Professional Documents
Culture Documents
D P
This Internet-published extract consists of the title, imprint and contents pages
together with the introductory chapter. The complete book is published in paperback:
www.ehrc.ox.ac.uk/legenda
ISBN 1 900755 50 5
ISSN 14668157
First published
CONTENTS
Acknowledgements xi
Introduction
The Letters
Concordance
Bibliographical Note
Select Bibliography
Index
P: S E L ()
INTRODUCTION
conversations in Conds circle that gave him the incentive to treat the
classical themes that are the subject of several of his early writings.
Some, like the Jugement sur Snque, Plutarque et Ptrone (c.),
in which Petronius is given the palm as both thinker and writer, show
that in his literary criticism Saint-Evremond was no more a respecter
of established positions than he was in his dealings with those around
him. Others, including the essay Sur Alexandre et Csar (c.),
display his admiration for outstanding figures who were not only
doers of deeds, but speakers of words, intellectuals as well as men of
action. In the event, it was to be as an intellectual, a speaker of words
who also committed them to writing, that he eventually found fame.
His writings from before the exile, which range from satires of topical
events to moraliste essays, all reflect the experience of a nobleman and
a man of action. The satires display a gift for fictionalizing historical
events, in which the author himself figures as both participant
and ironic commentator. The moraliste pieces offer an acute explo-
ration and interpretation of an aristocratic ethic which combined
idealism with pragmatism in a way that seemed incoherent to some
contemporary writers, notably those influenced by Augustinianism.
For Saint-Evremond, however, these are simply two facets of the life
any ambitious nobleman is called upon to live. He does not
experience inner conflicts, but weighs alternatives, even if this should
sometimes mean steering a precarious course between complacency
and cynicism. While Saint-Evremond acknowledges that the heroic
values can be counterfeited, he does not call them in question. Instead
he makes finely balanced distinctions. The true hero is plus sensible
la gloire quambitieux du pouvoir and subordinates self-interest to
the noble imperatives of courage and liberality. But if the nobleman is
to succeed in practice in a world in which corruption is the norm,
self-interest rules and true friendships are rare, he should behave
honourably if possible but practise dissimulation and employ cunning
if not: il faut avoir de lhabilet sans finesse, de la dextrit sans
fourberie et de la complaisance sans flatterie (OP II, ). In this
light great generals like Cond and Turenne are proposed as models
to be admired, and their shortcomings are glossed over, whereas
hollow men like the Duc de Longueville and the Duc de Beaufort are
mercilessly ridiculed.
In this moral climate it is not surprising that Saint-Evremonds
intellectual curiosity should have turned to Epicureanism, which was
the philosophy of choice of the thinking nobleman. One of his most
P: S E L ()
Sur les plaisirs is also the work of a radical sceptic who, going much
further than Gassendi, remained truer to the spirit of the Apologie de
Raimond Sebond. In Que lhomme qui veut connatre toutes choses
ne se connat pas soi-mme (), the third of three early essays on
maxims, he exercised his scepticism on religion, a subject which was
to assume increasing importance in his writings as time went on. Like
many of his contemporaries, his way of escaping the sceptical impasse
was to advocate an unquestioning fideism. However, the peremptory
manner in which he proclaims his preference for la foi du plus stupide
paysan (OP II, ) over discursive reasoning has led to the suspicion
that his fideism was only an ironic cover for disbelief. A more
plausible interpretation is that he was impatient with the whole faith-
reason argument and the philosophical abstractions in which it dealt.
Saint-Evremond uses scepticism not to provoke doubt about religion,
as Voltaire would do, but to cast doubt on the adequacy of the way it
was traditionally defended. There is irritation here, not corrosive
irony.
When Saint-Evremond arrived in England, early in , he
renewed his acquaintance with English courtiers and politicians,
notable among them Buckingham, Arlington and the diplomat and
writer Sir William Temple, and was made welcome at the Restoration
court. He did not, however, expect to stay. It is clear from his letters
that he did not appreciate how great a threat an unreconstructed
nonconformist, always ready to satirize those in high places, might
seem to the authority of the newly emerging absolute monarchy in
France. Nor, apparently, did he realize that the Lettre sur la paix des
Pyrnes, in which he had openly enunciated the maxim that the
ruler belongs to the State rather than the State to the ruler, would
inevitably appear subversive despite its authors loyalty to the
monarchy during the Fronde. After four years in London, much of
that time spent in frequent and constantly frustrated attempts to
obtain permission to return to France, Saint-Evremonds morale was
low and his health poor. His financial situation was also uncertain.
Ralph Montagu gave him an annuity in exchange for money he had
brought out of France, and he was granted a pension by Charles II,
but much of his capital remained in France. In April , on the eve
of the declaration of the Anglo-Dutch War, he left England for
Holland, presumably because, since France and Holland were allies, it
provided a more favourable base for his efforts to obtain a pardon, but
no doubt also in order to be closer to his French assets.
P: S E L ()
leaves. This version was clearly intended for sale to the public. When
Lionnes initiative came to nothing, Saint-Evremond, still apparently
unable to break with old habits, once more compromised himself
politically by dining at The Hague with a perceived friend of the anti-
French party there, the Grand Duke Cosimo of Tuscany, only a day
after Cosimos arrival in June . Meanwhile the success of the
uvres mesles had sparked a demand for more of Saint-Evremonds
writings, which Barbin met by a long series of further editions with
the same title. These continued to appear under his imprint
throughout the remainder of the authors lifetime, often in pirated
editions. When Barbin could not obtain enough authentic copy to
satisfy his customers, he filled out the volumes with suppositious
attributions.
Some of Saint-Evremonds writings from this period, notably a
triptych of complementary monologues on virtue and self-interest in
a court setting, still belong in subject matter and spirit to his pre-exile
days. The standpoint of the French aristocrat is also evident in the
Rflexions sur les divers gnies du peuple romain dans le temps de leur
Rpublique (?). This work, which occupied the author during
much of his stay in Holland, is unlike his other writings in being an
ambitious book-length project. A series of close-ups of the lives of
outstanding personalities (notably Scipio, Augustus and Tiberius) is
combined with an interpretation of the popular Roman mentality in
a number of different and memorable epochs. The lives perpetuate
Saint-Evremonds preoccupation with the aristocratic culture (Scipio
is described as being de parfaite naissance) and assume the same
dichotomy of idealistic aspiration and pragmatic realism as his moraliste
writings: Augustus is both sincere and hypocritical, Scipio both
homme de bien and corrompu. The history of the Roman
mentality traces its variations from the origins of the republic to the
period of heureuse sujtion under Augustus. The two elements are
never completely integrated: the great figures are studied as
individuals, not as representatives of the gnie of the period; rather,
they have a superior awareness of the popular mentality, which they
turn to their own advantage. Long stretches of history are reduced to
a few decades and large swathes are omitted (several chapters, though
planned, were never written). Saint-Evremonds definition of le
peuple romain, as the works most recent student has pointed out,
oscillates between the Roman community as a whole, and le peuple
in the sense of all those who are not aristocrats. Coming as it does
P: S E L ()
contacts between them can only have been, as one critic puts it,
probably casual and rather slight. In fact the excommunicate Jewish
scholar and the educated French gentleman who styled himself a
cavalier franais catholique had a great deal in common. Both
frequented the same liberal and heterodox circles of Dutch intellectual
society. Both had bypassed the faithreason argument and made the
social repercussions of religion the focus of their inquiries. Both
reacted in the same way to the recrudescence of intolerance in their
adopted countryit was this that, at the time of their first meeting,
had led Spinoza to set aside work on the Ethics in order to write the
Tractatus theologico-politicus. Finally, both spoke fluent Latin, which was
not only the language in which they held their conversations, but also
that of the Christian tradition, which was their subject.
Saint-Evremonds writings on religion from this time on are full
of parallels with the as yet unpublished Tractatus, which can only have
originated in his meetings with Spinoza. One means of assessing
Spinozas influence is to compare Saint-Evremonds ideas with those
of a long line of eirenic writers from Erasmus to the Socinians, with
which he was undoubtedly familiar: wherever he departs from this
tradition, a parallel can be found in Spinoza. Whereas these writers
gave ethics only priority over dogma, Saint-Evremond, like Spinoza,
gives it primacy; where they held that harmony between the rival
confessions could be found only through agreement on a minimal
number of beliefs to be established by reasoning, Saint-Evremond,
like Spinoza, does not simply separate but divorces religion from
philosophy. Finally, and most conclusively, his statement Soyons
justes, charitables, patients, par le principe de notre religion: nous
confesserons Dieu et lui obirons tout ensemble (OP IV, ) not
only has no equivalent even in the most heterodox of the writers in
the eirenic tradition, it is also a virtual paraphrase of Spinozas
definition of true faith in chapter of the Tractatus.
When Saint-Evremond asserts that ce que nous appellons
aujourdhui les Religions nest le bien prendre que diffrence dans
la Religion et non pas religion diffrente (OP IV, ), he shows that
his ideal was a multi-faith community, in which the individual
Christian could fulfil the prime ethical directive of his faith while at
the same time retaining his membership of any one of a number of
mutually tolerant confessions, all of which would look upon the
Christian ethic as fundamental, and the role of dogma as subsidiary
and pragmatic. Taking his cue from another strand of Spinozas
P: S E L ()
noted, the women he liked were independent and liberated, like the
Duchesse herself, and like Ninon de Lenclos, his friendship with
whom survived the long years of exile and was actually strengthened
by the common friends and acquaintances they made in later life.
When not composing ephemeral verses for his hostess and writing
trivial notes to her despite the fact that he saw her almost every day,
Saint-Evremond found in the Duchesses salon an opportunity to
delight in the kind of conversation with men of his own stamp that
he had missed in Holland. Their company also encouraged him to
write about literature. Although he categorically rejected the title of
critic Saint-Evremond was, by his own standards at least, a prolific
writer on the subject of books and their authors. Reading took
second place only to conversation in the list of his favourite occu-
pations. An entire section of the retrospective Discours M. le
Marchal de Crqui (), his longest work after the Rflexions sur
les Romains, is devoted to the subject, and gives a comprehensive
account of his own taste at the time which constitutes one of his most
appealing pieces of criticism (OP IV, ). Many of his most
pertinent observations occur in his letters, where he is more relaxed
and spontaneous than in the more extended essays that he began to
write in Holland, and completed after returning to England; these,
though cogently argued, are more abstract and less engaging. An
unpublished critique of Fnelons Tlmaque in one of the letters
printed in this volume is a particularly good example of his wit and
lightness of touch, as well as of his critical acumen even at the age of
(Letter XXI).
Saint-Evremonds literary criticism divides into three main areas:
the Ancients, who were his first love; a mixed bag of English and
other foreign authors; and Corneille and Racine whom, directly or
implicitly, he constantly lined up for comparison. He saw literature as
a cultural artefact, both its production and its reception being shaped
by the gnie of the age and nation; at one point, he even suggested
that a literary trend might be seen as foreshadowing historical circum-
stances, as well as reflecting them. This approach, which ran counter
to the current tendency to think of literature in terms of absolute
aesthetic standards, also allowed him to adopt an independent position
when discussing the issues in the long-standing and increasingly
polarized dispute which divided those who regarded the Ancients as
timeless and unsurpassable models, and those for whom they had
already been equalled, if not surpassed, by their successors in the age
P: S E L ()
et quil ne resterait plus rien dans son esprit contre lui. In any case,
Justel reported, the old man had now lost interest in the prospect:
most of his old friends in France were dead, he would only be seen as
a relic from the past and a figure of ridicule if he returned, and he was
too well settled in London to leave without very good reason. Saint-
Evremond would also have known that France was now a very
different place from the one he had left twenty-five years earlier. As
well as the climate of persecution, on which he continued to
comment bitterly, he would have found an atmosphere in which an
austere show of piety (genuine or feigned) had replaced courtly
magnificence and, as one historian has described it, even les plaisirs
had lost their savour.
The English Revolution of , which had immediately been
denounced by the French government, brought demonstrations of
hostility against French Catholics in London, among whom Saint-
Evremond, despite his indifference to the specific teachings of the
Church, but with no intention of changing his allegiance in the
manner of Wurtz, continued to count himself. The belated official
offer of a pardon in , following the outbreak of war between the
two countries, was no doubt designed to prise him away from the
arms of Frances enemies. However, once William III had offered him
his protection (and a pension) he seems to have had no doubt where
his true allegiance lay. He now writes as if he were a subject of the
English monarch, whose rule he celebrates as an example of the
puissance tempre he had admired in the Augustus of the Rflexions
sur les Romains (and was to admire again in Father Couplets account
of the Chinese Emperors!). Once war had broken out, Saint-
Evremonds stance began to attract hostile comment from some of his
fellow countrymen. A spoof catalogue of anti-French books allegedly
to be found in his library was published in a periodical. Even the
Duchesse Mazarin, whose sympathies lay with the deposed James II,
did not disguise her dissatisfaction that while Saint-Evremond
eulogized William, he never thought of praising any of the French
successes in the war. His bitterness at the Revocation of the Edict of
Nantes was certainly one of the causes: when on the outbreak of war
he rewrote a much earlier verse eulogy of Turenne under a new title,
he included a passage criticizing Louis XIV for compromising
Frances chances of victory by making the Huguenots his enemies. In
his reply to Mme Mazarins strictures, he was categorical in his
expression of his attachement inviolable au pays o je suis (L II, ),
P: S E L ()
and it is evident that he now regarded England as his real home and
William, as he wrote in verses to celebrate the signing of the Treaty
of Ryswick in , as his sovereign. Ninon de Lencloss choice of
adjective when she began a letter to him soon afterwards with the
words A cette heure que nos rois sont amis shows that this point had
been taken by his friends in France as well (L II, ).
Last Years ()
Traditional accounts of Saint-Evremonds last years, based mainly on
evidence supplied by his first biographer, the young Huguenot refugee
Pierre Des Maizeaux, who knew him only during the last two years of
his life, give the impression of a restricted and somewhat gloomy
existence. Although he still had some close friends in London, notably
the ever faithful Ralph (now Lord) Montagu, the francophile Lady
Sandwich and the Lord Treasurer Sidney Godolphin, many of his French
friends had returned to France and no longer kept in touch with him.
Moreover, Mme Mazarins salon had been invaded by earnest refugee
scholars whose attempts to persuade him to give his opinion on weighty
theological issues he acknowledged politely, but without enthusiasm.
Her death in , by which time she was an alcoholic bankrupted by
gambling debts, not only robbed him of someone to whom he had
been unconditionally devoted, but disrupted his habits of a quarter of
a century and deprived him of a social centre. For visitors from abroad,
his status became increasingly that of a tourist attraction. In this light,
Ren Ternoiss conclusion that sous lenjouement ou la galanterie
dsute de ses lettres on sent la tristesse dtre un vieillard, qui aime la
socit, quon reoit encore, mais que lon recherche moins seems,
on the face of it, to be plausible. But the exiles letters to Mme de
Gouville and the Abb de Hautefeuille, printed here for the first time,
and of which Des Maizeaux knew nothing, paint a very different picture.
On one level, they unfold a saga of financial dealings, agents and inter-
mediaries, contracts and negotiations, promises made and broken, and
lawsuits about which the author blows hot and cold, that have a quasi-
Balzacian fascination of their own. On another, and increasingly as the
correspondence goes on, they reveal aspects of the authors temperament
and sensibility rarely to be glimpsed in his other writings, in particular
a deeply felt nostalgia for the France of his youth which shows that his
heart was still in his native country, but in which he also found, as a
true Epicurean, a source of enjoyment in the present.
P: S E L ()
The Writer
By the end of his life, the reputation of Saint-Evremond as a writer,
which for many was inseparable from their image of a man whom no
one had seen in France for forty years, had been growing steadily. For
more than a decade before his death, not only editors (who might have
been accused of self-interest) but also reviewers of the uvres mesles
had been going out of their way to assure their readers that they were
aware that criticism of his writings would be regarded as impertinence
bordering on lse-majest. This is ironical, since he never thought of
himself as an author or of writing as a profession. What other people
called his works were only bagatelles, intended to be read at the most
by a select group of friends. The phrase ce quon appelle mes ouvrages
implies refusal of contact with an arriviste literary public which had by
now become sure of its critical power. La multitude, he complained,
touffe le petit nombre de connoisseurs (OP III, ). When he spoke
of his writings as bagatelles he may have been intentionally misleading:
Erasmus had used the same term for works of his own which, while
unpedantic in manner and not cast in a form traditionally associated
P: S E L ()
far been known only to the privileged few whom he had allowed to
see his manuscripts. Even Barbins clearly truncated and most likely
censored text had led to attacks on Saint-Evremonds religious views.
The new material could only aggravate this, though among his critics
his old teachers the Jesuits were notably more lenient than others. Des
Maizeaux himself occasionally altered Saint-Evremonds text in order
to accommodate it to his own Protestant prejudices; otherwise he was
in the main a conscientious editor, though his editorial methods were
defective by modern standards. His edition (apart from the pieces in
verse) has now been superseded by Ren Ternoiss richly annotated
critical edition of the uvres en prose () and Lettres ()
which makes full use of the extant manuscripts.
loose morals that earned her the disapproval of Mme de Svign among
others. Her well-advertised turn to piety in did not convince even
sincere admirers like Bussy-Rabutin, who found it premature. Thirty
years later Saint-Evremond treats it with a characteristic mix of respect
and amusement.
Initially Saint-Evremonds reason for contacting Mme de Gouville
was to enlist her help in recovering money that was due to him from
France, which he urgently needed to keep up his style of life
(including acting as a bottomless well from which Mme Mazarin
could draw money to subsidize her mania for gambling) in a London
only just beginning to recover from the privations of war. By , as
the war began to draw to an end (informal negotiations began in May
, although the peace treaty was not formally signed until Sep-
tember), his financial affairs had reached a point of crisis. Payments
which had been made regularly up to the late s had, over the next
nine years, become erratic or ceased altogether. By the summer of
, when Saint-Evremond first approached Mme de Gouville for
help, he was owed , livres by his nephew Jean-Franois de Saint-
Denis and cus ( francs or livresthe terms are inter-
changeable) by the Marchale de Crqui.
The origin of these debts, as well as the progressor otherwiseof
Saint-Evremonds attempts to recover them, is recorded in detail in the
letters. The exile has a habit of giving out vital information a little at a
time, which did not always satisfy his correspondents, and some
preliminary explanation is needed if it is not to have the same effect on
the modern reader. From the time of his return to England in April
Saint-Evremond had received a regular income from France. This
came indirectly from the family estates, and directly from money he
had left with the Marchal de Crqui for safe keeping when he fled
from France in . The income from the family estates arose out of
a transfer of property by his elder brother the abb Jean de Saint-Denis
to Saint-Evremond and to a younger brother, Philippe de la Neufville.
Saint-Evremonds share of this had a capital value of , livres which
La Neufville undertook to use as security for an annuity of livres
(the interest au denier quatorze, i.e. at livres for every ), on
condition that, if the annuity was not paid regularly, Saint-Evremond
would recover his right to the capital. At a later stage the annuity was
converted into a pension for life of livres. When La Neufville died,
in or , the eldest brother and head of the family, Franois de
Saint-Denis, took over responsibility for the debt, and persuaded Saint-
P: S E L ()
Above all, the letters give us a remarkable and rare insight into
Saint-Evremonds inner life and his often volatile emotions. They
evoke vivid memories of his life and friendships in the days before his
exile in a way that makes one aware that at heart, and despite his long
familiarity with the country and the many friends he had made there,
he had never really acclimatized himself to life in England and
remained emotionally dependent on contact with France (the end of
letter XX is poignant testimony to this). From the very beginning,
when he acknowledges Mme de Gouvilles reply to his initial enquiry,
the reader is struck by the spontaneity and enthusiasm with which the
ageing exile revives memories of their first meeting at Coutances
some sixty years earlier. Time and distance seem to have been
abolished: had he a Pegasus at his disposal, he says in another letter, he
would fly across the Channel to see an opera with her. All but the
shortest of the letters are filled with nostalgic memories, peppered
with shared cultural allusions, diversified by humorous sketches and
shot through with the writers characteristic irony. At times, he even
seems to enjoy dramatizing the business side of the correspondence,
as he paints graphic pictures of the way things are developing, weaves
fantasies around the name of his nephews steward, caricatures his
litigious niece who he at first thinks might take on his case, but then
changes his mind in the light of the portrait he has sketched. Despite
the depth of his nostalgia, the delight he finds in the renewal of his
friendship with someone with whom he can communicate so
spontaneously gives a fresh impetus to his enjoyment of life in the
present. While the death of his constant companion, the Duchesse
Mazarin, inspires him to real and moving eloquence, it does not
prevent him from returning, in the same letter and with only the
briefest of transitions, from death to life and to the need for money if
he was to go on enjoying it. Saint-Evremonds firm control over his
emotions is reflected in the rhetorical structure of this letter, which
parallels the one that opened the correspondence, with sorrow
substituted for joy. Not all the letters show such control. In the very
last letter to Mme de Gouville, one sentence strikes a startling note:
Je nai jamais song prendre une femme, et si javais t femme je
naurais jamais pris dhomme; naura-t-on jamais le courage pour
laisser finir le genre humain afin quil vienne quelquautre genre
moins mchant que celui des hommes (letter XXVII). This sentence,
which is unlike anything else he wrote, shows how his lack of anxiety
P: S E L ()
about his own destiny was shadowed by a pessimism about the future
of the human race that many others, at many different times, must also
have felt.
When writing to Mme de Gouville, Saint-Evremond, as we have
seen, makes the lettre daffaires into a source of mutual pleasure and
entertainment, as well as of business. His letters to the Abb de
Hautefeuille, on the other hand, might at first sight seem to be no more
than business letters. Ren Ternois, who has printed some of Saint-
Evremonds other letters to Hautefeuille, calls them just that. Jean de
Hautefeuille () held the post of secretary to Mme Mazarins
sister the Duchesse de Bouillon. Saint-Evremond had first met him
when the Duchesse had come to visit her sister in London in .
He was also an inventor who, from onwards, had published a
stream of pamphlets describing his discoveries in physics and mechanics.
Read in conjunction with the correspondence with Mme de Gouville,
however, Saint-Evremonds letters to him take on a much greater
interest. At first the Abb and the Marquise are given separate roles in
the recovery of money: his is to find people who will put pressure on
the Marchale de Crqui in Paris, hers to find intermediaries in
Normandy who will revive negotiations with his nephew. Once his
affair with the nephew is settled, however, he treats his two correspon-
dents as allies. His letters to Hautefeuille are still primarily concerned
with money, but their tone becomes noticeably warmer and more
relaxed and the social distance between the two men, while still
maintained, becomes less obvious. He speaks freely to one correspon-
dent about the other and on one occasion writes to both on the same
piece of paper. The same kind of badinage is employed with both. The
Marchale is devout, so Mme de Gouvilles principal weapon will be
confessors, while Hautefeuille, whose fascination with anything
mechanical is well known, will pull all the levers he can lay his hands
on. About the loss of Mme Mazarin, who died in , he speaks
perhaps even more emotionally to Hautefeuille, who had known her
personally, than to Mme de Gouville; once again, however, this does
not prevent him, after a decent interval of mourning, from detailing
the steps to be taken in order to bring legal action against the Duchesses
estate for the return of money he had never been able to refuse her.
Thanks to Mme de Gouvilles efforts, and despite some moments
of frustration, a definitive agreement was reached with the nephew by
early (see letter XII), leaving only the Marchale de Crqui to
P: S E L ()
of the reasons for Saint-Evremonds flight from France was the failure of the
Comte de Puyguilhen (the future Duc de Lauzun) to support him. On this see
also letter IV, n. , below.
. Cited by Ronald S. Berman, Heroic Action in the Later Renaissance,
Symposium / (Summer ), .
. References in the body of the text are to Saint-Evremond, uvres en prose, ed.
R. Ternois (Paris: Didier, , vols.), cited as OP, and to Saint-Evremond,
Lettres, ed. R. Ternois (Paris: Didier, , vols.), cited as L.
. Jacques de Callires, La Fortune des gens de qualit et des gentils-hommes particuliers
(Paris: F. Loyson, ), . See on this D. C. Potts, Pascals contemporaries and
Le Divertissement, Modern Language Review / (Jan. ), , and compare
Jean Lafonds comment that Epicureanism ne peut que se ractiver toutes les
poques o il y a divorce entre un idalisme moral proclam et une pratique qui
lui est trangre (Augustinisme et picurisme au XVIIe sicle, in his LHomme
et son image (Paris: Champion, ), ).
. Jean-Charles Darmon, Philosophie picurienne et littrature au XVII e sicle. Etudes sur
Gassendi, Cyrano de Bergerac, La Fontaine, Saint-Evremond (Paris: Presses
Universitaires de France, ), .
. Ternois (OP I, ) wrongly refers to this as a contrefaon. See my article Saint-
Evremonds Exile and the First Edition of his uvres mesles, French Studies
(), .
. Patrick Andrivet, Saint-Evremond et lhistoire romaine (Orleans: Paradigme, ).
. Quentin M. Hope, Saint-Evremond and His Friends (Geneva: Droz, ) .
R. Ternois, Saint-Evremond et Spinoza, Revue dHistoire Littraire de la France
(), , takes the question seriously but misinterprets both authors.
. In particular, this disproves the claim that Isaac DHuisseaus La Runion
du Christianisme (Saumur: R. Pan, s.d.) was a more important influence.
DHuisseaus argument that knowledge of the truth of specific doctrines is the
first link in the chain of salvation is totally incompatible with the position of
either Saint-Evremond or Spinoza.
. See Ternoiss comments in OP III, , and IV, . Ternois consistently takes
the view that any apparently favourable observation about religion by Saint-
Evremond must be a disguised declaration of unbelief.
. Elisabeth Labrousse, Pierre Bayle (The Hague: Nijhof, ), ii. .
. J. McManners, Paul Hazard and the crisis of the European conscience, Arts.
The Proceedings of the Sydney University Arts Association / (), . See also
Albert Chrel, Histoire de lide de tolrance, Revue dhistoire de lglise
(), .
. The question has been thoroughly explored by Ren Ternois, Saint-Evremond
et la politique anglaise, XVII e sicle ().
. The only serious discussion so far of Saint-Evremonds interest in sex, as well as
of the question of his own sexuality, is to be found in Hope, Saint-Evremond and
his Friends, . See Hopes index under sexual activity.
. See my article, Saint-Evremond and Buckingham, An Answer . . . and a
Question, French Studies Bulletin (Autumn ), .
. See especially Michael Moriarty, Saint-Evremonds taste and cultural
hegemony, in his Taste and Ideology in Seventeenth-Century France (Cambridge:
Cambridge University Press, ), ch. , and David Bensoussan, Le got selon
P: S E L ()
. On the postal services at this time, see Eugne Vaill, Histoire gnrale des postes
franaises (Paris: Presses Universitaires de France, ), iii. ; iv. , ;
v. .
. Cf. Boisrobert, Eptres en vers, i. .
. Unpublished. Archives Nationales, Insinuations au Chtelet Y (Etude IX,
Bizet et Auvray), liasse , dated Mar. .
. Roger Duchne, Ralit vcue et russite littraire: le statut de la lettre, Revue
dHistoire Littraire de la France (), .
. Dom Paul Denis, Lettres autographes de la collection Troussures (Paris: Champion,
), , . According to Des Maizeaux, Saint-Evremond was first given this
post in . If this was so, he would in any case have forfeited it when the Test
Act came into force in .
. Quoted in Ternois, Saint-Evremond devant la mort, .