Professional Documents
Culture Documents
Lexicography worldwide:
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
False Anglicisms in Italian
Polimetrica
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free
access.
This book is published according to the terms of Polimetrica B License.
Polimetrica B License gives anyone the possibility to distribute the
contents of the work, provided that the authors of the work and the
publisher are always recognised and mentioned as such. It does not allow
use of the contents of the work for commercial purposes or for profit.
Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the
contents of the work in paper and electronic format and by any other
means of publication. Additional rights on the contents of the work are the
authors property.
3.4Mediated
1.7 The Human Rights
False Approach
Anglicisms ........................................................ 58
............................................................... 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5The
1.8 Conclusion
Origins ......................................................................................
of False Anglicisms ......................................................59 59
Bibliography
1.9 .........................................................................................
Attitudes towards False Anglicisms ..................................................60 64
1.10 The Spread of False Anglicisms in European Languages ................... 65
4. The Ethics of Migration.
Reflections
1.11 on of
The Impact Recent
False Migration
Anglicisms Policies
on the English Language ................. 68
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
1.12 False Anglicisms in the Language Contact Scenario ...................... 71
Laura Zanfrini
2. Lexicography, Corpus Linguistics and False Anglicisms .................. 77
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
2.1 Electronic Resources......................................................................... 77
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
2.1.1 Electronic Dictionaries ............................................................. 78
Migration:
2.1.2 Labour
Computer Migration
Corpus but not Workers
Lexicography Migration ............. 73
.............................................. 79
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
2.2 Lexicographic Products .................................................................... 82
4.42.2.1 General
Selective Dictionaries
Policies and the.................................................................
Brain Drain............................................ 87 82
2.2.2 Dictionaries of Foreign Words and Neologisms ...................... 85
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
2.3 The Lexicographic Approach to False Anglicisms ........................... 86
Bibliography .........................................................................................
2.3.1 The Inadequacy of General Dictionaries ..................................97 86
2.3.2 The Limitations of Dictionaries of Foreign Words and
5. Colombia: Including
Neologisms Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
....................................................................................... 88
Urs Watter
2.4 Language Corpora ............................................................................ 91
5.12.4.1
StateItalian Newspaper
Interest Corpora....................................................... 95
and Responsibility
2.4.1.atheir
towards The Citizens
La RepubblicaLiving Corpus
Abroad................................................
........................................... 10296
2.4.1.b The HF Corpus ..................................................................97
5.22.4.2
Applied Ethics
English ..............................................................................
Corpora 104
....................................................................... 98
2.4.3 Italian Newspaper Archives ...................................................
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106 100
2.4.4 Web Corpora .......................................................................... 100
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
2.5 The Corpus-Based Approach to False Anglicisms ......................... 101
5.52.5.1
Colombia nos the
Exploring une La......................................................................
Repubblica Corpus .....................................109 102
2.5.1.a Orthographic Complexity ................................................
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112 102
2.5.1.b Morphological Variation .................................................105
2.5.1.c Prototypicality
5.7 Challenges .................................................................114
.................................................................................... 106
2.5.2 Advantages and Limits of the Corpus-Based Approach ........ 107
Bibliography ....................................................................................... 116
2.6 The Corpus-Driven Approach to False Anglicisms ........................ 107
2.6.1Together
Working Exploitingfor thetheHFWell-being
Corpus ......................................................
of Migrants ........................... 119 108
2.6.1.a
Barry Halliday Intersecting Word Lists ................................................... 108
3.4 TheAnglicisms
False Human Rights Approach
have a great........................................................
many different sources, ranging 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
from3.5incompetent speakers/writers practice to sophisticated word-
Conclusion ...................................................................................... 59
play produced by fully bilingual users; he has largely left this field
forBibliography ......................................................................................... 60
further exploration.
The main section of his book, the Dictionary of False Anglicisms
4. The
in ItalianEthics of Migration.
(DFAI), is done very carefully, giving all the linguistic
Reflections
information one on Recent
could Migration
wish for,Policies including detailed definitions,
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
collocations and translations into proper English as well as
Laura Zanfrini
felicitous quotations.
TheRestrictive
4.1 results here
Policiespublished will have
and Structural Demand some for relevance
Immigrant Labour for contact.. 65
linguistics, lexicography and language
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
teaching. They illustrate a
fascinating facetLabour
Migration: of verbal culturebutinnot
Migration a globalizing
Workers Migration world. .............
It is hoped 73
that his research will continue in this field and that similar studies
will4.3beFrom Guest Workers
undertaken for other to Unwelcome
DEA languages: Guestsresults
..................................
would then help 82
to place the Italian
4.4 Selective situation
Policies and the into
Braina contrastive light.
Drain............................................ 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
June 14th 2010 ......................................................................................... 97
Bibliography
Have4.2 you
Initiatives
ever metfor Governing
a recordman? Family and Humanitarian
Have you ever gone footing? Have
you ever played basket? Have you not
Migration: Labour Migration but everWorkers
read a Migration
novel with .............
a happy 73
end?4.3Have you ever
From Guest Workers mettothe mister ofGuests
Unwelcome your ..................................
favorite soccer team? 82
Have you ever broken the carter of your bike? Have you ever seen a
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
car hit a new jersey? Have you ever used a ticket restaurant? Well, if
you4.5areEqual
a native speakerand
Opportunity of Denied
English, probably you
Opportunities do not even know
................................ 90
what I am talking
Bibliography about. These questions include words, such 97
......................................................................................... as
recordman, footing, basket, happy end, mister, carter, new jersey,
and ticket restaurant,
5. Colombia: Including Emigrantswhich most ItalianSocieties
in Their speakers believe
of Origin .......to101be
purely English
Urs Watter and used in English but that a native speaker of
English would not consider part of his/her own language and
5.1 State
would Interest
neither and Responsibility
understand nor use. These lexical items are false
Anglicisms, coinages thatLiving
towards their Citizens are Abroad ...........................................
increasingly found in the Italian 102
language and Ethics
5.2 Applied that might sound alien if used in an English-speaking
.............................................................................. 104
environment, at least in certain contexts.
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
The existence of false Anglicisms is just another example of the
important role that
5.4 Migration PolicyEnglish has today.
in Colombia Indeed, lexical borrowings 108
...................................................... and
calques from English have become part of the Italian vocabulary and
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
are constantly increasing in number. Also new coinages that
5.6 Alianza
resemble Pas ..................................................................................
English words are frequently used by Italian speakers. This 112
is 5.7
dueChallenges
to the fact that English-sounding and/or English-looking
.................................................................................... 114
words have a positive cultural connotation.
Bibliography .......................................................................................
This book provides a systematic lexicological framework and116 an
ad hoc lexicographic reference tool on false Anglicisms useful not
Working
only Together for
to linguists, but the also Well-being
to Italianof Migrants
speakers, ...........................
Italian learners119 of
Barry Halliday
English, translators, journalists, and native speakers of English. It
3.4 Thethe
analyzes Human Rights Approach
phenomenon of false........................................................
Anglicisms in Italian, which has 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
so 3.5
far Conclusion
received only fragmentary attention from linguists. One aim59is
......................................................................................
to address the descriptive problems that scholars face when dealing
withBibliography .........................................................................................
false Anglicisms. The other aim is to illustrate the 60
methodological issues involved in the retrieval and study of false
4. The Ethics Both
Anglicisms. of Migration.
concerns have led to the compilation of a
Reflections
dictionary of falseon Recent
AnglicismsMigration Policies
in Italian.
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
The entire work is divided into three chapters. The first chapter is
Laura Zanfrini
devoted to the systematization of the subject matter. It includes a
theoretical introduction
4.1 Restrictive Policies and which provides
Structural Demand lexicological
for Immigrantexplanations
Labour .. 65
for the different phenomena considered, with particular reference to
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
the often heterogeneous
Migration: Labour Migration terminology
but not Workers used Migration
to refer.............
to false 73
Anglicisms. By drawing on the literature on Anglicisms and false
4.3 From Guest
Anglicisms, Workers
the book to Unwelcome
provides the reader Guests with ..................................
a definition of false 82
Anglicisms andPolicies
4.4 Selective a detailedand theclassification. A litmus test was also
Brain Drain............................................ 87
devised to differentiate false Anglicisms from real ones. Other issues
4.5 Equalare
addressed Opportunity and Denied
the distinction Opportunities
between ................................
false Anglicisms and false 90
friends, the origin
Bibliography of false Anglicisms, the impact of false
......................................................................................... 97
Anglicisms on Italian and English, and the attitudes towards false
Anglicisms
5. Colombia:and their diffusion.
Including Emigrants AtintheTheirendSocieties
of the chapter,
of Originthere is a
....... 101
descriptive
Urs Watterframework of language contact that sheds new light on
false Anglicisms.
5.1 State Interest and Responsibility
The second chapter focuses on the ways in which the study of
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
false Anglicisms may be approached and improved by exploiting
5.2 Applied Ethics
lexicographic ..............................................................................
resources and corpus data. With regard 104to
lexicography,
5.3 Migrationthe inadequate
Policy and Ethics treatment of false Anglicisms is evident
......................................................... 106
just by referring to already existing dictionaries. With regard to
5.4 Migration
corpus linguistics,Policy thein use
Colombia ......................................................
of corpora to trace examples of false 108
Anglicisms is described.
5.5 Colombia Dictionaries and corpora have also been
nos une...................................................................... 109
crucial for establishing clear-cut criteria which eventually led to the
5.6 AlianzaofPas
compilation ..................................................................................
a definitive list of false Anglicisms in Italian. 112
TheChallenges
5.7 third chapter describes the procedures carried out in order
.................................................................................... 114to
compile a dictionary of false Anglicisms in Italian and illustrates
Bibliography ....................................................................................... 116
both macrostructure and microstructure features. The audience is
also described. Various problems encountered in finding proper
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
English translation equivalents and in providing suitable definitions
Barry Halliday
3.4 The
of false Human Rights
Anglicisms Approach ........................................................
are discussed. The dictionary is also preceded 58 by
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
a users guide including acronyms, abbreviations, and symbols.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
The final part of the book features a dictionary of false
Bibliography
Anglicisms in .........................................................................................
Italian. A list of 286 false Anglicisms obtained 60
through the lexicographic and corpus linguistic procedures described
4. The Ethics
became the wordof Migration.
list of the dictionary.
Reflections
With regard ontoRecent Migrationthe
methodology, Policies
approach is mainly synchronic
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
rather than diachronic. Although it is largely agreed that the study of
Laura Zanfrini
language contact should be based upon diachronic investigation, the
present analysisPolicies
4.1 Restrictive considers lexical items
and Structural Demand which appear to
for Immigrant Labourbe false
.. 65
Anglicisms when one compares the contemporary stage of Italian
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
with that of English.
Migration: LabourHowever,
Migrationsome but notdiachronic clues are.............
Workers Migration given 73 for
the dating of certain false Anglicisms and for etymologies which
4.3 From
prove Guest Workers
particularly problematic. to Unwelcome Guests .................................. 82
What
4.4 lies atPolicies
Selective the coreand of the
theBrain
following pages is the belief that, even
Drain............................................ 87
though the phenomenon of false Anglicisms in Italian has only been
4.5 Equal Opportunity
marginally considered,anditDenied deservesOpportunities
further................................
attention since 90it
influences the .........................................................................................
Bibliography Italian lexicon considerably as well as other 97
languages which are in contact with English and therefore needs to
be explained and
5. Colombia: categorized.
Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
5.1 State Interest and Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
This4.2book
Initiatives for result
is the Governing of aFamilyresearchand Humanitarian
project started in 2001. Its
Migration: Labour Migration
publication would not have been possible but not Workers without Migration
the help .............
of the73
following
4.3 Frompeople who have
Guest Workers supported Guests
to Unwelcome me in ..................................
conceiving, planning, 82
writing, and proofreading the present work.
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
I am greatly indebted to Virginia Pulcini (Universit degli Studi
di Torino)
4.5 Equalfor her insight
Opportunity andand Deniedthe extraordinary care with which she
Opportunities ................................ 90
hasBibliography
monitored my research. I owe very warm thanks to Maria Teresa
......................................................................................... 97
Prat Zagrebelsky (Universit degli Studi di Torino), who has devoted
her time mostIncluding
5. Colombia: generously with extensive
Emigrants in Theircomments
Societies of during
Originthe whole
....... 101
process of
Urs Watterwriting.
I want to thank Knut Hofland (Universitetet i Bergen), coordinator
of theState
5.1 Interest and Computer
International Responsibility Archive of Modern and Medieval
towards their Citizens
English (ICAME), who kindly Livingoffered
Abroadhis ...........................................
expertise in dealing with 102
computational tools. ..............................................................................
5.2 Applied Ethics Further thanks are due to Guy Aston (Universit 104
di Bologna) for providing me access to linguistic resources of utmost
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
importance. I am also very grateful to Carla Marello (Universit degli
Studi
5.4di Torino),Policy
Migration who has encouraged
in Colombia my effort since the initial stages
...................................................... 108
of the research, and Giovanni Iamartino (Universit degli Studi di
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
Milano), who has always shown confidence in the project. I wish to
5.6 Alianza
express Pas ..................................................................................
my gratitude to Manfred Grlach (Universitt zu Kln) 112 and
Anthony Cowie (University of Leeds) for their valuable comments
5.7 Challenges .................................................................................... 114 and
stimulating suggestions on how to organize the lexicographic matter
andBibliography
compile the.......................................................................................
dictionary. John Humbley (Universit Paris Diderot- 116
Paris 7) also deserves special mention for his precious suggestions on
Working
key Togethermaterial.
bibliographic for the Well-being of Migrants ........................... 119
Barry Halliday
Lack3.4of
The Human RightsorApproach
understanding ........................................................
misunderstanding on the part of the native 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
speaker of English
3.5 Conclusion runs as a leitmotiv through the various definitions
...................................................................................... 59
provided and seems to be what actually differentiates an Anglicism,
i.e.Bibliography .........................................................................................
a real English borrowing, from a false Anglicism. 60
In 1971, Hope began to recognize and analyze the phenomenon of
4. The EthicsinofRomance
false loans Migration. languages by stating that:
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies
Here a word is created in Italy andrecipient
in the Europe language
...........................................
on the pattern of61
forms
Laura which
Zanfrini exist generally in the source, but without corresponding
to a specific etymon (e.g. the French pseudo-English loans
4.1 Restrictive
autostop and Policies
recordmanand Structural
which haveDemand alsoforon Immigrant
occasionLabour passed .. 65
temporarily
4.2 Initiativesinto Italian). []
for Governing Notand
Family all Humanitarian
false loans are accurately
described as loan-creations. A number
Migration: Labour Migration but not Workers of pseudo-forms felt by73
Migration .............
native speakers to be loan-words are indeed traceable to foreign
etyma,
4.3 Frombut lossWorkers
Guest of semantic motivation
to Unwelcome Guests has..................................
led to ellipsis and82
consequent reduction to a single substantive what was initially a
4.4 Selective
transparent Policies
phrase. and 1971:
(Hope the Brain
618,Drain............................................
619) 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
In 1972, Klajn started to examine false Anglicisms in Italian for
theBibliography .........................................................................................
first time providing the following definition: 97
5. Un vero pseudoanglicismo,
Colombia: Including Emigrants o falso in prestito [] sarebbe
Their Societies of Originuna .......
parola 101
ritenuta inglese, ma che in inglese non esiste affatto. Tali esempi non
Urs Watter
si trovano, ma di pseudoanglicismi lecito parlare in due casi: a) se la
5.1 State
parola Interest
usata and Responsibility
in italiano ha un significato talmente diverso da quello
towardsdatheir
originale nonCitizens
essereLiving Abroad ...........................................
pi sentita come semplice mutamento 102
semantico, ma come un lessema nuovo; b) se litaliano adopera un
5.2 Appliedo Ethics
composto ..............................................................................
locuzione creata con elementi inglesi, i quali per in 104
2
inglese non formano
5.3 Migration Policyun andinsieme. (Klajn 1972: 101)
Ethics ......................................................... 106
A few
5.4 years Policy
Migration later, in
Dardano (1978:
Colombia 84) introduced the term falsi
...................................................... 108
prestiti to broadly
5.5 Colombia refer......................................................................
nos une to the phenomenon of false loans. More 109
specifically, Dardano used the terms pseudo-Anglicisms (Dardano
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
2
All5.7 Challenges
translations ....................................................................................
from Italian into English signaled by Tr. are by the author. 114
Tr.
A real pseudoanglicism, or false loan [] is a word that is considered English, but
doesBibliography
not exist in.......................................................................................
English at all. Even though examples cannot be found, 116
pseudoanglicisms occur either: a) if a word used in Italian has a meaning which is so
Working
different Together
from forthat
the original theitWell-being of Migrants
cannot be considered simply ...........................
a semantic shift, but 119is
perceived
Barry as a new lexeme; or: b) if a compound or phrase created from English
Halliday
elements is used in Italian but does not form a combination in English..
3.4 The
1986b: Human
244) and Rights Approach ........................................................
pseudoanglicismi (Dardano 1987a: 26, 1993: 52, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
1998: 356, Dardano
3.5 Conclusion et al. 2000: 32) to denote false loans of supposed
...................................................................................... 59
English origin. Dardano defined false Anglicisms as:
Bibliography ......................................................................................... 60
[] parole che non esistono in inglese come tight, oppure parole che
4. linglese usaofcon
The Ethics tuttaltro significato: dancing sala da ballo (ingl.
Migration.
dancehall), smoking
Reflections on Recent abito da sera
Migration (ingl. dinner jacket o tuxedo).
Policies
3
(Dardano 1987a: 26)
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
In 1985, Filipovi (1985: 249), who widely contributed to the
4.1 Restrictive
study of AnglicismsPolicies
inand Structural
Europe, Demand
stated that for Immigrant Labour ..[]
pseudoanglicisms 65
are4.2
composed
Initiativesof
forEnglish elements,
Governing Family andbutHumanitarian
are not themselves English
expressions..
Migration: Labour Migration but not Workers explanation
Filipovi also added a structural arguing
Migration ............. 73
that false Anglicisms are adapted loans:
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
By their definition pseudoanglicisms are words and expressions
4.4 Selective
coined Policies elements
of component and the Brain whichDrain............................................
are by themselves English loans87
adapted
4.5 Equal to the system
Opportunity and Denied of the borrowing
Opportunities language [].90
................................
Pseudoanglicisms are formed in two ways: a) by composition using
Bibliography
two Anglicisms.........................................................................................
already integrated into the system of the borrowing97
language; b) by derivation using a suffix from the giving language.
5. [] A third Including
Colombia: form of pseudoanglicisms
Emigrants in Their is developed
Societiesthroughof Origin ellipsis. It
....... 101
isUrs
often the case that the suffix -ing is dropped in English words and
Watter
pseudoanglicisms are formed. (Filipovi 1985: 250, 251)
5.1 State Interest and Responsibility
In towards
1986, Gusmani,
their Citizens while analyzing
Living Abroad the phenomena connected
........................................... 102to
linguistic interference, warned the reader about the fact that:
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
L
5.3 dove larchetipo
Migration Policy and straniero
Ethicsnon sia verisimilmente ipotizzabile 106
......................................................... o
comunque si riscontri una discrepanza tra esso e il supposto prestito,
5.4 Migration
tale da porre inPolicy
dubbio in Colombia ......................................................
la reale esistenza di un rapporto mimetico, 108 si
dovr mettere in serio conto la possibilit di un prestito apparente.
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
Lapparenza, tuttavia, non ingannevole in misura identica e in
parecchi casiPas
5.6 Alianza non..................................................................................
possibile prendere una decisione netta, in quanto 112
lo stesso rapporto mimetico che condiziona il prestito conosce
5.7 Challenges
gradazioni molto....................................................................................
varie: quello che importa prendere coscienza del 114
Bibliography ....................................................................................... 116
3
Working Together
Tr. [] words that dofor
notthe Well-being
exist of Migrants
in English such ...........................
as tight, or words that are used 119in
English
Barrywith totally different meanings: dancing sala da ballo (English dancehall),
Halliday
smoking abito da sera (English dinner jacket or tuxedo)..
3.4
By The Human Rights
focusing on the Approach
attitude ........................................................
of British and American native 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
speakers towards......................................................................................
3.5 Conclusion false Anglicisms, Serianni defined anglicismi 59
apparenti or pseudoanglicismi as:
Bibliography ......................................................................................... 60
[] vocaboli molto comuni che un inglese o un americano non
4. capirebbero,
The Ethics ofalmeno
Migration.
6
nellaccezione in cui sono usati in Italia. [].
(Serianni 1987: ix)
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
In Laura
the Zanfrini
same book prefaced by Serianni, Rando added that
pseudoanglicismi are:
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
[] voci di origine o di forma inglese che per, non vengono usate in
4.2 Initiatives
quella lingua for Governing
[], Family
oppure quei and Humanitarian
vocaboli formati per ellissi di una
Migration:
parola Labour Migration
inglese. (Rando 1987: xxii,but not7 Workers Migration ............. 73
xxiii)
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
In 1989, the term prestito fittizio was introduced by La Rana
4.4 Selective
(1989: 307) to Policies
label false and the Brain
loans. Two Drain............................................
years later, Fanfani suggested 87
that4.5a Equal
distinction had to be made between prestiti
Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90apparenti and
pseudo-anglicismi or falsi-anglicismi. The former, prestiti
Bibliography
apparenti, were.........................................................................................
defined as: 97
The3.4latter,
The Human Rights Approach
pseudo-anglicismi or ........................................................
falsi-anglicismi were defined as: 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion
[] ......................................................................................
termini per i quali non possibile ritrovare una precisa59
corrispondenza formale in inglese. Auto-stop, beauty-case, footing, ad60
Bibliography .........................................................................................
es. []. (Fanfani 1991a: 14)9
4. The Ethics of Migration.
Fanfani (2002: 222) has maintained the term pseudoanglicismi
Reflections on Recent Migration Policies
even in later studies.
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
In 1991,
Laura Bombi put forward a plausible reason for the birth of
Zanfrini
false Anglicisms in Italian, explaining that falsi esotismi are:
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
[] quelle creazioni realizzate con materiale straniero ma prive di
4.2 Initiatives
modello nellafor lingua
Governing
da Family
cui siandpresumono
Humanitarianispirate. Attivo
Migration: ci
ogniqualvolta Labour Migration
sia una but not
situazione di Workers Migration
intenso contatto .............e73
culturale
linguistico, il fenomeno del falso prestito conosce oggi un notevole82
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests ..................................
incremento a seguito degli estesi rapporti tra lingue []. (Bombi
1991: 87)10 Policies and the Brain Drain............................................ 87
4.4 Selective
In 4.5 Equalstudy
a later Opportunity
published and Denied
in 2005, Opportunities
Bombi slightly ................................
modified her 90
previous statement
Bibliography by adding that:
......................................................................................... 97
In realt non si pu fissare una netta linea di separazione tra prestiti
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
veri e falsi, dal momento che anche questi ultimi sono indirettamente
Urs Watterdallesistenza di una dinamica interlinguistica []. (Bombi
sollecitati
11
2005: 148)Interest
5.1 State and Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
Bombi agrees with Spence (1987: 180), maintaining that:
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
suggerirebbe
5.4 Migrationuna derivazione diretta dalla
Policy in Colombia lingua straniera, ma in realt tali forme
...................................................... 108
sono state generate direttamente nella lingua indigena.. Tr. The label apparent is
meant
5.5toColombia
indicate thatnos
theune
formal aspect suggests a direct derivation from the foreign
...................................................................... 109
language, although such forms are actually coined in the native language..
9
Tr.5.6 Alianza Pas ..................................................................................
pseudo-Anglicisms or false Anglicisms [] words which do not have 112
an
equivalent form in English. For example, auto-stop, beauty-case, footing []..
10 5.7 Challenges .................................................................................... 114
Tr. [] false exoticisms [] creations made with foreign material but lacking a
model in the language which they are supposed to derive from. The phenomenon of
falseBibliography
loans, which.......................................................................................
is active any time there is a situation of intense linguistic116 and
cultural contact, is increasing nowadays as a result of the widespread exchanges that
Working
are occurringTogether for the languages..
between different Well-being of Migrants ........................... 119
11
Tr. There
Barry really is no clear boundary between real and false loans since even the
Halliday
latter are indirectly elicited by an existing interlinguistic trend []..
3.4 The
Nello Human
studio dei Rights Approach
falsi esotismi e, pi........................................................
in generale, dei prestiti apparenti58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
si deve sempre procedere integrando il confronto interlinguistico in
3.5 Conclusion
sincronia con ......................................................................................
il parametro dellanalisi diacronica, decisiva per59
attribuire la parola
Bibliography in questione alla categoria del vero o del falso60
.........................................................................................
prestito. (Bombi 2005: 157)12
4. The Ethics of Migration.
Although false Anglicisms are nowhere close to being stabilized in
Reflections on Recent Migration Policies
Italian, in 1992 Sanniti di Baja maintained that:
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
ItLaura Zanfrini
seems almost impossible to revise the use of many of the old
pseudo-loans
4.1 Restrictive[] because
Policies they are Demand
and Structural too much
foraImmigrant
part of the Italian
Labour .. 65
system and are by now highly codified. (Sanniti di Baja 1992: 158,
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
159)
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
Underlining the novelty of false Anglicisms, in the same year
4.3 From
Beccaria Guest241)
(1992: Workers to Unwelcome
argued Guestsspesso
that Noi siamo ..................................
pi inglesi degli 82
inglesi []. Usiamo
4.4 Selective Policiesfalsi
and anglismi che nessun inglese si sognerebbe
the Brain Drain............................................ 87
di usare []..13
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
In 1995, Moss lamented the fact that:
Bibliography ......................................................................................... 97
[] a phenomenon which is often mentioned but on which no detailed
5. study has yet
Colombia: appeared
Including is the way
Emigrants in which
in Their SocietiesItalian modifies
of Origin .......the
101
appearance or meaning or use of a certain number of [] crude
Urs Watter
anglicisms while still retaining their basic English complexion,
5.1 State Interest and Responsibility
12
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
Tr. In the study of false exoticisms and, more in general, of apparent loans, it is
always necessaryEthics
5.2 Applied to proceed by integrating a synchronic interlinguistic comparison
.............................................................................. 104
with the parameter of diachronic analysis, which is vital to determine whether a
word5.3belongs
Migration
to thePolicy
category andof Ethics .........................................................
real or false loans.. 106
13
Tr. We are often more English than the English []. We use false Anglicisms
that5.4 Migration
English Policy
speakers would in never
Colombiaeven ......................................................
dream of using.. It is worth noticing108 that
Beccaria (1992: 241) uses the term anglismo rather than anglicismo. According to
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
the GDU, the former, anglismo, has entered the Italian vocabulary more recently
(1970)
5.6 but is considered
Alianza truly Italian, the latter, anglicismo, is older (1829) but112
Pas .................................................................................. is a
calque from the English word Anglicism. Also inglesismo, the oldest one (1757), is
5.7 Challenges
accepted in Italian as....................................................................................
a variant of anglismo or anglicismo. However, Sabatini (2008: 114
268) recognizes: [] la forma anglicismo, che deriva dal francese anglicisme ed
Bibliography
penetrata .......................................................................................
in italiano nel corso del sec. XIX, come ormai pi comune. Ma la forma 116
anglismo, derivata pi tardi direttamente dallinglese, sarebbe pi pertinente []..
Working
Tr. [] theTogether for the Well-being
form anglicismo, which derivesoffrom Migrants
French ...........................
anglicisme and entered 119
th
Italian during the
Barry Halliday course of the 19 century, as the most common. But the form
anglismo, later derived directly from English, would be more appropriate []..
3.4 Theoriginal
English Human [],
Rightsmay Approach ........................................................
be considered false Anglicisms (Moss 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
1995: 135, 136). ...................................................................................... 59
3.5 Conclusion
In 1996, Marello introduced the label finti prestiti:
Bibliography ......................................................................................... 60
Vi sono poi quei casi curiosi di finti prestiti: pile, termine che noi
4. crediamo
The Ethicsdaver preso dallangloamericano, in Gran Bretagna e negli
of Migration.
Stati Uniti non si usa.Migration
Reflections on Recent La microfibra Policies in questione detta fleece.
14
(Marello 1996: 36)
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
4.1
In Restrictive Policies (1999:
1999, Italiano and Structural
36), Demand
without for Immigrantlabeling
explicitly Labour .. 65
the
phenomenon,
4.2 Initiativessaid that falseFamily
for Governing Anglicisms are unknown in English-
and Humanitarian
speaking countries: [] ormai vengono
Migration: Labour Migration but not Workers Migration coniate espressioni nuove
............. 73
di zecca con soli termini inglesi. Prolificano ovunque locuzioni
4.3 From Guest
sconosciute Workers
in paesi to Unwelcome
di lingua inglese [].. Guests Italiano
..................................
(1999: 57) also 82
recognized
4.4 Selectivethat thereandare
Policies [] Drain............................................
the Brain prestiti che cambiano il loro 87
significato originario nel processo di adozione. Tre esempi di questo
4.5 Equal Opportunity
procedimento and Denied
sono i sostantivi slip,Opportunities
footing e spot.. ................................
15 90
In more recent
Bibliography years, falsi prestiti or pseudoanglicismi have
......................................................................................... 97
been dealt with by Iamartino (2001: 122), who stated that [] non
sono prestiti nemmeno
5. Colombia: quelle parole
Including Emigrants che una
in Their linguaofcrea
Societies Origincombinando
....... 101
materiali lessicali di origine alloglotta..16
Urs Watter
In 2002, Serafini claimed that the coinage of false Anglicisms in
5.1 State Interest and Responsibility
Italiantowards
is considered fashionable:
their Citizens Living Abroad ........................................... 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
14
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
Tr. There are curious instances of fake loans: pile, a word that we believe to be
taken
5.5from American-English,
Colombia is not used in Great Britain or in the United States.
nos une...................................................................... 109
This micro-fiber is called fleece..
15
5.6 []
Tr. Alianza Pas ..................................................................................
nowadays brand new expressions are coined using English words. 112
Expressions unknown to English-speaking countries proliferate everywhere []..
[]5.7borrowings
Challengesthat....................................................................................
alter their original meaning in the adaptation process. 114
Examples of this kind are slip, footing and spot.. Except for slip, the examples
Bibliography
quoted by Italiano.......................................................................................
(1999: 57) are not semantic shifts. In fact, footing is made 116
by
joining the English free morpheme foot and the suffix -ing and spot is the elliptic
Working
form Together
of the English for thespot
compound Well-being
commercial. of Migrants ........................... 119
16
Tr. false
Barry loans or pseudoanglicisms [] [] words that a language creates
Halliday
combining material of foreign origin are not authentic borrowings..
E3.4proprio
The Human Rights
di moda si pu Approach
parlare,........................................................
se si giunge addirittura a coniare58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
parole dallaspetto inglese che per gli inglesi non usano o non hanno
3.5 Conclusion
mai ......................................................................................
usato (pseudoanglicismi) []. (Serafini 2002: 603)17 59
Bibliography ......................................................................................... 60
In 2002 McArthur (2002: 155), without specifically alluding to
false
4. TheAnglicisms, noticed how highly Anglicized Italian includes
Ethics of Migration.
restriction and adaptation of senses:
Reflections on Recent Migration un flirt (an affair); [] un
Policies
mister
and Non-policies in Italy and Europeof...........................................
(a sports coach) and clipping compounds: un full (a full 61
hand [of cards]);
Laura Zanfrini un night (a night club).
In 2003 Nicholls described pseudo-anglicisms or false
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
anglicisms as follows:
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Pseudo-anglicisms
Migration: Labour []Migration
are loan but
words gone wrong.
not Workers They look
Migration like73
.............
English words and often came from English words but they are used
differently. [] Workers
4.3 From Guest Some false anglicisms are
to Unwelcome invented
Guests by analogy with82
..................................
other English terms, presumably out of a feeling that they ought,
4.4 Selective
logically, Policies
to exist. and the
(Nicholls Brain Drain............................................ 87
2003)
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Grlach labeled the phenomenon using the terms quasi-English
Bibliography
words, .........................................................................................
pseudo-English words, and pseudo anglicisms: 97
5. [] the distinction
Colombia: Includingbetween
Emigrantsproper in and
Their pseudo
Societies anglicisms
of Origin is.......
a nice 101
one. [] Non-E. [Non-English] features can be found in a) spelling,
Urs Watter
when native words or items borrowed from other languages are spelt
5.1ifState
as they Interest
were E.and Responsibility
[English] [] b) pronunciation, when words from
othertowards theirare
languages Citizens
pronouncedLivingasAbroadif they...........................................
were E. [] c) morphology, 102
when derivation and compounds are made that may or may not
5.2 Applied
conform withEthics ..............................................................................
E. patterns, but are certainly not recorded in E. [] d) 104
meaning,
5.3 MigrationwhenPolicy
E. words are applied
and Ethics to non-E. contexts (sometimes
......................................................... 106
the deviance is caused by the loanwords fossilizing older E.
5.4 Migration
meanings) [].Policy
(Grlachin Colombia
2003: 62)...................................................... 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
With regard to pronunciation, an instance of English pronunciation
attributed to aPas
5.6 Alianza non-English borrowing is the word stage meaning
.................................................................................. 112
apprenticeship, internship, placement, residency, training
5.7 Challenges .................................................................................... 114
course, or training period which is a borrowing from French, i.e.
Bibliography ....................................................................................... 116
17
Working Together
Tr. If Italians coin for thewhich
words Well-being
have anofEnglish
Migrants ...........................
appearance but that English 119
speakers
BarrydoHalliday
not use and never did (pseudoanglicisms) it is because it is fashionable
[]..
3.4
[sta], The
but Human
is usuallyRights Approach ........................................................
pronounced by Italian speakers as if it were 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
English, i.e. [steid
3.5 Conclusion ].18 Although many Italian speakers are not aware59
...................................................................................... of
theBibliography
fact that stage
......................................................................................... 60a
is borrowed from French and believe it to be
genuine English borrowing, the word stage cannot be considered a
false
4. TheAnglicism
Ethics of in Italian.
Migration.
In 2003, De
Reflections on Recent Mauro and Mancini
Migration Policies suggested the following
definition of false Anglicisms:
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
[] pseudoprestiti: parole che nella lingua da cui fingono di trarre
origine o non esistono
4.1 Restrictive Policies oand
hanno uso e Demand
Structural valore del
fortutto differenti,
Immigrant come
Labour .. 65
beauty case o [] footing. (De Mauro and Mancini 2003: iii)19
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Migration:
In 2004, Labour
Rosati Migration
recognized but not Workers Migration ............. 73
that:
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
[] ci sono anche molti falsi prestiti (detti anche anglicismi apparenti
o4.4pseudoanglicismi;
Selective Policiesinand
inglese, false-loans
the Brain o pseudo-loans) parole87
Drain............................................
molto comuni [] che un inglese non capirebbe nellaccezione in cui
4.5 Equal
sono usateOpportunity and Denied
in Italia. (Rosati Opportunities
2004: 19) 20 ................................ 90
Bibliography ......................................................................................... 97
An Italian scholar who has dealt with false Anglicisms in depth is
Pulcini. She has provided comprehensive definitions of false
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Anglicisms
Urs Watterthat have tackled several structural points. In 1994
Pulcini defined false loans as:
5.1 State Interest and Responsibility
[]towards
words which have acquired
their Citizens LivingaAbroadnew meaning in Italian: smoking (in
........................................... 102
English dinner jacket), tight (morning coat), body (leotard),
5.2 Applied Ethics
montgomery (duffel..............................................................................
coat), golf (jumper), toast (toasted sandwich), 104
footing (jogging).
5.3 Migration PolicyLinguistically, these and many other words and
and Ethics ......................................................... 106
phrases have been nativized into Italian, having become part of the
Italian lexis with
5.4 Migration an independent
Policy in Colombia meaning from the original English one.
...................................................... 108
(Pulcini 1994: 51)
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
18
5.6 Alianza
This is probablyPas
due..................................................................................
to the fact that the Italian vocabulary also includes the112 real
Anglicism stage homograph of the French stage which is used to refer to the
5.7 Challenges
flooring, usually in a....................................................................................
theater or stadium, where artists perform. 114
19
Tr. [] pseudoloans: either do not exist or have completely different uses or
Bibliography
meanings .......................................................................................
in the language which they pretend to originate from.. 116
20
Tr. [] there are also many false loans (also labeled apparent Anglicisms or
Working Together
pseudoanglicisms; for theorWell-being
false-loans pseudo-loans of inMigrants
English) ...........................
words which are 119 very
common
Barry[] but that an English speaker would not understand from the way in
Halliday
which they are used in Italy..
3.4 The
Then, Human
she used theRights Approach ........................................................
term false-anglicisms to refer to: 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion
[] words which ......................................................................................
look and sound more or less English but have a59
separate
Bibliographymeaning: beauty-case (make-up bag), fotoreporter60
.........................................................................................
(photographer-cum-journalist), autogoal (own-goal), mister (coach),
4. bomber (football
The Ethics big scorer), golf (jumper), flipper (pinball game),
of Migration.
record-man (record holder), autostop (hitch-hiking), speaker TV
Reflections on Recent Migration Policies
(newsreader), spot (TV commercial), to identify some well-known
and Non-policies
examples. (Pulcini 1997a:in Italy79)and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
A third label wasPolicies
4.1 Restrictive later used:
and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
Pseudo-anglicisms, or faux emprunts
4.2 Initiatives for Governing Family andinHumanitarian
French and falsi prestiti in
Italian, are words
Migration: Labourwhich look English
Migration but notbut in fact Migration
Workers are not part of this73
.............
language []. Pseudo-anglicisms could be considered as autonomous
4.3 From of
coinages Guest Workersbased
a language to Unwelcome
on items Guests of another ..................................
language through82
various semantic and syntactic mechanisms: reduction of compounds
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
(toast from toasted sandwich), extension of a rule (footing by
analogy
4.5 Equal with e.g. boating
Opportunity and rowing),
and Denied change................................
Opportunities of a brandname into90
a common noun (carter for crank-case). They may be un-English
Bibliography
coinages made.........................................................................................
up with English words, as for example: milord, milady97
(my lord, my lady), recordman (record holder), autostop (hitch-hike)
5. and beauty-case
Colombia: (make-up
Including bag). (Pulcini
Emigrants in Their 1997b: 155) of Origin ....... 101
Societies
Urs Watter
In 1999, Pulcini (1999: 362) also stated that [p]seudo-loans are
5.1 State Interest
autonomous and which
coinages Responsibility
resemble but are not real English words
and in 2002 she proposed aLiving
towards their Citizens Abroad ........................................... 102
classification:
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
The following types of pseudo-loans can be distinguished: (a) lexical
5.3 Migration i.e.
pseudo-loans, Policy and Ethics .........................................................
combinations of English lexical items and/or Latin 106
prefixes to form a word which does not exist in English, e.g.
5.4 Migration
recordman Policy in Colombia
(record-holder), ......................................................
autostop (hitch-hiking), autogol (own 108
goal), beauty-case
5.5 Colombia (make-up
nos une bag); (b) morphological pseudo-loans,
...................................................................... 109
i.e. reduction of a compound or elision of an element in the English
5.6 Alianza e.g.
expression, Pas ..................................................................................
happy end (happy ending), trench (trench coat), 112
smoking (smoking jacket), gin tonic (gin and tonic); (c) semantic
5.7 Challengesi.e.
pseudo-loans, ....................................................................................
attribution of a new meaning to an already existing 114
English word,.......................................................................................
Bibliography e.g. footing (jogging), speaker (newsreader), slip 116
(panties), stage (short training course). (Pulcini 2002: 163)
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
In 2005, Gottlieb outlined a comprehensive taxonomy of Pseudo-
Barry Halliday
Anglicisms as follows:
3.4Archaisms
(i) The Humanderived
Rightsfrom ApproachEnglish ........................................................
expressions now obsolete: []58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
(smoking, via German, from smoking jacket, now dinner jacket or
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
tuxedo)
(ii) Semantic slides
Bibliography where an English word is used wrongly: Swedish60
.........................................................................................
babysitter (for English baby bouncer [])
(iii) Conversions of existing English words, for example adjective into
4. The Ethics of Migration.
noun: German Handy (for mobile phone or cellular phone)
Reflections
(iv) on Recent
Recombinations, Migrationexisting
reshuffling Policies English lexical units: Italian
and Non-policies
slowfood (as opposedintoItaly Americanand Europe
fast food) ...........................................
[] (Gottlieb 2005: 164)61
Laura Zanfrini
Gottlieb (2005: Policies
4.1 Restrictive 166) concluded thatDemand
and Structural [] pseudo-Anglicisms
for Immigrant Labour ..[] 65
are sometimes coined in the domestic culture..
4.2 Initiatives
In 2007 for Governing
Giovanardi (2007:Family
251) and Humanitarian
stated that [] non sono rari i
casi diMigration: Labour Migration
pseudoanglicismi, cio di but not Workers
vocaboli usati in Migration
italiano,.............
ma senza 73
alcuna corrispondenza
4.3 From Guest Workersnella lingua madre,
to Unwelcome oppure usati con 82
Guests .................................. un
significato diverso rispetto alloriginale..21
4.4
A Selective
very recentPolicies and the
study on Brain
falseDrain............................................
Anglicisms, within the wider 87
framework of Anglicisms,
4.5 Equal Opportunity was published
and Denied Opportunitiesby ................................
Onysko, who stated 90
that:
Bibliography ......................................................................................... 97
Pseudo anglicisms and hybrid anglicisms are indicators of lexical
5. productivity
Colombia: Including
in the RLEmigrants in Their Societies
[Receptor Language]. [] pseudo of Origin ....... 101
anglicisms
and
Urshybrids
Watter result from a novel combination of borrowed lexical units.
[] On closer scrutiny, the definition of pseudo anglicisms borders on
5.1 State Interest
morphological andsemantic
and Responsibility
changes of borrowings in the RL. []
Thetowards their Citizens
term pseudo anglicism Living Abroad ...........................................
describes the phenomenon that occurs 102
when the RL uses lexical elements of the SL [Source Language]
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104to
create a neologism in the RL that is unknown in the SL. (Onysko
2007a: 52)
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration
Onysko Policy in that:
also recognized Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
[] pseudo English words, i.e. pseudo anglicisms, [] are virtually
unknown in Pas
5.6 Alianza the English language cultural areas, so these terms could
.................................................................................. 112
not have been copied from an English model. [] On closer analysis,
5.7 Challenges
however, pseudo ....................................................................................
anglicisms are not totally unrelated to an English 114
model. [] pseudo
Bibliography anglicisms are derived from English lexical units,
....................................................................................... 116
21
Working Together for the Well-being
Tr. [...] pseudo-Anglicisms, that is words of Migrants
commonly ...........................
used in Italian but without 119
any Barry
equivalent term in the donor language, or used with a different meaning, are not
Halliday
unusual..
4. An
Theanglicism
Ethics of isMigration.
a word or idiom that is recognizably English in its
form (spelling,
Reflections pronunciation,
on Recent Migrationmorphology,
Policies or at least one of the
three), but is accepted as an item in the ...........................................
and Non-policies in Italy and Europe vocabulary of the receptor61
language. (Grlach
Laura Zanfrini 2003: 1)
4.1 Restrictive
Therefore, Policies
a false Anglicismand Structural
may beDemand definedfor as Immigrant
a word orLabour idiom..that 65
is 4.2
recognizably
Initiatives forEnglish
GoverninginFamily its and formHumanitarian
(spelling, pronunciation,
morphology, or at least one of the
Migration: Labour Migration but not Workers three), but is Migration
accepted .............
as an item 73
in the vocabulary of the receptor language even though it does not
4.3orFrom
exist Guest
is used Workers
with to Unwelcome
a conspicuously Guests meaning
different ..................................
in English.82 22
False
4.4 Anglicisms
Selective Policies and are the creations of the Italian language that
Brain Drain............................................ 87
formally resemble English words but actually do not belong to the
4.5 Equal
English Opportunity
language, and Denied instead
e.g. recordman Opportunities
of record ................................
holder. There are 90
alsoBibliography
false Anglicisms that are proper English words but are used97in
.........................................................................................
Italian with totally different meanings, e.g. smoking instead of tuxedo
23
or dinner jacket.
5. Colombia: Including False Anglicisms
Emigrants in Their areSocieties
considered of Originauthentically
....... 101
English by most Italian speakers.24
Urs Watter
5.1 State Interest and Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
22 5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
Since the exact provenance of a precise lexical model is not always readily
identifiable, no distinction is made between false Anglicisms and false
5.3 Migration
Americanisms. ThePolicy
English and Ethics
milieu .........................................................
which prompts the coinage of false Anglicisms 106
is conceived as a whole, without differentiating between British English, American
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
English, or other well-established varieties of English. Grlach (2003: 63) indeed
points
5.5out [] the nos
Colombia veryune
restricted possibility of determining by formal means109
...................................................................... the
provenance of anglicisms from Britain or America (or Australia, etc.) [].
23
As
5.6Fischer
Alianza(2008:
Pas 3) points out: [] at least in theory, we have to distinguish
.................................................................................. 112
between the borrowing process as such, i.e. when the borrowing enters the receiver
5.7 Challenges
language, ....................................................................................
and consecutive processes, i.e. when the newly borrowed word undergoes 114
further changes in the language of which it has now become part..
24 Bibliography ....................................................................................... 116
Gani (2002: 20) states that [o]ccasionally, the English used is not
incomprehensible, but brings a smile to an English speakers lips.. Gani (2007: 41)
Working
also Together
adds that for the
[i]ronically, Well-being
Italians of Migrants
using English imports...........................
have no trouble at 119all
understanding each
Barry Halliday other. Its English speakers who are unfamiliar with Italian who
get confused..
3.4 The
False Human Rights
anglicisms are either Approach
formally ........................................................
or semantically different from the58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
original English words from which they are supposed to derive, so that
3.5 Conclusion
both an English......................................................................................
native speaker, proficient in Italian, and an Italian59
native speaker,.........................................................................................
Bibliography proficient in English, would recognize them in spoken60
and written registers. (Furiassi 2003: 123)
4. The Ethics of Migration.
At any rate, false Anglicisms per se should not be classified as
Reflections on Recent Migration Policies
adapted Anglicisms since they are neither orthographically nor
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
morphologically
Laura Zanfrini
adapted to the structure of the Italian language.
False Anglicisms, which formally mirror English orthographic
4.1 Restrictive
patterns, may bePolicies and Structural
essentially definedDemand for Immigrant Labour
as English-looking words,.. i.e. 65
words constituted
4.2 Initiatives forby sequences
Governing of characters
Family and Humanitarian which are typical of the
English language.
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
With regard to orthography, words such as autogol, bloc notes,
4.3 From
elisk, Guest Workers in
and fotoreporter, to Unwelcome
which the lexical Guests ..................................
item (-gol instead82 of
-goal, bloc instead of block), the combining form (foto-
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87 instead
of photo-), or both (eli- instead of heli- and -sk instead of -ski) are
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
adapted to the orthographic conventions of Italian, are rare instances
of Bibliography
graphically .........................................................................................
adapted false Anglicisms but will not be considered 97
false Anglicisms proper (Hall 1957: 24, Rando 1970: 130). Some of
these might beIncluding
5. Colombia: labeled as hybrid Anglicisms,
Emigrants in Their Societies e.g. fotoreporter,
of Origin .......since 101
theyUrsare
Watter
constituted by a mixture of Italian and English forms.
Conversely, the forms
5.1 State Interest autogoal, block notes, and heliski will be
and Responsibility
considered false Anglicisms
towards their Citizens Living sinceAbroad
no graphic adaptation occurs.25102
...........................................
The extent to which false Anglicisms may undergo orthographic
5.2 Applied
changes is Ethics
limited..............................................................................
to the elimination of a space or 104 the
addition/deletion
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106is
of a hyphen in compounds, a variability which
also very common in English.26 These devices can be considered
5.4 Migration
minor Policy in Colombia
graphic strategies which do......................................................
not really prevent linguists from 108
classifying suchnos
5.5 Colombia compounds as false Anglicisms (Furiassi 2005:
une...................................................................... 109
283). In fact, there are usually three alternative patterns: solid
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
compounds, e.g. recordman, compounds separated by a space, e.g.
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
25
The compound photoreporter is not used in the Italian language.
26
Working
As statedTogether for the
by Moss (1995: Well-being
129): [] the of Migrants
hyphen either ...........................
brings together the119 two
separately spelt words
Barry Halliday of the English original or breaks into two an original single
word []..
3.4 The
beauty Human
case, Rights Approach
or hyphenated compounds, e.g. block-notes.27 At times,
........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
the3.5
same false Anglicism
Conclusion may have all these forms, e.g. longseller,
...................................................................................... 59
long seller, and long-seller.
Bibliography
With regard.........................................................................................
to morphology, derivatives should be considered the 60
output of the assimilation process of borrowings, i.e. adapted
4. The Ethicsrather
Anglicisms, of Migration.
than false Anglicisms. The resulting form has no
equivalent in on
Reflections Recentsince
English Migrationmaterial Policies
of the recipient language, i.e.
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Italian, is added to forms imported from the donor language, i.e.
Laura Zanfrini
English. For instance, the English verb to format needs to be adapted
into4.1formattare
Restrictive in orderand
Policies to Structural
comply with Demand thefor morphological
Immigrant Labour rules of
.. 65
Italian verb formation.28 Hence, the adding of suffixes is a way of
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
adjusting the borrowing
Migration: Labour Migration to thebut structural
not Workers patterns
Migration of the Italian
............. 73
language.
4.3 From Guest
A curious Workers
example of atofalse
Unwelcome
Anglicism Guests which..................................
has lost all English 82
traces in ItalianPolicies
4.4 Selective is golf:and thisthefalse
Brain Anglicism is so rooted in the Italian
Drain............................................ 87
language that several derivatives were coined by means of Italian
4.5 Equal
suffixes, Opportunity
e.g. golfetto, and Deniedgolfone
golfino, Opportunities
(Melzi................................
1990: 133). These 90
derivatives,
Bibliography however, should not be considered false Anglicisms
......................................................................................... 97
since false Anglicisms to be defined as such may only be adapted
in
5. pronunciation
Colombia: Includingin order to comply
Emigrants with the
in Their phonological
Societies of Originsystem ....... 101of
29
Italian.
Urs Watter
5.1 State Interest and Responsibility
1.3 Atowards
Litmustheir
Test for Detecting
Citizens False
Living Abroad Anglicisms
........................................... 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
A litmus test can be run in order to identify false Anglicisms in
5.3 Migration
Italian, Policy
as well as and other
in any Ethics language.
.........................................................
When a word of supposed 106
English origin, i.e. having rather indisputable English spelling
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 or
27
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
The label solid compounds is used by Cowie (1983: 104).
28
5.6 recognized
As Alianza Pas by..................................................................................
Bisetto (2004: 62): I prestiti che, ancor oggi, devono 112
necessariamente subire un processo di adattamento alla forma di parola dellitaliano
sono5.7 Challenges
i verbi ....................................................................................
per i quali laggiunta del morfema verbale (-are, di solito) che rende 114
le parole conformi alla forma di citazione dei verbi obbligatoria.. Tr. Borrowings
Bibliography
which even now .......................................................................................
must necessarily be adapted when entering Italian are verbs: 116
the
verbal morpheme (usually -are) is obligatory in order to formulate the infinitive..
29
Working Together
The different Italian for the Well-being
pronunciation of Englishof Migrants
acronyms ...........................
(Moss 1995: 135), 119 such
as AIDS,
Barry USA, and VIP pronounced as acronyms instead of initialisms or vice
Halliday
versa will be considered a case of phonological adaptation of real Anglicisms.
3.4
6.aThe Human
Avete maiRights
rotto ilApproach ........................................................
carter della bicicletta? 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5
6.bConclusion
Have you......................................................................................
ever broken the carter of your bike? 59
6.c Have you
Bibliography ever broken the chain guard of your bike?
......................................................................................... 60
4. TheAutonomous
1.4.1 Ethics of Migration.
Compounds (AC)
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
False Anglicisms made up of autonomous compounds are non-
Laura Zanfrini
English compounds formed with two lexical elements that can be
4.1 Restrictive
separately foundPolicies and Structural
in English, whose Demand
compound for Immigrant
form, however, Labour ..is 65a
genuine Italian for
4.2 Initiatives product. This Family
Governing leads to
andthe coinage of brand-new false
Humanitarian
Anglicisms: such compound words are not
Migration: Labour Migration but not Workersused in English.............. 73
Migration
A typical example of a false Anglicism constituted by an
4.3 From Guest
autonomous Workersistothe
compound Unwelcome Guests ..................................
word recordman which is not used82in
English but isPolicies
4.4 Selective actually
andcomposed of two authentic English free
the Brain Drain............................................ 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Bibliography ......................................................................................... 97
5. Colombia:
video; the latterIncluding
is a false Emigrants
Anglicism,in whichTheir Societies
(accordingoftoOrigin ....... 101of
the process
Urs Watter in which the head and the modifier change place) eliminates the
reinterpretation
head of the compound [].. The CDAE gives a different interpretation, recognizing
5.1asState
video Interestellipsis
the accepted and Responsibility
of videoclip, thus turning it into a real Anglicism, not a
towards
false one. their there
In English Citizens Living
are other Abroadof...........................................
examples the same phenomenon: when102 the
ellipsis of a compound is formed, the element on the left is kept instead of the
5.2 Applied
element Ethics
on the right. ..............................................................................
According to the NODE, an instance of this is the word skate, 104
which is used as the elliptical form of skate-board.
38 5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
As Iamartino (2001: 121) puts it: [] palese che i lessemi cos ottenuti
riducono fortemente
5.4 Migration le proprie
Policy connessioni
in Colombia formali e semantiche con le forme
...................................................... 108
originali [].. Tr. [] it is evident that lexemes which are formed this way
strongly reduce formal
5.5 Colombia nosandunesemantic connections with the original forms [].. 109
......................................................................
39
As Sanniti di Baja (1992: 155) states: The structure of English compounds, too,
can5.6
be Alianza
changed Pas
through..................................................................................
an analogous process of nominalization: we can refer 112to
instances such as night from night club, cocktail from cocktail party, pocket from
5.7 Challenges
pocket ....................................................................................
book.. In addition, Vogel (1990: 99-101) states that [] when Italian 114
borrows a particular type of compound from English, typically only one of its
Bibliography
members is retained.......................................................................................
[]. What is interesting about the way in which Italian borrows 116
and shortens the type of compounds in question is not only that it reduces the
WorkingtoTogether
compound for the
a single word, butWell-being
that the word of that
Migrants ...........................
is retained is precisely the119 one
native speakers
Barry of English would not choose if they were to shorten the same
Halliday
compounds..
3.4 TheAnglicisms
False Human Rights
thatApproach
originate........................................................
from clippings are abbreviations 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
of real English words
3.5 Conclusion that would not be accepted in English, e.g. flirt
...................................................................................... 59
for flirtation, happy end for happy ending, relax for relaxation. The
Bibliography
difference .........................................................................................
between compound ellipses and clippings is that the 60
former involve the elimination of an entire lexical item while the
4. Theare
latter Ethics of Migration.
limited to the deletion of a suffix.
Reflections on Recent Migration Policies
andSemantic
1.4.5 Non-policies
Shifts in Italy and Europe ........................................... 61
(SS)
Laura Zanfrini
As Tosi (2001: 207) says: Sometimes borrowed words maintain
4.1original
their Restrictive Policies and
meaning and Structural
sometimes Demand
they for
alterImmigrant Labour .. 65
either meaning or
form, or both.. With reference to imported Anglicisms,
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian Tosi (2001:
216) adds that Italian
Migration: Labour sometimes
Migration butchanges the Migration
not Workers meaning.............
and other 73
times uses old meanings or makes semantic alterations. [] This
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
phenomenon sometimes surprises native speakers of English []..
4.4 Selective
According Policies and the Brain Drain............................................ 87
to Filipovi:
4.5 Equal
There are Opportunity
also cases when and Denied Opportunities
an Anglicism expands ................................
the number of its90
meanings after
Bibliography it has been integrated into the receiving language.97
.........................................................................................
(Filipovi 1996b: 45)
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin41....... 101
Semantic shifts involve a process of meaning extension. A false
Urs Watter
Anglicism derived from a semantic shift is a word that may be
encountered in English
5.1 State Interest but that takes on a new meaning in Italian
and Responsibility
42
towards
(Merlini 1987:their Citizens
316). TheLiving Abroad
meaning ...........................................
given to such items strikes102 the
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
41
The label semantic shifts may partially overlap with what Lass (1969: 66) labels
5.3 Migration
as loanshifts, Policy and Ethics
i.e. non-adapted borrowings.........................................................
entering a language with a usage which 106
is different from the native one, and with what Weinreich (1963: 49) labels as
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
homonyms, i.e. if there is a leap in meaning, a HOMONYM is established in the
recipient language.nos
5.5 Colombia According to Lass, a loanshift may be either a 109
une...................................................................... loan
homonym, when a word takes on a completely different meaning from its original
one,5.6
or Alianza Pas ..................................................................................
a loan synonym, when a word in a receiving language maintains one 112or
more, but not all the meanings it has in the donor language. With regard to the
5.7 Challenges
present classification....................................................................................
of false Anglicisms in Italian, only loan homonyms will 114be
considered as false Anglicisms generated by semantic shift.
42 Bibliography ....................................................................................... 116
When semantic extensions take place, some scholars refer to them as
semantically adapted Anglicisms instead of false Anglicisms. For instance,
Working
Gottlieb Together
(2005: for the aWell-being
165) provides typology of of Migrants
semantic ...........................
loans, i.e. existing words 119
acquiring
Barry new meanings or new homonyms, in which extensions are included.
Halliday
However, extensions do generate false Anglicisms since meaning extension
3.4 TheEnglish
ordinary Human Rights
speakerApproachas odd.........................................................
In Italian, for example, the word 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
mister besides ......................................................................................
3.5 Conclusion being used as a real Anglicism also refers to the 59
trainer of a sports team: the appropriate English equivalent would
Bibliography
actually .........................................................................................
be either (sports) coach or trainer.43 60
Even though they are formally identical in both languages, false
4. The Ethics
Anglicisms of Migration.
characterized by a semantic shift are words that have kept
Reflections on Recent
an authentic English formMigration
but whose Policies meaning significantly departs
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
from the English original (Chiarioni 1974: 85). Therefore, the
Laura Zanfrini
acceptable degree of semantic difference which would allow certain
lexical items to be
4.1 Restrictive labeled
Policies andas false Anglicisms
Structural Demand forisImmigrant incomprehensibility
Labour .. 65
since it is evident that the attribution of new meanings to Italian false
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Anglicisms which
Migration: Labour have Englishbuthomographs
Migration not Workers eventually leads 73to
Migration .............
ambiguity.44
4.3 From Guestmeaning
Conversely, Workers torestrictions
Unwelcome Guests should..................................
be considered real 82
Anglicisms since
4.4 Selective only one
Policies and ofthetheBrainseveral meanings accepted in English
Drain............................................ 87
is used in the borrowing language. The English form is borrowed but
not4.5
allEqual Opportunity
its meanings and Denied
(Geeraerts Opportunities
1997: ................................
94). Consequently, on the one 90
hand, words such
Bibliography as bar, boss, and drink loan synonyms according
......................................................................................... 97
to Lass (1969: 66) and semantic narrowing according to Alexieva
(2008: 43) and
5. Colombia: Dunn (2008:
Including Emigrants 53)in Theirare authentic
Societies of borrowings
Origin .......from 101
English, even though in Italian they are only used with one of the
Urs Watter
several meanings accepted in English. In Italian, the Anglicism bar is
5.1 State Interest and Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
inevitably jeopardizes comprehension: a new meaning, which is not present in
5.2 Applied
English, Ethics
is acquired in the..............................................................................
borrowing language. In fact, in the taxonomy proposed 104
by
Gottlieb there seems to be a certain degree of overlap between extensions,
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
considered as real Anglicisms, and semantic slides, considered as false Anglicisms.
43
According to Fanfani
5.4 Migration Policy(2003: 174, 175),
in Colombia at times, words borrowed from English
...................................................... 108
display [] sfumature diverse o addirittura un certo scarto rispetto al significato
dellinglese. [] la nos
5.5 Colombia semantica della parola ormai slegata da quella della lingua
une...................................................................... 109
modello ed sostanzialmente determinata dai riaggiustamenti imposti dalla lingua
5.6 Alianza
ricevente.. Pas ..................................................................................
Tr. [] different shades of meaning or a certain distance from112 the
proper English meaning. [] the meaning of the word is far from the meaning it has
5.7donor
in the Challenges
language....................................................................................
and is substantially determined by the readjustments imposed 114
by the recipient language..
44 Bibliography ....................................................................................... 116
On semantic shifts, Chiarioni (1974: 85) maintains that [] il vocabolo straniero
viene spesso adottato con accezioni diverse (o con diversa estensione di significato)
Working
rispetto allaTogether for the Well-being
lingua dorigine.. Tr. [] theofforeign Migrants lemma ...........................
is often adapted119 and
acquires
Barrya Halliday
different semantic shade (or a different meaning extension) if compared
to the donor language..
only3.4used
The asHuman Rights of
a synonym Approach
pub (Hazon),........................................................
boss, usually referring to the 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
head3.5of a criminal
Conclusion organization (GDU), has a negative connotation,
...................................................................................... 59
and drink only indicates an alcoholic beverage in Italian (DEA). On
theBibliography
other hand, .........................................................................................
words such as box, miss, and mister loan 60
homonyms according to Lass (1969: 66), homonyms according to
4. The Ethics
Weinreich of Migration.
(1963: 49), extensions according to Gottlieb (2005:
Reflections
165), and semantic on Recent Migration
widening Policiesto Alexieva (2008: 44) and
according
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Dunn (2008: 54) must be classified as false Anglicisms since they
Laura Zanfrini
acquire a new meaning in Italian. In English, box does not refer to a
garage, a miss Policies
4.1 Restrictive is not and a showgirl,
Structural Demandand mister is never Labour
for Immigrant used ..as65a
synonym of coach or trainer.
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
How differentLabour
Migration: can the meaning
Migration but benot from
Workers the Migration
English homograph
............. 73
and how can semantic distance be measured? Since the intelligibility
4.3 From
criterion is Guest Workers to Unwelcome
not completely watertight,Guests ..................................
to verify whether a false 82
Anglicism generated
4.4 Selective Policies and by the a semantic shift occurs, the previously
Brain Drain............................................ 87
illustrated litmus test should be run.45
4.5 Equal Opportunity
Finally, as suggested andby Denied
Moss Opportunities
(1995: 130), ................................
false Anglicisms 90
characterized
Bibliographyby semantic shifts may be classified according to the
......................................................................................... 97
types of meaning relations which take part in their coinage:
metonymic
5. Colombia:shifts,
Including metaphoric
Emigrantsshifts, in Their andSocieties
meronymic of Origin shifts. The
....... 101
ordinary speaker is not usually conscious of such processes, even
Urs Watter
though these semantic relations may be among the core linguistic
5.1 State Interest and Responsibility
reasons that structurally explain false Anglicisms.
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
5.2 Applied
1.4.5.a EthicsShifts
Metonymic .............................................................................. 104
An5.3
instance of metonymic
Migration Policy and Ethics shift.........................................................
is the false Anglicism poker, which 106
generally denotes the famous card game in both Italian and
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
English.
However, in Italian poker also indicates the score that can be
5.5 Colombia
obtained in suchnos une......................................................................
a game when a player has four cards of the same 109
kind. The proper
5.6 Alianza English equivalent is actually four of a kind
Pas .................................................................................. 112
45 5.7 Challenges
Since the semantic....................................................................................
distance of the Anglicism from the English homograph is114 not
always easy to measure, in some cases the borderline between semantically adapted
Bibliography
Anglicisms, .......................................................................................
i.e. real Anglicisms, and false Anglicisms becomes fuzzy. According 116to
Pulcini (forthcoming): [] when a word is borrowed from a language into another
aWorking Together
certain amount for the
of semantic Well-being
deviation from theof Migrants
source word ...........................
takes place so that 119
the
sameBarry
word,Halliday
even when referring to the same entity, ends up having much the same
meaning but not quite the same meaning in the host language..
3.4Eponyms
1.4.6 The Human Rights Approach ........................................................ 58
(E)
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
According to the CODL, an eponym is [a]n individual name from
Bibliography
which a common .........................................................................................
noun is derived: e.g. that of the eponymous Lord 60
Sandwich as the source for sandwich and eponymy is the relation
4. The Ethics
between them.of Similarly,
Migration. according to the OCEL, an eponym is [a]
Reflections on
personal name from Recent which Migration
a word Policies
has been derived []. The person
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
whose name is so used []. The word so derived []..48 In a
Laura Zanfrini
broader sense:
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
[] eponyms are words referring to objects or activities which are
4.2 Initiatives
named for person
after the Governing
whoFamily and Humanitarian
invented and/or diffused them. Such
Migration:
words Labour Migration
are a particular but not Workers
kind of metonymy Migration
which consists in .............
applying73
the names of inventors to common items []. (Furiassi 2006c: 200)
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Sometimes the Policies
4.4 Selective shift from and proper
the Brainnoun to common noun has already
Drain............................................ 87
occurred in the English language. These instances, e.g. sandwich,
4.5be
must Equal Opportunity
classified as real andAnglicisms
Denied Opportunities
in Italian................................
(Dardano 1978: 84). 90
Other times the.........................................................................................
Bibliography names of inventors are not used in English to denote 97
common items and occur only in Italian.49 As Spence states:
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
the Continent. Since the term is not English (which has pinball machine), the term
may5.1beState Interest
a German and Responsibility
coinage based on English to flip.. The false Anglicism flipper
towards
may indeed theiraCitizens
be either semanticLivingshift ofAbroad
the real...........................................
English word flipper or an ellipsis 102
of the compound flipper pinball, as attested by the existence of the International
5.2 Applied
Flipper Pinball Ethics
Association..............................................................................
(IFPA). It is worth noting that Moss (1995: 104 131)
considers flipper a metonymy and Klajn (1972: 105) a synecdoche.
48 5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
According to Cardona (1988: 123) and Baugh and Cable (1993: 299-301),
eponyms may derive
5.4 Migration from proper
Policy nouns or......................................................
in Colombia from trademarks. 108
49
As Gusmani (1986: 101, 102) argues: [] un nome proprio straniero viene
accolto come appellativo
5.5 Colombia nos uneper ......................................................................
un oggetto che sta in una qualche relazione (sia109 essa
reale o supposta) con la persona che porta quel nome, con quel marchio e via
5.6 Alianza
dicendo. Pas ..................................................................................
[] In questo tipo di casi si verificato, in generale al momento stesso 112
del
prestito, uno slittamento semantico dovuto ad erronea interpretazione del nome
5.7 Challenges
proprio ....................................................................................
come appellativo, favorita dallambiguit del contesto in cui la parola 114 stata
dapprima conosciuta o da altre circostanze esterne (marchio di fabbrica scritto
Bibliography
sulloggetto ecc.).........................................................................................
Tr. [] a proper noun of foreign origin is adopted to indicate 116
an object which is (truly or supposedly) related to the person with that name, with a
Working
certain brand,Together
and so forth.for the[] Well-being
In these instances of Migrants
a semantic ...........................
shift has taken place 119
usually
Barrywhen the borrowing occurred due to a misinterpretation of the proper noun
Halliday
as common noun, which has been favored by the contextual ambiguity in which the
A3.4fair
Thenumber
HumanofRights
[] wordsApproach are ........................................................
derived from English proper nouns58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
that have never unlike sandwich, jersey, cheddar and others been
3.5 Conclusion
employed ......................................................................................
as common nouns in English. It does seem rather bizarre to59
class as an anglicism
Bibliography a form that has never functioned as a lexeme in60
.........................................................................................
English which is true of carter [] and of a number of others.
(Spence 1987: 176)
4. The Ethics of Migration.
SuchReflections
eponymsonhaveRecent been Migration
considered Policies
false Anglicisms since they are
and Non-policies 50 in Italy and Europe ........................................... 61
not used in English. For example, pullman is used instead of bus or
Laura Zanfrini
coach, carter instead of chain-guard, crank case, or gear case, and
montgomery in place
4.1 Restrictive of and
Policies duffel coat orDemand
Structural duffle coat (Oxford-Paravia).
for Immigrant Labour .. 65
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
1.4.7 Toponyms (T)
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
A toponym is a place name. Alternatively, in the RDLL the label
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
toponymic, instead of toponym, is used to refer to a [t]erm for
4.4 Selective
geographic Policies
areas suchandasthecities,
Brain Drain............................................
villages, states, and countries.. 87
According to the OCEL:
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Although
Bibliographynot.........................................................................................
toponyms properly so called, many nouns have97
toponymic origins and/or associations []. Such words are often
5. associated
Colombia:with trade and
Including food. []
Emigrants SomeSocieties
in Their words, though of Origin originally
....... 101
toponymic,
Urs Watter
are more properly eponyms (coined from personal names
and titles drawn from place-names) [].
5.1 State Interest and Responsibility
When towards
a toponymic becomes
their Citizens generic,
Living Abroad it is...........................................
not only used to refer to102 the
name of a place but may be associated with an object or a concept
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
with that geographical name. Although it is often mistaken for an
eponym, a popular
5.3 Migration example
Policy and Ethics of .........................................................
a toponym, which is widespread106in
English, is sandwich (Auchter 1998: 222).
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
word5.6was
Alianza Pas ..................................................................................
first known or by other external circumstances (brand name written on 112
the
product, etc.)..
50 5.7 Challenges .................................................................................... 114
The word liberty can be added to this list. Etymologically, it refers to the proper
name of the owner of a store in London (Arthur Lasenby Liberty) selling fabrics,
Bibliography
furniture, and other.......................................................................................
objects characterized by floral patterns (GDU). In Italian, liberty 116
indicates a particular floral style in fashion and elegantly decorated buildings in
Working Together
architecture (DELI). Even forthough
the Well-being of Migrants
some dictionaries (Hazon ...........................
and Ragazzini) consider 119
liberty a real
Barry Anglicism in Italian, the equivalent English word is art nouveau
Halliday
(Oxford-Paravia).
A4.5sign
Equal Opportunity
or name and Denied
that is secured Opportunities
by legal registration ................................
or (in some cases)90
by established.........................................................................................
Bibliography use, and serves to distinguish one product from similar97
brands sold by competitors []. [] companies complain when their
trademarks begin to be used as generic terms in the media or
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
elsewhere []. There is in practice a vague area between generic
Urs Watter
terms proper, trademarks that have become somewhat generic, and
trademarks that are
5.1 State Interest andrecognized
Responsibility as such. The situation is complicated
by different usages in different
towards their Citizens Living Abroad countries []. [] a trademark 102
........................................... is
registered by adding TM (for trademark) or R (for registered) in a
superscript
5.2 Appliedcircle
Ethicsafter the term []. The term usually differs from
.............................................................................. 104
trade name [] by designating a specific product and not a business,
5.3 Migration
service, or classPolicy
of goods,and Ethics
articles, .........................................................
or substances: but some trademarks 106
and trade names may happen to be the same. [] The inclusion
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 of
such names in dictionaries, even when marked trademark or
5.5 Colombia
proprietary nos une
term, ......................................................................
indicates that their status has begun to shift. 109
Trademark names used as verbs are a further area of difficulty, both
5.6 Alianza
generally andPas
in ..................................................................................
lexicography. One solution adopted by publishers of 112
dictionaries
5.7 Challenges is to....................................................................................
regard the verb forms as generic, with a small initial 114
letter [].
Bibliography ....................................................................................... 116
Some trademarks may be affected by genericness, i.e. [] the use
of the trademark
Working Together not as Well-being
for the a mark butof as a descriptive
Migrants word [].
........................... 119
Barry Halliday
3.4 The2003:
(Ephratt Human404).
RightsWith Approach regard ........................................................
to trademarks which become 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
generic, the OCEL
3.5 Conclusion also recognizes that:
...................................................................................... 59
In law, a trademark
Bibliography ceases to be protected when it comes to be more60
.........................................................................................
widely used for, and understood as, a type rather than a brand: for
4. example, theofproprietary
The Ethics Migration.names Hoover for type of vacuum cleaner
and
Reflections onequipment
Xerox for Recent Migration that makes xerographic copies are, despite
Policies
being trademarks, widely used for vacuum cleaners in general and
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
xerographic copies of all kinds. When so used, especially as verbs,
Lauraare
they Zanfrini
written without an initial capital (to hoover; a xerox, to
xerox). In such
4.1 Restrictive uses and
Policies the Structural
terms areDemand
in effect generic. When
for Immigrant Labourthis .. 65
happens, the mark is referred to as generic or a generic.51
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
The relationship between
Migration: Labour false Anglicisms
Migration and generic
but not Workers trademarks
Migration ............. 73is
explained by Klajn:
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Pseudoanglicismi possono
4.4 Selective Policies and thenascere anche quando nomi propri o87
Brain Drain............................................
marche commerciali angloamericane diventano nomi comuni in altre
4.5 Equal
lingue. Opportunity
(Klajn and103)
1972: 102, Denied
52 Opportunities ................................ 90
Bibliography ......................................................................................... 97
Accordingly, Gottlieb (2005: 167) notices how [] pseudo-English
trade marks may become generic terms, losing both their alien
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
heritage and their commercial nature..53
Urs Watter
Undoubtedly, there are some generic trademarks, such as Jeep
or 5.1 State
Kleenex Interest
whichandareResponsibility
the same in English and Italian. However,
towards theirtrademarks
English-looking Citizens Living mayAbroadalso be ...........................................
coined in languages other 102
than English since, as Pahta and Taavitsainen maintain:
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
51
According to Solly
5.5 Colombia nos(2002: 227, 228): This is not necessarily good news 109
une...................................................................... for a
company: the entry of these words into common use in the language might testify to
the 5.6 Alianzasuccess
commercial Pas ..................................................................................
of its advertising and market; on the other, it brings the112 risk
of genericide and thus the serious loss of revenue to the business..
52 5.7 Challenges .................................................................................... 114
Tr. Pseudoanglicisms also arise when English or American proper nouns and
brand names become common nouns in other languages..
53 Bibliography ....................................................................................... 116
Graphically, trademarks are often though not always recognizable in
dictionaries since they are marked with special labels, i.e. and (Zardo 1996: 373,
Working
374). Together
With regard for Ephratt
to texts, the Well-being
(2003: 402) of suggests
Migrants []...........................
to add the sign 119 in
every mention of
Barry Halliday a registered trademark and the sign for an unregistered
trademark..
3.4 The
An Human Rightsbrand,
English-language Approach ........................................................
trademark, company name, or slogan58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
lends a commodity an up-to-date, fashionable and youthful image.
3.5 Conclusion
(Pahta ......................................................................................
and Taavitsainen 2004: 183) 59
Bibliography ......................................................................................... 60
Trademarks that must be classified as false Anglicisms are those
which
4. Thecomply
Ethics ofwith the following parameters:
Migration.
Reflections on Recentmust
a) the trademark Migration Policiesi.e. a trademark loses its
be generic,
and Non-policies in Italy
specific referential and Europe
features and is...........................................
used with a more general 61
Laura Zanfrini (Furiassi 2006c: 200);
reference
4.1
b) Restrictive Policies
the trademark and look
must Structural Demand
or sound for Immigrant
English, i.e. it isLabour
coined.. 65
by
means offor
4.2 Initiatives real English Family
Governing words,ande.g.Humanitarian
ticket restaurant;
c) Migration: LabourisMigration
if a trademark but recognizable
not readily not Workers Migration .............
as English in form, 73
it must
4.3 From be Workers
Guest owned by a company Guests
to Unwelcome which ..................................
is based in an English- 82
speaking country, e.g. rimmel;
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
d) the trademark must not be used in English, at least not in the
4.5 Equal Opportunity
way it and Denied
used in Italian, Opportunities
e.g. caterpillar. 54 ................................ 90
Bibliography
Instances .........................................................................................
of generic trademarks, whose formal appearance leads 97
Italian speakers to consider them English but which are instead false
5. Colombia: peculiar
Anglicisms Including Emigrants
to Italianin are TheirAutogrill
Societiesof Origin ....... 101
for motorway
Urs Watter
restaurant, K-Way for Windbreaker , Rimmel for mascara, and
Ticket Restaurant
5.1 State Interest and meal ticket.55
for Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
1.55.2
Other Phenomena
Applied Related to False Anglicisms
Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
To be complete, other types of coinages which are somehow related
5.4 Migration
to false Policy
Anglicisms in Colombia
need ......................................................
to be mentioned. However, these coinages, 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
54
A unique generic trademark recorded in Italian dictionaries (Gabrielli) is
5.7 Challenges
Klaxon : it refers to....................................................................................
a type of horn in Italian whereas it indicates a type of siren 114
in English (Furiassi 2006c: 211). However, since the Italianized spellings claxon and
Bibliography
clacson are far more .......................................................................................
common, klaxon will not be considered as a false Anglicism. 116
55
The Hazon, the Oxford-Paravia, and the Ragazzini curiously record K-Way in
Working
both English Together
and Italian.for the
The Well-being
Oxford-Paravia of Migrants
also includes ...........................
windbreaker as 119
an
equivalent of K-Way in American English, while the Hazon labels Windbreaker
Barry Halliday
as a trademark, which is confirmed by the Merriam-Webster.
3.4 The
mixed Human Rights
compounds, Approach ........................................................
semi-calques, or partial substitutions. With 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
regard to hybrid Anglicisms,
3.5 Conclusion Onysko acknowledges that:
...................................................................................... 59
Hybrid anglicisms
Bibliography [] have stirred some controversy as to the degree60
.........................................................................................
their creation is influenced by the existence of an English model.
4. (Onysko 2007a:
The Ethics 52)
of Migration.
Reflections on Recent Migration Policies
Onysko also argues that:
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura
The Zanfrini
notion of hybridity [] relates to derivational processes including
affixation of borrowed
4.1 Restrictive bases
Policies and and the
Structural formation
Demand of compounds
for Immigrant Labour ..of65
native and borrowed free morphemes. (Onysko 2007a: 55)
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
HybridMigration:
Anglicisms areMigration
Labour here defined
but not in the narrow
Workers sense
Migration as the
............. 73
outcome of a combination of an Italian free morpheme with an
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
English free morpheme, e.g. affluenza record, vendite boom, zanzara
4.4 Selective
killer. Although Policies
hybrids and the in Brain
generalDrain............................................
and hybrid Anglicisms 87in
particular play a significant role
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities in lexical productivity in Italian,
................................ 90
hybrid Anglicisms cannot be properly considered false Anglicisms
Bibliography
because .........................................................................................
they are mixed forms which include an authentic Italian 97
58
lexical item and an authentic English lexical item.
5. Colombia:
However, Including
there are Emigrants
also someincombining Their Societies forms, of Origin
such as ....... 101
auto-,
Urs Watter
mini-, and tele-, which, joined with real English words, give birth to
false
5.1Anglicisms,
State Interest e.g. autogoal, minibasket, and telefilm.59 Although
and Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
58
A curious instance of hybrid Anglicism in Italian is retour match, i.e. return
5.2orApplied
match second Ethics
game in..............................................................................
English, which combines a French free morpheme and 104
an
English free morpheme. See Frenguelli (2005: 170) for a detailed classification of
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
hybrid Anglicisms in Italian.
59
According to thePolicy
5.4 Migration CODL, in aColombia
combining......................................................
form is [a] form of a word, or a 108 form
related to or in meaning like a word, used only as an element in compounds [].
Combining forms innos
5.5 Colombia the une
Italian language are dealt with by Ramat (1998: 13),109
...................................................................... who
labels them prefissoidi: [] un altro europeismo evidente a livello delle
5.6 Alianza
strutture Pas ..................................................................................
del lessico costituito oggi dai cosiddetti prefissoidi quali euro-, mini-, 112
tele- e simili, pienamente produttivi anche in italiano []. Si tratta veramente di uno
5.7 Challenges
stock di morfemi ....................................................................................
europei, che si applicano a referenti tipici della vita attuale 114
(pertanto con diffusione anche extraeuropea) e rappresentano un tipo di
Bibliography
composizione .......................................................................................
nominale molto agile, il quale era fondamentalmente estraneo116 alla
struttura delle lingue romanze ma si poi affermato fortemente in anni recenti sotto
laWorking
spinta di Together for the Well-being
modelli anglosassoni [].. Tr. of []Migrants ...........................
another Europeanism which119is
evident
Barry at Halliday
the structural level of the lexicon is formed by means of the so-called
prefixoids such as euro-, mini-, tele-, etc., fully productive also in Italian [].
such3.4combining
The Human forms
Rightsare Approach
of Latin ........................................................
or Greek origin, they are also 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
well-established in the English language and their reintroduction59in
3.5 Conclusion ......................................................................................
Italian, and the Romance languages in general, is due to the influence
of Bibliography
English. For.........................................................................................
this reason, the lexical items coined by means 60 of
combining forms will not be considered hybrids but false Anglicisms
4. Thecan
which Ethics of Migration.
be classified as autonomous compounds.
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
1.6Laura
FalseZanfrini
Anglicisms and False Friends
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
At first glance, it would not seem too complicated to distinguish
between false Anglicisms
4.2 Initiatives for Governing andFamily
false and friends. However, the difference
Humanitarian
is not Migration: Labour Even
always evident. Migration though but notthey Workers
are often Migration
related.............
to and/or 73
mistaken for false friends, false Anglicisms are a
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82 phenomenon of
their own.60
4.4
TheSelective Policies
label false and the (Browne
friends Brain Drain............................................
1987: i, Browne and Natali 87
1989, Browne
4.5 Equal et al. 1995)
Opportunity derivesOpportunities
and Denied from French................................
faux amis (Spence 90
1987: 169, Ballard 1999: 11) and has an equivalent Italian term
Bibliography
which is falsi.........................................................................................
amici (Pulcini 1997b: 153). The same linguistic 97
category exists also in German, as falschen Freunde (Carstensen
5. Colombia:
1980: 94), and Including
Spanish,Emigrants
as falsosinamigos Their Societiesor falsos of Origin
afines .......(Sa
101
Urs Watter
and Schepisi 1992: v). False friends are pairs of words that have a
similar or identical
5.1 State Interest andform but a partially or totally different meaning.61
Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
They5.2areApplied Ethicsof..............................................................................
a real stock European morphemes which apply to referents typical 104of
everyday life (therefore common in extra European contexts too) and represent a
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
versatile kind of nominal composition. In the past they were never present in the
structure of Romance
5.4 Migration languages
Policy but have......................................................
in Colombia quickly developed in recent years thanks 108
to the thrust of Anglo-Saxon models [].. See Haller (1988), Bombi (1993), and
Antonelli (1996) for nos
5.5 Colombia a detailed analysis of combining forms in Italian.
une...................................................................... 109
60
As Spence argues: The basic difficulty one faces when seeking to define pseudo-
5.6 Alianza
anglicisms in anyPas ..................................................................................
precise way is that there is no yardstick by which one can establish 112
the degree of semantic or formal difference that justifies the classification of
5.7 Challenges
lexemes ....................................................................................
as faux anglicismes rather than as faux amis. (Spence 1987: 170). 114
61
As Prat Zagrebelsky (1997: 221) states: Per falsi amici si intendono quelle
Bibliography
parole appartenenti .......................................................................................
a lingue diverse che, bench simili per pronuncia e grafia, 116
divergono totalmente o parzialmente nel significato [].. Tr. The term false
Working
friends Together
denotes wordsfor the Well-being
belonging to differentoflanguages
Migrants ...........................
that have a total or partial 119
difference in meaning, although they are phonetically and graphically similar.. The
Barry Halliday
definition of false friends provided here is also supported by Bombi (1996: 57):
form3.4 in
TheEnglish
Human because
Rights Approach
it is a false ........................................................
Anglicism only insofar as 58 its
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
meaning
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
is concerned. These types of false Anglicisms
autonomous derivatives, compound ellipses, clippings, and semantic
Bibliography
shifts are the.........................................................................................
only ones which have formal equivalents in English. 60
Conversely, autonomous compounds, e.g. recordman, do not exist in
4. The Ethics of Migration.
English.
Reflections
At most, on Recent
false Migration
friends between PoliciesEnglish and Italian may be
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
forcedly considered a sub-group of false Anglicisms since the label
Laura Zanfrini
false Anglicisms also includes formally identical items in two
different languages,
4.1 Restrictive Policies i.e.andsemantic
Structural shifts,
Demandjust as the label
for Immigrant Labourfalse.. 65
friends does (Pulcini 1997b: 150). However, the idea of classifying
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
false Migration:
friends asLabour
subordinate
Migrationtobutfalse Anglicisms
not Workers Migration is not totally
............. 73
convincing from a methodological and heuristic perspective. False
4.3 From Guest
Anglicisms Workers
are more likelyto Unwelcome
to originate Guests
because..................................
of a spontaneous 82
creative act Policies
4.4 Selective or even and themisunderstanding rather than for 87
Brain Drain............................................ an
etymologically justified reason.64
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
1.7Bibliography
Mediated.........................................................................................
False Anglicisms 97
5. Colombia:
As Gottlieb Including
(2005: 166) Emigrants
affirms: in Their
[]Societies
the transfer of Origin of ....... 101
English
Urs Watter
language features is often relayed via a third language.. In fact, false
Anglicisms which and
5.1 State Interest areResponsibility
mediated by French, e.g. recordman, or by
other languages,
towards theirsuch as German,
Citizens Living Abroad e.g. flipper, have been labeled102
........................................... by
Grlach (2003: 60) as English words disguised through mediation.
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
It is worth pointing out that some autonomous compounds, e.g.
5.3 Migration
autostop, beautyPolicy and Ethics
case, block .........................................................
notes, recordman, recordwoman, 106
autonomous derivatives, e.g. footing, compound ellipses, e.g.
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 golf,
64
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
At times, false friends are calques that are successively created in the receiving
5.6 Alianza
language, Pas ..................................................................................
e.g. assumere from to assume, realizzare from to realize, evidenza 112 from
evidence. Coco (2003: 45) emphasizes [] come la somiglianza formale tra parole
5.7 eChallenges
inglesi ....................................................................................
italiane favorisca la produzione di calchi nella nostra lingua e come ci 114si
accompagni ad uno slittamento semantico del termine italiano, che pu assumere
Bibliography
significati nuovi .......................................................................................
e apparire alla sensibilit dei pi accorti come usato 116
impropriamente.. Tr. [] that the formal similarity between English and Italian
Working
words fostersTogether
the coinageforofthe Well-being
calques and that of thisMigrants
is associated ...........................
with a semantic119 shift
of the Italian
Barry word, which may acquire new meanings and appear inappropriate by
Halliday
expert readers..
3.4 The
are Human Rights
borrowings used forApproach ........................................................
their contribution to the resources of the58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
literary medium for local colour, perhaps, or for their poetic or other
3.5 Conclusion
stylistic ......................................................................................
overtones. (Hope 1971: 723) 59
Bibliography ......................................................................................... 60
Why are false Anglicisms so popular? The reasons for the use and
spread of false
4. The Ethics Anglicisms in Italian are manifold and can be
of Migration.
explained both
Reflections on Recent linguistically
Migration Policies and extra-linguistically, i.e.
psychologically, sociologically, politically.
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
The structural
Laura Zanfrini reasons for the spread of false Anglicisms in Italian
are mainly due to the phonic effect that English-sounding words have
and4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
their great handiness, i.e. they are easy to use and mix within
Italian sentences.
4.2 Initiatives As Burchfield
for Governing Family (2001: vii, viii) affirms: []
and Humanitarian
elements of the Labour
Migration: EnglishMigration
languagebut arenotbeing
Workersadopted in a spectacular
Migration ............. 73
fashion []..67 In addition, false (and real) Anglicisms are
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
undoubtedly very straightforward and effective as they play on the
4.4 Selective
linguistic Policies
principle ofand the Brainand
economy Drain............................................
emphasize concepts through 87
semantically rich formulas (Dardano 1998: 358).
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
There have been various theories with regard to the linguistic
Bibliography
motivations for.........................................................................................
the coinage of false Anglicisms. Some scholars 97
(Pulcini 2002: 163, Busse and Grlach 2002: 29) maintain that
5. Colombia:
Italian speakers Including
and Emigrants
speakers of in Their
languages Societiesother of Origin
than English....... 101
Urs Watter
create false Anglicisms because they have a limited competence in
68
English.
5.1 StateOther
Interestscholars (Gusmani 1986: 109, Onysko 2007a: 55)
and Responsibility
argue towards
that some proficiency
their Citizens Living in English
Abroadis...........................................
necessary in order to create 102
false Anglicisms. Jezek (1993: 206) even presupposes that a certain
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
degree of bilingualism or at least a frequent contact with an English-
5.3 Migration
speaking Policy andmust
environment Ethics exist.
.........................................................
Indeed, the fact that false 106
Anglicisms are coined by means of real English words implies
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 that
Italian speakers who use them must have at least some knowledge of
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
67
5.6 Alianza
Berruto (1987:Pas
87)..................................................................................
adds that [] non raramente in italiano i termini stranieri 112
subiscono sviluppi autonomi dal punto di vista semantico o formale [], come golf
che5.7 Challenges
diventa ....................................................................................
capo dabbigliamento, [] night-club che si semplifica in night [].. 114
Tr. [] foreign words in Italian often change their semantic and formal properties
[],Bibliography .......................................................................................
like golf which means garment, [] night club which is reduced to night 116
[]..
68
Working
As stated Together for the163):
by Pulcini (2002: Well-being
The coinage of Migrants
of pseudo-loans...........................
is prompted partly 119
by aBarry
limited competence in English and by the creative desire to coin an English-
Halliday
looking word for stylistic purposes..
3.4 Theand
English, Human in Rights
doing so Approach ........................................................
are molding it into something new.. 5870
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Finally, Chiarioni
3.5 Conclusion (1974: 85) and Colombo (1993: 186) argue that
...................................................................................... 59
false Anglicisms are the invention of Italian speakers who do not
haveBibliography
a sufficient .........................................................................................
knowledge of the Italian language itself.71 60
Although the answer to the question of why they are so popular is
still farEthics
4. The from of Migration.
certain, it is clear that false Anglicisms are created by
Reflections on
inventors usually Recent MigrationPolicies
journalists whose final aim is not accuracy
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
but the impact they want to make on the audience (Accornero
Laura Zanfrini
2005).72 In fact, most false Anglicisms have been introduced and
made4.1 popular
RestrictivebyPolicies
newspaper texts for
and Structural stylistic
Demand for reasons
Immigrant (Furiassi
Labour ..and 65
Hofland 2007: 347). The channels through which false Anglicisms
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
have spread
Migration: Labour
newspapers, Migration magazines,
but not Workerstelevision, Migrationradio, and the
............. 73
Internet are numerous and easily accessible. Therefore, since false
4.3 From Guest
Anglicisms are veryWorkers likelyto Unwelcome
to appear Guests in the..................................
media, especially 82in
advertising, their
4.4 Selective impact
Policies andonthe Italian
BrainisDrain............................................
bound to increase constantly.87
Psychologically, the use of false Anglicisms gives Italian
4.5 Equal
speakers theOpportunity
status, the and Denied Opportunities
authority, and the allure ................................
they crave. From90a
sociological
Bibliography perspective, the taste for the exotic, the charm of97a
.........................................................................................
foreign language, and the glamorous quirk of being creative and
playing with language
5. Colombia: Including are the coreinmotivations
Emigrants Their Societies forofthe birth.......
Origin of false
101
Urs Watter
70
Among English deverbal nouns ending in -ing, which, according to Mollin (2004:
5.1areState
132), Interest
typical and Responsibility
of Euro-English, zapping, that is the practice of switching channels
towards
by rapidly their
pressing theCitizens
buttons on Living Abroad
the remote ...........................................
control in order to skip advertisements 102
when watching television programs, is frequently used in Italian. However, although
5.2 Applied
channel Ethics
surfing and ..............................................................................
channel hopping seem to be preferred by native speakers 104of
English, zapping cannot be considered a false Anglicism since it is attested in the
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
OED and the Merriam-Webster.
71
As
5.4Chiarioni
Migration (1974:
Policy85) insays: Unaccettazione
Colombia indiscriminata dei forestierismi
...................................................... 108
generalmente favorita da uninsufficiente conoscenza della propria lingua [].. Tr.
People who accept foreign
5.5 Colombia nos une words indiscriminately are generally speakers who 109
...................................................................... have
a somewhat limited competence of their own language []..
72
5.6 Alianza
Gusmani Pas ..................................................................................
(1986: 110, 111) argues that [s]embra opportuno riservare 112la
designazione di falso esotismo a quei casi in cui chi ha messo in circolazione queste
5.7 Challenges
innovazioni lha fatto....................................................................................
col proposito di impiegare un forestierismo, sia che fosse 114in
qualche modo cosciente di contrabbandare un ghost-word sia che fosse convinto
Bibliography
della reale esistenza .......................................................................................
di un corrispondente nellaltra lingua.. Tr. It is probably 116 more
appropriate to label as false exoticisms only cases in which those who introduced
Working
these Together
innovations did itfor in the
order Well-being
to use a foreignof Migrants
word, either...........................
because they 119 were
somehow
Barry aware of smuggling in a ghost-word or because they were sure of the
Halliday
existence of an equivalent item in the other language..
3.4 The
Still, Human
Italians Rights
should notApproach ........................................................
automatically reject Anglicisms, nor wait58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
cravenly until such terms have become accepted even by purists. Well
3.5 Conclusion
selected ......................................................................................
Anglicisms [] can enrich the language []. Courage,59
vision, good sense,
Bibliography good taste, and a sense of humor are essential; and60
.........................................................................................
cultivated, creative Italians with such endowments should welcome
and adapt Anglicisms that could be uniquely useful and readily
4. The Ethics of Migration.
assimilable in Italian, and even esthetically qualified. (Rothenberg
Reflections
1969: on Recent Migration Policies
164, 165)
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura
After Zanfrini
taking stock of such different perspectives, one can only
conclude that noPolicies
4.1 Restrictive linguistic contamination
and Structural Demandshould be interpreted
for Immigrant Labour .. 65 as
wrong since it is always the product of cultural change, thus being a
4.2 Initiatives
symptom for Governing
of vitality, Family and
development, and Humanitarian
growth. As Beccaria (1992:
Migration: Labour Migration but
263, 264) maintains: Esser misti un notpregio
Workers
nonMigration .............
un difetto.. 76 73
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
1.10
4.4The Spread
Selective of False
Policies Anglicisms
and the in European Languages
Brain Drain............................................ 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
As attested by Filipovi (1996a), Deneire (1997), and Grlach
(2002b), numerous
Bibliography studies have been carried out recently on the
......................................................................................... 97
influence of English in Europe. According to Filipovi:
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
In theWatter
Urs twentieth century the contact of English with other languages of
Europe became closer due to new means of communication. The
5.1 State
result wasInterest
a veryand
freeResponsibility
and versatile linguistic borrowing of English
wordstowards their Citizens
by European Living
languages. Abroad ...........................................
(Filipovi 1996b: 38) 102
5.2 Applied
Filipovi Ethics
(1985: ..............................................................................
254) also observed how Anglicized jargon 104 is a
frequent source Policy
5.3 Migration of pseudoanglicisms in various countries.. Indeed,
and Ethics ......................................................... 106
the phenomenon of false Anglicisms is not just a feature of Italian:
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
like most aspects of English today, false Anglicisms are also present
77
5.5 Colombia
in many nos unelanguages.
other European ...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
76
Tr. Being mixed is a merit not a fault.. In addition, as Moore and Varantola
5.7 150)
(2005: Challenges ....................................................................................
argue: As long as language can assimilate the linguistic loan, play114 with
it and mould it to fit its own patterns, there is no danger. On the contrary, the
Bibliography
changes are normal.......................................................................................
developments in language contact.. 116
77
The DEA documents the spread of English in 16 European languages including
WorkingBulgarian,
Albanian, TogetherCroatian,
for the Dutch,
Well-beingFinnish, of French,
Migrants ...........................
German, Greek, Hungarian, 119
Icelandic, Italian, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, and Spanish. Some
Barry Halliday
contributors to the DEA and other authors also compiled dictionaries of Anglicisms
3.4
ForThe Humanas
instance, Rights
statedApproach ........................................................
in the DEA, in Icelandic city dress refers58to
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
a mans suit composed
3.5 Conclusion of a black jacket and waistcoat and striped
...................................................................................... 59
trousers; in Norwegian road-racing means car (or motor bike)
Bibliography
racing; 78 .........................................................................................
in Dutch a space cake is a cake filled with hashish;60in
German a handy is a mobile phone;79 in Russian a clipmaker is a
4. The Ethics
person of Migration.
who produces videoclips; in Polish caddy refers to a kind of
Reflections on Recent
trousers; in Croatian a Migration
barmixer is Policies
a person who mixes cocktails;
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
in Bulgarian a paceclock is a device that measures the speed of a
Laura Zanfrini
runner; in French baby-foot is used to refer to table football; in
Spanish a filmletPolicies
4.1 Restrictive is a commercial
and Structural spot on TV/cinema;
Demand for ImmigrantinLabour Romanian .. 65
(and French, its source) roastbeef is used as a nickname to refer to
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
the English;
Migration: inLabour
Finnish soft-ice but
Migration is anotspecial
Workers kind of ice cream
Migration .............sold
73
in a soft, i.e. semifluid, form; in Hungarian a deep cleaner is a
4.3 Fromlotion;
cosmetic Guest Workers
in Albanianto Unwelcome Guests ..................................
(via French) a recordman is 82a
sportsman whoPolicies
4.4 Selective has achieved a record;
and the Brain in Greek no future refers87to
Drain............................................
an attitude expressing hopelessness (among young people).80
4.5
SomeEqualfalse
Opportunity
Anglicisms and Denied haveOpportunities
even reached ................................
the status 90 of
internationalisms or, more appropriately, pseudo-English
Bibliography ......................................................................................... 97
internationalisms, i.e. English-looking words which have the same
form and the
5. Colombia: same Emigrants
Including meaning in manySocieties
in Their languages of Originof different
....... 101
Urs Watter
in their own languages. Although the following list does not mean to be exhaustive,
some5.1examples
State Interest and Responsibility
are Carstensen et al. (2001) for German; Alfaro (1970), Lorenzo
(1996), towards their Citizens
and Rodrguez Gonzlez Living
and Abroad
Lillo Buades...........................................
(1997) for Spanish; Hfler 102
(1982), Rey-Debove and Gagnon (1990), and Tournier (1998) for French; Graedler
and5.2 Applied(1997)
Johansson Ethics for..............................................................................
Norwegian; Srensen (1997) for Danish; and Seltn 104
(1993) for Swedish.
78 5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
According to Johansson and Graedler (2002) also snacksy is a false Anglicism
which
5.4isMigration
used in Norway.
Policy in Colombia ...................................................... 108
79
According to Gottlieb (2005: 166), also Dressman, meaning male model, City,
meaning center of town,
5.5 Colombia nos une and......................................................................
Oldtimer, meaning classic car, are false Anglicisms 109
which are used in Germany and Austria.
80
5.6 examples
The Alianza Pas ..................................................................................
provided seem to answer the complaint made by Petralli (1992a: 112
119): [] i fenomeni neologici relativi ai prestiti linguistici sono stati spesso visti
5.7 Challenges
(malvisti) ....................................................................................
unilateralmente dalla parte della lingua darrivo di volta in volta implicata. 114
Cos facendo si per trascurata una dimensione europea del prestito interlinguistico
gi Bibliography .......................................................................................
operante da parecchio tempo: [].. Tr. [] neologistic phenomena related 116to
linguistic borrowings have often been interpreted (seen as unpopular) from the one-
Working
sided point Together
of view offor thethe Well-being
target language of Migrants
involved. By ...........................
doing so, the European 119
phenomenon of interlinguistic borrowings which has been active for a long time
Barry Halliday
is being neglected []..
3.4The
1.11 The Impact
Human Rights Approach
of False ........................................................
Anglicisms on the English Language 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Italian spoken and/or written with many Anglicisms and/or false
Bibliographywhich
Anglicisms, .........................................................................................
has been alternatively labeled as italiese 60
(Chiarioni 1974: 85, Dardano 1986b: 242, 1998: 356), Ingliano
4. The Ethics
(Devereux of Migration.
1976: 301), italo-inglese (Stammerjohann 2003: 78),
Reflections on Recent Migration Policies
itangliano (Elliot 1977: 8, Dunlop 1989: 33, McArthur 2002: 155,
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Venuta 2004: 5, Beccaria 2006: 146), Italish (Gani 2003: 174),
Laura Zanfrini
anglo-italiano (Italiano 1999: 36), and itanglese (Venuta 2004: 5),
is neither a newPolicies
4.1 Restrictive variety andof Italian Demand
Structural (Sanga for 1981: 102) Labour
Immigrant nor a ..new 65
83
variety of English
4.2 Initiatives (Bressan Family
for Governing 2006: 315). Instead, the coinage and
and Humanitarian
spreadMigration:
of false Anglicisms
Labour Migration but not WorkersasMigration
may be interpreted phenomena which
............. 73
may affect the English language.84
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
83 4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
Bressan (2006: 315) adds inglese maccheronico and spaghetti English to this
list.4.5
In addition, when French,
Equal Opportunity andGerman,
Denied and Spanish are................................
Opportunities spoken or written with 90a
large number of Anglicisms (and false Anglicisms), the following labels are used:
franglais (tiemble
Bibliography 1980, Hartmann 1983b: 117, Bogaards 2008: 13) 97or
.........................................................................................
franricain (Hagge 1987: 16), Germish (Vogel 2004: 57), Denglisch,
Germang, Engleutsch, Neudeutsch, McGermish (Busse 2008b: 60) or
5. Colombia:
Denglish Including
(Bergien 2008: 183), Emigrants in Their
and Spanglish (SanSocieties
Vicente 2002:of Origin
21). ....... 101
84 Urs Watter
Crystal (1988: 134) maintains that [i]nevitably, the emergence of new Englishes
raises the spectre of fragmentation the eventual dissolution of English into a range
5.1 Stateunintelligible
of mutually Interest and languages
Responsibility [].. Prat Zagrebelsky (1998: 7) states that
towards their
[] impossibile predireCitizens LivingsiAbroad
se in futuro svilupper...........................................
un rapporto equilibrato tra 102le
esigenze per un verso di garantire lintelligibilit e per laltro di riconoscere le
5.2 Applied
diversit Ethics ..............................................................................
e le specificit. O se, al contrario, si arriver come gi avvenuto 104in
passato per altre lingue internazionali, alla fissione dellinglese in diverse lingue..
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
Tr. It is impossible to predict whether there will be a balanced relationship between
the 5.4
needMigration
for granting mutual
Policy comprehension
in Colombia on the one hand, and acknowledging
...................................................... 108
diversity and specificity on the other. Or, vice versa, whether English will be fixed
in different languages,
5.5 Colombia nosasunealready happened to other international languages in109
...................................................................... the
past.. As Italiano (1999: 36) claims: Cos si sta creando una variante di inglese-
5.6 Alianza
italiano totalmentePas ..................................................................................
originale, che un giorno potrebbe, perch no, far ritorno al 112 nato
suolo inglese e ivi assumere legittima statura di forma alternativa.. Tr. A totally
5.7 Challenges
original ....................................................................................
variety of English-Italian is being created. One day this variety could return 114
to the native English territory and become a legitimate accepted alternative there..
Bibliography
Italiano (1999: 105) .......................................................................................
further develops her theory: Ci che gli stranieri fanno 116 della
miriade di pezzetti dinglese a loro disposizione, potrebbe risultare persino cos
WorkingeTogether
innovativo accattivante fordathefarneWell-being
ritorno sul of Migrants
suolo ...........................
inglese sotto una nuova forma 119e
con Barry
un nuovo significato, al punto di spingere allobsolescenza i termini originari.
Halliday
La lingua che si trover pi perdente sar forse linglese stesso [].. Tr. What
3.4
TheThe Human Rights
presence of falseApproach ........................................................
Anglicisms may be viewed either as the 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
nativization (Knospe
3.5 Conclusion 2007: 140), i.e. Italianization, of English 59
...................................................................................... or
as the Englishization (Kachru 1994: 140) of Italian, a language
Bibliography
whose speakers.........................................................................................
[] digest linguistic material transferred from 60
English [] freely and creatively.. However, as summarized by
4. The Ethics of Migration.
Fischer:
Reflections on Recent Migration Policies
and foreignization
[] Non-policiesofinother
Italylanguages
and Europe ...........................................
through English seems unlikely61
[].
Laura(Fischer
Zanfrini2008: 4)
4.1
ViceRestrictive
versa, Policies and Structural
since false AnglicismsDemand
arefor ImmigrantofLabour
instances .. 65
language
change, is the for
4.2 Initiatives English
Governing language
Familyreally endangered by them? As
and Humanitarian
forecast by Simone
Migration: (1988:
Labour 200), is
Migration butthenotworld
Workers witnessing
Migration the.............
birth and 73
growth of neoinglese? Obviously, in the age of global English
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
(Salvi 2002, Crystal 2003), world English (Baugh and Cable 1993),
English as aPolicies
4.4 Selective worldandlanguage (Conrad and Fishman 1977),
the Brain Drain............................................ 87
international
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90a
English (Ross 1997, Seidlhofer 2003), or English as
lingua franca (Mauranen 2005, Seidlhofer 2001, 2007), false
Bibliography
Anglicisms eventually do more harm to English than Italian.8597
may.........................................................................................
On the one hand, it is interesting to notice how false Anglicisms
5. Colombia:
originate fromIncluding
the sameEmigrants
processes in Theiraccording
which, Societies oftoOrigin Crystal ....... 101
(2003:
Urs Watter
160), are typical of the vocabulary features of new Englishes, i.e.
compounding fromandEnglish
5.1 State Interest elements, word-class conversion, and
Responsibility
varioustowards
processes
their Citizens Living Abroadclipping,
of abbreviation, and blending.102
........................................... In
addition, Crystal (2003: 160) states that sometimes [] a word or
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
phrase from a well established variety is adopted by a New English
and5.3given a newPolicy
Migration meaning or use,
and Ethics without undergoing any structural
......................................................... 106
change.. On the other hand, some word-formation processes which
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
lead to the coinage of false Anglicisms in Italian coincide with the
5.5 Colombia strategies
word-formation nos une......................................................................
which give birth to neologisms in English, 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
5.7 Challenges .................................................................................... 114
foreigners do with the myriad pieces of English available to them may even become
Bibliography
so innovative and .......................................................................................
intriguing that such words may return to their original soil with 116a
new form and a new meaning, thus making the original words obsolete. The
Working
language Together
that for the
will lose more willWell-being
perhaps be Englishof Migrants ........................... 119
itself []..
85
See McArthur
Barry Halliday(2001: 4, 5) for a comprehensive list of labels used to refer to
English as a world language.
i.e.3.4compounding,
The Human Rights Approachchange,
semantic ........................................................
proper-noun derivatives, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
shortenings, and ......................................................................................
3.5 Conclusion trademarks (Ayto 1996: 65). 59
As recognized by Berns (1995a: 6), it is true that [] Europeans
makeBibliography .........................................................................................
adaptations and introduce innovations that effectively de- 60
Americanize and de-Anglicize English but false Anglicisms may
4. The Ethics
eventually of Migration.
affect English, by de-Anglicizing and de-Americanizing
Reflections
it (Berns 1995b: on Recent
26), only Migrationif they Policies
are, in turn, introduced in the
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
English language.
Laura Zanfrini
However, the Europeanization of English (Quirk 1970: 68)
through the reborrowing
4.1 Restrictive Policies and ofStructural
false Anglicisms
Demand for is Immigrant
not common, Labour except
.. 65
for a very limited number of cases.86 For example, the compound
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
slow food, originally
Migration: Labour a false
MigrationAnglicism
but not in Italian,Migration
Workers may be .............
considered 73
a lexical innovation reborrowed by real English from pseudo-
4.3 From
English. AsGuest Workers
explained to Unwelcome
by McFedries Guests
(2004: ..................................
172), the term slow food, 82
coined in Italy Policies
4.4 Selective in 1986, andrefers
the Brainto [a]n agricultural and gastronomic
Drain............................................ 87
movement that emphasizes traditional, organic growing methods and
the4.5 Equal Opportunity
appreciation of fineandfood Denied andOpportunities
wine or to................................
[f]ood grown and 90
consumed in this
Bibliography way. The Slow Food movement was actually
......................................................................................... 97
founded in Italy in 1987 and, according to the GDU, slow food has
been attested Including
5. Colombia: in Italian Emigrants
since 1989.inThe Their compound
Societies of SlowOriginFood .......soon
101
became a registered trademark now used generically and then
Urs Watter
spread to other languages, including English. Therefore, slow food
5.1 State Interest and Responsibility
will not be considered a false Anglicism but a neologism in the
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
86 5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
As Scollon and Wong Scollon (2005: 31, 32) state: A world-wide movement in
reaction to both thePolicy
5.4 Migration health in andColombia
sociopolitical consequences of producing and eating
...................................................... 108
fast food has begun in Italy. The name for the movement uses the English words
slow
5.5food, even when
Colombia nos unespeaking and writing in Italian, a move accomplished
...................................................................... 109in
part by registering the English words as a brand name, Slow Food.. In addition,
5.6 (2003:
Bombi Alianza Pas
112) ..................................................................................
states that [l]impiego del sintagma in riferimento ad un fatto 112di
civilt tipicamente italiano ci induce a interpretare tale neoformazione come una
5.7 Challenges
creazione autonoma ....................................................................................
dellitaliano in termini di falso anglicismo. [] la creazione 114di
slow food stata agevolata dalla pregressa integrazione in italiano dei prestiti slow e
fastBibliography
food [].. Tr. .......................................................................................
The fact that the phrase is used to refer to a cultural concept 116
which is typically Italian leads us to think that this neologism is an autonomous
Working
creation Together
of the for the Well-being
Italian language, therefore a false of Migrants
Anglicism. ...........................
[] the coinage of 119 slow
foodBarry
was favored
Halliday by the integration of the borrowings slow and fast food in Italian
[]..
3.4 Thelanguage. 87
Human Rights Approach ........................................................ 58
English In fact, the CALD defines slow food as good
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
food
3.5that is prepared
Conclusion and cooked carefully.
...................................................................................... 59
All in all, because of their sporadic nature, false Anglicisms
Bibliography
should .........................................................................................
not be viewed as a phenomenon that may seriously endanger 60
the vocabulary of English, at least in the near future.
4. The Ethics of Migration.
Reflections on Recent Migration Policies
1.12
andFalse Anglicisms
Non-policies in the
in Italy andLanguage Contact Scenario 61
Europe ...........................................
Laura Zanfrini
In finalizing the definition, classification, and systematization of
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
false Anglicisms in Italian, some remarks about their linguistic status
must
4.2be added in
Initiatives fororder to be Family
Governing able to and
relocate false Anglicisms within
Humanitarian
Migration:
the broad and Labour Migrationscenario
multi-faceted but not Workers
of language Migration .............with
contact, 73
particular reference to the lexical influence exerted by English
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82 on
Italian.
4.4 SelectivetoPolicies
According Onysko: and the Brain Drain............................................ 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Despite groundbreaking research in the field of language contact [],
the definition .........................................................................................
Bibliography of language influence and thus the conceptualization of97
the term anglicism has remained subject of controversy []. (Onysko
5. 2007b: 215) Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Colombia:
Urs Watter
This is even truer for false Anglicisms, which have traditionally
received less
5.1 State attention
Interest from linguists: some scholars consider false
and Responsibility
towardsatheir
Anglicisms Citizens
subtype Living Abroad
of adapted ...........................................
or indirect Anglicisms whereas 102
other scholars consider false Anglicisms an independent
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
manifestation of language contact.88
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
87
With regard to neologisms
5.5 Colombia in English, Onysko (2007a: 55) notices that 109
nos une...................................................................... []
dictionaries lag behind in documenting English neologisms, which can be borrowed
[]5.6 Alianza
before beingPas ..................................................................................
registered in English. [] This emphasizes the fact that possible 112
pseudo anglicisms need to be confirmed with the help of dictionaries and native
5.7 Challenges .................................................................................... 114
speakers..
88
As Fischer (2008: 9, 10) maintains: Another question is whether pseudo-
Bibliography
anglicisms should.......................................................................................
be viewed as anglicisms, since they are not true borrowings. 116
Nevertheless, most scholars at least deal with pseudo-anglicisms in connection with
Working Together
anglicisms, for the Well-being
since the influence of English is of obvious.
MigrantsMoreover,...........................
many pseudo- 119
formations lend themselves to study because they are so impressive and
Barry Halliday
extraordinary..
3.4 Therecent
In the Humanpast,
Rights Approach
when ........................................................
scholars approached the complex issue58 of
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
language contact......................................................................................
3.5 Conclusion (Haugen 1950, Weinreich 1963, Hope 1971, Klajn 59
1972, Filipovi 1985, Dardano 1986b, Viereck 1986), a traditional
Bibliography
typological .........................................................................................
classification differentiated between borrowings 60 or
loanwords, calques, and hybrids. Under the heading borrowings
4. The
or Ethics of Migration.
loanwords, non-adapted or direct borrowings or loanwords
and adapted on
Reflections Recent Migration
or indirect borrowings Policies
or loanwords were identified.
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
As shown in Fig. 1, within this framework and with reference to the
Laura Zanfrini
lexical influence exerted by the English language, false Anglicisms
were4.1considered a special
Restrictive Policies andkind of adapted
Structural Demand or for indirect
ImmigrantAnglicisms,
Labour .. 65
either morphologically suited to the
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
rules of the supposed recipient
language or semantically
Migration: apt for itsbutcultural
Labour Migration context.
not Workers Migration ............. 73
4.3 From Guest Workers language
to Unwelcome
contact Guests .................................. 82
(lexical influence of English on Italian)
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Bibliography .........................................................................................
borrowings hybrids calques 97
or loanwords (hybrid Anglicisms) (calques from English)
(Anglicisms)
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
5.1 State Interest and Responsibility
towards
non-adapted their Citizens Living Abroad ...........................................
or direct adapted or indirect 102
borrowings or loanwords borrowings or loanwords
5.2 Applied
(non-adapted Ethics
or direct ..............................................................................
Anglicisms) (adapted or indirect Anglicisms)104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
false loans
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
(false Anglicisms) 108
5.5 Colombia
Figure nos
1. Language une......................................................................
Contact: A Traditional Typology 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
However, as shown
5.7 Challenges by more recent studies (Gusmani 1986, 1989,
.................................................................................... 114
Picone 1996, Iamartino 2001, Busse and Grlach 2002, Humbley
Bibliography
2002, Pulcini .......................................................................................
2002, Onysko 2004, 2007a, 2007b, Gottlieb 2004, 116
2005, Fischer 2008), false Anglicisms are not to be considered as
Working Together
Anglicisms sensufor the Well-being
stricto since they of areMigrants
autonomously ...........................
created 119 not
Barry Halliday
3.4 The
generic in Human
Italian Rights Approachis
or a trademark ........................................................
coined in Italy (or elsewhere) 58 by
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
combining real English words, e.g. Ticket Restaurant . Since very
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
often generic trademarks are not coined in an English-speaking
Bibliography
context, .........................................................................................
e.g. Autogrill
, there is no reason to classify these types60 of
false Anglicisms as adapted or indirect Anglicisms.
4. The Ethics of
As Sanniti di Migration.
Baja argues:
Reflections on Recent Migration Policies
and
A Non-policies
loan has to do within Italy andof
the act Europe ...........................................
lending, though here there often61
remains very little which is borrowed, and a lot which is taken,
Laura Zanfrini
changed and added. (Sanniti di Baja 1992: 159)
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
This
4.2isInitiatives
the reasonfor why the graph
Governing Familyinand
Fig.Humanitarian
1 has been drawn anew in
order Migration:
to grant false Anglicisms the prominence they deserve
Labour Migration but not Workers Migration within
............. 73
the scenario of language contact. In Fig. 2 false Anglicisms
4.3 Froman
constitute Guest Workers representation
alternative to Unwelcome Guests ..................................
of language contact on the 82
same level asPolicies
4.4 Selective Anglicisms, calques
and the Brain from English, and hybrid
Drain............................................ 87
Anglicisms.
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
language contact
Bibliography ......................................................................................... 97
(lexical influence of English on Italian)
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
5.1 State Interestfalse
borrowings andloans
Responsibility
hybrids calques
or loanwords (false Anglicisms) (hybrid Anglicisms) (calques from English)
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
(Anglicisms)
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
non-adapted or direct adapted or indirect
5.4 Migration
borrowings Policy in Colombia ......................................................
or loanwords borrowings or loanwords 108
(non-adapted or direct Anglicisms) (adapted or indirect Anglicisms)
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
Figure 2. Language
5.6 Alianza Contact: A New Typology
Pas .................................................................................. 112
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
3.4Electronic
2.1.1 The HumanDictionaries
Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion
Although they are ......................................................................................
secondary sources of linguistic investigation, 59
existing dictionaries constitute a valid starting point for the making
Bibliography ......................................................................................... 60
of new dictionaries and assist the lexicographer in drafting a
provisional
4. The Ethics listofof candidate entries.
Migration.
Through the electronic
Reflections on Recent Migration medium, dictionaries have become richer
Policies
andandmore user-friendly, and
Non-policies in Italy and Europe the range of ...........................................
possible uses and users has 61
expanded. Most
Laura Zanfrini recent on-line or CD-ROM dictionaries are not
simple transcriptions of paper dictionaries: they are real linguistic
4.1 Restrictive
laboratories, Policies
where theandlanguage
Structural Demand
can be for Immigrant
actively Labourfrom
studied .. 65
3
different perspectives.
4.2 Initiatives for Governing Electronic
Familydictionaries
and Humanitarian are convenient tools
whichMigration:
enhance Labour the scope Migration of but linguistic
not Workers and Migration
metalexicographic
............. 73
research and allow scholars to deal with the internal structure of the
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
dictionary far better than printed editions (Marello 1996: 219).
4.4
OneSelective
of thePoliciesseveral and advantages
the Brain Drain............................................
of electronic dictionaries 87is
modularity, i.e. the possibility of being partially modified and adapted
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
in order to better interact with the specific needs of the user. Moreover,
Bibliography
electronic .........................................................................................
dictionaries take advantage of multimedia facilities, using 97
5. Colombia:
the relative valueIncluding
of corpusEmigrants
evidence and in Their Societies intuition.
native-speaker of Origin[] .......while
101
Urs Watter
intuition is a valuable aid to interpreting the evidence of a corpus, it cannot on its
own form the basis of a reliable still less authoritative account of word meaning
or 5.1
wordState Interest
usage. Our and Responsibility
dependence on native-speaker intuition is likely to be
towards
progressively their Citizens
reduced as corpora Living
become Abroad
bigger ...........................................
and more representative, and 102as
automatic analysis tools become more sophisticated. [] whether the role of
5.2 Applied
intuition Ethicsever
can or should ..............................................................................
be eliminated altogether is [] a question that will 104be
hotly debated for years to come..
3 5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
According to Dodd (2003: 355): It is clear that we are not far from the point at
which
5.4 the dictionary
Migration Policywill incease to be ......................................................
Colombia merely a product, such as a book, 108 or a
somewhat more sophisticated substitute for a book, for example a CD-ROM, which
remains as fixed in its
5.5 Colombia noscontents as a book is, and will also become a service.. In109
une...................................................................... fact,
some dictionaries were not originally conceived as electronic but they have only
been5.6transferred
Alianza Pasinto..................................................................................
electronic format by exactly mirroring paper editions.112 As
Fontenelle (1997: 2) argues, there is a difference between a machine-readable
5.7 Challenges
dictionary (MRD), i.e.....................................................................................
a dictionary which had been encoded in machine-readable 114
form for typesetting purposes and a computerized dictionary, i.e. a dictionary
Bibliography
whose organization .......................................................................................
of information is based on a set of explicit and well-defined 116
conventions.. In addition, Wilks et al. (1993: 9) add the label machine-tractable
Working(MTD)
dictionary Together to for the Well-being
contrast machine-readable of Migrants
dictionary ...........................
(MRD): Machine- 119
tractability means [] the conversion of an existing dictionary to a form that is
Barry Halliday
appropriate for further CL tasks..
3.4 The
various Human Rights codes
communicative Approach such ........................................................
as writing, sounds, and images. 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Also3.5graphs and ......................................................................................
Conclusion tables are often easily obtainable and printable. 59 An
additional user-friendly feature of electronic dictionaries makes it
Bibliography
possible for the.........................................................................................
user to look up a word just by keying in part of it, thus 60
saving a great amount of time. By means of Boolean operators, which
4. The Ethics
enable of Migration.
dictionary users to combine different parameters, electronic
Reflections on Recentfull-text
editions also perform Migration Policiesvery quickly.4 For instance,
searches
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
etymological queries allow the user to verify whether the presence of a
Laura Zanfrini
false Anglicism in Italian is mediated by another language. Moreover,
usage and register
4.1 Restrictive labelsand
Policies addStructural
frequency Demanddata and specify the
for Immigrant semantic
Labour .. 65
field to which a false Anglicism belongs.5
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Finally, theseLabour
Migration: types Migration
of customized but not searches
Workers can be easily
Migration saved
............. 73
and reused when needed. Therefore, the feasibility of full-text
4.3 From
searches is Guest Workers
the main reasonto Unwelcome
for choosing Guests ..................................
electronic dictionaries82to
study false Anglicisms,
4.4 Selective Policies and since the Brain thisDrain............................................
procedure allows the user 87to
retrieve the precise target entries in the whole dictionary rapidly.
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
2.1.2 Computer.........................................................................................
Bibliography Corpus Lexicography 97
Technology has revolutionized many areas of linguistics and one of
5. Colombia:
the Including
tools which Emigrants
has undergone the in Their Societies
greatest changes of
is Origin ....... 1016
the dictionary.
Urs Watter
4 5.1 State
Full-text Interest
searches areand
alsoResponsibility
defined as multiple searches, cross searches, or complex
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
searches.
5
Among the several advantages of electronic dictionaries, a word can be searched
for 5.2
evenApplied
when theEthics ..............................................................................
exact spelling is unknown (Jackson 2002: 69-72). Indeed, 104
electronic dictionaries independent from a rigid alphabetical order do not require
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
the user to know the lemma form of the searched word which is being looked up.
Users
5.4may look upPolicy
Migration all theinwords
Colombia that ......................................................
start, end, or contain a specific string 108of
characters using wildcard options, i.e. ? and *. A certain item may be looked up in
different parts of the
5.5 Colombia nosmicrostructure, i.e. definition, semantic fields, examples,
une...................................................................... 109
etymology, etc. Complex searches may be carried out using Boolean operators by
5.6 Alianza
coordinating, Pas ..................................................................................
alternating, or excluding the desired parameters, i.e. AND, OR,112 and
NOT. The user can also rapidly switch from one entry to another. In addition, it is
5.7possible
often Challenges ....................................................................................
to obtain information about morphology, e.g. plurals, inflected forms, 114
and semantics, e.g. synonyms, antonyms, hyponyms. Finally, as argued by Spina
Bibliography
(2001: .......................................................................................
95) and Marello (2002: 159), it is possible to listen to the pronunciation116 of a
specific word without necessarily being able to read the symbols used in phonetic
Working Together
transcription, such as IPA for(International
the Well-being of Migrants
Phonetic Alphabet)............................ 119
6
Dodd
Barry(2003: 352) argues that [t]extual analysis software has been associated
Halliday
mostly with literary studies, but it has become obvious that it is of great value to
Even3.4 though
The Human
onlyRights
a few Approach
decades ago ........................................................
the idea of using computers58to
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
compile a dictionary
3.5 Conclusion seemed unfeasible, computational linguistics
...................................................................................... 59
had already anticipated the wide range of opportunities that
Bibliography
technology would.........................................................................................
offer. Lexicography has proved to be dynamic and 60
open to the integration and the enrichment brought about by new
4. The Ethics
research tools.ofAccording
Migration.to Dodd:
Reflections on Recent Migration Policies
Itand
is Non-policies in Italy and
not hard to imagine Europe
a future in ...........................................
which the production of61
Laura Zanfrini
dictionaries will be aided to a yet greater extent by computer. A very
large proportion of all texts produced nowadays are at some stage put
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
into computer-readable form []. (Dodd 2003: 354)
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Since the early
Migration: 1970sMigration
Labour computersbuthave been used
not Workers on a large
Migration scale73in
.............
the production of dictionaries, and over the last few years they have
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
significantly modified the working techniques used to compile
7
4.4 Selective
dictionaries andPolicies andinformation.
to present the Brain Drain............................................
As recognized by Biber et al.: 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Today, advances in computer technology have given corpus-based
lexicographic research several advantages over earlier work. (Biber et97
Bibliography .........................................................................................
al. 1998: 22)
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Computer
Urs Watter corpus lexicography may be viewed as a field of
research which combines the perspectives of computational
5.1 State Interest and Responsibility
linguistics, computational lexicography, and computer corpus
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
linguistics (Ooi 1998: 2). Computer corpus lexicography may also be
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
lexicographers
5.4 Migrationas well.
Policy ThisinisColombia
thanks to ......................................................
its capacity to produce at short notice,108 and
with absolute accuracy, a list of all the words used in a given text in either alphabetic
or frequency order, whether
5.5 Colombia nos une normal or inverse, and to expand this to an index giving
...................................................................... 109
each words place of occurrence in the text if needed. It can also provide a
5.6 Alianza
concordance, Pas ..................................................................................
permitting the immediate surroundings of each word to be examined 112in
detail, with right-sorted and left-sorted contexts usually both possible..
7 5.7Marello
As Challenges ....................................................................................
(1996: 155) argues: Il calcolatore elettronico, permettendo 114di
immagazzinare e rielaborare grandi quantit di dati, stato fondamentale per le
Bibliography
operazioni .......................................................................................
di spoglio preliminari alla compilazione di dizionari storici e soprattutto 116
per redigere concordanze, liste di frequenza, dizionari inversi [].. Tr. Since it is
Working
possible Together
to store for the
and process Well-being
a large amount of ofdata,
Migrants
computers ...........................
have been of utmost 119
importance for the preliminary steps in compiling historical dictionaries and
Barry Halliday
especially concordances, frequency lists, reverse dictionaries []..
3.4 The
viewed asHuman Rights Approach
the making of dictionaries........................................................
with the aid of machine- 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
8
readable corpora.......................................................................................
3.5 Conclusion Halliday in fact argues that: 59
Bibliography
The .........................................................................................
effect of these resources on dictionary-making is already60
apparent: the dictionary can now be founded on authentic usage in
4. writing and speech.
The Ethics (Halliday 2004: 17)
of Migration.
Reflections on Recent Migration Policies
Compiling
and a dictionary
Non-policies in Italy and of false
Europe Anglicisms with the aid 61
........................................... of
corpora has several
Laura Zanfrini advantages. First of all, frequency lists and
concordance lines show how often and where a false Anglicism is
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
encountered. It is also possible to detect the most frequent spelling
when4.2 multiple
Initiativesorthographic
for Governingvariants Family and areHumanitarian
found in the corpus. This is
Migration:
particularly Labour
useful Migration
since somebutfalse not Workers
Anglicisms Migration .............
especially 73
autonomous compounds often vary in spelling
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82 as, for instance,
longseller, which can also be spelt long seller or long-seller. In
4.4 Selective
addition, the mostPolicies
common and the Brain Drain............................................
collocations of each false Anglicism help 87
to 4.5
distinguish between and
Equal Opportunity alternative senses and determine
Denied Opportunities the typical
................................ 90
contexts in which they appear.
Bibliography
Computerized .........................................................................................
corpora also prove to be useful for retrieving, 97
collecting, and storing real citations to be quoted in the example
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
section of the microstructure (Sherman 1979: 142). According to
Urs Watter
Cowie (1989: 55), examples have two major functions: [] that of
clarifying
5.1 State aInterest
senseandand that of distinguishing between senses..
Responsibility
Examplestowards their Citizens
extracted Living Abroad
from corpora ...........................................
as opposed to made-up examples 102
show the searched words in context and grant the authenticity
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104 of
the false Anglicisms selected and included in the dictionary.
5.3 Migration
Authentic Policy and
examples alsoEthicsshow .........................................................
the grammatical and semantic 106
9
properties that false
5.4 Migration PolicyAnglicisms
in Colombia have in the Italian language. 108
...................................................... The
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
8
5.6pivotal
The Alianza Pas
role of ..................................................................................
corpora in dictionary-making is highlighted by Rundell112 and
Stock (1992: 21), who state that [] corpus data must now be regarded as an
5.7 Challenges
indispensable tool in....................................................................................
any serious dictionary venture.. This is confirmed by Tognini 114
Bonelli and Sinclair (2006: 217), who point out that [] major dictionaries will be
Bibliography
based on corpora in.......................................................................................
the years to come [].. 116
9
As Drysdale (1987: 213) points out: Examples are often overlooked in the
WorkingofTogether
discussion for the
lexicography, Well-being
either because they of Migrants
are considered ...........................
to be less important 119
thanBarry
definitions,
Hallidaywhich may be true, or because they are thought to involve less of
the lexicographers skill, which is not true. [] reliance on made-up examples
only3.4 microstructural
The Human Rights Approach
feature of ........................................................
the dictionary that most corpora 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
cannot provide is......................................................................................
3.5 Conclusion pronunciation. 59
Finally, even though definitions are not directly supplied by
Bibliography
corpora, .........................................................................................
contexts of occurrence and collocations are certainly an aid 60
to the lexicographer who has to create definitions to be included in a
4. The Ethics
dictionary. of Migration.
According to Hanks:
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies
[] any attempt to in Italya and
write Europe analytical
completely ...........................................
definition of any61
Laura Zanfrini
common word in natural language is absurd. [] What a good
dictionary offers instead is a typification: the dictionary definition
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
summarises what the lexicographer finds to be the most typical
common features,
4.2 Initiatives in his experience,
for Governing in the use, context, and
Family and Humanitarian
collocations of the word. (Hanks 1979: 38)
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
2.2 Lexicographic Products
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
All4.5
theEqual
lexicographic
Opportunity resources
and Denied consulted
Opportunitiesare referred to by means90
................................ of
acronyms or abbreviations which are well-established in the
Bibliography ......................................................................................... 97
literature. The dictionaries mentioned below electronic editions
were preferred to paper editions in order to carry out a quick and
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
efficient investigation are listed in chronological order from the
Urs Watter
least recent to the most recent. A comprehensive list is available in
the5.1 State Interest
reference and Responsibility
section.
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
2.2.1
5.2General Dictionaries
Applied Ethics .............................................................................. 104
The5.3list of the latest
Migration Policyeditions of.........................................................
and Ethics the Italian monolingual dictionaries 106
consulted in order to detect the presence of false Anglicisms in the
5.4 Migration
Italian vocabularyPolicy
is asinfollows:
Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia
Dizionario nos une......................................................................
etimologico della lingua italiana (DELI) published 109
in
1999; Pas .................................................................................. 112
5.6 Alianza
Grande
5.7 dizionario
Challenges italiano delluso (GDU), also known114
.................................................................................... as
GRADIT, in seven volumes: six volumes were published in
Bibliography
2000 and.......................................................................................
the supplement Nuove parole italiane delluso116 del
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
involves
Barrythe risk of creating some sentences that are forced and artificial, whether
Halliday
awkwardly stilted or inappropriately colloquial..
3.4Dictionaries
2.2.2 The Human Rights Approach
of Foreign ........................................................
Words and Neologisms 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion
Several dictionaries......................................................................................
of foreign words including Anglicisms and 59
neologisms were also used to extract false Anglicisms not found
Bibliography ......................................................................................... 60 in
general dictionaries. Although these dictionaries are more likely to
record
4. The recent
Ethics of coinages,
Migration. they should be consulted with caution since
they are less reliable in
Reflections on Recent Migration determining whether a neologism will last
Policies
andand
survive in the language.
Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
The main
Laura resource taken into consideration in order to draft a
Zanfrini
provisional list of false Anglicisms in Italian is the DEA (A
4.1 Restrictive
Dictionary Policies and
of European Structural Demand
Anglicisms), edited by for Manfred
ImmigrantGrlach Labour ..and 65
16
published in 2001.
4.2 Initiatives In addition,
for Governing Family the Dizionario degli anglicismi
and Humanitarian
nellitaliano postunitario,
Migration: Labour Migration compiled but bynotGaetano
WorkersRando Migration and.............
published 73
in 1987, was consulted. Although it is not up to date and does not
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
clearly mention the selection criteria adopted, i.e. adapted
4.4 Selectivecalques,
Anglicisms, Policies and andthe Brain Drain............................................
encyclopedic information are included 87
along
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90it
with non-adapted Anglicisms, this dictionary was used since
is the only existing dictionary of Anglicisms in Italian (Pulcini 2007:
Bibliography ......................................................................................... 97
291).
The complete list of glossaries and collections of foreign words
5. Colombia:
and neologisms Including
consulted, Emigrantsarranged in Their Societies of Origin
in chronological order, .......
is101the
Urs Watter
following: Jacono (1939), Monelli (1943), Panzini (1950), Migliorini
(1963), Klajn
5.1 State (1972),
Interest De Felice (1984), Pasquarelli and Palmieri
and Responsibility
(1987),towards
Pittnotheir(1987),
CitizensQuarantotto
Living Abroad(1987, 2001), Carpitano 102
........................................... and
Csole (1989), Cortelazzo and Cardinale (1989), Cosoli (1989),
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
Schmid (1989, 1992), Vassalli (1989), Amato et al. (1990), Lurati
5.3 Migration
(1990), Magni Policy
(1990),and Ethics
Zolli .........................................................
(1991), Bencini and Citernesi (1992), 106
Bolelli (1993), Mini (1994), Verardi (1995), Cortelazzo (1995,
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 1996,
1997), Onorati (1996), Giovenali (1997), Lucarini and Scrofani
5.5 Colombia
(1999), Adamo and nos une
Della ......................................................................
Valle (2003, 2005, 2009), De Mauro 109 and
Mancini (2003),
5.6 Alianza PasGiovanardi and Gualdo (2003), Bencini and Manetti
.................................................................................. 112
(2005), De Mauro (2006).17
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
16
As Grlach (1994, 1997, 1998) points out, the DEA was previously conceived as
Working
the UDASELTogether for the Well-being
(Usage Dictionary of AnglicismsofinMigrants ...........................
Selected European Languages). 119
17
InBarry
addition to the above list, several lists of Anglicisms and false Anglicisms were
Halliday
retrieved in the following articles: Marri (1988a, 1988b, 1989a, 1989b, 1989c, 1990,
2.33.4
TheTheLexicographic
Human Rights Approach
Approach........................................................
to False Anglicisms 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
The phenomenon of false Anglicisms in Italian was initially studied
Bibliography
through .........................................................................................
the analysis of general dictionaries and collections of foreign 60
words and neologisms and a provisional list of false Anglicisms was
4. The Ethics
obtained. of Migration.
Although the editors of these dictionaries proved to be
Reflections on Recent Migration Policies
aware of the fact that some English-looking words in the Italian
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
vocabulary are not real English words, only some false Anglicisms
Laura Zanfrini
were recognized as such: at times false Anglicisms are mistaken for
real4.1Anglicisms. Therefore,
Restrictive Policies and Structural only Demanda limited numberLabour
for Immigrant of false
.. 65
Anglicisms wereforfound
4.2 Initiatives through
Governing dictionaries.
Family and Humanitarian
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
2.3.1 The Inadequacy of General Dictionaries
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
The inclusion and definition of false Anglicisms in Italian
4.4 Selectivedictionaries
monolingual Policies andistherather Brain problematic
Drain............................................
since the procedures 87
followed by dictionary editors, when dealing with false
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90 Anglicisms,
do not always seem to be consistent. In some cases false Anglicisms
areBibliography
not treated.........................................................................................
adequately even in the most up-to-date Italian 97
monolingual dictionaries, i.e. Devoto-Oli, DISC, GDU, and
5. Colombia:
Zingarelli. Including
The labels Emigrants
used to refer in Their Societies
to false of Originare
Anglicisms .......often
101
Urs Watter
ambiguous and false Anglicisms are sometimes inappropriately
recorded asInterest
5.1 State true Anglicisms
and Responsibility(Furiassi 2003: 126, 127).
None of the
towards theirItalian
Citizens dictionaries
Living Abroad consulted includes a full range
........................................... 102
of false Anglicisms and there are remarkable differences in the
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
labels used to refer to them: the Devoto-Oli uses the formulas non
in 5.3
usoMigration Policy anglosassoni
nei paesi and Ethics .........................................................
or non usato/a nei paesi 106
anglosassoni; the DISC labels each false Anglicism
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 as voce
pseudoingl.; the GDU identifies false Anglicisms with the label
5.5 Colombia
voce pseudoingl.;nos une ......................................................................
finally, the Zingarelli labels false Anglicisms 109
with5.6the abbreviations
Alianza pseudo-ingl. or vc. ingl. non usata 112
Pas .................................................................................. nei
paesi anglosassoni.
5.7 Challenges
According to....................................................................................
a recent study (Furiassi 2003), the three entries 114
explicitly labeled
Bibliography as false Anglicisms in the Devoto-Oli are beauty
....................................................................................... 116
3.4 footing,
case, The Human andRights Approach
free shop. The........................................................
seven entries registered as false 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Anglicisms DISC are beauty case, beauty hostess, Citymatic59,
in the......................................................................................
3.5 Conclusion
happy end, naziskin, paraflying, and talkman. The thirteen items
Bibliography
included in the.........................................................................................
GDU as false Anglicisms are baby pusher, beauty, 60
18
beauty-case, far west, gin fizz, helisky, infotainment, nightclubbing,
4. The Ethics
pair-oar, of Migration.
play-out, recordman, recordwoman, and Slow-Food. The
Reflections
three on Recent
entries which areMigration
considered Policies
to be false Anglicisms in the
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Zingarelli are block-notes, flipper, and recordman.
Laura Zanfrini
Except for recordman, which is present in both the GDU and the
Zingarelli, and Policies
4.1 Restrictive beauty and case, which Demand
Structural appearsfor inImmigrant
the Devoto-Oli,Labour .. the 65
DISC, and the GDU, all the other items vary in each dictionary.
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
The total number
Migration: Labour of Migration
false Anglicisms
but not Workers is twenty-three,
Migration ............. which 73
appears to be very limited. Therefore, no definite picture emerges
from4.3this
From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
examination.
Moreover,
4.4 Selectivesince
Policies threeand items
the Brain outDrain............................................
of twenty-three are actually true 87
Anglicisms, i.e. infotainment, nightclubbing, and pair-oar, the
4.5 Equal
findings areOpportunity
even more and Denied Opportunities
contradictory. Despite the ................................
fact that the GDU 90
treats the entries
Bibliography infotainment, nightclubbing, and pair-oar as false
......................................................................................... 97
Anglicisms, they can be found in the LDOCE, the NODE, and the
Merriam-Webster.
5. Colombia: Including These discrepancies
Emigrants in Their may lead scholars
Societies of Originto....... have 101a
biased picture of the incidence of false Anglicisms on Italian.
Urs Watter
Although there are not very many false Anglicisms in the Italian
5.1 State Interest and Responsibility
vocabulary, there are many more than the ones recorded in the
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
dictionaries analyzed.
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
18
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
The form helisky, recorded in the GDU, the Devoto-Oli, and the Zingarelli, is
clearly a misspellingnos
5.5 Colombia ofune
heliski, which derives from the blending of heli-, 109
...................................................................... from
helicopter, and -ski, from skiing. As Fanfani (1991: 14) states: [] risaputo che la
y, in5.6 Alianza
quanto Pas ..................................................................................
grafema forestiero, esercita unattrattiva e [] non deve essere 112 stato
estraneo [] a casi di ipercorrettismo [].. Tr. [] it is well-known that y,
being5.7a Challenges ....................................................................................
foreign grapheme, is particularly attractive and [] somehow connected 114to
hypercorrection [].. It must be noted that the written variant elisk is also
Bibliography
attested .......................................................................................
in the Zingarelli. In addition, French etymology is assigned to helisky 116in
both the Devoto-Oli and the Zingarelli, while the GDU considers it voce
Working Together
pseudoingl.. Finally, forsincethe theWell-being
NODE includes of Migrants
the noun ...........................
heli-skiing, meaning 119
skiing
Barryin Halliday
which the skier is taken up the mountain by helicopter, heliski, the
clipping of heli-skiing, will be considered a false Anglicism.
3.4The
2.3.2 The Limitations
Human Rights of Approach
Dictionaries ........................................................
of Foreign Words and 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Neologisms
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
TheBibliography
collections.........................................................................................
of foreign words and neologisms available for the 60
Italian language were analyzed manually: some were very accurate,
as far as
4. The methodology
Ethics of Migration. was concerned, and exhaustive; others were
simple
Reflections on Recent Migrationthey
miscellanea. Nonetheless, Policiesall contained false Anglicisms
thatand
were not recorded in general dictionaries.
Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
The most
Laura detailed lexicographic resource considered is the DEA
Zanfrini
(A Dictionary of European Anglicisms). The search for false
4.1 Restrictive
Anglicisms Policies
in the DEA and wasStructural Demand for Immigrant
rather straightforward since, Labour
as Grlach .. 65
(2001: xxi) clearly
4.2 Initiatives indicates,Family
for Governing each entry followed by an asterisk is
and Humanitarian
not a word in English,
Migration: Labour although
Migrationan butAnglicism
not Workers nevertheless. The 162
Migration ............. 73
items alphabetically listed below in Tab. 1 are marked with an
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
asterisk in the DEA and labeled It, i.e. attested in Italian.
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
A (15) eurocity madison scout
4.5Afro-look
Equal Opportunity and class
executive Denied Opportunities
maizena ................................
script-girl 90
after-ski
Bibliography F (9) matchball self-actor/-ing 97
.........................................................................................
after sun five-oclock tea matchwinner shed roof
airfresh Includingfloating
5. Colombia: Emigrants in Their
mediaSocieties
man of Origin ....... 101
shetland
Urs Watter
antibaby pill fly-and-drive megabit shirting
antidoping
5.1 flying
State Interest and junior
Responsibility midrange six-days
antidumping forcing minibasket ski stopper 102
towards their Citizens Living Abroad ...........................................
art director forechecking minimarket skunks
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
auditing Fosbury flop montgomery skylab
5.3 Migration Policyfree
auto-camping and Ethics .........................................................
climber Muppets slowfox 106
auto-caravan
5.4 free
Migration Policy inclimbing muting smoking 108
Colombia ......................................................
autoreverse G (5) N (1) soft porno
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
autoscooter gin-fizz net (ball) soft white
5.6autostop
Alianza Pas ..................................................................................
gin-tonic O (2) soft-core 112
autotraining
5.7 gold-exchange off-off software house 114
Challenges ....................................................................................
(standard)
Bibliography
B (4) .......................................................................................
golf oxford sonnyboy 116
babydoll Good Templar P (13) star system
Working Together for the
beauty farm Well-being ofparking
H (8) Migrants ...........................
stark delicious 119
Barry Halliday
body-shirt hammerless pay-TV stockhouse
3.4 boxer
The Human Rights Approach
handicam
........................................................
peeling stop-and-go 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 CConclusion
(13) hard discount pershing stripteaser
...................................................................................... 59
cableman hard porno playgirl stunt girl
Bibliography
camping-gas .........................................................................................
heavy rock powerlifting super-G 60
carpool horror show powersteering sweating system
4. The Ethics of Migration.
carter hot jazz preshave (lotion) T (13)
Reflections on Recent Migration Policies
cellotape
and hydroforming
Non-policies pressbook
in Italy and Europe tax-free shop 61
...........................................
cinemascope
Laura Zanfrini I (2) primaries taxi-girl
cinerama IC progressive jazz
taylorism/Taylor
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrantsystem
Labour .. 65
clivia
4.2 Initiatives for investment
Governingfunds
Family andpuddling
Humanitarian toe-loop
compound- J (5) punching
Migration: Labour Migration but not Workers ball Migration
top .............
class 73
copy-shop jacket crown Q (0) top manager
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
cowper- jamming R (12) top weight
4.4cracking
Selective Policiesjazzband
and the Brain Drain............................................
randomization topless 87
4.5crash test Opportunityjetand
Equal linerDenied Opportunities
randomize ................................
topmodel 90
D (9) jet-society ranking list travelling matte
Bibliography ......................................................................................... 97
daltonian K (2) record(s)man trawler-yacht
day hospital knockdown reforming truck (system)
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
diplexer
Urs Watter K-way relax tubeless
discman L (6) Remington U (1)
5.1 State Interest and Responsibility
doomwriting land-art reset u(ltra)p(ast)e(uriz
towards their Citizens Living Abroad ...........................................
ation) 102
double-face
5.2 leasing restyling V (1)
Applied Ethics .............................................................................. 104
double-scull lobbyism ribs video art
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
doubleton longplay riding coat W (0)
5.4dressman
Migration Policy in Colombia ......................................................
looping roastbeef X (0) 108
E (3)
5.5 Colombia lynch
nos une S (26) Y (0)
...................................................................... 109
easy rider M (12) salvationist Z (0)
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
Table
5.7 1. False Anglicisms
Challenges in the DEA
.................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
The criteria adopted in the DEA described exhaustively in Grlach
(2003)
Working Together
deserve for
further remarks. ofFirst
the Well-being of all,
Migrants the number119
........................... of
lexicographic sources exploited by the DEA compilers (Grlach
Barry Halliday
3.4 The
2001: Human
xviii) to Rights
verify Approach ........................................................
the authenticity and usage of candidate 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Anglicisms, i.e. to
3.5 Conclusion attest to their presence in the English language,59is
......................................................................................
limited to The Concise Oxford Dictionary (COD) published in 1995,
theBibliography
Shorter Oxford.........................................................................................
English Dictionary (SOED) published in 1993, 60
and The Barnhart Dictionary of Etymology (BDE) published in
4. The19Ethics of Migration.
1988.
Reflections
Secondly, someon Recentof theMigration
entries marked Policieswith an asterisk in the DEA
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
and existing in the Italian language were found in English
Laura Zanfrini
dictionaries and/or corpora with the same meaning given in the DEA
and4.1should therefore
Restrictive Policiesbeandconsidered
Structural Demand real Anglicisms.
for Immigrant For instance,
Labour .. 65
reset was recorded in the LDOCE and defined as a control that is
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
used to make a Labour
Migration: machine or instrument
Migration ready toMigration
but not Workers work again. Also
............. 73
some toponyms which have become generic can be found in English
4.3 From Guest
dictionaries. For Workers
example,to Shetland,
Unwelcomewas Guests ..................................
defined in the Merriam- 82
Webster as a Policies
4.4 Selective fabric and or athegarment made of Shetland wool and
Brain Drain............................................ 87
Oxford was defined in the LDOCE as a type of shirt made of thick
4.5 Equal
cotton. Opportunity
In addition, some andofDenied
the items Opportunities
marked with ................................
an asterisk in the 90
DEA are not .........................................................................................
Bibliography found in Italian dictionaries and/or corpora, e.g. 97
dressman, soft white.
Finally, other
5. Colombia: IncludingitemsEmigrants
only appear in Their in Societies
the Italian of Originlanguage
....... 101 as
translations,
Urs Watter e.g. dopo sole from after sun, renditions, e.g. servo
sterzo from powersteering, or adaptations, e.g. salvazionista from
5.1 State Interest and Responsibility
salvationist. Some of the Anglicisms marked with an asterisk and
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
attested in Italian are obsolete, e.g. Cinemascope (Pulcini 2008c:
5.2 Conversely,
477). Applied Ethics ..............................................................................
some items, such as beauty case, flipper, and jolly, 104
which are false Policy
5.3 Migration Anglicisms,
and Ethics are.........................................................
not marked with an asterisk in106 the
DEA and therefore not included in the list above.
5.4
TheMigration
exclusionPolicy
of somein Colombia
recent ......................................................
false Anglicisms from the DEA 108is
justified by the nos
5.5 Colombia factunethat......................................................................
the DEA word list was collected prior109to
1995. As Grlach explains:
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
The Dictionary of European Anglicisms is intended as a
5.7 Challenges .................................................................................... 114
documentation of the lexical input of English into European languages
Bibliography ....................................................................................... 116
19
The following remark made by Bailey (2003: 256) is curious: [] some of these
Working Together
non-English forare
anglicisms theinWell-being
fact English,ofthough
Migrants ...........................
not included in the Concise 119
Oxford Dictionary.,
Barry Halliday as is his suggestion that [o]ne would be happy to introduce
some of these non-English anglicisms to our language..
3.4 to
up The
theHuman
early Rights
1990s (with Approach ........................................................
a cut-off date of 1995) []. (Grlach58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
2001: xvi)
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Since more than.........................................................................................
Bibliography a decade has passed, new false Anglicisms are likely 60
to be in use nowadays.
Another
4. The reason
Ethics why some newly attested false Anglicisms are not
of Migration.
recorded
Reflections on RecentisMigration
in the DEA the fact Policies
that the dictionary project is not
based on corpus evidence. Indeed,
and Non-policies in Italy and Europe as Grlach points out:
........................................... 61
Laura Zanfrini
[] the basic decision as far as the currency of loanwords from
4.1 Restrictive
English Policieswas
is concerned andnot
Structural
to rely Demand for Immigrant
on text corpora. Labour
(Grlach 1997: .. 65
68)
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Migration:
Even if large and Labour Migration
balanced but not
corpora are Workers
not easy Migration
or cheap.............
to collect, 73
many moreGuest
4.3 From electronic
Workerscorpora to Unwelcome shouldGuests be obtainable now for the
.................................. 82
languages for which they were not available when the DEA was
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
compiled. If a new corpus-based edition of the DEA is compiled, it
would be ofOpportunity
4.5 Equal paramountand importance to verify whether
Denied Opportunities the corpora90to
................................
be used comply with the parameters of representativeness and
Bibliography ......................................................................................... 97
comparability (Busse 2008a).20 Although it will be very difficult to
achieve, Hartmann
5. Colombia: Includinghopes, as general
Emigrants desiderata
in Their Societiesin lexicography,
of Origin .......that: 101
Urs Watter
[] every European language should have a set of comparable (and
interchangeable) text Responsibility
5.1 State Interest and corpora, concordances and databases of both
written
towards their Citizens Livingwhich
and spoken material, Abroad should be made available to
........................................... 102
lexicographers, language teachers and students []. (Hartmann 2006:
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
156)
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
2.45.4
Language Corpora
Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia
Inevitably, nosaune
it takes ......................................................................
certain amount of time for general dictionaries 109
and5.6
even dictionaries of foreign words and neologisms to record the
Alianza Pas .................................................................................. 112
latest innovations which take place everyday in the language
5.7 Challenges
(Furiassi 2008b: ....................................................................................
153, 154). As Bowker and Pearson argue: 114
Bibliography ....................................................................................... 116
20
Working
Humbley Together forsuggests:
(2008b: 103) the Well-being of Migrants
[] to continue ...........................
the DEA and to be stricter 119
on
the Barry
criteriaHalliday
of inclusion, so that cross-linguistic comparisons can at least be made
with some accuracy..
3.4 The
One of Human Rights
the biggest Approach
problems ........................................................
associated with dictionaries is their58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
inherent incompleteness. [] dictionaries go out of date very quickly.
3.5 Conclusion
(Bowker ......................................................................................
and Pearson 2002: 15) 59
Bibliography ......................................................................................... 60
Even if the dictionaries used were up-to-date and scientifically valid,
other
4. The sources, such as Italian newspaper corpora and English
Ethics of Migration.
corpora, were consulted
Reflections on Recent Migration in order Policiesto undertake further research on
false
and Non-policies in Italy and Europeby
Anglicisms since, as recognized Meijs (1996: 100), []
........................................... 61
lexicography
Laura Zanfrini without computerized corpus data is practically
unthinkable nowadays..21
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
Although there is a consensus among linguists on the fact that
[t]here is no such
4.2 Initiatives thing as aFamily
for Governing perfect andcorpus for lexicography [].
Humanitarian
(Atkins and Rundell
Migration: Labour2008: Migration 54),but thenotfollowing considerations
Workers Migration .............help
73
explain why newspaper corpora are likely to be the best compromise.
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Some authoritative scholars maintain that the language of
4.4 Selective
newspapers is Policies
just oneand the Brain
variety of Drain............................................
the language (Sinclair 1991: 18) 87
and4.5
that analyses must be based on a diversified corpus
Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90 representing
a wide range of registers in order to be appropriately generalized to
theBibliography
language as .........................................................................................
a whole (Biber 1993: 220); others believe that 97
newspapers employ a variety of text types or genres (Jucker 1992:
5. Colombia:
3) and that forIncluding Emigrants
a linguistic study in Their Societies
of general of Origin
language use.......today
101
Urs Watter
focusing on vocabulary or grammar, newspaper texts clearly offer a
more5.1 adequate basis
State Interest andthan literary or specialized categories (Engwall
Responsibility
22
1994: towards
64). their Citizens Living Abroad ........................................... 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
21
With regard to newspaper language, Dardano (1986a: 492) claims that [] il
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
linguaggio dei giornali presenta una duplicit di aspetti; da una parte costituisce
unentit ben differenziata
5.4 Migration Policy inrispetto
Colombia alla ......................................................
lingua comune, dallaltra appare come 108lo
specchio e il promotore di innovazioni riguardanti il futuro della nostra lingua. Il
linguaggio dei giornali
5.5 Colombia nos uneanticipa quello che pu definirsi una nuova fase
...................................................................... 109di
europeizzazione dellitaliano.. Tr. [] newspaper language has two main aspects;
on 5.6
the Alianza
one hand Pas
it ..................................................................................
represents a well-defined entity if compared to everyday 112
language; on the other hand, it appears as the mirror and the promoter of innovations
5.7 Challenges
regarding the future ....................................................................................
of our language. Newspaper language anticipates what can 114be
defined as a new phase of the Europeanization of Italian..
22 Bibliography ....................................................................................... 116
The issue of representativeness is obviously a complicated one. Kilgarriff (1997:
137) poses the following questions: [] what different text-types do we want in the
Working
corpus, and Together for the
in what ratios? How Well-being
many samples of Migrants
of each, and ...........................
in what sample 119 size?
AndBarry
the entirely practical question that this then collides with is: how many samples
Halliday
of each text type can we get hold of, with what copyright restrictions, and at what
3.4
TheThe Human Rights
language Approachoften
of newspapers ........................................................
works as a mediator between 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
specialized discourse
3.5 Conclusion and general language (Gotti 2003: 26). The
...................................................................................... 59
fact that false Anglicisms are often graphically marked and explained
by Bibliography
glosses after.........................................................................................
their occurrence in newspaper texts is likely to 60 fix
them in both the passive and the active lexical competence of Italian
4. The Ethics
newspaper of Migration.
readers. According to Gotti (2003: 64), terms coined in a
Reflections on Recent
specialized setting Migration Policies
are increasingly likely to become part of everyday
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
lexis, thus introducing Anglicisms and false Anglicisms, which may
Laura Zanfrini
be initially circumscribed to specialized fields, in general use.
Indeed, as Moss Policies
4.1 Restrictive argues:and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
4.2 the
As Initiatives for Governing
most widely diffused Family and Humanitarian
of the written media, these [newspapers
and Migration:
magazines]Labour
are theMigration buttonot
most likely Workers
reflect Migration
the majority of .............
peoples73
exposure to the use of anglicisms in the language. (Moss 1992: 132)
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Newspaper language
4.4 Selective Policiesisand indeed
the Brain highly receptive and open towards
Drain............................................ 87
neologisms, loanwords and linguistic creativity in general (Furiassi
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
and Hofland 2007: 349). Italian newspapers as potentially
representative
Bibliography of a wide range of registers were chosen because
......................................................................................... 97
they are rich in false Anglicisms, which, along with Anglicisms, are
5. Colombia:
very often Including
used forEmigrants their positive in Their connotation,
Societies of Origin ....... 101
strategically
Urs Watter
communicative features, and intrinsic stile brillante (Marello 1996:
23
32).5.1 By Interest
State referring andto Italian newspapers, Robinson (2006: 13)
Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
cost. The outcome is a corpus which will never be beyond challenge at a theoretical
5.2but
level, Applied Ethics
which does ..............................................................................
nevertheless allow us to address with a degree of objectivity 104
some central questions about the language, where before we could only speculate..
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
Biber (2008: 63, 64) adds that [r]epresentativeness refers to the extent to which a
sample includes Policy
5.4 Migration the fullin Colombia
range of ......................................................
variability in a population. [] 108 the
representativeness of a corpus depends on the extent to which it includes the range
of 5.5
linguistic distributions
Colombia nos une in......................................................................
the population. [] linguistic representativeness 109
depends on issues such as the number of words per text sample, the number of
5.6 Alianza
samples Pas
per text, and..................................................................................
the number of texts per text type.. 112
23
Though referring to the broad phenomenon of foreign words in Italian
5.7 Challenges
newspapers, ....................................................................................
the following quotations may also be of significant value for114 the
description of false Anglicisms. By referring to borrowings in the press, Vanvolsem
Bibliography
(1985: 162) affirms .......................................................................................
that [l]uso delle parole straniere ormai appare a tutti i livelli 116
della lingua dei giornali [].. Tr. Nowadays the use of foreign words appears at
Working
every Together
level of newspaper forlanguage..
the Well-being Dardanoof(1987b:
Migrants ...........................
61) adds that [l]anglicismo 119
[]Barry
spessoHalliday
deborda in ogni settore del quotidiano, come indice di prestigio, di
precisionismo, di rapporto diretto con le fonti dellinformazione.. Tr. Anglicisms
3.4 Thethat
suggests Human[] Rights
English Approach
is being ........................................................
used as a language of status58to
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
draw3.5 readers
Conclusion attention.. The press indeed plays a very important
...................................................................................... 59
role as a primary source for the introduction of Anglicisms and false
Bibliography
Anglicisms in .........................................................................................
the Italian language (Merlini 1986: 19).24 The 60
connotative meaning associated to real English or simply English-
4. The Ethics
looking wordsof isMigration.
perhaps the main reason why they are used in
Reflections on
newspaper articles Recent Migration Policies
and especially in eye-catching headlines (Magni
and Non-policies25in Italy and Europe ........................................... 61
1968, Proietti 1992). Because of its high receptivity and openness
Laura Zanfrini
[]4.1 Restrictive
often appear inPolicies and Structural
every section of newspapers Demand as a for
mark Immigrant
of prestige, Labour .. 65
precision,
and of a direct relationship with information sources.. Finally, Carrera Daz (2000:
19) 4.2 Initiatives
states for che
that [q]uel Governing
soprattutto Family andHumanitarian
colpisce la fortissima e peculiare presenza
Migration:integrali
degli anglicismi Labournei Migration
mezzi dibut not Workersscritti,
comunicazione Migration
cio .............
nella stampa 73
italiana, aspetto che, mi pare, non trova paragone nei mass media di nessuna delle
altre4.3 Fromromanze
lingue Guest Workers
[].. Tr.toWhatUnwelcomeis reallyGuests
striking ..................................
is the strong and unique 82
presence of non-adapted Anglicisms in written media, that is, in the Italian press. It
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
seems that this does not happen to the same degree in the mass media of the other
Romance languages []..
24 4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
As for the lexical features of on-line newspapers, Bonomi (2002: 343, 344)
recognizes [] una
Bibliography forte componente attualistica (stranierismi, soprattutto anglo-
......................................................................................... 97
americanismi, e in minor misura neologismi).. Tr. [] an important present-day
component (foreign words, especially Anglicisms and Americanisms, and, to a
5. Colombia:
lesser Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
extent, neologisms)..
25 Urs Watter
On the reasons for the spread of English loanwords in the Italian press, Dardano
(1986a: 488, 489) claims that [] prevale senza dubbio il potere connotativo dei
5.1 State
vocaboli Interest
stranieri, andResponsibility
il quale certo un fattore determinante nelle scelte del linguaggio
towards
dei giornali. theirunaltra
Spesso Citizensmotivazione
Living Abroad ...........................................
dellanglicismo appare in primo piano: 102
linglese, ricco di monosillabi e bisillabi, torna utile nei titoli []. Anche per coloro
che5.2 Applied
hanno Ethics ..............................................................................
una mediocre conoscenza dellinglese la brevit delle parole e 104 delle
espressioni indice di rapidit e modernit; la stessa plasticit di una lingua, che ha
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
categorie morfosintattiche facilmente intercambiabili e ampie possibilit di
composizione
5.4 Migration nominale,
Policysuscita
in Colombiadiffusi ......................................................
sentimenti di ammirazione. Rispetto108 alla
complessa grammatica dellitaliano, linglese appare come una lingua facile e
funzionale. [] sia nos
5.5 Colombia gli anglicismi sia i neologismi ubbidiscono ad alcune tendenze
une...................................................................... 109
di fondo della scrittura giornalistica: la ricerca della concisione nei titoli, la
5.6 Alianza
collocazione Pas
delle ..................................................................................
parole chiave nei luoghi di massima evidenza, lalternanza112 dei
sinonimi, la citazione della fonte.. Tr. [] the connotative power of foreign
words5.7 Challenges
undoubtedly ....................................................................................
prevails, being a key factor in the linguistic choices 114of
newspapers. There is another important reason for the use of Anglicisms: English,
whichBibliography
is full of one-.......................................................................................
and two-syllable words, comes in handy in headlines 116 [].
Short words and expressions are a sign of speed and modernity, even for those that
Working
only have aTogether for the Well-being
limited competence in English; of theMigrants
flexibility ...........................
of a language, that119 has
easily
Barryinterchangeable
Halliday morpho-syntactic categories and many possibilities of
nominal composition, arouses broad feelings of admiration. In comparison with
3.4 Theinnovations,
towards Human Rights Approachvocabulary
newspaper ........................................................
has managed to greatly 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
affect Italian usage
3.5 Conclusion in toto (Guia 1981): written texts in fact favor
...................................................................................... 59
highly motivated vocabulary acquisition and are therefore
Bibliography
particularly .........................................................................................
suitable for the study of this lexical phenomenon. The 60
fact that false Anglicisms are contextualized and sometimes directly
4. The Ethics
explained in of Migration.
Italian newspapers may give them more chances to
Reflections
survive. 26 on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
2.4.1 Italian Newspaper Corpora
4.1 RestrictiveaPolicies
Unfortunately, and Structural
large-scale generalDemand
corpusforsimilar
Immigrant
to Labour .. 65
the British
National Corpusfor(BNC)
4.2 Initiatives is still
Governing unavailable
Family for the Italian language.27
and Humanitarian
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
4.3 grammar,
Italian From Guest Workers
which to Unwelcome
is so complex, English Guests
seems to..................................
be an easy and functional 82
language. [] both Anglicisms and neologisms are effective in underlying trends of
4.4 Selective
newspaper language:Policies and the
the quest forBrain
conciseDrain............................................
headings, making key words most 87
evident, alternating synonyms, quoting sources..
26 4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
On the role played by the press in spreading Anglicisms, Dardano (1986a: 485)
argues that [l]a stampa svolge certamente un ruolo di primo piano nel campo del
Bibliography ......................................................................................... 97
prestito linguistico: il testo scritto permette lapprendimento mediato e formalmente
pi motivato di anglicismi puri e variamente adattati perch in esso le diversit
5. Colombia:
grafiche, Including
fonologiche Emigrants
e morfologiche cheinseparano
Their Societies
le due lingue of Origin
trovano....... 101
soluzioni
pi Urs
idonee
Watter alla struttura dellitaliano e pi vicine alle aspettative dei lettori
qualificati. Inoltre il testo scritto, tendenzialmente pi stabile di quello orale, offre
5.1 State
maggiori Interestdiand
possibilit Responsibility
accompagnare con glosse e con collegamenti intratestuali
chiarificatori
towards gli their
anglicismi..
CitizensTr.LivingThe pressAbroad certainly has a central role in the 102
........................................... field
of linguistic borrowing: the written text makes the acquisition of both non-adapted
and5.2 Appliedadapted
variously EthicsAnglicisms
..............................................................................
mediated and more formally motivated, since 104
orthographic, phonological, and morphological variants, which separate the two
5.3 Migration
languages, are morePolicy
suitable and Ethics
to the .........................................................
structure of Italian and match the expectations 106of
the educated reader. In addition, the written text, which is usually more stable than
the 5.4 Migration
spoken one, has Policy
moreinopportunities
Colombia ......................................................
to provide Anglicisms with glosses108 and
clarifying intratextual links..
27 5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
The only available corpus of written Italian is the Corpus di Italiano Scritto
(CORIS), which, Pas
5.6 Alianza however, is not rich in false Anglicisms. The CORIS was compiled
.................................................................................. 112
at the Centro Interfacolt di Linguistica Teorica e Applicata (CILTA) of the
5.7 Challenges
Universit di Bologna, ....................................................................................
Italy. It was devised in 1998 and is available on-line on 114an
experimental basis. According to Rossini Favretti et al. (2002: 27): The project
aimsBibliography
to create .......................................................................................
a representative and sizeable general reference corpus116of
contemporary Italian []. CORIS contains 100 million running words and will be
Working
updated Together
every two years forby themeans
Well-being of Migrants
of a built-in monitor ...........................
corpus. It consists 119 of a
collection of authentic
Barry Halliday texts in electronic form considered to be representative of
written Italian []. Besides the defined model, a dynamic model (CODIS) was
3.4 The
corpus Humanon
is based Rights
Corpus Approach
Workbench ........................................................
(CWB) and each newspaper 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
may 3.5also be searched
Conclusion individually.
...................................................................................... 59
The HF corpus, which has been accessible on-line since 2004
Bibliography
exclusively for.........................................................................................
research purposes, is available for future work, not 60
only to find instances of false Anglicisms but also to retrieve
4. The Ethicsneologisms,
Anglicisms, of Migration.and other features of Italian newspaper
Reflections
language. on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
2.4.2 English Corpora
4.1 Restrictive
English corporaPolicies
were mainlyand Structuralanalyzed Demand for Immigrant
in order to verify Labourwhether.. 65
candidate items,for
4.2 Initiatives i.e.Governing
words likely Family to beandfalse Anglicisms, were indeed
Humanitarian
31
false Migration:
AnglicismsLabour or real English
Migration words.
but not Workers English
Migration corpora were
............. 73
looked up any time an English-looking word extracted from either
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
lexicographic resources or Italian newspaper corpora was absent
from4.4the
Selective
EnglishPolicies and the Brain
dictionaries consulted.Drain............................................
In addition, English corpora 87
were searched in order to find instances of real English
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90 equivalents
of false Anglicisms.
Bibliography
The following .........................................................................................
is the alphabetically-ordered list of the English 97
corpora and/or corpus collections utilized: the British National Corpus
5. Colombia:
(BNC), Including
the Bank Emigrants
of English (BoE),in Theirthe Societies
Corpus of of Origin ....... 101
Contemporary
Urs Watter
American English (COCA), the International Computer Archive of
Modern andInterest
5.1 State Medieval and English
Responsibility(ICAME), and the International Corpus
32
of English (ICE).
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
The BNC is a corpus of about 100 million words of British
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
English of which 90 % is constituted by written texts and 10 % by
spoken texts. The
5.3 Migration Policycompilation
and Ethics of the BNC started in 1991 and106
......................................................... the
latest edition was released in 2007. The BNC project was
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
carried out
and is managed by an industrial/academic consortium which includes
the5.5 Colombia
University of nos and Lancaster University, UK.33
une......................................................................
Oxford 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
31
As Aston and Burnard (1998: 48) state: One of the most widespread uses of large
5.7 Challenges
corpora ....................................................................................
of contemporary language is to identify changes in vocabulary. Many 114
recently-published dictionaries of English have used corpora to hunt for neologisms,
Bibliography
or for .......................................................................................
evidence that words or senses have fallen into disuse, in order to decide 116 what
words and senses they should include..
32
Working Together
See Hockey (1998) forfora the Well-beinglistofofMigrants
comprehensive electronic ...........................
resources and databases 119
available
Barry for research.
Halliday
33
See Leech et al. (2001) for further information on the BNC.
3.4
TheThe Human
BoE Rights
project wasApproach ........................................................
launched in 1991 at the University 58of
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Birmingham,
3.5 Conclusion UK. The BoE is a monitor corpus, i.e. constantly
...................................................................................... 59
updated, which has now reached over a billion words of both spoken
andBibliography .........................................................................................
written registers. The BoE is mostly made of British English 60
34
texts but also American and Australian English texts are included.
4. The
The Ethics
COCA,ofcompiled
Migration. at Brigham Young University, Utah, USA, and
Reflections on
first released in 2008,Recent Migration
contains morePolicies
than 400 million words, including
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
approximately 20 million words each year from 1990 to 2009. The
Laura Zanfrini
COCA is a collection of American English texts equally divided among
35
spoken, fiction, popular
4.1 Restrictive Policiesmagazines,
and Structural newspapers,
Demand forand academic.
Immigrant Labour .. 65
The ICAME is a collection of corpora which resides at the
4.2 Initiatives for Governing Family 36 and Humanitarian
Universitetet
Migration:i Bergen,
LabourNorway.Migration but Only notthe following
Workers corpora
Migration included
............. 73
in the archive were used: the Lancaster-Oslo-Bergen Corpus of British
4.3 From
English Guestincluding
(LOB), Workers toapproximately
Unwelcome Guests ..................................
1 million words of written 82
British English,Policies
4.4 Selective started and in 1970 and Drain............................................
the Brain completed in 1978; the Freiburg- 87
Lancaster-Oslo-Bergen Corpus of British English (FLOB), including
4.5 Equal
about Opportunity
1 million wordsandofDenied British Opportunities
English, ................................
started in 1991 and 90
completed in 1998;
Bibliography the Brown Corpus of American English (BROWN),
......................................................................................... 97
including nearly 1 million words of written American English, started
in 1964 and Including
5. Colombia: completed in 1979;in the
Emigrants TheirFreiburg-Brown
Societies of Origin Corpus
....... 101 of
American
Urs Watter English (FROWN), including about 1 million words of
American English, started in 1992 and completed in 1998.37
5.1 State Interest and Responsibility
Finally, the ICE is a corpus collection that accounts for different
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
geographical varieties of both written and spoken English. The ICE
5.2 Applied
project began in Ethics
1990 ..............................................................................
and includes several components corresponding 104
to different varieties
5.3 Migration Policyofand English: Great Britain, Ireland, Canada, New
Ethics ......................................................... 106
Zealand, Jamaica, East Africa, India, Hong Kong, Singapore, and the
5.4 Migration
Philippines. EachPolicy
ICE incomponent
Colombia ......................................................
amounts to about 1 million words. 108
For5.5theColombia
present analysis, only the British English component of109
nos une...................................................................... the
ICE, i.e. ICE-GB, was considered. The ICE-GB, released in 1998 and
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
5.7 Challenges .................................................................................... 114
34
Only the sample version of the BoE was consulted. See Hunston (2001) for a
Bibliography
detailed analysis of.......................................................................................
the BoE. 116
35
See Davies (2009) and Davies et al. (2008) for a complete description of the COCA.
36
Working Together
See Hofland for the
et al. (1999) for aWell-being
description of ofthe
Migrants ........................... 119
ICAME collection.
37
See Hofland
Barry and Johansson (1982) for a detailed description of the BROWN
Halliday
corpus included in the ICAME collection.
3.4degree
their The Human Rights Approach
of orthographic ........................................................
complexity and morphological variation. 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
It also makes it possible
3.5 Conclusion to detect different degrees of prototypicality.
...................................................................................... 59
Bibliography
2.5.1 Exploring.........................................................................................
the La Repubblica Corpus 60
A4. list
TheofEthics
false ofAnglicisms
Migration.obtained from lexicographic resources was
compiled and on
Reflections then the La
Recent Repubblica
Migration corpus was consulted in order
Policies
to and
verify whether they were all present. However, not all false
Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Anglicisms extracted
Laura Zanfrini from the dictionaries were found. Vice versa,
the La Repubblica corpus contains false Anglicisms which are not on
the4.1listRestrictive
compiledPolicies and Structural resources.
from lexicographic Demand for Immigrant Labour .. 65
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
2.5.1.aMigration:
Orthographic
LabourComplexity
Migration but not Workers Migration ............. 73
With4.3 regard to punctuation,
From Guest Workers to Unwelcome false Anglicisms encountered in press
Guests .................................. 82
articles may be marked with single quotation marks, e.g.
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
recordman, double inverted commas, e.g. beauty farm, double
angle brackets,
4.5 Equal e.g. food
Opportunity valley,
and Denied or italicized
Opportunities orthography, e.g.
................................ 90
beauty case. However, false Anglicisms which are frequently used
Bibliography ......................................................................................... 97
are not always graphically marked, e.g. footing. Sometimes false
Anglicisms
5. Colombia: derived
Including from Emigrants genericin Their trademarks,
Societies of eponyms,
Origin ....... 101 and
toponyms are
Urs Watter written with an initial capital letter, e.g. Autogrill.
However, it is also important to add that misspellings are frequent in
5.1 State texts,
newspaper Interestespecially
and Responsibility
in connection with the use of Anglicisms
towards their Citizens Living
and false Anglicisms. Rothenberg advanced Abroad ...........................................
the following justification: 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
Some pseudo-English must be due to the difficulty of printing foreign
terms correctlyPolicy
5.3 Migration []. (Rothenberg 1969: 151)
and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration
Although it is Policy
still in Colombia whether
uncertain ......................................................
misprints are occasional 108
mistakes due to nos
5.5 Colombia haste
uneor errors, there are numerous examples109
...................................................................... of
misspelling made by the authors of newspaper articles, e.g. breafing
5.6 Alianza
or breefing Pas ..................................................................................
instead of briefing, pull instead of pool, spyder instead 112
of
spider, streap(tease)
5.7 Challenges or streep(tease) instead of striptease, and wisky
.................................................................................... 114
instead of whisky or whiskey.41
Bibliography ....................................................................................... 116
41
Working
AccordingTogether for the24):
to Hall (1957: Well-being of Migrants
Lesistenza ...........................
di queste alternanze comprovata 119
dagliBarry
sbagliHalliday
di ortografia che si manifestano un po dappertutto nella trascrizione di
nomi e di parole straniere. Si trovano principalmente in scritti di persone incolte o
3.4 Theonce.
appeared Human Rights Approach
Therefore, the form ........................................................
longseller will be selected as 58 the
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
entry of the dictionary since it is the most frequent in the corpus.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography
2.5.1.b .........................................................................................
Morphological Variation 60
The
4. Themorphological
Ethics of Migration. variants of false Anglicisms are particularly
interesting
Reflectionsin ontheRecent
formation of plurals
Migration Policies(Rando 1970: 136-138). Like
most Anglicisms, when they become plural, false Anglicisms may add
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
the Laura
inflection -s,
Zanfrini e.g. il free shop becomes i free shops, form irregular
plurals with -men endings, e.g. il recordman becomes i recordmen, or
4.1 Restrictive
maintain Policies
invariable and Structural
plurals, e.g. il Demandpersonal for Immigrant
remains iLabour .. 65
personal.
Therefore, plurals
4.2 Initiatives forwere
Governingsearched Family forand in the La Repubblica corpus by
Humanitarian
addingMigration:
the morpheme Labour-sMigration
to the singularbut notform Workers of the false Anglicism
Migration or
............. 73
by changing the suffix -man into -men.
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
In the majority of cases, false Anglicisms as well as real
4.4 Selective
Anglicisms Policies and
maintain thethe Brain Drain............................................
invariable singular form even in contexts 87
which would require a plural form. For example, the
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90 following items
were only found in the singular: i beauty, i blob, i dancing, i golf, i
Bibliography
jolly, .........................................................................................
i lift, i mister, i peeling, i personal, i pocket, i pull, gli slip, 97i
topless, i trench, i water.
5. Colombia:
Although Including
the most Emigrantsfrequent choice in TheirisSocieties of Originplural,
the invariable ....... 101at
Urs Watter
times false Anglicisms add the inflection -s in plural contexts, e.g. i
cocktails,
5.1 Statei Interest
flippers,and i free shops, i nights, i sexy shops, i testimonials,
Responsibility
i tickets. It seems that the insertion
towards their Citizens Living Abroad of the...........................................
inflectional morpheme 102 -s is
used to reinforce the English authenticity of a term which is not in
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
fact English. Moreover, the addition of -s does not always mean that
a plural form isPolicy
5.3 Migration beingand used:Ethicsfor .........................................................
instance, block notes, which is only 106
orthographically found in the plural, maintains the suffix
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
-s even in
contexts which would require a singular form, e.g. il block notes.
5.5
TheColombia
irregularnos une......................................................................
English plural -men is applied only to the 109 few
false Anglicisms
5.6 Alianza ending in -man. However, of the false
Pas .................................................................................. 112
Anglicisms ending in -man found in the La Repubblica corpus, e.g.
5.7 Challenges
adventure man, ....................................................................................
clergyman, recordman/record man/record-man, 114
recordwoman/record-woman, skiman, only a few, e.g. adventure
Bibliography ....................................................................................... 116
men, recordmen/record men/record-men, skimen, change the
suffix
Working -man into -men
Together for the according
Well-being to of
theMigrants
inflectional rules proper119
........................... of
the Barry
English language. It must be noted that skimen may appear with
Halliday
3.4 Theorthography
a plural Human Rights evenApproach
when ........................................................
it is used in the singular, e.g.58 lo
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
skimen. The plural form clergymen is also used in contexts which
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
would regularly require the singular form, e.g. un clergymen.
Bibliography ......................................................................................... 60
2.5.1.c Prototypicality
4. The Ethics of Migration.
When searching
Reflections corpora,
on Recent particular
Migration attention must be paid to the
Policies
context
and Non-policies in Italy and EuropeAnglicisms
of occurrence since some false may also be used
........................................... 61
either as real
Laura ZanfriniAnglicisms or as part of real Anglicisms. An example
of the former is the semantic shift poker, which is a real Anglicism
when4.1 used
Restrictive Policies
to denote theand cardStructural
game itself,Demand e.g.for[]
Immigrant
impara Labour
a giocare.. 65
a poker [] (LR
4.2 Initiatives for1Governing
giugno 1985), Familywhile it is a false Anglicism when
and Humanitarian
it indicates a combination
Migration: Labour Migration of fourbutcards of the same
not Workers kind,.............
Migration e.g. [] 73
ha un poker [] (LR 24 febbraio 1991). An example of the latter is
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
the word cocktail, which is a real Anglicism if used with the meaning
4.4 Selective
of alcoholic Policies
drink, e.g. and[] thebere
BrainunDrain............................................
cocktail con gli amici [] (LR 87
2 dicembre 1987). Conversely, cocktail is a false Anglicism
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90 if used
as the elliptic form of cocktail party, e.g. [] ha partecipato a un
Bibliography
cocktail [] (LR .........................................................................................
4 maggio 1990). 97
In addition, the retrieval of false Anglicisms is further complicated
5. Colombia:
by the existenceIncluding Emigrants inhomographs.
of Italian-English Their SocietiesFor of Origin
instance, .......when
101
Urs Watter
searching the word pile, the output will include both the false
Anglicism
5.1 Statepile, meaning
Interest fleece or fleece jacket, e.g. [] indossando il
and Responsibility
pile [] (LR 17 febbraio
towards their Citizens Living 1998),Abroad and the Italian word pile, meaning
........................................... 102
stacks, e.g. [] pile di lettere [] (LR 18 settembre 1991) or
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
batteries, e.g. [] le pile del mangianastri [] (LR 26 ottobre
1985).
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
The procedure for distinguishing between real and false Anglicisms
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
was carried out manually and required a long process of observation of
each5.5 word
Colombia nos uneThis
in context. ......................................................................
phenomenon led to the definition109 of
different degrees
5.6 Alianza Pasof prototypicality of false Anglicisms, which can112
.................................................................................. be
determined by calculating the number of times a certain item was
5.7 Challenges
concretely used as ....................................................................................
a false Anglicism compared to the total number 114of
times it occurred in the La Repubblica corpus. Some false Anglicisms
Bibliography ....................................................................................... 116
are always used as such, e.g. far west, block notes, recordman,
autostop, telequiz, footing,
Working Together sexyshop, of
for the Well-being skiman,
Migrants longseller, food valley,
........................... 119
beauty-case,
Barry Hallidaybaby-pusher, peeling, adventure man, record-woman,
Thanks
5.1 to this and
State Interest procedure,
Responsibility which made it possible to eliminate
English and Italian words
towards their Citizens Living Abroad from the...........................................
HF corpus word list, 102a
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
45
See Furiassi and
5.4 Migration Hofland
Policy (2007: 352-355)
in Colombia for a detailed description of108
...................................................... the
computational techniques implemented in order to extract a list of potential false
Anglicisms from thenos
5.5 Colombia HF corpus.
une...................................................................... 109
46
N-grams are recurrent combinations of items of various kinds, e.g. graphemes,
5.6 Alianza
morphemes, Pasphrases,
words, ..................................................................................
sentences, which may be customized according to112 the
users needs. N-grams are useful for several linguistic functions including finding
5.7 Challenges
collocations ....................................................................................
for machine translation and automatic tagging of texts and provide 114
insights into language usage. See Krenn and Samuelsson (1997) and Caropreso et al.
Bibliography
(2000) .......................................................................................
for a comprehensive definition of n-grams and their use in computational116 and
corpus linguistics.
47
Working
As Onysko Together for the
(2007b: 223) Well-being
affirms: of Migrants
Since language ...........................
is accessible through form 119
(as
sounds
Barryor Halliday
symbols), the recognition of anglicisms [] is dependent on formal
salience of English units []..
3.4 Theof
feminine Human Rights
barman, Approach
whereas ........................................................
bartender is invariable for male and 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
female.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Similarly to barwoman, the appropriate substitute for stripman,
e.g.Bibliography
Con buffet, .........................................................................................
animazione intrigante e numerosi show e stripman. 60
(CS 28 gennaio 2004), and stripwoman, e.g. il piatto forte del
4. The Ethics
locale: la tableofdance
Migration.che ogni sera viene proposta agli ospiti da sexy
Reflections
stripwoman. (CS on Recent Migration Policies
17 novembre 2003), is simply stripper, since
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
English does not differentiate between male and female strippers.
Laura Zanfrini
Other appropriate English equivalents are striptease artist and strip
teaser. It must be
4.1 Restrictive noticed
Policies that the plural
and Structural Demand stripmen
for Immigrant was also Labour found,
.. 65
e.g. I partecipanti sono gli stripmen che vengono votati dal pubblico
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
del locale. (CS 9Labour
Migration: febbraio 2004).but not Workers Migration ............. 73
Migration
Finally, infopoint is the compound of info(rmation) which is
4.3 From
already Guest of
a form Workers
clipping to Unwelcome
and point, Guestse.g. ..................................
Ci sar anche 82 un
infopoint per aggiornare i cittadini sul recupero dellanfiteatro.
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87 (CS
13 settembre 2003). In this case, several English equivalents are
4.5 Equal help
available: Opportunity
desk, and Denied Opportunities
information booth, ................................
information bureau, 90
information
Bibliographycenter/centre, and information desk.
......................................................................................... 97
2.6.2 Advantages
5. Colombia: and Limits
Including of the
Emigrants inCorpus-Driven Approach
Their Societies of Origin ....... 101
TheUrs Watter of false Anglicisms in any corpus cannot rely upon
retrieval
automatic processing
5.1 State Interest exclusively.49 Undoubtedly, computational
and Responsibility
linguistic tools
towards proved
their toLiving
Citizens be extremely useful for saving time102in
Abroad ...........................................
building a corpus, in retrieving specific items, and in collecting a list
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
likely to contain false Anglicisms. Despite the advantages, the
computational
5.3 Migrationtechniques
Policy and employed still do not seem to be sufficient
Ethics ......................................................... 106
to handle the complex and manifold phenomenon of false Anglicisms:
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
even though some pre-processing may be carried out automatically,
5.5 Colombia
instances of falsenos can only be extracted manually.50 109
une......................................................................
Anglicisms
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
49
Indeed, according to Leech (1991: 14, 15): [] the machine can discover some,
but 5.7
not Challenges ....................................................................................
all, of the truth; [] successful analysis depends on a division of labour 114
between the corpus and the human mind..
50 Bibliography ....................................................................................... 116
According to Rundell (2002: 152, 153): The wonderful thing about technology is
that it can supply us with the volume of data that we need [] in order to uncover
Working
and describeTogether
linguisticfor the Well-being
behaviour []. Butofthe Migrants
idea that...........................
the interpretative119 and
synthetic parts of lexicography can be automated to any significant degree seems
Barry Halliday
to me unlikely and possibly misguided. For the foreseeable future, tasks like this will
3.4
TheThecorpus-driven
Human Rights analysis
Approach ........................................................
applied to a corpus of Italian 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
newspaper language,
3.5 Conclusion i.e. the HF corpus, made it possible to retrieve
...................................................................................... 59
up-to-date examples of false Anglicisms of any type if they appeared
as Bibliography
autonomous.........................................................................................
compounds written as solid compounds. Although 60
some automatic filters were added in order to polish the final word
4. The
list, Ethics of
further Migration.
time-consuming manual scanning of the list was
indispensable forRecent
Reflections on tracingMigration
instances Policies
of new false Anglicisms.51
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
2.7 Lexicographic and Corpus Linguistics Criteria
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
The4.2combination
Initiatives forofGoverning
lexicographic,Family corpus-based,
and Humanitarian and corpus-driven
Migration:
procedures led toLabour Migration but
the compilation of not
a setWorkers
of criteria Migration
which .............
are crucial 73
for4.3
an From
operational definition of false Anglicisms.
Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Along with the theoretical definition of false Anglicisms
4.4 Selective
previously Policiesitand
provided, the Brain
is useful to Drain............................................
list a set of specific features that 87
items must Opportunity
4.5 Equal possess in and orderDeniedto qualify
Opportunities as false Anglicisms. The
................................ 90
following criteria inferred from both lexicographic evidence (1.a,
1.b,Bibliography .........................................................................................
1.c) and corpus data (2.a, 2.b, 2.c) determine the procedures 97
for selecting false Anglicisms and establish whether a candidate item
5. Colombia:
should qualifyIncluding
as an entry Emigrants
in an adinhoc Their Societies of Origin ....... 101
dictionary:
Urs Watter
5.1 State Interest and Responsibility
1.a a false Anglicism must not be found as an entry or sub-entry
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
in monolingual English dictionaries;
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
1.b if a false Anglicism is found as an entry or sub-entry in
monolingual
5.3 Migration PolicyEnglish dictionaries,
and Ethics it must have a different
......................................................... 106
meaning in Italian;
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
be most effectively performed by a collaborative partnership of humans and
5.7 Challenges
machines. ....................................................................................
For we require not only high-quality data and cutting-edge software,114 but
also that rare combination of editorial judgement, market knowledge, linguistic
Bibliography
awareness, .......................................................................................
and good-old fashioned intuition [].. As argued by Wilks et al. (1993: 116
9): [] intuition without data is blind, and data without intuition are meaningless..
51
Working
See AlexTogether
(2005: 133) for for
the theWell-being
development of Migrants
of a system ...........................
which automatically 119
extracts Anglicisms
Barry Halliday from corpora. See also Valle (2007) for a study of Anglicisms
manually extracted from corpora.
3.4
1.cThe Human
a false Rights Approach
Anglicism must be ........................................................
found either in Italian monolingual 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
dictionaries
3.5 Conclusion or in collections of foreign words and neologisms
...................................................................................... 59
in the Italian language;
Bibliography ......................................................................................... 60
2.a a false Anglicism must not be found in large-scale English
corpora;
4. The Ethics of Migration.
Reflections on Anglicism
2.b if a false Recent Migration
is foundPolicies
in large-scale English corpora, it
and Non-policies in Italy meaning
must have a different and Europe ........................................... 61
in Italian;
Laura Zanfrini
2.c a false Anglicism must be found in Italian newspaper
4.1 Restrictive
corpora.52Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
4.2 Initiatives
While for 1.b,
criteria 1.a, Governing Family
2.a, and and Humanitarian
2.b must all be true at the same time,
criteriaMigration:
1.c and 2.c Labour
can beMigration
appliedbut not Workersi.e.
alternatively, Migration
a false .............
Anglicism 73
must
4.3be found
From Guestin Workers
dictionaries or corpora.
to Unwelcome Moreover,
Guests criteria 1.a and
.................................. 82
2.a only apply to autonomous compounds and autonomous
4.4 Selective
derivatives, Policies
which and formally
do not the Brain Drain............................................
exist in English, whereas criteria 87
1.b4.5
and 2.bOpportunity
Equal concern all andother
Deniedtypes of false ................................
Opportunities Anglicisms. Finally, 90
criteria 1.c and 2.c apply to all types of false Anglicisms.
Bibliography ......................................................................................... 97
3.4 The
lexical Human
items whichRights
will Approach
become the ........................................................
headwords of the Dictionary58of
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
53
False
3.5 Anglicisms in Italian (DFAI).
Conclusion ...................................................................................... 59
A (20) cocktail L (10) revolving
Bibliography .........................................................................................
60
account colossal leasing Rimmel
adventure
4. The Ethics of Migration. comic liberty roller
adventure manon Recent
Reflections compact
Migration Policieslift S (38)
after dinner crack lifting
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61 scotch
afterhour
Laura Zanfrini crash movie live self bar
after show cross living self service
4.1after
Restrictive
tea Policies and cult Structural Demand loft for Immigrant Labour
sexy bar .. 65
4.2ambient
Initiatives for Governingcustom Family andlongseller Humanitarian sexy party
antiage D (12)
Migration: Labour Migration but not Workers look maker Migration sexy.............
shop 73
antidoping dancing Luna Park sexy show
4.3antismog
From Guest Workers dark
to Unwelcome Guests M (11)
..................................
sexy star
82
4.4aquagym
Selective Policiesdark andladythe Brain Drain............................................
mail skibus 87
aquapark discount match ball skiman
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
aquascooter doomwriter minibar skin
Bibliography
assist man .........................................................................................
doomwriting minibasket skipass 97
autocaravan dread minimarket skiroll
5. Colombia:
autogoal Includingdribbling Emigrants in Their Societies of Origin
minivolley ....... 101
ski stopper
Urs Watter
Autogrill drink miss slip
autoreverse drive in mister slot
5.1 State Interest and Responsibility
autostop duty mobbing
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102 slowfox
B (38) duty free mobility manager smart bar
5.2 Applied
baby Ethics ..............................................................................
E (1) montgomery smart shop 104
5.3baby boss
Migration Policy and eurogoal N (10) smile
Ethics ......................................................... 106
baby box F (17) naziskin smoking
5.4
babyMigration
business Policy in farColombia
west ......................................................
new jersey social card 108
baby
5.5 dance
Colombia nos une fast......................................................................
food new opening soft air 109
baby doll fiction next opening soft core
5.6baby
Alianza
gang
Pas ..................................................................................
fidelity card night speaker
112
5.7baby
Challenges
killer Spider 114
....................................................................................
film cult no global
3.4baby
Thepark
Human Rightsflash
Approach ........................................................
no profit spot 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
baby parking flat no stop starter
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
baby pusher flipper notes step
Bibliography
backstage .........................................................................................
flirt nude look stockhouse 60
badge fly and drive O (7) stop
4. TheBarbie
Ethics
of Migration.
food valley off stop and go
Reflections
barwoman on Recentfooting Migration Policies office stopper
andbasket
Non-policies inforcingItaly and Europe open...........................................
space strip 61
Laura Zanfrini
Baywatch
franchising optional stripman
beach
4.1 basket Policies
Restrictive free
and shopStructural Demand organizer for Immigrant stripwoman
Labour .. 65
beach volley full outing super
4.2 beauty
Initiatives for Governing
full optional Family andoversoundHumanitarian surf
Migration:
beauty case
Labour Migration
G (10)
but not Workers
P (23)
MigrationT.............
(21)
73
4.3 From
beauty Guest Workers
farm gadgetto Unwelcome Guests palmer ..................................
taxi girl 82
beauty hostess garden parking telefilm
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
beep gas killer peeling Telepass
4.5bermuda
Equal Opportunityginger and Denied Opportunities personal ................................
telequiz 90
big gin lemon petting tennisman
Bibliography ......................................................................................... 97
bisex gin tonic phone center testimonial
bite girl pick up ticket
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Blob global pile Ticket Restaurant
Urs Watter
block notes golden plaid tie break
5.1 State
body Interest and Responsibility
golf play tight
towards their Citizens
bomber H (9) Living Abroadplayback ...........................................
tilt 102
book happy end playmaker toast
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
bowling hard discount playout top
5.3 Migration
box Policy and Ethics .........................................................
heliski pocket topless 106
boxer
5.4 Migration hit
Policy in Colombia poker total body 108
......................................................
break hitball pole training
5.5 Colombia
brick
nos une ......................................................................
holding pony trench
109
5.6 CAlianza
(26) Pas ..................................................................................
hot club Pony Express trend maker 112
camera car hotline power drink trial
5.7 Challenges .................................................................................... 114
camping house pressing trolley
Canadair .......................................................................................
Bibliography I (5) pull tunnel 116
Career Book infopoint pullman U (1)
Working carterTogether forinstant
the Well-being
film of push
Migrants
up ...........................
under 119
Barry Halliday
carver instant seller Q (2) V (2)
3.4 carving
The Human Rights Approach
internet bar ........................................................
quad VibraCall 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
casting internet point quiz volley
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
catch J (5) R (11) W (4)
Bibliography
Caterpillar .........................................................................................
jersey reality wafer 60
champions jet recordman water
4. The Ethics of Migration.
charleston jet society recordwoman windsurf
Reflections
chat on Recent jollyMigration Policies regimental Wonderbra
andcheck-in
Non-policiesjumbo in Italytramand Europerelax ...........................................
X (0) 61
Laura
chillZanfrini
out K (2) residence Y (1)
4.1clergyman
Restrictive Policies killer
and Structural Demand restyling for Immigrant yorkshire
Labour .. 65
coast to coast K-Way revival Z (0)
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Migration:
Table 2. Labour Migration
False Anglicisms: The Finalbut not Workers
Word List Migration ............. 73
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
The procedures necessary to compile the dictionary headword list are
4.4 Selective Policies and the Brain
obviously manifold and complex.54 Drain............................................
Indeed, according to Atkins: 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
The source of lexicographical evidence the input to this process
Bibliography
may .........................................................................................
vary from a large electronic corpus with sophisticated software97
tools of manipulation, through citations gathered during a reading
5. program,
Colombia:andIncluding
the contents Emigrants
of onesinown Their andSocieties of Origin
other peoples ....... 101
published
dictionaries,
Urs Watter down to back-of-an-envelope jottings. (Atkins 2008: 33)
5.1 State Interest and Responsibility
Despite the methodology that has been applied and the selection
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
criteria that have been established, the resulting word list might not
be 5.2
totally replicable
Applied since the final decision on whether to include
Ethics .............................................................................. or
104
exclude a falsePolicy
5.3 Migration Anglicism
and Ethics depends to a certain extent on 106
......................................................... the
lexicographers intuition.55
5.4 Migration
Finally, sincePolicy
updated in Colombia
lexicographic ......................................................
resources may come into108 the
market, more elaborate computational tools and techniques may
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109 be
developed, and new corpora may be created, the number of false
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
54 5.7Atkins
As Challenges ....................................................................................
and Rundell (2008: 162) recognize: The headword list is a list of 114
the
words that are the headwords of entries in the dictionary..
55 Bibliography ....................................................................................... 116
With regard to scientific replicability, Kilgarriff (1997: 147) asks the following
questions: Would another team, working in the same framework, with the same
Working
goals, arriveTogether
at the samefor the
list? []Well-being
This then breaksof Migrants
down into ...........................
two questions: firstly, 119
would it beHalliday
Barry the same list if they used the same corpora, and secondly, how similar
would it be if they did not?.
3.4 Anglicisms
false The Human Rights
must all Approach ........................................................
be carefully considered in order not 58to
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
affect frequency ......................................................................................
3.5 Conclusion counts. A recent analysis, which was carried out 59
using the La Repubblica corpus, showed that there are about 83 false
Bibliography
Anglicisms .........................................................................................
every 1,000,000 words, i.e. approximately 0.08 60
(Furiassi 2005: 296). However, it must be noticed that some false
4. The Ethicscan
Anglicisms of Migration.
be labeled as hapax legomena or casuals since they
Reflections on Recent 58
occur only sporadically. Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
58 Migration:
In this Labour
respect, false Migration
Anglicisms behave butexactly
not Workers
like realMigration
Anglicisms..............
As Loonen 73
(1996: 6) argues: [] the process of borrowing from English is now practised
4.3 From
worldwide andGuest
is notWorkers
restrictedtotoUnwelcome
specialised areas.Guests It ..................................
seems to obey the rules82of
linguistic catch-as-catch-can []. However, many of the borrowed words are
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
incidental loans and bound to disappear or to be transformed into native forms
sooner or later..
4.5 Equal Accordingly,
Opportunity and Scotti
DeniedMorgana (1981: ................................
Opportunities 40) states that [o]ccorre 90
distinguere tra veri prestiti e parole straniere citate occasionalmente (xnismes, o
casuals secondo .........................................................................................
Bibliography le terminologie); questi casuals sono usati abbastanza 97
frequentemente nelle cronache giornalistiche per produrre un effetto di esotismo, e
sono spesso introdotti da virgolette o circonlocuzioni. Col tempo i casuals possono
5. Colombia:
diventare Including
prestiti, ma allo Emigrants
stadio di semplicein Theircitazione
Societies nonof comportano
Origin ....... alcun101
Urs Watter
processo di interferenza linguistica, e quindi di prestito.. Tr. Real borrowings are to
be distinguished from foreign words which are occasionally quoted (xnismes, or
5.1 State
casuals Interest
according to theanddifferent
Responsibility
terminology); such casuals are rather frequently
used intowards
newspapertheircolumns
CitizensinLivingorder to Abroad
produce ...........................................
an exotic effect and are often 102
introduced by inverted commas or periphrases. As time goes by, casuals may
5.2 Applied
become Ethics
borrowings, but..............................................................................
as long as they remain simple quotations, they do104 not
constitute a phenomenon of linguistic interference or borrowing.. Finally, Dardano
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
(1986a: 487) argues that [n]ella stampa la prima fase dellinterferenza linguistica
data5.4dalla citazione
Migration Policydi un vocabolo ......................................................
in Colombia o di unespressione straniera; citazione 108
occasionale, ma al tempo stesso portatrice di un chiaro valore connotativo: si vuole
colpire lattenzione del
5.5 Colombia noslettore e sottolineare la presenza di un collegamento diretto
une...................................................................... 109
con la fonte dellinformazione. [] Dalla citazione si passa al prestito attraverso un
5.6 Alianza
processo Pas ..................................................................................
di transizione e di acclimatamento di cui i giornali permettono di seguire 112le
varie fasi. Tale processo riguarda sia il significato sia le circostanze duso del
5.7 Challenges
vocabolo.. Tr. The ....................................................................................
first phase of linguistic interference in the press is the quotation 114
of a foreign word or expression; it may happen only occasionally but the expression
mayBibliography .......................................................................................
be heavily connotative: the aim is that of catching the readers attention116 and
showing a direct connection to the source of information. [] An element which is
Working
quoted Together
becomes for the when
a borrowing Well-being
the processof Migrants
of transition...........................
and acclimatization 119
takesBarry
place.Halliday
Newspapers make it possible to follow this process which concerns both
the meaning and the usage of a certain word..
3.4 The
in the Human
English Rights Approach
language (Pulcini 2006: ........................................................
316). However, the scenario 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
of possible target......................................................................................
3.5 Conclusion users is multifaceted. 59
First of all, a dictionary focused on such a limited area of Italian
Bibliography
lexis will meet .........................................................................................
the scholarly needs of linguists interested in defining 60
and classifying false Anglicisms and in ascertaining the difference
4. The Ethics
between of Migration.
real Anglicisms and false Anglicisms.
Reflections
Monolingual onand
Recent Migration
bilingual Policies will also benefit from the
lexicographers
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
DFAI. Although it is often difficult to reconcile the demands of
Laura Zanfrini
lexicographers with those of publishers, Italian monolingual dictionaries
may 4.1be extendedPolicies
Restrictive by including
and Structural an inventory
Demand for of Immigrant
false Anglicisms.
Labour .. 65 In
addition, providing the appropriate English translation equivalents of
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
those Migration:
words which Labour are Migration
to be consideredbut not Workersfalse Anglicisms in Italian
Migration ............. 73
would eventually improve the compilation of Italian-English bilingual
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
dictionaries.
A lexicographic
4.4 Selective Policies product
and theofBrainthis Drain............................................
kind will also be useful to Italian 87
speakers, Italian EFL learners, translators, and native speakers of
4.5 Equal
English, Opportunity
who may take and advantage
Denied Opportunities ................................
of the information provided 90
3
according to their
Bibliography specific needs.
......................................................................................... 97
Italian speakers may benefit from the use of this dictionary to
extend the lexical
5. Colombia: Includingknowledge
Emigrants of the linguistic
in Their Societies milieu in which
of Origin ....... they
101
liveUrs
and to understand the ambiguities created by the use of false
Watter
Anglicisms in written and spoken Italian. In particular, Italian EFL
5.1 State Interest and Responsibility
learners and teachers will find this dictionary helpful to verify the
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
identity of words which look and/or sound English. In fact, some
5.2Anglicisms
false Applied Ethics might..............................................................................
seem awkward or even embarrassing if used 104
in an
5.3English-speaking
Migration Policy and environment.
Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
3
As5.5
Lepschy
Colombia(1989:nos 189,
une190) states: [] in un buon vocabolario la persona
...................................................................... 109di
media cultura si aspetta di trovare ragguagli [] almeno sommari, a cui sono
5.6 Alianza
dedicati Pas ..................................................................................
separatamente i vocabolari specializzati []; dunque legittimo112 che
lautore di un vocabolario destinato al pubblico colto e alle scuole si proponga di
5.7 Challenges
rispondere ....................................................................................
a questo complesso di esigenze, e conciliarle in maniera coerente 114 anzi
proprio una delle difficolt che si presentano al lessicografo.. Tr. [] in a good
Bibliography
dictionary the user.......................................................................................
of average education expects to find at least some information 116
[] which is usually included in specialized dictionaries []; the compiler of a
Workingaddressed
dictionary Together to for the Well-being
an expert audience andoftoMigrants
schools should ...........................
try to achieve these 119
goals; meeting
Barry these needs coherently is one of the difficulties the lexicographer has
Halliday
to face..
3.4
TheThe Human
DFAI is aRights Approach
reference and ........................................................
pedagogical tool for scholars and 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
students inasmuch
3.5 Conclusion as it deals with and clarifies the phenomenon59
...................................................................................... of
interference between Italian and English vocabularies and problems
of Bibliography .........................................................................................
[] synchronic irregularities [] of phonologic, orthographic, 60
morpho-syntactic, or lexical nature (Iamartino 2001: 126).
4. The
SinceEthics of Migration.
Italian synonyms and English translation equivalents of
Reflections
false Anglicisms on Recentare Migration
included, Policies the dictionary may also assist
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
translators and help English native speakers understand the meaning
Laura Zanfrini
of English-looking words which have been creatively manipulated by
the4.1
speakers/writers of aand
Restrictive Policies different
Structural language
Demandand for culture.
Immigrant Labour .. 65
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
3.3 Macrostructure
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
The dictionary contains 286 headwords which were accurately
4.4 Selective
selected Policies
according to theandlexicographic
the Brain Drain............................................
and corpus linguistics criteria 87
previously
4.5 Equaldescribed.
Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
A dictionary of false Anglicisms cannot be properly considered a
Bibliography .........................................................................................
special-purpose dictionary (Landau 2001: 35), since it is not aimed 97
4
at describing a specialized area of the lexicon. A dictionary of false
5. Colombia:inIncluding
Anglicisms Emigrants
Italian covers in Their
a specific areaSocieties
of language of Origin ....... 101
(Atkins and
Urs Watter
Rundell 2008: 24) and may be labeled as a segmental dictionary
since
5.1itState
deals with aand
Interest restricted
Responsibility area of the lexicon and is the result of
5
a deliberate
towardsselection made
their Citizens by the
Living compiler
Abroad (Hartmann 1983a: 7).
........................................... 102
The approach of the dictionary is descriptive and synchronic. It is
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
descriptive since it records instances of false Anglicisms found in
5.3 Migration
dictionaries andPolicy
used in andthe Ethics
press.........................................................
without any normative implication. 106
The5.4dictionary has a synchronic approach in the sense that it
Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 does not
have3.4 explicit
The Human Rights Approach
etymological aims.6........................................................
However, information about the 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
origin of false Anglicisms,
3.5 Conclusion the mediating languages involved, the
...................................................................................... 59
linguistic processes employed in their coinage, and the date of first
Bibliography
attestation ......................................................................................... 60
is provided.
Another essential feature closely related to the audience to which
4. The Ethics of
the dictionary is Migration.
addressed is bidirectionality.7 Necessarily, the DFAI
willReflections
also containon Recent
information Migrationtypical Policies
of bilingual dictionaries, such as
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
phonetic transcriptions and translation equivalents, i.e. real English
Laura Zanfrini
words that Italian EFL learners are supposed to use instead of false
Anglicisms whenPolicies
4.1 Restrictive speaking andor writing Demand
Structural in English. for Immigrant Labour .. 65
Contrary to expectations, a dictionary of false Anglicisms in
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
ItalianMigration:
is neitherLaboura dictionary
Migrationofbut -isms (Filipovi
not Workers 1984: .............
Migration 73), i.e.73a
dictionary of loanwords in a language in contact with another, nor a
4.3 From Guest
dictionary Workers
of foreign to Unwelcome
words (LandauGuests 2001:..................................
41), since the items 82
included are pseudo-foreign.
4.4 Selective Policies and the Brain False Drain............................................
Anglicisms are indeed authentic 87
Italian creations, which prevent lexicographers from classifying a
4.5 EqualofOpportunity
dictionary this kind asand Denied Opportunities
a collection of foreign ................................
words sensu stricto. 90
Bibliography ......................................................................................... 97
3.4 Microstructure
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
Each headword listed in the dictionary in bold type and small print
complies with the
5.1 State Interest andparameters
Responsibility and criteria employed to select false
Anglicisms
towardsfrom
theirlexicographic
Citizens Livingresources and corpora.8
Abroad ........................................... 102
Although eponyms and toponyms were originally written with an
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
initial capital letter, the false Anglicisms derived from them having
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
6
As5.4Fanfani
Migration (2003: 173)inargues:
Policy Colombia []......................................................
una ricognizione storica del lessico 108di
influenza inglese non pu fare a meno di esercitarsi entro un ben circoscritto
spaccato sincronico []..
5.5 Colombia nos une Tr. ......................................................................
[] a historical overview of the influence of English 109
vocabulary cannot exist without a well-circumscribed synchronic view..
7
5.6 Alianza
Marello (2003: Pas
337,..................................................................................
338) maintains that [w]hen bidirectionality is only hinted 112at
(by indication of grammatical gender, phonetic transcription of pronunciation, style
5.7 Challenges
marking ....................................................................................
or other translated labels), it often serves merely to weigh down114 the
microstructure with indicators that are not at all useful to one of the two
Bibliography
communities .......................................................................................
and not useful enough to the other.. 116
8
According to Cowie (1983: 100): The basic structural component of the dictionary
isWorking
the entry, Together
or article, afor theofWell-being
block informationof Migrants ...........................
(grammatical, semantic, stylistic,119 etc.)
having theHalliday
Barry appearance of a paragraph and headed in boldface print by the aptly
named headword..
3.4 Thegeneric
become Humannouns RightsApproach
are listed ........................................................
in the dictionary by means of58a
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
lower-case initial......................................................................................
3.5 Conclusion letter. 59
Conversely, all false Anglicisms that are believed to originate from
Bibliography
trademarks are .........................................................................................
included in the dictionary with an initial capital letter 60
and marked with the symbols and , even if they are often written
4. The
with Ethics of Migration.
a lower-case initial letter in the newspaper texts considered. The
Reflections
symbol indicates on Recent Migration
Italian Policiestrademarks; the symbol
registered
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
indicates English or American registered trademarks. However, the
Laura Zanfrini
unintentional omission of capitalization or the absence of the labels
and4.1Restrictive
should not be regarded
Policies and Structural as affecting
Demand for theImmigrant
legal status Labour of ..any
65
trademark or any company owner of the trademarks mentioned.9
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Finally, acronyms
Migration: and abbreviations
Labour Migration but not Workers are excluded from the
Migration ............. 73
dictionary since they deserve separate treatment. An instance of this
kind4.3isFrom
the Guest
Italian Workers
acronym to Unwelcome
sms, whose Guests
English..................................
equivalent is text 82
message.
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
In line with the criteria set out by Jackson (2002: 26), each article
4.5 Equal
includes 14Opportunity
features of and theDenied Opportunities
headword, whose ................................
metalanguage 90is
10
described below:
Bibliography spelling, pronunciation, grammar, typology, date,
......................................................................................... 97
mediating language, frequency, usage domain, definition,
collocation,
5. Colombia:Italian
Including synonym,
Emigrants English
in Their translation
Societies of equivalent,
Origin .......cross 101
reference, and example.
Urs Watter
5.1 State Interest and Responsibility
3.4.1 Spelling
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
The alternative spelling variants of each false Anglicism, separated
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
by a comma, are shown between round brackets in small print next to
the5.3
headword.
Migration Orthographic
Policy and Ethics variants serve to identify the different
......................................................... 106
forms in which false Anglicisms may be used in Italian,
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
e.g.
longseller, long seller, long-seller. The most frequent orthographic
5.5 Colombia
variant is chosennos uneheadword.
as the ...................................................................... 109
9
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
Also the French registered trademark K-Way is marked by the label .
10
5.7 Challenges
According ....................................................................................
to Hartmann (1983a: 8): [] dictionary-making may be usefully 114
guided by a metalanguage, i.e. a way of talking about language, and for handling
andBibliography .......................................................................................
presenting linguistic information.. The dictionary tends to conform to116 the
principles listed by Grlach (1999: 153) in relation to the DEA: [] there should be
Working
an Together
English summary of for the Well-being
the principles used, and ofatMigrants ...........................
least the abbreviations should119 also
be explained in English..
Barry Halliday However, since the dictionary is mainly intended for an
Italian audience, the metalanguage used will be Italian.
3.4Pronunciation
3.4.2 The Human Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
The3.5Italian
Conclusion ......................................................................................
pronunciation of false Anglicisms is indicated by IPA 59
transcription between square brackets. If multiple pronunciations
Bibliography ......................................................................................... 60
exist, they are all indicated and separated by a comma.
4. The Ethics of Migration.
3.4.3 Grammar
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies
A striking factor is that in false
Italy and Europe ...........................................
Anglicisms, as well as real Anglicisms, 61
are Laura
almostZanfrini
all nouns, with rare exceptions such as antismog, full
optional, and off,Policies
4.1 Restrictive which and mayStructural
only be Demandused as for adjectives,
Immigrante.g. giornata
Labour .. 65
antismog, vettura full optional, spettacolo off. Although the false
4.2 Initiatives
Anglicisms for Governing
recorded Family and are
in the dictionary Humanitarian
mostly nouns, traditional
Migration: Labour Migration
grammatical tags for parts of speech are used andbut not Workers Migration
placed.............
after the 73
phonetic
4.3 Fromtranscription:
Guest Workersn., i.e. nome
to Unwelcome Guests (noun), and agg., i.e.
.................................. 82
aggettivo (adjective).11 When false Anglicisms function as both
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
nouns and adjectives, the label n./agg. is used and the definition of
the4.5
false Anglicism
Equal is preceded
Opportunity and Denied by Opportunities
riferito a (referred to).
................................ 90
In addition, the labels m., i.e. maschile (masculine), and f., i.e.
Bibliography ......................................................................................... 97
femminile (feminine), signal the grammatical gender which is
attributed
5. Colombia: to Including
each falseEmigrants
Anglicism in Italian,
in Their Societies usually
of Origin the.......
natural
101
gender (Clyne
Urs Watter 2003: 147). If both genders are possible, this is
indicated by m./f..12
5.1 State Interest
Finally, and Responsibility
morphological variants regarding the formation of plurals
towards their Citizens
are shown, e.g. mail remains Livingmail, Abroadskiman...........................................
may become skimen, 102
cocktail may become
5.2 Applied cocktails. The inflectional ending -s signals
Ethics .............................................................................. 104
that the morpheme -s may be added to form the plural, whereas
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
-men signals that a false Anglicism ending in -man may switch to
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
11
This grammatical nos
5.5 Colombia feature
une......................................................................
also shared by real Anglicisms may be due to109 the
fact that false Anglicisms are coined to lexicalize objects, concepts, and phenomena
5.6are
which Alianza
thoughtPas ..................................................................................
to be more stylish if characterized by a certain resemblance 112 with
English. With regard to the word classes of Anglicisms, Pulcini (2002: 159-161)
5.7 Challenges
recognizes ....................................................................................
that in Italian there are very few adjectives borrowed from English,114 e.g.
trendy, there are no adverbs, and verbs must necessarily be adapted to the Italian
Bibliography
system, preferably .......................................................................................
by assigning the morphological ending of the first conjugation -are. 116
12
With regard to gender assignment, false Anglicisms as well as Anglicisms are
Working
likely to be Together for the
used in Italian Well-being
as masculine of Migrants
nouns. However,...........................
some false Anglicisms 119
mayBarry
be alternatively
Halliday used as masculine or feminine, e.g. autocaravan, happy end,
Spider.
3.4 in
-men Thethe
Human Rights
plural. When Approach
a false ........................................................
Anglicism displays an invariant 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
form,
3.5 the abbreviation
Conclusion inv., i.e. invariabile (invariable), is used. 59
......................................................................................
Bibliography
3.4.4 Typology ......................................................................................... 60
Typological
4. The Ethicslabels are assigned to each lemma according to the
of Migration.
different typesonofRecent
Reflections false Anglicisms recognized. As shown in Tab. 3,
Migration Policies
acronyms mirror the Italian labels assigned to each type.
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini
acronym acronym example
(Italian) (English)
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
A accorciamento C clipping happy end
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
(from happy ending)
Migration:composto
CA Labour Migration
AC but notautonomous
Workers Migration ............. 73
recordman
autonomo compound
(record + man)
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
DA derivato AD autonomous footing
4.4 Selective Policies
autonomoand the Brain Drain............................................
derivative (foot + -ing) 87
4.5 EEqual Opportunity
eponimo and Denied
E Opportunities
eponym ................................
carter 90
(from J. H. Carter)
Bibliography
EC
.........................................................................................
ellissi di CE compound basket
97
composto ellipsis (from basketball)
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
MG marchio GT generic ticket restaurant
Urs Watter generico trademark
5.1SS slittamento
State Interest SS
and Responsibility semantic shift mister
semantico
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
T toponimo T toponym new jersey
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
Table
5.3 3. Typological
Migration Acronyms
Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration
In the Policy in Colombia
case of clippings, i.e. A (C), ......................................................
compound ellipses, i.e. EC (CE), 108
eponyms, i.e. E (E),
5.5 Colombia nos uneand ......................................................................
toponyms, i.e. T (T), the real English word 109
which is clipped, the English compound from which the ellipsis
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
originates, the proper noun from which the false Anglicism derives,
or 5.7
the Challenges
place name which originates the false Anglicism is indicated
.................................................................................... 114
after the typological label and preceded by a colon, e.g. relax from
Bibliography ....................................................................................... 116
relaxation, basket from basketball, carter from J. H. Carter,
charleston from Charleston.
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
Barry Halliday
3.4
WhenThe Human Rights Approach
it is complicated ........................................................
to decide what the linguistic process 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
involved in the ......................................................................................
3.5 Conclusion creation of false Anglicisms is, more typological 59
labels are used, e.g. bermuda.
Bibliography ......................................................................................... 60
3.4.5 Date
4. The Ethics of Migration.
TheReflections
date provided afterMigration
on Recent the typological
Policies label indicates the earliest
attestation
and Non-policies in Italy and EuropeDates
of each false Anglicism. prior to 1984 were
........................................... 61
obtained from
Laura Zanfrini the dictionaries consulted, i.e. DELI, Devoto-Oli,
GDU, DISC, Gabrielli, Treccani, or Zingarelli. For false Anglicisms
not4.1yet
Restrictive
included Policies
in anyand Structural Demandresource
lexicographic for Immigrant or whoseLabour ..first 65
appearance is subsequent
4.2 Initiatives for Governing to Family
1984, and
the Humanitarian
date of first attestation was
extracted from the
Migration: Italian
Labour newspapers
Migration analyzed,Migration
but not Workers i.e. Corriere della
............. 73
Sera, La Repubblica, or La Stampa.
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
3.4.6
4.4Mediating Language
Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
The4.5 mediating language
Equal Opportunity and Deniedthat Opportunities
contributed ................................
to introduce false 90
Anglicisms in Italian, if any, is specified using fr., i.e. francese
Bibliography ......................................................................................... 97
(French), ol., i.e. olandese (Dutch), sp., i.e. spagnolo (Spanish),
sved., i.e. svedese
5. Colombia: Including(Swedish),
Emigrants andinted.,
Their i.e. tedesco
Societies of (German).
Origin ....... 101
Urs Watter
3.4.7 Frequency
5.1 State Interest and Responsibility
Each entry is supplied with the symbols , , , or , which102
towards their Citizens Living Abroad ...........................................
are
13
used to mark the relative frequency of false Anglicisms. Frequency
5.2 Applied Ethics
considerations ..............................................................................
are based on the data provided by the La Repubblica 104
corpus: since thePolicy
5.3 Migration La Repubblica corpus consists of about 380,000,000
and Ethics ......................................................... 106
tokens, false Anglicisms with a raw frequency below 38 (below 1 per
5.4 Migration
million Policy
words), i.e. theinleast
Colombia
frequent, ......................................................
are assigned only one dot ,108 e.g.
wafer; false Anglicisms with a raw frequency between 39
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109 and 380
(between 1 and 10 per million words), i.e. frequent, are assigned two
dots5.6,Alianza
e.g. tiePas ..................................................................................
break; false Anglicisms with a raw frequency between 112
3815.7and 3,800 (between
Challenges 10 and 100 per million words), i.e. very
.................................................................................... 114
frequent, are assigned three dots , e.g. slip; false Anglicisms with a
Bibliography ....................................................................................... 116
raw3.4frequency
The Human Rights
above Approach
3,801 (above ........................................................
100 per million words), i.e. 58 the
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
14
most frequent, are assigned four dots , e.g. basket.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
However, since the La Repubblica corpus contains articles up to
theBibliography
year 2000, .........................................................................................
some false Anglicisms which were coined afterwards 60
are obviously not included. For this reason, frequency data of false
4. The Ethicscoined
Anglicisms of Migration.after the year 2000 are based on the La
Reflections on Recent
Repubblica archive, Migration
which includesPolicies all articles published in La
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Repubblica from 1984 to the present. In this case, frequency
Laura Zanfrini
considerations are calculated by estimating that the La Repubblica
archive, which is
4.1 Restrictive not aand
Policies proper corpus
Structural Demandbut isforconstantly
Immigrant Labour updated, .. 65is
likely to contain about 580,000,000 tokens.15 Therefore, false
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Anglicisms withLabour
Migration: a rawMigration
frequency but below
not Workers58 (below Migration 1 per million
............. 73
words), i.e. the least frequent, are assigned only one dot , e.g. self
bar;4.3false
FromAnglicisms
Guest Workers withto Unwelcome
a raw frequency Guests ..................................
between 59 and 580 82
(between 1 andPolicies
4.4 Selective 10 per and million words),
the Brain i.e. frequent, are assigned two
Drain............................................ 87
dots , e.g. chill out; false Anglicisms with a raw frequency between
5814.5and
Equal Opportunity
5,800 (between and10 Denied
and Opportunities
100 per million ................................
words), i.e. very 90
frequent, are assigned
Bibliography three dots , e.g. reality; false Anglicisms
......................................................................................... 97
14
5.Although
Colombia: it is Including
difficult to establish
Emigrants a clear-cut
in Their threshold
Societies frequency
of Origin on the basis
....... 101of
which
Ursfalse
Watter Anglicisms should be included in or excluded from an ad hoc
dictionary, a well-meditated decision is particularly important since at times
5.1 State
frequency dataInterest
provided andbyResponsibility
corpus evidence are in contrast with the lexicographers
view oftowards
the language. For instance,
their Citizens Living the lexicographer would have the impression102
Abroad ........................................... that
a false Anglicism is quite common in the Italian language and therefore should be
5.2 Applied
included Ethics ..............................................................................
in the dictionary in spite of its very low frequency in newspaper corpora. 104
As Pulcini (2008b: 193) argues: [] corpus data are an important index of currency
but 5.3 Migration
figures must bePolicy and with
balanced Ethics the.........................................................
criteria set up for the dictionary []106 and
possibly with additional information from other sources [] and in some cases the
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
opinions of Italian experts in certain fields. Last and most importantly, the native
lexicographers
5.5 Colombia judgement
nos une will......................................................................
weigh up the different bits of information and make 109
a final decision.. Pulcinis argument is supported by Summers (1996: 266), who
5.6 Alianza
maintains Pas ..................................................................................
that [f]requency is a powerful tool in the lexicographers arsenal 112of
resources []. However, in dictionary-making editorial judgment is of paramount
5.7 Challenges
importance, because ....................................................................................
blindly following the corpus, no matter how carefully, can114 lead
to oddities..
15 Bibliography ....................................................................................... 116
Although the number of tokens in the La Repubblica archive is not provided, an
approximate figure can be determined. If the number of tokens in the La Repubblica
Working
corpus, Together
i.e. about for the isWell-being
380,000,000, divided by 17 of (1984-2000),
Migrants ...........................
i.e. the years included 119
in the La Repubblica
Barry Halliday corpus, and then multiplied by 26 (1984-2009), i.e. the years
included in the La Repubblica archive, the result is about 580,000,000.
3.4a The
with rawHuman
frequencyRights aboveApproach
5,801........................................................
(above 100 per million words), i.e. 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
the3.5
most frequent,......................................................................................
Conclusion are assigned four dots , e.g. no global. 59
In the case of polysemous or homonymic false Anglicisms,
Bibliography
frequency .........................................................................................
considerations are provided for each single meaning, 60 by
checking all occurrences manually in both the corpus and the archive.
4. The Ethics of Migration.
Reflections
3.4.8 on Recent Migration Policies
Usage Domain
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Usage
Lauralabels are assigned to each lemma according to the domain in
Zanfrini
which each false Anglicism is likely to be used.16 Although based on
the4.1 Restrictivejudgment,
compilers Policies and
theStructural
indicationDemand
of theforusage
Immigrant
domain Labour .. 65
is meant
to be
4.2 of help tofor
Initiatives theGoverning
user andFamily
possibly
and provide
Humanitarian significant statistical
data on domainLabour
Migration: distribution (Grlach
Migration 1999: 154).
but not Workers The number
Migration of
............. 73
domains is limited to 16 labels, which are explained in detail in Tab.
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
4. If more semantic fields can be assigned to a false Anglicism, a
4.4 SelectiveofPolicies
combination usageand the Brain
labels Drain............................................
is indicated, e.g. skibus. If a false 87
Anglicism
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90is
is used with a general meaning, no usage domain
specified, e.g. relax.
Bibliography ......................................................................................... 97
abbreviation Italian English
abb.
5. Colombia: abbigliamento
Including Emigrants e moda clothing
in Their Societies of and fashion
Origin ....... 101
Ursalim.
Watter alimentazione food
arch. architettura e arredamento architecture and furniture
5.1 State Interest and Responsibility
bev. bevande drinks
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
cin. cinema e televisione cinema and television
5.2cosm.
Applied Ethics ..............................................................................
cosmesi e bellezza cosmetics and beauty 104
5.3crim. criminalit
Migration Policy and crime
Ethics ......................................................... 106
econ. economia e finanza economics and finance
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
gioc. giochi games
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
16
The semantic fields in which false Anglicisms occur are heterogeneous and tend
5.7 Challenges
to coincide with the ....................................................................................
usage domains of real Anglicisms (Caretti 1951a, 1951b, 1954, 114
Rando 1973a, Fiori 1990, Gianni 1994, Perotto 2001, 2010, Pulcini 2008a). As
Bibliography
Filipovi .......................................................................................
(1985: 253, 254) argues: [] most of those using pseudoanglicisms116 are
young people interested in entertainment of various types: sports, popular music,
Working
film, Together
TV, etc. for the Well-being
[] Pseudoanglicisms are of Migrants
used in the ...........................
vocabulary of political 119
journalists and other commentators. International jargon is sometimes responsible
Barry Halliday
for the use of pseudoanglicisms..
3.4mus.
The Human Rights Approach
musica e ballo ........................................................
music and dance 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5prof. professioni e lavoro professions and job
Conclusion ...................................................................................... 59
ses. sesso sex
Bibliography
sport .........................................................................................
sport sport 60
tecn. tecnologia technology
4. The Ethics of Migration.
trasp. trasporti transports
Reflections on Recent Migration Policies
andtur. turismo
Non-policies in Italye and
viaggiEurope ...........................................
tourism and travel 61
Laura Zanfrini
Table 4. Usage Domains
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
3.4.9
4.2Definition
Initiatives for Governing Family and Humanitarian
Migration:
The types of Labour
definitionsMigration but not Workers
provided both Migration intensional.............and
73
extensional (Geeraerts
4.3 From Guest Workers2003: 89) areGuests
to Unwelcome intended as definitions that
.................................. 82
communicate (Ayto 1983: 98), that is a balanced mixture of
4.4 Selective
linguistic Policies and thefeatures.
and extralinguistic Brain Drain............................................
17 87
Definitions,
4.5 written in
Equal Opportunity andItalian
Deniedand collocated................................
Opportunities in a new paragraph, 90
were made up from scratch. Definitions in English are not provided
Bibliography ......................................................................................... 97
since the target audience of the dictionary is mainly Italian and the
English speaker consulting the dictionary is expected to have
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
adequate knowledge of the Italian language.
Urs Watter
In the case of homonymic false Anglicisms false Anglicisms
with5.1 State Interest and Responsibility
etymologically unrelated meanings, e.g. spot as spot
towards their
advertisement andCitizens
spot asLiving Abroad...........................................
spotlight the different definitions102 for
18
each5.2homonym are identified
Applied Ethics by a number written in bold, e.g. 1. 104
.............................................................................. In
the case of polysemous false Anglicisms false Anglicisms with
5.3 Migration related
etymologically Policy and Ethics .........................................................
meanings, e.g. jolly the different definitions 106
for5.4
each meaning
Migration are identified
Policy in Colombia by......................................................
a letter written in small bold print, 108
e.g. a, and arranged according to their usage frequency, i.e. putting
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
17
5.6 Alianza
Hartmann Pas7)
(1983a: ..................................................................................
argues that [l]exemes [] can be described and explained 112
only by reference to the context in which they are used. For the same reason, it is not
5.7 Challenges
always possible to ....................................................................................
draw a clear dividing line between the dictionary and114 the
encyclopaedia.. However, a dictionary of false Anglicisms is not intended as a mere
Bibliography
alphabetical .......................................................................................
encyclopedia (Bjoint 2000: 26). 116
18
The meaning of polysemous false Anglicisms was disambiguated manually since,
Working
as Together
Zgusta (2003: for the
79) points out:Well-being
[] semantic of Migrants
effects which ...........................
are unsupported 119
by
nonambiguous distinctions in the linguistic form cannot be resolved by the
Barry Halliday
computer..
the3.4 Thefrequently
most Human Rights usedApproach
senses first ........................................................
(Kipfer 2003: 182). In the case 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
of 3.5
entries which
Conclusion comprise homonymic false Anglicisms with
...................................................................................... 59
multiple meanings, e.g. box, the different definitions are identified by
Bibliographyof
a combination .........................................................................................
a number and a letter, e.g. 1a (Furiassi 2006a). 60
4. The Collocation
3.4.10 Ethics of Migration.
Reflections on Recent Migration Policies
Forand
some false Anglicisms,
Non-policies in Italytypical collocations
and Europe are included in italics
........................................... 61
after the example,
Laura Zanfrini e.g. fare footing, and preceded by coll., i.e.
collocazione (collocation).
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
3.4.11 Italian Synonym
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
ItalianMigration:
synonymsLabour
of false Migration
Anglicismsbut not wereWorkers added Migration
to each .............
entry73in
order to show
4.3 From whether tofalse
Guest Workers Unwelcome Anglicisms could be effectively
Guests .................................. 82
substituted by Italian domestic competitors (Laviosa 2006: 270).
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
Italian synonyms of false Anglicisms, if available, are preceded by
the4.5abbreviation sin.,andi.e.
Equal Opportunity sinonimo
Denied (synonym).
Opportunities At times, the
................................ 90
synonym of a false Anglicism, e.g. footing, is a real Anglicism used
Bibliography ......................................................................................... 97
in Italian, e.g. jogging. Whenever multiple synonyms are available,
they are all Including
5. Colombia: included Emigrants
and separated in Their by Societies
a comma. If no.......
of Origin Italian
101
synonym exists,
Urs Watter sin. is followed by the empty-set symbol .
5.1 State
3.4.12 Interest
English and Responsibility
Translation Equivalent
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
The translation of false Anglicisms into English is of utmost
5.2 AppliedinEthics
importance ..............................................................................
compiling the dictionary. English equivalents,104if
traceable, are Policy
5.3 Migration mostlyandtaken from bilingual dictionaries.19 106
Ethics ......................................................... The
appropriate English translation equivalent, listed after the Italian
5.4 Migration
synonym Policy in Colombia
and preceded by the ......................................................
abbreviation tr., i.e. traduzione 108
(translation), is shown
5.5 Colombia nos unein italics on a separate line. If the English
...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
19
Bressan (2006: 316) indeed complains about [] la creazione di forme ambigue,
5.7 Challenges
a volte ....................................................................................
irriconoscibili, in pseudo-inglese, che richiedono sovente una doppia 114
traduzione (dal pseudo-inglese allitaliano e dallitaliano allinglese autentico).. Tr.
[]Bibliography
the creation.......................................................................................
of ambiguous pseudo-English forms, which are at times 116
unrecognizable and often require a double translation (from pseudo-English to
Working
Italian and Together
from Italianfortothe realWell-being
English).. of In Migrants
addition, as ...........................
Svensn (1993: 119 153)
argues:
BarryEquivalents
Halliday in the target language are often lacking when words and
expressions in the source language denote culture-specific concepts []..
La Bibliography .......................................................................................
trama, vera forza del videogioco afterhour (after hour, after-hour)
116
quasi un film interattivo pi che un
vero adventure
Working , ha for
Together le sue Well-being of[afterawar]
the radici Migrants n./agg. m. inv./-s 119
...........................
nellomonimo
Barry Hallidayfumetto che da
qualche anno conta sempre pi
3.4 after-hours
a EC: The Humanparty
Rights
1989Approach
........................................................
una specie di aftershow improvvisato 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
(riferito a) festa con musica e droga nella piazza, immediatamente dopo
che3.5 Conclusion
inizia allalba e ......................................................................................
si protrae fino al la fine della diretta alle 15. (LR59 22
mattino e a volte anche per intere settembre 2005)
Bibliography ......................................................................................... 60
giornate
sin. after tea (after-tea) [afterti] n.
4. The
tr. Ethics of
after-hours Migration.
party, rave, rave m. inv. EC: after-tea party 1996
Reflections on Recent Migration Policies
party festa organizzata solitamente in
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
discoteca che inizia nel tardo 61
A Laura
mattinaZanfrini
inoltrata i migranti pomeriggio
dellafterhour, ormai in pista da 15 ore, sin.
4.1 Restrictive
addentano Policies
cornetti caldi, and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
strabuzzano tr.
come gli occhi nella luce e poi,
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
creature della notte, savviano verso il
mare. (LRMigration: Labour Migration but notSapete
2 agosto 1997) Workersche cos un after
Migration tea? 73
............. una
festa fuori orario, che comincia alle
4.3 From Guest Workers to Unwelcomecinque Guestsdella..................................
domenica sera e 82 va
b EC: after-hours club 1996 avanti fino a notte inoltrata. (LR 24
4.4 Selective
(riferito a) luogo Policies
di svago and
che the
apreBrain Drain............................................
marzo 1997) 87
allalba quando le normali discoteche
4.5 Equal
solitamente Opportunity
chiudono and Denied Opportunities ................................ 90
per prolungare
il divertimento notturno ambient [mbjent, ambjent]
Bibliography .........................................................................................
sin. n./agg. f. inv. EC: ambient music 97
tr. after-hours club 1995 mus.
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies
(riferito a) tipo diofmusica
Origin ....... 101
caratterizzato
Urs Watter
Un ritrovo che assomiglia quasi a un da ritmi naturali, particolarmente adatti
after hour, si balla infatti da a creare unatmosfera rilassante
5.1 State Interest and Responsibility
mezzanotte alle dieci di mattina. (CS sin. musica dambiente
towards
14 agosto 2003) their Citizens Living Abroad
tr............................................
ambient music 102
chill out
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
after show (after-show, aftershow)
[aftero, after, Policy
5.3 Migration afterou]
andn.Ethics Atmosfere rilassate, luci diffuse,
m. ......................................................... 106
musica ambient, colori tenui e
inv.5.4
EC:Migration
after-showPolicy
party 1999
in Colombia ......................................................
movimenti pacati accolgono il cliente, 108
festa che si tiene dopo uno spettacolo proiettandolo immediatamente in un
5.5 Colombia
teatrale, nos uneo......................................................................
un concerto una clima di benessere. (CS 14 agosto 109
manifestazione a cui partecipano 2003)
5.6 Alianza
anche Pasi ..................................................................................
gli attori, cantanti o i 112
protagonisti dellevento
antiage (anti-age, anti 114
5.7 Challenges .................................................................................... age)
sin. dopospettacolo
tr. after-show party [antieid] n./agg. m./f. inv. A:
Bibliography ....................................................................................... 116
anti-aging 2000 cosm.
Opinioni e chiacchiere da ventenni, (riferito a) crema o trattamento
Working Together for the Well-being ofcosmetico
Migrantsche
...........................
attenua le rughe 119e
spesso pi maturi di quello che si
Barry Halliday
pensi, che ieri sono circolate durante
3.4 The
previste per Human
ogni altraRights
barca. (LRApproach
28 ........................................................
a CA 1908 sport 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
luglio 1994) specialmente nel calcio, punto a favore
3.5 Conclusion ......................................................................................
della squadra avversaria segnato 59
assist man (assistman,
Bibliography assist-man) mandando il pallone nella propria
......................................................................................... rete
60
[assistmn, assistmn] n. m. inv./ involontariamente
coll. fare un autogoal, mettere a
-men
4. TheCAEthics
1992 of sport
Migration. segno un autogoal, realizzare un
in diverse discipline
Reflections onsportive
Recenta squadre,
Migration Policies
giocatore che effettua il passaggio che autogoal, segnare un autogoal,
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
subire un autogoal 61
permette a un compagno di segnare un
Laura
punto Zanfrini sin. autogol, autorete
sin.4.1 tr. ownfor
Restrictive Policies and Structural Demand goal Immigrant Labour .. 65
tr.
4.2 Initiatives for Governing Family andAlla mezzora salvataggio alla
Humanitarian
Migration:
Lex giocatore dellaLabour si but not WorkersdiMigration
Migration
Sampdoria disperata Moiso su cross 73di
.............
trasformato in un valido assistman per Tomatis, che sfiora lautogoal. (LS
4.3 From Guest Workers to Unwelcome
Batistuta e lesito di questo esperimento 11Guests
aprile 1996)
.................................. 82
piaciuto particolarmente al tecnico.
(LR4.4 Selective
3 settembre Policies and the Brain Drain............................................
2000) b CA 1935 87
gesto intenzionalmente buono che si
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
ritorce dannosamente contro chi lha
autocaravan (auto caravan,
compiuto
Bibliography ......................................................................................... 97
auto-caravan) [autokaravan] n. coll. fare un autogoal, mettere a
m./f. inv. CA 1974 trasp. segno un autogoal, realizzare un
5. Colombia:
veicolo Including
di grandi Emigrants in Their
dimensioni Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
autogoal, segnare un autogoal,
attrezzato ad abitazione e solitamente
subire un autogoal
usato per trascorrere le vacanze
5.1 State Interest and Responsibility sin. autogol, autorete, gaffe
sin. camper
towards their Citizens tr............................................
Living Abroad blunder, fumble, gaffe 102
tr. camper, camper van, motor
caravan, motorhome,
5.2 Applied Ethics recreational
..............................................................................
Se il governo mantiene pi 104 alta
vehicle, RV linflazione programmata, rischia di
5.3 Migration Policy and Ethics .........................................................
fare autogoal. (LR 5 gennaio 1994) 106
Disegnare un camper, anzi un
5.4 Migration
autocaravan Policy
(un mezzo cioin con
Colombia
una ......................................................
108
struttura propria chenos
si sposa con il Autogrill (autogrill) [autogril]
5.5 Colombia une......................................................................
n. m. inv. MG 1963 tur. 109
telaio cabinato di un veicolo
commerciale)
5.6 Alianza Pas struttura, solitamente collocata lungo
per..................................................................................
Giugiaro un 112
lavoro appassionante quasi come lautostrada, dotata di servizi,
5.7 Challenges
disegnare un nuovo ....................................................................................
modello di ristorante e distributore di benzina 114
automobile. (LR 2 febbraio 1985) sin. area di servizio
Bibliography .......................................................................................
tr. motorway restaurant, motorway 116
autogoal (auto goal, auto-goal) service station
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
[autogl, autogol] n. m. inv.
Barry Halliday
Ora3.4 vogliono
The Humanraggiungere
Rights Approach un ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
autogrill per telefonare a casa. (LR 4
3.51985)
aprile Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography ......................................................................................... 60
autoreverse (auto reverse, auto-
reverse) [autorevrs,
4. The Ethics autorivrs]
of Migration.
n./agg. m. inv. CA 1992
Reflections on Recent tecn.
Migration Policies
(riferito a) dispositivo che permette
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
di cambiare automaticamente il lato
dellaLaura Zanfrini
cassetta senza estrarla da
registratori o riproduttori
4.1 Restrictive audio
Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
sin.
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
tr. playback
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
Lautoreverse fa parte integrante del
4.3 From
nuovo Guest
standard, perWorkers
cui nontosar Unwelcome Guests .................................. 82
necessario girare la cassetta a met
4.4 Selective
ascolto: Policies
giunto alla fine, and the Brain Drain............................................ 87
il nastro
inverte la direzione di marcia,
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
permettendo fino a due ore di ascolto
ininterrotto. (LS 13.........................................................................................
Bibliography maggio 1992) 97
autostop (auto
5. Colombia: stop, auto-stop)
Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
[autostp] n. m. inv. CA 1951 fr.
Urs Watter
tur.
5.1 State
richiesta di unInterest and gratuito
passaggio Responsibility
a
veicoli towards
in transitotheir Citizens
effettuata Living Abroad ........................................... 102
da parte
di una persona che viaggia a piedi
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
coll. fare lautostop
sin.5.3
Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
tr. hitch hiking, hitch-hiking,
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
hitchhiking
Dormivano di giorno,
5.5 Colombia nos une la......................................................................
sera 109
giravano in autostop. (LS 29 giugno
2003)
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
B
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
baby box (baby-box) [bbibks, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
bebibks] n. m./f. inv. CA 2007
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
arch.
Bibliography ......................................................................................... 60
culla riscaldata collocata in una
struttura protetta presso ospedali o
4. The Ethics of Migration. centri sociali, dove le madri
Reflections on Recent Migration Policies
intenzionate ad abbandonare i neonati,
lo possano
and Non-policies in Italy and Europe fare in modo anonimo e61in
...........................................
Laura Zanfrini modo che questi vengano subito
baby [bbi, bebi, beibi] n. m./f. assistiti
inv.4.1
SSRestrictive
1987 sport sin. ruota
Policies and Structural Demand degli innocenti,
for Immigrant Labourruota.. 65
impianto di risalita o pista di livello salva-bimbi
4.2 Initiatives
elementare for Governing
particolarmente Family andtr.Humanitarian
indicati per foundling wheel, revolving crib,
sciatori Migration: Labour Migration
principianti, specialmente i pi but notsafe
Workers
havens Migration ............. 73
piccoli
sin.4.3
From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Stefano, il primo bimbo depositato
tr. 4.4
beginners
Selectiveski-lift,
Policiesski-lift
and theforBrain Drain............................................
nella baby box, sabato sera, qui87 da
beginners qualche parte e sta benissimo. (CS
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities
26 febbraio................................
2007) 90
Da domani nella Via Lattea sar
Bibliography
possibile .........................................................................................
sciare lungo alcune piste 97
baby business (baby-business)
teatro di numerose gare internazionali e
5. Colombia:
nei campi scuola Including Emigrants
serviti dai baby. (LR
[bbibiznes,
in Their Societies of bebibiznes]
Origin .......n.101 m.
2 dicembre 2005)
Urs Watter inv. CA 1991 econ.
produzione e commercio di prodotti
baby5.1 boss
State (baby-boss, Responsibility specifici per bambini e adolescenti
Interest andbabyboss)
towards theirn.Citizens sin.
[bbibs, bebibs] m. inv.Living
CA Abroad ........................................... 102
tr.
1991
5.2 crim.
Applied Ethics .............................................................................. 104
capobanda di gruppi di adolescenti che Bambini di lusso, bambini sexy,
5.3 Migration
commettono Policy and Ethics .........................................................
reati di microcriminalit bambini spot: il baby business, 106
sin. rilanciato da mass media ed editoria.
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
tr. juvenile gang leader, teenage (LR 14 dicembre 1991)
gang5.5leader
Colombia nos une...................................................................... 109
baby dance (baby-dance)
Le 5.6 Alianza Pas ..................................................................................
specializzazioni dei baby-boss 112
[bbidns, bebidns] n. f. inv.
erano diverse: furti, rapine, incendi,
5.7 Challenges ....................................................................................
intimidazioni oltre al traffico di CA 1995 mus. 114
marijuana, forse lattivit pi fiorente. attivit dintrattenimento per bambini,
Bibliography .......................................................................................
organizzata per feste, eventi pubblici 116e
(LR 8 febbraio 2000)
nei villaggi turistici, che si svolge a
Working Together for the Well-being ofritmo Migrants
di musica ...........................
e sotto la supervisione 119
Barry Halliday di animatori
3.4 The
baby Human(baby-parking)
parking Rights Approach ........................................................
problemi tecnici, latmosfera, 58le
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
emozioni e i pettegolezzi
[bbiparkin(g),
3.5 Conclusionbebiparkin(g)] n.
...................................................................................... 59
sin. dietro le quinte
m. inv. CA 1995 arch. tr. making of
areaBibliography .........................................................................................
attrezzata con giochi di vario 60
genere, solitamente situata presso A raccontare i segreti del set sono i
4. ThediEthics
luoghi lavoro,ofvilleggi
Migration.
turistici e backstage, ovvero piccoli film nel
centri commerciali,
Reflections nella quale
on Recent i
Migration Policies
film dedicati al lavoro dietro le
genitori, prima di dedicarsi ad altre
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
quinte. (LR 14 luglio 2001) 61
attivit, possono affidare i propri
Laura Zanfrini
figli a personale specializzato
sin.4.1 badge [bd, beid] n. m. inv./-s
Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
tr. crche, nursery SS 1984 prof. tecn.
park for Governing Family andtessera
4.2 Initiatives
baby magnetica che identifica un
Humanitarian
Migration: Labour Migration but not Workers eMigration
dipendente permette .............
di segnalare 73
Allinterno della manifestazione lorario di entrata e uscita dal luogo
anche4.3 presente
From Guest Workers
un baby to Unwelcome
parking e diGuests
lavoro .................................. 82
tutta4.4
una serie di Policies
strutture and
di gioco coll. passare il badge, strisciare il
Selective the Brain Drain............................................
badge, timbrare il badge, vidimare 87
riservate ai bambini. (LR 19
dicembre il badge ................................ 90
2001)Opportunity and Denied Opportunities
4.5 Equal
sin. cartellino (magnetico), tessera
Bibliography
baby pusher.........................................................................................
(baby-pusher) (magnetica) 97
[bbipuer, bebipuer] n. m./f. tr. clock-in card, time card
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
inv. CA 1987 crim. Dal foglio presenze gli uomini radar
Urs Watter
adolescente dedito allo spaccio di
indagati risultavano davanti alla
stupefacenti
5.1 State Interest and Responsibility consolle: vidimavano sempre il
sin. baby spacciatore, spacciatore badge di servizio. (LR 1 giugno
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
minorenne 2000)
tr. 5.2
juvenile drug
Applied dealer,
Ethics teenage
.............................................................................. 104
drug dealer, underage drug
Barbie (barbie) [barbi] n.
5.3 Migration Policy and Ethics .........................................................
dealer 106f.
inv. MG 1988
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
ragazza molto curata nellaspetto 108
Il baby-pusher finisce in carcere.
fisico che riflette lo stereotipo della
(LR5.5
10 Colombia
ottobre 1987)nos une...................................................................... 109
donna attraente ma artefatta
5.6 Alianza sin. bambola, pupa
Pas .................................................................................. 112
backstage (back stage, back-
tr. Barbie doll, Barbie girl
stage) bksteid] n.
[bksteid,....................................................................................
5.7 Challenges 114
m. inv. SS 1995 cin. Emma, la barbie del gruppo, aveva
Bibliography .......................................................................................
documentario relativo alla preparazione cercato di rispondere alla provocazione 116
di un film, di un evento mondano, di apparendo da sola su un paio di
Working
uno Together
spettacolo fornethe
teatrale, che Well-being
illustra i ofperiodici
Migrants meno...........................
prestigiosi. (LR 1 giugno 119
Barry Halliday 1998)
La 3.4 The fu
scelta Human
quellaRights Approach ........................................................
di mandare Lui era bisex e aveva lAids senza 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
comunque il programma, ma pieno saperlo. (LR 12 marzo 1989)
3.5 Conclusion
di beep. ......................................................................................
(LR 21 novembre 2008) 59
b A: bisexual 1988 abb.
Bibliography ......................................................................................... 60
bermuda [bermuda] n. m. inv. (riferito a) oggetto, specialmente un
indumento, adatto sia alluomo che
A: bermudas
4. The EthicsEC: bermuda shorts
of Migration. alla donna
T: Bermuda 1952 abb. Migration Policies
Reflections on Recent sin. unisex
pantaloncini maschili e femminili
and Non-policies in Italy
che arrivano al ginocchio, indossati
and Europe ........................................... 61
tr. unisex
comeLaura Zanfrini estivo e sportivo
abbigliamento
o come costume da bagno I giornali femminili, ormai a
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand forbisex,
fruizione Immigrant
fanno Labour
da cassa .. 65di
sin.
risonanza, segnalando i feticci di
tr. bermuda shorts,
4.2 Initiatives forbermudas
Governing Family andturno,
Humanitarian
soprattutto nel campo della
boxer, slip b Labour Migration but notmoda.
Migration: Workers
(LS 26Migration ............. 73
aprile 2008)
4.3 fatto
Si era Fromnotare
Guest perch,
Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
sebbene
facesse gi freddo, indossava solo un
bite [bait] n. m. inv. EC: Bite-
4.4 Selective Policies
paio di bermuda e una maglietta.
and the Brain Drain............................................
Guard, bite-plate 1996 87
(LR4.5
25 Equal
giugno Opportunity
2004) and Denied Opportunities ................................ 90in
placca di materiale sintetico usata
odontoiatria nella cura di problemi
Bibliography legati al sistema masticatorio e 97
......................................................................................... nei
big [big] n. m./f. inv. EC: big casi in cui si digrignano i denti
gun, big shot 1948 durante il riposo notturno
5. Colombia:
personaggio Including
famoso Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
o esponente sin. placca di svincolo
Urs Watter
autorevole che esercita potere e
tr. Bite-Guard, bite-plate
influenza in un certo settore
sin.5.1 State Interest and Responsibility
grande Accanto a ci comunque spesso
towards
tr. big gun, big their
shot Citizens Living Abroad ........................................... 102
indispensabile ricorrere al cosiddetto
bite, che impedisce lo sfregamento
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
Sarebbe uneccezione che un big dei denti fra loro e arresta (o
della
5.3finanza passi
Migration la mano
Policy and Ethicsper .........................................................
comunque limita) labrasione 106 della
motivi cos lineari. (LR 13 marzo dentatura. (CS 14 settembre 2003)
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
2008)
Blob (blob) [blb] n. m. 109
5.5 Colombia nos une...................................................................... inv.
bisex (bi-sex) [bisks] n./agg. MG 1989
5.6inv.
m./f. Alianza Pas ..................................................................................
mescolanza eterogenea di parole, 112
suoni o immagini che crea un effetto
a A:5.7 Challenges
bisexual 1973....................................................................................
caotico
114
(riferito a) persona
Bibliography che prova sin.
....................................................................................... 116
attrazione sia di natura eterosessuale tr.
che omosessuale
Working
sin. Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
bisessuale Dopo quattro giorni di bufera,
Barry
tr. bisexualHalliday
polemiche, scomuniche, anatemi e
3.4 in
locale The
cuiHuman Rights
si pratica Approach ........................................................
il bowling, a causa di un violento temporale. 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
gioco che consiste nellabbattere con (LR 22 gennaio 1985)
3.5 Conclusion
grosse ......................................................................................
bocce, dotate di fori per 59
inserire le dita, dei birilli che un 2a SS 1984
Bibliography ......................................................................................... 60
sistema meccanizzato sistema a recinto, solitamente in legno,
forma di triangolo al fondo di corsie collocato allinterno di una scuderia
in4.legno
The Ethics of Migration. per tenere i cavalli separati tra loro
sin.Reflections
on Recent Migration Policies
sin.
tr. bowling alley
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
tr. stall
Laura Zanfrini
Le ragazze e il ventenne avevano Anche i cavalli vengono maltrattati,
4.1 Restrictive
trascorso Policies
la serata in and Structural
un bowling di Demand
tenuti for Immigrant
chiusi nei boxLabour
in ..spazi
65
Manfredonia e poi erano andati a insufficienti, drogati con sostanze
4.2 Initiatives
mangiare una pizza.for Governing
(LR Family anddopanti,
13 gennaio Humanitarian antinfiammatori e
1997) Migration: Labour Migration but notantidolorifici
Workers Migration .............
per vincere. (LR 73 19
ottobre 2003)
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
box [bks] n. m. inv.
2b SS 1994
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
1a SS 1934 arch. spazio recintato collocato allinterno
4.5 Equal
garage coperto,Opportunity
solitamente and Denied Opportunities
annesso di un canile ................................
dove vengono ospitati 90
a una villa o un condominio, per il cani o gatti
Bibliography .........................................................................................
sin. gabbia, recinto 97
parcheggio di autoveicoli o
motoveicoli tr. cage
5. Colombia:
sin. garage Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
tr. garage, lock-up garage I box per cani devono essere a norma
di legge e le gabbie per gatti
parking
5.1 State Interest and Responsibility abbastanza ampie. (LR 21 giugno
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
2001)
Le fiamme salgono altissime,
divorano il furgone
5.2 Applied Ethicse ..............................................................................
unutilitaria 104
posteggiata nel box accanto. (LR 16
3 SS 1965
5.31992)
aprile piccolo recinto delimitato da 106
Migration Policy and Ethics ......................................................... una
rete, rivestito di tessuto imbottito e
dotato di paracolpi, dove i bambini
1b 5.4
EC:Migration Policy
pit box 1950 in Colombia ......................................................
sport non ancora in grado di camminare
108
in 5.5
un Colombia
circuito automobilistico o
nos une...................................................................... 109
possono muoversi e giocare
motociclistico, corsia dove sono
collocate
sin.
5.6 Alianza Pas ..................................................................................
le officine per mettere a 112
punto i mezzi e assistere i piloti tr. playpen
sin.5.7
Challenges .................................................................................... 114
Scendendo con let c il problema
tr. pits, pit box .......................................................................................
Bibliography del piccolo di poco pi di un 116 anno
che non ha nessuna intenzione di
Dopo pochi giri per le macchine
Working
sono Together
state costrette for theaiWell-being
a rientrare box ofstare nel box,
Migrants mentre la madre
........................... 119
impegnata in faccende domestiche
Barry Halliday
irrimandabili. (LR 1 dicembre 2001)
3.4 1993
4a SS The Human
arch. Rights Approach ........................................................
sin. cabina (della) doccia, vano 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
postazione di lavoro, separata da (della) doccia
3.5oConclusion
pareti ......................................................................................
vetri, collocata allinterno di 59
tr. shower bath, shower cubicle,
uffici o laboratori shower stall, shower unit
Bibliography ......................................................................................... 60
sin. cabina, postazione
tr. cubicle, unit La bambina stata trovata priva di
4. The Ethics of Migration.
vita dentro il box della doccia. (LR
Reflections
Verranno eliminationcio
Recenttutti iMigration
box, la Policies
20 luglio 2001)
zonaand Non-policies
ricezione in Italy
radio e lo spazio per and
il Europe ........................................... 61
capoLaura
turno.Zanfrini
E la sala si trasformer in 6 EC: box set 1985 cin. mus.
un grande open space. (LR 30 luglio cofanetto di plastica o cartone,
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand
2006) for Immigrant
solitamente in edizione Labour
limitata ..o65 da
collezione,
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian che contiene opere letterarie,
4b SS 1992 arch. musicali o cinematografiche in pi
Migration:
struttura, Labour
solitamente Migration but notvolumi
prefabbricata, Workers Migration ............. 73
adibita a centro informazioni e
4.3 From Guest Workers to Unwelcomesin. cofanetto
Guests .................................. 82
collocata in edifici di grandi tr. box set, boxed set
dimensioni come stazioni,
4.4 Selective Policies aeroporti,
and the Brain Drain............................................ 87
fiere, centri commerciali, grattacieli, Esiste anche una versione fisica del
4.5 Equal
universit Opportunity
e aree di grande and Denied Opportunities
afflusso ................................
disco, unedizione limitata un 90 box
turistico che contiene due cd, brani extra e un
sin.Bibliography .........................................................................................
infopoint, ufficio libro per la quale si pagano 40
97
informazioni sterline e che verr spedita in tutto il
5. Colombia:
tr. Including Emigrants
information booth, in Their
mondo Societies
a partireofdal Origin ....... 101
3 dicembre. (CS
Urs Watter
information bureau, information 2 ottobre 2007)
center,
5.1 Stateinformation centre,
Interest and Responsibility
information desk, information boxer [bkser] n. m. inv./-s
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
point
infopoint a A: boxers EC: boxer shorts
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
1986 abb.
5.3 Migration
Il sistema Policy and
di verifica Ethics .........................................................
semplice: mutande da uomo lunghe fino a 106 met
basta recarsi al box per lassistenza coscia che ricordano i calzoncini
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
clienti allinterno del supermercato e indossati dai pugili
mostrare la lettera
5.5 Colombia nos une di ......................................................................
cassa sin. 109
integrazione a zero ore assieme alla tr. boxer shorts, boxers
5.6paga
busta Alianza Pascarta
e alla ..................................................................................
didentit.
slip a 112
(LR 5 febbraio 2003)
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Che siano mutande, boxer o
5 SS 1980 arch........................................................................................
Bibliography perizoma limportante che116la
vano del bagno chiuso da pareti biancheria intima sia rigorosamente
scorrevoli trasparenti o
Working Together
semitrasparenti in cui for the Well-being
si colloca la ofrossa. (LR 29...........................
Migrants dicembre 2001) 119
Barry Halliday
doccia
3.4 boxers
b A: The Human
EC: Rights
boxer Approach
trunks ........................................................
Palermo, facendolo entrare in coma, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
1986 abb. era stato forato. (CS 6 aprile 2004)
3.5 Conclusion
costume da bagno ......................................................................................
da uomo lungo 59
finoBibliography
a met coscia ......................................................................................... 60
sin. calzoncini da bagno
tr. bathing
4. The trunks,
Ethics boxer trunks,
of Migration.
bathing shorts
Reflections on Recent Migration Policies
bermuda, slip b
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
SulleLaura Zanfrini
spiagge i boxer stanno cedendo
terreno al ritorno dello slip. (LR 4
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
agosto 2005)
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
[brk, breik]
breakMigration: n. Migration
Labour m. inv. but not Workers Migration ............. 73
EC: service break 1968 sport
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
nel tennis, game vinto dal giocatore
che4.4
nonSelective
possiede ilPolicies
turno di and
battuta
the Brain Drain............................................ 87
coll. fare un break, guadagnare
un 4.5 Equal restituire
break, Opportunity il and Denied Opportunities ................................ 90
break,
subire un break
Bibliography ......................................................................................... 97
sin.
tr. service break, break of
5. Colombia:
service, Including
break of serve Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
Nel terzo set Gaudenzi guadagnava
5.1 State Interest and Responsibility
subito un break ma, sul 3-2 e 40-0 in
towards
suo favore, their laCitizens
perdeva battuta Living
solo Abroad ........................................... 102
perch aveva voglia di scherzare.
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
(LR 24 luglio 1994)
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
brick [brik] n. m. inv./-s SS
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
1988 alim.
5.5 Colombia
contenitore nos une......................................................................
impermeabilizzato per 109
bevande e alimenti liquidi, solitamente a
5.6diAlianza
forma Pas ..................................................................................
parallelepipedo, formato da 112
strati di cartone, alluminio e plastica
5.7 Challenges .................................................................................... 114
sin. cartone, Tetra Pak
tr. carton
Bibliography ....................................................................................... 116
Il brick che conteneva il succo di
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
frutta che marted scorso ha
Barry Halliday
avvelenato un uomo di 34 anni a
C
anche un albergo e un camping. (LR
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
4 settembre 2003)
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Canadair (canadair) [kanadr]
Bibliography ......................................................................................... 60
n. m. inv. MG 1984 trasp.
4. The Ethics of Migration. tipo di aeroplano anfibio, spesso in
grado di prelevare liquido
Reflections on Recent Migration Policies
direttamente da specchi dacqua,
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
impiegato per spegnere incendi 61
Laura Zanfrini
camera car (camera-car, sin.
cameracar) [kamerakar]
4.1 Restrictive Policiesn.and f. inv.
Structural Demand tr. AirTanker
for Immigrant , water-dropping
Labour .. 65
SS 1990 sport aircraft, water-dropping airplane
4.2 Initiatives for Governing
videocamera montata su di unauto o Family and Humanitarian
Migration: Labour Sono dovuti intervenire due canadair e
una moto in movimento perMigration
riprese but not Workers Migration ............. 73
un elicottero, per spegnere lincendio
di particolare effetto realizzate
4.3 From Guest
durante gare sportive
Workers to Unwelcome Guests
che ..................................
per oltre dodici ore, dalle otto di 82 sera
di marted, ha ridotto in fumo oltre 100
sin.4.4
Selective Policies and the Brain Drain............................................
ettari di sterpaglie sul monte Fasce. (LR 87
tr. on-board camera 2 febbraio 2006)
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Un guaio meccanico o un errore? Poco
Bibliography
cambia, quegli interminabili metri Career Book (career book)
......................................................................................... 97
percorsi al ritmo della tartaruga, con la [karri(a)r buk] n. m. inv. MG
5. Colombia:
camera car che Including Emigrants in Their
impietosamente 1991Societies
prof. of Origin ....... 101
inquadrava le monoposto avversarie che
Urs Watter pubblicazione rivolta a coloro che
sfrecciavano a lato, hanno fissato la desiderano accedere a corsi di
5.1 State
sentenza. (CS 22Interest
ottobre and
2007)Responsibility formazione, cercare un impiego o
towards their Citizens Living Abroad ...........................................
cambiare occupazione e che include 102
camping [kampin(g), kmpin(g)] lelenco delle offerte proposte104 da
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
n. m. inv./-s EC: camping ground, varie aziende e universit
5.3 Migration
camping site 1911 Policy sin.
and Ethics .........................................................
fr. tur. 106
area appositamente dedicata dove si tr.
5.4 Migration
possono Policy
montare tende in Colombia ...................................................... 108
e parcheggiare
roulotte e camper, solitamente fornita di Questo dato, che altera la consistenza
5.5 Colombia nos une ...................................................................... 109
impianti igienici e strutture sportive del mercato del lavoro, dipende anche
sin.5.6
campeggio dalla schematicit dei career book,112
Alianza Pas .................................................................................. che
tr. camp, camp ground, camping coi loro form a griglia fissa non
5.7 Challenges
ground, camp site,....................................................................................
camping site riescono a dare conto del reale profilo 114
del candidato. (CS 7 maggio 2004)
Bibliography ....................................................................................... 116
Alcune case erano state sgombrate
ieri, ma le forze dellordine stamani carter [karter] n. m. inv.
Working
hanno Together
evacuato per for the Well-being of Migrants ........................... 119
precauzione
Barry Halliday a E: J.H. Carter fr. 1905 trasp.
3.4 The
nelle Humane Rights
biciclette Approach ........................................................
motociclette, b EC: carver ski 2000 sport 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
copertura di metallo o plastica che tipo di sci di forma sciancrata, con la
3.5 Conclusion
racchiude la catena ......................................................................................
e gli ingranaggi punta larga a spatola e coda larga, 59
di trasmissione che ha maggiore tenuta su tutti i tipi
Bibliography ......................................................................................... 60
sin. copricatena di neve e permette di affrontare
tr. chain guard curve ampie con minor sforzo
4. The Ethics of Migration. sin. sci sciancrato
Reflections
Il telaio tubolare on Recentil Migration
avvolgeva motore Policies
tr. carver ski, carving ski, parabolic
and Non-policies
orgogliosamente esposto inallaItaly and Europe
vista, ski,...........................................
shaped ski 61
per Laura
evidenziare la bellezza del carter
Zanfrini
cromato e dei radiatori. (LR 22 Erano nati i carver, gli sci a
4.1 Restrictive
gennaio 2003) Policies and Structural Demand
geometria forvariabile
Immigrant cheLabour .. 65
oggi si fanno
guidare docili da tutti gli sciatori del
b E:4.2 Initiatives
J.H. Carter fr.for1905
Governing
trasp.Family andmondo.
Humanitarian
(CS 31 gennaio 2009)
Migration:copertura
negli autoveicoli, Labour metallica
Migration but not Workers Migration ............. 73
che racchiude le parti mobili del
4.3 From Guest Workers to Unwelcomecarving
motore e il circuito di lubrificazione
[karvin(g)] n. m. inv.82
Guests ..................................
sin.4.4
scatola motore
Selective Policies and the Brain Drain............................................
a EC: carving skiing 1997 87
tr. crank case, gear case, oil
sport
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
sump
pratica sciistica che consiste
Bibliography .........................................................................................
nellutilizzo di sci sciancrati 97
Con ladozione della lubrificazione a
carter secco il motore stato sin.
5. Colombia:
abbassato di 50 Including
millimetri Emigrants
e ora si tr. Societies
in Their carving of skiing,
Originparabolic
....... 101
pu Urs Watter
fare retromarcia con una skiing, shaped skiing
visibilit discreta, rispetto a quella
5.1 Statedella
inesistente Interest and Responsibility
Diablo. (LR 14 Questanno infine presenta sul
ottobre towards
2001) their Citizens Living Abroad mercato, dopo due anni di ricerche102
........................................... e un
investimento di quasi un miliardo, il
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
primo scarpone ideato appositamente 104
carver [karver] n. m. inv. per il carving. (LR 7 luglio 1997)
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
a EC: carver ski 1997 sport b EC: carving ski 1998 sport108
5.4 Migration
sciatore Policy
che pratica in Colombia
una tecnica di ......................................................
tipo di sci di forma sciancrata, con la
discesa utilizzando sci
5.5 Colombia nossciancrati
une......................................................................
punta larga a spatola e coda larga, 109
sin. che ha maggiore tenuta su tutti i tipi
5.6 Alianza
tr. carving skierPas ..................................................................................
di neve e permette di affrontare 112
curve ampie con minor sforzo
5.7 Challenges
I carver con le loro ....................................................................................
tavole sono stati 114
sin. sci sciancrato
protagonisti anche di un tr. carver ski, carving 116 ski,
Bibliography .......................................................................................
appassionante slalom con boe a punti parabolic ski, shaped ski
al meglio di quattro manche con in
Working
palio Together
la vittoria nella for
provathediWell-being
fun of Migrants ........................... 119
Barry(LS
carving. Halliday
20 gennaio 2003)
3.4 The
Adesso, Human
in coda agli Rights Approach
skilift fanno un ........................................................
persona dal carattere forte 58e
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
figurone quelli che hanno ai piedi i determinato che non si ferma davanti
3.5 Conclusion
carving. ......................................................................................
(LR 4 gennaio 1998) agli ostacoli 59
sin. bulldog, carro armato,
Bibliography ......................................................................................... 60
casting [kastin(g), kstin(g)] n. mastino, schiacciasassi
m. inv. EC: casting session 1980 tr. bulldog, bulldozer
4. The Ethics of Migration.
cin. prof.
Reflections on Recent Migration Policies
specialmente nel cinema e nella Dice che un caterpillar, lunica in
and Non-policies in Italy
televisione, audizione consistente in
and Europe ...........................................
grado di tenere unite le attuali forze 61
Laura Zanfrini
un provino finalizzato alla selezione di opposizione. (LR 5 luglio 2007)
di uno o pi attori
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour
champions (champions) .. 65
coll. fare un casting, partecipare
a un4.2 Initiatives for Governing Family and[tmpjons]
casting Humanitariann. f. inv. EC:
sin. selezione, provino,
Migration: audizione
Labour Migration but notChampions League 1993
Workers Migration ............. 73
sport
tr. audition, casting session torneo europeo tra le squadre che
4.3 From Guest Workers to Unwelcomenella Guestsprecedente
..................................
edizione 82 dei
I candidati dovranno arrivare al rispettivi campionati nazionali hanno
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
casting forniti di curriculum e di una conquistato le prime posizioni nella
foto4.5
recente.
Equal(LR 31 gennaio and
Opportunity 2006) classifica ................................ 90
Denied Opportunities
sin. Champions League
Bibliography .........................................................................................
catch [kt] n. m. inv. EC: catch tr. Champions League 97
wrestling, catch-as-catch-can
5. Colombia: Eppure, me lo of ripeto sempre,
.......per
101la
wrestling 1935 Including
sport Emigrants in Their Societies Origin
legge dei grandi numeri, a furia di
lottaUrs Watter
libera in cui ammesso ogni
provarci e riprovarci, lo scudetto lo
genere di colpo a patto che non
5.1 lavversario
ferisca State Interest and Responsibility vinceremo anche noi, la champions e
towards tutto quello che si pu vincere.102 (LR
sin. lotta liberatheir Citizens Living Abroad ...........................................
30 gennaio 2004)
tr. 5.2
catch wrestling,
Applied catch-as-
Ethics .............................................................................. 104
catch-can wrestling, freestyle
5.3 Migration Policywrestling, charleston [tarleston] n.106
and Ethics ......................................................... m.
wrestling, professional
wrestling inv. T: Charleston 1926 mus.
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
elemento della batteria composto 108
da
una coppia di piatti montati
La 5.5
partita era stata gi
Colombia nosdecisa, come
une...................................................................... 109
orizzontalmente su un supporto
gli incontri di catch, che sono
metallico che si suonano per mezzo
5.6 Alianza
soltanto Pas ..................................................................................
una sceneggiata. (LR 21 112
di un pedale o con le bacchette
aprile 2003)
sin.
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Caterpillar
(caterpillar) tr. cymbal, hi-hat
Bibliography ....................................................................................... 116
[katerpillar] n. m./f. inv. MG Diverte, strabilia, sorprende per la
1990
Working Together for the Well-being ofmaestria Migrants con...........................
cui fa rimbalzare 119le
Barry Halliday bacchette dal tom-tom ai timpani,
mentre i pedali della grancassa e del
3.4 The
coast Human(coast-to-coast)
to coast Rights Approach ........................................................
solitamente di lunga 58
durata,
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
realizzata con considerevole
[ks(t) tu kst] n.
3.5 Conclusion m. inv. EC:
......................................................................................
impegno di risorse, grandiose 59
coast-to-coast trip, coast-to-coast ricostruzioni scenografiche e
tourBibliography
1985 tur. .........................................................................................
numerosi attori di alto livello
60
viaggio, solitamente a scopo sin.
4. The Ethics of
turistico, cheMigration. consiste tr. big-budget film, big-budget
nellattraversare
Reflections onuno Recent stato da
Migration Policies
movie, epic film, epic movie,
occidente a oriente o viceversa,
and Non-policies in Italy conand Europe ........................................... 61
high-budget film, high-budget
speciale riferimento agli Stati Uniti
Laura Zanfrini movie
dAmerica
sin.4.1
costa a costa Policies and Structural Demand
Restrictive forricorder
Qualcuno Immigrant Labour
il caso .. 65
di quella
tr. coast-to-coast trip, coast-to- comparsa di un colossal biblico che,
4.2tour
coast Initiatives for Governing Family andperHumanitarian
diffidenza o indifferenza, aveva
Migration: Labour Migration but nottenuto
Workers
il suoMigration
orologio da.............
polso sotto73
Quando studiavo alluniversit di il suo costume romano. (LR 9
San4.3 From15Guest
Diego, anni Workers to Unwelcome
fa, ho fatto un Guests .................................. 82
dicembre 1987)
coast to coast meraviglioso. (LR 2
4.4 Selective
novembre 2004) Policies and the Brain Drain............................................ 87
comic [kmik] n. m. inv. A:
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
cocktail [kkteil, kktel] n. m. comics EC: comic strip 1956
Bibliography racconto formato da una serie97di
.........................................................................................
inv./-s EC: cocktail party 1937 disegni corredati di brevi testi e
cerimonia o ricevimento, che si tiene dialoghi scritti in riquadri,
5. Colombia:
solitamente Including
nel tardo Emigrants
pomeriggio, in in Their Societiesarrotondati,
generalmente of Originfatti
.......uscire
101
cui vengono offerte bevande e tartine
Urs Watter dalla bocca dei personaggi
coll. dare un cocktail, invitare a sin. comics, fumetto
un 5.1 State Interest
cocktail, offrire and
un Responsibility
cocktail, tr. comic strip, comics
towards their
organizzare un Citizens Living Abroad ........................................... 102
cocktail,
partecipare
5.2 AppliedaEthics
un ..............................................................................
cocktail, Come in un comic le situazioni, 104
prendere parte a un cocktail anzich evolvere in una linea
sin.5.3 Migration
cocktail Policy
party, anddrink,
Ethics .........................................................
narrativa, sono giustapposte luna 106
ricevimento, rinfresco allaltra contando soprattutto sulla
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
trovata ad effetto. (LR 12 febbraio 108
tr. cocktail party
1992)
drink
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
5.6 Alianza
Appena Pas
trasferita una periferia compact [kmpakt, kompakt]
in.................................................................................. 112
chic, una famiglia invita i vicini a un n. m. inv. EC: compact disc 1982
5.7 Challenges
cocktail ....................................................................................
di autopresentazione. (LR 114
mus. tecn.
15 aprile 1998) disco con una superficie a specchio
Bibliography ....................................................................................... 116
su cui vengono registrate canzoni in
colossal [klossal, kolssal] n.
Working Together for the Well-being offorma digitale
Migrants ........................... 119
m. inv. SSHalliday
1986 ted. cin. sin. compact disc, CD
Barry
produzione cinematografica, tr. compact disc, CD
Sono3.4contrario
The Human Rights Approach ........................................................
alla masterizzazione le cui gare si svolgono su terreni 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
industriale, mentre non colpevolizzo sterrati e accidentati
3.5fatta
quella Conclusion ......................................................................................
dal ragazzino che non ha sin. motocampestre, motocross59
i venti euro per comprarsi un tr. motocross, motorcross, MX60
Bibliography .........................................................................................
compact. (CS 29 agosto 2003)
Un medico lha raggiunto su una
crack Ethicskrk]
4. The[krak, n. m. inv. SS
of Migration. moto da cross. (LR 30 aprile 1987)
Reflections
1963 on Recent Migration Policies
ted. econ.
andfinanziario
crollo Non-policies in Italy and Europe
che solitamente ...........................................
cult [kalt] n. m. inv. EC: cult 61
portaLaura
al fallimento
Zanfrini unazienda
di
sin. bancarotta, crollo, object 1986
4.1 Restrictive Policies and Structural oggetto for
Demand o Immigrant
fenomeno Labour
culturale.. 65
che
fallimento, tracollo gode di notevole popolarit ed
tr. crash, bankruptcy,
4.2 Initiatives collapse Family andparticolarmente
for Governing Humanitarian ricercato dal
Migration: Labour Migration pubblico degli appassionati
La vicenda del crack era gi stata but not Workers Migration ............. 73
affrontata lanno passato nel sin. oggetto di culto
4.3 From contro
dibattimento Guest venticinque
Workers to ex- Unwelcometr.Guests .................................. 82
cult object
collaboratori del finanziere.
4.4 Selective Policies and film cult
(LRthe17Brain Drain............................................ 87
marzo 1985)
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities La sua invenzione della camminata
................................ 90
crash movie (crash-movie) sui carboni ardenti come esercizio di
[kramuvi, krmuvi]
Bibliography .........................................................................................
n. m. inv. affermazione della volont 97
diventata subito un cult. (LR 24
EC: car-crash movie, plane-crash
5. Colombia: Including Emigrants in Their febbraio 2009) of Origin ....... 101
Societies
movie 1997 cin.
Urs Watter
produzione cinematografica ricca di
effetti speciali che includono scontri custom [kastom] n. f. inv. EC:
5.1 State Interest and
spettacolari tra vari mezzi di Responsibility custom bike, custom motorcycle
trasportotowards their Citizens Living Abroad ...........................................
1984 trasp. 102
sin. motocicletta di grossa cilindrata,
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
tr. car-crash movie, plane-crash dotata di ampia sella e manubrio di
movie grandi dimensioni, studiata 106
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... per
lunghi viaggi su strada
5.4 Migration
Il cinema Policysulintono
si omologato Colombia
del ......................................................
sin. 108
crash movie, spesso adrenalinico tr. custom bike, custom motorcycle
oltre5.5 Colombia
ogni nos une......................................................................
limite di tolleranza, in cui 109
la sceneggiatura ormai soltanto un La moto riprende le caratteristiche
5.6 Alianza Pas ..................................................................................
optional e quindi tornano le paure delle custom classiche: manubrione
112
delle5.7cose dellaltro....................................................................................
Challenges mondo. (CS 3 alto, passo lungo, sella bassa, 114
dicembre 1997) posizione di guida con gambe
Bibliography .......................................................................................
allungate in avanti. (CS 7 marzo 116
cross [krs] n. m. inv. EC: 1998)
motocross, motorcross
Working Together for 1948
the Well-being of Migrants ........................... 119
sport
Barry Halliday
specialit del motociclismo sportivo
D
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
sin. femme fatale, vamp 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
tr. femme fatale, vamp
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
La bella Uma, dark lady gi ai tempi
Bibliography .........................................................................................
del mitico Pulp Fiction, interpreta in
60
questo ultimo film una ex-killer di
4. The Ethics of Migration. nome Bride. (CS 18 agosto 2003)
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe discount [diskaunt] n. m. inv./
........................................... 61
dancing [dnsin(g)] n. m. inv./ -s EC: discount shop, discount
Laura Zanfrini
-s EC: dancing room 1905 mus. store 1983
4.1pubblico
locale Restrictive
dovePolicies and Structural
si pu ballare al Demand for Immigrant
supermercato che vendeLabourprodotti.. non
65
ritmo di musica registrata o suonata pubblicizzati a prezzi molto bassi
dal 4.2
vivoInitiatives for Governing Family andsin.
Humanitarian
hard discount
Migration:
sin. balera, sala daLabour
ballo Migration but nottr.Workers Migration ............. 73
discount outlet, discount shop,
tr. ballroom, dancehall, dancing
4.3 From Guest Workers to Unwelcomediscount store, hard discount
Guests .................................. 82
room shop, hard discount store
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................
hard discount, stockhouse87
Invece che passeggiare si va in moto,
magari fino alOpportunity
4.5 Equal dancing delandpaese Denied Opportunities ................................ 90
vicino. (LR 7 giugno 1991) Gli ingredienti per la rosticceria li
compriamo al discount. (LR977
Bibliography .........................................................................................
novembre 2008)
dark [dark] n. m./f. inv. EC:
5. Colombia:
dark rock 1983Including
mus. Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
doomwriter [dum(v)raiter] n.
persona che, imitando
nellabbigliamento e nel m./f. inv./-s CA 1995 cin. prof.
5.1 State Interest and Responsibility
comportamento gli esponenti di un autore di libri e copioni
genere towards
musicaletheir Citizens Living
caratterizzato cinematografici
da Abroad in cui si manifesta
........................................... 102
atmosfere cupe e decadenti, si veste una visione pessimistica del mondo
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
di nero, si trucca gli occhi di scuro e che consiste nel prevedere104e
ricorre descrivere imminenti catastrofi
5.3 aMigration
tagli di capelli stravaganti
Policy and Ethics ......................................................... 106
sin. rovinografo
sin.
5.4
tr. gothMigration Policy in Colombia tr.
...................................................... 108
Come5.5ogni
Colombia
trib metropolitana che si Come traspare dagli esempi, quella
nos une...................................................................... 109
rispetti i dark hanno riti, rituali e arruolata da Ronchey non una
5.6 Alianza
liturgie proprie. Pas
(LR..................................................................................
6 settembre schiera omogenea di doomwriters, 112
2000) catastrofisti o profeti infausti. (LR 8
5.7 Challenges ....................................................................................
settembre 1995) 114
dark lady [darkldi,
Bibliography darkleidi]
....................................................................................... 116
n. f. inv. CA 1989 doomwriting [dum(v)raitin(g)]
Working
donna fataleTogether for the
e spregiudicata cheWell-being
usa ofn.Migrants
m. inv. CA 1982 cin.
........................... 119
il proprio fascino
Barry Halliday per sottomettere in letteratura e cinematografia,
luomo visione pessimistica del mondo che
3.4 The
consiste nel Human Rights
prevedere Approach ........................................................
e descrivere dribbling inutili. (LR 20 settembre 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
imminenti catastrofi 1985)
sin.3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
rovinografia
tr. b DA 1990
Bibliography ......................................................................................... 60
tecnica adottata da chi non vuole
Il collasso periodico dei grandi servizi, rimanere coinvolto in situazioni
4. The
gi dopo Ethics of Migration.
il blackout di mezzagosto a sgradevoli
NewReflections on Recent
York, rilanciava quel Migration
genere Policies
sin. schivata
and Non-policies
letterario in Italy and Europe
che fu chiamato doomwriting, ........................................... 61
tr. dodge
esercizio
Lauradella previsione catastrofica o
Zanfrini
rovinografia. (CS 30 settembre Scatta a destra con un dribbling
2003)4.1 Restrictive Policies and Structural Demand
improvvisofor Immigrant
e si avvicina Labour
rapido..a65 un
barcone da pesca. (LR 20 marzo
4.2 Initiatives for Governing Family and2004)Humanitarian
dread [drd] n. m. inv. A:
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
dreads EC: dreadlocks 1988
abb.4.3 From Guest Workers to Unwelcomedrink Guests[drink] n. m. inv. SS 1990
.................................. 82
tipica acconciatura ottenuta
4.4 Selective
lasciando Policies
crescere and theinBrain Drain............................................
i capelli ricevimento informale durante87il
ciocche attorcigliate quale vengono servite anche bevande
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
coll. avere i dread, farsi i dread, alcoliche
portare coll. invitare a un drink,
i dread .........................................................................................
Bibliography 97
sin. dreadlocks, dreads, rasta prendere parte a un drink
tr.
5. dreadlocks,
Colombia: dreads,
Including locksEmigrants in Their sin. Societies
cocktail,of Origincocktail.......party,
101
Urs Watter ricevimento, rinfresco
Entrano nella Facolt da cui escono i tr. cocktail party
5.1branchi
primi State Interest andassonnati,
di studenti Responsibility
i cocktail
dread ancora
towardsdritti in Citizens
their testa. (LR 16 Abroad ........................................... 102
Living
novembre 2008) Visitato il suggestivo cortile
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
quattrocentesco con la grande pietra 104
dribbling [drib(b)lin(g)]
5.3 Migration Policy andn.Ethicsm. .........................................................
su cui, vuole la leggenda, Raffaello
106
inv. bambino stemperava i suoi primi
colori, il sempre sorridente Carlo
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... ha
108
a DA 1911 sport preso fuggevolmente parte a un drink
5.5 Colombia
specialmente nos une
nel calcio, ......................................................................
tecnica che in suo onore. (LR 8 maggio 1990) 109
consiste nello schivare
5.6 Alianza uno o pi
Pas .................................................................................. 112
avversari mantenendo il possesso drive in (drive-in) [draivin] n.
della palla
5.7 mediante ....................................................................................
Challenges finte e tocchi m. inv. EC: drive-in restaurant 114
sin. scarto SS 1985 alim.
Bibliography .......................................................................................
tr. dribble servizio di ristorazione del quale 116si
pu usufruire, ordinando e
IWorking
campioni Together for the Well-being
dItalia impareranno a ofasportando
Migrantsil...........................
cibo, rimanendo seduti 119
preservare gli stinchi evitando
Barry Halliday nella propria automobile
sin.3.4
The Human Rights Approach ........................................................
La merce era stata tutta sottratta58al
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
tr. drive through, drive thru duty free dellaeroporto dove
3.5 Conclusion ......................................................................................
lavoravano le impiegate infedeli59e
Il Bibliography veniva poi venduta al nero. (LR 18
drive-in la.........................................................................................
sublimazione e
novembre 2005)
60
lesasperazione del concetto di fast
food, che vuol dire letteralmente
4. Thesvelto,
cibo Ethics ofinMigration.
omaggio alla
Reflections
filosofia dellaon Recent
fretta, Migration
della Policies
and Non-policies
produttivit, de il tempo in Italy and Europe ........................................... 61
denaro.
(LRLaura
10 agosto 1985)
Zanfrini
4.1[djuti]
duty Restrictive
n. m.Policies
inv. EC:and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
duty-
free4.2
shop 1984 tur.
Initiatives for Governing Family and Humanitarian
negozioMigration:
situato in posti
Labourdi Migration
frontiera but not Workers Migration ............. 73
come porti e aeroporti che vende
4.3esenti
merci FromdaGuest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
tasse doganali
sin. duty free, free shop
4.4 Selective
tr. duty-free shop,Policies andstore
duty-free the Brain Drain............................................ 87
duty free,Opportunity
4.5 Equal free shop and Denied Opportunities ................................ 90
PuBibliography
cos accadere.........................................................................................
che un vasetto di 97
caviale russo comprato a Parigi
possa alla fine risultare
5. Colombia: menoEmigrants
Including costoso in Their Societies of Origin ....... 101
dello stesso prodotto acquistato al
Urs Watter
duty dellaeroporto Charles De
Gaulle, che Interest
5.1 State tra laltro
andconsiderato
Responsibility
uno deitowards
meno convenienti del mondo
their Citizens Living Abroad ........................................... 102
rispetto ai prezzi che si trovano
normalmente
5.2 Applied in citt.
Ethics(LR 8 maggio
.............................................................................. 104
1987)
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
duty
5.4 free (duty-free, dutyfree)
Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
[djutifri] n. m. inv. EC: duty-free
5.51984
shop Colombia
tur. nos une...................................................................... 109
negozio
5.6 Alianza in
situato posti
Pas di frontiera
.................................................................................. 112
come porti e aeroporti che vende
merci
5.7esenti da tasse....................................................................................
Challenges doganali 114
sin. duty, free shop
Bibliography
tr. duty-free shop,.......................................................................................
duty-free store 116
duty, free shop
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
Barry Halliday
F
SS
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
1982 cin.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
film di breve durata destinato alla
Bibliography .........................................................................................
trasmissione televisiva e articolato60in
puntate con continuit narrativa
4. The Ethics of Migration. sin. sceneggiato, serial, soap
opera, telenovela, teleromanzo
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe soap
tr. opera, serial, TV-serial61
...........................................
Laura Zanfrini telefilm
far4.1west (far-west,
Restrictive Policiesfarwest)
and Structural Demand
Quello for
cheImmigrant Labourad.. 65
infatti si chiede una
[farwst] n. m. inv. SS 1980 fiction intrattenere, grazie ai suoi
4.2 Initiatives for Governing Family andstrumenti
crim. Humanitarian
narrativi, e magari dare
Migration:
ambiente Labour
o situazione in cui Migration
regnano but notdelle
Workers Migration
informazioni .............
che 73
altrimenti
il disordine e la violenza molto difficilmente arriverebbero al
4.3 From Guest Workers to Unwelcomecosiddetto
Guests ..................................
pubblico di prima 82
sin.
serata. (LR 23 gennaio 2007)
tr. wild west
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
4.5 Equal
Questa unaOpportunity
brutta legge and Denied
che fidelity card
Opportunities [fideliti kard]90n.
................................
accentua il far west. (LR 9 dicembre f. inv./-s CA 1997 econ.
Bibliography .........................................................................................
2003) 97
tessera riportante le indicazioni
anagrafiche del cliente che permette
5. Colombia:
fast Includingfastfood)
food (fast-food, Emigrants in Their Societies
di accedere of Origin
a offerte ....... 101o
promozionali
Urs Watter
[fas(t)fud] n. m. inv./-s EC: fast- servizi particolari in supermercati e
grandi magazzini
food5.1joint,
State fast-food place,
Interest and fast-
Responsibility sin. carta fedelt
food restaurant 1982Citizens
towards their alim.Living Abroad tr............................................
club card, discount card, 102
ristorante in cui si servono pasti
loyalty card, membership card
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
rapidi, specialmente a base di
hamburger e patatine fritte
Ci sono poi le fidelity card che 106 sono
sin.5.3
Migration Policy and Ethics .........................................................
riservate ai clienti abituali e
tr. fast-food joint,Policy
5.4 Migration fast-food place, ......................................................
in Colombia garantiscono anche una serie108di
fast-food restaurant sconti nella catena di supermercati
5.5 Colombia nos une......................................................................
che le ha emesse. (LR 27 marzo 109
Un altro ordigno era esploso davanti 1995)
a un5.6fast-food,
Alianza Pas
senza..................................................................................
fare vittime, 112
cos5.7
come non ne ha fatte il terzo,
Challenges film cult [film kalt] n. m. 114
....................................................................................
collocato presso la sede di una
inv.
compagnia
Bibliography (LR 29 agosto CA 1988 cin.
aerea........................................................................................ 116
2006) produzione cinematografica che gode di
un particolare riconoscimento sia della
Working Together for the Well-being ofcritica Migrants
sia degli...........................
appassionati 119
Barry Halliday sin. film culto, film di culto
3.4 The
tr. cult film,Human Rights Approach ........................................................
cult movie pannello verticale nel quale 58si
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
cult colpisce, mediante due leve azionate
3.5 Conclusion ......................................................................................
da pulsanti laterali, una biglia59di
Un Bibliography
vero film cult che, oltretutto, ebbe ferro indirizzandola verso una serie
.........................................................................................
di ostacoli che, urtati, permettono di
60
il suo momento di massima fortuna
negli anni dei figli dei fiori. (LR 23 totalizzare dei punti
4. The Ethics
dicembre 1996) of Migration. sin. biliardino
Reflections on Recent Migration Policies
tr. flipper pinball, pinball,
and Non-policies in Italy
flash [fl] n. m. inv. EC: and Europe ...........................................
pinball machine 61
Laura Zanfrini
flashback SS 1990 lera del flipper contro quella del
ricordo improvviso ePolicies
4.1 Restrictive intenso and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
videogame, a scontrarsi in quelle
coll. avere un flash calde sale giochi. (LS 21 giugno
sin.4.2 Initiatives for Governing Family and2003)
illuminazione Humanitarian
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
tr. flashback
4.3 From Guest Workers to Unwelcomeflirt [flrt,
Guests flrt] n. m. inv. 82
..................................
Poi come se avesse avuto un flash,
gli torna in mente Policies
4.4 Selective una scena. (LR
and the17Brain Drain............................................ 87
dicembre 2001) a A: flirtation 1895 fr.
relazione sentimentale limitata nel
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
tempo
flat [flt] n./agg. m./f. inv. EC: coll. avere un flirt
Bibliography ......................................................................................... 97
flat rate 1999 tecn. sin. avventura, relazione, storia
(riferito a) sistema di tariffazione di tr. affair, flirtation, love
5. Colombia:
alcuni Including
servizi mediante il Emigrants
quale la in Their Societies of Origin .......affair,
101
Urs Watter
fornitura si paga con un canone fisso,
quick romance
indipendentemente dalla quantit o
5.1
dalla Statedel
durata Interest and Responsibility
consumo
Fonti accreditate assicurano che tutto
towards their Citizens Living Abroad il ...........................................
pettegolezzo nato per nascondere 102
sin. tariffa piatta laltro, reale flirt dellattrice
tr. 5.2
flat Applied
rate Ethics ..............................................................................
americana forse con il capo dei104 suoi
gorilla. (CS 30 ottobre 1995)
la5.3
cosiddetta tariffa
Migration Policyflat,
andpiatta,
Ethics ......................................................... 106
che fa pagare un canone mensile,
5.4 solo
Migration Policy in Colombia b SS 1900 fr.
...................................................... 108
oppure uno scatto iniziale, senza
persona con cui si ha una relazione
poi chiedere nulla per il tempo della
5.5 Colombia sentimentale superficiale
connessione. (LR 17nos une2000)
febbraio ...................................................................... 109
coll. essere un flirt
5.6 Alianza Pas ..................................................................................
sin. amore, fiamma, innamorata, 112
flipper [flipper] n. m. inv./-s innamorato
EC:5.7flipper
Challenges ....................................................................................
pinball 1958 ted. tr. lover, date, flame
114
gioc.
Bibliography ....................................................................................... 116
gioco elettronico, funzionante a Terzo, che quello che lei dice
moneta o a gettone, costituito da un
Working
piano Together for
orizzontale the Well-being ofsacrosanto
leggermente Migrantsin...........................
assoluto, ma tre mesi, 119
nel caso specifico, mi sembravano
Barrymontato
inclinato Hallidaysu gambe e da un davvero troppo pochi per buttare
3.4 The
addosso al Human
nuovo Rights
flirt, o Approach
nuovo ........................................................
e suini stanno alla 58
base
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
fidanzato, un passato di delleconomia di una provincia che
3.5 Conclusion
videocassette, hard ......................................................................................
se ho capito ha fondato sullagroalimentare 59
bene. (CS 8 maggio 1993) unimmensa fortuna a partire dai
Bibliography .........................................................................................
consorzi del Parmigiano reggiano e
60
fly and drive (fly-and-drive) del prosciutto. (LR 29 giugno 2002)
4. The Ethics of Migration.
[flajendraiv] n. m. inv. EC: fly
Reflections on Recent Migration Policies footing [futin(g)] n. m. inv. DA
andanddrive holiday, fly and
Non-policies drive
in Italy and Europe ........................................... 61
package, fly and drive tour 1982 1921 fr. sport
Laura Zanfrini tipo di corsa praticata come
tur.
allenamento sportivo o come attivit
formula di viaggio che
4.1 Restrictive comprende
Policies il
and Structural Demand
salutarefor Immigrant Labour .. 65
biglietto aereo e il noleggio di
4.2 Initiatives for Governing Family andcoll.
unauto fare footing
Humanitarian
sin. Migration: Labour Migration but notsin. joggingMigration ............. 73
Workers
tr. fly and drive holiday, fly and tr. jogging
4.3package,
drive From Guest Workers
fly and drive to Unwelcome Guests .................................. 82
tour,
In ogni caso, se non si forza troppo e
fly-drive holiday,
4.4 Selective fly-drive
Policies and the Brain Drain............................................
si alternano la corsa e la marcia,87si
package, fly-drive tour pu continuare a fare footing fino a
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
settantanni. (LR 6 marzo 1985)
Per ottenere una deroga, ad esempio
Bibliography .........................................................................................
effettuare pi formule previste 97
insieme oppure alcune non previste, forcing [frsin(g)] n. m. inv.
5. Colombia:
come Including
fly and drive Emigrants
(che prevede il in Their Societies of Origin ....... 101
viaggio aereo andata e ritorno con
Urs Watter a DA 1936 fr. sport
noleggio di autovettura e in incontri individuali e gare sportive
5.1 State Interest
assicurazione) and Responsibility
necessaria una a squadre, azione dattacco continua
towards specifica.
autorizzazione their Citizens (LRLiving 19 Abroad e insistente
........................................... 102
gennaio 1990) coll. fare forcing, subire il
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
forcing 104
food valley Policy
5.3 Migration (food-valley) sin. pressione
and Ethics ......................................................... 106
[fudvallei] n. f. inv. CA 1985 tr. pressure, sustained attack
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
alim. pressing a 108
zona5.5
agricola di particolare
Colombia nos unerilevanza
...................................................................... 109
facente parte di un territorio pi Fare forcing significa attaccare con
5.6 eAlianza
ampio adibita Pas energia: in poche parole, tentar
alla ..................................................................................
produzione di 112di
alimenti forzare la resistenza avversaria
sin.5.7
Challenges ....................................................................................
dandoci dentro con 114
piglio
particolare. (LR 28 novembre 1986)
tr.
Bibliography ....................................................................................... 116
Ma il valore aggiunto della facolt b DA 1984
Working Together for the Well-being
parmense lessere al centro della of Migrants
iniziativa ...........................
intensa e prolungata119 che
Barry Halliday
cosiddetta food valley dove bovini mira a ottenere determinati risultati
coll.3.4 Theforcing
fare Human Rights Approach ........................................................
full [ful] s. m. inv. 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
sin. pressing, pressione
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
tr. pressure a EC: full house 1948 gioc.
pressing b .........................................................................................
Bibliography nel gioco del poker, combinazione60di
carte costituita da un tris e da una
Le polemiche della vigilia
4. The Ethics of Migration. e il coppia
forcing dei produttori di petrolio per sin.
Reflections
smussare on Recent
lallarme sembranoMigration
gi Policies
and (LR
Non-policies tr. full
in Italy and Europe house
........................................... 61
lontani. 17 dicembre 1995)
Laura Zanfrini poker a
franchising [frantaizin(g)]
4.1 Restrictive n.
Policies and Structural Al mio for
Demand tavolo esco soltanto
Immigrant io: perdo
Labour .. 65
m. inv. DA SS 1986 econ. tutta la posta con un full (tre e due
4.2 Initiatives
negozio, fordiGoverning
che fa parte una catena, Family
il andcarte
Humanitarian
uguali) di assi con i sei, contro
Migration:
cui gestore Migration but notquattro
Labouresclusivo,
ha il diritto sette.Migration
Workers (LR 29 gennaio 1989)
............. 73
dietro il pagamento di un canone
4.3 From
periodico, di Guest Workers
vendere to Unwelcome
i prodotti di bGuests
EC: full..................................
house 1980 82
una certa azienda sfruttandone qualsiasi combinazione di cinque
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................
marchio e immagine elementi
87
sin.4.5
Equal Opportunity and Denied Opportunities
sin. cinquina, quintetto
................................ 90
tr. franchise, franchise store tr. fivesome, quintet
Bibliography .........................................................................................
poker b 97
I franchising di abbigliamento dei
pi noti marchi nazionali
5. Colombia: Including prendono
Emigrants il in Their Societies
In azione, un fullof Origin
di veterani........(LR
1014
numero di cellulare dei clienti per dicembre 2002)
Urs Watter
richiamarli subito dopo Capodanno
oppure, senzaInterest
5.1 State esporreand
il Responsibility
cartellino
con il prezzo iniziale e il prezzo full optional (full-optional)
towards their Citizens
finale, effettuano sconti su tutta la
Living Abroad ...........................................
[fullponal, ful ponal] 102 agg.
merce.
5.2 (LR 30 dicembre
Applied 2007) m./f. inv. CA 1990
Ethics .............................................................................. 104
riferito a tipo di prodotto venduto
free 5.3shop
Migration Policy and
(free-shop) Ethics .........................................................
[frip, con un insieme di accessori 106
addizionali che vengono solitamente
fri 5.4
p] n. m. inv./-s
Migration PolicyEC: duty- ......................................................
in Colombia pagati a parte 108
free shop 1983 tur. sin. completamente accessoriato
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
negozio situato in posti di frontiera tr. fully accessorized, fully
come
5.6porti e aeroporti
Alianza che vende
Pas .................................................................................. 112
equipped
merci esenti da tasse doganali
sin.5.7 Challenges
duty, optional
duty free.................................................................................... 114
tr. duty-free shop, duty-free store Tutte le vetture sono full optional,
Bibliography ....................................................................................... 116
duty, duty free con navigatore, cambio automatico e
Ma siamo, come
Working genere,
Together foral the
free Well-being
shop ofcopertura
Migrants assicurativa totale. (CS 12
........................... 119
di un aeroporto di terza categoria. marzo 2007)
Barry Halliday
(LR 6 gennaio 1985)
G
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
ad aumentare leffetto serra riducendo 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
lo strato di ozono
3.5 Conclusion ......................................................................................
sin. gas serra 59
tr. greenhouse gas
Bibliography ......................................................................................... 60
Proprio mentre il governo danese
4. The Ethics of Migration. annunciava la decisione di anticipare
Reflections on Recent Migration Policies il divieto di produzione dei gas killer
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
al 1993, lItalia si schierava in prima 61
gadget [ga(d)det] n. m. inv./-s fila nel gruppo di paesi che puntano
Laura Zanfrini
SS 1963 sul rallentamento degli impegni. (LR
4.1 Restrictive
oggetto Policies
offerto a scopo and Structural Demand
promozionale for Immigrant
24 novembre 1992) Labour .. 65
sin. omaggio
4.2 Initiatives for Governing Family andb Humanitarian
tr. giveaway CA 1993
Migration: Labour Migration but notgas, Workers
letale per Migration
luomo,.............
che causa 73
Si potranno ascoltare canzoni che decessi accidentali oppure utilizzato
4.3 From Guest Workers to Unwelcomecome
parlano di donne e saranno distribuiti
Guests .................................. 82
arma chimica negli attentati
a tutte dei gadgetPolicies
4.4 Selective offerti da
andalcuni sin. gas letale
the Brain Drain............................................ 87
centri di estetica. (LR 8 marzo 2003) tr. lethal gas
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
garden [garden] n. m. inv. EC: Il gas-killer arrivato allimprovviso:
Bibliography ......................................................................................... 97
garden center, garden centre due marinai sono morti subito, un altro
poco dopo. (LR 1 aprile 2000)
1992
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
negozio di grandi dimensioni
Urs Watter
specializzato nella vendita di sementi, ginger [dinder] n. m. inv. EC:
piante
5.1e State
attrezzature da giardino
Interest and Responsibility ginger ale, ginger pop 1953
sin. vivaio
towards their Citizens Living Abroad bev.
........................................... 102
tr. garden center, garden centre bibita analcolica gassata, amarognola,
di colore rossastro
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
Certo, le sementi non mancano: ma il sin.
5.3diMigration
punto Policy
forza di questo and Ethics
garden sono .........................................................
tr. ginger ale, ginger beer, ginger 106
le vaschette di peperoni, pomodori pop
5.4 Migration
ciliegini, Policy
melanzane, in Colombia
finocchi. (CS 8 ...................................................... 108
aprile
5.52009)
Colombia nos une......................................................................
E proprio dal bar sono arrivati 109 i
caff, ma si parla anche di un
gas5.6 Alianza
killer (gas-killer) [gas killer,
Pas ..................................................................................
bicchiere di ginger, che hanno 112
avvelenato i due anziani. (LR 23
gaz5.7
killer] n. m. inv.
Challenges .................................................................................... 114
settembre 2003)
a CABibliography
1989 .......................................................................................
gin lemon (gin-lemon) 116
tipo di gas inquinante, particolarmente [dinlmon] n. m. inv. CA 1980
Working
nocivo Togetherche
per lambiente, forcontribuisce
the Well-being of Migrants ........................... 119
bev.
Barry Halliday
3.4 The
bevanda Human
alcolica Rights
a base di gin,Approach
succo ........................................................
culturale, economica e politica 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
di limone e acqua frizzante sin.
sin.3.5
ginConclusion
fizz ......................................................................................
tr. globalist 59
tr. gin fizz
Bibliography no global
......................................................................................... 60
gin tonic
Gli autoctoni potranno bere la birra
4. The Ethics of Migration. siciliana, i global quella statunitense o
Gin fizz e gin lemon sono gli
Reflections
aperitivi che al on Recentvanno
momento Migration
di Policies
tedesca, gli esotici quella proveniente
pi,and
qui Non-policies in Italy and Europe
potrete gustarli accostandoli ...........................................
dallo Sri Lanka. (LR 8 giugno 2008)61
Lauracon
a tartine Zanfrini
salse di ogni sorta. (LR
21 ottobre 2000) golden [glden] n. f. inv. EC:
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
golden delicious 1986 alim.
gin4.2
tonic (gin-tonic)
Initiatives [dintnik]
for Governing Family andqualit di mele dalla buccia gialla
Humanitarian
n. m. inv. EC: gin and tonic 1970 sin. golden delicious ............. 73
Migration: Labour Migration but not Workers Migration
bev. tr. golden delicious
4.3 From
bevanda Guest
alcolica a Workers to Unwelcome
base di gin e Guests .................................. 82
acqua tonica Neppure pi la chimica riesce a far
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................
diventare le renette o le golden, 87 che
sin. gin and tonic
tr. gin
4.5 and tonic
Equal Opportunity and Denied Opportunities crescono tra Cesena e il mare, delle
................................ 90
mele avvelenate. (LR 4 marzo
gin lemon 1994)
Bibliography ......................................................................................... 97
Ordina un gin tonic e si mette a
5. Colombia:
scherzare. (LR 26Including
novembre Emigrants
1989) golfSocieties
in Their [glf] n.ofm. inv. .......
Origin EC: 101 golf
Urs Watter coat 1915 fr. abb.
girl [grl, grl] n. f. inv./-s EC: maglia con le maniche lunghe, di
5.1 State Interest and Responsibility lana o altro tessuto, che si indossa
chorus girl 1918 cin. prof.
towards their Citizens Living Abroad
ballerina di fila in spettacoli teatrali e
...........................................
solitamente sopra la camicia 102
televisivi sin. golfino, jersey, maglia,
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
maglione, pull, pullover
sin. ballerina, ballerina di fila
5.3 Migration
tr. chorus girl, dancer tr. jersey, jumper, pullover,
Policy and Ethics ......................................................... 106
sweater
miss
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
pull
Ho 5.5
ancora negli occhi
Colombia noslaunemeraviglia
...................................................................... 109
di quelle due serate fantastiche, con Fra ventanni un golf di cachemere
5.6 Alianza Pas potrebbe diventare un oggetto112
..................................................................................
tutti quei ballerini bravissimi, le girl da
stupende, le scenografie sfarzose e la museo. (LR 10 marzo 1988)
5.7 Challenges
musica. (LR 7 maggio ....................................................................................
1992) 114
Bibliography ....................................................................................... 116
global [glbal] n./agg. m./f. inv.
SS 2001 Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
Working
(riferito
Barrya) Halliday
chi accetta, condivide o
inserito nel processo di globalizzazione
H
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
heliski (heli-ski) [(h)eliski] 58n.
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
m. inv. A: heli-skiing 1983 fr.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
sport
Bibliography .........................................................................................
sci fuori pista praticato utilizzando 60
lelicottero come mezzo di risalita
4. The Ethics of Migration. sin.
Reflections on Recent Migration Policies tr. heli-skiing, helicopter skiing
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
happy end (happy-end, happyend) In Italia ci sono diverse scuole di sci
Laura Zanfrini
[(h)ppi nd] n. m./f. inv. A: happy che organizzano escursioni in heliski.
4.1 Restrictive Policies
ending 1940 fr. cin. and Structural (CS 29 gennaio
Demand 2004) Labour .. 65
for Immigrant
specialmente in romanzi e film, lieto
fine4.2 Initiatives for Governing Family andhit
Humanitarian
[(h)it] n. f. inv./-s EC: hit
Migration:
sin. lieto fine Labour Migration but notparade
Workers
1967Migration
mus. ............. 73
tr. happy ending
4.3 From classifica relativa alle vendite 82di
Guest Workers to Unwelcome Guests ..................................
dischi, libri e film
Sar4.4 Selectivelamore
comunque Policiesdiand sin. classifica
the Brain Drain............................................
unaltra 87
donna a garantire anche a lui un tr. hit parade
4.5 Equalhappy
(sarcastico) Opportunity
end. and (LR Denied
9 Opportunities ................................ 90
dicembre 2001) Oltre che cimentarsi in tourne97e
Bibliography .........................................................................................
collaborazioni con artisti locali in
hard discount (hard-discount) ambito soprattutto jazzistico, la
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies
cantante of Origin
ha anche .......alcuni
inciso 101
[(h)ardiskaunt, (h)ar(d) diskaunt]
Urs Watter album di musica dance che lhanno
n. m. inv./-s EC: hard-discount fatta entrare nelle hit di mezza
5.1hard-discount
shop, State Intereststore
and1992
Responsibility
Europa. (LR 6 maggio 2004)
supermercato
towardschetheir
vende prodottiLiving
Citizens non Abroad ........................................... 102
pubblicizzati a prezzi molto bassi hitball (hit ball, hit-ball)
sin.5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
discount
tr. discount outlet,Policy
discount [(h)itbl] n. m. inv. CA 1995
5.3 Migration and shop,
Ethics .........................................................
sport 106
discount store, hard-discount
5.4hard-discount
shop, Migration Policy disciplina sportiva a squadre,
storein Colombia ...................................................... 108
ciascuna di cinque giocatori, che
discount, stockhouse consiste nel segnare il maggior
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
numero di reti nella porta difesa dalla
In 5.6
Veneto
Alianzastanno ottenendo un
Pas ..................................................................................
squadra avversaria colpendo112il
enorme successo i grandi magazzini pallone con qualsiasi parte del corpo
alla5.7 Challenges
tedesca, quelli....................................................................................
che vengono e utilizzando anche il soffitto come 114
definiti hard discount, dove si superficie di gioco
Bibliography
compra .......................................................................................
tutto a pacchi e in scatola, 116
sin.
con grosse quantit. (LR 23 ottobre
1992) tr.
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
Barry Halliday
I
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
Si tratta di un instant film, una sorta 58di
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
anomalo e originale documentario
3.5 Conclusion ......................................................................................
sportivo, la cui ambizione quella59di
mostrare aspetti particolari legati alla
Bibliography .........................................................................................
partita. (CS 18 luglio 1994)
60
J
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
motociclisti, ponendo cos la parola 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
fine alla querelle relativa alla
3.5 Conclusion ......................................................................................
cilindrata del veicolo e allet 59 del
conducente. (LR 23 ottobre 1999)
Bibliography ......................................................................................... 60
jet society (jet-society) [dt
4. The Ethics of Migration.
Reflections on Recent Migration Policies sosajeti, dt sosaiti] n. f. inv.
and Non-policies in Italy and Europe CA...........................................
1965 61
jersey [drsi, drsi] n. m. la parte pi abbiente dellalta societ
Laura Zanfrini
inv. EC: Jersey barrier, New internazionale
4.1 1996
Jersey Restrictive Policies and Structural Demand
trasp. sin. alta societ, Labour
for Immigrant lite, ..high 65
barriera di cemento armato usata society, jet-set, smart set
come4.2 Initiatives for in
spartitraffico Governing
strade Familye andtr.Humanitarian
lite, high society, jet-set,
Migration: Labour Migration but notsmart
autostrade Workers Migration
set, smart society ............. 73
sin. barriera di sicurezza,
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
spartitraffico La stampa rosa moscovita lo
tr. 4.4
concrete
Selectivebarrier,
Policies concrete considera come un habitu delle
and the Brain Drain............................................ 87
median barrier, concrete step cronache mondane della jet society
4.5 Equal
barrier, Opportunity
F-shape barrier,and Denied Opportunities
Jersey russa. (LR ................................
20 febbraio 2004) 90
barrier, Jersey.........................................................................................
Bibliography wall, K-rail, 97
median barrier, New Jersey jolly [dlli] n. m. inv.
median barrier,
5. Colombia: traffic barrier,
Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
traffic divider a EC: jolly joker 1918 gioc.
Urs Watter ciascuna delle due carte da gioco,
new jersey
5.1 State Interest and Responsibility presenti nei mazzi da 52 carte e
Hanno towards
cercato ditheir
stringermi verso il Abroad solitamente raffiguranti limmagine
Citizens Living ........................................... 102
di un giullare, alla quale pu essere
jersey, il separatore in cemento.
stato5.2inApplied
quel momento che li ho attribuito il valore pi conveniente
Ethics .............................................................................. 104
toccati, col muso del furgone. (CS 8 da parte del giocatore che la possiede
5.32007)
luglio Migration Policy and Ethics .........................................................
coll. avere un jolly, giocare 106il
jolly, pescare il jolly
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
jet [dt] n./agg. m. inv. EC: jet sin. matta
5.5 Colombia
helmet 1985 trasp. nos une tr. joker, wild card
...................................................................... 109
(riferito a) tipo di casco privo di
5.6 Alianza Pas ..................................................................................
Ma i jolly nel mazzo sono solo112 due
mentoniera che lascia scoperti occhi,
su cinquantaquattro carte. (LR 29
naso5.7
e bocca
Challenges .................................................................................... 114
dicembre 1984)
sin.
Bibliography ....................................................................................... 116
tr. jet-helmet b EC: jolly joker 1923
colpo di fortuna
Working
Integrale Together
o jet, for the
entro la fine Well-being ofcoll.
dellanno Migrants
pescare ...........................
il jolly, trovare 119il
il casco
Barrysar obbligatorio per tutti i
Halliday jolly
sin.3.4carta
The Human Rights
vincente, colpoApproach
di ........................................................
e EC: jolly joker 1988 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
fortuna persona particolarmente socievole e
3.5 Conclusion ......................................................................................
allegra che anima feste ed eventi 59
tr. lucky break, lucky strike
coll. essere il jolly
Bibliography ......................................................................................... 60
Questa volta, per, aveva pescato il sin. burlone
jolly, il calciatore capace di fare la tr. buffoon, joker, practical joker,
4. The Ethics
differenza. (LR 1of Migration.
agosto 1989) prankster, trickster
Reflections on Recent Migration Policies Sono i due jolly della serata,
c EC:andjolly
Non-policies
joker 1949 in Italy and Europe ...........................................
divertenti, irriverenti, di grande 61
Laura
persona Zanfrini
capace di svolgere funzioni effetto scenico. (LR 3 maggio 1996)
diverse o di coprire pi ruoli a
4.1 Restrictive
seconda Policies and Structural Demand
delle necessit for Immigrant
f EC: jolly joker 1997Labour gioc... 65
coll.4.2fare da jolly,
Initiatives fungere da
for Governing Family andinHumanitarian
lotterie e concorsi a premi basati
jolly Migration: Labour Migration but notsuWorkers
estrazioni, numero che pu essere
Migration ............. 73
sin. factotum, tuttofare abbinato a una serie di numeri
4.3 From Guest
tr. all-round Workers
substitute, to Unwelcomecompresi
factotum, nella combinazione
Guests .................................. 82
jack-of-all-trades, utility player vincente e che garantisce comunque
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................
una vincita 87
Adesso don Andrea e don and Davide sin. numero jolly
4.5 Equal Opportunity Denied Opportunities
tr. bonus number................................ 90
guidano le parrocchie di San
Bernardo e San .........................................................................................
Bibliography Bartolomeo e si 97
occupano in particolare dei ragazzi e Il premio di seconda categoria andr
della catechesi; don Paolo, il pi appunto al 5+1, vale a dire a chi
5. Colombia: Including Emigrants in Their
anziano, fa da jolly e collabora in
Societies
indovina 5 numeri of Origin
tra le sei.......
ruote101pi
Urs Watter
tutte e quattro le parrocchie. (LR 3 il jolly, il primo estratto sulla ruota di
marzo 2009) Venezia. (LR 5 settembre 1998)
5.1 State Interest and Responsibility
towards
d EC: jolly their
joker 1988Citizens
abb. Living Abroad
g ...........................................
EC: jolly joker 2001 tecn.102
maschera carnevalesca
5.2 Applied Ethics costituita da simbolo che pu sostituire uno o104
.............................................................................. pi
un costume colorato attillato e da un caratteri e che viene solitamente
5.3 Migration
cappello Policy
a pi punte and Ethics
adornate utilizzato per cercare una parola
con ......................................................... 106
campanellini allinterno di un testo elettronico o
coll.5.4 Migration Policydain Colombia
mascherarsi jolly, ......................................................
un motore di ricerca 108
vestirsi sin. carattere jolly
da jolly nos une......................................................................
5.5 Colombia 109
sin. giullare tr. wild card
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
tr. jester
Il volume descrive il funzionamento
La 5.7 Challenges
stanzetta ....................................................................................
del bambino piena di dei principali motori di ricerca 114
giochi italiani e internazionali, i termini
e pupazzi,.......................................................................................
ma non ha la
Bibliography tecnici come gli 116
operatori
finestra; alle pareti le sue foto di
carnevale: questanno mascherato da booleani, i caratteri jolly e le meta-
Working
principe, Together
lanno scorso for the Well-being
da jolly. (LR ofricerche,
Migrantsil ...........................
tipo di motore119 da
Barry Halliday
12 novembre 1995)
3.4 The
utilizzare Human
e la Rights
gestione Approach ........................................................ 58
dei risultati.
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
(CS 14 agosto 2001)
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
jumbo tram .........................................................................................
Bibliography (jumbotram, 60
jumbo-tram) [dambo tram,
dumbo tram]of n.
4. The Ethics Migration.
m. inv. CA
1975Reflections
trasp. on Recent Migration Policies
and Non-policies
veicolo tranviario pi lungoin Italydellaand Europe ........................................... 61
norma, formato
Laura da vagoni snodati e
Zanfrini
in grado di trasportare numerosi
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
passeggeri
sin. tram articolato, tram
4.2 Initiatives for Governing Family and Humanitarian
snodato
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
tr. articulated tram
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
I difetti del jumbo tram di
4.4 Selective
ultimissima Policies
generazione andsaltati
sono the Brain Drain............................................ 87
fuori dopo neanche un anno. (LR 30
4.5 Equal
maggio 2004) Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Bibliography ......................................................................................... 97
K
3.4 The Human Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography ......................................................................................... 60
L
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
addetto allascensore in alberghi58di
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
lusso ed edifici pubblici di grandi
3.5 Conclusion ......................................................................................
dimensioni 59
sin. addetto allascensore
Bibliography ......................................................................................... 60
tr. lift-boy
4. The Ethics of Migration. C effettivamente un momento della
Reflections on Recent Migration Policies
giornata in cui professori, funzionari,
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
giornalisti, impiegati, operai, magari 61
Laura Zanfrini il lift dellalbergo, chiedono scusa e
devono lasciarvi. (LR 6 aprile 1985)
leasing [lizin(g)]Policies
4.1 Restrictive n. m. inv.
and DA
Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
1970 econ.
4.2 Initiatives
contratto for Governing
di locazione di un bene Family andlifting [liftin(g)] n. m. inv.
Humanitarian
Migration:diLabour
dietro pagamento Migration
un canone, con but not Workers Migration ............. 73
possibilit di riscatto del bene stesso a EC: face lifting 1946 cosm.
4.3 From
al termine Guest Workers to Unwelcomeintervento
del contratto Guests ..................................
di chirurgia estetica 82 per
coll.4.4fare un leasing, comprare eliminare le rughe del viso e del
Selective Policies and theinBrain Drain............................................
collo mediante innalzamento 87e
leasing tensione della pelle
sin.4.5
Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
sin. ritidectomia
tr. lease tr. face lift, face lifting
Bibliography ......................................................................................... 97
Per noleggiare quei benedetti tappeti
Lattrice, reduce da un miracoloso
5. Colombia:
abbiamo fatto Including
un leasingEmigrants
di 36 in Their Societies of Origin ....... 101
lifting, aveva concesso un ballo ad
milioni.
Urs (CS 6 agosto 1993)
Watter entrambi. (LR 10 settembre 1989)
5.1 State
liberty Interest
[liberti] and m./f.
n./agg. Responsibility
inv. b EC: face lifting 1959
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
E: A.L. Liberty 1905 arch. serie di modifiche e aggiornamenti
(riferito a) tendenza
5.2 Applied artistica apportati a un prodotto o a 104
Ethics .............................................................................. una
nellarchitettura e nellarredamento situazione per migliorarne limmagine
5.3 Migration
caratterizzata da Policy and Ethics
linee curve che .........................................................
sin. restyle, restyling, rinnovamento, 106
richiamano lo stile floreale ristrutturazione
sin.5.4
artMigration
nouveau Policy in Colombia ......................................................
tr. restyle, restyling
108
tr. art
5.5nouveau, modern
Colombia style
nos une restyling
...................................................................... 109
Ne 5.6 Alianza
nacque Pas ..................................................................................
una bella cittadella tra il Questa Italia di plastica ha bisogno 112
liberty e il moresco, con un elegante di lifting finanziari continui, o
5.7 Challenges
stabilimento ....................................................................................
balneare e un almeno di specchi che ingigantiscano
114
lungomare di discreti villini. (CS 6 le dimensioni, un po come quelli
Bibliography .......................................................................................
agosto 2003)
116
delle toilette di Harrods. (LR 11
aprile 2005)
Working
lift [lift] n.Together for the
m. inv. EC: liftWell-being
boy of Migrants ........................... 119
Barry Halliday
1902 prof.
live3.4[laiv]
The Human
n. m. Rights
inv. EC:Approach
live ........................................................
longseller (long seller, long- 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
concert 1975 mus.
3.5 Conclusion seller) [lon(g)sller] n. m. inv./-s
...................................................................................... 59
concerto dal vivo CA 1980
sin.Bibliography
concerto (dal.........................................................................................
vivo) prodotto che si vende in grandi 60
tr. live act, live concert quantit e per un periodo di tempo
4. The Ethics of Migration. molto lungo
Per Reflections
invogliare laon
gente ad andare ai
Recent Migration Policies sin.
concerti, bisogna darle spazi tr. long-term best seller
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
adeguati dove un live si possa vedere
Laura Zanfrini
e ascoltare bene. (LR 12 ottobre In ogni caso un premio speciale va
2008) dato aforun
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand long-seller.
Immigrant (LR
Labour .. 658
dicembre 1990)
4.2 Initiatives
living [livin(g)] for
n. Governing Family and Humanitarian
m. inv. EC:
Migration:
living room 1986 Labour
arch. Migration but notlook
Workers Migration(look-maker,
maker ............. 73
soggiorno
4.3 From Guest Workers to Unwelcomelookmaker) [ luk meiker, 82
()
Guests .................................. luk ()
sin. soggiorno
mker] n. m./f. inv./-s CA 1986
tr. 4.4
living-room, lounge,and
Selective Policies lounge
the Brain Drain............................................ 87
room, sitting room abb. prof.
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities
chi si occupa ................................
di curare limmagine90di
Vorrei un appartamento con un bel un personaggio pubblico
Bibliography .........................................................................................
sin. consulente dimmagine 97
living arioso. (LS 28 marzo 2003)
tr. image maker
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
loft [lft] n. m. inv. EC:
Morti i look maker, gli artisti oggi
Urs Watter
apartment loft, converted loft, ignorano la magia del palco e
loft5.1
conversion SS 1974
State Interest and arch.
Responsibility tralasciano quel pizzico di teatralit
elegantetowards
appartamento o ufficio
their Citizens Living Abroad ...........................................
che invece indispensabile. (LS 102
25
ricavato dalla ristrutturazione di febbraio 2007)
5.2 Applied
capannoni Ethics ..............................................................................
industriali o solai, 104
costituito da un unico locale molto
Luna Park (lunapark, 106 luna
alto5.3 Migration
senza Policy and
pareti divisorie Ethics .........................................................
e spesso
corredato di soppalco park, luna-park) [lunapark] n. m.
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
inv. MG 1911 108
sin.
tr. apartment loft, nos
5.5 Colombia converted loft, parco divertimenti, solitamente
une...................................................................... 109
loft conversion collocato in uno spazio aperto, dotato
5.6 Alianza Pas ..................................................................................
di giostre e attrazioni di vario genere 112
open space
sin. parco (dei/di) divertimenti
5.7 Challenges ....................................................................................
tr. amusement park, fun fair 114
Le puntate della serie sono 40 e
Bibliography
seguono .......................................................................................
le avventure di tre amici che 116
convivono in un loft e sono alla Sullo sfondo si accendono le luci del
disperata luna park natalizio. (LS 17 dicembre
Working ricerca
Together di for unthequarto
Well-being of2003) Migrants ........................... 119
coinquilino con cui dividere le spese.
Barry Halliday
(LR 3 agosto 2008)
M
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
minibar (mini bar, mini-bar) 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
[minibar] n./agg. m. inv. 59
3.5 Conclusion ...................................................................................... SS
1986 alim. trasp.
Bibliography .........................................................................................
(riferito a) carrello, solitamente 60
utilizzato sui treni, per trasportare
4. The Ethics of Migration. bevande e cibi preconfezionati da
Reflections on Recent Migration Policies vendere ai passeggeri
and Non-policies in Italy and Europe sin............................................
61
Laura Zanfrini tr. bar-cart service, food trolley,
mail [meil] n. f. inv. EC: refreshment(s) trolley, trolley
electronic mail, e-mail
4.1 Restrictive Policies1991
and Structural Demand
servicefor Immigrant Labour .. 65
tecn.
4.2 Initiatives
messaggio inviatofortramite
Governing postaFamily andI Humanitarian
viaggiatori si troveranno cos
Migration: Labour Migration but notsprovvisti
elettronica WorkersdiMigration ristorante.............
e carrelli73
sin. messaggio (di posta minibar. (LR 8 marzo 1986)
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
elettronica)
tr. 4.4e-mail,
Selectivee-mail
Policiesmessage, minibasket (mini basket, mini-
and the Brain Drain............................................ 87
electronic mail basket) [minibasket] n. m. inv.
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
CA 1964 sport
I truffatori scrivono ai clienti una
Bibliography .........................................................................................
disciplina sportiva, simile 97 alla
mail camuffata da messaggio pallacanestro, praticata da bambini e
ufficiale di posta elettronica della ragazzi con regole semplificate e
5. Colombia:
banca Including
e li invitano Emigrants
a digitare dati in Their Societies of Origin ....... 101
canestro collocato a unaltezza
Urs Watter
personali e password per accedere a inferiore
un concorso particolarmente
5.1 State sin.
attraente. (LS Interest and Responsibility
29 settembre 2003)
towards their Citizens Living Abroad tr............................................
biddy basketball 102
match ball (match-ball, basket, minivolley
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
matchball) [mtbl, mtbl] n. Momenti di tensione anche nel
m. 5.3
inv.Migration
SS 1984 Policy
sport and Ethics .........................................................
palazzetto dello sport di Fossombrone, 106
in 5.4
varieMigration
disciplinePolicy in Colombia ...................................................... 108in
sportive, punto che stato sgomberato mentre era
decisivo ottenendo il quale corso un torneo di minibasket. (LR 17
possibile aggiudicarsinos
5.5 Colombia lincontro dicembre 1987)
une...................................................................... 109
sin. match point, palla decisiva,
5.6 Alianza
palla Pas ..................................................................................
dellincontro, punto minimarket [minimarket]112n.
decisivo m. inv. CA 1976
5.7 Challenges .................................................................................... 114
tr. match point negozio, solitamente di piccole
Bibliography .......................................................................................
dimensioni e con un assortimento 116di
Abbiamo sprecato il primo merce ridotto, presso il quale si
matchball, ma ne resta un altro. (LR
Working Together for the Well-being ofacquistano
Migrantsgeneri di prima necessit
........................... 119
4 giugno 2007) e alimentari
Barry Halliday
sin. minimercato
N
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
median barrier, traffic barrier, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
traffic divider
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
jersey
Bibliography ......................................................................................... 60
Diciotto giorni dopo il nubifragio,
nove strade sono sbarrate dai
4. The Ethics of Migration.
newjersey. (LR 4 settembre 2001
Reflections on Recent Migration Policies
and Non-policies in Italy and Europe
new...........................................
opening (new-opening) 61
Laura Zanfrini
naziskin (nazi skin, nazi-skin) [nju openin(g), nju penin(g)]
[naddziskin, nattsiskin] n. m./f.
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand
n. m./f.for Immigrant
inv./-s CA 1993 Labour
econ... 65
inv./-s EC: Nazi-skinhead 1989 nuova o prossima apertura di
4.2 Initiatives for Governing Family andunattivit
Humanitarian
commerciale
crim.
Migration: Labour Migration but notsin. Workers
giovane appartenente a bande nuovaMigration
apertura,.............
prossima 73
teppistiche
4.3 From violente e razziste
Guest Workers apertura
to Unwelcome Guests .................................. 82
riconoscibile dai capelli rasati e tr. opening soon
4.4 Selective Policies
dallabbigliamento di tipoand next opening
the Brain Drain............................................
militare 87
con accessori in pelle nera
sin.4.5 Equal
skin, Opportunity
skinhead, and Denied Opportunities
testa rasata Tira aria ................................
di crisi ma in 90 via
tr. Bibliography ......................................................................................... 97si
Nazi-skinhead, neo-Nazi Montenapo e dintorni le boutique
skinhead, skinhead rinnovano e se ne aprono di nuove.
In vista della settimana della moda
5. skin
Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
lelenco delle new opening arriva a
Urs Watter dieci. (LR 17 settembre 2008)
Poi comparve un tipo con la testa
rapata
5.1alla naziskin.
State Interest(LR
and23Responsibility
gennaio
2004) towards their Citizens Living Abroad next opening (next-opening)
........................................... 102
[nkst openin(g), nkst penin(g)]
new5.2jersey
Applied Ethics ..............................................................................
(new-jersey, newjersey) n. m./f. inv./-s CA 2005 econ. 104
[n(j)udrsi, n(j)udrsi]
5.3 Migration Policy n.
andm.Ethics
nuova o prossima apertura di
inv. ......................................................... 106
unattivit commerciale
EC: New Jersey median barrier T:
New 5.4 Migration
Jersey 1992 trasp. sin. nuova apertura, prossima
Policy in Colombia ...................................................... 108
barriera di cemento armato usata apertura
5.5 Colombia nos une......................................................................
come spartitraffico in strade e tr. opening soon 109
autostrade new opening
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
sin. barriera di sicurezza,
Gi al lavoro gli operai nellex 114
5.7 Challenges ....................................................................................
spartitraffico Coin
tr. concrete barrier, concrete di via Ruggero Settimo per il next
Bibliography .......................................................................................
opening della catena spagnola 116di
median barrier, concrete step
abbigliamento Zara. (LR 12
barrier, F-shape barrier, Jersey novembre 2005)
Working Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
barrier, Jersey wall, K-rail,
Barry Halliday
median barrier, New Jersey
3.4 The
night Human
[nait] n. m.Rights
inv./-sApproach
EC: ........................................................
con finalit commerciali. (LR 58 28
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
aprile 2005)
night
3.5club 1960 ......................................................................................
Conclusion ses. 59
locale notturno con musica in cui si
Bibliography
assiste
no stop (no-stop) [nostp] n./agg.
a spettacoli.........................................................................................
dal vivo di vario 60
genere e spogliarelli m./f. inv. A: non-stop 1959
sin. night club,of sexy bar, strip (riferito a) attivit, lavoro o viaggio
4. The Ethics Migration. che prosegue senza interruzione
club, topless bar,
Reflections ontopless
Recentclub Migration Policies
tr. and
nightNon-policies
club, strip club, sin. senza sosta
in topless
Italy and Europe ........................................... 61
tr. non-stop
bar,Laura
topless cabaret, topless club
Zanfrini
sexy bar, sexy show La manifestazione proseguir per
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand tutto il for Immigrant
pomeriggio conLabour
musica.. 65 no-
A causare il disastro unautobomba stop, lancio goliardico e simbolico di
4.2 Initiatives
piazzata davanti a for Governing
un night. Family andgavettoni
(LR 13 Humanitarian
e distribuzione di pizze e
gennaioMigration:
2002) Labour Migration but notbevande.
Workers(LRMigration
30 maggio.............
2008) 73
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
no global (no-global) [noglbal] notes [ntes] n. m. inv. EC:
4.4 m./f.
n./agg. Selective Policies
inv. CA and the Brain Drain............................................
2001 block notes 1905 fr. 87
(riferito a) chi fa parte di movimenti blocco per appunti con fogli
4.5 Equal
contrari Opportunity
al processo and Denied Opportunities
di globalizzazione staccabili ................................ 90
culturale,
Bibliography e politica sin. blocco (per appunti), taccuino
economica......................................................................................... 97
sin. antiglobale tr. desk pad, jotter, notebook,
tr. anti-globalist, anti- notepad, pad, of tablet, writing
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies Origin ....... pad
101
globalization protester, anti- block notes
Urs Watter
globalization protestor
5.1 State Interest and Responsibility Sono intenti a firmare autografi nelle
global
copertine di dischi, nei notes, nelle
towards their Citizens Living Abroad ...........................................
magliette. (LR 18 dicembre 2003) 102
Fuori dal Palazzo blindatissimo, i
no5.2
global hanno
Applied iniziato
Ethics la loro
.............................................................................. 104
manifestazione. (LR 4 ottobre 2003) nude look (nude-look) [()n(j)ud
5.3 Migration Policy and Ethics .........................................................
luk] n. m. inv. CA 1966 fr. abb. 106
no 5.4
profit (no-profit) [noprfit] stile di capo dabbigliamento
Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
n./agg. m./f. inv. A: non-profit trasparente, sia femminile che
19905.5Colombia
econ. nos une......................................................................
maschile, che lascia intravedere 109il
(riferito a) tipo di organizzazione o corpo
ente5.6
cheAlianza Passcopo
opera senza ..................................................................................
di lucro sin. 112
sin.5.7
senza scopo di....................................................................................
Challenges lucro tr. see-through clothing, sheer 114
tr. non-profit, non-profitmaking, clothing, transparent clothing
Bibliography ....................................................................................... 116
not-for-profit
Ma c anche qualche tocco di
Working
La nostra Together for the
una no-profit. NonWell-being
ha ofmalizia,
Migrants ad esempio nella blusa a
........................... 119
coste in nude look che spalanca la
niente a che vedere
Barry Halliday col commercio o
vista del seno. (LR 22 gennaio 1987)
O
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
arch.
3.5 Conclusion ......................................................................................
(riferito a) tipo di ampio ambiente 59
interno separato in vani da componenti
Bibliography ......................................................................................... 60
darredo e non da pareti
sin.
4. The Ethics of Migration.
tr. open-plan, open-plan apartment,
Reflections on Recent Migration Policies
open-plan loft, open-plan office
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
loft
off Laura Zanfrini
[f] agg. m./f. inv. SS 1967
riferito a tipo diPolicies
spettacolo o I reparti non erano divisi, era come
4.1 Restrictive and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
manifestazione artistica davanguardia un open space. (LR 23 novembre
4.2 Initiatives
solitamente propostafor Governing
fuori Family and2006)
dai circuiti Humanitarian
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
commerciali
sin. davanguardia, sperimentale optional [ponal, ptsjonal] n.
4.3 From Guest Workers to Unwelcomem.
tr. fringe Guests ..................................
inv./-s EC: optional extra 82
1967
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
Il film racconta avventure e accessorio ottenibile con il
disavventure,
4.5 Equal pubbliche
Opportunity e private, di
and Denied Opportunities
pagamento................................
di un sovrapprezzo 90
un gruppo di teatranti impegnati rispetto al prezzo di base
Bibliography
nella realizzazione.........................................................................................
di uno spettacolo sin. accessorio, extra 97
off, in una delle tante cantine tr. accessory, extra, optional
romane. (LR 3 giugno
5. Colombia: 2006) Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Including extra, optional feature
Urs Watter full optional
office [ffis] n. m./f. inv. SS
5.1fr.State
1933 Interest and Responsibility
arch. Un impianto stereo, il cruise control
locale ditowards
serviziotheir Citizens fra
e disimpegno Living
la Abroad e ...........................................
i sedili riscaldabili rappresentano 102
cucina e la sala da pranzo di cui sono solo alcuni degli optional disponibili.
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
solitamente dotati ristoranti, alberghi (LR 23 luglio 2003)
e appartamenti
5.3 Migrationlussuosi
Policy and Ethics ......................................................... 106
sin. ripostiglio, dispensa, organizer [organaizer] n. m.
5.4 Migration
disimpegno, Policy
locale in Colombia ...................................................... 108
di servizio inv./-s EC: personal organizer
tr. pantry, butlers pantry 1992
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
taccuino o dispositivo elettronico di
Il bagno, lo studio
5.6 Alianza dentistico,
Pas la sala
.................................................................................. 112
piccole dimensioni nel quale possono
da pranzo, la cucina e loffice danno
essere annotati impegni giornalieri,
5.7 Challenges
verso est; a nord ....................................................................................
si trova il
indirizzi e numeri di telefono
114
guardaroba. (LR 5 marzo 2006)
sin. agenda, agenda elettronica
Bibliography ....................................................................................... 116
tr. personal organizer
open space (open-space,
Working Together
openspace) [openspeis,forpenspeis]
the Well-being of Migrants ........................... 119
Non unagenda elettronica o un
Barry Halliday organizer come si dice in gergo,
ma 3.4
unoThe
deiHuman Rightspersonal
pi piccoli Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
computer in circolazione, con tanto
3.5 Conclusion
di video e tastiera.......................................................................................
(LR 14 luglio 59
1992)
Bibliography ......................................................................................... 60
outing [autin(g)] n. m. inv. DA
4. The Ethics of Migration.
1991 fr.
Reflections on Recent Migration Policies
dichiarazione pubblica in cui si
and Non-policies
manifesta in Italy and
la propria appartenenza a Europe ........................................... 61
una Laura Zanfrini tradizionalmente
categoria
discriminata
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
coll. fare outing
sin.4.2
coming out for Governing Family and Humanitarian
Initiatives
tr. coming out
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
4.3 From
Louting Guest Workers
praticato to Unwelcome Guests .................................. 82
correntemente
negli Stati Uniti e soprattutto in Gran
4.4 Selective
Bretagna, dove laPolicies
stampa and the Brain Drain............................................ 87
popolare
rilancia e amplifica le rivelazioni
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
delle organizzazioni omosessuali.
(LRBibliography
13 marzo 1999) ......................................................................................... 97
oversound
5. Colombia:(over-sound, over
Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
sound) [oversaund, versaund]
Urs Watter
n. m. inv. CA 1989 cin.
5.1 State
tecnica Interest and
di doppiaggio cheResponsibility
consiste
towards latheir
nel sovrappone voceCitizens Living
al parlato di Abroad ........................................... 102
un film o di un documentario
5.2 Applied
mantenendo Ethics ..............................................................................
in sottofondo laudio in 104
lingua
5.3originale
Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
sin. speakeraggio
5.4 Migration
tr. off-screen Policy
voice, in Colombia ...................................................... 108
voice-over
speaker e
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
meglio iniziarePas
5.6 Alianza da piccoli: messi di
.................................................................................. 112
fronte a un film in lingua straniera
con5.7traduzione
Challengesin....................................................................................
oversound i 114
bambini non fanno una piega. (LR
Bibliography
13 gennaio 2010) ....................................................................................... 116
P
peeling [pilin(g)] n. m. inv. DA
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
SS 1970 cosm.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
trattamento estetico che mediante
Bibliography .........................................................................................
sostanze abrasive elimina le cellule 60
superficiali dellepidermide
4. The Ethics of Migration. sin. dermoabrasione
Reflections on Recent Migration Policies tr. body-peel, exfoliation, face-
and Non-policies in Italy and Europe peel, peel, scrub, scrubbing 61
...........................................
palmer [palmer] n. m. inv. E: J.
Laura Zanfrini Per una pelle luminosa a regola
Palmer 1918 sport trasp.
darte valgono alcune strategie di
4.1 Restrictive
pneumatico Policies
tubolare and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
solitamente
cura che vanno dai leggeri peeling
utilizzato per biciclette da corsa
per togliere le cellule morte alluso
sin.4.2 Initiatives
pneumatico for Governing
tubolare, tubolare Family anddiHumanitarian
prodotti che nutrono e.............
fissano
tr. cordMigration: Labour
tire, cord tyre, Migration
tubular tire, but notcolore.
Workers Migration 73il
(LS 28 agosto 2003)
tubular tyre, tubular
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
Niente motori, la Policies
strada a andrisuonare
personal [prsonal] n. m. inv.
4.4 Selective the Brain Drain............................................ 87
del rumore dei palmer, dei ricoperti, EC: personal computer 1982
dei 4.5 Equal da
battistrada Opportunity
mountain bike.and (LR tecn.
Denied Opportunities ................................ 90
6 settembre 2003) elaboratore elettronico di piccole
Bibliography .........................................................................................
dimensioni 97
parking [parkin(g)] n. m. inv. sin. personal computer, PC
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies
tr. personal of OriginPC
computer, ....... 101
AD EC: parking garage, parking
Urs Watter
lot 1985 fr. arch. Noi mandiamo a casa il modem e un
area5.1
allaperto o al coperto,
State Interest anche
and Responsibility dischetto per configurare il personal.
distribuita su pi piani, riservata alla
towards their Citizens Living Abroad ...........................................
(LR 16 febbraio 2004) 102
sosta delle automobili
sin.5.2 Applied
autosilo,Ethics parcheggio,
.............................................................................. 104
parcheggio multipiano, posteggio petting [pttin(g)] n. m. inv.
5.3 Migration Policy
tr. car park, parking garage, and Ethics .........................................................
EC: heavy petting 1951 ses.106
parking lot scambio di effusioni amorose che
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
precedono o sostituiscono latto 108
box 1a sessuale completo
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
sin. preliminari
Nel prologo, ammirevole per grazia e
5.6 Alianza
inventiva, Pasal..................................................................................
si assiste gioco del caso tr. foreplay, heavy petting 112
che5.7mette in relazione
Challenges i due
.................................................................................... 114
sconosciuti: un portafoglio rubato a Perci noi, nella terapia della coppia,
lei Bibliography
e ritrovato dalluomo in un insegniamo appunto ci che viene
.......................................................................................
chiamato petting,
116
scientificamente
parking. (LR 21 maggio 2009)
denominato focalizzazione sensoriale.
Working Together for the Well-being of(LR Migrants
28 agosto...........................
1988) 119
Barry Halliday
3.4 Thecenter
phone Human (phone-center,
Rights Approach ........................................................
sin. 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
phonecenter, phone centre, tr. fleece
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
phone-centre, phonecentre) [fon Occorre un abbigliamento che
Bibliography ......................................................................................... 60
snter, fn snter] n. m. inv./-s prevede tuta da sci, o se preferito
CA 1988 pantaloni di pile e giubbotto
4. The Ethics of Migration. antivento, guanti da sci e scarponcini
locale pubblico, dotato di cabine
Reflections
telefoniche on Recent
e computer Migration
collegati alla Policies
da trekking. (CS 29 gennaio 2004)
rete,and
in Non-policies
cui si possono ineffettuare
Italy and Europe ........................................... 61
b SS 1985 abb.
Lauraa Zanfrini
chiamate tariffe vantaggiose
indumento sportivo confezionato con
sin. punto telefonico materiale
4.1 Restrictive Policies
tr. cybercaf, internet caf and Structural Demand forsintetico
Immigrant molto
Laboursoffice
.. 65al
tatto e dalle propriet
internet bar, internet
4.2 Initiatives for Governingpoint Family andtermoregolatrici
Humanitariane idrorepellenti
Migration: Labour Migration but notsin.
Workers Migration ............. 73
Sar la prossima mossa a sorpresa tr. fleece jacket
dei 4.3 From
phone Guest
center Workers
nostrani, che,toconUnwelcome Guests .................................. 82
un occhio allintegrazione razziale e Quando si allontanata indossava un
4.4 Selective
laltro Policies
ben aperto sul and the Brain Drain............................................
business pile di colore verde oliva, 87 con
immigrati, offrono telefoni pubblici a chiusura a zip, un paio di jeans con
4.5prezzo.
basso Equal(LR
Opportunity and Denied Opportunities
28 luglio 2000) ................................ 90
un foulard variegato rosa e, a
tracolla, una borsa di nylon color
Bibliography ......................................................................................... 97
pick up (pick-up) [pikap] n. m. nocciola con cerniera e sul davanti
due taschine ugualmente con
inv. EC: pick-up
5. Colombia: truck 1931
Including Emigrants in Their Societies
cerniera. (LR 30ofmaggio
Origin ....... 101
2006)
trasp.
Urs Watter
furgone o fuoristrada per il trasporto
di 5.1 State Interest
piccoli carichi and
con Responsibility
cassone plaid [pld, pleid] n. m. inv./-s
scopertotowards
e spondetheir
basseCitizens Living Abroad SS...........................................
1757 102
sin. furgoncino, furgone, coperta di lana, solitamente di colore
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
fuoristrada vivace, con frange alle estremit104
tr. pick-up sin. coperta
truck Policy and Ethics .........................................................
5.3 Migration 106
tr. blanket, cover
Come5.4risultato,
Migration un Policy
pick upinpieno
Colombia
di ...................................................... 108
civili armati si messo a caccia dei Forse per questo nessuno ha fatto
5.5 Colombia
presunti nosdella
disturbatori une......................................................................
quiete caso a quelluomo riverso per terra 109e
cittadina. (CS 21 novembre 2003) coperto fino alla testa con un plaid
5.6 Alianza Pas ..................................................................................
marrone, che stava cos da almeno 112
una settimana. (LR 13 gennaio 2001)
pile5.7
[pail] n. m. inv./-s
Challenges .................................................................................... 114
Bibliography play [plei] n. m./f. inv. EC:
a SS 1985 abb........................................................................................ 116
tessuto di materiale sintetico molto playmaker 1984 sport
Working
soffice al Together for the
tatto e dalle specialmente nella pallacanestro,
Well-being of Migrants ...........................
propriet 119
giocatore particolarmente dotato nel
Barry Halliday
termoregolatrici e idrorepellenti
controllo del pallone che ha il
3.4 The
compito di Human
guidare Rights
lattaccoApproach
della ........................................................
specialmente nella pallacanestro, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
propria squadra impostando lo giocatore particolarmente dotato nel
3.5 Conclusion
schema di gioco ......................................................................................
controllo del pallone che ha59il
sin.Bibliography
guardia, playmaker, regista compito di guidare lattacco della
.........................................................................................
propria squadra impostando lo
60
tr. (point) guard
playmaker schema di gioco
4. The Ethics of Migration. sin. guardia, play, regista
NonReflections on Recent
sar un anziano, Migration
non sar Policies
tr. (point) guard
and Non-policies
necessariamente un play in Italy
puro, and Europe
sar ...........................................
play 61
Laura Zanfrini
sicuramente un atleta vero ed un
giocatore capace di portare punti, Lesigenza di trovare un playmaker
4.1 come
anche Restrictive
primaPolicies
punta. and
(LR Structural
28 Demand
in gradofor Immigrant
di offrire Labour qualit .. 65alla
dicembre 2008) squadra ha dato vita alla ricerca di un
4.2 Initiatives for Governing Family andgiocatore
Humanitarian con le giuste
Migration: Labour Migration
playback (play back, play-back) but not Workers
caratteristiche.Migration
(LR 18 .............
ottobre 2001)73
4.3 From
[pleibk, pleibk]
Guest Workers to SS
n. m. inv. Unwelcomeplayout
Guests ..................................
(play out, play-out)
82
19424.4 mus. Policies and the Brain Drain............................................ 87
Selective [plejaut] n. m. inv. CA 1985
specialmente nelle trasmissioni
televisive, tecnica
4.5 Equal che permette
Opportunity di
and Denied sport
Opportunities ................................ 90
mandare in onda un brano musicale nei tornei sportivi a squadre, fase
Bibliographyregistrato,
precedentemente finale del campionato in cui 97le
.........................................................................................
mentre il
cantante simula lesecuzione in squadre classificatesi ultime
diretta disputano incontri a eliminazione
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
diretta per stabilire quali andranno a
coll.Urs
cantare
Watterin playback fare parte della serie inferiore nella
sin.
stagione successiva
tr. 5.1lip-synchronization,
State Interest and Responsibility
lip-
sin.
towards
synch(ing), their Citizensmime,
lip-sync(hing), Living Abroad ........................................... 102
tr.
miming
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
La stagione calcistica (mancano
Certo, se pensiamo
5.3 Migration Policyche andpoi Ethics
tutti ......................................................... 106
ancora uno spareggio in A, due
questi artisti arriveranno per svolgere
giornate di B e i playoff e i playout
un semplice passaggio
5.4 Migration Policypromozionale,
in Colombia ......................................................
di C) si concluder con quasi108 150
ovviamente in playback tranne,
arresti. (LR 26 maggio 2003)
5.5 Colombia
speriamo, qualche nos une ...................................................................... 109
prestigiosa
eccezione, il fascino di questa
5.6 Alianza
kermesse Pasquasi
scompare ..................................................................................
del tutto. pocket [pket] n. m. inv./-s112 EC:
(LR5.7
19 Challenges
febbraio 1995) pocket book 1985
.................................................................................... 114
libro dal formato ridotto che pu
playmaker
Bibliography essere riposto in una tasca
.......................................................................................
(play maker, play- 116
maker) [()plei meiker, ()plei sin. tascabile
Working Together for the Well-being oftr.Migrants
mker] n. m./f. inv./-s CA 1964
pocket book, pocket-size book
........................... 119
Barry Halliday
sport
3.4 TheeHuman
passeggeri bagagli,Rights
sia perApproach
brevi ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
che per lunghi tragitti
sin.3.5 Conclusion
autobus, ...................................................................................... 59
bus, corriera
tr. bus, coach ......................................................................................... 60
Bibliography
I pullman organizzati dalla prefettura
4. The Ethics
cercano of Migration.
come possono di ridurre i
Reflections
disagi on Recent
dei pendolari. Migration Policies
(LR 16 gennaio
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
1985)
Laura Zanfrini
push up (push-up, pushup)
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
[puap] n. m. inv. EC: push-up
bra,4.2push-up
Initiatives for Governing
brassiere 1995 Family
and Humanitarian
abb. Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
reggiseno che arrotonda e spinge in
alto4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
il seno
sin.4.4
Wonderbra
Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
tr. push-up bra, push-up
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
brassiere
Wonderbra
Bibliography ......................................................................................... 97
Col push up perdi il seno e ti ritrovi
al5.suo
Colombia: Includingsiluro
posto un mostruoso Emigrants
che in Their Societies of Origin ....... 101
sparaUrssulWatter
davanti come un unicorno.
(LS 14 marzo 2003)
5.1 State Interest and Responsibility
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Bibliography ....................................................................................... 116
Q
3.4 The Human Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography ......................................................................................... 60
R
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
recordwoman (record woman, 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
record-woman) [rkordwman,
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
rkordvuman] n. f. inv./-men CA
Bibliography ......................................................................................... 60
1950 fr. sport
atleta detentrice di un primato o
4. The Ethics of Migration. donna che spicca per essersi
Reflections on Recent Migration Policies classificata prima in situazioni di
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
vario genere 61
Laura Zanfrini sin. primatista
reality [rialiti, realiti] n. and
m. inv. tr. record-holder
4.1 Restrictive Policies Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
EC: reality show 2000 cin.
4.2 Initiatives
programma for Governing
televisivo trasmesso dalFamily andLeHumanitarian
prove multiple sono leducazione
sportiva umana che privilegia la
vivo cheMigration:
ha come Labour Migration but notpolivalenza,
protagonisti Workers Migration ............. 73
e la completezza, pi
persone costrette a trascorrere del che lalta..................................
prestazione, anche se lei
4.3 From
tempo Guest Workers
in situazioni to Unwelcome
particolari di Guests 82
stata recordwoman del lungo. (LR 25
convivenza settembre 1988)
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
sin. reality show
tr. reality show
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities
regimental ................................
[redimntal] n.90f.
UnaBibliography inv. EC: regimental tie 197697
.........................................................................................
sola donna passer dal reality
alla realt: uscir infine dalla casa e abb.
abbraccer
5. Colombia: conIncluding
entusiasmo Emigrantsun cravatta
in Their a larghe
Societies strisce .......
of Origin diagonali
101
perfetto sconosciuto. (LR 2 dicembre colorate
Urs Watter
2003) sin.
5.1 State Interest and Responsibility tr. regimental tie
towards(record
recordman their Citizens Living Abroad ........................................... 102
man, record-
Si afferma una regimental molto
man)5.2[rkordmn, rkordmn]
Applied Ethics n.
..............................................................................
americana, con le righe orizzontali 104
m. inv./-men CA 1905 fr. sport tipiche dei collegiali statunitensi.
5.3detentore
atleta MigrationdiPolicy and Ethics
un primato o .........................................................
(LR 15 settembre 2001) 106
uomo che spicca per essersi
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
classificato primo in situazioni di relax [relaks] n. m. inv. A:
vario
5.5genere
Colombia nos une...................................................................... 109
relaxation 1959
sin. primatista
5.6 Alianza Pas distensione fisica e psichica o 112
.................................................................................. stato
tr. record-holder di riposo totale
sin. distensione, rilassamento,
5.7 Challenges .................................................................................... 114
Il terminator della valigia, il
recordman assoluto di furti su nastro riposo
Bibliography .......................................................................................
tr. relaxation, rest 116
un omino milanese di quarantanni,
agile e minuto, con un fisico da
Workinge Together
fantino uno spiccatofor the sensoWell-being ofLaMigrants ...........................
gente, giustamente, 119
cerca di poter
Barry Halliday
dellumorismo. (LR 27 agosto 2002) evadere dalla crisi, cerca
3.4 The
roller Human
[rller] Rights
n. m. Approach
inv./-s EC: ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
Rollerblade 1995......................................................................................
3.5 Conclusion sport 59
tipo di pattino caratterizzato
Bibliography longitudinale
dallallineamento .........................................................................................
delle 60
rotelle
4. The
sin. Ethics
pattino Rollerblade
of Migration.
in linea,
Reflections
tr. in-line skate,on Recent Migration
Rollerblade Policies
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
La cronaca si occupa dei ragazzi con
Laura Zanfrini
i roller quando i vigili fanno fioccare
4.1 Restrictive
le multe. Policies
(CS 23 luglio 1995)and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
S
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
ristorante in cui non previsto58il
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
servizio al tavolo e il cliente si serve
3.5 Conclusion ......................................................................................
da s 59
sin.
Bibliography ......................................................................................... 60
tr. self-service restaurant
self bar
4. The Ethics of Migration.
Reflections on Recent Migration Policies Sono molti per i genovesi che nella
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
pausa-pranzo preferiscono comprare 61
Laura Zanfrini il pezzo di focaccia dal panettiere o
scotch (scotch) [skt] n. m. inv. la torta di verdure in rosticceria
EC:4.1 Restrictive
Scotch Tape Policies
1964 and Structural Demand
invece for
che Immigrant
andare al Labour .. 65o
self-service
nastro sedersi al bar, dove i prezzi sono
4.2adesivo trasparente
Initiatives for Governing Family andsuperiori
Humanitarian
perch bisogna pagare
sin. nastro adesivoLabour
Migration: (trasparente)
Migration but notanche
Workers Migration
tr. adhesive tape, Scotch Tape, il servizio. (LR .............
27 febbraio73
2008)
4.3 From
Sellotape , Guest
tape, Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
transparent
adhesive tape b SS 1984
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
distributore automatico di carburante
Il figlio del notaio
4.5 Equal vigevanese
Opportunity andviene
Denied Opportunities ................................
senza lassistenza del personale 90
messo a tacere con lo scotch sulla
bocca, e legato mani e piedi. (LR 21 sin. (distributore) automatico, fai
Bibliography ......................................................................................... 97
febbraio 1985) da te
tr. self-service gas station, self-
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies
service petrol of Origin
station, ....... 101
self-service
selfUrsbar
Watter(self-bar, selfbar) pump
[selfbar] n. m. inv. CA 2008
State Interest and Responsibility self bar
5.1tur.
alim.
towards
distributore their Citizens
automatico Living
di bevande e Abroad ...........................................
Per risparmiare sul carburante 102
altri prodotti solitamente presente converr sempre pi affidarsi ai104 self
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
nelle stazioni ferroviarie service. (LR 21 dicembre 2007)
sin.5.3
distributore
Migration(automatico)
Policy and Ethics ......................................................... 106
tr. vending machine, vendor sexy bar (sexy-bar, sexybar)
5.4 Migration
self service Policy in Colombia ...................................................... 108
[sksibar] n. m. inv. CA 1986
5.5 Colombia nos une......................................................................
ses. 109
Dieci binari, con una trentina di
obliteratrici e punti locale in cui si serviti da donne a
5.6 Alianza Pasdi..................................................................................
self bar. (LR
seno scoperto e in cui si pu assistere 112
30 luglio 2008)
a spogliarelli
5.7 Challenges .................................................................................... 114
sin. night, night club, strip club,
selfBibliography
service .......................................................................................
(self-service,
116
topless bar, topless club
selfservice) [sl(f) srvis] n. m. tr. night club, strip club, topless
inv.
Working Together for the Well-being ofbar, topless...........................
Migrants cabaret, topless club 119
Barry Halliday night, sexy show
a SS 1963 alim.
3.4 The
skibus Human
(ski-bus, skiRights Approach ........................................................
bus) [skibus, tr. Nazi-skinhead, neo-Nazi 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
skinhead, skinhead
skibus] n. m. inv. CA
3.5 Conclusion 1991 sport
...................................................................................... 59
naziskin
trasp.
Bibliography ......................................................................................... 60
mezzo di trasporto che collega Gli skins hanno seminato panico e
aeroporti, stazioni, centri abitati e terrore tra le famiglie che cenavano
4. The Ethics
alberghi of Migration.
alle stazioni sciistiche pi allaperto. (LR 21 giugno 1992)
Reflections on Recent Migration Policies
vicine
sin.and
Non-policies in Italy and Europe ...........................................
skipass (ski-pass, ski pass) 61
tr. Laura Zanfrini [skipas, skipas] n. m. inv. EC:
skiman, skipass, skiroll, ski ski-lift forpass 1970 ted.Labour sport.. 65
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand
stopper Immigrant
tesserino, solitamente elettronico,
4.2 Initiatives for Governing Family andche Humanitarian
consente laccesso agli impianti
Laumento del traffico nelle valli e il diWorkers
risalita in una stazione.............
sciistica 73
Migration: Labour
conseguente inquinamento che le
Migration but not Migration
sin.
attanaglia,
4.3 From neiGuest
periodi turistici
Workers di
to Unwelcome
punta ha spinto infatti ad aumentare tr.Guests ..................................
lift pass, ski-lift pass 82
4.4 Selective
il servizio Policies
di skibus skibus, skiman, skiroll, 87
andtrathegliBrain Drain............................................
gratuiti ski
impianti e quasi tutti i centri stopper
4.5 Equal
altoatesini. (LROpportunity
21 novembreand 1994)Denied Opportunities ................................ 90
Il prezzo dello skipass va ridotto se
Bibliography .........................................................................................
le piste non sono tutte accessibili. 97
skiman (ski man, ski-man)
(LR 11 dicembre 2000)
[skimn, skimn]
5. Colombia: Includingn. m. inv./
Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
-men CA 1967
Urs Watter sport skiroll (ski-roll, ski roll) [skirl,
preparatore tecnico di uno sciatore
State Interest and Responsibility skirol] n. m. inv. CA 1970 sved.
sin.5.1
tr. towards their Citizens Living Abroad sport
........................................... 102
skibus, skipass, ski stopper disciplina sportiva, simile allo sci di
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
fondo, nella quale si usano piccoli 104
Lo 5.3
ski-man pu decidere sci montati su rotelle che permettono
Migration Policy la carriera
and Ethics .........................................................
di percorrere tracciati stradali 106o
di sciatori e fondisti. (LR 4 aprile
2008) campestri spingendosi con
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108 dei
bastoncini
5.5 [skin]
skin Colombia nosinv./-s
n. m. sin. sci a rotelle
une......................................................................
EC: 109
tr. roller-ski
skinhead 1983 Pas
5.6 Alianza crim.
.................................................................................. 112
giovane appartenente a bande
skibus, skiman, skipass, ski
5.7 Challenges stopper
....................................................................................
teppistiche violente e razziste 114
riconoscibile dai capelli rasati e
Bibliography .......................................................................................
dallabbigliamento di tipo militare Una racchettata, ricevuta durante 116la
con accessori in pelle nera gara di ski-roll sul sagrato di piazza
Working
sin. Together
naziskin, for the Well-being
skinhead, testa ofdel Duomo, ...........................
Migrants le ha perforato il piede 119
Barry Halliday destro poco sopra lattaccatura delle
rasata dita. (LR 8 ottobre 1995)
Sono 4.2diminuite
Initiativesdifor Governing
circa il 10 per Family anddeterminate
Humanitarian combinazioni
sin. macchinetta, macchinetta
cento leMigration:
lacerazioniLabour
passandoMigration
dalle but not Workers Migration ............. 73
mangiasoldi, macchina mangiasoldi,
cinghie di sicurezza agli ski stopper;
4.3 From
mentre Guest Workers
il rischio dovuto toagli Unwelcomemangiasoldi,
Guests ..................................
slot machine 82
attacchi ancoraPolicies
piuttostoand
elevato. tr. slot machine
4.4 Selective the Brain Drain............................................ 87
(CS 5 dicembre 1994) Si tratta della vincita pi alta mai
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities registrata ................................
alle slot in Italia, 90 ma
slip [zlip] n. m. inv. neppure fuori dei confini nazionali
Bibliography .........................................................................................
facile trovare cifre simili. (LR976
a SS 1935 fr. abb. settembre 1994)
5. Colombia:
mutande aderentiIncluding
e sgambateEmigrants
sia per in Their Societies of Origin ....... 101
uomo Urs Watter
che per donna slowfox (slow fox, slow-fox)
5.1 State Interest and Responsibility [ zlou fx, zlo fx, zl fx]
sin. mutande, mutandine () () ()
3.4diThe
carta Human
credito RightsaApproach
ricaricata spese ........................................................
sin. os, spinto 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
dello stato destinata a persone con un tr. soft-core porn, soft-core
3.5 Conclusion
reddito ......................................................................................
basso e appartenenti a fasce 59
pornography, soft-porn
deboli della popolazione
Bibliography ......................................................................................... 60
sin. E cos, scocciata e imbufalita, ordina
tr. querele contro il mensile soft-core
4. The Ethics of Migration. e il giornalista che ha scritto
Reflections
Quello on Recent
che certo che laMigration
social Policies
larticolo. (LR 12 aprile 1995)
cardand
nonNon-policies in Italyad
sar affatto sufficiente and Europe ........................................... 61
alleviare
LauralaZanfrini
crisi. (LR 29 ottobre speaker [spiker] n. m./f. inv./-s
2008)
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
a SS 1950 fr. cin. prof.
soft4.2air (soft-air,forsoftair)
Initiatives [()sft
Governing Family andinHumanitarian
radio o in televisione,
r, ()sft ir, ()Labour
Migration: sft eir, sft but notannunciatore
()
Migration che ha il.............
Workers Migration compito73di
leggere testi redatti da altri durante il
ar]4.3
n.From
m. inv. CA 1993
Guest gioc.
Workers to Unwelcometelegiornale
Guests .................................. 82
attivit ludica di squadra, solitamente sin. annunciatore (radiofonico,
4.4 in
svolta Selective Policies
spazi aperti, cheand the Brain Drain............................................
consiste
televisivo), annunciatrice
87
nella simulazione di tattiche militari
4.5 Equal Opportunity
e nellutilizzo and Denied
di armi giocattolo che (radiofonica,
Opportunities televisiva)
................................ 90
sparano palline di plastica tr. (radio, TV) announcer,
Bibliography .........................................................................................
newscaster, newsreader, news 97
sin. tiro tattico sportivo
tr. airsoft reporter, (radio, TV) commentator
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
Urs Watter
noto che la zona stata spesso Al televisore lo speaker del
teatro delle attivit di gruppi, non telegiornale delledizione della notte
5.1 State Interest and Responsibility
sempre ufficiali, che praticano il soft annunciava che il serial killer delle
air (la towards their
guerra per Citizens
sport giocataLiving
con Abroad ...........................................
vecchiette era stato individuato 102e
armi ad aria compressa che sparano arrestato. (LR 15 agosto 1998)
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
proiettili di gomma), ma riscontri
con5.3
sagome e soprattutto
Migration armiEthics
Policy and b SS 1960 fr. prof. sport 106
vere .........................................................
non si erano ancora verificati. (LR radiocronista o telecronista,
5.4 Migration
23 aprile 2008) specialmente di eventi sportivi 108
Policy in Colombia ......................................................
sin. radiocronista, telecronista
soft5.5core
Colombia nos une
(soft-core, ......................................................................
softcore) tr. (sports) commentator 109
[()sf(t) kr] n./agg.
5.6 Alianza m./f. inv.
Pas .................................................................................. 112
Chiss che un giorno, leggendo gli
EC: soft-core porn, soft-core ordini darrivo delle corse, 114 che
5.7 Challenges ....................................................................................
pornography 1980 ses. parlano sempre lingue foreste e
(riferito a) rivista, .......................................................................................
Bibliography immagine, filmato dialetti e idiomi sconosciuti, anche 116il
o spettacolo con pretese di eleganza simpaticissimo speaker del ciclismo
estetica in cui presente la nudit ma
Working Together for the Well-being ofnon debba...........................
Migrants specializzarsi 119in
non vengono mostrati gli organi etnologia, la scienza che studia le
Barry Halliday
genitali stirpi umane, i loro caratteri fisici e
3.4 The
morali, Human
le loro Rights
relazioni Approach
sociali. (LR ........................................................
traduzione simultanea sovrapposta 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
13 ottobre 1985) alloriginale (come avviene usualmente
3.5 Conclusion ......................................................................................
nelle interviste giornalistiche a persone 59
c SS 1927 fr. prof. straniere). A quel punto si pensato
Bibliography .........................................................................................
anche di non ricorrere ai soliti speaker
60
chi comunica informazioni o
aggiornamenti al pubblico mediante da documentario, ma di tentare
4. The
gli Ethics of Migration.
altoparlanti durante una qualcosa di pi personalizzato. (LR 4
Reflectionssportiva
manifestazione on Recent Migration
allinterno di Policies
dicembre 1996)
unoand
stadio
Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
sin.Laura
Zanfrini Spider (spider) [spaider] n.
tr. (public-address, stadium) m./f. inv. EC: spider cart, spider
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand
announcer for Immigrant
phaeton, Labourspider
spider wagon, .. 65
4.2 Initiatives for Governing Family andwheel MG SS 1915 trasp.
Humanitarian
E quando lo speaker dello stadio automobile di tipo sportivo,
annunciaMigration:
il nomeLabour
del Migration
nuovo but notsolitamente
Workers decappottabile,
Migration ............. 73
dotata di
allenatore, il pubblico si scioglie in
4.3 From Guest Workers to Unwelcomedue soli posti
Guests .................................. 82
un applauso forte e sincero. (LR 21 sin. convertibile, decappottabile,
aprile
4.42008)
Selective Policies and the Brain Drain............................................
cabriolet, cabrio 87
tr. convertible, roadster
4.51927
d SS Equal
fr.Opportunity
prof. trasp.and Denied Opportunities ................................ 90
chi comunica informazioni o In realt, questa auto ideale non
Bibliography
aggiornamenti agli.........................................................................................
utenti mediante 97
esiste, mentre sicuro che chi ha due
gli altoparlanti in stazioni e aeroporti o tre figli avr sognato la spider
5. Colombia:
sin. Including Emigrants in Their
almenoSocieties
una voltaof Origin
nella .......
sua 101vita
Urs Watter
tr. (public-address, public-service) autostradale. (LR 26 giugno 2007)
announcer
5.1 State Interest and Responsibility
spot
towards their Citizens Living Abroad [spt] n. m. inv./-s
........................................... 102
Ogni giorno, lo speaker della
stazione ferroviaria avvisa i
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
1 EC: spot advertisement, 104 spot
viaggiatori che il tal treno espleta
servizio ristorante. (LR 3 settembre commercial 1957
5.3 Migration Policy and Ethics .........................................................
breve intermezzo
106
pubblicitario
2002)
trasmesso alla radio o in televisione
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
e SS 1996 cin. prof. sin. pubblicit
5.5 Colombia nos une ......................................................................
doppiatore che sovrappone la propria tr. advertisement, ad, commercial, 109
voce5.6alAlianza
parlato Pas spot advertisement, spot commercial
di un..................................................................................
film o di un 112
documentario mantenendo in
sottofondo Ci saranno, ovviamente, anche114
laudio in....................................................................................
5.7 Challenges lingua originale gli
sin. spot televisivi. (LR 15 marzo 1985)
Bibliography
tr. off-screen .......................................................................................
voice, voice-over 116
oversound 2 EC: spotlight 1942 cin.
Working Together for the Well-being offascio Migrants di luce di forma circolare
........................... 119
Si Barry
pensato di preferire
Halliday ai freddi ma utilizzato nei teatri e negli studi
rispettosi sottotitoli, una sorta di cinematografici
3.4 The
punito con Human
lobbligoRights
di fare Approach
uno ........................................................
stripman (strip man, strip-man) 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
stop and go cio una sosta ai box
3.5 Conclusion
di dieci 26 marzo 1995)
[stripmn, stripmn] n. m. inv./
secondi. (LR...................................................................................... 59
-men CA 2003 prof. ses.
Bibliography .........................................................................................
uomo che si esibisce in numeri60di
b CA 1985
(riferito a) attivit o iniziativa che spogliarello in alcuni locali pubblici
4. The aEthics
procede of Migration.
ritmo altalenante sin. spogliarellista
sin.Reflections
tr. stripper, striptease artist, strip
on Recent Migration Policies
tr. stop-go teaser
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Laura Zanfrini strip, stripwoman
Lo stop and go che caratterizza la vita
della4.1 Restrictive
Cina Policies
di oggi ha lo and Structural
stesso valore che Demand for Immigrant
I partecipanti sono gli Labour
stripmen.. 65
che
aveva nel passato: fare e poi correggere vengono votati dal pubblico del
alla 4.2
luceInitiatives for Governing
dellesperienza. (LR 14 aprileFamily andlocale.
Humanitarian
(CS 29 aprile 2004)
1985) Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
4.3 From Guest Workers to Unwelcomestripwoman (strip woman, strip-
Guests .................................. 82
stopper [stpper] n. m. inv./-s woman) [stripwman, stripvuman]
DA4.4 Selective
1955 Policies and the Brain Drain............................................
sport n. f. inv./-men CA 2003 prof. ses.
87
in particolare nel calcio, il difensore donna che ................................
si esibisce in numeri90di
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities
pi arretrato che ha il compito di spogliarello in alcuni locali pubblici
marcare lattaccante
Bibliography avversario pi
.........................................................................................
sin. entraineuse, sexy star, 97
avanzato spogliarellista
sin. terzino centrale, difensore tr. bar-top
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societiesdancer,of Origin lap.......
dancer,
101
centrale pole dancer, stripper, striptease
Urs Watter
tr. sweeper artist, strip teaser, table dancer,
Lo 5.1
stopper
Stateseguir un and
Interest programma di
Responsibility
lavoro differenziato
topless dancer
towards theire Citizens
ridurr leLiving
sue Abroad ........................................... 102
sexy star b, strip, stripman,
presenze in campo. (LR 15 ottobre
2003) taxi girl
5.2 Applied Ethics .............................................................................. 104
5.3 Migration
strip [strip] n.Policy and Ethics
m. inv. EC: .........................................................
il piatto forte del locale: la 106 table
dance che ogni sera viene proposta
striptease 1965 Policy
5.4 Migration ses. in Colombia ......................................................
agli ospiti dellArthur da sexy 108 strip
spogliarello woman. (CS 17 novembre 2003)
sin.5.5 Colombiastriptease
spogliarello, nos une...................................................................... 109
tr. striptease super [super] n. m. inv. 112
5.6 Alianza Pas .................................................................................. EC:
stripman, stripwoman supermarket 1993
5.7 Challenges .................................................................................... 114
negozio di grandi dimensioni per la
E il dopocena continua a essere
Bibliography vendita di merci di largo consumo
....................................................................................... 116in
piccante con i nuovi strip delle
cui il cliente pu scegliere,
soubrettes di casa. (CS 16 febbraio
servendosi da solo, tra una vasta
Working Together for the Well-being ofgamma
2004) Migrants di ...........................
prodotti disposti119in
Barry Halliday appositi scaffali
T
Telepass (telepass, tele-pass)
3.4 The Human Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
[tlepas] n. m. inv.
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography .........................................................................................
a MG 1990 trasp. 60
sistema elettronico per il pagamento
4. The Ethics of Migration. del pedaggio autostradale che consente
agli automobilisti di superare il casello
Reflections on Recent Migration Policies
senza fermarsi usufruendo di apposite
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
porte telematiche
taxiLaura
girlZanfrini
(taxi-girl) [taksigrl, sin. telepedaggio
taksigrl] n. f. inv./-s CA 1935
4.1 Restrictive Policies and Structural tr. automatic
Demand toll payment
for Immigrant system,
Labour .. 65
prof. electronic toll collection system,
4.2 Initiatives for Governing Family andETC Humanitarian
system
ragazza pagata dal proprietario di
Migration: Labour Migration but not Workers Migration ............. 73
una sala da ballo per danzare con i
clienti Centinaia di autotrasportatori
4.3 From Guest Workers to Unwelcomeavevano
Guests ..................................
trovato il trucco 82 per
sin.
4.4 Selective schermare il telepass e attraversare
tr. taxi dancer Policies and the Brain Drain............................................
lItalia da nord a sud e ritorno al
87
4.5sexyEqual
star Opportunity
b, strip, stripman, prezzo di cinquanta
and Denied Opportunities centesimi o poco
................................ 90
stripwoman pi. (28 dicembre 2005)
Bibliography ......................................................................................... 97
Charity (ispirata alla felliniana Cabiria) b MG 1997 trasp.
5.una taxi girl di Including
Colombia: uno scalcinato locale
Emigrants sistema
in Their che permette
Societies di accedere
of Origin ....... 101a
di ballo. (LR 25 settembre 1987) zone delle citt a traffico limitato
Urs Watter
attraverso un varco elettronico
telefilm
5.1 State(tele film,
Interest andtele-film)
Responsibility sin. contrassegno, pass,
towards
[telefilm] n. m.their Citizens
inv./-s CA 1955Living Abroad permesso
........................................... 102
5.2 tr. (electronic) pass
cin.Applied Ethics .............................................................................. 104
film di breve durata destinato alla
trasmissione televisiva e articolato Si entrer in centro con un telepass
in .........................................................
5.3 Migration Policy and Ethics 106
episodi raggruppati in serie ma senza simile a quello usato ai caselli
5.4 Migration
continuit autostradali. (LR 25 febbraio 1999)
narrativaPolicy in Colombia ...................................................... 108
sin. serie (TV)
5.5 Colombia nos une......................................................................
telequiz (tele quiz, tele-quiz) 109
tr. TV series
fiction [telekwits] n. m. inv. CA 1956
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
gioc.
Per 5.7
noiChallenges ....................................................................................
antieconomico produrre gioco a premi basato su alcune 114
direttamente telefilm, perch i costi domande poste ai concorrenti e
Bibliography
di produzione non.......................................................................................
sono competitivi 116
trasmesso in televisione
con il prezzo a cui oggi acquistiamo i sin. gioco a premi, quiz
Working
prodotti Together(LR
americani. for the Well-being oftr.Migrants
4 aprile TV-quiz game, ...........................
TV-quiz program, 119
1985)
Barry Halliday TV-quiz show
Lo 3.4 The di
scarto Human
giocoRights
tra i due Approachsi ........................................................
La stazione ferroviaria di Bologna 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
specchiava in un tiebreak vinto dal stata movimentata ieri da due novit
3.5 Conclusion
marsigliese. ......................................................................................
(LR 6 novembre 2001 che hanno mandato in tilt molti 59
passeggeri. (LR 22 aprile 2001)
Bibliography ......................................................................................... 60
tight [tait] n. m. inv. EC: tight
coat 1870 abb. toast [tst] n. m. inv./-s A:
4. The Ethics of Migration.
abito maschile da cerimonia toastie, toasty EC: toasted
Reflections on Recent Migration Policies
composto da giacca nera attillata a sandwich 1930 alim.
codeand Non-policies
e pantaloni in verticali
a righine Italy and Europe ........................................... 61
coppia di fette di pane a cassetta
Laura
grigie Zanfrini
e nere farcite in vario modo e
sin. successivamente tostate
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
tr. morning suit, tailcoat sin. tramezzino
smoking
4.2 Initiatives for Governing Family andtr.Humanitarian
toasted sandwich, toastie,
Migration: Labour Migration but nottoasty
Workers Migration ............. 73
Andr allaltare con un fazzoletto
4.3 Fromnascosto
bianconero Guest Workers to UnwelcomeDa
nel taschino Guests ..................................
segnalare, poi, i toast e le pizzette 82
interno del tight. (CS 11 luglio 2003) rosse con pomodoro fresco,
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................
mozzarella e olive taggiasche, 87 che
tilt4.5
[tilt] n. m.Opportunity
Equal inv. and Denied Opportunities qui al chiosco sul molo vengono
................................ 90
servite anche allora del tramonto
Bibliography insieme ad altri gustosi stuzzichini.
......................................................................................... 97
a SS 1959 (LR 2 settembre 2006)
situazione in cui unapparecchiatura
5. Colombia:
subisce Including
un guasto e smetteEmigrantsdi in Their Societies of Origin ....... 101
funzionare
Urs Watter top [tp] n. f. inv. EC: top model
coll. andare in tilt, essere in tilt, 1994 prof.
5.1 State
mandare Interest and Responsibility modella, fotomodella o indossatrice
in tilt
towardsessere)
sin. (andare, their Citizens Living
fuori uso, in Abroad di...........................................
fama mondiale molto richiesta 102
da
blocco, in panne agenzie pubblicitarie e case di moda
5.2 Applied Ethics ..............................................................................
sin. top model 104
tr. block, halt, (to go) haywire
tr. supermodel, top model 106
5.3 Migration Policy and Ethics .........................................................
Ora c il timore che faccia andare in
tilt 5.4 Migration
il traffico delle Policy in Colombia
metropoli. (CS 5 ......................................................
E, sorpresa, a 54 anni la top grissino 108
novembre 2003) si concessa il lusso di ingrassare.
5.5 Colombia nos une......................................................................
(LS 29 settembre 2002) 109
b SS5.61959 Pas .................................................................................. 112
Alianza
situazione in cui una persona perde topless [tples] n. m. inv. EC:
5.7 Challenges ....................................................................................
lucidit topless bathing-suit, topless 114
coll. andare in tilt, essere in tilt, swimsuit 1964 abb.
Bibliography ....................................................................................... 116
mandare in tilt costume da bagno femminile, privo
sin. (andare, essere) nel pallone della parte superiore, che lascia
Working
tr. Together for the Well-being ofscoperto
(to go) haywire Migrants ........................... 119
il seno
Barry Halliday sin.
3.4 The
durante Human
le quali Rights Approach
il conducente del ........................................................
lazione comincia con un tunnel a58 un
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
mezzo non deve mai mettere i piedi avversario. (LR 26 ottobre 2008)
per 3.5
terraConclusion ...................................................................................... 59
sin.Bibliography
......................................................................................... 60
tr. bike trials, motorcycle trials
E4.con
Theil Ethics of Migration.
trial arriva a un passo dal
Reflections
primo posto alon campionato
Recent Migration
del Policies
anddopo
mondo Non-policies
la conquista in
di Italy and Europe ........................................... 61
5 titoli
iridati.
Laura(LRZanfrini
16 ottobre 1995)
4.1 Restrictive
trolley Policiesn.andm./f.
[trlli, trllei] Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
inv.4.2
EC: trolley bag,
Initiatives trolley case,
for Governing Family and Humanitarian
trolley Migration:
suitcase 2000 tur.Migration but not Workers Migration ............. 73
Labour
valigia compatta dotata di ruote che
pu4.3 Fromtrascinata
essere Guest Workers
per mezzoto Unwelcome
di Guests .................................. 82
unapposita maniglia estensibile
sin.4.4
Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
tr. 4.5
spinner
Equal bag, spinnerandcase,
Opportunity Denied Opportunities ................................ 90
spinner suitcase, trolley bag,
Bibliography
trolley .........................................................................................
case, trolley suitcase 97
Tra le occasioni,Including
5. Colombia: consapevoli che si
Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
trattaUrsdelle collezioni dello scorso
Watter
anno, si pu fare qualche buon affare
con5.1maglie
State Interest and Responsibility
e pantaloncini ma
soprattutto con borse, zaini e utili
towards their Citizens Living Abroad ........................................... 102
trolley che se scelti con oculatezza
5.2ilApplied
hanno pregio diEthics ..............................................................................
non essere soggetti 104
alle violenze della moda. (LR 18
5.3 2000)
agosto Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
tunnel [tunnel] n. m. inv. SS
5.5Colombia
1965 sport nos une...................................................................... 109
in particolare nel calcio, azione
5.6 Alianza Pas .................................................................................. 112
consistente nel superare un
avversario facendogli....................................................................................
5.7 Challenges passare la palla 114
tra le gambe
coll.Bibliography
fare il tunnel....................................................................................... 116
sin.
tr. nutmeg Together for the Well-being of Migrants ........................... 119
Working
Barry Halliday
Muscoli ma anche fantasia, visto che
U
3.4 The Human Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography ......................................................................................... 60
V
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
riferimento riconosciuto. (CS 58 13
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
gennaio 2003)
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography ......................................................................................... 60
W
3.4 The Human Rights Approach ........................................................
sin. bagno, gabinetto, servizi 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
(igienici), toilette, water closet,
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
WC
tr. bathroom, gents, gents room,
Bibliography ......................................................................................... 60
ladies, ladies room, lavatory,
4. The Ethics of Migration. mens room, restroom, toilet,
Reflections on Recent Migration Policies water closet, WC, womens room
and Non-policies in Italy and Europe ........................................... 61
Anche in quel caso il suo foglio era
Laura
wafer Zanfrini
[vafer] n. m. inv./-s EC: ancora bianco e in un attimo gli
wafer biscuit, wafer
4.1 Restrictive cookie
Policies SS
and Structural consigliai
Demand di andare Labour
for Immigrant al water
.. 65e
liberarsi di tutti quegli appunti. (LR
1905 alim.
4.2 Initiatives
biscotto for Governing
friabile costituito da due Family
o and18Humanitarian
giugno 2003)
Migration:
pi cialde Labour
sovrapposte Migration
e ripiene di but not Workers Migration ............. 73
crema windsurf [win(d)srf, win(d)srf,
sin.4.3
From Guest Workers to Unwelcomewin(d)srf,
Guests .................................. 82
win(d)srf] n. m. inv./
tr. wafer biscuit, Policies
4.4 Selective wafer cookie
and the Brain Drain............................................
-s EC: windsurf board 1979 sport 87
tavola di materiale plastico o legno a
4.5 Equal
Lasci Opportunity
una promettente and Denied
carriera da Opportunities ................................ 90
cui sono attaccate una pinna, una
calciatore per aprire una piccola deriva mobile e un albero con vela
Bibliography
attivit .........................................................................................
di produzione di wafer a 97
dotato di boma con cui si possono
Bolzano. (LR 29 ottobre 2007) fare svariate evoluzioni sullacqua
5. Colombia: Including Emigrants in Their Societies of Origin ....... 101
sin. tavola
water
Urs [vater]
Watter n. m. inv. tr. board, windsurf board,
5.1 State Interest and Responsibility windsurfer
a EC: water closet 1965 fr. ...........................................
surf
towards their Citizens Living Abroad 102
arch.
vaso5.2
delApplied
gabinetto, solitamente
Ethics fatto
..............................................................................
Approfittando del vento del pomeriggio 104
di maiolica o ceramica erano usciti con il windsurf. (LR 17
sin.5.3 Migration
tazza, vaso, WCPolicy and Ethics .........................................................
agosto 2005) 106
tr. toilet bowl
5.4 Migration Policy in Colombia ......................................................
Wonderbra (wonderbra) 108
Aveva gettato nel water il cappotto
[wnderbra, wnder bra] n.109
5.5 Colombia nos une...................................................................... m.
dellarbitro dopo aver subito
unespulsione: inv./-s MG 1994 abb.
5.6 AlianzaPas
stato squalificato
.................................................................................. 112
per cinque giornate. (LR 18 gennaio reggiseno che arrotonda e spinge in
1990) alto il seno
5.7 Challenges .................................................................................... 114
sin. push up
Bibliography
b EC: .......................................................................................
water closet 1965 fr. tr. push-up bra, push-up brassiere 116
arch. push up
Working
stanza Together
da bagno for the
o gabinetto Well-being of Migrants ........................... 119
pubblico
coll.Barry
andare al water
Halliday Visti di giorno hanno laria un po
mesta, filo di pancia e calvizie che
3.4 The
avanza, Humanmattone,
lei trucco Rightscaviglia
Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
possente e spacco di seno che
3.5 Conclusion
scoppia ......................................................................................
dal wonderbra. (LR 9 59
maggio 1998)
Bibliography ......................................................................................... 60
Y
3.4 The Human Rights Approach ........................................................ 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
3.5 Conclusion ...................................................................................... 59
Bibliography ......................................................................................... 60
The4.2present
Initiatives
work forhasGoverning
shown Familythat theand Humanitarian
creation of false Anglicisms is
extremely dynamic in present-day Italian. AsMigration
Migration: Labour Migration but not Workers a sign .............
of lexical 73
creativity
4.3 Fromand attraction
Guest Workerstotothe English language,
Unwelcome it runs concurrently
Guests .................................. 82
to the phenomenon of lexical borrowing from British and American
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
English, i.e. real Anglicisms.
From
4.5 theOpportunity
Equal onset of this study and
and Denied throughout
Opportunities the making of 90
................................ the
dictionary, however, it was assumed that false Anglicisms are not
Bibliography ......................................................................................... 97just
a sub-group of Anglicisms, but independent lexical units generated by
specific word-formation
5. Colombia: Including Emigrantsprocesses,ineither Theirmorphological
Societies of Origin or semantic.
....... 101
Starting from
Urs Watter this theoretical assumption on their nature, false
Anglicisms were defined, classified, and systematized. Each selected
5.1 State
instance wasInterest and Responsibility
then described and illustrated in the dictionary section of
towards
this book. their Citizens Living Abroad ........................................... 102
As Applied
5.2 clearly Ethics
pointed out by Sinclair (1985: 81), any lexicographic
.............................................................................. 104
work should first proceed from the analysis of existing sources, then
5.3 Migration Policy and Ethics ......................................................... 106
move on to the evaluation of linguistic information based on the
linguists judgment,
5.4 Migration Policyand finally ......................................................
in Colombia obtain confirmation from data108 of
language in use. Following this principle, the present work started
5.5 Colombia nos une...................................................................... 109
from the consultation of lexicographic resources, namely Italian and
5.6 Alianza
English Pas ..................................................................................
monolingual dictionaries, bilingual dictionaries, 112 and
collections of foreign words and neologisms. Subsequently,
5.7 Challenges .................................................................................... 114 the
analysis of language corpora made it possible to observe words in
Bibliography
context .......................................................................................
and extract real examples of usage. Finally, manual sorting 116
of data was required and decisions were also taken on the basis of
Working Together
introspection for the Well-being of Migrants ........................... 119
and intuition.
Barry Halliday
3.4 Thethe
Still, Human Rights
following setApproach ........................................................
of desiderata, once met, may further enrich 58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
the3.5
dictionary of ......................................................................................
Conclusion false Anglicisms included in this volume: 59
1. although.........................................................................................
Bibliography the issue of pseudo-loans or false loans seems60to
have been surprisingly overlooked by historical linguistics
and sociolinguistics
4. The Ethics of Migration. (Hock 1991, Lehmann 1992, Campbell
1998, Thomason 2001, 2003,
Reflections on Recent Migration Sankoff 2002, Winford 2003), a
Policies
more diachronic-oriented study
and Non-policies in Italy and Europe ...........................................
describing the etymological 61
processes
Laura Zanfrini that originated false Anglicisms would add to the
information provided in the dictionary;1
4.1 Restrictive Policies and Structural Demand for Immigrant Labour .. 65
2. since the dictionary word list is based on written journalistic
4.2 Initiatives
language,forthe
Governing Familyofand
investigation Humanitarian
a corpus of written Italian, such
Migration: Labour Migration but not Workers
as the Corpus di Italiano Scritto (CORIS), Migration .............
and/or spoken 73
Italian,
4.3 From such
Guest as thetoLessico
Workers di frequenza
Unwelcome dellitaliano parlato
Guests .................................. 82
(LIP), the Corpus di italiano parlato (CIP), the Corpus di
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
italiano televisivo (CIT), and the Lessico di frequenza
4.5 Equal Opportunity
dellitaliano and Denied(LIR),
radiofonico Opportunities
would ................................
make it possible 90to
examine.........................................................................................
Bibliography the spread of false Anglicisms in different modes 97
and registers. The analysis of a wider range of corpora would
certainly
5. Colombia: lead to Emigrants
Including more balanced in Theirresults; 2
Societies of Origin ....... 101
Urs
3. Watter
besides the quantitative data provided by the dictionary,
further
5.1 State statistical
Interest information on usage and frequency of false
and Responsibility
Anglicisms could be obtained
towards their Citizens Living from Italian informants.
Abroad ........................................... 102
Questionnaires submitted to Italian speakers of the kind
5.2 Applied Ethics
suggested by..............................................................................
Giovanardi (2008: 106-110) would certainly 104
provide Policy
5.3 Migration valuable information,
and Ethics thus improving both
......................................................... 106
5.4 Migration Policy in Colombia ...................................................... 108
1
As5.5Onysko
Colombia (2007a:
nos 59)
uneargues: In terms of language development, hybrid
...................................................................... 109
anglicisms and pseudo anglicisms exemplify that etymology is decisive in order to
ascertain the possibility
5.6 Alianza of language influence. In reality, however, it is 112
Pas .................................................................................. often
difficult to arrive at cogent etymological conclusions..
2
5.7following
The Challenges ....................................................................................
remark made by Sinclair (2003: 167) must be considered: Where, 114
as is becoming increasingly common, a corpus is close to the centre of a dictionary
Bibliography
project, .......................................................................................
the lexicographer must know how far the corpus can be trusted.. 116 With
regard to corpus-based lexicography, Landau (2001: 321) recognizes that [t]he main
WorkingofTogether
limitation the corpus for thenoWell-being
is that matter how large of Migrants
it is and how...........................
carefully it has 119 been
assembled, it cannot
Barry Halliday possibly represent truly the myriad ways in which language is
used spontaneously in speech and deliberately in writing..
On theTogether
Working other hand,
for theasWell-being
Haugen of says with ...........................
Migrants reference to the 119
influence of English on other languages:
Barry Halliday
3.4 TheisHuman
There much to Rights
be done Approach ........................................................
in teasing out the English models, their58
and electronic format and by any other means of publication. Additional rights on the contents of the work are the authors property.
not allow use of the contents of the work for commercial purposes or for profit. Polimetrica Publisher has the exclusive right to publish and sell the contents of the work in paper
License B gives anyone the possibility to distribute the contents of the work, provided that the authors of the work and the publisher are always recognised and mentioned. It does
The electronic edition of this book is not sold and is made available in free access. Every contribution is published according to the terms of Polimetrica License B. Polimetrica
origins in speech or writing, their tortuous ways of reaching the
3.5 Conclusion
European public,......................................................................................
and the current results in the form of local replicas.59
(Haugen 1988:.........................................................................................
Bibliography 8) 60
This statement appears to be even truer for false Anglicisms. Their
4. The Ethics of Migration.
transient and dynamic
Reflections on Recentnature makes
Migration it difficult for the lexicographer
Policies
to pin
and down their origin
Non-policies and and
in Italy evolution
Europeover time, thus making their
........................................... 61
description continually
Laura Zanfrini open to change.
A dictionary of false Anglicisms in Italian is meant to offer users
an 4.1 Restrictive
up-to-date Policies and Structural
lexicographic Demand
tool which for Immigrant
witnesses the vitalityLabour of.. the
65
Italian languageforand
4.2 Initiatives an opportunity
Governing to discover its continuous
Family and Humanitarian
transformation. Indeed, it is hoped that
Migration: Labour Migration but not Workersthe readers of this
Migration volume
............. 73
will be attracted by the complex phenomenon of false Anglicisms,
4.3 From Guest Workers to Unwelcome Guests .................................. 82
which further confirms the influence of English on the Italian
language and culture.
4.4 Selective Policies and the Brain Drain............................................ 87
4.5 Equal Opportunity and Denied Opportunities ................................ 90
Bibliography ......................................................................................... 97