Professional Documents
Culture Documents
2013
www.repossi.it
Il mod. 6500 ha due diverse possibilit di lavoro a seconda di dove posizionato il
rotore posteriore: formazione di ununica andana laterale oppure di due andane, una
in centro e una sul lato sinistro.
The two rotors of mod. 6500, hydraulically acted, always rotate counter-clock wise and
can be moved to realize one or two lateral left sided windrows.
For the mod. 6500 Tipo3 it is possible to change the direction of Selon la configuration choisie, on a: la formation dune javelle lat-
the rotation of the first raking group that can rotate both clock and rale, de deux javelles, une centrale et une latrale, ou bien dune
counter-clock wise. This rake can so work in three different confi- javelle centrale.
gurations realizing: one lateral left sided windrow, two lateral left
sided windrows, one central windrow. Beim Mod. 6500 Tipo3 ist es mglich die Drehrichtung der vorde-
ren Schwadergruppe zu invertieren, die somit im Uhrzeigersinn
Sur le mod. 6500 Type3, le sens de rotation du groupe avant peut oder Gegenuhrzeigersinn rotiert. Je nach gewhlter Konfiguration
tre invers pouvant ainsi tourner aussi bien dans le sens des ai- erhlt man eine Seitenschwade, zwei Schwaden eine zentral
guilles dune montre que dans le sens inverse. und eine seitlich oder eine Zentralschwade.
I ranghinatori REPOSSI Mod. 6500 e 6500 Tipo3 vengono trainati da trattori di piccola cilindrata permettendo
la riduzione dei costi di esercizio e lassoluto rispetto dellambiente. Il movimento degli organi principali
idraulico e offre notevoli vantaggi: manutenzione minima, nessuna vibrazione in curva (inversioni a U senza
interferenze), grande affidabilit, dolcezza e silenziosit di funzionamento, massima sicurezza per lutilizzatore
grazie allassenza di alberi e trasmissioni cardaniche e notevole flessibilit di utilizzo. La larghezza di lavoro pu
essere modificata con continuit durante le operazioni.
La hauteur de chaque rotor peut tre rgle avec un systme Jeder Rotor ist hhenregulierbar durch ein simples und przises
vis simple et prcis pouvant tre lev hydrauliquement pour les Gewindespindelsystem und hydraulisch anhebbar fr die
oprations de fin de campagne et pour le transport sur route Operationen am Feldende und fr den Straentransport
(lampe de sol de 0.50 1.00 m) de manire ce que les roues (Bodenfreiheit zwischen 0.50 und 1,00 m). Somit heben die
avant du tandem se lvent vitant ainsi tout frottement latral Vorderrder des Tandems vom Boden ab und vermeiden ein
des pneus. Grce la structure paralllogramme du timon de seitliches Schleifen der Bereifung. Dank der Parallelo-
remorquage, lanneau de raccordement garde toujours une gramm-Struktur der Zugdeichsel bleibt das Zugauge immer in
position horizontale nengendrant aucune interfrence. horizontaler Position und kreiert keine Interferenzen.
Sur les solides bras zingus avec profil spcial en citron sont Auf den robusten, verzinkten Armen in speziellem Zitronenprofil
monts des dents doubles en acier patent garantissant une sind aus patentiertem Sonderstahl Doppelzhne montiert, die
qualit leve et le maximum de dure. Leur forme exclusive hchste Qualitt und maximale Lebensdauer garantieren. Ihre
permet la spire de travailler de manire telle obtenir une exklusive Form ermglichen der Windung die auftretenden
distribution homogne des efforts. Linclinaison double leur Krfte uniform zu absorbieren. Die doppelte Inklination gestattet
permet de se dformer lastiquement lorsquils rencontrent des ihnen sich elastisch zu verformen wenn sie auf Steine stoen
pierres vitant ainsi de les ramasser. und somit deren Aufnahme vermeiden.
Dati tecnici - Technical specifications
Donnees techniques - Technische Daten
6,50 m
(2 andane laterali) (2 lateral windrows) (2 javelles latrales) (2 Schwaden)
6,20
(1andana centrale) (1central windrow) (1javelle centrale) (1Zentralschwade)
- 5.40 m
Largh. di trasporto - Transport width
Largeur de transport - Transportbreite
1.68 m
On the road it is necessary to put each arm in its rest position, to lock the
rotors with their locking device and to close the safety repairs in vertical posi-
tion. An optional certified lightning unit is available.
Pour le transport sur route, il faut positionner les bras porte-dents dans les
supports prvus cet effet, bloquer les rotors laide de leurs blocages et
fermer les protections en position verticale. Sur demande, lappareil peut tre
quip de dispositifs dclairage et de signalisation visuelle et tre HOMO-
LOGUEE pour la circulation sur route.