You are on page 1of 6

Del armario

El Barco Blanco
H.P. Lovecraft
Ilustracin del libro: Las glorias nacionales, Madrid, Librera de la Publicidad, 1852-1854.

Soy Basil Elton, guardafaro de North Point, como fueron antes


que yo mi padre y mi abuelo. Lejos de la costa, se yergue el faro gris sobre
limosos arrecifes sumergidos que aparecen cuando baja la marea; sin em-
bargo, son invisibles si est alta. Desde hace un siglo han pasado frente al
faro los barcos majestuosos de los siete mares. Fueron muchos en tiempos
de mi abuelo; no tantos en los de mi padre y ahora son tan pocos que hay
veces en que me siento extraamente solo; como si pensara que soy el
ltimo hombre sobre nuestro planeta.
Esos antiguos navos, de tripulantes blancos, vinieron de lejanas
costas con valiosos cargamentos; venan de costas ms lejanas que las del
Este, donde tibios soles brillan y permanecen en raros jardines y festivos

67
templos. Vinieron del mar con frecuencia viejos capitanes que contaron a
mi abuelo lo que l a su vez cont a mi padre y lo que mi padre me cont
en las largas tardes de otoo. Y le cosas parecidas en los libros que me
dieron aquellos hombres cuando era joven y me alimentaba de prodigios.
Sin embargo, ms fascinante an que el saber de los ancianos y la
ciencia de los libros, es la sabidura secreta del ocano. Azul, verde, gris,
blanco o negro; terso, encrespado o montaoso; el ocano no calla.
Todos mis das lo he escuchado y contemplado. Y lo conozco bien.
Primero, slo me contaba historias vulgares de bahas en calma y
cercanos puertos; creci su amistad con los aos y me ha-
bl de otras cosas, de cosas ms extraas y lejanas en
el tiempo y el espacio. Algunas veces, al atardecer,
las grises nieblas del horizonte me han dejado
percibir los caminos del ms all; y algunas
veces, por la noche, las aguas profundas
del mar aumentaron su fosforescencia
y claridad para que viera los caminos
abismales. Igualmente, he mirado los
caminos que fueron y los que pueden
ser. Y tambin los caminos que son;
porque el ocano es ms antiguo
que las montaas y asombra con
los sueos y memorias del tiempo.
Cuando la luna se deslizaba
suave y silenciosa sobre el ocano,
acostumbraba llegar del Sur el
Barco Blanco. Y mientras el mar
estaba en calma o agitado, y aun-
que estuviera en contra el viento
o a favor, poda siempre deslizarse
con suavidad. Navegaba distante,
lejano, y sus largas filas de reme-
ros se movan rtmicamente. Una
noche descubr sobre cubierta a
un hombre barbado y togado que
pareca invitarme a embarcar con

68
l rumbo a lejanas, desconocidas costas. Con frecuen- es Thalarion, la ciudad de las mil maravillas, en ella se
cia, lo volv a ver, despus, bajo la luna llena. Y me guardan todos los misterios que el hombre vanamente
llamaba siempre. se ha esforzado en alcanzar. Y acercndome, mir de
Muy brillante resplandeca la luna la noche que nuevo y vi que la ciudad era mucho ms grande que
respond a su llamado; y anduve sobre las aguas hasta cualquier otra soada o conocida anteriormente. Los
el Barco Blanco sobre un puente de rayos de luna. El domos de sus templos llegaban hasta los cielos, por lo
hombre que me haba invitado me dio la bienvenida en que ningn hombre puede contemplar sus cspides. Y
un lenguaje suave; pareca conocerme bien. Y las horas ms lejanas que el horizonte se extendan sus torvas
se llenaron con las canciones suaves de los remeros, murallas grises; sobre ellas apenas se vislumbraban
mientras nos deslizbamos dentro de un Sur dorado algunos tejados horripilantes y ominosos, adornados
por el luciente brillo de esa suave luna llena. an con ricos frescos y esculturas seductoras. Ansiaba
Y cuando el da, rosa y luciente, clareaba, contem- entrar en la fascinante y repulsiva ciudad. Y le supli-
pl la verde costa de lejanas tierras, bellas y brillantes y qu al hombre barbado que me desembarcara en el
desconocidas para m. Por encima del mar se alzaban muelle reluciente al que conduce el colosal puente
seoriales, arboladas terrazas de verdura donde se tallado de Akariel; pero l, con gentileza, rechaz mi
mostraban, aqu y all, los blancos tejados brillantes peticin dicindome: En Thalarion, la ciudad de las
y las columnatas de extraos templos. Conforme nos mil maravillas, muchos entraron, ninguno regres.
acercbamos a la verde costa, el hombre barbado me Slo deambulan en su interior demonios y alucinantes
contaba de esa tierra, la tierra de Zar, donde habitan cosas que han dejado de ser hombres. Y blancas son
todos los sueos y pensamientos, bellos y olvidados, sus calles por los huesos sin reposo de aqullos que
de los hombres. Y cuando mir de nuevo sobre de las miraron a Lath, el dolo que gobierna la ciudad. As,
terrazas, comprob que era cierto lo que deca; porque el Barco Blanco dej atrs las murallas del Thalarion
entre los paisajes que contemplaba estaban muchas de y sigui, durante varias jornadas, al ave emigrante del
las cosas que vi, alguna vez, entre la niebla ms all del medioda cuyo luciente plumaje era del color del cielo
horizonte y en las fosforescentes profundidades del del que lleg.
ocano. Ah estaban tambin formas y fantasas ms Arribamos entonces a una agradable costa alegra-
esplndidas que las que nadie haya conocido jams: da por radiantes rboles bajo el sol meridional y por
visiones de jvenes poetas muertos en la indigencia nacientes flores que se extendan sobre el paisaje entero
antes que el mundo conociera sus visiones y sus sueos. en hermosos vergeles de todos los colores. Desde las
Mas no pusimos pie en las inclinadas llanuras de Zar, enramadas, ms all de nuestra vista, provenan arre-
porque cuentan que el que pisa esa tierra jams ve de batadores cnticos de lrica armona entremezclados
nuevo su costa natal. con dbiles risas, tan deliciosas que, en mi avidez,
Conforme el Barco Blanco navegaba silencioso a apresur a los remeros para que nos acercaran a buscar
lo largo de las templadas terrazas de Zar, contempla- la escena. Y el hombre barbado no habl; simplemente
mos, ms all del distante horizonte, las cpulas de una me observaba conforme nos acercbamos a la costa
enorme ciudad: Y el hombre barbado me dijo: Esta bordeada de lilas. De pronto, un viento nacido en

69
las praderas florecientes y en los frondosos bosques, delicados cercan sus senderos. Escal suaves colinas,
trajo un olor que me hizo estremecer. Aumentaba el contempl desde sus cumbres fascinantes panoramas
viento y el aire estaba lleno de un hlito letal, era un de hermosura con ciudades escarpadas que anidaban
olor carnal de plaga viva, de ciudades y cementerios en florecientes valles. Y he visto refulgir, en el distante
descubiertos. Y conforme navegbamos alucinados, e infinito horizonte, las cpulas doradas de ciudades
alejndonos de la perversa costa, el hombre barbado gigantescas. Y vi el centelleo del mar bajo la luna, las
habl por fin diciendo: Esta es Xura, la tierra de los prominencias de cristal y el puerto soador donde
placeres inalcanzables. anclaba el Barco Blanco.
As, el Barco Blanco sigui al ave celestial sobre Fue de nuevo, bajo la luna llena en el ao inme-
tibios y benditos mares donde soplaban aromticas morial de Tharp, cuando vi lejana la silueta del ave
brisas acariciadoras. Infatigables, navegamos das y no- celestial llamndonos. Y sent la primera excitacin de
ches. Y cuando la luna estaba llena, podamos escuchar la inquietud. Habl entonces con el hombre barbado y
las suaves canciones de los remeros, tan dulces como le expres mi ansia de partir hacia Cathuria, la remota,
haban sido aquella noche distante en que part lejos de la que ningn hombre ha contemplado aunque todos
mi tierra natal. Y por ltimo, anclamos bajo los rayos creen que yace sostenida por los pilares de basalto del
de luna en el puerto de Sona Nyl, al que protegen dos Oeste. Es la tierra del deseo y en ella resplandecen los
promontorios cristalinos que forman sobre el ocano perfectos ideales de todo lo que conocemos en todas
un arco resplandeciente. Esta es la tierra de la fantasa. partes; o, al menos, eso cuentan los hombres. Pero el
Y caminamos hasta la verde costa sobre un dorado hombre barbado me dijo: Cudate de los peligrosos
puente de rayos de luna. mares, de los que dicen los hombres que Cathuria
No hay espacio ni tiempo en la tierra de Sona yace. En Sona Nyl no hay dolor o muerte, pero quin
Nyl; nadie sufre, ni hay muerte. Y ah viv muchos puede decir qu mentiras hay ms all de los pilares de
eones. Son verdes sus huertos y pastizales; lucientes y basalto del Oeste?. Sin importarme, con la siguiente
fragantes son sus flores; azules las corrientes musicales; luna llena abord el Barco Blanco. Y con el renuente
claros, frescos, sus arroyos; y augustos y solemnes son hombre barbado dej el alegre puerto con rumbo a
los templos, ciudades y castillos de Sona Nyl. No hay inexplorados mares.
lmites en esa tierra. Donde termina una embelesadora Y el ave celestial nos preceda en su vuelo y nos
visin surge una ms bella. A travs de sus campos y gui hasta los pilares de basalto del Oeste; pero esta vez
ciudades esplendorosas pasean sus habitantes con- los remeros no cantaban sus cnticos bajo la luna llena.
forme a sus deseos; gente dotada de alegra pura y Con frecuencia quise imaginar la tierra de Cathuria
gracia sin lmite. Durante los eones que ah viv, he con sus esplndidos huertos y palacios y quise pregun-
caminado feliz por los jardines donde asoman extraas tarme qu nuevos deleites me esperaban. Cathuria
pagodas entre arbustos placenteros; donde capullos quise decirme es la morada de los dioses; y la tierra de

70
El Barco Blanco

doradas ciudades incontables. Sus bosques son de sndalo y


loe, dulces como los fragantes huertos de Camorin. Y los
pjaros alegres trinan entre los rboles sus armnicas
canciones. En las verdes y floreadas montaas de
Cathuria, hay templos de rosado mrmol adornados
con cuadros y esculturas deleitosas. En sus jardines
murmuran frescas fuentes de plata con msica
encantada de las aromticas aguas de los manantiales
del ro Narg. Y, como sus avenidas, las ciudades de
Cathuria estn rodeadas por murallas de oro. Extraas
orqudeas florecen en los jardines de sus ciudades. Y
de alabastro y coral son los lechos de sus perfumados
lagos. En la noche, las calles y jardines son iluminados
por alegres linternas construidas con valvas tricolores
de tortugas, y resuenan las suaves notas del cantor y
el lad. Y todas las casas de las ciudades de Cathuria
son palacios, construidos, cada uno, sobre un fragante
canal sobre las aguas del sagrado Narg. De prfido y
de mrmol son sus casas, techadas con oro reluciente
que refleja los rayos del sol y aumenta el esplendor
de sus ciudades, como si desde lejanas cumbres las
contemplaran dioses felices. Ms bello que ninguno
es el palacio de Dorieb; de l unos dicen que es un
semidis y otros que un dios. Alto es el palacio de
Dorieb y numerosas las torres de mrmol sobre sus
murallas. En sus altos salones se renen multitudes
y cuelgan los trofeos de las edades. El tejado es de
oro puro, sostenido por altos pilares de azur y rub
con esculturas tales de hroes y de
dioses que quien mira esas altas
visiones cree que contempla
el viviente Olimpo. Y el piso
del palacio es de cristal, bajo
l fluyen las iluminadas aguas

71
graciosas del Narg, alegradas con suntuosos peces que los hombres y ellos han vencido. Y cerr mis ojos
desconocidos fuera de los lmites de la bella Cathuria. antes de que ocurriera el choque que saba inminente,
De este modo me quise hablar de Cathuria; pero el negando la visin del ave celestial que bata sus azules
hombre barbado quiso convencerme siempre de volver y burlonas alas sobre el borde del torrente.
atrs, a las costas felices de Sona Nyl; porque Sona Nyl Despus del choque, vino la oscuridad. Y escuch
es conocida de los hombres mientras que Cathuria el alarido de cosas que no eran humanas y de los hom-
jams, por nadie, ha sido contemplada. bres. Se levantaron vientos tempestuosos del Este que
Y en el trigsimo primer da de la persecucin del me congelaron mientras me acurrucaba en la saliente
ave, admiramos los pilares de basalto del Oeste. La bru- de una roca hmeda aparecida bajo mis pies. Mientras
ma los amortajaba; por eso ningn hombre puede mirar oa un nuevo golpe, abr los ojos y me contempl sobre
ms all de ellos o contemplar sus cumbres que, en la plataforma de este faro del que part hace muchos
verdad, algunos cuentan, llegan hasta los cielos. Me eones. Abajo, en la oscuridad, apareci la enorme, bo-
implor de nuevo el hombre barbado; peda volver rrosa silueta de un navo quebrndose contra las rocas.
atrs, mas no hice caso; porque desde la bruma, ms Y conforme miraba sobre la desolacin vi que la luz se
all de los pilares de basalto, imagin que provenan haba extinguido, por vez primera, desde que mi abuelo
las notas de lades y canciones ms dulces que los se encarg de su cuidado.
ms dulces cnticos de Sona Nyl. Y me parecieron Y en los ltimos desvelos de la noche, entr a la
alabanzas en mi nombre; alabanzas para m que haba torre y vi en la pared un calendario que permaneca
vivido en la tierra de la fantasa y ms all de la luna como lo haba dejado la fecha en que part. Con el
llena. As, buscando el origen de esta meloda, el Barco alba, baj de la torre y vi el naufragio en las rocas;
Blanco naveg en la niebla entre los pilares de basalto slo encontr un extrao pjaro azul cielo, muerto, y
del Oeste. Y cuando call la msica y desapareci la un solitario casco de una blancura ms intensa que
bruma, no contemplamos la tierra de Cathuria, sino la de la espuma de las olas o que la de la nieve de las
un rpido mar impetuoso que venca nuestra inde- montaas, destruido.
fensa barca y la lanzaba hacia un final desconocido. Y desde entonces, el ocano calla sus secretos y
Pronto lleg a nuestros odos el trueno distante de muchas veces la alta luna llena ha brillado en los cielos;
una cada de aguas y apareci ante nuestros ojos, en pero el Barco Blanco del Sur jams ha vuelto.
el lejano horizonte, la titnica pulverizacin de una (1919)
monstruosa catarata, donde los ocanos del mundo se
precipitan en la nada abismal. Entonces, con lgrimas
en sus mejillas, el hombre barbado me dijo: Hemos De Tres cuentos, Mxico, uam
renunciado a la hermosa tierra de Sona Nyl, nunca la (La torre de los tiempos, 2), 1979.
volveremos a contemplar. Ms grandes son los dioses Traduccin de Bernardo Ruiz

72

You might also like