You are on page 1of 2

Texte original en latin Traduction plus littraire Traduction arabe

Dies ir, dies illa, Jour de colre, que ce jour l ) (


Solvet sclum in favlla, O le monde sera rduit en cendres,
Teste David cum Siblla ! Selon les oracles de David et de la

Quantus tremor est futrus, Sibylle.
quando judex est ventrus, Quelle terreur nous saisira, .A
cuncta stricte discussrus ! lorsque la crature ressuscitera

(pour tre) examine rigoureusement

.A
Tuba mirum spargens L'trange son de la trompette,
sonum se rpandant sur les tombeaux,

per seplcra reginum, nous jettera au pied du trne.
coget omnes ante thronum. La Mort, surprise, et la Nature, .A
Mors stupbit et Natra, verront se lever tous les hommes,

cum resrget creatra, pour comparatre face au Juge.
judicnti responsra. Le livre alors sera produit,

Liber scriptus profertur, o tous nos actes seront inscrits ; .A
in quo totum contintur,' tout d'aprs lui sera jug.
unde Mundus judictur. Lorsque le Juge sigera,
.A
Judex ergo cum sedbit, tous les secrets apparatront,
quidquid latet apparbit, et rien ne restera impuni. )
nil inltum remanbit. Dans ma dtresse, que pourrais-je (
Quid sum miser tunc alors dire ?
dictrus ? Quel protecteur vais-je implorer ?
Quem patrnum rogatrus, alors que le juste est peine en .A
cum vix justus sit secrus ? sret...


( )




.A
Rex tremnd majesttis, Roi d'une majest redoutable,
qui salvndos salvas gratis, toi qui sauves les lus par grce,
salva me, fons piettis. sauve-moi, source d'amour.



.A
Recordre, Jesu pie, Rappelle-toi, Jsus trs bon,

quod sum causa tu vi ; que c'est pour moi que tu es venu,
ne me perdas illa die. ne me perds pas en ce jour-l.
Qurens me, sedsti lassus, me chercher tu as pein, .A
redemsti crucem passus, Par ta Passion tu m'as sauv,
tantus labor non sit cassus. qu'un tel labeur ne soit pas vain !
Juste Judex ultinis, Tu serais juste en condamnant,
donum fac remissinis mais accorde-moi ton pardon
ante diem ratinis. avant que j'aie rendre compte. !

Ingemsco, tamquam reus, Vois, je gmis comme un coupable
culpa rubet vultus meus, et le pch rougit mon front ;
supplicnti parce Deus. mon Dieu, pardonne qui t'implore.


Qui Maram absolvsti, Tu as absout Marie-Madeleine
et latrnem exaudsti, et exauc le larron ;
mihi quoque spem dedsti. tu m'as aussi donn espoir.
Preces me non sunt dign, Mes prires ne sont pas dignes,
sed tu bonus fac bengne, mais toi, si bon, fais par piti,
ne pernni cremer igne. que j'vite le feu sans fin.
Inter oves locum prsta, Parmi tes brebis place-moi,
et ab hdis me sequstra, l'cart des boucs garde-moi,
sttuens in parte dextra. en me mettant ta main droite. .A






.A


.A
Confuttis maledctis, Quand les maudits, couverts de
flammis cribus addctis, honte,
voca me cum benedctis. seront vous au feu rongeur,
Oro supplex et acclnis, prends-moi donc avec les bnis.
cor contrtum quasi cinis, En m'inclinant je te supplie, .A
gere curam mei finis. le cur broy comme la cendre :

prends soin de mes derniers
moments. :

.A
Lacrimsa dies illa, Jour de larmes que ce jour l,
qua resrget ex favlla o surgira de la poussire
judicndus homo reus. le pcheur, pour tre jug !
Huic ergo parce, Deus. Daigne, mon Dieu, lui pardonner.
Pie Jesu Dmine, Bon Jsus, notre Seigneur, .A
dona eis rquiem. Amen. accorde-leur le repos. Amen

.A
Traduction en arabe :
Mlle Mona Dabaghy
Maroun Badr