Professional Documents
Culture Documents
LAZAROU y - - J
VALAQUES DE GRECE ,:
ET ,1 . .
UNION EUROPEENNE
-"' r ' ' 'r S
.r ..
,*
r-.-
VALAQUES DE GRECE
ET
UNION EUROPEENNE
Traduit du grec
par Hlne TROUPI-BOURILLON, philologue
et
Jean-Paul BOURILLON, juriste
Table des Matires
LA SIGNIFICATION DU MOT VALAQUE...................... 7
L'ORIGINE RACIALE
DES VALAQUES DE LA GRECE
ET DE LA DIASPORA GRECQUE - LES ARMANT.... 10
CONCLUSION................................................. 22
PROPOSITIONS...................................................................... 24
NOTES........................................................................................26
INDEX GENERAL...................................................................45
Stade Panathnien
La signification du mot Valaque
Le mot Valaque apparat dans toute l'Europe. Cependant,
en raison de sa dformation phontique, peu nombreux sont
ceux qui sont en mesure de souponner son origine. En ef
fet, il drive du nom ethnique de la race celtique des Volques
(Volcarum), mentionne respectivement par Strabon1 et
Csar2 Ce sont ces Volcae qui les premiers se font remar
quer, comme parlant le latin, par les Germains. Ces der
niers, en effet, taient regroups, le long des frontires du
vaste Empire romain depuis les les du Royaume Uni jus
qu'au Danube. C'est ainsi que par la suite, selon les conclu
sions tires de la romanologie et formules laconiquement
par Giulano Bonfante3 et encore plus laconiquement par J.
Van Coppenolle4, les Germains attribuent le nom Volcae
tout peuple latinophone.
En outre, l'chelle europenne, le mot Valaque subit
des transformations smantiques, dont un assez grand
nombre relve en gnral, comme le signale dj au dbut
du sicle le clbre romaniste franais Gaston Paris5, un ca
ractre ironique ou pjoratif. Paris se rfre plus particuli
rement l'Europe occidentale o le nom politique Romanus
connat un bien pire destin smantique tant donn sa quasi-
disparition. Au contraire le nom ethnique Volcae continue
marquer son existence chez deux peuples latinophones dif
frents : les Wallons de la Belgique et les Gallois du
Royaume Uni.
En Grce, c'est la confusion qui rgne. On appelle indis
tinctement Valaques, aussi bien les latinophones que les
bergers en gnral. Il en st ainsi, par exemple, comme le
signalent, juste titre, les Professeurs Sivignon6 et Hoeg7,
des Sarakatsans qui sont exclusivement hellnophones. Par
extension, le nom valaque avec v minuscule dsigne une
personne paysanne, rustre et illettre, bien que les Vala
ques, avec V majuscule, de la Grce, jouent le premier rle
dans les domaines des lettres, des arts et de la science. En
outre, grce leur totale ou considrable contribution finan
cire et leur initiative8, la Grce voit la cration d'institu
tions et d'tablissements, mais galement de monuments
spirituels exceptionnels et de bijoux admirables de l'architec
ture qui ornent ostensiblement la capitale grecque : Socit
Hellnique de Mdecine, Socit Archologique Hellnique,
Socit Historique et Ethnologique Hellnique, Socit Litt
raire "Parnasse", Imprimerie Raftani, Premier Lyce d'Ath
nes "Vafa", Ecoles de Jeunes Filles "Tositsas", Ephbie,
Ecoles Marines, cuirass Avrof, cole militaire "Evelpidon",
Stade Panathnien, Observatoire National, Muse National
Archologique, Olympia (Zappion), Baguion, Banque Natio
nale de Grce, Bibliothque Nationale de Grce, Universit
Nationale d'Athnes "Capodistrias", cole Polytechnique
Nationale "Metsovion", Acadmie d'Athnes et Cathdrale
d'Athnes (Metropolis) - en remerciement de l'accomplisse
ment du Voeu adress Dieu par la Nation grecque pour sa
libration du joug ottoman9.
Il en rsulte donc qu'en Grce les latinophones n'em
ploient ni le nom Valaque, ni ses composs "Koutsovla-
ques", "Bourdzovlaques"10, ni mme ses synonymes "Tsint-
saros"11, "Gogas",12 etc... Ils rpondent parfois ces mo
queries avec fiert : Mieux vaut tre Valaque et borgne!
Par ailleurs, le mot Valaque n'est pas toujours porteur d'une
signification pjorative. Hacquet14 a d'ailleurs remarqu trs
tt que ce mot pouvait galement signifier une personne
puissante et considre.
_____________ "Valaques de Grce et Union Europenne 9
L'origine raciale des Valaques
Etant donn que le pluriel du mot Valaque (Valaques) si
gnifie "latinophones", nous pouvons facilement en tirer la
conclusion qu les Valaques appartiennent des races
d'origines diverses. Cela signifie qu'ils tirent leur origine de
tous les peuples qui ont subi le processus de latinisation
sous l'Empire romain. Par la suite, des Valaques - usagers
de la langue latine - font leur apparition depuis les les du
Royaume Uni, o vivent les Gallois autochtones, jusqu' la
pninsule hellnique et mme au del du Danube, en pas
sant par le continent europen o les Wallons sont leurs
descendants. Les anciens Thraces latiniss, situs sur le
territoire entre Haemos et le Danube, - dont la prsence,
tardive et particulirement remarquable, concide avec celle
des Assnides15, - traversent progressivement le Danube et
s'implantent en ancienne Dacie. Selon les publications
scientifiques des crivains roumains O. Densusianu16. T.
Papahagi17, A. Sacerdoteanu18, I. Siadbei19, C. Daicoviciu -
H. Daicoviciu20, etc., il en va ainsi galement des latinopho
nes des priodes prcdentes. Les latinophones situs sur
le mme territoire et au del de celui-ci, l'intrieur de la
Bulgarie actuelle, apparaissent aux alentours des derniers
sicles de l'occupation ottomane et proviennent en particulier
de la Grce21 et des rgions bordant le Danube. Cependant,
surgissent des dsaccords en ce qui concerne aussi bien
leur nombre total que leur rpartition entre la rive droite et la
rive gauche du Danube. Les diffrences sont considrables
entre, d'une part, les donnes statistiques fournies par l'Etat
bulgare, et d'autre part, les constatations des chercheurs22,
comme, par exemple, celles de Weigand (1892), Lamousse
(1899), Diamandi (1906), Capidan (1932), Papanace (1968).
Le dernier des lllyriens latiniss trpasse vers la fin du
XIXe sicle23.
Aprs les changes de populations, la peuplade des Me-
glnites Valaques, litigieuse quant son origine raciale24 et
trs peu nombreuse, situe jadis sur le territoire de trois
tats - Grce - Serbie (FYROM) - Bulgarie, abandonne,
l'exception de quelques cas isols, le territoire balkanique.
D'une part, les Meglnovalaques islamiss se dplacent
vers la Turquie, avec un destin inconnu, et d'autre part, les
Meglnovalaques chrtiens, sous l'influence de la propa
gande roumaine, rpondent l'appel des Roumains afin de
combler les vides dmographiques la frontire roumano-
bulgare25. Dans la partie nord-ouest de la pninsule balkani
que, et plus prcisment, dans la pninsule de l'Istrie26, il ne
reste qu'un millier de Valaques, appels par leurs voisins
Tchitchi ou Tchiribiri. Ceux-ci sont plus connus sous le nom
d'Istriovalaques. Selon Vukanovic', // s'agit des derniers re
jetons des pasteurs valaques, qui s'infiltrrent sous le nom
de Mauvrovlachs (Morlacchi) travers la Bosnie, la Croatie
et la Dalmatie, jusqu'aux portes de Trieste27.
Finalement, les Valaques, qui se dsignent eux-mmes
par le nom d'Armni, continuent exister dans la pninsule
hellnique, mais subsistent galement, parpills28, dans les
pays balkaniques du nord et en Roumanie.
Conclusion
De tout ce qui prcde, il rsulte donc ce qui suit: les au
torits comptentes de l'U. E. comprennent sans aucun
doute qu'accepter une proposition ventuelle relative la
fondation d'coles valaques - affaire pour laquelle elles com
muniquent mystrieusement et consultent principalement et
obstinment des amateurs ainsi que des lves des coles
roumaines112 - entranerait des complications politiques, des
conflits entre les Armni et la disparition totale de l'idiome
aroumain. Ce dernier serait galement redevable de tus les
dangers latents ayant pour rsultat direct la rpulsion ainsi
que la cessation de tous les efforts dploys pour son tude.
Etant donn que l'U.E. dclare sintresser sincrement
et mme veiller au maintient de lauthenticit du patrimoine
culturel des peuples europens, il serait recommand que
ses reprsentants, en ce qui concerne la prsente affaire,
collaborent avec des spcialistes Armni, scientifiques con
nus par les services de ). E. ou avec des tablissements
intellectuels, culturels, scientifiques ayant pour objet de re
cherche les Armni. Parmi ces tablissements, on pourrait
citer, en tout premier lieu, la Socit Littraire Parnasse.
Cette Socit dans le cadre des activits du secteur d'Etudes
Balkaniques, a une fois de plus consacr le 5me Cycle des
Cours de la prsente anne la Question Koutsovalaque.
En outre, l'histoire de cet tablissement a commenc en
1865 ... grce au zle ardent de quatre frres, les frres
Lambrou; quant leqr action, elle a commenc dans une
pice de la maison de la famille Lambrou...113
La famille Lambrou provient des Armni de Pinde. Un
des jeunes de cette famille, Spyridon Lambros114 est devenu
plus tard Professeur, mondialement connu, de l'Universit
d'Athnes. Il est galement devenu Premier Ministre de la
Grce. Quant sa fille, elle fut la premire femme ministre
en Grce. Il est en outre mentionner qu'un de ses compa
triotes, Jean Colettis115, fut le premier Ambassadeur de
Grce Paris et fut par la suite Premier Ministre. Alexandre
Svolos, Professeur de droit constitutionnel l'Universit
d'Athnes, lui aussi Armnu, fut le Premier Ministre "du Gou
vernement de la Montagne", gouvernement des Grecs rvol
ts contre les nazis, les fascistes et leurs allis lors de la
deuxime guerre mondiale. En outre, le fameux Patriarche
oecumnique de Constantinople, Joachim III, le Prsident
actuel de la Socit d'Etudes Macdoniennes de Thessalo-
nique, membre correspondant de l'Acadmie dAthnes et
Professeur d'Universit Constantin Vavouskos ainsi que
plusieurs autres professeurs d'Universit contemporains,
comme G. Nitsiotas, Ant. Tachiaos, Anast. Tachos... sont
tous ses compatriotes.
Le rejet de personnalits faisant preuve d'une telle autori
t vient l'encontre de toute notion de logique, de dignit et
de mritocratie.
24 Achille G. Lazarou________________________________
Propositions
Quoique le ct grec ait t sous-estim puisque l'tude
de la Question Koutsovalaque, son tape actuelle116, n'a
t entreprise que par des tablissements, des centres
scientifiques de l'Europe de l'ouest, spcialiss dans les af
faires minoritaires, thmes qui sont d'ailleurs essentiellement
diffrents de celui susmentionn, nous sommes convaincus
que TU. E. manifeste une volont ferme et incontestable:
conserver et prsenter en temps utile et en toute clart, le
patrimoine culturel de l'Est Grec mme sous sa forme arou-
maine. Cette forme prouve d'ailleurs clairement la coexis
tence de la civilisation grecque et romaine. Ces deux civili
sations constituent la base de la civilisation europenne.
En outre tout ce qui reste de la civilisation aroumaine
mrite d'tre tudi. Cela est d'autant plus vrai si nous nous
rappelons du fameux orientaliste Ren Grousset qui soutient
que la diffusion de la civilisation grecque et du christianisme
sest effectue dans l'ensemble de l'Europe notamment
travers la latinit de l'empire romain.
Des lments intressants issus de la priode romaine,
sont conservs dans l'histoire, la culture populaire et l'idiome
linguistique aroumain des Armni de la Grce, puisque By
zance ne perdit jamais son caractre romain117.
Par consquent, il est ncessaire de mener, tant qu'il est
encore temps, une tude purement scientifique des l
ments susmentionns, dbarrasse de toute intention dlib
re, apparente ou sournoise. De telles intentions sont tou
jours aperues et pour cela elles rendent difficile le progrs
des recherches ou encore elles dissuadent mme les inten
tions les plus pures.
La Socit Littraire Parnasse dispose des moyens
scientifiques ncessaires afin d'tablir un programme de re
cherche concernant les Armni, en mettant son service de
manire efficace le personnel scientifique spcialis qui est
aussi bien le sien que celui des autres tablissements colla
borateurs. Elle profitera galement du matriel prcieux, re
latif aux Armni, puis dans plusieurs centres scientifiques,
dans les archives des associations des personnes d'origine
valaque ainsi que dans ceux de l'Union Panhellnique des
Associations Culturelles des Valaques de Grce118.
Il serait d'ailleurs inconcevable que l'U. E. prenne des
dcisions propos d'un sujet qui concerne directement la
Grce en labsence de la science grecque.
A cadm ie d Athnes
Notes
U niversit d Athnes
Muse Archologique National
La C athdrale d Athnes
Zappion
INDEX GENERAL
Boia, L , 34 Daicoviciu, C. et H., 9
A lb an ie , 27; 28; 30
Bonfante, G., 7 Dalmatie, 10; 28
Amantos, K., 18; 37
Bosnie, 10; 30 Daniel le Moscopoli-
analphabtes, 19 tain, 19
Bourdzovalaques, 28
anthroponymes, 12 Danube, 7; 9; 13; 29
Bourdzovlaques, 8
Aristote, 20 Darvaris, D., 19; 20;
Bratianu, G., 13; 33
Armani, 10; 13; 14; 15; 29
Brunialti, A., 13; 33
16; 17; 18; 19; 20; De Luka, B., 30
Bulgarie, 9; 10; 29
21; 22; 23; 24; 25;
Densusianu, N., 30
34; 35 G a e s a r, 7
Densusianu, O., 9; 29
minoritaires, 22 Camariano-Cioran, A., Diamandi, St., 9
Armnia, 10; 31 37; 38 Diamanti-Aminceanul,
Armbruster, Ad., 26 Canini, A., 40 30
Aromounes, 27 Cankova, G., 13 Dodos, G., 16
aroumain idiome, 17; Capidan, Th., 9; 13 Doukas, N., 38
21; 22; 23; 24; 35; Capodistrias, J., 8;
41 Doumbas, 27
15; 27 Dragomir, 13
aroumaine civilisa
caractre hellnique,
tion, 24 E c k , W., 13; 33
20
Aroumains, 20; 30;
Caragiani, J., 30 Ecoles
31; 34; 35; 39
Carayiannis, Dmos- coles grecques, 19
Assnides, 9 thne, 22; 39 coles roumaines,
Avrof, 8; 27 Cavaliotis, Th., 19 16; 19;23
B alkan s, 11; 27; 30; Cazacu, M., 30; 39 coles valaques, 23
Celtes, 26 Egger, M., 36
31; 33; 34; 40
Chansons populaires, glise roumaine, 22
Banescu, N., 28
20; 39 Epictte, 20
Barbulescu, Corneliu,
37 Chiclet, Chr., 39 Epirotes, 12
Bartas, Tr., 16; 36 Chrysochoos, A., 39 Euzennat, M., 37
Beldiceanu, N., 30 Colettis, J., 23; 40 Exarchos, Chr., 28
Belgique, 7 conscience hellni Failler, Al., 13
Benjamin de Toudela, que, 19
Feyel, M., 13; 32
14; 36 Cosmas dEtolie, 16
Filipescu, T., 30
Brard, V., 27; 28 Cottounios, I., 18
Brnard, Antonia, 35 Croatie, 10; 30 G a lle s , 26
bibliothques, 19; 38 Cvijic', J., 41 Gallois, 7; 9; 26
bilingues, 12; 17; 33 Gatti, Clementina, 28
D a c ie , 9; 13; 29
Blanc, A., 40 Gaule, 26
grcophones, 11; 14; Kopitar, J., 14; 35 Michel le Brave, 19,
38; 40 Koumas, C., 14; 15; 38
grco-tsintsares, 22 36 Mihaescu, H., 11; 31;
grco-valaques, 22; Kouroussis, St., 16 32
28; 39 Koutsovalaques, 8; Milescu-Spataru, N.,
Graik$, 15 17, 23; 24; 28; 39 18; 37
Grecs, 10; 11; 12; 13; Koutsovlaques, 8; 17; minoritaires, 24
15; 16; 17; 18; 19; 23; 24; 28; 39 minorit, 21; 28
20; 21; 23; 27; 28; Mirambel, A., 40
L afoscade, L , 13; 33
30; 31; 32; 35; 36; Moldoveanu, E., 20
37; 38; 40; 41 Lambros, Sp., 23; 40 Moralidis, I. G., 28
Grecs=Romains, 16; Lamousse, L , 9 Moscopolis, 15; 27
17 latin, 7; 12; 17; 26; 31; Musi, V. Th., 29
Grousset, R., 24 32; 33 Myrsinis-Manthos, A.,
Gyoni, M., 13; 17 latinisation, 9; 10; 11; 38
12; 15; 32; 35; 36
H c iu , A., 37 latiniss, 9; 26; 34 N a stu re l, P. S., 30
Hacquet, H., 8; 28 latinit, 24; 32 Nenitescu, J., 30
Haemos, 9 latinophone, 7; 8; 9; Niederle, L, 13; 34
Hammond, N., 13; 33; 10; 11; 12; 13; 14; Nikolaidou, E, .30
35 15; 31 Nitsiotas, G., 24
Hatzopoulos, M. 12; Lazarou, Ach., 27; 28; Noe, C 29
32 29; 34; 35; 36; 37;
O o s t, S. J 13; 32
hellnophones, 7 39; 40; 41
Helly, Br., 12; 32 Lemerle, P., 13; 33 P a li, Fr., 38
Hertzberg, G., 13; 32 Leunclavius, J., 14, 35 Papadrianos, I., 29; 30
Heg, C., 7; 27 Lhritier, M., 39 Papahagi, T., 9; 13; 37
Lot, F., 11; 31 Papahagi, V., 27;
lllyrie, 28
Loukidou-Mavridou, Papanace, C., 9
lllyriens, 9; 13; 35
D., 29 Papathanasiou, I., 39
imprimerie, 19; 38 Lozovan, E., 12; 32;
loachim Ili, 24 Papazoglou, F., 35
33 Paris, G., 7; 27
lorga, N., 15; 27; 38; Lupu, B., 18; 19; 37;
39 Prvan, V., I3; 34
38 Philippide, Al., 12; 32
islamiss, 10 Lydien, Jean, 10; 12;
Isocrate, 20 Pinde, 23; 2 7 ; 34; 39
31; 32 Pinon, R., 13; 34
istrie, 10
Istriovaiaques, 10 M acd on ien s, 12; Pippidi, A., 38
italianisation, 10 16; 33; 34 Plataris, G.,39
Italie, 13; 18; 39 Magrini, L., 40 Plutarque, 2D
interventions, 21; 39 Maniu, D., 13 Poghirc, C.,11; 13;
Marienescu, A., 30 31; 32; 34; 35
K a ll ris, J. N., 35 Popesco-Spneni, Dr.
Mauvrovlachs, 10
Kalokrinos, Chr., 16; M., 29
Meglnites, 9
36 Popovic', D, 20; 30
Metzovo, 27
Kvis de Thbes, 20
Pouqueville, F. C. H. Slaves, 41
V acalopoulos, A. E.,
L , 19; 38 slavogne, 15
Primov, B., 28 Som m et de Bucarest 12; 15; 30; 32; 36
Procopovici, A., 13 (1913), 21 Valachie, 26
propagande rou Spatharis, N., 18 Valaque, 7; 8; 9; 25;
maine, 10; 21 Stournaris, 27 26; 27
Puaux, R., 40 Strabon, 7; 26 Valaques, 7; 8; 9; 10;
Svolos, Al., 23 11; 14; 15; 16; 20;
R o d an us, 26 25; 26; 27; 28; 29;
Szilgyi, J., 13; 32
Rollet, J., 30 30; 33; 38; 39; 40;
Romani, 10 T ach iao s, A n t, 24 41
romanisation, 34 Tachos, An., 24 Van Coppenolle, J., 7
romanologie, 7; 13 Taillez, Fr., 13; 34 Vasiiiev, A., 10; 31
Roques, M., 27 Tams, A., 12; 13; 32; Vavouskos, C., 24
Rosetti, A., 29 33 Vlach, 28
RoStovtzeff, M., 13; Tchitchi (Tchiribiri), Vlachie, 28; 36
33 10 vlachophone, 40
Roumains, 10; 26; 29; Thavoris, A n t, 13; 32 Vlakhos, 27
33; 34; 39 Thophraste, 19; 20 Vlaques, 9; 17
Roumanie, 10; 16; 21; Thessalie, 12; 28; 32; Vlora, E., 28
28; 29 33; 35; 36 Volcae, 7; 26
roumaniss, 21 Thraces, 9 Vovolinis, K. A, 40
Royaume Uni, 7; 9 Tomatschek, W ., 13; Voyatzis, Fotios., 36
33 Vukanovic', T., 10; 13
S acerdoteanu, A., 9;
toponymie, 13 Vulpe, R., 13
13; 33
Trieste, 10
Salutaris, C.Vibius, 36 W ace-T h o m p so n ,
Trifon, N., 39
Sankovic', F.J., 29 13; 20; 34; 38
Tritos, M. G., 39
Sarakatsans, 7; 27 Wales, 26
Trudgill, P., 40
Sarikakis, Th., 13; 33 Wallonie, 26
Tsintsaros, 8
Serbie, 10; 30 Wallons, 7; 9; 26
Tsourkas, Cl. D., 30
Siadbei, I., 9; 29 Weigand, G., 9; 29
T urdeanu-Cartojan,
Sinas, S., 15; 36 W yatt, W. F., 30
L , 37
Sivignon, M., 7; 13;
Turquie, 10; 28 X en o p o i, A. D., 13;
27; 34; 40
Skaric', VI., 22; 40 U zorinac-K ohary, 34
Skok, P., 22 Th. von, 40 Zakythlnos, D., 40
slave, 15; 26; 30; 34
Publication effectue en collaboration avec: Morias
14, rue Vranzrou
104 32 Athnes - Grce
Tl. : 52 31 381 / 75 23 886