You are on page 1of 37

1

00:00:00,240 --> 00:00:10,170


<i>Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki</i>

2
00:01:28,530 --> 00:01:32,120
<i> Hot Girl </i>

3
00:01:32,120 --> 00:01:35,070
<i>- Episode 17 -</i>

4
00:01:37,560 --> 00:01:39,430
What's wrong?

5
00:01:39,430 --> 00:01:42,200
Adonis also has his unhappy moments?

6
00:01:49,020 --> 00:01:52,960
In your hearts, I'm like Adonis.

7
00:01:52,960 --> 00:01:58,390
But in the heart of someone else, I'm a killer.

8
00:01:58,390 --> 00:02:02,110
What are you joking about? What killer?

9
00:02:02,110 --> 00:02:03,990
Who did you kill?

10
00:02:08,930 --> 00:02:11,520
All right. Don't be down anymore.

11
00:02:11,520 --> 00:02:13,650
I'll take you to a place.

12
00:02:14,710 --> 00:02:18,360
- Where? <br> - Won't you know if you follow me?

13
00:02:18,360 --> 00:02:19,950
Let's go.

14
00:02:24,790 --> 00:02:28,050
<i>[AK Boxing Club]</i>

15
00:03:15,570 --> 00:03:18,320
Refreshing, right?
16
00:03:20,860 --> 00:03:22,250
Catch.

17
00:03:29,310 --> 00:03:32,090
Boxing while listening to music is refreshing.

18
00:03:32,090 --> 00:03:35,500
Whenever I'm unhappy, I use this method to vent.

19
00:03:35,500 --> 00:03:37,660
The results are amazing.

20
00:03:44,920 --> 00:03:48,920
Instructor Qin, who taught you the Israeli fighting style?

21
00:03:48,920 --> 00:03:50,530
Xiong Kuohai.

22
00:03:50,530 --> 00:03:54,610
Both Liu Sha's and my fighting style were developed by him.

23
00:03:55,830 --> 00:03:58,050
No wonder you two are so strong.

24
00:03:58,050 --> 00:04:02,670
We aren't much compared to Instructor Xiong. Instructor Xiong is the true
definition of strong.

25
00:04:02,670 --> 00:04:05,300
Just how strong is he?

26
00:04:05,300 --> 00:04:07,000
Hard to say.

27
00:04:07,000 --> 00:04:10,600
What do you mean by that? Weren't you two taught by him?

28
00:04:10,600 --> 00:04:15,290
The gap between us is too big. I can't tell how strong he really is.

29
00:04:16,310 --> 00:04:18,700
He's that strong?

30
00:04:18,700 --> 00:04:23,770
Instructor Xiong is the strongest out of all those I've ever met.

31
00:04:24,990 --> 00:04:26,370
Instructor Qin,

32
00:04:26,370 --> 00:04:29,570
do you think I'd have a chance to beat him?

33
00:04:30,410 --> 00:04:32,210
Just you?

34
00:04:32,210 --> 00:04:33,550
Don't make me laugh.

35
00:04:33,550 --> 00:04:36,190
I'm not talking about right now, I'm talking about in the future.

36
00:04:36,190 --> 00:04:38,160
It's good that you think like that.

37
00:04:38,160 --> 00:04:43,090
But let's discuss this after you've beaten me.

38
00:04:44,170 --> 00:04:46,990
I believe that day will come soon.

39
00:04:46,990 --> 00:04:50,830
All right. I look forward to your improvement.

40
00:04:50,830 --> 00:04:52,160
Hey, Firewolf Girl.

41
00:04:52,160 --> 00:04:57,860
Where did you get the idea of challenging Instructor Xiong?

42
00:05:09,860 --> 00:05:11,630
What are you thinking about?

43
00:05:12,500 --> 00:05:16,070
- I'm thinking about the question you asked me. <br> - And the answer is?

44
00:05:16,070 --> 00:05:19,350
Why do I want to challenge him?
45
00:05:21,460 --> 00:05:22,990
Challenge the strong,

46
00:05:22,990 --> 00:05:26,970
win against oneself, prove the worth of youth. Does this count as an answer?

47
00:05:26,970 --> 00:05:29,960
You're too competitive.

48
00:05:29,960 --> 00:05:31,070
Is that not a good thing?

49
00:05:31,070 --> 00:05:33,440
Of course, it's a good thing.

50
00:05:33,440 --> 00:05:37,750
But you have to go through a lot of hardship to become strong.

51
00:05:37,750 --> 00:05:42,600
Strength, faith, and determination. None can be missing.

52
00:05:42,600 --> 00:05:45,890
Instructor Qin, you really take every chance you get to lecture me.

53
00:05:45,890 --> 00:05:48,340
It's good that you know.

54
00:05:48,340 --> 00:05:49,600
Alright.

55
00:05:49,600 --> 00:05:53,090
Xiaodi, I am very thankful.

56
00:05:53,090 --> 00:05:54,650
I feel a lot better now.

57
00:05:54,650 --> 00:05:55,640
It's nothing.

58
00:05:55,640 --> 00:06:00,170
If you have discord with Liu Sha again, look for me.

59
00:06:00,170 --> 00:06:03,940
Actually, it's not that we have any discord between us.
60
00:06:03,940 --> 00:06:06,380
It's because she hates me.

61
00:06:06,380 --> 00:06:08,110
Are you stupid?

62
00:06:08,110 --> 00:06:13,220
Haven't you heard of the phrase, hate only comes out of deep love?

63
00:06:13,220 --> 00:06:17,040
Yeah. It's because she loves me too much,

64
00:06:17,040 --> 00:06:20,920
and turned her love into hate.

65
00:06:20,920 --> 00:06:25,190
Then you just have to turn the hate back into love.

66
00:06:25,190 --> 00:06:27,860
It's easy to say it, but it's really left to fate.

67
00:06:27,860 --> 00:06:31,270
Feelings can't be forced.

68
00:06:32,190 --> 00:06:35,300
Just what did you guys argue about?

69
00:06:35,300 --> 00:06:39,750
Forget it. Even if I tell you, you wouldn't understand.

70
00:06:39,750 --> 00:06:41,510
I'll be leaving now.

71
00:06:44,520 --> 00:06:46,970
What's with him?

72
00:06:46,970 --> 00:06:49,800
"Even if I tell you, you wouldn't understand. I'll be leaving now."

73
00:06:51,130 --> 00:06:54,330
<i> [Clinic] </i>

74
00:07:30,860 --> 00:07:35,200
The results of controlling your illness is better than we expected.

75
00:07:35,200 --> 00:07:38,290
It seems that medication treatment was effective.

76
00:07:38,290 --> 00:07:41,910
That means I don't need dialysis anymore?

77
00:07:41,910 --> 00:07:46,340
It's like this. The situation is good,

78
00:07:46,340 --> 00:07:48,770
but it doesn't mean your condition has taken a better turn.

79
00:07:48,770 --> 00:07:52,470
It's just that the speed it's worsening is slower than we imagined.

80
00:07:58,340 --> 00:08:00,260
Humans...

81
00:08:01,070 --> 00:08:03,560
are fated to die.

82
00:08:03,560 --> 00:08:06,960
But the dialysis treatment can slow down the process.

83
00:08:08,340 --> 00:08:11,270
I'm unwilling to let my daughter see

84
00:08:11,270 --> 00:08:14,290
me after the dialysis treatment.

85
00:08:25,570 --> 00:08:27,910
Dad.

86
00:08:30,010 --> 00:08:34,640
I told you. Long dresses are better; they're elegant and classy.

87
00:08:34,640 --> 00:08:37,600
- But isn't it too long? <br> - No, it's not.

88
00:08:37,600 --> 00:08:39,870
Try this one on.

89
00:08:39,870 --> 00:08:41,420
Okay.

90
00:08:46,900 --> 00:08:50,980
<i>Dad! For the next few days, I'll be on a mission.</i>

91
00:08:50,980 --> 00:08:54,020
Where will your mission be?

92
00:08:54,020 --> 00:08:55,430
Baofeng City.

93
00:08:55,430 --> 00:08:58,010
It's not far from Nanqing.

94
00:08:58,010 --> 00:09:00,330
When will you be back?

95
00:09:00,330 --> 00:09:03,230
<i>I'm escorting someone back to their hometown. If the mission is successful,</i>

96
00:09:03,230 --> 00:09:05,760
<i>I'll be back on the same day.</i>

97
00:09:05,760 --> 00:09:07,600
Just you alone?

98
00:09:07,600 --> 00:09:10,710
No. I'm going with Liang Dawei.

99
00:09:10,710 --> 00:09:13,170
Will there be any risk of danger?

100
00:09:13,170 --> 00:09:16,000
No, just rest assured.

101
00:09:16,000 --> 00:09:18,270
I'm done changing.

102
00:09:23,010 --> 00:09:24,630
Is this good?

103
00:09:24,630 --> 00:09:29,630
This one is nice. Cheeky with some class.
104
00:09:29,630 --> 00:09:31,940
Will this really do?

105
00:09:34,430 --> 00:09:35,870
Try this one now.

106
00:09:35,870 --> 00:09:37,770
Okay.

107
00:09:49,510 --> 00:09:51,720
Danger is ever present.

108
00:09:51,720 --> 00:09:56,140
Whether it's on the way, or at the destination, you must be cautious.

109
00:09:56,140 --> 00:09:58,040
<i>I know.</i>

110
00:09:58,660 --> 00:10:00,410
Don't get careless.

111
00:10:00,410 --> 00:10:03,450
<i>Did you enter the andropause stage ahead of time, Dad? <br>(Andropause - men's
version of menopause)</i>

112
00:10:03,450 --> 00:10:05,230
<i>Why do you seem to be more naggy lately?</i>

113
00:10:05,230 --> 00:10:10,490
What andropause? I'm in the prime of my life. I still have a lot of energy left.

114
00:10:11,650 --> 00:10:13,100
I'm done.

115
00:10:19,020 --> 00:10:20,950
How is it?

116
00:10:20,950 --> 00:10:24,130
- This is the best outfit. <br> - Really?

117
00:10:24,130 --> 00:10:25,660
It's classy.

118
00:10:25,660 --> 00:10:27,670
But is it too short? I'm afraid...

119
00:10:27,670 --> 00:10:30,840
It's not short. My daughter has such beautiful legs.

120
00:10:30,840 --> 00:10:33,940
Shouldn't your outfits be worn this way?

121
00:10:33,940 --> 00:10:35,800
Remember, daughter.

122
00:10:35,800 --> 00:10:41,500
Women must have self-confidence. Only when you are confident, can you live a
brilliant life.

123
00:10:41,500 --> 00:10:43,360
I got it.

124
00:10:44,270 --> 00:10:49,360
I'm reminding you. As a bodyguard, you must listen to commands.

125
00:10:49,360 --> 00:10:52,650
Your dad can only live in peace if you do that.

126
00:10:52,650 --> 00:10:55,790
I got it, Dad.

127
00:10:56,680 --> 00:10:58,690
What was that for?

128
00:10:58,690 --> 00:11:00,420
Why are you running away?

129
00:11:00,420 --> 00:11:02,630
Don't run! Don't run!

130
00:11:07,540 --> 00:11:09,740
Hey, Firewolf Girl!

131
00:11:09,740 --> 00:11:12,660
Tomorrow morning, I'll pick you up!

132
00:11:12,660 --> 00:11:14,140
What do you want?
133
00:11:14,140 --> 00:11:17,020
Escort Zhang Xiaomu home to see his mother!

134
00:11:17,020 --> 00:11:18,760
He's leaving so soon?

135
00:11:18,760 --> 00:11:23,010
Yeah. What's the matter? Do you have something going on tomorrow?

136
00:11:23,010 --> 00:11:26,750
We have to go on our mission tomorrow anyway, so let's get hyper today!

137
00:11:27,520 --> 00:11:30,540
Firewolf Girl, we should go back early!

138
00:11:31,280 --> 00:11:34,520
Xiaodi, you are my best friend forever!

139
00:11:34,520 --> 00:11:37,360
Forever my best sister!

140
00:11:38,520 --> 00:11:41,040
- And Devilfish. <br> - You drank a lot.

141
00:11:41,040 --> 00:11:42,630
She's drunk, look after her.

142
00:11:42,630 --> 00:11:45,830
- What did you say? <br> - I said, she's drunk. Look after her!

143
00:11:45,830 --> 00:11:47,700
She's your best friend, you look after her yourself!

144
00:11:47,700 --> 00:11:49,730
Are you a man or not?

145
00:11:49,730 --> 00:11:51,600
I

146
00:11:51,600 --> 00:11:56,520
Liang Dawei, White Shark. In my heart, you are my Adonis.

147
00:11:56,520 --> 00:11:58,610
Adonis.
148
00:12:02,170 --> 00:12:03,490
Here, take care of her.

149
00:12:03,490 --> 00:12:05,350
Hold her tight.

150
00:12:08,430 --> 00:12:11,020
That's enough. Don't drink anymore.

151
00:12:14,250 --> 00:12:15,800
Hurry up.

152
00:12:16,520 --> 00:12:20,010
Xiaodi, we drank to our heart's content today.

153
00:12:21,830 --> 00:12:24,960
Xiaodi, wait for me.

154
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
Wait here. Taxi.

155
00:12:27,960 --> 00:12:29,580
Tianqi!

156
00:12:32,080 --> 00:12:34,080
Careful. Watch your head.

157
00:12:34,080 --> 00:12:36,090
Bye-bye!

158
00:12:36,090 --> 00:12:37,830
Take good care of her. Send her home.

159
00:12:37,830 --> 00:12:40,090
Hurry and go.

160
00:12:40,090 --> 00:12:41,740
I got it.

161
00:12:45,090 --> 00:12:47,050
Driver, you can go.

162
00:12:52,080 --> 00:12:56,530
Firewolf Girl, you're just letting go of White Shark like that?

163
00:12:59,120 --> 00:13:05,120
Firewolf Girl, now Pink Panther has obtained happiness. You're going to regret it.

164
00:13:06,160 --> 00:13:09,320
White Shark and I weren't serious about each other.

165
00:13:09,320 --> 00:13:11,060
I was just playing around with him.

166
00:13:11,060 --> 00:13:16,460
- Who are you trying to deceive. <br> - Even if you don't take it serious, Cui
Tianqi does.

167
00:13:18,330 --> 00:13:20,790
So I wish them happiness.

168
00:13:22,630 --> 00:13:24,240
Alright.

169
00:13:24,240 --> 00:13:29,660
You are the boss of your own happiness. Deceive whomever you want.

170
00:13:30,390 --> 00:13:31,860
Let's go.

171
00:13:35,950 --> 00:13:40,120
- Careful. <br> - Thanks for bringing me home, White Shark.

172
00:13:41,730 --> 00:13:44,410
Get an early rest. I'm going.

173
00:13:44,410 --> 00:13:46,600
White Shark.

174
00:13:46,600 --> 00:13:49,650
Pink Panther, let go of me first. If you need anything, just say it.

175
00:13:49,650 --> 00:13:52,350
No. I don't want to let go.

176
00:13:52,350 --> 00:13:56,330
I'm scared that if I let go, you'll never come back.
177
00:13:57,650 --> 00:14:01,500
How can that be? We're all friends.

178
00:14:01,500 --> 00:14:03,420
Get an early rest.

179
00:14:04,220 --> 00:14:05,940
White Shark,

180
00:14:07,070 --> 00:14:09,990
Xiaodi doesn't want you anymore.

181
00:14:09,990 --> 00:14:14,930
She doesn't want to be together with you anymore. Why don't you want to find anyone
else, either?

182
00:14:18,990 --> 00:14:21,700
I don't know why, either.

183
00:14:21,700 --> 00:14:23,920
I also want to leave her, forget her.

184
00:14:23,920 --> 00:14:29,210
Move ahead. But I just can't do it.

185
00:14:34,690 --> 00:14:38,280
That's enough. Go to bed. See you tomorrow.

186
00:14:50,960 --> 00:14:53,250
I like you so much.

187
00:14:54,430 --> 00:14:56,950
But you don't even see me.

188
00:15:17,420 --> 00:15:18,490
What are you doing here?

189
00:15:18,490 --> 00:15:20,150
I was waiting here for you for a long time now.

190
00:15:20,150 --> 00:15:22,970
Yan Zi, I know you don't want to see me.

191
00:15:22,970 --> 00:15:27,980
But I want to tell you... Return to my side.

192
00:15:27,980 --> 00:15:33,470
Please trust me. I, Wang Dafang, started from scratch and became a
multimillionaire.

193
00:15:33,470 --> 00:15:37,690
I believe there'll be a day when I'll make a comeback.

194
00:15:37,690 --> 00:15:39,460
Let me tell you for the last time.

195
00:15:39,460 --> 00:15:44,030
Please go back and live your own life. Don't harass me anymore.

196
00:15:44,030 --> 00:15:46,670
Yan'er, what's the harm of giving me another chance?

197
00:15:46,670 --> 00:15:48,250
Let go.

198
00:15:50,670 --> 00:15:52,330
I'm already not the Zhang Yan of the past.

199
00:15:52,330 --> 00:15:57,820
What? It's no use talking to you nicely now, huh?

200
00:15:57,820 --> 00:15:59,900
Hey! Hey!

201
00:15:59,900 --> 00:16:01,660
Don't look for me again.

202
00:16:17,810 --> 00:16:22,120
Must we dress like bellhops to escort your client?

203
00:16:22,120 --> 00:16:24,410
This is the client's request.

204
00:16:25,740 --> 00:16:27,340
He's here now.

205
00:16:39,820 --> 00:16:41,990
You're my female bodyguard?
206
00:16:43,790 --> 00:16:45,390
It seems like the bodyguard uniform is better.

207
00:16:45,390 --> 00:16:47,950
Scram. Don't play around.

208
00:16:47,950 --> 00:16:50,170
What's in your briefcase?

209
00:16:51,630 --> 00:16:54,620
It's full of money. Over tens of thousands of RMB.

210
00:16:54,620 --> 00:16:56,570
This is for my mom's hospital fees.

211
00:16:56,570 --> 00:17:00,620
Why can't you directly transfer the money to your sister's bank account?

212
00:17:00,620 --> 00:17:03,290
You think my home is a big city?

213
00:17:03,290 --> 00:17:06,280
There's not a single bank within the vicinity.

214
00:17:06,280 --> 00:17:08,500
All right. Let's set off now.

215
00:17:08,500 --> 00:17:09,920
Let's go.

216
00:17:41,680 --> 00:17:44,350
How was sending Tianqi back yesterday?

217
00:17:45,280 --> 00:17:47,500
Nothing really.

218
00:17:47,500 --> 00:17:50,190
I hope you can give Tianqi a chance.

219
00:17:51,460 --> 00:17:52,750
What do you mean?

220
00:17:52,750 --> 00:17:56,490
Tianqi likes you. It's not possible that you don't know that.
221
00:17:57,960 --> 00:18:01,300
It's over between us, anyway. Tianqi is a good girl.

222
00:18:01,300 --> 00:18:03,580
Alright, that's enough.

223
00:18:04,850 --> 00:18:08,710
Why are you being so fierce? I'm doing this for your sake.

224
00:18:08,710 --> 00:18:11,300
I don't need it.

225
00:18:11,300 --> 00:18:15,980
Who I like or don't like is up to me.

226
00:18:19,690 --> 00:18:22,190
Is there a story between you two?

227
00:18:22,190 --> 00:18:24,930
- None of your business. <br>- None of your business.

228
00:18:24,930 --> 00:18:26,650
Sheesh.

229
00:18:40,190 --> 00:18:43,460
Hey, bro. Stop at a supermarket up ahead.

230
00:18:43,460 --> 00:18:45,410
I want to buy some snacks for my mom.

231
00:18:45,410 --> 00:18:46,850
Okay.

232
00:18:48,110 --> 00:18:52,340
It seems that money has not driven you crazy yet. You still know how to be
thoughtful of your mom.

233
00:18:54,690 --> 00:18:56,750
In the past, our family was poor.

234
00:18:56,750 --> 00:19:01,500
We had no money. My mom bought snacks but ate none herself. She gave it all to my
sister and me.
235
00:19:01,500 --> 00:19:05,440
If she's really ill, I won't leave no matter what.

236
00:19:05,440 --> 00:19:07,530
I have to keep her company.

237
00:19:25,380 --> 00:19:27,810
<i>[Food Market]</i>

238
00:19:27,810 --> 00:19:30,890
Hey, you can't park here.

239
00:19:30,890 --> 00:19:33,930
- Why? <br> - This isn't a parking lot.

240
00:19:33,930 --> 00:19:35,600
I'm just here to buy a few things then I'm leaving right away.

241
00:19:35,600 --> 00:19:37,930
That won't do, either. Hurry up and leave.

242
00:19:51,490 --> 00:19:54,200
My mom loves the snacks here.

243
00:19:55,000 --> 00:19:57,520
How long has it been since you last saw your mom?

244
00:19:57,520 --> 00:20:01,470
After New Year's, I went to the city for work. I haven't been back ever since then.

245
00:20:01,470 --> 00:20:05,270
What about you? How long haven't you seen your mother?

246
00:20:05,270 --> 00:20:06,910
A very long time.

247
00:20:07,670 --> 00:20:11,230
You are too busy with work.

248
00:20:11,230 --> 00:20:14,430
Thinking of it now, I haven't ever bought my mom a decent gift yet.

249
00:20:14,430 --> 00:20:17,180
Before, we had no money. But now I have money.
250
00:20:17,180 --> 00:20:21,450
Everyday, I'm hiding in fear of my relatives stealing it.

251
00:20:30,900 --> 00:20:35,550
It looks like winning the lottery is also a good thing. At least, it made you
reflect on it.

252
00:20:37,620 --> 00:20:39,830
Only if you have money, can you be filial.

253
00:20:39,830 --> 00:20:42,900
Or else, you can't do anything without money.

254
00:20:42,900 --> 00:20:45,960
There are some things that money just can't solve.

255
00:20:48,900 --> 00:20:50,420
You bumped into me.

256
00:20:50,420 --> 00:20:52,410
Ma'am, you obviously bumped into me first.

257
00:20:52,410 --> 00:20:55,510
Miss, you bumped into me first, okay?

258
00:20:55,510 --> 00:20:57,810
- What do you want? <br> - An apology.

259
00:20:57,810 --> 00:20:59,680
Are you purposefully picking fault?

260
00:20:59,680 --> 00:21:01,910
You think people like you from the city are all that great?

261
00:21:01,910 --> 00:21:03,720
I need to talk this out today.

262
00:21:03,720 --> 00:21:06,450
Go! Let's talk this out.

263
00:21:06,450 --> 00:21:09,400
Zhang Xiaomu!

264
00:21:10,940 --> 00:21:14,520
- Let's go. <br> - Stop right there! Don't run!

265
00:21:16,460 --> 00:21:20,130
Stop, stop, stop. You can't park here.

266
00:21:20,130 --> 00:21:22,300
You can't park here.

267
00:21:23,730 --> 00:21:27,500
Why? Other cars are parked here, why can't my car be parked here?

268
00:21:27,500 --> 00:21:29,950
I said you can't so you can't.

269
00:21:29,950 --> 00:21:32,140
Are you purposefully picking a fight?

270
00:21:32,140 --> 00:21:34,510
So what if we are?

271
00:21:36,690 --> 00:21:41,350
Are you two itching for a fight?

272
00:21:59,340 --> 00:22:02,480
Run. Why aren't you running anymore?

273
00:22:05,190 --> 00:22:08,060
I thought we were being chased by a ghost. It turns out to be a chick.

274
00:22:08,060 --> 00:22:11,900
Quite pretty, too. Listen to our advice, run while you can.

275
00:22:11,900 --> 00:22:16,090
Otherwise, don't blame me when I start hitting you.

276
00:22:29,370 --> 00:22:31,690
AIYA!

277
00:22:59,030 --> 00:23:00,950
Sister, sister, sister.

278
00:23:00,950 --> 00:23:02,820
Wrong... We're wrong.
279
00:23:02,820 --> 00:23:05,160
That's enough now, Sister. No, not sister...

280
00:23:05,160 --> 00:23:07,310
You are an invincible Sailor Moon.

281
00:23:07,310 --> 00:23:09,900
Hurry, let's run.

282
00:23:15,600 --> 00:23:18,170
Zhang Xiaomu! Zhang Xiaomu!

283
00:23:18,170 --> 00:23:19,670
Where is Firewolf Girl?

284
00:23:19,670 --> 00:23:21,860
How would I know?

285
00:23:23,620 --> 00:23:24,560
Firewolf Girl!

286
00:23:24,560 --> 00:23:27,380
Where's my briefcase? Where's my money?

287
00:23:27,380 --> 00:23:29,750
Firewolf Girl! Firewolf Girl!

288
00:23:29,750 --> 00:23:31,980
- Firewolf Girl! <br> - White Shark.

289
00:23:33,850 --> 00:23:36,040
Are you okay?

290
00:23:36,050 --> 00:23:37,680
I'm fine.

291
00:23:38,810 --> 00:23:40,390
My money!

292
00:23:42,160 --> 00:23:44,870
- You're hurt. <br> - I'm fine.

293
00:23:44,870 --> 00:23:46,780
Let me see if it's deep.
294
00:23:48,990 --> 00:23:52,990
So many people want to harm me. Let's not go back anymore. I want to go back to the
city of Nanjing.

295
00:23:52,990 --> 00:23:56,750
We're almost at your front steps. Is it appropriate, not seeing your mom once?

296
00:23:56,750 --> 00:24:00,170
I don't want to stay here for a moment longer! I want to go home!

297
00:24:00,170 --> 00:24:02,820
Zhang Xiaomu, don't forget what you told me before.

298
00:24:02,820 --> 00:24:05,250
You want to buy your mom's favorite snacks.

299
00:24:05,250 --> 00:24:08,840
That's just a trap they set up.

300
00:24:08,840 --> 00:24:11,420
They're using my mom's illness to swindle my money.

301
00:24:11,420 --> 00:24:15,350
When I left, why wasn't my mom ill? Now, all of a sudden, she's ill?

302
00:24:15,350 --> 00:24:19,380
Zhang Xiaomu, the one that called last time was your biological sister.

303
00:24:19,380 --> 00:24:22,860
Who would use their own mother's life as a joke?

304
00:24:23,840 --> 00:24:26,870
Zhang Xiaomu, I swear to you.

305
00:24:26,870 --> 00:24:30,170
Firewolf Girl and I will definitely protect your safety.

306
00:24:30,170 --> 00:24:33,330
We will not let your life be harmed again.

307
00:24:33,330 --> 00:24:35,890
No, I'm not going back.

308
00:24:35,890 --> 00:24:39,360
I think you're muddleheaded because of some stupid money.

309
00:24:39,360 --> 00:24:45,300
As a son or daughter making excuses to avoid visiting parents can be accepted
sometimes.

310
00:24:45,300 --> 00:24:49,890
But if your parents are sick and you don't go back to see them, are you still
human?

311
00:24:52,250 --> 00:24:54,920
As a child, I never had a mom.

312
00:24:54,920 --> 00:24:58,460
My mom passed away when I was very young.

313
00:24:58,460 --> 00:25:01,720
If God could give me another chance,

314
00:25:01,720 --> 00:25:07,620
I'd be willing to sacrifice everything in exchange for the opportunity to be filial
to my mother.

315
00:25:07,620 --> 00:25:12,540
Zhang Xiaomu, you are blessed with this kind of happiness and you don't appreciate
it.

316
00:25:12,540 --> 00:25:17,570
Compared with some stupid money, which is more important?

317
00:25:27,690 --> 00:25:29,430
Firewolf Girl.

318
00:25:36,620 --> 00:25:38,250
Alright.

319
00:25:38,970 --> 00:25:40,510
Let's go.

320
00:25:47,230 --> 00:25:51,770
Firewolf Girl and White Shark went on a mission? When was this?

321
00:25:53,060 --> 00:25:57,490
Hey, Brother Fang. How long will they be gone for?
322
00:25:59,860 --> 00:26:02,830
Oh, got it.

323
00:26:04,340 --> 00:26:07,400
<i> [You and White Shark went on a mission?] </i>

324
00:26:07,400 --> 00:26:11,340
Firewolf Girl.

325
00:26:11,340 --> 00:26:14,180
You and...

326
00:26:14,180 --> 00:26:17,910
You guys...

327
00:26:17,910 --> 00:26:20,420
Aiya!

328
00:26:22,620 --> 00:26:24,470
You startled me.

329
00:26:24,470 --> 00:26:26,420
Your ability as a bodyguard is really bad.

330
00:26:26,420 --> 00:26:29,850
If someone snuck up on you, you'd be dead.

331
00:26:29,850 --> 00:26:32,270
Let's go. I'll take you home.

332
00:26:32,270 --> 00:26:35,050
Sister, you have troubles on your mind?

333
00:26:35,050 --> 00:26:37,340
What troubles would I have? Let's go.

334
00:26:37,340 --> 00:26:38,730
Hurry.

335
00:26:50,760 --> 00:26:53,830
- Don't run away. <br> - Stop right there.

336
00:26:53,830 --> 00:26:56,130
- Don't run away! <br> - Don't run away!
337
00:27:01,990 --> 00:27:03,560
Stop!

338
00:27:25,180 --> 00:27:27,950
Sister, you're amazing.

339
00:27:27,950 --> 00:27:29,800
Thumbs up for you!

340
00:27:29,800 --> 00:27:31,360
Let's go.

341
00:27:42,980 --> 00:27:47,280
Wow. You're so good at games.

342
00:27:47,280 --> 00:27:49,350
Your real-life kung fu skills are incredible, too.

343
00:27:49,350 --> 00:27:51,830
I admire you so much.

344
00:27:51,830 --> 00:27:54,880
I've decided. I want to take you on as my Master.

345
00:27:54,880 --> 00:27:56,630
Take me on as your Master?

346
00:27:56,630 --> 00:28:00,090
What do you want to learn? How to be a bodyguard?

347
00:28:00,090 --> 00:28:02,000
Teach me how to play video games.

348
00:28:02,000 --> 00:28:03,400
Play video games?

349
00:28:03,400 --> 00:28:06,610
- No way. I won't agree to it. <br> - How come?

350
00:28:06,610 --> 00:28:10,560
Because you're a student right now. Academics should take top priority, how can you
be playing video games?

351
00:28:10,560 --> 00:28:12,840
My marks have always been top three in my class.

352
00:28:12,840 --> 00:28:16,110
So what? Let's talk about it after you get 1st place.

353
00:28:16,110 --> 00:28:18,450
- Really? <br> - Yep.

354
00:28:18,450 --> 00:28:22,090
All right! Then I'll get a 1st place for you to see.

355
00:28:22,090 --> 00:28:24,830
All right. I'll be waiting.

356
00:28:26,980 --> 00:28:30,910
Some things can't be accomplished by just dreaming about them.

357
00:28:40,040 --> 00:28:43,150
Master, is there something troubling your mind?

358
00:28:43,950 --> 00:28:45,830
No.

359
00:28:45,830 --> 00:28:48,830
Is it work-related?

360
00:28:50,520 --> 00:28:53,940
Then I'll give you a vacation so you can take a break and relax.

361
00:28:57,480 --> 00:29:01,120
Master, just tell me if there's something unhappy.

362
00:29:01,120 --> 00:29:04,490
You'll get sick, keeping it bottled up inside.

363
00:29:07,090 --> 00:29:13,780
Let me ask you. If you fall in love with a boy, but he likes another girl. What
would you do?

364
00:29:13,780 --> 00:29:18,030
This question... I've never thought about it.

365
00:29:18,030 --> 00:29:19,190
Why?
366
00:29:19,190 --> 00:29:23,680
It's always the boys chasing after me ever since I was young. It's so annoying.

367
00:29:23,680 --> 00:29:26,110
It's better if they go like someone else, that way I'll have some peace.

368
00:29:26,110 --> 00:29:30,200
That's because you've never truly liked a boy before.

369
00:29:30,200 --> 00:29:35,670
If you meet someone you really like, you won't say those things.

370
00:29:35,670 --> 00:29:39,660
Then if it's someone I really like, then he has to be mine.

371
00:29:39,660 --> 00:29:42,110
Then what if there's another girl who likes him?

372
00:29:42,110 --> 00:29:44,270
Then snatch him away.

373
00:29:44,270 --> 00:29:49,190
Whoa. Are you all so incredible? I admire you.

374
00:29:49,190 --> 00:29:51,440
Of course, you have to do that.

375
00:29:51,440 --> 00:29:54,710
If you don't snatch him away, the he'll become someone else's.

376
00:29:57,090 --> 00:30:00,520
<i> [Clinic] </i>

377
00:30:14,800 --> 00:30:17,720
Stop right there. Zhang Xiaomu?

378
00:30:17,720 --> 00:30:20,100
- You're Zhang Xiaomu, right? <br> - Yeah.

379
00:30:20,100 --> 00:30:23,980
Your mom borrowed 50,000 from us for her medical fees.

380
00:30:23,980 --> 00:30:26,690
Really? Then I'll

381
00:30:28,130 --> 00:30:31,100
Tell me. What illness does his mother have?

382
00:30:31,100 --> 00:30:33,420
His mother has a serious stomach disease.

383
00:30:33,420 --> 00:30:36,170
Stomach disease? Are you sure?

384
00:30:36,170 --> 00:30:37,960
Then it's probably the liver.

385
00:30:37,960 --> 00:30:40,480
I see that you guys are just making things up.

386
00:30:40,480 --> 00:30:44,290
Anyway, Zhang Xiaomu owes me money, and he must repay it.

387
00:30:47,440 --> 00:30:49,090
Scram!

388
00:30:49,090 --> 00:30:50,810
- Just you wait! <br>- Scram!

389
00:30:52,770 --> 00:30:55,010
Trying to scam my money?

390
00:30:55,010 --> 00:30:56,770
You guys are pretty good.

391
00:30:56,770 --> 00:30:58,690
So cool!

392
00:30:59,380 --> 00:31:01,570
Third Master, that Zhang Xiaomu

393
00:31:01,570 --> 00:31:05,140
- hired two bodyguards. They're too good at fighting!<br> - That's right.

394
00:31:05,140 --> 00:31:07,260
- What will we do? <br>- How many of us are there?

395
00:31:07,260 --> 00:31:09,140
Seriously!

396
00:31:09,140 --> 00:31:12,020
I planned two ambushes.

397
00:31:12,020 --> 00:31:13,880
Not one of you succeeded.

398
00:31:13,880 --> 00:31:16,970
Third Master, what will we do now?

399
00:31:16,970 --> 00:31:19,810
Today, Zhang Xiaomu's mother leaves the hospital.

400
00:31:19,810 --> 00:31:22,070
Zhang Xiaomu will definitely head home to see his mother.

401
00:31:22,070 --> 00:31:25,750
We'll wait at an unavoidable place in the route and take him down.

402
00:31:25,750 --> 00:31:27,770
- Did you hear me?! <br>- Yes!

403
00:31:27,770 --> 00:31:30,390
Stay energized!

404
00:31:30,390 --> 00:31:31,810
Let's go!

405
00:31:31,810 --> 00:31:33,640
- Go! <br>- Let's go!

406
00:31:43,360 --> 00:31:45,630
Hey! It's this one.

407
00:31:48,260 --> 00:31:52,080
Mom! Mom.

408
00:31:52,080 --> 00:31:54,890
Are you sure this is the right room?

409
00:31:54,890 --> 00:31:57,020
Yeah! Isn't it 307?
410
00:31:57,020 --> 00:31:58,860
It's here.

411
00:32:01,750 --> 00:32:05,540
Oh, no. My mom was kidnapped.

412
00:32:05,540 --> 00:32:08,420
Nurse! Nurse!

413
00:32:08,420 --> 00:32:09,650
<i>- What's wrong? </i> <br> - Nurse.

414
00:32:09,650 --> 00:32:10,770
- Where'd she go? <br> - I'd like to ask.

415
00:32:10,770 --> 00:32:12,840
The patient, Huang Li, that was here, where did she go?

416
00:32:12,840 --> 00:32:14,380
She already left the hospital.

417
00:32:14,380 --> 00:32:16,630
Left the hospital? She was cured?

418
00:32:16,630 --> 00:32:19,680
No, she has liver cancer. And it's already in the late stages.

419
00:32:19,680 --> 00:32:22,680
Late-stage liver cancer? Then why did she leave without treatment?

420
00:32:22,680 --> 00:32:24,520
We originally had surgery planned for her.

421
00:32:24,520 --> 00:32:27,810
But when the patient found out her disease was in its late stages, she didn't want
to be treated no matter what.

422
00:32:27,810 --> 00:32:29,340
She said she didn't want to waste money on surgery.

423
00:32:29,340 --> 00:32:33,680
No matter how we persuaded her, she wouldn't listen. She stubbornly insisted on
going home.

424
00:32:33,680 --> 00:32:35,600
I'm going home to find my mom!

425
00:32:35,600 --> 00:32:37,290
Hey! Zhang Xiaomu!

426
00:32:37,290 --> 00:32:40,340
I'm going to have my mom treated at a big hospital!

427
00:33:07,870 --> 00:33:10,020
Isn't this our neighbor Third Master Ma?

428
00:33:10,020 --> 00:33:13,340
This can't be good. He's our area's gang boss.

429
00:33:13,340 --> 00:33:15,370
He's really influential!

430
00:33:15,370 --> 00:33:18,620
I'm dead meat. At this rate, my money will surely be stolen.

431
00:33:18,620 --> 00:33:20,290
Let's just go home.

432
00:33:20,290 --> 00:33:22,460
- Quickly. Go home! <br>- Calm down.

433
00:33:22,460 --> 00:33:26,640
Don't be nervous. Don't you still have two awesome bodyguards?

434
00:33:28,480 --> 00:33:31,210
Sir, we need to pass! We have an emergency!

435
00:33:31,210 --> 00:33:33,210
Can you yield a little?

436
00:33:33,210 --> 00:33:37,550
I control this road and I planted this tree.

437
00:33:37,550 --> 00:33:41,600
If you want to take this path, leave all your money behind.

438
00:33:41,600 --> 00:33:44,030
Sir, we don't have time to listen to your storytelling.
439
00:33:44,030 --> 00:33:46,550
Can't you move a little? We have urgent business.

440
00:33:47,260 --> 00:33:48,930
I'm not storytelling!

441
00:33:48,930 --> 00:33:51,020
I'm trying to rob you!

442
00:33:51,020 --> 00:33:53,460
Guys, come out!

443
00:34:03,060 --> 00:34:04,380
Let's go.

444
00:34:14,860 --> 00:34:16,520
Third Master Ma, right?

445
00:34:16,520 --> 00:34:18,790
Zhang Xiaomu, quickly call the cops

446
00:34:18,790 --> 00:34:20,770
and call the ambulance as well.

447
00:34:20,770 --> 00:34:23,230
You don't need to call the police. Just bring out the money.

448
00:34:23,230 --> 00:34:25,800
Wouldn't that be the end? And why do you need an ambulance?

449
00:34:25,800 --> 00:34:27,900
The ambulance is for you guys.

450
00:34:27,900 --> 00:34:32,330
Come on, get them!

451
00:34:58,340 --> 00:35:00,190
Give me my trump card.

452
00:35:05,460 --> 00:35:08,090
Warrior, don't shoot! Don't Shoot!

453
00:35:08,090 --> 00:35:11,760
Don't Shoot! Don't Shoot...
454
00:35:12,470 --> 00:35:15,480
Speak. Why are you guys repeatedly causing us so much trouble?

455
00:35:15,480 --> 00:35:18,870
I... I gambled and lost a couple of ten thousand Yuan.

456
00:35:18,870 --> 00:35:22,210
I will have to mortgage my house. There's just no other way...

457
00:35:22,210 --> 00:35:24,230
- Wow, awesome! <br>- I heard that

458
00:35:24,230 --> 00:35:26,560
Zhang Xiaomu won the lottery.

459
00:35:26,560 --> 00:35:28,890
I just wanted to borrow from him.

460
00:35:28,890 --> 00:35:30,430
This is called borrowing!?

461
00:35:30,430 --> 00:35:32,670
When I win, I'll pay it back.

462
00:35:32,670 --> 00:35:35,980
Losses are nine out of ten times. Gambling can destroy you.

463
00:35:35,980 --> 00:35:38,650
Just stay in jail for the rest of your life.

464
00:35:42,950 --> 00:35:47,250
You guys should go first. I'll wait for the ambulance here.

465
00:35:47,250 --> 00:35:50,270
Let me tell you. My hometown is really festive.

466
00:35:50,270 --> 00:35:54,060
All the folks here love gathering together.

467
00:35:56,110 --> 00:35:57,680
This is my home.

468
00:35:58,350 --> 00:35:59,650
Mom!

469
00:36:00,330 --> 00:36:03,380
Mom! I'm home!

470
00:36:03,380 --> 00:36:05,320
Why are you here?

471
00:36:05,320 --> 00:36:07,180
You have the nerve to come back!?

472
00:36:07,180 --> 00:36:09,300
Sister, where's Mom?

473
00:36:09,300 --> 00:36:11,140
Mom doesn't have a son like you.

474
00:36:11,140 --> 00:36:13,630
Take your money. Scram!

475
00:36:13,630 --> 00:36:15,880
Sister what's wrong?

476
00:36:15,880 --> 00:36:18,420
Our mom already passed away!

477
00:36:20,480 --> 00:36:22,740
No way. Let me see my mom!

478
00:36:22,740 --> 00:36:24,790
- Go away! <br>- Sister don't stop me.

479
00:36:24,790 --> 00:36:27,370
I want to see Mom! I want to see her!

480
00:36:28,640 --> 00:36:30,210
Uncle San.

481
00:36:31,110 --> 00:36:32,640
Where is my mom?

482
00:36:32,640 --> 00:36:34,610
Your mom passed.

483
00:36:55,050 --> 00:36:56,440
Mom...

484
00:37:05,300 --> 00:37:09,950
Mom, why didn't you wait for me to come home?

485
00:37:12,040 --> 00:37:13,800
Mom!

486
00:37:17,300 --> 00:37:19,610
This son is unfilial. This son is bad.

487
00:37:19,610 --> 00:37:21,620
This is all my fault.

488
00:37:23,060 --> 00:37:26,690
Mom! I wasn't able to get the money to you on time.

489
00:37:26,690 --> 00:37:29,260
I'll burn it for you. <i>(Burning fake money is for the deceased to have all the
proper things in the afterlife.)</i>

490
00:37:30,380 --> 00:37:32,810
Zhang Xiaomu What are you doing?! Zhang Xiaomu!

491
00:37:32,810 --> 00:37:35,350
Didn't you know burning real money is illegal!

492
00:37:35,350 --> 00:37:37,770
If not for this money,

493
00:37:37,770 --> 00:37:41,630
I could have seen my elder one last time.

494
00:37:41,630 --> 00:37:43,980
What am I to do?!

495
00:37:43,980 --> 00:37:46,180
What do you want me to do?!

496
00:37:46,180 --> 00:37:47,800
Zhang Xiaomu,

497
00:37:47,800 --> 00:37:50,630
you can use this money to help those who need it.
498
00:37:50,630 --> 00:37:53,700
If your mother's spirit in heaven sees you doing that, she'd be happy.

499
00:37:53,700 --> 00:37:55,280
Mom!

500
00:38:08,230 --> 00:38:09,660
Xiaomu.

501
00:38:10,610 --> 00:38:12,240
Sister!

502
00:38:12,240 --> 00:38:15,890
I know I was wrong.

503
00:38:20,720 --> 00:38:22,100
Mom...

504
00:38:24,630 --> 00:38:26,320
Xiaomu...

505
00:38:38,930 --> 00:38:48,940
<i>Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki</i>

506
00:40:24,300 --> 00:40:25,600
What's wrong?

507
00:40:28,050 --> 00:40:30,310
Zhang Xiaomu's mother passed away.

508
00:40:34,250 --> 00:40:36,080
I miss my mom.

509
00:40:37,700 --> 00:40:40,290
What a miserable life my mother had.

510
00:40:40,760 --> 00:40:45,040
She never lived a day of happiness, and I never had the chance to be a filial
daughter to her.

511
00:40:48,380 --> 00:40:51,910
White Shark, do you think of your mother?

512
00:40:52,950 --> 00:40:56,090
I do. Very often.

513
00:40:56,860 --> 00:41:00,210
Then when you think of her, how do you comfort yourself?

514
00:41:00,210 --> 00:41:04,290
There are some things you can't find comfort from.

515
00:41:04,740 --> 00:41:09,470
Some regrets will become painful for the rest of your life.

516
00:41:10,830 --> 00:41:13,530
I feel like my mother hasn't left me.

517
00:41:15,090 --> 00:41:17,140
Life is short to begin with.

518
00:41:17,780 --> 00:41:20,220
We should cherish the present.

519
00:41:20,220 --> 00:41:21,680
Isn't that right?

520
00:41:24,660 --> 00:41:26,440
Before we live our lives to the fullest,

521
00:41:27,060 --> 00:41:28,740
we'll already be old.

522
00:41:32,320 --> 00:41:34,140
If we don't love,

523
00:41:34,930 --> 00:41:37,300
we might not have another chance in this lifetime.

524
00:41:44,190 --> 00:41:48,460
I've always seen you wearing this ring-necklace.

525
00:41:48,460 --> 00:41:50,330
But I never had a chance to ask about it.

526
00:41:53,970 --> 00:41:56,170
This was given to me by my mother.
527
00:41:56,850 --> 00:41:59,850
It's the wedding ring my father gave her.

528
00:42:02,130 --> 00:42:03,710
How pretty.

529
00:42:07,840 --> 00:42:09,050
White Shark,

530
00:42:09,700 --> 00:42:11,910
we can't be together.

531
00:42:15,280 --> 00:42:17,180
Why not?

532
00:42:18,200 --> 00:42:21,560
We clearly love each other, why can't we be together?

533
00:42:25,180 --> 00:42:27,240
You'll understand in the future.

You might also like