You are on page 1of 16

www.comptoirlitteraire.

com

Andr Durand prsente

Le bateau ivre
(1871)

Pome de RIMBAUD

Comme je descendais des Fleuves impassibles,


Je ne me sentis plus guid par les haleurs :
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles,
Les ayant clous nus aux poteaux de couleurs.

5 J'tais insoucieux de tous les quipages,


Porteur de bls flamands ou de cotons anglais.
Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages,
Les Fleuves m'ont laiss descendre o je voulais.

Dans les clapotements furieux des mares,


10 Moi, l'autre hiver, plus sourd que les cerveaux d'enfants,
Je courus ! Et les Pninsules dmarres
N'ont pas subi tohu-bohus plus triomphants.

La tempte a bni mes veils maritimes.


Plus lger qu'un bouchon j'ai dans sur les flots
15 Qu'on appelle rouleurs ternels de victimes,
Dix nuits, sans regretter l'il niais des falots !

Plus douce qu'aux enfants la chair des pommes sures,


L'eau verte pntra ma coque de sapin
Et des taches de vins bleus et des vomissures
20 Me lava, dispersant gouvernail et grappin.

Et ds lors, je me suis baign dans le Pome


De la Mer, infus d'astres et lactescent,
Dvorant les azurs verts ; o, flottaison blme
Et ravie, un noy pensif parfois descend ;

1
25 O, teignant tout coup les bleuits, dlires
Et rythmes lents sous les rutilements du jour,
Plus fortes que l'alcool, plus vastes que nos lyres,
Fermentent les rousseurs amres de l'amour !

Je sais les cieux crevant en clairs, et les trombes


30 Et les ressacs et les courants: je sais le soir,
L'Aube exalte ainsi qu'un peuple de colombes,
Et j'ai vu quelquefois ce que l'homme a cru voir !

J'ai vu le soleil bas, tach d'horreurs mystiques,


Illuminant de longs figements violets,
35 Pareils des acteurs de drames trs antiques,
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

J'ai rv la nuit verte aux neiges blouies,


Baiser montant aux yeux des mers avec lenteurs,
La circulation des sves inoues,
40 Et l'veil jaune et bleu des phosphores chanteurs !

J'ai suivi, des mois pleins, pareille aux vacheries


Hystriques, la houle l'assaut des rcifs,
Sans songer que les pieds lumineux des Maries
Pussent forcer le mufle aux Ocans poussifs !

45 J'ai heurt, savez-vous, d'incroyables Florides


Mlant aux fleurs des yeux de panthres peaux
D'hommes ! Des arcs-en-ciel tendus comme des brides
Sous l'horizon des mers, de glauques troupeaux !

J'ai vu fermenter les marais normes, nasses


50 O pourrit dans les joncs tout un Lviathan !
Des croulements d'eaux au milieu des bonaces,
Et les lointains vers les gouffres cataractant !

Glaciers, soleils d'argent, flots nacreux, cieux de braises !


chouages hideux au fond des golfes bruns
55 O les serpents gants dvors des punaises
Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums !

J'aurais voulu montrer aux enfants ces dorades


Du flot bleu, ces poissons d'or, ces poissons chantants.
- Des cumes de fleurs ont berc mes drades
60 Et d'ineffables vents m'ont ail par instants.

Parfois, martyr lass des ples et des zones,


La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d'ombre aux ventouses jaunes
Et je restais, ainsi qu'une femme genoux...

65 Presque le, ballottant sur mes bords les querelles


Et les fientes d'oiseaux clabaudeurs aux yeux blonds.

2
Et je voguais, lorsqu' travers mes liens frles
Des noys descendaient dormir, reculons !

Or moi, bateau perdu sous les cheveux des anses,


70 Jet par l'ouragan dans l'ther sans oiseau,
Moi dont les Monitors et les voiliers des Hanses
N'auraient pas repch la carcasse ivre d'eau ;

Libre, fumant, mont de brumes violettes,


Moi qui trouais le ciel rougeoyant comme un mur
75 Qui porte, confiture exquise aux bons potes,
Des lichens de soleil et des morves d'azur ;

Qui courais, tach de lunules lectriques,


Planche folle, escort des hippocampes noirs,
Quand les juillets faisaient crouler coups de triques
80 Les cieux ultramarins aux ardents entonnoirs ;

Moi qui tremblais, sentant geindre cinquante lieues


Le rut des Bhmots et les Maelstroms pais,
Fileur ternel des immobilits bleues,
Je regrette l'Europe aux anciens parapets !

85 J'ai vu des archipels sidraux ! et des les


Dont les cieux dlirants sont ouverts au vogueur:
- Est-ce en ces nuits sans fonds que tu dors et t'exiles,
Million d'oiseaux d'or, future Vigueur?

Mais, vrai, j'ai trop pleur ! Les Aubes sont navrantes.


90 Toute lune est atroce et tout soleil amer :
L'cre amour m'a gonfl de torpeurs enivrantes.
que ma quille clate ! que j'aille la mer !

Si je dsire une eau d'Europe, c'est la flache


Noire et froide o vers le crpuscule embaum
95 Un enfant accroupi plein de tristesses, lche
Un bateau frle comme un papillon de mai.

Je ne puis plus, baign de vos langueurs, lames,


Enlever leur sillage aux porteurs de cotons,
Ni traverser l'orgueil des drapeaux et des flammes,
100 Ni nager sous les yeux horribles des pontons.

Analyse
Ce fut le dernier pome crit Charleville, avant le dpart de Rimbaud pour Paris, o il le porta
lui-mme Verlaine la fin de septembre 1871. Voil ce que j'ai fait pour leur prsenter en
arrivant , aurait-il dit Delahaye. Verlaine a parl avec enthousiasme de ce pome, qui est vite
devenu clbre.
Cest un rcit d'aventures sur la mer qui fut compos par un jeune homme de dix-sept ans qui,
en septembre 1871, ne connaissait que le nord-est de la France et la Belgique grce ses trois
courtes fugues, qui n'avait jamais vu la mer. Il a pu se servir de ses souvenirs de navigations
enfantines sur la Meuse endormeuse, en compagnie de son frre, Frdric, Delahaye ayant

3
rappel dans ses Souvenirs comment souvent, avant d'aller au collge, ils manuvraient une
petite barque attache au bord de la Meuse, pas trs loin du Vieux Moulin quils s'amusaient
faire ballotter en lui imprimant un mouvement de balancement, Arthur regardant ensuite
s'aplanir les flots calms peu peu .

Le bateau ivre avait t annonc par Les potes de sept ans, pice date du 26 mai 1871,
c'est--dire de trois ou quatre mois avant. Comme l'indique le titre, Rimbaud y dcrivit sa vie et
ses sentiments l'ge de sept ans lorsqu'il se complaisait faire des romans sur la vie au
grand dsert , en s'imaginant au milieu de forts, soleils, rives, savanes , en rvant la
prairie amoureuse, o des houles lumineuses [...] font leur remuement calme. Son roman
sans cesse mdit tait :
Plein de lourds ciels creux et de forts noyes,
De fleurs de chair aux bois sidrals dployes.
Non seulement cette pice offrait dj le vocabulaire et la mise en scne du Bateau ivre, mais,
en outre, les deux derniers vers annonaient cette mtaphore du pote-bateau qui allait dominer
le deuxime pome, car Rimbaud se dpeignit
seul, et couch sur des pices de toile
crue, et pressentant violemment la voile !
Mais pourquoi, l'imagination libre par le simple contact avec ces morceaux de toile, Rimbaud
voulait-il s'enfuir vers des rives lointaines bord d'un voilier? Le dbut des Potes de sept ans
ne laisse aucun doute : c'tait parce qu'il ne pouvait dj plus tolrer la discipline impose par
sa mre trop autoritaire :
Et la mre, fermant le livre du devoir,
S'en allait satisfaite et trs fire, sans voir,
Dans les yeux bleus et sous le front plein d'minences,
L'me de son enfant livre aux rpugnances.
Tout le jour il suait d'obissance ; trs
Intelligent ; pourtant des tics noirs, quelques traits
Semblaient prouver en lui d'cres hypocrisies !
Ce qu'il dsirait ardemment, cet enfant trop disciplin, c'tait la libert, la Libert ravie ,
comme il l'appelle dans un vers au milieu du pome, dotant ce terme, comme celui de Mre
d'une majuscule, comme pour symboliser que c'taient l les deux ples du monde de son
enfance.
Or, si Rimbaud pouvait dj, sept ans, traverser en imagination des prairies amoureuses ,
des houles lumineuses, des forts noyes , des bois sidraIs , de lourds ciels
ocreux , n'est-il pas tout naturel qu' dix-sept ans il puisse s'imaginer faisant des voyages
encore plus vastes tels qu'il les dcrivit dans Le bateau ivre? D'autant plus qu'il avait alors
got momentanment cette libert ravie pendant ses trois fugues Paris, Bruxelles, et de
nouveau Paris vers la fin de 1870 et au dbut de 1871.

Dautre part, il faut remarquer que ce pote, si prcoce fut-il, si original se croyait-il, resta en
partie tributaire de son ge. Par moments, Le bateau ivre sent encore son collgien : il
ressemble par le sujet ces narrations qui, du temps dIzambard, son professeur Charleville,
se traitaient jusquen classe de premire : Un bateau, perdant son quipage, part la drive.
Vous le ferez parler. Vous montrerez la joie quil prouve dabord se sentir libre, puis son
dsarroi, enfin le dsir qui lui vient de retrouver son port dattache et ses matres. Les
professeurs de lpoque aimaient quune uvre narrative ou descriptive pt ainsi illustrer
quelque solide leon de morale.

Mais les splendides images exotiques qui foisonnent dans les vocations des voyages vertigineux
quon trouve dans le pome ne peuvent tre que de sources livresques. Enfant, il avait lu les
journaux illustrs quil a voqus dans Les potes de sept ans : Lunivers illustr (dont on a
appris que Madame Rimbaud sy tait abonne), Le journal des voyages, Le tour du monde et Le

4
magasin pittoresque, quil a pu feuilleter soit chez lui, soit chez les demoiselles Gindre ; il avait lu
aussi cette littrature enfantine qui tait, cette poque, toute pleine daventures dans les pays
lointains : lInstitution Rossat, il reut en prix Le Robinson de la jeunesse et Les Robinsons
franais de J. Morlant, parus en 1857 dans la Bibliothque des coles chrtiennes ; on sait aussi
quil avait lu un roman de Fenimore Cooper ; en 1870, il lisait Costal l'Indien de G. Ferry, qui conte
un pisode de la guerre d'Indpendance du Mexique. Dans ces lectures, il a entendu le premier appel
des rives lointaines, des soleils tropicaux, des contres inconnues ; elles ont excit son imagination,
laidant fuir loin du milieu familial et de Charleville. Puis le brillant lve, qui tait aussi, comme en
tmoignent ses lettres Izambard, un lecteur vorace, avait certainement lu Baudelaire, Hugo,
Michelet, Verne, Gautier, les potes du Parnasse contemporain. Paraissent tre des sources trs
probables du Bateau ivre : The rime of the ancient mariner de Coleridge, Les aventures d'Arthur
Gordon Pym de Poe (on pense notamment aux vers : Et les lointains vers les gouffres cataractant !
// Glaciers, soleils dargent, flots nacreux, cieux de braises ! mais linfluence ne se rvle pas
seulement par des dtails particuliers, mais par lessence mme de tout le pome), Vingt mille lieues
sous les mers de Verne, Le voyage de Baudelaire, Les Natchez de Chateaubriand, les voyages
du capitaine Cook, surtout peut-tre les uvres de Hugo (Les travailleurs de la mer, Pleine mer et
Plein ciel de La lgende des sicles).
Mais il serait trop facile de multiplier les rapprochements, certaines choses se nommant fatalement
par certains mots, et le vocabulaire de la marine et de la gographie tant, tout compte fait,
relativement restreint.
Dautre part, le pome crit en 1871 par un virtuose du pastiche et qui voulait se voir imprim au
Parnasse contemporain, dveloppe l'un des symboles favoris des parnassiens. Le symbole du
bateau revient frquemment dans les pomes du Parnasse : Mallarm (Brise marine), Dierx (Le
vieux solitaire), l'ont notamment dvelopp.

Le pome a une trajectoire assez simple, mais il fut transfigur par une imagination vraiment cratrice
dont la fulgurance a souvent paralys les lecteurs. On se demande parfois si ce n'est pas la
rputation de l'auteur qui nous complique la lecture et le dchiffrement de son pome. En effet, on
sappuie souvent sur le vers 32 : Et j'ai vu quelquefois ce que lhomme a cru voir ! et sur la lettre
dite du voyant pour laisser entendre quil est le fruit des visions de Rimbaud, quil relve de la
posie irrationnelle , ce qui prsente lavantage de dispenser de chercher comprendre ce qu'on lit,
quil est hermtique. Des vogues comme celle du surralisme sont venues accrditer l'hypothse que
certaines uvres de Nerval, Lautramont, Rimbaud, Mallarm, ne sauraient tre lucides sans
dommage pour le Iecteur. Si bien que les universitaires eux-mmes hsitent entreprendre ces
travaux de dcryptage pourtant indispensables.

En fait, il vaut mieux oublier les dclarations de l'intress sur la posie visionnaire, donner plutt son
attention au rsultat, c'est--dire luvre mme, qui paratra moins intimidante. Il ne sera plus
question d'y guetter, au dtour d'une strophe, des visions, de la voyance, du surnaturel, mais
simplement quelques allusions des rcits, des fables, des fictions, comme les navigateurs ont su
en forger travers les sicles.

Dabord, on peut remarquer que le pome, qui est le plus important de Rimbaud, compte cent
alexandrins, rpartis en ving-cinq quatrains. Cest le bateau qui parle, qui est le narrateur de cette
aventure, qui fait son autobiographie. Mais cette fiction nest pas toujours maintenue : parfois, cest le
pote lui-mme qui sexprime. Aussi le symbolisme peut-il se lire deux niveaux.

Une premire lecture permet de remarquer que le pome se divise en trois grandes parties :
- la libration du bateau, son impatience, sa joie de parvenir la mer (1-20) ;
- son aventure, les ivresses de son errance tous les points du globe (21-68) ;
- sa lassitude, son coeurement, son dsarroi final et son aspiration au nant.

5
Premier mouvement

Premire strophe :
La libration du bateau est fortuite, la consquence dun vnement qui le dbarrasse inopinment de
ses matres et de son destin. l'occasion d'un retour dAmrique vers l'Europe, des Indiens
exterminent son quipage.
Le pote mentionne des Fleuves : cest donc un fleuve aprs un autre qui est descendu par le
bateau. Ces fleuves sont majestueux (voir la majuscule) et impassibles , par opposition avec les
mares dchanes qui le ballotteront partir du vers 9 ; ils sont aussi indiffrents, mornes, comme
lest, pour le pote, le cours de sa vie. Au niveau du symbole, les Fleuves reprsentent lautorit
des parents, de la socit.
Au vers 2, le bateau apparat irresponsable, se faisant haler mme la descente : cest donc un
chaland.
Cette strophe mlant des lments ralistes de la navigation fluviale en Europe et des lments de
western, surviennent au vers 3 des Peaux-Rouges criards , qui le sont beaucoup par la voix (voir
tapages au vers 7) et peut-tre un peu par la couleur.
Les haleurs clous nus aux poteaux de couleur , clous coups de flches, illustrent le got de
Rimbaud pour la violence. Son imagination cratrice a utilis ses lectures denfant, mais on a pu y
voir aussi un souvenir des Natchez o, dans un passage, les Peaux-Rouges se livrent des jeux
rituels pour les funrailles de Chactas, auprs d'un poteau peint de diverses couleurs . En fait, ce
dtail est d'un exotisme assez banal.

Deuxime strophe :
Le bateau est indiffrent aux marins, auxquels il obissait docilement, et aux cargaisons, ce qui
reprend lide romantique de l'isolement du pote, qui fuit les tres vulgaires uniquement occups de
commerce et d'affaires.
Le bateau semble avoir son port dattache sur le vieux continent o, sans lui demander son avis, on le
chargeait de bls flamands , de cotons anglais , etc (ce qui ne veut pas dire qu lheure
actuelle il transporte ces deux marchandises). Il prsente donc dabord la caractristique dtre utile
puisquil est usage commercial. Il emprunte sagement les routes maritimes traditionnelles, mettant
sa proue dans le sillage du navire qui le prcde.
Il va maintenant partir l'aventure, descendre l o il veut, cest--dire vers la mer. On voit apparatre
ici le symbole de la libert au sein de la nature, et il n'y a pas besoin de souligner combien Rimbaud le
sentait profondment.
Le vers 7 est dun cynisme appuy : les tapages (terme mprisant qui dsigne le tumulte de
lattaque dont les haleurs ont t victimes, les cris des Peaux-Rouges) ont fini quand il ny eut plus de
haleurs tuer !

Troisime strophe :
Le bateau, arrivant lembouchure du fleuve, au contact de la mare, apprcie la mer agite, car il y
dbouche en pleine saison des temptes. Ivre de bonheur, de libert et d'espoir, il n'coute plus que
son dsir d'aventures.
Le vers 10 offre un dtail biographique prcis qui indique l'ge du pote (qui devient donc ici le
narrateur), qui permet dtablir un rapport entre lui et le symbole quest le bateau : lautre hiver ,
cest lhiver dernier, le rcit se situant cette anne-ci, cet hiver-ci. Plus sourd que les cerveaux
denfants est une expression significative car cette allusion la surdit des enfants qui, ttes
butes, s'isolent dans un monde eux, senferment dans lunivers de leurs jeux et de leurs rves,
refusent d'couter les conseils (ici, des conseils de prudence), les raisonnements des grandes
personnes, a videmment un caractre autobiographique.
Le rythme des vers 10 et 11 est boulevers par les deux enjambements et la coupe irrgulire du vers
11.

6
Les Pninsules dmarres ont rompu leurs amarres, se sont dtaches brutalement des
continents, sont devenues de ces les flottantes (Dlos est la plus clbre) dont les Anciens
parlaient dj. Mais Rimbaud peut aussi se souvenir de Chateaubriand (Voyage en Amrique), ou
d'un article du Magasin pittoresque, intitul Promontoire flottant.
Le vers 12 affirme la joie du triomphe, non celui des tohus-bohus (mot qui est en quelque sorte
une onomatope), mais, paradoxalement, pour qui les subit. Le rythme et les sons (le heurt des
diphtongues et des voyelles dans subi tohu-bohus ) traduisent les clapotements furieux des
mares .

Quatrime strophe :
Le bateau, qui sest veill en mer, jouit mme des temptes avec insouciance, danse sur les flots /
Quon appelle rouleurs ternels de victimes (allusion probable Oceano nox o Victor Hugo
scrie, en sadressant aux marins sous laveugle ocan jamais enfouis , Vous roulez travers
les sombres tendues ), refuse la cte dont il lui a fallu dix jours et dix nuits pour sloigner. La cte
est reprsente par le clignotement des falots (les lanternes des quais sur les ports (le terme
propre serait fanaux , vrai dire moins niais) ; ils sont comme des yeux ouverts sur les tnbres et
annoncent les yeux horribles des pontons du vers final, falots dont il ne lui est pas venu lide de
regretter la faible lueur car mme la nuit lui a plu, et que Rimbaud oppose la libre agitation du
navire.

Cinquime strophe :
Le bateau est devenu, et avec joie, le jouet des flots, qui lont pntr (le vers 18 annonant son
ivresse). Leau verte et amre, il la encore plus aime que les enfants apprcient les pommes vertes
et acides ; lune et les autres sont des nourritures dconseilles : un bateau ne doit pas plus simbiber
de cette eau quun enfant se gorger de ces fruits.
Cette eau l'a lav des traces de lignoble prsence des matres, les taches de vin bleus tant
dues livrognerie des marins qui a pour consquence leurs vomissures , lenjambement du vers
19 au vers 20 permettant un contraste expressif entre vomissure et lava , qui met en valeur la
vertu purificatrice de leau de mer. Leau la aussi dbarrass du gouvernail et du grappin qui,
au niveau du symbole, reprsentent les rgles et les protections de la socit : il ny a plus rien pour
guider sa course et plus rien aussi quoi sagripper pour aborder. Dans Le vieux solitaire, Dierx
disait, mais dans un sens trs diffrent : Je suis tel un ponton sans vergues et sans mts / [...] Il
flotte pave inerte au gr des flots houleurs.

Deuxime mouvement

Sixime strophe :
Le bateau, en pleine et haute mer, sabandonne au spectacle sublime de la mer, qui est un vrai
pome, la formule tonnante de Pome de la Mer (avec une possibilit dironie dans les
majuscules) tant souligne par lenjambement. Cette mer, il ne se contente pas de la chanter de
loin ; il y baigne, mieux il sy baigne. Elle est infuse d'astres car sy refltent les toiles, dont la
voie lacte, ce qui explique le mot lactescent qui signifie qui commence devenir laiteux ,
latinisme que reprendront les symbolistes ; dans Vingt mille lieues sous les mers, Jules Verne parla
d'une mer de lait , d'un aspect lactifi de l'ocan.
Au vers 23, mesure qu'il progresse, le bateau dvore les espaces crulens.
Mais, dans la mer ( o devant tre rattach Pome plutt qu' azurs verts , d'autant plus
qu'il est prcd d'un point-virgule), iI lui arrive de rencontrer un noy, devant lequel il n'prouve
aucune horreur. Il voit au contraire quil a un visage extatique et pensif ; c'est qu'il va aborder aux
profondeurs mystrieuses de la mer. Flottaison est un exemple de cet emploi de labstrait
(puisquil sagit du noy ) pour le concret quaime pratiquer Rimbaud. Cette flottaison est
blme / Et ravie , lenjambement mettant en relief la surprise de cette joie, de cette paix qui est
rendue aussi par la rgularit du rythme de noy - pensif - parfois - descend qui est accord au
mouvement dcrit ; le verbe est habilement plac aprs cette succession rgulire de mots de deux

7
syllabes. Il semble y avoir ici un double souvenir de Hugo : les morts pensifs de Tristesse
d'Olympio, et les morts qui dorment dans les gomons verts d'Oceano nox. Cet intrt pour le
noy, rpt plus loin est dj un indice de l'attitude finale du bateau (et du pote).

Septime strophe :
Le bateau se plat lattrait trange et rotique de la mer.
Au vers 25, O a pour antcdent le Pome de la Mer . Bleuits est un mot forg par
Rimbaud, et qu'il avait dj employ dans Les premires communions ; il avait auparavant employ
bleuisons (dans Les mains de Jeanne-Marie). Aux dlires il oppose fortement, grce leffet
de lenjambement, les rythmes lents qui simposent lorsque le soleil rutile.
Les vers 27 et 28 sont construits sur une inversion qui produit un tonnement et met en valeur les
rousseurs amres de lamour ; lide de l amour amer est classique depuis Et la mer et l'amour
ont l'amer pour partage de Pierre de Marbeuf, et Rimbaud avait dj crit dans Ltoile a pleur
rose : La mer a perl rousse tes mammes vermeilles ; il est vrai que la mer est un brassin
gnrateur o se rpand le frai des poissons, o seffectue une fcondation gnrale laquelle
prside luniverselle loi damour. Rimbaud aurait-il eu la prescience de cette ide expose plus tard
par Ferenczi dans son Esquisse dune thorie de la gnitalit et selon laquelle nous avons en nous
la nostalgie de locan intial do toutes les espces sont issues, la nostalgie de Thalassa, la mer
originelle et matrice du monde dont la mre humaine ne serait que le symbole ou le tardif substitut?
Au vers 27, il est affirm que lamour avec ses dlices et son amertume est plus enivrant que lalcool
et plus grand que nous ne sauraient le dire les potes.

Huitime strophe :
La mer fait assister le bateau dtonnants phnomnes naturels et surnaturels dont les vocations,
ralisant un bel effet d'accumulation, vont stendre sur huit strophes, commenant toutes de faons
analogues : Je sais [] J'ai vu [...] J'ai rv [...] J'ai suivi [...] J'ai heurt [...] J'ai vu [...]
Par Je sais ( je peux dire que maintenant je connais, pour les avoir vus), le pote exprime non
seulement la connaissance discursive ou mmorielle, mais lapprhension intuitive de la vrit
intrieure des phnomnes.
Le rythme de ce dbut de strophe emporte la phrase au-del de la csure et au-del du vers par un
enjambement hardi, alors qu'aprs je sais le soir , le repos s'tablit.
Au vers 31, cest laube qui offre un spectacle impressionnant quand elle s'lve ( s'exalte ) dans le
ciel comme un vol immense de colombes blanches. Dans Plein ciel, propos de la magie cleste
qui environne l'aroscaphe, Hugo crivit : Le nuage, l'aurore aux candides fracheurs, / L'aile de la
colombe, et toutes les blancheurs, / Composent l-haut sa magie.
Comme on la dj signal, le vers 32, Et jai vu quelquefois ce que l'homme a cru voir !, a fait
gloser cause de la lettre du voyant. En fait, on peut le comprendre comme jai vu quelquefois ce
que les tres humains nont vu quen hallucinations ou en rve, ce que, dans leurs rcits fabuleux,
leurs lgendes, leurs mythologies, ils racontent avoir vu , lallusion aux expriences de voyance
tant dailleurs faite non sans un demi-scepticisme. Mais le pote a habilement repris du style biblique
le Et en tte de phrase qui accentue lexpression, la marque dune certaine emphase. On a
signal dans Vingt mille lieues sous les mers des expressions analogues : Des choses que Dieu a
voulu interdire aux regards de l'homme - Je voudrais avoir vu ce que nul homme n'a vu encore ! ,
et, dans la conclusion : Je n'ai point rv. J'ai vu et senti !

Neuvime strophe :
Le bateau a got le spectacle trange dun lever ou dun coucher du soleil sur la mer, ce qui est donc
un tableau dune simplicit relative. Mais les horreurs mystiques (une de ces alliance de mots
tonnantes quaffectionna Rimbaud) qui tachent le soleil emplissent de terreur religieuse. Cette
vocation peut tre rapproche de Le soleil s'est noy dans son sang qui se fige dans Harmonie
du soir de Baudelaire qui, dans Le voyage, parla aussi de La gloire du soleil sur la mer violette .
Pour Mallarm aussi le soir saigne parmi les tuiles (Les fentres). Mais les horreurs
mystiques comme les longs figements violets (il faut ici respecter la ncessaire dirse : vi-

8
olets ) sont en fait des nuages qui sinterposent entre la terre et le soleil. Ces formes verticales,
sanglantes, violaces, par leur stature et leur aspect, rappellent les attitudes hiratiques des acteurs
antiques (ceux, par exemple, des tragdies grecques ; d'aprs Izambard, Rimbaud se souviendrait du
Promthe enchan d'Eschyle, sur lequel il lavait fait trimer en 1870). Mais le lever ou le
coucher du soleil sont aussi des drames trs antiques , vieux comme le monde, qui se rptent
chaque jour.
Au vers 36, il faut comprendre que cest en apparaissant derrire ce dcor que le soleil commenait
dilluminer les flots. Ceux-ci droulaient au loin leur surface frissonnante et moire, alternativement
claire et sombre (sous leffet de la lumire frisante), qui ondule comme les rayures de soleil et dombre
dcoupes sur le plancher par les volets dune pice close. Do ces frissons de volets qui
pourraient rappeler une phrase de Vingt mille lieues sous les mers qui dcrit un coucher de soleil :
La mer [...] revtait une admirable teinte d'indigo [...] Une moire, larges raies, se dessinait
rgulirement sur les flots onduleux.

Dixime strophe :
Le bateau a admir le spectacle trange de la nuit sur la mer.
Dune part, est voqu le spectacle dans la zone arctique o la nuit est verte sous lblouissement
des neiges ; o elle est un baiser montant aux yeux des mers car lobscurit monte aussi du fond
vers la surface transparente (do les yeux des mers quelle lui ferme ainsi), ce baiser montant
avec lenteurs , un de ces pluriels non conformistes auquel se plut le pote.
Dautre part, est voqu le spectacle dans la zone tropicale. Y circulent (pour circulation , il faut
respecter la ncessaire dirse : circulati-on ) les sves inoues (les mystrieuses et
prodigieuses forces de vie qui se mettaient en mouvement). Y est suscit aussi lveil des
phosphorescences, phosphores chanteurs tant une correspondance de sensations. Cela se
justifie scientifiquement car ce seraient des animalcules nomms noctiluques qui rendent la mer
phosphorescente. Hugo dcrivait dj les phosphorescences qui font flamboyer la mer [Les
travailleurs de Ia mer, II, 2, 10] ; Hrdia, dans Les conqurants, voqua L'azur phosphorescent
de la mer des Tropiques ; enfin Louisa Siefert, qu'admirait Rimbaud, a donn au Parnasse une
pice intitule Au large o l'on trouve des Flamboiements et phosphorescences / nos ciels
d'Europe trangers. Mais, si le fait est banal, l'expression de Rimbaud est originale, car il a su
transposer de la vue loue ces couleurs phosphorescentes.

Onzime strophe :
Le bateau a t fascin par leffort incessant de la houle.
Des mois pleins peut tonner, mais cest bien plus expressif que pendant des mois entiers. La
houle est compare des vacheries , le mot devant tre pris ici au sens de troupeau de
bovins , comme y invite, plus loin, le mot mufle . Ces vacheries sont hystriques , comme
on le dcouvre au dtour de lenjambement. Rimbaud aurait pu se souvenir dUne descente dans le
maelstrom, o Edgar Poe compare le bruit de la tempte celui d'un troupeau de buffles sauvages.
Et ce point de dpart laurait amen penser, pour voquer les assauts de la houle aux troupeaux de
taureaux de combat levs en Camargue.
Or, suivant la tradition, ce serait non loin des Saintes-Maries-de-la-Mer quaprs avoir travers une
tempte sur mer les trois Marie, Marie-Jacob, sur de la Vierge Marie, Marie-Salom et leur
servante noire, Sarah, chasses de Jude, auraient dbarqu, do la renue en cet endroit de deux
grands plrinages annuels. Les pieds lumineux des Maries repousseraient les taureaux de
lOcan comme, traditionnellement, les pieds entours de cierges et de lampions des statues de la
Vierge repoussent le serpent tentateur. Mais le bateau (et le pote) refusa dimplorer cette
intercession.

Douzime strophe :
Le bateau a rencontr dincroyables Florides , des pays fabuleux et luxuriants.
On remarque linterpellation savez-vous , qui impliquerait un auditeur mais nest gure quune
cheville.

9
Le vers 46 doit tre coup ainsi : Mlant aux fleurs / des yeux de panthres / peaux d'hommes .
Il prend ainsi un sens malgr l'tranget de l'expression peaux d'hommes qui est souligne par
lenjambement : il sagit en fait dhommes vtus de peaux de panthres et dont les yeux se mlent aux
fleurs. Cest une plaisanterie de potache !
Le bateau a aussi heurt, vision grandiose, des arcs-en-ciel qui allaient dun bord lautre de
lhorizon, qui taient comme de gigantesques brides retenant les glauques troupeaux des vagues
de la mer, ide qui continue celle des vacheries . Dans Vingt mille lieues sous les mers, le
capitaine Nemo dclare : Mes troupeaux [] paissent sans crainte les immenses prairies de
l'ocan. Et Hugo a parl, dans Les travailleurs de la mer, de fragments d'arc-en-ciel noys (II, l,
13). De ces deux images, Rimbaud semble en avoir fait une seule qui est originale.

Treizime strophe :
Le bateau est all des eaux stagnantes aux eaux dferlantes.
Dans les eaux stagnantes (comme celles de la mer des Sargasses), qui sont comme des filets de
pche o fermente et pourrit tout un Lviathan (il faut respecter la ncessaire dirse :
Lvi-athan), cest--dire un monde effrayant dsign ainsi par analogie avec un monstre dont il est
parl dans la Bible, au Livre de Job , qui figure dans Pleine mer de La lgende des sicles
tandis que, dans La comdie de la mort de Thophile Gautier, se trouvent quatre courts pomes,
dont les deux premiers sont intituls Bhmot et Lviathan ; enfin, on voit aussi, dans La
premire journe de l'Ahasvrus de Quinet (qui dcrit la Cration), Lviathan descendre en
rampant vers les marais . Mais Rimbaud a pu penser aussi aux rcits de voyages o l'on voit un
caman pris pour un tronc d'arbre ou l'inverse !
Les eaux dferlantes sont les averses normes, les trombes (les croulements deaux ) qui se
dclenchent au milieu du calme le plus plat (les bonaces ), ainsi dans le fameux Pot au Noir, zone
incertaine, proche de lquateur, o le vent est problmatique, o se forment les cyclones. Le vers 48
pourrait faire allusion ce bord de locan o ses eaux taient, avant la dcouverte de Christophe
Colomb et la circumnavigation de Magellan, censes se prcipiter ( cataractant tant une cration
sur un improbable verbe cataracter ).

Quatorzime strophe :
Le bateau mentionne, de faon elliptique, divers paysages par lesquels il est pass.
Nacreux a t form par Rimbaud sur nacre , cause des petites vagues que cette substance
fait dans les coquilles. Mais plus que l'originalit du mot, c'est l'originalit de la vision colore qui est
ici frappante.
Le bateau sattarde sur ses chouages . Ils eurent lieu au fond de golfes bruns , cest--dire
sur lesquels la nuit commence tomber . Si les serpents gants dvors des punaises / Choient,
des arbres tordus , cest que les infiniment petits, sous les tropiques, s'attaquent mme aux animaux
vivants, serpents inclus. Ceux-ci plongent ( choient venant naturellement du verbe choir ) dans
la vase ou les rivires pour s'en dbarrasser. Si les parfums sont noirs , cest par une de ces
correspondances (ici entre une odeur et, plus quune couleur, un sentiment) quaimaient les
symbolistes, noirs suggrant nausabonds , immondes , affreux , inquitants .

Quinzime strophe :
Le ton contrastant avec celui de la strophe prcdente, le bateau raconte quil a vu des poissons, des
fleurs, des vents, extraordinaires.
Les dorades sont des poisons des mers chaudes, lenjambement mettant en valeur Du flot
bleu . Les poissons chantants produisent-ils vraiment un son, ou leurs couleurs chatoyantes, qui
sont un enchantement, chantent-elles comme celles des phosphores? Les couleurs (bleu et or) sont
ici les mmes que plus haut celles des phosphores.
Des fleurs flottant sur les eaux ont accompagn le bateau dans ses drades , mot qui a t forg
par Rimbaud sur drader (sortir de la rade sous laction des vents).
Au contraire de cette drive tranquille, il a parfois bnfici de vents qui lont ail , mot qui n'est
pas moins hardi : ils lui ont donn des ailes.

10
Seizime strophe :
Le bateau en est arriv prouver de la lassitude et simmobiliser.
Il prouva comme un supplice les continuels allers et retours jusquaux deux ples, travers les cinq
zones du globe. Il sentit une sorte de complicit avec la mer qui lui parut continuellement exprimer sa
douleur. La mer [] montait doit se comprendre La mer faisait monter . Ses fleurs dombre
aux ventouses jaunes sont-elles les glauques masses sous-marines qui semblent se coller la
surface par des ventouses plus claires, ou la vgtation sous-marine qui, sombre au fond de leau et,
sous leffet du soleil, jaune prs de la surface, semble vouloir laspirer et lagripper?
Cette complicit avec la mer, lment fminin, conduit cette traditionnelle image du renoncement
quest une femme genoux , immobile et recueillie. Ainsi apparat un tat d'esprit nouveau.

Dix-septime strophe :
Le bateau, peupl doiseaux, est devenu presque une le, une Ie flottante, et sest couvert d'oiseaux.
Il faut bien lire presque le et non presqule qui naurait pas de sens pour un bateau.
Ces oiseaux clabaudeurs ( criailleurs ) peuvent tre rapprochs de l'oiseau moqueur qui
figure dans Les Natchez (le mockingbird anglais). Rimbaud a pu lire, dans la revue Le tour du
monde, une description de sternes ou hirondelles de mer qui poussent des cris discordants .
Mais il ne semble pas qu'on ait trouv nulle part des oiseaux aux yeux blonds (sagirait-il doiseaux
de nuit?).
Le bateau repartait tranquillement lorsqu travers cette vgtation qui lavait un instant emprisonn,
les liens frles tant les algues marines pendant ses flancs ou ce qui reste de ses cordages,
tranant dans la mer, des noys (comme lui rejets la rive et comme lui jusquici prisonniers)
repartaient vers les grands fonds sy engloutir, tte premire, pieds en dernier.

Troisime mouvement

Aprs dix-sept strophes, survient un brusque changement qui ouvre un autre mouvement. Les quatre
premires strophes forment une seule phrase, o une sorte de parenthse, marque par la reprise de
Moi (vers 69, 71, 74, 81), fait le rappel des aventures, en une longue accumulation, pour opposer
la libert du bateau vagabond (dlabr, mais libre et inlassable, comme Rimbaud lui-mme lors de
ses fugues) au regret, exprim pour finir, au vers 84, dans une proposition principale.

Dix-huitime strophe :
Le bateau a connu la dchance.
Les vers 69 et 70 voquent deux situations opposes. Tantt, il a t immobilis sous les cheveux
des anses , leur vgtation luxuriante et dbordante (dans Les travailleurs de la mer, Hugo dcrivit
les gomons et leur balancement de cheveux au vent .). Tantt, sans transition, il a t projet
dans lespace ( lther sans oiseau pourrait tre un souvenir de Plein ciel o Hugo dcrivit
l'aroscaphe comme un navire , par le vent emport et qui plonge dans l'ther sans tache et
sans ride).
Ainsi malmen, il avait piteuse allure, et sa carcasse n'aurait pas valu que le repchent ni les
Monitors , petits btiments de guerre cuirasss servant de garde-ctes, ni les voiliers des
Hanses , dont ces ligues commerciales de villes maritimes de lEurope du Nord du XIIe au XIV e
sicles pouvaient se servir pour protger la navigation
Que la carcasse soit ivre deau peut se comprendre au premier degr (elle fait eau de toute part),
mais cest aussi une plaisanterie (comment leau peut-elle enivrer?) qui toutefois explique le titre.

Dix-neuvime strophe :
Le bateau se souvient dun moment de beaut, scne o, curieusement, il se voit lui-mme, comme
distance.

11
Sous leffet du soleil, il fumait, leau, dont il tait imbib, svaporant en partie. Les brumes
violettes qui slevaient faisaient croire la prsence dun quipage (do le mot mont ),
phnomne rel qui serait lorigine des lgendes des vaisseaux fantmes.
Le bateau, se dtachant sur le ciel rougeoyant , donnait limpression de trouer ce mur du ciel
qui portait des lichens de soleil et des morves d'azur , alliances de mots bizarres qui unissent
chacune un mot noble un mot rpugnant pour dsigner des taches informes de soleil et des coules
de ciel bleu. Ce spectacle est un rgal, une confiture exquise, expression qui pourrait avoir eu son
origine dans les confitures clestes dont Baudelaire a parl dans son Salon de 1859. Et seuls les
bons potes sont capables dy trouver de la beaut.

Vingtime strophe :
Le bateau se souvient de sa hardiesse alors quil courait la nuit pour se rattraper de son immobilit
pendant le jour, quand le soleil crasait tout de ses feux.
La nuit, les reflets de la lune ou des toiles, en forme de petites lunes, dansant constamment (ce qui
justifie lectriques ) sur la coque du navire, y produisent des lunules lectriques ; on y a vu
aussi un souvenir du Nautilus, qui rpand un clat de nature essentiellement lectrique , et,
dailleurs, de telles lunules sont visibles sur les gravures illustrant Vingt mille lieues sous les mers.
Les hippocampes sont en fait des nuages. Quils soient noirs serait d Vigny qui, dans La
bouteille la mer, a voqu des chevaux noirs qui ne sont autres que des hippocampes ; tandis
que, dans Vingt mille lieues sous les mers, on trouve une nue d'hippocampes semblables aux
cavaliers du jeu d'checs .
Les vers 79-80 voquent les terribles orages de lt des rgions tropicales. Les juillets
dclenchent leurs averses aprs les coups de triques de la foudre qui prcde la pluie. Les
averses sont si normes que les cieux ultramarins ( dun bleu outremer , outrageusement bleus)
croulent , comme des dcors malmens. Et ils sabment dans les ardents entonnoirs , les
cirques liquides forms par la mer, le mot devant venir de Poe, traduit par Baudelaire : dans Une
descente dans le maelstrom, celui-ci est dcrit comme un terrible entonnoir .

Vingt et unime strophe :


Le bateau a connu de grands effrois et de grands calmes qui lui font regretter lEurope.
Pour les grands effrois, lvocation du rut des Bhmots et des Maelstroms pais (le dsir
daccouplement tant plus admissible chez les Bhmots, nom biblique de l'hippopotame, que chez
les Maelstroms, nom norvgien de tourbillons marins) quon entend geindre cinquante lieues (
deux cents kilomtres) parat s'inspirer des Travailleurs de la mer o Hugo voqua le
chuchotement pralable des ouragans qu'on entend derrire l'horizon, en disant : La lionne en rut
fuit devant le lion. La mer, elle aussi, est en chaleur (II, 3, 3) ; et le nom de Bhmoth se trouve dans
la description de la caverne (II, 1, 13).
Pour les grands calmes, le vers 83, vers sans coupe qui senvole comme senvole le bateau, le
prsente comme dvidant lcheveau des flots, immobilits tant un autre mot abstrait employ
dans un sens concret.
Le bateau en vient regretter lEurope aux anciens parapets , qui a en fait de vieux quais, de
solides murailles, mais qui dsignent la vie civilise et banale, avec ses barrires qui emprisonnent le
gnie et lesprit daventure.

Vingt-deuxime strophe :
Le bateau exprime encore un regret de l'aventure qui aurait pu lui faire atteindre l'idal.
Il a vu des archipels sidraux , des constellations. la fin de La lgende des sicles (dans
Abme), la voie lacte parle de son vaste archipel de splendeurs immobiles .
Il a vu aussi des les dont les cieux aux formes dlirantes (donc la signification sacre) sont
dchiffrer.
Il faut voir dans le vogueur du vers 86 le pote-aventurier. Cest lui, plus que le bateau, qui
regrette de navoir pu accder lidal de la Vigueur , qui se trouverait encore plus loin, qui
demeure donc future parce que, mesure que les visions se font de plus en plus merveilleuses,

12
mesure quil croit s'en rapprocher dans sa course folle, elles disparaissent la faon d'un mirage, et
quil s'puise. Mais on peut donner un sens plus large, philosophique et peut-tre social, cette
expression. Si l'on songe Plein ciel et l'vocation de cette re qu' travers les temps, paisse
nue , Thals et Platon apercevaient dj prophtiquement, et dont Hugo dit : C'est le destin de
l'homme la fin vad, / Qui lve l'ancre et sort de l'ombre , on est fond penser que Rimbaud, se
tournant vers l'avenir, se demande si c'est vraiment dans cette libert totale que rside la prcieuse
force vitale qu'il cherche, la force conqurante de l'tre humain, qui crera un monde neuf, hospitalier
aux rves potiques, lart nouveau qui doit natre.
La future Vigueur est rendue par ladmirable image de millions doiseaux dor laquelle on a
pu trouver beaucoup de sources : Leconte de Lisle a parl de millions d'oiseaux (Les clairs de
lune, dans les Pomes barbares) ; Hugo, dans Plein ciel, a crit : Arcturus, oiseau d'or, scintille
dans son nid ; dans l'Ahasvrus de Quinet, l'oiseau Vinateyna dit, dans la Premire journe :
Dj les toiles s'envolent comme une couve d'oiseaux aux ailes d'or qui se mettent partir pour les
pays lointains.

Vingt-troisime strophe :
Le mouvement qui commence Or moi, bateau perdu aboutit un aveu significatif. lheure o il
nous parle, le bateau nest plus quune pave. Des mois durant, il a fait lexprience dune navigation
la fois exaltante et dcevante. Il la commence en plein hiver de lanne prcdente. Aujourdhui, le
voici dsempar, au seuil dun nouvel hiver, dune nouvelle saison des temptes quil se sent, cette
fois-ci, incapable daffronter.
Se confondant de plus en plus avec Rimbaud, il avoue sa dfaillance, sa renonciation l'aventure,
faiblesse qui se marque par lemploi dun ton familier dans Mais, vrai, jai trop pleur ! ; par le refus
de laube, comme de la nuit et du jour ; par le dgot de l cre amour , qui est prendre au sens
littral, comme tant lamour de leau sale, amre ; par les exclamations du vers 92. Il se sent la
fois fatigu, dsillusionn, ivre de solitude et de torpeur ; il voudrait voir finir cette vie d'aventures et
souhaite s'engloutir dans les flots. En effet, sil souhaite que sa quille clate , elle qui retient les
varangues, c'est quil veut se disloquer, sa carcasse, nous le savons, faisant eau de toutes parts.
Aller la mer , cest tomber dans ses profondeurs. On peut y voir un dsir de retour au sein
maternel.

Vingt-quatrime strophe :
Le bateau, dans une sorte de rgression (qui est celle du pote), manifeste sa modestie dans une
strophe qui, tout entire, contraste dans les ides et dans les termes avec les prcdentes. Rimbaud,
aprs avoir dit qu'il regrettait l'Europe aux anciens parapets , voulut prciser que ce quil regrettait
ce ntait pas le proche pass, tout juste antrieur lodysse, mais le pass plus lointain de son
enfance o il trouvait dans la rverie une consolation sa tristesse, o il trouvait une certaine scurit
car on sy plie moins difficilement l'autorit maternelle, on peut se laisser tristement enfermer dans
un horizon limit.
Mais le pote saperut quil risquait de faire dire au bateau : Ce que je regrette cest mon enfance,
lpoque o jtais encore un bateau-enfant. Pour viter cette cocasserie, il tourna la difficult en
faisant dire son bateau : Ce que je regrette cest la pauvre flache o un enfant triste lche un
petit bateau en papier, ces deux articles indfinis tant fort habiles. Flache , qui, dit Littr, dsigne
une mare d'eau dans un bois dont le sol est argileux, est un mot courant dans le Nord de la France
et en Belgique, que Rimbaud a donc employ dans son enfance, dont le souvenir est remont
loccasion de lvocation de lenfance (on le trouve aussi dans Illuminations [Ouvriers]).
La seule eau d'Europe quil pourrait dsirer, c'est la plus petite mare, l'horizon le plus born. Do un
fort contraste entre les voyages lointains et aventureux du bateau sur les ocans, qui nont apport
que de lamertume (Rimbaud songea-t-il au Voyage de Baudelaire?), et la fragilit, mais aussi la
tristesse rsigne du bateau d'enfant naviguant sur sa mare, frle comme un papillon de mai . Il
est certain que le pome se termine sur ce pathtique dilemme.

13
Vingt-cinquime strophe :
Le bateau affirme sa renonciation, son humilit. Les vers 98 et 99 traduisent encore un regret, mais le
vers 100 cependant vient tout de mme apporter la dissuasion finale.
Aprs avoir t baign des langueurs des lames, il ne peut plus enlever le sillage des porteurs
de cotons , c'est--dire les suivre de tout prs en mettant sa proue dans leur sillage (ce quon peut
traduire par rentrer dans les sentiers battus ), bien que ce soient de lourds chalands.
Il ne pourra non plus entrer dans un port en tant guid par des signaux de chaque ct, en passant
travers des navires militaires, qui sont figurs par les drapeaux et les flammes (qui sont les
pavillons, les fanions, les banderoles qui pavoisent les mts ; le mot se trouve dans La chevelure de
Baudelaire).
Il ne pourra mme nager ( naviguer ) devant les pontons (btiments carrs, fond plat, ou
parfois vieux btiments de guerre mis au rebut, rass souvent jusqu'au premier pont et qui taient
souvent des bateaux-prisons ; ainsi, sur les pontons anglais, on garda les soldats franais prisonniers
pendant les guerres de l'Empire ; et Rimbaud lisait Paris, en 1871, Le cri du peuple, o Jules
Valls, parlant au nom des communards, crivit le 9 mars : Nous sommes toujours la veille de
partir pour les pontons ou d'tre fusills Vincennes). Les yeux horribles des pontons , leurs
hublots, rpondent l'il niais des falots : il s'agit toujours, par l'vocation d'un port, de faire
allusion l'existence captive et routinire, la retraite ignoble rserve pour la fin de sa vie au
bateau, quand il sera devenu encombrant ; on le transformera en ponton et, en tant que tel, il sera
condamn des tches infamantes. Tel est son destin, tout trac, quil repousse avec horreur, lui qui
non seulement a men une vie errante et libre, mais qui a t baign par les langueurs des lames.
Rimbaud dit quaprs avoir t ivre dimpressions et de spectacles, il doit se rsoudre reprendre une
vie terne. Cette fatigue, cette somnolence, ce dsir d'anantissement lont souvent saisi, mais on peu
se demander sil fait allusion ici une exprience prcise.

*
**
Le bateau, las des contraintes d'une vie morne et discipline, s'est dit qu'il devait bien exister ailleurs
un monde nouveau qui assouvirait cette soif damour et ce dsir d'aventure qui le tourmentaient. Il a
bris ses amarres. Il est parti la recherche de linconnu, a t pouss travers les paysages les
plus tranges. Hlas ! Rve, aventure, voyage, ont dbouch sur le nant. Il nest plus quune pave
la drive (ce que sous-entend ivre ). Il en vient regretter son port d'attache, non point tel qu'il
est condamn le retrouver, avec les sujtions d'autrefois, mais tel qu'il l'a connu dans son enfance,
du temps o la rverie venait le consoler de ses tristesses et lui permetttait de se soustraire
l'impassible et monotone ralit.
Comme on la vu, le pome dveloppe un symbole qui est dune grande richesse, mais est
transparent. Le bateau reprsente le pote (le mot pave pouvant s'entendre du navire comme de
lhomme) qui, aprs stre lanc dans laventure plein d'enthousiasme, en a puis toutes les
possibilits, a trouv l'preuve trop rude, l'idal dcidment impossible atteindre, est tomb dans
l'accablement.
Le bateau ivre constitue lun des tmoignages les plus mouvants que lon possde sur la capacit,
chez une race de jeunes garons, denthousiame, de volont de libert totale et entire, de joie de
s'tre chapp de toute contrainte, puis la capacit de dsenchantement, dabandon des illusions, de
sentiment dchec, dimagination sur le moment davoir tout perdu, dacceptation de se ranger et de
devenir sage.

Rimbaud a donc repris un thme pas tellement original, mais il la nourri de ses propres expriences.
Il rejetait ce port d'attache qutait Charleville. Il ne pouvait plus accepter d'tre tenu en laisse par sa
mre, d'tre guid par elle, de n'agir que sous sa surveillance. Les splendides images des deux
premires parties du Bateau ivre traduisent d'abord la joie du garon qui a quitt sa mre pour la
premire fois, le bonheur enivrant qu'il venait d'prouver en s'chappant de toute contrainte. Il aspirait
un monde inconnu dont il attendait tellement, et qui pourrait tre Paris. Dailleurs, au lendemain de
la composition du pome, il rompit avec sa mre et partit pour la capitale. Mais un enfant en train de

14
secouer le joug de l'autorit maternelle ne peut manquer de souffrir de l'instabilit et de l'inscurit qui
accompagnent invitablement la libert. Il gota ses amertumes, prouva la lassitude de la lutte : il
n'est peut-tre pas facile tous les jours de s'encrapuler et de rechercher toutes les formes
d'amour, de souffrance, de folie , et il est permis, au cours de cette ineffable torture d'envier
parfois le sort modeste, mais tranquille, de ceux qui ont born leur horizon la flache quotidienne. Il
ne put pas alors s'empcher d'prouver un sentiment de nostalgie pour cet abri de l'enfance qu'il avait
laiss derrire lui. Sil manifesta le regret du vieux continent aux murailles solides, cest quil
reprsentait la stabilit et la scurit qu'apporte la discipline. Sil voulut revenir Charleville, ce n'tait
pas que la mre Rimbe lui manquait, non plus que les bourgeois poussifs du square de la gare,
mais c'tait que, pour lui, la ville restait le lieu privilgi o staient drouls son enfance et ses jeux.
Certains commentateurs se sont tonns de le voir aussi dsillusionn au moment o, au contraire de
son bateau, il allait lui-mme quitter les horizons connus et s'embarquer pour l'aventure littraire.
Comme le destin s'est fait un jeu de renforcer le caractre pathtique de cette confession, puisquil
eut plus tard une vie encore plus instable, quil multiplia les voyages en mer vers les pays du soleill et
quil ponctua ses continuelles prgrinations de retours la maison familiale de Roche, ils ont voulu
voir dans ce pome une extraordinaire prmonition, une prophtie, de la part du jeune pote, de ce
qu'allait tre sa vie.

Ce pome, qui nous meut comme une confession demi-mot, nous blouit surtout par ses
perptuelles trouvailles, par sa puissance de choc. Si l'originalit de Rimbaud n'est pas dans le
thme, elle est, chaque vers, dans une manire nouvelle de voir le monde et de renouveler la forme
potique.

Ah ! oui, on n'a rien crit encore de semblable, je le sais bien , disait-il, s'il faut en croire Delahaye,
aprs lui avoir lu son pome quil avait compos pour pater Verlaine et ses amis. Effectivement, il les
stupfia par son blouissante virtuosit. Il se rvlait un pote puissant, mais cartel entre limitation,
normale chez un jeune homme peine sorti de lenfance, et la hardiesse dun rvolt amateur de
scandale et en rupture avec toutes les lois. Sil a pris son bien ici et l, cela ne l'a pas empch
d'crire une uvre qui rend un son unique, la fois par la valeur du symbole et par la beaut et la
nouveaut des images et des rythmes.
Pourtant, il observa les rgles transmises des classiques, travers les romantiques, jusqu lui ; et
ces rgles, il les connaissait bien. L'organisation technique du pome tait encore traditionnelle :
strophes de quatre vers rimes croises (fminines-masculines), alexandrins qui sont bien adapts
au pome (qui se rattache lpope), mais o des hardiesses de versification, de nombreuses
coupes irrgulires, de nombreux enjambements, annonaient la rvolution quil allait oprer dans
la vieillerie potique . Cependant, ici, il navait pas encore mis de bonnet rouge la vieille
prosodie.
Se permettant des particularits de langue, il usa dun lexique trs riche : onomatopes, mots de la
marine, mots prcieux, mots vulgaires, mots exotiques, mot dialectal, mots abstraits employs au
sens concret.
Dans son usage des comparaisons et des mtaphores, il fit preuve dune virtuosit et dune richesse
extraordinaires. Ce sont les mtaphores qui crent en effet la magie. Il en employa de toutes les
espces et elles font appel aux domaines les plus divers, mlant le profane au sacr, transposant
labstrait pour en faire un concret, allant du banal ou du courant loriginal et ltrange. Mais il
donna la primeur aux alliances de mots que favorisa sa tendance au scandale et ltranget. On en
rencontre de toutes les tonalits. Et leur valeur se voit souvent accrue par le rythme que le pote
emploie quand il les prsente.
Il concocta des tours tranges, des heurts exagrs, peut-tre parce quil estimait qu'un peu (trs
peu !) d'obscurit ne messied pas l'uvre d'art. Peut-tre aussi (il faut avoir le courage de le dire)
par suite d'une dformation, d'une malformation de sa personnalit. On a plus d'une fois l'impression
qu'il aurait pu s'exprimer avec moins de dtours. Sa dmarche est oblique. En a-t-il seulement eu
conscience? Quelle que soit la rponse, il ne faudrait pas l'en fliciter, mais reconnatre franchement
qu'il y a l un dfaut qui nous irrite chez un pote si plein de talent.

15
En dfinitive, o est donc le rvolutionnaire quon voit habituellement en lui? Au regard des acrobaties
de la posie moderne, son hermtisme est trs relatif. Ni dans Le bateau ivre ni ailleurs, il ne
sacrifia au dlire verbal. Il ne s'est permis aucune de ces fantaisies gratuites auxquelles se croient
obligs certains potes difficiles du XXe sicle. Nous savons bien d'ailleurs, en dpit de tout ce qui
s'imprime aujourd'hui, que les potes n'appartiennent pas une catgorie suprieure dinitis. S'ils
veulent que leurs uvres passent la postrit, ils leur donneront toujours un sens. Quitte le
cacher. Quitte nous drober la vue de l'arrire-boutique.
Il reste que le pome, vritable chef-duvre de Rimbaud, est lun des plus admirables de la posie
franaise, sinon de toute posie.

Andr Durand
Faites-moi part de vos impressions, de vos questions, de vos suggestions !

Contactez-moi

16

You might also like