You are on page 1of 13

Traduzido por: Awo Ifawole Akin /III\

EGN JE WA MEMU
Libao aos antepassados
b se Ose - Oyeku.
Eu respeito essa escritura sagrada que guia nossa comunicao com os
ancestrais.
E nle oo rami oo
Estou saudando vocs meus amigos.
Eiye dudu baro Babalawo la npe ri.
O pssaro preto que tocou a tintura em nome de todos os adivinhos.
Eiye dudu baro Babalawo ma ni o.
O pssaro preto que tocou a tintura em nome de todos os adivinhos em
seu nome.
Igba kerndnlogun a dana igbo Ose.
A dcima sexta vez que fazemos um incndio na parte de trs de Ose.
O digba kerndnlogun a dana igbo Ose 'na oo rami o.
Os dezesseis fogos no me fazem mal.
O jo geregere si owoko otun.
O fogo ruge queima para a direita.
O gba rere si tosi o.
O fogo ruge queima para a esquerda.
Ora merndnlogun ni won ima dana Ifa si.
Os dezesseis lugares que fazemos fogos de sabedoria.
Emi o mona kan eyi ti nba gba r'elejogun o. Ase.
Quando eu no sabia o caminho a seguir, eu deveria ter
seguido o destino. Que assim seja.
ORK EGN
Louvando os Ancestrais, invocao para a consagrao do
Santurio dos Antepassados e Aso Egn

Egngn kiki egngn.


Louvado aos mdiuns(Babalawo,Olorisa,Iyalorisa...) dos
Antepassados.
Egn ik ranran fe awo ku opipi.
Ancestrais que preservaram o mistrio do vo sem penas.
O da so bo fun le wo.
Voc cria as palavras de reverncia e poder.
Egn ik bata bango egn de.
Os tambores dos Ancestrais anunciam a chegada dos
Antepassados.
Bi aba f'atori na le egn a se de. Ase.
Na esteira forte voc espalhou seu poder, os Antepassados
esto aqui. Que assim seja.

ORK EGN
Louvando os Ancestrais, invocao para a consagrao do
Santurio dos Antepassados e Aso Egn

Il mo p o .Egngn, mo p o o.Egngn, mo p o Egngn, mo p o.


Terra eu chamo voc. Antepassado, eu chamo voc. Ancestral, eu chamo
voc. Antepassado, eu chamo voc.
Eti were ni ti kut il o. Asnmparad ni tigi j o.
Os ratos domsticos esto muito alertas. As vigas nunca mudam sua
posio.
g k gb ekun omo re k m tati were.
O rato no desconsidera o grito dos seus jovens.
wa omo re ni a p o; a w lti se on re.
Ns, seus filhos, nos reunimos aqui para sua cerimnia anual.

M j k a pa odn je; m j k odn pa wa n je.

No nos deixe morrer durante o ano.


Oldn k pa odn esin run. Egngn k pa odn esin run.

Aqueles que do as ofertas anuais no voluntariamente abolir a prtica.


A sociedade dos mdiuns no abole sua prtica anual.
M j k a r ik omom m j ki a r ik obinrin.
Prevenir a morte de crianas e esposas.
M j k a r j gbn. Lil ni k a m l si, m j k a pdn.
Ase.
Salve-nos da doena. Vamos multiplicar e aumentar. Que assim seja.

ORK ADIMU EGN


Elogiando os Antepassados ao oferecer libao e noz de cola
Egngn wa yana wa neni, je wa memu.
Ancestrais por favor chamada em ns hoje, e beber nosso vinho de
palma.
Egngn Baba Iya yana wa o, je wa gb'obi pa.
Antepassados, pais e mes, por favor venha para que voc possa aceitar
ofertas e dividir a noz de cola.
Egngn wa yana wa. Ase.
Nossos antepassados, por favor nos assista. Que assim seja.

ORK AWON BABA MI


Louvando os Antepassados do Esprito do Destino
Egngn gn ani o gn, Akala ka ani oka lekeleke foso.
Esprito dos Antepassados montar os meios suavemente, o
abutre crculos a cerimnia como uma cobra.
Ani ofun fun a difa fun. rnml Baba n'on ko lase lenu mo.
O pssaro de penas brancas nos limpa em flashes de luz. A
sabedoria do Esprito do Destino emitida em flashes de luz.
Woni kolo pe Baba pe lode rn. Tani Baba rnml, morere ni Baba
rnml.
A sabedoria reconhecida como proveniente do Proprietrio
do Reino dos Antepassados. Olhe para o Esprito do Destino,
toda boa fortuna vem do Esprito do Destino.
Mije morere no o. To ase si ni lenu morere mi o. Ase.
Sete bnos so o poder da luz. As sete bnos da luz so
os poderes espirituais que vm a ns. Que assim seja.

OFO ASE
EGNGN
Invocao para ancestrais para montar os mdiuns
Egngn ajwn lklk gbugbu. A rago gbl egngn kiki
egngn.
Os mdiuns dos Antepassados tm o poder de transformar a
morte. Ns varremos a terra para saudar a sabedoria dos
Antepassados.
Tgg ok yi gb ni eni ar kan ti nj'ij awo, is rn l'okun nde
l'agbr,
O Esprito da Morte guia a cabea para tocar a esteira dos
Antepassados que se encontraram em segredo, para falar do
lao do segredo,
gb ti ng o s'oran okn, kil'e m'okn, so mi l'ap si omo keke mo s
o juramento da gua do mar, gua do mar oferecida
Terra, um sinal de que a gua a criana do crescimento,
mo ny sewe k'apinni, bj mo b mo mu sewe l'agbr,
Bebemos sem negatividade; Eu uso marcas de corpo como
um sinal do meu juramento de sigilo.
gmb mo w mo mu sewe l'igbor, tori igbor mi l'oyo - mo - ko. Ase.
Eles mostram que eu prometo minha lealdade aos espritos,
desse juramento eu recebo o alimento da aprendizagem. Que
assim seja.

OFO ASE
EGNGN
Invocao para ancestrais para montar os mdiuns
b a se Oyeku Meji ati Oyeku Meji,mojuba.
Respeito a Sagrada Escritura que honra os Antepassados e
dou-lhe elogios
b a se Egn, mojuba.
Eu respeito o Esprito dos Antepassados e dou-lhes louvor.
b a se Arku, mojuba.
Eu respeito os Espritos que transformam nossos
antepassados e dou-lhes louvor.
b a se Eluku, mojuba,
Eu respeito os Espritos que elevam os nossos antepassados
e dou-lhes louvor.
A dupe gbogbo egn embelese Olodumare.
Agradeo ao esprito daqueles antepassados que honram o
Esprito da Criao.
Ini (nome) Omo( nome dos pais espirituais)
Eu sou (nome) filho de (nome pais espirituais).
Egn pl o. Egn pl o. Egn pl o.
Ancestrais, eu os sado. Ancestrais, eu os sado. Ancestrais,
eu os sado
Egn mo p o. Egn mo p o. Egn mo p o. Ni igba meta.
Ancestrais eu chamo-os. Ancestrais eu chamo-os. Ancestrais
eu chamo-os. Eu te chamo-os trs vezes.
Egn ik ranran fe awo ku opipi. O da so bo fun le'wo.
Ancestrais que preservaram o mistrio do vo sem penas. Voc cria as
palavras de reverncia e poder.
Egn wo'le wa. Yana wa neni. Egn wo'le wa. Yana wa neni. Egn
wo'le wa. Yana wa neni.
Ancestrais voc bem-vindo nesta casa. Por favor, ligue hoje.
Ancestrais voc bem-vindo nesta casa. Por favor, ligue hoje.
Ancestrais voc bem-vindo nesta casa.
Je wa adimu pa. Ti won ba nje lajule run ba won je. Bi ekolo ba juba
ile ile a lanu.
Venha e aceite nossa oferta. Quaisquer que sejam as coisas
boas que se comem no Reino dos Antepassados, por favor,
participem. Se a minhoca homenageia a Terra, a Terra
compartilha Sua abundncia.
Omode ki Ijuba ki iba pa a. Ma ja kiki won run, a dupe.
Se a criana honra seus pais, eles nunca sofrem de
negligncia. Todo respeito aos poderes do Reino dos
Antepassados.
b Baba. b Yeye. b Baba.b Yeye. b Baba. b Yeye.
Louvor aos Pais. Louvor s Mes. Louvor aos Pais. Louvor s
Mes. Louvor aos Pais. Louvor s Mes. Respeitamos os Pais
e as Mes.
Mojuba Nome do antepassado
Eu elogio (nome do antepassado)
* Inclua todos os antepassados que voc deseja lembrar
precedidos pelas palavras; Mojuba.
Egn fun me lo mo,a dupe. Egn fun me la l'afia, a dupe.
Ancestrais pedimos sua ajuda e damos-lhe agradecimentos.
Ancestrais pedimos boa sade e ns damos-lhe
agradecimentos.
Egn Oro ti ase fun run ni awon, a dupe.
Antepassados pedimos o poder de transformao.
O reino dos antepassados e ns damos-lhe agradecimentos.

b Oluwo: do sacerdote,b Iygba : nome da sacerdotisa


b Ojugbona a ko ni li -'f, a ko ni li rs.
Respeito todos os professores que me ensinaram os
caminhos de If e rs.
Ki kan mase : Nome do ancio
Eu peo o apoio de (nome do ancio)
* Nomeie cada ancio que voc deseja reconhecer precedido pela frase Ki
kan mase.
Egn e nle o o rami o o. m o mona kan eyi ti nba gba
Or Egn. Ase.
Ancestrais, estou saudando-lhe meus amigos. Quando no
sei qual caminho seguir, voltarei para a sabedoria dos
Antepassados. Que assim seja.

ORK AWON BABA MI


turupon Meji- Invocao para posse por aqueles
Antepassados que podem assistir na realizao de um
ritual

Ar di ar n. yr di yr ar. B oj b se mj,
won a w'ran.
Agora um lugar lamentvel. O canto tornou-se um canto
fnebre. Quando os olhos so dois, eles assistem aos
acontecimentos.

B es b se mj, won a rn gr-gr l'n. Bb d


semj, won a jk lri eni.
Quando as pernas so duas, andam com pisadas pesadas.
Quando os traseiros so dois, eles se sentam em um tapete.

Ow kan r seke. B ni es kan se gr - gr l'

Uma mo no faz tocar. Alm disso, uma perna no vai


andar com um pisar rpido.
tt ni npe ni t ak j. Wn n nknk k nk ar
iwj.
Somos chamados de maneira diferente. Eu sou convidado a
ajoelhar e cumprimentar aqueles antes de mim.
Mo knl, mo k ar iwj. Wn n nknl k npe r t
mbe l'hn.
Ajoelhei-me e cumprimentei aqueles que estavam diante de
mim. E me pediram para me ajoelhar e chamar aqueles atrs
de mim.
Mo knl mo pe r t mbe l'hn. Wn n won wo ni
ar iwj eni.
Eu ajoelhei e chamei aqueles atrs de mim. Eles perguntam,
quem so aqueles antes de mim?
Mo n egngn il eni ni ar iwj eni. Wn n won
wo ni r t mbe lhn.
Eu digo que os antepassados so aqueles antes de mim. Eles
perguntam quem so aqueles atrs de mim?
Mo n rs il Baba eni l'r t mbe lhn. Alpandd
k il r tn,
Eu digo que o rs na famlia que est atrs de mim.
Quando a andorinha etope constri seu ninho.
K kan omi, k kan k, gbe s agbede mj run
nwo Oldmar lj lj.
Est suspenso no cu olhando para o Criador.
nwo omo ary l'enu. Atangegere, d'If fn Oduso l
omo Arannase,
Olhando os seres humanos na terra, Atangegere lanou Ifa
para Odusola criana de Arannase,
y t Baba r fi sl k n kker lnje-lnje l mo dd
owo.
Cujo pai morreu quando ele era uma criana sem
conhecimento de como realizar adivinhao.
L mo nt ba won de Ot If se odn r.
E no ter sido vida para o festival de Ifa.
di gb kn, wn ko ohun or sl tu pr s'kn n
b omi ni wn k nta sl un mo.
Quando todos os materiais rituais foram reunidos ele
comeou a chorar e dizendo que no sabia se a gua deveria
ser oferecida em primeiro lugar.
sr run e w b mi tn or y se, sr run b ot ni
wn k nta sl'm m o.

Antepassados descer e fazer este ritual um sucesso para mim,


Ancestrais me dizer se gin que deve ser oferecido em
primeiro lugar, eu no sei.
sr run e w b mi tn or y se, sr run b obi ni
wn ko nfi l'le, mi im o'. sr run e w b mi tn
or y se, sr run. Ase.
Antepassados descer e fazer este ritual um sucesso para mim,
antepassados me diga se obi que deve ser oferecido em
primeiro lugar. Ancestrais descem. Que assim seja.

OFO ASE
ADIMU EGN
Invocao para apresentar alimento aos ancestrais
M jkn ma, ma jekl, ohun t wn b nj Ljl run,
ni k ma-b wn je. Ase.
No coma milpedes (piolho de cobra), no coma minhocas,
mas, seja qual for o bem que comerem no Reino dos
Antepassados, coma agora conosco.

ORK EGNGN
Acolhimento dos mdiuns a uma cerimnia pblica
Awa n n n j dede, Egn n n j dede, awa n n n j
dede.
Ns somos os magnficos, antepassados so os magnficos, e
ns somos os magnficos.
Egn n n j dede, awa n n n j dede, Okunkn -
boj - pp n n j dede.
Ancestrais so o magnfico, ns somos o magnfico, e nuvem
grossa sobre a fundio - o - cu o magnfico.
Awa n n n j dede. Oj - kn - l - l - fal, n n j
dede.
Ns somos o magnfico, inundao - cobrindo - o - cho o
magnfico
Awa n n n j dede, awa n n n j dede. Ase.
Ns somos os magnficos, ns somos magnficos. Que assim
seja.
ORK AYELALA
Elogiando as mes ancestrais * Falado por mulheres iniciadas

Igbo, igbo, igbo, Yeye, Yeye, Yeye, Ore Yeye, Ore Yeye, Ore
Yeye,
Louvor, louvor, Me, Me, Me, Me, Me, Me,
kawo o Kabiyesile, okekeluje Oba obinrin. A - ji -
fotin we b - oyinbo,
Sado a chefe das Mes, a poderosa e incrvel Rainha. Ela
que banha em gin como os estrangeiros,
a - ji - nijo - oloran - gbagbe, a - ja - ma - jebi. Igbo o.
Ase.
Ela que se vinga quando o malfeitor foi esquecido, Ela que
nunca pode ser culpada quando ela agir. Elogio. Que assim
seja.

ORK ARK
Louvando o poder transformador dos Ancestrais nos funerais
Baba Ark, Baba Ark, omo ar'k r'oj ma t,
Pai da Transformao, Pai da Transformao, criana
transformada pela morte,
ok t'a gbe r'oja, t' t on l'a daso fn t' np l'egn.
Procura o mercado de perfeio, louvor para aqueles que
falam com a voz secreta dos Antepassados.
Iku ld omo at'ak jeun. Omo a - t - aiye s ola
n'igbale.
Esprito da Morte seus filhos lhe oferecem comida. Seus filhos
vivos so gratos pela bno da vida.
Baba at keker, a b'enu wejeweje. Ase.
Pai da boa fortuna, agradecemos a bno da vida. Que assim
seja.
OFO ASE
ELUKU
Invocao para elevao do falecido em funerais
J'epo l'aiye o. B'ai jeun lrun a ko m.
Coma ricamente neste mundo. No sabemos se h alimento
no Reino dos Antepassados.

Se're l'aiyo, b'ai sere l'run a ko m. Ase.

Faa bem no mundo; No sabemos se h muito bem no Reino


dos Antepassados. Que assim seja

You might also like