson. Les rites, ce sont trs


sujet,
nombreux aussi. Certes, on
y rencontre souvent la proc
cupation des gnies : on s'efforce de les rendre favo
rables au moment des
labours, lorsque la charrue perce le
sein de la terre, leur demeure ; de les arracher des
champs, comme les mauvaises herbes, l'poque o les
crales croissent et mrissent ; de les chasser enfin de
l'aire battre l'on dpique la moisson, des
o silos o on

la rentre. Cependant les principaux de ces rites agrai

res sont ceux qui sont destins agir sur la rcolte

elle-mme. Ils sont de diverses sortes ; mais travers eux

tous, rites de labour, rites destins faire tomber la pluie,


rites de moisson, rites innombrables qui se clbrent tout
au long de l'anne agricole, on peroit aisment la con
ception du systme agraire que se font les Berbres. La
rcolte est le produit d'un mariage magique renouvel

chaque anne, entre un lment femelle, la terre, et un

lment mle, la pluie. Pour assurer cette union et pour


la rendre fconde, l'homme peut beaucoup ; de l toutes
ces crmonies symboliques, d'un caractre si archaque,
qui se droulent encore aujourd'hui en tant de points de
la Berbrie, et dans lesquelles la terre est figure sous l'es
traits d'une marie (taslit) et la pluie sous ceux de son

poux (asli).- Lorsque cette union mystique a produit ses

fruits, la terre meurt avec la moisson, pour renatre


l'automne suivant, si les rites qui doivent assurer sa rsur

rection ont t accomplis selon les rgles.

A ct de ces deux croyances fondamentales, on dis


cerne encore, mais trs effaces, quelques traces de culte

du soleil et peut-tre de la lune, qui, en d'autres temps,


eurent une fortune plus belle. Enfin, il est de nombreux

personnages, morts ou vivants, qui possdent par leur

naissance, ou par le fait d'une obscure lection, beaucoup


plus que pour leurs vertus, un pouvoir particulier sur

toute chose. Ce sont des porte-bonheur, des gens dous


d'une souveraine puissance sur les forces occultes, ceux

que nous dsignons sous le terme gnral de marabouts.

24

362

Telles sont ces croyances. Elles paraissent extrmement

anciennes. Depuis des sicles elles sont alles s'effaant

lentement ; mais se sont-elles en elles-mmes profond


ment modifies ? On en peut douter. Il ne semble pas

qu'elles aient jamais form un ensemble cohrent; depuis


l'introduction du christianisme, pour la plus grande par
tie de la Berbrie, depuis l'invasion musulmane pour le

reste, elles n'apparaissent plus que comme des survi

vances, combattues, prement ou insidieusement selon

le cas, par la religion officielle. Une religion qui n'est plus

que survivances n'volue plus gure ; toutes ses forces


vives se concentrent dans une lutte sourde contre la reli

gion officielle qui la pntre chaque jour davantage, mais

dont les apports se laissent aisment discerner.


Si l'on met ces croyances berbres en regard de l'a reli

gionpunique, dieux puissants,


aux personnifis, nette

ment dgags des forces naturelles, au clerg savamment

organis, l'on a conscience qu'entre les conceptions reli

gieuses des deux peuples est toute la distance qui spare

le civilis du barbare. Mais, cela admis, il faut bien recon

natre qu'il est entre elles, toutes proportions gardes^ un

certain nombre de points communs. Comme celle des


indignes, la vie des Carthaginois tait perptuellement

domine par des puissances divines ou magiques ; ils


a\ aient eux aussi leurs gnies ; et l'on sait la place que

tiennent dans les cultes de l'Orient d'o ils venaient, des


croyances relatives la vie de la vgtation de mme ordre
que celles des Berbres, des mythes de mort et de rsur

rection d'un dieu. Enfin la religion des Carthaginois seml-

ble avoir t toujours trs ouverte aux influences ext

rieures, comme les Berbres trs prompts adopter


au

moins superficiellement
ce qui vient de l'tranger. Tout
cela suffisait pour qu'en matire religieuse il pt se pro

duire entre les deux peuples changes ou contaminations.

Eurent-ils lieu en ce qui concerne les dmons ? Tout en

connaissant leur importance, nous sommes trop peu ren-



363

aeigns sur les dmons puniques

nous ignorons mme

sous quels aspects ils se prsentaient


pour savoir s'ils

furent en quelque mesure influencs par les dmons ber


bres. On peut tenir pour assur que ceux-ci existaient

avant l'arrive des Phniciens : ils correspondent une

forme de pense sinon primitive, du moins extrmement


ancienne, et leurs caractres fondamentaux apparaissent
assez diffrents de ceux que nous sommes habitus ren

contrer chez les gnies orientaux. Sans doute, depuis


quelques sicles, ils tendent se confondre ; des lments

venus d'Orient se discernent, plus ou moins clairement,


dans l'actuelle conception berbre du monde invisible.
Mais ces lments orientaux sont-ils tous arrivs avec les
Arabes, et sous leur aspect islamique ne pourrait-on trou
ver la trace de gnies smitiques plus anciens dans ce

pays que l'Islam ? Les documents nous manquent tout


fait pour rsoudre un tel problme.

En matire de cultes agraires, nos lments d'apprcia


tion, sans tre encore trs nomlbreux ni trs clairs, le sont

cependant un peu plus. Nous avons vu quel est l'tat d'es


prit des Berbres devant le mystre de la rcolte ; l'Orient
l'expliquait d'une manire analogue : il connaissait des
dieux de la vgtation, mourant et ressuscitant priodi

quement, et des desses de la fcondit. En doit-on con

clure que les vritables mystres agraires clbrs aujour

d'hui par les Berbres sont la trace de cultes imports jadis


de Phnicie ? Cela ne semble pas pouvoir se soutenir.

Certes, il existe entre les conceptions orientale et berbre


d'assez remarquables analogies ; mais ce ne sont qu'ana

logies, nullement similitudes de pense ni de rites ; l'une


et l'autre appartient cette mme catgorie de croyances

que les recherches ethnographiques de ces dernires

annes ont permis de retrouver chez presque tous les peu

ples agriculteurs. Et, en les comparant d'assez prs, ct

des analogies, on constate aisment des diffrences pro

fondes.

364

Tanit Pne Baal, la grande desse de Carthage, tait


vraisemblablement une desse de la fcondit ; et Juno
Caelestis qui lui succda l'poque romaine accentua

encore ce caractre ; elle fut la desse qui donne les pis,


spicifera, celle qui provoque les pluies, pluviarum pollici-

tatrix ; c'en est assez pour qu'il puisse venir l'esprit d'y
voir le prototype de la taslit berbre, celle dont l'union
avec l'asli magique produit la moisson, celle que l'on pro
mne en grande pompe pour faire tomber la pluie. Seule
ment, l s'arrte la ressemblance. Tanit-Caelestis tait un

personnage divin beaucoup plus accus et beaucoup plus

complexe. Elle tait une desse lunaire, et la taslit n'a


aucun rapport avec la lune ; elle tait bien associe avec
Ham-
un dieu, autre grande divinit de Carthage, Baal
rnon ; mais rien ne nous dit qu'elle ait t son pouse ; et

le Baal Hammon de la premire Carthage ne parat avoir

aucun rapport avec les divinits de la vgtation : par

opposition celles-ci, qui mouraient et ressuscitaient, les


Baals taient des dieux prennes, des vieillards matres du
monde. Ce n'est pas avant la priode romaine, en tout cas

une poque tardive, semble-t-il, que Baal Hammon-

Saturne, associ la desse de la fcondit, devint lui aussi

saeculum frugiferum; et cette volution se fit vraisembla

blement sous l'influence des cultes indignes, bien loin


que ce dieu ft leur origine.

Enfin, il est entre les deux groupes de cultes une dif


frence essentielle. Dans les croyances berbres, l'asli,
l'lment mle, semble tre, dans la des cas, un
plupart

personnage cleste, d'ailleurs fort matriel, la pluie : il


en est ainsi notamment dans la pratique si gnrale de la

taghounja, au cours de laquelle on l'adjure, en l'appelant


par son nom, Anzar, la Pluie, de venir ranimer la Fiance
dfaillante. Dans quelques crmonies de carnaval figure,
il est vrai, un personnage mle alternativement vieux et
rajeuni, analogue celui que l'on rencontre dans les rites

agraires ou carnavalesques de bien d'autres pays ; mais



365

nulle part nous ne lui voyons jouer un rle aussi net que
celui de la taslit. C'est elle, l'lment fminin, dont la
mort apparat invariablement dans les crmonies les plus

compltes et les plus claires qui aient persist jusqu' pr

sent. Dans les conceptions orientales, c'est tout le con

traire : celui qui meurt et ressuscite, ce n'est pas la desse,


c'est le dieu. L'lment essentiel de ces mystres, en

Orient, c'est l'esprit de la vgtation, un dieu ; chez les


Berbres, c'est la terre elle-mme, une desse, ou du
moins, car ce mot semble trop prcis pour leurs croyan
ces, un piincipe fminin.
On retrouve bien une conception un peu analogue dans
le mythe grec de Cor. Le culte de celle-ci et de sa mre

fut introduit de trs Bonne heure Carthage, au dbut


du sicle ; et les Cereres continurent tre trs hono
rv"

res en Afrique l'poque romaine. Il ne semble pas,


pourtant, que ce mythe puisse avoir donn naissance aux

croyances berbres : car l'asli cleste, la pluie, ne saurait

avoir rien de commun, l'origine, avec le Pluton du


mythe hellnique (i). Sans doute, l'poque romaine, se

produisit-il entre les cultes indignes et celui des Cereres

et de Pluto frugifer. si particulirement vnr en Afri

que, des contaminations comme il s'en produisit avec le


culte de Saturnus et de Caelestis. Mais la divinit qui,
ce moment, semble le mieux reprsenter la taslit berbre,
c'est Tellus, qu'une ddicace distingue formellement de

Ceres, et dont le culte, presque spcial l'Afrique romaine,


avait pour seuls adeptes des indignes (2).
Tout semble donc nous porter croire que les crmo

nies agraires des Berbres drivent d'une conception indi

gne de mme ordre que celle des Phniciens, mais qui se

Le de Pluto frugifer en Afrique semble d'ailleurs ne


(1) culte

dater que de l'poque romaine : cf. Gsell, p. 297 et 348.

Les cultes paens dans l'empire romain, t. I,


(2) Cf. J. Toutain,
trs justement que ce culte
p 339 M. Toutain
sqq. remarque

avait videmment des racines profondes dans le sol africain .



366

trouvait dj dans le pays quand ceux-ci s'y tablirent


demeure. Au reste, nous l'avons vu plus haut, on croit

percevoir, travers les rcits qu'Hrodote nous a trans


mis sur les Libyens, avant le temps o Carthage tendit

sur eux sa puissance, l'existence d'une de ces crmonies

qui paraissent, dans l'tat actuel de la science, inspara


bles de toute agriculture ses dbuts.
Aussi a-t-on pu se demander si la grande desse de Car
thage n'tait pas d'origine africaine. Certes, le nom de
Tanit ne se retrouve pas en Orient, et avec son t initial et

final, il a une certaine apparence berbre. Toutefois nous

n'en connaissons pas la prononciation relle ; nous ne

sommes mme pas srs que ce ft un nom propre et non

un titre ; et nous ne voyons pas quelle racine berbre


il pourrait se rattacher. Faut-il cependant penser, avec

M. Dussaud (i) qu'<( en s'installant Carthage, les Phni



ciens aient reconnu et adopt la grande desse locale ?
Cela supposerait rsolu un problme pralable : les Ber
bres taient-ils aptes alors dgager de leurs rites magi

ques une personnalit divine qui ft figure de grande

desse ? On ne voit point qu'ils l'aient jamais fait


y sans

tre aids, au moins par l'exemple de dieux trangers. A


une poque aussi ancienne, nous ne leur connaissons

qu'une seule divinit personnifie, Ammon ; il se trouve


justement que, si mme elle est indigne, elle ne s'est vrai

semblablement dgage que grce l'intervention d'in


fluences extrieures (2). Le rite magique, dans ce pays, a

toujours t l'essentiel de la religion ; ce n'est point un

terrain favorable la naissance de divinits.


Enfin, nous l'avons not, il y a d'assez grandes diff
rences entre la desse carthaginoise et le personnage sym
bolique qui lui correspond chez les Berbres. Et Tanit fut
trs probablement, Caelestis srement, une divinit
lunaire. Prit-elle en cela aussi la succession d'une divinit

(1) Revue de l'Hist. des Rel., 1920, p. 364.

(2) Voir ci-dessous.



367

indigne ? Hypothse assez fragile : il n'existe que de fai


blesvestiges d'un culte dvelopp de la lune chez les Ber

bres, et le tmoignage isol d'Hrodote


(i) n'est gure
suffisant pour que nous reconstituions l'existence d'une
grande divinit lunaire indigne comparable l'Ammon
solaire (2). En tout cas, nous ne pouvons tablir aujour
d'hui aucun rapport entre la lune et les crmonies agrai

res, alors qu'il en existe, si effacs


soient-ils, entre elles et
le soleil. Pour toutes ces raisons, il semble prfrable de
voir avant tout dans Tanit, comme M. Gsell y incline
(p. 265), quelles que soient l'origine et la signification de
son nom,, une forme carthaginoise de l'Astart phni

cienne.

Cependant, il y avait entre les cultes carthaginois et ber


bres, si diffrents qu'ils fussent l'origine, si diffrentes
aussi que fussent les deux civilisations, assez de points
communs pour que, vivant cte cte sur la terre d'Afri
que, ils exerassent l'un sur l'autre une action de plus en

plus considrable mesure que les peuples se pntraient

davantage. Il se produisit peu peu entre le couple Tanit-

Baal Hammon et l'asli et l taslit symboliques berbres


un rapprochement qui finit par donner au Saturnus afri

cain, entre autres fonctions, celle d'tre un dieu de la


vgtation, et modifia Tanit-Caelestis dans une proportion

difficile dterminer. Cela,'


qui serait assez d'ailleurs,
assura leur succs, plus que le fait d'avoir t les deux
grandes divinits de Carthage. Ils taient devenus
dieux nationaux : de l leur extraordinaire fortune,
laquelle la conqute romaine, la loi ordinaire, ne
selon

fut pas trangre ; car elle les rpandit dans tout le pays.
Baal Hammon, lui, tait devenu national un autre
titre encore. La grande divinit des Berbres, l'poque

(1) IV-188. Cf. Gsell, Hrodote, p. 185.

(2) En outre, dans les dialectes berbres, ayyour, la lune, esl

du masculin.

368

de la premire Carthage, tait Ammon ; il parat mme le


seul qui ft figure de grand dieu, le seul qui ne ft pas un

simple symbole, une simple reprsentation magique

d'une force mal dfinie. Il devait ce caractre ce qu'il

n'tait pas entirement berbre. Ce semble avoir t un

dieu composite, form qu'on me permette de ne point


insister ici sur cette hypothse que je me propose de dve


lopper ailleurs

d'un ancien blier sacr reprsentant la


force des troupeaux berbres, dieu du grand solaire

Amjmon-R, et peut-tre d'une troisime personnalit


divine, diffrente l'origine, le dieu oraculaire de la
Grande Oasis. Baal Hammon, bien que cela ait t con

dieu de Ph-
test, tait fort probablement un originaire

nicie (i) ; peut-tre mme, mais ce n'est point sr, tait-il


dj le matre du soleil ; il le fut trs vraisemblablement

Carthage, et son successeur Saturnus le fut certaine

ment; En tout cas, il tait fatal qu'une contamination se

produist entre les deux grands dieux, l'un africain, l'au


tre phnicien, dont les noms taient presque semblables,
et dont les attributions elles-mmes concordaient peut-tre

dj lors de leur premire rencontre. A Carthage et dans


les rgions voisines, l'assimilation entre Baal Hammon et

Ammon semble s'tre produite trs vite (2) : cela explique

la popularit que le dieu phnicien obtint de trs bonne


heure les indignes, et la prminence qu'il
chez poss

dait Cirta sur Tanit Pne Baal, contrairement ce qui

se passait Carthage. Par contre, dans les rgions o


Ammon ne fut pas en contact direct avec Baal Hammon,

il ne semble pas qu'on l'ait assimil ce dieu ni Kronos-

Saturne. Les Grecs en ont fait un Zeus ; les Romains, en

parlant du dieu de la Grande Oasis, ne l'ont jamais nomm


que Iuppiter Ammon ; et dans l'ouest de la Berbrie, il

(1) Voir la discussion dans Gsell, p. 282,

(2) Sans cependant .que le souvenir de l'origine distincte des


'
deux divinits dispart. Cf. Gsell, p. 286.

369

semble, certains indices, que les colonies phniciennes

l'aient assimil non Baal Hammon, mais Melqart.


Par ce qui prcde, on voit que les divinits puniques,
tout en gardant leur caractre oriental, semblent avoir

subi dans une assez large mesure l'influence des cultes

indignes, surtout, comme il est naturel, au moment

o la fusion des deux peuples se fit plus complte, l'po


que romaine. Les cultes puniques exercrent par contre

une action considrable sur les rites et sur les conceptions

religieuses des indignes. Elle se laisse clairement discer


ner aujourd'hui sur quelques points : ce n'est pas l
pourtant qu'elle fut le plus efficace.

L'importance et le nombre de ces traces visibles ont

d'ailleurs t souvent exagrs. On a tendance en cela

encore attribuer aux Phniciens et aux Carthaginois bien


des faits auxquels ils n'ont nulle part certaine. Quelques
symboles puniques ont travers les sicles : nous avons

rencontr dj le signe de Tanit, la main, la grenade ; il


n'est pas impossible que les colombes sacres qui nichent

auprs de la tombe de certaines saintes ne soient un hri


tage de Tanit-Caelestis. L'influence punique devient plus

douteuse dj lorsqu'il s'agit du poisson. Il tait bien, lui


aussi, consacr la desse de la fcondit ; c'est peut-tre

en souvenir de cette ancienne conscration que le poisson,


aux ufs si nombreux, apparat souvent dans les rites

berbres du mariage, au moment o la marie entre dans


sa nouvelle maison ; mais rien ne nous permet de penser

que le culte des poissons sacrs, si frquent, comme celui

des des tortues, dans les sources et dans les


anguilles et

bassins nord-africains, ait t introduit par les Carthagi


nois ; ces animaux semblent servir, en dernire analyse,
de supports aux gnies des eaux : c'est donc une croyance

indigne qu'ils doivent leur caractre sacr (i). Rien ne

les Rerbres mangent assez peu de poisson ;


(1) A noter que

c'est pour beaucoup d'entre eux un ancien tabou alimentaire,

dont on retrouve notamment la trace chez les Rerghouata, et


dans les prescriptions de Hamm, le faux prophte des Ghomara.

370

nous dit non plus que le culte du serpent protecteur dont


il reste de curieuses traces, ait pour origine le serpent

d'Echmoun : un tel culte peut natre spontanment en

bien des endroits. Et si la religion punique a vraisembla

blement contribu propager le culte des pierres en Ber


brie, elle ne l'y a pas introduit (i).
Enfin l'on pourrait tre tent de se demander si c'est

cette religion qui a import chez les Berbres deux rites

dont on fait d'ordinaire reproche aux Carthaginois : les


sacrifices humains et la prostitution sacre. Mais ces rites

se prsentent de part et d'autre de faon tout fait dif


frente.
Selon Corippus (2), les indignes immolaient des victi

mes humaines un dieu nomm Mastiman. C'est, je crois,


le seul exemple prcis, rapport par un auteur ancien, de

sacrifice humain offert une divinit proprement libyque.


Ces sacrifices furent au contraire nombreux en l'honneur
des divinits de Carthage : sacrifices de prisonniers aprs ,

une victoire, sacrifices pour prserver d'une calamit, et


surtout sacrifices d'enfants Baal Hammon. On retrouve
peut-tre dans les cultes berbres des vestiges de sacrifices

humains : quelques victimes, dans des crmonies agrai

res ou dans des crmonies d'expulsion du mal, apparais


sent aujourd'hui comme des victimes de substitution

encore faudrait-il prouver, pour quelques cas, que la


substitution ne s'est pas toujours opre.
On redoute,
dans les campagnes africaines, les tolba du Sous, cher

cheurs de trsors ; ce sont, dit-on, des magiciens qui s'em

parent des enfants

et parfois des hommes faits


et les
sacrifient aux gnies au cours des conjurations qu'ils font
pour s'emparer des trsors. Mais tous ces sacrifices d'ordre
magique apparaissent
trop diffrents des offrandes aux

divinits puniques pour qu'on puisse supposer qu'ils en

(1) Gsell, p. 371.

(2) Johannide, VIII, 307-309.



371

drivent : au reste, ils s'expliquent fort bien sans cette


intervention.
Quant la prostitution sacre, il n'est pas absolument

prouv, de l'avis de M. Gsell, qu'elle ait t pratique dans


les temples carthaginois. Elle n'est atteste formellement
qu'en un point, Sicca Veneria. Mais la Venusde l'Eryx
n'tait pas une divinit des Phniciens,
et l'on affirmait,
tort ou raison, que la Venus de Sicca tait identique
celle de l'Eryx (i). Et l'existence
quand bien mme

de la dmontre Carthage, on
prostitution sacre serait

ne devrait pas pour cela


y chercher l'origine des rites
sexuels dont on trouve encore les traces trs nettes chez les

Berbres. Ces rites, en Orient et cet gard, le culte de


Sicca a une apparence trs orientale taient beaucoup


plus volus qu'ils ne semblent l'avoir jamais t chez les


Berbre,s, si mme leur sens, ds l'origine, n'tait pas dif
frent. On ne voit pas chez ceux-ci de courtisanes sacres

attaches tel ou tel sanctuaire (2) ; la valeur du rite,


toute magique, est particulirement claire ; il est destin
provoquer sympathiquement l'union des forces naturel
les qui produira la moisson. Ainsi s'expliquent les tradi
tions de nuits de l'erreur rpandues dans toute la Ber-

(1) P. 403. Des ddicaces la Venus Erycine ont d'ailleurs t


trouves en Afrique.

(2) M. Gsell refuse avec raison de voir dans les murs trs
relches des femmes Oulad Nal avant leur mariage un reste

de prostitution sacre. L'ide pourrait tre reprise avec plus de


force pour les Oulad Sidi Rahhal de la rgionde Marrakech, qui,
elles, se rattachent plus ou moins troitement un sanctuaire
religieux. Cependant il /semble qu'on ait beaucoup exagr sur

leur compte. Si de telles murs se rencontrent surtout parmi

les tribus maraboutiques, cela peut venir simplement de. ce que

les femmes de ces tribus, tant maraboutes, sont affranchies

de la loi commune. On sait en effet que les maraboutes nord-

africaines ne sont pas d'ordinaire clbres pour leurs vertus.

Mais leur baraka vient-elle de leur dvergondage, ou leur dver


gondage leur est-il permis en raison de leur baraka ? La ques

tion, dans l'Afrique du Nord, est obscure.



372

brie, les crmonies du genre de celle de Douzrou, dans


l'Anti-Atlas, o l'on unit en grande pompe deux maris
d'un jour (i), et, d'une manire gnrale, le rle magique
des maris de l'anne. Cette interprtation n'est point

hypothtique : c'est celle que donnent encore aujour

d'hui ceux des Berbres qui clbrent de tels rites ; mais

nous sommes loin d'avoir la mme assurance en ce qui

concerne les rites de prostitution sacre dans les religions

orientales.

Si l'on en jugeait donc par les vestiges tangibles qu'ils

ont laisss dans les croyances et dans les rites populaires,


l'on pourrait penser que l'influence durable des cultes

puniques sur les croyances religieuses des indignes a t


bien faible : elle se rduirait en dfinitive l'introduction
de quelques symboles. Mais ce serait, je crois, une vue

trs fausse : car la venue du christianisme, et plus encore


celle del'Islam, nous voilent l'action, indirecte peut-tre,

mais dcisive, exerce sur les conceptions indignes par

les divinits puniques, et surtout punico-romaines. Nous


avons vu que partout o elles ont pntr, une assimila

tion qui modifiait quelque peu leur caractre a tendu se

produire entre elles et les humbles personnages des mys

tres agraires. Ces personnages, par suite mme de cette

assimilation, ont perdu, partout o elle s'est produite, leur


caractre de simples reprsentations magiques de forces
mystrieuses, pour se hausser la dignit de dieux. La
personnalit divine de l'asli et de la taslit s'est dgage,
pour se fondre dans celle de Saturnus de Pluto, et de
ou

Caelestis ou de Cor ou de Tellus, de mme que bien des


sicles auparavant celle de l'obscur matre des troupeaux
s'tait mle celle de l'clatant dieu solaire d'Egypte pour

former le grand dieu libyque Ammon. C'tait un trs


grand progrs, les Berbres, une fois encore, accom
que

plissaient sous l'impulsion des ides trangres : d'eux-

(1) Laoust, Mots et Choses berbres, p. 191-193.



373

mmes y seraient-ils parvenus ? Ce fut, l'poque ro


maine, toute une closion de personnalits divines issues

de gnies obscurs, Bacax, Ifrou, tous les petits dieux mau


res dont M. J. Toutain a dress la liste (i). Les Berbres
soumis Rome, pntrs par des influences qui, l'ori
gine, venaient de Carthage, prenaient conscience de ce

qu'tait un matre divin ; le terrain se prparait pour la


prdication chrtienne, pour la domination du Dieu de
l'Islam. Mais le triomphe de celui-ci dissimule nos yeux
le travail accompli par ses prdcesseurs.

* *

Il en fut de la langue comme de la religion : ce furent


l,es mmes changes, et le mme rsultat. Le punique,
dans certaines villes, subit des influences libyques : Sal
luste le remarquait dj, et saint Jrme le confirme ; de
mme qu'aujourd'hui l'arabe nord-africain se teinte par

fois de berbrismes. Mais le punique se rpandit largement


en Afrique. Au temps de la premire Carthage, il dbor
dait dj hors des frontires de la Rpublique : les rois

numides, dans les derniers temps, affectaient de le parler,


et en avaient fait leur langue officielle. Mais ce fut sur

tout l'poque o la conqute romaine ouvrit le pays, o

les descendants des Carthaginois et des puniciss purent

pntrer partout, que leur langue fit d'tonnants progrs,


ct du latin, langue officielle ; au point que dans l'ouest
de laBerbrie, dans les villes principalement, on parlait

punique plus encore que libyque. Nous n'en voyons

pourtant pas grande trace aujourd'hui dans le vocabulaire

berbre si accueillant aux termes trangers, o les mots

latins sont si nombreux. Mais M. Gsell en montre bien la


cause. Les rgions o la langue de Carthage avait pouss

les plus profondes racines furent les premires et les plus

compltement arabises. Le punique tait une langue s-

Les cultes paens dans l'empire romain, t. III, p. 41-43.


(1)

374

mitique assez voisine de l'arabe. Lorsque celui-ci, avec l'in


vasion, arriva dans le pays, il se superposa sans peine au

punique ; et c'est peut-tre ce gui explique les progrs

extrmement rapides qu'il fit ds le dbut dans l'est de


l'Afrique mineure. Comme les dieux puniques avaient

prpar le triomphe du Dieu de l'Islam, la langue des


Carthaginois avait fray la route l'arabe.

Tel fut, dans ses grandes lignes, l'effet de l'influence


punique sur les Berbres. Dans le domaine matriel, elle
fut faible. Aux indignes, Carthage ne sut apporter qu'un
bienfait, mais ce fut un don royal : elle leur apprit cul

tiver les arbresfruitiers. Dans le domaine moral, la force


mme des choses voulut que son action et d'incalculables
consquences. Mais sa volont consciente n'y fut pour
rien. Cette influence ne commena devenir vraiment
agissante que le jour o la vieille Carthage n'exista plus.

Rome en brisa les murailles ; elle n'en dtruisit pas l'es


prit. Au contraire, par le fait mme d'une conqute cha

que jour plus tendue, elle se chargea de propager dans


toute la Berbrie les croyances et la langue de Carthage.
Les choses, aujourd'hui, sont-elles bien diffrentes ?

Henri Basset.
A PROPOS DU FONDS ARABE-TURC

DES

Archives iu Gouvernement Gnral de l'Algrie

Dans uin article intitul Le Fonds des Concessions


d'Afrique et l'Organisation des Archives du Gouverne
ment Gnral de l'Algrie (La Bvolution Franaise,
Bvue d'hist. mod.19O8, 385 4oi), M. Busquet, pr
pp.

cdemment archiviste du Gouvernement Gnral, a dj

signal l'intrt qu'il


.y
aurait exploiter avec mthode

le fonds des archives algriennes.

J'ai profit rcemment (du 20 mars au 16 avril 1921)


d'iufne mission gratuite accorde par le Ministre de l'Ins
truction publique pour examiner le fonds arabe-turc de
ces archives auquel on n'a pas touch depuis Devoulx et

Fraud, c'est--dire depuis un demi-sicle, et sur lequel


M. Esquer, le trs obligeant archiviste actuel, m'avait

donn quelques prcisions ds 191 4, par l'intermdiaire


de M. Ren Basset.

Aprs une srie de ttonnements, j'ai t amen cons


tater que le fonds auquel M. Busquet donne, dans son
article, le nom de Fonds arabe-turc des Archives doma
niales d'Alger (1627-1830) se compose en ralit de deux
fonds distincts, (qu'on a runis, tort, en un seul, en

appariant les numros semblables.

Ces deux fonds avaient t enregistrs par Devoulx en

deux inventaires spars :



376

L'inventaire gnral des documents arabes et

turcs .

2"

.L'inventaire des registres du Bet-ul-Ml (Domai

ne) .

Seul le premier de ces inventaires a t conserv, en

manuscrit.

Dress en arabe par un scribe indigne, il comporte

une traduction en regard tablie par Devoulx.


C'est d'aprs cet inventaire que sont dlivrs les docu
ments aux chercheurs. Or, par suite de la fusion des deux

fonds, il arrive
et cela a t le cas pour moi qu'au

lieu du document demand on reoive un registre d<.

Bet-ul-Ml.
J'avais t conduit ainsi penser tout d'abord que le
fonds arabe-turc avait t en partie dilapid et en partie

vers la Bibliothque Nationale d'Alger, o se trouve,


en effet, les trente-trois premiers numros du premiei

inventaire de Devoulx (
les registres de solde des janis
la Bev. Afr. de 1920) le 60 du
n

saires ; cf. et mme

inventaire (

Tachrift, publi en traduction par De


voulx) .

Bien que corrobore, en apparence, par le fait qwe ds


avant la guerre, le hasard d'un achat m'avait mis en pos

session de certains documents manant manifestement

de l'ancienne Rgence et paraissant provenir de la succes

sion Devoulx, .
cette opinion s'est trouve tre fausse.
En ralit ce fonds est plus riche qu'on ne le croyait, mais
il se trouve dans un fcheux tat de confusion. Je m'em
presse d'ajouter que iM. Esquer n'est nullement respon

sable de cette situation qui a t cre antrieurement


la remise des archives par le Service de l'Enregistre
ment et des Domaines et qui s'est perptue depuis grce

la dsaffection manifeste l'gard de ces documents


par le monde savant.

Il y aurait lieu, par consquent :



377

i"

de disjoindre en les reclassant les deux fonds. Ce


travail serait matriellement facilit du fait que sur les
tiquettes les 'chiffres employs ne sont pas les mmes :

ils sont gnralement


beaucoup plus gros pour ,1e fonds
du premier inventaire. Dans les cas, o cette, diffrencia
tion n'a pas t observe, il suffira de se reporter une

seconde tiquette colle l'intrieur de la reliure et por

tant les indications suivantes : Service de l'Enregistre


ment et des Domaines.

Archives arabes.
Le prsent

ouvrage a t class sous le


n

de l'inventaire deo
registres du BeWl-Ml, ,sign : Devoulx \.

de dresser inventaire le fonds des


2"

un pour registres

du Bet-ul-Ml . Je me propose de le faire ultrieure

ment et de demander, cet effet, une mission de plus

longue dure.

J '.ajoute qu'il y aurait lieu d'examiner galement si les

pices dsignes dans l'article prcit de la Rvolution


Franaise sous le nom de fonds correspondants des Ar
chives domaniales d'Oran et de Constantine o> constituent

rellement un fonds part, ou s'il ne s'agit pas


comme

cela parat probable


des documents enregistrs au pre

mier inventaire de Devoulx,sous les chapitres 2 (province


de Constantine 470 3 (province d'Oran
n"

: 490) et :

4gi 492).
n

et

Voici d'ailleurs le plan de l'inventaire en question :

(n
ire

Partie.
Registres arabes et turcs 1 5o8).
(n
Chapitre I.
Province d'Alger 1 46g).


.Beylik(n

1. 1 i44).

(n"
2. Fontaines i45 rhg).

3. La Mecque et Mdine (immeubles apparte


(n
nant ) 160 4oo).
(n
4. Sboul-Kherat (Fondations pieuses) 4oi
443).
(n
5. Andaloux > 445 448).
25

378

(n
6. Etablissements religieux 44g 453).
(n
7. Janissaires et beylik 456., (457).
(n
8. Localits diverses 458 46g).
(n
Chapitre II.
Province de Constantine 470

490).
(n
Chapitre III.
Province d'Oran 4g 1 A92).

Chapitre IV.
Registres appartenant des parti

(n
culiers .493 1608).

2e

Partie.
Ouvrages arabes et turcs
n

1 21 (Corans,
posies) (1).
3e
Partie.
Neuf liasses de lettres et fragments.

J. Deny.

(1) Ces volumes qui offrent peu d'intrt ont t, en partie,

tout au moins (par exemple le n


5) englobs leur rang nu

mrique dans l'ensemble de la premire partie, ce qui constitue

une nouvelle cause de confusion dont on tiendra compte.



379

bibliographie

Bonnel de Mzires.
Recherches sur l'emplacement de Ghana et

sur le
de Tekrour (Extrait des Mmoires prsents par di
site
vers savants l'Acadmie des Inscriptions et Belles Lettres, T.
1" partie).
XIII,

Paris, I. N..1820, 49 p. in-4.

Ghana (ou Ghanata) at la capitale d'un empire du Soudan


clbre avant le XII et dont le dclin fut amen par la
sicle,
conqute almoravide. Naturellement, il est intressant de retrou
ver les ruines de cette ville et c'est la tclie qu'a entreprise M.
Bonnel de Mzires connu par de fructueuses missions au Sou
dan. D'aprs les indications des gographes 'arabes, cette ville

devait tre situe au Sud de Nma. Il existe en effet, dans cette


rgion .une localit en ruines du
de Ghanata, mais elle ne nom
rpond nullement au caractre de
qui est dcrite par El celle
Bekri. Au contraire, celles de Koumbi, deux journes et de
mie au Sud de Nma, s'accordent mieux avec les donnes du go

graphe arabe ; ce sont les restes d'une ville prospre, construite


en pierres, o se trouvent les dbris de tombeaux importants.
Mais il est un autre point qui pourrait, certains gards repr
senter Ghana et que M. Bonnel a aussi explor, c'est Settah :
mmes ruines, mmes vestiges. On hsite entre les deux et une

inscription pourrait seule trancher la question. Malheureusement,


aucune jusqu'ici n'a t retrouve, ce qui peut paratre tonnant,
puisqu'il s'agit d'une communaut qui a t florissante.
En tout cas, comme El Bekri ne mentionne que Ghana comme
ville considrable de cette rgion, Koumbi et Settah ne peuvent

avoir co-exist et l'une d'elles doit tre postrieure l'autre, ce qui

est le cas de Oualata. Il semble que l'antique Ghana tait


Koumbi, mais de nouvelles fouilles, et surtout la dcouverte d'une

inscription pourront seules trancher la question. On peut esp

rer que M. Bonnel de Mzires qui a tant fait dans ce domaine,


aura le mrite de rsoudre ce problme.
Le mmoire se termine par des recherches sur l'emplacement
de Tekrour que l'auteur, sur les indications de M. Gaden, croit
retrouver dans les ruines de Tokora, l'extrmit de l'Ile de

Morfll, non loin du tombeau d'Abou Dardai', le .prtendu compa


gnon du Prophte, qui aurait introduit l'islam dans cette rgion,
tandis que la carte de M. Delafosse plaait cette ville prs de

Podor. Le nom de Tekrour (d'o vient celui de Toueouleur) tait


aussi d'un empire qui, vers
celui 1340, s'tendait l'Ouest jus
qu' l'Atlantique, comme l'indique un passage du Kitb et Ta'rif
de Chihb eddin El Omari (Le Qaire, 1912 hg. in-4, p. 27) que

j'avais signal M. Bonnel de Mzires. L'identification de Ta-

krour et Tokora me parat trs possible.


Des mmoires comme celui-ci sont une utile contribution la

380

gographie historique du Soudan. Il est souhaiter que les


moyens ncessaires pour continuer ses recherches soient fournis

l'auteur.
Ren Basset.

C. Conti Rossini. I. Popoli dell'Etiopia occidentale.


Rome

tip. dlia R. Accademia dei Lincei, Rome 1920 44 p. in-8.


II. Appunti d'istoria e litteratura Falasci. Rome, Casa Edi

trice, 1920, 48 p. in-8.

M. Conti Rossini en utilisant les notes de D'Abbadie, continue


ses recherches sur les points les plus obscursde la gographie
et de la linguistique du Nord-Est de l'Afrique. La premire par
tie de ce mmoire est consacre aux Gounza, tablis dans la

contre classique des Changalla et signals pour la premire fois


par Sait ; leur territoire confine l'Est celui des Konfel, -

l'Atchefer et i'Agaoumeder ; au Sud et l'Ouest au Nil bleu et


au Fazoql. Ils sont paens et paraissent occuper un stade inter
mdiaire entre les populations thiopiennes, comme les Gonga et

les Agaou et les sauvages de race ngre. Les plus anciens docu
ments historiques relatifs ce peuple remontent la fin du
seizime sicle, alors que le roides Fougn du Sennaar, Dakin
(1558-1575), fit .une expdition contre eux (1). Quant leur lan

gue, les matriaux fournis par Sait, Beke, Crosby et d'Abbadie


sont peu considrables et quelquefois peu srs. Cependant, une
comparaison minutieuse permet d'avancer qu'elle peut se ratta

cher au groupe des langues sub-ehamitiques.

Les Gamila, moins connus encore, habitent au confluent du


Dabous et du Nil bleu. Leur langue, d'aprs le peu qu'en com
munique d'Abbadie, est un dialecte du berta, une des familles
du groupe nilotique.

II. Les Falacha sont encore aujourd'hui un problme historique.


Ii s'agit d'une population antrieure Gheez, demi ind
aux

pendante dans les .montagnes du Samien et du Last, parlant


l'agaou, langue apparente au bilin, au kafa, au bedaouiy; au
khamir, et qui professe la religion juive. Ce qui est plus surpre
nant, c'est qu'elle ne connat ni la Bible hbraque, ni la Miehnah,
ni le Talmud. Sa bible est la bible chrtienne thiopienne ; ses
livres sacrs, tous crits en gheez ml d'agaou, sont, l'exoop-
tion du Te'ezaza-Sanbat, tous d'origine chrtienne. Deux hypo
thses sont en .prsence l'une fait venir d'E'gypte, en remontant
:

le Nil, le mosasme des Falachas ; l'autre est celle d'une iminl-

(1) Pereira, ChronAca de Susenyos, rei de Ethiopia. T. I, texte


thiopien, Lisbonne, 1892, in-8, p. 205 ; T, II, traduction portu
gaise, Lisbonne, 1900, in-8, p. 158 et notes p. 484-485.

381

gration des Juifs du Sud de l'Arabie. C'est vers cette dernire


hypothse que penche M. Conti Rossini dont ce mmoire con
tient de prcieux documents sur l'histoire et la littrature des Fa
lachas.
Ren Basset.

Dandouau.
Coutumes sakalaves (extrait de VAnthropos 1914
(paru en 1920), p. 547-564, 833-872), S. Gabriel

Modling, in-4.

Le sikidy (de l'arabe l_}___^


) (1) est l'art de dcouvrir l'a
vance les malheurs grands et petits et le moyen de les prvenir.
Cette recherche s'opre au moyen des graines d'un arbuste du
mme nom ; elles ont remplac les grains de sable employs
l'origine comme ils le sont encore chez les sorciers arabes qui

pratiquent la gomancie. Le sikidy est en effet d'origine arabe

(2). C'est galement par les Arabes que cette science est passe
au Soudan (3) et dans le Maghrib (4). Les noms des figures du
sikidy drivs de l'arabe montrent bien l'emprunt.
Il a dj tudi par Dahle (5) et G. Ferrand (6) pour ne parler

(1) Dahle, Sikidy and Vintanas (Antananarivo Annual X, 1886,


p.21) le fait driver de
sr""1

magie. Cette drivation est

d'autant moins possible qu'on trouve une forme plus rapproche


de l'arabe dans le terme dialecte sikily (Riohardson, A new ma-
lagasy-english Dictionary, Antananarivo, 1885, in-8, p. 571). Cf.
aussi Ferrand, L'lment arabe et souahili en malgache ancien et

moderne, Paris, in-8, 1904, p. 32 et note 1.


(2) Un trait spcial lui est consacr, attribu au cheikh

Mohammed Zenati, mentionn dj par Ibn Khaldon,


ez .

J^M^ Jji3i J-ai-N*>^ (Le Qaire, 1290). Hadji Khalifah,


dans son Kachf edh dhonoun, ne mentionne pas inoins de 45 ou
vrages consacrs cette science qui aurait eu .pour fondateur le
patriarche Hnok (Idris) (Lexicon biblio graphicum, d.
Flgel,
T. III. Londres 1842. in-4, 478-479, Cf. Ibn Khaldon,
n
6525, p.
Kitab el Iber, Boulaq, 7 vol. in-4, 1284 hg. T. I, p. 94-96 ; Pro
lgomnes, trad. de Slane, Paris, 1864, 3 vol. in-4, T. I, p. 232^240.
(3) Cf. Mohammed et Tounsi, Voyage au Darfour, trad. Perron,
Paris, 1845, in-8.
(4) Cf. Doutt, Magie et religion dans l'Afrique du Nord, Alger,
1909, in^o, p. 377-379.
(5) Sikidy Vintana, Half-hours with Malagasy diviners, An
and

tananarivo n
X, Antananarivo, 1886, in-8, p. 19-234 ;
Annual,
n
XI, Antananarivo, 1887, in-8, p. 314-324 ; n XII, Antanana
rivo, 1888, in-8, p. 459-467.

(6) Les Musulmans Madagascar, 3 v. in-S, Paris 1891-1902, T.


I, p. 73-78.
382

que des principaux (1). Le mmoire de M. Dandouau ajoute


leurs renseignements en donnant d'une faon complte l'invoca
tion prononce pour le rveil du sikidy et qui contient, dans des
formules consacres, dont le mpisikidy (sorcier) lui-mme ne

comprend pas toujours le sens, rnumration d'une srie de per


sonnages lgendaires, sur lesquels l'auteur a runi tous les ren
seignements possibles (2). Il passe ensuite la formation du
groupement desdu sikidy, leur classement et au mode de
points

consultation. Le mmoire se termine par le texte et la traduction


d'un certains nombre d'invocations du sikidy, usits sur la cte
est dans la rgion de Manandzari. C'est une trs utile contribu

tion l'histoire des superstitions malgaches.

Ren Basset.

E. K. Nariman.
Iranian influence on moslem literature, part. I,
translated from the russian of M. Inostranzew, with supple-
mentary appendices from arabic sources. Bombay, Tara-

pouvala sons and C, 1918, VIII-205 p. in-8.

Un livre crit en russe et traduit en anglais .par un Parsi de


Bombay, le .fait est rare, peut-tre unique, et mrite d'tre si
gnal : l'ouvrage de M. Inostranzew occupe les pages 1-91, les
additions de M. Nariman, les pages 91-205. Le dbut est consacr

aux crivains arabes par rapport avec la civilisation sasanide.

Celle-ci avait exerc de l'influence sur l'Arabie antislamique ;

lorsque Mohammed racontait les lgendes des prophtes qui l'a


vaient prcd, Nadhr ben El Harith, issu d'une des premires
familles qoraichite, les Benou 'Abd ed Dr, contait son tour
les exploits de Roustem et d'Isfendiar, que les auditeurs ne man
quaient pas de prfrer aux premiers rcits (3). Nadhr avait

(1) A la bibliographie donne p. 872, on peut ajouter Mme Ida


Peiffer, Voyage Madagascar, Paris, 1862, in-18 js., p. 180-181 ;
James Sibree, Madagascar before the conquest, Londres, 1896,
irf-8, ch. XIII, p. 262-285 ; Ferrand, Vn chapitre cVastrologie ara
bico-malgache. Paris, 1905, in-8, p. 7-17 ; Piolet, Madagascar, Pa
ris, 1905, in-12, p. 508-509.

(2) A propos de Zanahari (p. 557, note 12) on peut rappeler le


mmoire de M. Ferrand, Le Dieu Malgache Zanahari, Leiden,
1906, in-8. U est remarquer que dans les textes arabico-malga-

ches Zanahhari =
<h\
(3) Ibn
Hichm, Sirat er rasoul, Boulaq, 1295 hg., 3. v. in-4,
T. I, 24-25 ; Ibn el Athir, Kmil, d. Tornberg, T. II, Leiden,
p.

1868, in-8, p. 55. Le Prophte y fait plus d'une fois allusion


dans le Qorn, p. ex. Sourate XXV, 6 ; LXVIII. Cf.
Zamakhchari,
Kaohchf, Le Qaire, 2 v. in-4, 1308 hg., T. II, 103. Mohaiminied

383

voyag Hirah, et c'est de ce royaume, vassal des Sasanides,


et de l'Oman, plutt que du Ymen, que l'influence persane se
rpandit en Arabie. Aprs la conqute musulmane, ce fut le
clerg zoroastrien qui conserva la tradition persane (2):
L'auteur, prenant pour base un chapitre d'Ibn en Nadim dans
Kitb'
le el Fihrist passe en revue tous les ouvrages pehvis qui y
sont numrs et qui appartiennent pour la plus grande partie
la littrature parntique : ainsi le Zadn Farroukh qui parat
tre un des Pend-Namah (Livre des conseils) ou con
nombreux
seils d'un pre son fils ; le Mobedn-Mobed, le Testament de Khs-
rou son fils Hormouzd, le livre des conseils de Kesr
(Khosrqu)
Anouchiroun son fils ; le livre des conseils d'Ardechir Babe-
gn son fils, dont des extraits se trouvent dans le Kitb et

Tanbih de Mas'oudi. Toute cette littrature influa sur le d


veloppement du mouvement littraire dans l'islam, moins sous
les Omayades que sous les Abbasides et, au commencement de
cette dynastie, la famille du Barmekides joua un rle important :

la cour de Haroun er Rachid, et surtout d'El Mamoun, res


celle
sembla singulirement celle de Khosrou Anouchirwan (3). Le.
mouvement en faveur des Alides fut encore une forme du natio
nalisme .persan dont l'influence 'se faisait sentir dans l littra
ture arabe. Un de ceux qui contribua le plus la rpandre et
la dvelopper fut le gubre converti, Ibn et Moqaffa', non seule

ment par sa traduction bien


du Kalilah et Dirnnah (4),
connue
mais aussi par celle du Khoda Nameh (5) sous le titre de Tarikh

Molauk al Fars, du 'An Namah et par son trait intitul El Yati-


mah (la Perle) et dont certaines parties prsentent des analogies
avec les fragments de littrature contenus dans le Qdbous N-
meh de Qbos 'Onsor el Mo'ali (6), et le Siasset-Nmeh du cl
bre vizir Nizam el Molk (T). Abn el Lahiki mit en vers un cer-

qui tait plus sensible violences, le fit tuer


aux railleries qu'aux
de sang-froid par Ali
la bataille de Badr (Tabari, Annales,
aprs
1
srie, T. III, d. De Goeje, Leiden, 1882-1885, in-8, .p. 1330 :
Ibn el Athir, loc. laud.

(2) Cf. Spiegel, Ern, Berlin, 1863, in-8, p. 371-384.


(3) Cf.
Darmesteter, Coup dtceil
J. sur l'histoire de la Perse,
Paris, 1885, in-18, p. 37-43.
(4) Cf. Hertel Das Pancatantra, Leipzig, 1914, in-8, ch. XI,
p 357-393

(5) Cf. De Rosen, K voprosy ob arabskikh perevodokh Khouda%


Nama, Vostotchnyia Zamietki, S. Ptersbourg, 1895, p. 153-191.
(6) Edit Thran en 1285 hg., traduit en franais par Quer-

ry, Le Cabousnam (Paris, 1886", in-18) et en tatar de Kazan par


'Abd en Nsir, Kazan, 1898, in-8.
(7) Publi et traduit par Schefer : Siasset Ndmeh, trott de
gouvernement, 12 v. in-8, Paris, 1893-1897.

384

tain nombre d'anciens textes persans, entre autres le Kalilah et


Dirnnah (8) et le livre des Actes d'Ardchir (9), Il faut encore

mentionner Ibn Miskaweih qui a insr dans un de ses ouvra

ges, Kitb Ada-b el'Arab wa'l Fors, la traduction arabe du Dja-


ouid'an Khired, dont la dcouverte rappelle celle du Kalilah et

Dirnnah et qui aurait t compos par le roi fabuleux Hou-

cheng (10). Il faut y ajouter aussi les Mille et Une Nuits dont la
forme primitive t le Hezar Efsaneh (11) ; le lieu
parat avoir

de Sindibad (12), le Bakhtydr-Nmeh (IS).


(Sindibd Nmeh)
Les ouvrages de Qazouini, de Mas'oudi, d'El Maqdisi, d'Et Tor-
tooichi, d'Ibn Zhfer, d'Ibn Talhah, d'Ibn Badroun, de
Djahizh, d'El Ibchihi, d'Ibn Nobatah, d'El Amili, d'El Bai
haqi, d'Ibn el Djouzi, d'Eth Tha'alibi et en gnral tous les
recueils connus sous le nom de Kitb el Adab sont remplis de
rcits emprunts,. la Perse sasanide ou musulmane. Les l
gendes piques, semblables celles qui dtournaient les Arabes
paens des enseignements de Mohammed, tiennent une grande
place dans l'uvre d'El Ya'qoubi (14), dans l'Histoire des rois

(.8) Comme ce que fit en 467 de l'hgire Ibn et Habbaryah dont


l'ouvrage est intitul Nastidji el Fitnah, Bombay, 1317 hg., in-8.
Cf. Houtsma, Eine metrische Bearbeitung des Bches KaUla wa

Dimna, Gieszen, 1906, in-8.


(9) Peut-tre l'ouvrage .pehlvi intitul Karnamadj, mentionn

par Mas'oudi, Prairies d'or, T. II, .p. 161 tre celui


et qui pourrait

que Noeldeke a publi et traduit : Geschichte des Arlachsiri Pa-


pakn, Gcettingen, 1879, in-8.
(10) Cf. de Sacy, Mmoire sur le Djawidn Khired dans les
Mmoires d'histoire etde littrature orientale, Paris, 1832, in-4,
p. 304 et ma prface l'dition du Tableau de Cbs, Alger, 1898,
in-8, p. 10-12. Un fragment a t donn par les PP. Durand
et Cheikho, Elementa grammatic arabic, Beyrout, 1897, in-8, p.
256-257. Le texte a t lithographie Thran, 1294 hg., in-8.
(11) Cf. Ibn en Nadim, Kitb el Fihrist, d. Fltigel, Rodiger
et Mller, Leipzig, 1871-72, 2 v. in-4, T. I, p. 304
; Mas'oudi, fratries
d'or, dition et trad. Barbier de Meynard, T. IV, Paris, 1895, p.
90 ; Gaster et Krymskii, K literaturnoi istorli tysiatchi i odno
notchi, Moscou, 1900, in-4.
(12) Cf. Clouston, The book of Sindibad, Glasgow, 1884, in-8 ;
Introduction, p. V-LVI.
(13) Cf. Clouston, The Bakhtyr-Nama, Glasgow, 1883, in-8, in
troduction p. XXXI-LI et l'introduction ma traduction de l'His
toire des dix Vizirs (Bakhtimr-Nameh), Paris, 1883, in-18, p. 1-XXII.
Noeldeke, Ueber die Texte des Bches von den acht Tsziren,
Zeitschrift des deutschen morgenlandischen
Gesellschaft, T XLV,
p. 97-143.

(14) Historix, ed. Houtsma, Leiden, 1883, 2 v. in-8.



385

de Perse d'Eth Tha'libi (15), et Tabari a puis de mme aux


sources persanes (16). L'auteur arabe des annales de la Perse,
Hamzah d'Isfahan, cite parmi ses sources (17) un certain nom
bre d'ouvrages arabe, Kilb Syasr el Molouk, traduits,
passs en
l'un par Ibn el Moqaffa' (18), le second par Mohammed b.
Djahm el Barmeki et le troisime par Zadoueih ibn Chahoueih ;
deux histoires des Sasanides, traduites (ou composes) par Hichm
b. Qsim el Isbahni, l'autre par Behrm ben Merdnchh, mo-
bed de Kourah-Chapour.
A sa traduction, M. Nariman a joint huit appendices qui for
ment plus de la moiti du volume
et-
compltent les indications
de M. Inostranzev. Ce sont :
1 Les princes zorastriens indpen
dants du Tabaristn ; 2 Les matriaux iraniens dans le Mahsin
oua'l Masaoui et le Mahsin oua'l Azdd (anecdotes historiques
et 3 Traduction d'une partie de l'important mmoire
maximes) ;
de Noeldeke ; introduction de Barzo au livre de Kalilah et Dirn
nah ; 4 dguis ; 5
L'preuve d'Afchin, un gnral, zoroastrien

Traduction d'une partie de l'introduction de Noeldeke l'histoire


des Perses et des Arabes de Tabari ; 6 Lettre du Tansar au roi
du Tabarislan (entre 557 et 560) ; 7 Matriaux iraniens dans
quelques auteurs arabes; Ibn Qotabah, Oyoun el Akhbr; Dja
hizh, Kitab el Bayn oua'ttabayin ; Hamzah dlspahan ; Tabari ;
Ed Dinawari ; Ibn el Athir ; Mas'oudi, Kitb et Tanbih ; Ech
Chahrastani, Kitb el Milal ; Ibn Hazm, Kitb el Fasal ; Ibn
Haouql. On aurait pu y joindre le Mo'djem de Yaqout ou au

moins mentionner l'extrait qu'en a donn Barbier de Meynard


dans son Dictionnaire gographique, historique et littraire de la
Perse (Paris, 1861, in-8) ; 8 Extraits de la traduction d'Ibn
Khallikn par De Slane ; indications empruntes la Nozhat
Tha'
el Qoloub de Hamd Allah Mustfl, Fl Moqaddisi et Eth
libi.
L'ouvrage de M. Inostranzev est un tableau sommaire, mais

suffisant de l'influence iranienne sur la littrature arabe (19) ; il

(15) Cf. la prface de Zotenberg son dition (Paris, 1900, in-4),


p. XXII-XLIV.
Cf. la prface de Nldeke sa traduction : Geschichte der
(16)
Perser und Araber, Leiden, 1879, in-8. p. XIV-XXVII.

(17) Annalium libri X, d. Gottwaldt, Leipzig, 1844-48, 2 v. in-12,


T. I, p. 8.
le Khoda N-
(18) On peut se demander s'il est le mme que

meh haut), en tout cas, il semble bien qu'il s'agisse ici


(voir plus

du Kitb el Benkech, appel aussi Sekisern, mentionn par


Mas'oudi, Prairies d'or, T. II (Paris 1863, in-8) ch. XXI, p. 118,
et par Hadji Khalifah, Lexion biblio graphicum, d. Flgel, T. II,

(Leipzig 1837, in-4),


n
2267, p. 138.

(19) Le mot moslem de titre doit tre remplac par iAra-

bian puisqu'il n'y est pas fait mention des Turks ni de l'Inde.

386

serait dsirer qu'il fut continu par un autre livre montrant


le rle jou par les grammairiens d'origine persane (Sibaoueihi,
par exemple) dans les tudes grammaticales arabes et sur l'in
fluence des doctrines persanes
en particulier le mysticisme

sur le dveloppement de la philosophie arabe.

En traduisant ce livre, ce qui le met la porte d'un plus grand

nombre de lecteurs, et en le compltant par des appendices, M.


Nariman a rendu un grand service aux tudes orientales.
Ren Basset.

Giacomo di Grdgorio, Contributi al Lessico etimologico-romanzo

con particulare considerazione al dialetto e ai subdialetti sici-

italiani). Chian-
liani (T. VII des Studi glottologici

Turin,
tore, in-8, XXXIII-462 pages.

a t une province arabe et s'il ne s'y est pas form


La Sicile
comme Malte, un dialecte particulier, du moins dans le parler
populaire, il existe des traces de l'occupation des Arabes. Il ne
termes'

s'agit pas de scientifiques comme ceux qui, au moyen-

ge, ont pu passer dans le latin et d l dans les langues litt


raires : ce sont des mots populaires, acclimats depuis la domi
nation musulmane et qui s'y sont maintenus sous les divers
gouvernements normand, allemand, franais, aragonais et ita
lien, qui se sont succd dans l'Ile.
C'est ce point de vue que le volume considrable de M. di
Gregorio intresse les orientalistes et qu'il mrite' d'tre signal
ici. En dehors de sa valeur comme travail d'ensemble c'est le

premier de ce genre qui ait t publi en italien on doit si

gnaler les articles se rapportant aux mots d'origine arabe. J'y,

ajouterai quelques observations.


Si (p. 16) alapi, sorte de pomme, se rattache l'arabe, c'est par.

le mot alhobb(,
L\ ), fruit, baie, grain, et non pas alhabb

( _-. i\ ) amour. Cf. Jles J\formations


=- ^jT _ ^.^

^5^ i> . =- etc. * dans Ibn


el Batar (1). Chemin faisant,
M. di Gregorio rfute quelques tymologies fantastiques donnes
par ses prdcesseurs, hommes d'imagination plus que de raison
;
ainsi p. 36 : comme il le dit fort bien, le mot bubbuccia, escar
got n'a rien voir le persan
avec
^
_>tai pantoufle ; il vient
de l'arabe africain ta^ta x_> que je crois d'origine berbre.

P. 50, il est peu probable que baggianu, vaniteux, vienne de l'a


rabe g-4o>
, tre gai, tre lgant.
P. 63-66. Il est remar
quer que l'arabe r > vient lui-mme du grec Py8a
p. lli
;
Au sujet de durbu platane, venu de l'arahe dolb, il faut observer

(1) Trait des simples, trad. Leclerc, Paris, 3 v. in-4, 1871-1883,


T. I, p. 394-396.

387

qu'Ibn el Baitar qui connaissait cet arbre, dclare n'en avoir


vu aucun ni en Espagne, ni au Maghrib. Faut-il admettre que cet
arbre, aujourd'hui si commun en Algrie, est venu d'Orient en
Sicile et de l en Afrique ? P. 118, n 228, sur l'tymologie de

Spinaci, pinard, cf. Ibn Baitar, Trait des simples, T. II, p.


el
60-62. P. 166,
n
316, l'ancien sicilien halucu, gueule, me pa
rait venir de l'arabe ,j_l_.:>..

Ibid. n
319 cabbasisa, cyperus
esculentus, vient bien des deux mots ,-j ;.nJ\i^. ; il est appel
aussi (JjM y_*.sw et en Egypte k-JUJ\ \ Cf. Ibn el Batar, Trait
des simples, "T. I, n
559-560, p. '305-306.
P. 171, n
330, le mot
arabe
hars, prostituta donn comme tymologie du sicilien

gurzu, me parat tre une transcription de &. qui n'a nul


^>j
lement ce sens P. 194, n 382. A quel mot arabe
en arabe.

correspond la avoir faim


graphie kamosai
P. 196, n 389. L'

tymologie de catapanu, venant de l'arabe ^^JZjS crire, me pa ,

rat inadmissible. Le mot parat tre le mme que catpan (d

riv non de Kar 7rv ,


comme le croyait Guillaume d'Apulie, mais

de Kar nvoi ) haut fonctionnaire qui remplaa dans l'Italie


grecque le stratge de Congobardie (2).
P. 218, n
440 mai-

mun, singe n'a aucun rapport avec l'arabe c>?-v-y fortun. C'est
un mort turk pass en arabe d'Orient (3). P. 427, n 461, que

mattana, ennui, vienne du persan mat, c'est possible, mais ce mot


ne signifie pas mort en persan : ceci semble se rattacher l'ex
plication commune et errone du terme du jeu d'checs chec
et mat par chah mat (le roi est mort) Le sens est tourdi par
.

un coup, embarrass. Il a t rtabli par Mirza Kasem bey (4).

P. 248, n
508, on a aussi propos pour orange l'tymologie
(poma) aurantia.P. 300, n 608. Qu'est-ce que qanzar? donn

comme arabe avec le


sens de cime, d'o viendrait cunzarrui, masse

de pierres P. 301, n 609, Ibn el Baitar, Trait des simples,


T. III, p. 77, n 1761, nous dit que le (conserv dans le v_i_-o_c

sicilien usfaru) le mme sens que le S P. 506, n 621, ,*-!=>..


sur le mot rabeb (lire rabb), instrument de musique, cf. W. Mar

ais, Le dialecte de Tanger (5) et les rapprochements cits. P.

317, n 647. Le sicilien roccu, nom d'une pice du jeu d'checs (la
tour) n'a rien voir avec le nom de l'oiseau fabuleux (et non
un lphant) rokh. C'est une altration du mot sanscrit rat'h, si

gnifiant char et dsignant la pice du jeu d'checs appele

(2) Cf. Gay, L'Italie mridionale et l'empire byzantin, Paris,


1904, in-8, p 348-349.
(3) Cf. Barbier de Meynard, Dictionnaire turc-franais, Paris,
2 v. in-8, 1881-1890, T. II, p. 807-808.

T4) Lettre M. Garcin de Tassy, Journal asiatique, novembre-

dcembre 1851, p. 585.


(5) Paris, 1911, in-8, p. 306.

388

aujourd'hui tour . L'lphant (sanscrit pila, d'o est venu

l'arabe J-^-i) reprsentait la pice nomme en franais fou, et

en anglais"bisfoop (vque) (1).


P. 322, n
656, sur Sabbat. Cf.
W. Marais, Textes arabes de Tanger, p. 352-353.

P. 385, n 759,
sur tasfurja d'o vient le sicilien tafara, cf. W. Marais, Textes
arabes de Tanger, p. 376. P. 386, n 761, Tamarhindi (tamarin).

Cf. Ibn el Baitar, Trait des simples, T. I,


n
426, p. 316-317.

P. 406-407, n 805, sur le tutbid, cf. Ibn el Baitar, Trait des sim
407, p. 306-308. P. 422, n 839, sur zmgal ( J )
ples, T. I,
n

ij
d'o l'auteur fait driver l'ancien sicilien zofali, cf. Simonet,
Glosario di voces ibericas y latinas usadas entre les Mozarabes (2),
p. 620-621.
Ces quelques remarques, portant d'ailleurs uniquement sur la
partie arabe, la moins considrable de l'ouvrage suffira, j'espre,
pour donner une ide de sa grande valeur.
Ren Basset.

C. Conti Rossini, Lo Hatat Zar'a Y'qob e U padre Giusto da


Vrbino. Rome, Acadmie des Lincei, 1920, 11 pages, in-8.

En 1904, Touraiev publia l'uvre d'un certain Zara Yq'ob,


contemporain du ngouch d'Ethiopie Iysou I, et celle de
son disciple Oualde Heouat (3) ; une seconde dition fut donne
en 1904, par Littmann (4). Ce livre tait connu par la courte

notice de D'Abbadie (5). Le professeur natif d'Aksum, expose

ici ses doutes sur toutes les religions et avoue qu'il en reste

au pur disme. En Ethiopie l'autobiographie d'un homme ins


truit est dj d'une grande raret : celle-ci est plus remarquable

encore par sa grande navet, par les dtails de murs qu'elle


contient et par les notions d'histoire contemporaine qu'on cher
che en vain ailleurs .'
En effet, la libert de penser chez ces

deux moines d'Ethiopie tait remarquable pour qui connat l'es-

(1) Cf. Dozy, Supplment aux dictionnaires arabes, Leiden, 1881,


2 vol. in-4, T. p. 519. Sur les quatre divisions de l'arme figures
par la tour, le cavalier, le fou et ls pions, cf. A. Von der Linde,

Geschichte und Litteratur des Schachspieles, Berlin, 1874, 2 v.


in-8, T. I, p. 75-77.

(.2) Madrid, 1888, in-8.


(3) Izliedovanie Zara-Iakovd abissinskago svobodnago myslid-

telia XVII vieka, S. Petersbourg, 1904, in-8 L'anne prcdente,


M. Touraiev avait publi une tude sur cet ouvrage sous le titre
de Abissiniskie svobodnye mysliteli XVII-vieka. S. Petersbourg,
1903, in-8.
[i] Philosophie abessini, Paris, 1904, 2 v. in-8.
(5) Catalogue des manuscrits thiopiens, Paris, 1859, in-4, p.
212.

389

pritmesquin, troit et dvot des debtera abyssins. Aussi cette


uvre fut-elle l'objet d'loges de Littmann, de Nldeke et de
Bezold (1).
Heureusement, M. Conti Rossini, avec une grande sagacit
e un connaissance non moins grande des choses d'Ethiopie, a
dcouvert la vrit. Antoine d'Abbadie, Touraiev et ls orienta
listes allemands ont t dupes d'un capucin italien, Jaco.po Cur-
topassi qui, entr au couvent la suite d'un chagrin d'amour,
fut envoy comme en Abdyssinie,
missionnaire en 1846, et y

passa son existence jusqu' son expulsion, en 1855, par l'abouna


Salama contre lequel il composa des vers satiriques. Pendant
son sjour, il se rendit parfaitement matre de la langue gheez

et de l'amarinha ; il crivit des hymnes dans la premire de ces


langues, et une grammaire et un dictionnaire de la seconde ;
elles existent dans la collection d'A. d'Abbadie (2).
L'ouvrage est crit dans une langue trs pure et exprime un

rationalisme et une largeur de pense qui rappellent la parabole

des Trois Anneaux. L'auteur a invent des dtails historiques des


tins garer les recherches. Mais M. Conti Rossini,
visiblement

mis en dfiance par la date moderne de tous les manuscrits, a

pu rtablir la vrit. Il a mme reconnu que les renseignements


incomplets sur l'islam avaient t emprunts un livre franais :
Les Soires de Carthage, dialogues entre un prtre catholique, un
muphti et un cadi, de l'abb Bourgade (3), que le P. Giusta do
Urbino avait traduit de l'arabe comme on le voit par une lettre
de Mgr Massaja.
Assurment, il est curieux de connatre l'tat d'me de ce ca

pucin, tel qu'il nous apparat dans les fragments de sa corres

pondance donns dans les biographies de Tarducci et de Sforza.


Un rapprochement se prsente naturellement la pense, celui
a

de Fray Anselmo de Turmeda, devenu 'Abd Allalh Terdjeman


que ses opinions htrodoxes amenrent se convertir l'isla
misme (4). On peut partager la pens,e qui termine ce mmoire :

a Ce n'est pas sans un vritable regret que je vois disparatre de


la littrature abyssine, ce qui paraissait en tre le joyau du
XVlr3 sicle . Mais la vrit est la vrit et l'on ne saurait trop
fliciter M. Conti Rossini de sa perspicacit et de son habile cri

tique. ,.

Ren basset.

(1) Il figure naturellement dans l'histoire de la littrature thio


pienne de Littmann qui fait partie de la Geschichte der christU-

chen Litteraturen des Orients, Leipzig, 1907, in-8, p. 254-257.


Notice sur les manuscrits thiopiens de la
(2) Conti Rossini,
collection d'Abbadie, Paris, 1914, in-8, p. 236^246.

(3) Paris, 1847, in-8.


de la, Novela, T. I, Madrid,
(4) Cf. Menendez y Pelayo, Origenes
1905, in-8, p. CV-CX.

390

E Laoust, Cours de berbre marocain, dialectes du Sous du Haut


et de l'Anti-Atlas. Paris, Challamel, diteur, 1921, XVI-312

pages in-8.

L'loge de M. Laoust comme berbrisant n'est plus ( faire et


ce. nouveau volume vient enrichir la liste de ses publications
antrieures (1). C'est un Manuel comme celui du Capitaine Jus
tinard, mais infiniment mieux ordonn, des dialectes chelha du
Sous. Il s'agit d'une mthode pratique dont la distribution ne
peut tre aussi rigoureusement logique que celle d'une gram
maire : on, n'y cherchera pas non plus les observations philolo

giques, phontiques ou lexicologiques dont la place n'est pas


dans un ouvrage de ce genre. Cependant, il me semble que les
faon'
rgles sont parfois donnes d'une trop empirique (p. ex.,
p. 9, sur les pluriels internes). Mais je dois signaler une lacune
pour qu'elle disparaisse dans les ditions suivantes. L'ouvrage
se termine par un glossaire qui ne donne que les verbes et non
les substantifs, les adjectifs et les autres parties du discours.
Elle s'explique d'autant moins que dans les exercices qui accom
pagnent chaque leon, certains mots que l'tudiant est cens
avoir vus dans des versions et des thmes antrieurs ne s'y trou
vent pas. D'o la ncessit d'un glossaire complet. Une autre ob
M. Laoust n'a-tol pas indiqu dans

servation s'impose pourquoi


ce vocabulaire, sinon au cours de la mthode, les mots emprun
ts l'arabe ? Un astrisque ne cotait pas grand'chose placer
devant chacun des mots de cette catgorie. Dans son Vocabulaire
dont j'ai rendu compte ici, M. Destaing a remplac l'ast
risque par la racine arabe elle-mme : on peut encore employer
ce moyen.
Je signalerai tout particulirement les trente textes donns
t
la fin du livre, pour la plus grande partie en dialecte de Tlit : ils
comprennent des fables, des lgendes religieuses, des contes, des
textes relatifs aux murs et coutumes des Berbres et enfin l'aeref
de Tingissin.
Somme toute, ce livre rendra des services et nous devons re
mercier M. Laoust.
Ren Basset.

fl. Istituto Orientale in Napoli. Annuario "(1919-1920). Naples,



tip. Giannini e figli, 1920, 126 p. in-8 avec deux gravures.

L'Institut Oriental de Naples vient de publier un annuaire ren


fermant le tableau du cours o nous voyons figurer un profes-

(1) Etude sur le dialecte berbre du


Chenoua, Paris, 1912, in-8
;
Etude sur le dialecte berbre des
Ntifa, Paris, 1918, in-8 ; Mots
et Choses berbres, Paris, 1920, in-S.
391

seur titulaire de berbre (le Europe avec Paris et Leipzig)


seul en
et un rptiteur indigne
le dialecte n'fousi, et les discours
pour
prononcs a l'inauguration de l'anne acadmique (19 fvrier
1920);
parmi ceux-ci, il y a signaler celui o M.
Beginot, professeur
de berbre, faisant appel ses souvenirs de voyage en Tripoli
taine, prsente, d'une faon pittoresque, l'opposition entre la ri
chesse des rgions telliennes et ctires et la dsolation du d

sert (p. 9-13) ; quant au discours de M. Guglielmo Ciamarra,


(p. 15-35). Il nuovo aspetto dlia questione aifricana, c'est une
suite de considrations vagues et sans porte pratique. Viennent
ensuite les travaux des professeurs,
commenant par celui de
M. Bonelli Del poeta nazionalista turco Mehmed Emin, p. 39-45.
:

Ces vers turks, dont le texte n'est pas donn, paraissent aussi
insignifiants que toute la posie turke moderne ; suivent en
suite un intressant article de M. Giuffrida-Ruggieri sur les affi
nits anthropologiques entre les Ethiopiens et les Arabes mridio
naux (p. la traduction par G. Schiro de trois chants
47-53) et
d'un pome albanais, Te dhn i huj (Dans la terre trangre)
qui clbrent la venue des Albanais en Italie, au XVe sicle (p.

54-101). Ici encore, le texte n'est pas donn. L'enseignement se


termine par des renseignements spciaux relatifs aux lves ins
crits et aux cours d'officiers.
Ren Basset.

J. J. Hess, Beitrge zur Kenntniss der Kordofn-Nubischen Spra-


che. Extrait de la Zeitschrift fur Eingeborenen-Sprachen, T. X,

1919-1920, fasc. 1, p. 63-67.

Si, grce aux travaux de Reinisch (1), de Lepsius (2) et d'Alm-


kvist (3), pour ne citer que les principaux, notre connaissance
des dialectes dongo-
quatre nouba (Kenzi, mahassi, fadidja et

in-8
(1) Die Nuba-Sprache, Vienne 1879, 2 v. ; Die Sprachlich'e
Stellung der Nuba, Vienne, 1911, in-8.
1880,-
(2) Nubische Grammatik, Berlin, in-8.

(3) Nubische Studien im Sudan, 1877-1879, Upsala, 1911, in-8.


On peut y joindre les importantes remarques de Schuehart sur
une traduction des Evangiles publie par la Socit biblique
(Londres 1912) dans son compte rendu de cet ouvrage (Wiener
Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes, T. XXVII, 1913, p.

97-118) et sur l'dition du conte de Chtir Hasan en dialecte fa


didja par Hans Abel (Leipzig, 1896, in-8), (ibid, T. XXVII, 1913,

p 455-473). En revanche, ses rapprochements entre le nouba et


le basque, bien que prsents avec l plus grande rserve (Nu-
bisch und Baskich, Paris, 1912) ne me semblent pas admissi

bles.

392

lawi), est suffisamment avance, il n'en est pas de mme de celui


qui est parl au Kordofan. En dehors du vocabulaire recueilli
par W. Munzinger El Obed (1) (je ne parle pas, bien entendu,
des courtes listes qui se trouvent dans Russegger et Rppel), je

ne trouve signaler que l'ouvrage de H; Junker et W. Czemnak,


Kordofn-Texte im Dialekt vsn Gebel Dair (2). Pourtant, c'est .ce
dialecte qui a toutes les chances de s'tre conserv le plus pur,
ayant moins subi l'influence trangre. Aussi le vocabulaire de
M. Hess sera-t-il le bienvenu. Recueilli au Qaire, il y a plus de
vingt ans, il parait avoir t communiqu Reinisch et par lui
Junker et Czermak, comme semble l'indiquer la note 7 de la
page 5 de leur livre. Mais ils ne paraissent pas en avoir fait un

frquent usage. Au reste, le vocabulaire qui fait suite leur essai


de grammaire etleurs textes, est excessivement incomplet : il
ne comprend mme pas tous les mots cits dans le corps de

l'ouvrage. Le vocabulaire de M. Hess, si court soit-il, est donc


une contribution importante a l'tude du nouba.

Ren Basset.

Marcel Cohen.
Documents ethnographiques d'Abyssinie.

Paris, Editions Leroux, 1920, 38 pages et 2 pages d'index grand

in-8.

Pendant son sjour en Abyssinie (?>) M. Cohen a recueilli sr

l'industrie des populations et les objets usuels une srie de ren

seignements qui, groups d'une faon mthodique, compltent


ce qui est pars dans les nombreux rcits de voyage. Il passe
successivement en revue l'industrie du coton grenage, cardage, .

filage, bobinage, dvidage et tissage ; les instruments agricoles :


houe, charrue, herse, faucille ; la fabrication du pain, celle de
la bire ; les instruments en fer, ceux de l'orfvre, les poteries,
les objets en vannerie, ceux en cuir, le harnachement, la menui
serie et la charpenterie. Il dcrit ensuite les attitudes, les vte

ments (4) et les coiffures. Toutes ces descriptions sont accompa-

(1) Ostafrikanische Studien, Schaffouse, 1864, in-8, p. 543-550.


(2) Vienne, 1913, in-8.
(3) Cf. l'expos gnral : Rapport sur une mission linguistique
en Abyssinie, Paris, 1912, in-8.
(4) Que l'on compare, par exemple, sa description prcise de la
manire de draper le chamm (vtement national thiopien),
illustre de photographies avec _
celle qu'en a donne Arnaud
d'Abbadie (Douze ans de sjour dans la Haute Ethiopie, Paris,
1868, in-8, p. 57-64 et appeendices I et II), qui ne nomme mme
pas le chammd.
393

gnes de nombreuses photographies et un index thiopien des


termes techniques termine le volume.
M. Cohen nous avait dj fait connatre les Jeux d'enfants (1) :
i.'. est souhaiter qu'il runisse, en un volume d'ensemble les r
sultats de sa mission.

Ren Basset.

Maria von Tiling. Die So-



Vokale des bestimmten Artikels im
mali, extrait de la Zeitschrift fur Kolonialsprachen, T. IX, 1918-
1919, p. 132-166. II. Adjektiv-Endungen im Somali, extrait de

la Zeitschrift fur Einge'o orenersprachen, T. 208-


X, 1919-1920, p.
240.

I. Il existe en somali trois formes d'article dfini qui se placent

aprs le mot : a, i, o. Les grammairiens qui se sont occup de


Sam-
somali, Schleicher, , Hunter, Reinisch, Kirk, Larajasse et

pont, ont essay de marquer la diffrence de sens. Cette question

a t reprise avec plus de prcision par Mme Maria von Tiling


qui en a dtermin la valeur exacte suivant les circonstances

du lieu et de temps.
A ces trois formes doit se joindre celle en u (ou) confondue

prcdemment avec celle en o et qu'on emploie lorsque la per

sonne ou la chose dont il est question n'est pas en rapport parti

culier avec celui qui parle. Il est remarquer que cette forme
ne s'emploie qu'avec le substantif, tandis que les articles dfinis,
avec leurs diverses significations, peuvent se joindre aux pro

noms personnels.

IL Le pluriel des adjectifs en somali est variable : tantt, il


est semblable au singulier ; tantt on redouble la pramire con

sonne en la faisant suivre de la voyelle a s'ils sont monosyllabi

ques, ou la premire syllabe s'ils sont polysyllabiques ; mais

l'emploi des rgles gnrales prsente des nuances que l'auteur


a examines avec soin . les suffixes des adjectifs, au masculin a,
au fminin ayd, au pluriel, masculin et fminin i, ont-ils une va

leur diffrentes et lesquelles ? Y a-t-il une correspondance entre

la voyelle de l'article et celle de l'adjectif ? La construction de


l'adjectif attribut, les suffixes des adjectifs drivent-ils de mots
existant par eux-mmes? Dans quel cas l'adjectif reste-t-il inva
riable ? Toutes ces questions ont t tudies et l'on doit recon

natre que des travaux de ce genre, consciencieux et exacts, font


progresser la linguistique africaine.

Ren Basset.

(1) Paris, 1912, in-8, cf. le compte-rendu que j'en ai donn dans
la Revue des Traditions populaires, T. XXVII, 1912, p. 332-334.

26

394

Grandchamp (Pierre).
La mission de Plville-le-Pelley Tunis
(1793-1794). Documents indits publis sous les auspices de la

Rsidence gnrale de France Tunis. Tunis, Socit


ano

nyme de l'Imprimerie rapide, 1921, in-8, 136 p.

Le capitaine de vaisseau Plville-Pelley, qui devint 'ministre


de la Marine le Directoire, fut charg en 1793 par les repr
sous

sentants du peuple en mission Marseille d'aller remplacer


Tunis l'amiral Vence, bloqu avec son escadre et un convoi par
la flotte anglo-espagnole et dnonc comme suspect. Il a laiss
de son voyage et de son sjour u Tunis (27 octobre 1793
6 avril

1794) un rcit au jour le jour, minutieux et qui n'est pas sans

intrt. Ce document, comme le dit M. G., donne tous les d


tails de l'affaire, montre la prudence du vieux marin dont la
France devait faire plus tard son plnipotentiaire pour ngocier

la paix avec l'Angleterre, et met en relief une fois de plus l'acti


vit inlassable et le dvouement dont faisait preuve notre consul

gnral, Jacques Devoize.


M. G. ne s'est pas content de publier avec son soin accoutum

le journal de Plville-le-Pelley. Il y joint la correspondance chan


ge par ce dernier avec les reprsentants du peuple Marseille,
les comptes de la mission, un certain nombre de documents an

nexes tirs de la correspondance du consul de France Tunis,


des dlibrations de la nation et des actes de la chancellerie. Une
notice hiographique sur Plville-le-Pelley et un avant-propos com
pltent avec deux portraits et deux fac-simils cette publication

de textes que tous ceux qui s'intressent l'histoire des relations


de la France avec Tunis consulteront avec intrt et profit.

G. ESQUER.

J iMarouzead, docteur es lettres, directeur d'tudes l'Ecole pra


tique des Hautes Etudes.
La Linguistique ou science du lan
gage, 1 vol. in-16, 188 pages.

Paris, librairie Paul Geuthner,


1921.

La linguistique a fait de tels progrs dans les vingt dernires


annes ; elle s'est si bien constitue en science du langage, que
la lecture des rcents travaux, mme de ceux qui traitent des
questions assez gnrales, devient .tout fait impossible qui ne

s'est pas donn un minimum de prparation.


Or, il n'existait
point de manuel
rassemblant, sous forme rduite et en une lan
gue accessible, les notions indispensables aux
tudiants qui veu
lent s'initier ces recherches, ou, tout
simplement, aux curieux
qui dsirent n'tre point tout fait ignorants en cette matire.
C'est ce public que sont destins le Petit trait de linguistique
de A. Grgoire, publi en 1915, en Belgique, l'usage des Ecoles
395

normales moyennes et la Linguistique de M. Marouzeau. Ce


dernier volume est tout fait contemporain du livre de M. Gr
goire, quoique venant cix ans aprs lui ; c'est la guerre qui en

a retard la publication.
L'auteur s'est tir au mieux d'un gros empchement de cette

sorte de manuels lmentaires. La linguistique est l'tude du lan


gage, c'est--dire des langues, et ses plus prcieux enseignemeents
sont tirs de la comparaison d'un grand nombre de langues Or,
M. Marouzeau s'est oblig emprunter ses exemples peu prs

exclusivement au franais de nos jours ; mais la gnralit et la


porte de son expos n'en ont pas souffert. Il examine successi

vement les sons (phontique) ; les mots, leur forme et leur sens
(vocabulaire, morphologie, smantique) ; la construction de la
phrase (syntaxe) ; l'expression de la pense (stylistique) ; l'in
ventaire de la langue (grammaire descriptive) ; la parent des
langues (grammaire compare) ; et enfin les grandes lois du lan
gage (grammaire gnrale). A quoi il ajoute deux chapitres sur

les sciences auxiliaires de la linguistique, et sur l'histoire de


cette science. Le tout tient en moins de deux cents petites pages.

C'est dire combien ce rsum est condens. Il est d'un bout


l'autre d'une parfaite clart ; chaque chapitre contient les direc
tions essentielles et les faits les plus gnraux, clairs d'une
bonne lumire. A chaque tape, M. iMarouzeau donne son lec
teur le moyen d'aller plus avant, tout seul, en lui indiquant, par

de trs substantielles bibliographies, les quelques ouvrages r

cents o sont exposs les derniers rsultats des recherches lin


guistiques.
C'est dire que cet ouvrage est un guide excellent. M. Marou
zeau annonce l'intention de le complter bientt par un Lexique
de la terminologie linguistique. Les tudes de langues sont assez
en honneur dans l'Afrique du Nord pour qu'on souhaite d'y voir

connu et pratiqu le petit livre de M. Marouzeau. Peut-tre il


dcidera quelques vocations linguistiques ; en tout cas il en clai
rera d'une ; il pourra viter aux
plus apprentis linguistes de
fcheux ttonnements prliminaires.
Pierre Martino.

Girault (Arthur).
Principes de Colonisation et de Lgislation
Coloniale. Troisime (Algrie, Tunisie, Maroc).
partie paris,

Librairie de la Socit du Recueil Sirey, 1921, 4e dition, 103


pages.

L'loge de cet ouvrage n'est plus faire. Le nombre de ses di


tions atteste sa valeur et l'estime en laquelle le tiennent, non seu

lement les tudiants, qui surtout il s'adresse, mais tous ceux

qu'intresse et proccupe l'avenir de la France dans le nord de


396

plus
l'Afrique. Cette quatrime dition et mme paru beaucoup
tt si la guerre n'en avait retard Ta publication.

plan primitif. Il s'est born mul


L'auteur n'a pas modifi son
des chapitres et celui des numros. Mais en
tiplier le nombre
vivions sous le rgime de
1908, date de la troisime dition, nous
indpendant. Depuis
l'acte d'Algsiras, sous la fiction d'un Maroc
accomplis. Ce
cette poque, des vnements considrables se sont
l'arrangement franco-
fut tout d'abord le coup d'Agadir suivi de
sur le Maroc,
allemand du 4 novembre 1911 et de l'tablissement,

du protectorat franais (Trait du 30 mars 1912) ; ce fut, enfin,

li guerre de 1914, puis le trait de Versailles du 28 juin 1919


(art. 141 et suivants) qui a purg dfinitivement et compltement

l'hypothque allemande sur le Maroc. Aussi, tandis que dans

de le seizime, tait consacr


l'dition 1908, un seul chapitre,
lui en consacre cinq, intituls : Les origines
au Maroc, la nouvelle

du Protectorat marocain ; La rforme politique et administrative ;

La rforme financire au Maroc ; La rforme judiciaire au Ma


roc ; Le rgime des terres et la Colonisation ; la. question du
rgime douanier, celle des travaux publics et celle de l'Organisa
tion militaire tant traites dans 3 chapitres dans lesquels l'au

teur, pour des raisons qu'il est superflu d'indiquer a cru devoir
procder tude d'ensemble du Rgime douanier et du
une com

extrieur, des Travaux publics et de l'Organisation


merce mili

taire de l'Afrique du Nord. Et dans ces 5 nouveaux chapitres

consacrs exclusivement au Maroc et ajouts l'dition de 1908


(Chapitres 16 20), M. Girault a fait preuve de toutes les qualits
c'est-
qui justifiaient les loges dcerns . cette troisime dition,
-dire : de la documentation,
.richesse conscience scrupuleuse

dans le des informations, sret de jugement.


contrle

L'Afrique Mineure doit tre franaise ; telle tait, en somme, la


conclusion de l'dition de 1908. Aujourd'hui, constate M. Girault,

cette Afrique Mineure est devenue franaise et son dsir est de

voir tomber les cloisons tanches qui la fractionnent en trois


tronons. Non qu'il s'agisse de soumettre toutes les possessions

franaises de l'Afrique du Nord un rgime identique. Il s'agit

simplement de les soumettre au mme matre et de raliser l'unit


d autorit. D'o la ncessit de crer un Ministre de l'Afrique du
Nord.
Peut-tre cette unit d'Autorit pourrait-elle tre ralise plus

simplement, plus srement et moins de frais par l'installation


Alger d'un Haut Commissariat de l'Afrique du Nord relevant
directement de la Prsidence du Conseil.
Mais, quelque solution que l'on s'arrte, il est un passage
des conclusions de l'auteur auquel personne ne pourra refuser de
si rallier, c'est celui-ci : Que les hauts fonctionnaires reprsen
tant la France, Tunis, Alger et Fez obissent au mme
Matre, que celui-ci fasse passer l'intrt gnral de la France et
-
397

de l'Afrique Mineure avant l'intrt particulier des diverses r

gions de celte Afrique Mineure,


qu'un plan d'ensemble prside
l'excution des travaux publics, la politique indigne, l'orga
nisation de la dfense. On frmit en pensant que la scurit et la
domination (pourtant si chrement achete) de la France dans
l'Afrique du Nord pourraient tre compromises par les rivalits
troites et les susceptibilits mesquines de dpartements rivaux .

M. Morand.

I. Goldziher.
Le Dogme et la loi de l'Islam. (Traduction de Flix
Arin). Paris, P. Geuthner, 1920, in-8, 316 pages.

En 1910, M. Goldziher, professeur l'Universit de Budapest,


inaugura la Religionswissenschaftliche Bibliothek (publie

Heidelberg) par une tude sur l'volution religieuse de l'Islam


primitivement divise en leons : d'o le titre de Voriesungen
ber dem Islam. Sans hsitation, l'on affirmera que si, sur quel

ques points de dtail, des enqutes eurent lien postrieurement

k ce volume, en revanche il garde toute sa valeur quant l'en


semble de la question traite. Il convient donc de remercier

M. Arin d'avoir mis la porte du public franais ce livre fon


damental.
Aprs avoir indiqu son but : tudier dans l'Islam, non ses

particularits doctrinales, mais les facteurs qui ont contribu

sa formation historique

l'Islam, en effet, minemment


rceptif, a subi mainte influence extrieure ; aprs avoir dfini

l'Islam : soumission, c'est--dire sentiment de dpendance abso


lue en face de la divinit, Goldziher rsume avec pntration
l'volution de Mahomet, prophte annonciateur de cataclys

mes qui se transforme assez .rapidement en homme d'Etat (ce


que l'on peroit clairement dans le Coran), et dont le rle con

siste simplifier le monde arabe, en le ramenant l'unit poli

tique et religieuse. Sans doute le Coran contient la pense de


Mahomet : mais, pour expliquer cette religion que son fonda
teur concevait comme universelle, le Coran ne suffit pas (1) ; il
faut en outre tudier le dveloppement de la loi.
En effet, l'extension politique de l'Islam exige de bonne heure
l'laboration d'un droit musulman qui rglemente les rapports,
non seulement de musulmans musulmans, mais encore de

(1) Goldziher, dans un ouvrage rcent : Die Richtungen der isla-


mischen Koranauslegung (Publications de la Fondation De Goeje,
n
6, Leyde, Brill, 1920), vient de reprendre en dtail la question

de l'interprtation du Coran par les musulmans (interprtation


primitive, traditionnelle, dogmatique, mystique, sectaire, moder

niste).

398

musulmans tributaires : ces devoirs politiques et religieux se

trouvent dtermins peu la sonna, loi de tradition


peu par

orale se superposant la loi crite du Coran. A son tour, cette


sonna, base parfois sur des lments contradictoires, devient
impuissante trancher certains cas d'espce imprvus : la d
duction logique entre alors en jeu et atteint son apoge ds le
IIe de l'Hgire. Cette juridique
sicle science (fiqh), aux racines

nettement religieuses, se diversifie suivant des rites spars par

de minimes divergences. A son znith, elle apparat comme un

remarquable effort de libralisme ; mais l'abus de l'esprit tho


logique hte sa dcadence : la .casuistique pousse l'extrme
envahit la jurisprudence et, par raction, imprime peu peu
la doctrine de l'Islam le caractre de la spculation juridique -,

C'est assez vite l'abaissement de l'idal religieux.

A ce dveloppement juridique correspondit naturellement un


dveloppement dogmatique. Sans retard, les thologiens, ainsi

qu'il arrive d'ordinaire, ont systmatis la pense de Mahomet.


Les contradictions, videntes entre nombre de versets du Coran,
leur frayaient au reste la voie. D'autre part, les Omayyades, de
par leur caractre d'usurpateurs, soulevaient la question de la
souverainet de droit divin. Incertitudes qui finissent par engen
drer plusieurs grands dbats thologiques : 1) les uvres doi
vent-elles accompagner ncessairement la foi ? 2) Y a-t-il des
degrs dans la foi ? 3) L'homme possde-t-il son libre-arbitre
A la faveur de ces dbats, le kalm, philosophie de la reli

gion , dress contre l'aristotlisme et nanmoins honni par les


orthodoxes, s'organise ; aux questions prcdentes, il ajoute celles
de la grce ncessaire, de la distinction du bien 6t du mal, de
la personne et des attributs de Dieu, de la cration du Coran.
C'est pour un temps le triomphe de la raison laquelle s'oppo
sent toutefois deux lments nouveaux : l'asctisme et le ou
fisme.
L'asctisme, n spontanment des visions eschatologiques de
Mahomet, se dveloppe de bonne heure, apis une clipse cause
par l'ardeur des premires conqutes et par l'esprit omayyade :
parti de l'Iraq, il trouve un terrain favorable en Egypte et en Syrie
o l'asctisme chrtien le prcdait. Or, de mme que l'aristot
lisme avait, indirectement il est vrai, engendr le kalm, de
mme la rvlation du no-platonisme donne l'asctisme la
base thorique et thologique qui lui manquait : il se mtamor
phose en oufisme
panthiste, systme consistant
dgager < se
de l'apparence de son existence personnelle pour
parvenir l'ab
sorption de sa personnalit dans l'existence
divine, la seule
relle (p. 127).
Goldziher, sans ngliger l'influence reconnue du
no-platonisme sur le oufisme, insiste avec raison sur l'in
fluence bouddhique, indiscutable elle aussi. Quant
la position
prise par le oufisme l'gard
de l'orthodoxie, deux tentatives

399

d accommodement doivent tre cites : l'une, du oufisme l'or

thodoxie, Qochari ; l'autre, de l'orthodoxie au oufisme, par


par

Ghazali. Celle-ci, grce au gnie intuitif de son auteur (que


l'on rangera parmi les matres de la pense), fait du oufisme

que Ghazali dpouille toutefois de son panthisme un l

ment normal de la vie croyante dans l'Islam, lment qui lar


git l'horizon religieux rtrci par le kalm, et cela en substituant
la spculation pousse l'extrme le culte de la foi intrieure ;
et> un mot, lment de libralisme et de noble tolrance.
L'Islam, pas plus que les autres religions, ne pouvait chapper
aux schismes. On croit souvent qu'il s'est subdivis en nom
breuses sectes ; en ralite, ces sectes sont peu nombreuses. Mais
d'abord, qu'est-ce que la secte, au point de vue musulman ? Un
groupe dont les partisans s'cartent de la sonna (orthodoxie), et
s'

cela en opposant l'ijma (consensus) sur des questions fonda


mentales. (Il y a donc un abtaie

et il n'est pas superflu de le


rpter
entre rites et sectes). Les premiers mouvements sec
taires sont ns de divergences politiques, et ds le dbut de
l'Islam .
Khrijites, fanatiques d'orthodoxie, en lesquels Goldzi
her voit les promoteurs de la rsistance berbre aux Arabes con
qurant l'Afrique du Nord, et qui se perptuent notamment par
les Ibadites du Mzb et de la Tripolitaine ; Chiites, partisans
irrductibles de la monarchie de droit divin et qui, sous une for
me trs volue, subsistent en Syrie (Druses et Noaris), en
Perse et aux Indes (Khodjas).
En outre, et postrieurs l'tablissement dfinitif du concept

orthodoxe, s'organisent d'autres mouvements : le wah.abisme, im


posant ses fidles la rigoureuse observance des pratiques de

l'Islam primitif ; le bbisme et son drive le bhasme, sortis du


chisme, et travaillant universaliser une sorte de religion de

la fraternit ; enfin l'Islam hindou, si riche en survivances et


d'
sans cesse voluant, depuis la tentative syncrtiste Akbar, jus
qu' l'apparition de la secte musulmane la plus rcente, prs de
Lahore.
C'est, onle voit, un prcis magistral de l'volution religieuse de
l'Islam. Quant la traduction de Flix Arin, voici le meilleur
loge qu'on puisse lui dcerner

elle est, somme toute, digne


de son original, autant qu'une rapide comparaison des deux
textes autorise l'affirmer (1). Les dernires feuilles de l'ouvrage

(1) Les preuves en furent du reste soumises l'auteur mme.

J'avoue ne pas bien comprendre, p. 145, 1. 12, la phrase :


On les pouille dans le froc du Sf traduisant : sie werden

in die Sfkutte gesteckt ( on leur passe le froc du Sf ) ;


la page 111, 1. 16, lire : bakkd'n pour bakh'n ; la page 137,
1 1, manque l'indication de la note 95, importante : minuties
sirait'

qu'on relverait et l, et sur lesquelles il peu d'insister.


400

contiennent les notes dont certaines prennent les proportions

d'un article ; cela mme motivant leur sparation du texte, encore


qu'on et prfr les rencontrer au bas des pages. L'index minu

tieux qui doit terminer tout ouvrage d'un caractre aussi gn

ral ne manque pas celui-ci. Quiconque tudie l'Islam


et je

nt songe pas qu'aux rudits



ne pourra donc se dispenser de

recourir cette traduction d'un texte souvent difficile pour qui

ne connat pas profondment l'allemand. On y joindra le trs


musulmanes de M. Gaudefroy-
clair volume : Les institutions
Demombynes signal d'autre part, et qui contient l'essentiel des
questions que Goldziher a volontairement ngliges.

Henri Mass.

C. Autran.
Phniciens : Essai de contribution l'histoire
antique de la Mditerrane.

Paris, P. Geuthner, 1920, XV et

146 p.).

Aprs Movers, aprs Helbig, Autran apporte sa solution du


problme phnicien : les Phniciens, selon lui, ne sont pas des
Smites, mais des Indo-Europens, des asianiques venus des r
gions du Caucase. Il m'a paru (dit-il) qu'au fond de toutes
(les civilisations anciennes) rsidait un lment commun, et que
cet lment tait sment l'lment asianique. J'ai donc
essay de les comprendre en fonction de l'Asie Mineure et du
Caucase auquel l'Asie Mineure se rattache (p. XIII).
La thse de l'auteur, assez confusment expose dans la pre

mire partie de l'ouvrage, semble pouvoir se rsumer ainsi :

les Grecs ont subi l'influence des Phniciens ; or ces Phniciens


seraient, l'origine , des Cariens (p. 55) ; ces Cariens appar

tenaient au groupe caro-lycp-cilicien d'Asie mineure ; la Ph-

nicie fut, d'abord le point de dpart de leur expansion coloniale,


ensuite leur dernier refuge . la fin de cette mme expansion.

Quant la Phnicie smitique, celle que nous connaissons tra


ditionnellement, elle n'est plus, suivant cette conception, un
qu'

repltrage (sic) de basse poque disons postrieur 1.200-

1.000 avant J.-C. qui nous masque la vraie Phnicie..., la Ph


nicie genne (p. 58).


On ne peut ici ni exposer ni discuter les arguments
songer

historiques linguistiques de l'auteur ; on signalera nanmoins


et

qu'il ne prsente, l'appui de sa


thse, que deux textes d'Ath
ne, textes tardifs et qu'il interprte le plus largement du monde ;
la mme libert d'interprtation se rvle . travers une srie
d'assimilations linguistiques portant sur des noms historiques
et gographiques.

Dans l'histoire de ce qu'il considre comme la vraie Ph


nicie .,, Autran discerne trois phases : Une premire occupation

401

smitique a eu lieu ; puis une brillante priode go-cananenne


;
puis un nouveau retour de smitisme s'est produit
(p. 65). Cette
premire priode smitique qui semble avoir dur quatre ou
cinq sicles (p. 59) et possda une industrie indigne, pauvre
de technique, indigente en
modles, existant nanmoins en tant
qu'industrie, Autran la tient dlibrment pour ngligeable ; il
ne veut mme pas examiner si les non-Smites asiatiques

(qu'il numre p. 71-73) lui ont emprunt quoi que ce soit ; bien
qu'il dclare plus haut (p. 59) que leur influence se borne
<- renouveler pour ainsi dire la civilisation locale (et il est
difficile de ne pas admettre un jeu d'action et de raction, ds
lors que deux civilisations se trouvent en prsence), ses yeux
la Phnicie n'a d'existence relle qu' partir de ces non-S
mites asianiques . C'est l, semble-t-il, faire bon march de
quatre ou cinq sicles de civilisation antrieure.
Quant au n nouveau retour de smitisme qui caractrise la
troisime phase de cette histoire, il s'agit de la dcadence de ces
Phniciens non-smites
.refouls, uss par les Egyptiens, les
Babyloniens (p. 75).
Une objection se prsente aussitt : comment ces Phniciens
non-smites, en dpit de la si brUlante civilisation que leur attri
bue Autran, n'ont-ils laiss en Syrie-Palesine aucune trace de
leur passage ? Car, l'auteur le reconnat, d cette socit qui

a fleuri en Palestine de 2.500 environ 1.200-1.000 avant J.-C,


nous ne possdons... aucun vestige pigraphique rdig en carac

tres dits phniciens (p. 78). Eh bien ! d'abord, la rponse

cette question ne saurait tre que provisoire, car le sol est

assurment loin de nous avoir livr tous ses secrets ; ensuite,


un texte d'Hrodote (cit p. 77) nous apprend que les Ioniens
crivaient sur des peaux, matires prissables : que les Phni
ciens en aient us de mme, cela ne fait aucun doute pour

Autran, encore qu'aucun tmoignage ne de l'infrer ;


permette

et cela suffit, selon lui, expliquer l'absence de documents.


Puisque les documents font dfaut, il faut y suppler par la
dduction et au besoin par la conjecture. A la fin de cette pre
80-
mire partie, Autran, jetant un regard en arrire, dresse (p.
81) une numration des faits invoqus par lui comme favorables
sa thorie, numration qui sert en quelque sorte de fil d'Ariane
son livre et qu'il aurait bien d signaler ds sa prface. Les
illustration de la tho-
quarante dernires pages de l'ouvrage

xie
sont consacres, d'abord dpeindre la physionomie g
dj
qu'

nrale de cette socit (p. 82 et suiv., ce Autran avait

esquiss p. 74), puis exposer le peu qu'il nous est permis d'en

trevoir de son histoire i (p. 93 et suiv.).

La peinture de cette socit phnicienne non-smite , pour

laquelle l'auteur renonce momentanment son systme de


copieuse annotation, et dont certains traits font songer la

402

manire d'un Gobineau, apparat comme une sorte d'hymne en

l'honneur de l'activit aussi discipline que puissante


de cet
ge d'or. L'auteur tente ensuite (p. 93) de dfinir prcisment ce
qu'il entend par :
Phniciens
ils constituent, non-smites

ses yeux, la premire de trois grandes invasions descendues


(d'o il ne le dit pas clairement) vers la Mditerrane par
le fond de l'Asie mineure les deux autres tant celle des H-
,

tens, puis celle des Perses. Quant cette premire invasion,- ce


serait celle des proto-Htens (dont Winckler avait dj.
(XXVe-XVI
parl) ou des Phniciens-Llges s. av. J.-C),
invasion de beaucoup la plus fconde . Or, ajoute aussitt

l'auteur, l'indigence de nos sources rend la diffusion de cette

plus ancienne vague trs malaise suivre. On la pressent en

ralit plutt qu'on ne la voit .(p. 97). Ce .qui ne l'empche


pas d'y discerner trois courants principaux : l'un vers la Mso
potamie ; la Mditerrane, par l'Egypte et l'Afrique
l'autre vers

du Nord (car Autran n'hsite pas trouver un lment thraco-


asianique au Maghreb, cf. p. 110, n. 8) ; le dernier travers

l'Ege, avec pour base, la Phnicie-Chanaan . Les quelques

pages que l'auteur consacre imaginer cette triple volution


se .terminent, il faut le dire, par cette conclusion trs nette :

i En face de cet cheveau compliqu..., toute science demeure


dsarme, toute recherche impuissante. Autant vaudrait, 4.000
ans de distance, tenter de retrouver la trace des paroles dans
l'air ou des navires sur les flots.

Tout aventureux que paraisse cet ouvrage, on ne saurait le


traiter ngligemment, en raison de l'rudition dont tmoignent
les notes. On me reprochera sans doute un excs d'imagina
tion , crit Autran, au dbut de sa prface (dont certains
passages, notamment p. IX-X, semblent quelque peu renaniens).
Imagination, non pas vrai dire, car il faut concder l'auteur
ce dont il parle en mme temps : un effort srieux pour ne

rien affirmer sans preuves . Mettons plutt : sans documents


l'appui , car preuves , cela suppose conviction et Autran ne

l'emporte pas, malgr son indiscutable ingniosit. Et encore

faudrait-il s'entendre sur le choix de ces documents, tant au


point de vue de l'autorit et de l'anciennet des sources qu' celui

de l'interprtation. On relvera facilement a et l des dclara


tions de ce genre : Il est beaucoup plus vraisemblable, d notre
avis, de voir en cet Apis un nom de Carien ou d'Ionien, venu

d'Egypte, si l'on veut (p. 24


il s'agit du dieu Apis) ; ailleurs

(p. 27), tel nom se retrouve, au moins en apparence, chez les


peuples d'Asie mineure
; ou bien encore (p. 75) : l/es relations
entre la Grande Phnicie (Syrie-Palestine) et la Grce achenne

semblent tre restes longtemps cordiales, fait d probablement


la neutralit phnicienne au cours de la guerre de Troie
(aucune rfrence). A vrai dire, ce sont l sentiments plutt

403

qu'arguments ; et l'on en peut dire autant de cette dernire


phrase o l'auteur reconnat implicitement la fragilit de son ar
gumentation linguistique : A dfaut d'indication linguistique
certaine, les caractres gnraux d'une civilisation ne sauraient
gure tromper... (p. 92).

Il serait dplorable que le public


non prvenu, et enclin
prendre pour des de simples conjectures, lt le livre
certitudes
d'
Autran, qui ne l'a du reste pas crit son intention ; l'archo

logue, en revanche,, sans mme en accepter le fond, ne peut lire


qu'avec curiosit ce travail o l'auteur s'est propos d' tablir
une sorte de maquette... trs petite chelle... pour l'histoire des
civilisations anciennes (p. XIII), autrement dit de substituer

l'ordre traditionnel de l'histoire ancienne une conception nou


velle. Tentative qui ne saurait laisser personne indiffrent ; mais

l'ide s'est-elle dgage des faits, ou, tout au con


spontanment

traire, les faits ont-ils t docilement plies au service d'une ide ?


C'est la seconde de ces suppositions qu'il y a lieu de craindre. Au
demeurant, l'auteur lui-mme croit-il absolument son hypothse
Il est au moins permis de se le demander si l'on s'en rapporte
sa prface dans laquelle il censure (p. XIII) tous ceux qui ont

la faiblesse de croire possder la vrit dcisive .

Henri Mass.

404

Hevue des Priodiques

Afrique franaise (L').


Janvier 1921.
Rodd Balek : La
Tunisie aprs la guerre (suLe, fvrier, mars, avril mai). La

question de Tanger.
Chronique : Algrie, Tunisie, Maroc.

Fvrier.
Chronique : Algrie (Mort de Moussa ag Amastane),
Tunisie, Maroc, possessions espagnoles.
Renseignements colo
niaux : Fidel : Une mission en Tripolitaine (suite, mars, avril).

Mars.
L'Eispagne au Maroc et la question de Tanger.
A la
commission arbitrale des litiges miniers au Maroc (suite, avril).

K. Ben Ghabrit : l'Institut musulman Paris. Avril.


Askri : L'Ecole militaire d'lves officiers de Mekns.


El Fqih :

L'Espagne au Maroc et la question de Tanger.


A. Mickls :

Quelques lettres du P. de Foucauld.


Echos : Une Anglaise
Koufra.
Chronique : Tunisie, Maroc et Sahara espagnol.

Lybie.
Mai.
Eugne Etienne : Souvenirs et impressions, par

Robert David.
L'Espagne au Maroc et la question de Tanger.

Chronique .
Tunisie, Maroc, possessions espagnoles.
Rensei
Cel
gnements coloniaux . Dinaux : Esquisse gographique, poli

tique et militaire des Territoires du Sud.

E.'

Annales de Gographie.
15 janvier 1921.
F. Gautier et

M. Larnaude : L'Oued Saoura.


15 mai.
M. Larnaude
Excur
Algrie.'
sion interuniversitaire en
R. Lesps : Le port d'Alger.

Notes et correspondance : de Martonne : Notes de gographie


physique algrienne.
Max. Sorre : Du Tell au Sahara.
Les
sols du Tell entr Oran et Alger.
L. Gallois : Les indignes.

Anthropologie (L').
1920 (V. XXX). R. Verneau : Stations

et spultures nolithiques du territoire militaire du Tchad. M.

Delafosse : Les langues de l'Afrique.

Bulletin de la Socit de Gographie d'Alger. 1921.


Actes
de la Socit. Ch. Vicard : Le territoire de Bou-Denib

avant la
guerre. Marie Bugja Visions des cimes.

F. Lefvre-Paul :
.

La rgion d'El-Biar. Capitaine Le Martre : Le Service gogra


phique de l'arme pendant la guerre.


Maurice Olivaint : Dans

les mers du Sud. F. Fefvre-Paul : Les pluies artificielles.


Bulletin de la Socit de Gographie et d'Archologie d'Oran.

Mars 1921.
A. Julien : L'opposition et la guerre d'Alger la
veille de la conqute.
F. Domergue : Le Cimetire des escar
gots. A. Moteley : Curieuse poterie trouve aux Andalouses.

A H. Nol : La rglementation de l'exploitation


de l'alfa dans la
province d'Oran.

Varits.

Bibliographie.

405

Bulletin de l'Institut des Hautes Etudes marocaines.

N 1 (dcembre 1920). G. Hardy : Discours d'inauguration.


P de Cenival : Note sur la bibliographie gnrale du Maroc.

L Gentil : L'avenir des tudes gologiques au Maroc.


Celerier :

Ce que nous savons de la gographie du Maroj.


J.-A. Battan-

dier : Aperu sur la gographie botanique du Maroc.


Ch. Al-

luaud ; Aperu sur la zoologie du Maroc. Dr Renaud : Etat de


la Dr
nos connaissances sur mdecine ancienne du Maroc.

Mauran . Considrations sur la mdecine indigne actuelle au


Maroc.
L. Brunot : Etat actuel des tudes de dialectologie
arabe au .Maroc.

Laoust : Coup d'il sur les tudes dialectales
berbres au Maroc.
Henri Basset : Etat actuel des tudes
d'ethnographie au Maroc.
Marie-Thrse de Lens : Ce que

nous savons de la musique au Maroc.


Louis Chtelain : Ce
nous savons des antiquits romaines Levi-
que du Maroc.
E.
Provenal : La littrature et l'archologie arabes marocaines.

Ismael Hamet : Note sur l'histoire du Maroc.

1"
Economiste franais (L').
janvier 1921.
E. Payen : La
situation de l'Algrie.

Figaro (Le). 10 janvier 1921.



R. Reoouly

Une enqute en

Algrie. 19 janvier.

E. Daudet
: En Tunisie.

Gazette des Beaux-Arts. Janvier 1921.


L. Chtelain .

L'

Ephbe cheval de Volubilis.

Gographie (La).
Capitaine Augiras : Une reconnaissance

dans le Sahara marocain (mars-avril-mai 1920).


R. Chudeau :

Jonction des mharistes de la Mauritanie et de la Saoura.

Journal asiatique.
Janvier-mars 1921.
M. H. de Castries :

Du nom d'Alhambra donn au palais du souverain Merrkech


et Grenade.

Mercure de France.
15 janvier 1921.
J. Mlia : La foi et
1"
l-i luxure d'Ibrahim Ibn Sahl, pote musulman.
juin.

M. Pottecher : Pour sauver Carthage.

Nature (La). 21 mai 1921.



E. H. Lmonon : La traverse
du Sahara en automobile.

Renaissance politique, littraire et artistique (La).


12 fvrier
1921.
Un Africain : Notre politique indigne en Algrie.
19
mars.
Burnot-Provins : Pour Carthage.
26 mars.
Un Afri
cain : Contre un ministre de l'Afrique du Nord.
406

Revue critique des ides et des livres.


10 mars 1921.
F.
Reni : La question indigne en Algrie.

Revue de l'histoire des Religions. Mai-juin 1920.



Ch.
Clermont-Ganneau : La lampe et l'olivier dans le Coran.
A. Ca-

baton : la Divine .Comdie et l'Islam.


Juillet-octobre.
L. Mas
signon : La lgende de tribus impostoribus et ses origines

islamiques.

1"
Revue de Paris.
juin 1921.
E.-F. Gautier : La famine en

Algrie.

mai-15 juin ( suivre).


avril-l"

Revue des Deux Mondes.


15

Ren Bazin : Charles de Foucauld, explorateur du Maroc,


ermite du Sahara.
15 juin.
Fidus : Louis Bertrand.
i

Revue du Monde Musulman.


Mars 1920.
H.-L. Rabino :

Kermanchach.

Ed. Michaux-Bellaire : Les crises montaires


au Maroc.

Henry Lammens : Le plerinage du dernier Kh


dive d'Egypte.
G. Cordier : Etudes sinonmahomtanes (3e
srie) :

les Mosque de Yun-Nan.


Paul Marty : L'Islam en Guine.

(Fouta-Diallon) (suite).
L. M.-L. B. : La Presse musulmane.

R M. M. : Les tudes islamiques l'tranger.


L. B. . Les
livres les revues.
et L. M.-L. B. : Questions actuelles.

Juin

'

1920. Louis Massignon : Introduction l l'tude des revendica


tions islamique ; listes annexes. Antoine Cabaton : L'Islam

aux Indes nerlandaises. H. L. Rabino : La Rorganisation


des Habous au Maroc.


Ed. Michaux-Bellaire : Les Derqaoua
de Tanger.
Louis Yelavich : les Musulmans de Bosnie-

Herzgovine.
Achour Abdelaziz : Un chant
la Qa- maghribin :
sida de la tte de mort.
Note la mtrique des Mowashshaht
sur
(rythme du tambourin).
L. Massignon : Les tudes islamiques
l'tranger.
La C. L. M.-L. B.
presse musulmane. L. B. :

Questions actuelles.
L. M.-L. B.
Les livres et les revues. :

Septembre-dcembre 1920. Paul Marty : Vingt ans de politique


algrienne. Le dpart de M. Luciani. Wladimir Minorsky :

Notes sur la secte des Ahl-Haqq. Martchenko : Kutchuk Khan.

Henri Mass : Edwaid G. Browne et la littrature persane.

H. L. Rabino : Une lettre familire de Path Ali Chach. H.


.Lam

mens : les Jeunes Turcs et les trsors


du tombeau de Mahomet.

L. B. : La question assyro-chaldenne devant la confrence de


la paix. H. Bourgeois : la transcription arabe du franais.

Documents les revendications islamiques (suite).


sur
Texte des

clauses politiques gnrales du trait


du 10 aot 1920 avec la
Turquie Les livres et ,es revues.

407

Revue conomique franaise, publie par la Socit de Go


graphie commerciale de Paris. Janvier-fvrier 1921.
H. Po-

hguin : Une mission d'tudes pratiques au Moyen-Congo.


Fer
nand Rouget : Les bois de l'Afrique quatoriale franaise.
Cor
respondance et documents. Vie de la Socit.
G. Regelsperger

Mouvement gographique.
Bibliographie.

Ncrologie.

Revue Indigne.
Janvier-mars 1921.
P. Bourdarie : La
question tunisienne.

P. M. : Le chef senoussiste Kaossn.

1"
Revue mondiale.
janvier 1921.
Gnral Bajolle : Le pa
V
nislamisme et la paix mondiale.
15 janvier et fvrier.
L.
1
de Chappedelaine : Le soleil et les nuages en Tunisie.

Revue politique et parlementaire. 10 juin 1921.


A. Ber
nard : La situation conomique de l'Algrie.

Revue Tunisienne.
Janvier-fvrier 1921.
L. Poinssot : Les
inscriptions de Thugga (textes privs) (suite). Arthur Pelle-

grin : Deux annes de littrature norcUafricaine. Prof. Ch.

Nol : Simples notules.


Mohieddine bou-Alleg : Rflexions d'un
Saharien sur les anciens habitants de Tozeur.
Bibliographie.
--
Mars-avril. Dr Carton : Quinzime chronique d'archologie
barbaresque : anne 1919-1920.
Prof. Ch. Nol : L'Idume.

Eusbe Vassel : Etudes puniques XI.


Les animaux des stles

de Carthage.
Le naja haje.
Henri Hugon : Un souvenir tuni
sien de la de l'unit italienne (1861).
proclamation G. Hannezo
:

Documents indits concernant la Tunisie. Marcel Gandolphe


:

Une figure tunisienne : Mustapha ben Ismal.


Bibliographie.

Temps (L).
6 janvier 1221.
R. A. : L'Achaba (exode des
tribus arabes).
B. Lavergne : Une politique agricole indigne
pour l'Algrie.
23 janvier.
R. Lerouge : Lettre du Maroc.

L'ouvrage accomplie en zone espagnole. 28 mars.



R. R.

Maghreb.
9 mai 1920.
X : Les ports de l'Afrique du
Nord. Bizerte.
15 mai.
B. Lavergne.
L'Algrie et le nou:
politique'
1"
veau statut des indignes.
juin.
R. Lerouge :

Au Maroc. Tanger attend son statut.


7 juin.
B. Lavergne :

L'Algrie. La de l'autorit len pays arabe.


crise 2 septembre.

G. Mercier : La situation financire de l'Algrie. 4 octobre.

J. Lefranc : Le pome du turco (d'aprs l'article de M. Soua


lah. Nos troupes d'Afrique et l'Allemagne, Rev. Africaine 1919,
p. 494).
8 octobre.
G. Mercier : .La situation conomique de
l'Algrie.

Le Grant : J. BEVIA.
TABLE DES MATIERES

DU

SOIXANTE-DEUXIME VOLUME DE LA REVUE AFRICAINE

(1921)

A. Ballu.
Ruines de Djemila (antique Cuicul) 204

Henri Basset.
Les influences puniques chez les Berbres.. 340'

B. Basset.
Le Folklore dans le Journal Asiatique (1822-

1920) 15

Bencheneb et E. Levi-Provenal.
Essai de rpertoire chrono
logique des ditions de Fs 158, 275

A. Cour.
Recherches sur l'tat des Confrries religieuses

musulmanes
85, 291 J

J Deny.
A propos du fonds Arabe-Turc des Archives du
Gouvernement Gnral de l'Algrie 375

E. F. Gautier.
Les premiers rsultats de la mission Fro
benius 47

P. Grandchamp. Suppression du baise-main la Cour du


Bey de Tunis.
335

P. Martino. Le centenaire de Fromentin 140

A. Robert.
Jeux et divertissements des Indignes d'Algrie
(Rgion de Bordj -b ou- Arrridj )

62

Assemble gnrale du 6 fvrier 1921 9

Liste des Membres de la Socit 5

Bibliographie
174, 379

Revue des Priodiques 1%, 404


ALGER.
TYPOGRAPHIE JULES CARBONEL. ALGER

'
'. v .

H** ta.
"j
:

'^r

w .

*-^**-

5<l"
^,. >
.

; 's-'-''.

'V r.. "!*%"

\&h &m.

#**

"

You might also like