Professional Documents
Culture Documents
WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour viter toute dcharge.
WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfllen trennen.
AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
ADVERTENCIA: Desconctese de la corriente elctrica, antes de la instalacin o del servicio, a fin de impedir sacudidas elctricas.
AVISO: Para evitar choques, desconectar da corrente eltrica antes de fazer a instalao ou a manuteno.
WARNING: The SMC-3 has been designed for Class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause radio interference.
AVERTISSEMENT: Le SMC-3 a t conu pour des quipements de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique peut provoquer
des interfrences radio-lectriques.
WARNUNG: Das SMC-3 wurde fr Gerte der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen kann Funkstrungen
verursachen.
AVVERTENZA: l'SMC-3 stato concepito per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del prodotto in ambienti residenziali potrebbe causare
interferenze radio.
ADVERTENCIA: El SMC-3 ha sido diseado para equipo Clase A. La utilizacin de este producto en ambientes domsticos podra ocasionar
interferencia radioelctrica.
AVISO: O SMC-3 foi projetado para equipamentos Classe A. A utilizao do produto em ambientes domsticos poder causar radiointerferncia.
: SMC-3
WARNING: This controller is intended for connection to an electrical system of a specified overvoltage category. Refer to the specification
section in the Selection Guide for the appropriate category ratings.
AVERTISSEMENT: Ce contrleur est conu pour tre connect un systme lectrique d'une catgorie spcifique de surtension. Reportez-vous
la section des spcifications du Guide de slection pour obtenir les caractristiques correspondant cette catgorie.
WARNUNG: Dieser Controller muss an ein elektrisches System der angegebenen berspannungskategorie angeschlossen werden. Angaben zu
der entsprechenden Nennleistung pro Kategorie finden Sie im Abschnitt mit Spezifikationen im Handbuch "Selection Guide".
AVVERTENZA: Questo controllore progettato per essere collegato a un sistema elettrico di una categoria di sovratensione specificata. I valori
associati alle categorie sono elencati nella sezione delle caratteristiche della guida alla scelta.
ADVERTENCIA: Este controlador est ideado para conectarse a un sistema elctrico con una categora de sobretensin especfica. Consulte la
seccin de especificaciones en la Gua de seleccin para obtener informacin sobre las clasificaciones de categoras correspondientes.
AVISO: Este controlador voltado para a conexo a um sistema eltrico de uma categoria especfica de sobretenso. Consulte a seo de
especificaes no Guia de Selees para as classificaes apropriadas da categoria
41053-368-01
DIR 41053-368 (Version 04)
Printed in U.S.A.
Dip
Sequence Switch Settings Current Limit Settings Soft Start
Number
Current Limit Start Soft Start
1 (3)
3
3
2 (4, 5) 4 5
250%
350%
Ie 4 5
25%
35%
Us
4 5 4 5
450% 65%
4 5 4 5
3 (1, 2, 8) 1 2 8
10
15
Ie
1 2 8
10
15
1 2 8 1 2 8
20 t1 20
1 2 8 1 2 8 t1
25 25
1 2 8 1 2 8
30 30
1 2 8 1 2 8
4 (9, 10) 9 10
0.5 Ie 9 10
0.5
Us
1.0 1.0
9 10 9 10
t2
1.5 t2 1.5 t1
9 10 t1 9 10
5 (6, 7) 6 7
1 x t1
2 x t1
6 7
1 x t1
2 x t1
6 7 6 7
t2
3 x t1 3 x t1
6 7 t1 t3 6 7 t1 t3
Aux. #1 Aux. #1
Normal Normal
(14) 14
Up To
14
Up To
Normal Normal
6 14
Optional Aux. #2
Speed
Up To
Up to
Speed
14
Optional Aux. #2
Speed
Up To
Up to
Speed
14 Speed Speed
(14) 14
Normal Normal
14 14
7 (13) 11 12
OFF
16
Disabled
1 L1 3 L2 5 L3 1 L1 3 L2 5 L3
8 (15) 15
Line
M M
3~ 97 - 98
Delta
15
41053-368-01
DIR 41053-368 (Version 04) (2)
SMC-3TM Overload Default Settings
To adjust overload trip current, turn dial until the desired current is Shown
Surcharge SMC-3TM aligned with the pointer. Trip rating is 120% of dial setting. Dip Switches
berlast SMC-3TM Pour rgler l'intensit de dclenchement en cas de surcharge, tournez le
cadran jusqu' ce que le pointeur soit align sur l'intensit souhaite.
Sovraccarico termico SMC-3TM La valeur nominale de dclenchement est de 120 % du rglage cadran.
1 2 3 4 5 6 7 8
SMC-3TM Sobrecarga drehen, bis der Zeiger auf die gewnschte Stromstrke zeigt. Der zur
Auslsung erforderliche Strom betrgt 120% des eingestellten Wertes.
HOLD TO TEST
1 2 3 4 5 6 7 8
Reset / Test
quando la corrente desiderata non allineata con il puntatore . Il Optional Aux #2
valore nominale di intervento corrisponde al 120% del valore regolato. 1 - N.O.
2 - N.O.
9 Para ajustar la corriente de disparo de sobrecarga, gire el cuadrante
hasta que la corriente deseada quede alineada con la aguja indicadora
. El rango del disparo es 120% del ajuste del cuadrante. RUN / FAULT
1 - N.C.
1 - N.O. / 1 - N.C.
Service Factor _ _ FLA _ _ Para regular a corrente de disparo de sobrecarga, giro o disco mostrador Motor FLA
at que a corrente desejada esteja alinhada com o ponteiro . A classe de
Service Factor <1.15 = .9 X FLA disparo corresponde a 120% do ajuste do mostrador.
A1 A2 IN1 IN2 97 98 13 14
9
LED STATUS
20 20 20
t(sec)
10 10 10
8 8 8
6 6 6
4 4 4
.1 .1 .1
1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10
12 / T6 2 / T1 8 / T4 4 / T2 10 / T5 6 / T3 (Aux #1=Normal)
2 / T1 4 / T2 6 / T3
On / Off Stop Stop
M Option
M Option
3~
NEMA Two-Wire Dos Hilos Three-Wire Tres Hilos Isolation Contactor Contactor de
2-fils Dois Fios 3-fils Trs Fios Contacteur d'isolement Aislamiento
Line Delta
Zwei-Draht Drei-Draht Trennschtz Contador de Isolaco
2M 2M A due fili A tre fili Contattore di
1 / L1 3 / L2 5 / L3
isolamento
1 / L1 3 / L2 5 / L3
A1 Off On A1 A1
Start Start
IN1 A2 Stop IN1 A2 Stop IN1 A2
2 / T1 4 / T2 6 / T3 12 / T6 2 / T1 8 / T4 4 / T2 10 / T5 6 / T3 1M 1M 1M
M IN2 IN2 IN2
M
3~
Fan Fault Run
97 98 13 14 13 1M 14
110/120VAC 220/240VAC R R 2M
1 1 (Aux #1=Normal)
ETM
2 2 Optional Optional Optional
V V
3 3
4 4
41053-368-01
DIR 41053-368 (Version 04)
Printed in U.S.A.