You are on page 1of 30

NOTICE GRUNDFOS

MS, MMS
Notice d'installation et de fonctionnement
Franais (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Franais (FR)

Traduction de la version anglaise originale.


Avertissement
SOMMAIRE Avant de commencer l'installation, tu-
dier avec attention la prsente notice
Page d'installation et de fonctionnement.
1. Symboles utiliss dans cette notice 2 L'installation et le fonctionnement
doivent tre conformes aux rglemen-
2. Livraison et stockage 3 tations locales et faire l'objet d'une
2.1 Livraison 3 bonne utilisation.
2.2 Dballage 3
Ces instructions s'appliquent aux moteurs immergs
2.3 Stockage et manutention 3 Grundfos MS et MMS pour pompes immerges.
3. Description gnrale 3 Ces moteurs ne doivent pas tre mis en service tant
3.1 Applications 3 que le systme dans lequel ils sont incorpors n'a
3.2 Liquides pomps 3 pas t dclar conforme aux directives en vigueur.
3.3 Niveau de pression sonore 3
4. Prparation 4 1. Symboles utiliss dans cette notice
4.1 Vrification du liquide moteur 4
Avertissement
4.2 Positionnement 5
4.3 Temprature du liquide/refroidissement Si ces consignes de scurit ne sont
6
pas observes, il peut en rsulter des
5. Connexion lectrique 7 dommages corporels.
5.1 Gnralits 7
5.2 Protection moteur 8 Avertissement
5.3 Protection contre la foudre 9 Le non respect de ces consignes peut
5.4 Dimensionnement du cble 10 provoquer un choc lectrique pouvant
5.5 Commande MS 402 monophas 11 entraner de graves brlures ou mme
5.6 Branchement des moteurs monophass 11 la mort.

6. Installation du moteur 14 Si ces consignes ne sont pas respec-


7. Raccordement du moteur la pompe 14 Prcaution
tes, cela peut entraner un dysfonc-
7.1 Fixation du cble immerg au cble tionnement ou des dgts sur le mat-
moteur 15 riel.
7.2 Pression maximale d'installation 15
7.3 Installation du moteur 15 Ces consignes rendent le travail plus
Nota facile et assurent un fonctionnement
7.4 Frquence de dmarrages et darrts 15
fiable.
8. Maintenance et entretien 16
9. Grille de dpannage 16
10. Vrification du moteur et du cble 17
11. Mise au rebut 18

2
2. Livraison et stockage 3. Description gnrale

Franais (FR)
2.1 Livraison 3.1 Applications
Les moteurs immergs Grundfos sont fournis dans Les moteurs immergs Grundfos MS et MMS sont
un emballage adapt dans lequel ils doivent rester conformes aux normes en vigueur.
jusqu' leur installation. Tous les moteurs immergs Grundfos MS et MMS 4",
6" et 8" sont conus pour tre adapts l'extrmit
2.2 Dballage de pompes fabriques selon les normes NEMA.
Les moteurs sont particulirement bien adapts aux
Prendre soin de ne pas endommager le pompes d'adduction d'eau pour l'irrigation, la rgula-
Prcaution cble moteur avec des outils coupants tion des eaux souterraines, la surpression, les eaux
lors du dballage du moteur. industrielles et autres applications similaires.

La plaque signaltique fournie avec le 3.2 Liquides pomps


Nota moteur doit tre fixe prs du site
Liquides propres, clairs, non inflammables, non com-
d'installation.
bustibles ou non explosifs sans particules solides ni
viter d'exposer le moteur des chocs et impacts fibres.
inutiles. La teneur maximale en sable du liquide pomp ne
doit pas excder 50 g/m3.
2.3 Stockage et manutention
Les modles de moteurs N, R, et RE sont conus
Temprature de stockage pour des liquides d'une agressivit suprieure
-20 - +70 C. celle de l'eau potable.
Matriaux en contact avec le liquide :
En cas de stockage des moteurs MMS, MMS : fonte DIN W.-Nr. 0.6025 et caoutchouc
tourner l'arbre manuellement au moins NBR.
une fois par mois. En cas de stockage
Prcaution
MMS -N : acier inoxydable DIN W.-Nr. 1.4401 et
prolong du moteur (plus d'un an avant
caoutchouc NBR.
son installation), dmonter les pices
rotatives et les contrler avant la mise MS/MMS -R : acier inoxydable DIN W.-Nr. 1.4539
en service. et caoutchouc NBR.
MS -RE : acier inoxydable DIN W.-Nr. 1.4539/
Ne pas exposer le moteur au rayonnement direct du
1.4517 et caoutchouc FKM.
soleil.
La temprature maximale du liquide figure au
Stockage paragraphe 4.3 Temprature du liquide/refroidisse-
ment.
Avertissement
Ne pas empiler de botes de diffrentes 3.3 Niveau de pression sonore
longueurs. Le niveau de pression sonore a t mesur confor-
mment aux rgles tablies par la directive euro-
penne sur les machines 98/37/EC.
TM05 9649 4213

Le niveau de pression sonore des moteurs Grundfos


MS et MMS est infrieur 70 dB(A).

Fig. 1 Instructions d'empilage de botes

2.3.1 Protection contre le gel


Stocker le moteur l'abri du gel ou s'assurer que le
liquide moteur contient un antigel.

Les moteurs sont remplis en usine


Prcaution
avec de l'eau dminralise et doivent
donc tre entreposs l'abri du gel ou
vids avant le stockage.

3
4. Prparation 4. Replacer la vis dans l'orifice de remplissage et
bien serrer avant de modifier la position du
Franais (FR)

Avertissement moteur.
Avant toute intervention sur la pompe, Couples :
couper l'alimentation lectrique. MS 402 : 2,0 Nm.
S'assurer qu'elle ne peut pas tre ren- MS 4000 : 3,0 Nm.
clenche accidentellement.
Le moteur immerg est dsormais prt l'installa-
tion.
Avertissement
Pour viter tout risque de blessure lors MS 4000 MS 402
de la manutention du moteur, utiliser
une sangle ou un anneau de levage et
une potence.

TM03 8128 0507


TM05 9648 4213
Fig. 3 Position du moteur pendant le remplis-
sage - MS 4000 et MS 402

4.1.2 Moteurs immergs Grundfos MS 6000


Fig. 2 Manutention du moteur Si le moteur a t stock, contrler le niveau du
liquide avant l'installation. Voir fig. 4.
4.1 Vrification du liquide moteur Lors de la maintenance, vrifier le niveau du
Les moteurs immergs sont remplis en usine d'un liquide. Voir fig. 4.
liquide spcial non toxique approuv par la FDA et Procdure de remplissage :
rsistant une temprature de -20 C. L'orifice de remplissage du liquide moteur est plac
sur le haut du moteur.
Le niveau du liquide moteur doit tre
Nota vrifi et le cas chant, remis 1. Positionner le moteur immerg comme indiqu
niveau. Utiliser de l'eau du robinet. la fig. 4. La vis de remplissage doit se trouver sur
le haut du moteur.
Si un antigel est ncessaire, utiliser le 2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage.
Prcaution
liquide Grundfos spcial pour remplir 3. Injecter le liquide dans le moteur avec la
le moteur. Sinon, utiliser de l'eau du seringue de remplissage, (fig. 4), jusqu' ce que
robinet pour le remplissage. le liquide dborde.
Le remplissage du liquide est effectu selon la pro- 4. Replacer la vis dans l'orifice de remplissage et
cdure suivante. bien serrer avant de modifier la position du
moteur.
4.1.1 Moteurs immergs Grundfos MS 402 et
Couple : 3,0 Nm.
MS 4000
Le moteur immerg est dsormais prt l'installa-
Positions de l'orifice de remplissage du liquide
tion.
moteur :
MS 402 : en bas du moteur.
MS 4000 : en haut du moteur.
1. Positionner le moteur immerg comme indiqu
la fig. 3. La vis de remplissage doit se trouver sur
le haut du moteur.
2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage.
3. Injecter le liquide dans le moteur avec la
seringue de remplissage, (fig. 3), jusqu' ce que
45
TM03 8129 0507

le liquide dborde.

Fig. 4 Position du moteur pendant le remplis-


sage - MS 6000

4
4.1.3 Moteurs immergs Grundfos MMS6, 4.2 Positionnement
MMS 8000, MMS 10000 et MMS 12000

Franais (FR)
Le moteur peut tre install verticalement ou hori-
Procdure de remplissage : zontalement.
Soulever le haut du moteur pour former un angle de
45 . Voir fig. 5. 4.2.1 Moteurs adapts une installation
horizontale
1. Dvisser le bouchon (A) et placer un entonnoir
dans l'orifice.
Puissance de Puissance de
2. Verser de l'eau dans le moteur jusqu' ce que le sortie sortie
liquide se trouvant l'intrieur du moteur com- Type de
50 Hz 60 Hz
mence dborder du bouchon (A). moteur
[kW] [kW]
Prcaution
Ne pas utiliser de liquide moteur conte-
nant de l'huile. Toutes dimen- Toutes dimen-
MS
3. Retirer l'entonnoir et remettre le bouchon (A). sions sions

Avant de monter le moteur sur MMS6 5,5 - 37 5,5 - 37


l'hydraulique aprs une longue priode
de stockage, lubrifier la garniture MMS 8000 22 - 92 22 - 92
Prcaution
mcanique en ajoutant quelques
gouttes d'eau et en faisant tourner MMS 10000 75 - 170 75 - 170
l'arbre.
MMS 12000 147 - 190 -
Le moteur immerg peut maintenant tre assembl
avec la pompe et est prt tre install.
Quand il est en marche, le moteur doit
Prcaution
toujours tre immerg dans le liquide.
Veuillez consulter les donnes NPSH
du fabricant de la pompe.

Avertissement
Si le moteur est utilis pour des
A liquides chauds (40 60 C), s'assurer
que personne ne peut entrer en contact
avec le moteur et l'installation, en mon-
tant par exemple une protection.
45
TM03 2065 3605

Fig. 5 Position du moteur pendant le remplis-


sage - MMS

5
4.3 Temprature du liquide/refroidissement
Franais (FR)

La temprature maximale du liquide et sa vitesse


minimale en aval du moteur sont indiques le
tableau ci-aprs.
Nous recommandons d'installer le moteur au-dessus
de la crpine pour assurer un refroidissement appro-
pri par le liquide circulant dans le moteur.

Si le dbit nominal ne peut pas tre


Nota atteint dans le forage, installer un man-
chon d'coulement.
S'il y a un risque d'accumulation de sdiments
autour du moteur, par exemple du sable, utiliser un
manchon d'coulement pour assurer le bon refroidis-
sement du moteur.

Installation

Moteur Dbit en aval


du moteur Verticale Horizontale
[m/s]

MS 402
40 C 40 C
MS 4000 0,15
(~ 105 F) (~ 105 F)
MS 6000

60 C 60 C
MS 4000I* (~ 140 F) (~ 140 F)
0,15
MS 6000I* Manchon d'coulement Manchon d'coulement
recommand recommand
30 C 30 C
0,15
Bobinages (~ 86 F) (~ 86 F)
PVC 35 C 35 C
0,50
(~ 95 F) (~ 95 F)
MMS6
45 C 45 C
0,15
Bobinages (~ 113 F) (~ 113 F)
PE/PA 50 C 50 C
0,50
(~ 122 F) (~ 122 F)
25 C 25 C
0,15
Bobinages (~ 77 F) (~ 77 F)
PVC 30 C 30 C
0,50
MMS 8000 (~ 86 F) (~ 86 F)
12000 40 C 40 C
0,15
Bobinages (~ 104 F) (~ 104 F)
PE/PA 45 C 45 C
0,50
(~ 113 F) (~ 113 F)

* une pression ambiante d'1 bar (0,1 MPa) minimum.

Pour MMS6 37 kW (bobinages PVC uni-


quement), MMS 8000 110 kW et
MMS 10000 170 kW, la temprature
Nota
maximale du liquide est de 5 C inf-
rieure aux valeurs indiques ci-dessus.
Pour MMS 10000 190 kW, MMS12000/
50 Hz 220-250 kW et MMS12000/60 Hz,
la temprature est de 10 C infrieure.

6
5. Connexion lectrique

Franais (FR)
Avertissement 0,47 F
Avant toute intervention sur le produit,
couper l'alimentation lectrique.
S'assurer qu'elle ne peut pas tre ren-
clenche accidentellement.

5.1 Gnralits
La connexion lectrique doit tre ralise par un
lectricien agr conformment aux rglementations
locales.
La tension d'alimentation, le courant maximal et le
cos figurent sur la plaque signaltique fournie qui
doit tre fixe prs du site d'installation.
La tension qualitative requise pour les moteurs
immergs Grundfos MS et MMS, mesure aux
bornes du moteur, est de - 10 %/+ 6 % de la tension
nominale en fonctionnement continu (y compris la

TM00 7100 0696


variation de la tension secteur et des pertes dans les 1 = L1 : Marron
cbles). 2 = L2 : Noir
De plus, il est ncessaire de vrifier qu'une symtrie 3 = L3 : Gris
de tension existe dans les lignes d'alimentation lec- 4 = PE : Jaune/vert
trique, c'est dire que la diffrence de tension est la
mme entre chaque phase. Voir aussi paragraphe
10. Vrification du moteur et du cble, point 2. Fig. 6 Connexion du condensateur

Avertissement Les moteurs sont bobins pour un dmarrage direct


Le moteur doit tre reli la terre. ou en toile-triangle et l'intensit de dmarrage se
situe entre quatre et six fois l'intensit nominale du
Brancher le moteur sur un interrupteur moteur.
de secteur externe avec un intervalle
de contact minimum de 3 mm sur tous Le temps de dmarrage du moteur est d'environ
les ples. 0,1 seconde. Le dmarrage direct est donc gnra-
lement approuv par votre fournisseur d'lectricit.
Si les moteurs MS transmetteur de temprature
intgr (Tempcon) ne sont pas quips d'une protec-
tion moteur MP 204, ils doivent tre connects un
condensateur 0,47 F homologu pour un fonction-
nement phase-phase (IEC 384-14), conformment
la directive EC EMC (2004/108/EC). Le condensa-
teur doit tre branch aux deux phases auxquelles le
transmetteur de temprature est connect.
Voir fig. 6.

7
5.1.1 Fonctionnement avec convertisseur de Les pics de tension des moteurs immergs Grundfos
frquence doivent tre limits conformment au tableau ci-des-
Franais (FR)

Les moteurs MS triphass peuvent tre connects sous.


un convertisseur de frquence.
Les moteurs MMS PE/PA peuvent tre connects Type de Tension Upic
dU/dt maxi.
un convertisseur de frquence. moteur maxi

Si un moteur MS transmetteur de tem- 650 V


MS 402 2 000 V/s
prature est raccord un convertis- phase-phase
seur de frquence, le fusible incorpor 850 V
au transmetteur fond et le transmetteur MS 4000 2 000 V/s
Prcaution phase-phase
devient alors inactif. Il ne peut pas tre
ractiv. Le moteur fonctionne alors 850 V
MS 6000 2 000 V/s
comme un moteur sans transmetteur phase-phase
de temprature. 850 V
MMS6 500 V/s
Si un transmetteur de temprature est ncessaire, phase-terre
un capteur Pt100 raccorder au moteur immerg 850 V
peut tre command chez Grundfos. MMS 8000 500 V/s
phase-terre

Quand le convertisseur de frquence 850 V


MMS 10000 500 V/s
fonctionne, il est dconseill de faire phase-terre
tourner le moteur une frquence 850 V
suprieure la frquence nominale MMS 12000 500 V/s
phase-terre
(50 ou 60 Hz). Concernant le fonction-
Prcaution nement de la pompe, il est important de
ne jamais rduire la frquence (et donc Pour surveiller la temprature du
la vitesse) un niveau tel que le dbit moteur lors d'un fonctionnement avec
Nota le convertisseur de frquence, Grund-
ncessaire du liquide de refroidisse-
ment dans le moteur ne soit pas suffi- fos recommande l'installation d'un
samment assur. capteur Pt100 avec un relais PR 5714.

Pour viter d'endommager la pompe, assurez-vous Plages de frquences autorises : 30-50 Hz et


que le moteur s'arrte lorsque le dbit tombe en des- 30-60 Hz.
sous de 0,1 x le dbit nominal. Temps de chargement : max. 3 s pour dmarrage et
Selon le type de convertisseur de frquence, il peut arrt.
provoquer une augmentation du bruit du moteur.
Par ailleurs, il peut exposer le moteur des pics de 5.2 Protection moteur
tension nfastes.
5.2.1 Moteurs monophass
Cela peut tre vit en installant un filtre sinusodal
Les moteurs immergs MS 402 monophass sont
de la bonne taille entre le convertisseur de fr-
quips d'un thermorupteur intgr et ne ncessitent
quence et le moteur.
pas de protection moteur supplmentaire.
Grundfos recommande d'installer un filtre sinusodal En revanche, le MS 402 1,1 kW (1,5 hp) ncessite
si un convertisseur de frquence est utilis. une protection externe.

Avertissement
Lorsque le moteur a t thermiquement
coup, les bornes du moteur sont tou-
jours actives. Quand le moteur a suffi-
samment refroidi, il redmarre automa-
tiquement.
Les moteurs immergs MS 4000 monophass
doivent tre protgs. Un dispositif de protection
peut tre incorpor dans le coffret de commande ou
install sparment.

8
5.2.2 Moteurs triphass Pour assurer une protection optimale du moteur
Les moteurs MS sont disponibles avec ou sans immerg, rgler le disjoncteur selon les directives

Franais (FR)
transmetteur de temprature intgr. suivantes :
Les moteurs avec transmetteur de temprature op- 1. Rgler la surcharge selon l'intensit nominale
rationnel intgr doivent tre protgs par : maxi du moteur.
un disjoncteur relais thermique ou 2. Faire dmarrer le moteur et le laisser tourner
pendant 1/2 h rgime normal.
une protection moteur MP 204 et un ou plusieurs
contacteurs. 3. Rgler lentement la baisse le cadran indicateur
jusqu'au point d'enclenchement du moteur.
Les moteurs avec ou sans transmetteur de tempra-
ture non oprationnel doivent tre protgs par : 4. Augmenter le rglage de surcharge de 5 %.
un disjoncteur relais thermique ou Le rglage maximum autoris est le courant nominal
maximum du moteur.
une protection moteur MP 204 et un ou plusieurs
contacteurs. Pour les moteurs bobins pour un dmarrage en
toile-triangle, rgler le disjoncteur comme indiqu
Les moteurs MMS ne sont pas quips d'un trans-
ci-dessus, mais le rglage maxi doit correspondre
metteur de temprature intgr. Un capteur Pt100
l'intensit nominale maxi x 0,58.
est disponible en option.
Le dlai de dmarrage maxi autoris pour le dmar-
Les moteurs avec capteur Pt100 doivent tre prot-
rage toile-triangle ou le dmarrage autotransforma-
gs par :
teur est de 2 secondes.
un disjoncteur relais thermique ou
une protection moteur MP 204 et un ou plusieurs 5.3 Protection contre la foudre
contacteurs. L'installation peut tre quipe d'un dispositif de pro-
Les moteurs sans capteur Pt100 doivent tre prot- tection spcifique contre la surtension en cas de
gs par : zones risque d'orages. Voir fig. 7.
un disjoncteur dot d'un relais thermique avec
L1
une classe de dclenchement de 10 max., L2 L
conformment la norme CEI 60947-4-1 ou L3 N
une protection moteur MP 204 et un ou plusieurs PE PE
contacteurs.
5.2.3 Rglages du disjoncteur

TM00 1357 3605


Pour les moteurs quips d'une unit de protection 825045 825017
MP 204, Grundfos recommande l'utilisation d'une
courbe de dclenchement spciale avec des carac-
tristiques P Un fois 5 pour 1 seconde.
Triphas Monophas
Pour les moteurs froids, le temps de dclenchement
du disjoncteur doit tre infrieur 10 secondes
Fig. 7 Connexion un dispositif de protection
5 fois l'intensit nominale maxi du moteur.
contre la surtension
Pour tous les moteurs MMS immergs Grundfos, le
dlai maximal de dmarrage et d'arrt est de Le dispositif de protection contre la surtension ne
3 secondes (minimum 30 Hz). protge pas le moteur s'il est touch directement par
la foudre.
Le non-respect de cette condition Brancher le dispositif l'installation le plus prs pos-
Prcaution entrane l'annulation de la garantie du sible du moteur et toujours conformment la rgle-
moteur. mentation locale. Se renseigner auprs de Grundfos
pour les dispositifs de protection anti-foudre.
Les moteurs immnergs MS 402 ne ncessitent tou-
tefois pas de protection supplmentaire anti-foudre,
car ils sont trs bien isols.
Un kit d'extrmits de cbles spcial avec dispositif
de protection contre la surtension intgr est dispo-
nible pour les moteurs immergs Grundfos 4"
(pices n 799911/799912).

9
5.4 Dimensionnement du cble Outre l'outil de dimensionnement de cble, il est pos-
sible de slectionner la section sur la base des
Franais (FR)

Les cbles de moteurs immergs sont valeurs du courant des cbles donns.
dimensionns afin d'tre immergs La section du cble immerg doit tre suffisamment
Prcaution dans le liquide et ne seront peut-tre grande pour satisfaire aux exigences de qualit de
pas dots d'une section suffisante pour tension spcifies au paragraphe 5.1 Gnralits.
tre l'air libre.
Dterminer la chute de tension de la section du
S'assurer que le cble peut rsister une immersion cble immerg l'aide des schmas figurant aux
permanente dans le liquide et la temprature pages 21 et 22.
relle.
Utiliser la formule suivante :
La section (q) du cble doit prsenter les spcifica-
I =Courant maximum nominal du moteur.
tions suivantes :
Pour le dmarrage en toile-triangle, I = courant
Le cble immerg doit tre dimensionn pour
maximum nominal du moteur x 0,58.
l'intensit (In) nominale maxi du moteur.
Lx =longueur du cble converti sur chute de tension
La section doit tre capable de tolrer une chute
de 1 % de la tension nominale.
de tension sur le cble.
Grundfos fournit des cbles immergs pour un grand longueur du cble de branchement
nombre d'installations. Pour connatre le bon dimen- Lx =
sionnement de cble, Grundfos propose un outil de chute de tension autorise en %
dimensionnement sur la cl USB fournie avec le
moteur. q =Section du cble immerg.
Tracer une ligne droite entre la valeur I effective et la
valeur Lx. A l'endroit o la ligne coupe l'axe q, slec-
tionner la section qui se trouve juste au-dessus de
l'intersection.
Les diagrammes sont tablis sur la base des for-
mules suivantes :
Moteur immerg monophas
TM05 8770 2613

U U
L = -------------------------------------------------------------------------------------------------
-

I 2 100 cos --- + sin XI

q

Moteur immerg triphas

Fig. 8 Outil de dimensionnement du cble U U


L = ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-

I 1,73 100 cos --- + sin XI
L'outil de dimensionnement permet de calibrer prci- q
sment la chute de tension pour une section donne
sur la base des paramtres suivants : L = Longueur du cble immerg [m]
longueur de cble U = Tension nominale [V]
tension de fonctionnement U = Chute de tension [%]
intensit pleine charge I = Courant maximum nominal du moteur [A]
facteur de puissance cos = 0,9
temprature ambiante. = Rsistance spcifique : 0,02 [mm2/m]
Il est possible de calculer la chute de tension pour le q = Section du cble immerg [mm 2]
dmarrage direct et en toile-triangle. sin = 0,436
Afin de rduire les pertes de fonctionnement, la sec- Xl = Rsistance inductive : 0,078 x 10-3 [/m].
tion du cble peut tre augmente. Cette opration
entrane un impact sur le cot uniquement si le
forage dispose de suffisamment d'espace et si le
temps de fonctionnement de la pompe est long.
L'outil de dimensionnement de cble fournit gale-
ment un calculateur de perte de puissance qui
indique les conomies potentielles possibles avec
une section suprieure.

10
5.5 Commande MS 402 monophas 5.6.2 Moteurs PSC
Les moteurs PSC sont connects au secteur via un

Franais (FR)
Avertissement condensateur qui doit tre dimensionn pour un
Les moteurs immergs MS 402 mono- fonctionnement continu.
phass 1,1 kW sont quips d'une pro- Slectionner le condensateur selon les valeurs indi-
tection moteur incorpore qui coupe le ques ci-dessous :
moteur en cas de temprature de bobi-
nage trop leve quand le moteur est Moteur [kW] Condensateur
encore sous tension. Ceci est possible
si le moteur est intgr un systme 0,25 12,5 F / 400 V / 50 Hz
de commande.
0,37 16 F / 400 V / 50 Hz
5.6 Branchement des moteurs 0,55 20 F / 400 V / 50 Hz
monophass 0,75 30 F / 400 V / 50 Hz
5.6.1 Moteurs 2 fils 1,10 40 F / 400 V / 50 Hz
Les moteurs MS 402 2 fils sont quips d'une pro- 1,50 50 F / 400 V / 50 Hz
tection moteur et d'un dmarreur et peuvent donc
tre connects directement au secteur. Voir fig. 9. 2,20 75 F / 400 V / 50 Hz

Les moteurs MS 402 PSC 1,1 kW sont quips d'une


protection moteur et doivent donc tre connects au
secteur comme indiqu la fig. 10.
Jaune/vert

Noir

Noir

TM00 1358 5092

Jaune/vert

Marron
Gris

Noir

TM00 1359 5092


Fig. 9 Moteurs 2 fils

Fig. 10 Moteurs PSC

11
5.6.3 Moteurs 3 fils 5.6.5 Moteurs bobins pour un dmarrage direct
Les moteurs MS 402 3 fils sont quips d'une pro- Le branchement des moteurs immergs Grundfos
Franais (FR)

tection moteur et doivent tre connects au secteur bobins pour un dmarrage direct est indiqu ci-des-
via un coffret de commande Grundfos SA-SPM 5, 7 sous ainsi qu' la fig. 11.
ou 8 sans protection moteur.
Les moteurs MS 4000 3 fils doivent tre connects Branchement/cble
Alimentation
au secteur via un coffret de commande Grundfos
secteur
SA-SPM 5, 7 ou 8 sans protection moteur. Moteurs Grundfos 4" et 6"
En cas d'utilisation d'un disjoncteur traditionnel, la
PE PE (jaune/vert)
connexion lectrique doit tre effectue comme
dcrit ci-dessous. L1 U (marron)
5.6.4 Contrle du sens de rotation L2 V (noir)
Lorsque le moteur est sous tension, dterminer le L3 W (gris)
bon sens de rotation comme suit :
1. Avant le dmarrage, ajouter quelques gouttes Vrifier le sens de rotation comme indiqu au
d'eau la garniture mcanique. paragraphe 5.6.4 Contrle du sens de rotation.
2. Faire dmarrer le moteur et vrifier le sens de PE L1 L2 L3
rotation en observant l'arbre du moteur.
Les pompes Grundfos SP doivent tourner dans le
sens anti-horaire.
3. Comparer le point 1 avec la sollicitation de la
pompe.
4. Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux
des phases de connexion. Pour les moteurs bobi-
ns pour un dmarrage toile-triangle, remplacer
U1 par V1 et U2 par V2.

TM03 2099 3705


PE U V W

M
3

Fig. 11 Moteurs bobins pour un dmarrage


direct

12
5.6.6 Moteurs bobins pour un dmarrage 5.6.7 Branchement pour marquage/branchement
toile-triangle de cble non identifi

Franais (FR)
Le branchement des moteurs immergs Grundfos En cas de doute concernant le branchement de
bobins pour un dmarrage toile-triangle est indi- chaque conducteur au secteur pour assurer un sens
qu ci-aprs ainsi qu' la fig. 12. de rotation correct, procder comme suit :
Moteurs bobins pour un dmarrage direct
Raccordement Moteurs Grundfos 6"
Brancher le moteur au secteur selon ce qu'on estime
PE Jaune/vert tre exact.
Puis, vrifier le sens de rotation comme indiqu au
U1 Marron
paragraphe 5.6.4 Contrle du sens de rotation.
V1 Noir
Moteurs bobins pour un dmarrage toile-
W1 Gris triangle
W2 Marron Dterminer le bobinage du moteur l'aide d'un
ohmtre et nommer les conducteurs pour chaque
U2 Noir enroulement : U1-U2, V1-V2 et W1-W2. Voir fig. 14.
V2 Gris

Vrifier le sens de rotation comme indiqu au


paragraphe 5.6.4 Contrle du sens de rotation.

PE L1 L2 L3

TM00 1367 5092


Fig. 14 Connexion/marquage de cble non
W2 U2 V2 identifi - enroulements moteur pour
TM03 2100 3705

PE U1 V1 W1 dmarrage toile-triangle

Si un dmarrage toile-triangle est requis, connecter


M les conducteurs comme indiqu la fig. 12.
3 Si un dmarrage direct est requis, connecter les
conducteurs comme indiqu la fig. 13.
Fig. 12 Moteurs bobins pour un dmarrage Puis, vrifier le sens de rotation comme indiqu au
toile-triangle paragraphe 5.6.4 Contrle du sens de rotation.
Si un dmarrage direct est requis au lieu d'un dmar- 5.6.8 Dmarreur progressif
rage toile-triangle, brancher les moteurs immergs Grundfos conseille d'utiliser uniquement des dmar-
selon les indications de la fig. 13. reurs progressifs contrlant la tension des trois
phases et quips d'un slectionneur de drivation.
PE L1 L2 L3
Temps de chargement : 3 secondes au maximum.
Pour plus d'informations, merci de contacter le four-
nisseur du dmarreur progressif ou Grundfos.

W2 U2 V2
TM03 2101 3705

PE U1 V1 W1

M
3

Fig. 13 Moteurs bobins pour un dmarrage


direct

13
5.6.9 Convertisseur de frquence 3. Soulever la pompe en fixant les colliers de ser-
Les moteurs MS triphass immergs peuvent tre rage sur la tuyauterie montante. Voir fig. 16.
Franais (FR)

connects un convertisseur de frquence.

Pour surveiller la temprature du


Nota
moteur, Grundfos recommande l'instal-
lation d'un capteur Pt100 avec un relais
PR 5714.
Plages de frquences autorises : 30-50 Hz et
30-60 Hz.
Temps de chargement : max. 3 s pour dmarrage et
arrt.
Selon son type, le convertisseur de frquence peut
provoquer une augmentation du bruit du moteur.
Par ailleurs, il peut exposer le moteur des pics de
tension nfastes. Cela peut tre compens en instal-
lant un filtre LC, ou mieux, un filtre sinusodal, entre
le convertisseur de frquence et le moteur.
Pour plus d'informations, contacter le fournisseur du
convertisseur de frquence ou Grundfos.

TM02 5263 2502


6. Installation du moteur
Avertissement
Avant toute intervention sur la pompe,
couper l'alimentation lectrique.
S'assurer qu'elle ne peut pas tre ren-
clenche accidentellement. Fig. 16 Placement de la pompe

4. Placer la pompe sur le haut du moteur.


7. Raccordement du moteur la 5. Placer et serrer les boulons en croix au couple
pompe indiqu.
1. Utiliser des colliers de serrage lors du la manu- S'assurer que l'accouplement entre la
tention du moteur. Prcaution
pompe et le moteur est bien engag.
Avertissement
Lorsque le moteur doit tre assembl Couple
Diamtre crou pompe/moteur
avec la pompe au niveau de la tte de [Nm]
puits, veiller utiliser des colliers de
5/16 UNF 18
serrage adapts.
1/2 UNF 50
2. Placer le moteur la verticale de la tte de puits.
Voir fig. 15. M8 18
M12 70
M16 150
M20 280
TM00 5259 2402

Fig. 15 Moteur en position verticale

14
7.1 Fixation du cble immerg au cble 7.4 Frquence de dmarrages et darrts
moteur

Franais (FR)
Avant de fixer le cble moteur immerg au moteur, Type de
Nombre de dmarrages
s'assurer que la fiche du cble est propre et sche. moteur
Pour faciliter la fixation du cble, lubrifier les pices Min. 1 par an recommand.
en caoutchouc de l'obturateur du cble avec une MS 402 Max. 100 par heure.
pte de silicone isolante.
Max. 300 par jour.
Serrer les vis de maintien du cble aux couples sui-
vants : Min. 1 par an recommand.
MS 4000 Max. 100 par heure.
MS 402 : 2,0 Nm Max. 300 par jour.
MS 4000 : 3,0 Nm Min. 1 par an recommand.
MS 6000 : 4,5 Nm MS 6000 Max. 30 par heure.
Max. 300 par jour.
MMS6 : 20 Nm
Min. 1 par an recommand.

Bobinages
MMS 8000 : 18 Nm Max. 3 par heure.

PVC
MMS 10000 : 18 Nm Max. 40 par jour.
MMS 12000 : 15 Nm.

MMS6
Brancher le cble moteur au cble immerg l'aide Min. 1 par an recommand.

Bobinages
des kits d'extrmit de cble Grundfos, par exemple Max. 10 par heure.

PE/PA
une gaine rtrcissable de type KM ou un kit d'extr- Max. 70 par jour.
mit de cble de type M0 M4.
Si ncessaire, raccourcir le cble moteur pour vri-
fier qu'il est toujours recouvert par la pompe avant
Min. 1 par an recommand.
Bobinages
d'effectuer la jonction des cbles comme indiqu ci-
dessous. Max. 3 par heure.
PVC

Max. 30 par jour.


7.2 Pression maximale d'installation
MMS 8000

MS 402 : 150 mWC Min. 1 par an recommand.


Bobinages

Max. 8 par heure.


PE/PA

MS 4000 : 600 mWC


Max. 60 par jour.
MS 6000 : 600 mWC
MMS : 600 mWC.
Min. 1 par an recommand.
Bobinages

7.3 Installation du moteur


Max. 2 par heure.
PVC

Nous vous conseillons de vrifier l'intrieur du forage Max. 20 par jour.


avec un calibre intrieur avant d'installer le moteur,
MMS 10000

pour assurer le libre passage.


Faire descendre doucement la pompe dans le forage
Min. 1 par an recommand.
Bobinages

en veillant ne pas endommager le cble du moteur


Max. 6 par heure.
PE/PA

et le cble immerg.
Max. 50 par jour.
Prcaution
Ne pas utiliser le cble du moteur pour
soulever l'unit.
Min. 1 par an recommand.
Bobinages

Max. 2 par heure.


PVC

Max. 15 par jour.


MMS 12000

Min. 1 par an recommand.


Bobinages

Max. 5 par heure.


PE/PA

Max. 40 par jour.

15
8. Maintenance et entretien
Franais (FR)

Les moteurs ne ncessitent aucune maintenance


particulire.
Les rvisions sont faciles effectuer pour tous les
moteurs.
Les kits et outils de maintenance sont disponibles
auprs de Grundfos.
Les rvisions de moteurs peuvent galement tre
effectues dans un centre de service aprs-vente
Grundfos.

Avertissement
Si un moteur a t utilis dans un
liquide toxique, il est considr comme
contamin. Nettoyer correctement le
moteur avant toute intervention. Il est
possible que le liquide du moteur soit
galement contamin.
Si vous souhaitez que Grundfos effectue pour vous
la rvision du moteur, veuillez fournir des prcisions
concernant la contamination ventuelle, etc., avant
d'expdier ce dernier. Faute de quoi, Grundfos peut
refuser de rparer le moteur.
Les frais de rexpdition du moteur sont la charge
du client.

9. Grille de dpannage

Dfaut Cause Solution

1. Le moteur ne a) Les fusibles ont grill. Remplacer les fusibles. Si les nouveaux
fonctionne pas. fusibles sautent, vrifier linstallation lec-
trique et le cble immerg.
b) Le disjoncteur diffrentiel ou le
Renclencher le disjoncteur.
coupe-circuit s'est dclench.
c) Aucune alimentation lectrique. Contacter votre fournisseur d'lectricit.
d) Le disjoncteur s'est dclench. Rinitialiser le disjoncteur (automatique-
ment ou manuellement). Si le disjoncteur
se dclenche nouveau, vrifier la tension.
Si la tension est correcte, voir les points e)
- h).
e) Le disjoncteur/contacteur est
Remplacer le disjoncteur/contacteur.
dfectueux.
f) Le dmarreur est dfectueux. Rparer/remplacer le dmarreur.
g) Le circuit de commande est inter-
Vrifier l'installation lectrique.
rompu ou dfectueux.
h) La pompe/le cble immerg est
Rparer/remplacer la pompe/le cble.
dfectueux.

16
10. Vrification du moteur et du cble

Franais (FR)
1. Tension d'ali-
mentation

Mesurer la tension entre les


Lorsque le moteur est charg, la tension doit se
phases l'aide d'un volt-
situer dans la plage spcifie au
mtre. Sur les moteurs
paragraphe 5.1 Gnralits. Le moteur peut brler
monophass, mesurer entre
en cas de trop grandes variations de tension.
la phase et le neutre ou entre
D'importantes variations de tension entranent une
deux phases, selon le type
alimentation lectrique de mauvaise
d'alimentation. Connecter le
qualit. La pompe doit tre arrte jusqu' ce que le
voltmtre aux bornes du dis-
dfaut ait t corrig.
joncteur.
TM00 1371 5092

2. Consommation Sur les moteurs triphass, la diffrence entre l'inten-


sit de la phase dont la consommation est la plus
leve et celle dont la consommation est la plus
faible ne doit pas dpasser 5 %. Si tel est le cas, ou
si l'intensit dpasse l'intensit nominale, les dys-
fonctionnements suivants sont possibles :
Les contacts du disjoncteur ont grill.
Remplacer les contacts ou le coffret de com-
mande pour fonctionnement en monophas.
Mesurer l'intensit sur
chaque phase pendant que la Mauvais contact au niveau des conducteurs,
pompe fonctionne hauteur ventuellement dans la jonction des cbles.
de refoulement constante Voir 3.
(si possible une capacit o Tension d'alimentation trop leve ou trop faible.
le moteur est le plus sollicit). Voir 1.
Intensit maxi, voir la plaque Bobinages du moteur court-circuits ou partielle-
signaltique. ment dconnects.
Voir 3.
Une pompe endommage entrane une surcharge
du moteur.
TM00 1372 5092

Retirer la pompe afin de la remettre en tat.


La valeur de rsistance du bobinage moteur
dvie trop (fonctionnement triphas).
Ordonner les phases pour une charge plus uni-
forme. Si le problme n'est pas rsolu, voir 3.
Points 3 et 4 : une mesure n'est pas ncessaire si la tension d'alimentation et la consommation sont nor-
males.
3. Rsistance de
bobinage
Moteurs triphass : l'cart entre la valeur la plus le-
ve et la valeur la plus faible ne doit pas dpasser
Dconnecter le cble 10 %. Si l'cart est plus lev, retirer la pompe.
immerg du disjoncteur. Mesurer le moteur, le cble du moteur et le cble
Mesurer la rsistance de immerg sparment. Rparer/remplacer les pices
TM00 1373 5092

bobinage entre les conduc- dfectueuses.


teurs du cble. Remarque : sur les moteurs monophass trois
fils, le bobinage dtermine la valeur de rsistance la
plus faible.

17
4. Rsistance d'isolement
Franais (FR)

a) Rsistance
d'isolement,
MS Dconnecter le cble
immerg du disjoncteur.
Si la rsistance d'isolement est infrieure 0,5 M,
Mesurer la rsistance d'isole-
la pompe doit tre retire pour rparation du moteur,
ment de chaque phase vers
du cble ou du kit de branchement de cble. Cer-
la terre (masse).
TM00 1374 5092
taines rglementations peuvent spcifier d'autres
S'assurer que la mise la
valeurs de rsistance d'isolement.
terre est effectue correcte-
ment.

b) Rsistance Moteurs en dehors du puits :


d'isolement, nettoyer l'extrmit du cble Vrifier la valeur indique par l'instrument.
MMS moteur. Si la rsistance d'isolement est infrieure aux
Moteurs installs : valeurs indiques ci-dessous, retirer la pompe pour
dconnecter le cble vrification et rparation.
immerg du disjoncteur et
nettoyer l'extrmit du cble Les valeurs sont valables pour une temprature
moteur (points de contact). ambiante de 20 C (68 F).
Mesurer la rsistance d'isole- Avec cble :
ment de chaque phase vers moteur neuf : 4 M.
moteur usag : 2 M.
TM00 1374 5092

la terre (masse) avec un


contrleur d'isolement
(500 VDC, 2 mn). Sans cble :
S'assurer que la mise la moteur neuf : 200 M.
terre est effectue correcte- moteur usag : 20 M.
ment.

11. Mise au rebut


Ce produit ou des parties de celui-ci doit tre mis au
rebut tout en prservant l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou priv de collecte
des dchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit
Grundfos ou au rparateur agr Grundfos le
plus proche.

Nous nous rservons tout droit de modifications.

18
Annexe 1

Annexe
TM00 1346 5092

U = 3 x 400 V
Example:
I = 40 A
U = 3 x 400 V U = 2 %
I = 40 A
L = 140 m L = 140 m
U = 2%

140- = 70 m = q 25 mm2
L - = ---------
Lx = -------
U 2%

19
Annexe

TM00 1345 5092

U = 3 x 380 V
Example: I = 10 A
U = 3 x 380 V U = 2 %
I = 10 A
L = 120 m L = 120 m
U = 2%

L - = ---------
Lx = ------- 120- = 60 m = q 6 mm2
U 2%

20
Annexe
TM00 1348 5092

U = 3 x 220 V
Example:
I=5A
U = 3 x 220 V U = 3 %
I = 5A
L = 105 m L = 105 m
U = 3%

105
L - = ---------
Lx = ------- - = 35 m = q 2,5 mm2
U 3%

21
Annexe

TM00 1347 5092

U = 3 x 415 V
Example: I = 100 A
U = 3 x 415 V U = 3 %
I = 100 A
L = 150 m L = 150 m
U = 3%

150
L - = ---------
Lx = ------- - = 50 m = q 50 mm2
U 3%

22
Dclaration de conformit

Dclaration de conformit
GB: EC declaration of conformity BG: EC
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products , Grundfos, ,
MS and MMS, to which this declaration relates, are in conformity with MS MMS,
these Council directives on the approximation of the laws of the EC ,
member states:
Low Voltage Directive (2006/95/EC). :
Standard used: EN 60034-1: 2010. (2006/95/EC).
EMC Directive (2004/108/EC). : EN 60034-1: 2010.
Standards used: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. (2004/108/EC).
(Applies only to motors with Tempcon sensors.) : EN 61000-6-2: 2005,
This EC declaration of conformity is only valid when published as part EN 61000-6-3: 2007.
of the Grundfos installation and operating instructions (publication ( Tempcon.)
number: 96163721 0114).

Grundfos ( 96163721 0114).

CZ: ES prohlen o shod DK: EF-overensstemmelseserklring


My firma Grundfos prohlaujeme na svou plnou odpovdnost, e Vi, Grundfos, erklrer under ansvar at produkterne MS og MMS som
vrobky MS a MMS, na n se toto prohlen vztahuje, jsou v denne erklring omhandler, er i overensstemmelse med disse af
souladu s ustanovenmi smrnice Rady pro sblen prvnch Rdets direktiver om indbyrdes tilnrmelse til EF-medlemsstaternes
pedpis lenskch stt Evropskho spoleenstv v oblastech: lovgivning:
Smrnice pro nzkonaptov aplikace (2006/95/ES). Lavspndingsdirektivet (2006/95/EF).
Pouit norma: EN 60034-1: 2010. Anvendt standard: EN 60034-1: 2010.
Smrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) EMC-direktivet (2004/108/EF).
(2004/108/ES). Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
Pouit normy: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. (Glder kun motorer med Tempcon-sensor).
(Plat pouze pro motory se snmai Tempcon). Denne EF-overensstemmelseserklring er kun gyldig nr den
Toto ES prohlen o shod je platn pouze tehdy, pokud je publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen
zveejnno jako soust instalanch a provoznch nvod Grundfos (publikationsnummer 96163721 0114).
(publikace slo 96163721 0114).

DE: EG-Konformittserklrung EE: EL vastavusdeklaratsioon


Wir, Grundfos, erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted MS ja
Produkte MS und MMS, auf die sich diese Erklrung bezieht, mit den MMS, mille kohta kesolev juhend kib, on vastavuses E Nukogu
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der direktiividega EM liikmesriikide seaduste hitamise kohta, mis
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten bereinstimmen: ksitlevad:
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Norm, die verwendet wurde: EEN 60034-1: 2010. Kasutatud standard: EN 60034-1: 2010.
EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Elektromagnetiline hilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005, Kasutatud standardid: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Kehtib ainult Tempcon anduriga mootorite korral.)
(Trifft nur auf Motoren mit Tempcon-Sensoren zu.) Kesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see
Diese EG-Konformittserklrung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi
der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (avaldamisnumber 96163721 0114) osana.
(Verffentlichungsnummer 96163721 0114) verffentlicht wird.

GR: EC ES: Declaracin CE de conformidad


, Grundfos, Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad
MS MMS , que los productos MS y MMS, a los cuales se refiere esta
declaracin, estn conformes con las Directivas del Consejo en la
: aproximacin de las leyes de las Estados Miembros del EM:
(2006/95/EC). Directiva de Baja Tensin (2006/95/CE).
: EN 60034-1: 2010. Norma aplicada: EN 60034-1: 2010.
(EMC) (2004/108/EC). Directiva EMC (2004/108/CE).
: EN 61000-6-2: 2005, Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Slo vlido para motores con sensor Tempcon).
( Tempcon). Esta declaracin CE de conformidad slo es vlida cuando se
EC publique como parte de las instrucciones de instalacin y
Grundfos ( funcionamiento de Grundfos (nmero de publicacin 96163721
96163721 0114). 0114).

FR: Dclaration de conformit CE HR: EZ izjava o usklaenosti


Nous, Grundfos, dclarons sous notre seule responsabilit, que les Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je proizvod
produits MS et MMS, auxquels se rfre cette dclaration, sont MS i MMS, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vijea o usklaivanju zakona drava lanica EU:
des lgislations des Etats membres CE relatives aux normes Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
nonces ci-dessous: Koritena norma: EN 60034-1: 2010.
Directive Basse Tension (2006/95/CE). Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Norme utilise: EN 60034-1: 2010. Koritene norme: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
Directive Compatibilit Electromagntique CEM (2004/108/CE). (Odnosi se samo na motore sa senzorima Tempcon).
Normes utilises: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. Ova EZ izjava o usklanosti vaea je jedino kada je izdana kao dio
(Pour les moteurs quips de capteurs Tempcon uniquement). Grundfos montanih i pogonskih uputa (broj izdanja 96163721 0114).
Cette dclaration de conformit CE est uniquement valide lors de sa
publication dans la notice d'installation et de fonctionnement
Grundfos (numro de publication 96163721 0114).

23
Dclaration de conformit

IT: Dichiarazione di conformit CE LV: EK atbilstbas deklarcija


Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilit che i prodotti Sabiedrba GRUNDFOS ar pilnu atbildbu dara zinmu, ka produkti
MS e MMS, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi MS un MMS, uz kuriem attiecas is paziojums, atbilst dm
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle Padomes direktvm par tuvinanos EK dalbvalstu likumdoanas
legislazioni degli Stati membri CE: normm:
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Zema sprieguma direktva (2006/95/EK).
Norma applicata: EN 60034-1: 2010. Piemrotais standarts: EN 60034-1: 2010.
Direttiva EMC (2004/108/CE). Elektromagntisks saderbas direktva (2004/108/EK).
Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. Piemrotie standarti: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
(Applicabile solo a motori con sensori Tempcon). (Attiecas tikai uz motoriem ar Tempcon sensoriem).
Questa dichiarazione di conformit CE valida solo quando EK atbilstbas deklarcija ir derga viengi tad, ja ir publicta k
pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e daa no GRUNDFOS uzstdanas un ekspluatcijas instrukcijm
funzionamento Grundfos (pubblicazione numero 96163721 0114). (publikcijas numurs 96163721 0114).

LT: EB atitikties deklaracija HU: EK megfelelsgi nyilatkozat


Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareikiame, kad gaminiai MS ir Mi, a Grundfos, egyedli felelssggel kijelentjk, hogy a MS s MMS
MMS, kuriems skirta i deklaracija, atitinka ias Tarybos Direktyvas termkek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az
dl Europos Ekonomins Bendrijos ali nari statym suderinimo: Eurpai Uni tagllamainak jogi irnyelveit sszehangol tancs
em tamp direktyva (2006/95/EB). albbi elrsainak:
Taikomas standartas: EN 60034-1: 2010. Kisfeszltsg Direktva (2006/95/EK).
EMS direktyva (2004/108/EB). Alkalmazott szabvny: EN 60034-1: 2010.
Taikomi standartai: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. EMC Direktva (2004/108/EK).
(Galioja tik varikliams su Tempcon jutikliais). Alkalmazott szabvnyok: EN 61000-6-2: 2005,
i EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip EN 61000-6-3: 2007.
"Grundfos" rengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris (Csak Tempcon rzkelkkel elltott motorokra vonatkozik.)
96163721 0114) dalis. Ez az EK megfelelsgi nyilatkozat kizrlag akkor rvnyes, ha
Grundfos teleptsi s zemeltetsi utasts (kiadvny szm
96163721 0114) rszeknt kerl kiadsra.

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring UA:


Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat Grundfos
de producten MS en MMS waarop deze verklaring betrekking heeft, , MS MMS,
in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de ,
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten - :
betreffende: (2006/95/).
Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). , : EN 60034-1: 2010.
Gebruikte norm: EEN 60034-1: 2010. (2004/108/).
EMC Richtlijn (2004/108/EC). , : EN 61000-6-2: 2005,
Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. EN 61000-6-3: 2007.
(Geldt uitsluitend voor motoren met Tempcon sensoren). (
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer Tempcon.)
deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en ,
bedieningsinstructies (publicatienummer 96163721 0114). Grundfos
( 96163721 0114).

PL: Deklaracja zgodnoci WE PT: Declarao de conformidade CE


My, Grundfos, owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e nasze A Grundfos declara sob sua nica responsabilidade que os produtos
wyroby MS oraz MMS, ktrych deklaracja niniejsza dotyczy, s MS e MMS, aos quais diz respeito esta declarao, esto em
zgodne z nastpujcymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre
przepisw prawnych krajw czonkowskich WE: a aproximao das legislaes dos Estados Membros da CE:
Dyrektywa Niskonapiciowa (LVD) (2006/95/WE). Directiva Baixa Tenso (2006/95/CE).
Zastosowana norma: EN 60034-1: 2010. Norma utilizada: EN 60034-1: 2010.
Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Directiva EMC (compatibilidade electromagntica)
Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. (2004/108/CE).
(Dotyczy wycznie silnikw z czujnikami Tempcon.) Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
Deklaracja zgodnoci WE jest wana tylko i wycznie wtedy kiedy (Aplica-se apenas a motores com sensores Tempcon.)
jest opublikowana przez firm Grundfos i umieszczona w instrukcji Esta declarao de conformidade CE apenas vlida quando
montau i eksploatacji (numer publikacji 96163721 0114). publicada como parte das instrues de instalao e funcionamento
Grundfos (nmero de publicao 96163721 0114).

RU: RO: Declaraie de conformitate CE


, Grundfos, , Noi, Grundfos, declarm pe propria rspundere c produsele MS i
MS MMS, , MMS, la care se refer aceast declaraie, sunt n conformitate cu
aceste Directive de Consiliu asupra armonizrii legilor Statelor
- : Membre CE:
(2006/95/EC). Directiva Tensiune Joas (2006/95/CE).
: EN 60034-1: 2010. Standard utilizat: EN 60034-1: 2010.
(2004/108/EC). Directiva EMC (2004/108/CE).
: EN 61000-6-2: 2005, Standarde utilizate: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Se aplic numai la motoarele cu senzori Tempcon).
( Aceast declaraie de conformitate CE este valabil numai cnd este
Tempcon.) publicat ca parte a instruciunilor Grundfos de instalare i
funcionare (numr publicaie 96163721 0114).

Grundfos
( 96163721 0114).

24
Dclaration de conformit
SK: Prehlsenie o konformite ES SI: ES izjava o skladnosti
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju pln zodpovednost, e V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so nai izdelki MS
vrobky MS a MMS, na ktor sa toto prehlsenie vztahuje, s v slade in MMS, na katere se ta izjava nanaa, v skladu z naslednjimi
s ustanovenm smernice Rady pre zblenie prvnych predpisov direktivami Sveta o priblievanju zakonodaje za izenaevanje pravnih
lenskch ttov Eurpskeho spoloenstva v oblastiach: predpisov drav lanic ES:
Smernica pre nzkonaptov aplikcie (2006/95/ES). Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Pouit norma: EN 60034-1: 2010. Uporabljena norma: EN 60034-1: 2010.
Smernica pre elektromagnetick kompatibilitu (2004/108/ES). Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Pouit normy: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. Uporabljeni normi: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
(Plat iba pre motory se senzormi Tempcon). (Velja le za motorje s senzorji Tempcon).
Toto prehlsenie o konformite ES je platn iba vtedy, ak je zverejnen ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos
ako sas montnych a prevdzkovch pokynov Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija tevilka 96163721 0114).
(publikcia slo 96163721 0114).

RS: EC deklaracija o usaglaenosti FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus


Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je proizvod Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, ett tuotteet MS
MS i MMS, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama ja YYY, joita tm vakuutus koskee, ovat EY:n jsenvaltioiden
Saveta za usklaivanje zakona drava lanica EU: lainsdnnn yhdenmukaistamiseen thtvien Euroopan
Direktiva niskog napona (2006/95/EC). neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
Korien standard: EN 60034-1: 2010. Pienjnnitedirektiivi (2006/95/EY).
EMC direktiva (2004/108/EC). Sovellettu standardi: EN 60034-1: 2010.
Korieni standardi: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. EMC-direktiivi (2004/108/EY).
(Vredi samo za motore sa Tempcon senzorima). Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005,
Ova EC deklaracija o usaglaenosti vaea je jedino kada je izdata EN 61000-6-3: 2007.
kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja (Koskee vain moottoreita, joissa on Tempcon-anturit).
96163721 0114). Tm EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se
julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja kyttohjeita (julkaisun
numero 96163721 0114).

SE: EG-frskran om verensstmmelse TR: EC uygunluk bildirgesi


Vi, Grundfos, frskrar under ansvar att produkterna MS och MMS, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MS ve MMS rnlerinin,
som omfattas av denna frskran, r i verensstmmelse med rdets AB yesi lkelerin kanunlarn birbirine yaklatrma zerine Konsey
direktiv om inbrdes nrmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, Direktifleriyle uyumlu olduunun yalnzca bizim sorumluluumuz
avseende: altnda olduunu beyan ederiz:
Lgspnningsdirektivet (2006/95/EG). Dk Voltaj Ynetmelii (2006/95/EC).
Tillmpad standard: EN 60034-1: 2010. Kullanlan standart: EN 60034-1: 2010.
EMC-direktivet (2004/108/EG). EMC Diretifi (2004/108/EC).
Tillmpade standarder: EN 61000-6-2: 2005, Kullanlan standartlar: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Yalnzca Tempcon sensrl motorlar iin geerlidir).
(Gller endast motorer med Tempcon-sensorer). bu EC uygunluk bildirgesi, yalnzca Grundfos kurulum ve altrma
Denna EG-frskran om verensstmmelse r endast giltig nr den talimatlarnn (basm numaras 96163721 0114) bir paras olarak
publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion basld takdirde geerlilik kazanmaktadr.
(publikation nummer 96163721 0114).

Bjerringbro, 1st January 2014

Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and


empowered to sign the EC declaration of conformity.

25
Declaration of conformity RU
Declaration of conformity RU


MS, MMS

( 15.09.2009 753).
:
DK.30.02373, 04.12.2013.
DK.30.02374, 04.12.2013.

, 1 2012 .

. .
,

,
143581, ,
,
. , .188

26
27
Argentina China Hong Kong
Socits Grundfos

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre
1619 Garn Pcia. de B.A. Shanghai 200336 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Cebini 37, Buzin GRUNDFOS Hungria Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Trkblint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.grundfos.hr Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstrae 2 ajkovskho 21 Limited
A-5082 Grdig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT GRUNDFOS Pompa
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Tl.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Kawasan Industri, Pulogadung
Tlcopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta 13930
E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909
Belarus www.grundfos.com/DK Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

Estonia Ireland
220125, GRUNDFOS Pumps Eesti O GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
. , 11, . 56, Peterburi tee 92G Unit A, Merrywell Business Park
11415 Tallinn Ballymount Road Lower
.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Dublin 12
: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Phone: +353-1-4089 800
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +353-1-4089 830
Finland
Bosnia/Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB Italy
GRUNDFOS Sarajevo Mestarintie 11 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Trg Heroja 16, FIN-01730 Vantaa Via Gran Sasso 4
BiH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0)207 889 900 I-20060 Truccazzano (Milano)
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +358-(0)207 889 550 Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +387 33 659 079 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Brazil Parc dActivits de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL 57, rue de Malacombe Gotanda Metalion Bldg., 5F,
Av. Humberto de Alencar Castelo F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 5-21-15, Higashi-gotanda
Branco, 630 Tl.: +33-4 74 82 15 15 Shiagawa-ku, Tokyo
CEP 09850 - 300 Tlcopie: +33-4 74 94 10 51 141-0022 Japan
So Bernardo do Campo - SP Phone: +81 35 448 1391
Phone: +55-11 4393 5533 Germany Telefax: +81 35 448 9619
Telefax: +55-11 4343 5015 GRUNDFOS GMBH
Schlterstr. 33 Korea
Bulgaria 40699 Erkrath GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Grundfos Bulgaria EOOD Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 6th Floor, Aju Building 679-5
Slatina District Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Iztochna Tangenta street no. 100 e-mail: infoservice@grundfos.de Seoul, Korea
BG - 1592 Sofia Service in Deutschland: Phone: +82-2-5317 600
Tel. +359 2 49 22 200 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +82-2-5633 725
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg HILGE GmbH & Co. KG Latvia
Hilgestrasse 37-47 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Canada 55292 Bodenheim/Rhein Deglava biznesa centrs
GRUNDFOS Canada Inc. Germany Augusta Deglava iel 60, LV-1035, Rga,
2941 Brighton Road Tel.: +49 6135 75-0 Tlr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Oakville, Ontario Telefax: +49 6135 1737 Fakss: + 371 914 9646
L6H 6C9 e-mail: hilge@hilge.de
Phone: +1-905 829 9533 Lithuania
Telefax: +1-905 829 9512
Greece GRUNDFOS Pumps UAB
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Ukraine

Socits Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS Predstavnitvo Beograd
7 Jalan Peguam U1/25 Dr. Milutina Ivkovia 2a/29 01010 , . 8,
Glenmarie Industrial Park YU-11000 Beograd .:(+38 044) 390 40 50
40150 Shah Alam Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 .: (+38 044) 390 40 59
Selangor 496 E-mail: ukraine@grundfos.com
Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +60-3-5569 2866 United Arab Emirates
Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768
Bombas GRUNDFOS de Mxico S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone
C.V. Singapore 619264 Dubai
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Phone: +971 4 8815 166
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Telefax: +971 4 8815 136
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000 Slovenia United Kingdom
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS d.o.o. GRUNDFOS Pumps Ltd.
landrova 8b, SI-1231 Ljubljana-rnue Grovebury Road
Netherlands Phone: +386 1 568 0610 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Netherlands Telefax: +386 1 568 0619 Phone: +44-1525-850000
Veluwezoom 35 E-mail: slovenia@grundfos.si Telefax: +44-1525-850011
1326 AE Almere
Postbus 22015 South Africa U.S.A.
1302 CA ALMERE GRUNDFOS (PTY) LTD GRUNDFOS Pumps Corporation
Tel.: +31-88-478 6336 Corner Mountjoy and George Allen 17100 West 118th Terrace
Telefax: +31-88-478 6332 Roads Olathe, Kansas 66061
E-mail: info_gnl@grundfos.com Wilbart Ext. 2 Phone: +1-913-227-3400
Bedfordview 2008 Telefax: +1-913-227-3500
New Zealand Phone: (+27) 11 579 4800
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Fax: (+27) 11 455 6066 Uzbekistan
17 Beatrice Tinsley Crescent E-mail: lsmart@grundfos.com Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
North Harbour Industrial Estate Representative Office of Grundfos
Albany, Auckland Spain Kazakhstan in Uzbekistan
Phone: +64-9-415 3240 Bombas GRUNDFOS Espaa S.A. 38a, Oybek street, Tashkent
Telefax: +64-9-415 3250 Camino de la Fuentecilla, s/n : (+998) 71 150 3290 / 71 150
E-28110 Algete (Madrid) 3291
Norway Tel.: +34-91-848 8800 : (+998) 71 150 3292
GRUNDFOS Pumper A/S Telefax: +34-91-628 0465
Strmsveien 344 Addresses Revised 24.10.2013
Postboks 235, Leirdal Sweden
N-1011 Oslo GRUNDFOS AB
Tlf.: +47-22 90 47 00 Box 333 (Lunnagrdsgatan 6)
Telefax: +47-22 32 21 50 431 24 Mlndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Poland Telefax: +46 31 331 94 60
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23 Switzerland
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS Pumpen AG
PL-62-081 Przemierowo Bruggacherstrasse 10
Tel: (+48-61) 650 13 00 CH-8117 Fllanden/ZH
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Taiwan
Rua Calvet de Magalhes, 241 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Apartado 1079 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
P-2770-153 Pao de Arcos Taichung, Taiwan, R.O.C.
Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +886-4-2305 0878

Romania Thailand
GRUNDFOS Pompe Romnia SRL GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Pantelimon county Ilfov Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +66-2-725 8998
E-mail: romania@grundfos.ro Turkey
Russia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
109544, . , . , 39- Gebze Organize Sanayi Blgesi
41, . 1 Ihsan dede Caddesi,
. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- 2. yol 200. Sokak No. 204
00 41490 Gebze/ Kocaeli
(+7) 495 564 88 11 Phone: +90 - 262-679 7979
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
ECM: 1125339
96163721 0114

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

You might also like