Professional Documents
Culture Documents
Ben Jelloun
Hybridit et stratgies de dialogue
dans la prose publie
aprs lan 2000
NR 3345
Magdalena Zdrada-Cok
Tahar
Ben Jelloun
Hybridit et stratgies de dialogue
dans la prose publie
aprs lan 2000
Recenzent
Piotr Sadkowski
Copyright 2015 by
Wydawnictwo Uniwersytetu lskiego
Wszelkie prawa zastrzeone
ISSN 0208-6336
ISBN 978-83-812-629-9
(wersja drukowana)
ISBN 978-83-8012-630-5
(wersja elektroniczna)
Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu lskiego
ul. Bankowa 12B, 40-007 Katowice
www.wydawnictwo.us.edu.pl
e-mail: wydawus@us.edu.pl
Wydanie I. Ark. druk. 16,5. Ark. wyd. 22,5
Papier offset. kl. III, 90 g. Cena 20 z (+ VAT)
Druk ioprawa:
EXPOL P. Rybiski, J. Dbek Spka Jawna
ul. Brzeska 4, 87-800 Wocawek
Table des matires
Avant-propos ......................... 9
Premire partie
Chapitre I
Origines et perspectives du concept.................. 27
Le dialogisme et lhybridit dans lanalyse intertextuelle, dans la thorie des genres et dans
la pragmatique du discours littraire . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lhybridit dans la thorie de la culture . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lhybridit dans la construction identitaire plurielle du Maghreb littraire . . . . . . 38
C h a p i t r e II
Enjeux interculturels de lhybridit: le dialogue de Tahar Ben Jelloun avec Jorge Luis
Borges, Abdelkbir Khatibi, Edward W. Said, Malek Chebel....... 43
Le corps et les structures de lorgie: le romanesque de Tahar Ben Jelloun lu dans la perspective
dAbdelkbir Khatibi et de Malek Chebel . . . . . . . . . . . . . . . . 43
La polyphonie des dires: le texte benjellounien la recherche des Mille et Une Nuits... 48
Les Mille et Une Nuits en tant que modle transculturel et transgnrique de luvre . . . 52
Jorge Luis Borges lecteur des Mille et Une Nuits.............. 53
Les identits plurielles : le dialogue de Tahar Ben Jelloun avec Les Mille et Une Nuits,
Jorge Luis Borges, Edward W. Said et Abdelkbir Khatibi . . . . . . . . . . . 55
6 Table des matires
Deuxime partie
Chapitre I
Dans le domaine du conteur-romancier. Le dialogue entre le roman et le conte dans
Cette aveuglante absence de lumire, Partir et Au pays......... 61
Le conte dans le systme des valeurs du texte: Moha ou la fuite dans la magie dans Cette
aveuglante absence de lumire et Partir................ 64
Le conte au carrefour de diffrentes esthtiques: aspect pictural et thtral du rcit dans
Partir ...........................67
Le conte et la ralit interculturelle: le thme de limmigration dans Au pays ..... 74
Entre lintertextuel et linterculturel: les analogies dans le traitement du conte dans Au pays
et Les Yeux baisss....................... 80
Rachid lenfant de la tl et Lcole perdue: le conte dans la littrature de jeunesse . . . 86
Il tait une fois des contes et des romans : Les Mille et Une Nuits comme laboratoire
de lhybridit littraire et culturelle (Cette aveuglante absence de lumire) . . . . . 88
Le livre parl au croisement de lcrit et de loral . . . . . . . . . . . . . 93
C h a p i t r e II
Dans le domaine du conteur-nouvelliste. Les stratgies du conte dans Amours sorcires 101
Problmatique amoureuse du recueil: lrotisme driv des Mille et Une Nuits et ses potentialits
dans la reprsentation des ralits sociales et culturelles . . . . . . . . . . . 104
Le catalogue des vices: le conte en tant que miroir de la socit marocaine actuelle . . . 118
Lhybridit gnrique dAmours sorcires: dans lengrenage du conte oriental et de la
nouvelle.......................... 126
Troisime partie
Chapitre I
Multiplication, pluralit, ambigut: quelques rflexions prliminaires sur le statut du
sujet autobiographique dans luvre benjellounienne.......... 141
C h a p i t r e II
Le rcit de filiation et lcriture autofictionnelle: dialogisme et hybridations gnriques
dans Sur ma Mre...................... 151
Entre la vie et la mort: statut de la voix maternelle . . . . . . . . . . . . . . 154
Entre linsolence et la pudeur la voix maternelle dans Harrouda et Sur ma Mre.... 156
Entre la tradition et la modernit: Fs et Tanger . . . . . . . . . . . . . . . 162
Table des matires 7
Entre le pre et la mre : intertextualit interne entre Sur ma Mre et Jour de silence
Tanger ......................... 164
Entre lOrient et lOccident: Lalla Fatma et Zilli face au vieillissement et la mort . . . 170
Entre lautobiographisme et lcriture ethnographique . . . . . . . . . . . . . 174
C h a p i t r e III
Le roman autobiographique: lambivalence des jeux polyphoniques...... 181
Lespace autobiographique et les jeux transidentitaires: Le Dernier ami....... 185
Le Bonheur conjugal: limpasse du dialogue interculturel? . . . . . . . . . . . 193
C h a p i t r e IV
La correspondance des arts la frontire entre la fiction et lessai: enjeux (auto)bio-
graphiques et transesthtiques de lcriture............. 207
Tahar Ben Jelloun, Jean Genet, Alberto Giacometti: lexprience artistique dans un rseau
de reflets spculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Autour de lorientalisme: Tahar Ben Jelloun, Henri Matisse et Eugne Delacroix dialogue
de lcriture et de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Postface........................... 257
Streszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Avant-propos
Lcriture de Tahar Ben Jelloun nat du dialogue entre les cultures maghrbine
et franaise. Elle se situe la croise des langues et littratures: exprime dans
un franais souvent hospitalier lgard de larabe et nourrie de limaginaire
populaire arabo-berbre. Lauteur, qui considre sa formation scolaire bilingue
franco-marocaine comme fondamentale pour son parcours intellectuel, conoit son
activit artistique comme dialogique en elle-mme. Se dfinir en tant quartiste
signifie, pour Ben Jelloun, retrouver et cultiver dans son expression potique
linfluence des symbolistes franais et des surralistes ( jai dcouvert les
surralistes et l je savais que la littrature franaise sera celle que jutiliserai
pour tout dire 2) et en mme temps garder les traces de sa fascination
pour les mystiques arabes (il rappelle souvent avoir dcouvert la posie soufie par
lintermdiaire de Louis Aragon3). De manire analogue, en tant que romancier,
Ben Jelloun, dun ct, reste fidle lhritage du conte : dans ses dernires
1 T. Ben Jelloun : Suis-je un crivain arabe. Chroniques, 2004. Site officiel de Tahar Ben
Jelloun. www.taharbenjelloun.org, http://www.taharbenjelloun.org/index.php ?id=48&L=&tx_
ttnews[tt_news]=169&cHash=9f0ab3da00bc641595ecf0475869d6d2 (consult: le 15 06 2015).
2 T.Ben Jelloun: On ne parle pas le francophone. Chroniques, 2007. Site officiel de Tahar
lire Les Yeux dElsa de Louis Aragon et que jai t boulevers par ces pomes largement inspirs
de la posie amoureuse des Arabes dAndalousie (ibidem).
10 Avant-propos
publications (de facture, sans doute, plus traditionnelle par rapport au roman-conte
des annes 80), il continue raconter plutt qu crire des histoires, comme
si, par loralit inhrente sa narration, il voulait marquer son appartenance la
grande tribu des conteurs du Maghreb. Dun autre ct, lauteur de La Nuit sacre
nocculte pas son rapport la tradition romanesque franaise: il reste conscient
(et le souligne souvent, en voquant les uvres dHonor de Balzac et dEmile
Zola) que sa prose hrite des esthtiques raliste et naturaliste du roman du XIXe
sicle4 et se prte au dialogue avec les grandes tendances du roman du XXe sicle
(lexistentialisme et le nouveau roman en premier lieu).
Vu cette position transculturelle de la prose benjellounienne, nous avons choisi
de construire notre analyse autour de deux termes que nous jugeons opratoires
dans lpistmologie non seulement de la littrature du Maghreb mais aussi
de la littrature franaise des dernires dcennies. Il sagit de lhybridit et du
dialogisme notions-cls qui permettent de saisir et de comprendre les enjeux
interdisciplinaires, interculturels et intergnriques dune grande partie de la
littrature actuelle. Cette tude, axe sur les textes publis aprs lan 2000, prend
pour point de dpart lide que nous partageons avec Alfonso de Toro: en tant
que phnomne pistmologique mettant laccent sur le caractre transculturel,
transgnrique et transtextuel de lcriture daujourdhui, lhybridit est une
catgorie fondamentale, vraie condition de notre temps , le concept le plus
important de notre poque; on le trouve un peu partout, et une large palette de
champs de travail ainsi que de disciplines en fait lobjet de diverses rflexions5.
La notion de lhybridit est dimportance capitale dans lanalyse des uvres
de Tahar Ben Jelloun publies dans les deux dernires dcennies6: en effet, les
publications rcentes de lauteur de La Nuit sacre sexposent des jeux de
4 Quest-ce quun romancier? De toutes les dfinitions disponibles, je prendrai celle de Balzac
qui crit dans Petites misres de la vie conjugale: Il faut avoir fouill toute la vie sociale pour tre
un vrai romancier, vu que le roman est lhistoire prive des nations. Lhistoire prive des nations,
cela veut dire lhistoire des individus, lhistoire des uns et des autres, autant dtres qui composent
la socit. Cela sapplique parfaitement au romancier appartenant un pays du Sud. Jajouterai
que lcrivain est aussi tmoin de son poque, tmoin vigilant, actif et concern. Avant on aurait
dit engag, mais ce terme adrain avec lui tellement de malentendus que je prfre le remplacer
par celui de concern et responsable. T.Ben Jelloun: loge de la fiction dans un pays en crise.
Chronique, 2006, http://www.taharbenjelloun.org/index.php?id=46&tx_ttnews%5Btt_news%5D=
140&cHash=679c8edea9243a25627b0fd5a6f2195d (consult: le 15 06 2015).
Si nous considrons quun crivain est un tmoin de son poque, quil fouille la socit et ses
strates, quil fait, sa manire, de larchologie, le Maroc est un sujet inpuisable. Il suffit dtre l,
de circuler, dcouter, dobserver. T.Ben Jelloun: tre Marocain. Comment se dfinir en tant que
Marocain. Chronique, 2008, http://www.taharbenjelloun.org/index.php?id=32&tx_ttnews[tt_news]
=93&cHash=7d958b60488832cc38b5188fe7b23f7c (consult: le 15 06 2015).
5 A. de Toro: pistmologies. Le Maghreb. Paris, LHarmattan, 2009, p.15.
6 Notre tude se limite aux textes parus jusqu'au dbut de 2014. Nous ne prtendons nullement
htrognes qui vhiculent des discours appartenant dautres genres (thtre, sketch, posie)
ainsi quune pluralit de styles, de registres et de modalits expressives (populaire, pique, lyrico-
rvolutionnaire, pathtique, ironique . Kwaterko dmontre que linterdiscursivit repose aussi
sur la pluri-accentuation au sens bakhtinien de linteraction des voix sociales orientations
idologiques opposes et gnratrices de rpliques conflictuelles, phnomne troitement li celui
de la polysmie (J.Kwaterko: Le roman qubcois et ses (inter)discours. Analyses sociocritiques.
Qubec, ditions Nota Bene, 1998, p.20).
9Cf. G. Genette : Palimpsestes. La littrature au second degr. Paris, ditions du Seuil,
1982, pp.536549.
12 Avant-propos
(consult: le 15 06 2015).
11Cf. D.Viart, B.Vercier: La littrature franaise au prsent. Paris, Bordas, 2008, p.10.
12Cf. D.Viart: Fiction et faits divers. In: D.Viart, B.Vercier: La littrature franaise au
prsent, pp.235251.
Avant-propos 13
17 La relation entre les concepts tels que littrature mondiale, postcolonialisme, littrature
compare vue dans la perspectives des thorie de Bhabha, Said, Spivak fait lobjet de lintressante
14 Avant-propos
tude de Tiphaine Samoyault qui permet de mieux saisir les enjeux contemporains des littratures
dexpression franaise issues de lespace postcolonial (cf. S. Tiphaine : La notion de littrature
mondiale. In : La recherche en Littrature gnrale et compare en France en 2007. Bilan et
perspective. Sous la direction dA.Tomiche et K.Zieger. Valenciennes, PUV, 2007, pp.313325).
18 Pour une littrature-monde, p.33.
Sans nous attarder sur ces questions dordre plutt esthtique, qui intressent
surtout la critique littraire et qui, par ailleurs, ont fait lobjet entre autres de
louvrage de Zuzanna Malinovska, paru en 2010, notre but est plutt de dmontrer
que luvre de Tahar Ben Jelloun entre au cur du dbat sur le statut de la
littrature actuelle. Or, le romanesque benjellounien non seulement participe
de cette polmique, mais, surtout, par son volution mme, rend compte des
transformations qui redfinissent les enjeux de la littrature et remettent en question
ses modes de reprsentation de lunivers.
Significative de la littrature dexpression franaise publie en France,
lvolution de la prose de Tahar Ben Jelloun sinscrit galement dans la dynamique
de lcriture proprement marocaine. Khalid Zekhri aparfaitement dmontr dans
son ouvrage Fictions du rel. Modernit romanesque et criture du rel au Maroc
19902006 que la prose marocaine est, dans les dernires dcennies, fortement
lie lactualit et entretient avec le rel des rapports de plus en plus troits. Il
en rsulte une hybridit gnrique importante: la vogue des romans-essais, des
picto-rcits et dautres textes qui dplacent constamment la frontire entre la
fiction et le document22. Comme lexplique lauteur: le regard est vite pass
dune littrature marque par lautotlisme une surdtermination de lcriture
par le rel considr sous langle dexprience dun Maroc en mutation qui
aconnu lmergence massive de la socit civile dans les annes 199023. La
pratique romanesque rcente de Ben Jelloun sapproche donc de ce que Zekri
considre comme de nouveaux positionnements dans le champ littraire marocain
et voisine avec lexprience des crivains appartenant la nouvelle gnration
tels que Fouad Laroui, Souad Bahchar, Kamal El-Khamlichi, Youssouf Amine
Elalamy, et autres24.
Et pourtant nous tenons souligner que cet auteur, qui sinscrit au cur de
lactualit littraire et dont luvre ne cesse dvoluer, apubli ses premiers textes
la charnire des annes 60 et 70 en tant que reprsentant de la seconde gnration
des crivains marocains (appele par Jacques Noiray gnration de 70 25)
fortement inspirs par la gnration des fondateurs 26. Rappelons donc que,
pendant au moins quinze premires annes de son activit, Tahar Ben Jelloun qui
est, sans aucun doute, lun des plus minents et importants crivains francophones
de lAfrique du Nord, reprsente le phnomne que Ridha Bouguerra et Sabiha
Bouguerra considrent comme la littrature de la transgression27. Ilsagit dun
22Cf. K.Zekri: Fictions du rel. Modernit romanesque et criture du rel au Maroc 1990
2006. Paris, LHarmattan, 2006, pp.7115.
23 Ibidem, p.46.
24 Ibidem.
26 Ibidem, p.14.
2010, pp.5172.
16 Avant-propos
36Cf. T.Ben Jelloun: Lcrivain public. Paris, ditions du Seuil, 1983, pp.104111.
39 T.Ben Jelloun: La plus haute des solitudes. Paris, ditions du Seuil, 1977.
Tahar Ben Jelloun. tude des enjeux rflexifs dans luvre. Paris, LHarmattan, 2008.
49Cf. Ch. Bonn : Postcolonialisme et reconnaissance littraire des textes francophones
beaucoup mieux de parler dune transformation continue qui donne comme rsultat
le triomphe des techniques mettant en relief les aspects rfrentiels de lcriture aux
dpens dautres modes dnonciation (tels que lautorfrentialit et les stratgies
dinsolitation du monde reprsent).
Et pourtant lauteur lui-mme tablit une sorte de ligne de dmarcation qui nous
autorise prendre pour point de dpart les textes parus aprs lan 2000 pour les
confronter avec ceux qui les ont prcds. savoir: dans LAuberge des pauvres,
roman de 1999, lhistoire se construit autour de la figure dun crivain marocain qui,
cras par le poids du rel, part pour Naples. Il est convi participer un concours
littraire organis loccasion (et cest trs significatif) de lentre de la ville dans le
troisime millnaire. Dsirant ycrer sa propre version dUlysse, le personnage (qui
partage avec lauteur lui-mme la fascination pour le roman de Joyce) aspire la
fuite dans un monde intrieur, dans un univers de libert et de cration53. Ainsi,
(comme nous lavons dj dmontr loccasion dune analyse plus dtaille54)
LAuberge des pauvres est un roman du romancier qui rvise son projet dcriture.
De ce point de vue, il devrait donc tre lu comme la ralisation la plus complte
de la mtadiscursivit prsente dans luvre de Ben Jelloun depuis Harrouda. Or,
cette histoire aboutit, paradoxalement, une sorte dacte de divorce davec le roman
repli subversivement sur sa propre forme. En effet, ayant parcouru son labyrinthe
napolitain, aprs la descente dans le souterrain de ses propres fantasmes et fortement
prouv par son uvre, le hros une sorte de double de lauteur prfre rentrer
dans son pays pour affronter directement la ralit marocaine55.
Lue dans la perspective de lvolution du romanesque benjellounien, cette
mise en abyme correspond, paradoxalement, une sorte de dvalorisation des
stratgies autorfrentielles. LAuberge des pauvres illustre le cas de lcriture qui,
dans sa qute de modalits discursives plus efficaces, arrive se dpasser elle-
mme: poursuivant ses grands questionnements, le romanesque suivra dautres
modes de reprsentation.
paradigme du rcit odyssen dfini par Piotr Sadkowski. En effet, aprs ltape de son loignement
du pays natal (ce qui lui permet de voir de manire lucide la ralit marocaine), le hros dcide
deffectuer le voyage de retour et ce processus est en mme temps un retour mental soi afin de
se raconter (P.Sadkowski: Rcits odyssens. Le thme du retour dexil dans lcriture migrante
au Qubec et en France. Toru, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikoaja Kopernika, 2011,
p.49). Ce qui frappe surtout cest que le questionnement identitaire du hros possde une importante
dimension intertextuelle (le thme dUlysse) et autotlique (le protagoniste est un crivain qui fait le
bilan de son activit). Et comme le constate Sadkowski, le rcit odysssen contemporain apparat
aussi comme un texte hautement intertextuel et autotlique (ibidem). La problmatique odyssenne
du roman mrite sans doute une rflexion plus approfondie.
Avant-propos 19
1996, pp.8384.
20 Avant-propos
La Nuit sacre de Tahar Ben Jelloun. Revue de la facult des lettres et des sciences humaines de
Marrakech 1989, no8: Littrature marocaine de langue franaise: rcit et discours, pp.4161;
M. Gontard : propos de la mort et le sexe chez T. Ben Jelloun. Al Assas 1988, no 83,
pp. 1218 ; M.Rivoire Zappal : Les rotismes dans La Nuit sacre de Tahar Ben Jelloun.
Francofonia 1989, no16, pp.99113.
Avant-propos 21
61Cf. A.Jabri: Tahar Ben Jelloun ou le roman-conte. Revue de la facult des lettres et
des sciences humaines de Marrakech 1989, pp.6369.
62Cf. R. Bourkhis : Tahar Ben Jelloun : La poussire dor et la face masque. Paris,
LHarmattan, 1995, pp.71155. Ltude de Mejri Mohammed Moncefsappuie aussi sur la mthode
smiotique : M.M. Moncef : Le Fonctionnement des tropes dans La rclusion solitaire. In :
Tahar Ben Jelloun. Stratgies dcriture. Sous la direction de M. MHenni. Paris, LHarmattan,
1993, pp.7383.
63Cf. R.Elbaz: Tahar Ben Jelloun ou linassouvissement du dsir narratif. Paris, LHarmattan,
1996, pp.7985.
64Cf. O.Ben Taleb: Symbolique rotique et idologique. In: Tahar Ben Jelloun. Stratgies
dcriture, pp.5173.
65Cf. F. Gaudin : La fascination des images. Les romans de Tahar Ben Jelloun. Paris,
Casablanca, Afrique Orient, 1999; cf. aussi Eadem: Bances du rcit dans La Nuit sacre. In:
Tahar Ben Jelloun. Stratgies dcriture, pp.119147.
67Cf. K. Ben Ouans : LItinraire de la Parole dans luvre romanesque de Tahar Ben
pp.1687.
70Cf. R.Elbaz, R.Amar: De loralit dans le rcit benjellounien. Le Maghreb littraire
1993, pp.1329.
72 M. Gontard: Le rcit mta-narratif chez Tahar Ben Jelloun. LIntertexte borgsien. In:
Littrature maghrbine et littrature mondiale. Sous la direction de Ch. Bonn et A.Roth. Wrzburg,
Knigshausen & Neumann, 1995, pp.181186.
74 M.Farouk: Tahar Ben Jelloun. tude des enjeux rflexifs dans luvre. Paris, LHarmattan,
2008.
75 Cf. Ch.M.Diop: Fondements et reprsentations identitaires chez Ahmadou Kourouma, Tahar
77M.El Bahi: Le cimetire: organisation spatiale et fonctions dans luvre de Tahar Ben
Jelloun. In: Regards sur la littrature marocaine. Sous la direction de M.El Houssi, A.Tenkoul,
S.Zoppi. Rome, Boulzoni, 2000, pp.7992.
78M.Zdrada-Cok: La norme et ses transgressions: polysmie de lespace urbain (Fs/Tanger)
Prire de labsent. In: Idem: Lecture des rcits de Tahar Ben Jelloun, pp.71104; F.Myogo,
M.Andela: Lerrance dans les romans de Tahar Ben Jelloun. Paris, lHarmattan, 2015.
80 F.Gaudin: Une potique de lidologie. In: Idem: La fascination des images, pp.4998.
81 A.-M.Nisbet: Tahar Ben Jelloun ou lordre en procs. In: Eadem: Le personnage fminin
Rabat, ditions Okad, 1992; C.Nys-Mazure: Tahar Ben Jelloun, le fou, le sage, crivain public.
Tournai, La Renaissance du livre, 2004.
85M.Gubiska: Roman parabolique sur limmigration fminine marocaine en France: Les
Yeux baisss de Tahar Ben Jelloun. Synergies Pologne 2011, no8, pp.3945.
86 M.Gubiska: La qute identitaire dans les deux romans de Tahar Ben Jelloun: LEnfant
cheval entre lOrient et lOccident, luvre de Tahar Ben Jelloun franchit librement les
cloisons entre les cultures. Dans ses modalits de reprsentation, elle brouille les frontires entre
les genres, mlange diffrents discours, sinspire de diffrents arts, manie avec brio diffrentes
stratgies transpersonnelles . Par ses aspects dialogiques et hybrides, cette prose se situe au
cur de la rflexion sur lactualit. Elle constitue en effet une voix de la sagesse dans le monde
daujourdhui dans lequel les vertus du dialogue semblent parfois mines par des conflits (politiques,
ethniques, religieux et autres), lide du respect de lAutre est souvent menace par lignorance
et lobscurantisme, lAutre risque de faire peur et veille la mfiance. Confronte ces impasses
de la ralit actuelle, la rflexion benjellounienne, en prnant lesprit douverture, se trouve donc
aux antipodes de la crispation identitaire. Or, ouverte, elle lest doublement : par sa disponibilit
dialoguer avec lAutre, mais aussi, par le fait que lauteur continue avec une rgularit
impressionnante de publier de textes nouveaux. Quil nous soit donc permis dvoquer en
appendice notre analyse le recueil Mes contes de Perrault (ditions du Seuil) paru dans le dernier
trimestre de 2014, au moment o notre ouvrage tait dj en cours de publication.
Nous voyons saccentuer dans cette uvre les tendances majeures de la prose benjellounienne
parue aprs lan 2000 qui ont fait lobjet de notre analyse. savoir : en transposant dix contes
de Charles Perrault dans un univers comme issu des Mille et Une Nuits et en mme temps
douloureusement actuel, Tahar Ben Jelloun pousse lextrme le thme du dialogue des cultures.
En orientalisant ce monument littraire europen, lcrivain-conteur pratique la stratgie prsente dj
dans La Belle au bois dormant de 2004 et partiellement ralise dans Cette aveuglante absence de
lumire ( travers le procd de l orientalisation de quelques uvres de la littrature franaise).
En mme temps, lauteur poursuit sa mission dcrivain moralement engag : si son imagination
se nourrit de rfrences intertextuelles, cest pour mieux transposer lhistoire raconte dans un rel
drangeant, troublant et violent. Ainsi, lactualisation des contes de Perrault vise, entre autres, le
racisme (La Belle au bois dormant), lintgrisme (Le Petit Chaperon rouge qui devient la petite la
burqa rouge), la pdophilie (Le Petit Poucet), la domination masculine (Barbe-Bleue). Si lauteur
arrive maintenir dans lesthtique propre au conte ces histoires tellement graves, cest grce
au mlange de diffrentes tonalits : la satire (omniprsente dans les textes antrieurs et pousse
lextrme dans Amours sorcires) lui permet de combattre les attitudes criminelles par lhumour
noir qui frle labsurde. De plus, en actualisant les contes de fe de Perrault, tout en y mlant des
pices et des couleurs issues dautres pays, dautres imaginaires (Mes contes, p. 11), Ben Jelloun
renoue aussi avec la stratgie du dsenchantement de lhistoire raconte (prsente notamment dans
Les Yeux baisss). Par-del le merveilleux, il tient souligner limportance de la lucidit et prne
lesprit dveil . Partisan du dialogue, il propose donc un modle culturel complexe qui fait
coexister la culture populaire (oralit), la tradition religieuse et la Raison travers le recueil qui
sinscrit en continuit avec les crits prcdents. Par son caractre complexe, cette uvre exige sans
doute notre rflexion plus approfondie dans une publication autonome.
Magdalena Zdrada-Cok
Streszczenie
Przeprowadzone analizy dowodz, e hybrydyczny wymiar prozy Tahara Ben Jellouna zasadza
si na swobodnym przemieszaniu gatunkw i konwencji literackich oraz na czerpaniu inspiracji
zdwch tradycji literackich. Polifoniczna forma literacka, wktrej harmonijnie wspbrzmi realizm,
fantastyka i baniowo, ukazuje zoon problematyk tosamociow postaci znajdujcych si
wsytuacji interkulturowej. Ja transpersonalne odnajduje sw hybrydyczn tosamo wdialogu
zInnym iwerbalizuje j wrnorodnej estetycznie wypowiedzi, usytuowanej na styku dokumentu,
autofikcji, autobiografii i biografii. Czciowo autobiograficzny podmiot niejako odkrywa siebie,
aby zatraci si wInnym (przez dowiadczenie transartystyczne). Rwnoczenie ja stanowi
pewne continuum: dziki licznym nawizaniom do wczeniejszych utworw ukazane jest wcigym
procesie autokreacji. Twrczo Tahara Ben Jellouna, konsekwentnie podejmujca problematyk
spoeczn i tosamociow, jawi si zatem jako spjna tematycznie, ale rnorodna estetycznie.
Stale inspirowana aktualnymi tendencjami, charakterystycznymi zarwno dla literatury wyraonej
wjzyku francuskim ipublikowanej we Francji, jak idla frankofoskiego Maghrebu literackiego,
znaczco je wsptworzy, swobodnie przekraczajc granice polityczne, kulturowe, estetyczne
czytosamociowe.
Magdalena Zdrada-Cok
Summary
The aim of this monograph is to show the thematic and stylistic evolution of Tahar Ben Jellouns
oeuvre, with a particular emphasis on co-relations between the latest and the earlier works of the
writer (internal intertextuality).
The starting point of the carried out analyses is the phenomenon of hybridity in the intertextual
theories, theory of genres, pragmatics of literature and cultural studies. The first part of the present
work constitutes a systematic attempt to define hybridity on the basis of Mikhail Bakhtins
research in the light of postcolonial studies (Homi Bhabha, EdwardW.Said) and on the basis of
epistemology of Maghreb literature as discussed by Alfonso de Toro. These references show that
hybridity is acharacteristic phenomenon of North Africa, which finds its expression in three aspects
distinguishing the culture and literature of this region: linguistic diversity, interculturalism and
complex constructions of identity. When presenting the richness, diversity and multilingualism of the
Maghreb culture, the reflections of Jose Luis Borges, Abdelkbir Khatibi, Malek Chebel and Tahar
Ben Jelloun have been invoked in the present study. Following these writers theses, a hybrid and
dynamic model of Arab culture has been found in the collection titled One Thousand and One Nights.
It is an oriental fairy-tale that becomes the leitmotif of the research included in the second part.
The subject of reflection here are Ben Jellouns novels and short narrative forms that exhibit signs
of a hybrid genre (or a cross-genre), that is the ones that intertwine strategies typical of a novel with
oral techniques characteristic of oriental tales. Through the use of oral narrative elements, in the
novels of the early 21stcentury Partir (Leaving Tangier, translated by Linda Coverdale), Au pays
(A Palace in theOld Village, translatedby L.Coverdale), Cette aveuglante absence de lumire (This
Blinding Absence of Light, translatedby L.Coverdale) a space is created for a dialogue between
genre conventions. The fairy-tale elements are used to express the value system of the text and open
the seemingly realistic prose to an interdisciplinary dialogue with painting, cinema and theatre.
In pragmatic terms, the fairy-tale-like character of the text provides a specific commentary to the
story that is being told, performing both argumentative and persuasive functions at the same time.
Paradoxically, it proves to be an effective strategy here to take up the most current social problems,
related to such phenomena as: labour migration and acculturation, illegal immigration, or slavery in
a situation of political dictatorship. What is important in the context of interculturalism, the dialogue
between novels and fairy-tales can be read as a metaphor for the situation of Moroccans, who feel
the fascination with the western world, but who are also lost, disappointed and lonely (Partir, Au
pays). Apart from the description of the so-called internal intertextuality, this part of the monograph
also includes a comparative analysis indicating the aesthetic and semantic similarities between the
Summary 263
aforementioned novels and stories intended for young readers: Rachid, lenfant de la tl (Rachid,
Television Child), Lcole perdue (Lost School).
The second part of the monograph also focuses on an intertextual analysis of the collection of
short stories published in 2003, titled Amours sorcires (Enchanted Loves), which update the issues
of One Thousand and One Nights and continue some threads present in the volume titled Le premier
amour est toujours le dernier (First Love Is Always the Last One) from 1995. Based on a thorough
analysis of the oriental fairy-tales, carried out by Malek Chebel, it has been shown that by updating
many themes from the collection of One Thousand and One Nights, Tahar Ben Jelloun creates a
complex, satirical picture of Moroccan society, torn between tradition and modernity. For this very
purpose, he touches upon the theme of love, which is the matrix of Scheherazades narratives,
and ironically presents the traditional image of male-female relationships in the Arab world. The
analysis shows that in Amours sorcires the observation of the Moroccan daily life is interwoven
with the desire to faithfully reproduce the fascinating, sensual atmosphere of eastern tale. The study
also focuses on an interesting relationship between the genres of oriental fairy-tale and European
short story, with which the author clearly establishes a connection at the level the organization
of the whole collection as well as the composition of individual stories. The encounter between
paradigms of these genres gives a very interesting result in the form of confrontation between two
types of depicting the universe: the fantastic (by Tzvetan Todorov) and the marvellous (merveilleux
oriental: the wonder of the East). With this strategy, the author expresses a certain ironic distance
to the presented problems and emphasizes the multi-dimensional character of the stories being told.
The third part of the monograph discusses the autobiographical works of Tahar Ben Jelloun. It
has been argued here that the works inspired by the authors biography approach the paradigm of
postmodern autobiography (as defined by Alfonso de Toro). The hybrid identity of the autobiographical
subject, already present in the work titled Lcrivain public (The Public Scribe) from 1983 and
returning consistently in the novels from the 21stcentury, is described in relation to the Lacanian
concept of the mirror stage as well as the theories, among others, of Philippe Gasparini, Vincent
Colonna and Jerzy Lis, regarding autobiographical, autofictional and transpersonal strategies.
Next, the work Sur ma Mre (About MyMother, translated by Ros Schwartz) has been presented
in terms of genre (novel, autobiography, autofiction) and intertextuality. The subject of deliberations
here are dichotomous and dialogical relationships between characters which illustrate the connexions
between tradition and modernity. Autobiographical motifs, present both in this novel and in the earlier
texts, for example: Harrouda (Harrouda), Lcrivain public, Jour de silence Tanger (Silent Day
in Tangier, translated byDavid Lobdell), and differences in the way the characters of father and
mother are presented in these works have been analysed in the context of evolution of the writers
attitude to his native culture and to his own Franco-Arab identity.
The issue of identity, broadly discussed in such autobiographical novels as Le Dernier ami (The
Last Friend, translated by Hazel Rowley) and Le Bonheur conjugal (Marital Happiness), becomes
subject to a specific game here. It is based on the application of the autoscopic strategy (Out-of-
Body Experience) to the I, thus erasing the boundary between the categories of I and Other.
Consequently, in Tahar Ben Jellouns prose, the autobiographical subject becomes a transpersonal
category, inwardly torn, with scattered identity and open to the experience of otherness.
The last theme in the third part of the thesis refers to texts in which Tahar Ben Jelloun combines
the conventions of essay, fiction and autobiography, carrying out a dialogue with other writers
and artists (Jean Genet, Alberto Giacometti, Eugne Delacroix, Henri Matisse, Paul Klee, Claudio
Bravo, Samuel Beckett). While being self-reflexive and intertextual, these works also point to the
importance of the relationship between literature and other arts in the intercultural aesthetics of the
author of Harrouda. They allow the readers to understand the concept of creativity, which according
to Ben Jelloun involves meeting another artist, experiencing closeness and sense of community,
despite differences within cultural codes and means of artistic expression. For the writer, creation
264 Summary
constitutes a dialogue, in which the discovery of similarities with other artists is a source of creative
joy and satisfaction.
The carried out analyses show that the hybrid dimension of Tahar Ben Jellouns fiction consists
in the unconstrained mixing of genres and literary conventions, as well as on drawing inspiration
from two literary traditions. The polyphonic literary form, in which realism, fantasy and fairy-tale
resonate harmoniously, shows complex identity issues of his characters, who find themselves in
intercultural situations. The transpersonal I finds its hybrid identity in the dialogue with the
Other and verbalizes it in an aesthetically diverse statement, located at the junction of document,
autofiction, autobiography and biography. The partly autobiographical subject somehow discovers
itself only to get lost again in the Other (by means of a transartistic experience). At the same
time, the I constitutes a certain continuum: thanks to numerous references to earlier works, it is
shown in a continuous process of self-creation. The oeuvre of Ben Jelloun consistently undertakes
the issues connected with society and identity and thus appears to be coherent thematically, but
diverse aesthetically. Constantly inspired by current trends, characteristic both for literature written
in the French language and published in France, as well as for literary francophone Maghreb, it
helps to co-create them, freely crossing the political, cultural, aesthetic, and identity boundaries.