You are on page 1of 8

Fado, urban popular song of Portugal

IDENTIFICATION
It is practised professionally both in the concert circuit and in a network of small Fado
houses with resident artistic staff, but it is also sung by amateurs in numerous grass-
root associations located throughout all older neighbourhoods of Lisbon. Its performers,
both singers and players, usually come from an informal, orally transmitted training
which takes place in traditional performance spaces and often in successive
generations within the same families.
praticado profissionalmente tanto no circuito de concerto como numa rede de
pequenas casas de fado com pessoal artstico residente, mas tambm cantado por
amadores em numerosas associaes de base localizadas por todos os bairros mais
antigos de Lisboa. Os seus intrpretes, tanto cantores como msicos, geralmente
provm de um treinamento informal, oralmente transmitido, que ocorre em espaos de
desempenho tradicionais e, muitas vezes, em geraes sucessivas dentro das
mesmas famlias.

GEOGRAPHICALY
Although incorporating previous components drawn from various geographical origins,
Fado originally developed in Lisbon. Its diffusion on a national scale took place mostly
after the inauguration of radio and throughout the second third of the 20th century,
while its international dissemination is a more recent phenomenon which started in the
1950s through the 70s.
Embora incorporando componentes anteriores de origem geogrficas diversas, o Fado
desenvolveu-se originalmente em Lisboa. Sua difuso em escala nacional ocorreu
principalmente aps a inaugurao da rdio e ao longo do segundo tero do sculo
XX, enquanto sua disseminao internacional um fenmeno mais recente que
comeou na dcada de 1950 at a dcada de 70.
It remains, nevertheless, a practice deeply ingrained in the daily life of the local
communities in the older neighbourhoods of Lisbon, such as Alcntara, Alfama, Bairro
Alto, Bica, Madragoa, Mouraria and others. It was also carried into other cities of
Portugal as well as into the Portuguese migrant communities abroad.
No entanto, continua a ser uma prtica profundamente arraigada na vida quotidiana
das comunidades locais dos bairros mais antigos de Lisboa, como Alcntara, Alfama,
Bairro Alto, Bica, Madragoa, Mouraria e outros. Foi tambm levado para outras
cidades de Portugal, bem como para as comunidades portuguesas de imigrantes no
estrangeiro.
DOMAIN:
oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible
cultural
heritage;
performing arts;
social practices, rituals and festive events;
Tradies e expresses orais, incluindo a linguagem como veculo da cultura intangvel
herana;
Artes performticas;
Prticas sociais, rituais e eventos festivos;

BRIEF SUMMARY

Originally cultivated in the lower-class neighbourhoods of the city it gradually expanded


to other geographic and social contexts. It is widely recognized by most of Lisbons
inhabitants as a significant part of its cultural heritage, reflecting, through its practices
and representations, the process of constitution of the modern city throughout the last
two centuries.
Originalmente cultivada nos bairros de classe baixa da cidade, ela gradualmente se
expandiu para outros contextos geogrficos e sociais. amplamente reconhecido pela
maioria dos habitantes de Lisboa como uma parte significativa do seu patrimnio
cultural, reflectindo, atravs das suas prticas e representaes, o processo de
constituio da cidade moderna ao longo dos ltimos dois sculos.

IDENTIFICATION
Fado is a type of song usually performed by a soloistic voice, male or female,
accompanied traditionally by a Portuguese guitar and an acoustic guitar, both wire-
strung, although in the past few decades this instrumental accompaniment has been
often expanded to two Portuguese guitars, a guitar and a bass guitar (or string double
bass).
O Fado um tipo de cano habitualmente interpretada por uma voz solista,
masculina ou feminina, acompanhada tradicionalmente por uma guitarra portuguesa e
uma guitarra clssica, ambas com cordas de ao, embora nas ltimas dcadas esse
acompanhamento instrumental tenha sido muitas vezes ampliado para duas guitarras
portuguesas , uma guitarra clssica e um baixo, ou um contrabaixo de cordas

Fora normativa eu estas definies acarretam na pratica de gravao e apresentao


do fado.

The genre is based on a widespread amateur practice of informal performance from


which emerge the majority of its professional practitioners, but there is a permanent
interaction between these two circles. Young performers, both singers and players,
usually come from an informal, orally transmitted training which takes place in the
traditional performance spaces (neighbourhood associations and Fado houses), and
often in successive generations in the same families. Informal tuition by older,
respected exponents is a key element in this process of transmission and
reprocessing.
O gnero baseado em uma ampla prtica amadora de apresentao informal a partir
da qual emergem a maioria de seus praticantes profissionais, entretanto h uma
interao permanente entre esses dois crculos. Jovens intrpretes, tanto cantores
como msicos, geralmente provm de um treinamento informal, oralmente transmitido,
que ocorre nos espaos tradicionais de representao (associaes de bairro e casas
de fado), e muitas vezes atravs de geraes sucessivas nas mesmas famlias. A
instruo informal por expoentes mais velhos e respeitados um elemento chave
neste processo de transmisso e reprocessamento.

Much of the current repertoire is based on a limited number of traditional melodies that
have remained unchanged throughout much of the 20th century and are still regarded
as the core of the genre, even if they are the object of an ever renewed performance
practice.
Grande parte do repertrio atual baseia-se em um nmero limitado de melodias
tradicionais que permaneceram inalteradas em grande parte do sculo XX e ainda so
consideradas como o ncleo do gnero, mesmo que sejam objeto de uma prtica de
performance sempre renovada.
CONTRIBUTION RAISING AWARENESS AND DIALOGUE

The current success of Fado within the popular music circuit in Portugal as well as
internationally has reinforced its role as a significant segment of the cultural life of the
country and of its international representation, leading to a considerable growth in the
number of its listeners and practitioners.
O actual sucesso do Fado no circuito da msica popular em Portugal e
internacionalmente reforou o seu papel como um segmento significativo da vida
cultural do pas e da sua representao internacional, levando a um crescimento
considervel do nmero de seus ouvintes e praticantes.

But the preservation of Fados historical heritage, which in many cases is currently at
risk, is undoubtedly an urgent task and an important component of the effort to assure
the continuity and reinforcement of its practice, not as a mere historical record but as a
permanent source of awareness of the genres intrinsic nature, of its ability to reflect
Portuguese cultural identity as a whole and of inspiration for new creative approaches
to the genre.

Mas a preservao do patrimnio histrico do Fado, que em muitos casos est


atualmente em risco, , sem dvida, uma tarefa urgente e um componente importante
do esforo para assegurar a continuidade e o reforo de sua prtica, no como mero
registro histrico, mas como fonte permanente da sensibilizao da natureza
intrnseca do gnero, e de sua capacidade de reflectir a identidade cultural portuguesa
como um todo e de inspirar novas abordagens criativas do gnero.

CURRENT AND RECENT SAFEGUARDS EFFORTS

At the centre of the safeguarding program currently being implemented is the Museu
do Fado, established by the Lisbon City Council in 1998 in the historical neighbourhood
of Alfama, one of the central communities of Fado practice.
No centro do programa de salvaguarda actualmente em execuo est o Museu do
Fado, criado pela Cmara Municipal de Lisboa em 1998, no bairro histrico de Alfama,
uma das comunidades centrais da prtica do Fado.

Financial support was granted to the production of the film Fados (2007), by Carlos
Saura, which had a wide international circulation, increasing the visibility of this
tradition.
O apoio financeiro foi concedido produo do filme 'Fados' (2007), de Carlos Saura,
que teve uma ampla circulao internacional, aumentando a visibilidade desta
tradio.
The Museum has also collaborated with the Portuguese state television network, RTP,
in producing a six-hour long documentary on the history of Fado, Trovas Antigas,
Saudade Louca (2007-09)
O Museu colaborou tambm com a RTP na produo de um documentrio de seis
horas sobre a histria do Fado, "Trovas Antigas, Saudade Louca" (2007-09)

City Council of Lisbon, with the support of the Ministry of Culture and in close
cooperation with the communities involved, has defined a long-term project of
safeguarding measures, with the following initial steps for the period of 2010-13:

developing community-oriented activities involving the public in general and the student
population; and sponsoring a large gamut of source inventory projects implemented by
research teams in close cooperation with the communities and many of the leading
individual exponents of Fado practice.

A Cmara Municipal de Lisboa, com o apoio do Ministrio da Cultura e em estreita


cooperao com as comunidades envolvidas, definiu um projecto de longo prazo de
medidas de salvaguarda, com as seguintes etapas iniciais para o perodo de 2010-13:
desenvolver atividades voltadas para a comunidade envolvendo o pblico em geral e a
populao estudantil; E patrocinando uma grande variedade de projetos de inventrio
de fontes implementados por equipes de pesquisa em estreita cooperao com as
comunidades e muitos dos principais exponentes individuais da prtica do Fado.

COMMUNITY
In order to ensure their involvement in the definition and implementation of the
safeguarding measures now proposed, a wide range of workshops, seminars,
meetings, debates and interviews took place at Museu do Fado, with large citizen
participation. + Museu do Fados Consultant Committee +
but involves numerous individual artists who will ensure the transmission of their
knowledge to the next generations according to the various measures now proposed.
A fim de garantir o seu envolvimento na definio e implementao das medidas de
salvaguarda agora propostas, realizou-se no Museu do Fado uma vasta gama de
workshops, seminrios, reunies, debates e entrevistas, com grande participao dos
cidados.
Comit Consultor do Museu do Fado
Mas envolve numerosos artistas individuais que asseguram a transmisso dos seus
conhecimentos s prximas geraes de acordo com as vrias medidas agora
propostas.

This application of Fado to the Representative List of the Intangible Cultural Heritage
was presented with the active support and participation of the communities in which
Fado is practiced. The preparation of the proposed safeguarding plan was carried out
with the communities active participation, both collectively, through a wide range of
public workshops, meetings, debates and interviews and through individual
contributions by acknowledged exponents of the genre.

Esta aplicao do Fado Lista Representativa do Patrimnio Cultural Intangvel foi


apresentada com o apoio e participao ativa das comunidades onde o Fado
praticado. A preparao do plano de salvaguarda proposto foi realizada com a
participao ativa das comunidades, coletivamente, atravs de uma ampla gama de
oficinas pblicas, encontros, debates e entrevistas e atravs de contribuies
individuais de expoentes reconhecidos do gnero.
with the active participation of a Consulting Committee whose members are leading
recognized exponents of fado practice
Com a participao ativa de um Comit Consultivo cujos membros so lderes
reconhecidos na prtica do fado

CONSULTING COMUTIES:
Carlos do Carmo, Vicente da Cmara, Gilberto Grcio, Daniel Gouveia, Antnio
Chanho, Lusa Amaro
Lus Penedo, from the Academia da Guitarra Portuguesa e do Fado
Lus de Castro and Julieta Estrela, from the Associao Portuguesa dos Amigos do
Fado

SYMBOL OF IDENTITY
Fado remains therefore to this day a living symbol of the citys and the Portuguese
cultural identity as a whole.
O fado permanece, portanto, hoje um smbolo vivo da cidade e da identidade cultural
portuguesa como um todo.

In the 20th century Fado has become the most popular genre of urban song in Portugal
and is acknowledged by most Portuguese communities as a symbol of national cultural
identity
No sculo XX, o Fado tornou-se o gnero mais popular de msica urbana em Portugal
e reconhecido pela maioria das comunidades portuguesas como um smbolo da
identidade cultural nacional

Fado developed in Lisbon since the second quarter of the 19th century and has been
ever since widely recognized by most of Lisbons inhabitants as a significant part of the
citys cultural heritage, reflecting, through its practices and representations, the process
of constitution of the modern city and its contemporary reality
O Fado desenvolveu-se em Lisboa desde o segundo quartel do sculo XIX e tem sido
desde ento largamente reconhecido pela maioria dos habitantes de Lisboa como uma
parte significativa do patrimnio cultural da cidade, reflectindo, atravs das suas
prticas e representaes, o processo de constituio da cidade moderna e sua
realidade contempornea

Nowadays Fado is still a symbol of identity that confers a feeling of belonging and
continuity to all individuals and associations involved in the genre: singers, musicians,
composers, both professional and amateur, as well as most members of the
communities in which it is practised and received.
Hoje em dia o Fado ainda um smbolo de identidade que confere um sentimento de
pertena e de continuidade a todos os indivduos e associaes envolvidos no gnero:
cantores, msicos, compositores, tanto profissionais como amadores, bem como a
maioria dos membros das comunidades em que praticado E recebido.

MULTICULTURAL
as the result of a multicultural synthesis involving Afro-Brazilian sung dances newly
arrived to Europe
Como resultado de uma sntese multicultural envolvendo danas cantadas afro-
brasileiras recm-chegadas Europa

dissemination through Portuguese emigration to Europe and the Americas and more
recently through the World Music circuit has also reinforced this same perception of
Fado as a symbol of Portuguese identity, leading also to an increasing process of
cross-cultural exchange involving other musical traditions.
A difuso atravs da emigrao portuguesa para a Europa e as Amricas e, mais
recentemente, atravs do circuito da Msica do Mundo, reforou esta mesma
percepo do Fado como smbolo da identidade portuguesa, levando tambm a um
processo crescente de intercmbio cultural envolvendo outras tradies musicais.

Fado plays a significant role as an intangible manifestation of the cultural identity of the
communities that practice it, and has shown a continuous ability to interact creatively
with other living musical traditions throughout its history and in the present. It is to be
expected that the evolution of the genre, while preserving the visibility and awareness
of its essential identity, will be increasingly open to the interaction with other musical
genres, both at the national and the international levels, particularly with those of the
Portuguese-speaking communities which originate from Africa and Brazil and currently
represent significant segments of the citys population. In this sense, the genre is an
essential part of any strategy for social cohesion and integration in an increasingly
multiethnic and multicultural society.Fados inscription on the Representative List may
thus assure a reinforcement of the international awareness of the importance of cultural
diversity and intercultural dialogue,

O fado desempenha um papel significativo como manifestao intangvel da


identidade cultural das comunidades que a praticam e demonstrou uma capacidade
contnua de interagir criativamente com outras tradies musicais vivas ao longo de
sua histria e no presente. de se esperar que a evoluo do gnero, preservando a
visibilidade ea conscincia de sua identidade essencial, esteja cada vez mais aberta
interao com outros gneros musicais, tanto a nvel nacional como internacional.
Particularmente com as comunidades de lngua portuguesa que se originam da frica
e do Brasil e que atualmente representam segmentos significativos da populao da
cidade. Nesse sentido, o gnero parte essencial de qualquer estratgia de coeso
social e de integrao em uma sociedade cada vez mais multitnica e multicultural. A
inscrio do Fado na Lista Representativa pode assim assegurar um reforo da
conscincia internacional da importncia da diversidade cultural e do dilogo
intercultural ,

You might also like