Professional Documents
Culture Documents
Drive of Vibration
Drive of Vibration
ATEX
Technische nderungen und Irrtmer vorbehalten. Nachdruck, Vervielfltigung oder Verffentlichung , auch auszugsweise, nur nach schriftlicher Genehmigung.
Technical changes and errors reserved. Reprinting, duplication or publication, even only extracts, only with written permission.
2 Sous rserve de modifications techniques et derreurs. Limpression, la reproduction et la publication, mme sous forme dextraits, sont autorises uniquement aprs laccord par crit.
Tel +49 (0)2590 913-0 2004-2006 Fax +49 (0)2590
JVM Antriebe GmbH 913-255 info@j-vm.com
+ Co. KG, D -Duelmen 01.2006 www.j-vm.com
Drive of Vibration
JT
Thyristorsteuerungen Thyristor control units Contrleur thyristor 32 TK
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 3
Drive of Vibration
Ihr Partner
Service
Zuverlssigkeit, Vertrauen und Kompetenz. Von der
technischen Beratung bei der Antriebsauswahl ber die
Verfolgung einer termintreuen Lieferung, bis zum
Support auch nach dem Kauf. JVM - mehr als nur ein
Produkt.
Fertigung und Entwicklung
Smtliche Antriebe werden an unserem Standort in
Dlmen entwickelt, gefertigt und montiert. Nur so
knnen wir, als einziger Anbieter dieser umfangreichen
Produktpalette, den direkten Austausch und Zugriff auf
den Fertigungsprozess gewhrleisten.
Erfahrung
Unser professionelles Team steht Ihnen gerne mit
seinem Wissen und Erfahrung fr alle wesentlichen
Antriebsarten in der Schwingungstechnik zur
Verfgung.
Qualitt
Die Umsetzung von konstant hoher Qualitt in den
Produkten, Leistungen und der Liefertreue garantiert
den reibungslosen und termingerechten Ablauf.
Weltweite Einstze und direkte Exporte in ber 80
Lnder sprechen fr sich.
Flexibiltt
Kurze Reaktionszeiten, direkte Ansprechpartner und
unser variables Fertigungskonzept untersttzen Sie,
sich auf das Wesentliche zu konzentrieren. Durch die
angebundene Fertigung knnen wir auch
Sonderausfhrungen kurzfristig realisieren.
Betriebssicherheit
Ausgereifte Technik und Erfahrung aus ber 70 Jahren
Vibrationsmotorenbau und innovative Entwicklungen
gewhrleisten die Betriebssicherheit, die Sie von uns
erwarten.
Nachhaltigkeit
Effizienz, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlssigkeit
unserer Antriebe tragen dazu bei, einen hohen
Wirtschaftlichkeitsgrad zu erreichen. Der weltweite
Einsatz, auch unter hrtesten Bedingungen, besttigt
unseren anspruchsvollen Weg.
After-Sales
Von uns knnen Sie auch nach dem Kauf eine
umfangreiche Untersttzung erwarten. Neben unseren
Serviceteams steht Ihnen fr Wartungs- und
Instandhaltungsaufgaben auch unsere eigene
Reparaturwerkstatt zur Verfgung
Zukunftsorientierung
Durch eine klare Unternehmensausrichtung und
globales Agieren verschaffen wir Ihnen die Gewiheit,
dass Sie auch in Zukunft einen verlsslichen Partner
finden.
4 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 5
Drive of Vibration
Dosierantriebe JD
Die elektromagnetischen Antriebe erzeugen lineare
Schwingungen und werden ber Thyristorsteuerungen
betrieben.
Dosieren, Verpacken, Zufhren
JD - Antriebe werden berwiegend fr Dosier-, Misch-
und Zufhraufgaben in der Verpackungs-, Wiege- und
Automatisierungsindustrie, bei kleinen bis mittleren
Durchsatzleistungen eingesetzt.
Stufenlose Geschwindigkeit
Whrend des Betriebes kann die Schwingweite ber die
Steuerung stufenlos eingestellt werden. Die
Frdergeschwindigkeit ist so vom Stillstand bis zur
maximalen Leistung ber Potentiometer oder Sollwert
anpassbar.
Stabiler Betrieb
Um auch bei unterschiedlichen Einflssen des
Frdergutes optimale Schwingparameter zu erreichen,
wird jeder Antrieb in unserem Werk auf das von Ihnen
vorgegebene Nutzgewicht abgestimmt.
Sofort betriebsbereit
Durch das sofortige Erreichen der maximalen
Schwingweite und den direkten Stillstand beim
Ausschalten, sind die Antriebe auch hervorragend fr
den Taktbetrieb geeignet.
Wartungsfrei
JVM-Dosierantriebe arbeiten geruscharm, wartungsfrei
und sind selbstverstndlich fr den Dauerbetrieb
ausgelegt. Die ausgereifte Technik und kompakte,
totstellenminimierte Bauart in Schutzart IP65
gewhrleistet Betriebssicherheit, Zuverlsigkeit und
Reinigungsfreundlichkeit.
Angepasste Baureihe
JD-Antriebe sind in vier abgestuften Baugren, sowie
in "G"-Ausfhrungen fr erhhte Nutzgewichte
verfgbar. ber Sonderausfhrungen wie z.B. fr
erhhte Schwingweiten informieren wir Sie gern.
Verlagerung
Standardmig werden die Antriebe mit Gummipuffern
mit Anschlugewindebolzen ausgerstet. ber andere
Ausfhrungen informieren wir gern.
Ex-Ausfhrungen
Dosierantriebe in ATEX Ausfhrung (JDA/JDE) drfen
nur in Verbindung mit unserer Schutzeinrichtung "N"
betrieben werden.
Tipp
Lngere Frderstrecken mit geringer Bauhhe oder der
Einsatz hherer Konstruktionsgewichte lassen sich
auch durch den Einsatz mehrerer Antriebe an einer
Maschine problemlos realisieren.
6 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 7
Drive of Vibration
Technische Daten JD
Anschlu
Bitte beachten Sie, dass Dosierantriebe ber eine
Thyristorsteuerung betrieben werden. Details zu
unseren Steuerungen der Serie TK sind auf Seite 32
erlutert. Zur Strommessung bitte nur direkt an-
zeigende Dreheiseninstrumente verwenden.
Schwerpunkt
Der Schwerpunkt des Trogaufsatzes muss sich bei allen
Typen auf der Linie X-X befinden. Das Ma "K" gibt den
Schnittpunkt mit der Auflageflche an.
Eckdaten
Netzspannungen ...........................115/230 V, 50/60 Hz
optional .........................................42 - 230 V, 50/60 Hz
Einschaltdauer ............................ Betriebsart S1, 100%
Schutzart ................................... IP 65 nach EN 60 529
Anstrich ......................Hammerschlaglack reinsilber 91
optional .............................. fr Beanspruchungsstufe 4
Thyristorsteuerung ................................................ TK 5
JD JD"G"
8 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Vibrating Frequency
Frq. des oscillation
Nennstrom 230 V
Schwingfrequenz
Schwingfrequenz
Nutzgewicht von
Courant nominal
Courant nominal
Usable weight
Schwingweite
Schwingweite
Dplacement
Dplacement
Poide effectif
Poide effectif
Nutzgewicht
Wirkleistung
Puissance
Baugre
Grandeur
Gewicht
Weight
Output
Stroke
Stroke
Poids
Size
Typ
Hz kg mm A W kg Hz kg mm A
JD 20 0,3 - 2,0 2,15 - 1,45 0,18 10 3,9 0,3 - 1,9 1,75 - 1,25 0,20
JD 30 1,5 - 4,5 2,00 - 1,45 0,32 18 7,3 1,5 - 4,2 1,55 - 1,15 0,28
JD 40 - 50 2,5 - 8,3 2,00 - 1,45 0,62 35 13,4 - 60 2,5 - 8,5 1,60 - 1,15 0,68
JD 50 6,0 - 15,4 1,90 - 1,45 1,20 70 25,5 6,0 - 16,3 1,50 - 1,10 1,50
JD 20G 2,1 - 2,8 1,45 - 1,20 0,18 10 6,8 2,0 - 2,8 1,25 - 1,0 0,20
JD 30G 4,6 - 6,0 1,45 - 1,20 0,32 18 12,0 4,3 - 6,0 1,15 - 0,9 0,28
JD 40G - 50 8,4 - 10,5 1,45 - 1,20 0,62 35 20,1 - 60 8,6 - 10,5 1,15 - 1,0 0,68
JD 50G 15,5 - 22,0 1,45 - 1,15 1,20 70 37,7 16,4 - 22,0 1,10 - 1,0 1,50
m1 m2 n n' o p r1 s1 s2 t1 u1 u2 v w z
JD 2 M4 M4 75 75 188 63 7 15 10 7,5 10 10 100 20 10
JD 3 M6 M4 100 100 222 78 7 20 15 8,5 18 10 125 20 10
JD 4 M6 M6 124 120 272 78 9,6 20 20 10,5 18 18 150 20 10
JD 5... M6 M6 230 220 277 73 9,6 25 25 10,5 18 18 155 30 15
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 9
Drive of Vibration
Magnetvibratoren MS
Die elektromagnetischen Antriebe erzeugen lineare
Schwingungen und werden mit Schwingfrequenzen von
50 und 25 bzw. 60 und 30 Hz betrieben.
Frdern, Dosieren, Abziehen
MS Antriebe werden branchenbergreifend fr Dosier-,
Abzugs- und Frderaufgaben bei mittleren
Durchsatzleistungen und Dimensionen eingesetzt.
Durch das sofortige Erreichen der maximalen
Schwingweite und deren direkten Stillstand beim
Ausschalten sind die Antriebe auch fr den Taktbetrieb
geeignet.
Stufenlose Regelung
Bei smtlichen JVM Magnetvibratoren ist die
Schwingweite whrend des Betriebes stufenlos
regelbar. Der Frderstrom kann so einfach und
problemlos auf die aktuellen Erfordernisse angepasst
werden. Auf Seite 32 haben wir Informationen zu der
erforderlichen Thyristorsteuerung zusammengefasst.
Abgestimmte Baureihe
MS Antriebe sind in sieben Baugren und zustzlich in
Ausfhrungen fr erhhte Nutzgewichte bei geringerer
Schwingweite verfgbar (MS 30...80). Diese breite
Palette ermglicht es, den fr den Einsatzfall optimalen
Antrieb auszuwhlen.
Wartungsfrei
Durch die Verwendung von Qualittskomponenten
arbeiten Magnetvibratoren von JVM wartungsfrei und
sind besonders montagefreundlich. Spezielle Tragsen
ermglichen einen leichten Transport, ohne dass die
Hauben entfernt werden mssen.
Betriebssicher
Ausgereifte und zuverlssige Technik in Verbindung mit
robuster, praxisorientierter Konstruktion sorgen fr hohe
Betriebssicherheit auch bei hrtesten Einstzen in
zentralen Linien. Smtliche MS-Magnetvibratoren sind
EMV-gerecht.
Flexibilitt
Um nachtrglich nderungen der Schwingfrequenz zu
ermglichen, wurden die Antriebe so konzipiert, dass
sie innerhalb einer Baugre in den Schwingfrequenzen
austauschbar sind.
Die Daten
Anschlu .............................. ber Thyristorsteurung JT
........................................ 230/400V 50Hz, 460V 60 Hz
Einschaltdauer .......................... 100% (Betriebsart S1)
Schutzart ................................... IP 65 nach EN 60 529
Ex-Ausfhrungen .....................................ATEX II 3 DG
............................. cCSAus, UL Cl. I Div. 2 Gr. B, C, D
............................. cCSAus, UL Cl. II Div. 1 Gr. E, F, G
Optionen ......... Sonderspannungen und -ausfhrungen
10 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 11
Drive of Vibration
MS 3 MS 8 MS 10
MS 30 MS 80
Typ a b c e f g h k m n o p s
MS 10... 100 200 21 800 310 490 870 960 - 50 210 300 12x22
12 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
App.de commande
Schwingfrequenz
Main Frequency
Courant nominal
Courant nominal
Freq. du rseau
Effective weight
Vibrating Freq.
Schwingweite
Rated current
Rated current
Netzfrequenz
Dplacement
Poide effectif
Nutzgewicht
Control Unit
Steuertung
Nennstrom
Nennstrom
Baugre
Grandeur
Gewicht
Weight
Stroke
Poids
Size
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 13
Drive of Vibration
Unwuchtmotoren JV
Unwuchtmotoren sind elektromechanische Antriebe zur
Erzeugung von kreisfrmigen Schwingungen. Durch
Einsatz von zwei gegenlufigen Motoren werden
hingegen lineare Schwingungen erwirkt.
Stufenlose Schwingweite
ber die Fliehgewichtseinstellung lsst sich bei
smtlichen JVM Unwuchtmotoren die Schwingweite im
Stillstand stufenlos einstellen. ber den optionalen
Frequenzumrichter knnen Sie whrend des Betriebes
auch die Schwingfrequenz anpassen.
Betriebssicher
Ausgereifte Technik aus 70 Jahren Erfahrung und
konsequenter Weiterentwicklung gewhrleisten die
Betriebssicherheit, die Sie erwarten. Praxisorientierte
Konstruktionsdetails wie verdrehsichere Fliehgewichte
und groe, gut ablesbare Skalen.
Anschlussbereit und montagefreundlich
JVM Unwuchtmotoren werden anschlussfertig und
betriebsbereit geliefert. Platzsparende Geometrie, leicht
zugngliche Fubefestigungen und Transportsen
sorgen fr hohe Montagefreundlichkeit. Unsere
Unwuchtmotoren knnen selbstverstndlich in jeder
Lage betrieben werden und sind ab der Baugre 10
bereits in der Standardversion mit einer Nachschmier-
mglichkeit ausgerstet.
Effizient
Die moderne 3-Teil-Konstruktion, berwiegend mit
Aluminiumgehusen, sorgt mit geringem Gewicht und
hoher Wrmeleitung fr hohe Effizienz und klar
definierte, direkte Krafteinleitung. Die Praxis besttigt
unser technisches Konzept - weltweit, auch unter
hrtesten Einsatzbedingungen.
Dimensionierung
Grozgig dimensionierte Qualittskomponenten und
optimierte elektrische Leistung garantieren hohe
Standzeiten und den schnellen Hochlauf der Motoren -
so schonen Sie Ihre Schwingkonstruktion.
Qualitt
Jeder JVM-Unwuchtmotor durchluft eine strenge
mechanische und elektrische Qualittskontrolle, wobei
smtliche Windungen geprft werden. Natrlich wurden
alle Motoren fr den S1-Dauerbetrieb dimensioniert -
auch bei 100% Fliehkrafteinstellung.
Sonderausfhrungen
Ob geteilte Hauben in Schutzart IP65, Hoch-/Niedrig-
temperaturausfhrungen, Stillstandsheizung oder
sonstige Sonderausstattungen - nennen Sie uns Ihren
Wunsch, wir informieren Sie gerne.
Zubehr
Details zu Frequenzumrichtern Gleichstrombrems-
gerten, und berwachungssystemen entnehmen Sie
bitte unseren gesonderten Informationen
14 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 15
Drive of Vibration
Unwuchtmotoren JV
Die Antriebsauswahl
Fr Schwingmaschinen erfolgt die Auswahl der
Unwuchtmotoren auf Basis der erforderlichen
Schwingweite und des Konstruktionsgewichtes (ohne
Motoren). Die empfohlenen Schwingweiten sind hiebei
abhngig von der Drehzahl und auf Seite 34 aufgefhrt.
Die Daten
Anschlu ...........230/400/500V 50 Hz, 230/460V 60Hz
Optional bis 690 V
Tropenschutz .............................serienmig ab JV 08
Schutzart .................................... IP 66 nach EN 60529
Wicklung ................................................ "F" VDE 0530
Formel zur Schwingweitenberechnung Umgebungstemperatur................................- 20 + 40C
Formula for calculating the stroke Ex-Ausfhrungen ...............................Ex-Ausfhrungen
Formule de calcul de lamplitude de vibration ......................................... ATEX II 3 DG, ATEX II 2DG
............................. cCSAus, UL Cl. I Div. 2 Gr. B, C, D
( n
10
pe ) ............................. cCSAus, UL Cl. II Div. 1 Gr. E, F, G
Sn JV 072: IP44, ATEX II 3 DG, cCSAus,UL Class I, Div. 2
( n
mMotor ) m Konstr
Einfach Dimensionieren
Sn [mm] = Schwingweite / Stroke / Amplitude de vibration Nur anhand des Maschinengewichtes (ohne Motoren)
n = Anzahl Motoren / No. of motors / Nombre de moteurs die passenden Typen ablesen. Die Angaben beziehen
pe [kgcm] = Arbeitmoment / Torque / Couple de travail
m Motor [kg] = Gewicht Motor / motor weight / Poids du sich auf den Einsatz von zwei Motoren in 50Hz
moteur Ausfhrung in den Grenzen der blichen, auf Seite 34
mKonstr [kg] = Gewicht Konstruktion (ohne Motor) / Con- genannten Schwingweiten.
struction weight (without motor) / Poids du chssis vibrant
(sans les moteurs)
Fr Gewichte bis 1500 kg For weights up to 1500 kg Pour poids utilis <1500 kg
JV 278-2100
JV 248-1800
JV 248-1540
JV 208-1250
JV 208-1050
JV 208- 855
JV 178- 675
JV 158- 410
JV 246- 950
JV 206- 850
JV 206- 700
JV 206- 570
JV 176- 550
JV 176- 450
JV 156- 330
JV 156- 250
JV 136- 180
JV 106- 100
JV 106- 50
JV 244- 400
JV 204- 300
JV 174- 200
JV 154- 190
JV 154- 130
JV 134- 90
JV 134- 65
JV 104- 50
JV 084- 20
JV 084- 12
JV 172- 60
JV 132- 40
JV 132- 24
JV 102- 14
JV 082- 4
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 [kg]
16 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Fr Gewichte ber 1500 kg For weights over 1500 kg Pour poids utilis >1500 kg
JV 318-3300
JV 278-2625
JV 278-2100
JV 248-1800
JV 248-1540
JV 208-1250
JV 208-1050
JV 316-2720
JV 316-2200
JV 276-2050
JV 276-1750
JV 276-1400
JV 276-1399
JV 276-1300
JV 276-1150
JV 246-1370
JV 246-1161
JV 246-1100
JV 246- 950
JV 206- 850
JV 206- 700
JV 206- 570
JV 176- 550
JV 314-1000
JV 274- 750
JV 274- 550
JV 244- 400
JV 204- 300
JV 172- 60
JV 132- 40
1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 [kg]
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 17
Drive of Vibration
Verhltnis Anlauf-/Nennstrom
Verhltnis Anlauf-/Nennstrom
Verhltnis Anlauf-/Nennstrom
Relation dmarr./nom. curant
Leistungsaufnahme
Puissance entree
Puissance entree
Courant nominal
Courant nominal
Courant nominal
Centrifugal force
Force centrifuge
Arbeitsmoment
Arbeitsmoment
ATEX II 3 GD
ATEX II 2 GD
Rated current
Rated current
Rated current
(Zone 2 + 22)
(Zone 1 + 21)
JVE Eex e II
Power input
Power input
Nennstrom
Nennstrom
Nennstrom
Fliehkraft
Gewicht
Gewicht
Couple
Couple
Torque
Torque
Weight
Weight
Poids
Poids
JVA
Typ
0
0
0
0
6
0
3
3
JV 15 4 - 130 16,0 53 1,2 2,2 5,9 z T4 1,2 2,2 5,9 90 52 2,2 6,8
0
JV 15 4 - 190 23,4 57 1,2 2,2 5,9 z T4 1,2 2,2 5,9 130 53 2,2 6,8
5
JV 17 4 - 200 24,8 73 1,6 3,1 7,3 z T4 1,6 3,1 7,3 140 66 2,9 8,0
1
JV 20 4 - 300 37,3 115 2,8 5,0 6,8 z T4 2,8 5,0 6,8 210 110 4,6 8,2
JV 24 4 - 400 49,5 169 3,6 6,0 9,0 z 3,6 6,0 9,0 280 162 5,7 9,8
JV 27 4 - 550 67,8 249 4,5 8,1 8,2 z 4,5 8,1 8,2 380 236 7,6 9,0
JV 27 4 - 750 92,5 266 7,3 13,0 7,7 z 7,3 13,0 7,7 550 259 12,2 9,1
JV 31 4 - 1000 124,0 420 12,5 22,5 9,6 z 12,5 22,5 9,6 700 404 21,0 10,5
JV . 17 4 - 200
Arbeitsmoment Torque Couple de travail
Polzahl No. of Poles Nombre de ples
Baugre Size Dimension de fabrication
E = ATEX II 2 DG (Option) E = ATEX II 2 DG (Option) E = ATEX II 2 DG (option)
A = ATEX II 3 DG (Option) A = ATEX II 3 DG (Option) A = ATEX II 3 DG (option)
C = CSA/cCSAus (Option) C = CSA/cCSAus (Option) C = CSA/cCSAus (option)
Gertetyp Type Type dappareil
18 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
50 Hz 60 Hz a b c e f g g1 h k k2 m n p 4 x s
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 19
Drive of Vibration
dmarr./nom. curant
dmarr./nom. curant
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme
Anlauf-/Nennstrom
Anlauf-/Nennstrom
Anlauf-/Nennstrom
Drehzahl / Speed
Drehzahl / Speed
Puissance entree
Puissance entree
Courant nominal
Courant nominal
Courant nominal
Centrifugal force
Force centrifuge
Arbeitsmoment
Arbeitsmoment
ATEX II 3 GD
ATEX II 2 GD
Rated current
Rated current
Rated current
(Zone 2 + 22)
(Zone 1 + 21)
JVE EEx e II
Power input
Power input
Nennstrom
Nennstrom
Nennstrom
Fliehkraft
Gewicht
Gewicht
Couple
Couple
Torque
Torque
Weight
Weight
Poids
Poids
JVA
Typ
JV 106 - 50 2,8 22 0,4 0,9 3,3 z T3 0,4 0,9 3,3 35 21 1,0 3,5
JV 106 - 100 5,5 27 0,4 0,9 3,3 z T3 0,4 0,9 3,3 70 23 1,0 3,5
JV 136 - 180 9,9 47 0,7 1,6 4,1 z T4 0,7 1,6 4,1 125 39 1,7 4,5
JV 156 - 250 13,8 66 1,0 2,2 5,0 z T4 1,0 2,2 5,0 175 56 2,2 5,5
JV 156 - 330 18,1 75 1,0 2,2 5,0 z T4 1,0 2,2 5,0 230 65 2,2 5,5
JV 176 - 450 24,7 105 1,6 3,8 6,5 z T4 1,6 3,8 6,5 310 86 3,6 7,5
JV 176 - 550 30,1 115 1,6 3,8 6,5 z T4 1,6 3,8 6,5 380 98 3,6 7,5
JV 206 - 570 31,5 126 2,4 5,1 5,4 z T4 2,4 5,1 5,4 400 118 4,9 6,2
JV 206 - 700 38,6 137 2,4 5,1 5,4 z T4 2,4 5,1 5,4 490 121 4,9 6,2
JV 206 - 850 46,5 149 2,4 5,1 5,4 z T4 2,4 5,1 5,4 570 126 4,9 6,2
0
0
JV 246 - 950 52,1 204 3,0 6,0 7,3 z T4 3,0 6,0 7,3 660 178 5,7 8,4
0
JV 246 - 1100 60,3 217 3,0 6,0 7,3 z T4 3,0 6,0 7,3 780 197 5,7 8,4
0
JV 246 - 1161 65,0 227 3,0 6,0 7,3 z T4 3,0 6,0 7,3 801 199 5,7 8,4
1
JV 276 - 1150 63,1 277 4,0 7,6 7,4 z 4,0 7,6 7,4 800 249 7,2 8,1
JV 276 - 1300 71,3 285 4,0 7,6 7,4 z 4,0 7,6 7,4 900 263 7,2 8,1
JV 276 - 1399 75,0 297 4,0 7,6 7,4 z 4,0 7,6 7,4 979 280 7,2 8,1
JV 276 - 1400 77,0 316 6,0 11,8 8,8 z T3 6,0 11,8 8,8 980 295 11,8 9,6
JV 276 - 1750 96,0 356 6,0 11,8 8,8 z T3 6,0 11,8 8,8 1200 305 11,8 9,6
JV 276 - 2050 112,4 391 6,0 11,8 8,8 z T3 6,0 11,8 8,8 1400 316 11,8 9,6
JV 316 - 2200 120,6 500 9,5 18,0 8,3 z 9,5 18,0 8,3 1530 455 17,5 8,7
JV 316 - 2720 149,1 555 9,5 18,0 8,3 z 9,5 18,0 8,3 1900 485 17,5 8,7
JV 158 - 410 12,7 85 1,0 2,4 4,3 z 1,0 2,4 4,3 285 72 2,4 4,7
JV 178 - 675 20,8 130 1,6 4,2 8,1 z 1,6 4,4 8,1 450 105 4,1 8,9
JV 208 - 855 26,4 150 2,5 5,5 5,3 z 2,5 5,5 5,3 570 126 5,4 6,1
JV 208 - 1050 32,4 167 2,5 5,5 5,3 z 2,5 5,5 5,3 700 137 5,4 6,1
0
0
JV 208 - 1250 38,6 187 2,5 5,5 5,3 z 2,5 5,5 5,3 860 150 5,4 6,1
5
0
JV 248 - 1541 47,5 256 3,6 7,6 6,4 z 3,6 7,6 6,4 1066 221 7,3 7,4
7
9
JV 248 - 1800 55,5 291 3,6 7,6 6,4 z 3,6 7,6 6,4 1200 240 7,3 7,4
JV 278 - 2100 64,8 366 6,0 15,0 6,4 z 6,0 15,0 6,4 1400 316 14,3 7,3
JV 278 - 2625 81,0 426 6,0 15,0 6,4 z 6,0 15,0 6,4 1750 356 14,3 7,3
JV 318 - 3300 101,6 575 6,8 14,5 6,3 z 6,8 14,5 6,3 2200 500 14,0 6,9
20 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
50 Hz 60 Hz a b c e f g g1 h k k2 m n p 4 x s
JV 106 - 50 35 146 180 38 178 210 185 202 105 322 430 32 35 235 11,5
JV 106 - 100 70 392 585
JV 136 - 180 125 125 210 50 180 248 212 228 118 444 680 50 63 265 17,5
JV 156 - 250 175 250 270 51 300 320 265 282 146 470 610 50 60 306 22 JV
JV 156 - 330 230 550 725
JV 176 - 450 310 280 290 51 335 345 265 282 146 635 865 55 60 325 26
JV 176 - 550 380 635 935
JV 206 - 570 400 315 320 58 375 380 325 341 175 635 855 60 70 355 26
JV 206 - 700 490 635 855
JV 206 - 850 570 675 935
JV 246 - 950 660 335 380 63 405 450 325 341 175 747 1020 70 85 400 33
JV 246 - 1100 780 837 1180
JV 246 - 1161 801 837 1180
JV 276 - 1150 800 385 400 67 455 470 375 404 208 764 1030 70 78 440 33
JV 276 - 1300 900 864 1180
JV 276 - 1399 979 864 1180
JV 276 - 1400 980 864 1240
JV 276 - 1750 1200 864 1240
JV 276 - 2050 1400 924 1360
JV 316 - 2200 1530 135 400 80 405 480 420 425 218 936 1370 80 451 6 x 33
JV 316 - 2720 1905 1000 1550
JV 158 - 410 285 250 270 51 300 320 265 282 146 550 765 50 60 310 22
JV 178 - 675 450 280 290 51 335 345 265 282 146 715 1080 55 60 325 26
JV 208 - 855 570 315 320 58 375 380 325 341 175 765 1100 60 70 355 26
JV 208 - 1050 700 765 1100
JV 208 - 1250 860 875 1250
JV 248 - 1540 1065 335 380 63 405 450 325 341 175 974 1390 70 85 400 33
JV 248 - 1800 1200 1027 1560
JV 278 - 2100 1400 385 400 67 455 470 375 404 208 1014 1540 70 78 440 33
JV 278 - 2625 1750 1014 1540
JV 318 - 3300 2200 135 400 80 405 480 420 425 218 1080 1660 80 451 6 x 33
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 21
Drive of Vibration
Doppelflanschmotoren Vi
In vertikaler Lage montiert, erzeugen die Vi Motoren
horizontale Kreisschwingungen. Die Befestigung erfolgt
ber bauseitige Flansche im Zentrum der zumeist
runden Schwingmaschinen.
Schwingweite nach Bedarf
Durch die kundenseitige Fliehgewichtsbestckung, wird
die hohe bauliche und technische Flexibilitt
gewhrleistet.
Betriebssicher
Ausgereifte Technik aus 70 Jahren Erfahrung und
konsequenter Weiterentwicklung gewhrleisten die
Betriebssicherheit, die Sie erwarten.
Anschlussbereit und montagefreundlich
JVM Doppelflanschmotoren werden anschlussfertig
geliefert. Platzsparende Geometrie und Transportsen
sorgen fr hohe Montagefreundlichkeit. Unsere Motoren
sind bereits in der Standardversion mit einer
Nachschmiermglichkeit ausgerstet.
Dimensionierung
Grozgig dimensionierte Qualittskomponenten und
optimierte elektrische Leistung garantieren hohe
Standzeiten und den schnellen Hochlauf der Motoren -
so schonen Sie Ihre Schwingkonstruktion.
Qualitt
Jeder JVM Motor durchluft eine strenge mechanische
und elektrische Qualittskontrolle, wobei smtliche
Windungen geprft werden. Natrlich wurden alle
Motoren fr den S1-Dauerbetrieb dimensioniert - auch
bei 100% Fliehkrafteinstellung.
k
d
p1
p
l
25
o
c c M16
n 32 tief
22 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Abmessungen mm
Puissance entree
Courant nominal
Arbeitsmoment
400 V
Diemensiones
ATEX II 3 DG
Rated current
Drehzahl bei
Power input
Dimensions
50 Hz
Nennstrom
Optional
Gewicht
EEx e II
Vitesse
Couple
Torque
Weight
Speed
Poids
Vi 100 b/2 3000 30 1,3 2,2 57 T3 258 37 45 428 37+51 242 215 25
Vi 270 b/2 3000 50 3,9 6,5 142 T3 304 37 50 555 48+70 342 380 25
Vi 100 b/4 1500 105 1,1 2,1 57 T4 258 37 45 428 37+51 242 215 25
Vi 270 b/4 1500 205 3,2 5,9 142 T4 304 37 50 555 48+70 342 380 25
Vi 270 b/6 1000 500 2,8 5,3 145 T4 304 37 50 555 48+70 342 380 25
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 23
Drive of Vibration
Richterreger JR
ber ein Zahnradgetriebe werden zwei Wellen mit
Fliehgewichten gegenlufig betrieben und erzeugen so
lineare Schwingungen. Der Antrieb erfolgt zumeist ber
eine Gelenkwelle mit einem stationren Standardmotor.
Heavy Duty
JVM Richterreger werden berwiegend fr groe und
schwere Schwingmaschinen eingesetzt. Die lange
Lebensdauer und der problemlose weltweite Betrieb im
hrtesten Industrieeinsatz besttigt unser technisches
Konzept.
Langlebig
Anstelle von spannungsreichen Schweikonstruktionen
werden die JR-Getriebegehuse ausschlielich aus
hochwertigem Sphrogu gefertigt. Fr die Lagerung
werden nur erprobte, grozgig dimensionierte
Qualitts-Zylinderrollenlager verbaut. Auch die
Fliehgewichte werden durch besonders stabile Hauben
geschtzt.
Maschinenschonend
Durch die mechanische Zwangssynchronisation
entfallen die kritischen und stark belastenden
Synchronisationsphasen beim An- und Auslauf. Die
Grundkonstruktion der Maschine wird deutlich geschont.
Wartungsfreundlich
Zahnrder und Lagerstellen werden zuverlssig ber
die konstante ltauchschmierung versorgt. JVM
Richterreger knnen in jeder Lage betrieben werden
und sind in Verbindung mit dem entsprechenden l in
Umgebungstemperaturen von -40 ... +80C einsetzbar.
Variable Parameter
ber die einfache und sichere Fliehgewichtseinstellung
lsst sich die Schwingweite im Stillstand den jeweiligen
Erfordernissen anpassen. Zustzlich kann auch die
Schwingfrequenz ber einen Frequenzumrichter
angepasst werden.
"Silent" Ausfhrung
Neben den bereits geruscharmen Standardversionen
sind fr schallsensible Einstze auch die besonders
geruschreduzierten JRS Ausfhrungen lieferbar.
Antrieb
Als Antriebsmotor wird ein handelsblicher Hydraulik-
oder Drehstrommotor verwendet. Bitte beachten Sie,
dass die hchstzulssige Drehzahl des Richterregers
nicht berschritten wird und das Anzugsmoment des
Motors das 2,5-fache des Nenndrehmomentes betrgt.
Tipp
Bei sehr breiten oder schweren Maschinen knnen mit
einem Antriebsmotor auch mehrere Richterreger
nebeneinander betrieben werden. Das Antriebsmoment
wird hierbei ber Kupplungselemente von einem zum
anderen Erreger bertragen.
24 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Exciters JR Excitatrices JR
Two shafts with centrifugal weights are operated in op- Deux arbres munis de balourds centrifuges sont mis en
posite directions via a toothed gear, this action creates rotation en sens inverse au moyen dun engrenage
linear vibrations. The drive power is generally transmit- roue dente et gnrent ainsi des vibrations linaires.
ted via a cardan shaft with a standard, stationary motor. La plupart du temps, la transmission a lieu laide dun
cardan articul avec un moteur standard fixe.
Heavy duty Grand rendement
JVM exciters are primarily used for large and heavy Les excitatrices JVM sont utiliss surtout pour les
vibration machines. Their long service lives and prob- machines vibrante de grande capacit et lourdes. Leur
lem-free operation throughout the world even under longue dure de vie et leur fonctionnement sans
the most difficult industrial conditions - testifies to the problme, prouv dans le monde entier, lors de
JVM technical design. conditions trs svres dans le domaine industriel,
Long services lives confirment notre concept technique.
Instead of high-tension, welded designs, JR gearbox Longue dure de vie
housings are manufactured exclusively from high quality Les carters des engrenages JR sont fabriqus
nodular cast iron. The bearing arrangements consist of exclusivement partir de fontes sphrolithiques de
heavy duty, high quality cylinder roller bearings. The haute qualit au lieu de constructions soudes
centrifugal weights are also protected by particularly soumises frquemment des contraintes. En ce qui
sturdy hoods. concerne les paliers, on utilise uniquement des paliers
Machine conservation roulements cylindriques de haute qualit et largement
Forced mechanical synchronisation dispenses with the dimensionns. Les balourds centrifuges sont galement
critical synchronisation phases and the associated high protgs par des capots particulirement robustes.
loadings during starting and stopping. The base En faveur de la machine
machine construction is conservatively designed. Grce la synchronisation mcanique force, les
phases de synchronisation critiques et occasionnant
Easy maintenance dimportantes sollicitations au dmarrage et larrt
An oil splash system supplies the gears and bearings sont supprimes. Cela permet de prserver considr-
with a constant supply of lubrication. JVM exciters can ablement la construction de base de la machine.
be operated in any position and are reliable in ambient
temperatures of -40 ... +80C when the appropriate oil Maintenance simplifie
is used. Les roues dentes et les roulements sont constamment
aliments en huile, et avec fiabilit, via la lubrification par
Variable parameters
With the machine off, the oscillation amplitude can be
barbotage. Les excitatrices JVM peuvent tre mis en JR
service dans diffrentes position et elles sont utilisables
reliably set to the particular requirements by simply ad- des tempratures ambiantes comprises entre 40 et
justing the centrifugal weights. The oscillation frequency +80C, en association avec lhuile correspopndante.
can additionally be adjusted via a frequency converter.
Paramtres variables
"Silent" execution Le rglage simple et sr des balourds centrifuges
In addition to the already low-noise standard series, we permet dadapter lamplitude de vibration aux besoins
also offer the special JRS execution for noise-sensitive respectifs pendant que le systme est immobilis. En
applications. outre, la frquence de vibration peut aussi tre adapte
au moyen dun variateur de frquence.
Drive
A standard hydraulic or 3-phase motor is used as the Excution "Silencieux"
drive motor. Please note that the highest admissible A ct des sris standards qui sont dj peu bruy-
speed of the exciter may not be exceeded and that the antes, nous offrons aussi des excutions spcialement
motor's starting torque must be 2.5-times that of the silencieuses JRS pour les mises acoustiques sensibles.
nominal torque. Entranement
Tip Un moteur hydraulique ou courant alternatif triphas est
Where extremely wide or heavy machines are con- utilis comme moteur dentranement. Veuillez noter quil
cerned, several exciters can be operated in series with ne faut pas dpasser la vitesse de rotation maximale
one drive motor. The starting torque is thereby admissible de lexcitatrice et que le couple de serrage du
transmitted form one exciter to the next by coupling moteur atteint 2,5 fois le couple nominal.
shafts. Astuce
Dans le cas de machines trs larges ou lourdes, il est
galement possible de faire fonctionner plusieurs
excitatrices les unes ct des autres avec un moteur
dentranement. Le couple dentranement est alors
transmis dune excitatrice vers lautre via des lments
de couplage
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 25
Drive of Vibration
JR 1008
JR 808
JR 608
JR 408
JR 208
JR 108
JR 806
JR 606
JR 406
JR 206
JR 106
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 16000 [kg]
Konstruktionsgewicht bei Einsatz eines Richterregers - Construction weight when using one exciter - Poids du chssis vibrant lors de lutilisation dune excitatrice
Leistungsaufnahme
Puissance entree
Centrifugal force
Force centrifuge
Arbeitsmoment
Drehzahl max
Vitesse max.
Power input
Speed max
Baugre
Grandeur
Fliehkraft
Gewicht
Couple
Torque
Weight
Poids
Size
26 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Typ a a1 b c d e f g h i k l m o p s t
JR
106 6x
JR 110 190 165 810 580 475 22 555 235 24 770 283 210 260 15 84,0
108 8,5
206 8x
JR 110 220 190 860 660 525 26 590 260 27 830 325 250 290 15 101,5
208 8,5
406 8x
JR 110 330 220 940 700 610 26 685 295 27 940 340 280 330 15 130,0
408 10,5
606 8x
JR 120 360 300 1060 830 650 33 740 320 32 1000 410 370 360 15 155,5
608 12,5
806 8x
JR 120 360 300 1105 950 665 33 770 335 32 1030 475 370 380 15 196,0
808 16,5
12 x
JR 1008 160 280 410 1300 1080 850 39 910 475 45 1195 540 500 440 20 196,0
16,5
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 27
Drive of Vibration
Kreiserregerzellen WE
Kreiserregerzellen werden ber ein Distanzrohr
gekoppelt und erzeugen kreisfrmige Schwingungen.
Der Antrieb erfolgt er einen stationren Norm-Motor.
Bei dem Einsatz von zwei gegenlufigen Paaren
werden lineare Schwingungen erzeugt.
Bewhrte ltauchschmierung
Diese Schmierungsart gewhrleistet hohe Standzeiten
und wirtschaftlichen Betrieb auch bei hohen
Umgebungstemperaturen und hrtesten Einstzen.
Leichte Montage
Durch die flanschartige Befestigung an der
Schwingmaschine, lassen sich Erregerzellen innerhalb
krzester Zeit, auch vor Ort, montieren oder
demontieren.
Robuste Bauart
Das hochwertige, spannungsarme Gugehuse in
Verbindung mit grozgig dimensionierten
Qualittslagern garantiert hohe Standzeiten.
Eckdaten
Die in der Tabelle angegebenen Daten gelten immer fr
den Einsatz einer Einheit, die aus zwei Zellen besteht.
28 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Angaben fr Angaben fr
Weight excl. shaft
Gewicht o. Welle
Centrifugal force
Centrifugal force
Force centrifuge
Force centrifuge
eine Einheit = eine Einheit = zwei
Arbeitsmoment
Arbeitsmoment
Drehzahl bei
Fliehkraft
Vitesse
Couple
Couple
Torque
Torque
Speed
Speed
Poids
Poids
Typ min-1 kgcm kN kg Typ min-1 kgcm kN kg WE
WE 2301-1500 1.500 1.920 237 580 WE 1500-750 750 7.320 226 460
WE 1000-1500 1.450 806 93 360 WE 2301-750 750 13.000 401 620
WE 1500-1500 1.450 1.340 154 440 WE 3000-700 700 15.000 403 900
WE 1000-1300 1.300 948 88 360 WE 1000-650 650 4.900 114 360
WE 1500-1300 1.300 1.700 158 460 WE 1500-650 650 7.600 176 500
WE 3000-1300 1.300 3.400 315 700 WE 2301-650 650 11.880 275 608
WE 1500-1200 1.160 2.220 164 460 WE 2301-650v 650 13.672 317 660
WE 2301-1200 1.200 3.200 253 600 WE 3000-650 650 16.400 380 980
WE 1000-1000 960 2.100 106 360 WE 2301-610 610 15.000 306 660
WE 1000-1000v 960 2.206 111 360 WE 3000-610 610 18.500 377 1.000
WE 1500-1000 960 3.120 158 460 WE 1000-500 500 8.400 115 460
WE 2301-1000 980 5.000 263 600 WE 1500-500 500 13.600 186 500
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 29
Drive of Vibration
Wellenantriebe JW
Mit dem traditionellen Antrieb fr Schwingsiebe und
Ausschlagroste werden Kreisschwingungen erzeugt.
Die Krafteinleitung erfolgt durch einen externen
Standardmotor.
Variable Schwingweite
ber die Fliehgewichtseinstellung lsst sich bei
smtlichen JVM Wellenantrieben die Schwingweite im
Stillstand einstellen.
Betriebssicher
Ausgereifte Technik aus 70 Jahren Erfahrung und
konsequenter Weiterentwicklung gewhrleisten die
Betriebssicherheit, die Sie erwarten.
Montage- und wartungsfreundlich
Die passgenauen JVM Wellenantriebe werden
anschlussfertig inklusive smtlichen erforderlichen
Bauteilen und stabilen Schutzhauben geliefert.
Dimensionierung
Grozgig dimensionierte Lager und ausgewhlte
Qualittskomponenten garantieren hohe Standzeiten.
Jeder JVM Antrieb durchluft eine strenge
Qualittskontrolle.
Optionen
Selbstverstndlich bieten wir Ihnen auch gern die
entsprechenden Gelenkwellen, Flansche, Spannstze
und Drehstrommotoren an.
n = 8 0 0 -1
JW 336
JW 334
JW 330
JW 326
JW 322
JW 318
JW 315
JW 312
n = 9 0 0 -1
JW 334
JW 330
JW 326
JW 322
JW 318
JW 315
JW 312
n = 1 0 0 0 -1
JW 330
JW 326
JW 322
JW 318
JW 315
JW 312
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 [kg]
30 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 31
Drive of Vibration
Thyristorsteuerungen
Fr den Betrieb von elektromagnetischen Antrieben ist
der Einsatz einer Thyristorsteuerung erforderlich. Mit
den EMV-gerechten Steuerungen von JVM knnen
elektromagnetische Antriebe stufenlos und wartungsfrei
whrend des Betriebes geregelt werden
Flexibel Regeln
Die Sollwertvorgabe kann bei allen JVM Steuerungen
wahlweise ber Potentiometer oder die Sollwertsignale
0-10 V, 0-20 mA oder 4-20 mA erfolgen.
Konstant Frdern
Selbst Netzspannungsschwankungen von 10% werden
kompensiert - der Frderstrom bleibt so konstant.
Sinnvoll Erweitern
Die breite Auswahl an Zusatzbausteinen, wie zum
Beispiel Grob-/Feinsteuerungen, Anzeigegerte oder
Hand-/Automatik-Schaltungen, ermglicht die fr die
jeweilige Aufgabenstellung angepasste Lsung.
Einbau oder Gehuse
Unsere Thyristorsteuerungen sind sowohl als
Einbausatz in Schutzart IP00/IP21 oder als
Gehuseausfhrung in IP54 komplett verdrahtet mit
Schalter, Kontrollleuchte und Potentiometer lieferbar.
Serie TK
Fr den Betrieb von Dosierantrieben JD
Eckdaten
Netzspannung .............................................115 / 230 V
Netzfrequenz.................................................50 / 60 Hz
Ausgangsfrequenz ........................................50 / 60 Hz
Ausgangsstrom max..............................................5,0 A
Serie JT
Fr den Betrieb von Magnetschwingern MS
Perfekt berwachen
Ergnzend zur Sollwertsteuerung kann mit dem
optionalen Schwingungssensor JSEN die tatschliche
Schwingweite der Maschine stndig ermittelt und auf
den Sollwert angepat werden. Belastungsnderungen
werden so erfasst und automatisch ausgeregelt.
Sicher Betreiben
Auch bei Istwert-Ausfall wird der Antrieb gegen den
gefhrlichen Anschlagbetrieb geschtzt. Ein
Analogausgang fr Prozeanzeigen und ein
Relaiskontakt zur Betriebsmeldung fr die externe
Prozekontrolle sind hier ebenso integriert wie ein
Diagnosestecker und die Leuchtanzeige fr Spannung
und Reglerfreigabe.
Daten
Netzspannung ..............................................200 - 500V
Netzfrequenz..................................................50 / 60Hz
Ausgangsfrequenz .......................... 25 / 30 / 50 / 60 Hz
Ausgangsstrom max..........................14 / 26 / 45 / 70 A
32 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Main data
Srie TK
Mains voltage.............................................. 115 / 230 V Pour le fonctionnement des vibrateurs de dosage JD
Mains frequency ........................................... 50 / 60 Hz Donnes techniques
Output frequency .......................................... 50 / 60 Hz Tension de rseau ......................................115 / 230 V
Output amperage max. ......................................... 5,0 A Frquence de rseau .....................................50 / 60Hz
Frquence de sortie .......................................50/ 60 Hz
Series JT Courant de sortie max. ..........................................5,0 A
For operating magnetic oscillators MS Srie JT
Pour le fonctionnement des vibrateurs lectromagn.MS
Perfect monitoring
As a supplement to target value control, the optional Parfaite surveillance
JSEN oscillation sensor allows the machine's actual os- En complment la commande des valeurs de
cillation amplitude to be constantly determined and consigne, le capteur de vibration optionnel JSEN
adapted to the target value. Changes in loadings are permet en permanence dvaluer lamplitude des
thus recorded and automatically compensated. vibrations relle de la machine et de ladapter la
valeur de consigne. Ainsi, les modifications des
Safe operation sollicitations sont saisies et rgules automatiquement.
The drive unit is also protected against hazardous
knocking operation in case of actual value failure. An Exploitation sre
analogue output for process displays and a relay con- Le vibrateur est protg contre les chocs dangereux
tact for operating messages for external process control pendant le fonctionnement, mme lors dune absence de la
are integrated here in the same way as a diagnostics valeur relle. Une sortie analogique destine aux affi-
plug and illuminated display for voltage and controller chages de processus et un contact relais destin au mes- JT
sage de service pour le contrle externe du processus sont
release.
intgrs ici, ainsi quun connecteur de diagnostic et laffich-
TK
Data age lumineux pour la tension et la libration du rgulateur.
Mains voltage............................................... 200...500V
Donnes techniques
Mains frequency ............................................ 50 / 60Hz
Tension de rseau .......................................200...500V
Output frequency ............................ 25 / 30 / 50 / 60 Hz
Frquence de rseau .....................................50 / 60Hz
Output amperage max. ..................... 14 / 26 / 45 / 70 A
Frquence de sortie ........................ 25 / 30 / 50 / 60 Hz
Courant de sortie max. ......................14 / 26 / 45 / 70 A
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 33
Drive of Vibration
Information
Schwingungssteifigkeit
Anzugsmomente Befestigungsschrauben Wesentlicher Faktor fr die optimale und dauerhafte
Recommend Torques for Mounting Funktion von Schwingmaschinen ist die ausreichende
Couples de serrage recommands Steifigkeit der Konstruktion. Die entstehenden
mm Nm DIN 931 dynamischen Belastungen erfordern detaillierte
Berechnung oder/und Erfahrung.
M 6 6,4 10 10 Schwerpunkt
M 8 9,5 25 13
Um eine gleichmige Schwing- und Kraftverteilung zu
M 10 11,5 49 17
M 12 13,5 86 19 erhalten, sollte die Wirklinie der Antriebe durch den
M 16 17,5 210 24 Maschinenschwerpunkt fhren.
M 20 22,0 410 30
M 24 26,0 710 36
Spannungsfreie Montage
M 30 33,0 1450 46 Aufgrund der hohen Maschinenbelastung sollte
mglichst spannungsfrei montiert und geschweit
werden.
Schlssige Verbindungen
Empfohlene Schwingweiten Vibrationsantriebe bitte unbedingt mit dem
Recommend Strokes angegebenen Anzugsmoment mit Schrauben der Gte
Amplitudes recommandes 8.8 befestigen und ausreichend flexibles Kabel
Pol min -1 mm
verwenden.
Schwingendes Gewicht
2 3000 0,5 - 2,0 Da die Schwingweite und somit Kapazitt der
50 Hz 4 1500 3,0 - 5,0 Maschinen abhngig vom Konstruktionsgewicht ist,
6 1000 6,0 - 10,0 sollte dieses bereits bei der Antriebswahl moglichst
8 750 11,0 - 18,0
genau bercksichtigt werden.
2 3600 0,3 - 1,4 Schwingweite
4 1800 2,1 - 3,5 Unter der Schwingweite ist die doppelte Amplitude, also
60 Hz 6 1200 4,2 - 7,0 die Bewegung von Spitze zu Spitze in Schwingrichtung
8 900 7,7 - 12,6
zu verstehen.
ATEX Einteilung Gertegruppe II Sonstige durch Gas oder Staub explosionsgefhrdete Bereiche
ATEX Equipment Group II Other areas endangered by explosive gas or dust
ATEX Classification Groupe II Autres zones prsentant des risques dexplosion dus des gaz
ou de la poussire
34 Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com
Drive of Vibration
Information Informations
Vibration rigidity Rigidit aux vibrations
The main factor in the optimum functioning of vibration Un facteur essentiel pour le fonctionnement optimal et
machines over the long term is that the construction is durable des maschines vibrantes est une rigidit
adequately rigid. The dynamic loadings which occur re- suffisante du chssis vibrant. Les sollicitations
quire careful calculation and/or sufficient experience. dynamiques produites requirent des calculs dtaills
et/ou de lexprience.
Centre of gravity
In order to obtain an even distribution of vibration force Centre de garvit
and power, the effective line of the drives should run Afin dobtenir une distribution rgulire des vibrations, la
through the machine's centre of gravity. ligne daction des systmes dexcitation devra passer par le
centre de gravit de la machine.
Non-tension installation
Due to the high mechanical loadings, installation and Montage sans contrainte
welding should be as free of tension as possible. Si possible, excuter le montage et la soudure sans
contrainte en raison de la haute sollicitation de la machine.
Secure connections Sytmes de liaison
It is essential that vibration drives are fastened to the Les systmes dentranement vibrants doivent absolument
stated tightening torque with bolts of quality 8.8 and that tre fixs avec des vis de classe 8.8 en appliquant le
the cables used are sufficiently flexible. couple de serrage indiqu. Utiliser un cble lectrique
Vibrating weight suffisamment souple.
As the oscillation amplitude, and thus the capacity of Chssis vibrant
the machines, depends on the construction weight, this Comme lamplitude de vibration, et ainsi le dbit des
should be considered as precisely as possible when the machines, dpend du poids du chssis, il est ncessaire de
selecting the drive. tenir compte de ce poids ds le choix de lentranement, et
Oscillation amplitude ceci avec la plus grande prcision possible.
The oscillation amplitude is understood to be the dou- Amplitude de vibration
bled amplitude, thus the movement from peak to peak in On comprend sous le terme amplitude de vibration
the direction of oscillation. lamplitude double, cest--dire le mouvement dun sommet
un autre sommet, dans la direction de la vibration.
limmobilisation
while operating
6-pol / 6 ples
while standstill
vibrateurs
8-pol / 8 ples
4-pol / 4 ples
2-pol / 2 ples
Im Stillstand
Convoyage
Conveying
pendant le
im Betrieb
Vibrations
Tamisage
Activating
Circulaire
Sreening
Dosieren
pendant
Linaire
Frdern
12,5 Hz
16,6 Hz
25,0 Hz
50,0 Hz
Dosage
Rtteln
1000-1
1500-1
3000-1
Sieben
Dosing
750 -1
Linear
Linear
Circle
Kreis
Dosierantrieb
z
JD Dosing Drive z z { z
TK
Vibrateur dedosage
Magnetantrieb
Electromagnetic z
MS z z z { z {
Vibrateur JT
lectromagntique
2 Unwuchtmotoren
JV 2Unbalance Motors z z z z z z z z {
2Moteurs balourds
Richterreger
JR Exciter z z z z z z
Boite excitatrice
1 Unwuchtmotor
JV Unbalance Motor z z z z z z z { z
1Moteur balourds
Wellenantrieb I
JW Shaft Drive z z z z z
Arbre balourd
Tel +49 (0)2590 913-0 Fax +49 (0)2590 913-255 info@j-vm.com www.j-vm.com 35
Liefer- Manufacturing Programme de
programm program fabrication
01/2006